Professional Documents
Culture Documents
T A T T V A B I N D U
BY
VÄCASPATIMISRA
WITH
T A T T V A V I B H Ä V A N Ä
BY
RSIPUTRA PARAMESVARA
EDITED BY
Mlmämsakaratna Mimämsävisärada Vedasiromani
V, A. RAMASWAMI SASTRI, M.A,,
Lecturer in Sanskrit, Annamalai University
WITH
A FOREWORD
BY
Mahämahopädhyäya
'ROF, S. KUPPUSWAMI SASTRIGAL, M.A., LE.S. (Retd),
AND WITH
AN INTRODUCTORY NOTE
BY
PROF. K. RAMA PISHAROTI, M.A., L.T.,
Professor of Sanskrit and Dean of the Oriental Faculty,
Annamalai University»
PREFACE
r
T " r H I S edition of V a c a s p a t i m i s r a ' s Tattvabindu
JL and of its c o m m e n t a r y Tattvavibhavana
b y P a r a m e s v a r a I I is based on (1) a t r a n s -
cript of a m a n u s c r i p t Tattvavibhavana preserved
in t h e M a d r a s G o v e r n m e n t Oriental M a n u s c r i p t s
L i b r a r y , a n d (2) t h e B e n a r e s Edition of t h e
Tattvabindu. Since t h e commentator h a s made
it a rule to quote t h e full text by p a r t s before
commenting on it, his t e x t h a s been accepted
for t h i s edition. B u t t h e m a n y lacunae in t h e
text h a v e been filled tip w i t h t h e help of t h e
printed book. T h e readings both in t h e t e x t
and t h e c o m m e n t a r y a r e however found defective
in some i n s t a n c e s , and suggestions of b e t t e r
readings a r e given in b r a c k e t s .
UNIVERSITY, ") ^ T A __
V A
ANKAMALAINAGAR. ' ' ^AMASWAMI SASTRI.
1-12-1935. ) Editor.
CONTENTS
Pages
FOREWOKD . . . XIII-XV
INTRODUCTION . . . . 1 - 1 9 7
TEXT . . . . \-\\\
APPENDIX I . . . 1-7
II . . . 9-10
Ill . . . . 11
IV . . . . 12-22
V . . 23-25
ERRATA . . . . . 2 6 - 2 8
BIBLIOGRAPHY . . . . 5 1 - 5 4
FOREWORD
BY
Mahämahopädhyäya
S. KUPPUSWAMI SASTRI, M.A., I.E-S. (Retired)
Mr. V . A. R a m a s w a m i S a s t r i h a s rendered
a highly valuable service to S a n s k r i t scholars
who a r e i n t e r e s t e d in t h e study of advanced
S ä s t r a i c t e x t s in t h e original, by bringing out
a v e r y reliable edition of V ä c a s p a t i m i s r a ' s
Tattvabindu, together with the commentary
called Tattvavibhävanä by P a r a m e ä v a r a I I , of
t h e K e r a l a c o u n t r y . V ä c a s p a t i m i s r a belongs to
t h e middle of the n i n t h c e n t u r y A. D. and P a r a -
m e s v a r a I I flourished in t h e P o r k u l a m village
of K u n n a n k u l a m , n e a r G u r u v ä y ü r , in t h e Cochin
State, in t h e former half of the fifteenth cen-
tury A.D.
The Commentary—Tattvavibhävanä—which is
incorporated in this edition, is lucid and v e r y
helpful in u n d e r s t a n d i n g t h e t e x t of Vacaspati-
misra. Though this c o m m e n t a r y is generally
reliable, it m u s t be said t h a t the learned com-
m e n t a t o r nods in some places. F o r instance,
at page 96 of t h e text, t h e commentator h a s
adopted a defective reading—" T§**rrHT%rT ff ^TT^TCT
snrteRtft **?%: wl\M4 "; and he h a s entirely missed
t h e m e a n i n g of t h e technical t e r m s used in this
text. By the w a y it m a y be observed t h a t t h e
correct reading of this text is :—"
as given in t h e footnote;
and t h a t this text refers to t h e three types of
cognitions which are capable of being reproduced
in memory—viz., qgsrera", sr^TTHsrerc and srr^srerc and
FOREWORD XV
which Prasastapäda describes in his Padartha-
dharmasangraha- in t h e Samskära section of the
gunagrantha.
BY
PROF. K. R. PISHAROTI, M.A., L.T.,
Head of the Department of Sanskrit and Dean of
the Faculty of Oriental Studies,
H T H E Tattvabindu of V ä c a s p a t i m i s r a with t h e
c o m m e n t a r y called Tattvavibhävanä of P a r a -
meSvara I I öf P a y y ü r B h a t t a m a n a , rightly
styled Mimämsäcakravartin, is h e r e issued for
t h e first time as A n n a m a l a i U n i v e r s i t y Sanskrit
Series No. I l l , and I h a v e g r e a t pleasure to
commend it to t h e public. The first of t h e
series w a s K u l a s e k h a r a ' s Mukundamalä, a hymn
of praise to M u k u n d a , and t h e second, Sabhä-
pativüäsanätßka, a glorification of N a t a r ä j a and
this inquiry into T r u t h embodied in t h e Tattva-
bindu comes fittingly as t h e third.
The Tattvabindu of V ä c a s p a t i m i ä r a is t h e
most a u t h o r i t a t i v e t r e a t i s e on t h e source of
verbal cognition from t h e epistemological stand-
point of t h e Mlmamsakas and it occupies an
i m p o r t a n t place in t h e dialectic l i t e r a t u r e of
t h i s school of I n d i a n t h o u g h t . The abstruse
problem discussed herein in t h e lofty and p r e g n a n t
language of V ä c a s p a t i h a s a l w a y s made t h e
work a h a r d n u t to c r a c k even for the best of
Mlmamsa scholars. A c o m m e n t a r y giving an
authoritative exposition of t h e text was a
long-felt desideratum, and this is now supplied
by t h e publication of t h e Tattvavibhävanä, of
Mimämsäcakravarti Parameävarabhatta than
whom a b e t t e r exponent VacaspatimiSra could not
h a v e had. T h e p r e s e n t publication will, therefore,
be welcomed by all s t u d e n t s of Mimamsäsästra.
XVIII INTRODUCTORY NOTE
DEPARTMENT OF SANSKRIT,')
ANNAMALAI UNIVERSITY. ( K. R A M A P I S H A R O T I .
1-12-35 )
INTRODUCTION
PART I.
A SHORT HISTORY OF
THE PÜRVA MIMÄMSÄ S'ASTRA
I n t h e Upanisads we frequently m e e t w i t h
this word. I n t h e Chandogyopanisad of t h e
S ä m a V e d a V—11-1 it is said t h a t " Pracinasala
Aupamanyavah mahasrotriyah sametya
{d) Upavarsa.
Upavarsa s Personality.
1. Ibid., p. 92.
2. Vide A. B. Dhruva's Introduction to his edition of
Dinnäga's Nyayapravesa, p. xv. (G. 0. S. No. xxxviii).
16 INTRODUCTION
W e a r e n o t u n a w a r e of t h e contention t h a t t h e
question of t h e pramänas is one of classification
and we would s a y t h a t such a contention cannot
s t a n d in view of the fact t h a t t h e pramänas
c o n s t i t u t e t h e fundamentals of every s y s t e m of
Indian Philosophy, p a r t i c u l a r l y because the
Manimekhalai is basing a classification of t h e
s y s t e m s on t h e n u m b e r of pramänas accepted.
T h u s " six are t h e systems t h a t a r e founded on
t h e basis of those i n s t r u m e n t s of k n o w l e d g e :
(1) L o k ä y a t a , (2) Bauddha, (3) S ä n k h y a , (4) N a i -
y ä y i k a , (5) Vaisesika, and (6) Mimämsä. 5 ' 1 The
L a o k ä y a t i k a s accept one pramäna—pratyaksa,
t h e B a u d d h a s and Vaisesikas, two—pratyaksa and
anumäna, t h e S ä n k h y a s , three—pratyaksa, anu-
mäna and §abda, t h e N a i y ä y i k a s , four—pratyaksa,
anumäna, upamäna and sabda, and t h e Mlmämsa-
k a s (Bhättas) as well as by t h e Advaiti Vedän-
tins, six, pratyaksa, anumäna, upamäna, sabda,
arthäpatti and anupalabdhi. W e may, therefore,
conclude t h a t U p a v a r s a is distinct from Bodhä-
yana and KrtakotL
T h e date of U p a v a r s a is as unsettled a
question as t h a t of his personality. W e can
h e r e l a y down only t h e limits within which he
m u s t h a v e lived. Sabarasvämin who lived about
A. D. 200 quotes U p a v a r s a and t h i s gives us t h e
l a t e s t limit. If t h e view t h a t t h e Vrttigrantha
in S a h a r a ' s Bhäsya on 1-1. 5 extends to the end
of t h e Bhäsya t h e r e o n is accepted, U p a v a r s a
m u s t be t a k e n as mentioning and refuting the
doctrine of t h e Samudäyasabda of t h e G r a m m a r -
i a n s ; and in t h e history of S a n s k r i t G r a m m a r
Next to U p a v a r s a comes B h a v a d a s a in
chronological order. No tangible evidence h a s
been yet found for fixing up t h e date of
this V r t t i k ä r a ; b u t if t h e Prapancahrdaya is
trusted, B h a v a d a s a is to be placed subsequent
to U p a v a r s a and before S a b a r a s v ä m i n . That
Bhavadasa flourished before S a b a r a s v ä m i n is
well proved by l i t e r a r y evidence. The v e r y
opening Bhäsya of t h e Jijnäsüdhikarana 'lohe
yesvarthesu prasiddhani padani \ etc. is, accord-
ing to K u m ä r i l a ' s S i o k a v ä r t t i k a , open to six
i n t e r p r e t a t i o n s ; 1 of these, t h e second is t h e upa-
lambhapaksa—negation or condemnation of some
of the old i n t e r p r e t a t i o n s of t h e S ü t r a s by V r t t i -
k ä r a Bhavadasa. 2 K u m ä r i l a himself mentions
1. * loka ityasya bhäsyasya sadarthän sampracaksate' S. V.
I. 1. 1. ' *
2. " Vrttyantaresu kesäncit laukikärthavyatikramdh;
sabdänam drsyate tesäm upälambhoyamucyate.
1
athäta' ityayam loke nänantarye prayujyate;
tasmät tädarthyametasya paribhäsädibhih bhavet
prasiddhahänih sabdänam aprasiddhe ca kalpanä;
na käryä Vrttikärena sati siddhärthasambhave."
(& Y. I. 1. 1. verses 33-35).
Pärthasärathimisra in his Nyäyaratnäkara comments on
this Värttika thus :—upälambhapaksam parigrhnäti—Vrttyan-
taresviti. Kesäficit—Bhavadäsädinäm—Vrttyantaresu, Kldrsah
punarupälambhah iti tat svayam darsayati—athäta iti. Pada-
dvayam arthadvayaväci lokaprasiddhamapi Bhavadäsena eka-
padikrtya änaniaryamäträrtham vyäkhyätam, tadayuktamiti—
upälambha iti. (Chaukhamba Edn., pp. 11 & 12).
Sucaritamisra in his Käsikä observes thus :—' Vrttyan-
taresu iti; Kesäncit hi Bhavadäsädinäm Vrttyantaresu sabdä-
näm alaukikortha upavarnitah Kva punah Bhavadäsena
alaukikärthagrahanam krtam, yadevam upälabhyate; ata aha—
athäta iti Bhavadäsena ca uktam—"athäta ityam sabda
änantarye prayujyate " iti. (Käsikä, T. S. S„ pp. 13 & 14).
20 INTRODUCTION
t h e chief a u t h o r s h e h a s quoted Y ä s k a as t h e
Sästrakära and P i n g a l a a s t h e a u t h o r of t h e
Chandassastra, and among w o r k s , t h e Bodhayana
and Äpastamba Dharmasütras, the Manusmrti,
t h e Mahabharata and t h e Puranas as well as
t h e niralambana and sünya vadas of Buddhism,1
The place of his b i r t h is n o t definitely known.
Most probably he m i g h t be a N o r t h e r n e r . In
I I - 3 . 2 of his Bhäsya he m a k e s m e n t i o n of t h e
Ändhras as against t h e Äryävartaniväsins, as
using t h e word c rajan' in t h e sense of a K s a t r i y a
who does not even p r o t e c t a c o u n t r y or a
kingdom. One verse, t h e a u t h e n t i c i t y of w h i c h
is questionable, s t a t e s t h a t S a b a r a s v ä m i n h a d
four wives belonging t o t h e four c a s t e s and six
sons by t h e m 2 — V a r ä h a m i h i r a by t h e B r a h m i n
wife, B h a r t r h a r i a n d V i k r a m a by t h e K s a t r i y a
wife, H a r i s c a n d r a and S a n k u by t h e V a i s y a
wife and A m a r a (simha) by t h e Südra wife.
Tradition says t h a t his real n a m e w a s Äditya-
deva and t h a t he got t h e n a m e Sahara for his
having disguised himself as a forester fearing
J a i n persecution. According to the Dattaka-
mimämsä, one S a h a r a h a s commented on t h e
1. In I. 1. 5 he mentions Yäska by the title Sästrakära,
Pingaia as the author of the Chandassästra; in I. 1. 2,
Manu and in VI. 1 cites one verse as a Smrti passage
which is more or less the same as the Manusmrti IX. 416 and
the Mahabharata Udyogaparva—33. 64 ; in VI. 8. 18 he cites
an Äpastamba sütra as a smrti passage; in I. 3. 3 he
might have referred to by the phrase—Vedabrahmacarya-
carana—the Baudhäyana passage (I. 2. 1) which he also
uses.
2. l Brähmanyämabhavat Varähamihiro Jyotirvidämagranlh
räjä Bhartrharisca Vikramanrpah ksaträtmajäyä-
mabhüt;
Vaisyäyäm Haricandravaidyatilako jätasca Sahkuh krti
Südräyäm Amarah sadeva Sabarasvämidvijasyätmajäh.'
PÜRVA MIMÄMSÄ äÄSTRA 23
Satyäsädha Srautasütras. I t is also said t h a t a
Sabarasvämin, son of Diptasvämin, w r o t e a com-
m e n t a r y called Sarvarthalaksani on t h e Lingänu-
säsana. I t is v e r y doubtful w h e t h e r t h e s e a r e
identical w i t h t h e a u t h o r of t h e Mimärhsä
Bhäsya.
It h a s been already said t h a t S a b a r a s v ä m i n ' s
Bhäsya is t h e earliest e x t a n t c o m m e n t a r y on
the 12 a d h y ä y a s of t h e P ü r v a Mimärhsä S ü t r a s .
In X I I - 2 . 11 he refers to t h e Sankarsa, 1 but
it is not known w h e t h e r he w r o t e a Bhäsya2 on
it also. M a n y Vrttis and Bhäsyas existed before
his t i m e ; t h e more important of t h e views of
his predecessors a r e preserved in t h e Bhäsya,
as is proved by K u m ä r i l a . His w o r k is, t h e r e -
fore, an i m p o r t a n t source-book for t h e recon-
s t r u c t i o n of t h e earlier aspects of this s y s t e m
of philosophy. 3 H e refers in his Bhäsya to some
V r t t i k ä r a s chiefly to Upavarsa 4 as we have
already mentioned, and it is from t h e Bhäsya
t h a t we get a n y idea of t h e V r t t i k ä r a s ' contri-
bution to this Sästra. H i s r e m a r k t h a t in
g r a m m a t i c a l operations P ä n i n i is a g r e a t e r
a u t h o r i t y t h a n K ä t y ä y a n a is really interesting.
H e says t h a t P ä n i n i is t h e t r u t h - s p e a k e r and
K ä t y ä y a n a is a liar. 1 This indirectly supports
t h e non-validity of t h e d i c t u m of t h e g r a m m a -
rians—' yathottaram muninam pramanyam'—so
t h a t t h e caturthisamäsa in t h e compound ' dhar-
maya jijnäsä' which is an i n s t a n c e not satisfy-
ing t h e condition of prakrti-vikrtibhäva, can be
justified on t h e a u t h o r i t y of t h e V ä r t t i k a k ä r a
who does not impose this condition for caturthi-
samasa as noticed below.
K u m ä r i l a b h a t t a , t h e most o u t s t a n d i n g figure
of t h e period, is t h e well-known a u t h o r of t h e
Mlmämsä Värttika.1 In the Vyäkaranädhikarana
of his Tantravarttika, he refers t o B h a r t r h a r i ' s
Väkyapadiya and as such he m u s t h a v e flourished
after B h a r t r h a r i who, according to It-sing, died
about A. D. 650. H e is believed to be t h e guru
of M a n d a n a m i ä r a (C. A. D. 670-740). So he m a y
be assigned to the 7th c e n t u r y .
M a n y scholars believe t h a t K u m ä r i l a w a s a
S o u t h e r n e r in view of t h e fact t h a t he h a s used
in his T a n t r a v ä r t t i k a m a n y Dravidian words whose
semantic relationship to S a n s k r i t words h a s been
emphasised. 1 B u t S ä l i k a n ä t h a ' s references to him
in his w o r k s as V ä r t t i k a k ä r a Misra probably
indicate his N o r t h e r n origin.
The c o m m e n t a r y (from t h e f o u r t h A d h y ä y a
to t h e end of the twelfth A d h y ä y a ) is known
as t h e Tuptika. I t is a s h o r t Tlka or gloss,
and his brevity of expression and his power of
condensation of topics are p a r t i c u l a r l y note-
w o r t h y in this p a r t of t h e C o m m e n t a r y , as his
power of exposition and elaboration a r e in t h e
ßlokavärttika and Tantravarttika.
K u m ä r i l a h a d t h e unique fortune to h a v e
a band of distinguished disciples some of whom
M M . Dr. G a n g a n a t h a J h a holds t h a t P r a b h ä -
k a r a (misra) belonged to t h e a n t e - K u m ä r i l a
period and t h a t he w a s not, unlike Kumärila,
an innovator or reformer 1 . H e h a s tried to prove
that by showing t h a t P r a b h ä k a r a ' s style is very
simple, natural and graceful while K u m ä r i l a ' s
is elaborate, majestic and forceful. B u t MM.
S. Kuppuswami Sastrigal h a s tried to prove
t h a t P r a b h ä k a r a is a y o u n g e r contemporary of
Kumärila 2 . Tradition s a y s t h a t t h e former h a s
studied under t h e l a t t e r . The title ' guru' of
P r a b h ä k a r a is explained by a curious incident.
Once w h e n K u m ä r i l a h a d to explain an ambi-
guous passage ' aträpi noktam tatra tu noktam
iti dviruktam \ to his own s t u d e n t s , he could
not m a k e out t h e puzzle and w e n t a w a y to his
house. B u t after some time, one of his disciples,
P r a b h ä k a r a , solved t h e puzzle 4 atra apina uktam,
tatra tunä uktam iti dvih uktam' and gave t h e
solution in w r i t i n g to t h e wife of t h e i r t e a c h e r
w h e n he w a s not in his house. On r e t u r n , t h e
t e a c h e r saw it and w a s immensely pleased with
it and commended P r a b h ä k a r a for his ingenius
explanation by conferring on h i m t h e title 'guru.
F r o m t h a t time P r a b h ä k a r a is known as 'guru*
and his school as ' g u r u m a t a \
Prabhäkara's Works.
P r a b h ä k a r a h a s w r i t t e n two commentaries on
the S ä b a r a b h ä s y a ; the Laghvi, otherwise known
as t h e Vivarana, and the Brhati also called the
Nibandhana. I t w a s presumed till very recently
t h a t t h e L a g h v i w a s identical w i t h t h e Nibandhana,
and t h e B r h a t i , w i t h t h e V i v a r a n a . The mist is
now cleared off 1 ; for, B h a v a n ä t h a ' s Nayaviveka
and V a r a d a r ä j a ' s Nayavivekadipika show t h a t
' N i b a n d h a n a ' is a n o t h e r n a m e for t h e B r h a t i and
4
V i v a r a n a ' for t h e Laghvi, t h o u g h these two
t e r m s a r e a p p a r e n t l y contradictory. I t is also
believed on t h e evidence of Öälikanätha's com-
m e n t a r i e s 3 on t h e s e two works t h a t P r a b h ä k a r a
in all probability w r o t e his L a g h v i first wherein
he h a s elucidated his doctrines, and t h a t after
K u m ä r i l a h a d w r i t t e n his V ä r t t i k a , he might have
composed his B r h a t i criticising now and t h e n
the V ä r t t i k a k ä r a ' s views.
T h a t P r a b h ä k a r a seems to be a g r e a t e r
genius t h a n K u m ä r i l a is shown by t h e fact t h a t
he h a d his immediate follower in his disciple
S ä l i k a n ä t h a who h a s w r i t t e n first-rate com-
m e n t a r i e s on his m a s t e r ' s w o r k s ; b u t K u m ä r i l a
had three g r e a t disciples, none of whom w a s so
devoted to him as S ä l i k a n ä t h a w a s to P r a b h ä k a r a .
Umveka, the earliest c o m m e n t a t o r on t h e Sloka-
v ä r t t i k a , w a s no doubt a follower of K u m ä r i l a ' s
school; yet he, as his opening verse ' ye nama
kecidiha nah prathayantyavajnäm' etc., and his
other remarks indicate, h a d in m a n y instances
to'deviate from his t e a c h e r ' s p a t h . M a n d a n a -
miöra, another famous disciple of Kumärila,
has rooted out, in his Sphotasiddhi, the theory
of Varnanityatva as held by K u m ä r i l a in t h e
sphotakhandana section of his Slokavärttika.
But later the tables were turned against Prabhä-
kara, and no work of his or of his followers
has been studied. On t h e o t h e r hand, K u m ä r i l a ' s
works are widely read both by t h e M i m ä m s a k a s
and the Vedäntins, and his school h a s become
known as t h e " B h ä t t a School ". V ä c a s p a t i m i s r a
of the 9th c e n t u r y and A p p a y y a D i k s i t a of t h e
16th century, two g r e a t m a k e r s of t h e h i s t o r y of
t h e Advaita V e d ä n t a , a r e pioneers in popularising
t h e study of t h e M i m ä m s ä r u l e s in o t h e r S ä s t r a s .
Pärthasärathimisra, Somesvarabhatta, Mädhavä-
c ä r y a and K h a n d a d e v a m i s r a a r e some of t h e
chief a u t h o r s in t h e r e a l m of t h e P ü r v a
Mimämsä Öästra who h a v e both synthetically and
analytically explained t h e r u l e s of i n t e r p r e t a t i o n
of the vedic and smrti t e x t s in t h e most successful
manner.
A passing reference to some of t h e i m p o r t a n t
differences in t h e doctrines propounded by
K u m ä r i l a and P r a b h ä k a r a m a y be quite i n t e r e s t -
ing. As C o m m e n t a t o r s on t h e Sabarabhasya on
t h e P ü r v a M i m ä m s ä S ü t r a s , both h a v e accepted
t h e Vedapramanya a s t h e f u n d a m e n t a l doctrine
38 INTRODUCTION
A s a corollary to t h i s t h e P r ä b h ä k a r a s
have not accepted t h e sixth pramana—anupa-
labdhi. On t h e other hand, t h e B h ä t t a s who have
accepted abhäva as a s e p a r a t e category, h a v e
been forced to recognise anupalabdhi as a
s e p a r a t e pramäna for experiencing abhäva, and
t h e y define anupalabdhi a s — ' abhävopi pramänä-
bhävah nästityasyärthasya asannikrstasya. Hence
the general r e m a r k t h a t t h e P r ä b h ä k a r a s a r e
t h e pancapramänavädins and t h e B h ä t t a s , t h e
satpramänavädins.
H e r e , t h e r e a r e t h r e e problems in i d e n t i t y :
Mandana-Sureävara, Mandana-Visvarüpa and
Suresvara-Visvarüpa. Of t h e s e identities, t h e
i d e n t i t y of S u r e s v a r ä c ä r y a w i t h V i s v a r ü p ä c ä r y a
is more probable t h a n t h a t of M a n d a n a w i t h
S u r e s v a r a or t h a t of M a n d a n a w i t h V i s v a r ü p a .
F o r in t h e first place, M ä d h a v a in his commen-
tary on the Parasarasmrti quotes from Suresva-
r a ' s Brhadäranyakopanisadbhäsyavärttika with
42 INTRODUCTION
t h e prefatory note—' Varttike Visvarüpäcärya
udäjahära—
* ämre phalärthe ityädi hyäpastambasmrteh vacah;
phalabhäktvam samäcaste nityänämapi karmanäm.'
Mandanamisra's Works.
M a n d a n a m i ä r a is known to h a v e w r i t t e n six
works. T h e Vidhiviveka? is chiefly an exposition
Umveka's Works.
U m v e k a is credited w i t h t h e authorship of
two commentaries, one on t h e Slokavarttika of
K u m ä r i l a b h a t t a 1 and t h e o t h e r on t h e Bhävanü-
viveka of Mandanamisra. 2 U m v e k a is also known
I t is believed t h a t t h e c o m m e n t a r y on t h e
älokavarttika is a joint production of U m v e k a
and J a y a m i ä r a (the son of K u m ä r i l a B h a t t a ) and
ä s such, it is t h e earliest c o m m e n t a r y on t h e
&lokavarttika. From t h e opening verse of this
^ S m e n t a r y , It can be presumed t h a t he w a s
2
not appreciated in his days, but he was confident
that posterity would recognise him. H i s adapta-
tion of the epic verse in the Codanasütra—
M a h ä m a h o p ä d h y ä y a S ä l i k a n ä t h a is tradi-
tionally k n o w n as t h e direct disciple of P r a b h ä -
k a r a b h a t t a . H e quotes verses from M a n d a n a -
m i s r a ' s Vidhiviveka.1 V ä c a s p a t i m i s r a , t h e reputed
a u t h o r of t h e n i n t h c e n t u r y , quotes from Sälika-
n ä t h a ' s Rjuvimalä? So he might well be placed
between A. D. 690 and 760, or even earlier.
A s a devoted disciple of P r a b h ä k a r a , Sälika-
n ä t h a h a s popularised his t e a c h e r ' s views by
1. Sälikanätha quotes in his Prakaranapancikä (p, 178,
Benares Edn.) two verses of Mandana:—'pumsäm nestäbhyw
päyatvät', * Karturistäbhyupäye hi '.—(Vidhiviveka, pp. 243 &
302, Benares Edition).
2. The passage in the Nyäyakanikä (p. 109, Benares
Edition)—4 atraiva Jaratpräbhäkaronnltärtham guroh vacah
sangacchata ityaha navinästünnayanti—' anirüpitaniyoga-
vyäpärasyedam codyamityupakramya idam uktam—' Kartavyatä-
visayo niyogaty na punah Kartavyalämätram' iti. Yägakarta-
vyatdnusthänam visayo niyogasya, tena niyogah sddhyate na tu
yägasyänusthanam jnäpayati." Here the reference to ' navinas '
is, according to Professor MM. S. Kuppuswami Sastrigal,
to äälikanätha whose explanation of this Tikägrantha in his
Bjuvimald (Madras Edition, p. 37) Väcaspati practically
repeats verbatim. See MM. S. Kuppuswami Sastrigal's paper
on * Further Light on the Prabhäkara Problem' (p. 479).
PÜRVA MIMÄMSÄ älSTRA 49
H i s works in t h e M i m ä m s ä s y s t e m of phi-
losophy are (1) the Nyäyakanikä—a commentary
H
Between V ä c a s p a t i m i s r a and Vedäntadesika,
i.e., A. D. 900-1300, a group of a u t h o r s appear to
have flourished and w r i t t e n m a n y important
works in both the schools of Mimämsä S ä s t r a .
Their dates cannot be definitely fixed in t h e
absence of sufficient l i t e r a r y or other evidences.
H i s N y ä y a r a t n a m ä l ä 1 is a n o t h e r i m p o r t a n t
work which deals with some of t h e fundamental
doctrines of t h e B h ä t t a school. I t is w r i t t e n
on t h e model of S ä l i k a n ä t h a ' s P r a k a r a n a p a n c i k ä
and a s such, is an advanced prakarana work
in t h e Mimäihsä S ä s t r a . I t s importance lies in
t h e fact t h a t in m a n y prakaranas it a n s w e r s t h e
views of P r ä b h ä k a r a as elaborated by Sälika-
n ä t h a in his P r a k a r a n a p a n c i k ä , and m a i n t a i n s
the views of Kumärila. In the prayuktitilaka
section of his work he offers a criticism of t h e
Sastramukha of t h e Prakaranapancikä and re-
establishes t h e Svadhyäyavidhi—" Svadhyayosdhye-
tavyah" as enjoining t h e v e d ä d h y a y a n a for t h e
arthajnäna—knowledge of the contents of the
B h a v a d e v a (Sävarnagotra)
R a t h a n g a (son)
i
Atyanga
B u d h (alias Spurita)
4
1. Yasya khalu Bälavalabhibhujanga iti näma nädrtam
kena;
Mmämsayäpi sa pulakamäkarnitavarnitodgitam.'
(Epigraphica Indica, Vol. VI, pp. 203-5, verse 24).
70 INTRODUCTION
Mr. P . V. K a n e w i t h reference to t h e fact t h a t
B h a v a d e v a probably made some innovation in
the s t r u c t u r e of t h e roofs or balconies of t h e
temples he built and he w a s therefore styled
' a lover of little valabhls.'
Dr. Keilhorn conjectures from its c h a r a c t e r
t h a t this inscription belongs to t h e 12th c e n t u r y .
Mr. P . V. Kane 1 supports this date of Bhavadeva
(i.e.) C. A. D. 1100, by^internal evidences. He
cites a passage from the V i r a m i t r o d a y a which
m a k e s t h e P r a d i p a anticipate Bhavadeva. The
P r a d i p a w a s composed before A. D. 1150. So
B h a v a d e v a should have belonged to t h e closing
decade of t h e 11th c e n t u r y and t h e first decade
of t h e 12th c e n t u r y .
Bhavadeva 1 s other w o r k s are t h e Vyavahara-
tilaka, t h e Vyavahäratantra, the Karmanusthana-
paddhati and t h e Prayascittanirüpana.
P a r i t o s a m i s r a , probably a n a t i v e of Bengal,
h a s composed t h e c o m m e n t a r y . on t h e T a n t r a -
v ä r t t i k a , n a m e d Ajita? I t is brief and more
helpful t h a n N y ä y a s u d h ä in u n d e r s t a n d i n g t h e
V a r t t i k a w i t h its involved style. The earliest
reference to t h e work and its c o m m e n t a r y
Vijayä by A n a n t a n ä r ä y a n a , is found in P a r a -
mesvara Ill's Süträrthasangraha.3 The Ajita
is otherwise k n o w n as Tantratikanibandhana.
1. See History of Dharmasästra, p, 305.
2. This is preserved in the Madras Govt. Oriental
Mss. Library and in the Adyar Theosophical Mss. Library.
3. ' Jaimini-• Sahara-'KuTnärila-Sucarita-Paritosa-Pärtlia-
särathayah;
Umveka-Vijayahärau Mandana-Väcaspati ca vija-
yantäm.'
PÜRVA MlMÄMSÄ SÄSTRA 71
B h a t t a S o m e s v a r a is t h e a u t h o r of t h e
N y ä y a s u d h ä or R ä n a k a , t h e only printed com-
m e n t a r y on t h e T a n t r a v ä r t t i k a . The earliest
reference to h i m and to his work is probably
made, according to P a r a m e s v a r a I I , t h e com-
m e n t a t o r on t h e N i t i t a t t v ä v i r b h ä v a , by Cidä-
nanda 1 in his work. L a t e r a u t h o r s like Soma-
n ä t h a D i k s i t a and K h a n d a d e v a m i s r a profusely
quote him in t h e i r w o r k s .
t h a t t h e essential doctrines of P r ä b h ä k a r a h a v e
already been fully elucidated by two N ä t h a s —
S ä l i k a n ä t h a and B h a v a n ä t h a and t h a t his further
a t t e m p t h a s not m u c h of originality in it.
The upper limit of his period is about A. D. 1200.
H e is said to have been criticised by S u d a r s a n ä -
cärya, 2 t h e famous c o m m e n t a t o r on t h e Sri-
b h ä s y a of R ä m ä n u j ä c ä r y a and a contemporary
1. See Dr. A. B. Keith's Sanskrit Drama, p. 225.
2. See the Sanskrit Introduction to the Prabhäkara-
vijaya, p. 16, Samskrta Sähitya Pari?at Series, No. 11, (1926)
Calcutta.
PÜRYA MlMÄMSÄ ÖÄSTRA 75
of V e d ä n t a Desika. So N a n d i s v a r a m a y fairly
be placed between A. D. 1200 and 1300. H e h a s
referred to and criticised P ä r t h a s ä r a t h i m i ä r a ' s
Nyäyaratnamälä. H i s work, Prabhakaravijaya,
deals w i t h 21 or more topics 1 most of which
bear on epistemology.
Cidänanda P a n d i t a is certainly l a t e r t h a n
P ä r t h a s ä r a t h i m i s r a , B h a t t a Somesvara and Bha-
v a n ä t h a B h a t t a ; and so he probably flourished
in t h e 13th c e n t u r y . H e might be a Kerallya.
H i s only work so far k n o w n is the Nititattva-
virbhava? which h a s been commented by a host
of w r i t e r s of w h o m t h e earliest might be the
celebrated commentator, R s i p u t r a P a r a m e ä v a r a I I .
The very fact t h a t P a r a m e ä v a r a I I who h a s
commented on t h e s t a n d a r d w o r k s of two earlier
eminent a u t h o r s — M a n d a n a m i ä r a and Väcaspati-
mi§ra—has commented on Cidänanda's bespeaks
t h e g r e a t n e s s of both Cidänanda and his
Nititattvävirbhäva. A s he s a y s a t t h e beginning
of his work—
' Acäryakrtiprakrteh avirbhävaya nltitattvanam \
Ayamiha yatnah kriyate Santah pusyantu san-
tosam' II
he h a s completely based his composition on
A c ä r y a K u m ä r i l a ' s S l o k a v ä r t t i k a . H i s work can
be well said to be a unique production in t h a t
it contains on t h e whole 44 vädas, 1 topics for
discussion. A l t h o u g h these h a v e been already
elucidated in t h e Slokavärttika, this work throws
m u c h clearer light on those obscure and difficult
doctrines.
Mädhava-Vidyäranya Identity.
I t is still a m a t t e r of controversy 2 w h e t h e r
M ä d h a v ä c ä r y a is identical with V i d y ä r a n y a .
Tradition holds t h a t M ä d h a v ä c ä r y a in his fourth
ä s r a m a is known as V i d y ä r a n y a . MM. R. N a r a -
s i m h a c h a r i a r in his paper on 'Mädhaväcärya
and his Two Brothers' m a i n t a i n s t h e traditional
view w i t h t h e support of t h e inscriptional and
l i t e r a r y evidences. F r o m t h e introductory verses
of his N y ä y a m ä l ä v i s t a r a , 3 M ä d h a v ä c ä r y a (alias
V i d y ä r a n y a ) is also known as a minister of
B u k k a n a or B u k k a I.
Madhavacarya's Works.
M ä d h a v ä c ä r y a {alias V i d y ä r a n y a ) is credited
w i t h t h e a u t h o r s h i p of m a n y w o r k s in S a n s k r i t
literature. H e has written the Nyayamalavistara?
a c o m m e n t a r y on the D v ä d a s a l a k s a n i of t h e
P ü r v a M i m ä m s ä S ü t r a s . The style of t h i s w o r k
is v e r y simple and flowing and as such forms an
easy text-book for a beginner in M i m ä m s ä . As
a rule, he first gives t h e Samsaya in a p a r t i c u l a r
vedic passage, t h e n t h e main pürvapaksa and
l a s t t h e siddhänta of each a d h i k a r a n a in one,
two or m o r e v e r s e s ; and in most a d h i k a r a n a s ,
he' supplements these verses w i t h explanation
in easy prose. H e says in one of t h e introduc-
t o r y v e r s e s t h a t in view of t h e fact t h a t P ä r t h a -
s ä r a t h i m i s r a ' s Sästradipikä h a s not in all adhi-
k a r a n a s given t h e p ü r v a p a k s a and s i d d h ä n t a
views in verse, h e proposes to do t h a t uniformly
in t h e N y ä y a m ä l ä v i s t a r a . I n t h i s work, he h a s
further given in t h e important a d h i k a r a n a s , t h e
i n t e r p r e t a t i o n s of G u r u alias P r a b h ä k a r a . For
this r e a s o n t h e w o r k occupies a unique place.
H i s w o r k s on Advaita philosophy a r e : — t h e
Vaiyasikanyayamalä, a c o m m e n t a r y in verse on
t h e four c h a p t e r s of the U t t a r a m i m ä m s ä S ä s t r a ,
with easy explanatory p r o s e ; t h e Pancadasi in
verse dealing w i t h all important topics of Advaita
Philosophy, both of which he h a s composed
along with his t e a c h e r B h ä r a t i t i r t h a ; t h e Viva-
ranaprameyasahgraha which, as t h e title goes,
is a succinct s u m m a r y of t h e P a n c a p ä d i k ä -
v i v a r a n a ; and his Anubhütiprakäsa which ex-
pounds t h e Advaita t e n e t s in a v e r y forcible
manner. H i s Jivanmuktiviveka is a n o t h e r g r e a t
work belonging to t h e U t t a r a m i m ä m s ä S ä s t r a .
T h e T a t t v a v i b h ä v a n ä refers to t h e Nyaya-
samuccaya5 which h a s not been t r a c e d out.
To t h e 16th c e n t u r y belonged t h e g r e a t
literary genius Appayya Diksita who is
known to have w r i t t e n w o r k s on t h e M i m ä m s ä
S ä s t r a — t h e Vidhirasäyana in verse w i t h expla-
n a t i o n s in p r o s e ; t h e Upakramaparäkrama;
t h e Vadanaksatramala; t h e Mayükhavali; and
t h e Citrapata. H i s contributions t o t h e s y s t e m
of M i m ä m s ä philosophy as embodied in these
w o r k s are not so great and i m p o r t a n t as in t h e
Advaita and Saiva w o r k s . I n his Kalpataru-
parimala and Nyäyaraksamani and in his Sivärka-
manidlpika and Siväduaitanirnaya and in such
other works, he h a s in a most inimitable and
unassailable m a n n e r explained and systematised
m a n y i m p o r t a n t mlmäihsä rules of i n t e r p r e t a t i o n
as understood and elucidated by t h e B h ä t t a s .
I n some of his dialectical d i s s e r t a t i o n s he h a s
revealed certain t r u t h s which no a u t h o r on t h e
M i m ä m s ä Sästra, probably except K u m ä r i l a , h a s
so assiduously cared to investigate. F o r example,
in t h e Vedhädhikarana2 of t h e U t t a r a m i m ä m s ä
system, he h a s t a k e n up t h e question for dis-
cussion—how prakaranantara is a pramana of
t h e k a r m a b h e d a in t h e vedic proposition—
' masamagnihotram juhoti'. All M i m ä m s a k a s
h a v e accepted t h a t this proposition under t h e
1. * Bhäsyametadanagham vivrnviti
svapnajägaranayossamam prabhuh;
Cinna Bommanrparüpabhrtsvayam
rnäm nyayuhkta mahilärdhavigrahah.
Sri Cinna Bomma nrpatih sritapärijätah
sarvätmanä Pasupatim saranam prapannah;
Yah särvabhaumapadavimadhigamyadhira-
statpüjayaiva mannte saphalatvamasyäh.'
äivärkamanidipikä, verses 12 and 13,
2. Nalacarita Prologue, Balamanorama Edition, p. 4.
PÜRVA MlMÄMSÄ &ÄSTEA 99
4
äivärkamanidipikävasänalabdhakanakasnanah
prasarasitah Samarapungavayajvanä yathä—
' Hemabhisekasamaye parito nisanna-
sauvarnasamhatimisät Cina Bommabhüpah i
Appayyadlksitamaneranavadyavidya-
Kalpadrumasya kurute kanakalavalam \\'
The A d a i y a p ä l a m inscription of A. D. 1582 s a y s
4
Yena Sri Cinna Bomma ksitipabalabhidah Rirti-
ravyähatäsit.1
Most probably t h e b a t h i n g in gold m i g h t
have been performed in A. D. 1582 and A p p a y y a
Diksita, a s t a u n c h Saivite, built a Siva temple—
t h e temple of Kalakanthesvara—with t h a t gold
in his birth-place.
V e n k a t e s v a r a D i k s i t a w a s t h e t e a c h e r of
R ä j a c ü d ä m a n i Diksita and N i l a k a n t h a Diksita—
two g r e a t w r i t e r s of t h e 17th c e n t u r y — w h o have
referred to h i m in eulogistic t e r m s in their works.
R ä j a c ü d ä m a n i Diksita's reference in his Tantra-
sikhämani (a c o m m e n t a r y on t h e P . M. Sütras)
gives some details about our a u t h o r . ' V e n k a -
t e s v a r a D i k s i t a 1 w a s t h e son of Govinda Diksita
by N ä g a m ä m b ä . H e w a s well-versed in all
b r a n c h e s of learning. H e performed t h e Agni-
c a y a n a , Väjapeya and o t h e r sacrifices. He has
composed (1) an excellent K ä v y a called Sähitya-
sämräjya ; (2) t h e ßiilbamimämsä ; (3) t h e Kar-
mäntavärttika; and (4) t h e Värttikäbharana, a
c o m m e n t a r y on t h e Tuptika.'
After A p p a y y a D i k s i t a and V e n k a t e s v a r a
Diksita and before Äpadeva (the a u t h o r of the
Mlmämsänyäyaprakäsa) flourished t h e celebrated
N ä r ä y a n a b h a t t a of Kerala. 1 H i s full n a m e is
M e p p a t t ü r N ä r ä y a n a B h a t t a t i r i , a Nambudiri
B r a h m i n of K e r a l a belonging to t h e M e p p a t t ü r
Illam or family, which is k n o w n in Sanskritised
form as ' Uparinavagräma \ H i s father w a s
M ä t r d a t t a , a g r e a t scholar in Mimärhsä and his
m o t h e r belonged to t h e family of t h e B h a t t a t i r i s
of P a y y o o r to which t h e t h r e e famous P a r a m e -
s v a r a s and Väsudeva belonged. So both from
t h e p a t e r n a l and m a t e r n a l sides he inherited
highly scholarly mimämsäsampradäya, and he
h a s w r i t t e n a very good prakarana work—Mäna-
meyodaya—and a s t a n d a r d c o m m e n t a r y on t h e
T a n t r a v ä r t t i k a called Nibandhana.
According to t h e K e r a l a tradition, N ä r ä y a n a -
b h a t t a grew as an irresponsible y o u t h after his
traditional education in vedas and in S a n s k r i t
l i t e r a t u r e . I t is said t h a t he m a r r i e d a woman
belonging to the P i s h a r o t i Caste, t h e niece of
the then well-known astronomer-astrologer
T r k k a n d i y ü r A c y u t a P i s h a r o t i ; and he became
thereafter v e r y careless in t h e observance of his
daily duties. One day he happened to get up
late and he accidentally crossed t h e sacred plank
on which A c y u t a P i s h a r o t i w a s doing his daily
duties in connection w i t h his studies on astrology.
This infuriated t h e P i s h a r o t i w h o consequently
rebuked him, t h o u g h t h e l a t t e r , as a brahmin,
w a s of a higher social position and s t a t u s .
T h u s tradition records t h a t N ä r ä y a n a b h a t t a
w a s a g r e a t devotee of L o r d K r s n a and a n
ideal devoted student of his only teacher—
A c y u t a P i s h a r o t i . B u t according to his Pra-
kriyäsarvasva—a r u n n i n g c o m m e n t a r y on P ä n i n i ' s
A s t ä d h y ä y i — h e had t h r e e gurus—Mätrdatta, his
father under whom he studied Mimämsä, Mädha-
v ä r y a from whom he l e a r n t T a r k a ä ä s t r a , and
the P i s h a r o t i who t a u g h t him V y ä k a r a n a (and
Alankära).
T h e other work of L a u g ä k s i b h ä s k a r a is t h e
Tavkakaumudi, which also, like t h e A r t h a s a n -
graha, is a good p r a k a r a n a w o r k in t h e N y ä y a
system. A n y h o w it is not as popular as t h e
A r t h a s a n g r a h a , probably owing to t h e g r e a t
popularity of t h e T a r k a s a n g r a h a of A n n a m b h a t t a .
S a n k a r a b h a t t a is k n o w n as t h e a u t h o r of
four w o r k s : (i) a1 c o m m e n t a r y on t h e Sästradipikä
known a s Prakäsa? (ii) t h e Mimämsäbälapra-
käsa? a p r a k a r a n a w o r k containing a s u m m a r y
of t h e contents of t h e twelve A d h y ä y a s ; (iii) t h e
Mimämsäsärasangraha3 i n verse, and (iv) t h e
Vidhirasäyanadüsana*—a refutation of t h e theories
propounded by A p p a y y a Diksita in his Vidhi-
r a s ä y a n a . S a m b h u b h a t t a , t h e famous commen-
t a t o r on t h e B h ä t t a d i p i k ä , m a k e s K h a n d a d e v a
presuppose a work, called Prakäsa5; t h i s might
be in all probability S a n k a r a b h a t t a ' s S'ästra-
dipikä -prakäsa or Bälaprakasa. So S a n k a r a -
b h a t t a might be placed between A p p a y y a Diksita
and Khandadeva.
H i s o t h e r work is a c o m m e n t a r y on the
V e d ä n t a s ä r a , a p r a k a r a n a work in t h e s y s t e m
of A d v a i t a philosophy.
H e h a s w r i t t e n t h r e e i m p o r t a n t w o r k s on
M i m ä m s ä — t h e Bhättakaustubha, the Bhätta-
' dipikä and t h e Bhättarahasya. T h e y a r e epoch-
m a k i n g w o r k s in M i m ä m s ä l i t e r a t u r e in t h a t
t h e y clearly m a k e out the foundation of t h e
modern school—navina-mata—in t h e h i s t o r y of
the B h ä t t a school. T h e y are again epoch-making
in both language and t h e t r e a t m e n t of t h e
subject-matter. Such of t h e s t u d e n t s of M i m ä m s ä
who are not well-versed in t h e terminology of
the Navya-nyaya, introduced for t h e first time
into t h e h i s t o r y of Indian Philosophy by G a n -
gesopädhyäya, t h e a u t h o r of t h e T a t t v a c i n t ä -
mani, a r e apt to criticise t h a t w h a t is gained
by t h e precision of t h o u g h t is lost in l a n g u a g e
which is described as " spoiled by a huge over-
growth of inflated and hair-splitting logic-chop-
ping. 2 " B u t those who are well-equipped w i t h
the navya-nyäya terminology gain m u c h in t h e
precision of t h o u g h t t h a t such terminology
ensures.
I n m a n y places in his w o r k s K h a n d a d e v a
criticises t h e B h ä s y a k ä r a , t h e V ä r t t i k a k ä r a ,
P ä r t h a s ä r a t h i m i s r a , B h a v a d e v a b h a t t a a n d Some-
s v a r a b h a t t a , who, according to him, w e r e t h e
representatives of t h e pradnas* views in t h e
B h ä t t a school, and elucidates -his own views
which a r e to a g r e a t extent original I n giving
B u t the o t h e r two c o m m e n t a t o r s on t h e B h ä t t a -
dipikä, B h ä s k a r a r ä y a and V ä n c h e s v a r a y a j v a n ,
have commented on t h e T a r k a p ä d a of t h e B h ä t t a -
dlpikä.
The Bhättadipikä1 is his second work and
is t h e m o s t i m p o r t a n t of all, both from t h e
standpoints of t h e a u t h o r and of t h e students.
I t contains, on t h e model of t h e Sästradipikä,
elucidations of t h e a d h i k a r a n a s in a brief
and m e a s u r e d l a n g u a g e so t h a t in m a n y places
his views cannot be m a d e out w i t h o u t a
c o m m e n t a r y or without a reference to t h e
K a u s t u b h a . So it is a good s u m m a r y of the
K a u s t u b h a to t h e end of t h e Baläbalädhikarana.
Though t h e style in t h e w o r k is t e r s e and to
some extent obscure, it h a s a t t a i n e d t h e acme
of perfection as a n advanced w o r k in Mimärhsä
Öästra. N o advanced s t u d e n t would fail to
m a s t e r it. A s a n i b a n d h a n a w o r k it h a s super-
seded both t h e Sästradipikä and t h e N y ä y a m ä l ä -
vistara, t h o u g h t h e l a t t e r is still considered
as a guide for beginners. A m o n g his original
contributions special m e n t i o n m a y be made of
Khandadeva's elucidation of t h e original defini-
tions of t h e three-fold vidhis—apürvavidhi, niya-
mavidhi and parisankhyävidhi—and refutation of
the definitions as embodied in t h e V ä r t t i k a —
1. It was first published (in parts) by the Asiatic
Society of Bengal omitting the Tarkapäda; a second edition
appeared in the Mysore Government Oriental Library
Series in four volumes (with late Pandit Kasturirangacarya's
Sütravrtti Särävali from the beginning to the end of the fourth
päda of the third adhyäya) (1911, 1914, etc.); a third edition
appeared with Öambhubhatta's Prabhävali to the end of the
third päda of the third adhyäya, Bombay (1922); a fourth
edition appeared with Vänchesvara's Bhäüacintämani to the
end of the third päda of the third adhyäya (Madras, 1934).
120 INTRODUCTION
" Vidhiratyantamapräpte
niyamah päksike sati i
Tatra cänyatra ca präptau
parisankhyeti Kirtyate i)"
H i s Bhättarahasya1 is a unique w o r k in
t h a t it is completely devoted to t h e sabda-
bodhapaddhati. So it stands on a p a r w i t h
G a d ä d h a r a B h a t t ä c ä r y a ' s Vyutpattiväda in t h e
n a v y a n y ä y a school and with K a u n d a b h a t t a ' s
Bhüsanasara and Nägesa B h a t t a ' s Manjüsä in
t h e N a v y a V a i y ä k a r a n a school. T h e topics
discussed in these works a r e more or less
t h e same, though each work follows its own
method in a r r a n g e m e n t and in t h e order of topics
discussed.
1. It was twice published at Conjeevaram.
PÜRVA MIMÄMSÄ äÄSTRA i2l
H i s w o r k s on M i m ä m s ä a r e t h r e e in num-
b e r 2 : — t h e Tantrasikhämani, the Sankarsamuktä-
vali and t h e Karpüravarttikü. The T a n t r a -
sikhämani is a c o m m e n t a r y on t h e Dvädaäa-
laksani, which w a s w r i t t e n by him a t t h e bidding
of his t e a c h e r V e n k a t e s v a r a Diksita. The date
V e i i k a t ä d h v a r i n is known as a contemporary
of N l l a k a n t h a Diksita, t h e grandson of Ä c c ä n
DIksita, t h e b r o t h e r of t h e famous A p p a y y a
D i k s i t a ; so he m u s t be a contemporary of
R ä j a c ü d ä m a n i Diksita (just referred to). He
says in t h e introductory v e r s e s 1 of his famous
1. ' Käncvnandalamandanasya makhinah
Karnätabhübhrdguroh
Tätäryasya digantakäntayasaso
yam bhägineyam viduh;
Astokädhvarakarturappayaguro-
rasyaisa vidvanmaneh
Putrah Sri Raghunäthadiksitakavih
pürno gunairedhate.
Tatsutastarkavedäntataniravyäkrticintakah;
Vyaktam Visvagunädarsam vidhatte Vehkatädhvari.'
The colophon at the end of this work gives additional
matter that he belonged to the Ätreya Gotra and his
PÜRVA MIMÄMSÄ ÖÄSTRA 125
R ä g h a v e n d r a y a t i is known as t h e second
spiritual successor of V i j a y m d r a T i r t h a between
A. D. 1623 and 1671 (Saka 1545-93). 1 About fifty
w o r k s a r e ascribed to him, including commen-
t a r i e s on t h e V e d a s . One of t h e g r e a t e s t w o r k s
of his is t h e Parimala (on t h e model of A p p a y y a
Diksita's K a l p a t a r u p a r i m a l a ) , a c o m m e n t a r y on
Jayatirtha's Nyäyasudhä. H i s only work in
M l m ä m s ä is t h e Bhattasangraha, a commentary
on t h e P ü r v a m i m ä m s ä S ü t r a s 2 which w a s m u c h
appreciated by N U a k a n t h a Diksita.
H i s f a t h e r w a s T i m m a n n a b h a t t a r his mother,
Gopammä, his grandfather, Kanakäcalabhatta
and great-grandfather, K r s n a b h a t t a . H i s t e a c h e r
w a s S u d h m d r a g u r u p ä d a . H i s original n a m e w a s
Venkannabhatta. His g r e a t - g r a n d f a t h e r left
K u m b a k o n a m for V i j a y a n a g a r and w a s a famous
V a i y ä k a r a n a in t h e Court of V i j a y a n a g a r .
After t h e r u i n of Vijayanagar, he left for Käiici.
R ä g h a v e n d r a y a t i , alias Veni-(Vlnä ?) V e n k a n n a -
b h a t t a is said to have m a r r i e d a t Bhuvanagiri,
five miles from Chidambaram. H i s m o r t a l r e m a i n s
lie entombed at t h e M a n t r ä l a y a on t h e b a n k s
of t h e T u n g a b h a d r ä in t h e Bellary District.
To t h e s e v e n t e e n t h c e n t u r y might h a v e
belonged R ä m a k r s n a Diksita, who is known to
h a v e w r i t t e n a c o m m e n t a r y on t h e Pürva
M i m ä m s ä Sütras—Mimärhsünyüyadarpana. 1 He
is t h e son of D h a r m a r ä j ä d h v a r m d r a , t h e celebrated
a u t h o r of t h e A d v a i t a V e d ä n t a P a r i b h ä s ä and
t h e T a r k a c ü d ä m a n i (a c o m m e n t a r y on t h e T a r k a -
c i n t ä m a n i and an adverse criticism of t h e Dasa-
tika.) 2 H e belonged to t h e Velangudi village n e a r
K u m b a k o n a m w h e r e flourished t h e g r e a t revered
scholar V e n k a t a n ä t h a , t h e t e a c h e r and father of
D h a r m a r ä j ä d h v a r m d r a . This D h a r m a r ä j ä d h v a r m -
dra is l a t e r t h a n A p p a y y a D i k s i t a since h e h a s pre-
supposed his P a r i m a l a and S i d d h ä n t a l e s a s a n g r a h a ,
and a n t e r i o r to Srlniväsadäsa, t h e a u t h o r of t h e
Y a t m d r a m a t a d i p i k ä which contains t h e refuta-
tions of some sections of t h e A d v a i t a V e d ä n t a
P a r i b h ä s ä . So D h a r m a r ä j ä d h v a r i n m i g h t have,
as a younger c o n t e m p o r a r y of A p p a y y a Diksita,
flourished towards t h e close of t h e 16th c e n t u r y
and at t h e beginning of t h e 17th century, and
his son R ä m a k r s n a Diksita, in t h e middle of
t h e 17th century. 3
R ä m a k r s n a D i k s i t a is k n o w n to p o s t e r i t y as
t h e famous c o m m e n t a t o r on his father's V e d ä n t a
P a r i b h ä s ä , w h e r e he plays t h e p a r t more of a
N a i y ä y i k a t h a n of a t r u e Advaitin.
S o m a n ä t h a D i k s i t a is a n o t h e r famous w r i t e r
of this period. H e is t h e r e p u t e d c o m m e n t a t o r
on the Sästradipikä, omitting t h e T a r k a p ä d a .
T h e earliest reference to h i m is made by
S a m b h u b h a t t a in his Prabhävali, 1 a c o m m e n t a r y
on K h a n d a d e v a ' s B h ä t t a d i p i k ä . From the
colophon, 2 t h e i n t r o d u c t o r y verse 3 and an uha
passage 4 it is clear t h a t he w a s t h e great-grandson
of S u r e s v a r a y a j v a ä a r m a n of N i t t a l a k u l a (gotra),
t h e grandson of S o m a n ä t h a y a j v a s a r m a n and t h e
son of S ü r a b h a t t a s a r m a n , otherwise known as
Sürabhattamahopädhyäya. His mother's name
is M a i r a m m a d ä . H i s t e a c h e r w a s his own elder
brother Venkatädriyajvan. H i s family is v e r y
famous for t h e performance of vedic sacrifices.
H e himself is k n o w n in t h e colophon as a
sarvatomukhayajvan. The t h r e e pravararsis of
his family a r e Yuvanäsva, Ambarlsa and Angiras.
1. See the Prabhävali, pp. 66, 88, 92, 95, 97, 108 (N. S.
Edition.)
2. 4 Iti Sri NittalakulaHlaka-Sürabhatta-mahopädhyäi/atanü'
bhavasya Vehkatädriyajvagurucaranänujasya Somanäthasarva-
tomukhayäjinah krtau ßästradvpikävyäkhyäyäm Mayükhamäli-
käsamjnäyäm prathamädhyäyasya caturthah pädah.' (p. 92,
N. S. Edition.)
3. 4 Athigatya kalämakhiläm-
agrabhaväd" Vehkatßdriyajvaguroh ;
Vacanaih anatipracuraih
vyäkurve Sästradipikäm visadäm.'—Verse 2.
4. * Agnirdevo hoteti mantre Yuvanäsvavadambarisavadah"
girovat ütham yajamänärseyam pravarah Subrahmanyänigade
Surabhattasarmanah putro yajate Somanäthayajvasarmanah
pautrah Suresvarayajvasarmano naptä yajate Mairammadäyäh
putro yajate ityevam praksipyamändni, etc. p. 113. It is likely
that the author has given his own gotrarsis and pravararsis
in the Üha passage when he had to illustrate it.
PÜRVA MIMÄMSÄ äÄSTRA 129
H i s Mayükhamälikä1 is a s t a n d a r d commen-
t a r y on t h e Sästradipikä. H e refers to most of
t h e i m p o r t a n t a u t h o r s and w o r k s in t h e Mimärhsä-
sästra—the B h ä s y a k ä r a (Sabarasvämin), the
V ä r t t i k a k ä r a , t h e a u t h o r of the M b a n d h a n a , 2
Bhavadeva, 3 Bhavanätha, 4 t h e N y ä y a s u d h ä k ä r a , 5
Varadaräja, 6 A p p a y y a Diksita's V i d h i r a s ä y a n a , 7
t h e Käsikätikä, 8 the T a n t r a r a t n a , 9 and t h e
Nyäyaratnamälä.10
N ä r ä y a n a (or N ä r ä y a n a b h a t t a ) h a s w r i t t e n
t h e meya section of t h e Mänameyodaya under
t h e benevolent patronage of King Manaveda of
Calicut. F r o m t h e i n t r o d u c t o r y and concluding
verses of his w o r k 3 his t e a c h e r s are known—
Subrahmanya (the son of t h e d a u g h t e r of one
famous Purusottama) and Rama for Mimämsa,
and Krsna for Sähitya.
K a m a l ä k a r a b h a t t a 1 is t h e son of E ä m a -
k r s n a b h a t t a , brother of S a n k a r a b h a t t a (already
referred to). H e is k n o w n to have w r i t t e n two
w o r k s on Mimämsä, one, a c o m m e n t a r y i on t h e
T a n t r a v ä r t t i k a and another, on t h e Sästradipikä,
t h e l a t t e r known as Äloka? Besides t h e s e two
works, he is credited w i t h 20 more w o r k s on
different topics, mainly b e a r i n g on d h a r m a ä ä s t r a .
His famous w o r k is t h e Nirnayasindhu—a
n i b a n d h a n a work, or digest, in t h e D h a r m a ä ä s t r a
which is said to have been completed by t h e
a u t h o r in 1668 V i k r a m a e r a on t h e 14th day of
t h e d a r k half of the m o n t h M ä g h a in t h e R a u d r a
year, which is equivalent to 20th F e b r u a r y A. D.
1612. So his l i t e r a r y career might have been
between A. D. 1610 and 1640.
K a m a l ä k a r a b h a t t a ' s b r o t h e r is Dinakara-
b h a t t a who is also known as a g r e a t scholar
on M i m ä m s ä . H i s work on M i m ä m s ä 3 is a b r i e f
c o m m e n t a r y on t h e 12 c h a p t e r s of t h e M i m ä m s ä
S ü t r a s on t h e model of t h e Sästradipikä.
To t h e beginning of the s e v e n t e e n t h c e n t u r y
belonged K a v i n d r a c a r y a who is k n o w n t o h a v e
w r i t t e n a c o m m e n t a r y on t h e T a n t r a v ä r t t i k a .
H e is said to be a contemporary of V i s v a n ä t h a
P a n c a n a n a , t h e a u t h o r of t h e N y ä y a s i d d h ä n t a -
m u k t ä v a l i and other works in N y ä y a ä ä s t r a .
Besides being a g r e a t scholar and a n a u t h o r of
m a n y w o r k s including commentaries on t h e
Vedas, 5 h e is known to have possessed a good
collection of r a r e works carefully p r e s e r v e d ; and
t h i s list of books h a s been published in t h e
Gaekwad's Oriental Series, Baroda, No. 17.
A n a n t a b h a t t a , son of K a m a l ä k a r a b h a t t a , is
known to have w r i t t e n a work—Sästramälävrtti. 1
I t is a c o m m e n t a r y on t h e s ü t r a s on t h e model
of t h e Sästradipikä. I t is v e r y brief and sum-
m a r i s e s t h e contents of t h e a d h i k a r a n a s .
G ä g ä b h a t t a also k n o w n as V i s v e s v a r a b h a t t a ,
is t h e son of D i n a k a r a b h a t t a (already referred
to). H e is k n o w n as t h e a u t h o r of a commen-
t a r y on t h e 12 c h a p t e r s of t h e P ü r v a M i m ä m s ä
S ü t r a s , called Bhattacintämani? He adopts
every now and t h e n t h e navy a-ny ay a terminology
and his elucidation of m a n y topics in t h e T a r k a -
päda and o t h e r sections of his c o m m e n t a r y is
v e r y precise. H i s o t h e r w o r k s on M i m ä m s ä
a r e : a c o m m e n t a r y on t h e S l o k a v ä r t t i k a called
ßivärkodaya and a Sütravrtti called Kusumänjali
t h e l a t t e r h e h a s referred t o in his B h ä t t a -
cintämani. 3 Mr. P . V. K a n e s a y s 4 in his H i s t o r y
of t h e D h a r m a ä ä s t r a t h a t G ä g ä b h a t t a officiated
at the coronation of t h e g r e a t Shivaji in 1674
A. D. So he can well be assigned to t h e l a t t e r
half of t h e 17th c e n t u r y .
Kollür N a r ä y a n a Sästri is k n o w n 1 as t h e
disciple of S o m a n ä t h a Diksita, t h e famous com-
m e n t a t o r on t h e Sästradipikä. H i s f a t h e r w a s
Kollür Somayäjin and mother, Ä c c a m ä m b ä . He
is t h e a u t h o r of t h r e e works—(1) Mimämsä-
sarvasva which is a c o m m e n t a r y on t h e S ü t r a s
explaining t h e a d h i k a r a n a s in full; (2) Vidhi-
viveka—an independent t r e a t i s e possessing nine
m a i n s e c t i o n s 3 chiefly dealing w i t h t h e various
aspects of vidhi—(i) utpatti, viniyoga, prayukti,
and adhikära; (ii) nitya, naimittika and kamya,
etc.; (3) Vidhidarpana—another similar work
dealing w i t h t h e vidhis and its v a r i e t i e s . A s he
w a s t h e disciple of S o m a n ä t h a Diksita, he m a y
be fairly placed soon after him (i.e.) A. D. 1630-
1700.
A p p a y y a Diksita is known as t h e a u t h o r
of the Tantrasiddhäntadipikä, a c o m m e n t a r y on
the Pürva Mimämsä Sütras. A s is stated
2
in t h e colophon he w a s t h e son of A p p a y y a
Diksita (the a u t h o r of K u k m i n i p a r i n a y a and
m a n y o t h e r works) and grandson of A y y ä
Diksita (the brother of t h e famous A p p a y y a
D i k s i t a ) ; so he m a y be assigned to t h e middle
of t h e 17th c e n t u r y . T h e r e is a n o t h e r work—
Visayasangrahadlpikä from t h e pen of one
A p p a y y a D i k s i t a who might be t h e same as t h e
a u t h o r of t h e T a n t r a s i d d h ä n t a d i p i k ä . The l a t t e r
work is only a succinct s u m m a r y of t h e contents
of t h e 12 A d h y ä y a s of t h e P ü r v a M i m ä m s ä
S ü t r a s , o m i t t i n g the T a r k a p ä d a .
To the l a t t e r p a r t of t h e 17th c e n t u r y
belonged A n n a m b h a t t a , one of t h e l i t e r a r y cele-
brities of this c e n t u r y . H e is said to have
belonged to some Ä n d h r a district. H e is known
(from the colophons of his works) 1 as t h e son of
T i r u m a l ä r y a of R ä g h a v a Somayäji family. A
versatile scholar and a reputed polymath, he h a s
w r i t t e n works in almost all i m p o r t a n t b r a n c h e s
of Sästraic l i t e r a t u r e . H i s w o r k s on M i m ä m s ä
are (1) Subodhinl—a c o m m e n t a r y on t h e T a n t r a -
v ä r t t i k a ; (2) Ränakojjivini—a c o m m e n t a r y on
the K a n a k a otherwise k n o w n as t h e N y ä y a -
sudhä of B h a t t a s o m e s v a r a ; and (3) t h e Ränaka-
bhävanäkarikävivarana—containing 54 stanzas
with c o m m e n t a r y which investigates the import
of t h e vidhipratyaya from t h e M I m ä m s a k a stand-
point—probably a n e x t r a c t culled from B h a t t a -
somesvara's Kanaka. 0 A m o n g his other w o r k s
mention m a y be made of (1) his advaitic com-
m e n t a r y on t h e B r a h m a s ü t r a s ; (2) his commen-
t a r y on t h e A s t ä d h y ä y i of P ä n i n i ; (3) an
extensive c o m m e n t a r y called U d y o t a n a on Kai-
y a t a ' s B h ä s y a p r a d i p a ; (4) his learned commen-
t a r y called Siddhänjana on J a y a d e v a ' s M a n y ä -
l o k a ; (5) the Tarkasangraha—the most popular
primer in N y ä y a S ä s t r a ; and (6) his own com-
m e n t a r y Dipika on t h e T a r k a s a n g r a h a . These
works well prove t h e v e r s a t i l i t y of our a u t h o r .
R ä m a k r s n a b h a t t a , t h e a u t h o r of t h e Yukti-
snehaprapürani, might have belonged to this
period. H i s i n t r o d u c t o r y v e r s e s 1 give his genea-
logy. I n t h e Malwa c o u n t r y on t h e n o r t h e r n
b a n k of t h e N a r m a d ä (Revä) t h e r e flourished a
b r a h m i n family of Paräsara gotra where was
born one Sivadäsa who w a s well-versed in t h e
Vedas and S ä s t r a s . H e had a son M i t r a s a r m a n
who w a s m u c h revered by t h e scholars of his
day for his learning in all S ä s t r a s and for his
m a g n a n i m o u s personality. H e h a d in his t u r n
a son called J a n ä r d a n a , a g r e a t scholar and
devotee of Visnu. This J a n ä r d a n a begot a son
B h a i r a v a by his wife Gangä. This B h a i r a v a
w a s m u c h patronised by the c o n t e m p o r a r y king
of Sesavamsa. F r o m him and P ü n ä d e v l w a s
born N ä r ä y a n a who also w a s a reputed scholar
in S ä s t r a s and w a s patronised by t h e contem-
p o r a r y kings. H e h a d by his wife R a m a a son
called M ä d h a v a who is said to have left his
native place for B e n a r e s for his education.
There he h a d by his wife P r a b h ä v a t i a son
called R ä m a k r s n a (our author) who w a s m u c h
His c o m m e n t a r y — Yuktisnehaprapuranl—with
his own Tikä (gloss) elucidates t h e t e x t of t h e
T a r k a p ä d a of t h e S ä s t r a d i p i k ä ; in addition, it
quotes U m v e k a , B h a r t r m i t r a — t w o obscure and
generally unknown authors in the Pürva
M i m ä m s ä S ä s t r a . I t refers to t h e B r h a t t i k ä as
belonging to t h e V ä r t t i k a k ä r a . I t helps consi-
derably in t h e establishment of t h e view t h a t
t h e V r t t i g r a n t h a in t h e S ä b a r a b h ä s y a on 1-1. 5
extends to t h e end of t h e b h ä s y a thereon. 1 I t
quotes profusely from K u m ä r i l a ' s S l o k a v ä r t t i k a
and from S u c a r i t a m i s r a ' s K ä ä i k ä .
I n m a n y places his i n t e r p r e t a t i o n s of s ü t r a s
and vedic passages differ considerably from those
of t h e V ä r t t i k a k ä r a and his followers. His
i n t e r p r e t a t i o n of the Svädhyäyavidhi in t h e A r t h a -
v ä d ä d h i k a r a n a (I-2-1) is a d e p a r t u r e from those
of his predecessors in t h e field. H e s a y s t h a t
t h e svädhyäyavidhi enjoins V e d ä d h y a y a n a not
for Arthajnana but for Aksaragrahana; and he
argues t h a t if t h e former be t h e case, t h e n all
traivarnikas would not h a v e t h e necessity of
studying all portions of t h e vedas, in view of
the fact t h a t a b r a h m i n h a s n o t t h e utility of
the knowledge of t h e t e x t dealing w i t h t h e
R ä j a s ü y a sacrifice which a k s a t r i y a alone is
allowed to perform. And h e raises a technical
objection to t h e fact t h a t t h e arthajnana is t h e
phala (fruit) of t h e svädhyäyavidhi, i.e., t h a t t h e
phala would be t h a t which is a l r e a d y k n o w n to us
and t h a t nobody would desire to get a t h i n g
which is not known to him. So, on t h e a u t h o r i t y
of t h e Purusärthanusäsana sütras (quoted by
PÜRVA MIMÄMSÄ ÖÄSTRA 143
S ä y a n ä c ä r y a in t h e introduction to his Rg-Veda
Samhitäbhäsya) 1 a n d of t h e sruti cited by
2
Pataiijali in his Mahäbhäsya, he concludes t h a t
t h e adhyayanavidhi enjoins a d h y a y a n a for aksara-
grahana, and t h a t t h e a r t h a j n ä n a is also made
nitya by t h e s m r t i s like * sthünurayam bhära-
härah küäbhüt' which condemn the person who
after committing t h e Vedic t e x t s to memory,
does not u n d e r s t a n d t h e m e a n i n g of t h e Vedas,
as a s t a t u e or pillar which bears a g r e a t burden
on its head w i t h o u t knowing its n a t u r e and
weight.
H e mentions in t h e i n t r o d u c t o r y v e r s e s 1 of
his Bhättacintämani and Hiranyakesisrautasütra-
vyakhya t h r e e gurus—Isvara, ßriniväsa and
Ahobala under whom he studied Mlmämsä,
N y ä y a and V e d ä n t a respectively. H e also gives
t h e date w h e n he began to w r i t e t h e commen-
t a r y on t h e H i r a n y a k e s i s r a u t a s ü t r a s t h u s —
" Vasvagnyadriksitimita-
sake Vänchesvarah sudhlh \
Hiranyakesinäm sütram
vyäkhyätumupacakrame u "a
I t comes to 1738 saka, i.e., A. D. 1816. So he
m a y be fairly fixed to a period between A. D.
1760 and 1830.
II
Ill
T h e n t h e t h i r d view—the group of v a r n a s
or v a r n a m ä l ä in one mirror-like recollection
is t h e cause of t h e arthapratlti—is t a k e n up.
I t is explained t h u s 2 : T h e relation between pada
and p a d ä r t h a depends upon t h e time-honoured
usage. Our elders h a v e not used v a r n a s and
padas alone for t h e inter-communication and
exchange of ideas, but h a v e used väkya (sentence).
I t is not t h e sphota (already described) b u t
t h e v a r n a s . W h e n it becomes t h e object of one
recollection, it produces t h e verbal cognition (of
the v ä k y ä r t h a ) . The padärthasmrti arising from
t h e knowledge of padas in a v a k y a is a n acces-
sory to this v a r n a m ä l ä in t h e production of t h e
väkyärthapratiti.
IV
So words, t h e A b h i h i t ä n v a y a v ä d i n contends,
convey only their own meanings, and those
meanings, incomplete and incoherent in their
isolation, are related to one a n o t h e r by t h e
threefold conditions—äkänksä, yogyatä and äsatti
—and convey the v ä k y ä r t h a .
I t is a r g u e d again 4 by t h e Anvitäbhidhäna-
vädin t h a t as h a s been already said, t h e padä-
r t h a s , if t h e y a r e recollected from a n y source
(other t h a n words), do not possess the power
to produce t h e vakyarthajnana. If it is said
t h a t t h e y h a v e such a power, t h e y would be
recognised as t h e seventh pramäna (means of
knowledge); or agama (verbal testimony) would
merge in t h e padarthas. A n d t h e y (padärthas)
should h a v e been explained (by t h e Vrttikara and
others) along w i t h pratyaksa and other (means
of knowledge), and agama should not have
been mentioned (as a s e p a r a t e p r a m ä n a ) , since
it is only a sub-division of t h e p r a m ä n a , viz.,
padärtha. Experienced people do not use 5 words
denoting unequal divisions (in a dvandva com-
pound) a s ' Brahmana and Yudhisthira' (one a
caste-name and other t h e n a m e of an individual)
but use such words expressing equal divisions as
padärthas ? N o ; it is held t h a t t h e p a d ä r t h a s
can be well known (by words) even w i t h o u t t h e i r
m u t u a l relation. If it is said t h a t t h e pada-
rthas a r e not known without their relation, it
will h a v e to be accepted t h a t t h e ling a {probans)
cannot be k n o w n 1 without t h e cognition of t h e
lingin (the major term) in t h e paksa (the minor
t e r m ) ; so also lihgatva (invariable concomitance)
cannot be known. H e n c e t h e whole domain of
inference would become very difficult to explain.
So to s a y t h a t t h e anvita is known by words
would m e a n t h a t both p a d ä r t h a s and t h e i r
relation a r e conveyed by words.
N o w t h e A b h i h i t ä n v a y a v ä d i n questions 2 —
w h e t h e r one is contented w i t h t h e fact t h a t on t h e
basis of laghava (labour-saving), words by t h e i r
§akti or samarthya do not convey t h e relation
b u t only t h e padärthasvarüpa, which however
g e n e r a t e s t h e cognition of the väkyärtha, (so
t h a t one would refrain from a t t r i b u t i n g to words
t h e power to convey t h e relation of t h e
p a d ä r t h a s ) , or w h e t h e r t h e y by their sakti con-
vey both t h e p a d ä r t h a s v a r ü p a and their relation,
w i t h o u t which no cognition of v ä k y ä r t h a would
possibly arise even t h o u g h one m a k e s a t h o u s a n d
and one efforts to obtain it.
On t h e s t r e n g t h of samabhivyähära3 words
become capable of conveying t h e relation between
one p a d ä r t h a and a n o t h e r ; or t h e juxtaposition
or co-utterance would be of no avail. Any
object is said to possess a p a r t i c u l a r samarthya
The A b h i h i t ä n v a y a v ä d i n argues t h a t if
a n v i t ä b h i d h ä n a v ä d a be accepted, t h e vedic words
(in a sentence) would not generate an u n k n o w n
kind of jnäna, viz., väkyärthajnäna (since it
emphasizes only t h e recollection of anvitävastha
from words). To this Anvitäbhidhänavädin how-
ever replies t h a t just as laukika words (i.e.)
used in o r d i n a r y conversation convey even
ideas with t h e relation (of those ideas), so also
the vedic words convey both their ideas and
relation (since t h e laukika and vaidika words
are said to be identical). This is again refuted
by t h e A b h i h i t ä n v a y a v ä d i n on the main ground
of läghava (already explained) and also on t h e
ground t h a t words, while used by speakers, convey
invariably t h e intended ideas (on their individual
capacity) a n d as such, are not capable of conveying
0
Q0
O © O iö
CO
I
.3 oo
g§ CO
° o
a 1
I s
fa. lO
,3 S T3 ^JJ
ü °
©ü
.S CO
1°:
X 03
ü 8 §.sa
f
I I
IS 8^
I *
1*1
5»<
3 rOcö-+a
J2 "^
I g-
J8
i f i i i
d aa
i-fJ'i
^3 5
APPENDIX I
of
P3 2©
i
33
' öo
o
PÜRVA MlMÄMSA ÖASTRA
Ö !*Xm©
'S
s CO
co T—f
ft i^ 5
>& s«
^o.Sbß
11^
© <D O
8. 3
IS ICQ ^ rö(C-
o dö
,g 00 o fei.
I
fs. O ^
03 I
i •§
1 -IIS? a
APPENDIX I
5 »g C
O
H l
.5 •cfi
'S
X
M
i
53 y ~
öS tö
^J ß
M<l
ß
J c6 ©
I M
<3 ^ O
©- o ^^>
s °
o H i
o ©
M T
vyäk
1 !
1§1 P I !
'S § ^Q C
2O•+»—
| ( ,4g
s© $ §
i H i
I U U
c3
M
4O
H
ä
11 5sj
5 I
I
IBU9S
PÜRVA MIMÄMSÄ
I
s
5
I <3
JSL
APPENDIX 1
cS i> I
o
<D
(2
g
p-i
as!
©c
,ö
| | I
©
|
o I»
©
C5 c3 "o
I" IM
i n
^•0 <D,S
<g i§
PÜEVA MIMÄMSÄ ÖÄSTRA
cö O ©
00 •§*.!
g d §
2
o
P .S ©
.22
g.a
§
1
©
^C
O
DO .c3
"cö ci 8
© QQ o
C
O CQ
7-a
id ©
• S a> Ö
O
o Ü
o
'18 03
s I
C5r£3 .cö
-h ft I 'S ©
S cö p ü
I "
1«
«.2
Jo
S ^^ 'cö^
1
CO CD
CQ 22
APPENDIX II.
[An Alphabetical Table of Works,
the authors and dates of which are not known.]
300
APPENDIX IV.
TI
1. %.
Ben. Ed. g.
M a d r a s Edn.
Benares
Edn., ü. **.
*rT*Rft N . S. Edn., 3. H.
• H.
0, 5
QUOTATIONS 13
, Benares
Edition, 5. cc.
: (?)
M a d r a s Edition.
: (?)
1. 1.
:(?)
B e n a r e s Edition
14 APPENDIX IV
, Benares
Edition, g.
B e n a r e s Edition
111, 3.
1. 1. 3
B e n a r e s Edition
) '" M a d r a s Edition
QUOTATIONS 15
B e n a r e s Edition
, 3" * ° °
B e n a r e s Edition
(?) f^?t%fcr ^rrf^r
^n^)
1. 1. H,
300, 3.
1
ff :, 5.
23
APPENDIX IV
(?)
M a d r a s Edition
1H, J. 1 ^
, 1. 1.
:, 3.
:, J.
3» 3°°i
B e n a r e s Edition
% vs :, 3. 1R*
3
B e n a r e s Edition
3.
3
M a d r a s Edition
ft
ft
ft
QUOTATIONS 17
B e n a r e s Edition
TRf-
So® f^fSfl^q"; ^f ^
B e n a r e s Edn., 3. ^ ^
B e n a r e s Edition
I ... W3a3TfifeF£, S. S. ®,
%. s, 3. * s ^
S S ^ TT^kf-^r ^T
B e n a r e s Edition
®o M,,m^^,
18 APPENDIX IV
(?)
ng^r^)
Benares Edition
, 1. 9.
(?)
?)
T*t1 ilrs""^ ^ rv
<=t II "^^^ *^
B e n a r e s Edition
1.1.»,
QUOTATIONS 19
^ ) 1. 1.
(?)
Sarasvati Bhavana
Series, 3. ^
B e n a r e s Edition
B e n a r e s Edition.
(?)
1. 1.
20 APPENDIX IV
Fl
M a d r a s Edition
1. 1. H,
B e n a r e s Edition
, 1. 1.
T. T.
QUOTATIONS 21
r ... *rf*«*(?)
( rs
^THT^^TT^^
a2 « ' r
~ 3-
99 9)
:, 3.
:, 3, ^^-^
APPENDIX IV
(?)
: (?)
Benares Edition
APPENDIX V.
SUGGESTED READINGS.
48 6
48 7
10 ") ( « w a«« 18
11
i (l
24
24 APPENDIX V
Page. Line. Original. Saggested.
49 10 Hs^TTi^%Rr ... H'iin'TT'Tsn' %fo i
49 13 («T?rr) ... Delete
51 7,9
52 8
55 3
55 17
56 21
60 11 *nj^ ... Delete
61 7
63 18
67 19 fo-sa<fifö ?
sift %fir) I
68 17 IJ^^TTT^ ... "3rä?TR*< I
69 13
74 21
74 26
77 13 srenr (before «ft) ... Delete
79 12
81 12
81 22
M S
,. 13
18
24
94 4
112 6
26
113 6
114 27
SUGGESTED READINGS 25
Page. Line. Original. Suggested.
117 24
7, o
9
121 20 qffepr
123 26
131 21
134 12
„ 14 after ... Delete
135 19 after fir ... Delete
136 21
139 4
„ 7
140 7 (mmi ?) after - . Delete
142 10
146
147
149 19
ERRATA.
45 13 T*
45 19 w
57 11 <n
59 9 ?n
65 18 HI
<rt 1 «1 "=!» 11 ^«t»^ I
69 16 *n
69 20 v
70 10 f
70 19 sjJTET
71
O1 #•!»
" 21 ^r
,, 22 «««
74 24 H
79 15 si
82 14 ft
16
82 Ut
86 16 srVTTWTTJ[
88 13 «P
94 26 as 1 «1H
96 23 5T
AA "1 O
99 12 +*
107 20 5^
112 12 v
15 3*w
?> 27 *
120 8 *
122 14 <i
133 8 fl
134 25
28 ERRATA
Page. Line. Original. Corrected.
"' 17
136 6 •
140 21 J;
141 9 i
141 Jjj
,. 17
26)
" 27 5
149 8
150 1
152 l
156 11
157 4 '
160 6
Appendix.
14 20 simfofsre ... Delete
ERRATA (Continued)
Page Line
XVIII 20 read setting for telling
Introduction
8 15 deals i» deal
9 19 >» references reference
n 36 JI and while
13 7 insert such after in
16 18 delete by
28 6 read dominant for dominent
31 27 )» translations n translation
34 7 is are
35 32 insert to after also
41 17 delete are
46 6 read in for on
51 18 insert as after work
53 27 read those for these
54 28 1» very much
75 13 insert on after commented
81 23 of was
85 2 read To for Towards
19 delete both
87 4 j> is after commentary
91 23 insert of ii period
94 1 on „ commented
95 14 read at for in
103 1 delete more
>> 5 read a for one
106 22 read on for in
107 20 delete as
113 1 read To for Towards
117 14 »» as who
130 14 delete much
131 21 read in for on
134 Last line J» into Paricchedas ii of Pariccheda
138 17 J» to ii from
149 19 »» affording ii serving
154 18 owing ii due
160 16 insert the after by
>? 29 read sabaleyatva for säbalegatva
164 19 delete with the suffix lyut (ana,)
190 20 insert there is after for
191 33 read to for would
INDEX OF AUTHORS.
Commentary on—
(4) the Sutras, 7 A.
Adhikaranamälä, 5 A. (5) the Tantravärttika,
Adhikaranaslokärthadipikä, i. 131.
2 A. ii. 132.
Adhvaramimämsäkutühala-
vrtti, 141-143.
Adhvaramimämsäsüträrtha- Dharmamimämsäparibhäsä,
dipikä, 9 A. 102 fn.
Ajitä, 70. Dipasikhä, 49.
Äloka, 131. Dipikä (on the ISTayaviveka),
Amsatrayavicära, 9 A. 93.
Angatvanirukti, 4 A. Durühasiksä, 1 A.
^Arthasangraha, 112.
Gopälikä, 89-90.
Bälabhäskara (with Prabhä), Granthayojanä, 9 A.
9 A.
Bhättacandrikä, 132.
Bhättacintämani, (1) 133. Jaiminiyasütrabhäsya, 6 A.
-— (2) 146, 148. Jaiminiyasütravrtti, 9 A.
Bhättadipikä, 119-120. Jusadhvankarani, 87.
Bhättakaustubha, 117-118.
Bhättälankära, 132. K
Bhättanayodyota, 5 A. Karpüravarttikä, 124.
Bhättaparibhäsä, 5 A. Käsikä, 59-60.
Bhättarahasya, 120-122. Kumärilayuktimälä, 89.
Bhättasangraha, 126. Kusumänjali, 133.
Bhävanäviveka, 43.
Brhati (= Mbandhana), 36.
Brhattikä, 34.
Laghupürvamimämsädhi-
karanakaumudi, 139.
Laghuvärttikatikä ( - Laghu-
Candrodaya, 140. nyäyasudhä), 2 A.
Commentary on— Laghvi (= Vivarana), 36.
(1) the Bhävanäviveka, 46.
(2) the Mimämsäsütras, 131.
(3) the Ölokavärttika, 46. Madhyamatikä, 34.
32 INDEX OF WORKS
Mänameyodaya, 107, 109, ISTititattvävirbhäva, 75-76.
110, 130. ISTititattvävirbhävavyäkhyä,
Mänaratnävali, 10 A. (1) 89-90.
Matvarthalaksanävicära, (2) 4 A.
(3) 5 A.
140. Nyäyädhvadipikä, 104.
Mayükhamälikä, 129. Nyäyakanikä, 54-55.
Mayükhävali, 94. Nyäyamälävistara, (Jaimi-
Mimämsäbälaprakäsa, 113. niya), 82.
Mimämsäbälaprakä sa- Nyäyapäräyaria (= Tantra-
vyäkhyä, 3 A. värttikavivarana), 77.
Mlmämsäbhäsyaparisista, 50. Nyäyaratnäkara, 64.
Mlmämsäbhäsyavivarana- Nyäyaratnamälä, 63-64.
vyäkhyä, 10 A. Nyäyasiddhi (= Prakarana-
Mimämsädhikaranakaumudi,
6 A. pancikävyäkhyä), 9 A.
Mimäriisädhikarananyäya- Nyäyasudhä (= Ränaka), 71.
vicära, 10 A.
Mimämsämakaranda, 125.
Mlmämsänayakaumudi, 104. Paribhäsä (Mimämsä), 141.
M Imäm säny äy adarpati a, Prabhä, 7 A.
(1) 127. Prabhäkaravijaya, 74-75.
(2) 6 A. Prabhämandala, 130.
Mimämsäny äy aprakä sa, Prabhävali, 135-136.
115-116. Prakaranapancikä, 49-50.
Mimämsänyäyasangraha, 3 A. Pr akaran apancikävyäkhyä,
Mimämsäpädukä, 77-78. 9 A.
Mimämsäprameyasangraha, Prakäsa (on the Öästra-
5 A. dipikä), 113.
Mimämsäsärasangraha, 113. Pürvamimämsäkärikäs, 6 A.
Mlmämsäsarvasva, 134. Pürvamimämsäsütra, 7-13.
Mimämsäsütradipikä, 7 A. Pürvamimämsäsütra-
Mimämsäsütränukramanl, 44. vyakhyä, 4 A.
Mlmämsäsüträrthadidhiti, Pürvamimämsävisayasan-
5 A. grahadipikä, 102 fn., 136.
Mimämsäsüträrthasangraha,
91.
Mimämsävisaya, 10 A. Ränakabhävanäkärikäviva-
rana, 137.
Eänakojjivini, 137.
Rjuvimalä, 49.
Näyakaratna, 145-146.
Nayatattvasaiigraha, 85.
Nayaviveka, 67.
Nibandhana (on the Tantra- Säbarabhäsya, 49.
värttika), 107, 110. Sankarsakändabhäsya, 58.
INDEX OF WOEKS 33
Sankarsamuktävali (= Nyä- U
yamuktävali), 123-124
Upakramaparäkrama, 94,
Sästradipikä, 62-63.
102.
Sästramälävrtti, 133.
Upasamhäravijaya, 104.
&ästropanyäsamälikä, 6 A.
Sesvaramimämsä, 77-78.
Siddhäntamusti, 10 A. Vädakutühala, 10 A.
Sivärkodaya, 133. Vädanaksatramälä, 94.
älokavärttika, 31-32. Väkyärtharatnamälä, 2 A.
Sodasädhyäyi, 10 A. Värttikäbharana, 105.
Sphotasiddhi, 44. Vibhramaviveka, 43.
Subodhini, (1) 137. • Yibhram a vi veka vy äkhy ä,
(2) 6 A. 89-90.
Svaditankarani, 87. Yidhibhüsana, 7 A.
Vidhicamatkäracandrikä,
4 A.
Tantradarpana, 1 A. Vidhirasäyana, 94, 102.
Tantranitilahari, 6 A. Vidhirasäyanadüsana, 113.
Tantrarahasya, 145. Vidhitrayapariträna, 125.
Tantraratna, 61. Vidhiratnävali, 6 A.
Tantrasära, 72. Vidhisudhäkara, 1 A.
Tantrasiddhäntadipikä, 136. Vidhiviveka, (1) 42-43.
Tantrasiddhäntasarigraha, (2) 134
(1) 3 A. (3) 6 A.
(2) 7 A. Vijayä, 86.
Tantrasikhämani, 123. Visamagranthabhedikä, 4 A.
Tantravärttika, 29, 30, 33. Vivarana (on the &äbara-
Tantraviläsa, 3 A. bhäsya), 3 A.
Tattvavibhävanä, 89-90. Vivekatattva, 87.
Tautätitamatatilaka, 68. Vrtti (Bhartrmitra's) (1) 25.
Tattvabindu, 55-56. (Bhavadäsa's) (2) 20.
Tippanam (on the Sodasä- (Upavarsa's) (3) 14.
dhyäyi, 10 A.
Tripädinitinayana, 73-74. Yukti snehaprapüranl,
Tuptikä, 34. 138-139.
GENERAL INDEX.
A. The Tattvabindu :—