You are on page 1of 145

Portadiferenciales

delanteros de reducción
simple para ejes tándem
Manual de mantenimiento no. 5L
Revisado 7-98
$2.50

• Portadiferenciales delanteros de
tándem con ejes de reducción
simple de la serie RT que incluye:
RT-34-140, RT-34-145, RT-34-145P,
RT-40-140, RT-40-145, RT-40-145A,
RT-40-145P, RT-40-160, RT-44-145,
RT-44-145P, RT-46-160, RT-46-160EH,
RT-46-160P, RT-50-160, RT-50-160P,
RT-52-160P
Notas sobre servicio
Información importante
Este manual de mantenimiento describe los procedimientos correctos para el servicio y la
reparación de los ejes delanteros de mando tándem de Meritor incluyendo las series RT-140,
RT-145 y RT-160. La información que contiene este manual es actual en el momento de su
impresión y está sujeta a cambios sin aviso ni responsabilidad.
Se deben de cumplir los procedimientos de la compañía cuando se efectúen reparaciones o
servicio sobre el equipo o sus componentes. Se deben entender todos los procedimientos e
instrucciones antes de empezar a realizar trabajos sobre una unidad. Algunos procedimientos
necesitan el uso de herramientas especiales para prestar un servicio sin riesgos y adecuado.
El hecho de no usar las herramientas especiales cuando se necesiten puede causar lesiones
personales graves al personal de servicio, como así también daños al equipo y los componentes.
Meritor usa los siguientes avisos para advertir sobre posibles problemas de seguridad y para
proporcionar información que evitará daños al equipo y a los componentes.

ADVERTENCIA NOTA
El aviso de ADVERTENCIA indica que un Una NOTA indica una operación, un
procedimiento determinado se debe procedimiento o una instrucción que es
seguir al pie de la letra para evitar importante para efectuar un servicio
lesiones personales graves. correcto. Una NOTA también puede
brindar información que facilite y acelere
CUIDADO el servicio.
El aviso de CUIDADO indica que un
procedimiento determinado se debe TORSIÓN
seguir al pie de la letra para evitar daños al Este símbolo indica que se deben de
equipo o a los componentes. También apretar los sujetadores a un determinado
pueden ocurrir lesiones personales graves. par de torsión.

Algunos procedimientos necesitan el uso de herramientas especiales para prestar un servicio


sin riesgos y adecuado. El hecho de no usar estas herramientas especiales cuando se necesiten
puede resultar en lesiones personales graves al personal de servicio, o causar daños a los
componentes del vehículo.

También se puede obtener de Meritor


Paquete video Para colocar pedidos
El paquete titulado Controles de tracción, Se puede obtener un ejemplar del paquete
contiene dos videos — una edición de video por US $50.00 pidiendo el artículo
completamente nueva de Splitting the número T-95125V a Meritor Literature
Difference (Partiendo la diferencia) y Distribution Center, c/o Vispac, Inc., 35000
Driver-Controlled Full Locking Main Industrial Road, Livonia, MI 48150. Incluya
Differential (Diferencial principal de bloqueo una orden de compra o un cheque a favor de
completo controlado por el conductor). Meritor Automotive, Inc. Los videos también
se pueden obtener individualmente,
Incluido en el paquete se encuentran varias Splitting the Difference (Partiendo la
piezas técnicas para suplementar los videos diferencia) (T-87127V) y Driver-Controlled
que proporcionan instrucciones Full Locking Main Differential (Diferencial
determinadas sobre cómo operar el DCDL principal de bloqueo completo controlado
y el IAD, instrucciones para el conductor y por el conductor) (T-9007V).
la diferencia entre los dos sistemas.
También se aceptan pedidos por teléfono
llamando al Centro de servicio al cliente de
Meritor, teléfono No. 800-535-5560.
1 Tuerca — Horquilla de impulsión 53 Arandela — Medias cajas del diferencial principal
1A Arandela — Horquilla de impulsión 54A Caja del diferencial principal — Mitad simple
2 Horquilla de impulsión 54B Caja del diferencial principal — Mitad con
3 Deflector brida/engranaje
4 Prisionero — Jaula al portadiferencial 55 Perno — Corona (Series145 y 160)
5 Arandela — Jaula al portadiferencial 56 Arandela — Tapa del cojinete del diferencial
6 Sello de aceite — Sello (principal) de 57 Prisionero — Tapa del cojinete del diferencial
tres labios 58 Pasador de rodillo — Tapa del cojinete del diferencial
6A Sello POSE™ 59 Arandela de empuje — Engranaje lateral del
7 Jaula del cojinete de impulsión diferencial principal
8 Suplementos 60 Engranaje lateral — Diferencial principal
9 Anillo-O — Jaula del cojinete de impulsión 61 Cruceta — Diferencial principal
10 Cubeta de cojinete — Eje impulsor 62 Piñón satélite — Diferencial principal
11 Cono de cojinete — Eje impulsor 63 Arandela de empuje — Diferencial principal
12 Deflector de aceite (unidades sin bomba 63A NoSPIN Diferencial principal
de aceite) 64 Arandela — Corona (Series145 y 160)
13 Arandela — Deflector de aceite 65 Tuerca — Corona (Series 145 y 160)
14 Prisionero — Deflector de aceite 66 Interruptor del sensor — Bloqueo del
15 Eje impulsor diferencial principal
16 Arandela de empuje — Engranaje 67 Tuerca de seguridad— Interruptor del sensor del
helicoidal impulsor bloqueo del diferencial principal (diseños anteriores)
17 Engranaje helicoidal impulsor 68 Resorte — Bloqueo del diferencial principal
18 Conjunto de la caja del diferencial entre ejes 68A Resorte — Bloqueo del diferencial principal —
19 Anillo de resorte — Caja del diferencial Diseño actual
entre ejes 69 Pasador fiador — Retención del resorte
20 Collar del embrague — Caja del diferencial (diseños anteriores)
entre ejes 70 Eje de desplazamiento — Bloqueo del
21 Engranaje lateral trasero diferencial principal
22 Horquilla de desplazamiento 70A Eje de desplazamiento — Bloqueo del diferencial
23 Cono de cojinete — Engranaje lateral trasero principal — Diseño actual
24 Cubeta de cojinete — Engranaje 71 Pistón — Bloqueo del diferencial principal
lateral trasero 71A Pistón — Bloqueo del diferencial principal —
25 Tornillo de ajuste — Eje de desplazamiento Diseño actual
26 Contratuerca — Tornillo de ajuste 72 Anillo-O — Pistón
27 Resorte — Eje de desplazamiento 72A Anillo-O — Pistón — Diseño actual
28 Eje de desplazamiento y pistón 73 Cilindro DCDL — Eje de desplazamiento
28A Anillo-O 73A Cilindro DCDL — Eje de desplazamiento — Diseño
corriente de DCDL roscado
28B Abrazadera en "E" (desplazamiento reverso
IAD solamente) 74 Junta de cobre — Cubierta (Serie160)
29 Conjunto de la cámara de cambio 75 Prisionero — Acoplamiento manual
neumático — IAD apernado 75A Prisionero — Acoplamiento manual — Diseño actual
29A Conjunto de la cámara de cambio 76 Cubierta — Bloqueo del diferencial principal
neumático — IAD roscado (Diseño anterior)
30 Prisionero — Conjunto de la cámara de 77 Tapón — Acoplamiento manual (Diseño anterior)
cambio neumático 78 Arandela — Prisionero de acoplamiento manual
31A,B Portadiferencial y tapas 79 Prisionero — Cubierta (Diseño anterior)
32 Arandela — Portadiferencial a la caja del eje 80 Arandela — Cubierta (Diseño anterior)
33 Tuerca — Portadiferencial a la caja del eje 81 Collar de desplazamiento — Bloqueo del
34 Prisionero — Portadiferencial a la caja del eje diferencial principal
35 Corona y piñón de mando 82 Horquilla de desplazamiento — Bloqueo del
36 Cono interior del cojinete — Piñón de mando diferencial principal
37 Cubeta del cojinete interior — Piñón 82A Horquilla de desplazamiento — Bloqueo del diferencial
de mando principal — Diseño actual
38 Suplementos 83 Pasador de rodillo — Horquilla de desplazamiento
(Diseño anterior)
39 Separador interior
84 Protector del filtro de aceite
40 Engranaje helicoidal impulsado
85 Tapón — Válvula de descarga de la presión de aceite
41 Separador exterior
86 Arandela — Válvula de descarga de la presión de aceite
42 Cubeta del cojinete exterior — Piñón
de mando 87 Resorte — Válvula de descarga de la presión de aceite
43 Cono del cojinete exterior — Piñón de mando 88 Válvula de descarga de la presión de aceite
44 Arandela — Piñón de mando 89 Clavija — Jaula de impulsión a la bomba de aceite
(Diseño anterior)
45 Tuerca — Piñón de mando
90 Anillo-O — Bomba de aceite
46 Cubierta — Piñón de mando
91 Bomba de aceite
47 Arandela — Cubierta del piñón de mando
92 Arandela — Bomba de aceite
48 Prisionero — Cubierta del piñón de mando
93 Prisionero — Bomba de aceite
49 Anillo de ajuste del cojinete
94 Filtro de aceite
50 Cubeta — Cojinete principal del diferencial
95 Adaptador — Filtro de aceite
51 Cono — Cojinete principal del diferencial
96 Conjunto de malla y tapón del aceite
52 Prisionero — Medias cajas del
diferencial principal

NoSPIN es una marca registrada de Tractech, una división de Dyneer Corp.


Contenido
Sección 1: Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opción de sistema de lubricación bajo presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opción de bloqueo del diferencial principal controlado por el conductor (DCDL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diferencial principal entre ejes (IAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sección 2: Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del portadiferencial de la caja del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Método del punzón de latón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Método por vibración con martillo neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje del portadiferencial del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontaje del eje pasante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontaje del portadiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desarmado del conjunto del eje pasante y la jaula del cojinete de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desmontaje de los conos del eje pasante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Método de prensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Método de extractor de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspección del juego entre la corona y el piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontaje del eje impulsor y el ensamble del diferencial entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontaje del eje impulsor, la jaula del cojinete, la bomba de aceite y el diferencial entre ejes . . . . . 17
Desmontaje de la unidad de deplazamiento de bloqueo IAD del diferencial entre ejes . . . . . . . . . . . . . 22
Modelos de accionamiento neumático y desacople por resorte (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modelos de accionamiento neumático y de fiador de resorte (desplazamiento en reversa) . . . . . . . . . . 23
Desmontaje del sistema de bloqueo del diferencial principal controlado por el conductor (DCDL) . . . . 24
Desmontaje de la caja del diferencial principal y del ensamble de la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desarmado de la caja del diferencial principal y la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desmontaje del ensamble del piñón de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sección 3: Preparación de las piezas para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de piezas esmeriladas y pulidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de piezas bastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de conjuntos de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Secado de las piezas después de su limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prevención de la corrosión de piezas limpias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inspección de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reparación o sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reparación del eje por soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Procedimiento para quitar los sujetadores Dri-Loc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sección 4: Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación de sujetadores con adhesivo aplicado previamente, adhesivo líquido
Meritor 2297-C-7049, adhesivo líquido Loctite 680 o un equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación de sujetadores nuevos con parches adhesivos aplicados previamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación de sujetadores originales o usados empleando el adhesivo líquido Meritor
2297-C-7049, el adhesivo líquido Loctite 680 o algún equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Aplicación de adhesivo Meritor 2297-T-4180 en los asientos de los cojinetes en el diferencial . . . . . . . 37
Aplicación del material para juntas a base de silicona “Three Bond 1216”
o un material equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de las horquillas de ajuste apretado y del sello POSE™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reensamble general de la horquilla y de la junta universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Información sobre los juegos de engranajes (marcas para el piñón de mando y la corona) . . . . . . . . . 40
Sección 5: Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del grosor del paquete de suplementos para un piñón de mando nuevo
(Profundidad del piñón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaje e instalación del ensamble del piñón de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste de la precarga del cojinete en el piñón de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del conjunto del diferencial principal y la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chequeo de la resistencia de rotación del conjunto del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contenido (Sigue)
Sección 5: Montaje (Sigue)
Instalación de la caja del diferencial principal y el ensamble de la corona
dentro del portadiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste de la precarga de los cojinetes del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Método del indicador de esfera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Método del micrómetro grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inspección de la derivación de la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste del juego entre el piñón y la corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inspección de los patrones de contacto de los dientes (juego entre el piñón y la corona)
del juego de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Patrones de contacto de los dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instale y ajuste el tornillo de empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instalación de la unidad de desplazamiento neumático para el bloqueo del diferencial entre ejes . . . . . 70
Modelos de accionamiento neumático y desacople por resorte (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Modelos de accionamiento a resorte y desacople neumático
(sistemas de desplazamiento en reversa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Montaje del eje impulsor, la jaula del cojinete, la bomba de aceite y el diferencial entre ejes . . . . . . . . . 71
Instalación del conjunto del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inspección y ajuste del juego longitudinal del cojinete de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instalación del bloqueo del diferencial principal controlado por el conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instalación de los cojinetes de salida y del eje pasante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inspección y ajuste del juego longitudinal del cojinete de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instalación de la horquilla de salida o la brida y el sello de aceite para la jaula del cojinete de salida . . . . 84
Instalación del portadiferencial en la caja del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instalación de semiejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Clavija cónica, arandela endurecida, tuerca endurecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Orificios rectos, tuercas y arandelas endurecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Llenado del eje con lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sección 6: Bloqueo del diferencial principal controlado por el conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desmontaje del portadiferencial de la caja del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Acoplamiento manual (Bloqueo) del DCDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Desmontaje del conjunto del diferencial y engranaje y el bloqueo del diferencial principal . . . . . . . . . . 96
Desmontaje del conjunto de eje DCDL roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Desmontaje del conjunto de eje DCDL apernado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Instalación del conjunto de desplazamiento del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conjunto de desplazamiento del DCDL roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conjunto de desplazamiento DCDL apernado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cubreplacas del conjunto de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Instalación del portadiferencial en la caja del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspección del bloque del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Paquete de vídeo de control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rótulo “Atención para el conductor” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sección 7: Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sección 8: Especificaciones de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sección 9: Ajustes y especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sección 10: Especificaciones del soporte de reparación del portadiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sección 11: Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tipo de eje: EJE EN TÁNDEM DELANTERO, con bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor (DCDL — conjunto de desplazamiento DCDL
roscado) y con diferencial entre ejes (IAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tipo de eje: EJE EN TÁNDEM DELANTERO, con bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor (DCDL — conjunto de desplazamiento DCDL
apernado) y con diferencial entre ejes (IAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Tipo de eje: EJE EN TÁNDEM DELANTERO, sin bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor (DCDL) con diferencial entre ejes (IAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sección 1
Introducción

Descripción Las series 140,145 y 160 tienen características


Sección 1Introducción

distintas:
Los ejes tándem delanteros 140, 145, y 160 de O Serie 140: La corona que mide 15 pulgadas está
Meritor usan un portadiferencial de reducción remachada a la caja del diferencial. No cuenta
simple de impulsión pasante. El engrane de con una bomba de aceite y un diferencial
impulsión está compuesto por un tren de dos principal controlado por el conductor. El servicio
engranajes helicoidales y corona y piñón al diferencial entre ejes se realiza
hipoidales. Se usan engranajes cónicos para el considerándolo un conjunto.
diferencial principal y para el diferencial entre ejes.
Figura 1.1. — RT-34-140: GAWR 34,000 lbs.
— RT-40-140: GAWR 40,000 lbs.
Figura 1.1 O Serie 145: La corona que mide 15 pulgadas
está fijada a la caja del diferencial por medio
de pernos y tuercas. Se puede obtener
opcionalmente bomba y diferencial principal
controlado por el conductor. El servicio al
diferencial entre ejes se realiza considerándolo
un conjunto.
— RT-34-145: GAWR 34,000 lbs.
— RT-40-145: GAWR 40,000 lbs.
— RT-44-145: GAWR 44,000 lbs.
O Serie 160: La corona que mide 18 pulgadas está
fijada a la caja del diferencial por medio de
pernos y tuercas. Se puede obtener
opcionalmente bomba y diferencial principal
controlado por el conductor. El diferencial entre
ejes se puede reparar. Se emplea un engranaje
helicoidal impulsado más ancho. La caja del
1 BOMBA DE ACEITE diferencial entre ejes trae dos rebajes.
2 ENGRANAJE HELICOIDAL — RT-46-160: GAWR 46,000 lbs.
3 DIFERENCIAL ENTRE EJES — RT-50-160: GAWR 50,000 lbs.
4 EJE DE SALIDA
5 CORONA — RT-52-160: GAWR 52,000 lbs. Figura 1.2.
6 PIÑÓN DE MANDO
7 EJE IMPULSOR
Figura 1.2

NOTA
Para los procedimientos de servicio de los
portadiferenciales traseros, consulte al Manual de
mantenimiento 5 (modelos anteriores a las series
RS-, RT- y RF-) y al Manual de mantenimiento 5A
(Series RS-, RT- y RF).
El diferencial entre ejes está ubicado detrás del
engranaje helicoidal en el eje impulsor. El
engranaje lateral delantero del diferencial entre
ejes es parte del cubo superior del engranaje
helicoidal. El eje pasante está acoplado por medio
de estrías con el engranaje lateral posterior del 1 REBAJE EN LA CAJA DEL DIFERENCIAL
diferencial de entre ejes. Figura 1.1. ENTRE EJES (LOS REBAJES SON PARA
PROPORCIONAR HOLGURA EN EL
MONTAJE Y EL DESMONTAJE)
2 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO

(SE MUESTRA LA SERIE RT-160)

Página 1
Sección 1
Introducción
Se pueden obtener las siguientes opciones para
los ejes de la serie 145 y 160:
Identificación
Una chapa de identificación se encuentra
remachada en la caja del eje o en el
Opción de sistema de lubricación portadiferencial. Refiérase a la Figura 1.3 y a la
bajo presión Figura 1.4. Para pedir piezas de repuesto use el
número de modelo y el número de relación
Como opción los ejes delanteros se pueden marcados en la chapa de identificación y el
equipar con un sistema de lubricación bajo número en el portadiferencial.
presión. Este sistema filtrado tiene una bomba de
aceite accionada por el eje impulsor. El propósito Refiérase a la Figura 1.5 para una explicación del
de la bomba es hacer circular el lubricante a las número de modelo.
chumaceras de los cojinetes delanteros y traseros
del eje impulsor y directamente al diferencial Figura 1.3
entre ejes.

Opción de bloqueo del diferencial


principal controlado por el
conductor (DCDL)
Como opción, tanto los ejes delanteros como los
traseros se pueden equipar con bloqueo del
diferencial principal controlado por el conductor
Este dispositivo, también conocido por el DCDL, es
operado por una unidad de desplazamiento de
accionamiento neumático ubicada en la unidad
delantera del portadiferencial del eje tándem.
O Cuando se activa el bloqueo del diferencial, el
collar de desplazamiento se mueve por las
estrías del semieje hacia la caja del diferencial.
O Cuando las estrías del collar se acoplan con las
estrías de la caja del diferencial, el semieje y el
ensamble del diferencial se bloquean entre si.
O Cuando el portadiferencial funciona con el DCDL
en la posición de bloqueo, no hay acción
diferencial entre las ruedas y el eje.
O Cuando el portadiferencial opera en la posición
de desbloqueo hay accionamiento diferencial
normal entre las ruedas de cada eje en
todo momento.

Diferencial principal entre ejes (IAD)


El diferencial entre ejes (IAD) de Meritor, es un
dispositivo de tracción activado neumáticamente y
controlado por el conductor. El IAD permite que
hayan diferencias de velocidades entre el eje
delantero y el trasero en un tándem a la vez que
proporciona igual fuerza de tracción a cada eje del
tándem. Al activar el interruptor del IAD ubicado
en el tablero de instrumentos del vehículo, se
mejora la tracción de cada eje.
El diferencial entre ejes (IAD) también se le conoce
por el "Divisor de esfuerzo de rotación" o el
"Tercer" diferencial.

Página 2
Sección 1
Introducción

Figura 1.4

Figura 1.5

Página 3
Sección 2
Desmontaje

Extracción del portadiferencial


Sección 2Desmontaje

Figura 2.1
de la caja del eje

ADVERTENCIA
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento o
servicio del vehículo, siempre use protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias a
los mismos.

Levantamiento del vehículo


1. Asegúrese que el vehículo esté sobre una
superficie plana.

ADVERTENCIA
Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se
mueva. Apoye el vehículo sobre soportes de
seguridad. No trabaje debajo de un vehículo
apoyado sólo sobre gatos. Los gatos pueden
resbalarse o tumbarse. Lesiones personales graves
pueden resultar. 1 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
2. Levante el vehículo de manera que las ruedas 2 FILTRO DE ACEITE
no toquen el suelo. Apoye el vehículo sobre
soportes de seguridad.
NOTA
3. Quite el tapón de aceite de la parte inferior de la
caja del eje y drene el lubricante del ensamble Si el vehículo está equipado con bloqueo del
de la caja. diferencial principal controlado por el conductor, el
collar DCDL debe estar bloqueado antes de extraer
los semiejes. Refiérase a “Extracción del
NOTA portadiferencial de la caja” en la Sección 6,
Para ejes sin bomba de aceite, omita los pasos 4, “Bloqueo del diferencial principal controlado por
5 y 6. el conductor”.
4. Quite la protección del filtro de aceite de la 7. En un eje con bloqueo del diferencial principal
jaula del cojinete de entrada. controlado por el conductor, el dispositivo de
bloqueo del diferencial se debe desplazar y
CUIDADO mantener en la posición de bloqueo (acoplado).
La posición de bloqueo proporciona suficiente
Quedará aproximadamente medio litro de espacio entre el collar de desplazamiento y la
lubricante en el filtro de aceite. Tenga cuidado que caja del eje para permitir la extracción del
el aceite no se derrame al quitar el filtro. portadiferencial. Refiérase a “Desmontaje del
5. Use una llave de cinta para quitar el filtro de portadiferencial de la caja del eje” en la
aceite. Deseche el filtro convenientemente y Sección 6, “Bloqueo del diferencial principal
reemplácelo cuando se vuelva a montar. controlado por el conductor”.
Figura 2.1. Un método de alternativa para obtener el
6. Inspeccione los hilos de la rosca del adaptador espacio necesario es quitar la cubierta de la
del filtro de aceite. Si los hilos de la rosca del unidad neumática de desplazamiento del
adaptador estuvieran dañados sustituya el portadiferencial. Quite el pistón. Quite el eje de
adaptador del filtro de aceite. desplazamiento y el resorte de la horquilla. La
horquilla y el collar del embrague caerán dentro
del portadiferencial y éste se podrá extraer de
manera normal. No se olvide de quitar la
horquilla y el collar del embrague de dentro del
portadiferencial después de desmontarlo.

Página 4
Sección 2
Desmontaje
8. Desconecte la junta universal de la horquilla de 9. Quite los prisioneros* y las arandelas o las
impulsión del piñón o brida en el tuercas de los espárragos* y las arandelas de
portadiferencial. Figura 2.2. las bridas de ambos semiejes.

Figura 2.2

1 CUBETAS DE COJINETE FULL ROUND 16 HORQUILLA DEL EXTREMO


2 HORQUILLA DEL EXTREMO 17 HORQUILLA SOLDADA
3 MONTURA DE LA HORQUILLA 18 HORQUILLA DESPLAZABLE
4 HORQUILLA SOLDADA 19 CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL
5 TIRA DE APOYO 20 PRISIONEROS
6 PRISIONEROS 21 HORQUILLA DEL EXTREMO
7 CUBETAS DE COJINETE EASY SERVICE 22 HORQUILLA DESPLAZABLE
8 CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL 23 TUBERÍA
9 HORQUILLA DESPLAZABLE 24 CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL
10 PRISIONEROS 25 HORQUILLA SOLDADA
11 HORQUILLA DEL EXTREMO * EASY SERVICE™
12 HORQUILLA SOLDADA ** SERIE 92N PERMALUBE™
13 HORQUILLA DESPLAZABLE *** FULL-ROUND
14 CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL **** SERIE “RPL” (PERMALUBE™
)
15 PRISIONEROS

* Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí. Página 5
Sección 2
Desmontaje
10. Afloje los rodillos cónicos* en las bridas del eje 2. Golpee el extremo del punzón con un martillo
de ambos semiejes usando uno de los grande (cinco a seis libras) y se aflojarán el
siguientes métodos. semieje y las clavijas cónicas.
*Algunos de los portadiferenciales de Meritor no 3. Para su posterior identificación marque ambos
tienen las piezas descritas aquí. semiejes antes de desmontarlos del conjunto
del eje.
Método del punzón de latón 4. Quite las clavijas cónicas y separe los semiejes
del conjunto principal del cubo del eje.
Figura 2.4.
ADVERTENCIA
No golpee los tacones de arrastre redondos en la Figura 2.4
brida del semieje. Se pueden desprender trozos y
causar daños personales graves.
1. Sujete una broca de latón de 1-1/2 pulgadas
de diámetro contra el centro del semieje,
dentro de los tacones de arrastre redondos.
Figura 2.3.

Figura 2.3

1 TUERCA DE ESPÁRRAGO
2 ARANDELA
3 CLAVIJA CÓNICA
4 JUNTA
5 ESPÁRRAGO
6 CUBO DEL SEMIEJE
7 SEMIEJE (BRIDA)
8 ARANDELA
9 PRISIONEROS

1 MARTILLO DE LATÓN 5. Instale una cubierta sobre el extremo abierto


2 TACONES DE ARRASTRE de cada cubo del conjunto del eje de donde se
extrajo el semieje.

NOTA
Un martillo de latón de 1-1/2 pulgadas de
diámetro puede usarse como punzón.

Página 6
Sección 2
Desmontaje

Método por vibración con 4. Quite las clavijas cónicas y separe los semiejes
del conjunto principal del cubo del eje.
martillo neumático Figura 2.4.

ADVERTENCIA CUIDADO
Use protección segura para los ojos cuando utilice No use ni cortafrío ni cuña para aflojar el semieje y
un martillo neumático. Cuando se usan las clavijas cónicas. El uso de un cortafrío o cuña
herramientas mecánicas, los componentes del puede resultar en daños al semieje, a la junta y el
eje pueden aflojarse y partirse causando daños sello, y/o el cubo del eje.
personales graves.
Desmontaje del portadiferencial
CUIDADO del eje
No use ni cortafrío ni cuña para aflojar el semieje y
las clavijas cónicas. El uso de un cortafrío o cuña 1. Coloque un gato rodante hidráulico debajo del
puede resultar en daños al semieje, a la junta y el portadiferencial para sostener el conjunto.
sello, y/o el cubo del eje. Figura 2.6.
1. Use una punta redonda en un martillo 2. Quite todos los prisioneros del portadiferencial
neumático tal como el Chicago Pneumatic a la caja o las tuercas y las arandelas de los
CP-4181-PULER, o equivalente, para aflojar las espárragos a excepción de los dos de la
clavijas cónicas y los semiejes. parte superior.
2. Coloque la punta redonda contra el semieje 3. Afloje los dos sujetadores superiores del
(brida) entre los espárragos del cubo. Haga portadiferencial a la caja y déjelos unidos al
funcionar el martillo neumático en lugares conjunto. Los sujetadores mantendrán al
alternos entre los espárragos para aflojar las portadiferencial en la caja.
clavijas cónicas y el semieje del cubo. 4. Afloje el portadiferencial en la caja del eje. Con
Figura 2.5. una maza de cuero golpee la brida de montaje
del portadiferencial en varios puntos.
Figura 2.5 5. Después de aflojar el portadiferencial,
desmonte los dos sujetadores de la
parte superior.

Figura 2.6

1 MARTILLO NEUMÁTICO CON LA PUNTA


REDONDA ENTRE LOS ESPÁRRAGOS
DEL CUBO

3. Para su posterior identificación marque ambos


semiejes antes de desmontarlos del conjunto 1 BLOQUE DE MADERA
del eje. 2 GATO RODANTE

Página 7
Sección 2
Desmontaje

CUIDADO
Cuando use una palanca tenga cuidado de no
dañar el portadiferencial ni la brida de la caja.
Daños a estas superficies producirán fugas de
aceite.
6. Con cuidado quite el portadiferencial de la caja
del eje usando el gato rodante hidráulico. Use
una palanca de extremo redondeado para
ayudar a sacar el portadiferencial de la caja.
7. Levante el portadiferencial por la horquilla
impulsora o la brida y coloque el conjunto
sobre un soporte de reparaciones. Figura 2.7.
Use una herramienta de elevación para este
procedimiento. No levante a mano. Puede
construirse un soporte para el portadiferencial
guiándose por la Figura 2.8.

Figura 2.7

1 PORTADIFERENCIAL
2 SOPORTE DE REPARACIONES

Página 8
Sección 2
Desmontaje
Un soporte para el portadiferencial, artículo número J3409-D puede adquirirse de Kent-Moore, Heavy-Duty
Division, 28635 Mound Road, Warren, Michigan 48092.

Figura 2.8

1 PLACAS DE 8' DE LARGO POR 3/4" DE ESPESOR x 1-1/4" DE ANCHO CON UNA LENGÜETA QUE
ENCAJA EN LA RANURA DE LAS PLACAS SOLDADAS A LA BARRA
2 MANIJA DE 7" DE LARGO CON RANURA EN UN EXTREMO PARA ENCAJAR EL TORNILLO
SUJETADOR
3 BARRA DE 2" DE DIÁMETRO x 9" DE LARGO CON UN EXTREMO RANURADO PARA ENCAJAR EN
LA PLACA
4 SUELDE TODO ALREDEDOR DESPUÉS DE PRESIONAR EL TAPÓN EN LA TUBERÍA
5 SOLDAR
6 FORMA Y TAMAÑO DE LOS AGUJEROS ADECUADOS AL PORTADIFERENCIAL
7 23-1/2" DE CENTRO A CENTRO DEL TUBO
8 CHAFLANAR EL EXTREMO DEL TUBO PARA SOLDAR
9 TUBO DE 4" DE DIÁMETRO
10 TAPÓN DE 4" DE DIÁMETRO x 7" DE LARGO CON 3" DE UN EXTREMO TORNEADO A LA MEDIDA
ADECUADA PARA INTRODUCIRLO EN EL TUBO. TALADRE UN AGUJERO DE 2” Y FRESE UNA
RANURA DE 3/16" DE ANCHO A 2" DE ARRIBA
11 TORNILLO DE 3-1/2" DE LARGO, x 5/8" DE DIÁMETRO APLANADO EN EL EXTREMO PARA
ENCAJAR LA MANIJA Y 2-1/2" DE LONGITUD DE ROSCA EN EL OTRO EXTREMO
12 TALADRE UN AGUJERO DE 3/8" A TRAVÉS DE LA MANIJA Y EL TORNILLO

SOPORTE DEL PORTADIFERENCIAL

Página 9
Sección 2
Desmontaje

Desmontaje del eje pasante Figura 2.10


1. Desconecte los ejes impulsores delantero
y trasero.

CUIDADO
Siempre use una barra de brida o de horquilla
durante el desmontaje e instalación de la tuerca
de la horquilla/brida para evitar daños a
los engranajes.
2. Fije una barra de brida a la brida o instale una
barra de horquilla sobre la horquilla.
3. Desconecte las tuberías de aire en la unidad de
desplazamiento del diferencial entre ejes. 1 CONJUNTO DEL EJE PASANTE Y LA JAULA
DEL COJINETE
4. Quite la tuerca, la arandela y la horquilla o la
brida del eje pasante.Use un extractor para
quitar la horquilla o la brida del eje. Figura 2.9. Desmontaje del portadiferencial
1. Coloque un gato rodante hidráulico debajo del
Figura 2.9
portadiferencial para sostener el conjunto.
Figura 2.11.
2. Quite todos los prisioneros del portadiferencial
a la caja o las tuercas y las arandelas de los
espárragos a excepción de los dos de la parte
superior. Figura 2.11.

Figura 2.11

* DESMONTAJE DE LA BRIDA
** DESMONTAJE DE LA HORQUILLA

5. Quite los prisioneros y las arandelas de la jaula


del cojinete del eje pasante.
6. Extraiga la jaula del cojinete, los cojinetes y el
ensamble del eje de la caja del eje. Si fuera
necesario, afloje la jaula del eje con una maza 1 LOS DOS SUJETADORES DE ARRIBA
blanda. Figura 2.10. 2 GATO RODANTE

Página 10
Sección 2
Desmontaje
3. Afloje, pero no quite los dos sujetadores
superiores del portadiferencial a la caja. Los
Desarmado del conjunto del eje
sujetadores mantendrán al portadiferencial en pasante y la jaula del cojinete
la caja. de salida
4. Afloje el portadiferencial en la caja del eje.
Con una maza de plástico golpee la brida de 1. Quite y descarte el sello de aceite original.
montaje del portadiferencial en varios puntos. Cuando se vuelva a armar el portadiferencial
sustituya el sello original con un nuevo sello
5. Después de aflojar el portadiferencial, quite las (principal) de tres labios. Figura 2.13.
dos tuercas y las arandelas de los espárragos
superiores que sujetan el conjunto dentro de la
caja del eje. Figura 2.13

6. Con cuidado quite el portadiferencial de la caja


del eje usando el gato rodante hidráulico. Use
una palanca de extremo redondeado para
ayudar a sacar el portadiferencial de la caja.

CUIDADO
Cuando use una palanca tenga cuidado de no dañar
el portadiferencial ni la brida de la caja. Daños a
estas superficies producirán fugas de aceite.
7. Se debe descargar la presión de aire en los
ejes con bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor, que usan presión
de aire para desplazar el diferencial a la
posición de bloqueo (acoplado). Desconecte
la manguera de aire de la unidad
de desplazamiento.
8. Levante el portadiferencial por la horquilla 1 EJE PASANTE
impulsora o la brida y coloque el conjunto 2 CONJUNTOS DE COJINETES
sobre un soporte de reparaciones. Use una 3 ANILLO DE RESORTE
herramienta de elevación para este 4 HORQUILLA DE SALIDA
procedimiento. No lo levante manualmente. 5 SELLO DE ACEITE
Para instrucciones sobre cómo hacer un 6 SEPARADOR
soporte para reparaciones del portadiferencial,
consulte Sección 10, “Especificaciones del
soporte de reparación del portadiferencial”. NOTA
Figura 2.12.
Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
Figura 2.12 juego hermanado del mismo fabricante.
2. Quite el anillo de resorte externo (horquilla al
separador del cono) del eje pasante.

Página 11
Sección 2
Desmontaje
3. Quite el anillo de resorte interior que sujeta la 4. Si fuera necesario, quite el eje pasante y los
cubeta del cojinete dentro de la jaula de salida. conos de la jaula del cojinete de salida en
Figura 2.14. conjunto. Refiérase al procedimiento siguiente.

Figura 2.14 ADVERTENCIA


Observe todas las advertencias y cuidados
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.
a. Coloque el eje pasante y la jaula del
cojinete de salida en una prensa tal como
se representa en la Figura 2.15.

Figura 2.15

1 JAULA DEL COJINETE


2 ANILLO DE RESORTE
3 EJE PASANTE
* VISTA DE EXTREMO

1 PRENSA

NOTA
Cuando el eje pasante se extrae de la jaula, la
cubeta interna permanece en ella. La cubeta
externa sale con el eje pasante y los conos.
b. Extraiga el eje pasante y los conos de la
jaula del cojinete con la prensa.
c. Quite la cubeta exterior del eje pasante.
5. Use una prensa o un extractor de cojinetes
para quitar los conos del eje pasante. Consulte
los procedimientos que se detallan a
continuación bajo el encabezamiento
“Desmontaje de los conos del eje pasante”.

Página 12
Sección 2
Desmontaje

Desmontaje de los conos del Figura 2.17


eje pasante
Método de prensa
1. Coloque la cubeta usada de un cojinete sobre
el cono interior.
2. Coloque el eje pasante en una prensa tal como
se representa en la Figura 2.16. La cubeta
usada sostiene el eje pasante.
3. Con la prensa extraiga el eje pasante a través
de los conos. Descarte los conos.

Figura 2.16

1 CUBETA USADA

3. Con el extractor quite los conos del eje


pasante. Desheche los conos.
4. Si fuera necesario quite la cubeta interior de la
jaula golpeándola suave y cuidadosamente
con un punzón de latón y un martillo.
Desheche la cubeta. Figura 2.18.

Figura 2.18

1 PRENSA
2 CUBETA USADA

Método de extractor de cojinetes


1. Coloque la cubeta usada de un cojinete sobre
el cono interior.
2. Instale un extractor de cojinetes sobre el eje
pasante según se representa en la Figura 2.17.
La cubeta usada sostiene el eje pasante.

Página 13
Sección 2
Desmontaje

Inspección del juego entre la Desmontaje del eje impulsor y


corona y el piñón el ensamble del diferencial
Inspeccione el juego en tres lugares sobre la entre ejes
corona empleando el siguiente procedimiento.
1. Mueva el portadiferencial para tener acceso al
eje impulsor.
NOTA 2. Quite los prisioneros y las arandelas que
El juego entre la corona y el piñón se debe sujetan la cubierta del piñón de mando al
inspeccionar con las medidas anotadas antes del portadiferencial. Quite la cubierta. Quite todo
desmontaje del portadiferencial, a no ser que se el material para juntas de la cubierta y del
instalen corona y piñón nuevos. Las lecturas del portadiferencial. Figura 2.20.
juego entre la corona y el piñón de mando son
necesarias para volverlas a montar correctamente.
Figura 2.20
1. Mueva el portadiferencial para tener acceso a
los dientes de la corona.
2. Instale un indicador de esfera en la brida del
portadiferencial. Coloque el extremo del
puntero contra el costado de impulsión de un
diente de la corona. Ponga el indicador de
esfera en cero (0). Figura 2.19.

NOTA
Cuando haga girar la corona para medir el juego,
asegúrese de que no se mueva el piñón de mando.
3. Mire el indicador de esfera y gire la corona
ligeramente en ambas direcciones. Anote la
lectura del indicador de esfera. La máxima
derivación de la corona es 0.008 de pulgada.
(0.200 mm).

1 CUBIERTA DEL PIÑÓN


Figura 2.19

3. Use una herramienta adecuada para sostener


la horquilla de impulsión o la brida en una
posición estacionaria. Afloje, pero no quite, la
tuerca en el piñón de mando. Figura 2.21.

Figura 2.21

1 INDICADOR DE ESFERA

Página 14
Sección 2
Desmontaje
4. Use la herramienta adecuada para sujetar la NOTA
horquilla de impulsión o la brida en posición Pinte marcas de alineamiento sobre el engranaje
estacionaria. Afloje, pero no quite, la tuerca helicoidal impulsor y sobre el engranaje helicoidal
que sujeta la horquilla o la brida al eje impulsado antes de quitar el ensamble del eje
impulsor. Figura 2.22. impulsor del portadiferencial. Esto asegurará que
se volverá a montar en forma idéntica y se logrará
Figura 2.22 el engrane original de los engranajes hermanados.
O ENGRANAJE IMPULSADO: Pinte las puntas de
dos dientes contiguos.
O ENGRANAJE DE IMPULSIÓN: Pinte la superficie
superior del diente correspondiente y guíelo
para que engrane entre los dos dientes
pintados del engranaje impulsado.
7. Desmonte, del portadiferencial, el eje impulsor,
la bomba de aceite (si se usa) y el diferencial
entre ejes de acuerdo a los siguientes pasos.
8. Portadiferenciales de la serie145 fabricados
antes de 9/98
a. Con cuidado levante el conjunto del eje
impulsor del portadiferencial. Golpee
suavemente en la jaula del cojinete con un
martillo de latón o plástico para separar la
jaula del portadiferencial. Figura 2.24.
b. Coloque el conjunto del eje impulsor sobre
un banco.
5. Quite los prisioneros y las arandelas que
sujetan la jaula del cojinete de impulsión al
portadiferencial. Figura 2.23. Figura 2.24

Figura 2.23

6. Ponga el portadiferencial en posición vertical


con la horquilla o la brida arriba. Enganche un
aparejo de polea a la horquilla de impulsión.

Página 15
Sección 2
Desmontaje
9. Portadiferenciales de las series 160 y 145
Figura 2.26
fabricados después de 9/98

CUIDADO
En todos los portadiferenciales de la serie 160 hay
dos rebajes en el costado del diferencial entre ejes.
Uno de los rebajes se tiene que alinear con el
engranaje helicoidal impulsado. Si el rebaje no se
alinea sobre el engranaje, éste no permitirá el
desmontaje del ensamble del eje impulsor y
lo dañará.
a. Levante el ensamble del eje impulsor hasta
que la jaula del cojinete esté separada del
portadiferencial. Si fuera necesario golpee
suavemente en la jaula del cojinete con un
martillo de latón o plástico para separar la
jaula del portadiferencial.
b. Lentamente levante el ensamble del eje
impulsor. Refiérase a lo siguiente.
O Si el ensamble del eje impulsor sale del
portadiferencial facilmente, retírelo. 1 CAJA DEL DIFERENCIAL ENTRE EJES
O Si el ensamble del eje impulsor no se 2 LOS REBAJES DE LA CAJA SE DEBEN
puede retirar con facilidad, se debe rotar ALINEAR SOBRE EL ENGRANAJE
la caja del diferencial entre ejes. Rote el HELICOIDAL IMPULSADO
eje impulsor hasta que uno de los rebajes 3 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO
de la caja esté alineado sobre el
engranaje helicoidal impulsado.
Retire el ensamble del eje impulsor del 10. Quite los suplementos de entre la jaula del
portadiferencial. Figura 2.25 y Figura 2.26. cojinete y el portadiferencial.

c. Coloque el conjunto del eje impulsor sobre 11. Quite el engranaje lateral trasero y el cono del
un banco. cojinete del portadiferencial. Quite el collar.
Figura 2.27.

Figura 2.25
Figura 2.27

1 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO


2 ROTE EL EJE DE MANERA QUE EL REBAJE
DE LA CAJA ESTÉ ALINEADO SOBRE LOS
DIENTES DEL ENGRANAJE 1 ENGRANAJE LATERAL TRASERO
3 EJE IMPULSOR
4 REBAJE

Página 16
Sección 2
Desmontaje

Desmontaje del eje impulsor, la


ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
jaula del cojinete, la bomba de
proporcionados por el fabricante de la prensa para aceite y el diferencial entre ejes
evitar daños a los componentes y daños
personales graves. Refiérase a la Figura 2.29

NOTA Figura 2.29


Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
juego hermanado del mismo fabricante.
12. Use una prensa, un buje y un extractor de
cojinetes para quitar el cono del engranaje
lateral trasero. Figura 2.28.
13. Use un punzón de latón y un martillo para
desmontar la cubeta del cono del engranaje
lateral trasero del costado del diferencial del
portadiferencial.

Figura 2.28

1 ENSAMBLE DE VÁLVULA DE DESCARGA DE


PRESIÓN
2 SELLO DE ACEITE
3 JAULA DEL COJINETE
4 ANILLO-O
5 CUBETA DE COJINETE
6 CONO DEL COJINETE
7 ANILLO-O
8 BOMBA DE ACEITE — UNIDADES CON
BOMBA DE ACEITE
9 EJE IMPULSOR
10 DEFLECTOR DE ACEITE — UNIDADES SIN
BOMBA DE ACEITE
11 ARANDELA
1 PRENSA 12 PRISIONEROS
13 ARANDELA DE EMPUJE
14 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSOR
15 DIFERENCIAL ENTRE EJES
16 ANILLO DE RESORTE

Página 17
Sección 2
Desmontaje
1. Use la herramienta adecuada para quitar la NOTA
horquilla o la brida del eje impulsor. Refiérase Meritor recomienda la sustitución de todos los
a la Figura 2.30. Si el portadiferencial no está sellos originales con el sello de aceite (principal)
equipado con una bomba de aceite, quite la de diseño actual con tres labios. El agregado o
jaula del cojinete del eje impulsor. reemplazo de un sello POSE™es altamente
recomendado.
Figura 2.30 3. Quite el anillo de resorte que asegura el
ensamble del diferencial entre ejes al eje
impulsor. Quite el ensamble del diferencial
entre ejes del eje impulsor. Refiérase a la
Figura 2.32.

Figura 2.32

1 EXTRACTOR DE HORQUILLAS

2. Haga palanca debajo de la pestaña del sello de


aceite para quitarlo de la jaula del cojinete de
entrada. Sustitúyalo con un sello de aceite
nuevo cuando se vuelva a montar. Refiérase a
1 ANILLO DE RESORTE
la Figura 2.31.
2 CONJUNTO DEL MECANISMO Y CAJA

Figura 2.31 (SE MUESTRA LA SERIE RT-160)

Página 18
Sección 2
Desmontaje

NOTA 5. Retire el engranaje helicoidal impulsor del eje


Sólo desarme el diferencial entre ejes en los impulsor. Quite la arandela de empuje del
portadiferenciales de la serie 160 si algún engranaje. Figura 2.34.
componente está dañado y debe ser sustituido. El
diferencial entre ejes del portadiferencial de las Figura 2.34
series 140 y 145 se atiende en conjunto y no se
puede desarmar.
4. Desmonte la caja del diferencial entre ejes de
la serie 160 de la siguiente forma.
a. Mediante el uso de un punzón y un martillo
haga una marca de alineamiento en cada
mitad de la caja del diferencial entre ejes.
Las marcas de alineamiento servirán para
asegurar que las dos mitades de las cajas
correspondan exactamente con la misma
configuración que el ensamble original de
fábrica. Figura 2.33.

Figura 2.33

1 ARANDELA DE EMPUJE

(SE MUESTRA LA SERIE RT-145)

1 MARCAS COINCIDENTES

(SE MUESTRA LA SERIE RT-160)

b. Quite los prisioneros que unen las dos


mitades de la caja del diferencial entre
ejes. Separe las medias cajas.
c. Quite el ensamble de la cruceta de las dos
mitades de la caja. Quite los cuatro
piñones satélite y las cuatro arandelas de
empuje de la cruceta.

Página 19
Sección 2
Desmontaje

Figura 2.35
CUIDADO
Si no se sigue el procedimiento que se indica a
continuación, la bomba de aceite o la jaula del
cojinete se dañará durante la extracción. Nunca
aplique presión directamente sobre la superficie
de la bomba o de la jaula del cojinete.

NOTA
Se usan dos diseños de bombas de aceite:
O diseño de “impulsión por pletina”
O diseño de estrías
6. Si se usa una bomba de aceite, quite la jaula
del cojinete de entrada y la bomba de aceite
del eje impulsor. Refiérase al procedimiento
siguiente.
a. Coloque un extractor de cojinetes debajo
de la bomba de aceite. Asegúrese que los
remaches en la parte de atrás de la bomba
no toquen el extractor de cojinetes. El
extractor de cojinetes proporciona una
superficie plana que permite extraer el eje
directamente del ensamble con la prensa.
Figura 2.35.

1 EXTRACTOR DE COJINETES
2 BOMBA DE ACEITE
3 LOS REMACHES NO DEBEN TOCAR EL
EXTRACTOR DE COJINETES

Página 20
Sección 2
Desmontaje
d. Quite los prisioneros que sujetan la bomba
ADVERTENCIA de aceite a la jaula del cojinete de entrada.
Observe todas las advertencias y cuidados Separe la bomba de aceite de la jaula.
proporcionados por el fabricante de la prensa para Figura 2.37.
evitar daños a los componentes y daños
personales graves. Figura 2.37
b. Coloque el ensamble sobre una prensa de
manera que descanse sobre el extractor.
Figura 2.36.
c. Coloque un protector sobre la parte
roscada del eje. Quite el eje impulsor de
dentro del conjunto con la prensa. Retire el
extractor de cojinetes. Figura 2.36.

Figura 2.36

1 BOMBA DE ACEITE
2 CONO DE COJINETE
3 VÁLVULA DE DESCARGA
4 JAULA DEL COJINETE

e. Si la bomba está gastada o dañada se


debe reemplazar. Si las pletinas o las
estrías de la bomba no se mueven,
reemplace la bomba.
7. Retire los anillos-O de la jaula del cojinete y, si
se usa, el ensamble de la bomba de aceite.
8. Desmonte el cono de dentro de la jaula del
cojinete de entrada.

NOTA
1 PRENSA Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
2 PROTECTOR cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
3 JAULA DEL COJINETE juego hermanado del mismo fabricante.
4 EXTRACTOR DE COJINETES
5 EJE IMPULSOR 9. Si fuera necesario use una prensa y un buje
6 BOMBA DE ACEITE para quitar la cubeta de dentro de la jaula del
cojinete de entrada.

Página 21
Sección 2
Desmontaje
10. Si fuera necesario, quite el ensamble de la
válvula de descarga del frente de la jaula del
Desmontaje de la unidad de
cojinete. Quite el tapón, el resorte y la válvula deplazamiento de bloqueo IAD
de descarga del orificio. Figura 2.38. del diferencial entre ejes
Figura 2.38 Modelos de accionamiento
neumático y desacople por
resorte (estándar)
Refiérase a la Figura 2.40

Figura 2.40

1 TAPÓN (SÓLO MODELOS ANTERIORES)


2 RESORTE
3 VÁLVULA DE DESCARGA

11. Quite el ensamble del tamiz y el tapón de


aceite de la línea de succión en el frente del
portadiferencial. Figura 2.39.

Figura 2.39
1 COLLAR
2 PERNO DE AJUSTE
3 CONTRATUERCA
4 RESORTE
5 EJE DE DESPLAZAMIENTO
6 CUBIERTA DEL DCDL APERNADO
7 PRISIONERO
8 CUBIERTA DEL DCDL ROSCADO
9 PISTÓN
10 ANILLO-O
11 HORQUILLA

1. En los cilindros de brida, quite los prisioneros


que sujetan el cilindro al portadiferencial.
Retire el cilindro.
Con cilindros roscados, desmonte el cilindro.
2. Quite el pistón del eje de desplazamiento.
12. Limpie el tamiz del aceite. Refiérase a
“Limpieza de piezas esmeriladas y pulidas”
en la Sección 3, “Preparación de las piezas
para el montaje”.

Página 22
Sección 2
Desmontaje

NOTA 1. Quite los cuatro prisioneros que sujetan la


Si el eje de desplazamiento no se puede quitar a cubierta del cilindro de desplazamiento
mano, quite el perno de ajuste y la contratuerca. al portadiferencial.
Pase un punzón de latón a través del agujero para 2. Quite los dos prisioneros y las arandelas que
el perno de ajuste hasta que haga contacto con la sujetan la cubierta al cilindro de
punta de atrás del eje de desplazamiento. Golpee desplazamiento. Retire la cubierta y el resorte.
el punzón de latón con un martillo para quitar el
eje de desplazamiento. Inspeccione que el eje de 3. Quite el anillo del resorte pequeño del eje de
desplazamiento no esté dañado. desplazamiento del lado de la caja.

3. Retire el eje de desplazamiento del 4. Quite el ensamble del cilindro del eje.
portadiferencial. Al quitar el eje de 5. Gire el eje de desplazamiento hasta que la
desplazamiento, la horquilla y el resorte se abrazadera “E”, adelante de la horquilla de
pueden caer. desplazamiento, esté aproximadamente en la
4. Retire la horquilla y el collar de dentro del posición de las cinco horas en el reloj.
orificio del eje impulsor. Refiérase a la Figura 2.42.

5. Si fuera necesario, quite la contratuerca y el


perno de ajuste. Figura 2.42

Modelos de accionamiento
neumático y de fiador de resorte
(desplazamiento en reversa)
Refiérase a la Figura 2.41

Figura 2.41

1 BASE DE LA ABRAZADERA “E” GIRADA A


LA POSICIÓN DE LAS “CINCO HORAS EN
EL RELOJ”
2 QUITE LA ABRAZADERA “E” DEL EJE
ANTES DE QUITAR EL CAMBIADOR
DE REVERSA

1 RANURA PARA LA ABRAZADERA “E” 6. Con la base de la abrazadera “E” en la posición


2 ANILLO-O de las cinco horas en el reloj, quite la
3 CILINDRO DE DESPLAZAMIENTO abrazadera con alicates de punta delgada o
4 RESORTE con una herramienta equivalente del taller.
5 CUBIERTA
6 ANILLO PEQUEÑO DE RESORTE 7. Retire el eje de desplazamiento del
7 PISTÓN portadiferencial. Al quitar el eje, la horquilla se
8 ANILLO-O puede caer.
9 ANILLO-O
8. Quite el pistón del cilindro de desplazamiento.
10 ABRAZADERA “E” SEPARADA
Inspeccione que los anillos-O no estén
11 EJE DE DESPLAZAMIENTO
gastados ni dañados. Cámbielos, si
fuera necesario.
CAMBIADOR DE REVERSA DEL DCDL
APERNADO

Página 23
Sección 2
Desmontaje

Desmontaje del sistema de


CUIDADO
bloqueo del diferencial No golpee el anillo de ajuste con un martillo. No
principal controlado por el use el martillo y el punzón para aflojar los anillos
de ajuste. El empleo de estos métodos resultará
conductor (DCDL) en daños a los anillos de ajuste.
Si el eje está equipado con bloqueo del diferencial 4. Use una llave de barra “T” o una herramienta
principal controlado por el conductor, refiérase a la equivalente para aflojar los anillos de ajuste.
Sección 6, “Bloqueo del diferencial principal No quite los anillos de ajuste. Si fuera
controlado por el conductor”. necesario, afloje pero no retire los prisioneros
en las tapas de los cojinetes para mover los
Desmontaje de la caja del anillos de ajuste. Figura 2.44.

diferencial principal y del Figura 2.44


ensamble de la corona
1. Mueva el portadiferencial de manera que la
corona mire hacia usted.
2. Mediante el uso de un punzón y un martillo
marque la posición de cada tapa de cojinete en
las patas del portadiferencial. El propósito de
las marcas es hacer coincidir correctamente la
mitad lisa y la mitad con la brida cuando se
vuelva a montar. Figura 2.43.
3. Si los anillos de ajuste tienen instalados
pasadores de retención, use un martillo y un
punzón para quitarlos de las tapas de los
cojinetes. Figura 2.43.
Quite las chavetas de las tapas de los
cojinetes si hay chavetas instaladas en los
anillos de ajuste.

Figura 2.43
1 LLAVE DE BARRA “T”
2 ANILLO DE AJUSTE OPUESTO A LA
CORONA

5. Quite los prisioneros y las arandelas que


sujetan las tapas de los cojinetes al
portadiferencial. Marque las tapas de los
cojinetes y el portadiferencial para estar
seguro que las tapas estén correctamente
armadas para su instalación en
el portadiferencial.

1 PASADOR DE RODILLO
2 MARCAS COINCIDENTES

Página 24
Sección 2
Desmontaje

NOTA NOTA
Cada tapa de cojinete se debe volver a instalar en Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
la misma pata del portadiferencial de donde se cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
quitó. Las tapas están emparejadas con las patas juego hermanado del mismo fabricante.
del portadiferencial. NO INTERCAMBIE LAS
8. Si se necesita cambiar los conos de la caja del
TAPAS DE LOS COJINETES SOBRE LAS PATAS
diferencial principal, use un extractor de
DEL PORTADIFERENCIAL.
cojinetes para quitar los mismos. Figura 2.47.
6. Quite las tapas de los cojinetes, los anillos de
ajuste y las cubetas de los cojinetes del
Figura 2.47
portadiferencial. Figura 2.45.

Figura 2.45

1 TAPA DEL COJINETE


2 ANILLO DE AJUSTE DEL COJINETE
* EXTRACTOR
** PRENSA
7. Use una eslinga de levantar para quitar el
conjunto de la caja del diferencial principal y la
corona del portadiferencial. Figura 2.46.
NOTA
Figura 2.46 Los conos de los cojinetes no son intercambiables.

Página 25
Sección 2
Desmontaje

Desarmado de la caja del Figura 2.49


diferencial principal y la corona
1. Use un punzón y un martillo para marcar las
dos mitades de la caja. Las marcas asegurarán
un alineamiento correcto al volver a armar la
caja. Figura 2.48.

Figura 2.48

1 ARANDELA DE EMPUJE
2 ENGRANAJE LATERAL
3 CRUCETA, PIÑONES Y ARANDELAS
DE EMPUJE

1 MARCAS
CUIDADO
2. Quite los prisioneros y las arandelas que No quite los remaches ni las cabezas de los
juntan las mitades del diferencial principal. remaches con un cortafrío y martillo. Esto puede
causarle daños a la caja del diferencial.
3. Quite la cruceta, los piñones, las arandelas de
Figura 2.50.
empuje y los engranajes laterales del
ensamble separado de la caja. Figura 2.49. b. En los ejes de la serie 140, quite los
4. Si se necesita cambiar la corona, consulte el remaches que sujetan la corona a la caja
procedimiento siguiente. del diferencial.
a. En los ejes de las series 145 y 160, quite los Use el procedimiento que sigue:
pernos, las arandelas y las tuercas que O Cuidadosamente usando el punzón
sujetan la corona a la caja del diferencial. golpee en el centro de la cabeza de cada
remache, en el lado de la corona
del conjunto.
O Taladre cada cabeza de remache en el
lado de la corona del conjunto a una
profundidad igual al espesor de la
cabeza de un remache. Utilice una broca
que sea 1/32 de pulgada (0.8000 mm)
menos que el diámetro del cuerpo de los
remaches. Figura 2.50.

Página 26
Sección 2
Desmontaje

Figura 2.50 Desmontaje del ensamble del


piñón de mando
NOTA
O Antes de trabajar en el portadiferencial,
inspeccione que no haya daños en el juego de
engranajes hipoidales. Si la inspección
demuestra que no hay daños, el mismo juego
de engranajes se puede volver a usar. Mida el
juego entre dientes del juego de engranajes y
tome nota de la dimensión. Figura 2.19.
Consulte “Ajuste del juego entre el piñón y la
* FORMA CORRECTA - TALADRADO DE LA corona” en la Sección 5, “Montaje”, pasos 1-7.
CABEZA DE LOS REMACHES Cuando se reinstale el juego de engranajes en el
** FORMA INCORRECTA - CINCELADO DE LA portadiferencial, ajuste el juego a la dimensión
CABEZA DE LOS REMACHES anotada originalmente.
O La tuerca para el piñón de mando se aflojó
O Presione los remaches a través de los cuando se quitó el ensamble del eje impulsor.
agujeros en la corona y en la caja del
diferencial. Oprima por la parte
taladrada de la cabeza del remache. Figura 2.52

ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.
c. Coloque el ensamble de la corona y la caja
sobre una prensa de manera que los
dientes del engranaje miren hacia usted.
Coloque soportes debajo del engranaje.
Coloque un buje o una placa de metal
plana sobre la caja. Presione sobre la caja
del diferencial principal hasta quitarla de la
corona. Figura 2.51.

Figura 2.51

1 TUERCA
2 ARANDELA
3 CONO DEL COJINETE EXTERIOR
4 CUBETA DEL COJINETE EXTERIOR
5 SEPARADOR EXTERIOR
6 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO
7 SEPARADOR INTERIOR
8 SUPLEMENTOS
9 CUBETA DEL COJINETE INTERIOR
10 CONO DEL COJINETE INTERIOR
1 PRENSA 11 PIÑÓN DE MANDO
2 PLACA

Página 27
Sección 2
Desmontaje
1. Quite la tuerca y la arandela del piñón
de mando. CUIDADO
Asegúrese de que el piñón de mando no caiga al
ADVERTENCIA suelo cuando se quite del portadiferencial con la
prensa. Si el piñón de mando cae al piso, se
Observe todas las advertencias y cuidados pueden dañar los dientes de engrane.
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños c. Presione el piñón a través del cono del
personales graves. cojinete exterior y el engranaje helicoidal
impulsado. Quite el piñón de mando de la
2. Quite el piñón de mando del portadiferencial parte de abajo del portadiferencial.
de acuerdo al procedimiento siguiente.
d. Quite el separador exterior, el cono del
a. Coloque el portadiferencial en una prensa cojinete exterior y el engranaje helicoidal
de manera que el extremo con rosca del impulsado, del portadiferencial. Quite el
piñón de mando esté hacia arriba. Coloque separador interior del piñón de mando.
soportes debajo de la brida de montaje del
portadiferencial.
NOTAS
b. Coloque un protector encima del eje del
piñón de mando. Figura 2.53. O Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono
del cojinete, se deben sustituir ambas piezas
con un juego hermanado del mismo fabricante.
Figura 2.53
O Si se está instalando una corona y un piñón de
mando nuevos, se debe retirar la cubeta del
cojinete interior para cambiar el paquete de
suplementos entre la cubeta y el
portadiferencial.
3. Si fuera necesario, quite las cubetas del
cojinete interior y exterior del portadiferencial.
Use un martillo y un punzón para quitar las
cubetas del portadiferencial. Sustituya todos
los suplementos dañados. Mida y anote el
espesor del paquete de suplementos para
usarse de referencia cuando se vuelva a
montar. Figura 2.54.

1 PRENSA
2 PROTECTOR
3 PIÑÓN DE MANDO

Página 28
Sección 2
Desmontaje
4. Si fuera necesario, quite el cono del cojinete
Figura 2.54 interior del piñón de mando. Coloque un
extractor de cojinetes debajo de la cubeta
interior para apoyar el cojinete. Coloque un
protector encima del eje del piñón y presione
el piñón de mando hasta expulsarlo del cono
del cojinete. Figura 2.55.

Figura 2.55

1 CUBETA DEL COJINETE INTERIOR


2 CUBETA DEL COJINETE EXTERIOR

1 PRENSA
2 EXTRACTOR DE COJINETES

Página 29
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

Limpieza de piezas esmeriladas 3. No limpie las piezas esmeriladas o pulidas con


Sección 3Preparación de las piezas para el montaje

agua o vapor. No sumerja las piezas


y pulidas esmeriladas o pulidas en un tanque de
solución caliente, ni use soluciones alcalinas
fuertes para la limpieza, ya que pueden dañar
ADVERTENCIA la superficie lisa de sellado.
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
o servicio del vehículo, siempre use protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
Limpieza de piezas bastas
a los mismos. 1. Limpie las piezas bastas con el mismo método
1. Use un disolvente de limpieza para limpiar las usado para las piezas esmeriladas pulidas.
piezas o superficies esmeriladas o pulidas. 2. Las piezas bastas pueden limpiarse en tanques
Para este fin puede usarse queroseno o fuel-oil de solución caliente con una solución alcalina
diesel. No use gasolina. débil o diluida.
3. Las piezas deben permanecer en los tanques
ADVERTENCIA de solución caliente hasta que se calienten y
Los disolventes de limpieza pueden ser estén completamente limpias.
inflamables, venenosos y pueden causar
quemaduras. Algunos ejemplos de disolventes de
limpieza son el tetracloruro de carbono, ADVERTENCIA
limpiadores tipo emulsión y los limpiadores a base Los disolventes de limpieza pueden ser
de petróleo. Para evitar graves daños personales, inflamables, venenosos y pueden causar
cuando se usan disolventes de limpieza se debe quemaduras. Algunos ejemplos de disolventes de
tener cuidado de seguir las indicaciones del limpieza son el tetracloruro de carbono,
fabricante del producto, como asi también limpiadores tipo emulsión y los limpiadores a base
estos procedimientos: de petróleo. Para evitar graves daños personales,
cuando se usan disolventes de limpieza se debe
O Use protección segura para los ojos. tener cuidado de seguir las indicaciones del
O Use ropa que le proteja la piel. fabricante del producto, como asi también
estos procedimientos:
O Trabaje en un lugar bien ventilado.
O Use protección segura para los ojos.
O No use gasolina ni disolventes que
contienen gasolina. La gasolina O Use ropa que le proteja la piel.
puede explotar. O Trabaje en un lugar bien ventilado.
O Los tanques con soluciones calientes o las O No use gasolina ni solventes que contienen
soluciones alcalinas se deben usar gasolina. La gasolina puede explotar.
correctamente. Siga las indicaciones del
fabricante cuidadosamente. O Los tanques con soluciones calientes o las
soluciones alcalinas se deben usar
2. Si fuera necesario use una herramienta con correctamente. Siga las indicaciones del
una hoja plana, para quitar el material sellador fabricante cuidadosamente.
de las piezas. Tenga cuidado de no dañar las
superficies pulidas o lisas. 4. Las piezas deben lavarse con agua hasta
que se haya eliminado todo residuo de la
solución alcalina.
CUIDADO
Use solamente disolventes de limpieza para
limpiar piezas metálicas esmeriladas o pulidas.
Limpieza de conjuntos de eje
Los tanques de solución caliente o el agua y 1. Un conjunto completo de eje puede limpiarse
soluciones alcalinas dañarán estas piezas. Para con vapor por la parte exterior para eliminar
este fin puede usarse el alcohol isopropílico, la suciedad.
queroseno o fuel-oil diesel. Si es necesario, puede
usarse un cuchillo afilado para quitar material de 2. Antes de limpiar el eje con vapor, cierre o
junta de las piezas. Tenga cuidado de no dañar las coloque una cubierta sobre todas las aberturas
superficies esmeriladas o pulidas. en el conjunto del eje. Ejemplos de estas
aberturas son los respiraderos o la ventilación
de las cámaras de aire.

Página 30
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

Secado de las piezas después Figura 3.1


de su limpieza
1. Las piezas se deben secar inmediatamente
después de su limpieza y lavado.
2. Seque las piezas usando papel suave y limpio
o trapos.
3. A excepción de los cojinetes, las piezas pueden
secarse con aire comprimido.

CUIDADO
Puede producirse daño a los cojinetes cuando se
giran y secan con aire comprimido.

Prevención de la corrosión de
piezas limpias
1 RADIO DESGASTADO
1. Aplique lubricante para ejes a las piezas 2 SUPERFICIE DESGASTADA
limpias y secas que no estén dañadas y que
vayan a ser montadas.
O Una ranura de rodillo visible en las
2. Para almacenar piezas, aplique un material superficies de la cubeta, o en el anillo de
especial que evite la corrosión a todas las rodamiento interior del cono. La ranura
superficies. Envuelva las piezas limpias en un puede verse en el extremo del menor o
papel especial para proteger las mismas de la mayor diámetro de ambas piezas.
humedad y para evitar la corrosión. Figura 3.2.

Inspección de las piezas Figura 3.2


Es muy importante inspeccionar todas las piezas
cuidadosamente y completamente antes de
montar el eje o portadiferencial. Inspeccione todas
las piezas para ver si hay desgaste y sustituya las
piezas dañadas. La sustitución de piezas dañadas o
desgastadas en un principio, evitará más tarde el
fallo del conjunto.
1. Inspección de los cojinetes de rodillos cónicos:
Inspeccione la cubeta, el cono, los rodillos y la
jaula de todos los cojinetes de rodillos cónicos
en el conjunto. Si cualquiera de las
siguientes condiciones existe, el cojinete
debe ser sustituido.
O El centro del extremo de mayor diámetro de
los rodillos está desgastado, a nivel o por
debajo de la superficie exterior. Figura 3.1.
O El radio al extremo de mayor diámetro de
los rodillos está desgastado con un borde 1 GRIETA
cortante. Figura 3.1. 2 RANURA DE DESGASTE

O Grietas profundas o roturas en las


superficies de la cubeta, de la guía interna
del cono o de los rodillos. Figura 3.2.

Página 31
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

O Marcas brillantes de desgaste en la


Figura 3.5
superficie exterior de la jaula portarrodillos.
Figura 3.3.

Figura 3.3

1 MARCAS DE DESGASTE

O Daño en los rodillos y en las superficies de


la cubeta y de la guía interna del cono que 1 EXFOLIACIÓN Y DESCASCARILLAMIENTO
tocan los rodillos. Figura 3.4.

Figura 3.4 CUIDADO


Los piñones de mando hipoidales y las coronas se
maquinan en juegos emparejados. Cuando un
piñón de mando o la corona de un juego hipoidal
necesita sustituirse, ambos, el piñón de mando y
el engranaje deben cambiarse al mismo tiempo.
2. Inspeccione los piñones y engranajes
hipoidales para ver si presentan desgaste o
daño. Los engranajes que estén desgastados o
dañados deben ser sustituidos.

CUIDADO
Cambie siempre las arandelas de empuje, los
engranajes laterales del diferencial y los
1 CORROSIÓN SUPERFICIAL Y PICADURAS engranajes del piñón en juegos completos. Si una
nueva pieza se usa en combinación con piezas que
O Daño en las superficies de la cubeta y de la son viejas o usadas, resultará en una mayor
guía interna del cono que tocan los rodillos. tensión de las piezas originales y un fallo
Figura 3.5. prematuro de todo el conjunto.

Página 32
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

3. Inspeccione el conjunto del diferencial O Superficies internas de ambas mitades de


principal: las cajas.
Inspeccione las siguientes piezas para O Ambas superficies de todas las arandelas
asegurar que no presentan desgaste o tensión. de empuje.
Piezas que estén dañadas deben ser
O Los cuatro extremos de los muñones de
sustituidas. Figura 3.6.
la cruceta.

Figura 3.6 O Dientes y estrías de ambos engranajes


laterales del diferencial.
O Dientes y orificios de todos los piñones
del diferencial.
4. Inspeccione los semiejes:
O Inspeccione los semiejes para ver si hay
desgaste o grietas en la brida, el eje o
las estrías.
O Si fuera necesario, sustituya los semiejes.

Reparación o sustitución
de piezas
ADVERTENCIA
Pequeñas cantidades de vapor ácido están
presentes cuando se aplica material de silicona
para juntas. Para evitar posibles lesiones serias,
asegúrese que haya buena ventilación en el área
de trabajo. Si el material de silicona de las juntas
penetra en sus ojos, enjuáguelos con agua
durante 15 minutos. Haga que un doctor le revise
los ojos lo antes posible.

CUIDADO
Las roscas deben estar limpias y sin defectos para
que se puedan aplicar ajustes precisos y valores
de torsión correctos a los sujetadores y a
las piezas.
Sustituya las piezas desgastadas o dañadas del
conjunto del eje.
1. Sustituya cualquier sujetador si las esquinas
1 INSPECCIONE LAS SUPERFICIES INTERNAS de la cabeza están desgastadas.
2 PIÑÓN Y ARANDELA DE EMPUJE 2. Sustituya las arandelas que estén dañadas.
3 ENGRANAJE LATERAL Y ARANDELA
DE EMPUJE 3. Sustituya las juntas, los sellos de aceite o de
4 INSPECCIONE grasa en el momento de volver a montar el eje
5 INSPECCIONE o el portadiferencial.
6 CRUCETA
7 INSPECCIONE
* MITADES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
PRINCIPAL
** CONJUNTO DEL NIDO DE ENGRANAJES
DEL DIFERENCIAL

Página 33
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

4. Limpie las piezas y aplique material nuevo de 8. No repare las cajas de los ejes doblándolas o
silicona para juntas donde sea necesario enderezándolas.
cuando se vuelva a montar el eje o el
portadiferencial. Figura 3.7. CUIDADO
Tratar de reparar las cajas de los ejes doblándolas o
Figura 3.7 enderezándolas producirá una operación pobre,
falla prematura y posible funcionamiento inseguro
del eje. No intente este tipo de reparación.

Reparación del eje


por soldadura
1. Meritor permitirá la reparación de los conjuntos
de las cajas de los ejes impulsores solamente
en las áreas siguientes:
O Solamente cajas de ejes RT-46-160 para cubrir
juntas de soldadura. Refiérase a TP-9599.
O Soldadura del snorkel.
O Uniones soldadas de la caja entre los brazos
de sujeción de la suspensión.
1 SILICONA O Soldadura de rasgos a la caja del eje
impulsor. Refiérase a TP-9421.
5. Quite muescas, imperfecciones, y rebabas de O Refiérase al Manual de mantenimiento
las piezas con superficies maquinadas o Meritor No. 8 para los procedimientos
esmeriladas. Use una lima fina, piedra india, aprobados para la soldadura de ejes.
tela de esmeril o tela de óxido de hierro para
este propósito. ADVERTENCIA
6. Limpie y repare las roscas de los sujetadores y El uso de procedimientos de soldadura
inadecuados o el hecho de soldar en lugares
de los agujeros. Use un dado o una terraja
distintos a las tres áreas permitidas por Meritor
del tamaño adecuado o una lima fina para hará que se debilite el componente templado.
este propósito. Un componente débil causará un funcionamiento
7. Apriete todos los sujetadores al par de torsión pobre o inseguro y falla prematura del eje. Debe
correcto. Refiérase a la Tabla I para obtener el usarse el siguiente procedimiento.
valor del par de torsión para sujetadores.
Figura 3.8. ADVERTENCIA
Los disolventes de limpieza pueden ser inflamables,
Figura 3.8 venenosos y pueden causar quemaduras. Algunos
ejemplos de disolventes de limpieza son el
tetracloruro de carbono, limpiadores tipo emulsión
y los limpiadores a base de petróleo. Para evitar
graves daños personales, cuando se usen
disolventes de limpieza se debe tener cuidado de
seguir las indicaciones del fabricante del producto,
como asi también estos procedimientos:
O Use protección segura para los ojos.
O Use ropa que le proteja la piel.
O Trabaje en un lugar bien ventilado.
O No use gasolina ni solventes que contienen
gasolina. La gasolina puede explotar.
O Los tanques con soluciones calientes o las
soluciones alcalinas se deben usar
correctamente. Siga las indicaciones del
1 SIEMPRE USE LLAVES DE TENSIÓN fabricante cuidadosamente.

Página 34
Sección 3
Preparación de las piezas para el montaje

a. Las soldaduras de las cajas de los ejes


CUIDADO pasantes (portadiferencial delanteros
Puede usarse soldadura cuando la grieta o área solamente) deben ser un filete de 0.375 de
dañada esté dentro del viejo material soldado. pulgada. (9.500 mm).
Sustituya la caja del eje si la grieta se extiende al b. La abertura en las soldaduras de cobertura
metal próximo a la soldadura antigua. Una caja debe llenarse con la soldadura vieja.
que está dañada en la costura de la soldadura o en
la soldadura de cobertura, debido a una condición c. La abertura en uniones soldadas debe ser
de sobrecarga, se puede reparar. Una caja esmerilada al 70% del espesor de la pared.
reparada debe usarse en las aplicaciones El espesor de la pared puede medirse en la
que correspondan. abertura de la caja del portadiferencial.
2. Procedimiento de soldadura: d. Limpie la nueva área de soldadura. Quite
O Drene el lubricante del conjunto del eje. cuidadosamente todo el material basto
de soldadura.
O Desmonte los semiejes y el portadiferencial
de la caja del eje. e. Instale el portadiferencial y los semiejes.
O Desmonte el cubo, el tambor, el cojinete de f. Llene el conjunto del eje con la cantidad
la rueda y las cámaras de aire de los frenos. correcta de lubricante. Refiérase al Manual
O Limpie el área dañada dentro y fuera de la de mantenimiento Meritor No. 1 para
caja. Puede usarse disolvente de limpieza. información sobre lubricantes.
O Esmerile la soldadura dañada hasta el metal
de la base. NOTA
O Caliente toda la caja del eje a una Antes de soldar brazos u otros componentes a
temperatura entre los 70°F–80°F (21°C–27°C) la caja del eje, comuníquese con Meritor para
o más elevada. información sobre los procedimientos correctos
de soldadura.
O Antes de comenzar a soldar, caliente el área
dañada que se deberá reparar a unos
300°F (149°C). Procedimiento para quitar los
O Use un material de soldadura de 70,000 psi sujetadores Dri-Loc
de tensión de voltaje y amperaje apropiados
para el diámetro de las varillas a usarse. Si resulta difícil retirar los sujetadores de los
Ejemplos de varillas de soldadura que componentes, la fuerza de Dri-Loc, del adhesivo
pueden usarse son la E-7018 o la ER70S-3. Meritor o de Loctite 277 puede disminuirse
calentándolos. Use el procedimiento que sigue:
O Rellene el hueco de soldadura del
siguiente modo: 1. Caliente el sujetador entre 3 y 5 segundos
solamente y trate de aflojar el sujetador con
una llave. No use una llave de impacto para
CUIDADO aflojar el sujetador ni lo golpee con un martillo.
Si se usa la varilla de soldar E-7018, ésta debe
estar seca. Los electrodos que no se almacenan
en recipientes debidamente sellados deben CUIDADO
calentarse a 700 °F (371 °C) durante una hora antes No exceda los 350 °F (177 °C) máximo.
de soldar. Los electrodos húmedos deben secarse El calentamiento se debe realizar lentamente
a 180 °F (82 °C) durante una o dos horas y luego para evitar tensiones térmicas de los
calentarse a 700 °F (371°°C) por una hora antes otros componentes.
de soldar..
2. Repita el paso uno hasta que se pueda quitar
CUIDADO el sujetador.
No conecte el cable de conexión a tierra en ningún
punto del conjunto del eje que contenga un
cojinete entre el cable de conexión a tierra y el
área de soldadura. Si hubiera un cojinete entre el
cable de conexión a tierra y el área de soldadura,
el cojinete se dañará a causa del arco eléctrico.
Ubique el cable de conexión a tierra lo más cerca
posible a la soldadura, de manera que no hayan
cojinetes en el camino de la corriente.

Página 35
Sección 4
Información general

Instalación de sujetadores Instalación de sujetadores


Sección 4Información general

con adhesivo aplicado originales o usados empleando


previamente, adhesivo líquido el adhesivo líquido Meritor
2297-C-7049, el adhesivo líquido
Meritor 2297-C-7049, adhesivo Loctite 680 o algún equivalente
líquido Loctite 680 o
1. Limpie el aceite, la suciedad y el adhesivo
un equivalente anterior de todas las roscas y de las
perforaciones roscadas. Use un cepillo
Instalación de sujetadores de alambre.
nuevos con parches adhesivos 2. Aplique cuatro o cinco gotas del líquido
aplicados previamente adhesivo Meritor, líquido adhesivo Loctite 680
o algún equivalente solamente dentro de cada
agujero roscado. Asegúrese que el adhesivo
ADVERTENCIA se aplique dentro de los hilos de la rosca.
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento Figura 4.1.
o servicio del vehículo, siempre use protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias Figura 4.1
a los mismos.
1. Limpie el aceite y la suciedad de los orificios
con rosca. Use un cepillo de alambre. No se
necesita otra limpieza especial.

CUIDADO
No aplique adhesivos o selladores en sujetadores
nuevos o en orificios con rosca con parches
adhesivos ya aplicados. Si se usan otros
adhesivos o selladores, el nuevo adhesivo no
funcionará correctamente.
2. Realice el montaje de las piezas usando los
nuevos sujetadores con adhesivo pre-aplicado.

NOTA 1 4 A 5 GOTAS EN LOS HILOS DE LA ROSCA


No se requiere tiempo de secado para sujetadores
con adhesivo pre-aplicado.
3. Apriete los sujetadores al par de torsión CUIDADO
requerido de acuerdo a su tamaño. No aplique adhesivo directamente a los hilos del
sujetador. La presión de aire en un agujero cerrado
hará que el adhesivo se separe y se aleje de las
superficies de contacto al instalarse el sujetador.
3. Apriete los sujetadores al par de torsión
requerido de acuerdo a su tamaño.

NOTA
No se requiere tiempo de secado para el adhesivo
líquido Meritor 2297-C-7049, Loctite 680 o
sus equivalentes.

Página 36
Sección 4
Información general

Aplicación de adhesivo Meritor NOTA


El adhesivo Meritor 2297-T-4180 se endurecerá
2297-T-4180 en los asientos de (secará) en aproximadamente dos horas. Los dos
los cojinetes en el diferencial pasos siguientes del procedimiento se deben de
realizar dentro de las dos horas a contar desde
Use adhesivo 2297-T-4180 para todos los ejes. el momento en que se aplicó el adhesivo.
1. Limpie el aceite y la suciedad de las superficies Si transcurren más de 2 horas desde la aplicación,
exteriores de las cubetas de los cojinetes, quite el adhesivo de las piezas y aplique
de los asientos de los cojinetes en el adhesivo nuevo.
portadiferencial y de las tapas de los cojinetes. 4. Instale el ensamble del diferencial principal,
No se necesita limpieza especial. las cubetas del cojinete y las tapas de los
2. Aplique lubricante para ejes a los conos de los cojinetes en el portadiferencial. Emplee el
cojinetes y a las superficies interiores de las procedimiento normal, refiérase a “Instalación
cubetas de los cojinetes del diferencial de la caja del diferencial principal y el
principal. No deje que caiga aceite sobre la ensamble de la corona en el portadiferencial”
superficie exterior de la cubeta del cojinete y en la Sección 5, “Montaje”.
no permita que chorree aceite en los asientos 5. Empleando los procedimientos normales y
de los cojinetes. según sea necesario ajuste la precarga de los
3. Aplique un solo cordón continuo del adhesivo cojinetes del diferencial, y los patrones de
en los asientos de los cojinetes en el holgura y contacto de los dientes del juego de
portadiferencial y en las tapas de los cojinetes. engranajes. Refiérase a “Ajuste de la precarga
Aplique el adhesivo 360° sólo en las de los cojinetes del diferencial” hasta
superficies lisas esmeriladas. No ponga “Inspección de los patrones de contacto de los
adhesivo en las áreas con rosca. Figura 4.2. dientes (juego entre piñón y corona) del juego
de engranajes” en la Sección 5, “Montaje”.

Figura 4.2

1 ADHESIVO
2 TAPA DEL COJINETE
3 PATA DEL PORTADIFERENCIAL

Página 37
Sección 4
Información general

Aplicación del material para Figura 4.3


juntas a base de silicona
“Three Bond 1216” o un
material equivalente

ADVERTENCIA
Pequeñas cantidades de vapor ácido están
presentes cuando se aplica material de silicona
para juntas. Para evitar posibles lesiones
personales serias, asegúrese que haya buena
ventilación en el área de trabajo. Si el material de
silicona de las juntas penetra en sus ojos,
enjuáguelos con agua durante 15 minutos. Haga
que un doctor le revise los ojos lo antes posible.

NOTA
Los siguientes productos a base de silicona para
juntas o sus equivalentes se pueden obtener en
tubos de 3 onzas (85 gramos) y se pueden usar 1 QUITE EL MATERIAL SELLADOR VIEJO
para los componentes Meritor:
ILUSTRACIÓN DE LA CAJA Y EL
O Junta líquida “Three Bond” No. TB 1216-AF — PORTADIFERENCIAL
(Gris) No. de artículo de Meritor 2297-Z-7098
O Sellador para bridas Loctite “Ultra Grey” 3. Seque ambas superficies.
No. 5699 — No de artículo de
Meritor 2297-A-7021
CUIDADO
También se puede obtener en cartuchos de
El diámetro del cordón del material para juntas a
120 onzas (3.4 kgrs.):
base de silicona que se aplica no debe ser mayor
O El “Three Bond” RTV1216-AG (Gris) No. de de 0.125 de pulgada (3 mm). Demasiado material
artículo Meritor 2297-E-7051 para juntas puede tapar los canales de lubricación
lo que resultará en daños a los componentes.
1. Quite todo el material para juntas viejo de
ambas superficies. Figura 4.3. 4. Aplique un cordón continuo de un diámetro
de 0.125 de pulgada (3 mm) del material para
2. Limpie las superficies donde se ha de aplicar el juntas a base de silicona alrededor de una de
material de silicona para juntas. Quite todo el las superficies. También aplique el material
aceite, la grasa, la suciedad y la humedad sin en las orillas de todos los orificios para
dañar las superficies de contacto. Figura 4.3. sujetadores en esa misma superficie.
Figura 4.4.
5. Inmediatamente junte los componentes para
permitir que el material para juntas a base de
silicona se comprima en forma pareja entre las
piezas. Apriete los sujetadores al par de
torsión requerido de acuerdo a su tamaño.
No se requiere un procedimiento especial ni
torsión adicional. Refiérase a la Tabla I.
6. Espere 20 minutos antes de llenar el ensamble
con lubricante.

Página 38
Sección 4
Información general
1. Aplique el mismo lubricante al cubo de la
Figura 4.4 horquilla o a la brida, que se utilizó en la caja
del eje.
2. Inspeccione y asegúrese que los labios del
sello POSE™y el retén exterior del sello
(principal) de tres labios estén limpios y libres
de suciedad y partículas que podrían causar
fuga del lubricante entre los sellos.
3. Instale el sello POSE™sobre el cubo de la
horquilla o de la brida manualmente. Los
labios del sello deben de apuntar hacia el
extremo del cubo (posición opuesta al resalto).
Deslice el sello POSE™sobre el cubo hasta que
los labios estén a una distancia de 0.25 de
pulgada. a 0.50 de pulgada. (6.4 mm-12.7 mm)
del extremo del cubo. No instale el sello POSE™
contra el resalto. Figura 4.6.

NOTA
El sello POSE™se ubicará correctamente por sí
1 CORDÓN DE LA JUNTA DE SILICONA DE mismo al prensarse la horquilla o la brida sobre
0.125 DE PULGADA (3 MM) DE DIÁMETRO el eje.
4. Antes de instalar la horquilla o la brida sobre el
eje, vuelva a aplicar el mismo lubricante que se
NOTA usó para lubricar entre la caja del eje y el cubo.
Los productos adhesivos Meritor se pueden
obtener de Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC.
Figura 4.6
Instalación de las horquillas de
ajuste apretado y del sello POSE™

Figura 4.5

1 0.25"-0.50" (6.4 MM-12.7 MM)


2 CUBO DE LA HORQUILLA
3 ENSAMBLE DEL SELLO CON LA CARA
(ELEMENTO DEL SELLO POSE™ )

5. Para instalar la horquilla o la brida emplee el


procedimiento que corresponda.
1 LUBRIQUE EL SELLO (PRINCIPAL) DE TRES
LABIOS
2 EJE DE IMPULSIÓN (PIÑÓN) NOTA
3 SELLO POSE™(0.25"-0.50" SOBRE EL CUBO) La horquilla debe estar completamente
4 INSPECCIONE EL CUBO DE LA HORQUILLA asentada antes de apretar la tuerca del piñón al
eje impulsor.

Página 39
Sección 4
Información general

Reensamble general de la horquilla 1. Número de pieza


y de la junta universal a. Ejemplos de los números de pieza de los
juegos de engranajes:
Después de asentar la junta universal instale a
mano los prisioneros del cubo de la horquilla del O Corona convencional, 36786.
extremo. Apriete los prisioneros de acuerdo a las O Piñón de mando convencional, 36787.
especificaciones del par de torsión del fabricante.
O Corona Generoide, 36786 K ó 36786 K2.
Información sobre los juegos O Piñón de mando Generoide, 36787 K
ó 36787 K2.
de engranajes (marcas para el
piñón de mando y la corona) NOTA
El último dígito de los números de pieza para los
NOTA engranajes Generoides es una letra o una letra y
un número.
Lea la información siguiente antes de instalar un
nuevo juego de engranajes en el portadiferencial. b. Ubicación en el piñón de mando: En el
Siempre inspeccione las marcas del juego de extremo contra la rosca.
engranajes para asegurarse que los engranajes
sean compañeros. c. Ubicación en la corona: Cara frontal o
diámetro exterior.
La ubicación de las marcas se indican en la
Figura 4.7. 2. Número de combinación de dientes
a. Ejemplo de un número de combinación de
Figura 4.7 dientes: 5-37.

NOTA
Un juego de engranajes A 5-37 tiene un piñón de
mando de 5 dientes y una corona de 37 dientes.
b. Ubicación en el piñón de mando: En el
extremo contra la rosca.
c. Ubicación en la corona: Cara frontal o
diámetro exterior.

3. Número de coincidencia de los juegos de


engranajes
Los piñones de mando hipoidales y las coronas
sólo se pueden obtener en juegos emparejados.
Ambos engranajes de un juego tienen un número
de coincidencia.
1 UBICACIONES ALTERNADAS 1, 2, 3, 4
2 1, 2 a. Un ejemplo de número de coincidencia de un
3 3, 4 juego de engranajes es: M29.
4 1, 2, 3
5 1, 2, 3, 4 NOTA
El número de coincidencia de un juego de
engranajes tiene una combinación cualquiera de
un número o de una letra y un número.
b. Ubicación en el piñón de mando: En la punta
de la cabeza del engranaje.
c. Ubicación en la corona: Cara frontal o
diámetro exterior.

Página 40
Sección 4
Información general
4. Número de variación del cono del piñón

NOTA
El número de variación del cono no se usa para
verificar la coincidencia de un juego de engranajes
emparejados. Este número se usa cuando se
ajusta la profundidad del piñón en el
portadiferencial. Consulte el procedimiento para
el ajuste del grosor del paquete de suplementos
bajo jaula del piñón en “Ajuste del grosor del
paquete de suplementos para la jaula del piñón
(Profundidad del Piñón)”.
a. Ejemplos — refiérase a Figura 4.8.

Números de variación del cono del piñón:


O PC+3
O +2
O +0.01 mm
O PC5
O −1
O −0.02 mm

b. Ubicación en el juego de engranajes: Al final


de la cabeza del engranaje del piñón o en el
diámetro exterior de la corona.

Figura 4.8

1 NÚMERO DE VARIACIÓN DEL CONO DEL


PIÑÓN

Página 41
Sección 5
Montaje
Sección 5Montaje

ADVERTENCIA NOTA
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento Use este procedimiento si se ha de instalar un
o servicio del vehículo, siempre use protección juego de piñón de mando y corona nuevo, o si hay
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias que ajustar la profundidad del piñón de mando.
a los mismos. 1. Use un micrómetro para medir el espesor del
paquete de suplementos que se quitó del
NOTA portadiferencial. Anote la medida para usarla
O Si se va a instalar la corona y el piñón de mando de referencia más adelante. Figura 5.2.
originales, consulte “Montaje e instalación del
ensamble del piñón de mando”.
Figura 5.2
O Si se está instalando una corona y un piñón de
mando nuevos, se deberá determinar el grosor
correcto del paquete de suplementos entre la
cubeta del cojinete interior y el portadiferencial.
Refiérase al procedimiento siguiente.

Ajuste del grosor del paquete


de suplementos para un piñón
de mando nuevo (Profundidad
del piñón)
Figura 5.1

2. Fíjese en el número de variación del cono del


piñón (PC) en el piñón de mando que se está
por cambiar. Para ejemplos y ubicación del
número refiérase a “Información sobre juegos
de engranajes”, paso 4 en esta sección. Anote
el número para usarlo de referencia más
adelante. Figura 5.2.
3. Si la variación del cono del piñón no se puede
hallar o es ilegible, instale un paquete nuevo
de suplementos del mismo espesor que el que
se midió en el paso 1. También inspeccione el
patrón de los dientes de los engranajes según
se describe bajo “Inspección del patrón de
contacto de los dientes (juego entre piñón y
corona)” en la Sección 5, “Montaje.”
El número del cono del piñón puede ser uno
de estos:
1 CONO DEL COJINETE EXTERIOR O milésimas de pulgada (0.000 de pulgada)
2 CUBETA DEL COJINETE EXTERIOR O PC +3
3 SEPARADOR
4 SUPLEMENTOS O PC -3
5 CONO DEL COJINETE INTERIOR — +3 ó –3 es igual a 0.003 de pulgada
6 PIÑÓN DE MANDO (0.076 mm).
7 CUBETA DEL COJINETE INTERIOR — Para cambiar milímetros a pulgadas,
8 SEPARADOR multiplique los milímetros por 0.039. Para
9 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO cambiar pulgadas a milímetros
multiplique las pulgadas por 25.40.

Página 42
Sección 5
Montaje
5. Si el número del cono de piñón (PC) viejo de un
Figura 5.3 portadiferencial* delantero de tándem es
negativo (-), reste* el número del cono al
grosor del paquete viejo de suplementos que
se midió en el paso 1.
6. Fíjese en el número de variación del cono del
piñón (PC) en el nuevo piñón de mando que se
está por instalar. Anote el número para usarlo
de referencia más adelante.
7. Si el número de un cono de piñón (PC) nuevo de
un portadiferencial* delantero de tándem es
positivo (+), reste* el número, de la medida del
grosor del paquete de suplementos estándar
que se calculó en el paso 4 ó 5. Haga un paquete
con suplementos nuevos al grosor determinado.
Como ejemplo, refiérase a la Tabla A.
8. Si el número de un cono de piñón (PC) nuevo de
1 NÚMERO DE VARIACIÓN DEL CONO DEL un portadiferencial* delantero de tándem es
PIÑÓN negativo (-), sume* el número, a la medida del
grosor del paquete de suplementos estándar
que se calculó en el paso 4 ó 5. Haga un paquete
4. Si el número del cono de piñón (PC) viejo de un de suplementos nuevos al grosor determinado.
portadiferencial* delantero de tándem es Como ejemplo, refiérase a la Tabla A.
positivo (+), sume* el número del cono al
grosor del paquete viejo de suplementos que *Nota se hace el cálculo a la inversa cuando se trata
se midió en el paso 1. de portadiferenciales traseros (tándem o sencillos).

Tabla A

Ejemplos Pulgadas mm
1. Grosor del paquete de suplementos viejo 0.030 + 0.002 = 0.032 0.760 + 0.050 = 0.810
Número viejo del PC, PC +2 – 0.005 = 0.027 – 0.120 = 0.690
Grosor del paquete de suplementos estándar
Número nuevo del PC, PC +5
Grosor del paquete de suplementos nuevo
2. Grosor del paquete de suplementos viejo 0.030 – 0.002 = 0.028 0.760 – 0.050 = 0.710
Número viejo del PC, PC –2 – 0.005 = 0.023 – 0.120 = 0.590
Grosor del paquete de suplementos estándar
Número nuevo del PC, PC +5
Grosor del paquete de suplementos nuevo
3. Grosor del paquete de suplementos viejo 0.030 + 0.002 = 0.032 0.760 + 0.050 = 0.810
Número viejo del PC, PC +2 + 0.005 = 0.037 + 0.120 = 0.930
Grosor del paquete de suplementos estándar
Número nuevo del PC, PC –5
Grosor del paquete de suplementos nuevo
4. Grosor del paquete de suplementos viejo 0.030 – 0.002 = 0.028 0.760 – 0.050 = 0.710
Número viejo del PC, PC –2 + 0.005 = 0.033 + 0.120 = 0.830
Grosor del paquete de suplementos estándar
Número nuevo del PC, PC –5

Página 43
Sección 5
Montaje

Montaje e instalación del Si se modifica la profundidad del piñón de mando,


se debe cambiar el grosor del separador en
ensamble del piñón de mando la misma medida. Refiérase a los
ejemplos siguientes:
NOTA O Si se agrega un suplemento de 0.003 de
La profundidad del contacto del piñón de mando y pulgada al paquete para aumentar la
la corona se controla por medio del grosor del profundidad del piñón de mando, para
paquete de suplementos. Aumente el grosor del mantener la precarga de los cojinetes se
paquete de suplementos para aumentar la deberá instalar un separador que sea 0.003 de
profundidad del contacto del piñón de mando. pulgada más grueso.
Disminuya el grosor del paquete de suplementos O Si se quita un suplemento de 0.003 de pulgada
para disminuir la profundidad del patrón del piñón del paquete para disminuir la profundidad del
de mando. Figura 5.4. piñón de mando, para mantener la precarga de
La precarga de los cojinetes del piñón de mando los cojinetes se deberá instalar un separador
es controlada por un separador entre el cono que sea 0.003 de pulgada más delgado.
del cojinete exterior y el engranaje
helicoidal impulsado. NOTA
Se ajusta la precarga cambiando el tamaño El engranaje helicoidal impulsado y los
del separador. separadores se instalan cuando se inspeccione y
se ajuste la precarga de los cojinetes sobre el
O Utilice un separador más grueso para disminuir piñón de mando.
la precarga.
O Utilice un separador más delgado para 1. Si se está instalando una corona y un piñón de
aumentar la precarga. mando nuevos, se deberá determinar el grosor
correcto del paquete de suplementos entre la
cubeta del cojinete interior del piñión y el
Figura 5.4 portadiferencial. Antes de montar e instalar
temporalmente el ensamble del piñón de
mando de acuerdo a este procedimiento
refiérase a “Ajuste del grosor del paquete
de suplementos para un piñón de mando
nuevo (Profundidad del piñón)” en la
Sección 5, “Montaje”.
Si se va a instalar la corona y el piñón de
mando originales, temporalmente instale el
ensamble del piñón de mando de acuerdo a
este procedimiento.

1 CONO DEL COJINETE EXTERIOR


2 CUBETA DEL COJINETE EXTERIOR
3 SUPLEMENTOS
4 CONO DEL COJINETE INTERIOR
5 PIÑÓN DE MANDO
6 CUBETA DEL COJINETE INTERIOR

Página 44
Sección 5
Montaje

Figura 5.6
ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.
2. Si se hubieran quitado, use una prensa y un
buje para instalar los conos del cojinete
interior en el piñón de mando. Coloque el buje
sobre la cubeta interior del cojinete. Aplique
presión hasta que la parte de abajo de los
conos toque el resalto del piñón. Figura 5.5.

Figura 5.5

1 CUBETA DE COJINETE
2 SUPLEMENTOS

5. Si se hubiera quitado, instale la cubeta del


cojinete exterior del piñón de mando de
acuerdo al procedimiento siguiente.
a. Coloque el portadiferencial sobre una
prensa de manera que las patas del mismo
apunten hacia abajo. Coloque soportes
debajo del portadiferencial para que
esté a nivel.
1 PRENSA Y BUJE
b. Coloque la cubeta del cojinete exterior
del piñón de mando en el asiento en
3. Aplique lubricante para ejes a las cubetas y a el portadiferencial.
los conos de los cojinetes.
4. Si se hubieran quitado, instale el paquete de Figura 5.7
suplementos y la cubeta del cojinete interior
del piñón de mando de acuerdo al
procedimiento siguiente.
a. Coloque el portadiferencial sobre una
prensa de manera que las patas del mismo
apunten hacia arriba.
b. Instale la cantidad correcta de suplementos
en el asiento para la cubeta del cojinete
interior del piñón de mando. Figura 5.6.
c. Coloque la cubeta en el asiento. Figura 5.6.
d. Coloque soportes debajo del
portadiferencial para que esté a nivel.
e. Coloque un buje o una herramienta de
impulsión del cojinete sobre la cubeta y
presiónela hasta que la parte de abajo de la
cubeta haga contacto con los suplementos. 1 PRENSA
Si no se tuviera una prensa disponible, 2 CUBETA DE COJINETE
para instalar la cubeta use un buje, un
punzón de latón o un impulsor de cojinetes
y un martillo. Figura 5.7.

Página 45
Sección 5
Montaje
c. Use un buje, o un impulsor de cojinetes y
Figura 5.9
una prensa para instalar la cubeta.
Presione la cubeta dentro del
portadiferencial hasta que la parte de abajo
de la cubeta toque el fondo del asiento. Si
no se tuviera una prensa disponible, para
instalar la cubeta use un buje, un punzón
de latón o un impulsor de cojinetes y un
martillo. Figura 5.8.

Figura 5.8

1 BUJE

c. Coloque el cono del cojinete exterior sobre


el eje del piñón.
d. Use una prensa y un buje para instalar el
cono del cojinete sobre el piñón. No
aplique más de 2 toneladas de fuerza para
asegurar la instalación correcta del cono
del cojinete.

Ajuste de la precarga del


cojinete en el piñón de mando
1 PRENSA Especificación:
Cojinetes de piñón nuevos: 5 a 45 lb-pulgada
6. Instale el piñón de mando en el (0.56-5.08 N•m) Par de
portadiferencial de acuerdo al procedimiento torsión de rotación
siguiente. Figura 5.9.
a. Coloque el piñón de mando en el Cojinetes de piñón usados: 10 a 30 lb-pulgada
portadiferencial de manera que el piñón (1.13-3.39 N•m) Par de
pase por las cubetas del cojinete interior torsión de rotación
y exterior.
b. Coloque el portadiferencial sobre una NOTA
prensa de manera que las patas del mismo
Si se cambió la profundidad del piñón de mando,
apunten hacia abajo. Coloque soportes
entonces la medida del cambio se le debe sumar
debajo del portadiferencial para que esté a
a, o restar del, grosor del separador que se
nivel. Coloque un soporte debajo de la
encuentra entre la cubeta del cojinete exterior
cabeza del piñón de mando de manera que
y el engranaje helicoidal impulsado.
el cono del cojinete interior del eje del
piñón toque la cubeta del cojinete interior
Después de conseguir el patrón correcto de
en el portadiferencial.
contacto de los dientes de los engranajes y el
grosor correcto del paquete de suplementos, debe
ajustar la precarga de los cojinetes sobre el eje del
piñón. La precarga se controla por medio del
grosor del separador que se encuentra entre el
engranaje helicoidal impulsado y el cono del
cojinete exterior. Figura 5.10.

Página 46
Sección 5
Montaje

Figura 5.11
ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.

Figura 5.10

1 PRENSA
2 CONO DEL COJINETE EXTERIOR
3 PIÑÓN DE MANDO
4 SOPORTE
1 SEPARADOR — OBTENIBLE EN DISTINTAS 5 BLOQUE DE MADERA
MEDIDAS PARA AJUSTAR LA PRECARGA 6 SOPORTE
2 ENSAMBLE DEL COJINETE EXTERIOR
3 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO
4 ENSAMBLE DEL COJINETE INTERIOR
5 SEPARADOR — SOLAMENTE OBTENIBLE
EN UNA MEDIDA

1. Coloque el portadiferencial en una prensa de


manera que el extremo con rosca del piñón de
mando esté hacia arriba. Coloque soportes
debajo del portadiferencial para que esté a
nivel. Coloque un bloque de madera debajo de
la cabeza del piñón. Figura 5.11.
2. En la prensa extraiga el piñón de mando del
cono del cojinete exterior. Quite el cono.
Figura 5.11.
3. Vuelque el portadiferencial de manera que las
patas estén hacia arriba. Coloque soportes
debajo del portadiferencial para que esté
a nivel.

Página 47
Sección 5
Montaje
4. Coloque el engranaje helicoidal impulsado 7. Coloque el portadiferencial en una prensa de
sobre el orificio para el piñón en el manera que el extremo con rosca del piñón
portadiferencial de forma que las estrías de esté hacia arriba. Coloque soportes debajo del
dentro del engranaje estén hacia el frente del portadiferencial para que esté a nivel. Coloque
portadiferencial. Coloque un separador grande un bloque de madera debajo de la cabeza del
encima del engranaje helicoidal impulsado de piñón de mando de manera que el cono del
forma que el separador esté dirigido hacia la cojinete interior del piñón toque la cubeta del
cubeta del cojinete interior. Figura 5.12. cojinete interior. Figura 5.13.
5. Instale el piñón de mando en el engranaje
helicoidal impulsado. Asegúrese que las CUIDADO
estrías en el piñón encajen en las estrías No aplique presión después que el engranaje
dentro del engranaje. Figura 5.12. helicoidal impulsado toque el separador enfrente
del cojinete interior sobre el piñón de mando. Si se
CUIDADO aplica presión después que las piezas se toquen, el
No aplique presión después que el cono del engranaje dañará al separador.
cojinete interior toque la cubeta del cojinete 8. Use una prensa y un buje para terminar de
interior. Si se aplica más presión se dañará la instalar el engranaje helicoidal impulsado
cubeta, el cono y el piñón de mando. sobre el piñón de mando. Use un buje sobre la
6. Coloque un protector encima de la cabeza del maza del engranaje que quepa dentro del
piñón de mando. Use una prensa para instalar orificio para el piñón en el portadiferencial.
el piñón en el portadiferencial de manera que Ejerza presión sobre el engranaje en el piñón
el cono del cojinete interior toque la cubeta del de mando hasta que el engranaje toque el
cojinete. Todavía, el engranaje helicoidal separador. Figura 5.13.
impulsado no estará completamente instalado
en el piñón de mando. Figura 5.12.
Figura 5.13

Figura 5.12

1 PRENSA
2 BUJE
3 SOPORTE
4 BLOQUE DE MADERA
1 PRENSA 5 SOPORTE
2 PROTECTOR 6 EL BLOQUE DE MADERA Y EL EXTREMO
3 PIÑÓN DE MANDO DEL PIÑÓN DE MANDO SE DEBEN TOCAR
4 SEPARADOR
5 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO 7 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO
6 SOPORTE
7 SOPORTE

Página 48
Sección 5
Montaje
9. Corte dos trozos de plomo, o de soldadura, de
aproximadamente 0.5625 de pulgada (14 mm) Figura 5.14
de largo por 0.625 de pulgada (16 mm) de
ancho. Use los dos trozos de soldadura, o de
plomo, como bloques calibradores para
determinar el grosor correcto del separador
entre el engranaje helicoidal impulsado y el
cojinete exterior.
10. Coloque los dos trozos de plomo, o soldadura,
frente a frente encima del engranaje
helicoidal impulsado.
11. Coloque el cono del cojinete exterior en la
cubeta sobre los dos trozos de plomo, o
soldadura, encima del engranaje
helicoidal implusado.
12. Quite el soporte de la brida del
portadiferencial. Coloque un buje sobre el
cono del cojinete exterior. Use una prensa para
aplicar sólo dos toneladas (1814 kilos) de
fuerza sobre el cono del cojinete exterior. La
fuerza de la prensa comprime los trozos de
plomo, o de soldadura, a la medida correcta.
No aplique más de 2 toneladas de fuerza. 1 PRENSA — NO APLIQUE MÁS DE DOS
Figura 5.14. TONELADAS DE PRESIÓN
2 CONO DEL COJINETE EXTERIOR
13. Alivie la presión y retire el bloque de madera 3 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO
de debajo de la cabeza del piñón de mando. 4 BLOQUE DE MADERA — DEBE SOSTENER
14. Use una prensa y un buje para extraer el eje LA CABEZA DEL PIÑÓN
del piñón de mando del cono del cojinete 5 TROZOS DE PLOMO O SOLDADURA
exterior. No extraiga el eje del piñón de mando 6 BUJE
del engranaje helicoidal impulsado.
15. Retire el cono del cojinete exterior y los dos
trozos de plomo, o soldadura, del cono del
cojinete exterior. Ejemplos
16. Use un micrómetro para medir el grosor de los pulgada (mm)
trozos comprimidos del plomo, o soldadura. Espesor de la pieza No. 1 0.504 (12.800)
Sume las medidas de las dos piezas y divida
entre dos (2) para determinar la medida Espesor de la pieza No. 2 +0.506+ (12.852)
promedio de las piezas. Agregue 0.004 de Espesor total 1.010 (25.652)
pulgada (0.100 mm) a la medida promedio.
Use esta dimensión para determinar el tamaño Dividir entre dos (2) para 0.505 (12.826)
del separador a instalar entre el engranaje hallar el grosor
helicoidal impulsado y el cojinete exterior. promedio
Sume 0.004 de pulgada 0.509 (12.926)
(0.100 mm) para hallar el
grosor del separador

Página 49
Sección 5
Montaje
17. Coloque un bloque de madera debajo de la 18. Use una prensa y un buje para terminar de
cabeza del piñón de mando de manera que el instalar el engranaje helicoidal impulsado
cono del cojinete interior en el piñón toque sobre el piñón de mando. Use un buje sobre la
la cubeta del cojinete interior en el maza del engranaje que quepa dentro del
portadiferencial. Retire los soportes del orificio para el piñón en el portadiferencial.
portadiferencial. Figura 5.15. Ejerza presión sobre el engranaje en el piñón
de mando hasta que el engranaje toque el
separador. No retire el bloque de madera en
Figura 5.15 este momento. Figura 5.14.
19. Instale un separador del tamaño correcto
sobre el eje del piñón enfrente del engranaje
helicoidal impulsado.

NOTA
Asegúrese que el bloque de madera aún esté
debajo de la cabeza del piñón de mando. El cono
del cojinete interior sobre el piñón debe tocar la
cubeta que está sobre el portadiferencial.
20. Use el siguiente procedimiento para instalar el
cono del cojinete exterior sobre el eje del
piñón de mando. Figura 5.15.
a. Coloque el cono del cojinete exterior sobre
el eje del piñón de mando.
b. Coloque un buje en la parte superior (pista
interior) del cono del cojinete exterior.
c. Use una prensa para aplicar 2 toneladas
(1814 Kg) de fuerza sobre el cono del
1 PRENSA — NO APLIQUE MÁS DE DOS cojinete para instalarlo sobre el eje del
TONELADAS DE PRESIÓN piñón de mando. Gire el portadiferencial
2 BUJE en ambas direcciones (de manera que el
3 BLOQUE DE MADERA — DEBE TOCAR LA mismo pivotee sobre el piñón de mando)
CABEZA DEL PIÑÓN DE MANDO mientras que se esté instalando el cono
4 GIRE EL PORTADIFERENCIAL EN ESTAS para asegurar que éste se esté instalando
DIRECCIONES A MEDIDA QUE EL CONO SE correctamente.
APRIETA SOBRE EL PIÑÓN 21. Alivie la presión y quite el portadiferencial de
5 SEPARADOR la prensa y coloque el portadiferencial en el
6 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO soporte de reparación.
7 SEPARADOR
8 CONO DEL COJINETE EXTERIOR 22. Instale la arandela y la tuerca sobre el piñón de
mando. Evite que el conjunto del piñón de
mando gire usando un dispositivo para sujetar
los dientes del engranaje helicoidal impulsado
CUIDADO o coloque bloques de madera entre la cabeza
No aplique presión después que el engranaje del piñón y la pared del diferencial. Apriete la
helicoidal impulsado toque el separador enfrente tuerca a la torsión especificada. Refiérase a la
del cojinete interior sobre el piñón de mando. Tabla I. Quite el dispositivo de sostén o los
Si se aplica presión después que las piezas se bloques de madera.
toquen, el engranaje dañará al separador.
23. Use una llave de tensión de pulgada-libra
o una balanza de resorte para inspeccionar
NOTA la precarga de los cojinetes en el piñón
El cono del cojinete interior en el piñón de mando de mando. Refiérase a los
debe tocar la cubeta del cojinete interior en el siguientes procedimientos.
portadiferencial cuando se está instalando el
engranaje helicoidal impulsado.

Página 50
Sección 5
Montaje
Método de la llave de tensión
Figura 5.17
a. Coloque una llave de tensión de
pulgada-libra (N•m) y el cubo en la tuerca
del piñón de mando. Figura 5.16.

Figura 5.16

1 LEA LA TENSIÓN DE ROTACIÓN

Ejemplo
Diámetro exterior de = 3.00 pulgadas
la arandela (76.20 mm)
Lectura de la balanza = 9 lbs
de resorte (4 kg)
1 LEA LA TENSIÓN DE ROTACIÓN
pulgada (mm)
b. Use una llave de tensión para girar el Diámetro exterior de la 3.00 (76.20)
conjunto del piñón de mando. Inspeccione arandela
y anote el nivel de torsión. Lea mientras Divida el diámetro exterior 1.50 (38.10)
gira el conjunto. Anote la torsión dinámica entre dos (2) para hallar
o de rotación. . . y no la torsión de ruptura. el radio de la arandela
Método de la balanza de resorte Multiplique el radio de la 13.50 (1.49 N•m)
arandela por la lectura de lb-pulgada
a. Enrolle una cuerda alrededor de la la balanza de resorte
arandela debajo de la tuerca del piñón
de mando. 24. La precarga de los cojinetes del piñón
b. Enganche una balanza de resorte al de mando debe estar dentro de los
extremo de la cuerda. límites siguientes:
Cojinetes de piñón nuevos:
c. Tire de la balanza de resorte y la cuerda en
5 a 45 lb-pulgada (0.56-5.08 N•m)
dirección horizontal, mirando la lectura en
Par de torsión de rotación
la balanza de resorte. Figura 5.17.
Cojinetes de piñón usados:
d. Mida el diámetro exterior de la arandela
10 a 30 lb-pulgada (1.13-3.39 N•m)
debajo del piñón de mando. Divida el
Par de torsión de rotación
diámetro exterior de la arandela entre dos
(2) para hallar el radio de la arandela.
Si la precarga no está dentro de los límites
Multiplique el radio de la arandela por la
especificados, quite y reemplace el separador
lectura de la balanza de resorte para
entre el cono del cojinete exterior y el engranaje
obtener la precarga de los cojinetes
helicoidal impulsado.
del piñón.
O Instale un separador más grueso para disminuir
la precarga.
O Instale un separador más delgado para
aumentar la precarga.

Página 51
Sección 5
Montaje

NOTA d. Instale un separador del tamaño correcto


No esmerile los separadores a mano. Las sobre el eje del piñón sobre el engranaje
superficies deben estar paralelas dentro de 0.0001 helicoidal impulsado.
de pulgada (0.0020 mm). Asegúrese de usar los e. Repita los pasos 20-24 de este procedimiento.
separadores correctos.
Cuando la precarga está dentro del margen
especificado, instale la caja del diferencial
Figura 5.18 principal y el conjunto de la corona en el
portadiferencial. Refiérase al procedimiento
siguiente “Armado del conjunto del diferencial y la
corona”. Ajuste la precarga sobre los cojinetes del
diferencial principal y el juego de la corona, e
inspeccione el patrón de contacto de los dientes de
la corona. Refiérase al procedimiento en “Ajuste
de la precarga de cojinetes del diferencial”
Sección 5, “Montaje”.

Montaje del conjunto del


diferencial principal y la corona
CUIDADO
No prense una corona fría sobre la media caja con
brida. Una corona fría dañará la media caja debido
al ajuste apretado. Las partículas de metal entre
las piezas causarán una derivación de los
engranajes que supera la especificación Meritor de
0.008 de pulgada (0.200 mm).
1 SEPARADOR
1. Expanda la corona calentándola en un tanque
2 CONO DEL COJINETE EXTERIOR
de agua a una temperatura de 160°F a 180°F
3 PIÑÓN DE MANDO
(71°C - 82°C) por 10 a 15 minutos.
4 SOPORTE
5 EL BLOQUE DE MADERA NO TOCA EL
PIÑÓN DE MANDO ADVERTENCIA
6 SOPORTE Para evitar lesiones personales, siempre use
ropa segura y guantes cuando trabaja con la
corona caliente.
Para reemplazar el separador, consulte el
procedimiento siguiente. Figura 5.18.
2. Levante la corona del tanque de agua en forma
a. Evite que el conjunto del piñón de mando gire segura mediante el uso de un aparejo de izar.
usando un dispositivo para sujetar los dientes
3. Instale la corona sobre la media caja con brida
del engranaje helicoidal impulsado o coloque
inmediatamente después de calentar la
bloques de madera entre la cabeza del piñón y
corona. Si la corona no calza fácilmente sobre
la pared del diferencial. Quite la tuerca y la
la media caja, vuelva a calentar la corona.
arandela del eje del piñón de mando.
Repita el paso No. 1.
b. Coloque el portadiferencial en una prensa de
4. Alinee los agujeros para los sujetadores de la
manera que el extremo con rosca del piñón
corona con los de la media caja con brida. Gire
esté hacia arriba. Coloque soportes debajo del
la corona según sea necesario.
portadiferencial para que esté a nivel. Coloque
un bloque de madera debajo de la cabeza del
piñón. Asegúrese que el bloque de madera no
toque la cabeza del piñón de mando.
c. Extraiga el piñón de mando del cono del
cojinete. Quite el cono del cojinete exterior del
portadiferencial.

Página 52 * Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí.
Sección 5
Montaje
5. Si se usaron remaches* para sujetar la corona
Figura 5.20
a la media caja con brida, sustitúyalos con
pernos, tuercas y arandelas. Se ofrecen kits
de pernos para volver a montar los
portadiferenciales de la serie 140 con
remaches instalados en fábrica.
6. Instale los pernos*, las tuercas*, y las
arandelas*que sujetan la corona a la media
caja con brida. Instale los pernos desde el
frente del engranaje. Las roscas de los pernos
se deben instalar desde la cara interior de la
corona y las tuercas se aprietan desde atrás de
la corona. Figura 5.19.

Figura 5.19

1 VERIFIQUE QUE HAYA UN ESPACIO DE


0.003" EN CUATRO LUGARES

8. Instale los conos de los cojinetes sobre ambas


mitades de la caja. Use una prensa y un buje
de tamaño adecuado. Figura 5.21.

Figura 5.21

1 MEDIA CAJA CON BRIDA


2 CORONA
3 CABEZA DEL PERNO INSTALADO DESDE EL
FRENTE DEL ENGRANAJE

7. Apriete los pernos* y las tuercas* al valor


correcto de torsión. Consulte la Tabla I.
a. Después de instalados los pernos,
verifique que no hayan espacios entre la
superficie posterior de la corona y la brida
de la caja. Con un calibre de espesor de
0.080 mm (0.003 de pulgada) verifique
cuatro lugares alrededor del ensamble.
Figura 5.20.
b. Inspeccione la media caja con brida y la 1 PRENSA
corona para determinar la causa del 2 BUJE
espacio. Repare o sustituya las piezas. 3 CONO DE COJINETE
4 SOPORTE
c. Después de reparar o sustituir las piezas, 5 SOPORTE
monte la corona sobre la media caja con 6 MEDIA CAJA
brida. Repita el procedimiento anterior y
éstos pasos a al c.

* Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí. Página 53
Sección 5
Montaje
9. Aplique lubricante para ejes a las superficies 12. Instale la cruceta, los piñones del diferencial y
interiores de ambas mitades de la caja, a la las arandelas de empuje en la media caja con
cruceta, a las arandelas de empuje, a los brida. Figura 5.23.
engranajes laterales y a los piñones
del diferencial.
Figura 5.23
10. Coloque la media caja con brida sobre un
banco, con los dientes de la corona
hacia arriba.
11. Instale una arandela de empuje y el engranaje
lateral en la media caja con brida. Figura 5.22.

Figura 5.22

1 CRUCETA, PIÑONES Y ARANDELAS DE


EMPUJE

13. Instale el segundo engranaje lateral y la


arandela de empuje sobre la cruceta y los
piñones del diferencial. Figura 5.24.

Figura 5.24

1 ENGRANAJE LATERAL
2 ARANDELA DE EMPUJE
3 MEDIA CAJA CON BRIDA

CUIDADO
Los engranajes laterales en algunos modelos de
portadiferencial tienen mazas de distintos largos.
Instale el engranaje lateral del largo correcto en la
media caja con brida.

1 MEDIA CAJA LISA


2 ARANDELA DE EMPUJE
3 ENGRANAJE LATERAL

Página 54
Sección 5
Montaje
14. Coloque la media caja lisa sobre la mitad con
Figura 5.26
brida y sobre los engranajes. Haga rotar la
mitad lisa según se necesite para alinear las
marcas coincidentes. Figura 5.24 y Figura 5.25.

Figura 5.25

1 MEDIA CAJA LISA EJEMPLO DE APRETAMIENTO PROGRESIVO EN


2 MARCAS COINCIDENTES SENTIDO CRUZADO

15. Instale pernos Dri-Loc o equivalentes en las b. Instale los otros sujetadores en las medias
medias cajas. Refiérase a Sección 4, cajas. Apriete los sujetadores al par de
“Información general”, “Instalación de torsión correcto. Refiérase a la Tabla I.
sujetadores con adhesivo aplicado
16. Inspeccione la resistencia de rotación de los
previamente, adhesivo líquido Meritor
engranajes del diferencial. Asegúrese que el
2297-C-7049, adhesivo líquido Loctite 680 o
conjunto del diferencial gire libremente.
un equivalente” y los pasos siguientes a y b.
a. Instale cuatro prisioneros* y arandelas* o
pernos*, tuercas* y arandelas* en las
medias cajas. La distancia entre los
sujetadores tiene que ser igual. Apriete los
sujetadores al valor de torsión correcto en
una forma progresiva en sentido cruzado
diametralmente opuesto. Refiérase a la
Figura 5.26 y a la Tabla I.

* Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí. Página 55
Sección 5
Montaje

Chequeo de la resistencia 2. Coloque el conjunto del diferencial y la corona


en la morza. Asegure la corona en la morza.
de rotación del conjunto 3. Instale la herramienta en el diferencial de
del diferencial forma que las estrías de la herramienta
encajen en el engranaje lateral. Figura 5.28.
NOTA 4. Coloque una llave sobre la tuerca de la
Haga una herramienta para inspeccionar la herramienta y haga girar los engranajes del
resistencia de rotación de los engranajes del diferencial. El conjunto del diferencial debe
diferencial. La herramienta se puede hacer de un rotar libremente. Figura 5.29.
semieje que concuerde con el tamaño de las
estrías del engranaje lateral del diferencial.
Refiérase a la Figura 5.27. Figura 5.29

Figura 5.27

1 APROXIMADAMENTE 12 PULGADAS (304.8 MM)


2 VISTA LATERAL
3 SUELDE UNA TUERCA EN LA PUNTA DEL EJE
4 VISTA DESDE EL EXTREMO

1. Instale cubiertas de metal blando sobre las


mordazas de la morza para proteger la corona. 5. Si el ensamble del diferencial no gira
Figura 5.28. libremente, desmonte los engranajes del
diferencial de las medias cajas.
Figura 5.28 6. Inspeccione las medias cajas, la cruceta, los
engranajes y las arandelas de empuje para
hallar el problema que causa la resistencia de
rotación. Repare o sustituya las piezas.
7. Después que las piezas se hayan reparado o
sustituido, vuelva a montar las piezas y repita
los pasos del 1 al 6.

1 HERRAMIENTA PARA CONTROLAR LA


RESISTENCIA
2 CUBIERTA DE METAL BLANDO

Página 56
Sección 5
Montaje

Instalación de la caja del 2. Limpie y seque las cubetas de los cojinetes, los
asientos en las patas del portadiferencial y las
diferencial principal y el tapas de los cojinetes.
ensamble de la corona dentro 3. Lubrique las cubetas y los conos de los
cojinetes con el mismo lubricante para ejes
del portadiferencial usado en la caja del eje.
4. Aplique adhesivo Meritor 2297-T-4180 en forma
NOTA uniforme en los asientos de los cojinetes en las
Los conos de los cojinetes no son intercambiables. patas del portadiferencial y en las tapas de los
cojinetes. Cubra las superficies completamente.
ADVERTENCIA Asegúrese que el adhesivo no tenga contacto
con las roscas del anillo de ajuste. Figura 5.31.
Observe todas las advertencias y cuidados
Refiérase a Sección 4, “Información general”
proporcionados por el fabricante de la prensa para
“Aplicación de adhesivo Meritor 2297-T-4180 en
evitar daños a los componentes y daños
los asientos de los cojinetes para el diferencial”.
personales graves.
1. Si se hubieran quitado los conos de los cojinetes
de la caja del diferencial principal, instale un Figura 5.31
juego nuevo de cono y cubeta debidamente
hermanados del mismo fabricante. Use una
prensa y un buje para instalar los conos en la
caja. Solamente presione la carrera interna del
cojinete. Figura 5.30.

Figura 5.30

1 ADHESIVO
2 TAPA DEL COJINETE
3 PATA DEL PORTADIFERENCIAL

1 PRENSA
2 BUJE
3 CONO DE COJINETE

Página 57
Sección 5
Montaje
5. Instale las cubetas de cojinete sobre los conos
que están montados sobre las medias cajas. CUIDADO
Figura 5.32. Las tapas de los cojinetes deben estar bien
6. Con cuidado levante el conjunto del diferencial instaladas o se dañarán las roscas de los
y la corona e instálelo en el portadiferencial. anillos de ajuste. La colocación forzada de las
Las cubetas de los cojinetes deben asentar tapas en su lugar puede dañar las tapas y la caja
perfectamente en los asientos entre las patas del portadiferencial.
del portadiferencial. Figura 5.32.
8. Instale las tapas de los cojinetes sobre los
mismos y sobre los anilllos de ajuste en la
Figura 5.32 ubicación marcada antes de desmontarlos.
Figura 5.34.

Figura 5.34

1 CUBETA DE COJINETE
2 CUBETA DE COJINETE
3 ASIENTO EN LA PATA

7. Instale ambos anillos de ajuste en su posición


entre las patas del portadiferencial. Apriete
cada uno de los anillos de ajuste con la mano
contra la tapa del cojinete. Figura 5.33.
1 TAPA DEL COJINETE
Figura 5.33 2 MARCAS COINCIDENTES

ADVERTENCIA
Para los procedimientos de montaje y desmontaje
use una maza de latón o de cuero. No golpee las
piezas de acero con un martillo de acero. Se
pueden desprender trozos y causar daños
personales graves.
9. Asiente cada tapa de cojinete con una maza
liviana de cuero, plástico o goma. Las tapas
deben calzar con facilidad contra los cojinetes,
los anillos de ajuste y el portadiferencial. No
coloque las tapas de los cojinetes en su
posición forzándolas.

1 ANILLO DE AJUSTE
2 PATA

Página 58
Sección 5
Montaje

NOTA
CUIDADO Los pasadores de rodillo para los anillos de ajuste
Si las tapas de los cojinetes no se instalan se instalan después de verificarse el patrón de
correctamente en el lugar original en el contacto de los dientes.
portadiferencial, los asientos y las roscas de las
tapas no coincidirán con los del portadiferencial.
Forzar las tapas de los cojinetes a la posición
Método del indicador de esfera
original incorrecta resultará en daños 1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de
al portadiferencial. montaje del portadiferencial.
10. Si las tapas de los cojinetes no ajustan 2. Ajuste el indicador de esfera de manera que el
correctamente en su posición, verifique el puntero esté contra la superficie posterior de la
alineamiento de las marcas de coincidencia corona. Figura 5.35.
(hechas durante el desmontaje) entre las tapas
y el portadiferencial. Quite las tapas y repita
los pasos 7 a 9. Figura 5.35
11. Instale los prisioneros y las arandelas que
sujetan las tapas de los cojinetes al
portadiferencial. Apriete los prisioneros a
mano entre cuatro y seis vueltas, y después
apriételos al valor correcto de torsión.
Refiérase a la Tabla I.

NOTA
No instale chavetas* o pasadores* que sujeten los
anillos de ajuste de los cojinetes en posición.
Ahora se debe ajustar la precarga de los cojinetes
del diferencial, ajustar el juego del engranaje
hipoidal e inspeccionar los patrones de contacto
de los dientes.

Ajuste de la precarga de los


cojinetes del diferencial
Especificación:
Precarga de los cojinetes del diferencial (todos los 1 INDICADOR DE ESFERA
modelos de portadiferenciales):
15 a 35 lb-pulgada (1.7-3.9 N•m) Par de torsión
de rotación
Expansión entre las tapas de los cojinetes
(separación de las patas):
Modelos de portadiferenciales RS-140,
RS-145 y RS-160 : 0.002 a 0.009 de pulgada
(0.050-0.229 mm)
Modelo de portadiferencial RS 120 y todos los
demás modelos: 0.006 a 0.013 de pulgada
(0.15-0.33 mm)
Use el método del indicador de esfera o el método
del micrómetro grande para inspeccionar y ajustar
la precarga de los cojinetes laterales del
diferencial principal.

* Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí. Página 59
Sección 5
Montaje

Figura 5.37
CUIDADO
Para girar los anillos de ajuste, siempre use una
herramienta que calce en dos o más hendeduras
opuestas en el anillo. Se puede usar una llave
“T” para este fin. Si la herramienta no calza
adecuadamente en las hendeduras, se dañarán las
agarraderas. Figura 5.36.

NOTA
En los ejes de la serie 160, la mitad del conjunto
del cojinete se extiende fuera de la tapa del
cojinete y del portadiferencial.
3. Afloje el anillo de ajuste del cojinete que está
opuesto a la corona de manera que el
indicador de esfera indique un pequeño juego
longitudinal. Figura 5.36. Mueva el diferencial
y la corona hacia la izquierda y la derecha con
palancas mientras lee el indicador de esfera.
Emplee el paso a o b. 1 LAS PALANCAS NO DEBEN TOCAR LOS
COJINETES DEL DIFERENCIAL
Figura 5.36
b. Use dos palancas entre la caja del
diferencial o la corona y el portadiferencial
en lugares distintos a los descritos en el
paso a. Las palancas no deben tocar los
cojinetes del diferencial. Figura 5.38.

Figura 5.38

1 LLAVE DE BARRA “T”


2 ANILLO DE AJUSTE OPUESTO A LA
CORONA

a. Use dos palancas que quepan entre los


anillos de ajuste de los cojinetes y los
extremos de la caja del diferencial. Las
palancas no deben tocar los cojinetes del
diferencial. Figura 5.37.

1 LAS PALANCAS NO DEBEN TOCAR LOS


COJINETES DEL DIFERENCIAL

Página 60
Sección 5
Montaje
4. Apriete el mismo anillo de ajuste de cojinete
Figura 5.40
hasta que el indicador de esfera no indique
juego longitudinal. Mueva el diferencial a la
izquierda y a la derecha según sea necesario.
Repita el paso a o b.
5. Apriete cada anillo de ajuste del cojinete una
hendedura a partir del juego longitudinal cero
medido en el paso 4. Los cojinetes laterales
del diferencial ahora deberán tener una
precarga de 15 a 35 lb-pulgada (1.7-3.9 N•m).
Figura 5.39.
Este procedimiento debiera de separar las
patas 0.008 a 0.010 de pulgada, y colocar la
precarga apropiada en los cojinetes cuando se
instalen en la caja de banjo.
6. Para continuar se inspecciona la derivación
de la corona.

Figura 5.39

Figura 5.41

1 LLAVE DE BARRA “T”


2 APRIETE EL ANILLO UNA HENDEDURA

Método del micrómetro grande


1. Apriete ambos anillos de ajuste manualmente
contra los cojinetes del diferencial.
2. Mida las distancias X e Y entre las superficies 1 MICRÓMETRO
opuestas de las tapas de los cojinetes. Use un
micrómetro grande del tamaño adecuado.
Anote la medida. Figura 5.40 y Figura 5.41.

Página 61
Sección 5
Montaje

Figura 5.42
CUIDADO
Para girar los anillos de ajuste, siempre use una
herramienta que calce en dos o más hendeduras
opuestas en el anillo. Se puede usar una llave
“T” para este fin. Si la herramienta no calza
adecuadamente en las hendeduras, se dañarán
las agarraderas.

3. Apriete cada anillo de ajuste de cojinete una


hendedura. Figura 5.36.
4. Vuelva a medir las distancias X e Y. Compare
las dimensiones con las distancias X e Y
medidas en el paso 2. La diferencia entre las
dos dimensiones es la cantidad que se han
expandido las tapas de los cojinetes.
Ejemplo:
O distancias X e Y
antes de apretar los anillos de ajuste =
15.315 pulgadas (389 mm)
O distancias X e Y
después de apretar los anillos de ajuste = 1 GIRE LA CORONA
15.324 pulgadas (389.230 mm) 2 INDICADOR
15.324 pulgadas − 15.315 pulgadas =
0.009 de pulgada de diferencia 4. Gire el diferencial y la corona y lea la esfera del
indicador. La derivación de la corona no debe
389.230 mm − 389.000 mm = superar 0.008 de pulgada (0.200 mm).
0.230 mm de diferencia
Si la derivación de la corona supera esta
5. Si la dimensión está dentro de las especificación, quite del portadiferencial el
especificaciones, el próximo paso consiste en conjunto del diferencial y la corona. Consulte y
inspeccionar la derivación de la corona. Si la realice el procedimiento de desmontaje en la
dimensión es menor que lo especificado repita Sección 2, “Desmontaje”, “Desmontaje de la
los pasos 3 y 4 según sea necesario. caja del diferencial principal y del ensamble de
la corona”, pasos 4–7.
Inspección de la derivación 5. Inspeccione las partes del diferencial,
de la corona incluyendo el portadiferencial para determinar
cuál es el problema que genera la derivación
Especificación: 0.008 de pulgada del engranaje en exceso de las
(0.200 mm) MÁXIMO especificaciones. Siempre sustituya las piezas
defectuosas.
1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de
montaje del portadiferencial. Figura 5.42. 6. Después que las piezas hayan sido reparadas o
sustituidas, instale el diferencial y la corona en
2. Ajuste el indicador de esfera de manera que el
el portadiferencial. Refiérase al “Montaje
puntero esté contra la superficie posterior de la
del diferencial principal y corona” en la
corona. Figura 5.42.
Sección 5, “Montaje”.
3. Ponga el indicador de esfera en cero (0).
7. Repita el procedimiento de ajuste de la
precarga de los cojinetes laterales
del diferencial.

Página 62
Sección 5
Montaje

Ajuste del juego entre el piñón 5. Después de leer el indicador de esfera, gire el
engranaje del diferencial y la corona
y la corona levemente en ambas direcciones, contra los
dientes del piñón de mando. Si la lectura del
Especificación: juego entre el piñón y la corona está dentro de
las especificaciones, pase a inspeccionar los
O Para coronas que tienen un diámetro primitivo patrones de contacto de los dientes. Si la
de menos de 17 pulgadas (431.8 mm) lectura del juego entre el piñón y la corona no
está dentro de las especificaciones, ajuste el
Margen de regulación del juego: juego según sea necesario.
0.008 a 0.018 de pulgada
(0.20-0.46 mm)
Figura 5.43
Regulación del juego para juegos de
engranaje nuevos:
0.012 de pulgada
(0.30 mm)

O Para coronas que tienen un diámetro primitivo


de más de 17 pulgadas (431.8 mm)
Margen de regulación del juego:
0.010 a 0.020 de pulgada
(0.25-0.51 mm)
Regulación del juego para juegos de
engranaje nuevos:
0.015 de pulgada (0.38 mm)

Si se vuelve a instalar el juego viejo de engranajes,


ajuste el juego entre el piñón y la corona a la
regulación que se midió antes de desmontar el
portadiferencial.
Si se instala un juego nuevo de engranajes, ajuste
el juego entre el piñón y la corona a las
especificaciones correspondientes para un juego
nuevo de engranajes.
Después de inspeccionar el patrón de contacto de
los dientes, si fuera necesario, se puede ajustar el
juego entre el piñón y la corona para ubicarlo
dentro de los límites de la especificación.

1. Fije un indicador de esfera sobre la brida de


montaje del portadiferencial. Figura 5.43.
2. Ajuste el indicador de esfera de manera que el
puntero esté contra la superficie del diente.
3. Ajuste el indicador de esfera a cero (0).
4. Mantenga el piñón de mando en posición.

Página 63
Sección 5
Montaje
6. Afloje un anillo de ajuste del cojinete una NOTA
hendedura, luego apriete el anillo opuesto Para ajustar el juego entre el piñón y la corona,
la misma cantidad. Refiérase a la Figura 5.44 mueva sólo la corona. No mueva el piñón de
y Figura 5.45. mando para ajustar el juego.
El juego entre el piñón y la corona se aumenta 7. Repita los pasos 2 a 6 hasta que el juego esté
alejando la corona del piñón de mando. dentro de las especificaciones. Anote el ajuste
Figura 5.44. para uso futuro cuando ajuste la precarga del
El juego entre el piñón de mando y la corona cojinete del piñón.
se disminuye acercando la corona al piñón de
mando. Figura 5.45.
Inspección de los patrones de
Figura 5.44 contacto de los dientes (juego
entre el piñón y la corona)
del juego de engranajes
Información general
Los portadiferenciales Meritor pueden tener
juegos de engranajes hipoidales del tipo
convencional o generoidal. Los patrones de
contacto de los dientes para cada tipo de juego de
engranajes son distintos. Verifique los números de
pieza para determinar que tipo de juego de
engranajes corresponde al portadiferencial.
1 APRIETE EL ANILLO DE AJUSTE DE Refiérase a la Figura 5.46 para localizar el
ESTE LADO número de pieza.
2 AUMENTA EL JUEGO ENTRE EL PIÑÓN Y
LA CORONA
3 AFLOJE EL ANILLO DE AJUSTE DE Figura 5.46
ESTE LADO

Figura 5.45

1 PIEZA NO.
2 PIEZA NO.
3 PIEZA NO. OPCIÓN

1 AFLOJE EL ANILLO DE AJUSTE DE


ESTE LADO
2 DISMINUYE EL JUEGO ENTRE EL PIÑÓN Ejemplos
Y LA CORONA O Números de piezas para juegos de
3 APRIETE EL ANILLO DE AJUSTE DE engranajes generoidales
ESTE LADO
— 36786-K ó 36787-K2 para la corona
— 36787-K ó 36787-K2 para el piñón de mando

Página 64
Sección 5
Montaje
En los procedimientos siguientes, el movimiento Patrones de contacto de los dientes
del patrón de contacto a lo largo del diente se
indica como movimiento hacia el diámetro exterior 1. Ajuste el juego entre el piñón y la corona de un
o interior de la corona. Figura 5.47. juego nuevo de engranajes a 0.12 de pulgada
(0.30 mm). Ajuste el juego entre el piñón y la
corona de un juego viejo de engranajes a la
Figura 5.47 regulación que fue medida antes de
desmontarse el portadiferencial. Refiérase al
“Ajuste del juego entre el piñón y la corona” en
la Sección 5, “Montaje”.
2. Aplique un compuesto marcador
aproximadamente a 12 dientes de la corona.
Gire la corona de manera que los 12 dientes
estén juntos al piñón de mando. Figura 5.49.

Figura 5.49

1 DIÁMETRO EXTERIOR
2 DIÁMETRO INTERIOR

Siempre inspeccione los patrones de contacto de


los dientes por la superficie de mando de los
dientes del engranaje. Figura 5.48.

Figura 5.48

3. Haga girar la corona hacia adelante y atrás de


manera que los 12 dientes marcados pasen por
el piñón de mando seis veces para determinar
el patrón de contacto. Repetir si fuera necesario
para lograr un patrón más claro.

1 SUPERFICIE DE MANDO (CONVEXO)

Página 65
Sección 5
Montaje
4. Mire los patrones de contacto sobre los
Figura 5.52
dientes de la corona. Compare los patrones
con las Figura 5.50, Figura 5.51 y Figura 5.52.
La ubicación de un buen patrón de contacto
logrado a mano para un juego de engranajes
nuevos es hacia el interior del diente del
engranaje y en el centro, entre la parte de
arriba y de abajo del diente.
Cuando el portadiferencial opera bajo carga, el
patrón se extenderá aproximadamente el largo
total del diente. La parte de arriba del patrón
siempre estará cerca de la parte de arriba del
diente del engranaje. Figura 5.53.
PATRÓN BAJO
La ubicación de un buen patrón de contacto
logrado a mano en un juego de engranajes
usados debe coincidir con el patrón de Figura 5.53
desgaste en la corona. La superficie del patrón
de contacto será menor que la superficie del
patrón de desgaste.
Si los patrones de contacto necesitan ajuste,
siga con el paso 5 para mover los patrones de
contacto a una posición más o menos
profunda en los dientes del engranaje. Si los
patrones de contacto están ubicados en el
centro de los dientes, prosiga con el paso 6.

Figura 5.50

BUEN PATRÓN EN FUNCIONAMIENTO

NOTA
Un patrón de contacto alto indica que el piñón de
mando no se instaló con suficiente profundidad
BUEN PATRÓN LOGRADO A MANO dentro del portadiferencial. Un patrón de contacto
profundo indica que el piñón de mando se instaló
con demasiada profundidad dentro del
portadiferencial.
Figura 5.51

PATRÓN ALTO

Página 66
Sección 5
Montaje
5. Cambie el grosor del paquete de suplementos
Figura 5.55
entre la cubeta interior del cojinete del piñón y
el portadiferencial para mover los patrones de
contacto entre la parte de arriba y de abajo de
los dientes. Use el procedimiento que sigue:
a. Quite el piñón de mando, la cubeta del
cojinete interior y los suplementos del
portadiferencial. Refiérase a Sección 2,
“Desmontaje”, “Desmontaje del ensamble
del piñón de mando”.
b. Para corregir un patrón de contacto alto,
aumente el grosor del paquete de
suplementos. Cuando se aumente el
grosor de suplementos, el piñón de mando
se desplazará hacia la corona. Figura 5.54.
Para corregir un patrón de contacto bajo,
disminuya el grosor del paquete de
suplementos. Cuando se disminuye el
grosor del paquete de suplementos, el
piñón de mando se alejará de la corona.
Figura 5.55. 1 DISMINUYA EL PAQUETE DE
SUPLEMENTOS
Figura 5.54
c. Instale la cubeta del cojinete interior, los
suplementos y el piñón de mando en el
portadiferencial. Refiérase a “Montaje e
instalación del conjunto del piñón de
mando” en la Sección 5, “Montaje”.
d. Repita los pasos 2 al 5 hasta que los
patrones de contacto estén en el centro
entre la parte de arriba y de abajo de
los dientes.
6. Ajuste el juego entre el piñón y la corona para
que esté dentro del margen de las
especificaciones para mover los patrones de
contacto a la ubicación correcta en el largo de
los dientes. Refiérase al procedimiento en
“Patrones de contacto de los dientes” en la
Sección 5, “Montaje”.

1 AUMENTE EL PAQUETE DE SUPLEMENTOS

Página 67
Sección 5
Montaje
a. Disminuya el juego para mover los c. Repita los pasos 2 al 4 y el 6 hasta que los
patrones de contacto hacia la parte interior patrones de contacto estén en la ubicación
de los dientes de la corona. Figura 5.56. correcta en el largo de los dientes
del engranaje.
Figura 5.56 7. Después de completarse los ajustes, instale el
pasador de rodillo en la tapa del cojinete de
manera que el pasador esté entre las
agarraderas del anillo de ajuste.

Instale y ajuste el tornillo


de empuje*
Especificación:
O Holgura entre el tornillo de empuje y la corona
— 0.025 a 0.045 de pulgada (0.65-1.14 mm).
1 MUEVA EL PATRÓN HACIA EL INTERIOR, O Afloje el tornillo de empuje 1/2 vuelta o sea 180°°.
AFLOJE EL ANILLO DE AJUSTE DE ESTE
LADO 1. Gire el portadiferencial en el soporte de
2 DISMINUYA EL JUEGO ENTRE EL PIÑÓN Y reparación hasta que la superficie posterior de
LA CORONA
la corona apunte hacia arriba.
3 APRIETE EL ANILLO DE AJUSTE DE ESTE
LADO 2. Instale la contratuerca* en el tornillo de
empuje*, a media distancia entre los dos
extremos. Figura 5.58.
b. Aumente el juego para mover los patrones
de contacto hacia la parte exterior de los
dientes de la corona. Figura 5.57. Figura 5.58

Figura 5.57

1 MUEVA EL PATRÓN HACIA EL INTERIOR,


APRIETE EL ANILLO DE AJUSTE DE ESTE
LADO
2 AUMENTE EL JUEGO ENTRE EL PIÑÓN Y LA 1 TORNILLO EMPUJE Y CONTRATUERCA
CORONA
3 AFLOJE EL ANILLO DE AJUSTE DE ESTE EJEMPLO DE PORTADIFERENCIAL TRASERO
LADO

Página 68 * Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí.
Sección 5
Montaje
3. Afloje el tornillo de empuje* 1/2 vuelta o sea
Figura 5.60
180°. Figura 5.59.

Figura 5.59

1 AFLOJE EL TORNILLO DE EMPUJE 1/2


VUELTA 1 APRIETE LA CONTRATUERCA AL PAR DE
TORSIÓN CORRECTO
EJEMPLO DE PORTADIFERENCIAL TRASERO 2 SUJETE EL TORNILLO DE EMPUJE EN
POSICIÓN
4. Apriete la contratuerca* al valor correcto de
torsión contra el portadiferencial. Refiérase a la EJEMPLO DE PORTADIFERENCIAL TRASERO
Tabla I. Figura 5.60.

NOTA
Para completar el montaje de los ejes equipados
con bloqueo del diferencial principal controlado
por el conductor, refiérase a la Sección 6,
“Bloqueo del diferencial principal controlado por
el conductor”. Comience con “Instalación del
conjunto de desplazamiento del diferencial.”

* Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí. Página 69
Sección 5
Montaje

Instalación de la unidad de Figura 5.61


desplazamiento neumático
para el bloqueo del diferencial
entre ejes
Modelos de accionamiento
neumático y desacople por
resorte (estándar)
Refiérase a la Figura 5.61
1. Inspeccione que el eje de desplazamiento no
esté dañado. Use tela esmeril para quitar
cualquier daño pequeño. Si fuera necesario,
sustituya el eje de desplazamiento.
2. Coloque el resorte y la horquilla de
desplazamiento en su posición dentro del
portadiferencial. El resorte debe tocar el lado
del tornillo del portadiferencial. El resalto de
la horquilla debe estar en dirección al perno 1 COLLAR
de ajuste. 2 PERNO DE AJUSTE
3 CONTRATUERCA
3. Instale el eje de desplazamiento de manera 4 RESORTE
que la parte más delgada del eje pase por la 5 EJE DE DESPLAZAMIENTO
horquilla y el resorte. 6 CUBIERTA DEL DCDL APERNADO
4. Si se hubiera quitado, instale el anillo-O sobre 7 PRISIONERO
el pistón. Aplique el lubricante que se usó en la 8 CUBIERTA DEL DCDL ROSCADO
caja del eje al anillo-O. 9 PISTÓN
10 ANILLO-O
5. Instale el pistón sobre el eje de 11 HORQUILLA
desplazamiento.
6. En los cilindros tipo brida, aplique material
para juntas a base de silicona en las superficies Modelos de accionamiento a
de montaje del cilindro. Refiérase a la resorte y desacople neumático
Sección 4, “Información general”, “Aplicación (sistemas de desplazamiento
del material para juntas a base de silicona
’Three Bond 1216’ o un material equivalente”. en reversa)
7. Instale el cilindro. En cilindros tipo brida, Refiérase a la Figura 5.62
instale y apriete los prisioneros de 7 a 12 lb-pie 1. Lubrique todas las piezas con el mismo aceite
(10-12 N•m). que se usó en el eje.
2. Inspeccione que el eje de desplazamiento no
NOTA esté dañado. Si fuera necesario, sustituya el
El tornillo de ajuste se regula a la distancia eje de desplazamiento.
especificada después de instalar el conjunto del
eje de impulsión. 3. Si se hubiera quitado, instale nuevos
anillos-O en la ranura del eje de
8. Instale el perno de ajuste y la contratuerca. desplazamiento, en la ranura del cilindro de
desplazamiento y sobre el pistón.
4. Lubrique el orificio del cilindro de
desplazamiento con el mismo lubricante que
se usó sobre el eje.

Página 70
Sección 5
Montaje

Figura 5.62 NOTA


El tornillo de ajuste se regula a la distancia
especificada después de instalar el conjunto del
eje de impulsión.
14. Instale el perno de ajuste y la contratuerca.

Montaje del eje impulsor, la


jaula del cojinete, la bomba de
aceite y el diferencial entre ejes
Refiérase a la Figura 5.63
1. Aplique lubricante para ejes a las piezas a
medida que se estén montando.
1 RANURA PARA LA ABRAZADERA “E” 2. Si se hubiera quitado, instale la cubeta del
2 ANILLO-O cojinete en la jaula del cojinete de impulsión.
3 CILINDRO DE DESPLAZAMIENTO Use una prensa y un buje para instalar la
4 RESORTE cubeta en la jaula. La cubeta estará
5 CUBIERTA
6 ANILLO PEQUEÑO DE RESORTE correctamente instalada cuando el fondo de la
7 PISTÓN cubeta está completamente asentada en el
8 ANILLO-O orificio de la jaula.
9 ANILLO-O
10 ABRAZADERA “E” SEPARADA
11 EJE DE DESPLAZAMIENTO Figura 5.63
CAMBIADOR DE REVERSA DEL DCDL APERNADO

5. Instale el pistón en el cilindro de


desplazamiento.
6. Inserte el eje de desplazamiento dentro
del conjunto del pistón y cilindro
de desplazamiento.
7. Instale el anillo de resorte pequeño que sujeta
el pistón sobre el eje de desplazamiento.
8. Instale el resorte en el taladrado del pistón.
9. Instale la junta de manera que la oreja de
la junta esté debajo del orificio del
prisionero derecho. 1 ENSAMBLE DE VÁLVULA DE DESCARGA
DE PRESIÓN
10. Coloque la cubierta de desplazamiento sobre 2 SELLO DE ACEITE
la caja del cilindro de desplazamiento. Instale 3 JAULA DEL COJINETE
dos prisioneros y las arandelas para fijar la 4 ANILLO-O
cubierta de desplazamiento al cilindro. 5 CUBETA DE COJINETE
6 CONO DE COJINETE
11. Instale el conjunto en el portadiferencial de 7 ANILLO-O
manera que el eje de desplazamiento esté 8 DEFLECTOR DE ACEITE — UNIDADES SIN
dentro del orificio de la horquilla de BOMBA DE ACEITE
desplazamiento. 9 ARANDELA
10 PRISIONEROS
12. Instale la abrazadera “E” sobre la ranura del 11 BOMBA DE ACEITE — UNIDADES CON BOMBA
eje de desplazamiento enfrente de la horquilla DE ACEITE
12 EJE IMPULSOR
de desplazamiento. 13 ARANDELA DE EMPUJE
13. Instale los prisioneros y las arandelas que fijan 14 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSOR
15 DIFERENCIAL ENTRE EJES
el conjunto al portadiferencial. Apriete entre 7 16 ANILLO DE RESORTE
a 12 lb-pie (10-12 N•m).

Página 71
Sección 5
Montaje
3. Si se hubiera quitado, instale el nuevo sello de
aceite en la jaula del cojinete de impulsión de CUIDADO
acuerdo al procedimiento siguiente. No aplique presión después que la brida del sello
a. Aplique lubricante para ejes al diámetro toque la parte de arriba de la jaula o dañará
interior de la jaula del cojinete o al la jaula.
diámetro exterior del sello de aceite nuevo.
d. Aplique presión hasta que la brida de
metal del sello esté asentada sobre la parte
CUIDADO de arriba de la jaula.
Sostenga el sello solamente por el diámetro e. Después de instalar el sello, puede existir
exterior. No toque los labios en el diámetro
un espacio de 0.015 a 0.030 de pulgada
interior del sello. Si se tocan los labios en el (0.381-0.762 mm) entre la brida y la jaula.
diámetro interior del sello, contaminará los Este espacio es una condición normal
labios lo que podría causar una fuga entre el eje debido a la capa flexible de la brida del
y el sello. sello. Use un calibre de espesor para medir
b. Coloque el sello de aceite en la jaula del el espacio entre el área completa entre la
cojinete de manera que la brida esté brida y la jaula. Si el espacio varía más de
paralela a la parte de arriba de la jaula. 0.010 de pulgada (0.254 mm) entre la
medida más alta y más baja, quite y vuelva
a reasentar el sello. Figura 5.65.
ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
Figura 5.65
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.

c. Use una prensa y un impulsor o una placa


plana de metal para instalar el sello de
aceite en la jaula del cojinete. Figura 5.64.

Figura 5.64

1 0.015 A 0.030 DE PULG (0.380-0.760 MM)

NOTA
Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
juego hermanado del mismo fabricante.

4. En portadiferenciales que no usan una bomba


de aceite, instale la jaula del cojinete de
impulsión de acuerdo al siguiente
procedimiento:

Página 72
Sección 5
Montaje
a. Si se hubiera quitado, instale el cono del
cojinete sobre el eje de impulsión. Use una CUIDADO
prensa y un buje para instalar el cono En portadiferenciales delanteros de diseños
sobre el eje de impulsión hasta que haga anteriores, asegúrese que las pletinas de impulsión
contacto con el resalto del eje. Figura 5.66. en el orificio de la bomba estén alineadas en las
pletinas del eje de impulsión. Si las pletinas no
Figura 5.66 están alineadas, la bomba se dañará.
5. En portadiferenciales que usan una bomba de
aceite, instale la jaula del cojinete de impulsión
y la bomba de aceite de acuerdo al siguiente
procedimiento:
a. Coloque el eje de impulsión de manera que
las roscas apunten hacia usted. Si se usan
pasadores de clavija, instale la bomba de
aceite sobre el eje de impulsión de manera
que el orificio del pasador de clavija de la
bomba esté hacia las roscas del eje. Si se
usa una bomba con impulsión de pletinas,
asegúrese que las pletinas de impulsión en
el orificio de la bomba estén alineadas con
las pletinas del eje de impulsión. Si se usa
una bomba con diseño de estrías,
asegúrese que las estrías de la bomba
estén alineadas con las estrías en el eje.
Figura 5.67.

Figura 5.67

1 PRENSA
2 BUJE
3 CONO DE COJINETE

b. Instale el anillo-O sobre la jaula del cojinete


de impulsión.
c. Coloque la jaula sobre el eje de impulsión
de manera que la cubeta en la jaula esté
contra el cono del cojinete.

1 BOMBA DE ACEITE
2 ESTRÍAS
3 EJE IMPULSOR

Página 73
Sección 5
Montaje
d. Instale la unidad de válvula de descarga en
CUIDADO la jaula del cojinete de entrada, si ha sido
Cuando se instalan el cono del cojinete y las removida. Instale la válvula de descarga, el
bombas de aceite en el eje impulsor, coloque resorte y el tapón en el orificio. Apriete el
soportes debajo del eje impulsor. No ponga tapón de 20 a 40 lb-pie (27-54 N•m).
soportes debajo de la bomba de aceite. Si se Figura 5.69.
aplica fuerza al cuerpo de la bomba de aceite, ésta
será dañada. Figura 5.69

NOTA
Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
juego hermanado del mismo fabricante.
b. Coloque soportes bajo el eje impulsor.
c. Use una prensa y un buje para instalar el
cono del cojinete sobre el eje impulsor. El
cono está instalado correctamente cuando
su base toca el resalto del eje. Figura 5.68.

Figura 5.68

1 TAPÓN
2 RESORTE
3 VÁLVULA DE DESCARGA

e. Instale la jaula del cojinete de entrada


sobre el eje impulsor en la bomba de
aceite. Si se usan los pasadores de clavija,
asegúrese que éstos están alineados en
la jaula con los orificios de la bomba
de aceite.
f. Instale los prisioneros que aseguran la
bomba de aceite a la jaula del cojinete de
entrada. Apriete los prisioneros de 22 a
23 lb-pie (30-45 N•m).
g. Instale los anillos-O en la bomba de aceite
y en la jaula del cojinete de entrada.

CUIDADO
Nunca use un martillo o un mazo para instalar la
horquilla o la brida.
6. Inspeccione la superficie de la horquilla por
corrosión, rallado o indicaciones de desgaste,
causados por el sello de aceite anterior.
Reemplace la horquilla si algunas de estas
condiciones existen.
1 PRENSA
2 BUJE 7. Inspeccione el biselado delantero de la
3 CONO DE COJINETE horquilla por muescas y rebabas que pueden
4 BOMBA DE ACEITE dañar el lado del sello durante la instalación.

Página 74
Sección 5
Montaje

CUIDADO CUIDADO
No use Speedi-Sleeve con sellos de aceite de tres No use la tuerca para arrastrar la horquilla sobre el
labios de Meritor. La orilla de la manga se eje impulsor. Puede dañarse la rosca y
enganchará y se arrollará en el labio central, lo que probablemente la horquilla no asentará bien.
resultará en fuga prematura del sello.
10. Instale la tuerca que fija la horquilla o la brida
8. Limpie la superficie de sellado y la cara de al eje impulsor. Apriete la tuerca a mano. No
la horquilla. apriete la tuerca a la torsión especificada hasta
que el conjunto de la jaula del cojinete y la
Si se instala un sello POSE™, instale el mismo
bomba se hayan instalado en la caja.
1/2" sobre la maza de la horquilla. Refiérase
a “Instalación de horquillas de ajuste 11. Coloque la arandela de empuje en el orificio
apretado y sello POSE™ ” en Sección 4, piloto sobre el extremo del engranaje
“Información general”. helicoidal impulsor. Instale el engranaje
helicoidal impulsor y la arandela de empuje
9. Use una prensa y un buje o una herramienta sobre el eje impulsor de manera que la
de instalación para instalar la horquilla o la arandela de empuje esté hacia la jaula del
brida sobre el eje impulsor. Si se usa una cojinete de entrada. Figura 5.71.
prensa y un buje, asegúrese que el eje
impulsor esté bien apoyado. Figura 5.70.
Figura 5.71
Figura 5.70

1 ARANDELA DE EMPUJE

12. Si se hubiera desarmado, arme el diferencial


entre ejes de la serie 160 de acuerdo al
1 PRENSA procedimiento siguiente:
2 BUJE a. Aplique el lubricante especificado para uso
3 HORQUILLA (ILUSTRADO) en el alojamiento del eje, a todas las partes
4 JAULA DEL COJINETE DE IMPULSIÓN del diferencial entre ejes.
5 EJE IMPULSOR
b. Instale los piñones satélite y las arandelas
de empuje sobre la cruceta.

Página 75
Sección 5
Montaje
c. Coloque el conjunto de la cruceta y el NOTA
piñón en una de las mitades de la caja del Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
diferencial entre ejes. cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
d. Instale la otra mitad de la caja sobre la juego hermanado del mismo fabricante.
primera que contiene el conjunto de la
cruceta. Asegúrese que las marcas de cada 14. Si se hubiera quitado, instale la cubeta del
media caja estén alineadas entre sí. cojinete desde atrás del engranaje en el
portadiferencial. Use una prensa y un buje
e. Instale cuatro de los prisioneros que unen para instalar la cubeta en el portadiferencial. Si
las dos mitades de la caja. Instale los no se tuviera una prensa disponible, use un
prisioneros en forma equidistante entre sí. buje o un punzón de latón largo y un martillo
Apriete los prisioneros para unir las dos para instalar la cubeta. La cubeta estará
mitades de la caja. correctamente instalada cuando el fondo de la
f. Instale el resto de los prisioneros. Apriete cubeta esté completamente asentada en el
todos los prisioneros entre 45 a 55 lb-pie fondo del taladrado de la jaula. Figura 5.73.
(60-75 N•m).
13. Instale el diferencial entre ejes al eje impulsor Figura 5.73
de manera que los dientes de la caja del
diferencial estén alejados del engranaje
helicoidal impulsor. Instale el anillo de resorte
que asegura la caja al eje. Figura 5.72.

Figura 5.72

1 CUBETA DEL ENGRANAJE LATERAL


TRASERO
2 ASIENTO DEL PORTADIFERENCIAL

NOTA
Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
1 ANILLO DE RESORTE
juego hermanado del mismo fabricante.
2 EJE IMPULSOR
3 DIFERENCIAL ENTRE EJES 15. Si se hubiera quitado, instale el cono del
4 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSOR cojinete sobre el engranaje lateral trasero. Use
5 CABEZAS DE LOS PRISIONEROS EN una prensa y un buje para instalar el cono en el
DIRECCIÓN DEL ENGRANAJE HELICOIDAL engranaje. El cono está instalado
IMPULSOR (SÓLO LA SERIE 160) correctamente cuando su base toca el resalto
del engranaje lateral.

Página 76
Sección 5
Montaje
16. Instale el ensamble del tamiz y el tapón de
Figura 5.75
aceite a la línea de succión en el frente del
portadiferencial. Apriete el ensamble del tamiz
y el tapón a 48 lb-pie mínimo (65 N•m).
Figura 5.74.

Figura 5.74

1 ENGRANAJE LATERAL TRASERO

4. Asegúrese que las marcas de alineamiento


pintadas sobre los dientes de los engranajes
helicoidales estén visibles durante la
instalación del conjunto del eje impulsor.
Instalación del conjunto del Figura 5.76.
eje impulsor 5. Instale el conjunto del eje impulsor en el
portadiferencial de acuerdo al
NOTA procedimiento siguiente:
El paquete de suplementos se instala debajo de la a. Enganche un aparejo de polea a la
jaula del cojinete de entrada después de haberse horquilla de impulsión. Levante el
inspeccionado y ajustado el juego de extremo del ensamble del eje impulsor por encima del
cojinete de entrada. taladrado en el portadiferencial.
1. Coloque el portadiferencial en un soporte de b. Lubrique los anillos-O con aceite para ejes.
reparación con la corona hacia abajo.
c. En los portadiferenciales de la serie 160,
2. Si fuera necesario, coloque el collar del rote la caja del diferencial entre ejes de
embrague en el portadiferencial de manera manera que una de las ranuras de la caja
que los dientes en la parte de afuera del collar esté alineada con el engranaje helicoidal
estén hacia la horquilla de impulsión. Instale el impulsado en el portadiferencial.
collar del embrague sobre la horquilla de Figura 5.77.
desplazamiento de manera que las orejas de
la horquilla encajen en la ranura del collar
del embrague.
3. Instale el conjunto del engranaje lateral trasero
y el cojinete a través del collar del embrague y
dentro del portadiferencial. Figura 5.75.

Página 77
Sección 5
Montaje
d. Baje el eje impulsor hasta dentro del
Figura 5.76
portadiferencial. Figura 5.78.

Figura 5.78

1 MARCAS COINCIDENTES
Inspección y ajuste del juego
Figura 5.77 longitudinal del cojinete
de entrada
Especificación:
Juego longitudinal del eje impulsor:
de 0.002 a 0.008 de pulgada
(0.050-0.200 mm)

Figura 5.79

1 CAJA DEL DIFERENCIAL ENTRE EJES


2 LOS REBAJES DE LA CAJA SE DEBEN 1 JAULA DEL COJINETE DE IMPULSIÓN
ALINEAR SOBRE EL ENGRANAJE 2 EL PAQUETE DE SUPLEMENTOS
HELICOIDAL IMPULSADO CONTROLA EL JUEGO LONGITUDINAL DEL
3 ENGRANAJE HELICOIDAL IMPULSADO COJINETE DE ENTRADA

Página 78
Sección 5
Montaje
1. Instale los prisioneros, pero no las arandelas, 4. Use por lo menos tres suplementos al armar
que sujetan la jaula del cojinete de impulsión un paquete, siempre coloque los suplementos
al portadiferencial. Apriete los prisioneros a más gruesos en el medio del paquete.
mano y al mismo tiempo gire el eje impulsor
5. Quite los prisioneros que sujetan la jaula del
en ambas direcciones para asegurarse que los
cojinete de entrada al portadiferencial.
cojinetes estén instalados correctamente.
¡No apriete los prisioneros hasta los valores 6. Instale el paquete de suplementos de acuerdo
finales de torsión! al procedimiento siguiente:
2. Use un calibre de espesor para medir el a. Enganche un aparejo de polea a la
espacio entre la jaula del cojinete de entrada y horquilla de impulsión. Levante el conjunto
el portadiferencial. Inspeccione la holgura del eje impulsor hasta que haya una
en cuatro lugares equidistantes de la jaula. distancia de 1/4 a 1/2 pulgada (6-12 mm)
Figura 5.80. entre la jaula y la superficie de montaje
del portadiferencial.
3. Sume las cuatro medidas y determine el
espacio promedio entre la jaula y el b. Instale el paquete de suplementos debajo
portadiferencial. Sume 0.005 de pulgada de la jaula del cojinete. Asegúrese que el
(0.130 mm) a la medida media del espacio patrón de agujeros del paquete de
para determinar el tamaño del paquete de suplementos coincida con el patrón de
suplementos entre la caja y el portadiferencial. agujeros de la jaula. Figura 5.81.

Figura 5.80 Figura 5.81

1 SUPLEMENTOS

c. Instale los prisioneros y las arandelas que


fijan la jaula al portadiferencial. Asegúrese
que los prisioneros estén alineados con los
agujeros en el paquete de suplementos.
Apriete los prisioneros de manera que
las roscas encajen en los agujeros
del portadiferencial.

Página 79
Sección 5
Montaje
d. Baje el conjunto del eje impulsor de c. Use una palanca y un apoyo para alejar la
manera que la jaula y el paquete de horquilla o la brida del portadiferencial.
suplementos estén instalados contra el Lea el indicador de esfera. La lectura debe
portadiferencial. Quite el aparejo de polea estar dentro de la escala de 0.002 a 0.008
de la horquilla o la brida. de pulgada (0.050-0.200 mm). Figura 5.83.
e. Apriete los prisioneros entre 75 a 95 lb-pie
(100-127 N•m) a la vez que gira el eje Figura 5.83
impulsor en ambas direcciones para
asegurar que los cojinetes estén
correctamente instalados.
7. Coloque una herramienta de sujeción sobre la
horquilla impulsora o la brida y apriete la
tuerca al par de torsión especificado. Refiérase
a la Tabla I.
8. Inspeccione el juego longitudinal del
eje impulsor de acuerdo al
procedimiento siguiente:
a. Gire el eje impulsor en cada dirección y
empuje la horquilla o la brida hacia la
jaula del cojinete. Esto asegura que el
conjunto del eje impulsor esté al fondo de
su recorrido.
b. Use un indicador de esfera con base
magnética o de abrazadera C para
inspeccionar el juego longitudinal del
cojinete de entrada. Asegúrese que el
puntero del indicador de esfera esté contra 9. Si el juego longitudinal del cojinete de entrada
la parte de arriba del eje impulsor. Ajuste el no está dentro de la escala de 0.002 a 0.008 de
indicador de esfera a cero (0). Figura 5.82. pulgada (0.050-0.200 mm), agregue o quite
suplementos del paquete. Repita los pasos 5-9
Figura 5.82 de este procedimiento.
Coloque la protección para el filtro de aceite en
su posición sobre la jaula del cojinete.
10. En los portadiferenciales RT-145 que no usan
una bomba de aceite, siga con los pasos de la
a a la e.
a. Retire el ensamble del eje impulsor
del portadiferencial.

1 INDICADOR DE ESFERA
2 PLACA

Página 80
Sección 5
Montaje
d. Use los pernos de guía para instalar el
ADVERTENCIA conjunto del eje impulsor y la jaula con el
Para evitar daños personales graves al realizar los paquete de suplementos apropiado.
pasos b y c, tenga cuidado al usar el tapaporos Apriete los prisioneros a un par de torsión
Loctite Primer N y el sellador #518. Para evitar de 95 lb-pie (128 N•m). Use la secuencia de
peligros e irritación a los ojos y a la piel, siga las oposición para apretar los prisioneros.
instrucciones del fabricante. Lávese siempre que e. Permita 4 horas para que se seque el
la piel tenga contacto con el producto. Si el Loctite sellador Loctite 518 antes de volver a poner
le entra en los ojos, enjuáguelos con agua durante el vehículo en servicio.
15 minutos. Haga que un doctor le revise los ojos
lo antes posible.
Instalación del bloqueo del
b. Rocíe el tapaporos Loctite Primer N sobre
las caras de la jaula y del portadiferencial diferencial principal controlado
alrededor del perímetro del orificio del por el conductor
canal de lubricación a la posición de las 2
en el reloj. Figura 5.84. Permita que el Refiérase a Sección 6, “Bloqueo del diferencial
tapaporos seque de 3 a 5 minutos. principal controlado por el conductor”, para los
procedimientos de instalación.
Figura 5.84
Instalación de los cojinetes de
salida y del eje pasante
Refiérase a Figura 5.85

Figura 5.85

1 UBICACIONES DE LOS PERNOS DE GUÍA 1 EJE DE SALIDA


2 CANAL DE LUBRICACIÓN 2 CONJUNTOS DE COJINETES
3 APLIQUE LOCTITE AQUÍ 3 ANILLO DE RESORTE
4 HORQUILLA DE SALIDA
5 SELLO DE ACEITE
c. Con cuidado aplique Loctite 518 a las caras 6 SEPARADOR
de la jaula y del portadiferencial alrededor
del orificio del canal de lubricación. No
permita que exceso de Loctite se acumule 1. Lubrique las cubetas y los conos de los
en el asiento de la jaula del cojinete. cojinetes con lubricante para ejes.
Figura 5.84.

Página 81
Sección 5
Montaje
4. Use una prensa y un buje para instalar la
ADVERTENCIA cubeta del cojinete exterior en la jaula sobre el
Observe todas las advertencias y cuidados eje pasante. Figura 5.87.
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños Figura 5.87
personales graves.

NOTA
Si fuera necesario sustituir la cubeta o el cono del
cojinete, se deben sustituir ambas piezas con un
juego hermanado del mismo fabricante.
2. Si se hubieran quitado los conos del cojinete
del eje pasante instale nuevos conos. Coloque
ambos conos espalda con espalda en el eje
pasante. Use una prensa y un buje para
instalar ambos conos. Aplique presión hasta
que el cono interior asiente sobre el resalto del
eje pasante. Figura 5.86.
3. Use una prensa y un buje para instalar la
cubeta del cojinete interior en la jaula. Coloque
el eje pasante y el conjunto del cojinete en
la jaula.

Figura 5.86

1 PRENSA
2 BUJE
3 CUBETA DEL COJINETE EXTERIOR
4 CONO DEL COJINETE EXTERIOR
5 CUBETA DEL COJINETE INTERIOR
6 JAULA

1 PRENSA
2 BUJE
3 EJE PASANTE

Página 82
Sección 5
Montaje
5. Instale el anillo de resorte que asegura la
cubeta exterior en la jaula. El anillo de resorte
Inspección y ajuste del juego
controla el juego longitudinal del cojinete de longitudinal del cojinete
salida. Figura 5.88. de salida
Figura 5.88 Especificación:
0.001 a 0.004 de pulgada
(0.025-0.102 mm) juego
longitudinal del cojinete

El juego longitudinal del cojinete de salida es


controlado por el tamaño del anillo de resorte que
sostiene los cojinetes en la jaula de salida. Se
pueden obtener los anillos de resorte en
incrementos de 0.003 de pulgada (0.076 mm).
Instale el anillo de resorte que resulte un juego
longitudinal de 0.001 a 0.004 de pulgada
(0.025-0.102 mm).
1. Coloque el eje pasante y el conjunto de la jaula
del cojinete en una prensa de banco con
cubiertas de metal blando sobre las mordazas.
2. Use una herramienta de instalación para
instalar la horquilla o la brida sobre el eje
pasante. No use la tuerca para arrastrar la
horquilla sobre el eje impulsor. No instale el
sello del aceite en este momento.
3. Instale la tuerca que fija la horquilla o la brida
al eje pasante. Coloque una herramienta de
sujeción sobre la horquilla o la brida y apriete
la tuerca a 450 a 600 lb-pie (610-815 N•m).
4. Empuje la horquilla o la brida hacia la jaula y
gire el eje en ambas direcciones para
asegurarse que los cojinetes estén
1 JAULA DEL COJINETE correctamente instalados.
2 ANILLO DE RESORTE
3 EJE PASANTE 5. Instale el indicador de esfera de manera que la
4 VISTA DE EXTREMO base del mismo esté sobre la brida de montaje
de la jaula. El puntero del indicador debe de
tocar el extremo del eje pasante del lado de la
6. Instale el anillo de resorte (separador entre la horquilla o de la brida. Ponga el indicador de
horquilla y el cono) en la unidad del eje esfera en cero (0). Figura 5.89.
pasante hasta que el anillo de resorte toque el
cono exterior.
Figura 5.89
7. Inspeccione y ajuste el juego longitudinal del
cojinete del eje pasante. Refiérase al
procedimiento siguiente.

Página 83
Sección 5
Montaje
6. Coloque palancas debajo de la horquilla o la
brida y aleje la horquilla o la brida de la jaula.
Instalación de la horquilla de
Anote la lectura del indicador de esfera. La salida o la brida y el sello de
lectura debe ser 0.001 a 0.004 de pulgada aceite para la jaula del cojinete
(0.025-0.102 mm). Esta lectura es la medida del
juego longitudinal del cojinete de salida. de salida
7. Si el juego longitudinal no está dentro de 0.001 1. Aplique el lubricante que se usa en la caja del
a 0.004 de pulgada (0.025-0.102 mm) de la eje al diámetro interior de la jaula del cojinete
especificación, quite y sustituya el anillo de de salida o del diámetro exterior del sello de
resorte que sujeta los cojinetes en la jaula. aceite nuevo.
Instale un anillo de resorte más delgado para
aumentar el juego longitudinal. Instale un anillo
de resorte más grueso para disminuir el juego CUIDADO
longitudinal. Figura 5.90. Sostenga el sello solamente por el diámetro
exterior. No toque los labios en el diámetro interior
Figura 5.90 del sello. Si se tocan los labios en el diámetro
interior del sello, contaminará los labios lo que
podría causar una fuga entre el eje y el sello.
2. Coloque el sello de aceite en la jaula de manera
que la brida esté paralela a la parte de arriba de
la jaula.

ADVERTENCIA
Observe todas las advertencias y cuidados
proporcionados por el fabricante de la prensa para
evitar daños a los componentes y daños
personales graves.

CUIDADO
No aplique presión después que la brida del sello
toque la parte de arriba de la jaula o dañará el sello.
3. Use una prensa y un buje, o un mazo y un buje,
para instalar el sello en la jaula. El sello estará
correctamente instalado cuando la brida de
1 ANILLO DE RESORTE metal del sello descansa sobre la parte de arriba
* PARA AUMENTAR EL JUEGO de la jaula. Figura 5.91.
LONGITUDINAL, INSTALE UN ANILLO DE 4. Después de instalar el sello, puede existir un
RESORTE MÁS DELGADO espacio de 0.015 a 0.030 de pulgada
** PARA DISMINUIR EL JUEGO (0.381-0.762 mm) entre la brida y la jaula.
LONGITUDINAL, INSTALE UN ANILLO DE Este espacio es una condición normal debido a
RESORTE MÁS GRUESO la capa flexible de la brida del sello. Use un
calibre de espesor para medir el espacio
JUEGO LONGITUDINAL DEL COJINETE DE
entre la brida y la jaula alrededor de toda la
SALIDA circunferencia. Si el espacio varía más de
0.010 de pulgada (0.254 mm) entre la medida
8. Quite la tuerca que fija la horquilla o la brida al más alta y más baja, quite y vuelva a reasentar
eje pasante. Use el extractor adecuado para el sello. Figura 5.92.
quitar la horquilla.

Página 84
Sección 5
Montaje

Figura 5.91 NOTA


El espacio no se puede medir en el RT-40-145.
El sello asienta debajo del labio.
5. Inspeccione la superficie de la horquilla por
corrosión, rallado o indicaciones de desgaste,
causados por el sello de aceite anterior.
Reemplace la horquilla si algunas de estas
condiciones existen.
6. Inspeccione el biselado delantero de la
horquilla por muescas y rebabas que pueden
dañar el labio del sello durante la instalación.
Repare las muescas y las rebabas con una tela
de esmeril cuando sea necesario.

CUIDADO
No use Speedi-Sleeve con sellos de aceite de tres
labios de Meritor. La orilla de la manga se
enganchará y arrollará en el labio central lo que
resultará en fuga prematura del sello.
7. Limpie la superficie de sellado y la cara de
la horquilla.
1 PRENSA 8. Limpie las estrías en la horquilla o la brida y en
2 LÁMINA DE METAL el eje pasante.
3 JAULA DEL COJINETE
4 SELLO DE ACEITE 9. Aplique lubricante para ejes a las estrías en la
5 BUJE horquilla o en la brida y en el eje pasante.
10. Si se usa un sello POSE™ , refiérase a
“Instalación de horquilla de ajuste
Figura 5.92 apretado y sello POSE™ ” en Sección 4,
“Información general”.

CUIDADO
Nunca use un martillo o un mazo para instalar la
horquilla o la brida. Un martillo o un mazo puede
dañar la horquilla, la brida o los cojinetes.

11. Use una prensa y un buje o una herramienta


de instalación para instalar la horquilla o la
brida sobre el eje pasante. Asegúrese que las
estrías dentro de la horquilla o la brida estén
alineadas con las estrías del eje pasante. Si se
usa una prensa y un buje, asegúrese que el eje
pasante esté bien apoyado.
1 0.015 A 0.030 DE PULG. (0.380-0.760 MM)
12. Instale la tuerca que fija la horquilla de salida
o la brida al eje pasante. Coloque una
herramienta de sujeción sobre la horquilla o
la brida y apriete la tuerca a 450 a 650 lb-pie
(610-881 N•m).

Página 85
Sección 5
Montaje

Instalación del portadiferencial


ADVERTENCIA
en la caja del eje Pequeñas cantidades de vapor ácido están
presentes cuando se aplica material de silicona
ADVERTENCIA para juntas. Para evitar posibles lesiones
personales serias, asegúrese que haya buena
Los disolventes de limpieza pueden ser ventilación en el área de trabajo. Si el material de
inflamables, venenosos y pueden causar silicona de las juntas penetra en sus ojos,
quemaduras. Algunos ejemplos de disolventes de enjuáguelos con agua durante 15 minutos. Haga
limpieza son el tetracloruro de carbono, que un doctor le revise los ojos lo antes posible.
limpiadores tipo emulsión y los limpiadores a base
de petróleo. Para evitar graves daños personales, 5. Aplique material para juntas a base de
cuando se usan disolventes de limpieza se debe siliconas RTV a la superficie de montaje de la
tener cuidado de seguir las indicaciones del caja a la que se fija el portadiferencial.
fabricante del producto, como asi también Refiérase a “Aplicación del material para
estos procedimientos: juntas a base de silicona Three Bond 1216 o un
material equivalente” en Sección 4,
O Use protección segura para los ojos. “Información general”. Figura 5.93.
O Use ropa que le proteja la piel.
O Trabaje en un lugar bien ventilado. Figura 5.93
O No use gasolina ni disolventes que contienen
gasolina. La gasolina puede explotar.
O Los tanques con soluciones calientes o
las soluciones alcalinas se deben usar
correctamente. Siga las indicaciones del
fabricante cuidadosamente.

1. Limpie el interior de la caja del eje y la


superficie de montaje donde se fija el
portadiferencial. Use un disolvente de limpieza
y trapos para quitar la suciedad. Seque las
áreas recién limpiadas con aire comprimido.
Refiérase a Sección 3, “Preparación de las
piezas para el montaje”, “Limpieza de piezas
esmeriladas y pulidas”.
2. Inspeccione para ver si hay daños en la caja 1 CORDÓN DE LA JUNTA DE SILICONA DE 0.125
DE PULGADA (3.200 MM) DE DIÁMETRO
del eje. Repare o sustituya la caja del eje.
Refiérase a la Sección 3, “Preparación de las
piezas para el montaje”, “Reparación o
sustitución de piezas”. CUIDADO
3. Inspeccione que no hayan pernos* flojos en la En ejes que usan bloqueo del diferencial principal,
superficie de montaje de la caja donde se fija el el fiador DEBE desplazarse hacia, y mantenerse en
portadiferencial. Quite y limpie los pernos que posición de bloqueo (acoplado). La posición de
están sueltos. bloqueo proporciona suficiente espacio entre el
collar de desplazamiento y la caja del eje para
4. Vuelva a instalar los pernos en la caja del eje. permitir la instalación del portadiferencial.
Refiérase a “Instalación de semiejes” en la Refiérase a “Instalación del portadiferencial
Sección 5, “Montaje”. Apriete los pernos entre en la caja del eje delantero” en la Sección 6,
150 a 230 lb-pie (203-312 N•m). “Bloqueo del diferencial principal controlado por
el conductor”.
6. Instale el portadiferencial en la caja del eje.
Use un gato rodante hidráulico o un
dispositivo para levantar. Figura 5.94.

Página 86 * Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí.
Sección 5
Montaje

Figura 5.94 Figura 5.95

1 GATO RODANTE
1 SUJETADOR (ESCONDIDO)
2 SUJETADOR
CUIDADO 3 SUJETADORES
Nunca use un martillo o un mazo para instalar el
portadiferencial. El martillo o el mazo pueden 10. Instale los sujetadores restantes y las
dañar la brida de montaje del portadiferencial y arandelas que sujetan el portadiferencial
esto puede causar fugas de aceite. dentro de la caja del eje. Apriete los
sujetadores al par de torsión correcto.
7. Instale las tuercas y las arandelas o los Refiérase a la Tabla I.
prisioneros y las arandelas en las cuatro
ubicaciones de esquina alrededor del 11. Rocíe las roscas de los prisioneros con Loctite
portadiferencial y de la caja del eje. Apriete los Primer N. Permita que el sellador seque de 3 a
sujetadores a mano. No apriete la tuerca a la 5 minutos.
torsión especificada.
12. Instale las arandelas y apriete los prisioneros
8. Con cuidado empuje el portadiferencial a su que sujetan la jaula del cojinete de salida a la
posición. En forma alternada apriete los cuatro caja del eje. Apriete los prisioneros entre 35 a
sujetadores dos o tres vueltas cada uno. 50 lb-pie (48-67 N•m).
Figura 5.95.
Permita 4 horas para que se seque el sellador
9. Repita el paso 8 hasta que los cuatro Loctite # 518 antes de volver a poner el
sujetadores estén apretados al par de torsión vehículo en servicio.
correcto. Refiérase a la Tabla I.

Página 87
Sección 5
Montaje
13. Ajuste la horquilla de desplazamiento para el
Figura 5.97
bloqueo del diferencial entre ejes de acuerdo
al procedimiento siguiente. El movimiento de
la horquilla de desplazamiento se controla
ajustando el tornillo del cilindro de
desplazamiento neumático.
a. Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste.
Afloje el tornillo de ajuste de manera que
el tornillo no toque el eje de
desplazamiento. Figura 5.96.

Figura 5.96

1 APRIETE EL TORNILLO DE AJUSTE UNA


VUELTA DESPUÉS QUE EL TORNILLO
TOQUE EL EXTREMO DEL EJE
2 APLIQUE AQUÍ 60 PSI (613 kPa) DE PRESIÓN
DE AIRE
3 EJE DE DESPLAZAMIENTO

f. Desacople el bloqueo del diferencial entre


1 AFLOJE LA CONTRATUERCA Y EL
ejes sujetando la horquilla de impulsión o
TORNILLO DE AJUSTE
la brida y girando la horquilla de salida o
2 EJE DE DESPLAZAMIENTO
la brida. La horquilla de salida o la brida
deberá girar con menos de 50 lb-pie
(67 N•m) de torsión aplicada.
NOTA g. Vuelva a aplicar, y mantenga, 60 psi
Asegúrese que el tornillo de ajuste no toque el eje (613 kPa) de presión de aire en el cilindro
de desplazamiento cuando el collar de de desplazamiento para asegurar que el
desplazamiento se acople con la caja del collar de desplazamiento se acople con las
diferencial entre ejes. estrías en la caja del diferencial entre ejes.
b. Aplique y mantenga 60 psi (613 kPa) de Cuando se gira la horquilla de impulsión o
presión de aire en el cilindro de la brida, la horquilla de salida o la brida
desplazamiento para que el collar de debe girar. Alivie la presión de aire.
desplazamiento se acople con las estrías h. Aplique un aceite anticorrosivo, tal como el
en la caja del diferencial entre ejes. artículo número 1199-U-1113 de Meritor, o
c. Apriete el tornillo de ajuste hasta que la un equivalente, a la admisión del cilindro
punta del tornillo toque el extremo del eje de aire.
de desplazamiento. 14. Conecte los ejes impulsores del vehículo a las
d. Alivie la presión de aire. horquillas de impulsión y pasantes o las bridas.
e. Cuando el tornillo toque el eje, apriete el 15. Conecte la líneas de aire al cilindro de aire del
tornillo de ajuste una vuelta adicional. diferencial entre ejes y (si se usa) al cilindro de
Vuelva a aplicar presión de aire, y apriete la bloqueo del diferencial principal.
contratuerca. Figura 5.97. 16. En los ejes con bloqueo del diferencial
principal, conecte el conector eléctrico del
sensor. Asegúrese que el bloqueo del
diferencial principal esté desacoplado.

Página 88
Sección 5
Montaje
17. Si se hubiera quitado, instale el adaptador
del filtro de aceite en el portadiferencial.
Instalación de semiejes
Use adhesivo Meritor 2297-T-4180 o un
equivalente. Refiérase a “Instalación de Clavija cónica, arandela endurecida,
sujetadores con adhesivo aplicado tuerca endurecida
previamente, adhesivo líquido Meritor
2297-C-7049, adhesivo líquido Loctite 680 o un 1. Limpie las superficies de contacto del semieje y
equivalente” en la Sección 4, “Información del cubo de la rueda.
general”. Apriete el adaptador entre 40 a 2. Si se usa material para juntas a base de
60 lb-pie (55-80 N•m). Figura 5.98. silicona, aplique una cuerda de 1/8 de pulgada
de diámetro del material alrededor de las
superficies de contacto del cubo y alrededor
CUIDADO de la orilla de cada orificio para sujetador de
Si se aprieta el filtro de aceite más de 3/4 de vuelta esa superficie.
después de hacer contacto con el portadiferencial,
el filtro de aceite se dañará y perderá fluido. 3. Instale las juntas y los semiejes dentro de la
caja del eje y el portadiferencial. La junta y la
18. Lubrique la junta del nuevo filtro de aceite con brida del semieje deben calzar perfectamente
lubricante para ejes. Instale el filtro de aceite en contra el cubo de la rueda. Figura 5.99.
el adaptador. Apriete el filtro de aceite 3/4 de
vuelta después que la junta del filtro entre en
contacto con el portadiferencial. Si fuera Figura 5.99
necesario, use una llave de apretar filtros para
apretar el filtro. Figura 5.98.

Figura 5.98

1 RETENCIÓN CON CLAVIJA CÓNICA


2 TUERCA DE ESPÁRRAGO
3 ARANDELA
4 CLAVIJA CÓNICA
5 JUNTA
6 ESPÁRRAGO
7 CUBO DEL SEMIEJE
8 SEMIEJE (BRIDA)
9 ARANDELA
10 PRISIONERO
11 RETENCIÓN CON CLAVIJA RECTA

1 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE 4. Si los cubos de las ruedas tienen espárragos
2 FILTRO DE ACEITE con agujeros cónicos, instale clavijas cónicas
sólidas en cada espárrago y en la brida del
semieje. Figura 5.99.
5. Si los cubos de las ruedas tienen espárragos
con agujeros rectos, instale tuercas y arandelas
sobre los espárragos. Figura 5.99. Apriete las
tuercas al par de torsión correcto. Refiérase a la
Tabla I.

Página 89
Sección 5
Montaje
6. Ubique la junta entre la jaula del cojinete del
Figura 5.100
eje pasante y la caja del eje.
7. Instale el eje pasante y el conjunto de la jaula
del cojinete dentro de la caja del eje. Gire el eje
pasante para alinear las estrías del eje con las
estrías del engranaje lateral trasero.
8. Limpie a fondo los prisioneros que ajustan la
jaula a la caja. Quite el residuo accesible de
RTV de los agujeros pasantes roscados.
9. Aplique Loctite 518 en los agujeros pasantes
roscados (en las posiciones dos-, cinco-, y
ocho del reloj) usando un cordón de
aproximadamente 0.25 de pulgada (6.35 mm)
de largo. Figura 5.100.
10. Instale la junta y el semieje dentro de la caja.
La junta y la brida del semieje DEBEN calzar
perfectamente contra el cubo de la rueda.
Refiérase a la Figura 5.99.
11. Instale clavijas cónicas sólidas en cada
espárrago y en la brida del semieje. Si fuera
necesario, use un punzón o insertador
y martillo. 1 CAJA DEL EJE
12. Instale las tuercas grado 8 y las arandelas 2 AGUJERO ROSCADO
endurecidas sobre el espárrago. (Las arandelas 3 JAULA DEL EJE PASANTE
de seguridad constituyen una alternativa 4 AGUJERO CIEGO ROSCADO
aceptable). Apriete las tuercas de los 5 AGUJEROS PASANTES ROSCADOS
espárragos al par de torsión especificado en 6 HORQUILLA
la Tabla B. 7 PRISIONERO
8 AGUJERO PASANTE ROSCADO
13. Llene el eje con el lubricante especificado de
acuerdo al siguiente procedimiento.

Tabla B — Tabla del par de torsión de los sujetadores del eje al cubo — Aplicaciones con
clavijas cónicas
Par de torsión — Tuercas Grado 8 lb-pie (N•m)
Sujetador Medida de la rosca Tuerca común Tuerca de seguridad
Tuerca de 0.44-20 50 a 75 (81-102) 40 a 65 (54-88)
espárrago 0.50-20 75 a 115 (102-156) 65 a 100 (88-136)
(semieje)
0.56-18 110 a 165 (176-224) 100 a 145 (136-197)
0.62-18 150 a 230 (244-312) 130 a 190 (176-258)
Espárragos Todas Instale la punta del espárrago en el cubo y apriete hasta
el último hilo.

Página 90
Sección 5
Montaje

Orificios rectos, tuercas y arandelas Figura 5.101


endurecidas
1. Limpie las superficies de contacto del semieje
y del cubo de la rueda.
2. Si se usa material para juntas a base de
silicona, aplique una cuerda de 1/8 de pulgada
de diámetro del material alrededor de las
superficies de contacto del cubo y alrededor
de la orilla de cada orificio para sujetador de
esa superficie.
3. Instale las juntas y los semiejes dentro de la
caja del eje y el portadiferencial. La junta y la
brida del semieje deben calzar perfectamente
contra el cubo de la rueda. Figura 5.99.
4. Si los cubos de las ruedas tienen espárragos
con agujeros cónicos, instale clavijas cónicas
sólidas en cada espárrago y en la brida del
semieje. Figura 5.99.
5. Si los cubos de las ruedas tienen espárragos 1 CAJA DEL EJE
con agujeros rectos, instale tuercas y 2 AGUJERO ROSCADO
arandelas sobre los espárragos. Apriete las 3 JAULA DEL EJE PASANTE
tuercas al par de torsión correcto. Refiérase a 4 AGUJERO CIEGO ROSCADO
la Tabla I. 5 AGUJEROS PASANTES ROSCADOS
6. Ubique la junta entre la jaula del cojinete del 6 HORQUILLA
eje pasante y la caja del eje. 7 PRISIONERO
8 AGUJERO PASANTE ROSCADO
7. Instale el eje pasante y el conjunto de la jaula
del cojinete dentro de la caja del eje. Gire el eje
pasante para alinear las estrías del eje con las 10. Instale la junta y el semieje dentro de la caja.
estrías del engranaje lateral trasero. La junta y la brida del semieje DEBEN calzar
perfectamente contra el cubo de la rueda.
8. Limpie a fondo los prisioneros que ajustan la Refiérase a la Figura 5.99.
jaula a la caja. Quite el residuo accesible de
RTV de los agujeros pasantes roscados. 11. Instale las tuercas grado 8 y las arandelas
endurecidas sobre el espárrago. (Las arandelas
9. Aplique Loctite 518 en los agujeros pasantes de seguridad constituyen una alternativa
roscados (en las posiciones dos-, cinco-, y aceptable). Apriete las tuercas de los
ocho del reloj) usando un cordón de espárragos al par de torsión especificado en
aproximadamente 0.25 de pulgada (6.35 mm) la Tabla C.
de largo. Figura 5.101.
12. Prosiga con “Llenado del eje con lubricante”.

Tabla C — Tabla del par de torsión de los sujetadores del eje al cubo —
Aplicaciones con clavijas rectas
Par de torsión — Tuercas Grado 8 lb-pie (N•m)
Sujetador Medida de la rosca Tuerca común Tuerca de seguridad
Tuerca de espárrago 0.62-18 150 a 230 (203-312) 130 a 190 (176-258)
(semieje) 0.75-16 310 a 400 (420-542) 270 a 350 (366-475)
Espárragos Todas Instale la punta del espárrago en el cubo y apriete hasta
el último hilo.

Página 91
Sección 5
Montaje

Llenado del eje con lubricante Figura 5.102


1. Llene el eje con el lubricante especificado de
acuerdo al siguiente procedimiento:

NOTA
Para información adicional sobre lubricación,
consulte el Manual de mantenimiento
No. 1, Lubricación.

2. Asegúrese que el vehículo esté sobre una


superficie plana. Al cambiar la posición del
piñón de mando, cambiará la capacidad de
lubricante del eje.
3. Quite el tapón de llenado del costado de
la cubierta de la taza de la caja del eje.
Figura 5.102.
4. Introduzca el lubricante para ejes especificado
por el agujero de llenado. Llene el eje con
lubricante hasta que el nivel del mismo esté a
la altura de la parte inferior del agujero de
llenado. Consulte la tabla de intervalos para
cambios de aceite y especificaciones en la 1 TAPÓN DE LLENADO
Sección 7, “Lubricación”.
5. Instale el tapón de llenado y apriételo a un par 7. Si se usa, inspeccione la operación del
de torsión mínimo de 35 lb-pie (47 N•m). bloqueo del diferencial principal controlado
Cuando el tapón de llenado está instalado por el conductor. Consulte los procedimientos
correctamente, un hilo completo de la rosca de inspección en “Chequeo del bloqueo
estará visible entre la caja y la cabeza del diferencial” en la Sección 6, “Bloqueo
del tapón. del diferencial principal controlado por
6. Haga una prueba de camino con el vehículo el conductor”.
vacío por 1 ó 2 millas (1.6-3.2 km) a una
velocidad máxima de 25 mph (40 kmh). Vuelva
a verificar los niveles de los lubricantes e
inspeccione todos los sujetadores.

Página 92
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor
Sección 6Bloqueo del diferencial principal controlado por el conductor

ADVERTENCIA NOTA
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento o Los modelos de portadiferenciales Meritor con
servicio del vehículo, siempre use protección equipo de bloqueo del diferencial controlado
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias a por el conductor se fabrican en dimensiones y
los mismos. tamaños métricos. Cuando se realice el servicio a
estos portadiferenciales, es importante
utilizar las herramientas métricas adecuadas
Descripción en los sujetadores. Refiérase a la “Tabla
Algunos de los modelos de los ejes impulsores de métrica de torsión” en la Sección 9, “Ajustes
Meritor están equipados con DCDL (Bloqueo del y especificaciones”.
diferencial principal controlado por el conductor).
Este bloqueo del diferencial es operado por una
unidad de desplazamiento, accionada
Desmontaje del portadiferencial
neumáticamente y montada en el portadiferencial. de la caja
Al activarse, la unidad de desplazamiento mueve
un collar deslizante que está instalado sobre las del eje
estrías del semieje. Estando acoplado, el collar
Antes de que el portadiferencial pueda ser
bloquea el semieje por medio de un segundo juego
de estrías en la caja del diferencial. Entonces desconectado o instalado, el bloqueo del
ambas ruedas impulsadas se acoplan diferencial debe ser desplazado a, y mantenido
simultáneamente entre si. Figura 6.1. en, la posición de bloqueo (acoplado). La posición
de bloqueo proporciona suficiente espacio
entre el collar de desplazamiento y la caja del eje
Figura 6.1 para permitir el desmontaje o instalación
del portadiferencial.

NOTA
Si los semiejes fueron desmontados para el
remolque del vehículo con el diferencial en la
posición de desbloqueo (desacoplada), instale el
semieje izquierdo en la caja antes de proseguir.
Realice los pasos siguientes para reinstalar los
semiejes en la caja del eje.
1. Quite las cubiertas protectoras (si se usan) de
los cubos de las ruedas.
2. Si los ejes impulsores están equipados con
bloqueo del diferencial principal, desplace el
diferencial a la posición de desbloqueo
(desacoplada). Instale los semiejes con dos
juegos de estrías y juntas nuevas en la
ubicación correcta en la siguiente forma: Figura
5.100.
a. Empuje el semieje y la junta dentro del
cubo y la caja hasta que el eje haga tope
contra el collar de bloqueo del diferencial.
b. Empuje hacia abajo y hacia adentro sobre
la brida del semieje y gire el eje hasta que
las estrías del eje y el collar de
desplazamiento estén acoplados.
1 COLLAR DE DESPLAZAMIENTO
2 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO c. Empuje el semieje más adentro de la caja
3 SENSOR hasta que el eje haga tope contra el
4 RESORTE engranaje lateral del diferencial.
5 EJE DE DESPLAZAMIENTO d. Empuje hacia abajo sobre la brida del
6 ANILLO-O semieje y gire el eje hasta que las
7 PISTÓN estrías del eje y el engranaje lateral
8 CILINDRO estén acoplados.
9 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL
Página 93
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

e. Empuje el semieje completamente dentro


de la caja hasta que la brida del semieje y Figura 6.3
la junta estén a nivel con el cubo de
la rueda.

Acoplamiento manual (Bloqueo)


del DCDL
Use el siguiente método de “Acoplamiento
manual” para desplazar el DCDL a la posición
de bloqueo.
Si no se tiene disponible un suministro de aire
auxiliar o si el portadiferencial se debe almacenar
para un uso futuro, use este método de
acoplamiento manual para el DCDL. Figura 6.2
y Figura 6.3.

Figura 6.2

1 ORIFICIO SUPERIOR DE ALMACENAMIENTO


(PARA EL PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO
MANUAL)
2 LÍNEA DE AIRE
3 CUBIERTA DEL CILINDRO
4 CABLE
5 ORIFICIO PARA LA POSICIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
6 ORIFICIO INFERIOR DE ALMACENAMIENTO
PARA EL TAPÓN Y LA EMPAQUETADURA
7 TAPÓN Y EMPAQUETADURA
8 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL

DCDL APERNADO

1. Desmonte el tapón de drenaje del fondo de la


caja y drene en lubricante.
2. Levante la rueda izquierda del eje impulsor del
1 ORIFICIO DE ALMACENAMIENTO suelo con un aparejo o un gato.
2 CILINDRO
3 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL
4 MANGUERA DE AIRE ADVERTENCIA
Durante el proceso de desarmado del DCDL,
DCDL ROSCADO estando el DCDL en la posición de bloqueo
(acoplado) con una de las ruedas del vehículo
levantada, no ponga el motor en marcha y
engrane la transmisión. El vehículo se puede
mover y causar serios daños personales.

Página 94
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

3. Coloque un gato fijo debajo del asiento del


muelle izquierdo para mantener el CUIDADO
vehículo levantado. Una alta resistencia en el prisionero indica que
las estrías del collar de desplazamiento y la
ADVERTENCIA media caja del diferencial no están alineadas o
Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo se acopladas. Para alinear las estrías use el
mueva. Apoye el vehículo sobre soportes de procedimiento siguiente:
seguridad. No trabaje debajo de un vehículo
apoyado sólo sobre gatos. Los gatos pueden 10. Gire el prisionero de ajuste manual hacia la
resbalarse o tumbarse. Lesiones personales derecha hasta que la cabeza esté
graves pueden resultar. aproximadamente a 1/4 de pulgada de la
cubierta del cilindro. No apriete el prisionero
4. Desconecte el sistema de transmisión de la más allá de su tope normal. El prisionero
horquilla de impulsión. está ahora en la posición de servicio y el
bloqueo principal del diferencial está
5. Desconecte la línea de aire del vehículo a los completamente acoplado.
conjuntos de activación de bloqueo del
diferencial entre ejes y del diferencial principal. a. Gire la rueda izquierda para alinear las
estrías del collar de desplazamiento y de
6. Quite el tapón y la empaquetadura del orificio la media caja, mientras aprieta los
en el centro de la cubierta del cilindro del prisioneros de acoplamiento manual.
DCDL roscado o de la cubierta del
DCDL apernado. b. Cuando se sienta una resistencia normal
del resorte en el prisionero, las estrías
7. Quite el prisionero de acoplamiento manual están acopladas. Continúe apretando el
del orificio de almacenaje superior en la prisionero de acoplamiento manual hasta
cubierta del cilindro o de la torre de que la cabeza esté aproximadamente a 1/4
desplazamiento de los portadiferenciales con de pulgada de la cubierta del cilindro.
la unidad de desplazamiento del tipo roscado.
Figura 6.2 y Figura 6.3. 11. Desmonte el portadiferencial de la caja del eje
como se describe en la Sección 2,
8. Instale el tapón y la empaquetadura en el “Desmontaje”, empezando con “Extracción
orificio inferior de almacenamiento en la del portadiferencial de la caja del eje”.
cubierta del cilindro, o en la torre de
desplazamiento. 12. Para soltar el bloqueo del diferencial, quite el
prisionero de acoplamiento manual y el sello
de la cubierta del cilindro o del cilindro.
NOTA
Conjunto de desplazamiento del DCDL
apernado — El orificio de almacenamiento para el
tapón y la empaquetadura está en el extremo
opuesto del orificio de almacenamiento para el
prisionero de acoplamiento manual. Figura 6.3.

9. Instale el prisionero de acoplamiento manual


en el orificio roscado en el centro del cilindro o
de la cubierta del cilindro.

CUIDADO
Habrá una pequeña resistencia del resorte cuando
apriete el prisionero de acoplamiento manual.
Si nota una gran resistencia antes de alcanzar la
posición de cierre (acoplamiento), DEJE DE
APRETAR EL PRISIONERO, pues de lo contrario
se dañarán la cubierta, la horquilla y las roscas
del prisionero.

Página 95
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Desmontaje del conjunto Figura 6.5


del diferencial y engranaje
y el bloqueo del
diferencial principal
Desmontaje del conjunto de eje
DCDL roscado
El diseño actual de la horquilla de desplazamiento
no emplea pasadores de rodillo. Las
protuberancias en la cara interior de la horquilla,
sujetan el collar de desplazamiento en posición.
Figura 6.4.

Figura 6.4
1 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
2 COLLAR DE DESPLAZAMIENTO

2. Quite el interruptor del sensor del bloqueo


del diferencial (si se usa) y la contratuerca
del lugar provisto en el portadiferencial.
Figura 6.6.

Figura 6.6

1 PROTUBERANCIAS

NOTA
Antes de continuar, asegúrese que el bloqueo del
diferencial esté desacoplado y que el prisionero de
acoplamiento y el sello estén fuera del cilindro de
desplazamiento.
1. Dele toquecitos al collar de desplazamiento
con un mazo de goma para aflojarlo y sacarlo
de la horquilla de desplazamiento. Figura 6.5.

Página 96
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

3. Quite el conjunto del cilindro de


Figura 6.9
desplazamiento y el pistón de su sitio en el
portadiferencial, girándolo a la izquierda.
Figura 6.7.

Figura 6.7

6. Verifique que el anillo-O no tenga daños


tales como grietas, cortadas o rupturas. Si el
anillo-O está dañado, reemplácelo con uno
nuevo cuando arme los componentes.

4. Coloque el conjunto del cilindro de 7. Limpie e inspeccione todas las piezas del
desplazamiento y el pistón en una prensa de conjunto del eje de desplazamiento. Refiérase
banco que tenga cubiertas de latón sobre las a Sección 4, “Información general”,
mordazas. Quite el pistón y el anillo-O del “Instalación de sujetadores con adhesivo
interior del cilindro. Use un punzón angosto a aplicado previamente, adhesivo líquido
través del orificio en la parte superior del Meritor 2297–C-7049, adhesivo líquido Loctite
680 o un equivalente”.
cilindro para sacar el pistón. Puede ser
necesario usar un mazo para sacar el pistón. 8. Saque el eje de desplazamiento de la horquilla
Figura 6.8. y fuera del portadiferencial. Figura 6.10.

Figura 6.8 Figura 6.10

1 PUNZÓN
1 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
5. Quite con cuidado el anillo-O del pistón. Use 2 FUNDICIÓN DCDL
una herramienta delgada con punta para sacar 3 EJE DE DESPLAZAMIENTO
el anillo-O. No dañe el pistón. Figura 6.9.

Página 97
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

9. Quite el resorte y la horquilla del eje de 12. Levante el conjunto del diferencial y engranaje
desplazamiento de su sitio del dispositivo del portadiferencial. Figura 6.12.
fundido del DCDL del portadiferencial.
Figura 6.11.
Figura 6.12

Figura 6.11

El desmontaje a partir de este punto de estos


portadiferenciales es el mismo que el de ejes sin
bloqueo del diferencial principal controlado por el
conductor. Para continuar el desmontaje, siga los
procedimientos en la Sección 2, “Desmontaje”,
“Quitando el portadiferencial de la caja del eje”,
empezando con el paso 9.
La preparación de las piezas para el montaje,
1 RESORTE DEL EJE DE DESPLAZAMIENTO ajustes y conjunto del portadiferencial (hasta el
2 HORQUILLA punto de “Instalación en el portadiferencial en la
caja del eje”) también son los mismos para
10. Si se usaron pasadores de rodillo, use un ambos ejes.
martillo y un punzón de latón para quitarlos
de los anillos de ajuste en las tapas de
los cojinetes.
Si se usaron chavetas, quítelas.
11. Quite los prisioneros y las arandelas que
sujetan la tapas de los cojinetes, las tapas de
los cojinetes y los anillos de ajuste.
Contramarque una tapa de cojinete y una pata
del portadiferencial de forma que estas piezas
se monten en las posiciones correctas.

Página 98
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Desmontaje del conjunto de eje Figura 6.14


DCDL apernado
1. Para quitar el collar de desplazamiento
deslizable del bloqueo del diferencial, dele
golpecitos para sacar los dos pasadores de
rodillo de retención hasta que estén a nivel con
la cara interior de la horquilla de
desplazamiento. Figura 6.13.

Figura 6.13

1 PRISIONERO Y ARANDELA (CUATRO


ESQUINAS)
2 CUBIERTA (JUNTA DE COBRE DEBAJO DE
LA CUBIERTA — SERIE 160 SOLAMENTE)

c. Quite el cilindro de desplazamiento


y pistón.

NOTA
Puede ser necesario usar calor para separar el eje
de la horquilla para aflojar el Loctite.

d. Quite el eje de desplazamiento de la


horquilla de desplazamiento.
1 PASADORES DE RODILLO — DELE
GOLPECITOS HASTA QUE ESTÉN AL RAS NOTA
CON LA CARA INTERIOR DE LA HORQUILLA Algunos modelos usan sello silastic en lugar de
DE DESPLAZAMIENTO arandela plana según el paso e. Además, se instala
un pasador de rodillo, en el eje de desplazamiento
2. Si fuera necesario, saque la unidad de y se usa como tope para el resorte del eje de
desplazamiento del bloqueo del diferencial. desplazamiento. No es necesario desmontar este
pasador de rodillo durante un desmontaje normal.
a. Desmonte el interruptor del sensor y
la contratuerca. e. Quite el resorte del eje de desplazamiento
b. Quite los cuatro prisioneros y las arandelas y la arandela plana.
que sujetan la cubierta del cilindro. Quite la f. Quite la horquilla de desplazamiento
cubierta y, en la serie 160, la junta de y continúe con el paso 10 del
cobre. Figura 6.14. procedimiento anterior.

Página 99
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Instalación del conjunto de Figura 6.16


desplazamiento del diferencial
Conjunto de desplazamiento del
DCDL roscado
Instale el conjunto de desplazamiento del
diferencial después de haber montado el
portadiferencial y después de haber hecho los
ajustes de engranajes y cojinetes. El conjunto de
desplazamiento del DCDL roscado se ilustra en la
Figura 6.15.

Figura 6.15

1 SECCIÓN DE LA HORQUILLA EN FORMA DE


“L”
2 CARA HACIA AFUERA

2. Comprima el resorte del eje de desplazamiento


según se necesite e instálelo entre la parte
posterior de la horquilla y la pared del
portadiferencial dentro del portadiferencial.
Figura 6.17.

Figura 6.17

1 EJE DE DESPLAZAMIENTO Y RESORTE


2 CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA EL SENSOR
3 POSICIÓN DE ALMACENAJE DEL
PRISIONERO MANUAL DE RETENCIÓN
4 PISTÓN
5 (DESACOPLADO)/(ACOPLADO)
6 CILINDRO
7 ANILLO-O
8 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
9 COLLAR

DCDL ROSCADO

1. Instale la horquilla de desplazamiento en el eje


del portadiferencial. La sección de la horquilla 1 RESORTE DEL EJE DE DESPLAZAMIENTO
en forma de “L” y el orificio para el eje de 2 INSTALE EL RESORTE DETRÁS DE LA
desplazamiento deben estar hacia el HORQUILLA
alojamiento del cilindro en el lado del
portadiferencial. Figura 6.16.
3. Alinee el resorte y el orificio en la horquilla de
desplazamiento con el orificio del eje de
desplazamiento en el portadiferencial.

Página 100
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

4. Instale el eje de desplazamiento a través del 7. Gire el conjunto del cilindro de desplazamiento
orificio en la fundición del portadiferencial, y el pistón hasta que toque el fondo en el
horquilla y resorte, hasta que esté contra la orificio de fundición del portadiferencial. Gire
horquilla de desplazamiento. Figura 6.18. el conjunto del cilindro de desplazamiento y el
pistón a la derecha hasta que toque el fondo
en el orificio. Figura 6.20.
Figura 6.18

Figura 6.20

8. Coloque el collar de desplazamiento sobre la


1 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO horquilla. Las estrías grandes del collar deben
2 EJE DE DESPLAZAMIENTO estar hacia el diferencial principal. Con un
mazo de goma, golpee el collar de
desplazamiento suavemente a través de las
5. Si se requiere, instale un anillo-O en la ranura protuberancias de la horquilla de
del pistón. Lubrique primero el anillo-O con desplazamiento. Figura 6.21.
lubricante para ejes.
6. Instale el conjunto de pistón y anillo-O en el Figura 6.21
cilindro de desplazamiento, lado biselado
primero. Empuje el pistón hasta que esté
contra el fondo del cilindro. Figura 6.19.

Figura 6.19

1 ESTRÍAS GRANDES DE LA CAJA DEL


DIFERENCIAL PRINCIPAL
2 PROTUBERANCIAS DE LA HORQUILLA DE
1 EXTREMO BISELADO DESPLAZAMIENTO
2 CILINDRO DE DESPLAZAMIENTO

Página 101
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

9. Acople las estrías del collar con las estrías de NOTA


la caja del diferencial. Inserte el prisionero de Si no se mantiene el diferencial en la posición de
acoplamiento manual por la parte de arriba del bloqueo, la instalación del semieje dentro de la
cilindro de desplazamiento para mover el caja del eje será imposible.
collar de desplazamiento hacia la caja del
diferencial. Gire el collar según sea necesario 11. Mientras el collar de desplazamiento está en
para alinear las estrías. Figura 6.22. la posición de bloqueo, instale el interruptor
del sensor en el orificio roscado en la parte
frontal de la fundición del portadiferencial.
Figura 6.22 Figura 6.23.

Figura 6.23

1 CILINDRO DE DESPLAZAMIENTO DCDL


ROSCADO
2 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL 12. Conecte un probador de batería o una
bombilla al interruptor del sensor y la luz se
10. Gire el prisionero de ajuste manual hacia encenderá. Gire el interruptor en el orificio y
la derecha hasta que la cabeza esté apriete a la torsión especificada. Gire el
aproximadamente a 1/4 de pulgada de la interruptor una vuelta adicional y apriete la
cubierta del cilindro. No apriete el prisionero contratuerca con una torsión entre 25 a
más allá de su tope normal. El prisionero 35 lb-pie (35-45 N•m).
está ahora en la posición de servicio y el
bloqueo principal del diferencial está
completamente acoplado.

Página 102
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Conjunto de desplazamiento Figura 6.25


DCDL apernado
Instale el conjunto de desplazamiento del
diferencial después de haber montado el
portadiferencial y después de haber hecho los
ajustes de engranajes y cojinetes. El conjunto de
desplazamiento DCDL estilo apernado se ilustra en
la Figura 6.24.

Figura 6.24

1 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
2 PASADOR DE RODILLO
3 CARAS INTERNAS DE LA HORQUILLA

2. Si se quitó el pasador de rodillo de tope del


resorte de la cabeza del eje de desplazamiento,
1 ARANDELA PLANA O DE SILASTIC SEGÚN vuelva a instalarlo en este momento.
CORRESPONDA 3. En los modelos sin pasadores de rodillo,
2 CILINDRO coloque la horquilla en posición.
3 CONEXIÓN ELÉCTRICA PARA EL SENSOR
4 LÍNEA DE AIRE 4. Aplique Loctite 222 (violeta) (No. de pieza
5 ANILLO-O Meritor 2297-B-6112) a las roscas del eje
6 PISTÓN de desplazamiento.
7 (DESACOPLADO) 5. Instale la horquilla de desplazamiento en su
8 (ACOPLADO) posición correcta dentro de la caja del
9 JUNTA DE COBRE portadiferencial. Figura 6.26.
10 PASADOR
11 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
12 COLLAR Figura 6.26
13 EJE DE DESPLAZAMIENTO Y RESORTE

DCDL APERNADO

1. En modelos de portadiferenciales con


pasadores de rodillo en las horquillas de
desplazamiento, instale los dos pasadores de
rodillo en los extremos de la horquilla de
desplazamiento. Coloque los pasadores en
posición golpeando suavemente hasta que
estén a nivel con la cara interior de la horquilla.
Figura 6.25. No los instale completamente en
este momento.

Página 103
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

6. Sujete la horquilla de desplazamiento en


Figura 6.28
posición e instale el resorte del eje de
desplazamiento en la abertura del eje de
desplazamiento en el portadiferencial, a través
del orificio de la horquilla de desplazamiento y
dentro del orificio para el resorte del eje de
desplazamiento. Figura 6.27.

Figura 6.27

1 CILINDRO DE AIRE
2 PISTÓN Y ANILLO-O
3 INSTALE LA ARANDELA PLANA O APLIQUE
SELLADOR DE SILASTIC
4 EJE DE DESPLAZAMIENTO

Figura 6.29

1 APLIQUE LOCTITE 222


2 RESORTE
3 EJE DE DESPLAZAMIENTO

7. Deslice el eje de desplazamiento sobre el


resorte e instale el eje en la horquilla de
desplazamiento. Apriete de 20 a 25 lb-pie
(27-34 N•m).
8. Instale la junta de cobre o aplique sellador de
silastic (Pieza Meritor No. 1199-Q-2981) al
fondo del orificio del cilindro. Figura 6.28.
9. Instale un anillo-O en la ranura del pistón.
Lubrique el anillo-O con lubricante para ejes.
Con cuidado, instale el pistón en el cilindro de
aire. Figura 6.28. No dañe el anillo-O.
10. Instale el cilindro en el orificio de la cubierta.
Asegúrese de que el pivote piloto del pistón
esté contra el orificio en el eje de
desplazamiento. Figura 6.29.
1 CILINDRO Y PISTÓN
2 PIVOTE PILOTO
3 EJE DE DESPLAZAMIENTO

Página 104
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

11. Instale la junta de cobre (si se usa) en su 14. Sujete el collar de desplazamiento en la
orificio por la parte interior de la cubierta del posición de bloqueo (acoplado) y golpee los
cilindro. Coloque la cubierta en posición sobre dos pasadores de rodillo en los extremos de la
el cilindro de forma que la abertura de la toma horquilla de desplazamiento suavemente hasta
de aire apunte hacia arriba cuando el que estén al mismo nivel con las caras
portadiferencial esté instalado en la caja. exteriores. Figura 6.31.
Instale la cubierta con los cuatro prisioneros y
las arandelas. Apriete con una torsión entre
Figura 6.31
4 a 6 lb-pie (5.5-8.5 N•m). Figura 6.30.
12. Aplique un cordón de sellador de silastic
(No. de pieza de Meritor 1199-Q-2981) a la
unión de la cubierta del cilindro.

Figura 6.30

1 HORQUILLA DE DESPLAZAMIENTO
2 COLLAR DE DESPLAZAMIENTO
3 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL

15. Mientras el collar de desplazamiento está


1 CUBIERTA DEL CILINDRO todavía en la posición acoplada, coloque el
2 PRISIONERO 4 A 6 LB-PIE (5.5-8.5 N•m) interruptor del sensor (con la contratuerca
3 APLIQUE SELLADOR DE SILASTIC SEALANT floja) en su orificio.
16. Conecte un probador de batería o una
13. Deslice el collar de desplazamiento en la bombilla al interruptor del sensor y gire el
horquilla y acople las ranuras del collar de interruptor en el orificio hasta que el contacto
desplazamiento con las ranuras de la caja del con la horquilla de desplazamiento haga que
diferencial. Use el prisionero manual para la luz de prueba se encienda. Gire el
mover las ranuras del collar de desplazamiento interruptor una vuelta adicional y apriete la
dentro de las ranuras de la caja del diferencial. contratuerca con una torsión entre 25 a
Refiérase a “Método de acople manual”. 35 lb-pie (35-45 N•m).

Página 105
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Cubreplacas del conjunto de NOTA


Cuando se vaya a instalar el portadiferencial en la
bloqueo del diferencial caja del eje, el collar de desplazamiento debe
mantenerse en la posición de acoplamiento. Esto
NOTA puede hacerse manteniendo la presión de aire
Para portadiferenciales sin el bloqueo del aplicada al cilindro de desplazamiento, utilizando
diferencial (menor desplazamiento de aire), monte un prisionero de acoplamiento manual [refiérase a
el tapón del interruptor del sensor y la cubreplaca “Método de acoplamiento manual (desacoplada)
de la siguiente forma: del DCDL” en la Sección 6, “Bloqueo del
diferencial principal controlado por el conductor”].
Conjuntos de cubreplaca del DCDL apernado El no mantener el diferencial en la posición
1. Instale la arandela y el tapón en el orificio para cerrada (acoplada) hará imposible la instalación
el interruptor del sensor. Apriete el tapón con del conjunto del portadiferencial en la caja del eje.
una torsión entre 45 a 55 lb-pie (60-74 N•m). Después de que el portadiferencial esté instalado
Figura 6.32. en la caja del eje, cambie el diferencial a la
posición desbloqueada (desacoplada) para
2. Aplique material de juntas de silicona a la permitir la instalación del semieje izquierdo.
superficie de montaje del cubreplaca en el
portadiferencial. Refiérase a los
procedimientos en la Sección 4, “Información Instalación del portadiferencial
general”, “Aplicación de adhesivo Meritor
2297-T-4180 en los orificios de los cojinetes
en la caja del eje delantero
para el diferencial”.
3. Instale las cuatro arandelas y los prisioneros. ADVERTENCIA
Apriete los prisioneros con una torsión entre Los disolventes de limpieza pueden ser
7.4 a 8.9 lb-pie (10-12 N•m). Figura 6.32. inflamables, venenosos y pueden causar
quemaduras. Algunos ejemplos de disolventes de
Conjuntos de cubreplaca del DCDL roscado limpieza son el tetracloruro de carbono,
1. Aplique el adhesivo líquido Loctite 518 a las limpiadores tipo emulsión y los limpiadores a base
roscas de la placa. de petróleo. Para evitar graves daños personales,
cuando se usan disolventes de limpieza se debe
2. Instale los pernos y las arandelas y apriete la tener cuidado de seguir las indicaciones del
placa al portadiferencial con una torsión entre fabricante del producto, como asi también
7.5 a 9.0 lb-pie (10-12 N•m). estos procedimientos:
O Use protección segura para los ojos.
Figura 6.32
O Use ropa que le proteja la piel.
O Trabaje en un lugar bien ventilado.
O No use gasolina ni disolventes que contengan
gasolina. La gasolina puede explotar.
O Los tanques con soluciones calientes o las
soluciones alcalinas se deben usar
correctamente. Siga las indicaciones del
fabricante cuidadosamente.

1. Limpie el interior de la caja del eje y la


1 TAPÓN DEL INTERRUPTOR DEL SENSOR superficie de montaje donde se fija el
2 ARANDELA portadiferencial. Use un disolvente de limpieza
3 CUBREPLACA DEL DCDL ROSCADO y trapos para quitar la suciedad. Seque las
(APLIQUE LOCTITE 518 PARA CUBRIR LAS áreas recién limpiadas con aire comprimido.
ROSCAS DEL CUBREPLACA) (Refiérase a los procedimientos en la
4 ARANDELA Sección 3, “Preparación de las piezas para el
5 CUBREPLACA DEL DCDL APERNADO montaje”, “Limpieza de piezas esmeriladas
(APLIQUE MATERIAL DE JUNTAS y pulidas”).
DE SILICONA)
6 PRISIONERO

Página 106
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

2. Verifique que no haya daños en la caja del eje. NOTA


Si fuera necesario, repare o sustituya la caja. Asegúrese de que la junta de sellado esté debajo
(Refiérase a los procedimientos en la de la cabeza del prisionero.
Sección 3, “Preparación de las piezas para el
montaje”, “Reparación o reemplazo de a. En el conjunto del desplazamiento del
las piezas”). DCDL apernado, quite el tapón corto y la
junta del orificio de almacenamiento
3. Inspeccione que no hayan pernos flojos en la del DCDL.
superficie de montaje de la caja donde se fija
el portadiferencial. Desmonte y sustituya Inserte el tapón corto y la junta en el
cualquier perno donde sea necesario. Aplique orificio de la posición de servicio en el
líquido adhesivo a los orificios. Instale y centro del DCDL. Refiérase a la Figura 6.33.
apriete los pernos entre 150 a 230 lb-pie
(204-312 N•m).
Figura 6.33
4. Asegúrese de que el bloqueo del diferencial
esté acoplado antes de instalar el
portadiferencial en su caja. Refiérase a
“Acoplamiento manual (bloqueo) del DCDL”
bajo la Sección 6, “Bloqueo del diferencial
principal controlado por el conductor”.
5. Instale el portadiferencial en la caja. Use uno
de los siguientes procedimientos.
6. Instale y apriete los prisioneros de la caja al
portadiferencial a la torsión especificada.
7. Instale los semiejes derecho e izquierdo.
Siga los procedimientos de “Antes de
remolcar o de conducir”.
8. Desmonte el prisionero largo de acoplamiento
manual del centro del DCDL apernado
o roscado.

NOTA 1 ORIFICIO SUPERIOR DE ALMACENAMIENTO


PARA EL PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO
Cuando se quita el prisionero de acoplamiento MANUAL
manual de la posición de servicio en el centro 2 LÍNEA DE AIRE
del impulsor del DCDL, se desacopla el bloqueo 3 CUBIERTA DEL CILINDRO
del diferencial. 4 CABLE
5 ORIFICIO DEL PRISIONERO DE LA POSICIÓN
9. Limpie el tapón, la junta, la cubierta del
DE SERVICIO
cilindro y el orificio roscado de la posición de
6 ORIFICIO INFERIOR DE ALMACENAMIENTO
servicio en el centro de la cubierta del cilindro
PARA EL TAPÓN Y LA EMPAQUETADURA
del DCDL apernado o en el centro del
7 TAPÓN Y EMPAQUETADURA
DCDL roscado.
8 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL
10. Instale el prisionero de acoplamiento manual
en el orificio de almacenamiento del conjunto CONJUNTO DEL DESPLAZAMIENTO DEL
del DCDL apernado o roscado. Figura 6.33 y DCDL APERNADO
Figura 6.34.

Página 107
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

b. En el conjunto del DCDL roscado, instale el


prisionero (tapón) corto en el orificio de
Inspección del bloque
almacenamiento ubicado en la parte del diferencial
superior del conjunto de desplazamiento
del DCDL roscado. Figura 6.34. 1. Coloque la transmisión del vehículo en punto
muerto y arranque el motor para hacer que
la presión de aire del sistema alcance el
Figura 6.34 nivel normal.

ADVERTENCIA
Durante el proceso de desarmado del DCDL,
estando el DCDL en la posición de bloqueo
(acoplado) con una de las ruedas del vehículo
levantada, no ponga el motor en marcha y
engrane la transmisión. El vehículo se puede
mover y causar serios daños personales.

2. Coloque el interruptor de bloqueo del


diferencial (en la cabina del vehículo) en la
posición abierta (desacoplada).
3. Conduzca el vehículo entre 5 y 10 millas por
hora (8-16 km/h) y observe la luz indicadora
de bloqueo del diferencial. La luz debe
estar apagada cuando el interruptor esté
1 ORIFICIO DE ALMACENAMIENTO abierto (desacoplado).
2 CILINDRO 4. Continúe conduciendo el vehículo y coloque el
3 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL interruptor del bloqueo del diferencial en la
4 MANGUERA DE AIRE posición cerrada (acoplada). Quite el pie del
acelerador para eliminar el par de torsión
CONJUNTO DE DESPLAZAMIENTO DEL DCDL del sistema de transmisión y permitir el
ROSCADO cambio. La luz debe estar encendida
cuando el interruptor esté en la posición
11. Apriete el tapón con una torsión entre cerrada (acoplada).
44 a 55 lb-pie (60-75 N•m). Apriete el prisionero
de acoplamiento manual con una torsión entre NOTA
22 a 28 lb-pie (30-38 N•m) para los cilindros Si la luz del indicador permanece encendida “on”
apernados del DCDL y entre 7 a 11 lb-pie con el interruptor en la posición desacoplada, el
(10-15 N•m) para cambiadores de retroceso diferencial está todavía en la posición acoplada.
tipo DCDL roscados. Compruebe para asegurarse de que el prisionero
12. Conecte la línea de aire del vehículo al de acoplamiento manual fue desmontado de la
conjunto impulsor del bloqueo del diferencial. cubierta del cilindro del conjunto impulsor del
DCDL. Refiérase al procedimiento anterior
13. Instale la conexión eléctrica en el interruptor “Instalación del portadiferencial en la caja
del sensor situado en el portadiferencial, por del eje delantero.”
debajo del conjunto del impulsor.
14. Desmonte el gato fijo de debajo del eje de
transmisión y baje el vehículo hasta que se
apoye en el suelo.
15. Llene con lubricante. Refiérase a la Tabla C.
16. Proceda a “Inspección del bloqueo
del diferencial”.

Página 108
Sección 6
Bloqueo del diferencial principal
controlado por el conductor

Paquete de vídeo de control Rótulo “Atención para


de tracción el conductor”
El paquete titulado Controles de tracción, contiene Compruebe que el rótulo “ATENCIÓN PARA EL
dos vídeos — una edición completamente nueva CONDUCTOR” esté instalado en la cabina del
de Splitting the Difference (Partiendo la diferencia) vehículo. El rótulo de atención debe colocarse en
y Driver-Controlled Full Locking Main Differential un lugar que sea fácilmente visible por el
(Diferencial principal de bloqueo completo conductor. Un lugar recomendado es el panel de
controlado por el conductor). instrumentos, próximo al interruptor de bloqueo
del diferencial y su luz indicadora. Los rótules de
El Diferencial principal de bloqueo completo atención para el conductor (TP-86101) pueden
controlado por el conductor es uno de los mejores obtenerse de Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC,
vídeos de la industria sobre la operación del Troy, Michigan. Figura 6.35.
diferencial principal. El vídeo detalla cómo
funciona este sistema y también expone las
ventajas del especial dispositivo de control de Figura 6.35
tracción de Meritor — DCDL. Testimonios de una
gran flota norteamericana apoyan la facilidad del
uso del DCDL.
También incluidos en el paquete se encuentran
varias piezas técnicas para suplementar los vídeos,
proporcionando instrucciones detalladas de la
operación del DCDL e IAD, instrucciones para el
conductor y la diferencia entre los dos sistemas.
Una copia del paquete de vídeo puede obtenerse
por US$50.00 solicitando el número de artículo
T-95125V, o llamando a Meritor al 800-535-5560.
También puede conseguir cada vídeo por
separado, Dividiendo la diferencia (Splitting the
Difference) (T-87127V) y Diferencial principal de
bloqueo completo controlado por el conductor
(Driver-Controlled Full Locking Main
Differential) (T-9007V).

Página 109
Sección 7
Lubricación
Sección 7Lubricación

NOTA
Para información completa sobre la lubricación de
ejes impulsores y portadiferenciales, consulte el
Manual de mantenimiento No. 1 de Meritor.
Para información estándar sobre lubricantes,
programas y capacidades refiérase a la Tabla D,
Tabla E y Tabla H que se ofrecen a continuación.

Tabla D — Tabla de referencia cruzada sobre lubricantes (viscosidad) y temperaturas

Especificación Temperatura
Meritor de los Temperatura exterior
lubricantes Descripción Referencia cruzada exterior mínima máxima
0-76-A Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 85W/140 +10°F (–12.2°C) - - -**
hipoidales
0-76-B Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 80W/140 –15°F (–26.1°C) - - -**
hipoidales
0-76-D Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 80W/90 –15°F (–26.1°C) - - -**
hipoidales
0-76-E Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 75W/90 –40°F (–40°C) - - -**
hipoidales
0-76-J Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 75W –40°F (–40°C) +35°F (+ 1.6°C)
hipoidales
0-76-L Aceite para engranajes GL-5, S.A.E. 75W/140 –40°F (–40°C) - - -**
hipoidales
**No hay ningún límite máximo para estas temperaturas exteriores, pero la temperatura del cárter del
eje nunca debe ser mayor a +121°°C (250°°F).

Página 110
Sección 7
Lubricación
Tabla E — Intervalos y especificaciones para el cambio de aceite en los ejes
de impulsión traseros a
APLICABLE A TODOS LOS EJES TRASEROS CON EXCEPCIÓN DE LOS EJES
TRASEROS “ADVANCED LUBE”.

Intervalos de operación fuera de/


Intervalos de operación en carretera en carreterab Temperatura exterior

Cambio Controle Cambio Especifica- °F °C


Cambio Controle de aceite Cambio Cambio el nivel de aceite Cambio ciones de
de aceite el nivel de de aceite de aceite de de de aceite Meritor Descripción
inicial de aceite petróleo sintético inicial aceite petróleoc sintético (Militar) del aceite Mín. Máx. Mín. Máx.

3,000 3,000 Si el 250,000 1,000 1,000 Si el 50,000 O-76A, Aceite GL-5, SAE 10 Nin- –12 Nin-
millas millas millaje millas millas millas millaje millas de engranaje 85W/140 guna guna
(4,800 (4,800 anual es (400,000 (1,600 (4,800 anual es (80,000 (PRF-L-2105E)
km) km), una menos de km) km) km) menos de km)
vez por 100,000 60,000 O-76D, Aceite GL-5, SAE –15 Nin- –26 Nin-
mes o millas millas de engranaje 80W/90 guna guna
cuando (160,000 (96,000 (PRF-L-2105E)
se deba km), km),
hacer el cambie el cambie el O-76E, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
manteni- aceite una aceite de engranaje 75W/90 guna guna
miento vez por dos veces (PRF-L-2105E)
(lo que año. por año.
ocurra O-76J, Aceite GL-5, SAE –40 35 –40 2
primero) de engranaje 75W
(PRF-L-2105E)

O-76L, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


de engranaje 75W/140 guna guna
(PRF-L-2105E)

O-76M, GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


Aceite de 75W/140 guna guna
engranaje
completa-
mente
sintético
(PRF-L-2105E)

Si el Si el O-76N, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


millaje millaje de engranaje 75W/90 guna guna
anual es anual es completa-
más de más de mente
100,000 60,000 sintético
millas millas (PRF-L-2105E)
(160,000 (96,000
km), km),
cambie el cambie el
aceite aceite
cada cada
100,000 30,000
millas millas
(160,000 (48,000
km). km).

NOTAS
a Si se usa bomba de aceite y filtro, cambie el filtro de aceite cada 100,000 millas (160,000 km). Controle el nivel de
aceite. Si fuera necesario, agregue el aceite especificado.
b Se aplica para usos pesados en carretera y usos fuera/en carretera.
c Para operación industrial continua, controle el nivel de aceite cada 1,000 millas (1,600 kilómetros).

Página 111
Sección 7
Lubricación
Tabla F — Ejes impulsores traseros en tándem “Advanced Lube” sin bomba de aceite.
Intervalos para el cambio del filtro de aceite y especificaciones a
SE APLICA A LOS EJES TRASEROS EN TÁNDEM FABRICADOS DESPUÉS DEL 1 DE ENERO DE
1993, EQUIPADOS CON RESPIRADORES DE TIPO “MEMBRANA” Y CON SELLOS CON TRES
LABIOS DE MATERIALES DE AVANZADA.

Intervalos de operación Intervalos de operación fuera de/


en carretera en carreterab Temperatura exterior

Controle Cambio de Cambio Controle Cambio de Cambio Especificaciones °F °C


el nivel de aceite de de aceite el nivel de aceite de de aceite de Meritor Descripción
aceite petróleoc d
sintético aceite e
petróleoc d
sintético (Militar) del aceite Mín. Máx. Mín. Máx.
3,000 100,000 250,000 3,000 40,000 80,000 O-76A, Aceite GL-5, SAE 10 Nin- –12 Nin-
millas millas millas millas millas millas de engranaje 85W/140 guna guna
(4,800 (160,000 (400,000 (4,800 km) (64,000 (128,000 (PRF-L-2105E)
km), una km) km) o 200 km) km)
vez por horas de O-76D, Aceite GL-5, SAE –15 Nin- –26 Nin-
mes o operación de engranaje 80W/90 guna guna
cuando se (PRF-L-2105E)
deba
hacer el O-76E, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
manteni- de engranaje 75W/90 guna guna
miento (PRF-L-2105E)
(lo que
ocurra O-76J, Aceite GL-5, SAE –40 35 –40 2
primero) de engranaje 75W
(PRF-L-2105E)

O-76L, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


de engranaje 75W/140 guna guna
(PRF-L-2105E)

O-76M, Aceite de GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


engranaje 75W/140 guna guna
completamente
sintético
(PRF-L-2105E)

O-76N, Aceite de GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-


engranaje 75W/90 guna guna
completamente
sintético
(PRF-L-2105E)

NOTAS
a Si está instalado un diferencial NoSPIN, el aceite (de petróleo o sintético) debe cambiarse cuando se cumpla
un intervalo mínimo de 40,000 millas (64,000 km) o un intervalo máximo de 50,000 millas (80,000 km).
b Se aplica para usos pesados en carretera. No se aplica para usos fuera de la carretera.
c Para aceites de petróleo con agregados para drenaje prolongado, use los intervalos de "Cambio de
aceite sintético".
d Se aplica a los aceites semisintéticos y los aceites completamente sintéticos. Para obtener una lista de los aceites
sintéticos aprobados, consulte el Manual de Mantenimiento Meritor No. 1.
e Para operación industrial continua, controle el nivel de aceite cada 1,000 millas (1,600 km). Agregue el aceite
adecuado si hiciera falta.

Página 112
Sección 7
Lubricación
Tabla G — Ejes impulsores traseros “Advanced Lube” con bomba de aceite.
Intervalos para el cambio del filtro de aceite y especificaciones a b
SE APLICA A LOS EJES TRASEROS EN TÁNDEM FABRICADOS DESPUÉS DEL 1 DE
ENERO DE 1993, EQUIPADOS CON RESPIRADORES DE TIPO “MEMBRANA” Y CON
SELLOS CON TRES LABIOS DE MATERIALES DE AVANZADA.

Intervalos de operación en Intervalos de operación fuera de/


carretera en carreterac Temperatura exterior
Cambio Especifica- °F °C
Controle de aceite Cambio Controle Cambio de Cambio de ciones de
el nivel de de de aceite el nivel de aceite de aceite Meritor Descripción
aceite petróleo sintético aceitef
d e
petróleod sintéticoe (Militar) del aceite Mín. Máx. Mín. Máx.
3,000 100,000 500,000 3,000 50,000 100,000 O-76A, Aceite GL-5, SAE 10 Nin- –12 Nin-
millas millas millas millas millas millas de engranaje 85W/140 guna guna
(4,800 (160,000 (800,000 (4,800 km) (80,000 (160,000 (PRF-L-2105E)
km), una km) km) o 200 km) km)
vez por horas de O-76D, Aceite GL-5, SAE –15 Nin- –26 Nin-
mes o operación de engranaje 80W/90 guna guna
cuando se (PRF-L-2105E)
deba O-76E, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
hacer el de engranaje 75W/90 guna guna
mantenim (PRF-L-2105E)
iento (lo
que ocurra O-76J, Aceite GL-5, SAE –40 35 –40 2
primero) de engranaje 75W
(PRF-L-2105E)
O-76L, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
de engranaje 75W/140 guna guna
(PRF-L-2105E)
O-76M, GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
Aceite de 75W/140 guna guna
engranaje
completamen
te sintético
(PRF-L-2105E)
O-76N, Aceite GL-5, SAE –40 Nin- –40 Nin-
de engranaje 75W/90 guna guna
completamen
te sintético
(PRF-L-2105E)

NOTAS
a Cambie el filtro de aceite cada 100,000 millas (160,000 km). Controle el nivel de aceite. Agregue el aceite
especificado, si fuera necesario.
b Si está instalado un diferencial NoSPIN, el aceite (de petróleo o sintético) debe cambiarse cuando se cumpla un
intervalo mínimo de 40,000 millas (64,000 km) o un intervalo máximo de 50,000 millas (80,000 km).
c Se aplica para usos pesados en carretera y usos fuera/en carretera. No se aplica para usos fuera de la carretera.
d Para aceites de petróleo con agregados para drenaje prolongado, use los intervalos de "Cambio de aceite
sintético".
e Se aplica a los aceites semisintéticos y los aceites completamente sintéticos. Para obtener una lista de los aceites
sintéticos aprobados, consulte el Manual de Mantenimiento Meritor No. 1.
f Para operación continua de uso pesado, controle el nivel de aceite cada 1,000 millas (1,600 km). Agregue el aceite
adecuado si hiciera falta.

Página 113
Sección 7
Lubricación
Tabla H — Capacidades de aceite de los ejes impulsores traseros en tándem
Capacidad de aceite a
Modelo de eje Portadiferencial Pintas EE.UU. Litros
RT-34-140 Delantero 26.0 12.3
Trasero 35.0 16.6
RT-34-145 Delantero 29.6 14.0
Trasero 25.4 12.0
RT-34-145P Delantero 25.7 12.1
Trasero 23.4 11.1
RT-40-140 Delantero 30.2 14.3
Trasero 22.8 10.8
RT-40-145 Delantero 30.2 14.3
RT-40-145A/P Trasero 25.8 12.2
RT-44-145 Delantero 29.3 13.9
Trasero 25.1 11.9
RT-44-145P Delantero 25.2 12.0
Trasero 22.9 11.0
RT-46-160 Delantero 39.1 18.5
Trasero 34.4 16.3
RT-46-160P Delantero 39.3 18.6
Trasero 34.7 16.4
RT-48-180 b Delantero 61.1 28.9
Trasero 36.8 17.4
RT-48-380 b Delantero 61.1 28.9
Trasero 63.6 30.1
RT-52-160 Delantero 44.1 20.9
Trasero 41.2 19.5
RT-52-160P Delantero 44.1 20.9
Trasero 41.2 19.5
RT-52-180 b Delantero 56.1 26.5
Trasero 36.1 17.1
RT-52-380 b Delantero 56.1 26.5
Trasero 58.2 27.5
RT-58-180 b Delantero 56.1 26.5
Trasero 36.1 17.1
RT-58-380 b Delantero 56.1 26.5
Trasero 58.2 27.5
RT-70-380 b Delantero 54.4 25.7
Trasero 53.1 25.1

NOTAS
a Las capacidades de aceites son para los ejes de vía estándar que han sido medidos a varios ángulos comunes del
piñón de mando. Las cantidades enumeradas incluyen suficiente aceite para ambos extremos de las ruedas. Estas
capacidades varían si el ángulo de la vía o del piñón de mando es diferente.
b Portadiferencial delantero con sistema de bomba de aceite.

Página 114
Notas

Página 115
Sección 8
Especificaciones de torsión
Sección 8Especificaciones de torsión

Figura 8.1

Página 116
Sección 8
Especificaciones de torsión
Tabla I — Especificaciones de torsión

Aplicación Medida de la Valor de torsión


Ítem Descripción del eje rosca Lb-pie N•m
1 Tuerca de la horquilla y el Todas M39 x 1.25 450-650 610-881
eje pasante
2 Prisionero de la jaula del Todas .38"-16 35-50 47-68
cojinete de salida y el
portadiferencial
3 Tapones de drenaje y Todas 0.75"-14 35 Mín. 47.5 Mín.
de llenadoa
4 Prisionero de la tapa del 140 y 145 M30 x 2.5 320-400 430-540
cojinete y el portadiferencial 160 M22 x 2.5 480-600 650-810
5 Prisionero de las medias cajas 140 y 145 M12 x 1.75 105-125 143-168
del diferencial principal Clase 12.9
Cabeza hex. est.
140 y 145 M12 x 1.75 75-95 100-127
Clase 10.9
160 M16 x 2.0 220-310 300-420
Clase 12.9
Cabeza hex. est.
6 Tuerca y perno de la corona y 145 M16 x 1.5 160-210 220-290
la caja Clase 10
Cabeza hex. est.
160 M16 x 1.5 196-262 265-355
Clase 12
Cabeza hex. est.
7 Prisionero de la bomba de 145 y 160 M8 x 1.25 22-33 30-45
aceite y la jaula del cojinete
de entrada
8 Tapón de la válvula de 145 y 160 M16 x 1.5 20-40 27-54
descarga de la presión
9 Prisionero de la jaula del Todas M12 x 1.75 75-95 100-129
cojinete de entrada y el
portadiferencial
10 Tuerca entre la horquilla y el 140 y 145 M39 x 1.5 600-800 813-1085
eje impulsor Todas M45 x 1.5 600-800 813-1085
11A Tuerca del portadiferencial y la Todas 5/8"-18 150-230 203-312
caja del eje
11B Prisionero del portadiferencial Todos — los 5/8"-11 150-230 203-312
y la caja del eje sujetadores
estándar o de
nilón
12 Prisionero del cilindro de Todas M6 x 1.0 7-12 10-16
desplazamiento de aire y el
portadiferencial — Diferencial
entre ejes

NOTA
a Torsión mínima. Apriete hasta que esté visible sólo una rosca.

Página 117
Sección 8
Especificaciones de torsión

Aplicación Valor de torsión


Ítem Descripción del eje Medida de la rosca Lb-pie N•m
13 Contratuerca del tornillo de Todas M12 x 1.5 40-55 55-75
ajuste del desplazamiento de
aire — Diferencial entre ejes
14 Adaptador del filtro de aceite 145 y 160 M22 x 2.5 40-60 55-80
del portadiferencial
15 Prisionero de la tapa del Todas M6 x 1.0 7-12 10-16
bloqueo del diferencial principal
y el portadiferencial
16 Tapón de activación manual — Todas M10 x 1.5 15-25 20-35
Bloqueo del diferencial principal
17 Prisionero de la tapa Todas M6 x 1.0 7-12 10-16
(Ejes sin bloqueo del
diferencial principal)
— Adaptador de la línea de aire y Todas M12 x 1.5 22-30 30-40
la tapa del bloqueo del
diferencial principal
18 Contratuerca del sensor de Todas M16 x 1.0 25-35 35-45
bloqueo del diferencial principal
19 Tapón — Ejes sin sensor de Todas M16 x 1.0 45-55 60-75
bloqueo del diferencial principal
20 Conjunto de malla y tapón del Todas M26 x 1.5 48 Mín. 65 Mín.
aceite del portadiferencial
21 Tuerca del piñón de mando Todas M50 x 2.0 1200-1500 1625-2035
22 Prisionero de la tapa del piñón Todas M10 x 1.5 35-50 40-70
de mando y el portadiferencial
23 Respiradero Todas 3/8"-18 20 Mín. 27 Mín.
— Tapón indicador de calor Todas 1/2"-14 25 Mín. 34 Mín.
— Prisionero entre el semieje y el Todas 1/2"-13 85-115 115-156
cubo de la rueda
— Tuerca del semieje y el cubo de Todas Tuerca común 75-115 102-156
la rueda 1/2"-20 150-230 203-312
5/8"-18
Tuerca de 65-100 88-136
seguridad 130-190 176-258
1/2"-20
5/8"-18
— Media caja del diferencial entre Todas M10 x 1.5 45-55 60-75
ejes
— Espárrago al portadiferencial Todas 5/8" x 11 150-230 203-312
— Tuerca de espárrago del semieje Todas Tuerca común 310-400 420-542
3/4"-16
Tuerca de 270-350 366-475
seguridad
3/4"-16
24 Cubierta del conjunto del DCDL Opción actual M60 x 2.0 80-100 (109-136)
roscado del DCDL
25 Tapón o tapa del DCDL roscado Sin opciones de M60 x 2.0 80-100 (109-136)
DCDLs

Página 118
Sección 9
Ajustes y especificaciones
Sección 9Ajustes y especificaciones

Cojinetes del piñón de mando — Precarga (Refiérase a la Sección 5)


Especificación: Cojinetes nuevos
— de 5 a 45 lb-pulgada (0.56-5.08 N•m) de torsión
Cojinetes usados en buenas condiciones
— de 10 a 30 lb-pulgada (1.13-3.39 N•m) de torsión
Ajuste La precarga es controlada por el espesor del suplemento ubicado entre los
conos del cojinete.
— Para aumentar la precarga, instale un suplemento más delgado
— Para disminuir la precarga, instale un suplemento más grueso

Piñón de mando — Profundidad del portadiferencial (Refiérase a la Sección 5)


Especificación: Instale la cantidad correcta de suplementos entre la cubeta del cojinete
interior del piñón de mando y el portadiferencial. Para calcular esta cantidad,
utilice el espesor del paquete de suplementos viejos y los números de los
conos de los piñones viejos y nuevos.
Ajuste Cambie el espesor del paquete de suplementos para obtener un buen patrón
de contacto de diente y engranaje.

Juego de engranajes hipoidales — Patrones de contacto de dientes


(logrado a mano) (Refiérase a la Sección 5)
Especificación: Hacia la parte interior del diente del engranaje y en el centro entre la parte
superior y la inferior del diente.
Ajuste Los patrones de contacto del diente son controlados por el espesor del
paquete de suplementos entre el cono del cojinete interior del piñón de
mando y el portadiferencial y por el juego de la corona.
— Para mover el patrón de contacto hacia abajo, aumente el espesor del
paquete de suplementos entre la cubeta del cojinete interior del piñón de
mando y el portadiferencial.
— Para mover el patrón de contacto hacia arriba, disminuya el espesor del
paquete de suplementos entre la cubeta del cojinete interior del piñón de
mando y el portadiferencial.
— Para mover el patrón de contacto hacia la parte interior del diente,
disminuya el juego de la corona.
— Para mover el patrón de contacto hacia la a parte exterior del diente,
aumente el juego de la corona.

Cojinetes del diferencial principal — Precarga (Refiérase a la Sección 5)


Especificación: 15 a 35 lb-pulgada (1.7-3.9 N•m) de torsón
o
Expansión entre las tapas de los cojinetes
— 0.003 a 0.009 de pulgada (0.08-0.22 mm) series 140 y 145
— 0.006 a 0.013 de pulgada (0.15-0.33 mm) serie 160
Ajuste La precarga es controlada apretando los dos anillos de ajuste hasta que llegue
a cero el juego longitudinal.

Página 119
Sección 9
Ajustes y especificaciones

Engranajes del diferencial principal — Resistencia a la rotación


(Refiérase a la Sección 5)
Especificación 50 lb-pie (68 N•m) de torsión máxima aplicada a un engranaje lateral

Cojinete de salida — Juego longitudinal y precarga (Refiérase a la Sección 5)


Especificación 0.001 a 0.004 de pulgada (0.025-0.102 mm) juego longitudinal del cojinete
Ajuste El juego longitudinal es controlado por el tamaño del anillo de resorte en la
jaula del cojinete de salida.
— Para aumentar el juego longitudinal instale un anillo de resorte más
delgado.
— Para disminuir el juego longitudinal instale un anillo de resorte más grueso.

NOTA
Si el juego longitudinal del cojinete de salida mide cero (0), se requiere un
anillo de resorte más delgado.

Corona — Juego (Refiérase a la Sección 5)


Especificación Serie 145:
— Margen: 0.008 a 0.018 de pulgada
(0.020-0.460 mm)
— Regulación del juego para
juegos de engranaje nuevos: 0.012 de pulgada
(0.300 mm)
Serie 160:
— Margen: 0.010 a 0.020 de pulgada
(0.025-0.510 mm)
— Regulación del juego para
juegos de engranaje nuevos: 0.012 de pulgada
(0.300 mm)
Ajuste El juego es controlado por la posición de la corona. Modifique el juego de
acuerdo a las especificaciones para obtener un buen patrón de contacto del
diente.
— Para aumentar el juego, aleje la corona del piñón de mando.
— Para disminuir el juego, acerque la corona al piñón de mando.

Corona — Derivación (Refiérase a la Sección 5)


Especificación 0.008 de pulgada (0.200 mm) máximo

Interruptor del sensor — Instalación (Portadiferenciales con bloqueo de


diferencial solamente) (Refiérase a la Sección 6)
Ajuste — Pase el diferencial a la posición de bloqueo.
— Apriete el interruptor del sensor dentro del portadiferencial hasta que se
encienda la luz de prueba.
— Apriete el interruptor del sensor una vuelta adicional.
— Apriete la contratuerca a la torsión especificada.

Página 120
Sección 10
Especificaciones del soporte de
reparación del portadiferencial

Sección 10Especificaciones del soporte de reparación del portadiferencial

Figura 10.1

1 PLACAS DE 8' DE LARGO POR 3/4" DE ESPESOR x 1-1/4" DE ANCHO CON UNA LENGÜETA QUE
ENCAJA EN LA RANURA DE LAS PLACAS SOLDADAS A LA BARRA
2 MANIJA DE 7" DE LARGO CON RANURA EN UN EXTREMO PARA ENCAJAR EL TORNILLO
SUJETADOR
3 BARRA DE 2" DE DIÁMETRO x 9" DE LARGO CON UN EXTREMO RANURADO PARA ENCAJAR EN
LA PLACA
4 SUELDE TODO ALREDEDOR DESPUÉS DE PRESIONAR EL TAPÓN EN LA TUBERÍA
5 SOLDAR
6 FORMA Y TAMAÑO DE LOS AGUJEROS ADECUADOS AL PORTADIFERENCIAL
7 23-1/2” DE CENTRO A CENTRO DEL TUBO
8 CHAFLANAR EL EXTREMO DEL TUBO PARA SOLDAR
9 TUBO DE 4” DE DIÁMETRO
10 TAPÓN DE 4” DE DIÁMETRO x 7” DE LARGO CON 3" DE UN EXTREMO TORNEADO A LA MEDIDA
ADECUADA PARA INTRODUCIRLO EN EL TUBO. TALADRE UN AGUJERO DE 2” Y FRESE UNA
RANURA DE 3/16" DE ANCHO A 2" DE ARRIBA
11 TORNILLO DE 3-1/2” DE LARGO, 5/8” DE DIÁMETRO APLANADO EN EL EXTREMO PARA ENCAJAR
LA MANIJA Y 2-1/2" DE LONGITUD DE ROSCA EN EL OTRO EXTREMO
12 TALADRE UN AGUJERO DE 3/8” A TRAVÉS DE LA MANIJA Y EL TORNILLO

* Un soporte de reparación del portadiferencial, pieza no. J 3409-D, puede adquirirse de:
Kent-Moore
Heavy Duty Division
28635 Mound Road
Warren, MI 48092
*Algunos de los portadiferenciales de Meritor no tienen las piezas descritas aquí.

Página 121
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Tipo de eje: 3. Pase el DCDL y el IAD a la posición de


Sección 11Instrucciones para remolcar el vehículo

desbloqueo (desacoplado) usando los


interruptores que se encuentran dentro de la
EJE EN TÁNDEM DELANTERO, con cabina del vehículo. Se apagarán las luces
bloqueo del diferencial principal indicadoras de la cabina.
controlado por el conductor 4. Apague el motor.
(DCDL — conjunto de
desplazamiento DCDL roscado) Tabla J
y con diferencial entre ejes (IAD) Eje simple
Estas instrucciones son para los vehículos Quite el semieje izquierdo (lado de la calle)
equipados con eje de transmisión trasera simple o
en tándem Meritor. Ejes en tándem
Estas instrucciones reemplazan todas las otras Eje delantero:
instrucciones publicadas antes del mes de abril de Quite el semieje derecho (lado del bordillo)
1995, incluyendo aquellas incluidas en los
Manuales de mantenimiento de Meritor, que se Eje trasero:
refieran al transporte de vehículos para servicio o Quite el semieje izquierdo (lado de la calle)
a la conducción de vehículos nuevos.
Cuando se transporta un vehículo con las ruedas NOTA
de uno o de los dos ejes de transmisión sobre la
En este momento solamente quite el(los)
carretera, es posible dañar los ejes si se usan
semieje(s), que se muestra(n) en la Tabla J del(de
procedimientos incorrectos antes de comenzar con
los) eje(s) que permanecerán en contacto con la
el transporte. Meritor recomienda que se utilice el
carretera cuando el vehículo sea transportado.
procedimiento siguiente.
Pase al paso 5.

Antes de remolcar o conducir el 5. Quite las tuercas de los espárragos o los


prisioneros y las arandelas de las bridas del
vehículo nuevo semieje. Figura 11.1.

ADVERTENCIA
CUIDADO
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
o servicio del vehículo, siempre use protección No use ni cortafrío ni cuña para aflojar el semieje y
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias las clavijas cónicas. El uso de un cortafrío o cuña
a los mismos. puede resultar en daños al semieje, a la junta y el
sello, y/o el cubo del eje.
ADVERTENCIA
Ponga el freno de estacionamiento para evitar que
el vehículo se mueva antes de iniciar las tareas de
mantenimiento o procedimientos de servicio que
requieran que usted trabaje debajo del vehículo.
Lesiones personales graves pueden resultar.
1. Aplique el freno de estacionamiento usando el
interruptor que se encuentra en el interior de la
cabina del vehículo.
2. Ponga la transmisión en neutral y arranque el
motor del vehículo.

Página 122
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
6. Afloje las clavijas cónicas (si se usan), en la
brida del semieje utilizando uno de los dos ADVERTENCIA
métodos que siguen. Figura 11.1. No golpee los tacones de arrastre redondos en la
brida del semieje. Se pueden desprender trozos y
Figura 11.1 causar daños personales graves.

NOTA
Un martillo de latón de 1.5 pulgadas (38.1 mm) de
diámetro puede usarse como punzón.
7. Método del punzón de latón:
a. Sujete un punzón de latón de 1.5 pulgadas
(38.1 mm) de diámetro contra el centro de
la brida del semieje, dentro de los tacones
de arrastre redondos. Figura 11.2.
b. Golpee el extremo del punzón con un
martillo grande (de 5 a 6 libras, de 2.3 a
2.7 kg) para aflojar el semieje y las clavijas
cónicas del cubo. Figura 11.2.

Figura 11.2

1 RETENCIÓN CON CLAVIJA CÓNICA


2 TUERCA DE ESPÁRRAGO
3 ARANDELA
4 CLAVIJA CÓNICA
5 JUNTA
6 ESPÁRRAGO
7 CUBO DEL SEMIEJE
8 SEMIEJE (BRIDA)
9 ARANDELA
10 PRISIONERO
11 RETENCIÓN CON CLAVIJA RECTA

1 MARTILLO DE LATÓN DENTRO DE LOS


TACONES
2 TACONES DE ARRASTRE REDONDOS

Página 123
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
11. Desconecte el tubo del aire del cilindro de
ADVERTENCIA desplazamiento. Figura 11.4.
Use protección segura para los ojos cuando utilice
un martillo neumático. Las herramientas eléctricas Figura 11.4
y las piezas pueden aflojarse y partirse causando
lesiones graves.
8. Método por vibración con martillo neumático:
a. Use una punta redonda en un martillo
neumático tal como el Chicago Pneumatic
CP-4181-PULER, o equivalente, para aflojar
las clavijas cónicas y los semiejes.
b. Coloque la punta redonda del martillo
contra la brida del semieje, entre los
espárragos, en distintos puntos alrededor
de la brida. Active el martillo neumático en
cada uno de estos puntos para aflojar el
semieje y las clavijas cónicas del cubo.
Figura 11.3.

Figura 11.3

1 ORIFICIO DE ALMACENAMIENTO
2 CILINDRO
3 TORRE DE DESPLAZAMIENTO
4 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL
5 MANGUERA DE AIRE

CONJUNTO DE DESPLAZAMIENTO ROSCADO

12. Quite el prisionero de acoplamiento manual


del orificio de almacenaje. El orificio de
almacenaje de los conjuntos roscados de
desplazamiento está ubicado en la torre de
desplazamiento del portadiferencial, junto al
cilindro. Figura 11.4.
13. Bloquee (acople) el diferencial principal
utilizando el método de acoplamiento manual.
1 PUNTA COLOCADA ENTRE LOS
ESPÁRRAGOS
2 MARTILLO NEUMÁTICO Y PUNTA

9. Identifique cada uno de los semiejes que


saque del conjunto del eje para que puedan ser
instalados en el mismo lugar luego de que se
lleve a cabo el transporte o las reparaciones.
(Ejemplo: Hágale marcas similares a cada
juego de eje y cubo.)
10. Quite las clavijas cónicas, la junta (si se usara)
y el semieje del conjunto del eje. Figura 11.1.

Página 124
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
Acoplamiento manual del DCDL
Figura 11.6
a. Instale el prisionero de acoplamiento
manual en el orificio roscado en el centro
del cilindro. Figura 11.5.

Figura 11.5

1 DE 0.25” A 0.50” (6.4 A 12.7 MM)


2 CILINDRO

c. Levemente gire el sistema de transmisión


principal o el IAD manualmente.
d. Vuelva a girar el prisionero de
acoplamiento manual hacia la derecha.
Si todavía nota una marcada resistencia,
deje de enroscarlo.
1 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL e. Repita los pasos c y d hasta que note poca
resistencia al girar el prisionero. Continúe
CONJUNTO DE DESPLAZAMIENTO ROSCADO con el paso b.
14. Quite el (los) semieje(s) restantes, del (de los)
eje(s) que permanecerán sobre el camino
cuando se transporte el vehículo. Siga desde el
CUIDADO paso 5 al paso 8, en “Antes de remolcar y
Si nota mucha resistencia al girar el prisionero en conducir el vehículo.”
el paso b, DEJE DE AJUSTAR EL PRISIONERO.
Una alta resistencia en el prisionero indica que las 15. Coloque una cubierta en el extremo abierto de
estrías del collar de desplazamiento y la caja del cada cubo al que se le haya quitado el semieje.
diferencial no están alineadas. Como resultado de Esto evitará que entre suciedad en la cavidad
esto se dañarán las roscas del cilindro y del del cojinete y que se pierda lubricante.
prisionero. Para alinear las estrías, continúe con
los pasos c, d y e. NOTA
b. Gire el prisionero hacia la derecha hasta Si se utilizara un suministro de aire para el
que la cabeza quede de 0.25 a 0.50 de sistema de frenos del vehículo transportado,
pulgada (6.40-12.70 mm) de distancia del continúe con los pasos 16 y 17, si nó continúe con
cilindro. El prisionero está ahora en la el paso 18.
posición de servicio y el diferencial
16. Conecte un suministro auxiliar de aire al
principal está bloqueado (acoplado).
sistema de frenos del vehículo transportado.
Figura 11.6. Cuando ajuste el prisionero,
Antes de mover el vehículo, cargue el sistema
notará un poco de resistencia. Esto es
de frenos con la presión de aire adecuada para
normal. Si nota mucha resistencia antes de
hacer funcionar los frenos. Consulte las
llegar a las 0.25 a 0.50 de pulgada de
instrucciones suministradas por el fabricante
distancia entre la cabeza del prisionero y el
del vehículo para obtener los procedimientos y
cilindro, deje de apretar el prisionero y
las especificaciones. Si no se utiliza un
continúe con los pasos c, d y e.
suministro auxiliar de aire, continúe con el
paso 16.

Página 125
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
17. Cuando la presión de aire en el sistema de frenos 3. Desconecte el suministro auxiliar de aire, si se
es adecuada, suelte los frenos de estuviera usando, del sistema de frenos del
estacionamieno del vehículo que está siendo vehículo que fue transportado. Conecte el
transportado. No es necesario realizar el paso 18. suministro de aire del vehículo al sistema
de frenos.
ADVERTENCIA 4. Retire las cubiertas de los cubos.
Cuando trabaje con un freno de muelle
(estacionamiento), siga con atención las Tabla K
instrucciones de servicio del fabricante de la Ejes simples
cámara. La liberación repentina de un muelle
Instale el semieje de la derecha (lado del bordillo)
que estaba comprimido puede ocasionar
lesiones graves. Ejes en tándem
Eje delantero:
18. Si hubieran frenos de muelle (estacionamiento) Instale el semieje de la izquierda (lado de la calle)
en el (los) eje(s) que queda(n) en contacto con Eje trasero:
la carretera cuando se está transportando el Instale el semieje de la derecha (lado del bordillo)
vehículo, y no se pudieran soltar con la presión
de aire, para soltar los frenos, comprima y NOTA
bloquee todos los muelles manualmente. En esta etapa instale solamente el (los) semieje(s)
Consulte las indicaciones del fabricante. que se muestra(n) en Tabla K. Estos semiejes
tienen una doble hilera de estrías que se acoplan
con las estrías del engranaje lateral y las del collar
Después de remolcar o conducir de desplazamiento del diferencial principal.
el vehículo nuevo Figura 11.7. Pase al paso 5.
5. Instale la junta, si se estuviera usando, y el
semieje en la caja del eje y en el
ADVERTENCIA portadiferencial, en el mismo lugar de donde
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento o fue quitada. La junta y la brida del semieje
servicio del vehículo, siempre use protección deben estar planas contra el cubo. Gire el
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias semieje y/o el sistema de transmisión según
a los mismos. sea necesario para alinear las estrías y los
orificios de la brida con los espárragos del
cubo. Figura 11.1.
ADVERTENCIA
6. Coloque las clavijas, si las estuviera utilizando,
No trabaje debajo del vehículo sin poner el freno sobre cada espárrago y dentro de los orificios
de estacionamiento. El vehículo se puede mover y cónicos de la brida.
causar lesiones graves si el freno de
estacionamiento no se pone antes de iniciar las 7. Instale las arandelas y los prisioneros o las
tareas de mantenimiento. tuercas de los espárragos. Determine el tamaño
de los sujetadores y apriete los prisioneros o
1. Si se utiliza un suministro auxiliar de aire, tuercas hasta alcanzar el correspondiente valor
active los frenos de estacionamiento usando el de torsión que se muestra en la Tabla L
interruptor que se encuentra en la cabina del más abajo.
vehículo. Si no se está utilizando un suministro
auxiliar de aire, comience con el paso 2.
Tabla L
Medida de Valor de torsión
Sujetador la rosca lb-pie (N•m)
ADVERTENCIA
Prisioneros: 0.31"-24 18-24 (24-33)
Cuando trabaje con un freno de muelle
0.50"-13 85-115 (115-156)
(estacionamiento), siga con atención las
instrucciones de servicio del fabricante de la Tuercas de 0.44"-20 50-75 (68-102)
cámara. La liberación repentina de un muelle espárrago: 0.50"-20 75-115 (102-156)
que estaba comprimido puede ocasionar (tuercas 0.56"-18 110-165 (149-224)
comunes)
lesiones graves. 0.62"-18 150-230 (203-312)
0.75"-16 310-400 (420-542)
2. Aplique los frenos de muelle (estacionamiento) (tuerca de 0.44"-20 40-65 (54-88)
liberando manualmente todos los muelles que seguridad) 0.50"-20 65-100 (88-136)
estaban comprimidos antes de iniciar el
0.56"-18 100-145 (136-197)
transporte del vehículo. Consulte las
0.62"-18 130-190 (176-258)
indicaciones del fabricante.
0.75"-16 270-350 (366-475)

Página 126
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Figura 11.7

1 SEMIEJE IZQUIERDO (LADO DE LA CALLE)


2 CONJUNTO DE DESPLAZAMIENTO
3 COLLAR DE DESPLAZAMIENTO
4 SEMIEJE DERECHO (LADO DEL BORDILLO)
5 DOBLE HILERA DE ESTRÍAS
6 ESTRÍAS ACOPLADAS DEL COLLAR DE DESPLAZAMIENTO Y DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
(BLOQUEADAS)
7 ENGRANAJE LATERAL
8 CAJA DEL DIFERENCIAL
EL EJE SIMPLE O EL EJE TRASERO DEL TÁNDEM SE MUESTRAN CON EL CONJUNTO ROSCADO DE
DESPLAZAMIENTO DCDL Y SE MUESTRA EN LA POSICIÓN BLOQUEADA (ACOPLADA)

8. Desbloquee (desacople) el DCDL quitando del 11. Instale el semieje restante en la caja del eje y el
conjunto de desplazamiento el prisionero de portadiferencial. Siga desde el paso 5 hasta el 7.
acoplamiento manual.
12. Controle el nivel de lubricante de los ejes y los
9. Instale el prisionero de acoplamiento manual cubos de donde se sacaron los semiejes. Si
en el orificio de almacenaje. El orificio de fuera necesario, agregue el tipo y la cantidad
almacenaje de los conjuntos roscados de adecuada de lubricante. Para obtener
desplazamiento está ubicado en la torre de información sobre lubricación, consulte el
desplazamiento del portadiferencial, junto al Manual de mantenimiento de Meritor,
cilindro. Apriete de 15 a 25 lb-pie (20-35 N•m). MM No. 1, Lubricación, o consulte la Sección
Figura 11.4. de Lubricación del Manual de mantenimiento
de Meritor dedicado al modelo de eje con el
10. Conecte la manguera del aire al cilindro de que usted trabaja.
desplazamiento. Ajuste hasta lograr entre 22 a
30 lb-pie (30-40 N•m).

Página 127
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Tipo de eje: 3. Pase el DCDL y el IAD a la posición de


desbloqueo (desacoplado) usando los
interruptores que se encuentran dentro de la
EJE EN TÁNDEM DELANTERO, con cabina del vehículo. Se apagarán las luces
bloqueo del diferencial principal indicadoras de la cabina.
controlado por el conductor 4. Apague el motor.
(DCDL — conjunto de
Tabla M
desplazamiento DCDL apernado)
y con diferencial entre ejes (IAD) Ejes simples
Estas instrucciones son para los vehículos Quite el semieje izquierdo (lado de la calle)
equipados con eje de transmisión trasera simple o Ejes en tándem
en tándem de Meritor.
Eje delantero:
Estas instrucciones reemplazan todas las otras
instrucciones publicadas antes del mes de abril Quite el semieje derecho (lado del bordillo)
de 1995, incluyendo aquellas incluidas en los Eje trasero:
Manuales de mantenimiento de Meritor, que se Quite el semieje izquierdo (lado de la calle)
refieran al transporte de vehículos para servicio o
a la conducción de vehículos nuevos.
Cuando se transporta un vehículo con las ruedas NOTA
de uno o de los dos ejes de impulsión sobre la En este momento solamente quite el(los)
carretera, es posible dañar los ejes si se usan semieje(s), que se muestra en la Tabla M del (de
procedimientos incorrectos antes de comenzar con los) eje(s) que permanecerán en contacto con la
el transporte. Meritor recomienda que se utilice el carretera cuando el vehículo sea transportado.
procedimiento siguiente. Pase al paso 5.
5. Quite las tuercas de los espárragos o los
Antes de remolcar o conducir el prisioneros y las arandelas de las bridas del
vehículo nuevo semieje. Figura 11.8.

ADVERTENCIA
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
o servicio del vehículo, siempre use protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
a los mismos.

ADVERTENCIA
No trabaje debajo del vehículo sin poner el freno
de estacionamiento. El vehículo se puede mover y
causar lesiones graves si el freno de
estacionamiento no se pone antes de iniciar las
tareas de mantenimiento.
1. Aplique el freno de estacionamiento usando el
interruptor que se encuentra en el interior de la
cabina del vehículo.
2. Ponga la transmisión en neutral y arranque el
motor del vehículo.

Página 128
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
7. Método del punzón de latón:
CUIDADO
No use ni cortafrío ni cuña para aflojar el semieje y ADVERTENCIA
las clavijas cónicas. El uso de un cortafrío o cuña
No golpee los tacones de arrastre redondos en la
puede resultar en daños al semieje, a la junta y el
brida del semieje. Se pueden desprender trozos y
sello, y/o el cubo del eje.
causar daños personales graves.
6. Afloje las clavijas cónicas, si se usan, en la
brida del semieje utilizando uno de los dos NOTA
métodos que siguen. Figura 11.8.
Un martillo de latón de 1.5 pulgadas (38.1 mm) de
diámetro puede usarse como punzón.
Figura 11.8
a. Sujete un punzón de latón de 1.5 pulgadas
(38.1 mm) de diámetro contra el centro de
la brida del semieje, dentro de los tacones
de arrastre redondos. Figura 11.9.

Figura 11.9

1 RETENCIÓN CON CLAVIJA CÓNICA


2 TUERCA DE ESPÁRRAGO
3 ARANDELA
4 CLAVIJA CÓNICA
5 JUNTA
6 ESPÁRRAGO
7 CUBO DEL SEMIEJE 1 MARTILLO DE LATÓN DENTRO DE
8 SEMIEJE (BRIDA) LOS TACONES
9 ARANDELA 2 TACONES DE ARRASTRE REDONDOS
10 PRISIONERO
11 RETENCIÓN CON CLAVIJA RECTA
b. Golpee el extremo del punzón con un
martillo grande (de 5 a 6 libras, de 2.3 a
2.7 kg) para aflojar el semieje y las clavijas
cónicas del cubo. Figura 11.9.

Página 129
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
8. Método de martillo neumático: 11. Quite el prisionero de acoplamiento manual
del orificio de almacenaje. El orificio de
almacenaje de los conjuntos apernados de
ADVERTENCIA desplazamiento está ubicado en la parte
Use protección segura para los ojos cuando utilice superior de la cubierta del cilindro de
un martillo neumático. Las herramientas eléctricas desplazamiento. Figura 11.11.
y las piezas pueden aflojarse y partirse causando
lesiones graves.
Figura 11.11
a. Para aflojar el semieje y las clavijas, utilice
un martillo neumático como el Chicago
Pneumatic CP-4181-PULER, o alguno
similar, con una punta redondeada.
b. Coloque la punta redondeada del martillo
sobre la brida del semieje, entre los
espárragos, en distintos puntos alrededor
de la brida. Active el martillo neumático en
cada uno de estos puntos para aflojar el
semieje y las clavijas cónicas del cubo.
Figura 11.10.

Figura 11.10

1 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL


2 ORIFICIO SUPERIOR DE ALMACENAMIENTO
PARA EL PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO
MANUAL
3 LÍNEA DE AIRE
4 CUBIERTA DEL CILINDRO
5 CABLE
6 ORIFICIO DEL PRISIONERO DE LA POSICIÓN
DE SERVICIO
7 ORIFICIO INFERIOR DE ALMACENAMIENTO
PARA EL TAPÓN Y LA EMPAQUETADURA
8 TAPÓN Y EMPAQUETADURA

CONJUNTO DEL DESPLAZAMIENTO DEL DCDL


APERNADO

1 PUNTA COLOCADA ENTRE LOS 12. Quite el tapón y la junta del centro de la
ESPÁRRAGOS cubierta del cilindro de desplazamiento. Instale
2 MARTILLO NEUMÁTICO Y PUNTA el tapón y la junta en el orificio inferior de
almacenaje de la cubierta del cilindro de
9. Identifique cada uno de los semiejes que desplazamiento (en el lado opuesto del orificio
saque del conjunto del eje para que puedan ser de almacenaje para el prisionero de
instalados en el mismo lugar luego de que se acoplamiento manual). Apriete hasta llegar
lleve a cabo el transporte o las reparaciones. entre 15 a 25 lb-pie (20-35 N•m) de torsión.
(Ejemplo: Hágale marcas similares a cada Figura 11.11.
juego de eje y cubo). 13. Bloquee (acople) el diferencial principal,
10. Quite las clavijas cónicas, la junta (si se usara) aplicando uno de los métodos siguientes:
y el semieje del conjunto del eje. Figura 11.11. Método de presión de aire o método de
acoplamiento manual.

Página 130
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
14. Método de presión de aire: d. Mientras que la presión de aire mantiene al
diferencial en la posición de bloqueo, gire
a. Instale el prisionero de acoplamiento el prisionero de acoplamiento manual
manual en el orificio roscado que se
hacia la derecha hasta que note resistencia
encuentra en el centro de la cubierta del
en el pistón. Deje de girar el prisionero.
cilindro. Gire el prisionero hacia la derecha
de 3 a 5 vueltas. Figura 11.12. e. Pase el interruptor de bloqueo del
diferencial principal a la posición de
desbloqueo (desacoplado).
Figura 11.12
f. Apague el motor. Pase al paso 16.

15. Método de acoplamiento manual:


a. Instale el prisionero de acoplamiento
manual en el orificio roscado que se
encuentra en el centro de la cubierta del
cilindro. Figura 11.12.

CUIDADO
Si nota mucha resistencia al girar el prisionero en
el paso b, DEJE DE AJUSTAR EL PRISIONERO.
Una alta resistencia en el prisionero indica que las
estrías del collar de desplazamiento y la caja del
diferencial no están alineadas. Como resultado de
esto se dañarán las roscas de la cubierta del
1 PRISIONERO DE ACOPLAMIENTO MANUAL cilindro y del prisionero. Para alinear las estrías,
continúe con los pasos c, d y e.
CONJUNTO DEL DESPLAZAMIENTO DEL
DCDL APERNADO b. Gire el prisionero hacia la derecha hasta
que la cabeza quede entre 0.25 a 0.50 de
b. Ponga la transmisión en neutral y arranque pulgada (6.40-12.70 mm) de distancia de la
el motor del vehículo. Deje que el motor cubierta del cilindro. El prisionero está
funcione en marcha mínima para que ahora en la posición de servicio y el
aumente la presión en el sistema de aire. diferencial principal está bloqueado
No suelte el freno de estacionamiento. (acoplado). Figura 11.13. Cuando ajuste el
prisionero, notará poca resistencia. Esto es
c. Pase el diferencial principal a la posición normal. Si nota mucha resistencia antes de
de bloqueo (acoplada) utilizando el llegar a las 0.25 a 0.50 de pulgada de
interruptor que se encuentra dentro de la distancia entre la cabeza del prisionero y el
cabina del vehículo. Cuando el diferencial cilindro, deje de apretar el prisionero y
esté bloqueado, se encenderá la luz continúe con los pasos c, d y e.
indicadora de la cabina. Si la luz no se
enciende, será necesario girar
manualmente el sistema de transmisión Figura 11.13
principal o el IAD hasta que el diferencial
principal quede bloqueado y se encienda la
luz indicadora.
NOTA
Cuando el collar de desplazamiento esté
completamente acoplado con las estrías de la caja
del diferencial principal, el diferencial estará
bloqueado y no se podrá rotar el sistema de
transmisión. Figura 11.14.

1 DE 0.25" A 0.50" (6.40-12.70 MM)

Página 131
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
c. Levemente gire el sistema de transmisión 20. Si hubieran frenos de muelle
principal o el IAD manualmente. (estacionamiento) en el (los) eje(s) que
queda(n) en contacto con la carretera cuando
d. Vuelva a girar el prisionero de se está transportando el vehículo, y no se
acoplamiento manual hacia la derecha. Si pudieran soltar con la presión de aire, para
todavía nota una marcada resistencia, deje soltar los frenos, comprima y bloquee todos
de enroscarlo. los muelles manualmente. Consulte las
e. Repita los pasos c y d hasta que note poca indicaciones del fabricante.
resistencia al girar el prisionero. Pase al
paso b. Después de remolcar o
16. Quite el (los) semieje(s) restantes, del (de los)
eje(s) que permanecerán sobre el camino
conducir el vehículo nuevo
cuando se transporte el vehículo. Continúe con
los pasos 5 hasta el 8 empezando con “Antes ADVERTENCIA
de remolcar o conducir el vehículo”.
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
17. Coloque una cubierta en el extremo abierto de o servicio del vehículo, siempre use protección
cada cubo al que se le haya quitado el semieje. adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
Esto evitará que entre suciedad en la cavidad a los mismos.
del cojinete y que se pierda lubricante.

NOTA ADVERTENCIA
Si se utilizara un suministro de aire para el Ponga el freno de estacionamiento para evitar que
sistema de frenos del vehículo transportado, el vehículo se mueva antes de iniciar las tareas de
continúe con los pasos 18 y 19, si nó continúe con mantenimiento o procedimientos de servicio que
el paso 20. requieran que usted trabaje debajo del vehículo.
Lesiones personales graves pueden resultar.
18. Conéctele un suministro auxiliar de aire al
sistema de frenos del vehículo transportado. 1. Si se utiliza un suministro auxiliar de aire,
Antes de mover el vehículo, cargue el sistema active los frenos de estacionamiento usando el
de frenos con la presión de aire adecuada para interruptor que se encuentra en la cabina del
hacer funcionar los frenos. Consulte las vehículo. Si no se está utilizando un suministro
instrucciones suministradas por el fabricante auxiliar de aire, comience con el paso 2.
del vehículo para obtener los procedimientos y
las especificaciones. Si no se utiliza un ADVERTENCIA
suministro auxiliar de aire, continúe con
Cuando trabaje con un freno de muelle
el paso 20.
(estacionamiento), siga con atención las
19. Cuando la presión de aire en el sistema de instrucciones de servicio del fabricante de la
frenos es adecuada, suelte los frenos de cámara. La liberación repentina de un muelle
estacionamieno del vehículo que está siendo que estaba comprimido puede ocasionar
transportado. No es necesario realizar el lesiones graves.
paso 20.
2. Aplique los frenos de muelle
(estacionamiento) liberando manualmente
ADVERTENCIA todos los muelles que estaban comprimidos
Cuando trabaje con un freno de muelle antes de iniciar el transporte del vehículo.
(estacionamiento), siga con atención las Consulte las indicaciones del fabricante.
instrucciones de servicio del fabricante de la
cámara. La liberación repentina de un muelle
que estaba comprimido puede ocasionar
lesiones graves.

Página 132
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Figura 11.14

1 SEMIEJE IZQUIERDO (LADO DE LA CALLE)


2 CONJUNTO DE DESPLAZAMIENTO
3 COLLAR DE DESPLAZAMIENTO
4 SEMIEJE DERECHO (LADO DEL BORDILLO)
5 DOBLE HILERA DE ESTRÍAS
6 RANURAS ACOPLADAS DEL COLLAR DE DESPLAZAMIENTO Y DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL
(BLOQUEADAS)
7 ENGRANAJE LATERAL
8 CAJA DEL DIFERENCIAL

EL EJE SIMPLE O EL EJE TRASERO DEL TÁNDEM SE MUESTRAN CON EL CONJUNTO APERNADO DE
DESPLAZAMIENTO DCDL Y SE MUESTRA EN LA POSICIÓN BLOQUEADA (ACOPLADA)

Página 133
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
3. Desconecte el suministro auxiliar de aire, si se Tabla O
estuviera usando, del sistema de frenos del
vehículo que fue transportado. Conecte el Medida de Valor de torsión
suministro de aire del vehículo al sistema Sujetador la rosca lb-pie (N•m)
de frenos.
Prisioneros: 0.31"-24 18-24 (24-33)
4. Retire las cubiertas de los cubos.
0.50"-13 85-115 (115-156)
Tabla N Tuercas de 0.44"-20 50-75 (68-102)
espárrago: 0.50"-20 75-115 (102-156)
Ejes simples (tuercas
0.56"-18 110-165 (149-224)
Instale el semieje de la derecha (lado comunes)
del bordillo) 0.62"-18 150-230 (203-312)

Ejes en tándem 0.75"-16 310-400 (420-542)

Eje delantero: (tuerca de 0.44"-20 40-65 (54-88)


seguridad)
Instale el semieje de la izquierda (lado de 0.50"-20 65-100 (88-136)
la calle) 0.56"-18 100-145 (136-197)
Eje trasero: 0.62"-18 130-190 (176-258)
Instale el semieje de la derecha (lado 0.75"-16 270-350 (366-475)
del bordillo)
8. Desbloquee (desacople) el DCDL quitando del
conjunto de desplazamiento el prisionero de
NOTA acoplamiento manual.
En esta etapa instale solamente el (los) semieje(s)
que se muestra(n) en Tabla N. Estos semiejes 9. Instale el prisionero de acoplamiento manual
tienen una doble hilera de estrías que se acoplan en el orificio de almacenaje. El orificio de
con las estrías del engranaje lateral y las del collar almacenaje de los conjuntos apernados de
de desplazamiento del diferencial principal. Pase desplazamiento está ubicado en la parte
al paso 5. Figura 11.14. superior de la cubierta del cilindro de
desplazamiento. Apriete de 15 a 25 lb-pie
5. Instale la junta, si se estuviera usando, y el (20-35 N•m). Figura 11.11.
semieje en la caja del eje y en el 10. Quite el tapón y sello del orificio de
portadiferencial, en el mismo lugar de donde almacenaje. Instale el tapón y el sello en el
fue quitada. La junta y la brida del semieje orificio roscado ubicado en el centro de la
deben estar planas contra el cubo. Gire el cubierta del cilindro de desplazamiento.
semieje y/o el sistema de transmisión según Ajústelos hasta lograr de 15 a 25 lb-pie
sea necesario para alinear las estrías y los (25-30 N•m).
orificios de la brida con los espárragos del
cubo. Figura 11.8. 11. Instale el semieje restante en la caja del eje y el
portadiferencial. Siga desde el paso 5 hasta el 7.
6. Coloque las clavijas, si las estuviera utilizando,
sobre cada espárrago y dentro de los orificios 12. Controle el nivel del lubricante de los ejes y los
cónicos de la brida. cubos de donde se sacaron los semiejes.
Agregue el tipo y la cantidad adecuada de
7. Instale las arandelas y los prisioneros o las lubricante, si fuera necesario. Para obtener
tuercas de los espárragos. Determine el información sobre lubricación, consulte el
tamaño de los sujetadores y apriete los Manual de mantenimiento de Meritor,
prisioneros o tuercas hasta alcanzar el MM No. 1, Lubricación, o consulte la Sección
correspondiente valor de torsión que se de Lubricación del Manual de mantenimiento
muestra en Tabla O. de Meritor dedicado al modelo de eje con el
que usted trabaja.

Página 134
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Tipo de eje: NOTA


Para ejes simples continúe con el paso 5. Para ejes
en tándem continúe con el paso 2.
EJE EN TÁNDEM DELANTERO, sin
bloqueo del diferencial principal 2. Ponga la transmisión en neutral y arranque el
controlado por el conductor (DCDL) motor del vehículo.
con diferencial entre ejes (IAD) 3. Pase el IAD a la posición de desbloqueo
(desacoplado) usando el interruptore que se
Estas instrucciones son para los vehículos encuentra dentro de la cabina del vehículo.
equipados con eje de transmisión trasera simple o Se apagará la luz indicadora de la cabina.
en tándem Meritor.
4. Apague el motor.
Estas instrucciones reemplazan todas las otras
instrucciones publicadas antes del mes de abril de
1995, incluyendo aquellas incluidas en los
NOTA
Manuales de mantenimiento de Meritor, que se Quite los dos semiejes de el(los) eje(s) que
refieran al transporte de vehículos para servicio o permanecerán en contacto con la carretera
a la conducción de vehículos nuevos. cuando el vehículo sea transportado. Continúe
con el paso 5 para ambos semiejes.
Cuando se transporta un vehículo con las ruedas
de uno o de los dos ejes de transmisión sobre la 5. Quite las tuercas de los espárragos o los
carretera, es posible dañar los ejes si se usan prisioneros y las arandelas de las bridas del
procedimientos incorrectos antes de comenzar con semieje. Figura 11.15.
el transporte. Meritor recomienda que se utilice el
procedimiento siguiente.
CUIDADO
No use ni cortafrío ni cuña para aflojar el semieje y
Antes de remolcar o conducir las clavijas cónicas. El uso de un cortafrío o cuña
el vehículo nuevo puede resultar en daños al semieje, a la junta y el
sello, y/o el cubo del eje.

ADVERTENCIA
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
o servicio del vehículo, siempre use protección
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
a los mismos.

ADVERTENCIA
Ponga el freno de estacionamiento para evitar que
el vehículo se mueva antes de iniciar las tareas de
mantenimiento o procedimientos de servicio que
requieran que usted trabaje debajo del vehículo.
Lesiones personales graves pueden resultar.
1. Aplique el freno de estacionamiento usando el
interruptor que se encuentra en el interior de la
cabina del vehículo.

Página 135
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
6. Afloje las clavijas cónicas, si se usan, en la 7. Método del punzón de latón:
brida del semieje utilizando uno de los dos
métodos que siguen. Figura 11.15.
ADVERTENCIA
No golpee los tacones de arrastre redondos en la
Figura 11.15 brida del semieje. Se pueden desprender trozos y
causar daños personales graves.

NOTA
Un martillo de latón de 1.5 pulgadas (38.1 mm) de
diámetro puede usarse como punzón.
a. Sujete un punzón de latón de 1.5 pulgadas
(38.1 mm) de diámetro contra el centro de
la brida del semieje, dentro de los tacones
de arrastre redondos. Figura 11.16.

Figura 11.16

1 RETENCIÓN CON CLAVIJA CÓNICA


2 TUERCA DE ESPÁRRAGO
3 ARANDELA
4 CLAVIJA CÓNICA
5 JUNTA
6 ESPÁRRAGO
7 CUBO DEL SEMIEJE
8 SEMIEJE (BRIDA)
9 ARANDELA
10 PRISIONERO
11 RETENCIÓN CON CLAVIJA RECTA

1 MARTILLO DE LATÓN DENTRO DE


LOS TACONES
2 TACÓN DE ARRASTRE REDONDO

b. Golpee el extremo del punzón con un


martillo grande (de 5 a 6 libras, de 2.3 a
2.7 kg) para aflojar el semieje y las clavijas
cónicas del cubo. Figura 11.16.

Página 136
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo
8. Método por vibración con martillo neumático: 11. Coloque una cubierta en el extremo abierto de
cada cubo al que se le haya quitado el semieje.
Esto evitará que entre suciedad en la cavidad
ADVERTENCIA del cojinete y que se pierda lubricante.
Use protección segura para los ojos cuando utilice
un martillo neumático. Las herramientas eléctricas NOTA
y las piezas pueden aflojarse y partirse causando
lesiones graves. Si se utilizara un suministro de aire para el
sistema de frenos del vehículo transportado,
a. Use una punta redonda en un martillo continúe con los pasos 12 y 13, si nó continúe con
neumático tal como el Chicago Pneumatic el paso 14.
CP-4181-PULER, o equivalente, para aflojar
las clavijas y el semieje. 12. Conéctele un suministro auxiliar de aire al
sistema de frenos del vehículo transportado.
b. Coloque la punta redonda del martillo Antes de mover el vehículo, cargue el sistema
contra la brida del semieje, entre los de frenos con la presión de aire adecuada para
espárragos, en distintos puntos alrededor hacer funcionar los frenos. Consulte las
de la brida. Active el martillo neumático en instrucciones suministradas por el fabricante
cada uno de estos puntos para aflojar el del vehículo para obtener los procedimientos y
semieje y las clavijas cónicas del cubo. las especificaciones. Si no se utiliza un
Figura 11.17. suministro auxiliar de aire, continúe con el
paso 14.
Figura 11.17 13. Cuando la presión de aire en el sistema de
frenos es adecuada, suelte los frenos de
estacionamieno del vehículo que está siendo
transportado. No es necesario realizar
el paso 14.

ADVERTENCIA
Cuando trabaje con un freno de muelle, siga con
atención las instrucciones de servicio del
fabricante de la cámara. La liberación repentina de
un muelle que estaba comprimido puede
ocasionar lesiones graves.
14. Si hubieran frenos de muelle
(estacionamiento) en el (los) eje(s) que
queda(n) en contacto con la carretera cuando
se está transportando el vehículo, y no se
pudieran soltar con la presión de aire, para
soltar los frenos, comprima y bloquee todos
los muelles manualmente. Consulte las
indicaciones del fabricante.
1 PUNTA COLOCADA ENTRE LOS
ESPÁRRAGOS
2 MARTILLO NEUMÁTICO Y PUNTA

9. Identifique cada uno de los semiejes que


saque del conjunto del eje para que puedan ser
instalados en el mismo lugar luego de que se
lleve a cabo el transporte o las reparaciones.
(Ejemplo: Hágale marcas similares a cada
juego de eje y cubo).
10. Quite las clavijas cónicas, la junta (si se usara)
y el semieje del conjunto del eje. Figura 11.15.

Página 137
Sección 11
Instrucciones para remolcar el vehículo

Después de remolcar o 6. Coloque las clavijas, si las estuviera utilizando,


sobre cada espárrago y dentro de los orificios
conducir el vehículo nuevo cónicos de la brida.
7. Instale las arandelas y los prisioneros o las
ADVERTENCIA tuercas de los espárragos. Determine el
tamaño de los sujetadores y apriete los
Cuando esté realizando tareas de mantenimiento
prisioneros o tuercas hasta alcanzar el
o servicio del vehículo, siempre use protección
correspondiente valor de torsión que se
adecuada para los ojos para evitar lesiones serias
muestra en la Tabla P más abajo.
a los mismos.

Tabla P
ADVERTENCIA
Ponga el freno de estacionamiento para evitar que Medida de Valor de torsión
el vehículo se mueva antes de iniciar las tareas de Sujetador la rosca lb-pie (N•m)
mantenimiento o procedimientos de servicio que
requieran que usted trabaje debajo del vehículo. Prisioneros: 0.31"-24 18-24 (24-33)
Lesiones personales graves pueden resultar. 0.50"-13 85-115 (115-156)
Tuercas de 0.44"-20 50-75 (68-102)
1. Si se utiliza un suministro auxiliar de aire,
espárrago: 0.50"-20 75-115 (102-156)
active los frenos de estacionamiento usando el
interruptor que se encuentra en la cabina del (tuercas
0.56"-18 110-165 (149-224)
vehículo. Si no se está utilizando un suministro comunes)
auxiliar de aire, comience con el paso 2. 0.62"-18 150-230 (203-312)
0.75"-16 310-400 (420-542)
ADVERTENCIA (tuerca de 0.44"-20 40-65 (54-88)
Cuando trabaje con un freno de muelle, siga con seguridad) 0.50"-20 65-100 (88-136)
atención las instrucciones de servicio del
fabricante de la cámara. La liberación repentina de 0.56"-18 100-145 (136-197)
un muelle que estaba comprimido puede 0.62"-18 130-190 (176-258)
ocasionar lesiones graves.
0.75"-16 270-350 (366-475)
2. Aplique los frenos de muelle
(estacionamiento) liberando manualmente 8. Controle el nivel del lubricante de los ejes y
todos los muelles que estaban comprimidos los cubos de donde se sacaron los semiejes.
antes de iniciar el transporte del vehículo. Agregue el tipo y la cantidad adecuada de
Consulte las indicaciones del fabricante. lubricante, si fuera necesario. Para obtener
información sobre lubricación, consulte el
3. Desconecte el suministro auxiliar de aire, si se Manual de mantenimiento de Meritor,
estuviera usando, del sistema de frenos del MM No. 1, Lubricación, o consulte la Sección
vehículo que fue transportado. Conecte el de Lubricación del Manual de mantenimiento
suministro de aire del vehículo al sistema de Meritor dedicado al modelo de eje con el
de frenos. que usted trabaja.
4. Retire las cubiertas de los cubos.

NOTA
Continúe con pasos 5 a 7 para instalar todos los
semiejes.
5. Instale la junta, si se estuviera usando, y el
semieje en la caja del eje y en el
portadiferencial, en el mismo lugar de donde
fue quitada. La junta y la brida del semieje
deben estar planas contra el cubo. Gire el
semieje y/o el sistema de transmisión según
sea necesario para alinear las estrías y los
orificios de la brida con los espárragos del
cubo. Figura 11.15.

Página 138
Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC La información contenida en esta publicación es actual en el momento de aprobarse su impresión y está
2135 West Maple Road sujeta a cambios sin aviso previo ni responsabilidad. Meritor Heavy Vehicle Systems, LLC, se reserva el
Troy, MI 48084 U.S.A. derecho de alterar la información presentada, o interrumpir la producción de piezas descritas, en
800-889-1834 cualquier momento.
248-435-1500
www.meritorauto.com © Propiedad de 1998 Manual de mantenimiento no. 5L
Meritor Automotive, Inc. Impreso en E.U.A. Revisado 7-98
Todos los derechos reservados Por favor recicle 16579/24240

You might also like