Professional Documents
Culture Documents
net/publication/280446801
CITATIONS READS
0 402
1 author:
David Achig
University of Cuenca
21 PUBLICATIONS 2 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Use of plants in Andean ancestral medicine: perspective of healers from Cuenca canton View project
All content following this page was uploaded by David Achig on 27 July 2015.
1
DEDICATORIA
A Juan David y Pedro David, razón de vivir.
A mi esposa, amiga y compañera.
A mis padres, trascendencia del amor total.
A mis hermanos, a la Cristina, la Sofía y el Rimay.
A los maestros en China, el Dr. Lian, el Dr. Zhang, la Dra Qiao, compañeros y
amigos entrañables.
2
INDICE
Presentación
Acupuntura clínica
En Medicina Interna…..……………………………………………3
Conceptos generales sobre equilibrio de los sistemas…..………………3
Patología cardiaca
Patología gástrica
Dolor
En Ginecología y Obstetricia…..……………………………………………3
3
PRESENTACION
La “Clínica del Dr. Lian” es un homenaje al Dr. Lian Yulin un maestro chino,
conocedor profundo de la Medicina China integrada con la Medicina Occidental,
catedrático universitario.
4
La interculturalidad no es tolerarse mutuamente, sino construir puentes de
relación e instituciones que garanticen la diversidad, pero también la
interrelación creativa. No es solo reconocer al "otro" sino, también, entender que
la relación enriquece a todo el conglomerado social, creando un espacio no solo
de contacto sino de generación de una nueva realidad común.
5
EL MÉTODO CLÍNICO EN LA MEDICINA CHINA (zhongyilinchuang)
《中医临床》
a) Holismo2
Para la Medicina China holismo significa integralidad y unidad; es muy
importante reconocer la unidad del ser humano, de cada una de sus partes, y la
relación directa con la naturaleza y la sociedad.
1
Los términos Yin y Yang fueron mencionados por vez primera en el Libro de las Mutaciones y significan,
literalmente, la vertiente (de la montaña) que da a la sombra (Yin) y la vertiente que da al sol (Yang). Yin
se asocia con el frío, el descanso, la sensibilidad, la pasividad, la oscuridad, las partes bajas, las partes
internas y la disminución. A Yang le corresponde la brillantez, el calor, la estimulación, el movimiento, la
actividad, la excitación, el vigor, la luz, las partes altas, lo exterior, el aumento.
2
Holismo:del griego “holos” que significa: todo, entero, total; se refiere a la idea de que todas las
propiedades de un sistema biológico, químico, social, económico, mental, lingüístico, etc. no pueden ser
determinadas o explicadas como la suma de sus componentes. El sistema completo se comporta de un
modo distinto que la suma de sus partes.
6
interdependientes unos de otros en estructura, función, patología y capacidad de
sanación.
7
en un microcosmos. Esta visión cobra particular interés en la aurículoterapia 3 o
en la reflexología4.
c) Análisis
Analizar es diferenciar y separar las partes de un todo para conocer sus
principios o elementos.
8
de la medicina china. [...] Desde un punto de vista occidental, lo que hace el
médico chino es fijar la respuesta psicológica y fisiológica específica y general
del paciente a una enfermedad”.5
Recolección de la información
Los datos obtenidos a partir de las cuatro técnicas de diagnóstico: interrogatorio,
observación, auscultación y toma del pulso (wang wen wen qie) 《望闻问切》,
permitirán ordenar los síntomas que aportan pistas para definir la historia y
manifestaciones de la enfermedad, así como la influencia de los factores
ambientales externos en el desarrollo y evolución de la enfermedad.
5
KAPTCHUK, Ted, 2005, Medicina China, una trama sin tejedor, editorial La Liebre de Marzo, S.L.,
Barcelona, página 32.
6
KAPTCHUK, Ted, 2005, Medicina China, una trama sin tejedor, editorial La Liebre de Marzo, S.L.,
Barcelona, página 9.
9
3) Frío-Calor (han re)《寒热》
4) Insuficiencia-Exceso (xu shi) 《虚实》
10
como se verá más adelante.
El Qi circula por canales y colaterales junto con la sangre, con el Yin y Yang en
equilibrio; cuando se altera este equilibrio es necesario explicar los mecanismos
responsables de la ruptura de este equilibrio que se pueden clasificar en tres
grupos:
a) Seis patógenos externos o ambientales: viento, frío, calor, humedad,
sequedad y calor de verano.
b) Siete patógenos internos o emocionales: alegría, ira, preocupación,
obsesión, tristeza, miedo y pánico.
c) Factores varios o coadyuvantes.
Patogenia:
a) Aspecto direccional: los agentes patógenos externos invaden el cuerpo
desde el exterior al interior; penetrando por la piel, la mucosa nasal, la
boca, para luego ir profundizándose hacia los órganos internos.
b) Aspecto estacional: de presentación cíclica, cada factor tiene una
estación en particular: el viento es un factor importante en primavera, por
ejemplo, el calor en el verano, la sequedad en otoño, el frío es
preponderante en invierno.
c) Condiciones excepcionales: por ejemplo, un cambio de clima de una
estación a la siguiente es usualmente gradual, sin embargo, súbitamente
pueden producirse cambios a los patrones habituales y el organismo no
puede ajustarse con rapidez a los cambios y se produce la enfermedad.
Una mudanza o cambio de medio ambiente sin previa aclimatación
también puede provocar enfermedad.
d) Aspecto cuantitativo: es posible que más de un factor patógeno externo
invada al organismo al mismo tiempo.
e) Aspecto dinámico: estos factores pueden transformarse unos en otros,
bajo ciertas condiciones especiales, por ejemplo, la humedad calor en un
órgano interior puede convertirse en sequedad en situaciones crónicas, lo
11
cual daña la energía Yin.
c) Factores coadyuvantes
En este grupo se incluyen las flemas, el estancamiento de la sangre, dieta,
actividad física, actividad sexual, accidentes de tránsito, laborales, las lesiones
deportivas, entre otros.
12
La diferenciación sindrómica y el delineamiento de los principios terapéuticos
son la base para la selección del tratamiento apropiado para cada paciente, bien
sea el uso de plantas medicinales y fórmulas, o la acupuntura, moxibustión,
ventosas, masaje, Qigong, o la Integración/complementación con tratamientos
de la medicina occidental.
13
EL SISTEMA DE MERIDIANOS Y COLATERALES (jingluoxitong)《经络系统》
Todos los meridianos y colaterales tienen parte Yang y parte Yin y su nombre
depende de cadaórgano o víscera (zangfu) 《脏腑》por donde pasan.
14
en los órganos se usan los puntos shu (wuzangweibingqushuwei) 《五脏为病取
俞 穴 》 , en caso de situaciones en las vísceras se utilizan los puntos mu
(liufuweibingqumuwei) 《六腑为病取募穴》.
Concepto de Meridiano
Los meridianos y colaterales son los caminos del Qi y la sangre [7].Los
meridianos son las principales vías, mientras que los colaterales son sus
ramificaciones y se extienden por el interior del cuerpo, conectan interiormente
los órganos internos con las extremidades, suministrando Qi, sangre y líquidos
corporales, de acuerdo al principio de integralidad.
Sobre los meridianos se escribe en el libro del “Eje Espiritual” lingshu 《灵枢》
“la teoría de los meridianos permite determinar la circulación y existencia de las
cosas y objetos relacionados con las enfermedades y regular las deficiencias y
excesos en el cuerpo”.
Meridianos y Colaterales
Meridianos Meridiano del Pulmón
Yin de la Meridiano del Pericardio
Mano Meridiano del Corazón
12 meridianos divergentes
Complementarios 12 meridianos tendón,
12 regiones cutáneas
Meridiano Chong
15
Meridiano Ren
Meridiano Du
8 Extra meridianos Meridiano Dai
Meridiano Yinqiao
Meridiano Yangqiao
Meridiano Yinwei
Meridiano Yangwei
15 principales colaterales
Colaterales Colaterales finos
Colaterales superficiales
手三阳经 手阳明大肠经
手少阳三焦经
手太阳小肠经
足三阴经 足太阴脾经
足厥阴肝经
足少阴肾经
足三阳经 足阳明胃经
足少阳胆经
足太阳膀胱经
附 十二经别
十二经筋
十二皮部
奇经八脉 冲脉
任脉
督脉
带脉
阴跷脉
阳跷脉
阴维脉
阳维脉
16
络脉 十五别洛
浮洛
孙洛
17
b) Músculos a lo largo de los 12 meridianos (shi´erjingjin) 《十二经筋》o 12
meridianos tendón, hace referencia a los músculos a lo largo de los
meridianos y que son nutridos por éstos, se denominan también jinjin 《经
筋》.
c) 12 regiones cutáneas (shi´erpibu) 《十二皮部》son las regiones de la piel
a las que funcionalmente corresponden los 12 meridianos regulares y se
relaciona con las funciones de músculos, huesos, articulaciones cerca de
cada meridiano y que se trabaja con puntos locales.
Siesta sensación se irradia a lo largo del trayecto del meridiano se habla también
de un fenómeno Sensación propagada a lo largo del canal (SPLC), en inglés
PSC (PropagatedSensation along the Chanel). Una sensación de este tipo sólo
se desencadena en determinados puntos de acupuntura y está sujeta a
variaciones de persona a persona; hay que reconocer que en algunos individuos
no se presente y no obstante se ejercita el efecto de la acupuntura.
18
Se ha comprobado que la temperatura en el punto siempre es ligeramente alta;
además de que a mayor temperatura ambiental, mayor rapidez del impulso del
Qi, por la acupuntura.
Existen otras investigaciones de orden clínico que han medido los efectos en el
trayecto del canal, antes y después de la estimulación con acupuntura; por
ejemplo registros en el EKG sobre la onda T en V3, estimulando PC6 neiguan
《内关》.
b) Estudio de acupuntos
a. Morfología de puntos.
i. Anatomía de los puntos de acupuntura.
ii. Visión microscópica de los puntos.
iii. Experiencias de autores
b. Fisiología de puntos.
i. Estudios de biofísica de los puntos.
c. Estudios de aplicación clínica: por ejemplo E36 zusanli《足三里》
en relación con la función digestiva o la inmunología.
c) Manipulación de aguja
a. Estudio de los mecanismos de manipulación de agujas.
b. Estudio de mecanismos de retención de agujas.
c. Estudios con electroacupuntura.
d. Estudio de técnicas de reforzamiento y reducción.
e. Estudios con laserpuntura
d) Estudios clínicos
a. Principios de simetría y homologías.
b. Principios metamérico o de segmento espinal dominante.
c. Principio de retroalimentación local.
d. Principio de asociación entre lo superficial y profundo.
19
e. Desarrollo de experiencias con craneoacupuntura.
f. Experiencias con auriculopuntura.
g. Moderna visión y experiencias con Moxibustión.
h. Moderna visión y experiencia con ventosas
i. Relación entre la acupuntura y la terapia física.
j. Experiencias clínicas en medicina interna (terapia del dolor, función
digestiva, inmunológica, etc) cirugía y especialidades, gineco-
obstetricia, pediatría.
k. Experiencias clínicas en adicciones.
l. Experiencias clínicas en obesidad.
m. Experiencias clínicas en enfermedades del comportamiento:
ansiedad, depresión.
20
DE LOS MERIDIANOS A LOS PUNTOS DE ENERGÍA (songjingluodaoxuewei)
《从经络到穴位》
Aplicaciones de la acupuntura
1. Control del dolor (zhitong) 《止痛》
a. Analgesia: alivia el dolor.
b. Cambio en las características del dolor y su percepción, mejorando
la calidad de vida del paciente.
2. Regulación y control de los sistemas (duiyumouxiexitongjibing) 《对于某
些系统疾病》
a. Sistema nervioso (shenjingxitong)《神经系统》.
b. Sistema digestivo (xiaohuaxitong)《消化系统》.
c. Sistema respiratorio (huxixitong)《呼吸系统》.
d. Sistema circulatorio (xunhuanxitong)《循环系统》.
e. Sistema reproductor (shengzhixitong) 《生殖系统》.
f. Otros: coadyuvante en tuberculosis (jiehebing)《结核病》, en
afecciones dérmicas (pifubing)《皮肤病》.
3. Desarrollo del sistema inmunitario (mianyicufangweizuoyong) 《免疫促防
卫作用》 (tigaojitumianyijizhi) 《提高机体免疫机制》.
21
Técnicas básicas de manipulación de la aguja
a) Rotación/torción con los dedos nianzhan 《捻转》
a. Tonificación: con el cuerpo en decúbito dorsal, rotación en el
sentido de las manecillas del reloj. En la medicina china se dice en
dirección al meridiano Du con la mano derecha desde el interior
hacia el exterior.
b. Sedación: con el cuerpo en decúbito dorsal, rotación en sentido
inverso al de las manecillas del reloj. Para la medicina china en
sentido inverso al anterior.
b) Inserción/retirada ticha 《提插》
a. Tonificación: inserción de la aguja lentamente y repetida, se retira
la aguja rápidamente.
b. Sedación: inserción rápida y retirada lenta.
c) Otras
a. Apertura/cierre kaihe 《开阖》
b. Direccionar yingsui 《 迎随》 por ejemplo, la dirección en el IG4
hegu 《合谷》para el tratamiento de las secuelas del ictus es en
sentido opuesto al meridiano.
c. Con la respiración huxi《呼吸》
d. Doble estimulación: tonificación-sedación.
e. Sensación de la llegada del Qi “deqi” 《得气》 (qizhibingsuo) 《气
至病所》.
22
b) Puntos manantial ying《荥穴》trata las enfermedades febriles. Situados
en el carpo o metacarpo.
c) Puntos arroyo shu《输穴》trata trastornos por viento y humedad como el
síndrome bi.
d) Puntos río jing《经穴》trata el asma, tos y trastornos de la garganta.
Situados en las piernas y brazos.
e) Puntos mar he 《合穴》trata trastornos del intestino y otras vísceras fu;
además están los puntos he mar inferiores presentes en los tres canales
Yang del pie. Situados cerca del codo y la rodilla.
23
afección de hígado por ejemplo el vértigo para la medicina china
zhongyixuanyun 《 中 医 眩 晕 》 cuyas manifestaciones generalmente
corresponden a la hipertensión arterial de la medicina occidental, se
producen por viento hepático ganfengneidong 《肝风内动》con aumento
del Yang del hígado ganyangshangkang 《 肝 阳 上 亢 》 se utiliza:
H3taichong 《太冲》y H2 xingjian 《行间》; en este caso NO se usan
puntos mu delante y shu espalda que sería V18 ganshu 《肝俞》.
b) En cambio en el análisis sindrómico de enfermedades gástricas como
gastritis o gastralgia, SI es importante el uso del punto mu delante del
estómago: Ren12 zhongwan 《 中 脘 》 que a su vez es un punto de
confluencia.
24
Puntos específicos según meridianos
25
《太冲》 u 《 中 《期门》
都》
Vesícula VB40 VB37 VB36 VB24 V19 danshu VB34
biliar qiuxu guangmin waiqiu riyue 《胆俞》 yanglingqua
《丘墟》 g《光明》 《 外 《日月》 n 《 阳 陵
丘》 泉》
Localización
C7 shenmen 《神门》, entre los tendones cara ulnar de la muñeca.
IG4 hegu 《合谷》, se busca en una línea que continúa con el 2do metacarpiano.
Ren12 zhongwan 《中脘》a 4 cun sobre el ombligo.
V10 tianzhu 《天柱》, debajo del borde occipital. Etimología en este punto: Tian
significa lo más alto y zhu significa cuello.
VB12 wangu 《完骨》, depresión posteroinferior (cuadrante externo del borde
inferior) de proceso mastoideo del temporal.
VB20 fengchi 《 风 池 》 , depresión entre la parte superior del músculo
esternocleidomastoideo y del músculo trapecio.
Nota: los tres últimos puntos están armonizados en una línea cóncava, mejoran
la circulación de la cabeza.
Dirección y angulación
De acuerdo a los diferentes puntos y objetivos de tratamiento, la inserción de la
aguja varía; los ángulos de inserción más usados son:
a) Perpendicular: en ángulo de 90º en relación con la superficie del cuerpo.
b) Oblicuo, en ángulo de 45º, se usa principalmente en puntos donde los
músculos son delgados o en sitios cercanos a órganos importantes.
c) Transversal: se llama también horizontal, se inserta en ángulo de 15 a 25º
donde la musculatura es escasa.
La dirección puede ser la misma del meridiano con efecto tonificante, en contra
del meridiano con propósito dispersante, o simplemente sin dirección, de manera
perpendicular.
Profundidad
La profundidad dependerá de algunas condiciones relacionadas con el tipo y
grosor del tejido, de los síntomas del paciente y los patrones de disarmonía, o
del grado de sensación que experimenta el paciente.
26
Selección de puntos
a) Puntos locales (jubuquxue) 《局部取穴》
b) Puntos a lo largo de los meridianos (xunjingquxue) 《循经取穴》
c) De acuerdo con la diferenciación sindrómica (bianzhengquxue) 《辩证取
穴》
d) Puntos especiales(teshujingyanxiaoxue)《特殊经验效穴》
e) Puntos complementarios
f) Otros
a. Puntos distantes (xunjingyuanduanquxue)《循经远端取穴》
b. Puntos de acuerdo al principio izquierda-derecha (duiyingquxue)
《对应取穴》, llamado por el Dr. Liu Gongwang “acupuntura en el
lado opuesto” juci 《巨刺》o “acupuntura contralateral” miuci 《缪
词》, consigue por la circulación de la energía efecto al tratar el
lado opuesto a la lesión, útil en parálisis facial, dolor lumbar.
c. Puntos sintomáticos (suizhengquxue) 《 随 症 取 穴 》 : puntos
aplicados de acuerdo a la experiencia clínica.
Dos consideraciones:
a) La localización de la enfermedad no está fija (bingweimeiyouguding) 《病
位没有固定》por ejemplo en el insomnio.
b) (yishenweijingshenggaibienweizhu) 《仪神位精神改变为主》por ejemplo
en el insomnio.En donde la teoría no funciona hay que reconsiderarla,
pero ¿qué pasa si no hay teoría? ¿qué se reconsideraría?
27
4. Puntos complementarios (peixue) 《配穴》
Ayudan a los puntos principales.
Localización: 3 cun debajo del E35 dubi 《犊鼻》1 dedo transversal hacia fuera
del borde anterior de la tibia, el E35 está en el borde inferior externo de la rótula
se llama también ojo externo de la rodilla waixiyan 《外膝眼》en la depresión
externa del ligamento rotuliano.
Fisiología clínica
a) Estimula la función inmunológica: fortalece la función nutritiva, es
tonificante “buyang” 《补养》, para el Dr. Lian es el punto No. 1 de la
fuerza (muscular) “quanshendiyiqiangzuangxue” 《全身第一强壮穴》, y
se usa en enfermedades que provocan estados de debilidad, como punto
complementario a su tratamiento de base. Modernos estudios demuestran
su actividad como promotor de la inmunología.
b) Regulación de la función digestiva: piweizhiliao 《 脾 胃 治 疗 》
tiaojiexiaohuaxitong 《调节消化系统》, es importante destacar que no es
un punto de efecto directo en estómago, intestino, vesícula biliar, para
tratar una gastritis aguda o una gastroenteritis infecciosa por ejemplo. Es
un punto que al tonificar, favorece el ajuste y control de la función
digestiva, usado en enfermedades sobre todo de tipo crónico: colon
irritable, gastritis crónica. Técnica repetitiva de tonificación, estimulación.
c) Regulación de la función cardiovascular: xinguanxitongjibing 《心管系统
疾 病 》 buen resultado complementando el control de la hipertensión
arterial por síndrome de exceso, más no por hipertensión clasificada
dentro del aumento del Yang del hígado.
d) Como punto local: control del dolor, parálisis, parestesia de miembros
inferiores tengtong, busui, mamu 《疼痛、不遂、麻木》。
e) Control del sueño, en relación con puntos que armonizan el shen como
C7 shenmen《神门》.
28
B6 sanyinjiao 《三阴交》
Punto perteneciente al meridiano del bazo o taiyin del pie 《足太阴脾经》, es el
punto de confluencia de los meridianos bazo, riñón e hígado. Para el Dr. Lian es
el punto No. 1 de ginecología.
Localización: 3 cun por arriba de la punta del maleolo interno, sobre el borde de
la tibia en una misma línea que lo une con B9 yinlingquan 《阴陵泉》.
Aplicaciones clínicas:
a) Es un punto sedante. Trabaja en el eje “xinchangshen” 《心肠神》Por
ejemplo trata el síndrome del Qi bloqueado en el pecho “xiongbi” 《胸痹》,
29
caracterizado por sensación de falta de aire, taquicardia, sensación de
opresión torácica que nos de origen cardiaco; en síndromes anginosos la
recomendación es realizar estudio electrocardiológico y demás
estándares de la medicina occidental. Ejemplo en el dolor agudo de
corazón de origen no cardiológico que se trata con: PC6 neiguan 《内
关 》 , V14 jueyinshu 《 厥 阴 俞 》 y Ren 17 danzhong 《 膻 中 》 , este
tratamiento en la angina pectoris “xinjiaotong” 《 心 绞 痛 》 es
complementario de la medicina occidental.
b) Es parte del regimen terapéutico para despertar el cerebro y abrir los
orificios” (xingnaokaiqiaozhenci) « 醒 脑 开 窍 针 刺 », es decir mejora la
circulación útil en déficit de irrigación cerebral “naogongxuebuzu” 《脑供
血不足》.
c) Trata el dolor agudo de estómago.
VB 20 fengchi 《风池》
Punto correspondiente al meridiano de la vesícula biliar o shaoyang del pie, 《足
少阳胆经》. Es el punto de confluencia de los meridianos de la vesícula biliar y
sanjiao con los meridianos motilidad Yang (yangqiaomai) 《阳跷脉》y enlace
Yang (yangweimai) 《阳维脉》
Aplicaciones clínicas:
a) Es un punto tonificante para la cabeza, por su etimología dispersa el
viento; además mejora la circulación cerebral y del cuello por lo que se le
considera parte del tratamiento para despertar el cerebro y abrir los
orificios 《醒脑开窍针刺法》.
b) Es el punto número 1 para tratar las cefaleas agudas, pero no las
migrañas.
c) Trata el viento externo (waifeng) 《外风》en procesos como los resfríos,
rinitis, artritis, etc.
d) Trata la pseudoparálisis globosa (jiaqiumabi) 《假球麻痹》.
30
e) Es un punto para tratar procesos locales como el dolor cervical.
f) Forma parte del régimen terapéutico para el tratamiento de la migraña.
g) Puntos asociados, en la tripleta para mejorar la circulación craneal: VB 20
fengchi 《风池》, VB 12wanggu 《完骨》, V 10 tianzhu 《天柱》.
IG4 Hegu《合谷》
Punto perteneciente al meridiano del Intestino Grueso o Yangming de la mano
《手阳明大肠经》. Es el punto yuan fuente del Intestino Grueso, es uno de los 4
puntos generales “sizongxue”《四总穴》. Es uno de los puntos comando gaowu,
es uno de los 12 puntos estrellas del cielo madanyang “madanyangtianxing”《马
丹阳天行》.Es un punto sedante con capacidad para drenar el viento “shufeng”
《疏风》, aclarar el calor “qingre” 《情热》y dispersar el frío “sanhan”《散寒》.
Aplicaciones clínicas:
a) Efecto analgésico: punto complementario para analgesia en el cuerpo,
excepto en la cabeza y cara.
b) Parálisis facial: se usa en las primeras dos semanas luego del inicio del
cuadro clínico, debido a su capacidad para drenar el viento “shufeng” 《疏
风》, aclarar el calor “qingre” 《情热》y dispersar el frío “sanhan”《散
寒》. Luego de las 2 primeras semanas el efecto es mínimo.
c) Es parte del régimen terapéutico para “despertar el cerebro y abrir los
orificios” (xingnaokaiqiaozhenci) «醒脑开窍针刺» en el miembro superior
junto con: SJ14 jianliao《肩髎》, IG15 jianyu 《肩髃》, IG10 shousanli
《手三里》, IG11quchi 《曲池》,SJ5 waiguan《外关》,8 extrapuntos
de la mano (Ex-MS-9)baxie 《八邪》. IG4 hegu 《合谷》 se inserta
en dirección inversa a su meridiano, es decir con la punta dirigida hacia la
muñeca para aprovechar su capacidad de drenar los meridianos.
d) Función uterina: se aprovecha de su propiedad para remover la sangre y
movilizar el estasis “huoxuehuayu” 《活血化瘀》 en modernos estudios
para promover la contracción uterina “cuzigongshousuo” 《促子宫收缩》
junto con el B6 sanyinjiao 《三阴交》.
e) Efecto obstétrico: junto con B6 sanyinjiao 《三阴交》 trata la detención
del trabajo de parto, en retención fetal por ejemplo “taisifuzhong” 《胎死腹
中》; así como en el tratamiento del dolor y abundante secreción de
loquios “elubuzhi” 《 恶 露 不 止 》 en donde hay un exceso de YangQi
“yangqitebisheng” 《阳气特别盛》.
Du 20 baihui 《百会》
31
Armoniza el Qi, tiaoQi 《调气》 (tiaojie regularizar) por lo tanto se utiliza en
exceso o insuficiencia e Qi; favorece el trabajo del Qi defensivo (weiqi) y del
YangQi, no trabaja en el Qi de los zangfu.
V40 weizhong《委中》
Trata el dolor lumbar agudo y generalmente bilateral.
P7 lieque 《列缺》
Su nombre es igual a rayo, relámpago, electricidad; usado en la antigüedad en el
dolor lumbar dentro de las 2 primeras horas, pero requiere varios minutos de uso,
por lo que casi no se utiliza con este objetivo terapéutico.
PC 8 laogong 《劳宫》
Trata dolor cervical de origen en vértebras cervicales. Punto sedante. Trata dolor
con contracturas musculares (espasmos)
C8 shaofu 《少府》
Punto ginecológico de buen efecto en secreción y prurito
vaginalindependientemente de la causa, el punto controla la secreción en dos
días hasta establecer la etiología.
V1 jingming 《睛明》
Se usa en la paresia de los músculos oculares; se recomienda su uso alterno, 1
semana de estímulo, 1 semana de descanso.
B9 yinlingquan 《阴陵泉》
a) Punto local para el dolor de la rodilla. Y por su efecto en la rodilla forma
parte de la tripleta: B9 yinlingquan 《阴陵泉》, E36zusanli《足三里》y
VB34 yanglingquan 《阳陵泉》que tratan la rehabilitación motora en la
secuelas del ictus.
b) Tonifica el bazo trabaja en el (shuishifanyi) 《水湿泛溢》El punto para
tonificar el estómago es el E36zusanli《足三里》.
R3 taixi 《太溪》
En los textos antiguos es un punto Yang muy utilizado por los médicos del
pasado. Hoy en día es un punto local para la hemiplejía en las secuelas del
ictus.Su principio de tratamiento es drenar los meridianos “shutongjingluo” 《疏
通经络》y se recomienda su uso cuando el pie gira a dorsoflexión con espasmo,
puntos complementarios: VB41zulinqi 《足临池》, H3 taichong 《太冲》.
32
Ocho puntos hui de confluencia《八脉交会穴》
Dominan los zangfu, el Qi y xue, los tendones, vasos, huesos y médula.
a) H13zhangmen 《章门》domina los zang.
b) Ren 12 zhongwan 《中脘》domina los fu.
c) Ren 17 danzhong《膻中》domina el Qi.
d) V17 geshu《膈俞》domina la sangre. En algunos estudios se considera
como punto hematopoyético, por ejemplo Georges Beau en el 1983 se
refiere al punto 43 del meridiano de la Vejiga, V43 gaohuangshu 《膏肓
俞》.
e) V11dazhu《大杼》domina los huesos.
f) VB39 xuanzhong《悬钟》domina la médula.
g) VB34yanglingquan《阳陵泉》domina los tendones.
h) P9 taiyuan《太渊》domina los vasos.
Poco uso en la clínica actual, está indicado en casos de náusea, vómito, dolor
en hipocondrio derecho, neuralgia a este nivel. Regula el jiao medio e inferior;
se prefiere la moxibustión por sus relaciones anatómicas.
Propiedades clínicas:
a) Armoniza el hígado y bazo.
b) Armoniza el jiao medio con el jiao inferior.
c) Fortifica el bazo.
d) Regula el Qi del hígado.
33
b) Mejoramiento del metabolismo hídrico, “shuidedaixiejianruo” 《水的代谢减
弱》.
Localización: línea media esternal, 4to espacio intercostal, en una línea que une
los dos pezones.
Punto regulador del Qi, se usa en insuficiencia (qixu) 《气虚》y exceso (qishi)
《气实》; en ambos casos, pero ojo con los efectos y sus consecuencias; por
ejemplo no es aplicable en casos de insuficiencia de Qi defensivo (weiqi) o Qi
original (YangQi); trabaja bien en respiraciones cortas (qiduan) como parte de
intranquilidad y nerviosismo.
Aplicaciones clínicas:
a) Sirve para sedar el Qi en exceso en terapia de xieqi 《泄气》.
b) En el caso del Qi de los zangfu en el caso de la madera restringe a la
tierra, ganmukepitu 《肝木克脾土》un hígado predominante que somete
a la tierra y provoca trastornos digestivos en bazo y estómago como falta
de absorción de nutrientes, punto principal: Ren 17 danzhong 《膻中》,
puntos complementarios:H3 taichong《太冲》, H2 xingjian 《行间》, H5
ligou 《蠡沟》.
c) Tratamiento del Qi pectoral o zongqi presente en el jiao superior 《上焦之
气》en el “Eje Espiritual” (lingshu) «灵枢»se destacan dos aplicaciones:
a. Tratamiento de problemas cardiovasculares, guanxinmai 《 冠 心
脉》: dolor precordial, respiraciones cortas, taquicardia, sensación
de sofocación y ahogo, sudoración ansiedad, Qi reprimido “bieqi”
《憋气》.
b. Tratamiento de alteraciones asociadas a la respiración: xinghuxi
《 行 呼 吸 》 : tos, náusea, vómito, hipo, es punto principal o
complementario dependiendo de la condición del paciente.
Localización: un cun hacia fuera del borde inferior de T7 ( a nivel del borde
inferior del omóplato).
34
Aplicaciones clínicas:
a) Desde la antigüedad se reporta como punto sanguíneo, que almacena
“chucang” 《 储 藏 》 y repone “buchong” 《 补 充 》 la sangre, al ser
tonificante trata los síndromes de insuficiencia de sangre “xuexu”《血虚》.
Modernamente mantiene su connotación de punto hematopoyético,
múltiples estudios de tratamiento para la anemia aplásica, al tratar el calor
en la sangre “xuere” 《血热》. La combinación hematopoyética es V17
geshu《膈俞》V43 gaohuangshu 《膏肓俞》.
b) En metrorragia “benglou” 《 崩 漏 》 con anemia es coadyuvante del
tratamiento, en donde se debe tratar la causa.
c) Es un punto tonificante (buxue)《补穴》que por su localización influye en
el diafragma, de efecto agudo en náusea, vómito, hipo, tos, coadyuvante
en crisis asmática.
Propiedades clínicas:
a) Activa huesos y tendones.
b) Ayuda a expeler los patógenos externos.
c) Regula el Qi del pulmón y alivia la tos.
Propiedades clínicas:
a) Activa huesos y tendones.
b) Activa la movilidad del cuello.
c) Dispersa el viento-humedad.
d) Reduce el fuego de la vesícula biliar.
e) Alivia el dolor local, el Dr Lian le utiliza para el dolor local en miembro
inferior y en la terapia de las secuelas el ictus para armonizar las
35
articulaciones del tobillo y del pie, en combinación con el B6 sanyinjiao
《三阴交》.
Usos clínicos:
a) Punto local para el dolor de la rodilla. Y por su efecto en la rodilla forma
parte de la tripleta: B9 yinlingquan 《阴陵泉》, E36zusanli《足三里》y
VB34 yanglingquan 《阳陵泉》que tratan la rehabilitación motora en la
secuelas del ictus. En el Neijing se menciona “xiguanxieshiyindelou”, los
médicos antiguos consideraban a la rodilla como el palacio de los
tendones y al ser este punto su regulador, recibió el calificativo de
dominador de los tendones.
b) Drena el Yin, trata el exceso de Yin, de aplicación clínica como punto
complementario en el dolor por cólico biliar (como complemento a la
Medicina Occidental) en la reflexión: “riyue” 《日月》: V19 danshu 《胆俞》
+ VB34 yanglingquan 《阳陵泉》. Considerar su uso postquirúrgico.
Aplicaciones clínicas:
a) Tonifica el pulmón y transforma las flemas: útil en el tratamiento de la tos
con y sin expectoración.
b) Promueve la acción de descenso del pulmón.
c) Armoniza los 100 vasos del cuerpo.
d) Punto complementario para tratar el dolor del miembro superior.
36
ACUPUNTURA CLÍNICA (linchuangzhenjiu) 《 》
Manifestaciones clínicas:
a) Paciente agitado, activo e inquieto.
b) Movimientos rápidos y fuertes.
c) Rubor facial.
d) Voz recia, áspera, fuerte.
e) Boca seca y sed.
f) Respiración plena y profunda.
g) Sensación de calor.
h) Estreñimiento.
i) Orina en poca cantidad.
j) Lengua roja intensa y seca; saburra amarilla y espesa.
k) Pulso lleno, rápido, resbaladizo, en cuerda, flotante, o de cualquier modo
fuerte, potente.
Puntos generales
VB20 fengchi《风池》, V60 kunlun《昆仑》, V12 fengmen 《风门》, ID3 houxi
《后溪》, IG4 hegu 《合谷》
Puntos complementarios
Para eliminar el viento externo, P7 lieque 《列缺》.
37
Provocado por consumo e insuficiencia de fluidos de tipo yin (yinyebuzu)《
》 con consumo de yin y sangre (jinxuekuisunzheng)《 》.
Manifestaciones: sensación de hipotermia, palmas y manos calientes,
enflaquecimiento, sudor nocturno, labios secos, heces y orina en poca cantidad,
lengua roja, saburra en poca cantidad, pulso fino, rápido y sin fuerza.
a) Disnea debido a insuficiencia de Yin (yinxuchuan)《 》
b) Sudor nocturno debido a insuficiencia de Yin (yinxudaohan)《 》
c) Fiebre debida a insuficiencia de Yin (yinxufare)《 》
d) Sequedad en el pulmón debido a insuficiencia de Yin (yinxufeizao)《
》
e) Tos debida a insuficiencia de Yin (yinxukesou) 《 》
f) Odinofagia debido a insuficiencia de Yin (yinxuhoubi)《 》
g) Cefalea debido a insuficiencia de Yin (yinxutoutong)《 》
h) Flacidez debido a insuficiencia de Yin (yinxuwei)《 》
i) Yang flotante debido a insuficiencia de Yin (yinxuyangfu)《 》
j) Calor interno debido a insuficiencia de Yin (yinxuzeneire)《 》
Prescripción
Puntos principales: VB20 fengchi《风池》, Du 20 baihui 《百会》, extrapunto de
la cabeza (Ex-CC1) sishencong《四神聪》, PC6 neiguan 《内关》.
Puntos complementarios:
a) Si no hay palpitaciones aumentar C5 tongli《通里》.
b) Si hay palpitaciones aumentar C7 shenmen 《 神 门 》 , (en los textos
antiguos para las palpitaciones se usan tongli).
PATOLOGIA CARDIACA
38
Corazón y pericardio
Se usa su punto Mu delante, Ren17 Shanzhong o danzhong《膻中》
En problemas coronarios PC6 neiguan《内关》
Especificidad de puntos
Para insomnio: C7 shenmen 《神门》
Para pérdida del habla: C5 tongli《通里》
Etiopatogenia
a) Insuficiencia de Yin y sangre del hígado (ganyinxuexu) 《肝阴血虚》cuya
consecuencia directa es exceso de Yang en el hígado
(ganyangshangkang)《肝阳上亢》, el Dr. Lian recomienda primero tratar
el exceso de Yang que equilibrará el shen (yinpingyangmi, jingshennaizhi)
《阴平阳秘,精神乃治》.
b) Insuficiencia del riñón (shenxu)《肾虚》altera la función de control del
líquidos que posteriormente ocasionará un aumento de Yang del hígado
(shenwieguishui,ganweiyimu, yiguitongyuan) 《肾为癸水,肝为乙木,乙癸同
源》
c) Patógenos de calor en hígado y vesícula (gandanrexie) 《肝 胆 热邪》
patógenos externos de calor al penetrar el interior incrementan el calor en
hígado y vesícula.
Acupuntura
a) Tonificar el qi (shenjingbutong)《神经不通》, descartando problema de
origen cardiaco (electrocardiograma mandatorio); síntomas principales
calor y sudor: VB20 fengchi《风池》, Du 20 baihui 《百会》extrapunto de
la cabeza (Ex-CC1) sishencong《四神聪》, PC6 neiguan 《内关》. Si no
39
hay palpitaciones aumentar C5 tongli《通里》, si hay palpitaciones C7
shenmen 《神门》.
b) Insuficiencia de Yin (yinxu)《阴虚》: el punto de elección es B6 sanyinjiao
《三阴交》.
c) Exceso de Yang del hígado (ganyangshangkang)《肝阳上亢》
a. Puntos principales: E9 renying 《人迎》, IG18 futu 《扶突》.
b. Puntos complementarios: VB20 fengchi《风池》, extra punto de la
cabeza (EX-CC5) taiyang《太阳》, E36 zusanli《足三里》, B6
sanyinjiao 《三阴交》 y H3taichong 《太冲》.
d) Insuficiencia de Yang y Qi (yangqibuzu) 《 阳 气 不 足 》 se procura
tratamiento tinificante del Yang (buyangfa) 《 补 阳 法 》 , en los textos
antiguos se considera como “cerebro de ancianos” (naoweisuole) 《脑萎
缩了》, no es un síndrome de insuficiencia de sangre propiamente dicho,
se tratará con medidas para tonificar el Yang y el Qi:
a. Puntos principales: Du4 mingmen 《命门》, Ren4 guanyuan 《关
元》. El meridiano Du es Yang permite tratar las deficiencias de
YangQi, Du4 es un punto tonificante por excelencia.
b. Puntos complementarios: V23 shenshu 《肾俞》que también es un
punto tonificante del Qi. Otros puntos tonificantes: E36 zusanli《足
三里》y B6 sanyinjiao 《三阴交》.
40
a) Isquemia (quexue) 《缺血》
b) Lesión (sunshang)《损伤》
c) Necrosis (huaisi)《坏死》
Acupuntura
Trata la isquemia y la lesión, no la necrosis.
Síndromes
a) Síndrome de dolor precordial (xiongbizheng) 《胸痹证》modernamente
conocido como xinjiaotong 《心交痛》o dolor tipo anginoso.
a. Puntos principales: V14 jueyinshu 《厥阴俞》que es el punto bei
espalda del pericardio y PC6 neiguan 《内关》que es punto luo
enlace del pericardio con la técnica rotación-torción
(nianzhuantichafa) 《捻转提插法》y posterior sedación.
b. Puntos complementarios:V15 xinshu 《心腧》, V16 dushu 《督
腧》,V13 feishu 《肺腧》y Ren 17 danzhong《膻中》. Los puntos
dorsales se armonizan con la rotación de los dedos de acuerdo al
sentido de las manecillas del reloj.
b) Síndrome de Qi reprimido o contenido (bieqi) 《 憋 气 》 : con dolor
precordial acompañado de respiraciones cortas, taquicardia, sensación de
sofocación y ahogo, sudoración, ansiedad.
a. Punto principal: Ren 17 danzhong《膻中》.
b. Puntos complementarios: PC6 neiguan 《内关》 y V14 jueyinshu
《厥阴俞》.
c) Alteraciones en el ritmo cardiaco que no cursan con dolor precordial
a. Puntos principales: V14 jueyinshu 《厥阴俞》, V15 xinshu 《心
腧》, V16 dushu 《督腧》.
b. Puntos complementarios: PC6 neiguan 《内关》, PC4 ximen 《郗
门》; opcionales: C7 shenmen 《神门》y C5 tongli《通里》.
PATOLOGIA GASTRICA
Dolor gástrico
41
El punto E36 zusanli 《足三里》es un punto tonificante por excelencia. Se usa
en el dolor gástrico crónico.
En un dolor gástrico agudo acompañado de náusea y vómito no tiene efecto; se
recomienda la combinación PC6 neiguan《内关》, Ren12 zhongwan 《中脘》,
V40 weizhong《委中》. Punto complementario: B4 gongsun 《公孙》.
Ren12 zhongwan 《中脘》es un punto que aunque no pertenece al meridiano
del estómago, pero está localizado sobre el estómago, domina los fu, es el punto
Mu delante del estómago.
DOLOR
42
Hernia discal y ciatalgia (yaozhuijianpantuochubingfazuogushenjigtong)
《腰椎键盘脱出并发坐骨神经痛》
La ciatalgia (zuogushenjingtong) 《坐骨神经痛》que se caracteriza en muchos
casos por entumecimiento de miembros inferiores (xiazhibitong) 《下肢痹痛》
que puede ser de dos tipos:
a) Congénito (yuanfaxing) 《 原 发 性 》 es muy raro, un tipo de mielitis
congénito.
b) Adquirido (jifaxing) 《继发性》
a. De la raíz nerviosa (genxing)《根性》
b. Del tronco nervioso (ganxing)《干性》
43
La traducción textual de la Medicina China para laosun《劳损》, es torcedura
muscular o espasmo muscular.
Ciatalgia aguda
La acupuntura puede resultar efectiva en el dolor agudo, de no más de tres días,
considerar la eficacia de la farmacoterapia occidental en el control del dolor y
contractura muscular para las interacciones.
Prescripción
Puntos distantes: ID3 houxi 《后溪》y Du26 renzhong《人中》o shuǐgōu《水沟》
Recomendación: mientras la aguja permanece insertada, el paciente debe
realizar movimientos de estiramiento de la columna, hacia adelante, hacia atrás,
laterales, rotación.
Ciatalgia crónica
Se combina el uso de agujas largas y cortas
Aguja larga, miden 5 cun.
De efecto sedante, (xieshi)《泻实》, mejora la circulación de la sangre
(huoxuehuayu) 《 活 血 化 瘀 》 vigoriza los meridianos (tonglu) 《 通 路 》 para
controlar el dolor.
Aguja corta, para el tratamiento del síndrome de insuficiencia del riñón (shenxu)
《肾虚》
a) Miembros inferiores: drenan los meridianos, mejoran la circulación del qi y
controlan el dolor local; el Dr. Lian recomienda acupuntura proximal-distal,
desde V60 kunlun《昆仑》.
a. Puntos seleccionados: V60 kunlun《昆仑》, VB39 xuanzhong《悬
钟》, V57 chengshan 《乘山》, VB34yanglingquan《阳陵泉》,
extrapunto (Ex-MI-14) linghou 《 陵 后 》 , V40weizhong 《 委 中 》 ,
V39weiyang《委阳》, V37yinmen《殷门》.
b) En la región lumbar: se tonifica la insuficiencia del riñón, con los puntos:
V23shenshu 《肾俞》, V24 qihaishu 《气海俞》, V25 dachangshu 《大肠
俞》, V26 guanyuanshu 《关元俞》, En el caso de dolor lumbar crónico
se puede utilizar una segunda y tercera línea de estimulación.
Lumbalgia
El Dr. Lian en el dolor agudo y bilateral recomienda V40 weizhong《委中》que
tiene la propiedad de relajar los músculos lumbares. Además recomienda
sangría en V37 yinmen《殷门》.
44
Pero si el dolor lumbar es agudo y de tipo Meridiano Du, se trata con ID3 houxi
《后溪》localizado en el borde ulnar de la mano.
Diferenciación sindrómica
a) Síndrome de insuficiencia (xuzheng) 《 虚 证 》 : Insuficiencia del riñón
(shenxuzheng) 《 肾 虚 证 》 con una disminución de jing y de Qi
(shenjingshenqibuzu) 《 肾 精 肾 气 不 足 》 producida por una torción
muscular (músculo-tendinosa) de la región lumbar
(manxingyaojiniushang). 《慢性腰肌扭伤》 Dolor latente, no muy intenso,
localizado a nivel lumbar y que cede con el reposo, generalmente no es
referido a los miembros inferiores. El dolor se alivia con el calor, con el
masaje con la presión (digitopresión). El principio de tratamiento es
tonificar el riñón. Tratamiento: acupuntura:
a. Puntos locales: V23shenshu 《肾俞》, V24 qihaishu 《气海俞》,
V25 dachangshu 《大肠俞》, V26 guanyuanshu 《关元俞》agujas
a profundidad media.
b. Puntos en miembros inferiores: R3 taixi que tonifica el riñón, V60
kunlun《昆仑》acupuntura con rotación de la aguja, punto que
relaja los músculos lumbares; V37yinmen 《 殷 门 》 que también
relaja los músculos lumbares.
45
DOLOR CERVICAL
La cervicalgia es una patología de la medicina occidental que denota una
afección en el cuello caracterizada por dolor debido a problemas en la posición
de las vértebras con impacto en los tejidos blandos circulantes, pues las
vértebras son estructuras de soporte.
Los cambios son más notorios luego de los 13 y 40 años por razones de orden
cronológico-hormonal.
Los síntomas son dolor local que aumenta con la presión, generalmente
provocado por frío o posiciones inadecuadas, por ejemplo mucho tiempo en la
computadora o en posición sentada forzando el cuello. (Riesgo de rectificación)
Análisis sindrómico
a) Patógenos de frío, humedad y viento (fenghanshizu) 《风寒湿阻》.
b) Estasis de Qi y sangre (qizhixueyu) 《气滞血瘀》.
c) Obstrucción de los meridianos por flemas y humedad (tanshizuluo) 《痰湿
阻络》.
d) Insuficiencia de riñón e hígado (ganshenbuzu) 《肝肾不阻》.
e) Insuficiencia de qi y sangre (qixuekuixu) 《气血亏虚》.
46
Puntos principales: jiaji cervicales (jingjiaji)《颈夹脊》, VB20fengchi《风池》,
Du14 dazhui《大椎》, IG10 shousanli《手三里》, IG4 hegu 《合谷》,ID3 houxi
《后溪》, V17 geshu《膈俞》, H3taichong《太冲》.
47
b. Alternativa: ID6 yanglao《养老》.
c. Opcional: si luego de 30 minutos no hay alivio, Du26 shuigou《水
沟》.
b) Puntos locales: una vez retirada la aguja de ID3 houxi 《后溪》o sus
alternativas, disminuyendo la intensidad del dolor se colocan puntos jiaji
cervicales (jingjiaji)《颈夹脊》no muy profundos
c) Si el dolor se cronifica:
a. Puntos jiaji cervicales (jingjiaji)《颈夹脊》es decir primera línea de
trabajo cervical acompañado de tercera línea de trabajo cervical.
b. Otras opciones: sangría más ventosas, terapia con calor.
Acupuntura
a) Puntos principales: VB20 fengchi《风池》 (aguja larga con dirección a las
fosas nasales), VB12 wangu 《完骨》, V10 tianzhu 《天柱》 bilateral con
la técnica rotación-torción de los dedos (nianzhuanfa) 《 念 转 法 》 y
dispersante (xiefa) 《泻法》agujas profundas.
b) Puntos complementarios: puntos jiaji cervicales (jingjiaji) 《 颈 夹 脊 》 y
tercera línea de estimulación.
c) Puntos complementarios dependientes de la evolución
a. Para mejorar la reperfusión cerebral: Du26 shuigou 《 水 沟 》 ;
cuando existe náusea PC6 neiguan《内关》.
b. Para despertar el cerebro y abrir los orificios (xingnaokaiqiaozhenci)
《醒脑开窍针刺》que ayudan también a la reperfusión cerebral:
Du20 baihui 《 百 会 》 , Extra punto de la cabeza (Ex-CC1)
sishencong 《四神聪》, extra punto de la cabeza (Ex-CC5) taiyang
《太阳》, extra punto de la cabeza (Ex-CC3) yintang《印堂》,
Du23 shangxing 《上星》.
48
De origen en la raíz nerviosa (shenjinggenxing) 《神经根型》
Se afecta la raíz nerviosa, presentando: dolor, adormecimiento, flacidez-atrofia.
Se clasifica en:
a) Cervical: la lesión está sobre C4, sensación de amortiguamiento en la
cara, síntomas en la cabeza.
b) Raíz en el hombro: la lesión está por debajo de C4, presenta
amortiguamiento y dolor de miembros superiores, en ocasiones como
sensación de descarga eléctrica o quemazón.
Acupuntura
a) Puntos principales: VB20 fengchi 《 风 池 》 (con dirección a las fosas
nasales), VB12 wangu 《完骨》, V10 tianzhu 《天柱》, bilateral con la
técnica (nianzhuanfa) 《 念 转 法 》 y dispersante (xiefa) 《 泻 法 》 las
agujas se colocan profundamente. Además jiaji cervicales (jingjiaji)《颈夹
脊》, opcional la 3era línea de estimulación cervical.
b) Puntos complementarios:
a. Lesión sobre C4: E4 dicang 《地仓》, E6 jiache 《颊车》,E7
xiaguan 《下关》.
b. Lesión por debajo de C4: SJ14 jianliao 《肩髎》,IG15《肩髃》,
IG14 binao 《臂臑》,IG10 shousanli《手三里》, IG11quchi 《曲
池》,SJ 5waiguan《外关》,ID6 yanglao 《养老》, IG4hegu
《合谷》8 extrapuntos de la mano (Ex-MS-9)baxie 《八邪》.
c. Opcional: ventosas más sangría (xiluofangxue) 《刺络放血》 más
extrapunto del cuello (Ex-CC26) jingbi 《颈臂》más calor local.
Acupuntura
a) Puntos principales: 3era línea de estimulación cervical con inserción
profunda.
b) Puntos complementarios:
49
a. Si además presenta dolor precordial: PC6 neiguan 《内关》, V14
jueyinshu 《厥阴俞》V15 xinshu 《心腧》y Ren 17 danzhong《膻
中》.
b. Si además presenta hipertensión arterial: VB20 fengchi《风池》,
Extra punto de la cabeza (EX-CC5) taiyang《太阳》, IG11quchi
《 曲 池 》 , IG 4 hegu 《 合 谷 》 , E36 zusanli 《 足 三 里 》 , B6
sanyinjiao 《 三 阴 交》 , H3taichong 《 太冲 》 . Estos puntos se
combinan con diagnósticos tradicionales de insuficiencia de yin de
riñón e hígado (ganshenyinxu) 《肝肾阴虚》.
c. Con sensación de muerte: (binsigan) 《濒死感》en donde bin 《濒》
quiere decir estar cerca de… estar al borde de…, se utiliza terapia
de armonización del shen (tiaoshen) 《调神》: VB20 fengchi《风
池》, Extra de la cabeza sishencong 《四神聪》, Du23 shangxing
《上星》, PC6 neiguan 《内关》, C7 shenmen 《神门》.
d. Sensación de sofocación, sensación de ahogo, sudoración,
ansiedad, se dice que el qi está deprimido (bieqi) 《憋气》…
e. Con alteraciones del ritmo cardiaco, bradicardia sinusal seguida de
taquicardia (xinlvshichang) 《心律失常》: C7 shenmen 《神门》,
PC6 neiguan 《内关》. Ante períodos de apnea: SJ17 yifeng 《翳
风》.
Acupuntura
a) Puntos principales: 3era línea de estimulación cervical con agujas de 2,5
o 3 cun profundas. El tiempo mínimo de tratamiento es 3 meses, con por
lo menos 3 sesiones semanales.
b) Puntos complementarios:
a. 2da línea de estimulación cervical al final 1era línea (puntos jiaji)
b. Puntos de la vejiga, porque se trabaja con síndromes de
insuficiencia del riñón: V23 shenshu 《肾俞》, V24 qihaishu 《气海
俞》, V25 dachangshu 《大肠俞》, V26 guanyuanshu 《关元俞》.
c. Puntos Yang del miembro inferior: en los meridianos del estómago
(yanming) y de la vejiga (taiyang): V54 zhibian 《秩边》, V36《承
扶》, V37yinmen《殷门》, V40 weizhong《委中》, V39 weiyang
《 委 阳 》 , V57 chengshan 《 乘 山 》 , V56 chengjin 《 承 筋 》 ,
extrapunto (Ex-MI-14) linghou《陵后》, VB39 xuanzhong《悬钟》,
50
V60kunlun 《 昆 仑 》 , E36 zusanli 《 足 三 里 》 . Optativos: B6
sanyinjiao 《三阴交》, R3 taixi 《太溪》.
Diferenciación sindrómica
51
a) Causas externas (waigantoutong) 《外感头痛》
a. Cefalea por viento y frío (fenghantoutong) 《风寒头痛》
b. Cefalea por viento y calor (fengretoutong) 《风热头痛》
c. Cefalea por viento y humedad (fengshitoutong) 《风湿头痛》
b) Shaoyang:
a. Puntos locales: VB20 fengchi《风池》, SJ23 sizhukong 《丝竹空》,
Extra punto de la cabeza (Ex-CC5) taiyang《太阳》. Otras
opciones: VB5 xuanlu 《悬颅》,VB6 xuanli 《悬历》, VB7 qubin
《曲鬓》.
b. Puntos complementarios o a distancia: VB41zulinqi 《足临池》.
c) Taiyang:
a. Puntos locales, puntos raíz (benjingxue) 《本经穴》: VB20 fengchi
《 风 池 》 ,VB12 wangu 《 完 骨 》 y V10 tianzhu 《 天 柱 》 ;
dependiendo de los síntomas considerar el uso de puntos jiaji
cervicales (jingjiaji)《颈夹脊》.
b. Puntos complementarios: V60 kunlun《昆仑》 de uso amplio en la
clínica actual; V67 zhiyin 《 至 阴 》 punto optativo: ampliamente
descrito en textos antiguos.
d) Jueyin
a. Puntos locales: Du20 baihui 《百会》, extrapunto de la cabeza
(Ex-CC1) sishencong《四神聪》.
52
b. Puntos complementarios: H3taichong 《太冲》. Otras opciones.
R3 taixi 《太溪》, VB20 fengchi《风池》,Du16 fengfu 《风府》.
e) Viento y frío
a. Puntos principales: Du16 fengfu 《风府》, P7 lieque 《列缺》, SJ5
waiguan 《外关》.
f) Viento y calor
a. Puntos principales: IG4 hegu 《合谷》 , E43 xianggu 《陷谷 》 ,
Du14 dazhui《大椎》.
g) Viento y humedad
a. Puntos principales: E40 fenglong 《丰隆》, VB34yanglingquan《阳
陵泉》, B9 yinlingquan 《阴陵泉》.
Acupuntura
a) Puntos locales:SJ23 sizhukong 《丝竹空》 con aguja de 3 cun, VB5
xuanlu 《悬颅》con la aguja en dirección perpendicular.
b) Puntos a distancia (yunduanxue) 《运端穴》: VB41zulinqi 《足临池》 con
rotación-torción con la aguja dirigida hacia arriba.
c) Puntos complementarios: E8 touwei 《头维》, VB15 toulinqi 《头临泣》,
Extra punto de la cabeza (EX-CC5) taiyang《太阳》, VB20 fengchi《风
池》.
Notas
a) La combinación entre VB20 fengchi《风池》 y extra punto de la cabeza
(EX-CC5) taiyang《太阳》 permiten drenar el viento.
b) Para tratar la cefalea por irritación del nervio occipital se utiliza la técnica
de los 5 tigres que capturan al venadito (wuhuqinyang)《无虎擒羊》,
punto complementario: VB20 fengchi《风池》.
c) En caso demencia senil, atrofia cerebral y cefalea en los ancianos
(laonianrennaoweisuo) 《老年人脑萎缩》, corresponde a síndromes de
insuficiencia del riñón
a. Síndrome de exceso (shizhengtoutong) 《实证头痛》: dolor agudo
y violento, por ejemplo dolor por irritación del nervio occipital.
b. Síndrome de insuficiencia(xuzhengtoutong) 《虚证头痛》:
i. Acupuntura para mejorar el flujo sanguíneo cerebral: VB20
fengchi《风池》, VB12 wangu 《完骨》 y V10 tianzhu 《天
柱》.
ii. Acupuntura para mejorar el flujo cervical: el punto más
importante es PC6 neiguan 《内关》, otros puntos: Du20
baihui 《 百 会 》 , extrapunto de la cabeza (Ex-CC1)
sishencong《四神聪》, Extra punto de la cabeza (EX-CC3)
54
yintang《印堂》, Du23 shangxing 《上星》, Extra punto de
la cabeza (EX-CC5) taiyang《太阳》.
iii. Acupuntura para tranqulizar el paciente: y así controlar el
dolor: C7 shenmen 《神门》.
iv. Acupuntura para tonificar el riñón: R3 taixi 《太溪》, R6
zhaohai 《照海》, el Dr. Lian utiliza para el síndrome de
insuficiencia de Yin con calor interno (yinxushengneire) 《阴
虚生内热》R2 rangu 《然谷》y B6 sanyinjiao 《三阴交》.
Acupuntura
a) Para mejorar el sistema inmunitaria, considerar lo expuesto para el
reumatismo (leifengshi) 《类风湿》.
b) Puntos locales, dependiendo de la localización articular: cuello, rodilla,
manos, tobillos.
55
a) Artralgia migratoria (xingbi) 《 行 痹 》 con predominio de patógenos de
viento (fengxiepiansheng) 《风邪偏胜》se presenta con dolor migratorio
generalmente en las extremidades con limitación funcional por el dolor;
habitualmente se acompaña de fiebre, lengua con saburra fina y pegajosa,
pulso superficial y rápido.
b) Artralgia fría, álgica o dolorosa (tongbi) 《 痛 痹 》 predominan los
patógenos de frío (hanxiepiansheng) 《寒邪偏胜》se alivia con el calor
moderado y se agrava con el frío, la lengua tiene saburra blanca y fina,
pulso profundo y en cuerda.
c) Artralgia húmeda (zhuobi) 《 着 痹 》 predominan los patógenos de
humedad (shixiepiansheng) 《湿邪偏胜》con entumecimiento de piel y
tejidos blandos, dolor fijo de sensación de pesadez articular,
desencadenada por tiempo lluvioso y nublado, lengua con saburra blanca
y pegajosa, pulso lento y profundo.
d) Artralgia caliente (rebi)《热痹》predominan los patógenos de calor como
evolución del viento-humedad (fengshihuare) 《风湿化热》con dolor que
no tolera la palpación, articulaciones calientes, lengua amarilla con
saburra espesa, pulso resbaloso y rápido.
e) Artralgia anquilosante (wangbi) 《 尪 痹 》 dolor en extremidades,
deformidad articular, atrofia muscular, rigidez, lengua rojo oscuro, pulso
fino y áspero.
56
inferior (Ex-MI2) heding 《鹤顶》, extrapunto de miembro inferior
(Ex-MI13) niuer 《牛耳》y líneas de estimulación en anillos.
d. Cuello: jiaji cervicales (jingjiaji)《颈夹脊》 y extrapuntos del dorso
(Ex-D2 jiaji《夹脊》.
Fase Aguda
En la medicina china se contempla el uso de palntas medicinales y ventosas
más sangrado (ciluoganxue)《刺络放血》en las primeras fases en donde hay
calor y humedad en los meridianos (jingluoshire)《经络湿热》, para tratar de
dispersar el calor y eliminar las toxinas y la humedad (qingrejiedulishi)《清热解
毒利湿》.
Acupuntura
Puntos jiaji 《夹脊》de acuerdo al trayecto del nervio afectado, en el caso de los
intercostales.
Fase crónica
a) Puntos principales: VB40 qiuxu 《丘墟》, R6 zhaohai 《照海》, VB41
zulinqi 《足临池》.
b) Puntos complementarios: extrapunto de la mano (Ex-MS13) longyan 《龙
眼》y ID3 houxi 《后溪》.
c) Puntos jiaji 《夹脊》de acuerdo al trayecto del nervio afectado, en el caso
de los intercostales, trigémino, entre otros.
Acupuntura
a) Puntos principales:
a. Superior: SJ21 ermen 《耳门》
b. Medio: ID19 tinggong 《听宫》
57
c. Inferior: VB2 tinghui 《听会》
b) Puntos locales
a. Superior, en relación con el ojo: extra punto de la cabeza (Ex-CC5)
taiyang《太阳》, VB3 shangguan 《上关》, SJ23 sizhukong 《丝
竹空》,VB14 yangbai 《阳白》, V2 cuanzhu 《攒竹》, entre otros.
b. Medio, en relación con el maxilar superior: E7 xiaguan 《下关》,
ID18 quanliao《颧髎》, E3 juliao 《巨髎》, IG19 kouheliao《口禾
髎》,entre otros
c. Inferior, en relación con el maxilar inferior: E4 dicang 《地仓》, E5
daying 《大迎》, Ren24 chengjiang 《承浆》, entre otros.
c) Puntos especiales
a. Superior: VB14yangbai 《阳白》, extra punto de la cabeza (EX-
CC5) taiyang《太阳》.
b. Medio: ID18 quanliao《颧髎》.
c. Inferior:E5 daying 《大迎》.
58
INTEGRACION ENTRE LA MEDICINA CHINA Y OCCIDENTAL PARA EL
TRATAMIENTO DEL ICTUS
Referentes históricos
Existen reportes del uso de acupuntura para el tratamiento de síndromes de
viento (zhongfeng) 《中风》 en tiempos antiguos, en la dinastía Qin (xianqin)
《 先 秦 》 , mas su principal registro es el Canon del Emperador amarillo
(huangdineijing) 《黄帝内经》.
Sinonimia
《 中 风 》 zhongfeng, 《 脑 卒 中 》 naocuzhong, 《 中 风 后 遗 症 》
zhongfenghouyizheng
Etiopatogenia
La Medicina China considera la afección de los siguientes órganos: hígado,
corazón y riñón.
Además de patógenos de viento, flemas y fuego que pueden causar desbalance
en Yin-yang, disminuyen la regulación de sangre y Qi, y el Shen no puede
controlar el Qi del cuerpo. Se invaden y afectan los meridianos y órganos-
vísceras.
De dos niveles:
a) Ataque a meridianos y colaterales 《风中经络》 (fengzhongjingluo)
b) Ataque a órganos y vísceras 《风中脏腑》(fenzhongzangfu)
59
La clasificación etiopatológica es la siguiente:
a) Súbito aumento del Yang del hígado (ganyangbaokang) 《肝阳暴亢》
b) Viento y flemas retenidos en los meridianos (fengtanzuluo)《风痰阻络》
c) Exceso de calor y flemas en las vísceras (tanrefushi) 《痰热腑实》
d) Insuficiencia de sangre y Qi (qixuxueyu)《气虚血瘀》
e) Insuficiencia de Yin y movimiento del viento interno (yinxufengdong) 《阴
虚风动》
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou 《 水 沟 》 , Ren 23 lianquan 《 廉 泉 》 ,
IG11quchi 《曲池》, PC6 neiguan《内关》 (abre los orificios), SJ 5waiguan《外
关》, VB 30 huantiao 《环跳》, VB34 yanglingquan《阳陵泉》, B6 sanyinjiao
《三阴交》, H3taichong《太冲》.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, C1 jiquan 《极泉》,IG11quchi
《曲池》,SJ 5waiguan《外关》,VB 30 huantiao 《环跳》, VB34 yanglingquan
《阳陵泉》,E36 zusanli 《足三里》,E40 fenglong 《丰隆》,B6 sanyinjiao
《三阴交》.
Exceso de calor y flemas en las vísceras (tanrefushi) 《痰热腑实》
Manifestaciones clínicas: hemiplejía, desviación de la comisura nasal,
aumento en la cantidad de flemas, distensión abdominal, estreñimiento. Lengua
roja con saburra amarilla espesa o saburra grisácea. Pulso en cuerda y
resbaloso.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, C1 jiquan 《极泉》,IG11quchi
《曲池》,SJ 5waiguan《外关》,VB 30 huantiao 《环跳》, VB34 yanglingquan
《阳陵泉》,E36 zusanli 《足三里》,E40 fenglong 《丰隆》,B6 sanyinjiao
《三阴交》.
60
Manifestaciones clínicas:hemiplejía, debilidad y adormecimiento en miembros
afectados, desviación de la comisura nasal, facies pálida, respiraciones cortas,
palpitaciones, sudoración, lengua pálida con saburra blanca o pálida espesa,
pulso fino, moderado o fino y áspero.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, C1 jiquan 《极泉》,IG11quchi
《曲池》, SJ 5 waiguan《外关》, C7 shenmen 《神门》,Ren6 qihai《气海》,
VB 30 huantiao 《环跳》, VB34 yanglingquan 《阳陵泉》, E36 zusanli 《足三
里》,E40 fenglong 《丰隆》,B6 sanyinjiao 《三阴交》.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, C1 jiquan 《极泉》,IG11 quchi
《曲池》, PC6 neiguan《内关》, C7 shenmen 《神门》,VB 30 huantiao 《环
跳》, VB34 yanglingquan 《阳陵泉》, E36 zusanli 《足三里》,E40 fenglong
《丰隆》,B6 sanyinjiao 《三阴交》, H3taichong《太冲》.
61
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, Shixuan (extrapuntos de las manos)
《 十 宣 》 con sangría , PC6 neiguan 《 内 关 》 , VB20 fengchi 《 风 池 》 ,
H3taichong《太冲》.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, Shixuan (extrapuntos de las manos)
《 十 宣 》 con sangría , PC6 neiguan 《 内 关 》 ,E40 fenglong 《 丰 隆 》 , H3
taichong《太冲》.
Acupuntura
Puntos principales: Du 26 shuigou《水沟》, Shixuan (extrapuntos de las manos)
《十宣》con sangría,PC6 neiguan《内关》, E36 suzanli 《足三里》,B6
sanyinjiao 《三阴交》,E40 fenglong 《丰隆》,Ren 6 qihai《气海》.
Acupuntura
Puntos principales: Ren 4 guanyuan 《关元》, Ren 8 shenque 《神阙》, E36
suzanli 《足三里》,Du 26 shuigou《水沟》, PC6 neiguan《内关》. Opciones:
E36 suzanli 《足三里》,Du 20 baihui 《百会》, Extra de la cabeza sishencong
《四神聪》.
62
Diferenciación según el Dr. Liu Gongwang
Según la localización y la severidad se clasifica en dos grupos:
a) Grado medio, ataca a canales y colaterales se manifiesta con hemiplejia y
desviación de la comisura labial.
b) Grado severo, ataca a órganos y vísceras, se presenta pérdida de la
conciencia.
Hemiplejía (banshenbusui)《半身不遂》
Principios de tratamiento: dispersar el viento, remover la obstrucción de los
canales y colaterales, regular la circulación de Qi y sangre.
63
movimiento del cuerpo y la circulación del Qi y sangre por los meridianos y
colaterales.
Análisis: el viento afecta el Yang del hígado, se aumenta el calor, fuego y flemas
del organismo; el Qi y la sangre no pueden suplir adecuadamente a los
meridianos y a los órganos y vísceras por la acumulación de fuego y flema; el
rápido ascenso de fuego y flemas provoca súbitamente desmayo e inconciencia,
con trismus y en ocasiones chasquido de dientes, la cara roja, la respiración
estertorosa, estreñimiento y retención urinaria (más bien orina concentrada). Los
tendones y músculos son afectados por el fuego y la flema en aumento
provocando pesadez y rigidez. El calor además provoca irritabilidad. La lengua
roja con saburra amarilla y espesa, pulso resbaloso y rápido son signos
combinados de exceso de fuego y flemas.
64
Explicación: este síndrome se debe al aumento de flemas y fuego que perturban
el Yang del hígado, consumiendo Qi y sangre. Puncionando los 12 puntos jing-
pozo y estimulando Du 26 shuigou《水沟》se puede remover la obstrucción de
los canales, dispersar el calor, refrescar el cerebro y restaurar la conciencia.
Estimulando H 3 taichong《太冲》se reduce el Yang del hígado al controlar el
exceso de flemas y calor; E40 fenglong 《丰隆》es el punto luo-conexión del
meridiano del estómago que permite remover las flemas; PC 8 laogong 《劳宫》
es el punto ying-manantial del merdiano del pericardio que dispersa el calor del
corazón, en este caso mejorando el nivel de conciencia.
65
ACUPUNTURA PARA DESPERTAR EL CEREBRO Y ABRIR LOS ORIFICIOS
(xingnaokaiqiaozhenci) 《醒脑开窍针刺》
66
堂》, Du23 shangxing 《上星》, Extra punto de la cabeza (EX-CC5)
taiyang《太阳》.
i. Alternativas: Du 20 baihui 《百会》extrapunto de la cabeza
(Ex-CC1) sishencong 《 四 神 聪 》 cuando no se utilice
craneoacupuntura o scalp.
b. En el cuello: Ren23 lianquan 《廉泉》 y extrapunto del cuello (Ex-
CC41) xidaying 《下大迎》.
c. En miembros superiores: SJ14 jianliao《肩髎》, IG15jianyu 《肩
髃 》 , IG10 shousanli 《 手 三 里 》 , IG11quchi 《 曲 池 》 , SJ
5waiguan《外关》,IG4hegu 《合谷》, 8 extrapuntos de la mano
(Ex-MS-9)baxie 《八邪》.
d. En miembros inferiores: E31 biguan 《髀关》, B10 xuehai 《血
海》, VB34yanglingquan《阳陵泉》, E36 zusanli 《足三里》, B9
yinlingquan 《阴陵泉》, B6 sanyinjiao 《三阴交》, V60 kunlun《昆
仑》, R3 taixi 《太溪》, VB41 zulinqi《足临泣》, H3 taichong《太
冲》, 8 extrapuntos del pie(Ex-MI-10)bafeng《八风》.
67
DESMAYO, LIPOTIMIA, DESVANECIMIENTO O SÍNCOPE (juezheng) 《厥证》
Es un síntoma y síndrome diferente del stroke; se denomina también como
pérdida del conocimiento (shenzhihunmi) 《 神 志 昏 迷 》 se diferencia con el
stroke porque no deja secuelas una vez recuperada la conciencia.
Clasificación clínica
a) Síncope o desvanecimiento (shijue) 《尸厥》.
b) Síncope por insuficiencia (xujue) 《虚厥》es una pérdida repentina del Qi
pectoral (zongqi) 《宗气》o del Qi original (yuanqi) 《元气》.
c) Síncope del Qi (qijue) 《气厥》se presenta luego de un episodio de gran
furia con pérdida de la conciencia, importante el estímulo emocional, la
lengua se presenta con saburra blanca y fina.
d) Síncope por frío (hanjue) 《寒厥》producido por la invasión y ataque de
patógenos externos de frío.
e) Síncope alimenticio (shijue) 《食厥》provocado por excesos alimenticios,
quizás con sobre distensión del estómago y reacciones vago-vagales.
f) Síncope por fuego (huojue) 《火厥》llamado también rejue 《热厥》, se
produce durante episodios febriles altos.
g) Síncope por humedad (shijue) 《湿厥》se produce por patógenos de
humedad y frío.
h) Síncope por calor de verano (shujue) 《暑厥》.
i) Síncope por flemas (tanjue) 《痰厥》se produce durante el desarrollo de
procesos respiratorios crónicos como asma o bronquitis, se escucha
respiración estertorosa, la lengua es blanco-grasosa y el pulso es
profundo y resbaloso.
j) Síncope por toxinas (zhong e) 《中恶》se produce luego de visitas a
lugares contaminados como pantanos, etc.
Tratamiento
Independientemente de la causa se utilizan:
a) Puntos principales: Du26 shuigou 《水沟》, PC6 neiguan 《内关》, VB20
fengchi《风池》, VB 12wanggu 《完骨》, V 10 tianzhu 《天柱》, Du 20
baihui 《百会》extrapunto de la cabeza (Ex-CC1) sishencong《四神聪》,
Extra punto de la cabeza (EX-CC3) yintang《印堂》, Du23 shangxing
《上星》.
68
PARÁLISIS FACIAL PERIFÉRICA (zhouweixingmiantan) 《周围性面瘫》
Es un proceso inflamatorio del nervio facial que afecta los territorios inervados
por éste, el tratamiento con acupuntura desde la primera semana consigue
mejorar la condición del 90% de los pacientes.
Síndromes
a) De insuficiencia (xuzheng) 《虚证》como consecuencia del ingreso de
patógenos externos de viento (waishoufengxie) 《 外 受 风 邪 》 que
provocan el síndrome de insuficiencia de Qi por viento (qixuzhaofeng)
《气虚招风》.
b) De exceso《实证》caracterizado por un síndrome de humedad y calor en
el meridiano de la vejiga (shaoyangdanjingshire) 《少阳胆经湿热》el calor
edematiza el meridiano sobre todo en la cara (suijingshangchong) 《随经
上冲》.
Terapéutica
Clínicamente se consideran cuatro fases en base a su evolución en el tiempo:
a) Primera fase: primera y segunda semana luego de iniciado el cuadro.
b) Segunda fase: tercera y cuarta semana.
c) Tercera fase: luego de la cuarta semana de iniciado el cuadro.
d) Cuarta fase: complicaciones luego de la cuarta semana en el lado
opuesto a la lesión; presencia de espasmos, flacidez en el lado afectado.
Puntos principales
a) SJ17 yifeng 《翳风》, es un punto tonificante, punto hui confluencia del
meridiano del sanjiao o shaoyang de la mano (shoushaoyangsanjiaojing)
《 手 少 阳 三 焦 经 》 . Localización: detrás del ángulo de la oreja en la
depresión entre el ángulo de la mandíbula y la apófisis mastoidea,
transverso a la primera vértebra cervical. Inserción en 45 grados,
formando ángulo de 90 grados con qianzheng 《牵正》 , efectos clínicos:
a. Punto local para tratamiento de alteraciones y auditivas en esta
zona.
b. Punto para drenar el viento.
b) Extrapunto de la cabeza (Ex-HN16) qianzheng 《牵正》. Localización: 0,5
cun por delante del lóbulo de la oreja, efectos clínicos
a. Punto local para trastornos sensitivo-motores de la cara: paresia,
parálisis, espasmos.
b. Punto local para tratamiento de trastornos de las glándulas
salivales (parótida), úlceras de la cavidad oral, dolor odontológico
del maxilar inferior.
Primera fase
Para la Medicina China es la fase de ingreso de los patógenos externos de
viento que invaden piel y pelo.
69
Acupuntura
a) Puntos principales: SJ17 yifeng 《翳风》y Extrapunto de la cabeza (Ex-
HN16) qianzheng 《牵正》; los cuales también son tributarios del uso de
ventosas más sangría (ciluofangxue) 《刺络放血》, (ciluobaguanfangxue)
《刺络拔罐放血》.
b) Puntos complementarios: VB14 yangbai 《阳白》, V2 cuanzhu 《攒竹》,
SJ23 sizhukong 《丝竹空》, extra punto de la cabeza (EX-CC5) taiyang
《太阳》, ID18 quanliao《颧髎》, E3 juliao 《巨髎》, E4 dicang 《地仓》,
E5 daying 《大迎》, E7 xiaguan 《下关》. Inserción no muy profunda;
discutible, pues en la Medicina China antigua se menciona: “inserción
superficial, porque la inserción profunda podría profundizar la
enfermedad”. El efecto para el Dr. Lian es mayor con una inserción media;
atención: no utilizarE6 jiache 《颊车》 pues no aumenta los efectos. Se
puede adicionar IG4 hegu 《合谷》con inclinación perpendicular por su
capacidad de drenar el viento y aclarar el calor interno en rotación con los
dedos y sedación (nianzhuanxiefa) 《捻转泻法》.
Segunda fase
Fase de rehabilitación o recuperación, el paciente siente mayor fuerza en los
músculos de la cara. Los objetivos terapéuticos son drenar los meridianos y
fomentar la circulación del Qi y sangre, por ello las agujas son profundas.
Acupuntura:
a) Puntos principales: SJ17 yifeng 《翳风》y Extrapunto de la cabeza (Ex-
HN16) qianzheng 《牵正》; los cuales también son tributarios del uso de
ventosas más sangría (ciluofangxue) 《刺络放血》, (ciluobaguanfangxue)
《刺络拔罐放血》.
b) Puntos complementarios: VB14 yangbai 《阳白》, V2 cuanzhu 《攒竹》,
SJ23 sizhukong 《丝竹空》, Extra punto de la cabeza (EX-CC5) taiyang
《太阳》, ID18 quanliao《颧髎》, E3 juliao 《巨髎》, E4 dicang 《地仓》,
E5 daying 《大迎》, E7 xiaguan 《下关》, IG4 hegu 《合谷》.
Tercera fase
Fase previa a cambios bilaterales con espasmos y flacidez; son complicaciones
posibles que aparecen luego del primer mes. Agujas superficiales.
Acupuntura:
a) Puntos principales: SJ17 yifeng 《翳风》y Extrapunto de la cabeza (Ex-
HN16) qianzheng 《牵正》; no se aconseja el uso de ventosas y sangría.
b) Puntos complementarios: depende de la situación de cada paciente, se
recomienda considerar: ID18 quanliao《颧髎》, Extra punto taiyang《太
阳》, E3 juliao 《巨髎》, E4 dicang 《地仓》, E5 daying 《大迎》. Se
70
puede utilizar con aguja en las tres direcciones E4 dicang 《 地 仓 》
dependiendo de la evolución.
Cuarta fase
Fase de cambios bilaterales con espasmos, tics y flacidez. Inserción de las
agujas superficial.
Acupuntura:
a) Puntos principales: SJ17 yifeng 《翳风》y Extrapunto de la cabeza (Ex-
HN16) qianzheng 《牵正》; el uso de ventosas y sangría se valora en
cada situación particular.
b) Puntos complementarios: se utiliza agujas de 3 cun en Extra punto de la
cabeza (EX-CC5) taiyang《太阳》, los puntos locales se valorarán de
acuerdo a cada caso, son bilaterales, se recomienda sangría. Se alternan
agujas profundas (para mejorar la motilidad y disminuir el espasmo) con
agujas superficiales.
71
MANEJO DEL INSOMNIO (shimian) 《矢眠》
Primero se debe considerar la naturaleza del insomnio
a) Tipo insuficiencia (xuzheng) 《实证》requiere nutrir y regular el shen
(yangshentiaoshen)《养神调神》; en los ancianos generalmente el
insomnio es por insuficiencia. En el análisis sindrómico hay que identificar
la causa, por ejemplo Por insuficiencia de riñón (shenxu) 《肾虚》.Por
insuficiencia de bazo (pixu) 《脾虚》.
a. Punto principal: C7 shenmen 《神门》, opcional C5 tongli《通里》.
En los textos antiguos se menciona más el uso de C5 sobre todo
en palpitaciones de origen no cardiaco (emocionales).
b. Puntos complementarios: PC6 neiguan 《内关》, VB20 fengchi
《风池》, extrapunto de la cabeza (Ex-CC1) sishencong《四神
聪 》 , E36 zusanli 《足 三 里 》 , B9 yinlingquan 《 阴 陵 泉 》 , B6
sanyinjiao 《三阴交》.
72
DEMENCIA SENIL (laonianrennaoweisuo) 《老年人脑萎缩》
Acupuntura
a) Extrapunto de la cabeza (Ex-CC1) sishencong《四神聪》.
b) Puntos para la inteligencia (zhisan)
a. Du20 baihui 《百会》
b. VB13 benshen 《本神》
c. Du24 shenting 《神庭》
c) Du26 renzhong《人中》o shuǐgōu《水沟》.
d) C7 shenmen 《神门》.
e) ID3houxi 《后溪》.
f) E36 zusanli《足三里》.
g) R3 taixi 《太溪》.
Acupuntura
a) Puntos shu espalda: V17 geshu《膈俞》, V20 pishu 《脾俞》, V21
weishu 《胃俞》, V23 shenshu 《肾俞》.
b) Puntos mu delante: Ren12 zhongwan 《中脘》, E21 liangmen 《梁门》.
c) Puntos complementarios: Ren6 qihai 《气海》, E36 zusanli《足三里》,B9
yinlingquan 《阴陵泉》,R3 taixi 《太溪》.
73
PATOLOGÍA DE HOMBRO (loujianfeng) 《漏肩风》, PERIARTRITIS DE
HOMBRO (jianguanjiezhouweiyan)《肩关节周围炎》
Sinonimia: hombro congelado (dongjiejian) 《冻结肩》.
Clasificación sindrómica:
a) Dolor tipo taiyang de la mano (shoutaiyangxing) 《手太阳型》
b) Dolor tipo yangming de la mano (shouyangmingxing) 《手阳明型》
c) Dolor tipo shaoyang de la mano (shoushaoyangxing) 《手少阳型》
Acupuntura
a) Aguja larga con inserción transfixiante en la cabeza del hombro:
IG15jianyu 《肩髃》, SJ14 jianliao《肩髎》y ID10 naoshu 《臑俞》.
b) Segunda opción: V57 chengshan 《乘山》 y E36 zusanli《足三里》.
c) Puntos locales: IG15jianyu 《肩髃》, SJ14 jianliao《肩髎》, ID10 naoshu
《臑俞》, ID9 jianzhen 《肩贞》,IG10 shousanli《手三里》, IG11quchi
《曲池》,SJ 5waiguan《外关》,ID6 yanglao《养老》, IG4hegu 《合
谷》.
74
VÉRTIGO Y TINITUS (erlong, erming) 《耳聋,耳鸣》
Para la medicina china se debe a patógenos de viento y calor o humedad y calor
en el meridiano de la vejiga (danjingfengre) 《胆经风热》o (danjingshire)《胆经
湿热》; tiempo de tratamiento por lo menos un mes.
Acupuntura
a) Tres agujas por delante de la oreja: SJ21 ermen 《耳门》, ID19 tinggong
《听宫》, VB2 tinghui 《听会》con agujas en inserción profunda.
b) Punto por detrás de la oreja: S17 yifeng 《翳风》en inserción
perpendicular.
c) Puntos complementarios
a. Craneoacupuntura: área de audición y vértigo (yuntingqu) 《晕听区》
con dos agujas que se miren en ángulo de 45º. Se aplica tambióen
en el síndrome vertigionoso como el síndrome de Meniere de la
medicina occidental y a nivel auditivo en trastornos que no
impliquen ruptura del tímpano.
b. VB41zulinqi 《足临池》con técnica de sedación y SJ5 waiguan
《外关》.
75
FURÚNCULOS Y ACNÉ
Para la Medicina China en la etiopatogenia están involucrados dos factores:
a) Toxinas endógenas por ingesta abundante de picante y grasa.
b) Estasis de Qi y xue por invasión de patógenos externos cuando la piel
está llena e sudor.
76
EN GINECOLOGIA Y OBSTETRICIA (fuchangke) 《妇产科》
77
b) Du4 mingmen 《命门》cuando además existe insuficiencia de Qi y Yang
(qiyangliangxu) 《气阳两虚》.
c) B6 sanyinjiao 《三阴交》y R3 taixi 《太溪》para el control de la función
endocrinológica del ovario.
d) R2 rangu《然谷》cuando la insuficiencia de Yin genera calor interno
(yinxushengneire) 《阴虚生内热》.
e) E36 zusanli《足三里》 como punto tonificante.
Clasificación clínica
a) Tipo Yang (shenyangxu) 《 肾 阳 虚 》 se presentan ciclos largos,
abundante sangrado, sangre color rosa, dismenorrea no muy intensa,
sensación de frío, temor de frío, frío en las extremidades.
b) Tipo Yin (shenyinxu) 《肾阴虚》se presentan ciclos cortos, sangrado en
poca cantidad, generalmente sin dismenorrea, manifestación de calor en
los Cinco Corazones: palmas, plantas, precordio.
Temperatura basal
a) Tipo Yang (shenyangxu) 《肾阳虚》: la temperatura marca una curva
horizontal, “recta”.
b) Tipo Yin (shenyinxu) 《肾阴虚》: se marcan diferencias de 0,3 grados
con la temperatura basal habitual.
Acupuntura
a) Tipo Yin: V23 shenshu《肾俞》, Ren4 guanyuan 《关元》, Ren13 qixue
《气穴》, B6 sanyinjiao 《三阴交》, Punto extra (Ex-TA1) zigong 《字
宫》.
b) Tipo Yang: añadir Du4 mingmen 《命门》y E36 zusanli《足三里》como
punto tonificante.
Acupuntura
78
a) Puntos principales: Ren3 zhongji 《中极》, Ren6 qihai 《气海》, R14
siman《四满》, Extrapunto (Ex-TA1) zigong 《字宫》, B6 sanyinjiao 《三
阴交》y H3 taichong《太冲》.
b) Consideración sobreH3 taichong《太冲》: al ser un punto de hígado trata
problemas a este nivel, muy usado por su capacidad de drenar síndromes
de exceso de hígado y armonizar el Qi del hígado, con la ira como
síntoma importante, se usa con técnicas de sedación o dispersión de
energía.
Acupuntura
Ren3 zhongji 《中极》,Ren12 zhongwan 《中脘》, E30 qichong 《气冲》,R13
qixue《气穴》,B6 sanyinjiao 《三阴交》; si se presentan además flemas e
insuficiencia de Qi la paciente presenta astenia, cansancio fácil, respiraciones
cortas, sensación de falta de aire, edema de miembros inferiores se pueden
aumentar B9 yinlingquan 《阴陵泉》; en el caso de síndrome de flemas y
humedad con insuficiencia de Qi, paciente obesa, sin astenia y otras
manifestaciones se aplica E40 fenglong 《丰隆》.
Nota: considerar
a) Ren12 zhongwan 《 中 脘 》 es el punto número uno para disolver las
flemas en general, además de su aplicación en este caso en la infertilidad
por exceso de flemas, es útil en cuadros como flemas agudas con tos, o
procesos crónicos como bronquitis o asma.
b) Tripleta acupuntural para el tratamiento de flemas: Ren12 zhongwan 《中
脘》, B9 yinlingquan 《阴陵泉》y E40 fenglong 《丰隆》.
79
Insuficiencia de sangre y qi (qixuebuzu) 《气血不足》
Se relaciona con la endometriosis en la medicina occidental, buen resultado con
acupuntura.
Acupuntura
Ren3 zhongji 《中极》,E29 guilai《归来》, R13 qixue《气穴》, Extrapunto (Ex-
TA1) zigong 《字宫》 y B6 sanyinjiao 《三阴交》.
Nota:
El tratamiento con acupuntura para regular la menstruación dura de 5 a 6 meses,
en cada mes se recomiendan dos períodos:
a) Tres días antes de la fecha probable de menstruación y luego cuatro días
más, en total 7 sesiones.
b) Durante la ovulación, en los días 13, 14 y 15.
80
TRATAMIENTO DE LA INFERTILIDAD (buyunzheng) 《不孕症》
Clasificación sindrómica
a) Insuficiencia del riñón (shenxubuyun) 《肾虚不孕》
b) Insuficiencia de sangre (xuexubuyun) 《血虚不孕》, (qixuebuzu) 《气血不
足》con estasis de sangre y Qi (qizhixueyu)《气滞血瘀》
c) Retención de frío en el útero (gonghanbuyun)《宫寒不孕》
d) Estasis de flema y sangre (tanyuhuzubuyun) 《痰瘀互足不孕》o aumento
de humedad, fuego y flemas (shitankangcheng)《湿痰亢盛》.
Acupuntura
V23 shenshu《肾俞》, R13 qixue《气穴》, R2 rangu《然谷》.
Explicación
El riñón almacena el jing (esencia) y gobierna la reproducción. Cuando el riñón
está en plenitud la concepción es posible. Combinando estos tres puntos se
tonifica el Qi del riñón y se regula los meridianos Ren y Chong.
81
Principios de tratamiento: tonificar la sangre, tonificar el bazo.
Acupuntura
a) Puntos principales: Ren4 guanyuan 《关元》, Extrapunto del abdomen
(Ex-CA1) zigong 《子宫》, B6 sanyinjiao 《三阴交》, E36 zusanli《足三
里》.
b) Puntos complementarios: B10 xuehai 《 血 海 》 para mejorar la
insuficiencia de sangre, Du 20 baihui 《百会》 y C7shenmen 《神门》
para tratar la ansiedad, las palpitaciones.
Acupuntura
a) Puntos principales: Ren7 yinjiao 《阴交》, Ren 2 qugu 《曲骨》, Du4
mingmen 《命门》, Ren6 qihai 《气海》.
b) Puntos complementarios: E25 tianshu 《天枢》, E29 guilai《归来》 para
los retrasos menstruales. V23 shenshu《肾俞》 y extrapunto lumbar (Ex-
D7) yaoyan 《 腰 眼 》 para el dolor lumbar y paresia de miembros
inferiores.
82
Estasis de flema y sangre (tanyuhuzubuyun) 《痰瘀互足不孕》
Signos y síntomas: retrasos en el ciclo menstrual, sangre con coágulos,
sensación de llenura precordial y en hipocondrio derecho. Cansancio, debilidad,
vértigo, palpitaciones, leucorrea espesa o filante, consistente. Lengua oscura
con saburra blanquecina, grasosa. Pulso resbaloso.
Acupuntura
a) Puntos principales: Ren3 zhongji 《中极》, R12 dahe 《大赫》, E30
qichong 《气冲》, B6 sanyinjiao 《三阴交》, E40 fenglong 《丰隆》.
b) Puntos complementarios: B8 diji《地机》es un punto para remover las
obstrucciones del flujo menstrual; PC6 neiguan 《内关》 y H3taichong
《太冲》se combinan para tratar la sensación de llenura en mediastino e
hipocondrio derecho. C8 shaofu 《 少 府 》 controla las secreciones
vaginales.
Explicación: combinando puntos del meridiano Ren con los del estómago
(yangming del pie) y riñón (shaoyin del pie) se armoniza el Qi y se regula la
función de los meridianos Ren y Chong, B6 sanyinjiao 《三阴 交》 ayuda a
remover el estasis de sangre junto a E40 fenglong 《丰隆》 que fortifica la
función del bazo para remover las flemas.
Acupuntura en Ginecología
Más de 40 enfermedades ginecológicas son tributarias de acupuntura y más de
10 permiten la integración con la medicina occidental.
83
a. En hipogastrio, se recomienda por lo menos 1 hora: Ren6 qihai
《气海》, Ren3 zhongji 《中极》,R12 dahe 《大赫》,R13 qixue
《气穴》, R15 zhongzhu 《中注》, E28 shuidao《水道》, E29
guilai《归来》, extrapunto (Ex-TA8) y qimen 《气门》y extrapunto
(Ex-TA1) zigong 《字宫》.
b. Puntos lumbosacros.
c. Puntos en tórax anterior.
d) Puntos especiales
a. C8shaofu 《少府》Punto ginecológico de buen efecto en secreción
y prurito vaginalindependientemente de la causa, el punto controla
la secreción en dos días hasta establecer la etiología. Se puede
combinar con recursos de la medicina occidental.
b. V67 zhiyin 《至阴》, localizadoen el dedo meñique, pertenece al
meridiano de la vejiga, permite corregir la posición del feto.
84
a. B6 sanyinjiao 《三阴交》para el dolor por insuficiencia de Bazo.
b. H3 taichong《太冲》de buen trabajo en dolor uterino.
Casos especiales:
a) Insuficiencia de bazo (pixu) 《脾虚》: adicionar E36 zusanli 《足三里》.
b) Edema mamario (rufangzhang) 《乳房张》 : adicionar H3taichong《太
冲》.
85
REFERENCIAS
1. LIAN, Yulin, 2003, Los 100 puntos más usados en la Acupuntura
China. Chifeng: editorial de la Ciencia Médica en Mongolia Interior.
2. LIAN, Yulin. Professor LIAN Yu-lin's experience in treating
gynecological disorders by acupuncture. Journal of Acupuncture
and Tuina Science, 2006, 4(2): 123-6.
3. GENG Q, ZHANG HZ, LIAN YL. Chief physician Lian Yu-lin's
experience on treatment of cervical spondylosis by classification,
Zhongguo Zhen Jiu. 2006; 26(6):443-5.
4. 廉玉麟, 雨田, 2005. 糖尿病保健食谱, 北京 : 北京科学技术出版社.
5. LIAN, Yulin. et. al. 2005, Atlas gráfico de acupuntura:
representacion de los puntos de acupuntura. Barcelona: ediciones
H. F. Ullmann.
6. 王玲玲, 2009, 针灸学临床研究。北京:人民卫生出版社.
7. JIANG Songhe, YANG Guanhu, 2008. Clinical Research and
Application of Acupuncture and Tuina.Beijing: People’s Medical
Publishing House.
8. XIE Zhufan, 2002. Classified dictionary of Tradicional Chinese
Medicine.Beijing: Foreign Languages Press.
9. ZHANG Jun, ZHENG Jing, 2003. Fundamentos de Acupuntura y
Moxibustión de China.Beijing: Ediciones en lenguas extranjeras
10. KAPTCHUK, Ted, 2005, Medicina China, una trama sin tejedor.
Barcelona: editorial La Liebre de Marzo, S.L.
11. LIU G, 2006. Clinical acupuncture and moxibustion. Beijing: huaxia
publishing house.
12. SHI X. 2007, Acupuncture and moxibustión.11th five-year national
planned textbooks for higher education national planned university
textbooks. Beijing: Higher educational press.
13. LI Guanrong, 2004, Chinese English clinical moxibustion. Beijing:
Peoples medical press.
14. ACHIG BALAREZO David, 2009, La Medicina China y el
Diagnostico Tradicional. Cuenca: Departamento de Publicaciones
de la Universidad de Cuenca.
86