You are on page 1of 24

MITSUBISHI

ELECTRIC
VARIADOR DE FRECUENCIA
FR-A700
MANUAL DE INSTALACIÓN
FR-A740-00023 hasta 12120-EC

Muchas gracias por haberse decidido por un variador de frecuencia de Mitsubishi Electric.
Lea estas instrucciones y el manual incluido en el CD-ROM que acompaña al aparato para poder
manejar éste sin problemas.
Para operar el variador debe conocerse perfectamente éste, así como estar familiarizado con las
medidas de seguridad procedentes y disponer de las instrucciones correspondientes.
Entregue este manual y el CD-ROM al usuario final.

Ìndice
1 INSTALACIÓN ...........................................................................................................1
2 DIMENSIONES...........................................................................................................3
3 CONEXIÓN.................................................................................................................4
4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO ...............................................10
5 DIAGNÓSTICO DE FALLOS ...................................................................................11
Fecha de
Número de artículo Revisión
elaboración
09/2006 pdp-ck 193956 Primera edición

Para la máxima seguridad


앫 Los variadores de frecuencia de Mitsubishi no han sido concebidos para utilizarlos con aparatos o sistemas que puedan
poner en peligro la vida de las personas.
앫 Si desea emplear este producto con un equipo o dispositivo, p. ej., para el transporte de pasajeros, en equipos de uso
médico, en la navegación espacial, energía atómica o en submarinos, póngase en contacto con su proveedor de
protuctos Mitsubishi.
앫 A pesar de que este producto ha sido sometido a estrictos controles de calidad durante su fabricación, deseamos
indicarle que es absolutamente imprescindible adoptar las medidas de seguridad oportunas cuando una avería de éste
pudiera tener graves consecuencias.
앫 Los variadores de frecuencia únicamente pueden utilizarse con motores asíncronos de corriente alterna trifásica que
estén dotados de un rotor en cortocircuito.
앫 Cuando reciba el variador de frecuencia, compruebe que el manual de instalación que le acompaña es apropiado para
ese modelo. Para ello compare los datos de la placa de características con los que figuran en dicho manual.
Epígrafe acerca de las indicaciones de seguridad
Lea enteramente este manual de instrucciones ante de instalar el variador de frecuencia, ponerlo en funcionamiento por primera vez, revisarlo y efectuar
labores de mantenimiento. Opere el variador únicamente si conoce su equipamiento, las indicaciones de seguridad y las de su manual. En este manual de
instalación, las indicaciones de seguridad están señaladas de dos formas distintas: con las advertencias PELIGRO y ATENCIÓN.
Indica que existe un riesgo para la vida y la salud del usuario si no se adoptan las medidas de precaución
PELIGRO oportunas.
Indica un posible fallo del aparato, de otros bienes o de una circunstancia peligrosa que puede surgir si no se
ATENCIÓN adoptan las medidas de seguridad oportunas.
La inobservancia de las indicaciones de ATENCIÓN puede tener graves consecuencias en ciertas circunstancias. Siga todas las
indicaciones de seguridad para evitar que se produzcan daños personales.
Protección contra la electrocución

PELIGRO
앫 Desmonte la cubierta frontal del variador sólo cuando esté apagado y el suministro de corriente eléctrica interrumpido. Si no tiene en
cuenta esto, puede electrocutarse.
앫 Mientras el variador esté funcionando, la cubierta frontal ha de estar montada. Por los bornes de corriente y los contactos, que están sin
cubrir, pasa una corriente muy elevada y peligrosa para los seres humanos. Si se tocan estos elementos, es posible electrocutarse.
앫 Aunque la alimentación de la corriente esté interrumpida, la cubierta frontal sólo debería desmontarse para colocar cables o efectuar una
revisión. Si se tocan las líneas por las que pasa la corriente, es posible electrocutarse.
앫 Antes de que empiece a colocar cables o efectuar labores de mantenimiento ha de desconectar la corriente y esperar al menos
10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener una tensión que no sea peligrosa.
앫 El variador de frecuencia ha de estar puesto a tierra. La conexión a tierra ha de cumplir todas las prescripciones de seguridad nacionales
y locales (JIS, NEC apartado 250, IEC 536 clase 1 y demás normas).
앫 El cableado y la revisión únicamente pueden ser efectuados por un técnico especializado en electricidad que cuente con una formación
reconocida y conozca las normas de seguridad que rigen para los sistemas de automatización.
앫 El variador de frecuencia ha de estar fijo para poder instalar los cables. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.
앫 Tenga cuidado de introducir los datos en el panel de control únicamente con las manos secas. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.
앫 Evite tirar de los cables, doblarlos, oprimirlos o someterlos a grandes esfuerzos. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.
앫 Desmonte los ventiladores de refrigeración sólo cuando el suministro de corriente esté interrumpido.
앫 No toque las platinas con las manos mojadas. Si no tiene en cuenta esto, puede electrocutarse.
Protección contra incendios

ATENCIÓN
앫 Monte el variador de frecuencia únicamente sobre materiales incombustibles como metal o hormigón. En caso contrario, existe peligro de incendio.
앫 Si el variador se estropea, desconecte la corriente, pues el flujo continuo de ésta puede originar un incendio.
앫 Si emplea una resistencia de frenado, prevea un dispositivo que desconecte la alimentación de tensión cuando se entregue produzca una señal de
alarma. En caso contrario, la resistencia de frenado puede sobrecalentarse en exceso debido a un transistor de frenado defectuoso o similares, con
lo que existe peligro de incendio.
앫 No conecte directamente ninguna resistencia de frenado a los bornes de CC fase y neutro. Esto puede producir un incendio o daños en el
variador. La temperatura superficial de las resistencias de frenado puede exceder bastante los 100 °C durante un breve espacio de tiempo.
Prevea la utilización de un protector de contacto y una distancia apropiada a otros equipos o componentes de la instalación.
Protección contra daños

ATENCIÓN
앫 La tensión de los bornes no puede exceder los valores indicados en el manual. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.
앫 Cerciórese de que todos los cables estén conectados a los bornes correctos. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.
앫 Asegúrese de que en todas las conexiones la polaridad es correcta. En caso contrario, pueden producirse daños en el variador.
앫 No toque el variador de frecuencia cuando esté encendido ni poco después de haberlo desconectado de la corriente eléctrica. La
superficie puede estar muy caliente y puede quemarse.
Otras precauciones
Siga los puntos siguientes para evitar posibles averías, daños, sacudidas eléctricas, etc.:
Transporte e instalación

ATENCIÓN
앫 Utilice equipos de elevación apropiados para el transporte a fin de evitar dañar el variador de frecuencia.
앫 No apile el variador, una vez embalado, a una altura superior a la permitida.
앫 Cerciórese de que el piso del lugar donde vaya a instalar el variador pueda resistir su peso. Consulte las indicaciones en el manual de instrucciones.
앫 No está permitido operar el variador sin todas las piezas o con algún elemento estropeado pues puede producirse una avería.
앫 No sujete nunca el variador de frecuencia por la cubierta frontal o los elementos de mando, porque de lo contrario puede dañar el
variador de frecuencia.
앫 No coloque objetos pesados sobre el variador.
앫 Instale el variador de frecuencia únicamente en la posición permitida.
앫 Tenga cuidado de que en el variador no penetren objetos que conduzcan la corriente (p. ej., tornillos) o sustancias inflamables como puede ser el aceite.
앫 Evite someter el variador de frecuencia a golpes fuertes u otro tipo de esfuerzos porque es un aparato de precisión.
앫 El variador únicamente puede utilizarse en las condiciones siguientes:

Capacidad de sobrecarga: 150 %,


−10 °C a +50 °C (no puede formarse hielo en el aparato)
Temperatura ambiente 200 % (ajuste de fábrica) y 250 %
Capacidad de sobrecarga: 120 % −10 °C bis +40 °C (no puede formarse hielo en el aparato)
Humedad aire permitida Máx. 90% humedad rel. (sin condensación)
Entorno

Temp. almacenamiento −20 °C a +65 °C 햲


Sólo para interiores (sin gases agresivos y emplazamiento libre de aceite
Condiciones del entorno
pulverizado, polvo y suciedad).
Altitud de emplazamiento Máx. 1000 m sobre cero normal. Por encima, potencia salida disminuye
aprox. 3 %/500 m (hasta 2500 m (92 %)).
Resistencia a las vibraciones Máx. 5,9 m/s2 햳 (JIS C 60068-2-6)

Sólo permitida brevemente (p. ej., durante el transporte)

Máximo 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores
Cableado

ATENCIÓN
앫 No conecte a las salidas ningún componente que no haya sido autorizado por Mitsubishi (como p. ej. condensadores para mejorar el cos
phi). El sentido de rotación del motor sólo se corresponde con los mandatos de sentido de giro (STF, STR), si se mantiene el orden de las
fases (U, V y W).
Diagnóstico y ajuste

ATENCIÓN
앫 Antes de poner el variador de frecuencia en marcha, ajuste los parámetros. Si la parametrización no es correcta, el órgano accionador
puede reaccionar de forma imprevisible.
Operación

PELIGRO
앫 Si el rearranque automático está activado, y se produce un alarma, no permanezca cerca de las máquinas porque el órgano accionador
podría ponerse, de repente, en funcionamiento.
앫 La tecla sólo está activa cuando la función correspondiente está activada. Instale un interruptor de emergencia independiente.
앫 Cerciórese de que la señal de inicio esté desconectada cuando vaya a restaurar el variador de frecuencia a su configuración original
después de una emergencia, pues, de lo contrario, el motor puede ponerse en marcha de forma imprevista.
앫 Es posible arrancar y parar el variador a través de la conexión del puerto serie o de un bus de campo. En función de la configuración de
los parámetros seleccionados para la conexión de comunicación, existe el peligro de que el órgano accionador que esté funcionando no
se pueda parar si existe un fallo en el sistema de comunicación o en la línea de datos. Para un caso así, prevea siempre hardware de
seguridad adicional (p. ej., bloqueo de regulación por señal de control, contactor de motor o elementos semejantes) para detener el
órgano accionador. Los operarios y el personal de mantenimiento han de ser advertidos de este peligro in situ mediante indicaciones
claras e inequívocas.
앫 El consumidor conectado ha de ser un motor asíncrono de corriente alterna trifásica, ya que si se conecta otro tipo de consumidor, tanto
éste como el variador pueden sufrir daños.
앫 Si durante la regulación del par de giro (regulación vectorial sin sensores) se activa la preexcitación (señales LX y X13), el motor puede
ponerse en marcha con menos revoluciones aunque no haya ninguna señal se inicio (STF o STR). El motor gira también con menos
revoluciones al entrar una señal de inicio cuando se ha ajustado una limitación de revoluciones de 0. Active la preexcitación sólo cuando esté
seguro de que no puede producirse ningún peligro debido a la marcha del motor.
앫 No modifique el hardware ni el firmware de los aparatos.
앫 No desinstale ninguna pieza cuya instalación no esté explicada en este manual porque, de lo contrario, puede dañar el variador de frecuencia.

ATENCIÓN
앫 El guardamotor eléctrico interno del variador de frecuencia no impide que el motor se pueda calentar excesivamente.
앫 No emplee los dispositivos protectores de potencia de la red para arrancar el variador o pararlo.
앫 Utilice un filtro de interferencia para evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas y siga las reglas de cumplimiento general
para instalar los variadores de frecuencia correctamente de forma que exista CEM.
앫 Adopte las medidas oportunas en relación con el efecto retroactivo del sistema, porque éste puede perjudicar a los equipos de
compensación de energía reactiva o a los generadores.
앫 Emplee un motor que pueda utilizarse con un variador (el arrollamiento del motor sufre un esfuerzo mayor cuando la alimentación se
realiza con el variador que con la red eléctrica).
앫 Después de ejecutar una función que borre parámetros, y antes de arrancar nuevamente el aparato, ha de configurar de nuevo los
parámetros que sean necesarios para el funcionamiento ya que la configuración vuelve a ser la de fábrica.
앫 El variador de frecuencia puede generar fácilmente un número elevado de revoluciones. Antes de elegir una velocidad elevada,
compruebe que los motores y las máquinas que estén conectados pueden funcionar con un número de revoluciones elevado.
앫 La función de frenado CC del variador de frecuencia no es apropiada para mantener una carga de forma continuada. Para tal fin prevea
la utilización de un freno electromecánico de parada en el motor.
앫 Antes de poner en funcionamiento un variador de frecuencia que haya estado almacenado durante mucho tiempo, efectúe una revisión y pruebas.
앫 Antes de tocar el variador, palpe un objeto metálico para no perjudicar al aparato con la electricidad estática que se genera por frotamiento.
PARADA DE EMERGENCIA

ATENCIÓN
앫 Adopte las medidas apropiadas para proteger el motor y la máquina de trabajo (p. ej., con un freno de emergencia) en caso de que el
variador de frecuencia se estropee.
앫 Si se dispara el fusible del primario, revise los cables por si estuvieran en mal estado (cortocircuito), mire si existe un fallo interno de
conexión, etc. Si detecta la causa, subsane el fallo y encienda el fusible nuevamente.
앫 Si se han activado las funciones de protección (es decir, el variador de frecuencia se ha apagado mostrando un mensaje de error), siga
las indicaciones que figuran en el manual del variador para subsanar los fallos. Después se puede restaurar el variador y continuar con el
funcionamiento.
Mantenimiento, revisión y cambio de piezas

ATENCIÓN
앫 En el circuito de mando del variador de frecuencia no puede efectuarse ninguna prueba de aislamiento (resistencia de aislamiento) con
un instrumento para comprobar éste.
Eliminación del variador de frecuencia

ATENCIÓN
앫 Trate el variador de frecuencia como un desecho industrial.

Observación general
Muchos diagramas e ilustraciones muestran al variador de frecuencia sin la cubierta o con ésta abierta parcialmente. Nunca lo utilice
abierto. Monte siempre la cubierta y, al manejar el variador, siga las indicaciones de su manual de instrucciones.
1 INSTALACIÓN
1.1 Nombre del modelo

Placa de características

Símbolo Clase de tensión Símbolo Número de tipo Placa de


F740 Trifásica 400 V 00023
Indicación de 5 Nombre modelo
a
cifras Datos entrada
12120
Datos salida

Nº de serie

Placa indicadora de potencia


Capac. sobrecarga Temperatura ambiente
Clase potencia
SLD 110 % 60 s, 120 % 3 s 40 °C
Nombre modelo Nº serie LD 120 % 60 s, 150 % 3 s 50 °C
ND 150 % 60 s, 200 % 3 s 50 °C
HD 200 % 60 s, 250 % 3 s 50 °C

1.2 Montaje
Instalación sobre la placa de montaje del armario de distribución ATENCIÓN
앫 Si se montan varios variadores de frecuencia juntos, para que ha
00023 a 00620 una refrigeración suficiente hay que guardar una distancia mínim
00770 a 12120
entre ellos.
앫 El variador de frecuencia hay que montarlo siempre en posición
vertical.

mayor de 10 cm *2

vertical

mayor de 10 cm *2 mayor de 5 cm *1
Los variadores de frecuencia FR-A740-04320
hasta 08660 se sujetan con 6 tornillos, y los
variadores de frecuencia FR-A740-09620 *1 mayor de 1 cm en modelos hasta 00126
hasta 12120 con 8. mayor de 10 cm en modelos a partir de 02160
*2 mayor de 20 cm en modelos a partir de 02160

Indicación
앫 El filtro incorporado es suficiente para el segundo entorno hasta una longitud máxima de cable de motor de 5 m y una
frecuencia de reloj de hasta 2 kHz. Para condiciones de operación diferentes Mitsubishi ofrece diversos filtros
adicionales. Póngase en contacto con su delegación de ventas.

1
INSTALACIÓN

1.3 Indicaciones de seguridad generales


Antes de que empiece a instalar cables o a efectuar labores de mantenimiento, ha de desconectar la corriente y esperar
al menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una tensión
que no sea peligrosa. Compruebe la tensión residual existente entre los bornes P/+ y N/− con un aparato de medida. Si
las conexiones no se realizan cuando el variador esté desconectado de la corriente, es posible electrocutarse.

1.4 Condiciones del entorno


Antes de iniciar la instalación, compruebe que se dan las condiciones siguientes:
−10 °C hasta + 50 °C (sin formación de hielo dentro del Pos. medida
aparato) Convert.
frecuenc.
con capacidad de carga seleccionada de 150 %, 200 % 5 cm 5 cm
Temperatura ambiente (ajuste de fábrica) y 250 %
−10 °C hasta + 40 °C (sin formación de hielo dentro del Pos. medida 5 cm
aparato)
con caapacidad de carga seleccionada 120 %
Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. (sin condensación)
Temp. almacenamiento −20 a 65 °C
Sólo para lugares cerrados
Condiciones del entorno
(sin gases agresivos y emplazamiento libre de aceite pulverizado, polvo y suciedad).
Altura inst./resistencia vibración Máx. 1000 m, máx. 5,9 m/s2 햲


Máximo 2,9 m/s2 para la clase de potencia 04320 o superiores

ATENCIÓN
앫 Monte el variador de frecuencia, sólo en posición vertical, sobre una superficie firme y sujételo con tornillos.
앫 Tenga cuidado de que la distancia entre dos variadores consecutivos sea suficientemente grande y compruebe que la refrigeración es
adecuada.
앫 Evite que en el lugar de emplazamiento la luz del sol incida directamente, la temperatura sea elevada y la humedad del aire alta.
앫 No instale jamás el variador de frecuencia cerca de materiales que sean fácilmente inflamables.

2
2 DIMENSIONES

FR-A740-00023 a FR-A740-00770 a FR-A740-04320 a FR-A740-09620 a


00620-EC 03610-EC 08660-EC 12120-EC

(Unidad: mm)

Tipo de variador de frecuencia W W1 H H1 D


FR-A740-00023-EC
FR-A740-00038-EC
FR-A740-00052-EC 150 125 140
FR-A740-00083-EC 260 245
FR-A740-00126-EC
FR-A740-00170-EC
170
FR-A740-00250-EC
220 195
FR-A740-00310-EC
300 285 190
FR-A740-00380-EC
FR-A740-00470-EC
250 230 400 380 190
FR-A740-00620-EC
FR-A740-00770-EC 325 270 550 530 195
FR-A740-00930-EC
FR-A740-01160-EC 435 380 550 525 250
FR-A740-01800-EC
FR-A740-02160-EC
620 595 300
FR-A740-02600-EC
465 400
FR-A740-03250-EC
740 715 360
FR-A740-03610-EC
FR-A740-04320-EC
498 200 985
FR-A740-04810-EC
FR-A740-05470-EC 1010 380
FR-A740-06100-EC 680 300 984
FR-A740-06830-EC
FR-A740-07700-EC
790 315 1330 1300
FR-A740-08660-EC
FR-A740-09620-EC 440
FR-A740-10940-EC 995 300 1580 1550
FR-A740-12120-EC

3
3 CONEXIÓN
Lógica positiva
*1 Reactancia circuito intermedio En mód. Unidad de *7 El borne CN8 sólo está presdente en
Bornes de corriente hasta 01160 retire el jumper al frenado modelos a partir de 02160.
conectar una reactancia de circuito
Bornes de señal intermedio. En mod. a partir de 01800, *8 Resistencia de frenado (FR-ABR)
ha de conectarse reactancia circ. Jumper Jumper Al conectar una resistencia de terminación,
inter.proporcionada a estos bornes. Tierr retire el jumper entre los bornes PX y PR
(00023 a 00620).
Los modelos 00023 a 00620 disponen de un
borne PR. Prevea una termoprotección para
prevenir un sobrecalentamiento y el
quemado de la resistencia de terminación.
Suministro
corriente CA
trifásica M
Utilización del Mo
Jump filtro de 3~
*2 interferencia
*2 Para alimentar independientem.
circuito de mando, elimine puentes Tierra
Elem. potencia
y conecte el suministro de corriente
a los bornes R1/L11 y S1/L21. Circuito mando
Señales de entrada (no conectar suministro Salida relé
Señal inic.
Las funciones de los marcha
bornes dependen de la derecha 1ª salida Las funciones de los
asignación de los Señal inic.
relé (sal. bornes dependen de
alarma) la asignación de los
marcha
(Pr. 178 a Pr. 189) izquierda parámetros.
Automanteni
miento de (Pr. 195, Pr. 196)
señal inicio

Velocidad alta

Prefijo de Velocidad media 2 ª salida relé


velocidad
Velocidad baja
*3 El borne JOG puede emplearse
como entrada de impulsos. La Salida Open Collector
selección se lleva a cabo Salida señal para
mediante Pr. 291. Servicio marcha marcha motor
intermitente
Sal. señal Las funciones de los
2º conjunto de parámetros
comparación valor bornes dependen de
nom./real frecuencia la asignación de los
Salida de señal para parámetros.
Bloqueo reg. corte breve de
*4El borne AU puede usarse
corriente (Pr. 190 a Pr. 194)
como borne de entrada PTC.
Entrada RESET Salida señal alarma
sobrecarga

Validación valor nom. intensidad Salida de señal para controlar la frecuencia de


salida
Rearranque autom. tras corte de Potencial de ref. para salidas de señal
corriente Potencial ref. lógica negativa/positiva
Punto de referencia común para entradas de
control (lógica negativa)*
Salida 24 V CC/máx. 100 mA corriente carga
Punto de referencia común para entradas de Conexión
control (lógica positiva)* *5 Interruptor de PU
*(Punto ref. suministro corriente externo con activación mediante transistor) selección entrada
corriente/tensión
Señal de valor nominal de frequencia (analóg.)
Salida intensidad analóg.
Conexión (0 a 20 mA CC)
USB
Señal valor nom. frec. 0–5 V
Conexión potenciómetro
1/2 W, 1 kΩ 0 a 10 V DC
4 a 20 mA DC
Salida analóg.
(0 a 10 V CC)
*5 La zona de entrada se ajusta
con parámetros. El ajuste
marcado está predefinido de Entrada 0– ±10 V
fábrica.. adicional
(Pr. 73, Pr. 267). 0 a ±5 V DC
Ponga el interruptor de Interfaz RS485-S
selección entrada corriente Borne 4–20 mA
/tensión para la selección de entrada
(entrada 0 a 5 V DC Datos enviados
la entrada de tensión (0–5 V/
0–10 V) a OFF y el de para la
intensidad 0 a 10 V DC
selección de la entrada de
corriente (0/4–20 mA) a ON. Datos recibidos
Conexión para Conexión tarjeta opcional 1
opciones plug-in
Conexión tarjeta opcional 2

*6Si el valor nominal de frecuencia varía a Conexión tarjeta opcional 3


menudo, recomendamos el potenciómetro
2 W 1 kΩ.
Resistencia (Corriente carga permitida
de 100 mA)

ATENCIÓN
앫 Instale las líneas de señales, por lo menos, a 10 cm de los cables que transporten la energía eléctrica con el fin de evitar que se produzcan
interferencias inductivas.
앫 Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún cuerpo extraño que
conduzca la corriente. Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las virutas que se originan al perforar los
agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione perfectamente, se estropee o se activen las alarmas.
앫 Observe que el interruptor de selección esté en la posición correcta para la entrada de corriene/tensión. Un mal ajuste puede dar lugar a
disfunciones.

4
CONEXIÓN

3.1 Conexiones para la línea eléctrica


3.1.1 Asignación de bornes y cableado
FR-A740-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC FR-A740-00170, 00250-EC
Jumper
Tornillos (M4)

LED CHARGE
Jumper

Jumpe
Jumper

Tornillos (M4) LED Tornillos


L1 L2 L3 M CHARGE
(M4)
3~
Suministro de Motor
corriente
L1 L2 L3 M
3~
Suministro de Motor
corriente Tornillos (M4)

FR-A740-00310, 00380-EC FR-A740-00470, 00620-EC

Tonillos (M4)
Tornillos (M4)

LED
Jumper
LED CHARGE Jumper
Jump Tornillos (M6)

Tornillos (M5)

L1 L2 L3
M Jumpe
3~
Suministro corriente Motor
L1 L2 L3 M
Suministro 3~
corriente
Motor Tornillos (M6)

Tornillos (M5)
FR-A740-00770, 00930, 01160-EC FR-A740-01800-EC

Tornillos (M4)

LED CHARGE

Jumper Tornillos (M4)


LED

Jumper

Tornillos
(00770: M6)
00930A, 01160A: M8)
Tornillos (M8)
Tornillos (M8)
Tornillos (M10)

Jump
L1 L2 L3 M
3~
L1 L2 L3 M Suministro tensión
Reactancia circ.
Tornillos 3~ interm.
Motor
Suministro (00770: M6 Motor Tornillos (M8)
tensión 00930, 01160: M8)

5
CONEXIÓN

FR-A740-02160, 02600-EC FR-A740-03250, 03610-EC


Tornillos M4

LED

Jumper

Tornillos (M4)
LED CHARGE

Jumper Tornillos M10

Tornillos M10

Tornillos
(M10)
L1 L2 L3
M
Suministro 3~
tensión
L1 L2 L3 M Motor
3~ Reactancia circ.
Suministro Tornillos M12 interm.
tensión Motor (para opción)
Reactancia circ.
Tornillos M10
interm.
FR-A740-04320, 04810-EC FR-A740-05470 a 12120-EC
Tornillos M4 Tornillos M4

LED LED

Jumper Jumper

Tornillos M12

Tornillos M12

Tornillos
(M10)
L1 L2 L3
M
Suministro 3~
L1 L2 L3
tensión M
Motor
Reactancia circ. Suministro 3~
interm. tensión
Tornillos M12 Motor
(para opción) Reactancia circ.
interm.
Tornillos M10

ATENCIÓN
앫 La conexión a la red ha de efectuarse con los bornes R/L1, S/L2 y T/L3 (no es necesario respetar el orden de las fases de la tensión de
alimentación). Si ésta se conecta a los bornes U, V y W, se producen daños en el variador de frecuencia.
앫 Los cables del motor se conectan en los bornes U, V y W.
Al dar la señal STF, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj (visto en el extremo del árbol motor).
앫 En los variadores de frecuencia de la clase de potencia 05470 o mayor, la conexión a las barras colectoras se lleva a cabo por medio de un
tornillo con contratuerca. Fije la contratuerca al lado derecho de la barra colectora. Si desea conectar doslíneas a una barra colectora, fije
una línea al lado derecho y otra al lado izquierdo de la barra colectora. Emplee los tornillos y tuercas adjuntos.

6
CONEXIÓN

3.2 Información básica sobre el cableado


3.2.1 Dimensiones de los cables
Elija los cables de manera que la caída de tensión máxima sea del 2 %.
Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea del
motor puede originar un descenso del número de revoluciones del motor. La caída de tensión influye, sobre todo, cuando
las frecuencias son bajas.
En la tabla siguiente figuran, a modo de ejemplo, las dimensiones para una longitud de cable de 20 m:
Clase V 400 (tensión de alimentación de 440 V)
Terminales de cable
Tipo de variador de frecuencia Bornes atornillados *4 Momento apriete [Nm]
R/L1, S/L2, T/L3 U, V, W
FR-A740-00023–00126-EC M4 1,5 2-4 2-4
FR-A740-00170-EC M4 1,5 2-4 2-4
FR-A740-00250-EC M4 1,5 5,5-4 5,5-4
FR-A740-00310-EC M5 2,5 5,5-5 5,5-5
FR-A740-00380-EC M5 2,5 8-5 8-5
FR-A740-00470-EC M6 4,4 14-6 8-6
FR-A740-00620-EC M6 4,4 14-6 14-6
FR-A740-00770-EC M6 4,4 22-6 22-6
FR-A740-00930-EC M8 7,8 22-8 22-8
FR-A740-01160-EC M8 7,8 38-8 38-8
FR-A740-01800-EC M8 7,8 60-8 60-8
FR-A740-02160-EC M10 14,7 60-10 60-10
FR-A740-02600-EC M10 14,7 60-10 60-10
FR-A740-03250-EC M10/M12 14,7 80-10 80-10
FR-A740-03610-EC M10/M12 14,7 100-10 100-10
FR-A740-04320-EC M12/M10 24,5 150-12 150-12
FR-A740-04810-EC M12/M10 24,5 150-12 150-12
FR-A740-05470-EC M12/M10 24,5 100-12 100-12
FR-A740-06100-EC M12/M10 24,5 100-12 100-12
FR-A740-06830-EC M12/M10 24,5 150-12 150-12
FR-A740-07700-EC M12/M10 24,5 150-12 150-12
FR-A740-08660-EC M12/M10 24,5 C2-200 C2-200
FR-A740-09620-EC M12/M10 24,5 C2-200 C2-200
FR-A740-10940-EC M12/M10 24,5 C2-250 C2-250
FR-A740-12120-EC M12/M10 24,5 C2-200 C2-250

7
CONEXIÓN

Sección de cable
HIV, etc. [mm2] *1 AWG *2 PVC, etc. [mm2] *3
Tipo de variador de
frecuencia R/L1, R/L1, R/L1,
Cable Cable puesta
S/L2, U, V, W P/+, P1 S/L2, U, V, W S/L2, U, V, W
puesta tierra tierra
T/L3 T/L3 T/L3
FR-A740-00023–00126-EC 2 2 2 2 14 14 2,5 2,5 2,5
FR-A740-00170-EC 2 2 3,5 3,5 12 14 2,5 2,5 4
FR-A740-00250-EC 3,5 3,5 3,5 3,5 12 12 4 4 4
FR-A740-00310-EC 5,5 5,5 5,5 8 10 10 6 6 10
FR-A740-00380-EC 8 8 8 8 8 8 10 10 10
FR-A740-00470-EC 14 8 14 14 6 8 16 10 16
FR-A740-00620-EC 14 14 22 14 6 6 16 16 16
FR-A740-00770-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16
FR-A740-00930-EC 22 22 22 14 4 4 25 25 16
FR-A740-01160-EC 38 38 38 22 1 2 50 50 25
FR-A740-01800-EC 60 60 60 22 1/0 1/0 50 50 25
FR-A740-02160-EC 60 60 60 38 1/0 1/0 50 50 25
FR-A740-02600-EC 60 60 80 38 3/0 3/0 50 50 25
FR-A740-03250-EC 80 80 80 38 3/0 3/0 70 70 35
FR-A740-03610-EC 100 100 100 38 4/0 4/0 95 95 50
FR-A740-04320-EC 125 150 150 38 250 250 120 120 70
FR-A740-04810-EC 150 150 150 38 300 300 150 150 95
FR-A740-05470-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 100 60 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95
FR-A740-06100-EC 2 x 100 2 x 100 2 x 125 60 2 x 4/0 2 x 4/0 2 x 95 2 x 95 95
FR-A740-06830-EC 2 x 125 2 x 125 2 x 125 60 2 x 250 2 x 250 2 x 120 2 x 120 120
FR-A740-07700-EC 2 x 150 2 x 150 2 x 150 100 2 x 300 2 x 300 2 x 150 2 x 150 150
FR-A740-08660-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 200 100 2 x 350 2 x 350 2 x 185 2 x 185 2 x 95
FR-A740-09620-EC 2 x 200 2 x 200 2 x 200 100 2 x 400 2 x 400 2 x 185 2 x 185 2 x 95
FR-A740-10940-EC 2 x 250 2 x 250 2 x 250 100 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120
FR-A740-12120-EC 3 x 200 2 x 250 3 x 200 2 x 100 2 x 500 2 x 500 2 x 240 2 x 240 2 x 120
*1 Para los modelos hasta el 01160, el cálculo se hizo para material de cable de HIV a una temperatura máxima de servicio de 75 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 50 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01800, el cálculo se hizo para material de cable de LMFC a una temperatura máxima de servicio de 105 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 50 °C y el cable situado en una canaleta.
*2 Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de THHW a una temperatura máxima de servicio de 75 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de THHN a una temperatura máxima de servicio de 90 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta. (Ejemplo de selección para el uso principalmente en los Estados Unidos.)
*3 Para los modelos hasta el 00930, el cálculo se hizo para material de cable de PVC a una temperatura máxima de servicio de 70 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y la longitud del cable de 20 m.
Para los modelos a partir del 01160, el cálculo se hizo para material de cable de XLPE a una temperatura máxima de servicio de 90 °C. La temperatura
ambiente se supuso de 40 °C y el cable situado en una canaleta. (Ejemplo de selección para el uso principalmente en Europa.)
*4 El dato de los bornes atornillados vale para los bornes R/L1, S/L2 y T/L3, U, V y W, así como para el terminal de puesta a tierra.
Para los tipos 03250 y 03610 es diferente el tamaño de los tornillos (R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W, tornillo para puesta a tierra: M10 / P/+: M12).
Para los tipos 04320 o mayor es diferente el tamaño de los tornillos (R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W / tornillo para puesta a tierra.)

La caída de tensión puede calcularse con la ecuación siguiente:


3 × Resistencia del cable [ Ω ] × Distancia del cable [m] × Corriente [A]
Caída de tensión [V]= ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1000

Emplee una sección de cable grande cuando la longitud del cable también lo sea o la caída de tensión sea un problema
en un margen de frecuencias bajas.
ATENCIÓN
앫 Apriete los tornillos de los bornes con los momentos de apriete estipulados. Un tornillo demasiado flojo puede causar cortocircuitos o
averías, mientras que uno excesivamente apretado, además de tener las consecuencia anteriores, también puede dañar el variador de
frecuencia.
앫 Utilice terminales de cable de material aislante para conectar el suministro de corriente y el motor.

8
CONEXIÓN

3.2.2 Longitud permitida del cable del motor


La longitud permitida para la línea del motor depende del tamaño del variador y de la frecuencia de salida seleccionada.
Con regulación vectorial no se debe exceder una longitud de 100 m.
Las longitudes de la tabla siguiente son válidas para las líneas de motor sin apantallar. Si se usan líneas apantalladas, las
longitudes mostradas han de dividirse entre dos. Tenga en cuenta que siempre se ha de considerar la longitud total de la
línea, es decir, que cuando se conecten varios motores en paralelo, han de contarse las líneas de todos los motores.
Ajuste de Pr. 72 Función PWM (frec. portadora) 00023 00038 ≥ 00052
≤ 2 (2 kHz) 300 m 500 m 500 m
3 (3 kHz), 4 (4 kHz) 200 m 300 m 500 m
5 (5 kHz) a 9 (9 kHz) 100 m
≥ 10 (10 kHz) 50 m

Indicación
앫 Para los variadores de frecuencia de la clase de potencia 02160 o superior, el parámetro 72 puede ponerse en el
margen de "0" a "6".

Tenga en cuenta que el arrollamiento del motor está sometido a un esfuerzo considerablemente mayor cuando los
motores trifásicos son operados mediante variadores de frecuecia que cuando son operados con la red. El fabricante
tiene que haber aprobado el empleo del motor con un variador de frecuencia.
ATENCIÓN
앫 Si las longitudes de los cables son grandes (especialmente si se emplean cables de motor blindados), debido a las corrientes de carga,
puede activarse el dispositivo que protege el variador de frecuencia de las sobrecorrientes e impedir que los aparatos que estén conectados
en la salida del variador funcionen perfectamente. Si el limitador de intensidad rápido salta por error, puede desactivarse éste. (Consulte la
información sobre Pr. 156 Selección de la limitación de intensidad en el manual de instrucciones).
앫 En las instrucciones de empleo podrá encontrar información acerca del parámetro Pr. 72 función PWM.
(Si se emplean variadores de frecuencia a partir de la clase de potencia 02160 con un filtro senoidal en el lado de salida (MT-BSL/BSC), hay
que ajustar el parámetro 72 a "25" (2,5 kHz)).

3.2.3 Conexión del suministro de corriente independiente del circuito de mando


(bornes R1/L11 y S1/L21)
앫 Bornes atornillados: M4
앫 Sección del cable: 0,75 mm2 a 2 mm2
앫 Momento de apriete: 1,5 Nm

9
3.3 Bornes de conexión del circuito de mando
3.3.1 Ocupación de los bornes

CA SD PC

A1 B1 C1 A2 B2 C2 RL RM RH RT AU STOP RES STF STR PC

PC AM 10E 10 2 5 4 1 SE RUN SU IPF OL FU MRS JOG CS

3.3.2 Conexión del elemento de mando


앫 Los terminales PC, 5 y SE son potenciales de referencia para las señales I/O y están aislados entre sí. El terminal PC o
SE no puede conectarse con el borne 5. Cuando la lógica es positiva, la función de control correspondiente se activa al
conectar con el borne PC (STF, STR, STOP, RH, RM, RL, JOG, RT, MRS, RES, AU y CS).
앫 Emplee cables blindados o trenzados para conectar los bornes del elemento de mando. No coloque estos cables junto
a los que transporten la energía eléctrica (incluida la conexión del relé de 230 V).
앫 Use varios contactos de señal débil o dobles en paralelo
para evitar fallos de contacto en la conexión.

Contactos de señal débil Contactos dobles


앫 No conecte ninguna tensión de alimentación a los bornes
de entrada (p. ej., STF) del circuito de mando.
앫 Tenga cuidado de que las salidas de alarma (A, B y C) siempre reciban tensión a través de una bobina de relé, lámpara,
etc.
앫 La sección de cable recomendada para el elemento de mando es 0,75 mm2.
Si se usan secciones de cable superiores a 1,25 mm2, puede suceder que la cubierta frontal no se pueda volver a
montar. Instale los cables de manera que sea posible montar ésta perfectamente.
앫 La longitud de cable máxima es 30 m.
앫 El nivel de la señal de control puede conmutarse cambiando el jumper de la lógica positiva (SOURCE) a la negativa
(SINK) y viceversa. Cuando sale de fábrica, el variador tiene seleccionada la lógica positiva. Para modificarla, hay que
cambiar de sitio el jumper del bloque de control.

10
4 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL SERVICIO
Los variadores de frecuencia de la serie FR-A 700 son muy fiables. Sin embargo, su vida útil puede reducirse si se usan
cables de conexión incorrectos o se manejan de forma inapropiada. En el peor de los casos esto puede dañar el variador.
Antes de poner el variador de frecuencia en servicio, compruebe los puntos siguientes:
앫 Para la conexión de la tensión de alimentación y la del motor deberían utilizarse terminales de cable de material aislante.
앫 En los bornes de salida U, V y W no puede haber tensión de alimentación. En caso contrario se producen daños en el variador de frecuencia.
앫 Tenga cuidado de que, mientras se realicen las conexiones, en el variador de frecuencia no se introduzca ningún cuerpo extraño, que
conduzca la corriente. Los objetos de materiales conductores, como p. ej. los restos de cable o las virutas que se originan al perforar
los agujeros donde se va a montar el aparato, pueden impedir que éste funcione perfectamente, se estropee o se activen las alarmas.
앫 Seleccione la longitud del cable de manera que la caída máxima de tensión sea del 2%.
Si la distancia entre el motor y el variador de frecuencia es grande, la caída de tensión que se produce en la línea del motor puede
originar un descenso del número de revoluciones del motor. La caída de tensión influye, sobre todo, cuando las frecuencias son bajas
(consulte las secciones de cable recomendadas en la página 6).
앫 La longitud máxima del cable no debe ser superior a 500 m.
(Con regulación vectorial no se debe exceder una longitud de 100 m.) Una longitud de cable grande, sobre todo, puede impedir que el
limitador de intensidad de activación rápida funcione perfectamente. Además, los aparatos que estén conectados a los bornes de
salida pueden sufrir daños debido al efecto de la corriente de carga originada por las capacidades parásitas. (véase página 7).
앫 Compatibilidad electromagnética
Cuando el variador de frecuencia está funcionando pueden producirse perturbaciones en las entradas y salidas, que guiadas por la
línea (a través de la conducción de toma de red), o de forma inalámbrica, pueden transmitirse a los aparatos (p. ej., radios AM), líneas
de datos o de señales situados en las proximidades. Para evitar las perturbaciones suministradas por la red, ha de activarse el filtro
interno del aparato que impide las interferencias (en caso necesario también filtros opcionales). Para evitar los efectos retroactivos en
la red (armónica), han de emplearse inductancias de red o reactancias de circuito intermedio. Utilice cables de motor apantallados
para reducir las perturbaciones de las salidas.
앫 En los bornes de salida del variador, no instale ningún componente u órgano que no esté no autorizado por Mitsubishi (p. ej.
condensadores para mejorar el cos phi). Si lo hace, el variador de frecuencia podría apagarse o los componentes u órganos que estén
conectados podrían sufrir daños.
앫 Antes de que empiece a instalar los cables o a efectuar otras labores en el variador, ha de desconectar la corriente y esperar al menos
10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensadores se descarguen hasta tener a una tensión que no sea peligrosa.
앫 El variador de frecuencia puede sufrir daños a consecuencia de repetidos cortacircuitos o contactos a tierra en la salida.
– Compruebe que los cables no producen cortocircuitos ni contactos a tierra. Si el variador se conecta repetidamente cuando existen
cortocircuitos, contactos a tierra o el motor tiene el aislamiento dañado, el variador puede sufrir daños.
– Antes de conectar la tensión, compruebe la resistencia de puesta a tierra y la resistencia que existe entre las fases del secundario
del variador de frecuencia. La resistencia de aislamiento del motor ha de comprobarse, sobre todo, en motores viejos o que se
utilicen en un ambiente agresivo.
앫 No emplee los contactores de corriente para arrancar o parar el variador. Use para ello las señales de inicio STF y STR.
앫 Emplee los bornes P/+ y PR exclusivamente para la conexión de una resistencia de terminación. No se debe conectar ningún freno
mecánico.
앫 No conecte los bornes E/S a ninguna tensión que sobrepase el valor máximo permitido para los circuitos E/S.
Las tensiones mayores o de polaridad opuesta pueden dañar los circuitos de entrada y salida. Compruebe, sobre todo, que en el
potenciómetro los bornes 10E (o 10) -5 están conectados en el orden correcto.
앫 Los contactores de corriente MC1 y MC2, que permiten cambiar la alimentación del motor a la red, han de contar con un bloqueo
eléctrico o mecánico para que se bloqueen mutuamente. El bloqueo sirve para evitar las corrientes de descarga que se producen a
causa de arcos voltaicos durante la conmutación y pueden llegar a la salida del variador de frecuencia.
Bloqueo

Suministro tensión
M
3~

Corriente descarga
Variador de frecuencia

앫 Cuando se desee que el variador de frecuencia no vuelva a arrancar automáticamente tras un corte de corriente, ha de interrumpirse
el suministro de ésta y las señales de inicio del variador. Pues, en caso contrario, éste puede ponerse repentinamente en
funcionamiento una vez restablecido el suministro de corriente.
앫 Indicaciones para el funcionamiento con cargas variables cíclicas
Los arranques y paradas frecuentes del órgano de accionamiento o el servicio cíclico con carga variable pueden reducir la duración de
los módulos de los transistores debido a las variaciones de temperatura que se producen en el interior de estos. Dado que este "estrés
térmico" se produce, sobre todo, debido al cambio de la intensidad de "sobrecarga" a "servicio normal", la corriente de sobreintensidad
debería reducirse lo máximo posible seleccionando la configuración adecuada; sin embargo, esto puede hacer que el órgano de
accionamiento no alcance el rendimiento ni la velocidad requeridos. En este caso, seleccione un modelo de variador de mayor
potencia.
앫 Cerciórese de que el variador de frecuencia satisface los requisitos del sistema.
앫 Para la regulación vectorial se necesita un motor con encoder. Una el encoder sin juego con el eje del motor. Para la regulación
vectorial sin sensores no se necesita encoder.

11
DIAGNÓSTICO DE FALLOS

5 DIAGNÓSTICO DE FALLOS
El variador de frecuencia FR-F 700 EC cuenta con numerosas funciones de protección que impiden que el órgano accionador y el variador sufran daños si se
produce una avería. Cuando en este caso se activa una de estas funciones, la salida del variador de frecuencia se bloquea y el motor continúa la marcha en
inercia. La indicación del mensaje de error oportuno se realiza en la unidad de operación. Si no puede detectar las causas de la avería o encontrar ningún
elemento defectuoso, póngase en contacto con el servicio técnico de MITSUBISHI ELECTRIC y describa exactamente las circunstancias en las que se produce
el fallo.
앫 Mantenimiento de la señal de alarma ..Si el suministro de corriente se realiza a través de un contactor de la entrada y éste se baja
al activarse una función de protección, la señal de alarma no puede mantenerse.
앫 Indicación de los mensajes de error.....Los mensajes de error se muestran automáticamente en la unidad de operación si las
funciones de protección están activadas.
앫 Método de restitución.......................... Si una de las funciones de protección del variador se activa, su salida de potencia se
bloquea (el motor continúa funcionando hasta que termina parándose). El variador no
puede volver a arrancar a no ser que se haya configurado un rearranque automático o
se restituya el variador a su configuración original. Tenga también en cuenta las
indicaciones de advertencia que figuran a continuación para configurar un rearranque
automático o realizar un reset.
앫 Si las funciones de protección se activaron (es decir, el variador se apagó tras indicar un mensaje de error), siga las indicaciones del
manual de éste para subsanar el fallo. Especialmente cuando se producen cortacircuitos, contactos a tierra en la salida del variador o
sobretensiones en la red, es preciso subsanar la causa del fallo antes de volver a encender el variador, ya que si estos fallos se
repiten con mucha frecuencia, los componentes envejecen antes de tiempo y el aparato puede estropearse. Después de subsanar el
fallo, puede restaurarse el variador a su configuración original y continurase el servicio.

En caso de error, la indicación del variador de frecuencia presenta la estructura siguiente:


앫 Aviso de error
Los errores de funcionamiento o de ajuste se indican en la unidad de mando FR-DU07, FR-PU04 ó FR-PU07. No tiene lugar ninguna
desconexión de la salida del variador de frecuencia.
앫 Avisos de advertencia
Cuando responde la función de protección no se desconecta la salida del variador de frecuencia. Si no se elimina la causa del aviso
de arvertencia, se presenta un error grave.
앫 Error leve
Cuando responde la función de protección no se desconecta la salida del variador de frecuencia. La salida de una señal para la
indicación de un error ligero puede tener lugar mediante el ajuste de un parámetro.
앫 Error grave
Cuando responde la función de protección se desconecta la salida del variador de frecuencia. Se produce un aviso de error.

5.1 Reset de las funciones de protección


Antes de volver a poner en funcionamiento el variador de frecuencia después de que se haya activado una función de
protección, es necesario eliminar la causa del fallo. Al resetear el variador de frecuencia se borran los datos del
guardamotor electrónico y el número de reinicios. El proceso de reseteado dura aprox. 1 s.
El reseteado del variador de frecuencia puede llevarse a cabo de tres maneras diferentes:
Pulsando la tecla STOP/RESET en la unidad de mando. (La función puede emplearse sólo después de
que se haya presentado un error grave y después de que se haya activado una función de protección.)

Desconectando y volviendo a conectar la alimentación de tensión. ON

OFF

Mediante la conexión de la señal de RESET (conexión de los bornes RES y SD con lógica Variador de
negativa o bien, como se representa en la figura para la lógica positiva, los bornes RES y PC)
durante un mínimo de 0,1 s, y desconectando después. Durante el proceso de reset parpadea RESET
la indicación "Err.". RES

PC

12
DIAGNÓSTICO DE FALLOS

5.2 Sinopsis de los avisos de error

Indicación unidad contr. Significado Indicación unidad contr. Significado


E--- Lista de alarmas E.GF Sobrecorriente por contacto tierra

HOLD Bloqueo del panel de control E.LF Fase de salida abierta


Aviso de error

Activación de un guardamotor
to
hasta Er1 E.OHT
Fallo transmisión parámetros externo (termocontacto)
hasta 4
E.PTC* Termistor PTC
to
hasta rE1 Fallo relacionado con la conexión
Fallo de copiado E.OPT
hasta 4 de una unidad opcional (externa)

Err. Fallo E.OP3 Fallo de la opción de comunicación

a E. 1 Fallo de la unidad opcional interna


OL Prot. sobrecarga (sobreintens.) hasta instalada (slot de extensión) (p.ej.
E. 3 error de unión o de contacto)
oL Prot. sobrecarga (sobretensión)
E.PE Fallo en memoria
RB Resistencia frenado sobrecargada
Fallo de conexión a la unidad de
E.PUE
Alarma prev. dispositivo electrónico operación
Advertendas

TH
protectección térmica motor Sobrepasado número de intentos
E.RET
El variador frecuencia se paró en la de rearranque
PS
unidad de operación
E.PE2* Fallo en memoria
MT Salida de señal para mantenimiento
/ E. 6 /
CP Copiar parámetros
/ E. 7 / Fallo en CPU
Límite de revoluciones alcanzado E.CPU
SL (Salida durante la limitación de
revoluciones) Cortocircuito en la conexión con la
unidad de control, cortocircuito en la
Error leve

E.CTE
Error grave

FN Ventilador defectuoso tensión de salida del 2° interface


serial
Cortocircuito de la tensión de salida
Desconexión por sobrecorriente E.P24
E.OC1 de 24 V DC
durante la aceleración
Se ha excedido la corriente de
Desconexión por sobrecorriente E.CDO*
E.OC2 salida permitida
durante la velocidad constante
Sobrecalentamiento de la
Desconexión por sobrecorriente E.IOH*
E.OC3 resistencia de conexión
durante frenado o parada
Error de comunicación (variador de
E.SER*
E.OV1 Sobretensión durante aceleración frecuencia)
Sobretensión durante la velocidad E.AIE* Entrada analógica defectuosa
E.OV2
constante
E.OS Trasgresión de revoluciones
E.OV3 Sobretensión durante frenado o parada
Error grave

Fluctuación excesiva de
E.OSD
E.THT Prot. sobrecarga (conv. frecuencia) revoluciones
Error de conexión generador de
Protector sobrecarga motor E.ECT
impulsos
E.THM (activación disp. electr. protección
term. motor) Fluctuación de posición demasiado
E.OD
grande
E.FIN Sobrecalent. disparador calor
ato E.MB1
Breve corte corriente (func. protec. a Error al excitar los frenos
E.IPF E.MB7
corte corriente)
E.UVT Protector subtensión E.EP Conexión de encoder defectuosa
Transistor de frenado defectuoso/
E.ILF* Fallo de fase de entrada E.BE
Fallo en circuito interno
E.OLT Límite intensidad sobrepasado Error de comunicación
E.USB*
Interface USB
Error de aceleración al invertir la
E.11
dirección de giro
E.13 Error en el circuito interno
* Si al emplear la unidad de control FR-PU04 se presenta el error "E.ILF, E.PTC, E.PE2,
E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.USB", se indica "Fault 14.

13
DIAGNÓSTICO DE FALLOS

14
A ANEXO

A.1 Requisitos de las directivas europeas


A.1.1 Directiva CEM
Los variadores de frecuencia de la serie FR-A700 cumplen las directivas CEM (segundo entorno de la norma CEM sobre
productos EN61800-3). Esta circunstancia se indica mediante el marchamo CE de conformidad presente en el variador.

Indicación
앫 Primer entorno
El primer entorno incluye zonas habitadas. Comprende los edificios que estén conectados directamente, sin un
transformador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctrica a zonas habitadas.
앫 Segundo entorno
El segundo entorno comprende todos los edificios de un área puramente industrial. Excluye los edificios que estén
conectados directamente, sin un transformador, a una red de bajo voltaje que también suministre energía eléctrica a
zonas habitadas.

A.1.2 Indicaciones
Instale el variador de frecuencia, sus cables (y si fuera necesario también filtros opcionales que impidan las interferencias) de
la forma siguiente:
앫 El filtro que está integrado en los equipos FR-A700 EC está activado de fábrica.
앫 Conecte el variador de frecuencia a un suministro de corriente que esté puesto a tierra.
앫 Instale los cables del motor y de mando siguiendo las instrucciones del manual de instalación para que ésta sea
conforme con CEM (nº art.: 63553)
앫 Para respetar los valores límites del segundo entorno, la longitud máxima del cable (blindado) que va del variador de
frecuencia al motor es, si se usa un filtro interno que impida las interferencias, 5 m.
앫 Asegúrese de que el variador de frecuencia, el motor, y en caso necesario los filtros (opcionales y externos) que
impidan producir interferencias, estén montados de acuerdo con las reglas de instalación CEM reconocidas
comúnmente. El órgano accionador sólo puede ponerse en funcionamiento si se cumple la Directiva CEM.

A.1.3 Directiva sobre bajos voltajes


Los variadores de frecuencia de la serie FR-A 700 cumplen la Directiva sobre bajos voltajes y la norma EN 50178. Esta
circunstancia se indica mediante el marchamo CE de conformidad presente en el variador.
Instrucciones
앫 No use el seccionador de protección contra corriente defectuosa (RCD) como protección contra sacudidas eléctricas
sin haber puesto a tierra los aparatos que estén conectados.
앫 Conecte el terminal de puesta a tierra por separado (conecte sólo un cable a un borne).
앫 Emplee los cables indicados en la página 6 únicamente cuando se cumplan las condiciones siguientes:
– Temperatura ambiente: Máx. 40 °C
– Cableado: En canaleta para cables de 400 V, para modelos hasta 00380.
En entornos sin polvo, en la pared o en canaleta para cables de 400 V, para modelos a partir
00470.
Si el entorno reúne otras condiciones, elija la clase de conexión de acuerdo con las
estipulaciones de la norma EN 60204, anexo C, tabla 5.
앫 Use bornes estañados de engarzado para conectar el cable de puesta a tierra (el revestimiento de los extremos del
cable no debería contener cinc). Al apretar los tornillos tenga cuidado de no dañar la rosca.
앫 Para productos que cumplan la Directiva de bajos voltajes, emplee cables con recubrimiento de PVC que cumplan los
datos indicados en la página 6.
앫 Emplee sólo desconectadores para corte en carga y contactores encapsulados que cumplan las normas EN e IEC.
앫 Emplee el seccionador de protección contra corriente defectuosa (RCD) del tipo B (sensible a corriente universal).
Tenga en cuenta sin embargo que también los seccionadores de protección contra corrientes defectuosas sensibles a
la corriente universal pueden dispararse al conectar o desconectar la fuente de alimentación, y que este
comportamiento puede mejorarse empleando seccionadores de protección de dicha clase, sensibles a la corriente
universal con curva de disparo adecuada y diseñados para el empleo en variadores. Si no emplea un seccionador de
protección contra correinte defectuosa, disponga un aislamiento doble o reforzado entre el variador de frecuencia y los
otros aparatos o instale un transformador entre el suministro principal de corriente y el variador de frecuencia.

15
ANEXO

앫 Opere el variador de frecuencia de acuerdo con las estipulaciones de la categoría de sobretensión II (utilizable
independientemente de la puesta a tierra de la red), de la categoría de sobretensión III (utilizable con una red con
neutro a tierra) y los grados de suciedad 2, o inferiores, fijados en la norma IEC 664.
– Si los variadores de frecuencia FR-A740 EC del modelo 00930 (IP00), o posteriores, han de utilizarse en entornos de
grado de suciedad 2, deben instalarse en un armario de distribución cuya clase de protección sea IP2X.
– Si los variadores de frecuencia FR-A740 EC han de utilizarse en entornos de grado de suciedad 3, deben instalarse
en un armario de distribución cuya clase de protección sea al menos IP54.
– Si los variadores de frecuencia FR-A740 EC del modelo 00770 (IP20), o modelos anteriores, han de utilizarse, fuera
de un armario de distribución, en entornos de grado de suciedad 2, monte una cubierta de ventilador con sus tornillos
correspondientes.

Tornillos sujeción Tornillos sujeción


cubierta ventilador cubierta ventilador
Tornillos de sujeción de
cubierta ventilador

Cubierta
Cubierta ventilador
Cubierta
ventilador
ventilador

Ventilador
Ventilador Ventilador

00083, 00126 00170 a 00380 00470, 00620

앫 En las entradas y salidas del variador de frecuencia, emplee cables cuyo tipo y longitud coincida con los indicados en el
anexo C de la norma EN 60204.
앫 La carga de las salidas del relé (bornes: A1, B1, C1, A2, B2 y C2) debería ser 30 V CC y 0,3 A (normalmente las salidas
del relé están aisladas de la conexión interna del variador de frecuencia).
앫 Los bornes del circuito de mando página 4 están aislados del circuito principal.
Entorno
En funcionamiento Almacenado Durante el transporte
−10 °C a + 50 °C
con capacidad de carga seleccionada de 150 %,
200 % (ajsute de fábrica) y 250 %
Temperatura ambiente
−10 °C a + 40 °C −20 °C a +65 °C −20 °C a +65 °C
con caapacidad de carga seleccionada 120 %
La temperatura máxima depende del ajuste de Pr.
570.
Humedad aire permitida Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel. Máx. 90 % humedad rel.
Altitud de emplazamiento
1000 m 1000 m 10000 m
máxima

A.1.4 Directiva de máquinas


De acuerdo con la Directiva de máquinas de la UE, el variador de frecuencia no es propiamente una máquina.
Esta prohibido poner el variador de frecuencia en servicio en una máquina, hasta que se compruebe que toda la máquina
satisface las estipulaciones de la Directiva 89/392/CEE (Directiva de máquinas).

16
ANEXO

A.2 Certificaciones UL y cUL


(UL 508C, CSA C22.2 nº 14)

A.2.1 Instalación
De acuerdo con la certificación UL, el variador de frecuencia FR-F 740 EC es un producto concebido para funcionar
dentro de un armario de distribución.
Elija el bastidor de forma que la temperatura ambiente, la humedad del aire máxima permitida y la atmósfera satisfagan
los datos que figuran en las características técnicas (véase página 1).
Protección del cableado
Si la instalación se efectúa en EE. UU., las ramificaciones han de llevarse a cabo cumpliendo las estipulaciones del
Código nacional de electricidad (National Electrical Code) y todos los códigos locales.
Si la instalación se efectúa en Canadá, las ramificaciones han de llevarse a cabo cumpliendo las estipulaciones del
Código de electricidad canadiense (Canada Electrical Code) y todos los códigos locales.
Emplee fusibles de las clases RK5 o T con certificación UL yy lleve a cabo las derivaciones en conformidad con las tablas
siguientes.
FR-A 740--EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 01800
Tensión nominal [V] Mín. 480 V
Intens Sin inductancia red 6 10 15 20 30 40 70 80 90 110 150 175 200 250 300
. nom.
[A] Inductancia de red 6 10 10 15 25 35 60 70 90 100 125 150 175 200 250

FR-A 740--EC 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Tensión nominal [V] Mín. 500 V
Intens Sin inductancia red — — — — — — — — — — — — — —
. nom.
[A] Inductancia de red 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1350 1500 1800

A.2.2 Conexión del suministro de corriente y del motor


Para el cableado de los bornes de entrada (R/L1, S/L2 y T/L3) del variador de frecuencia y de los de salida (U, V y W) de
éste, emplee cables de cobre (para 75 °C) y terminales de cable de agujero redondo, que cuenten con la certificación UL;
apriete éstos con unos alicates pelacables.

A.2.3 Datos acerca del cortocircuito


앫 01800 ó menor
Los variadores de frecuencia pueden emplearse en una red que no proporcione más de 100 kA rms (corriente
simétrica) y un máximo de 528 V.
앫 02160 ó mayor
Los variadores de frecuencia pueden emplearse en una red que no proporcione más de 65 100 rms (corriente
simétrica) y un máximo de 550 V.

17
ANEXO

A.2.4 Protección contra sobrecarga del motor


Los variadores de frecuencia FR-A740 disponen de una función electrónica interna para protección del motor con
certificación UL.
Emplee el ajuste de la corriente del guardamotor eléctrico como protección contra sobrecarga del motor; ajustel la
corriente nominal del motor en el parámetro Pr.9 Ajuste de corriente para la protección electrónica del motor.

La siguiente figura muestra las curvas características de la protección contra sobrecarga del motor.
La función de protección del motor registra la frecuencia
Pr. 9 = 100 % de la corriente nom. del
Pr. 9 = 50 % de la
variador *1, 2 y la corriente del motor. En función de estos dos
corriente nom. del variador *1, 2
factores y de la corriente nominal del motor, la
Tiempo de func. [min]
Dentro de este rango

protección electrónica del motor se hace cargo de


se indica la unidad

o más *3
oder mehr *3 앫 Protec. motor activa disparar las funciones de protección en caso de
[min]

Rango a la derecha
de la curva sobrecarga.
앫 Func. normal
Rango a la izqu. de Cuando se emplea un motor con ventilación externa
la curva hay que poner el parámetro 71 a uno de los valores "1,
Curva con la función de 13 a 18, 50, 53 ó 54" con objeto de aprovechar la
protecc. del motor
desactivada totalidad del rango de revoluciones sin desclasificación
(Pr. 9 = 0 (A))
Dentro de este rango se

térmica. Seguidamente se ajusta el parámetro 9 a la


Tiempo de func. [s]
indica la unidad [s]

tensión nominal.
*1
Vale para un ajsute del 50 % de la corriente nominal del variador de
frecuencia.
*2
La indicación porcentual se refiere a la corriente nominal de salida
Protec. contra del variador de frecuencia y no a la corriente nominal del motor.
sobrecarga *3
La curva característica vale cuando se elige un motor con
ventilación externa y con un funcionamiento con una frecuencia
mayor o igual que 6 Hz.
Potencia de salida del variador de frecuencia
(% de la corriente nominal de salida del variador de
frecuencia)

ATENCIÓN
앫 La función del guardamotor electrónico se resetea al resetear el variador de frecuencia mediante la desconexión y la reconexión de la
tensión de alimentación o mediane la conexión de la señal de RESET. Por esta razón hay que evitar un reseteo y una desconexión
innecesarios del variador de frecuencia.
앫 Si hay varios motores conectados a un variador de frecuencia no queda garantizada una protección térmica suficiente del motor. En este
caso hay que desconectar la protección interna del motor. La protección térmica del motor tiene que quedar garantizada por medio de un
guardamotor externo (p.ej. elementos PTC).
앫 En caso de una gran divergencia de potencia entre variador de frecuencia y motor con un valor de parámetro pequeño no queda
garantizada una protección térmica suficiente del motor. La protección térmica del motor tiene que quedar garantizada por medio de un
guardamotor externo (p.ej. elementos PTC).
앫 La protección térmica de motores especiales tiene que quedar garantizada por medio de un guardamotor externo (p.ej. elementos PTC).

18
CD-ROM
앫 El derecho de la propiedad intelectual y demás derechos del CD-ROM que acompaña al aparato pertenecen a Mitsubishi Electric Corporation.
앫 El CD-ROM no se puede copiar ni reproducir sin el permiso de Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Mitsubishi Electric se reserva el derecho a efectuar cambios en el CD-ROM sin efectuar indicaciones especiales al respecto.
앫 No se podrá hacer responsable a Mitsubishi Electric Corporation de los daños y gastos que se puedan originar por la utilización de este CD-ROM.
앫 Microsoft, Windows y Microsoft Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Adobe y Acrobat son
marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. Pentium es una marca registrada de Intel Corporation de los Estados Unidos y otros países. Mac Os
es una marca registrada de Apple Computer, Inc., (EE. UU). PowerPC es una marca registrada de International Buisiness Machines Corporation. Otros
nombres de empresas y productos son marcas y marcas registradas de sus titulares correspondientes.
앫 Garantía
– Si el CD-ROM o la documentación incluida en él están en mal estado, no se tendrá derecho a reclamar la garantía.
– Si los datos del CD-ROM se pierden, no se podrá hacer responsable de ello a Mitsubishi Electric Corporation.
앫 Acrobat Reader
Si desea utilizar el programa Acrobat Reader de este CD-ROM, tenga en cuenta los requisitos establecidos por Adobe System Inc. para el sistema.

PELIGRO
앫 Este es un CD-ROM para un ordenador personal. No lo utilice en un aparato de audio porque el sonido elevado puede producir un daño irreparable en
los oídos y los altavoces.

Activación del CD-ROM en Windows OS


Condiciones de servicio
Para poder leer el manual de usuario del CD-ROM se requiere el sistema siguiente:
Característica Datos
Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 con el Service
Sistema operativo
Pack 6, Windows 2000 con el Service Pack 2, Windows XP Professional o Home Edition y Windows XP Tablet PC Edition.
CPU Procesador Pentium de Intel.
Memoria 64 MB de RAM.
Disco duro 24 MB libres de memoria de disco duro.
Unidad de CD-ROM Al menos velocidad doble (se recomienda una velocidad superior a la cuádruple).
Monitor Mín. 800×600 píxeles.
Aplicación Mín. Acrobat Reader 4.05 (el CD-ROM tiene Acrobat Reader 5.0. Instale Acrobat Reader del CD-ROM o bájelo de Internet).
Instalación del CD-ROM:
앫 Instalación de Acrobat Reader 5.0
햲 Inicie Windows e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 Si Acrobat Reader todavía no está instalado en su ordenador, aparece la pantalla de instalación de este programa.
햴 Para instalar Acrobat Reader, siga las instrucciones de la pantalla de instalación.
Instalación manual
햲 Inicie Windows e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 Elija la unidad de CD-ROM (p. ej., la uniad D) de su ordenador y apriete el botón derecho del ratón. En el menú contextual elija "Abrir".
햴 Ejecute el programa AR505ENU.EXE de la carpeta ACROBAT\WINDOWS.
햵 Para instalar Acrobat Reader, siga las instrucciones de la pantalla de instalación.
앫 Cómo puede abrir los manuales de instrucciones para leerlos
햲 Inicie Windows e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 La carpeta de PDF "700 series documentation" se abre automáticamente.
햴 Haga clic en el nombre del fichero de PDF del manual que desee leer.
햵 El documento de PDF en el que ha hecho clic se abre en Acrobat Reader.
Activación manual del CD-ROM
햲 Inicie Windows e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 Elija la unidad de CD-ROM (p. ej., la unidad D) de su ordenador y apriete el botón derecho de su ordenador. En el menú contextual elija "Abrir".
햴 En la carpeta abierta, abra el fichero "INDEX.PDF".
햵 La carpeta de PDF "700 series documentation" se abre. Siga las instrucciones a partir del paso 햴 en "Cómo puede abrir los manuales de
instrucciones para leerlos".
Activación del CD-ROM en Macintosh OS
Característica Datos
Sistema operativo Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1 o Mac OS X* (* algunas características de potencia no están disponibles).
CPU Procesador PowerPC.
Memoria 64 MB de RAM.
Disco duro 24 MB libres de memoria de disco duro.
Unidad de CD-ROM Al menos velocidad doble (se recomienda una velocidad superior a la cuádruple).
Monitor Mín. 800×600 píxeles.
Aplicación Mín. Acrobat Reader 4.05 (el CD-ROM tiene Acrobat Reader 5.0. Instale Acrobat Reader del CD-ROM o bájelo de Internet).
앫 Instalación del CD-ROM
햲 Inicie Macintosh e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 Active el CD-ROM haciendo doble clic en el símbolo de la pantalla.
햴 Ejecute Acrobat Reader Installer situado en la carpeta ACROBAT\MacOS.
햵 Para instalar Acrobat Reader, siga las instrucciones de la pantalla de instalación.
앫 Cómo puede abrir los manuales de instrucciones para leerlos
햲 Inicie Macintosh e introduzca el CD-ROM en su unidad correspondiente.
햳 Active el CD-ROM haciendo doble clic en el símbolo de la pantalla.
햴 En la carpeta abierta, abra el fichero "INDEX.PDF".
햵 La carpeta de PDF "700 series documentation" se abre.
햶 Haga clic en el nombre de fichero de PDF del manual que desee leer.
햷 El documento de PDF en el que ha hecho clic se abre en Acrobat Reader.

19
MITSUBISHI ELECTRIC

Mitsubishi Electric Europe B.V. Surcusal en España /// Tel. 902 131121 /// www.mitsubishi-automation.es

HEADQUARTERS EUROPEAS
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCIA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ALEMANIA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. IRLANDA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALIA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ESPAÑA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. REINO UNIDO
25,Boulevard des Bouvets Gothaer Straße 8 Westgate Business Park,Ballymount Via Paracelso 12 Travellers Lane
F-92741 Nanterre Cedex D-40880 Ratingen IRL-Dublin 24 I-20041 Agrate Brianza (MI) GB-Hatfield Herts.AL10 8 XB
Tel.:+33 (0)1/ 55 68 55 68 Tel.:+49 (0)21 02/4 86-0 Tel.:+353 (0)1 4198800 Tel.:+39 039/60 53 1 Tel.:+44 (0)1707/27 61 00

MITSUBISHI
ELECTRIC Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
FACTORY AUTOMATION Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-486112 /// info@mitsubishi-automation.de /// www.mitsubishi-automation.de
Sujeto a modificaciones técnicas /// N° de art.193956-A ///01.2007

You might also like