You are on page 1of 459

Содержание

Принятые сокращения ................................................................................... 8


Предисловие к третьему изданию .............................................................. 12
Предисловие ко второму изданию ............................................................. 16
Предисловие к первому изданию ............................................................... 17
Важнейшие источники, использованные при подготовке издания ... 19
Краткий очерк истории латинского языка ............................................ 20

ЧАСТЬ I (ПРАКТИЧЕСКАЯ)

Вводный урок. Фонетика ............................................................................... 29


§ 1. Алфавит. § 2. Гласные и дифтонги. § 3. Согласные. § 4. Особенности
в произношении согласных. § 5. Количество гласного и слога. § 6. Слог
и слогораздел. § 7. Количество слога. § 8. Ударение. — Упражнение
в чтении

Урок 1 ..................................................................................................................... 38
§ 1. Verbum (глагол). Грамматические категории глагола. § 2. Основы
и основные формы глагола. § 3. Praesēns indicātīvī āctīvī. § 4. Imperātīvus
praesentis āctīvī. Текст. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 2 ..................................................................................................................... 49
§ 1. Nōmen substantīvum (имя существительное). Грамматические кате-
гории имени. § 2. I склонение (существительные, прилагательные, при-
тяжательные местоимения). § 3. Употребление возвратно-притяжа-
тельного и притяжательных местоимений. § 4. Praepositiōnēs (предлоги).
§ 5. Praesēns indicātīvī āctīvī глагола esse. § 6. Синтаксис простого рас-
пространённого предложения (начальные сведения). § 7. Функции па-
дежей: datīvus commodī и incommodī; ablātīvus locī; ablatīvus modī.
Текст I. De terrīs Eurōpae. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 3 ..................................................................................................................... 61
§ 1. Глаголы III спряжения на -iō. § 2. Accūsatīvus cum īnfīnītīvō (общие
сведения). § 3. Функции падежей: āblatīvus īnstrūmentī; āblatīvus sēpā-
ratiōnis. Текст I. Dē Graeciā et Italiā. Текст II. — Лексический минимум.
Упражнения

Урок 4 ..................................................................................................................... 67
§ 1. II склонение. Существительные II склонения. § 2. Прилагательные
I—II склонения. Субстантивация прилагательных. § 3. Prōnōmina pos-
sessīva (притяжательные местоимения). § 4. Префиксация глагола esse.
Текст I. In lūdō litterārum. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 5 ..................................................................................................................... 76
§ 1. Praesēns indicātīvī passīvī. § 2. Активная и пассивная конструкции.
§ 3. Функции падежей: accūsātīvus duplex; nōminātīvus duplex. Текст I.
Colloquium. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения
4 Содержание
Урок 6 ..................................................................................................................... 83
§ 1. Participium perfectī passīvī. § 2. Perfectum indicātīvī passīvī. § 3. Gerun-
dīvum (герундив). II (пассивное) описательное спряжение. § 4. Prōnō-
mina persōnālia (личные местоимения). § 5. Prōnōmen reflexīvum (возврат-
ное местоимение). Текст I. Lupus in fābulā. Текст II. — Лексический
минимум. Упражнения

Урок 7 ..................................................................................................................... 91
§ 1. Существительные III склонения. § 2. III согласное склонение. § 3. Во-
просительно-относительное местоимение quī, quae, quod. § 4. Место-
именные прилагательные. § 5. Функции падежей: datīvus fīnālis,
datīvus duplex; genetīvus cōpiae и inopiae. Текст I. Dē Cicerōne. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 8 ..................................................................................................................... 100


§ 1. Prōnōmina dēmōnstrātīva (указательные местоимения). § 2. Partici-
pium futūrī āctīvī. I (активное) описательное спряжение. § 3. Accūsatīvus
cum īnfīnītīvō (продолжение). Инфинитивы. § 4. Функции падежей: ab-
lātīvus temporis; genetīvus possessīvus; datīvus possessīvus. Текст I. Dē
Aenēā. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 9 ..................................................................................................................... 111


§ 1. Imperfectum indicātīvī actīvī и passīvī. § 2. Verba dēpōnentia. § 3. Verba
sēmidēpōnentia. § 4. Gerundium. § 5. Функции падежей: ablātīvus causae;
genetīvus memoriae. Текст I. Dē Rōmãlō et Remō (pars prīma). Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 10 ................................................................................................................... 121


§ 1. Существительные III склонения (продолжение). § 2. Ablātīvus ab-
solūtus. § 3. Функции падежей: datīvus при сложных глаголах. Текст I.
Dē Rōmãlō et Remō (pars altĕra). Текст II. — Лексический минимум.
Упражнения

Урок 11 ................................................................................................................... 129


§ 1. Perfectum indicātīvī āctīvī. § 2. Соотношение основ инфекта и пер-
фекта. § 3. Герундивная конструкция. § 4. Cum inversum. § 5. Функции па-
дежей: genetīvus subjectīvus и objectīvus. Текст I. Dē Sabīnīs. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 12 ................................................................................................................... 141


§ 1. Conjūnctīvus. § 2. Praesēns conjūnctīvī āctīvī и passīvī. § 3. Imperfec-
tum conjūnctīvī āctīvī и passīvī. § 4. Придаточные предложения цели
с союзом ut (nē) fīnāle. § 5. Придаточные предложения дополнитель-
ные (общие сведения). Придаточные дополнительные предложения
с союзом ut (nē) objectīvum. Текст I. Dē raptū Prōserpĭnae. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 13 ................................................................................................................... 150


§ 1. Прилагательные III склонения. § 2. Participium praesentis āctīvī.
§ 3. Participium praedicatīvum. § 4. Ablātīvus absolūtus (окончание).
§ 5. Функции падежей: ablātīvus limitātiōnis. Текст I. Dē Horātiīs et
Curiātiīs. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 14 ................................................................................................................... 160


§ 1. Существительные IV склонения. § 2. Plūsquamperfectum indicātīvī
āctīvī и passīvī. § 3. Nōminātīvus cum īnfīnītīvō. § 4. Функции падежей:
Содержание 5
обозначение места и направления. Текст I. Текст II. — Лексический
минимум. Упражнения

Урок 15 ................................................................................................................... 168


§ 1. Существительные V склонения. § 2. Plūsquamperfectum conjūnctīvī
āctīvī и passīvī. § 3. Придаточные предложения времени с союзом cum
(quum) historicum. § 4. Функции падежей: genetīvus generis. Текст I. Dē
Thēseō. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 16 (контрольный) ................................................................................... 175


§ 1. Функции падежей: ablātīvus quālitātis; genetīvus quālitātis; ablātivus
inopiae. Текст. Dē Daedălō et Īcărō. — Лексический минимум. Упраж-
нения

Урок 17 ................................................................................................................... 181


§ 1. Степени сравнения прилагательных. § 2. Функции падежей: ablātī-
vus comparatiōnis; genetīvus partītīvus; ablātīvus mensūrae. § 3. Придаточ-
ные предложения с союзами ut и quod explicātīvum. Текст I. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 18 ................................................................................................................... 190


§ 1. Perfectum conjūnctīvī āctīvī и passīvī. § 2. Употребление времён конъ-
юнктива в независимых предложениях. § 3. Спряжение глагола ferō.
§ 4. Функции падежей: genetīvus pretiī; ablātīvus pretiī. Текст I. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения

Урок 19 ................................................................................................................... 200


§ 1. Futūrum I actīvī и passīvī. § 2. Futūrum II actīvī и passīvī. § 3. Спряже-
ние глагола eō. § 4. Придаточные предложения причины. § 5. Прида-
точные предложения уступительные. § 6. Cum temporāle. § 7. Функции
падежей: genetīvus charactēristicus. Текст I. Текст II. — Лексический
минимум. Упражнения

Урок 20 ................................................................................................................... 213


§ 1. Cōnsecūtiō tempŏrum. § 2. Косвенный вопрос. § 3. Дополнительные
придаточные предложения с союзом quīn (при выражениях сомнения
с отрицанием). Текст I. Текст II. — Лексический минимум. Упраж-
нения

Урок 21 ................................................................................................................... 220


§ 1. Verba dēfectīva (недостаточные глаголы). § 2. Придаточные пред-
ложения дополнительные при verba timendī. § 3. Придаточные пред-
ложения дополнительные при verba impediendī. Текст I. Dē Pīsōne
ōrātōre et ejus servō. Текст II. — Лексический минимум. Упражнения

Урок 22 ................................................................................................................... 227


§ 1. Придаточные предложения следствия с союзом ut cōnsecūtīvum.
§ 2. Придаточные предложения определительные. § 3. Adverbium (на-
речие). Текст I. Текст II. Текст III. — Лексический минимум. Упраж--
нения

Урок 23 ................................................................................................................... 235


§ 1. Numerālia (числительные). § 2. Глаголы volō, nōlō, mālō. Текст I.
Historiae Rōmānae breviārium. Текст II. Текст III. Dē disciplīna druĭdum. —
Лексический минимум. Упражнения
6 Содержание
Урок 24 ................................................................................................................... 247
§ 1. Условные придаточные предложения. § 2. Глагол fīō. Текст I. Текст II. —
Лексический минимум. Упражнения
Урок 25 ................................................................................................................... 253
§ 1. Косвенная речь (ōrātiō oblīqua). Текст — Лексический минимум.
Упражнение

ЧАСТЬ II (ХРЕСТОМАТИЯ)
Избранные места из произведений римских писателей ................... 259
Гай Юлий Цезарь. Марк Туллий Цицерон. Корнелий Непот. Гай
Валерий Катулл. Публий Вергилий Марон. Квинт Гораций Флакк.
Публий Овидий Назон. Gaudeamus

ЧАСТЬ III (ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ)


КРАТКИЙ ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
Грамматический строй латинского языка .............................................. 273
I. Основные законы латинской фонетики ............................................ 273
Ассимиляция. Закон ротацизма. Закон редукции гласного. Син-
копа
II. Морфология .................................................................................................. 278
Грамматические категории имени. Число. Род. Падеж
Имя существительное ..................................................................................... 280
I склонение. II склонение. III склонение. III согласное склонение.
III гласное склонение. III смешанное склонение. Различия в падежных
окончаниях всех типов III склонения. Особенности в склонении от-
дельных слов III склонения. Правила рода существительных III скло-
нения. IV склонение. V склонение. Склонение греческих слов. Гре-
ческое I склонение. Греческое II склонение. Греческое III склонение.
Имена собственные на -eus. Имена собственные на -ēs
Имя прилагательное ........................................................................................ 296
Прилагательные I—II склонений. Местоименные прилагательные.
Прилагательные III склонения. Степени сравнения прилагательных.
Синтетические степени сравнения. Супплетивные степени сравне-
ния. Аналитические степени сравнения. Синтаксис степеней срав-
нения. Сводная таблица падежных окончаний всех склонений
Наречие ................................................................................................................. 303
Степени сравнения наречий. Супплетивные степени сравнения на-
речий
Числительные ..................................................................................................... 304
Сводная таблица числительных
Местоимения ...................................................................................................... 307
Личные местоимения. Возвратное местоимение. Притяжательные
местоимения. Указательные местоимения. Определительные место-
имения. Вопросительные местоимения. Относительные местоиме-
ния. Неопределённые и неопределённо-относительные местоиме-
ния. Отрицательные местоимения
Предлоги ............................................................................................................... 313
Глагол ..................................................................................................................... 315
Спряжения и основы. Грамматические категории глагола. Личные
окончания. Именные формы глагола. Описательные спряжения.
Отложительные глаголы. Полуотложительные глаголы. Неправиль-
ные глаголы; спряжение глагола sum, fui, —, esse. Недостаточные
глаголы. Таблица спряжений глаголов четырёх основных типов
Содержание 7
III. Словообразование ...................................................................................... 328
Словосложение. Аффиксация: префиксация, суффиксация
IV. Синтаксис ....................................................................................................... 337
Простое предложение ..................................................................................... 337
Основные функции падежных форм. Nominativus. Genetivus. Dativus.
Accusativus. Ablativus. Функции аблатива, восходящие к древнему
отложительному падежу. Функции аблатива, восходящие к древне-
му инструментальному падежу. Функции аблатива, восходящие
к древнему местному падежу. Обозначение места и направления
действия. Accusativus cum infinitivo. Таблица всех форм инфинити-
вов. Nominativus cum infinitivo. Ablativus absolutus
Сложноподчинённое предложение .......................................................... 362
Времена в придаточных предложениях. Consecutio temporum.
Придаточные предложения дополнительные: косвенный вопрос;
дополнительные предложения с quin при verba dubitandi с отрица-
нием; дополнительные предложения с ut и nē objectivum; дополни-
тельные предложения с nē и ut при глаголах и выражениях боязни;
дополнительные предложения с nē, quōminus, quīn после глаголов
и выражений препятствия; дополнительные предложения с quin при
отрицательных выражениях; дополнительные предложения с ut ex-
plicativum; дополнительные предложения с quod explicativum.
Придаточные предложения цели. Придаточные предложения след-
ствия. Придаточные предложения причины: cum causāle; предло-
жения причины с союзами quod, quia, quoniam.
Придаточные предложения времени: предложения времени с сою-
зами postquam, ut, ubi, simulac; предложения времени с союзами dum,
quoad, donec, quamdiu; предложения времени с союзами priusquam и
antequam. Предложения времени с союзом cum: cum с индикативом
(cum temporale, cum iterativum, cum inversum, cum coincidens); cum
с конъюнктивом (cum historicum, cum adversativum).
Придаточные предложения уступительные: cum concessivum; пред-
ложения уступительные с союзами etsi, ut, quamquam и другими.
Придаточные предложения сравнительные. Условно-желательные
придаточные предложения. Придаточные предложения условные.
Придаточные предложения определительные. Употребление на-
клонений при союзе cum. Употребление наклонений при союзе ut

Приложения ........................................................................................................ 384


Краткие сведения о латинском стихосложении. Римские имена.
Римский календарь. Крылатые слова

Латинско-русский словарь ............................................................................. 397


Русско-латинский словарь ............................................................................. 448
Принятые сокращения
арх. — архаическое полуотлож. — полуотложительный
безл. — безлично (глагол)
безударн. — безударный постпозит. — постпозитивный
букв. — буквально поэт. — поэтическое (словоупот-
воен. — в военном языке ребление)
возвр. — возвратное (местоимение) превосх. — превосходная (степень)
гл. — глагол предл. — предлог
греч. — греческое преим. — преимущественно
ед. ч. — единственное число прил. — прилагательное
зд. — здесь произн. — произносится
л. — лицо разг. — разговорное
личн. — личное (местоимение) скл. — склонение
мест. — местоимение см. — смотри
междом. — междометие собств. — собственно
миф. — мифический совр. — современный
мн. ч. — множественное число сокр. — сокращение
напр. — например спр. — спряжение
нар. — наречие ср. — сравни
недост. — недостаточный (глагол) сравн. — сравнительная (степень)
неправ. — неправильный (глагол) ср.-век. — средневековое
нескл. — несклоняемое сущ. — существительное
обыкн. — обыкновенно тж. — также
ок. — около указ. — указательное (местоимение)
отлож. — отложительный (глагол) уменьш. — уменьшительное
относ. — относительное (местоиме- усилит. — усилительное
ние) част. — частица
перен. — переносно числ. — числительное
энклит. — энклитический
✼ ✼ ✼

abl. — ablativus etc. — et cetera


abl. abs. — ablativus absolutus f — femininum
acc. — accusativus fr. — fragmentum (-a)
acc. cum inf. — accusativus cum infini- fut. — futurum
tivo gen. — genetivus
act. — activum imperf. — imperfectum
ap. — apud indicat. — indicativus
cf. — confer (сравни) inf. — infinitivus
conj. — conjunctivus m — masculinum
dat. — dativus n — neutrum
Принятые сокращения 9
nom. — nominativus pl. t. — plurale tantum
part. — participium praes. — praesens
pass. — passivum sing., sg. — singularis
perf. — perfectum sing. t. — singulare tantum
plqpf. — plusquamperfectum voc. — vocativus
plur., pl. — pluralis

Авторы и произведения

Acc. — L. Accius (170 — ок. 84 до н.э.) dom. — de domo sua


trag. tragoediae Flacc. — pro Flacco
Amm. — Ammianus Marcellinus (VI в. Mil. — pro Milone
н.э.) Mur. — pro Murena
Anth. Lat. — Anthologia Latina Phil. — Philippicae
Apul. — Apuleius (род. ок. 123 н.э.) Planc. — pro Plancio
apol. apologia Rab. Post. — pro Rabito Postumo
Boeth. — Anicius Manlius Severinus red. sen. — post reditum in senatu
Boethius (ум. в 524 н.э.) Rosc. Am. — pro Q. Roscio Amerino
consol. de consolatione philosophiae Sest. — pro Sestio
Caes. — C. Julius Caesar (100— Vatin. — in Vatinium
44 до н.э.) Verr. — in Verrem
b. G. bellum Gallicum переписка:
b. c. bellum civile Att. — epistulae ad Atticum
Cato — M. Porcius Cato (234—149 fam. — epistulae ad familiares
до н.э.) Q. fr. — epistulae ad Quintum fra-
agr. de agri cultura trem
Catull. — C. Valerius Catullus (ок. 84 — поэтические произведения:
ок. 54 до н.э.) Arat. phaenom. fr. — Arati phaeno-
Cic. — M. Tullius Cicero (106—43 mena
до н.э.) CIL — Corpus inscriptionum Latina-
трактаты и диалоги: rum
Acad. — Academica Cod. Just. — Codex Justinianus (534 н.э.)
Brut. — Brutus Colum. — L. Junius Moderatus Colu-
Cato — Cato Major de senectute mella (I в. н.э.)
de or. — de oratore de re rustica
d. n. — de deorum natura Curt. — Q. Curtius Rufus (I в. н.э.)
div. — de divinatione historiae Alexandri Magni
fat. — de fato Cypr. — Thascius Caecilius Cyprianus
fin. — de finibus bonorum et ma- (ум. в 258 н.э.)
lorum Demetr. — ad Demetrianum
inv. — de inventione dig. — Digesta Justiniani (опубл. в
Lael. — Laelius de amicitia 533 н.э.)
leg. — de legibus Enn. — Q. Ennius (239—169 до н.э.)
Luc. — Lucullus trag. — tragoediae
off. — de officiis Dion. Cat. — Dionysius Cato (III в. н.э.)
part. — partitiones oratoriae dist. — disticha
r. p. — de re publica monost. — monosticha
Tusc. — Tusculanae disputationes Erasm. — Desiderius Erasmus (1469—
речи: 1536)
agr. — de lege agraria Flor. — P. Annius (или L. Annaeus)
Cael. — pro Caelio Florus (II в. н.э.)
Catil. — in Catilinam epitome bellorum omnium anno-
Cluent. — pro Cluentio rum DCC
10 Принятые сокращения
Franc. Baco — Franciscus Baco Verula- Petron. — Petronius Arbiter (I в. н.э.)
miensis (1561—1626) Phaedr. — Phaedrus (ок. 15 до н.э. —
Gell. — A. Gellius (123 — ок. 165 н.э.) 50 н.э.)
noctes Atticae fabulae
Hor. — Q. Horatius Flaccus (65—8 до н.э.) Plaut. — T. Maccius Plautus (ум. в
a. p. — ars poetica 184 до н.э.)
c. — carmina asin. — asinaria
epist. — epistulae aul. — aulularia
epod. — epodi Cas. — Casina
sat. — saturae capt. — captivi
Justin. — M. Junianus Justinus (II—III в. cist. — cistellaria
н.э.) Epid. — Epidicus
historiae Philippicae Men. — Menaechmi
Juv. — D. Junius Juvenalis (I—II в. н.э.) mil. — miles gloriosus
Liv. — T. Livius (59 до н.э. — 17 н.э.) Poen. — Poenulus
ab Urbe condita rud. — rudens
Lucan. — M. Annaeus Lucanus (39— truc. — truculentus
65 н.э.) Plin. — C. Plinius Secundus (ок. 23—
Pharsalia (bellum civile) 79 н.э.)
Lucr. — T. Lucretius Carus (ок. 94— n. h. — naturalis historia
55 до н.э.) Plin. — C. Plinius Caecilius Secundus
de rerum natura (ок. 61—114 н.э.)
Macr. — Ambrosius Theodosius Mac- ep. — epistulae
robius (IV в. н.э.) Prop. — Sex. Propertius (I в. до н.э.)
sat. — saturnalia elegiae
Manil. — M. Manilius (I в. н.э.) Quint. — M. Fabius Quintilianus (род.
astronomica ок. 35—40 н.э.)
Marcell. dig. — Ulpius Marcellus (II в. institutio oratoria
н.э.) Sall. — C. Sallustius Crispus (86 —
Mart. — M. Valerius Martialis (40— ок. 34 до н.э.)
101 н.э.) Cat. — Catilina
epigrammata Jug. — Jugurtha
Nep. — Cornelius Nepos (ок. 99—24 Sen. — L. Annaeus Seneca (Rhetor)
до н.э.) (род. ок. 55 до н.э.)
Ag. — Agesilaus con. — controversiae
Alc. — Alcibiades Sen. — L. Annaeus Seneca (Philo-
Att. — Atticus sophus) (ок. 5 до н.э. — 65 н.э.)
Chabr. — Chabrias clem. — de clementia
Di. — Dion dial. — dialogi
Epam. — Epaminondas ep. — epistulae
Them. — Themistocles Tro. — Troades
Timol. — Timoleon Serv. — Maurus (Marius) Servius
Nerat. dig. — L. Neratius Priscus (II в. н.э.) Honoratus (IV—V в. н.э.)
Ov. — P. Ovidius Naso (43 до н.э. — Aen. — in Vergilii Aeneidos libros
17 н.э.) commentarius
am. — amores Sil. — Ti. Catius Asconius Silius Italicus
a. a. — ars amatoria (между 23 и 35 — ок. 101 н.э.)
ep. — epistulaeherodum Suet. — C. Suetonius Tranquillus (70—
met. — metamorphoses 140 н.э.)
Pont. — epistulae ex Ponto Aug. — Augustus
trist. — tristia Claud. — Claudius
Paul. dig. — Julius Paulus (II—III в. н.э.) Jul. — Julius
Принятые сокращения 11
Syr. — Publilius Syrus (I в. до н.э.) Phorm. — Phormio
sent. — sententiae Tib. — Albius Tibullus (48—19 до н.э.)
Tac. — Cornelius Tacitus (род. ок. 55 н.э.) elegiae
Agr. — Agricola Ulp. dig. — Domitius Ulpianus (ум.
ann. — annales в 228 н.э.)
Ter. Maur. — Terentianus Maurus (II в. Veg. — P. (Flavius) Vegetius Renatus
н.э.) (IV в. н.э.)
de litteris, de syllabis, de metris mil. — epitoma rei militaris
Ter. — P. Terentius Afer (ок. 195— Verg. — P. Vergilius Maro (70—19 до н.э.)
159 до н.э.) Aen. — Aeneis
ad. — adelphi ecl. — eclogae
Andr. — Andria geo. — georgica
eun. — eunuchus Vulg. — Vulgata
heaut. — heauton timorumenos Ioa. — Evangelium S. Ioannis
hec. — hecyra Luc. — Evangelium S. Lucae

Греческие авторы

Arist. — Aristoteles (384—322 до н.э.) Luc. — Lucianus (ок. 120 — ок. 190 н.э.)
eth. Nicom. — ethica Nicomachea musc. enc. — muscae encomium
Diog. L. — Diogenes Laertius (III в. Plut. — Plutarchus (ок. 46 — после
н.э.) 119 н.э.)
Isocr. — Isocrates (436—338 до н.э.) Cat. — Cato Major
Liban. — Libanius (314—393 н.э.) Thuc. — Thucydides (460—396 до н.э.)
Предисловие к третьему изданию

Латинский язык — это учебная дисциплина, которая входит


в базовую (общепрофессиональную) часть профессиональ-
ного цикла Федерального государственного образовательно-
го стандарта высшего образования (ФГОС ВО).
Знание латинского языка является основой любого гума-
нитарного (филологического, исторического, философско-
го, юридического) образования, а также одной из базовых
составляющих знаний в области естественных наук (биоло-
гии, палеонтологии, медицины и др.). Изучение латинского
языка является фундаментом для формирования у студен-
тов лингвистического и логического мышления, навыков пе-
ревода, анализа и комментирования античного текста, уме-
ния интерпретировать лексику латинского происхождения
в русском и европейских языках, содействует выработке у сту-
дентов научного подхода к современным живым языкам и од-
новременно дает некоторые сведения по истории, культуре
и литературе античного мира, расширяя кругозор в области
гуманитарного знания в целом.
В совокупности с другими дисциплинами базовой части
профессионального образования ФГОС ВО дисциплина
«Латинский язык» обеспечивает инструментарий формиро-
вания профессиональных компетенций бакалавра.
В результате освоения дисциплины «Латинский язык»
студент должен:
знать
• периодизацию истории латинского языка, его место
в индоевропейской семье языков, роль в формировании рус-
ского литературного языка, а также в европейской и миро-
вой культуре;
• фонетику латинского языка (классификацию и особен-
ности произношения гласных и согласных звуков, правила
постановки ударения, важнейшие фонетические законы);
• грамматические категории латинского языка, основные
закономерности системной организации латинского языка
и основы нормативной латинской грамматики (морфологию,
Предисловие к третьему изданию 13

словообразование, синтаксис простого и сложного предло-


жения) в сопоставлении с грамматикой новых языков, преж-
де всего русского;
• наиболее важные законы исторической фонетики, мор-
фологии и синтаксиса, позволяющие не механически заучи-
вать, но понимать, анализировать и сопоставлять отдельные
языковые факты и явления;
• необходимый лексический минимум, включающий
в себя наиболее употребительные слова латинского языка,
являющиеся в то же время продуктивными в образовании
словарного состава современных языков и интернациональ-
ной терминологии;
• основные сведения из области римской литературы
(этапы развития, сведения о жизни и творчестве крупней-
ших римских прозаиков и поэтов, основы латинского стихо-
сложения, крылатые фразы, знаменитые выражения и из-
бранные стихотворения римских авторов);
• базовые сведения о реалиях материальной и духовной
культуры Древнего Рима, необходимые для адекватного по-
нимания латинского текста античной эпохи;
• структуру и принципы организации двуязычных слова-
рей древних и новых европейских языков;
• справочные пособия по латинскому языку и античной
культуре, а также систему сокращений, принятую в спра-
вочниках и словарях;
уметь
• грамотно читать прозаические и стихотворные тексты
на латинском языке, следя за правильностью произношения
отдельных звуков и постановкой ударения;
• производить грамматический анализ текста (опреде-
лять грамматические формы, выявлять синтаксические кон-
струкции);
• осуществлять перевод с латинского языка на русский
и с русского на латинский;
• анализировать текст в культурно-историческом аспекте
и составлять полный историко-филологический коммента-
рий к данному тексту;
• пользоваться словарями и справочной литературой по
латинскому языку;
• понимать, сопоставлять и анализировать грамматичес-
кие и языковые факты в диахроническом аспекте, используя
сведения из исторической фонетики и исторической грам-
матики латинского языка;
14 Предисловие к третьему изданию

• выявлять и анализировать (на фонетическом, лексичес-


ком и синтаксическом уровнях) производные от латинских
слов научные термины и слова обиходного языка в любом
европейском языке;
владеть
• понятийным аппаратом фонетики, морфологии, сло-
вообразования, синтаксиса, лексикологии и стилистики ла-
тинского языка;
• навыками чтения стихотворного и прозаического ла-
тинского текста;
• навыками анализа и профессиональными приёмами
комментирования оригинального и адаптированного текста
на латинском языке;
• достаточным объёмом знаний из области латинской
грамматики и лексики, необходимым для понимания ори-
гинальных произведений римской литературы, средневеко-
вых и новолатинских текстов;
• методикой перевода латинских текстов на русский язык;
• основными приёмами, обеспечивающими различные
типы перевода (дословный — свободный, прозаический —
стихотворный, художественный — научный и т.п.);
• базовыми навыками письменного и устного общения
на латинском языке;
• методами конструирования интернациональных науч-
ных терминов, основанных на латинской лексике;
• навыками работы со справочно-библиографической
литературой по латинскому языку;
• навыками использования знания латинского языка для
повышения своей профессиональной научной квалифика-
ции и приобретения новых научных квалификаций.
Издание предназначено для студентов высших учебных
заведений, обучающихся по программам академического
бакалавриата по специальности «Филология», а также по всем
специальностям направления «Гуманитарные и социально-
экономические науки», при изучении дисциплин «Латин-
ский язык и авторы» и «Латинский язык».
Материалы данного издания могут быть использованы
при изучении дисциплин «История античной литературы»,
«Введение в языкознание», «Введение в литературоведение»,
«История Древнего Рима», «Античная философия», «Рим-
ское право», «Латинский язык и основы медицинской терми-
нологии», «Основы клинической терминологии», «Анатоми-
ческая терминология», «Фармацевтическая терминология
Предисловие к третьему изданию 15

и рецепт», «Ботаническая номенклатура», «Зоологическая но-


менклатура», «Методы таксономических исследований»,
«Латинский язык и ветеринарная терминология» и др. в выс-
ших и средних учебных заведениях России и стран СНГ.
Учебное пособие состоит из трёх частей, к которым при-
лагаются латинско-русский и русско-латинский словари.
Первая часть (практическая) состоит из 26 уроков.
Вторая часть (хрестоматия) включает неадаптированные
тексты римских писателей и поэтов.
Третья часть (теоретическая) содержит «Краткий грамма-
тический справочник», призванный способствовать систе-
матизации грамматических сведений, получаемых в ходе
прохождения уроков.
Третье издание настоящего учебника сохраняет структуру
и содержание первых двух изданий, что даёт возможность
использовать на занятиях в одной группе все три издания
одновременно.
В третьем издании внесены исправления, уточнения и до-
полнения в тексты и грамматический материал отдельных
уроков, расширен словарь, дополнена хрестоматия.
Полностью переработан грамматический материал уро-
ка 18, посвящённый употреблению конъюнктива в независи-
мом предложении. Переработано изложение материала, ка-
сающегося атрибутивного и предикативного употребления
причастий (урок 13).
В качестве приложения добавлен список крылатых слов,
входящих в интернациональный культурный фонд. При выбо-
ре крылатых слов авторы руководствовались тем же принци-
пом, который был положен в основу всей методики учебного
пособия, и ориентировались прежде всего на оригинальные
произведения классиков римской литературы. Все включён-
ные в список крылатые слова снабжены указанием на авто-
ра, русским переводом и комментарием.
Выражаем признательность В. В. Файеру за ценные крити-
ческие замечания и глубокую благодарность Э. В. Янзиной
и М. Н. Крючкову за помощь в подготовке нового издания.
Предисловие ко второму изданию

После трёх лет, прошедших с момента начала занятий по


данному учебному пособию на филологическом факультете
МГУ им. М. В. Ломоносова, назрела необходимость его ново-
го издания. Во втором издании сохранены структура и содер-
жание первого издания, что позволяет совмещать в пределах
одной группы одновременное использование обоих изданий.
Помимо отдельных уточнений, внесённых в уроки, грам-
матический справочник, хрестоматию и словари, во втором
издании сделаны следующие изменения:
• изменена последовательность уроков 18 и 19, в резуль-
тате чего сначала вводится perf. con. и употребление конъ-
юнктива в независимом предложении, а затем — придаточ-
ные предложения причины и уступки;
• добавлены примечания и объяснения к текстам и фра-
зам уроков;
• дополнены вторые тексты уроков 6, 17, 18, 19, 21;
• в некоторых уроках (1, 7, 9, 10, 13, 17) изменены или до-
полнены переводы с русского языка на латинский;
• в качестве упражнения в каждый урок введено задание
определить латинские слова, ставшие источниками предла-
гаемых русских и английских производных (дериватов).
Авторы выражают признательность коллегам за ценные
предложения, возникшие в процессе преподавания по на-
шему учебнику. Мы сердечно благодарны М. Н. Крючкову
за неоценимую помощь в работе над вторым изданием, бла-
гожелательное и исключительно внимательное прочтение
учебника и многочисленные советы и замечания. Свою благо-
дарность мы приносим Э. В. Янзиной, А. Е. Беликову и Е. П. Но-
виковой за предложения и рекомендации, использованные
в ходе подготовки учебного пособия к печати.
Предисловие к первому изданию

Предлагаемое пособие предназначено для учащихся фи-


лологических, исторических и других гуманитарных факуль-
тетов высших учебных заведений и рассчитано на изучение
латинского языка в течение одного года.
Пособие апробировано на занятиях со студентами практи-
чески всех гуманитарных специальностей: русского отделе-
ния и отделения романо-германской филологии филологи-
ческого факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, исторического,
юридического и философского факультетов МГУ, а также со
студентами отделения классической филологии филологи-
ческого факультета МГУ.
В пособии принято поурочное изложение грамматиче-
ского материала. Каждый урок объединяет морфологиче-
скую и синтаксическую тему (как простого, так и сложного
предложения). Грамматический материал закрепляется чте-
нием текстов, причём с самых первых уроков вводятся под-
линные тексты, расположенные в порядке возрастающей
трудности. Приведённые тексты, как правило, сопровождают-
ся указаниями на источники. Усвоение и закрепление грам-
матического материала проводится посредством упражнений
и обязательных переводов с русского языка на латинский; в
качестве основного способа активизации лексики рекомен-
дуется выучивание слов лексического минимума наизусть.
С целью систематизации грамматических сведений,
предлагаемых в уроках, пособие снабжено кратким грамма-
тическим справочником. Для более ясного и глубокого по-
нимания грамматических фактов в пособии регулярно при-
водятся сведения из исторической грамматики латинского
языка.
Осознавая значение, которое имеет правильное произно-
шение для чтения поэтических текстов, адекватного вос-
приятия художественной прозы и в особенности для овла-
дения навыками устной речи, авторы придают большое
значение разработке раздела фонетики. В этой связи в посо-
бии последовательно проводится обозначение долгот; за
18 Предисловие к первому изданию

норму принято классическое («восстановленное») произно-


шение латинских слов.
В методическом отношении пособие следует традиции
преподавания латинского языка, сложившейся на кафедре
классической филологии Московского университета к сере-
дине XX в. и восходящей к гимназической практике дорево-
люционной России. С одной стороны, эта традиция суще-
ствует в письменном виде, будучи закреплена в учебниках.
Она была воплощена в учебниках С. И. Соболевского (1953),
А. Н. Попова (1955), А. Н. Попова и П. М. Шендяпина (1970),
а затем была усовершенствована и получила блестящее раз-
витие в учебнике В. И. Мирошенковой и Н. А. Фёдорова (1976);
этот учебник, на протяжении многих десятилетий приня-
тый в качестве основного, снискал любовь педагогов и сту-
дентов и, вероятно, поэтому стал классическим. С другой
стороны, методика преподавания древних языков сохраня-
лась на кафедре классической филологии МГУ благодаря
непосредственному общению учеников с учителями на за-
нятиях и передавалась одновременно с изучением памятни-
ков латинского языка и римской культуры.
Предлагая новое пособие и надеясь, что оно будет полез-
ным, авторы считают своим долгом начать его с выражения
искренней признательности и глубокого почтения своим учи-
телям — всем преподавателям кафедры классической фило-
логии Московского университета. Свою сердечную благодар-
ность мы приносим нашим первым учителям — Валентине
Иосифовне Мирошенковой и Николаю Алексеевичу Фёдорову.
Важнейшие источники, использованные
при подготовке издания
Соболевский, С. И. Грамматика латинского языка. Часть
первая (теоретическая). Морфология и синтаксис / С. И. Со-
болевский. — 3-е изд. — М., 1948.
Соболевский, С. И. Грамматика латинского языка. Часть
вторая (практическая). Синтаксис / С. И. Соболевский. —
М., 1947.
Соболевский, С. И. Учебник латинского языка / С. И. Со-
болевский. — М., 2004. — (Репринтное издание 1953 г.).
Попов, А. Н. Пособие по латинскому языку для студентов-
заочников. Части I и II / А. Н. Попов. — М., 1955.
Попов, А. Н. Латинский язык / А. Н. Попов, П. М. Шендя-
пин. — 5-е изд. — М., 1970.
Боровский, Я. М. Учебник латинского языка / Я. М. Боров-
ский, А. В. Болдырев. — 4-е изд. — М., 1975.
Мирошенкова, В. И. Учебник латинского языка / В. И. Ми-
рошенкова, Н. А. Фёдоров. — 2-е изд. — М., 1985.
Латинский язык / под ред. В. Н. Ярхо, В. И. Лободы. —
7-е изд. — М., 2005.
Латинский язык : учебник / А. И. Зайцев, Т. П. Ко-
рыхалова, Н. В. Крайзмер, Ю. В. Откупщиков, Е. К. Товстик,
Е. И. Чекалова ; отв. ред. А. И. Доватур. — 3-е изд. — СПб.,
2005.
Тронский, И. М. Историческая грамматика латинского
языка / под общ. ред. Н. Н. Казанского ; послесл. Н. Н. Казан-
ского, А. И. Солопова. — 2-е изд. — М., 2001.
Дворецкий, И. Х. Латинско-русский словарь / И. Х. Дво-
рецкий. — 2-е изд. — М., 1976.
Мусселиус, В. Русско-латинский словарь / В. Мусселиус. —
М., 2003. — (Репринтное издание 1900 г.).
Oxford Latin Dictionary / edited by P. G. W. Glare. — Oxford,
1968—1982.
Langenscheidt Handwörterbuch Lateinisch-Deutsch. Bear-
beitet von Dr. Erich Pertsch auf der Grundlage des Menge-
Güthling. — Berlin und München, 1983.
Краткий очерк истории латинского языка

Латинский язык принадлежит к италийской группе ин-


доевропейской семьи языков и является наиболее изучен-
ным из всех италийских языков. Италийская группа языков
делится на две подгруппы — латино-фалискскую и оскско-
умбрскую.
В латино-фалискскую подгруппу, помимо латинского,
входит фалискский язык — язык племени фалисков, насе-
лявших в древности город Фалерии. Старые Фалерии (Falerii
Veteres) были расположены примерно в 40 км к северу от
Рима по Фламиниевой дороге. В 241 г. до н.э. Старые Фале-
рии (ныне город Чивита-Кастеллана) были разрушены рим-
лянами, а фалиски переселены в Новые Фалерии (Falerii
Novi). Древнейшая фалискская надпись, возможно, датиру-
ется приблизительно 600 г. до н.э. Общее число надписей на
фалискском языке весьма невелико, однако их достаточно
для того, чтобы понять, что фалискский язык не относится
к оскско-умбрским языкам и близок к латинскому. По-види-
мому, лингвистическая близость латинского и фалискского
языков привела к тому, что фалискский язык был одним из
первых вытеснен латинским.
В настоящее время известна грамматическая структура
ещё нескольких италийских языков, бóльшая часть которых
относится к другой, оскско-умбрской подгруппе италийской
группы (или ветви). Это прежде всего оскский и умбрский
языки, а также языки южнопиценский и пелигнский.
Оскский язык представлен более чем двумястами надпи-
сями, происходящими с территории Кампании и датируе-
мыми временем от V в. до н.э. до середины I в. н.э. Оскские
надписи сделаны в основном собственным оскским алфави-
том, представляющим собой модификацию этрусского ал-
фавита, но также греческим и латинским алфавитами.
В отличие от оскского языка, умбрский язык представлен
практически лишь одним, но значительным по объёму па-
мятником — «Игувинскими таблицами» (Tabulae Iguvīnae),
Краткий очерк истории латинского языка 21

представляющими собой семь бронзовых табличек, напи-


санных в разное время в период между началом III в. до н.э.
и примерно 90 г. до н.э. В этих табличках, обнаруженных
в 1444 г., также используется несколько алфавитов: произ-
водный от этрусского умбрский и латинский. «Игувинские
таблицы» представляют собой протоколы культовых дей-
ствий жреческой коллегии Атиедских братьев и являются
одним из важнейших источников для реконструкции рели-
гии древних италийцев. Остальные памятники умбрского
языка составляют весьма короткие надписи и глоссы.
Южнопиценский язык известен из эпиграфических па-
мятников, которые датируются VI — началом III в. до н.э.
и обнаруживаются на территории древнего Пицена (об-
ласть на северо-востоке Италии). Известно свыше двадцати
надписей различного содержания. Южнопиценский язык,
ставший объектом активного научного изучения лишь в сере-
дине XX в., имеет особое значение ввиду большой древности
своих памятников: его древнейшие памятники не уступают
по времени написания древнейшим надписям латинского
языка и значительно старше памятников остальных италий-
ских языков. Южнопиценские надписи выполнены особым
южнопиценским алфавитом, представляющим собой разно-
видность этрусского письма. Дешифровка южнопиценского
алфавита была в основном завершена Гергардом Радке в 1962 г.,
хотя значения некоторых букв продолжали уточняться и
впоследствии.
На пелигнском языке говорило италийское племя пелиг-
нов (Paeligni), населявшее горную область центральной
части Италии. Их столицей был Корфиний (Corfinium,
между современным Корфинио и Сан-Пелино), в 90 г. до н.э.
на некоторое время переименованный в Италику (Italica)
и объявленный главным городом восставших италиков.
Другими городами пелигнов были Сульмон (Sulmo, совре-
менная Сульмона; известен как место рождения Овидия)
и Суперэкв (Superaequum). Памятники пелигнского языка
(известно около полутора десятков надписей и одна глосса)
датируются серединой II — третьей четвертью I в. до н.э.
Надписи и глоссы передают сведения также о других ита-
лийских языках (марруцинском, эквийском, марсийском,
сабинском, вольскском, вестинском, сикульском), однако ма-
териала для их анализа и идентификации пока недостаточ-
но. Следует отметить, что изучение языков древней Италии,
22 Краткий очерк истории латинского языка

одним из пионеров которого был русский учёный, специа-


лист в области античной истории, эпиграфики и искусства
Иван Владимирович Цветаев (1847—1913), представляет
собой весьма бурно развивающуюся область филологиче-
ских исследований, а число древнейших языков Италии по-
стоянно увеличивается благодаря новым находкам (одна из
последних таких находок — элимский язык, дешифрован-
ный в конце XX в. и локализуемый на территории западной
Сицилии).
Территориальный рост Римской державы и включение
в неё областей, населённых другими племенами и народа-
ми, приводили к вытеснению остальных италийских языков
латинским. Для большинства языков Италии этот процесс
закончился к первой половине I в. до н.э. Оскский язык про-
существовал ещё около века.
Первые письменные памятники латинского языка дати-
руются рубежом VII и VI вв. до н.э. К этому времени отно-
сится надпись на урне из Цере (так называемая надпись
Вендии), впрочем, некоторые исследователи считают её язык
не латинским, а фалискским. Степень аутентичности знаме-
нитой Пренестинской фибулы, другого древнейшего памят-
ника латинского языка, в настоящее время дискутируется.
Последним десятилетием VI в. до н.э. датируется надпись из
Сатрика (в 50 км к югу от Рима), обнаруженная в 1978 г. и,
возможно, отражающая не латинский язык Рима, а сатри-
канский говор латинского языка. Примерно к 500 г. до н.э.
относится надпись на стеле Римского форума, найденной на
месте могилы Ромула (под так называемым чёрным камнем —
lapis niger).
Древнейшую стадию развития латинского языка приня-
то называть архаической латынью. Ранний этап развития
архаической латыни прослеживается только на эпиграфи-
ческом материале.
Важную роль для формирования литературного латин-
ского языка имели кодификация римского права и приня-
тие так называемых Законов двенадцати таблиц (Leges duode-
cim tabularum). Один из древнейших сводов римского
обычного права был обнародован на 12 досках-таблицах (от-
сюда название) в 451 и 450 гг. до н.э.
В 240 г. до н.э. Ливий Андроник поставил в Риме первую
трагедию. Эту дату принято считать условным началом рим-
ской литературы. Крупнейшими писателями архаического
периода были поэты Невий и Энний, трагики Пакувий и
Краткий очерк истории латинского языка 23

Акций, сатирик Луцилий, комедиографы Плавт, Цецилий


Стаций и Теренций, прозаик Катон Старший.
Уже к концу II в. до н.э. относятся первые попытки нор-
мализации литературного латинского языка, связанные с де-
ятельностью кружка Сципиона Младшего (ок. 185—129 до н.э.).
Члены этого кружка ставили своей задачей очищение ла-
тинского языка от простонародных, диалектных и иноязыч-
ных элементов и впервые выдвинули идеал языковой нормы
латинского языка, названный ими Latinitas. Под несомнен-
ным воздействием идей кружка Сципиона находился, на-
пример, Теренций. Своего полного развития идеи нормали-
зации языка достигли в творчестве Цицерона, начало
литературной деятельности которого (81 до н.э. или не-
сколько ранее) принято считать началом второго периода
развития латинского языка — классической латыни.
Классическая латынь в широком смысле этого слова про-
стирается до первой трети VII в., когда ей на смену приходит
средневековая латынь, и поэтому внутри понятия классиче-
ской латыни принято выделять несколько хронологических
периодов. Творчество Цицерона и Цезаря — для прозы,
а Вергилия и Горация — для поэзии знаменует собой эпоху
«золотой латыни», концом которой принято считать год
смерти императора Августа (14 н.э.). Язык этих писателей
и их современников был принят в качестве образца автора-
ми всех последующих эпох. В виде отдельного этапа внутри
«золотой латыни» иногда выделяется эпоха Августа, пред-
ставленная прозой Тита Ливия и поэзией Овидия. I в. н.э. —
первый век существования Империи — эпоха «серебряной
латыни». Важнейшими писателями этого периода являются
Сенека, Тацит, Марциал и Ювенал. II в. был эпохой архаи-
стов («фронтонианцев»), придававших большое значение
изучению и имитации доклассических авторов. К этому вре-
мени относится деятельность Авла Геллия и Апулея. III в.
почти не принёс литературной продукции ввиду политиче-
ской и экономической нестабильности. Период с IV до нача-
ла VII в. принято называть эпохой «поздней латыни». Из
христианских авторов крупнейшими писателями этого вре-
мени были Августин и Иероним, а из языческих — грамма-
тик Сервий и философ Макробий.
Грамматическая структура латинского языка в период
между I в. до н.э. и началом VII в. оставалась в целом неиз-
менной, несмотря на отдельные процессы развития. Такая
стабильность обеспечивалась прежде всего римской систе-
24 Краткий очерк истории латинского языка

мой образования. Уничтожение римской образовательной


системы привело к тому, что к VII в. грамматическая струк-
тура латинского языка стала стремительно разрушаться,
в результате чего образовался разрыв между речью боль-
шинства, с одной стороны, и языком письменных памятни-
ков и речью немногочисленных грамотных людей, с другой
стороны. С этого момента принято говорить о средневеко-
вой латыни.
Для латинского языка этого периода решающее значе-
ние имело то, что еще со II в. на латинский язык перешла
церковь в западной части Империи. Таким образом, латин-
ский язык был языком богослужения и общения клириков.
С учреждением первых университетов (XI—XII вв.) латин-
ский язык стал также языком университетского образова-
ния. За латинским языком в период Средних веков сохраня-
лись функции государственного языка: на нём велось
судопроизводство и составлялись официальные документы.
С особой отчётливостью в эпоху Средневековья проявился
международный характер латинского языка, использование
которого позволяло преодолевать разрозненность тогдаш-
ней Европы. В целом уровень образования в Средние века
значительно упал по сравнению с Античностью, поэтому
для средневековой латыни характерны размывание нормы и
частые нарушения правил грамматики. В то же время для
любого периода можно указать писателей, ориентировав-
шихся на классический латинский язык (таков был, напри-
мер, Эйнгард (ок. 770—840), автор «Жизнеописания Карла
Великого»).
Одним из первых, кто указал на варварский характер
языка большинства средневековых писателей, был Франчес-
ко Петрарка (1304—1374). Начиная с Петрарки возникает
движение за очищение латинского языка и возрождение
классических норм — светское вольномыслие эпохи Возрож-
дения, противостоявшее схоластике и духовному господству
церкви. Представители этого движения назывались гумани-
стами. Их усилия привели к качественно новому уровню вла-
дения латинским языком, и поэтому период приблизительно
с 1500 г. и до нашего времени называется периодом новой
латыни. Крупнейшим автором эпохи новой латыни был
Эразм Роттердамский (1469—1536).
Эпоха Возрождения (XV—XVI вв.) характеризовалась не
только качественным повышением уровня латинских тек-
стов, но и довольно заметным ростом литературы на новых
Краткий очерк истории латинского языка 25

языках. В XVII в. преимущественно благодаря деятельности


основанного в 1540 г. ордена иезуитов латинскому языку
вновь удалось одержать верх над литературой на нацио-
нальных языках. Однако приблизительно с 1700 г. опять на-
чинается процесс прогрессирующего сокращения сфер упо-
требления латинского языка и его вытеснения новыми
языками. До XVIII в. латинский язык оставался языком дип-
ломатии: на нём составлены, например, важнейшие догово-
ры, определившие русско-китайскую границу, — Нерчин-
ский (1689) и Кяхтинский (1727). До первой трети XIX в.
латинский язык был государственным в ряде стран Европы
(Дубровник и Венгрия). До настоящего времени латинский
язык продолжает использоваться как язык науки, однако ре-
гулярно он применяется лишь в немногих науках: среди гу-
манитарных наук это классическая филология, среди естест-
венных — ботаника и, в меньшей степени, медицина.
В 1956 г. в странах Европы и Америки организационно
оформилось движение за использование латинского языка
в качестве международного и была учреждена Международ-
ная академия содействия латинскому языку и образованно-
сти (Academia Latinitati inter omnes gentes fovendae), в кото-
рой с самого начала принимали участие и представители
Советского Союза (а впоследствии и России). С целью рас-
пространения латинского языка издаётся несколько журна-
лов (Vox Latina — в Германии, Latinitas — в Ватикане, Melissa —
в Бельгии и др.), ведется радиовещание на латинском языке
(из Финляндии), издаётся несколько интернет-журналов
(Retiarius и др.), регулярно проводятся международные кон-
грессы и семинары, посвящённые новой латыни.
Часть I

(ПРАКТИЧЕСКАЯ)
Первая (практическая) часть учебного пособия состоит
из 26 уроков. После изучения каждого урока студент должен:
знать
• грамматические правила, изложенные в данном уроке
(рекомендуется заучивать наизусть парадигмы склонения
и спряжения, а также примеры на синтаксические правила,
приводимые в уроке);
• слова обязательного лексического минимума данного
урока;
• крылатые выражения, фразы и стихотворные тексты (вы-
бранные по усмотрению преподавателя), ценные не только
в силу их литературной и культурной значимости, но и необ-
ходимые для закрепления грамматических правил и лексиче-
ского минимума, а также полезные с точки зрения знакомст-
ва с античными историческими реалиями и фактами римской
литературы;
уметь
• грамотно читать и переводить на русский язык адапти-
рованные и оригинальные тексты на латинском языке;
• производить грамматический анализ текстов и сопро-
вождать их общекультурным комментарием;
• применять знания, полученные в ходе изучения грам-
матического и лексического материаля урока, при переводе
с русского языка на латинский;
• для более эффективного усвоения лексики понимать
и анализировать дериваты из русского и английского язы-
ков, приводимые в данном уроке;
владеть
• понятийным аппаратом фонетики, морфологии, сло-
вообразования, синтаксиса, лексикологии и стилистики ла-
тинского языка;
• навыками чтения стихотворного и прозаического ла-
тинского текста;
• грамматическими знаниями, полученными в ходе изу-
чения данного урока;
• навыками анализа, перевода и комментирования ори-
гинального и адаптированного текста на латинском языке;
• умением и навыками работы с русско-латинским и ла-
тинско-русским словарями.
Вводный урок

ФОНЕТИКА
§ 1. Алфавит. § 2. Гласные и дифтонги. § 3. Согласные. § 4. Особенности
в произношении согласных. § 5. Количество гласного и слога. § 6. Слог
и слогораздел. § 7. Количество слога. § 8. Ударение. Упражнения в чтении.

§ 1. Алфавит
Создателями фонетического письма считаются финикий-
цы — народ семитского происхождения. Во второй половине
IX в. до н.э. финикийское письмо заимствовали греки, внес-
шие в финикийский алфавит существенные дополнения —
графемы (буквы) для обозначения гласных звуков. Письмо
в различных областях Греции было неоднородным. К концу
V в. до н.э. чётко обозначились две алфавитные системы —
восточная, принятая в 403 г. до н.э. в качестве общегреческо-
го алфавита, и западная (халкидская), несколько отличающа-
яся от восточного алфавита. Западная алфавитная система
через посредство других народов Италии, главным образом
через этрусков, была принята латинянами предположи-
тельно около VII в. до н.э. Со временем первоначальное на-
чертание графем претерпело ряд изменений, и к I в. до н.э.
они приобрели тот вид, который известен под названием
латиницы и которым до сих пор пользуется большинство
народов1.
Политический распад Западной империи, происшедший
в 476 г., не сразу привёл к разложению римской системы об-
разования: образовательная система по инерции просуще-
ствовала ещё около полутораста лет в условиях варварских
————————————
1 Подробнее см.: Фридрих, И. [Иоганнес]. История письма : пер. с нем. —

М., 1979 ; Гельб, И. Е. [Игнациус Ежи]. Опыт изучения письма как системы :
пер. с англ. — М., 1982.
30 Вводный урок. Фонетика

государств и довольно резко прекратила своё существование


только в первой половине VII в., между 630 и 650 гг. При-
мерно тогда же происходит и полный отказ от латинского
языка в Восточной империи, в Константинополе (показа-
тельна в этом отношении смена монетных легенд с латин-
ских на греческие). Дальнейшее падение уровня образован-
ности в течение так называемых «тёмных веков» (примерно
до 800 г. — восстановления Западной империи Карлом Ве-
ликим) привело к утрате языковой нормы, до этого суще-
ствовавшей в почти неизменном виде около восьмисот лет
(с середины II в. до н. э. до первой трети VII в. н. э.) и появ-
лению в латинском языке сначала региональных вариантов,
а затем и языков, называемых романскими языками.
Утратой произносительной нормы объясняется тот факт,
что к концу XIX в., когда впервые появилась возможность за-
писывать звучащую речь, в Европе существовало по мень-
шей мере пять основных типов латинского произношения
(итальянское, испанское, французское, английское и немец-
ко-австро-венгерское), различия между которыми столь ве-
лики, что на неподготовленного человека они производят
впечатление пяти различных языков. Поэтому с развитием
в конце XIX — начале XX в. движения за восстановление ла-
тинского языка как международного встал вопрос унифика-
ции произношения, и наиболее естественным его решением
был сочтён возврат к произносительной норме «золотой»
латыни, т.е. языку I в. до н.э. Такое произношение, называ-
емое восстановленным произношением (prōnūntiātus restitū-
tus), с начала XX в. последовательно вводилось в гимназиче-
ский и университетский обиход ряда европейских стран, а
затем было принято на международном уровне, в частности
на I Международном конгрессе живой латыни, состоявшем-
ся во французском Авиньоне в сентябре 1956 г., и подтверж-
дено последующими конгрессами (в том числе последним,
X конгрессом, который прошёл в Мадриде в сентябре 2002 г.).
В работе многих из этих конгрессов, организационным цент-
ром которых служит учреждённая в Риме Международная
академия содействия латинской образованности (Acadēmīa
Latīnitātī inter omnēs gentēs fovendae), участвовали и пред-
ставители России. С 1970 г. восстановленное произношение
было введено в Московском университете (в Санкт-Петер-
бургском государственном университете оно было введено
гораздо ранее, ещё в 1932 г. — правда, не вполне последова-
тельно).
§ 1. Алфавит 31

В латинском алфавите 23 буквы:

Латинское Латинское
Начер- Начер-
и русское Произношение и русское Произношение
тание тание
названия названия
Аа ā—а а (долгое Nn en — эн н
и краткое)
Вb bē — бе б Oо ō—о о (долгое
закрытое
и краткое
открытое)
Сс cē — цэ к Рр pē — пэ п
Dd dē — дэ д Qq cū — ку к огубленное
(как в словах
курица, кот)
Ее ē—э э (долгое Rr er — эр р
закрытое
и краткое
открытое)
Ff ef — эф ф Ss es — эс с
Gg gē — гэ г Тt tē — тэ т
Нh hā — xa придыхание Vu ū—у 1) у (долгое
(аш) (нем. h) закрытое
и краткое
открытое);
2) у неслоговое
(англ. w)
Ii ī—и 1) и (долгое Хх ix — икс кс
закрытое
и краткое
открытое);
2) и неслоговое
(ср. рус. иод)
Кk cā — ка к Yу hy — звук, средний
ипсилон между «и» и
(игрек) «у» (фр. u,
нем. ü) (дол-
гий закрытый
и краткий
открытый)
L1 el — эль 1) л; 2) ль Zz zēta — 1) з; 2) зз
(эл) зет
Мm em — эм м
32 Вводный урок. Фонетика

Примечания
1. Латинское h произносится как немецкое или английское h
без озвончения (в словах Herz, horse).
2. Буква k сохранилась в основном только в сокращениях K. или
Kal. слова Kalendae календы1. Впрочем, и это слово может иметь на-
писание Calendae.
3. Буква l обычно произносится твёрдо, как в русских словах
стул, стол; однако в двух случаях — (1) при удвоении и (2) перед
долгими и краткими i и e она передаёт звук [л’] мягкий, средне-
нёбный, как в русском слове люстра: illa [илля].
4. Буквы у и z употреблялись только в словах греческого проис-
хождения. Обычно буква z читается как двойное «з» [зз], но в абсо-
лютном начале и абсолютном конце слова произносится как еди-
ничное «з».
5. В классическом латинском языке буквы V u и I i употребля-
лись для обозначения как гласных звуков [U] [u:] и [I] [i:], так и соо-
тветствующих неслоговых звуков (полугласных), впоследствии
(со II в.) произносившихся как согласные [v] и [j]. Различение букв
V v U u и I i J j введено лишь в 1559 г. Петром Рамусом (1515—1572)2.
В научных изданиях это различение как не восходящее к Антично-
сти, как правило, не проводится. В то же время в целях обучения
правильному произношению система Рамуса находит широкое
применение3, поэтому в словарях можно встретить различное на-
писание, например: iam и jam; iniectum и injectum.
6. С заглавной буквы пишутся имена собственные, географиче-
ские названия, названия народов и прилагательные, произведён-
ные от них.

§ 2. Гласные и дифтонги
Шесть букв а, е, i, о, u, y передают 12 гласных звуков ла-
тинского языка (шесть кратких и шесть долгих). Все пары
гласных, кроме a, различаются также тембром: долгие за-
крытые, краткие — открытые4.
Сочетание двух гласных (слогового и неслогового) в од-
ном слоге называется дифтонгом. В латинском языке четы-
ре дифтонга:
————————————
1 Календы — первое число каждого месяца у римлян. Отсюда наше

слово календарь. Известно выражение ad Kalendās Graecās [откладывать]


до греческих календ, т.е. откладывать до бесконечности, так как у греков
понятия «календы» не было.
2 В книге: Petri Rami, Regii Eloquentiae et Philosophiae Professoris,

Grammaticae libri quattuor. Parisiis, 1559. (2-е изд. — 1572, впоследствии неод-
нократно переизд.).
3 Эта система принята и в основной части настоящего учебного пособия.
4 Гласный перед другим гласным также произносится закрыто.
§ 3. Согласные 33

Дифтонги Произношение
au рус. ау
eu рус. эу
ae1 прибл. рус. ай
oe прибл. рус. ой

Если в сочетаниях ае и ое гласные относятся к разным


слогам, т.е. должны произноситься раздельно, то над вто-
рым гласным ставятся две точки [¨] (трема, лат. pūncta diae-
reseōs) или знак долготы [¯] либо краткости [˘]: роё-ta или
poēta [poé:ta] поэт; coёmō или coĕmō [kóemo:] скупаю.

§ 3. Согласные
Латинские согласные звуки классифицируются следующим
образом:

Язычные Фарин-
По действующему
Губные передне- средне- задне- галь-
органу
язычные язычные язычные ные
звонкие

звонкие

звонкие

звонкие

По отсутствию или
глухие

глухие

глухие

глухие

наличию колебания
голосовых связок
Чистые k g
p b t d
Смычные (немые) ku2 gu2
Носовые m n
Средин-
f (v) s (j) h
Щелевые ные
Боковые l
Дрожа-
r
щие

————————————
1 По-видимому, дифтонг ae был очень близок современному
немецкому дифтонгу, произносимому, напр., в слове eins, и на слух
производил скорее впечатление русского ай. Тем не менее второй элемент
этих дифтонгов звучал скорее как э (закрытое), а не как русский й.
Дифтонги ае и ое в поздней латыни (к IV в.) превратились в монофтонги,
для этого периода их можно было бы назвать диграфами (от греч. δι- (ср.
δύο два) и γράφω пишу).
2 Лабиовелярные.
34 Вводный урок. Фонетика

N. В.1 Сочетание немого (т.е. взрывного) звука — mūta


(p, b, t, d, с, g) с плавным — liquida (l, r) называется mūta cum
liquidā.

§ 4. Особенности в произношении согласных


В латинском языке буква с во всех положениях произно-
сится как русский согласный звук [к] (смягчающийся2 перед
i и e): centum [к´ентум] сто, circulus [ки́ркулус] круг. Caesar
[ ¤kaÌesar] Цезарь, clārus [клá:рус] славный, cūra [кý:ра] забота.
Перед заднеязычным звуком буква n передает заднеязыч-
ный носовой звук [ŋ]: ancora [ ¤aNkçra] якорь.
Сочетание ngu произносится как [ŋgw]: lingua [ ¤lIŋgwa]
язык.
Буква l обычно произносится твёрдо, как в русских словах
стул, стол; однако в двух случаях — (1) при удвоении и (2) пе-
ред долгими и краткими i и e она передаёт звук [л’] мягкий,
средненёбный, как в русском слове люстра: illa [и́лля].
Буква q употребляется всегда в сочетании с u; сочетание
qu обозначает лабиовелярный (т.е. заднеязычный огублён-
ный) звук, такой же, как в русских словах курица, кот. Тем не
менее перед другими гласными в русском языке такой звук
не произносится, и поэтому из всех звуков латинского языка
произнесение qu доставляет русскоязычному обучающему-
ся наибольшие трудности. Следует отметить, что qu — один
согласный, а не группа согласных, и произношение «кв»
крайне приблизительно передаёт его звучание.
Сочетание su в некоторых словах, например suādeō
[ ¤swa:deo:] советую, suāvis [ ¤swa:wIs] приятный, cōnsuēscō
[ko:n¤swe:sko:] привыкаю, произносится как [sw]. В других слу-
чаях это сочетание произносится как [су]: suus ['суус] свой.
Буква z обычно читается как двойное «з» [зз], но в абсо-
лютном начале и абсолютном конце слова произносится как
единичное «з».
Буква y произносится как гласный (точнее, два гласных:
долгий и краткий), передаваемый по-русски как «ю» в поло-
жении между двумя мягкими согласными (напр., в выраже-
нии тютелька-в-тютельку).
————————————
1 N. В. (NB) — сокращение латинского выражения notā bene заметь

хорошо. Знак N. В. широко распространен в научной литературе.


2 Такому же смягчению перед i и e подвергался и звонкий согласный g.
§ 6. Слог и слогораздел 35

Буква t всегда произносится как [t], буква s — всегда как [s].


Придыхание (h) всегда произносится одинаково, в том
числе и в сочетании с предыдущими согласными: ch, th, ph,
rh произносятся как [kh], [th], [ph], [rh].

§ 5. Количество гласного и слога


В латинском языке гласные звуки различались по дли-
тельности произношения, т.е. могли быть долгими или
краткими. При этом все гласные, кроме a, имели помимо
различия в длительности и различие в тембре: долгие были
закрытыми, а краткие — открытыми. Для обозначения дол-
готы или краткости в учебных текстах и в словарях приняты
надстрочные знаки, например ā (а долгое), ă (а краткое).
Длительность гласного или слога называется его количе-
ством. Время, необходимое для произнесения краткого глас-
ного или слога, называется мора (mora). Считается, что долгие
звуки или слоги произносятся в два раза дольше кратких1.

§ 6. Слог и слогораздел
Слоги в латинском языке могут быть открытыми и за-
крытыми. Слог, оканчивающийся на гласный звук, — от-
крытый; слог, оканчивающийся на согласный звук или груп-
пу согласных, — закрытый.
Слогораздел проходит:
а) между двумя гласными: de-us [ ¤de-Us] бог;
б) между гласным или дифтонгом и одиночным соглас-
ным: lu-pus [лу-пус] волк, cau-sa [кау-са] причина;
в) перед группой mūta cum liquidā: pa-tri-a [ ¤pa-tri-i9a] ро-
дина, tem-plum [тэм-плум] храм;
г) внутри группы согласных:
• между двумя согласными: lēc-ti-ō [ ¤le:k-ti-i9o:] чтение;
• в группе из трёх согласных — обычно перед последним
согласным (кроме сочетаний с группой mūta cum liquidā!):
sanc-tus [cáŋк-тyc] священный, но doc-trī-na [док-три́:-на] учение.
————————————
1 При чтении латинских текстов длительность звуков или слогов нередко

не соблюдается (происходит это в основном ввиду того, что в русском языке


долгота гласного не имеет фонологического значения), но знать количество
слога или звука всё равно необходимо для правильной постановки ударения
в словах прозаического текста, и особенно при чтении латинских стихов.
36 Вводный урок. Фонетика

§ 7. Количество слога
1. Все слоги, содержащие дифтонги, долги по природе.
Например, в слове cau-sa [ ¤kaÌU-sa] причина слог cau — дол-
гий.
2. Все закрытые слоги долги по положению, так как их
гласный стоит перед группой согласных. Например, в слове
ma-gis-ter [ма-ги́с-тэр] учитель слог gis — долог, так как
после гласного i стоит два согласных (s и t), хотя сам гласный
i — краток.
Следует помнить, что сочетание mūta cum liquidā при
слогоделении целиком переходит к следующему слогу и тем
самым не создаёт долготы. Поэтому в случае, когда гласный
слога краток, весь слог перед сочетанием mūta cum liquidā
краток: te-ne-brae [ ¤tE-nE-braÌe] мрак, тьма, ce-re-brum [кé-рэ-
брум] мозг. (Впрочем, в поэзии такой слог может считаться
долгим.) Если же гласный слога долог, то и весь слог тоже
долог, но не по положению, а по природе: a-rā-trum [а-ра:-
трум] плуг, can-dē-lā-brum [кан-дэ:-ла:-брум] подсвечник.
3. Открытый слог, за которым следует слог, начинающий-
ся с согласного, бывает долгим или кратким по природе. На-
пример, в слове for-tū-na [фор-ту:-на] судьба слог tū долог по
природе; в слове fē-mi-na [фэ:-ми-на] женщина слог mi краток
по природе. Для выяснения количества гласного в таких слу-
чаях следует обращаться к словарю.
4. Гласный перед гласным подвергается сокращению
(в формулировке грамматиков: vōcālis ante vōcālem corripĭtur
или vōcālis ante vōcālem brevis est). Например, в слове ra-ti-ō
[ ¤ra-ti-i9o:] разум слог ti краткий. Исключение составляют сло-
ва, заимствованные из греческого языка, и некоторые другие.

§ 8. Ударение
Ударение в латинском языке классического периода, воз-
можно, было музыкальным, т.е. слог выделялся повышением
или понижением тона, а не силой выдыхания, как в русском
языке, где ударение экспиратóрное, или динамическое1. Впро-
чем, несомненно, что к концу античного периода латинское
ударение тоже стало экспираторным.
Основные правила места латинского ударения сводятся
к следующему.
————————————
1 Мы произносим латинские слова с экспираторным ударением на том

слоге, который у римлян, возможно, выделялся тоном.


Упражнение в чтении 37

1. Ударение в нормальном случае не ставится на послед-


нем слоге.
2. В двусложных словах ударение всегда ставится на на-
чальном слоге: ví-a дорога.
3. В трехсложных и многосложных словах место ударения
определяется количеством второго слога от конца. В подоб-
ных случаях ударение ставится:
• на втором слоге от конца, если этот второй слог дол-
гий, — for-tū́-na судьба, ma-gís-ter учитель;
• на третьем слоге от конца, если второй слог краткий, —
рó-рŭ-lus народ, rá-tĭ-ō разум.

Упражнение в чтении
aes, vae, jam, quī, quae, quod, et, ut, nōn;
āēr, āera, saepe, coepī, causa, jugum, sphaera, nauta, silva,
ubī, agō, locus, liber, verbum, neuter, auctor, equus, nympha,
quaerō, quamquam, quantum;
spatium, Phrygia, Latium, veniō, sentiō, faciō, dēbeō, studeō,
moveō, moneō, timeō, negōtium, auxilium, memoria, dormiō,
pecūnia, coluī, dēleō, aciēs, ālea, arānea, ēloquentia, mortuus, of-
ficium;
triumphus, Aegyptus, secundus, honestus, aeternus, Decem-
ber, propinquus, Minerva, dēfendō, lībertas, prōmittō, cōnfectum,
cognōscō, argentum, relinquō, frūmentum, acerbus, ministrō,
exemplum, adventus, dēlictum, elephantus, lucerna, superbus;
celĕbrō, arātrum, tenĕbrae, theātrum, triquĕtrus, involūcrum,
ferĕtrum, lūdĭcrum, simulācrum, dēmĭgrō, intĕgrō, cicātrīx,
genĕtrīx, cerĕbrum, mediŏcris, obsĕcrō;
Daedălus, Germānus, syllăba, dēclārō, Caucăsus, Homērus,
Cicĕrō, Athēnae, poēta, māchĭna, aquĭla, amīca, candĭdus, da-
tīvus, occĭdō, occīdō, Juppĭter, tībīcen, Eurōpa, atŏmus, accūsō,
tabŭla, saecŭlum, Dīāna, fābŭla, numĕrō, reddĭtum, scrīptūra,
habĭtum, servītum, catēna, discipŭlus, cētĕrus, monĭtum, agri-
cŏla, parātum, ocŭlus, oppĭdum, rēgīna, cīvĭtās, tempŏris, genĕ-
ris, disciplīna, doctrīna, relĭquus, mātrōna, impĕrō, exprĭmō,
ēdŭcō, ēdūcō, fortūna, longitūdō, compărō, dēcēdō, cultūra, senā-
tus, nāvĭgō, īnstitūtum, harēna, beātus, Carthāgō, concrētus,
fōrmōsus, lacrĭma, lēgātus, Neptūnus, nōmĭnō;
jūstitia, symphōnia, adverbium, participium, argūmentum,
labyrinthus, Ōceănus, Demosthĕnēs, Dēmocrĭtus, Hēraclītus, ge-
netīvus, perīcŭlum, Epicūrus, manipŭlus, Thermopўlae.

You might also like