You are on page 1of 2

Himno órfico a Dionisos (version libre de Daemonia Nymphe)

Χαῖρε Νύμφαι, χαῖρε Βάκχε…

Κικλήσκω Διόνυσον ἐρίβρομον, εὐαστῆρα, πρωτόγονον, διφυῆ,


τρίγονον, Βακχεῖον ἄνακτα, ἄγριον, ἄρρητον, κρύφιον, δικέρωτα,
δίμορφον, κισσόβρυον, ταυρωπόν, Ἀρήιον, εὔιον, ἁγνόν, ὠμάδιον,
τριετῆ, βοτρυηφόρον, ἐρνεσίπεπλον. Εὐβουλεῦ, πολύβουλε, Διὸς καὶ
Περσεφονείης ἀρρήτοις λέκτροισι τεκνωθείς, ἄμβροτε δαῖμον κλῦθι,
μάκαρ, φωνῆς, ἡδὺς δ᾽ ἐπίπνευσον ἀμεμφής εὐμενὲς ἦτορ ἔχων, σὺν
ἐυζώνοισι τιθήναις.
Hola Ninfas, hola Baco…

Invoco al atronador Dioniso, que lanza su ritual grito, primigenio, de dual naturaleza,
engendrado tres veces, soberano transportado por los delirios báquicos. Agreste,
inefable, obscuro, provisto de dos cuernos, biforme, cubierto de yedra, de faz taurina,
belicoso, que se celebra con gris tos de júbilo, sagrado; que se complace en la carne
cruda, de trienales festividades, adornado con racimos de uva y revestido de tiernas
ramas, Eubuleo, prudente, engendrado por la secreta unión de Perséfone y Zeus, deidad
inmortal. Escucha, afortunado, mi voz, danos tu aprobación, suave y benévolo, con un
corazón propicio, acompañado de tus nodrizas de bella cintura.

Himno órfico a Demón (versión libre de Daemonia Nymphe)

Δαίμονα κικλήσκω μεγάλαν ἡγήτορα φρικτόν, μειλίχιον Δία,


παγγενέτην, βιοδώτορα θνητῶν, Ζῆνα μέγαν, πολύπλαγκτον, ἀλάστορα,
παμβασιλῆα, πλουτοδότην, ὁπόταν γε βρυάζων οἶκον ἐσέλθηι, ἔμπαλι δὲ
τρύχοντα βίον θνητῶν πολυμόχθων· ἐν σοὶ γὰρ λύπης τε χαρᾶς κληῖδες
ὀχοῦνται. τοιγάρ τοι, μάκαρ, ἁγνέ, πολύστονα κήδε᾽ ἐλάσσας, ὅσσα
βιοφθορίην πέμπει κατὰ γαῖαν ἅπασαν, ἔνδοξον βιοτῆς γλυκερὸν τέλος
ἐσθλὸν ὀπάζοις.
Invoco a Demón, grande y temible guía, amable Zeus, que todo lo genera, y otorga la
vida de los mortales, errático, vengador, augusto dispensador de riqueza, cada vez que
entra en una casa cargado de bienes y, por otro lado, destructor de la vida de los
afligidos mortales, porque en ti se mueven los resortes de la aflicción y la alegría. Por
tanto, bienaventurado y casto, aleja las quejumbrosas preocupaciones que causan
deterioro de la vida por toda la tierra y otórganos, por favor, un glorioso, dulce y noble
final de vida.
Daemonia Nymphe - Ὁ βακχικὸς χορὸς τῶν Νυμφῶν (en griego moderno)

Ὦ Νύμφες, θυγατέρες τοῦ ὠκεανοῦ


Κόρες τῶν πηγῶν καὶ τῶν βαθιῶν σπηλιῶν
Πανέμορφες παρθένες δασοντυμένες ἱέρειες
Ξωθιὲς τῶν δασῶν ἁμαδρυάδες κόρες

Ἀντηχούν τὰ ἄλση ἀπὸ τὰ τραγούδιά τους


Καὶ ἡ χορῳδία τους ταράζει τὴν ἁρμονία τῶν νερῶν
Οἱ Νύμφες χορεύουν μὲ τὸν Πάνα

Ὦ Νύμφες, θυγατέρες τοῦ ὠκεανοῦ


Αἰθέριες νεράϊδες τῶν πυκνῶν ἀλσῶν
Λαμπερὲς παρθένες βακχεύτριες ἱέρειες
Ξωθιὲς τῶν δασῶν ἁμαδρυάδες κόρες

Ἀντηχούν τὰ ἄλση ἀπὸ τὰ τραγούδιά τους


Καὶ ἡ χορῳδία τους ταράζει τὴν ἁρμονία τῶν νερῶν
Οἱ Νύμφες χορεύουν μὲ τὸν Πάνα

Οἱ Νύμφες πάλλονται ἀπὸ ἡδονή καθὼς χορεύουν τὴν τελετουργικὴ ἔκσταση


Καὶ ἡ σειρήνια ἠχώ τους ἀντιλαλεῖ στὰ δάση
Καὶ κάθε τόσο ὁ βακχικὸς θεὸς στὸ μέσο τοῦ χοροῦ
Πλησιάζει καὶ σέρνει τὴν πομπὴ σὲ μία ἀνοιξιάτικη ἱεροτελεστία

Βάκχοιο τρόφοι, Bάκχοιο τρόφοι, χθόνιαι Νύμφαι

Oh Ninfas, hijas de Océano


Hijas de las fuentes y de las cuevas profundas
Hermosas vírgenes, sacerdotisas cubiertas de bosque
Xotíes de los bosques, hijas hamadríades

Los bosques sagrados resuenan por sus canciones


Y su canto y baile perturba la armonía de las aguas
Las Ninfas están bailando con Pan.

Oh Ninfas, hijas de Océano


Etéreas nereidas de espesos bosques
Brillantes vírgenes, sacerdotisas bacantes
Xotíes de los bosques, hijas hamadríades

Los bosques sagrados resuenan por sus canciones


Y su canto y baile perturba la armonía de las aguas
Las Ninfas están bailando con Pan.

Las Ninfas se agitan con placer mientras bailan el éxtasis del rito
Y su eco sereno resuena en los bosques
Y cada tanto el dios báquico en medio del bosque
Se acerca y conduce la procession a un ritual primaveral

Hijas de Baco, Ninfas de la tierra

You might also like