Professional Documents
Culture Documents
Manuale di Uso, Manutenzione e Ricambi
Libro de instrucciones y mantienimento para el usuraio
PIEGAFERRI
ACODADORA DE
VARILLAS
PS.32 PS.36
PIEGAFERRI MOD. –PS32 – PS36 –
1.INTRODUZIONE
Il presente manuale è rivolto al personale che ha la responsabilità del corretto utilizzo della macchina per quanto riguarda gli
aspetti di sicurezza. Si raccomanda quindi una attenta lettura, specialmente dei paragrafi relativi alle avvertenze ed alle
modalità d'uso, di conservarlo nella sua custodia possibilmente assieme alla macchina in modo da assicurarne la disponibilità
per le successive consultazioni.
La macchina è provvista di dispositivi e sistemi di sicurezza opportunamente studiati e collaudati. La ditta SILLA non si
assume nessuna responsabilità nel caso di manomissione, sostituzione e/o qualsiasi altra modifica che muti il funzionamento
previsto della macchina.
Si ricorda all'utente che il manuale deve essere conservato con cura per assicurargli una durata pari a quella del piegaferri.
In caso di smarrimento o distruzione del manuale è possibile richiederne una copia indirizzandone specifica richiesta al
rappresentante di zona o direttamente alla ditta costruttrice specificando nella stessa il tipo, la matricola e l'anno di
fabbricazione della piegaferri.
Modalità di garanzia:
La garanzia della macchina è valida per 1 anno dalla data di vendita ed ha valenza sui prodotti meccanici ed elettrici non di
consumo. Sono esclusi dalla garanzia i prodotti di consumo come utensili, cinghie di trasmissione, liquidi e oli.
Il prodotto risultante difettoso o non correttamente funzionante verrà sostituito dal Personale tecnico della ditta costruttrice della
macchina previa verifica del prodotto difettoso. Non rientrano nella garanzia prodotti modificati, alterati nel funzionamento e
nelle caratteristiche, non utilizzati correttamente, non sottoposti a corretta manutenzione ordinaria e straordinaria come
indicato nel presente M.I. Tale garanzia ha valenza sul territorio della Comunità Europea. Il consumatore è titolare dei diri tti
secondo la legislazione nazionale applicabile disciplinante la vendita dei beni di consumo e tale garanzia lascia impregiudicati
tali diritti.
3. AVVERTENZE GENERALI
La sicurezza d'impiego della macchina è garantita solo per le funzioni elencate in queste istruzioni per l'uso. La SILLA
declina ogni responsabilità qualora la macchina venga utilizzata per scopi non indicati e non in conformità con le istruzioni
per l’uso.
La SILLA non si assume nessuna responsabilità qualora il piegaferri venga utilizzato per scopi non indicati e non in
conformità con le istruzioni d'uso.
Il piegaferri non può essere utilizzato in ambienti con presenza di gas, liquidi o altri materiali infiammabili.
La SILLA non si ritiene responsabile agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni del piegaferri nel caso in cui non
siano rispettate le avvertenze ed i suggerimenti riportati nel presente manuale con particolare riferimento alle attività di:
utilizzo, manutenzione ordinaria e straordinaria, riparazione.
L’impianto elettrico utilizzatore deve essere conforme alle norme CEI 64.8 ( CENELEC HD 384 ).
Il costruttore declina ogni responsabilità se il piegaferri non è correttamente collegato all'impianto equipotenziale di terra e
se non sono stati montati a monte dei dispositivi di protezione che siano coordinati in modo da garantire l'interruzione
automatica conformemente a quanto previsto nelle norme prima citate.
Per operazioni di manutenzione che richiedessero la sostituzione di componenti devono essere utilizzate solo parti di
ricambio originali o comunque approvate dall'Ufficio Tecnico della SILLA.
In particolare la manutenzione dell'equipaggiamento elettrico deve essere effettuata da personale specializzato autorizzato
ed usando componenti originali.
Comunque per le operazioni di assistenza o riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnica
demandato dalla ditta fornitrice della cesoia.
La responsabilità del perfetto funzionamento del piegaferri riguarda solo l'utilizzatore, qualora questa non sia stata riparata
o manutenuta correttamente da personale non specializzato o non autorizzato.
I dispositivi di protezione previsti sono già montati e fissati correttamente sul piegaferri. Sottoporre con frequenza questi
dispositivi di protezione e l'intero piegaferri alle procedure di manutenzione ordinarie e straordinarie.
Ricordarsi sempre di evitare l'uso di bracciali o altri indumenti che possano essere oggetto d'impigliamento.
Il piegaferri ed il quadro di comando devono essere posti in condizioni di illuminazione ottimale, o naturale o artificiale in
modo da non avere zone d'ombra, riflessi od effetti stroboscopici.
Per operazioni di manutenzione straordinaria e riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Per le
operazioni di riparazione si consiglia sempre di contattare il servizio di assistenza tecnico demandato dalla ditta fornitric e
del macchinario.
Tutte queste operazioni devono essere eseguite in un luogo adatto e predisposto, a macchina Spenta, avendo cura di
scollegare il cavo di alimentazione elettrica, onde evitare l’avviamento inopportuno (da altre persone).
Tutto il personale che a diverso titolo può essere coinvolto nell’uso, deve essere istruito sull'uso corretto della macchina,
dei dispositivi di sicurezza, del comportamento e azioni da mantenere per un giusto utilizzo della macchina stessa, in modo
da non compromettere mai né la propria né l’altrui incolumità.
I dispositivi di protezione previsti nella macchina sono già montati, è bene, prima dell’uso controllare l’effettivo buon
funzionamento. Sottoporre quindi con la frequenza richiesta questi dispositivi di protezione e l'intera macchina alle
procedure di manutenzione e verifica. Occorre che l'operatore rifletta sulle possibili conseguenze prima di avvicinarsi con le
mani, in particolare:
- NON ACCENDERE MAI LA MACCHINA SENZA I CARTER DI PROTEZIONE;
- NON TOGLIERE MAI E NON APRIRE MAI I CARTER CON LA MACCHINA ACCESA.
- NON ACCENDERE MAI E NON INIZIARE MAI UN LAVORO CON PERSONE INTORNO ALLA MACCHINA.
La macchina ha una massa considerevole per cui non utilizzatela in presenza di temporali. Il fulmine è causa di morte!
Prima di attivare qualunque operazione con la macchina, accertarsi che intorno all’area di lavoro non siano presenti
persone o altri ostacoli che potrebbero essere fonte di pericolo.
L'operatore deve indossare un abbigliamento idoneo dal punto di vista della sicurezza e al tipo di attività che deve esser e
svolta: guanti di protezione, scarpe antinfortunistiche. Ricordarsi sempre di evitare l'uso di bracciali o altri , indumenti che
possono essere oggetto di impigliamento.
Seguire le indicazioni di sicurezza in particolare:
Non aprire o pulire il macchinario prima di aver spento la macchina e essersi assicurati che nessuno possa metterla in
moto inavvertitamente;
Usare le protezioni individuali (guanti di protezione, scarpe antinfortunistiche) durante l'uso, il montaggio e la
manutenzione della macchina;
Porre particolare attenzione alle parti in movimento.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Manuale di Istruzioni per l’uso Rev. 1 del 21/11/06 Pagina 4 di 50
PIEGAFERRI MOD. –PS32 – PS36 –
4.CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Giri/min. disco N° pezzi da piegare 45 Kg/mm2 65 Kg/mm2 85 Kg/mm2
Mod. R.P.M. insieme Ǿ del ferro in mm.
1 32/26 26/22 24/20
PS-32 12/18 2 22/18 18/16 16/14
3 18/16 16/14 14/12
1 36/26 30/24 26/22
PS-36 7/14 2 24/20 22/18 20/16
3 22/18 20/16 18/14
4.4 Rumore
Nella tabella sottostante vengono riportati :
il livello di emissione sonora della Cesoia misurato all’orecchio dell’operatore (LpA a 1 m in
conformità a quanto previsto dalla Direttiva 98/37/CEE)
il livello di emissione sonora nell’ambiente (potenza LwA)
misurato secondo EN ISO 3744 (2000/14/CE) LpA (dB) LwA (dB)
78 75,5
Per non aumentare nel tempo il livello di rumore è necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole:
Pulire, lubrificare e ingrassare con la frequenza raccomandata gli organi della macchina;
Controllare che non siano ostruite o danneggiate parti della macchina.
Dato il livello di rumore non è obbligatorio, ma consigliato l’utilizzo di dispositivi di protezione individuale come cuffie, tappi
e/o quanto altro presente in commercio per proteggere l’udito.
I valori quotati per il rumore sono livelli di emissioni e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre vi è una corr elazione
tra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o
no ulteriori precauzioni. I fattori che influenzano il reale livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione.
Le caratteristiche dell’ambiente, altre sorgenti di emissione per es. il numero delle macchine e altre lavorazioni adiacenti.
Anche i livelli di esposizione permessi possono variare da paese a paese. Queste informazioni comunque mettono in grado
l’utilizzatore della macchina di fare una migliore valutazione dei pericoli e dei rischi.
5.INSTALLAZIONE/NUOVO CANTIERE
L’impianto di illuminazione del locale dove viene installata la macchina deve essere dimensionato in funzione della
zona di lavoro, evitando che si creino zone d’ombra, abbagliamenti fastidiosi, effetti stroboscopici pericolosi.
L'azienda non si assume nessuna responsabilità nel caso di collegamento non corretto dell'impianto elettrico e della
terra.
Il motore montato sulla macchina è protetto con dispositivo magnetotermico adeguato alla potenza del motore stesso e sono
inoltre dotati di dispositivi atti ad evitare partenze accidentali dopo una interruzione di alimentazione elettrica. Nel caso di
attivazione delle protezioni termiche provvedere al riarmo tramite il pulsante di AVVIAMENTO.
Tutti gli organi e apparati elettrici sono protetti in funzione dell’ambiente di utilizzo in modo da avere una protezione
alle polveri e ai liquidi di minimo IP 54. Il pannello di comando è posto in modo visibile dall’operatore durante
l’utilizzo con pulsante di ARRESTO in modo da poter consentire il veloce arresto della macchina.
Seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
6. REGOLAZIONI
7.UTILIZZO
Durante l’uso, seguire le indicazioni di sicurezza riportate nel cap. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
7.2.5 Settore per la preselezione degli angoli di piegatura (brevettato) La piegaferri è corredata di un settore
graduato continuo che consente la preselezione di qualsiasi angolo di piegatura da 20° fino a 200°. Con la leva "C" si
aumenta e si diminuisce l'angolo di piegatura secondo la posizione sul settore. Portando la leva da destra (2O°) verso
sinistra, aumenta man mano l'angolo di piegatura. Gli angoli di piegatura più usati, come 45° - 90° - 180°, sono
contrassegnati sul settore. La posizione indicata è soltanto indicativa, l'angolo esatto e preciso dipende poi dal diametro del
ferro e dalla scelta del perni o rulli per la piegatura. Dato che vengono effettuati principalmente due angoli di piegatura (180°
ganci e 45° sagomatura), il settore è dotato di due arresti spostabili "E" - "0" con pomelli zigrinati, i quali limitano lo
spostamento alternato della leva a due angoli di piegatura preselezionati.
La preselezione esatta dell'angolo di piegatura viene effettuata sperimentalmente con una barra di ferro da piegare, spostando
man mano la leva sul settore vicino alle indicazioni incise della piegatura richiesta, finché viene raggiunta l'angolatura es atta.
Successivamente bloccare l'arresto accostandolo alla leva per mezzo del pomello zigrinato con la chiave esagonale in
dotazione. Bloccati entrambi gli arresti sulla posizione dei due angoli di piegatura richiesta, con un semplice spostamento della
leva si alternano rapidamente e con la massima precisione i due angoli di piegatura.
Il bloccaggio degli angoli è valido sia per la rotazione destra che sinistra.
7.2.6 Impiego dei perni e rulli per la piegatura
Il disco ruotante è dotato di 3 fori per i perni. Nel foro centrale
viene inserito un perno marcato "C" La scelta dei perni e dei rulli
dipende dal diametro del ferro da piegare. I perni o rulli trascinatori
vanno inseriti nel fori "A" o "B" . Fra il ferro da piegare ed il perno o
rullo trascinatore deve rimanere un gioco di circa 5 mm, altrimenti
si può bloccare il ferro fra perni o rulli mentre il disco torna in
posizione zero.
Su ambedue i lati del disco ruotante si trova uno slittone "L" con
fori per l'inserimento del guida ferri. Il pomello zigrinato "N"
consente una registrazione continua. Il guida ferri "M" deve essere
regolato in maniera che il ferro da piegare si trovi sempre parallelo
al bancale della piegaferri. Per ottenere angoli di piegatura
sempre uguali, sia a destra che a sinistra, gli slittoni devono
essere registrati in modo uniforme. Dopo l'esatta registrazione, i
due slittoni devono essere bloccati per mezzo di due viti
esagonali. I guida ferri sono calcolati per il massimo diametro di Fig.1
ogni tipo di piegaferri e possono essere adoperati conformemente.
A richiesta possono essere usati anche rulli di contrasto con
appositi perni marcati "PC" da inserire sugli slittoni.
La migliore arma contro gli incidenti è e resta la prudenza associata alla costante concentrazione e riflessione su quello che si
vuole o si sta per fare e sulle possibili conseguenze.
F.C.S.
Vedi cap.4.1.2 ppag.5
1.
2.
3. 4. 5.
6. 7. 8.
8.MANUTENZIONI
Il piegaferri non richiede particolari operazioni di manutenzione.
Le soluzioni tecniche, i materiali utilizzati e le vernici protettive sono state concepite per ridurre gli interventi
manutentivi.
Comunque si raccomanda di eseguire un insieme di operazioni che suddivise tra Manutenzioni Ordinarie e Manutenzioni
Straordinarie hanno lo scopo di garantire la sicurezza, l'affidabilità e l'efficienza della cesoia nel tempo.
Durante la manutenzione
Intervenire sulla macchina solo dopo aver applicato la procedura d’isolamento indicata all’inizio di
questo capitolo. In caso di problemi di tipo meccanico o elettrico, rivolgersi al personale autorizzato. Se la
macchina è fuori servizio a causa di guasti, manutenzione o riparazione, segnalare con apposito cartello e lucchettare
l’interruttore generale.
Utilizzare i dispositivi di protezione individuale durante la riparazione e sostituzione degli elementi della macchina.
Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti solo da personale specializzato ed autorizzato.
Non introdurre le mani, le braccia o parti del corpo in prossimità della zona di movimentazione e trasmissione. Utilizzare un
dispositivo adeguato per togliere eventuali detriti (spazzola, estremità di legno ecc.): non utilizzare mai le mani!
Una manutenzione regolare degli organi meccanici ed elettrici prolunga la vita della macchina, assicura le migliori
prestazioni e costituisce un fattore importante di sicurezza. Verificare regolarmente, in funzione delle norme in vigore,
l’efficacia della messa a terra.
Prima della messa in moto, controllare che nessun utensile o corpo estraneo sia stato dimenticato all’interno o appoggiato
alla macchina.
OLIO MINERALE
8.1Tabella lubrificanti 23°E a 50°C - 320 cSt a 40°C 32°E a 50°C - 460cSt a
40°C
MELLANA OIL 320 MELLANA OIL 460 IP
RIDUTTORI SPARTAN EP 320 SPARTAN EP 460 ESSO
A VITE BLASIA 320 BLASIA 460 AGIP
SENZA FINE MOBILGEAR 632 MOBILGEAR 634 MOBIL
OMALA 320 OMALA 460 SHELL
ENERGOL GR-XP 320 ENERGOL GR-XP 460 BP
GRASSO SINTETICO
RIDUTT. AD TELESIA COMPOUND B IP
INGR. E RID. STRUCTOVIS P LIQUID KLUBER
A VITE S. F. TIVELA COMPOUND A SHELL
OLIO SINTETICO
RIDUTT. AD TIVELA OIL WB SHELL
INGR. E RID. SYNTHESO D 220 EP KLUBER
A VITE S. F. BLASIA S 220 AGIP
GRASSO
MARCA TIPO PENETR. GOCC. 1° LUBR. LUB. SUC.
INGRAS.E INGRAN.VARI ESSO BEACON EP2 265/295 182 100 300
Per altre problematiche non indicate, contattare il personale di Assistenza Tecnica della SILLA.
ATTENZIONE !!!!! LA SILLA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI LA MACCHINA NON
VENGA SOTTOPOSTA A MANUTENZIONE SECONDO LE PROCEDURE E LE INDICAZIONI RIPORTATE E NON
VENGANO UTILIZZATE PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI ORIGINALI ED IDONEI.
9.2 Demolizione
Materiali che compongono la macchina sono:
- Acciaio verniciato, alluminio e altri componenti metallici. - Materiali plastici. - Materiali oleodinamici
- Cavi elettrici, componenti elettrici, motore elettrico. - Olio
NOI:
SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96 - 53036 – POGGIBONSI (SI) – ITALIA
Tel. 0577 938051 Fax. 0577 981609
Macchina: PIEGAFERRI
Modello: . . . . . . . . . . .
Matricola: . . . . . . . . . . . . . . .
.........................................................
(Nome completo della persona con facoltà di firma)
PIEGAFERRI MOD. –PS32 – PS36 –
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo modulo deve essere compilato e timbrato dal Rivenditore al momento dell’acquisto
della macchina.
Il Rivenditore o lo stesso acquirente dovrà spedirlo per Raccomandata al Servizio Assistenza
SILLA entro 3 giorni dall’acquisto, allegando copia della bolla di consegna o della fattura.
L’invio di questo modulo, con allegato copia del documento di trasporto o copia della fattura, è
condizione indispensabile perché la garanzia abbia corso.
La società SILLA si riserva di non riconoscere alcuna garanzia nel caso di mancato invio.
Data . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timbro e Firma del Rivenditore
Spett.le Ditta
ACODADORA DE
VARILLAS
PS.32 PS.36
1. INTRODUCCIÓN
El presente manual está dirigido al personal que tiene la responsabilidad del utilizo correcto de la máquina por lo que atañe a
los factores de la seguridad. Pues se recomienda una lectura atenta, especialmente de los párrafos relativos a las
advertencias y modalidades de uso, conservarlo en su custodia posiblemente junto a la máquina para así asegurar que esté
disponible para toda consultación. La máquina está dotada de dispositivos y sistemas de seguridad oportunamente
estudiados y ensayados. La empresa SILLA no se asume ninguna responsabilidad en el caso de manumisión, sustitución y/o
toda demás modificación que altere el funcionamiento previsto de la máquina. Recordamos al usuario que el manual tienen
que conservarse con cuidado para asegurar una duración igual a la de la acodadora de varillas.
En caso de extravío o destrucción del manual es posible pedir una copia dirigiendo una específica solicitud al representante de
zona o directamente a la impresa constructora especificando el tipo, el número de serie, el año de fabricación de la
acodadora de varillas.
Modalidad de garantía:
La garantía de la máquina es de un año de validez, contado a partir de la fecha de venta y abarca los productos mecánicos y
eléctricos no sometidos a desgaste. Quedan excluidos de la garantía los productos de desgaste, tales como herramientas,
correas de transmisión, líquidos y aceites.
El producto que resultara defectuoso o que no funcionara correctamente será sustituido por el personal técnico de la empresa
fabricante de la máquina previa comprobación del defecto del producto. No quedan incluidos en la garantía productos
modificados, alterados en el funcionamiento y en las características, no utilizados correctamente, no sometidos a
mantenimiento ordinario y extraordinario según indicado en el presente manual. Esta garantía tiene validez en el territorio d e la
Unión Europea. El usuario es titular de los derechos según la legislación nacional aplicable que regula la venta de los bienes
de consumo y la garantía deja no perjudicados estos derechos.
2.MARCADO
La máquina se identifica mediante una etiqueta donde se indican:
Marca CE en conformidad a lo indicado en la Directiva 98/37/CE, anexo II, parte A;
Nombre y dirección del fabricante y/o representante legal en Europa;
Tipología máquina;
Número de serie
3. ADVERTENCIAS GENERALES
La seguridad en el empleo de la máquina se garantiza sólo para las funciones listadas en este manual de
instrucciones para el uso. SILLA declina toda responsabilidad cuando la máquina sea utilizada para finalidades no
indicadas y no en conformidad con las instrucciones para el uso.
SILLA no se considera responsable a efectos de la seguridad, fiabilidad y prestaciones de la maquinaria en el caso en que
no se cumpla con las advertencias y las instrucciones indicadas en el presente manual con particular referencia a las
actividades de: utilizo, en la sede de obras, mantenimiento, puesta fuera de servicio.
El utilizo correcto de esta acodadora de varillas comporta el conocimiento de estas instrucciones de uso y de todos los
riesgos derivados de un uso no correcto.
La acodadora de varillas tiene que ser utilizada solamente por personal experto y autorizado. El usuario de la acodadora
tiene que ser adestrado al uso correcto de la misma, de los correspondientes dispositivos de protección y herramienta
accesoria.
4.CARACTERÍSTICAS
4.1 Descripción de la máquina La acodadora de varillas es una máquina apta al curvado en diversas configuraciones
de redondos de hierro para la edificación, con diferentes diámetros. Las prestaciones productivas de la acodadora de varillas
son variadas y dependen de diversos factores externos y del tipo de redondo que se está tratando.
La acodadora de varillas, cuya estructura es de chapa electrosoldada y reforzada, se compone de los siguientes grupos:
Grupo rotación disco:
El grupo se compone de un disco rotatorio, una caja estanca que contiene un grupo reductor de tornillo sin fin y corona de
lubricación permanente con el árbol vertical de salida para el accionamiento del disco y el árbol de entrada horizontal.
En dicho árbol es engargolada una polea trapezoidal que toma moto del motor eléctrico principal.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vueltas/min. N. piezas por curvar 45 Kg/mm2 65 Kg/mm2 85 Kg/mm2
Mod. disco R.P.M. juntas Ǿ del hierro en mm.
1 32/26 26/22 24/20
PS-32 12/18 2 22/18 18/16 16/14
3 18/16 16/14 14/12
1 36/26 30/24 26/22
PS-36 7/14 2 24/20 22/18 20/16
3 22/18 20/16 18/14
4.4 Ruido
En la tabla a continuación se indican:
El nivel de emisión sonora de la acodadora medido en el oído del operador (LpA a 1 m en
conformidad con lo previsto en la Directiva 98/37/CEE)
El nivel de emisión sonora en el ambiente (potencia LwA) medido según EN ISO 3744
(2000/14/CE)
LpA (dB) LwA (dB)
Para que no aumente a lo largo del tiempo el nivel del ruido es necesario 78 75,5
cumplir escrupulosamente con las siguientes reglas:
Limpien, lubriquen y engrasen con la frecuencia recomendada los órganos de la máquina;
Controlen que no haya partes de la máquina dañadas u obstruidas.
Dado el nivel de ruido no es obligatorio, sino aconsejado el utilizo de dispositivos de protección individual tales
como cascos, tapones y/u otro aparato que se encuentre en comercio para proteger el oído.
Los valores tomados para el ruido son niveles de emisiones y no necesariamente niveles de trabajo seguro. En
cambio hay una correlación entre los niveles de emisión y los niveles de exposición, pero ésta no es fiable para determinar si
son necesarias o no ulteriores precauciones. Los factores que influencian el nivel real de exposición del trabajador incluyen la
duración de la exposición, las características del ambiente, otras fuentes de emisiones como el número de las máquinas u
otros trabajos cercanos. También los niveles de exposición permitidos pueden variar de un país a otro. Sin embargo esta
información pone el usuario de la máquina en la posibilidad de mejor evaluar los riesgos y peligros.
5.1 Transporte
La acodadora de varillas llega al Cliente completamente montada y ensayada.
Se recomienda presten absoluto cuidado durante las operaciones de carga, descarga y transporte para
evitar daños y peligros a las personas y a la máquina. Los dispositivos de carga y transporte tienen que ser
dimensionados en conformidad al peso por sostener.
Junto a la acodadora de varillas se suministran utensilios de primera necesidad, listados a continuación y alojados en una caja
puesta en la zona motor de la máquina:
-N.4 Llaves hexagonales (de cabezas huecas) para las medidas 3,5,6,14
-N.1 Llave hexagonal llana 19-22
-N.1 Toma eléctrica trifásica de 16 A
-N.1 Pedal para accionamiento de la acodadora de varillas para pie
5.2 Colocación y Puesta a tierra La máquina tiene que ser colocada en una superficie estable
y adecuadamente nivelada. Controlen la planeidad del suelo antes de la instalación mediante un nivel de
burbujas en sentido longitudinal y transversal. El plano de apoyo tiene que ser correctamente
dimensionado según el peso de la máquina por sujetar y tiene que ser de auto-extinción no combustible.
El lugar de empleo de la máquina tiene que ser escogido de modo que resulte cuanto más posible protegido por los agentes
atmosféricos. Prevean alrededor de la máquina un enchufe para la conexión a la instalación eléctrica y el cableado para la
puesta a tierra (piquete de tierra véase figura 2). Garanticen una zona de respeto alrededor de la máquina de por lo menos
2000 mm. La máquina durante el trabajo produce deshechos y polvos, los cuales tienen que ser recogidos y adecuadamente
eliminados. Alrededor de la máquina prevean:
Conexión a la alimentación eléctrica;
Áreas para la elevación y el desplazamiento de los productos por trabajar;
Áreas para la toma y descarga de los productos por trabajar.
6. REGULACIONES
7.UTILIZO
F.C.S.
Cap.4.1.2 pag.5
1.
2.
3. 4. 5.
6. 7. 8.
9. 10.
8. MANTENIMIENTOS
La acodadora de varillas no necesita operaciones especiales de mantenimiento.
Las soluciones técnicas, los materiales utilizados y las barnices de protección han sido concebidos para reducir
las intervenciones. De todas formas se recomienda llevar a cabo un conjunto de operaciones que, repartidas
entre Mantenimientos Ordinarios y Mantenimientos Extraordinarios, tienen la finalidad de garantizar la
seguridad, la fiabilidad y la eficacia de la máquina a lo largo del tiempo.
Durante el mantenimiento
Intervengan en la máquina sólo después de haber aplicado el procedimiento de aislamiento indicado al
inicio de este capítulo. En el caso de problemas de tipo mecánico o eléctrico, diríjanse al personal autorizado. Si
la máquina está fuera de servicio a causa de averías, mantenimiento o reparación, señalizar con un cartel y cerrar
con candado el interruptor general.
Utilicen siempre los dispositivos de protección individual durante la reparación y sustitución de los elementos de la
máquina.
Las intervenciones en la instalación eléctrica tienen que ser llevadas a cabo sólo por personal especializado y autorizado.
No introduzcan las manos, los brazos o partes del cuerpo en proximidad de la zona de movimiento y transmisión. Utilicen
un dispositivo adecuado para quitar eventuales detritos (cepillo, puntas de madera etc.): ¡no utilicen nunca las manos!
Un mantenimiento regular de los órganos mecánicos y eléctricos alarga la vida de la máquina, asegura las mejores
prestaciones y constituye un factor importante de seguridad. Comprueben regularmente, según las normas vigentes, la
eficacia de la puesta a tierra.
Antes de la puesta en moto, controlen que ningún utensilio o cuerpo ajeno haya sido olvidado en el interior o sobre la
máquina.
9.2 Eliminación
Los materiales que componen la máquina son:
- Acero barnizado, aluminio y otros componentes metálicos. - Materiales plásticos. - Materiales oleodinámicos
- Cables eléctricos, componentes eléctricos, motor eléctrico. - Aceite
Se recomienda eliminen estos materiales sin esparcirlos en el ambiente, sino enviándolos a los
centros de recogida y eliminación, según las leyes vigentes.
NOSOTROS:
SILLA Macchine Edili e Stradali
Via S.Gimignano , 96 - 53036 – POGGIBONSI (SI) – ITALIA
Tel. 0577 938051 Fax. 0577 981609
.........................................................
(Nombre completo de la persona con facultad de firma)
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Este impreso tiene que ser rellenado y sellado por el Vendedor al momento de la adquisición de la máquina.
El Vendedor o el mismo comprador tendrá que enviarlo por Correo Certificado al Servicio Asistencia SILLA dentro
de 3 días contados a partir de la adquisición, adjuntando copia de la hoja de entrega o de la factura.
El envío de este impreso, con anexa copia del documento de transporte o copia de la factura, es condición
indispensable para que la garantía tenga validez.
La sociedad SILLA se reserva el derecho de no reconocer la garantía en caso de falta de envío.
Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sello y Firma del Vendedor
Spett.le Ditta
“I” - RICAMBI
“E” - PIEZAS DE RECAMBIO
6 PS32.04.006 PS36.04.006 Perno laterale (Ǿ35/32- Ǿ 38/36) Eje lateral (Ǿ35/32- Ǿ 38/36)
7 PS32.04.007 PS36.04.007 Perno laterale (Ǿ45/32- Ǿ 50/36) Eje lateral (Ǿ45/32- Ǿ 50/36)
8 PS32.04.008 PS36.04.008 Perno laterale (Ǿ50/32- Ǿ 55/36) Eje lateral (Ǿ50/32- Ǿ 55/36)