You are on page 1of 43

Manual de usuario

prietest EASYLAB

Analizador de bioquímica

MANUAL DE USUARIO

ROBONIK (India) Pvt LTD.


A-374, TTC, MIDC, Mahape, Navi Mumbai -
400 710 (INDIA)
Tel: + 91-22-67829700 Fax: + 91-22-67829701 E-mail: Sitio
Web sales@robonikindia.com: www.robonik.in

Versión No.: 2,1 Página Nº 1 al 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

TABLA DE CONTENIDO

LISTA DE PRUEBAS PREPROGRAMADOS .............................................. .................. 6

1. INFORMACIÓN GENERAL .............................................. .......................................... 7

1.1. W ARANTÍA yo NFORMACION: .................................................. .................................................. . 7


1.2. T TÉCNICA S ERVICIO: .................................................. .................................................. ........ 7
1.3. re ELEMINACIÓN yo NSTRUCCIÓN: .................................................. .................................................. ... 7
1.4. do ONTACTOS: .................................................. .................................................. ....................... 7

2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ............................................. .................................. 8

2.1. re ENFADO - W DVERTENCIAS S SÍMBOLOS: .................................................. ......................................... 8


2.2. T SE DE LA yo NSTRUMENTO: .................................................. .................................................. . 9

3. INTRODUCCIÓN ............................................... .................................................. ...... 10

3.1. re DESCRIPCIÓN: .................................................. .................................................. ................. 10


3.2. S PECIAL F ARACTERÍSTICAS: .................................................. .................................................. ........ 10
3.3. S ESPECIFICACIONES: .................................................. .................................................. ............. 11

4. embalaje, transporte y almacenamiento ........................................... ................... 12

4.1. sol ENERALES W DVERTENCIAS: .................................................. .................................................. ..... 12


4.2. PAG ENVASADO: .................................................. .................................................. ........................ 12
4.3. yo NSTRUMENTO T RANSPORTE: .................................................. ........................................ 12
4.4. S LMACENAMIENTO DE LA yo NSTRUMENTO: .................................................. ......................................... 12

5. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO .............................................. ................................... 13

5.1. PAG ERSPECTIVA V IEW: .................................................. .................................................. ........ 13


UNA) F RONT V IEW .................................................. .................................................. ........................
13
SEGUNDO) R OREJA V IEW .................................................. .................................................. .......................... 13
DO) K EYPAD: .................................................. .................................................. ............................. 14
5.2. yo NSTRUMENTO W RABAJAR PAG RINCIPIO: .................................................. .................................... 15

6. Instalación PROCEDIMIENTO y verificación CRITERIOS ........................... 16

6.1. T NPACKING yo NSTRUCCIONES: .................................................. ............................................... dieciséis


6.2. PAG Atadura de la yo NSTRUMENTO: .................................................. ............................................... dieciséis
6.3. PAG ODER S upply R EQUERIMIENTOS: .................................................. ....................................... dieciséis
6.4. PAG ROTECTIVE sol REDONDEO: .................................................. ................................................. dieciséis
6.5. T HERMAL PAG IMPRESORA: .................................................. .................................................. ......... dieciséis
6.6. S REJUVENECER yo NSTRUCCIONES: .................................................. .................................................. 17
6.7. PAG CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA O PERACIONES: .................................................. ........................................ 17
6.8. K EYBOARD do INFIERNO: .................................................. .................................................. ......... 18
6.9. S RIMEROS re Y ATE T YO ME: .................................................. .................................................. 18
6.10. T O mi ntro do Linic norte AME: .................................................. ................................................. 18
6.11. O ptical sol COMERCIO R LECTURA T UBE yo NSERTION PAG PROCEDIMIENTO: .................................................. . 18
6.12. do INFIERNO L AMPERIO UNA MPLITUDE: .................................................. ................................................ 19
6.13. R EADINGS do INFIERNO: .................................................. .................................................. ........ 19

7. Precauciones ............................................... .................................................. ....... 20

Versión No.: 2,1 Página nº 2 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

8. FUNCIONAMIENTO GENERAL CLAVE ............................................. ..................................... 21

8.1. FUNC K EY: .................................................. .................................................. .................... 21


8.2. MENU K EY: .................................................. .................................................. .................... 22
8.2.1. L ISTING DE SAVED PRUEBA: .................................................. .................................................. ................................................. 22
8.3. CLARO K EY: .................................................. .................................................. .................. 22
8.4. ENTER K EY: .................................................. .................................................. .................. 22

9. FUNCIONES GENERALES .............................................. ............................................. 23

9.1. S LA ELECCIÓN PAG Y RIMARY S ECONDARY F ILTROS: .................................................. ................ 23


9.2. S ELECCIÓN S O ORMA F ACTOR: .................................................. .............................. 24
9.3. T NITS: .................................................. .................................................. ............................ 24
9.4. norte Ormal V ALOR S ELECCIÓN: .................................................. .............................................. 25
9.5. segundo Plaza bursátil norteamericana L INE R EFERENCING: .................................................. ................................................. 25

10. MODO DE PROGRAMACIÓN .............................................. .......................................... 26

10.1. UNA BSORBANCE: .................................................. .................................................. ............... 26


10.2. F ixed T YO ME METRO ODA: .................................................. .................................................. ........ 31
10.3. K INETIC R ATE METRO ODA: .................................................. .................................................. .... 33
10.4. mi DAKOTA DEL NORTE PAG OINT: .................................................. .................................................. .................. 37

11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: ............................................. ............................................. 39

11.1. METRO EMORIA do ORRUPTS: .................................................. .................................................. .... 39


11.2. mi RROR METRO ENSAJES: .................................................. .................................................. ....... 40

12. DESCONTAMINACION ............................................... ....................................... 41

12.1. re ECONTAMINATION PAG PROCEDIMIENTO: .................................................. ..................................... 41


12.2. PAG ROPÓSITO DE re ECONTAMINATION: .................................................. .................................... 41
12.3. sol ENERALES do ONSIDERACIONES: ................................................ .............................................. 41
12.4. PAG PROCEDIMIENTO: .................................................. .................................................. ................ 41

13. SEPARACIÓN DE SEGURIDAD CERTIFICADO: .................................................. ....... 42

LISTA 14. EMBALAJE .................................................. ............................................... 43

Versión No.: 2,1 Página No. 3 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

El contenido de este manual con todas las figuras, tablas y gráficos son intelectuales

propiedad de ROBONIK (India) Pvt. LIMITADO. Sin autorización comercial o no comercial

excerption o copia de los contenidos y uso de este manual (en total o en partes) son

estrictamente prohibido a menos que el editor da permiso por escrito para ello.

prietest EASYLAB manual fue escrito y producido con el máximo cuidado.

Sin embargo, los errores no pueden ser completamente excluidos. Robonik no asume ninguna responsabilidad y

acepta ninguna responsabilidad de cualquier naturaleza que puedan ocurrir debido a errores en el manual.

fabricante:
ROBON IK (I ND IA) PV T LTD
A - 3 7 4, T TC, MI DC, Ma hape Na vi Mumb ai 4 0 0
7 1 0 (I ND IA) Te l: + 9 1 - 2 2 - 6 7 8 2 9 7 0 0, F ax :
+91-22-67829701

Ema il: sales @ robonikindia. c om Nos bsite: www.


robonik. en

prietest EASYLAB, Versión - 2.1

Versión No.: 2,1 Página Nº 4 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Declaración de conformidad CE

Declaración de conformidad de acuerdo con la Directiva Europea 98/79 / CE sobre in vitro dispositivos
médicos de diagnóstico.

Fabricante:

ROBONIK (INDIA) PVT.LTD.


Plot no. A - 374, TTC MDIC zona industrial, Mahape, Nueva
Bombay - 400710, India. TEL: + 91-22-67829700 Fax: +
91-22-67829701 sales@robonikindia.com
www.robonik.in

PRODUCTO : analizador de bioquímica

MARCA DE PRODUCTOS : prietest EASYLAB

El producto descrito anteriormente es conforme con las siguientes normas:

Documento Ref No. Título

:
IEC 61010 juego - 1: 2001 (2ª Ed) Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio.

:
IEC 61010-2-101: 2002 (Basado en la norma Requisitos particulares para (IVD) equipos médicos de diagnóstico in vitro
IEC 61010-1: 2001)
:
EN 61326: 1997 + A1: 1998 Parte 1: Requisitos generales. Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio
- Requisitos EMC
:
EN 61326-2-6: 2006 equipos eléctricos de medida, control y de laboratorio requisitos uso-EMC

Part2-6: requisitos-en particular vitro de diagnóstico (IVD) Equipo médico

subhas Punja

Director general lugar: Navi Mumbai,


Fecha : 1 ª septiembre, 2009.

Versión No.: 2,1 Página No. 5 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Lista de Pruebas preprogramadas

1. Glucosa

2. Urea

3. creatinina

4. Hemoglobina

5. Colesterol

6. SGPT

7. SGOT

8. Albúmina

9. Proteina total

10. Bilirrubina total

11. Bilirrubina directa

12. Fosfatasa alcalina

13. Ácido úrico

14. Los triglicéridos

15. urea UV

dieciséis. Amilasa

17. gamma GT

18. Fósforo

19. La proteína micro

20. Ars calcio. III

21. OCPC de calcio

22. Colesterol HDL

23. Cloruro

Versión No.: 2,1 Página Nº 6 al 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1. Información de garantía:

Cada instrumento está completamente probada y una garantía de doce meses a partir de la entrega. La garantía se aplica a todas las
partes mecánicas y eléctricas. Sólo es válido para una correcta instalación, uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
dadas en este manual.

ROBONIK decidirá si repara discreción o sustituir las piezas, que se pueden encontrar defectos en el período de garantía. La garantía
no incluye ninguna responsabilidad por los daños personales y / o materiales directos o indirectos, causados ​por el uso o el
mantenimiento del instrumento inadecuado.

Las partes que son inherentemente sujetas a deterioro están excluidos de la garantía. En caso de defectos debidos a un mal uso del
instrumento, los gastos complementarios, como los cargos por servicios de viaje y de horas-hombre se le cobrará extra.

1.2. Servicio tecnico:

ROBONIK es siempre accesible a los clientes para cualquier tipo de información acerca de la instalación, uso, mantenimiento, etc.
Mientras que pedir el servicio, por favor refiérase a este manual, e informar el número de serie impreso. en la etiqueta de identificación.

Sólo los técnicos calificados tienen derecho a fijar el instrumento; el usuario, tal como se describe en este manual, se debe llevar a cabo el
mantenimiento ordinario.

servicio técnico de ROBONIK o un centro de servicio autorizado con técnicos especializados, con la instrumentación adecuada y piezas
de repuesto originales están siempre disponibles para el mantenimiento extraordinario (reparación), en virtud de un contrato de
mantenimiento anual o bajo demanda específica.

1.3. Instrucción disposición:

En caso de remoción o eliminación del instrumento, siguiendo las instrucciones deben ser seguidas
1. No tire a la basura municipal; seguir las regulaciones locales para la eliminación de instrumentos.
2. Las piezas de plástico, PCB y componentes electrónicos se pueden reciclar, por lo que volver el instrumento al fabricante.

1.4. contactos:

Fabricante: Representante Autorizado Europeo

obelis sa
ROBONIK (India) Pvt LTD A-374, TTC, MIDC
34, Av. de Tervuren, BTE 44
Industrial Area, Mahape, Nueva Bombay
B-1040 Bruselas, Bélgica Tel: (32)
-400.710 INDIA
732.59.54 2. Fax: (32) 2.732.60.03
E-Mail: mail@obelis.net

Tel: + 91-22-67829700 Fax: +


91-22-67829701

E-mail: Sitio Web sales@robonikindia.com:


www.robonik.in

Versión No.: 2,1 Página Nº 7 al 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

2.1. Peligro - Advertencias Símbolos:

Los siguientes símbolos se usan para informar al usuario de las reglas de seguridad.

Este símbolo indica peligro genérico. Esto significa que, daño grave puede ocurrir al operador si no se observan las
precauciones descritas.

Este símbolo indica que el voltaje eléctrico de alto. Es peligroso tocar cualquier parte que tiene esta etiqueta. Sólo los
operadores cualificados pueden acceder a estos componentes, después de desconectar el instrumento del suministro.

Este símbolo indica que el instrumento implica el manejo de las muestras, que puede estar infectado (orina o suero humano).
En esta condición, infección o contaminación que podría ocurrir. Prestar atención a las advertencias generales de seguridad
cuando se encuentra en presencia de tales sustancias biológicas. Use ropa protectora, guantes y gafas.

Este símbolo en el manual del usuario indica que los daños al instrumento o resultados erróneos podrían ocurrir si las
advertencias no se siguen.

Este símbolo indica una porción, lo cual es particularmente importante, y debe ser estudiado cuidadosamente.

Este símbolo indica un terminal de tierra de protección o de tierra.

Símbolos generales

símbolo de "Fabricante"

símbolo de “IN VITRO sanitario para diagnóstico”

símbolo de “Representante autorizado en la Comunidad Europea”

Versión No.: 2,1 Página No. 8 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

2.2. El uso del instrumento:

El instrumento tiene que ser utilizado para los fines diseñado bajo condiciones especificadas; de los procedimientos apropiados y
normas de seguridad, por parte de personal cualificado.

Este manual contiene instrucciones para su operación por personal cualificado.

1) Un usuario calificado tiene que asegurarse de que la condición ambiental es adecuado, la instalación es
correcta, el uso y el mantenimiento son propias, de acuerdo con las reglas generales de seguridad, así como a
las precauciones particulares descritas en el manual (Sin embargo, el usuario no es derecho a reparar el
instrumento).

2) Un técnico cualificado tiene derecho a mantener y fijar el instrumento, de acuerdo con las instrucciones dadas, utilizando las
piezas de recambio originales.

3) Mantener la temperatura ambiente y la humedad como se especifica en el manual.

4) El instrumento tiene que ser utilizado como se describe en este manual. Si no se utiliza, a continuación, la protección
provista por el instrumento podría verse afectada.

5) Las alteraciones en el medio están estrictamente prohibidos. El usuario es responsable y el único


responsable de cualquier modificación indebida al instrumento, y de las consecuencias derivadas como
resultado.

6) En caso de que el instrumento necesita mantenimiento extraordinario, el servicio de contactos ROBONIK o un centro de
servicio autorizado. Los técnicos especializados, que sean idóneos para reparar el instrumento utilizando repuestos
originales, llevarán a cabo el mantenimiento.

7) Este equipo IVD cumple con los requisitos de emisión e inmunidad como por serie IEC61326.

8) Advertencia: Este equipo ha sido diseñado y probado para CISPER11 Clase A.


En un entorno doméstico puede causar interferencias de radio, en cuyo caso, es posible
necesitar tomar medidas para mitigar la interferencia ".

9) Un asesor que el entorno electromagnético debe ser evaluado antes de la operación del dispositivo.

10) Advertencia: No utilice este dispositivo en las proximidades de fuentes de fuerte


La radiación electromagnética (por ejemplo, fuentes de RF internacionales no blindados), ya que estos pueden interferir con el
funcionamiento adecuado.

Versión No.: 2,1 Página nº 9 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

3. INTRODUCCIÓN

3.1. Descripción:

prietest EASYLAB es un pre programado analizador de bioquímica. Mide la

densidades ópticas de las muestras y se utiliza el algoritmo para calcular los resultados, que se utilizan para

investigaciones bioquímicas. Tiene acceso directo a los programas almacenados. Se pretende en el

vitro uso diagnóstico.

3.2. Características especiales:

1) sistema de regulación de la temperatura eficaz para la 15 posición incubadora de bloque seco.

2) Peltier controlado bloque de tubos de lectura óptica de grado.

3) versátil opción de cálculo por el factor o la concentración estándar.

4) Robusto en la impresora térmica incorporada 20 Columna con 384 cabezas estacionarias.

5) circuitería única para una larga vida de la lámpara.

6) 500 l de volumen óptico Tubo Lectura Grado.

7) Construido en el estabilizador.

Versión No.: 2,1 Página No. 10 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

3.3. Presupuesto:

intervalo de medición lineal : 0.000 a 3,000 unidades de absorbancia (A).

Exactitud fotométrica :: ± 2% o 0.007 lo que sea mayor, de 0 a 1,5 A ± 3% a partir de 1,5


A a 3,0 A

Deriva : <0,007 A / hr

medición óptica : fotodiodo

filtros
Tipo de filtro Filtro :: Interferencia automática por motor paso a

de Selección paso

Tubo óptico Grado Lectura Volumen: 500 l

Temperatura de Lectura Grado óptico


Tubo Bloquear
método de la :: Por control Peltier 37 0 do
temperatura

Bloque Seco Incubadora

Número de Lectura Grado de protección

óptica del tubo Temperatura :: 15 de grado óptico de lectura Tubos 37 0 do

Fuente de luz : Halógeno de tungsteno

Tiempo de calentamiento : 90 Sec

Monitor Cuatro: Línea de LCD, con iluminación, 4 x 20 caracteres

Impresora : Construido - en la impresora térmica de 20 columnas

Cálculo de concentración : Al factor o por Standard

Poder
vatiaje :: 50 vatios
voltaje 115 - 230 voltios ± 10%, 50/60 Hz

Posición de funcionamiento : En la superficie libre horizontal plana, rígida y vibración

Condiciones de operación

Humedad relativa :: De + 18 0 C a 35 0 C Hasta


Temperatura 85%

Condiciones de almacenaje

Humedad relativa :: Desde - 10 0 C a 50 0 C Hasta


Temperatura 85%

Recinto : ABS ignífugo

Tamaño (cm) : 33 X 29 X 13,5 (l X b X s)

Peso aproximado) : 5 Kg

Versión No.: 2,1 Página Nº: 11 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

4. embalaje, transporte y almacenamiento

4.1. Advertencias generales:

Instrumento tiene que ser descontaminados antes de su envasado para el transporte.

4.2. Embalaje:

Se necesita Packaging cada vez que se va a transportar o enviado por correo o por otros medios.

Para empaquetar el instrumento siga las instrucciones como se describe a continuación:

1) descontaminar el aparato como se ha explicado en el capítulo No. 11 (descontaminación) de este manual.

2) Coloque el instrumento en la caja de embalaje original; Instrumento tiene que ser debidamente protegidos por el material protector
de plástico. copia del certificado de poner distancia de seguridad (copia del certificado de la distancia de seguridad se adjunta al
final de este manual)

3) Marque el paquete con la dirección, de identificación del instrumento y etiquetas de advertencia.

4.3. Transporte Instrumento:

El transporte del instrumento en estado descomprimido debe limitarse dentro de la sala donde se utiliza, para evitar
daños.

4.4. Almacenamiento del instrumento:

Antes de guardar el instrumento durante un largo período, el paquete con cuidado como se describió anteriormente y almacenar en el interior.

Humedad relativa tiene que ser menor que 85%, y la temperatura entre 0ºC y 50ºC.

Versión No.: 2,1 Página Nº 12 al 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

5. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO


Componentes de diferentes vistas del instrumento debajo de lo representado:

5.1. Vista de perspectiva:


a) Vista
a ) Recepción
bis Ver Ver
Frentefrontal

Incubadora
Impresora

Cámara Tubo de
lectura óptica de
Grado

Monitor

teclado

b) Vista posterior

Interruptor

encendido / apagado

RS 232

Ventilador entrada de

la red

Versión No.: 2,1 Página Nº 13 al 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

c ) Teclado:
do)
cc

1) Glucosa / tecla YES: Para acceder directamente a prueba de “glucosa” o para seleccionar la opción “Sí”.

2) UREA clave: Para acceder directamente a la prueba “Urea”.

3) CREAT clave: Para acceder directamente a prueba de “creatinina”.

4) HB clave: Para ejecutar directamente la prueba “hemoglobina”.

5) COL Clave: Para ejecutar directamente la prueba “colesterol”.

6) SGPT clave: Para ejecutar directamente la prueba “SGPT”.

7) SGOT clave: Para ejecutar directamente la prueba “SGOT”.

8) clave de las albúminas a ejecutar directamente la prueba “albúmina”.

9) TOT-PRO clave: Para ejecutar directamente la prueba “Proteína total”.

10 tecla NO) T-BIL /: Para acceder directamente a “Bilirrubina Total” prueba o para seleccionar la opción “No”

11) Tecla D-BIL: Para ejecutar directamente “Bilirrubina Directa” de prueba.

12) ABS clave: para ejecutar el modo “absorbancia” al seleccionar cualquier filtro.

13) FUNC: Para hacer diferentes funciones como la configuración de fecha y hora, impresora de encendido / apagado, etc.

14) tecla MENÚ: Para recuperar la prueba almacenado en el número del 12 al 23.

15) CLEAR: Para detener cualquier función de ejecución actual y volver a la pantalla principal.

16) tecla ENTER: para iniciar la función seleccionada.

Versión No.: 2,1 Página Nº 14 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

5.2. Instrumento Principio de funcionamiento:


secuencia funcional Instrumento:
1. Interruptor “ON” y el programa del instrumento
2. Para empezar la prueba.
3. Las medidas y los cálculos se llevan a cabo de acuerdo con el método de ensayo.
4. Al final del ciclo de los resultados son imprimibles y, al mismo tiempo que están disponibles en la salida del
puerto serie RS232.

El diagrama que representa los principales elementos funcionales del instrumento.

1 2 3 4 5

1 Lámpara AMPLIFICADOR

RS232

2 LENTE

IMPRESORA
3 FILTROS interferenciales
TENSIÓN -
convertidor de

4 de grado óptico de lectura del tubo frecuencia

TECLADO

5 fotodetector

MONITOR
MICROPROCESADOR
MEMORIA

La luz blanca producida por la lámpara está enfocada en un haz por la lente. Se transmite a través de la

filtro de interferencia para obtener luz monocromática. Esto pasa además a través de la muestra. Parte de

la luz es absorbida por la muestra, la luz restante se transmite. La luz transmitida es

centrado en el fotodiodo. El fotodiodo convierte la luz recibida en una señal eléctrica a

señal que se transforma en forma digital, desde la cual el microprocesador calcula la

densidad óptica, teniendo en cuenta la selección en blanco y bi-cromática.

Versión No.: 2,1 Página N ° 15 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

6. Procedimiento de verificación y criterios de instalación

6.1. Instrucciones de desembalaje:

Revisar los accesorios según la lista de contenido


Amablemente almacenar todos los materiales de embalaje con el fin de utilizarlo para volver a embalar y enviar para su mantenimiento o reparación.

6.2. La colocación del instrumento:

1) El instrumento tiene que ser colocado en un banco de nivel.

2) La temperatura ambiente tiene que ser de entre 10 y 35ºC con una humedad relativa por debajo del 85%.

3) Proteger de la luz solar directa

6.3. Requisitos de alimentación:

Una vez que el instrumento ha sido colocado, conectarlo a una fuente de alimentación por el cable plug-in aprobado y disponible
localmente. El cable de alimentación debe ser CE, CSA, UL y marcado.
115 - 230 voltios ± 10 V, 50-60 Hz

6.4. Conexión a tierra de protección:


Advertencia: Por favor asegúrese de que la fuente de energía eléctrica está correctamente conectado a tierra.

6.5. Impresora térmica:

Interno de la impresora (Impresora térmica)


prietest EASYLAB viene con un sistema incorporado en la columna 20 de la impresora térmica. El usuario tiene que tomar el cuidado apropiado para manejar
este delicado instrumento.

TIPS PARA USO DE CUIDADO DE LA IMPRESORA


1) No tire del papel cuando se carga.
2) Levantar la palanca de papel cuidadosamente y cargue el papel.
3) Mantenga el instrumento limpio y libre de polvo.

prietest EASYLAB da un salto de línea de forma automática siempre que sea necesario para la lectura clara como-

a. Mientras se enciende
segundo. En medio de líneas de carácter
El usuario puede operar el instrumento mediante la desactivación de la impresora desde el menú de utilidades.

Cómo insertar el papel


Insertar el rollo de papel térmico colocando el lado sensible hacia abajo. el sensible

lado del papel es reconocible por su cara más suave.

Versión No.: 2,1 Nº de página de 16 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Antes de insertar el papel Después de insertar el papel

6.6. Instrucciones de puesta en marcha:

1) Encender el instrumento. El instrumento mostrará el nombre del modelo.


2) El instrumento inicializa todos los parámetros internos, y lleva a cabo un poder de auto-prueba. A continuación, muestra el nombre
de modelo “y el tiempo que indica que la inicialización está completa. Si se habilita una impresora, nombre del modelo, el tiempo y
la fecha serán impresos.
3) Si no se muestran la fecha y la hora correcta, apague el instrumento y volver a encender de nuevo.

4) Una vez que la inicialización es más, una lámpara situada dentro del instrumento se encenderá. Esta lámpara requiere 90 segundos para la
estabilización.
5) El instrumento está ahora en el modo inactivo, y listo para su uso.

6.7. Las operaciones de ajuste de la impresora:

Pulse la tecla de menú en el modo de programación.


En caso de cualquier problema en la impresora térmica, será visualizado siguiente mensaje de
“SET impresora PR ENTER” “SKIP
IMPRESORA PR SÍ”
El usuario puede operar el instrumento por desactivar la impresora.

Para establecer la impresora


1) Pulse FUNC llave
2) Tiempo de Set Y / N
3) Pulse No llave
4) impresora conjunto Y / N
5) Pulse Sí llave
6) de la impresora en? Y / N
7) Pulse No clave para apagar la impresora;
prensa SÍ tecla para cambiar “On” la impresora.

Versión No.: 2,1 Página N ° 17 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

6.8. Comprobar el teclado:

Compruebe teclado pulsando MENÚ primera clave y todas las demás teclas más adelante, se debe obtener una

pitido y ya sea alfanumérico o numérico debe aparecer en pantalla.

6.9. Ajuste de la fecha y hora:

Ajuste de la fecha y la hora se puede hacer con la ayuda de la tecla FUNC


1) Pulse FUNC llave
2) Tiempo de Set Y / N
3) Pulse Sí llave
4) El instrumento muestra DD.MM.YY FECHA
5) Introduzca la fecha mes y año en el mismo formato
6) Pulse ENTRAR llave
7) El instrumento muestra TIEMPO HH.MM.SS.
8) Introducir hora, minuto, y segundo en formato de 24 hr.
9) Prensa ENTRAR llave
10) El instrumento se remonta a la posición de ralentí

6.10. Para entrar Nombre de la clínica:

1) Pulse MENÚ Llave


2) Elija prueba
3) Introducir 205 prensa ENTRAR Llave
4) Nombre de la clínica Y / N
5) Pulse Sí llave
6) ABCDEFGHIJKLMN
7) Seleccione los caracteres utilizando las teclas de flecha, Clave No 4 y 6, confirmar con la tecla ENTRAR en
parpadear carácter. Para finalizar, pulse ENTRAR tecla dos veces en el último carácter, se puede introducir un
número máximo de 15 caracteres.

6.11. Grado de lectura óptica de tubo de inserción Procedimiento:

Optical dirección de la trayectoria es como se muestra en el diagrama de abajo; Tubo óptico Lectura Grado debe insertarse.

Tubo de ensayo

Camino de luz Vista frontal de la Sección

Versión No.: 2,1 Página N ° 18 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

6.12. Compruebe la lámpara de la amplitud:

1) prensa MENÚ llave


2) debe seleccionar TEST
3) prensa 201 y pulse ENTRAR Llave.
4) El instrumento deberá imprimir la amplitud de la lámpara en el siguiente formato

340 Amplitud 405 Amplitud


545 Amplitud 510 Amplitud
578 Amplitud 630 Amplitud

La amplitud debe estar en el rango de 3,000 a 11,000 sin tubo Lectura Grado óptico.

Pulse CLEAR para volver a la pantalla principal.

6.13. Lecturas Entradas:

Comprobación de lecturas debe hacerse a través de los controles. La lectura debe ser con la gama

se especifica en la hoja de datos de los controles (se debe tener cuidado al preparar y pipetear

controles y reactivos, reactivos y las fechas de caducidad de control necesitan ser revisados.)

1) Encender el instrumento. El instrumento mostrará el nombre del modelo.

2) El instrumento inicializa todos los parámetros internos, y lleva a cabo una en el poder

autotest. A continuación, muestra 'nombre del modelo “y el tiempo que indica que la inicialización es

completar. Si se habilita una impresora, nombre del modelo, el tiempo y la fecha serán impresos.

3) Si no se muestran la fecha y la hora correcta, apague el instrumento y el interruptor

Otra vez.

4) Una vez que la inicialización es más, una lámpara situada dentro del instrumento se encenderá. esta lámpara

requiere 90 segundos para la estabilización.

5) El instrumento está ahora en el modo inactivo, y listo para su uso.

Versión No.: 2,1 Página N ° 19 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

7. Precauciones

1) Mantener el lugar limpio y seco.

2) Compruebe todos los cables a tierra correctamente.

3) Repita las lecturas, si la absorbancia es más de 2,0 A.

4) Utilice el embalaje original para el transporte.

5) Utilice limpiar el tubo de lectura óptica de Grado. Compruebe la absorbancia del blanco de la óptica del tubo Lectura Grado a
intervalos regulares

6) Comprobar la temperatura de grado óptico bloque de tubos de lectura a intervalos regulares, especialmente antes de ejecutar las
pruebas de tiempo cinética y fijos.

7) Comprobar la linealidad del instrumento a intervalos regulares utilizando estándares.

8) No tome la lectura cuando la tapa está abierta.

Versión No.: 2,1 Página N ° 20 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

8. FUNCIONAMIENTO GENERAL CLAVE

8.1. FUNC:

Modo inactivo


Establecer hora S / N

NO Ajuste de tiempo

(Ref.8.1.1)

Establecer impresora S / N

Configuración de la impresora

NO (Ref.8.1.4)


Exit Y / N Sale al menú principal

Versión No.: 2,1 Página N ° 21 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

8.2. Tecla de menu:

Esta clave se utiliza para seleccionar las pruebas guardadas.

8.2.1. Listado de prueba guardado:

Pulse la tecla Menú

Elija prueba

Introducir número de prueba


'202'

El instrumento se imprimirá
una lista de prueba de salvado

8.3. Tecla borrar:

Presione dos veces para inicializar el instrumento. En el modo de entrada de datos que se borrarán los datos introducidos mientras se pulsa una
vez.

8.4. Introducir clave:

Para completar la entrada de datos / órdenes.

Versión No.: 2,1 Página N ° 22 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

9. FUNCIONES GENERALES

9.1. La selección de los filtros primarios y secundarios:

El instrumento se pide al operador seleccionar los filtros primarios y secundarios. Seleccionar

el filtro usando el número de identificación que se da a continuación. En todos los modos de la operación comienza

preguntando al filtro a ser seleccionado. se han proporcionado Los 6 filtros siguientes.

La identificación de filtro Longitud de

Clave No. onda del filtro

1 340 nm

2 405 nm

3 510 nm

4 546 nm

5 578 nm

6 630 nm

Operación
Después de seleccionar el modo de programación del instrumento solicita su selección de filtro

Seleccione Filtro

Introduzca el número de identificación filtro requerido y pulse ENTER

Seleccione Filtro Secundario

Identificación de prensa de filtro para seleccionar


Pulse NO tecla y luego la tecla Enter para
lectura monocromática

Proceder a la siguiente etapa

Versión No.: 2,1 Página No. 23 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

9.2. Selección de estándar o Factor:

prietest EASYLAB tiene la flexibilidad necesaria para calcular los resultados por

1) Método de concentración Standard


2) Método Factor
ENTER valor de factor

STANDARD Y / N

No se de Cals = Entrar el número o normas


requerido para ser ejecutado. (Mínimo estándar
máximo 7 1 m se puede ejecutar)

Cal 1 =

Introducir el valor de concentración o NO estándar

Proceder a la siguiente etapa

9.3. Unidades:

Las unidades pueden ser seleccionados mediante el uso de la tecla de número correspondiente

UNIDAD
UNIDAD
NO CLAVE.
1 U/L2
U / ml 3
mU / ml
4 mEq / L
5 MIL 6
mmo / l
7 UMO / L
8 NMO / L
9 %
ug / mL
─ g / dl
10 G/L
11 Mg / dl
12 Ug / dl
13 G / dl
14 Ug / ml

Versión No.: 2,1 Página N ° 24 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

9.4. Selección normal Valor:

Introduzca el rango normal de la prueba

prietest EASYLAB calcula los resultados y valida con los rangos normales y banderas de las observaciones en
consecuencia

Introduzca el valor normal S / N Pulse YES para el rango normal y NO para


continuar

Introduzca alto valor y pulse ENTER

Bajo <Alta> Entran bajo valor y pulse ENTER

9.5. Base línea que hace referencia:

Después de que la lámpara se caliente, instrumento solicita REFERENCIA, indica al usuario que retire la cubeta de
trayectoria óptica, en su caso y cierre la tapa. El instrumento lee aire como referencia y ajusta automáticamente la
referencia. Ahora instrumento está listo para muestras de lectura.

Versión No.: 2,1 Página No. 25 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

10. MODO DE PROGRAMACIÓN

10.1. absorbancia:

El instrumento lee e imprime el monocromática y bicromático la absorbancia a la longitud de onda seleccionada por el
usuario.

La identificación de filtro Longitud de


Clave No. onda del filtro

1 340 nm
2 405 nm
3 510 nm
4 546 nm
5 578 nm
6 630 nm

OPERACIÓN
Pulse la tecla ABS para entrar en el modo de
Después de seleccionar el modo de programación del instrumento solicita su selección de filtro

Monitor

Seleccione Filtro

Introduzca el número de identificación filtro requerido y pulse ENTER

Seleccione Filtro Secundario

Identificación de prensa de filtro para seleccionar


Pulse NO tecla y luego la tecla Enter
para la lectura monocromática

Proceder a la siguiente etapa

leer Muestra
Impresión de muestra:

Filtros ABSORBANCIA
340 Nuevo Méjico
Muestra / imprime el valor de absorbancia junto con los números
37 GRADOS
de ejemplo. Continuará hasta que todas las muestras se leen.
S. No REM ABS CON
..................................

S1 S2 1,160 2,173
TEST CLEARED

Versión No.: 2,1 Página No. orden 26 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Recordando la prueba:

EASYLAB Prietest Bioquímica Analizador consta de 23 pruebas tests.11 diferentes están presentes en el teclado mientras restante 12
pruebas se puede programar mediante la selección de "MENÚ" clave y seguido por el número de pruebas.

1. Pruebas de acceso directo, a través del teclado.


Hay 11 pruebas preprogramados diferentes presentes en el teclado.

1 S t clave consiste en la prueba de la glucosa y la opción “Sí”. Del mismo modo, urea, CREAT, HB, CHOL, SGPT, SGOT, albúmina,
TOT-PRO, T-Bil y D-BIL pruebas se encuentran en las teclas correspondientes del teclado.

Mientras que el 12 º clave consiste en el modo ABS. El usuario puede acceder directamente a la prueba creada. Los parámetros de ensayo de cada
ensayo se muestran como sigue:

1. GLUCOSA 2. UREA MOD 3. CREAT


GLUCOSA Filtros 510 nm UREA MOD 578 Filtros CREAT 510 nm 37
37 grados MODO DE FIN Filtros Nuevo Méjico GRADO modo fijo
unidades de punto mg / dl 37 GRADO UNIDADES unidades de tiempo mg /
dL TIEMPO retardo de
VALOR NORMAL ALTO> MODO punto final mg / dL
tiempo 30 RD 90 ALTA
INIT ABS <= I ABSM
NORMAL ALTO
110.000 VALOR> 43.000
BAJA < 70.000 BAJA < 13.000 0,400
S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1 DELTA = 0,600
NORMAL ALTO
100,0 40.0 VALOR> 1,500
BAJA < 0,700
S. No REM CON ABS. C1
2.0

Versión No.: 2,1 Página No. 27 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

4. HB 5. COLESTEROL 6. SGPT

media pensión Filtros COLESTEROL SGPT Filtros 340 nm


Filtros 545 nm 37 510 Nuevo Méjico MODO 37 GRADO
GRADO 37 GRADO DE MODO DE CINÉTICA RA K FACTOR
MODO PUNTO FINAL K FIN unidades de punto mg 1.000 UNIDADES
FACTOR 1.000 UNIDADES / dl VALOR NORMAL
g / dl ALTO> U/L
FACTOR = 36.800 VALOR 200.000 Lapso de tiempo de
NORMAL ALTO> BAJA < 150.000 tiempo de 60 RD 60
16.300 S. No REM CON ABS. B C1 # DE RD 4
BAJA < 12.000 BAJA INIT ABS> = I ABSM #
S. No REM CON ABS. segundo 200,0 1.000 DELTA / MI # 0.229
FACTOR = #
1746
NORMAL ALTO
VALOR> 40.000
BAJA < 0.000
7. SGOT 8. ALBUMIN 9. TOTAL DE PROT

SGOT ALBUMIN Filtros 630 nm TOTAL DE PROT Filtros


Filtros 340 nm 37 37 grados modo Fin 545 nm 37 grados modo
GRADO unidades de punto Fin unidades de punto
Modo cinético RA K
FACTOR 1.000 UNIDADES g / dl g / dl
U/L NORMAL ALTO NORMAL ALTO
Lapso de tiempo de VALOR> 5,200 VALOR> 8,800
tiempo de 60 RD 60 BAJA < 3,500 BAJA < 6,600
# DE RD 4 S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1
BAJA INIT ABS> = I ABSM #
1.000 DELTA / MI # 0.229 4.0 6.0
FACTOR = #
1746
NORMAL ALTO
VALOR> 38.000
BAJA < 0.000
10. T-BILL 11. D-BILL

T-BILL D-BILL Filtros 545 nm 37


Filtros 545 nm 37 grados en modo diferencial K
GRADO FACTOR 1.000 UNIDADES
MODO DIFERNTIAL K
FACTOR 1.000 UNIDADES
mg / dL mg / dL
TIEMPO DE RETRASO GAL FACTOR TIEMPO =
FACTOR = 14.000 VALOR 14.000 VALOR NORMAL
NORMAL ALTO> ALTO>
1.100 0,250
BAJA < 0.000 BAJA < 0.000

Versión No.: 2,1 Página No. 28 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

2. Para recuperar una prueba que se accede seleccionando la opción “MENÚ”

Por encima de 11 pruebas están presentes en el teclado. Considerando restante 12 pruebas se puede acceder por

la selección de la opción presente en la pantalla.

a) recordando de prueba guardados:

Pulse la tecla Menú

Elija prueba

Introducir número de pruebas que se recuerda

Tienda de prueba Y / N

SÍ NO

El instrumento utilizará
Prueba tendrá que ser ejecutado
el valor almacenado
utilizando nuevos calibradores

Proceder para la lectura

12. ALP 13. ácido úrico 14. TRIGLY

MONTAÑA Ácido úrico Filtros 510 nm TRIGLY filtros de 510 nm


Filtros 405 nm 37 37 grados modo Fin 37 grados modo Fin
GRADO unidades de punto unidades de punto

Modo cinético RA K
mg / dl mg / dl
FACTOR 1.000 UNIDADES
VALOR NORMAL ALTO> VALOR NORMAL ALTO>
U/L
8,200 200.000
Lapso de tiempo de
BAJA < 2,300 BAJA < 150.000
tiempo de 60 RD 60
S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1
# DE RD 4
ALTA INIT ABS <= I
6.0 200,0
ABSM # 0,800
DELTA / MI # 0,258 FACTOR =
# 2712
NORMAL ALTO VALOR>
147.000
BAJA < 44.000

Versión No.: 2,1 Página No. 29 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

15. UREA UV 16. AMILASA 17. GAMMA GT

UREA filtros UV 340 Filtros AMILASA GAMMA GT


nm 37 grados 405 Nuevo Méjico
Filtros 405 Nuevo Méjico

37 GRADO modo cinético 37 GRADO modo cinético


Modo fijo unidades de RA K FACTOR 1.000 RA K FACTOR 1.000
tiempo mg / dL UNIDADES UNIDADES
Lapso de tiempo de U/L U/L

tiempo de 30 RD 60 LAG TIME TIME 120 Lapso de tiempo de

BAJA INIT ABS> = I RD 60 tiempo de 60 RD 60

ABSM 1,000 # DE RD 4 ALTA INIT # DE RD 4 ALTA INIT


DELTA = 0,500 ABS <= I ABSM ABS <= I ABSM
NORMAL ALTO # 0,400 # 0,800
VALOR> 43.000 DELTA / MI # 0,250 DELTA / MI # 0,452
BAJA < 13.000 FACTOR = # 3954 FACTOR = # 2211
S. No REM CON ABS. C1 NORMAL ALTO NORMAL ALTO
40.0 VALOR> 90.000 VALOR> 55.000
BAJA < 0.000 BAJA < 0.000

18. PHOSP 19. MICRO PRO 20. CALCIO ARSEN

PHOSP Filtros Microfiltros PRO CALCIO ARSEN Filtros


340 Nuevo Méjico 630 Nuevo Méjico 630 Nuevo Méjico

37 GRADOS 37 GRADO UNIDADES 37 GRADO UNIDADES


UNIDADES DE TOMA DE MODO MODO punto final mg / dL MODO punto final mg / dL
END mg / dL
NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO
VALOR> 4,500 VALOR> 14.000 VALOR> 10.300
BAJA < 2,700 BAJA < 1,000 BAJA < 8,600
S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1

5.0 50.0 10.0


21. CALCIO OCPC 22. HDL CHOLE 23. CLORURO

OCPC CALCIO Filtros HDL CHOLE Filtros CLORURO


578 Nuevo Méjico Filtros 510 Nuevo Méjico 510 Nuevo Méjico

37 GRADOS 37 GRADO UNIDADES 37 GRADO DE MODO DE


UNIDADES DE TOMA DE MODO MODO punto final mg / dL FIN unidades de punto mmo /
END mg / dL l
NORMAL ALTO NORMAL ALTO NORMAL ALTO
VALOR> 10.300 VALOR> 60.000 VALOR> 107.000
BAJA < 8,600 BAJA < 40.000 BAJA < 98.000
S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1 S. No REM CON ABS. B C1

8.0 50.0 100,0

Versión No.: 2,1 Página No. 30 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

10.2. Modo de tiempo fijo:


Para crear la prueba en este modo seleccionar Ensayo Nº 241

Pulse la tecla Menú

Elija prueba

Introducir número de pruebas que se recuerda Introduzca 241

Cambio en la absorbancia de la muestra se toma en el intervalo de tiempo programado y la concentración se calcula


ya sea desde el factor de alimentado por el usuario o usando estándar.

OPERACIÓN

Monitor Como operar

Árbitro. 9.1
Seleccione Filter

En caso afirmativo, supresión necesidad de hacerse,


Blank Y / N antes de ejecutar estándar o Factor

SÍ NO

Seleccione Estándar o Factor Árbitro. 9.2

Selección de la unidad Árbitro. 9.3

Selección de los valores normales Ref 9.4

Seleccione el tiempo de retraso Selección entrar en el teclado numérico

SELECT correspondiente teclas numéricas (min. 3 segundos)


Seleccionar el tiempo de lectura de intervalo

Continúa en la siguiente página

Versión No.: 2,1 Página No. 31 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Viene de la página anterior


Introduzca absorbancia inicial máximo y pulse
ABS Y inicial / N
ENTER

NO
Introduzca Abs inicial máxima

Low ABS inicial> Y / N alta

Introduzca mínimo
NO
La absorbancia
Introduzca Abs inicial mínimo SÍ
inicial y pulse ENTER

Delta Max Y / N

Pulse YES para seleccionar Delta absorbancia


SÍ y NO para continuar

Introduzca máxima Delta y pulse ENTER


de K =

Delta factor (Sólo está disponible si se selecciona el factor)

Hacer referencia Árbitro. 9.5

Leer blanco / estándar / muestra

- Instrumento debe esperar hasta que la temperatura de la cubeta alcanza el conjunto de instrumentos de temperatura
va a leer la absorbancia y calcular la concentración y luego muestra / grabados en formato siguiente.

Versión No.: 2,1 Página No. 32 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Muestra de impresión a cabo:

CON LA NORMA con el factor

Filtros de tiempo fijo


CAL.1 630 nm
Filtros de tiempo fijo 50.0
630 nm FACTOR UNIDADES UMO / L
100,0 ALTO> 300,0
UNIDADES mmo / L BAJA < 80.0
ALTO> 250.0 Lapso de tiempo
BAJA < 50.0 entre 5 RD 20
Lapso de tiempo # DE RD ​QC
entre 5 RD 20 ALTO = 300,0
# DE RD ​QC QC BAJO = 100,0
ALTO = 250.0 ALTA INIT ABS <= I =
QC BAJO = 50.0 ABS 2,000
ALTA INIT ABS <= I = DELTA = 2,000
ABS 2,000 S.No REM ABS
DELTA = 1,500 ................................. CON. BL1
S.No REM ABS 0,026 1,135 CALS
................................. CON. BL1 50.0
0,043 S 1,248 1 2 1.308 1 1.311 1
DELTA = DELTA = CALS
0,176 0.0
FACTOR 283,82
RES 0.059 LOW 5,9 S 2 S1 1.159
1,275 3 1 1.316
1.732 DELTA = RES 0.157 LOW 44,7
S2
DELTA = 1.167
RES 0.456 LOW 45,6 S 3 2 1,717
0,129 4 DELTA = RES 0,55 NORMA 156.2
1.163 S3
DELTA = 0,108
RES 1.034 NORMA 103.4 S 4 3 2,463
0,095 5 DELTA = RES 2.355 HIG 668,4
2,846
DELTA =
RES 2.750 ALTO 275,0 PRUEBA DE
BORRADO

10.3. Cinética modo de ritmo:

Versión No.: 2,1 Página No. 33-43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Para crear la prueba en este modo seleccionar Ensayo Nº 242

Pulse la tecla Menú

Elija prueba

Introducir número de pruebas que se recuerda Introduzca 242

Múltiples lecturas (máximo 15) se toman a temperatura conjunto a intervalos regulares y el cambio en la absorbancia por
minuto se calcula. Concentración / actividad de la enzima se calcula a partir del factor de alimentado por el usuario o
mediante el uso de calibrador.

OPERACIÓN

Monitor Como operar

Seleccione Filter Árbitro. 9.1

En caso afirmativo, supresión necesidad de hacerse,


Blank Y / N antes de ejecutar estándar o Factor

SÍ NO

Seleccione Estándar o Factor Árbitro. 9.2

Selección de la unidad Árbitro. 9.3

Selección de los valores normales Ref 9.4

correspondiente (min. 3 Sec.)


Seleccione el tiempo de retraso en segundos

Seleccione el tiempo de lectura total en la Sec


Seleccionar teclas numéricas correspondientes teclas de selección de número

Múltiples lecturas (máximo 15) se toman a


temperatura conjunto a intervalos regulares.
No. de Reading =

Pulse YES para acceder absorbancia inicial y


Alta ABS Y inicial / N NO para continuar

Continúa en la siguiente página

Viene de la página anterior

Versión No.: 2,1 Página No. 34 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

ABS Y inicial / N
Introduzca absorbancia inicial máximo y pulse
ENTER
NO Introduzca Abs inicial máxima

Low ABS inicial> Y / N alta


NO Introduzca absorbancia inicial mínimo y pulse


Introduzca Abs inicial mínimo SÍ ENTER

Selección Delta Max / Min

Pulse YES para seleccionar Delta absorbancia


SÍ y NO para continuar

/M= Introduzca máxima Delta y pulse ENTER

K Factor DEL (Sólo está disponible si se selecciona el factor)

Hacer referencia Árbitro. 9.5

Leer blanco / estándar / muestra

- Instrumento debe esperar hasta que la temperatura de la cubeta alcanza la temperatura establecida. El instrumento
lee la absorbancia y calcular la concentración y luego muestra / impresiones en formato siguiente.

Impresión de muestra:

Versión No.: 2,1 Página No. 35 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

CINÉTICOS TASA
Filtros de velocidad Filtros 510 nm CAL.1
cinética FACTOR 510 150,0
nm 100,0 UNIDADES MIL
UNIDADES mEq / L ALTO> 250.0
ALTO> 200,0 BAJA < 50.0
BAJA < 100,0 Lapso de tiempo de
Lapso de tiempo de tiempo de 10 RD 10
tiempo de 10 RD 10 # DE RD 3
# DE RD 3 QC ALTO = 250.0
QC ALTO = 200,0 QC BAJO = 100,0
QC BAJO = 100,0 ALTA INIT ABS <= I =
ALTA INIT ABS <= I = ABS 2,000
ABS 1,000 DEL / M = 0,800
DEL / M = 1,600 S. No REM ABS CON
S. No REM ABS CON .................................. BL1
.................................. BL1 0,028 0,058 0,770 CALS
S 1,019 1 D 1B 0,171 D 1C 150,0
D 2B 0,268 D
2C 0,131
0,118 DELTA / minuto =
DELTA / minuto = RES 0.870 ALTO DELTA CALS
LOW 87,0 S 2 0,804 D 2B 0,330 1.197 150,0
D 2C FACTOR 125.26
S1 0,762 D
0,052 0,336 D 1B 1C
DELTA / minuto = 0,298
RES 1.147 NORMA 114.7 S 3 DELTA / minuto = HIGH DELTA
0,834 D 0,501 3B D 3C CALS 1,902 NORM238.3 S2 0.768
D 2B 0,037
0,333
DELTA / minuto = RES 2.503
HIG 250,3 TEST CLEARED

Versión No.: 2,1 Página No. 36 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

10.4. Punto final:

Para crear la prueba en este modo Seleccionar Ensayo Nº 243

Pulse la tecla Menú

Elija prueba

Introducir número de pruebas que se recuerda Introduzca 243

El instrumento lee la absorbancia de la muestra y calcula la concentración utilizando Factor alimentado o calcula
el factor de concentración de la norma.

OPERACIÓN

Monitor Como operar

Seleccione Filter Árbitro. 9.1

En caso afirmativo, supresión necesidad de hacerse,


Blank Y / N
antes de ejecutar estándar o Factor

SÍ NO

Seleccione Estándar o Factor


Árbitro. 9.2

Selección de la unidad Ref 9.3

Selección de los valores normales Árbitro. 9.4

Factor K (Sólo está disponible si se selecciona el factor)

Leer blanco / estándar / muestra

- Instrumento debe esperar hasta que la temperatura de la cubeta alcanza la temperatura establecida. El instrumento
lee la absorbancia y calcular la concentración y luego muestra / impresiones en formato siguiente.

Versión No.: 2,1 Página No. 37 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Muestra de impresión a cabo:

con el factor

PUNTO FINAL
Filtros 340 Nuevo Méjico

FACTOR 100,0
UNIDADES U/L
ALTO> 300,0
BAJA < 100,0
QC ALTO = 300,0
QC BAJO = 100,0

S. No REM ABS CON


.................................. BL1 0,215
0.0
S 1 0,943 BAJA 94.3
S2 1,947 NORM194.7
S 3> 3,00 HIG 349,0
PRUEBA DE BORRADO

CON LA NORMA

PUNTO FINAL
Filtros 340 Nuevo Méjico

CALS 200,0
UNIDADES U / ml
ALTO> 300,0
BAJA < 100,0
QC ALTO = 300,0
QC BAJO = 100,0

S. No REM ABS CON


.................................. BL1 0.210

0.0
C 1 1,961
200,0
FACTOR
101.96 S1
0,948 BAJO
96.6 S2
1.965 NORMA
200.3
S3> 3,00 HIG
356,0
PRUEBA DE BORRADO

Versión No.: 2,1 Página No. 38 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

11.1. Corrompe la memoria:

En caso de corromper la memoria --Banco todos los detalles de la prueba a la memoria RAM, para ello utilice los siguientes pasos:

la tecla Menú

Elija prueba

Entre No. Prueba 197

NO
Pruebas de transferencia Sí / No

SÍ (Nota: Después de hacer este usuario tiene


NO
Sobrescribir 1-23 Sí / No Para volver a ejecutar las normas.)

SÍ pulse

Sobrescribirá todas las pruebas

SALIDA

Versión No.: 2,1 Página No. 39 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

11.2. Error de mensajes:

ERROR DE MENSAJES ACCIÓN CORRECTIVA

Este error vendrá en el grado óptico

La lectura de modo de tubo mientras se hace referencia.


Borrar Tubo Lectura Grado óptico
Retire la lectura óptica de Grado

Tubo y pulse ENTRAR llave.

En el caso de instrumentos permanece inactivo durante

más de 10 minutos. La lámpara se


Apagado de la lámpara presione Enter
apagado automáticamente.

prensa ENTRAR clave para continuar.

“SKIP PRIN. PR.YES” Referirse a " Capítulo 6.5 térmica

“SET PRI y PR.ENT“ Impresora ”.

Versión No.: 2,1 Página No. 40 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

12. DESCONTAMINACION

12.1. Descontaminación Procedimiento:

Si el instrumento es para ser enviado después de ser expuesto a material potencialmente peligroso, debe ser
descontaminado. El siguiente procedimiento describe cómo descontaminar la
instrumento antes de embalaje y envío.

12.2. Propósito de descontaminación:

Descontaminación minimiza el riesgo a todos los que entran en contacto con el instrumento durante el transporte, manejo y
mantenimiento.

12.3. Consideraciones Generales:

1. Cualquier instrumento de laboratorio que se ha utilizado para el análisis clínico se considera un riesgo biológico y
debe ser descontaminado antes de manipular. La piel intacta se considera generalmente una barrera eficaz contra
Organismos infecciosos; sin embargo pequeño
abrasiones y cortes pueden no ser siempre visible. guantes profilácticos deben ser usados ​cuando el manejo de
instrumentos que no han sido descontaminados. Las manos enguantadas deben considerarse contaminada en todo
momento y deben mantenerse lejos de los ojos, la boca y la nariz en todo momento.

2. Las membranas mucosas se consideran vías de entrada principales para agentes infecciosos. Use protección para los ojos
y una máscara quirúrgica cuando hay una posibilidad de aerosoles.

Comiendo y bebiendo mientras que los instrumentos de descontaminación no es aconsejable.

12.4. Procedimiento:

Se utiliza una solución de una solución de 0,5% de sodio Hypo clorito (NaOCl) (lejía). lejía comercial es NaOCl al
5%; blanqueo de la casa es del 3% NaOCl. Cuando se utiliza lejía comercial, utilizar una mezcla 10: 1; si se utiliza
lejía de uso doméstico, un 6: se requiere mezcla 1. Esta es una solución cáustica. Es importante usar guantes y
protección para los ojos en su manipulación.

Limpiar el portador y todas las superficies expuestas de la unidad con la solución de cloro. Retire la cubierta
superior del instrumento y limpiar la superficie superior de la base del instrumento, así como el interior de la
cubierta superior.

Volver a montar la unidad y deseche los guantes y toallas usadas.

Versión No.: 2,1 Página No. 41 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

13. SEPARACIÓN DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Por favor completar todas las solicitudes de información en este formulario antes de devolver el instrumento al fabricante o al
distribuidor local para el mantenimiento, reparación, o devolución. Gracias por su cooperación.

Cliente Contacto

Dirección Posición

dept

Tel:

País Fax:

Código postal

N º de Modelo. Número de serie.

Accesorios Enviado

Fecha de compra (si se conoce)

Queja

el equipo ha estado expuesto a cualquiera de los siguientes: (*elimine lo que considere)

a) la sangre, fluidos corporales, muestras patológicas * SI NO

En caso afirmativo, por favor especifique

b) Otros Biohazard * SI NO
En caso afirmativo, por favor especifique

Versión No.: 2,1 Página No. 42 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011
Manual de usuario

Lista 14. Embalaje

Lista de Bioquímica Analizador de embalaje

Nombre del modelo: prietest EASYLAB

Hna
Informe detallado Cant. garrapata
No.

1. Cable de alimentación 01

2. Rollo de papel térmico 02

3. El rollo de papel de Rod 01

4. Guardapolvo 01

5. Tubos de lectura óptica de Grado 05

6. Manual de usuario 01

KIT DE PUESTA EN MARCHA DEL REACTIVO

7. La bilirrubina T & D BILTD 02 50 2 x 50 ml 01

8. Glucosa GLUL 05 100 5 x 100 ml 01

9. La urea Mod. URMB 02 50 2 x 50 ml 01

10. La creatinina CRJA 02 50 2 x 50 ml 01

11. El colesterol CHO 01 50 1 x 50 ml 01

12. GPT / ALT GPT 01 25 1 x 25 ml 01

13. La hemoglobina HBCMG 1000 1000 ml 01

No Señor.:

Empacado por: ______________________ Firma: ____________________

Fecha: ______________________

Versión No.: 2,1 Página N ° 43 a 43


Fecha efectiva: Nov, 2011

You might also like