Professional Documents
Culture Documents
El principio general es que los títulos deben ser formulados de tal manera que puedan ser
localizados con la mayor facilidad posible por las personas hispanohablantes que consultan
Wikipedia en español. Aparte de ello, los criterios más importantes, que se explican más adelante,
son los siguientes: simplicidad, precisión, uso de mayúsculas y pluralización.
Como todas las convenciones, tampoco estas constituyen unas reglas fijas. A veces deberá primar
el sentido común o la visión práctica sobre las reglas establecidas.
Índice
Principios generales
Títulos en español
Atajo
WP:ENESPAÑOL
Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ese el que
normalmente se utilice en los países de habla hispana.
Atajo
WP:PRECISIÓN
Si crea un artículo nuevo y desea asignarle un título que se corresponde con otros conceptos,
susceptibles de ser también artículos, no utilice ese nombre en exclusiva para su artículo, elija en
su lugar un nombre alternativo, a ser posible de uso común, para que se diferencie de los demás.
Por ejemplo, la palabra «Radio» define varias cosas, entre ellas un elemento químico y un hueso
del antebrazo. La solución a este aparente conflicto consiste en indicar «Radio (elemento)» y
«Radio (hueso)».
Los nombres genéricos han de ser una página de desambiguación, a no ser que uno de los usos sea
mucho más importante o mucho más frecuente.[1] Por ejemplo, «Plutón» puede referirse a un
dios mitológico o a un planeta enano; esto se soluciona con una página de desambiguación Plutón
y una página para cada caso: Plutón (planeta enano) y Plutón (mitología). Sin embargo, aunque
existe una ciudad costarricense denominada Buenos Aires, el artículo Buenos Aires habla de la
capital argentina y no es una desambiguación.
A pesar de lo que puedan sugerir estos ejemplos, es preferible usar un nombre «más natural» para
desambiguar. Por ejemplo, es más natural titular Río Amazonas que Amazonas (río). El uso de
paréntesis debe reservarse para aquellos casos en los que no sea posible esta opción, o en los
casos en los que se usan habitualmente, como sucede en el caso de La Guardia (Toledo) para
distinguirla de La Guardia (Pontevedra).
Existe un cierto número de desambiguadores que se han consolidado como estándares por su uso.
Así, se emplean habitualmente:
WP:UNC
WP:NOMBREMÁSCOMÚN
WP:NOMBREMASCOMUN
En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre
el que trata el artículo. Otros nombres menos utilizados, pero que podrían ser referidos, deberían
nombrarse en el artículo y ser páginas de redirección, es decir, páginas cuyo único contenido sea
#REDIRECCIÓN [[artículo principal]].
Atajos
WP:MINÚSCULA
WP:MINUSCULA
WP:SINGULAR
WP:DEFINIDOS
Uso de mayúsculas y minúsculas: la letra inicial de un título casi siempre se escribe en mayúscula;
las posteriores palabras en un título no se escriben en mayúscula, a no ser que formen parte de un
nombre propio, de manera que se escribirían en mayúsculas en el texto corrido: Artes liberales
pero Universidad Northwestern. Para las letras iniciales en minúsculas, como en eBay, véase la
página de restricciones técnicas.
Títulos en singular: los títulos de los artículos están generalmente en forma singular, p. ej. Avión
no Aviones. Entre las excepciones figuran los nombres que están habitualmente en forma plural
en español (p. ej. tijeras) y los nombres de las clases de objetos (p. ej. Números arábigos o Lenguas
bantúes). En el caso de las categorías, puede utilizarse el plural para casos en los que la categoría
sea una lista de nombres propios de ese tipo. Por ejemplo, Categoría:Filósofos iría en plural, pero
Categoría:Filosofía no.
Evita las siglas y los acrónimos: las siglas y los acrónimos son generalmente evitados a menos que
el tema sea casi exclusivamente conocido por su abreviatura (p. ej. OTAN y láser).
Convenios específicos
#<>[]|{}
Además, tampoco se permiten los caracteres invisibles de control (código ASCII 0-31) o el de
DELETE (código ASCII 127).
La barra inclinada (/) puede usarse, pero si es el primer carácter del título no puede enlazarse
directamente (una característica de MediaWiki hace que en la página «A», [[/x]] enlace a la página
«A/x»). Para enlazar a «/X» debe escribirse [[:/X]] (nótense los dos puntos). En cualquier caso, los
nombres de artículos no deberían contener barras (/), salvo en casos excepcionales (como TCP/IP).
Aparte de las excepciones de más arriba, Wikipedia permite el repertorio completo de caracteres
UTF-8 en los nombres de artículo.
Biografías
No se pondrán los títulos como Dr., Fray, Don, Doña, Sir, San, Santo, Santa, Rey, Reina, Papa, Su
Santidad, Su Majestad, Su Alteza, Excelentísimo, Muy Honorable, etc. Es decir, habrá una entrada
para "Isaac Newton" pero no para "Sir Isaac Newton". Se exceptúan de esta regla los personajes
más conocidos por su título que por su nombre propio, tanto los históricos ("el Conde-duque de
Olivares") como los de ficción ("Fray Gerundio de Campazas").
En las décadas se deberá indicar el siglo. En lugar de "años 50" se escribirá "década de 1950". No
debe usarse la forma "1950s". Solo si por contexto el siglo es suficientemente claro y no hay
ambigüedad podrá escribirse, en todo caso, "años cincuenta".
Para los años tipo "a. C." (antes de Cristo) se escribirán de la forma 40 a. C., con lo que se activa el
vínculo al artículo del año correspondiente.
En principio, los municipios, provincias, etc. de España se escribirán en castellano, pero dentro del
artículo se hará una referencia al nombre en los demás idiomas. Por ejemplo: "Gerona
(oficialmente y en catalán, Girona)".
Como nombre de un artículo referido a un lugar de España donde el castellano sea lengua oficial
junto a otra y que tenga doble denominación, en castellano y en la otra lengua cooficial, se
escogerá preferiblemente y por el siguiente orden:
El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 (Topónimos cuya versión
tradicional en castellano difiere de la original) de la Ortografía de la Real Academia (1999) o en el
Diccionario panhispánico de dudas (2005).
El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios
de topónimos:
Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 84-206-9487-8
Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe,
2002. ISBN 84-670-0146-1.
Variaciones: El artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el
orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.
Nombre de idiomas
Cuando el nombre del idioma funcione también como gentilicio, se desambiguará escribiendo la
palabra "idioma" delante. Por ejemplo: idioma árabe, idioma español, idioma aimara. Pero no se
hará cuando el nombre de la lengua esté libre de ambigüedad. Por ejemplo: latín, euskera,
papiamento. Es preciso recordar que, en español, los nombres de idioma, al igual que los
gentilicios o nombres de pueblos o tribus, se escriben en minúscula.