Professional Documents
Culture Documents
Osciloscopios
Series WaveSurfer Xs-A y MXs-A
Osciloscopios
Series Xs-A y MXs-A
Marzo 2009
LeCroy Corporation
700 Chestnut Ridge Road
Chestnut Ridge, NY 10977–6499
Tel: (845) 578 6020, Fax: (845) 578 5985
Internet: www.lecroy.com
Si lo desea, cambie el idioma de su interfaz del usuario del Inglés al seleccionar Utilities
Preferences (Utilidades Preferencias) en la barra de menús del osciloscopio (en la parte
superior de la pantalla), y entonces seleccione Language (Idioma).
La información incluida en esta guía también aparece con más detalles en los archivos de Ayuda
del osciloscopio.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Esta sección contiene información y advertencias que deben ser observadas para mantener al
instrumento en una condición segura y correcta de operación. Ud. debe seguir los procedimientos
de seguridad generalmente aceptadas además de las precauciones especificadas en esta sección.
Donde los siguientes símbolos o términos aparecen en los paneles frontal o trasero del
instrumento o en este manual, ellos los alertan sobre importantes consideraciones de seguridad.
1
La etiqueta de la Advertencia indica un peligro potencial. Llama la atención a
un procedimiento, una práctica o condición que podría causar lesiones
WARNING
personales o muerte si no se ejecuta correctamente. Si se indica una
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA, no proceda hasta que se entiende y cumple completamente
la condición.
Categoría (sobrevoltaje) de Instalación, clasificación según la norma de
seguridad EN 61010‐1. Es aplicable para los terminales de medición en el
panel frontal del osciloscopio. Los terminales clasificados como CAT I
CAT I
solamente pueden ser conectados a circuitos fuentes donde se toman las
medidas apropiadas para limitar voltajes transientes a un nivel bajo
adecuado.
Ambiente de Operación
El instrumento está hecho para el uso en
interiores y debe ser operado en un WARNING - ADVERTENCIA
ambiente limpio y seco. Asegúrese que se El osciloscopio no debe ser operado en atmósferas
mantiene el ambiente operacional dentro explosivas, con polvo, o mojadas / húmedas.
de los siguientes parámetros antes de su
uso.
Temperatura: 5 a 40 °C
Nota: Se deben tomar en cuenta la exposición directa al sol, radiadores, y otras fuentes de calor
cuando se evalúa la temperatura ambiente.
Instalación (Sobrevoltaje):
Categorías II (Conector de entrada de
corriente alterna) y Cat I (terminales de CAUTION CUIDADO
medición) No exceda los niveles de voltaje máximos
especificados en los terminales del panel frontal
Contaminación, Grado 2 (CH1, CH2, CH3, CH4, EXT)
Favor de ver las especificaciones para más detalles.
Protección Clase I
2
Favor de Tomar Nota:
• La Categoría II de Instalación CAUTION CUIDADO
(Sobrevoltaje) se refiere al nivel de No conecte o desconecte puntas de prueba o hilos de
distribución local, aplicable al equipo prueba mientras están conectados a una fuente de
conectado a la entrada de la voltaje
corriente comercial (fuente de
potencia CA).
• La Categoría I de Instalación
(Sobrevoltaje) se refiere al nivel de la
señal aplicable a los terminales de
medición del instrumento conectado
a circuitos de fuente donde se toman
las medidas apropiadas para limitar
voltajes transientes a un nivel bajo
adecuado.
• La Contaminación Grado 2 se refiere
a un ambiente operacional donde
normalmente solamente ocurre una
contaminación seca, no-conductiva.
Se puede esperar ocasionalmente
una conductividad temporal, causada
por condensación
• La Protección Clase 1 se refiere a
equipo aterrizado donde se provee la
protección contra choques eléctricos
por el Aislamiento Básico y por los
medios de una conexión a un
conductor de tierra protector en el
alambrado del edificio.
3
Suministro de Corriente Alterna
El instrumento opera con una fuente de
CA de 50/60 Hz (+/‐5%), una fase, de 100 Nota: El instrumento automáticamente se adapta a la
a 240 Vrms (+/‐ 10%), o con una fuente entrada de CA de línea dentro de los siguientes
de CA a 400 Hz (+/‐5%), una fase, de100 rangos.
a 120 Vrms (+/‐10%).
No requiere una selección de voltaje Rango del 90 a 264 Vrms 90 a 132 Vrms
manual porque el instrumento se adapta Voltaje
automáticamente al voltaje de línea. Rango de 47 a 63 Hz 380 a 420 Hz
Frecuencias
4
Conexiones de Potencia y de Tierra
El instrumento cuenta con un cordón de
corriente con tierra que contiene un
WARNING ADVERTENCIA
enchufe polarizado de tres terminales
Peligro de Choque Eléctrico
moldeado y un conector estándar IEC320
Cualquier interrupción del conductor de protección
(tipo C13) para hacer la conexión del
dentro o fuera del instrumento, o la desconexión del
voltaje de la línea y la tierra de seguridad.
terminal de la tierra de seguridad crean una situación
El terminal aterrizado de la entrada de CA
peligrosa. La interrupción intencional está prohibida.
está conectado directamente al chasis del
instrumento. Para una protección
adecuada contra el peligro de un choque
eléctrico, el cordón de corriente tiene que
ser enchufado en una toma de CA apta
que contiene un contacto para una tierra
de seguridad. Utilice solamente el cordón
de corriente especificado para este
instrumento y certificado para el país
donde se usa.
Calibración
El intervalo de calibración recomendado es de un año. La calibración debe ser realizada solamente
por personal debidamente calificado.
Limpieza
Limpie solamente la parte exterior del
instrumento usando un trapo suave
WARNING ADVERTENCIA
húmedo. No utilice productos químicos ni
Peligro de Choque Eléctrico
materiales abrasivos. Bajo ninguna
El instrumento no contiene partes que pueden ser
circunstancia permita que humedad
reparados por el operador. No retire los cobertores.
penetra el instrumento. Antes de iniciar la
Encargue las tareas del servicio técnico a personal
limpieza, siempre desenchufe el cordón de
calificado.
corriente de la toma.
5
Condiciones Anormales
Opere el instrumento solamente como
previsto por el fabricante. Si tiene la WARNING ADVERTENCIA
sospecha que la protección del Cualquier uso del instrumento en una manera no
instrumento está deteriorada, desconecte especificada por el fabricante puede deteriorar su
el cordón de corriente y verifique que el protección. El instrumento y sus respectivos
instrumento no será usado. La protección accesorios no deben ser conectados directamente a
del instrumento posiblemente está sujetos humanos o usados para el monitoreo de
deteriorada si por ejemplo se nota un daño pacientes.
visible, o si ha sido sujeto a fuerzas
severas del transporte. El uso apropiado
del instrumento depende de una lectura
cuidadosa de todas las instrucciones y
etiquetas.
6
CUANDO RECIBE SU OSCILOSCOPIO
Nota: La siguiente garantía sustituye todas las demás garantías, expresadas o implícitas,
incluyendo pero no limitado a cualquier garantía implícita de comercialización,
conveniencia, o adecuación para cualquier propósito o uso particular. LeCroy no será
responsable por cualquier daño especial, incidental, o consecuencial, en contrato o de
otro modo. El comprador es responsable por los gastos de transporte y de seguro en
caso de devolución de los productos al centro de servicio. LeCroy devuelve todos los
productos bajo garantía con los gastos de transporte prepagados.
Garantía
El producto está garantizado para el uso y la operación normales, dentro de las especificaciones,
por un periodo de tres años a partir del despacho. LeCroy repara o reemplaza cualquier producto,
a nuestro criterio, que se devuelve a uno de nuestros centros de servicio autorizados dentro de
este periodo. Sin embargo, para hacerlo primero tenemos que examinar el producto y determinar
que está defectuoso debido a mano de obra o materiales, y no por mal uso, negligencia, accidente,
o condiciones anormales de operación.
LeCroy no será responsable por cualquier defecto, daño, o falla causado por cualquiera de lo
siguiente: a) Reparación o Instalación intentado por personal que no pertenece a los
representantes de LeCroy, o b) Conexión inapropiada a equipos no compatibles, o c) Cualquier
daño o funcionamiento defectuoso causado por el uso de suministros no brindados por LeCroy.
Además, LeCroy no está bajo obligación de prestar servicio técnico a productos que fueron
modificados o integrados donde la modificación o integración aumenta la duración de la tarea o la
dificultad de reparar el osciloscopio. Todos los repuestos y piezas de recambio tienen una garantía
de 90 días.
El firmware del osciloscopio ha sido probado a fondo y se considera que funciona perfectamente.
Sin embargo, se suministra sin garantía de cualquier índole para prestar un rendimiento detallado.
Los productos no hechos por LeCroy están cubiertos únicamente por la garantía del fabricante
original del producto.
7
Contratos de Mantenimiento
Ofrecemos una variedad de servicios con el nombre de contratos de mantenimiento. Estos brindan
una garantía extendida y le permiten presupuestar los costos del mantenimiento después de la
expiración del periodo inicial de la garantía de tres años. Entre otros servicios ofrecemos
instalación, capacitación, mejorías, y reparaciones en sitios por medio de acuerdos de soporte
suplementarios especiales. Favor de consultar a su Centro de Atención al Cliente LeCroy o su
distribuidor nacional.
Encendido Inicial
CAUTION CUIDADO
No cambie las fijaciones del System standby y System Hibernate de Never (nunca) (por omisión)
en la pantalla de las opciones de Windows Power.
Software
Ud. puede determinar la configuración del hardware y del software del osciloscopio como sigue: En
la barra de herramientas, toque Utilities (Utilidades). Entonces toque Status (Estado) en el área
del diálogo.
8
Agregar una Nueva Opción
Se pueden agregar nuevas opciones del software después de adquirir un código, y entonces
habilitando la opción en el osciloscopio. Llame al Centro de Atención al Cliente LeCroy para poner
su orden y recibir el código.
Restaurar el Software
Como Reiniciar la Aplicación
• Si sale de la aplicación y desea recargarla, toque el icono del acceso directo en el escritorio.
Si Ud. tiene que reiniciar el sistema operativo Windows® tiene que reiniciar el osciloscopio
presionando el botón de la alimentación, y en seguida aplicando la alimentación de nuevo después
de esperar diez segundos.
9
PUNTAS DE PRUEBA
La punta de prueba pasiva suministrada con su WaveSurfer Xs‐A osciloscopio está calibrada para
la impedancia de entrada del WaveSurfer Xs‐A. Si se usan otras puntas de pruebas pasivas con el
WaveSurfer Xs‐A, asegúrese de calibrarlas usando la señal de onda cuadrada de 1 kHz disponible
en el terminal de salida AUX OUT antes de usarlas para las mediciones de señales.
LeCroy ofrece una amplia gama de otras puntas de pruebas pasivas y activas para ser usadas con
los osciloscopios de la serie WaveSurfer Xs‐A.
Visita www.lecroy.com para las especificaciones y como pedirlas.
10
USAR LOS CONTROLES EN EL PANEL FRONTAL
11
Controles Verticales
Si ningún botón de canal está encendido en el panel frontal, significa que todos los canales están
deshabilitados, o que un trazo de matemática, zoom, o de memoria está activo. En esta caso, los
botones del offset vertical y de la sensibilidad ajustan la posición vertical y la escala vertical del
trazo de matemática, zoom, o de memoria (forma de onda de referencia).
12
Controles Horizontales
Modo de Adquisición
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A puede adquirir: en el modo de tiempo real hasta 2.5 GS/s (5 GS/s
en ciertos modelos), en Muestreo entrelazado aleatorio RIS hasta 50 GS/s, o en el modo Roll
hasta 5 MS/s.
Cuando el osciloscopio se encuentra con ciertas configuraciones muy bajas de tiempo por división,
entonces se cambia por omisión al modo RIS de operación para mantener la tasa más alta posible
de muestreo.
Cuando el osciloscopio se encuentra con ciertas configuraciones muy largas de tiempo por
división, entonces se cambia por omisión al modo Roll para evitar que la señal mostrada en la
pantalla sea retardada por el tiempo largo de adquisición. La tasa máxima de muestreo en el modo
Roll de operación es de 5 MS/s.
13
Stop Paro Cancela la captura en los modos del trigger: Automático,
normal, o único
Normal Normal Dispara el osciloscopio cada vez que hay una señal que
cumple con las condiciones fijadas para el tipo del trigger
seleccionado.
.
Botón para el Setup Automático
Automáticamente fija la base de tiempo, el trigger, y la sensibilidad, para
presentar una amplia gama de señales repetitivas.
Measure Medir
Presione una vez para abrir el cuadro de diálogo para medir. Presione de
nuevo para cerrar el diálogo.
Math Matemáticas
Presione una vez para habilitar el trazo de matemática y para presentar el
diálogo del setup de matemáticas. Presione de nuevo para cerrar.
14
Perillas y Botones de Cursores
Perillas
Gírelas para ajustar la posición del cursor. Si los cursores están
deshabilitados, la acción de girar una perilla habilita los cursores. En este
punto, empuje el botón para fijarlo como su posición por omisión.
Perilla de Ajuste
Se puede usar la perilla de ajusta para realizar ajustes a un valor cuando
un cuadro de diálogo está abierto y el control seleccionado está resaltado
en amarillo.
Botón de Imprimir
Este botón puede ser programado para imprimir el contenido de la pantalla
a un archivo, una impresora, o al portapapeles. También puede enviar el
archivo como un attachment para un correo electrónico. Seleccione el
instrumento y formatéelo en el cuadro diálogo Utilities Hardcopy
(Utilidades Copia Impresa).
15
Touch Screen Pantalla de Tacto
El botón pulsador de la pantalla de tacto iluminado indica si la pantalla de
tacto del osciloscopio está operacional. Si el botón está iluminado, la
pantalla de tacto está habilitada. Si el botón no está iluminado, la pantalla
de tacto no está habilitada. El botón alterna entre estos dos estados.
16
COMPRENDER LA INFORMACIÓN EN PANTALLA
La pantalla de su osciloscopio WaveSurfer Xs‐A contiene información valiosa sobre la actual
configuración del sistema vertical (canal), horizontal (base de tiempo), y los controles del trigger.
Además, hay muchos accesos directos disponibles usando las facilidades del tacto de su pantalla
para acceder rápidamente a información, o para abrir cuadros de diálogos.
La barra de menús
El área de rejillas / de la
presentación
La barra de mensajes
17
El botón para DESHACER (undo) se encuentra en el extremo derecho de la barra del menú
superior.
Este botón aparece después de presionar el botón AutoSetup en el panel frontal, y después del
Zooming. Si desea realizar una operación de deshacer (undo), esta debe ser la primera operación
después de realizar la operación del Autosetup o del zoom.
Área de Rejillas
El área de las rejillas está dividida en 8 divisiones verticales y 10 horizontales como cualquier otro
osciloscopio. Hay varios indicadores en la rejilla para ayudarle a comprender lo siguiente:
Estos indicadores tienen un código de colores relacionados con el mismo color del canal del
osciloscopio que actualmente está fijado para el trigger.
18
El retardo del post-trigger está indicado por una flecha
con código de color apuntando hacia la izquierda.
19
Rótulos Descriptores
Hay información que aparece en cuadros rectangulares llamados rótulos descriptores. Estos
rótulos contienen información del estado y también funcionan como accesos directos al diálogo
completo cuando Ud. los toca. Los rótulos descriptores de canales solamente aparecen para los
canales que están habilitados. Los rótulos descriptores para la base del tiempo y para el trigger
siempre están presentes.
Toque el rótulo descriptor del canal una vez para activar los
controles verticales del panel frontal para este canal. Tóquelo de
nuevo para abrir el diálogo del software para ajustes adicionales.
Los rótulos descriptores también se muestran para el trazo de matemática, trazo de zoom, y los
trazos de la memoria (formas de onda de referencia). Estos rótulos descriptores solamente
aparecen cuando sus trazos están activados.
20
La barra de Mensajes
Hay una barra angosta de mensajes en la parte inferior de la pantalla del osciloscopio. Fecha y
hora actual aparecen en su extremo derecho También se muestran mensajes sobre el estado,
errores y otros en esta área.
21
MÉTODOS ALTERNOS PARA EL ACCESO
El panel frontal y los controles de la pantalla brindan los métodos más comunes para acceder a las
capacidades del osciloscopio. Sin embargo, el instrumento frecuentemente le brinda más de una
manera para acceder a los diálogos y realizar cambios.
En ciertos casos aislados, la barra del menú es el único camino para acceder a ciertas
funcionalidades, pero en términos generales, se puede controlar la funcionalidad más importante
del osciloscopio desde el panel frontal.
22
PRESENTAR SEÑALES / TRAZOS, Y CONFIGURACIÓN
VERTICAL
Habilitar un Canal
Conecte una señal a un canal (vamos a suponer que lo hizo al canal 1 en este ejemplo, y que este
canal aún no está habilitado).
Presione el botón del canal 1 en el panel frontal para habilitar el canal 1. Se ilumina este botón, y
se muestra el rótulo para este canal.
Si la señal no aparece en la rejilla, presione el botón del Auto Trigger y ajuste los controles
Horizontal y Vertical en el panel frontal para presentar la señal. O simplemente presione el botón
AutoSetup para ubicar la mayoría de las señales repetitivas rápidamente en la rejilla.
Si Ud. tiene que cambiar la atenuación de la punta de prueba, el acoplamiento, o la limitación del
ancho de banda, abra el diálogo para la configuración del canal al tocar el rótulo del canal 1.
Presione este botón dos veces si no es el trazo activo. O utilice la selección Vertical Channel 1
Setup (Vertical Setup Canal 1) desde la barra del menú para abrir el cuadro del diálogo para el
setup del canal 1.
23
En este punto se presenta el siguiente diálogo en la parte inferior de la pantalla y el área de la
rejilla se reduce hasta que se cierra este diálogo (tocando el botón Close en la esquina superior
derecha del diálogo).
Acoplamiento
Estas los las opciones para el acoplamiento:
• CD 50 Ω
• Tierra
• CD 1 MΩ
• CA 1 MΩ
Deskew
El Deskew le permite compensar por longitudes diferentes de cables, puntas de prueba, o
cualquier otro ítem que podría causar desperfectos en la temporización entre señales. Conecte
todas las puntas de prueba a los canales deseados, y en seguida examine una señal común con
cada punta y corrige las diferencias en el tiempo usando Deskew.
24
Limitación del Ancho de Banda
Ud. tal vez desea limitar el ruido de alta frecuencia en una señal de entrada de un ancho de banda
muy bajo. En este caso, Ud. puede limitar el ancho de banda del canal a algo menos que el ancho
de banda pleno del osciloscopio. Seleccione un ancho de banda diferente tocando dentro del
campo Bandwidth (Ancho de Banda) y seleccionando un valor del menú emergente.
Promediar Su Señal
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A le brinda la oportunidad de promediar continuamente su señal
para reducir el ruido en la señal, y como ayuda en la evaluación de la señal. Si Ud. desea usar el
promediado, seleccione un valor tocando dentro del campo Averaging (Promediado) y digitando un
valor de hasta 1 millón de barridos en el teclado emergente.
Fijaciones de Interpolación
La interpolación lineal que inserte una línea recta entre los puntos del muestreo es el mejor
sistema para reconstruir señales con bordes rectos tales como ondas cuadradas. Al otro lado, la
interpolación (Sinx)/x es apta para reconstruir formas de ondas curvadas o irregulares,
especialmente cuando la tasa del muestreo está en el orden de 3 a 5 veces el ancho de banda del
sistema.
Crea un trazo zoom de la señal del canal. El trazo zoom se hace activo, y
Ud. puede usar los controles vertical y horizontal para modificar la escala y
la posición.
25
Abre un menú emergente para la selección de matemáticas. Ahora Ud.
puede escoger una función de matemática para el canal activo desde este
menú sin abandonar el diálogo del Setup del Canal. Ahora se presenta el
trazo de matemática en su propia rejilla.
26
EL USO DEL TRIGGER
Resumen
El osciloscopio usa muchas técnicas para la captura de formas de ondas que dispara en funciones
y condiciones que Ud. define. Estos trigger pertenecen a dos categorías principales:
Edge (flanco) activado por las funciones o condiciones básicas de la forma de onda, tales como
una pendiente positiva o negativa, y el hold-off.
SMART Trigger® es un trigger sofisticado que le permite usar condiciones básicas o complejas
para el trigger.
Utilice el “Edge” trigger para señales sencillas, y los “SMART” trigger para señales con funciones
raras, tales como transientes rápidas cortas (glitch).
Este Manual para Iniciar Operaciones contiene información sobre la configuración del Edge trigger.
Consulte la ayuda en-línea para la información sobre la configuración y el uso del Smart trigger.
27
Configuración del Trigger
Retardo del Trigger
Todos los valores del retardo del trigger (incluyendo el retardo del
post-trigger mostrado aquí) aparecen en el rótulo descriptor de la
base de tiempo.
Cambie el retardo del trigger usando la perilla “Delay” del panel de control en el área del control
Horizontal. Gire la perilla para ajustar, o presiónela para fijar cero.
28
El nivel del trigger está especificado en voltios y permanece sin cambio cuando Ud. cambia la
ganancia vertical o el offset.
2.
3. O toque Trigger Trigger Setup (Trigger Configuración del Trigger) en la barra del
menú.
4. Toque dentro del campo “Source” (fuente) en la sección del Setup, y seleccione una
entrada desde el menú emergente.
29
5. Selecciona un acoplamiento para el trigger en la sección del Coupling (Acoplamiento). El
Acoplamiento se refiere a la clase de acoplamiento de la señal en la entrada del circuito
del trigger. UD puede escoger uno de estos tipos de acoplamiento:
6. Cambie el nivel del trigger (Level) ajustando la perilla del nivel del trigger en el panel
frontal.
30
7. Seleccione una pendiente (slope) del trigger desde la sección Slope.
• Window (ventana): define una región con límites que están por
encima y por debajo del nivel del trigger seleccionado. Un evento
del trigger ocurre cuando la señal abandona la región de esta
ventana en cualquier dirección y se pasa a la región inferior o
superior (como sigue). El siguiente trigger ocurre cuando la señal
se pasa dentro de la región de la ventana.
Holdoff es una condición opcional, adicional del Edge trigger. Puede ser fijado como un periodo de
tiempo, o un conteo de eventos. El holdoff deshabilita el circuito del trigger durante un cierto
periodo de tiempo o eventos después de la ejecución del último trigger.
Eventos son el número de veces cuando se cumple con las condiciones del trigger. El trigger
ocurre de nuevo cuando vence el holdoff, y se cumplen las demás condiciones del trigger (para el
nivel, la pendiente, etc.).
Utilice el holdoff para obtener un trigger estable con formas de ondas complejas, pero repetitivas.
Por ejemplo, si hay una señal con flancos múltiples antes de aquel que Ud. desea usar para el
trigger, Ud. podría fijar el holdoff igual al número de bordes que preceden el flanco deseado para el
trigger.
Favor de consultar la ayuda en-línea para más información sobre el setup del holdoff.
31
Trigger Básicos
Edge Flanco Utilice el edge trigger para señales sencillas, repetitivas. Este trigger se
activa con las funciones básicas de la forma de onda, o condiciones tales
como una pendiente positiva o negativa, y el hold-off.
Qualified El trigger calificado (A-B) le permite armar (preparar) el trigger con el Evento
Trigger Calificado A, y dispararlo con el Evento B. Si el evento de la preparación es un patrón
que ocurre solo una vez (Pattern) o que ocurre y permanece en su estado
(PatState) entonces el evento del disparo puede ser la condición de: flanco,
ancho, glitch, o intervalo. Esta función es idéntica a los trigger anteriores
llamados Qualify y State de LeCroy pero presentados en una interfaz del
usuario diferente.
Pattern Patrón El trigger de patrón habilita el trigger en una combinación lógica (pattern) de
cinco entradas: Canales 1, 2, 3, y 4, y Externo. Ud. puede escoger entre
cuatro operadores de Boole (Y, NY, O, NI) y puede determinar el nivel lógico
del voltaje alto o bajo para cada entrada de manera individual.
Serial El trigger serial le permite fijar una condición serial desde adentro del
osciloscopio usando una interfaz amigable.
32
SMART Triggers Trigger Inteligentes
Glitch El glitch trigger es una forma más sencilla del Width trigger. Utilice el glitch
trigger para definir solamente tiempos o rangos de tiempos de un ancho de
impulsos fijos. El glitch trigger no brinde provisiones para niveles o rangos de
niveles para los voltajes.
Runt El runt trigger está programado para que ocurre cuando un impulso pasa por
la línea de un primero umbral y falla a cruzar el segundo umbral antes de re-
cruzar el primero. Ud. puede seleccionar ambos umbrales de voltaje dentro
de un rango de tiempo de 100ps hasta 20s. Otras condiciones de definición
para este trigger son el flanco (dispara en el flanco opuesto al seleccionado)
y el ancho del runt.
Slew Rate Sr El slew-rate trigger activa un trigger cuando el flanco de subida o de bajada
de un impulso cruza dos niveles de umbral: un nivel superior y un nivel
inferior. El flanco del impulso debe cruzar los umbrales de manera más
rápida o lenta que un periodo de tiempo seleccionado. Ud. puede
seleccionar ambos umbrales dentro de un rango de 2 ns a 20 s.
Nota: El slew-rate trigger es opcional en todos los modelos WaveSurfer
Xs‐A y estándar en los modelos WaveSurfer MXs‐A.
33
TRIGGER SERIAL Y DECODIFICACIÓN (OPCIONAL)
Las capacidades opcionales del WaveSurfer Xs‐A soportan trigger y decodificar de los siguientes
protocolos de datos seriales:
• Inter‐IC (I2C)
• Serial Peripheral Interface (SPI)
• Universal Asynchronous Receive Transmit (UART)
• Recommended Standard 232 (RS‐232)
• Local Interconnect Network (LIN)
• Controller Area Network (CAN)
Los trigger seriales están integrados en el osciloscopio. Se seleccionan todos los trigger seriales a
través de los menús de trigger normales del osciloscopio. Se insertan las señales de datos seriales
al osciloscopio usando puntas de prueba activas o pasivas normales, tales como la serie ZS de
puntas de prueba activas de alta impedancia de LeCroy.
34
Acceder a Triggers Seriales de Decodificación
Se pueden acceder de dos maneras a los trigger seriales:
• Toque el cuadro descriptor del trigger en la esquina inferior derecha de la pantalla del
osciloscopio.
• Toque Trigger → Trigger Setup (Trigger Configuración del Trigger) desde la Barra de
Menús. En el diálogo del trigger, toque Serial en la sección del tipo.
35
Setup del Decode (Decodificación) y Decode Serial
Estos diálogos ofrecen la posibilidad de fijar al osciloscopio para la decodificación del protocolo de
mensajes de datos seriales con presentación de los datos del protocolo superpuestos en la señal.
También permiten un acceso rápido y fácil al zoom, la búsqueda, la presentación de tablas, y la
exportación de tablas del osciloscopio.
Se accede a los diálogos del Setup del Decode (Decodificación) y Decode Serial de las siguientes
maneras:
Favor de consultar el manual Low Speed Serial Data Trigger (Trigger de Datos Serial de Baja
Velocidad) o la ayuda en-línea de su osciloscopio para información y detalles sobre el trigger
serial.
36
MEDICIÓN DE FORMAS DE ONDAS
Resumen
Los cursores son herramientas importantes que ayudan cuando se miden los valores de las
señales. Los cursores pueden ser movidos alrededor de la forma de onda para identificar valores
específicos de voltaje y de tiempo en la forma de onda. Utilice los cursores para realizar
mediciones precisas y rápidas, y para eliminar conjeturas.
Los controles de cursores contienen dos perillas de cursor dedicadas y un botón del tipo (Type). El
botón Type habilita los cursores (si no están habilitados), y entonces alterna entre cursores
horizontales (tiempo), verticales (amplitud), y apagados. Si hay un trazo de matemática FFT
habilitado, se agrega una selección Horizontal (de frecuencia) a la lista de alternativas.
Cuando los cursores están habilitados, entonces brindan mediciones para cada una de las formas
de ondas visualizadas. La única excepción se da cuando el Math FFT está habilitado que requiere
una selección de Horizontal (Frecuencia) para poner los cursores en esta forma de onda. Ubique
los cursores en una forma de onda con zoom moviendo los cursores dentro de la parte zoom de la
señal original del canal.
37
Tipos de Cursores
Horizontal (Tiempo)
Vertical (Amplitud)
Los cursores verticales son líneas que Ud. mueve hacia arriba o
abajo en la rejilla para medir la amplitud de una señal.
Horizontal (Frecuencia)
Presione el botón Type entre las perillas del cursor para alternar
entre un tipo y otro del cursor, y últimamente para deshabilitarlo
sin necesidad de abrir un cuadro de diálogo para el setup del
cursor.
38
Cursores de Rastreo
Rótulos Descriptores
39
MEDIR CON PARÁMETROS
Resumen
Los parámetros son mediciones previamente programados que eliminan la necesidad de
configurar cursores para mediciones estandarizadas como el tiempo de subida, tiempo de bajada,
la amplitud pico-pico, etc. Utilícelos para calcular automáticamente muchos atributos de su forma
de onda. Ud. puede hacer mediciones comunes en una o varias formas de ondas y presentar
hasta seis mediciones de parámetros a la misma vez. Ud. también puede presentar estadísticas
para sus mediciones, o aplicar el gating al área de la medición.
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A usa algoritmos predefinidos para determinar el límite superior, la
base, el nivel de 10% etc. de la forma de onda para realizar mediciones automáticas. Estos
algoritmos corresponden a los estándares IEEE. Si por alguna razón un parámetro no puede ser
calculado correctamente, entonces aparece un símbolo de advertencia por debajo de la medición.
Esto indica que se debe proceder con cuidado.
Algunas mediciones de parámetros (como el Promedio) producen un solo valor para todos los
datos entre las compuertas de la medición en el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A. Otros (como el
tiempo de la subida) siempre se calculan para cada valor en una adquisición. Sin embargo, el valor
visualizado siempre es el último valor en la adquisición. Utilice estadísticas si desea más
información sobre la distribución de mediciones en la adquisición.
o seleccione Measure Measure Setup (Medir Fijar medición) desde la barra del
menú.
40
2. El estado por omisión tiene los parámetros deshabilitados, y todos son no-definidos
(None). Toque el icono, o toque en el área None para mostrar el diálogo Select
Measurement (Seleccione Medición):
3. Toque cualquiera de los iconos para seleccionar la medición deseada. Navegue hacia
abajo a través de la lista usando la barra deslizadera en el lado derecho del menú
emergente. Una vez seleccionado el parámetro aparece en la pantalla por debajo de la
rejilla, como sigue:
41
4. La fuente de canales inicia con C1 por omisión. Toque dentro del campo Source (fuente)
para seleccionar una fuente diferente (un canal, una función matemática, una memoria, o
un zoom).
42
Comprender las Pantallas de Parámetros
El Formato de la Presentación del Parámetro
Es muy fácil comprender la información en la pantalla del parámetro. La siguiente tabla explica lo
que significa cada abreviación, siguiendo la pantalla del parámetro desde la izquierda a la derecha,
y desde arriba hacia abajo.
El formato es Px:Name(source)
(Px:Nombre (fuente) con valor y estado contenidos como sigue:
P1, P2, P3, El número de la medición del parámetro: P significa Parámetro. Cada
P4, P5, P6 parámetro está definido de manera individual.
(fuente) La fuente (source) puede ser un canal (Cx), un trazo zoom (Zx), un trazo de
matemática (Math), o una memoria (forma de onda de referencia) (Mx).
Símbolos de Estados
Por debajo de cada parámetro aparece un símbolo que indica el estado del parámetro, como
sigue:
Una flecha apuntando hacia abajo indica una condición de un valor inferior al
mínimo aceptable (señal por debajo del área de la rejilla).
Una flecha apuntando hacia arriba indica una condición del desbordamiento
(señal por encima del área de la rejilla).
Una flecha apuntando tanto hacia arriba como abajo indica una condición de
desbordamiento y de un valor inferior al mínimo aceptable (señal por debajo y
por encima del área de la rejilla).
43
Parámetro Gate (Compuerta, Ventana)
Ocasionalmente Ud. quisiera realizar una medición de parámetro sobre
una parte específica de su señal ignorando todo lo demás Cuando esto
es el caso, Ud. puede usar la facilidad de Medir “Gate” (compuerta)
Medir Gate está controlado en el diálogo de la medición, y se fija en
divisiones de la rejilla.
Estadísticas de la Medición
Después de agregar una medición de parámetro, Ud. puede observar las estadísticas de la
medición de este parámetro y adquirir una comprensión de cómo esta medición cambia con el
tiempo.
Las estadísticas se acumulan con cada trigger adicional, hasta que se presiona “Clear Sweeps”
(borrar barridos) (en el panel frontal, o en el diálogo de Medir), o cambiando un control (p.e.
Voltios/Div). La mayoría de los valores estadísticos (promedio, mínimo, máximo, desviación
estándar) se explican por si solo. Num es el número de las mediciones en la muestra estadística.
Value (valor) y Status (estado) se definen en la sección anterior llamada Comprender las
Pantallas de Parámetros.
44
Deshabilitar los Parámetros
Ud. puede apagar todos los parámetros al tocar el botón Turn All Off (apagar todos) en el diálogo
de medir. Esto también redefine todas las definiciones de parámetros para NONE (ninguno).
45
BÚSQUEDA Y ANÁLISIS AVANZADOS WAVESCAN™
Introducción al WaveScan
WaveScan le permite buscar eventos raros en una sola captura, o escanear por un evento en
muchas adquisiciones sobre un largo periodo de tiempo. Ud. puede escoger entre más de 20
modos de búsqueda (frecuencia, tiempo de subida, runt, factor de trabajo etc.), aplicar una
condición de búsqueda (pendiente, umbral, histéresis), y comenzar a escanear en un ambiente de
post-adquisición. Como los modos de escaneo no son simplemente copias de los trigger del
hardware, sino “triggers del software” su competencia es muy superior.
Por ejemplo, no hay un trigger de “frecuencia” en ningún osciloscopio, sin embargo, el WaveScan
le permite escanear por frecuencia rápidamente. Ud. Puede acumular un juego de datos de
eventos raros separados por horas o días, habilitando una depuración más rápida. Los eventos
reciben la estampa de tiempo y se indexan en una tabla desde la cual Ud. puede seleccionarlos
para una observación individual.
Ud. también puede fijar acciones a ocurrir automáticamente cuando se encuentran eventos raros:
Parar la adquisición, emitir un tono audible, generar un impulso de salida, imprimir la pantalla, o
salvar la forma de onda.
46
Vistas de Señales
• La vista Source (fuente) resalta todas las ocurrencias de flancos que cumplen con su criterio.
• La vista Zoom le permite expandir la función de la forma de onda verticalmente y
horizontalmente; para aplicar procesamiento adicional, para almacenarla, o para aplicar una
etiqueta descriptiva a la función.
Nota: El número de rejillas presentadas varía según la vista habilitada. WaveScan maneja
esta función de manera automática.
Modos de Búsqueda
• Edge (flanco) para detectar la ocurrencia de bordes. Seleccionables son pendiente y nivel.
• Non-monotonic para detectar un re-cruce de umbrales; seleccionables son pendiente,
histéresis, y nivel.
• Runt para detectar impulsos que no logran cruzar un umbral; seleccionables son polaridad y
umbrales.
• Measurement (medición) para filtrar, para realizar mediciones de parámetros
Mediciones de Parámetros
47
Modo del Muestreo
Vista de la Fuente
El trazo superior en la pantalla es el trazo de la fuente (canal, matemática, memoria). Este trazo
muestra todos los flancos capturados y resalta aquellos que cumplen con su criterio de la
búsqueda. Por ejemplo, en la figura que sigue estamos buscando flancos de subida lentos que se
quedan fuera de la ventana del tiempo.
En esta adquisición, el WaveScan localizó once flancos que cumplen con el criterio de la búsqueda
(filtro) de mayores de 1.2ns con un delta de 50 ps. Cada uno de los flancos encontrados es
resaltado con un rectángulo rojo, e indexado para una entrado en la tabla al lado izquierdo.
También se incluyen los valores de los tiempos de subida en la tabla.
Marcadores de Nivel
Se brindan los marcadores en el trazo de la fuente para indicar los criterios de la medición como
nivel y umbrales. En el anterior ejemplo, los marcadores de nivel indican 10% y 90% para la
medición del parámetro tiempo de subida estándar.
Vista Zoom
Un flanco individual puede ser tratado con zoom seleccionándolo desde la tabla de eventos
encontrados en la parte izquierda de la pantalla. Ud. también puede navegar a través de la tabla
usando los botones Prev/Next (anterior/próximo) en el diálogo de la búsqueda (search) o
seleccionar un evento tocando dentro del campo Idx (índice) y digitando un número del índice
usando el teclado emergente.
48
Los controles del zoom en el panel frontal pueden ser usados para variar la ampliación y posición
del trazo zoom. O Ud. puede usar los botones In/Out en pantalla.
Esta búsqueda ubica todos los flancos en una adquisición y los presenta con estampa de tiempo
en una tabla. Ud. puede seleccionar flancos positivos, negativos, o ambos. Cuando se detiene la
adquisición, se pueden aplicar los filtros de escaneo contenido en el modo de Mediciones a los
flancos para encontrar características específicas.
Se visualiza un marcador de nivel en el trazo de la fuente al lado arriba que corresponde al 50% en
este caso.
Como en otros modos de la búsqueda, se puede fijar una acción del trigger para el modo Edge
(flanco) también.
49
Modo “non-monotonic” (no-monótono)
El modo de búsqueda no-monótono busca flancos que cruzan umbrales más de una vez entre
niveles altos y bajos. Se presentan todos los eventos que cumplan con los criterios de pendiente,
histéresis, y nivel en una tabla, y se resaltan en el trazo fuente. El valor presentado en la tabla es
la diferencia entre el máximo y el mínimo de la no-monotonía.
50
Esto se puede confirmar con cursores:
Se usa el valor de la histéresis para eliminar ruido. Se detecta la no-monotonía únicamente cuando
su amplitud es superior a la histéresis. Por lo tanto, cuando se fija el nivel de la histéresis, fije un
valor que es superior a la amplitud del ruido.
Modo Runt
Esta búsqueda busca impulsos que quedan cortos para transitar una región dada.
Ud. puede buscar runts en dirección positiva o negativa, o ambos.
Se brinda una banda de histéresis ajustable para eliminar el ruido.
En caso de impulsos runt negativos, el valor presentado en la tabla es la diferencia (delta) del nivel
alto de la señal y la amplitud del runt, en otras palabras, donde el runt llega al fondo.
51
Esto se puede confirmar al poner cursores en el pulso runt y leer el valor delta Y en las tablas de
los trazos.
52
Modo de Medición
Este modo de búsqueda y escaneo le permite aplicar filtros a sus adquisiciones para resaltar
solamente las características de interés. En la post-adquisición Ud. puede aplicar otros filtros a la
adquisición, o realizar diferentes mediciones de parámetro.
Por ejemplo, en esta adquisición se aplica la medición de un parámetro del tiempo de la subida
(10 a 90%) a flancos rápidos durante la adquisición. Estamos interesados solamente en flancos
con un tiempo de subida más lentos que 37 ns. Por lo tanto, se selecciona el método de filtro
Greater than (mayor que…) con un valor de 37 ns. Durante la adquisición pasan cuatro flancos.
53
Filtros de Escaneo
Sin embargo, ahora queremos observar tiempos de bajada mayores a 45.5 ns. De la misma
adquisición pasan 3 flancos de bajada con este nuevo filtro.
Ud. también puede decir que tanto de anómalo deben ser las características ubicadas, al usar el
Filter Wizard (mago de filtros) para seleccionar el valor promedio como el límite, para buscar los
eventos más raros, o para aplicar un criterio estadístico.
54
FILTER WIZARD (Mago, Ayudante de Filtros)
Ud. puede decidir que tanto de anómalo deben ser las características buscadas o escaneadas al
usar el valor promedio como el límite, buscando los eventos mas raros, o aplicando un criterio
estadístico: ±1, 3, o 5 sigma.
En el siguiente ejemplo tuvimos varios flancos lentos en una forma de onda repetitiva.
Para cada método seleccionable desde el wizard, se calcula automáticamente el tiempo de subida
usado como el límite del filtro y el delta.
Métodos de Filtraje
Mientras el wizard de filtros brinda una manera rápida para aplicar criterios de filtraje
automáticamente, el menú del Filter Method (Método de Filtraje) y campos relacionados le
permite fijar los criterios del filtraje manualmente. Y contrario a las selecciones del wizard que
están restringidas a deltas absolutos, el menú del método de filtraje ofrece deltas como
porcentajes.
55
APLICAR ZOOM A SUS CANALES
Resumen
LeCroy ofrece la capacidad de zoom extremadamente potentes y a la vez fáciles de usar en el
osciloscopio WaveSurfer Xs‐A. La pantalla grande y de alto brillo de 10.4 pulgadas con función al
toque se presta muy bien para crear zooms rápidamente, y para observar como se relaciona con
los canales originales.
• Dibujar un Cuadro alrededor del área del zoom, usando su dedo o un Mouse o una
herramienta de apuntar.
• Usar el botón QuickZoom (zoom rápido) en el panel frontal.
• Usar el botón Zoom en la barra de herramientas en al diálogo del canal.
En todos los casos, los canales con zoom se presentan en una rejilla separada de media altura en
la parte inferior de la pantalla (separado de los canales). Si Ud. también tiene un trazo de
matemática mostrado cuando hace el zoom, entonces se presentan tres rejillas en la pantalla,
cada una con un tercio de altura.
Es fácil hacer una comparación porque los trazos zoom tienen casi el mismo color como los trazos
de los canales originales. El área de zoom se muestra en blanco en el trazo del canal original.
Todos los zooms comparten una escala horizontal y la posición comunes. Cada zoom tiene una
capacidad de zoom vertical independiente. Todos los zooms se calculan para una resolución
vertical de 16 bitios. Por lo tanto, Ud. puede escalar los trazos zoom verticalmente y siempre
mantener una resolución muy alta cuando observa los detalles de la señal.
Ud. puede dibujar un cuadro alrededor del área que desea ampliar al
simplemente arrastrar su dedo, su puntero, o su Mouse alrededor del
área de la forma de onda o de ondas que Ud. desea ampliar. Se crean
los trazos zoom instantáneamente en una rejilla separada.
56
Ud. también puede usar el zoom de pantalla de tacto para cambiar la
escala del zoom en un trazo existente zoom, de matemática, o de
memoria (forma de onda de referencia).
57
Zoom de Barra de Herramientas
Recuerde que las escalas horizontal y la posición son las mismas para
todos los trazos zoom, pero la escala vertical y su posición pueden ser
ajustadas individualmente.
Nota: Cuando un trazo zoom está activo, no hay botones de canales iluminados. Esto indica
que puede haber un trazo zoom activo actualmente.
58
Ajustar Escala y Posición del Zoom
Usando Controles en el Panel Frontal
Entonces use los controles zoom en pantalla para cambiar la posición y la escala horizontal y
vertical.
59
Los ajustes de la escala horizontal siempre afectan todas las formas de ondas.
60
USANDO EL TRAZO DE MATEMÁTICA
Resumen
La Matemática le permite realizar cálculos matemáticos sencillos y complejos en su señal o en un
zoom o una memoria (forma de onda de referencia). El osciloscopio puede estar operando en
cualquier modo de adquisición (tiempo real, RIS o modo roll) cuando se crea la matemática.
Se definen los trazos de matemática con un operador y una fuente. Ejemplos de operadores
incluyen: sumar, restar, multiplicar, dividir, y FFT. Las fuentes son canales, trazos de zoom, o
memorias (formas de ondas de referencia). Algunos operadores requieren dos fuentes, y algunos
otros solamente una. El osciloscopio le indica cuantas fuentes se necesitan para definir, cuando
Ud. escoge el operador.
“Math” siempre aparece en una rejilla separada de media altura en la parte inferior de la pantalla y
separada de sus otros trazos. Así es más fácil interpretar la información de la matemática si su
escala es diferente de las escalas del canal. Si Ud. también tiene trazos zoom mostrados cuando
activa el trazo de matemática, entonces se muestran tres rejillas en la pantalla, cada una con una
altura de un tercio.
Cada trazo de matemática también puede ser ampliado con zoom sin configurar un trazo zoom
separado. Esto reduce un paso, y le brinda más capacidad para comprender la característica
exacta de interés sin tener que crear otro trazo. Simplemente utilice los controles zoom en el
diálogo de matemática, o utilice los controles vertical y horizontal para el cambio de posición y
escala en ambos ejes cuando el trazo de matemática está activo.
Una característica potente de los trazos de matemática del WaveSurfer Xs‐A es el hecho de que
son calculados con una resolución vertical de 16 bitios. Consecuentemente Ud. puede ampliar el
trazo mat. verticalmente y aún así mantener una resolución muy alta cuando se observa el trazo
ampliado.
61
Descripción de las Funciones Matemáticas
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A contiene varios operadores matemáticos como estándar, más
una función FFT. Funciones de matemática adicionales están disponibles con la Opción
“MathSurfer Advanced Math”. Aquí ofrecemos las descripciones:
62
Matemática Avanzada “MathSurfer”
Todas las funciones del MathSurfer son opcionales en el WaveSurfer Xs‐A y estándar en el
WaveSurfer MXs‐A.
• Envoltura – Calcula los valores verticales más altos y más bajos de una forma
de onda en cada valor horizontal para un número dado de adquisiciones
(barridos).
• Resolución Mejorada (ERES) – Un filtro para la reducción del ruido y el
aplanamiento especificado por el número de bitios adicionales
• Cielo – Calcula los valores verticales más altos de una forma de onda en cada
valor horizontal para un número dado de adquisiciones (barridos).
63
Fijar un Trazo de Matemática
1. Presione el botón Math en el panel frontal.
Con el trazo de matemática activado aparece el siguiente diálogo en la pantalla baja junto
con el último operador de matemática escogido como el operador actual.
2. Cambie el actualmente definido operador al tocar el icono o dentro del área del Operador
para presentar el siguiente menú emergente. (Si Ud. compró la opción “MathSurfer
Advanced Math), Ud. tendría más selecciones que la que se muestran.)
64
3. Toque cualquiera de los iconos para seleccionar el operador matemático (función) que
desea. Navegue a través de la lista usando la barra de desplazamiento al lado derecho del
menú emergente.
Si Ud. compró la opción “MathSurfer Advanced Math) (estándar en WaveSurfer MXs‐A), Ud. puede
seleccionar un segundo operador. Hazlo seleccionando Dual desde la selección del botón
Single/Dual (uno/doble).
Se muestra un segundo operador. Hágale los cambios del mismo modo como con el primer
operador.
Dos operadores pueden ayudar en ciertas situaciones. Por ejemplo, Ud. puede computar una FFT,
y entonces hacer el promedio del resultado FFT sobre muchas computaciones haciendo que el
primer operador sea FFT, y el segundo una función del promedio. O puede hacer el segundo
operador una función de re-escalar para cambiar unidades de medición, y re-escalar la información
para un cálculo no-estándar.
La fuente del canal aparece en canal 1 por omisión. Toque dentro del campo de la fuente para
seleccionar una fuente diferente (un canal, una memoria, o un zoom).
65
Rótulo Descriptor de Matemática
• El renglón superior contiene información de cómo está definido el trazo Mat. (en este caso es
una FFT del canal 1).
• El segundo renglón contiene información sobre la escala vertical.
• El tercer renglón contiene información de la escala horizontal
Si el trazo Mat no está activo y Ud. desea activarlo, simplemente toque el rótulo descriptor una vez
y se activa, y se abre el diálogo de matemática.
Zoom de Matemática
Los trazos de mat tienen la capacidad del zoom incorporada. Por lo tanto es fácil cambiar la escala
y la posición del trazo mat como deseado. Haga el zoom del canal como sigue:
66
Panel Control Control en el Panel Acción del Control Zoom
Delay Retardo Hace zoom de posición horizontal
Timebase Base de Tiempo Hace zoom de escala horizontal
Offset Offset Hace zoom de posición vertical
Gain / Sensitivity Ganancia / Sensibilidad Hace zoom de escala vertical
Push – Zero Delay Presione – Cero Retardo Resetea el zoom horizontal a la escala
10:1, y resetea a la posición horizontal
por omisión
Push – Zero Offset Presione – Cero Offset Resetea el zoom vertical a la escala 1:1,
y resetea a la posición vertical por
omisión
67
USAR EL MODO DE OBSERVACIÓN RÁPIDA DEL
WAVESTREAM
Resumen
Ud. puede salvar o recuperar fijaciones en disco duro, una llave USB, o ubicaciones en LAN. Esto
puede ser de mucha ayuda si Ud. repita los mismos tipos de tareas frecuentemente, o si Ud.
comparte el osciloscopio con mucha gente.
68
Recuperar la Configuración por Omisión del Osciloscopio
69
SALVAR Y RECUPERAR FORMAS DE ONDAS
Resumen
Hay varias maneras de salvar y recuperar sus señales:
3. Salve su señal del canal, el trazo de matemática, o de zoom como una Imagen de
Pantalla.
Se salvan las memorias en RAM no-violable en el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A. Salvar a una
memoria es rápido y fácil. Es la manera ideal para salvar datos para una comparación rápida con
otra forma de onda.
Los datos de la forma de onda usualmente se salvan en un formato binario o en ASCII (aunque
también hay otros formatos disponibles). Los datos pueden ser recuperados en el mismo
osciloscopio, o transferidos a otro osciloscopio u otro programa (como p.e. Excel, MATLAB, o
Mathcad) para un procesamiento adicional. Si se recuperan en un osciloscopio, sería recuperado
en un trazo de memoria (forma de onda de referencia).
Imagen de Pantalla
Las imágenes de pantalla pueden ser salvadas en un número de diferentes formatos de imagen, y
salvados a un archivo impresos, o enviados como un attachment en un correo electrónico. Las
imágenes de pantalla no son verdaderos datos del osciloscopio y no pueden ser recuperados en el
osciloscopio.
70
Salvar y Recuperar Memorias
La Manera más Rápida para Almacenar y Visualizar
Ser capaz de comparar una adquisición actual con un trazo de referencia es una necesidad muy
fundamental del osciloscopio. El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A ha hecho muy fácil salvar un canal,
un trazo matemático, o un trazo zoom a una ubicación en la memoria.
El trazo está salvado a su respectivo trazo de memoria (C1 a M1, C2 a M2, etc., Z1 a M1, Z2 a M2,
etc., Math a M1) y visualizado en la rejilla. El trazo de memoria tiene un rótulo descriptor, un
diálogo, etc. como todos los demás trazos. Además puede ser ampliado (zoom) y reposicionado en
la rejilla.
71
Usar los Accesos Directos de Memoria en la Barra de Herramientas
Estos accesos directos pueden ser usados para realizar acciones específicas para los trazos de
memoria.
CAUTION CUIDADO
Si Ud. usa un nombre que termina con un número en lugar de
una letra, el instrumento puede truncar este número. Esto pasa
porque la primera forma de onda recibe automáticamente el
número 0, la segundo el 1, etc.
72
4. Seleccione un formato de datos. Si Ud. selecciona ASCII
o Excel, también toque el campo SubFormat (Sub-
Formato) y seleccione Time Data o Time & Ampl. (Hora
y Fecha, Hora y Amplitud). Entonces toque el campo
Delimiter (delimitador) y seleccione un carácter
delimitador desde el menú emergente: coma, espacio,
semi-colon, o tab.
73
Salvar Imágenes de Pantalla
Ud. puede enviar imágenes a una impresora de papel, a un medio de
almacenamiento (como el disco interno o una llave USB), como un
attachment a un correo electrónico o un archivo de portapapeles para
pegar a otros programas.
2. Toque la etiqueta Hardcopy (Copia impresa) seguido por el icono File (archivo).
3. Toque dentro del campo de entrada de datos File Format (Formato del Archivo) y
seleccione un formato de un archivo gráfico desde el menú emergente.
4. Bajo Colores toque el cuadro de selección Use Print Colors (Use Colores de
Imprimir) si desea imprimir los trazos en un fondo blanco. Un fondo blanco economiza
tinta de la impresora.
5. Toque dentro del campo de entrada de datos Directory y digita la dirección hacia la
carpeta donde desea imprimir, usando el teclado emergente. O toque el botón Browse
para navegar hacia la carpeta.
6. Toque dentro del campo de entrada de datos File Name (Nombre del Archivo) y digite
un nombre para la imagen en pantalla usando el teclado emergente.
8. Toque el botón Print Now (imprimir ahora) o utilice el botón Print en el panel frontal
para salvar el archivo.
74
Enviar la Imagen de la Pantalla como Attachment a un E-mail
El instrumento también le brinda la opción de enviar sus imágenes de pantalla por e-mail
usando el protocolo MAPI o SMTP. Antes de enviar un e-mail Ud. primero debe estar
conectado a un servidor de e-mail y debe configurar la dirección del servidor de e-mail y
la dirección del destinatario en Preference Setup (Setup de Preferencias).
3. Toque dentro del campo de entrada de datos File Format (Formato del Archivo) y
seleccione un formato de un archivo gráfico desde el menú emergente.
Bajo Colores toque el cuadro de selección Use Print Colors (Use Colores de
4. Imprimir) si desea imprimir los trazos en un fondo blanco. Un fondo blanco economiza
tinta de la impresora.
5. Toque el cuadro de selección Prompt for message to send with mail (incitar para
mensaje para enviar con e-mail) si desea incluir notas con la imagen.
1. Toque File Print Setup... (Archivo Setup de Impresión) desde la barra del menú.
Se abre el diálogo Hardcopy (Copia impresa) de las Utilidades.
3. Bajo Colores toque el cuadro de selección Use Print Colors (Use Colores de
Imprimir) si desea imprimir los trazos en un fondo blanco. Un fondo blanco economiza
tinta de la impresora. (Ud. puede cambiar los colores de imprimir en el diálogo
Preferences ‐ Color (Preferencias – Color).
75
4. Toque dentro del campo Select Printer (seleccione impresora). Desde el listado de
tacto emergente seleccione la impresora que desea usar para imprimir. Toque el botón
Properties (propiedades) para ver el setup de la impresora.
3. Bajo Colores toque el cuadro de selección Use Print Colors (Use Colores de
Imprimir) si desea imprimir los trazos en un fondo blanco. Un fondo blanco economiza
tinta de la impresora.
5. Toque el botón Print Now (imprimir ahora) o utilice el botón Print en el panel frontal
para imprimir el archivo.
76
COMPARTIR SUS DATOS Y COMUNICACIONES CON OTROS
Resumen
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A le brinda muchas herramientas potentes para comunicar sus
resultados a otros, y para aumentar su productividad. Algunos ejemplos incluyen:
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A usa WindowsXP, de modo que Ud. probablemente conoce la
filosofía básica de minimizar el programa, salvar a directorios y abrir otros programas en el
osciloscopio. Esto hace más fácil operar intuitivamente el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A.
Salidas Estándar
• 100BaseT Ethernet
• Puerto USB en su frente (no mostrado aquí)
• 4 Puertos USB en el costado
• Puerto serial de 9 pines
• Salida SVGA
• Interfaz del Bus LeCroy (Lbus)
77
Documentar su Trabajo – Usando LabNotebook
(Solamente los modelos WaveSurfer MXs-A)
Si la red tiene un firewall, su departamento a cargo le puede asistir para conectarse a la red
usando las rutinas conocidas de Windows.
Como su osciloscopio corre con una plataforma basada en Windows, es una decisión sabia
protegerlo de los viruses como se hace con cualquier PC en una red corporativa. Es crucial
mantener su osciloscopio al día con las actualizaciones críticas de Windows, y que un software
anti-virus sea instalado y actualizado constantemente.
78
Enviar un E-mail desde su Osciloscopio
Es muy fácil enviar un e-mail de una imagen directamente desde el osciloscopio presionando un
solo botón en el panel frontal. Consulte la sección anterior “Enviar la Imagen de la Pantalla como
Attachment a un E-mail”
Todos estos programas pueden ser cargados y configurados en el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A
como si fuera una PC estándar.
Acceder al Escritorio
Ud. puede acceder al escritorio (Windows) del osciloscopio WaveSurfer
Xs‐A tocando File Minimize (Archivo Minimizar). Esto minimiza el
osciloscopio dando el acceso a otros programas de Windows como File
Explorer, Paint, Internet Explorer, etc.
79
Crear una Etiqueta en una Forma de Onda
1. Abra el diálogo para el canal, matemática, zoom, o memoria que desea etiquetar.
4. Crea Label Text (Texto de Etiqueta) usando el teclado emergente. Ud. también puede
cambiar la Posición Horizontal (Horizontal Position) de cada etiqueta, Remover la
Etiqueta (Remove Label), y deshabilitar las etiquetas al activar o desactivar el cuadro de
selección View Labels (Ver Etiquetas).
80
Salvar Archivos de Datos, e Imágenes
Ud. puede salvar archivos con datos crudos seleccionando File Save Waveform (Archivo
Salve Forma de Onda) y entonces seleccionando el formato de datos, las ubicaciones, etc., antes
de finalmente seleccionar Save Now (Salve ahora).
Imágenes pueden ser salvadas seleccionando File (Archivo) en Utilidades, Hardcopy (copia
impresa), seleccionando un Formato del Archivo (File Format), Nombre del Archivo (File Name), la
ubicación en el directorio etc., y en seguida presionando el icono Print en el diálogo o en el panel
frontal.
Una vez salvado (en un llave USB, un dispositivo de almacenamiento USB, o en el disco duro del
osciloscopio) el archivo del imagen puede ser fácilmente cortado y pegado en otros programas
como Word, Excel, Paint etc.
Si Ud. desea almacenar más de 4 formas de ondas a la vez, Ud. puede Salvar los Datos de la
Forma de Onda (Save Waveform Data) (con acceso desde el menú Archivos), y entonces
Recuperar los Datos de la Forma de Onda (Recall Waveform Data) (también con acceso desde el
menú Archivos), en un trazo de memoria.
Favor de consultar la sección “Salvar y Recuperar Formas de Ondas” para información adicional.
Imprimir
Como el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A corre con una plataforma WindowsXP, Ud. puede conectar
cualquier impresora compatible con WindowsXP al osciloscopio siguiendo las rutinas del setup
estándar de Windows para instalar una nueva impresora.
81
ADMINISTRACIÓN DE LA IMPRESIÓN
El instrumento le brinda la facilidad de enviar archivos a una impresora o a un plotter, para imprimir
a archivos, o para enviar sus archivos por e-mail. Cualquier impresora soportada por Windows XP
está soportada por su instrumento.
Configurar la Impresora
1. Toque File Print Setup... (Archivo Setup de Impresión) desde la barra del menú.
Se abre el diálogo Hardcopy (Copia Impresa) de Utilidades.
3. Bajo Colores toque el cuadro de selección Use Print Colors (Use Colores de
Imprimir) si desea imprimir los trazos en un fondo blanco. Un fondo blanco economiza
tinta de la impresora. Cambie los colores de la impresora en el diálogo Preference
(Preferencias).
4. Toque dentro del campo Select Printer (Seleccione Impresora). Desde el listado de
tacto emergente seleccione la impresora que desea usar. Toque el botón Properties
(Propiedades) para ver el setup de su impresora.
3. Toque el botón Print Now (Imprimir ahora) en el diálogo Hardcopy (Copia Impresa).
82
Agregar Impresoras y Drivers
Nota: Si Ud. desea agregar una impresora, primero se debe cargar su driver en el
osciloscopio.
1. Toque File Print Setup... (Archivo Setup de Impresión) desde la barra del menú.
Se abre el diálogo Hardcopy (Copia Impresa) de Utilidades.
3.
4. Toque el botón Add Printer (Agregar Impresora). Aparece la pantalla Print (Imprimir)..
4. Toque la impresora que quiere fijar como impresora preprogramada, y entonces toque
File, Set as Default Printer (Archivo, Fijar como Impresora por Omisión).
83
PRUEBAS BUENO / MALO (PASS-FAIL, TRUE - FALSE)
Resumen
El sistema de pruebas “Bueno/Malo” del osciloscopio WaveSurfer Xs‐A ha sido diseñado para la
determinación básica si una señal se encuentra dentro de un estándar de la industria o una
máscara definida por el usuario. Se brindan varias vistas particulares para entender fácilmente
cuando una señal se queda fuera de su rango deseado.
Ud. puede decidir de hacer una prueba de máscaras usando una máscara existente, o usando una
máscara creada desde su forma de onda actual, con tolerancias verticales y horizontales que Ud.
mismo define. Las máscaras existentes pueden ser cargadas desde un floppy o desde una red.
Ud. puede fijar la función de su máscara para ser correcto (bueno) para las formas de ondas: todos
adentro, todos afuera, cualquiera adentro, o cualquiera afuera. Por ejemplo, si UD selecciona All
In (todos adentro), la prueba resulta MALA – aunque solamente una forma de onda queda fuera
de la máscara.
Las máscaras que Ud. crea de su forma de onda pueden ser restringidas a solamente una parte
del trazo usando una compuerta de medición. (Favor de consultar la explicación de esta función en
la sección “Parámetro Gate (Compuerta, Ventana)”.
Acciones
Ud. puede decidir que acciones deben ocurrir cuando su forma de onda supera o falla la prueba
seleccionando una o todas de las siguientes:
• Detener
• Alarma audible
• Imprimir la imagen de la pantalla
• Emitir un impulso
• Salvar la forma de onda
La selección Pulse (Impulso) hace que se envía un impulso a través del conector “Aux Out”. Este
impulso puede ser usado para disparar otro osciloscopio. Ud. puede fijar la amplitud y la anchura
de este impulso como descrito en “Señales de Salida Auxiliares”.
84
Configurar las Pruebas Bueno / Malo (Pass-Fail, True - False)
Toque Analysis Pass/Fail Analysis (Análisis Análisis Bueno/Malo) desde la barra del
menú.
Toque el botón Pass (Bueno) o Fail (Malo) para fijar las acciones que deben ocurrir cuando su
forma de onda supera o falla la prueba.
Toque las acciones que deben ocurrir: Detener la prueba, sonar una alarma, imprimir el resultado,
emitir un impulso, o salvar la forma de onda. Si Ud. quiere tener los resultados impresos, verifique
que el osciloscopio está conectado a una impresora local o de la red.
Favor de consultar la sección sobre imprimir.
Si Ud. quiere salvar su forma de onda de manera automática, toque Save Setup (Salvar el
Setup). Con esto se sale del diálogo actual, y se abre el diálogo Save Waveform (Salvar Forma
de Onda). Favor de referirse a la sección de Salvar y Recuperar Señales para los detalles.
85
Setup de Pruebas con Máscaras
1. Desde el diálogo Test (costado derecho de la pantalla), seleccione uno de los botones
Test is True when (Prueba es buena cuando …):
Una selección significa (por ejemplo, si Ud. selecciona All In (todos adentro), que la
prueba está MALA aunque solamente una forma de onda queda fuera de la máscara.
3. Si Ud. está cargando una máscara ya existente, toque la etiqueta Load Mask (Cargar
Máscara) seguido por el botón File. Ahora Ud. puede digitar el nombre del archivo o
navegar para su ubicación.
4. Si Ud. desea hacer una máscara usando su forma de onda, toque la etiqueta Make
Mask (Hacer Máscara).
5. Toque dentro de los campos Ver Delta (Delta Vertical) y Hor Delta (Delta Horizontal),
y digite los valores de los límites usando el teclado numérico emergente.
6. Toque el botón Browse (Navegar) para crear un nombre del archivo y una ubicación
para la máscara si Ud. desea salvarla.
7. Toque la etiqueta Gate (Compuerta) y entonces digite los valores en los campos Start
(Inicio) y Stop (Fin) para limitar la máscara a una parte de la forma de onda. O
simplemente toque y arrastre los postes de la compuerta puestos inicialmente en el
extremo izquierdo y derecho, respectivamente, de la rejilla.
86
UTILIDADES Y PREFERENCIAS
Resumen
Se accede a los diálogos de utilidades y preferencias desde la selección Utilities (Utilidades) en
la barra del menú. Utilidades y preferencias contienen información del setup y otra que no tienen
que ser cambiados ni accedidos frecuentemente.
Status Estado
El diálogo del estado, solamente de lectura, presenta información sobre el sistema incluyendo el
número de serie, la versión del firmware, y las opciones del software y del hardware instaladas.
Comunicación Remota
El diálogo Remote es donde Ud. puede seleccionar un protocolo de comunicaciones para la red,
establecer las conexiones de la red, y configurar el registro del Asistente para el Control Remoto.
Las opciones del protocolo de comunicaciones actualmente están limitadas al TCPIP.
Nota: El instrumento usa el protocolo DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) como el
protocolo para las direcciones. Por lo tanto no es necesario configurar una dirección
IP si su red soporta DHCP: Si no lo hace, Ud. puede asignar una dirección estática en
el diálogo para la configuración de la red Windows estándar. Consulte con su
departamento de informática. El firewall local puede hacerlo difícil para que lo haga
Ud. mismo.
87
Configuración de Comunicaciones Remotas
3. Haga una selección del Puerto: TCPIP (transmission control protocol/Internet protocol)
es el único protocolo soportado por ahora.
5. Toque Make New Connection (Conexión Nueva) y utilice el wizard de Windows para
las conexiones de la red para hacer una conexión nueva. O toque Local Area
Connection (Conexión LAN) para reconfigurar la conexión del osciloscopio si ya está
conectado a la red.
3. Toque dentro del campo de entrada de datos Log Mode (Modo Registro).
4. Seleccione Off, Errors Only (Off, Solamente Errores), o Full Dialog (Diálogo
Completo), desde el menú emergente.
5. Exporte los contenidos del registro de eventos a un archivo de texto ASCII al tocar el
botón Show Remote Control Log (Mostrar Registro de Control Remoto). Aparece el
Event Logs (Registro de Eventos) emergente. Toque dentro del campo de entrada de
datos DestFilename (Nombre del Archivo del Destino) y utilice el teclado emergente
para brindar un nombre del archivo. Ahora toque el botón Export to Text File (Exporte
al Archivo de Texto).
88
Salida Auxiliar
Las siguientes señales pueden salir a través del conector coaxial AUX OUTPUT en la parte trasera
del osciloscopio WaveSurfer Xs‐A. (Este conector coaxial no tiene etiqueta.)
Trigger Out (Salida del Trigger) puede ser usado para disparar otro osciloscopio
Trigger Enabled (Trigger habilitado) puede ser usado como una función de compuerta
para disparar otro instrumento cuando el osciloscopio está listo.
3. Toque uno de los botones bajo Use Auxiliary Output For…. (Use Salida Auxiliar para
…).
4. Si Ud. seleccionó Bueno/Malo, toque dentro del campo Pulse Duration (Duración del
Impulso) y digite un valor de 1ms a 500ms, usando el teclado numérico emergente.
Nota: La salida del Calibrador (CAL) en la frente del osciloscopio WaveSurfer Xs‐A siempre
está fijada a una onda cuadrada de 1V / 1 kHz.
89
Fijar Manualmente Fecha y Hora
3. Toque dentro de los campos de entrada de hora, minuto, segundo, día, mes, y año y
digite un valor usando el teclado numérico emergente.
Se usa el protocolo SNTP (Simple Network Time Protocol). Verifique que el osciloscopio está
conectado al Internet vía el conector LAN en la parte trasera del osciloscopio.
4. Utilice la ventana Time & Date Properties (Propiedades Fecha y Hora) para configurar
la hora, incluyendo el huso horario.
90
Opciones
Utilice este diálogo para agregar o remover opciones del software. Para las opciones del software,
consulte su Oficina de Asistencia al Cliente LeCroy local o visite http://www.lecroy.com/options.
Las opciones que Ud. compra como el “MathSurfer” agregan un mayor rendimiento a su
instrumento. Este mayor rendimiento se observa en las nuevas funciones de matemática que Ud.
puede seleccionar cuando se fija el trazo de matemática.
Servicio
Este botón brinda un acceso a los diálogos del service, solamente para el personal de servicio de
LeCroy. Se necesita un código de seguridad para obtener el acceso.
Evite errores de paralaje poniendo su línea de vista directamente en frente de cada cruz antes de
tocarla.
91
Preferencias
Confirmación Audible
Ud. puede elegir de tener una confirmación audible cada vez que toca una pantalla o un control en
el panel frontal.
Auto-Calibración
Ud. puede hacer que su instrumento se calibra automáticamente cuando hay un cambio
significativo en la temperatura ambiente. Si no habilita esta opción, el osciloscopio solamente se
recalibra al arranque inicial y cuando Ud. cambia ciertas condiciones de operación.
Conforme que Ud. cambia la ganancia, este control le permite mantener el indicador del nivel del
offset vertical fijo (cuando está seleccionado “División”), o que se mueve con su nivel de voltaje
actual (cuando “Volts” está seleccionado). La ventaja de seleccionar Div es que la forma de onda
permanece en la rejilla cuando Ud. aumenta la ganancia. Con Volts seleccionado, la forma de
onda podría salir de la rejilla.
Nota: Indiferente de la selección de Volts o Div, el Offset mostrado en el diálogo del setup
del canal siempre indica voltios. Sin embargo, con Div seleccionado para el control del
offset, se ajusta el offset en voltios proporcionalmente al cambio en la ganancia así
manteniendo la división en la rejilla constante.
Idioma Local
El osciloscopio WaveSurfer Xs‐A puede ser configurado para presentar una interfaz del usuario en
diferentes idiomas. Haga su selección, y el osciloscopio WaveSurfer Xs‐A dinámicamente cambia
el idioma mostrado.
92
Control Offset/Retardo
Cuando Ud. cambia la base del tiempo, este control le permite mantener el indicador del offset
horizontal estacionario (cuando Div está seleccionado) o que se mueve con el punto del trigger
(cuando Time está seleccionado). La ventaja de seleccionar Div es que el punto del trigger
permanece en la rejilla conforme que Ud. aumenta la base del tiempo. Si Time está seleccionado,
el punto del trigger podría salir de la rejilla.
Nota: Indiferente de la selección de Time o Div, el Delay mostrado en el diálogo del setup
de la base de tiempo siempre indica tiempo. Sin embargo, con Div seleccionado para
el “Delay In..”, el retardo en tiempo se ajusta proporcionalmente al cambio en la base
de tiempo así manteniendo la división en la rejilla constante.
Para poder enviar un e-mail desde el osciloscopio, este debe ser configurado primero.
Seleccione un protocolo del servido para el e-mail: MAPI (Messaging Application Programming
Interface) es la especificación para la interfaz de Microsoft que permite que diferentes aplicaciones
de mensajería y de grupos de trabajo (incluyendo e-mail, voice mail, y fax) trabajan vía un solo
cliente, tal como el Exchange client incluido en Windows 95 y Windows NT. MAPI usa la aplicación
de e-mail por omisión de Windows (usualmente Outlook Express). SMTP (Simple Mail Transfer
Protocol) es un protocolo TCP/IP para enviar mensajes de una computadora a otra a través de una
red. Este protocolo está siendo usado en Internet para enrutar los e-mail. En muchos casos no se
necesita una cuenta.
Si Ud. selecciona MAPI, toque dentro del campo de entrada de datos de Originator Address
(From:) (Dirección del Remitente) y utilice el teclado emergente para digitar la dirección e-mail
del instrumento. Entonces toque dentro del campo de la entrada de datos de Default Recipient
Address (To:) (Dirección del Destinatario), y utilice el teclado emergente para digitar la dirección
e-mail del destinatario.
Si Ud. seleccionó SMTP, toque dentro del campo de entrada de datos de SMTP Server (Servidor
SMTP) y utilice el teclado emergente para digitar el nombre de su servidor. Toque dentro del
campo de entrada de datos de Originator Address (From:) (Dirección del Remitente) y utilice el
teclado emergente para digitar la dirección e-mail del instrumento. Entonces toque dentro del
campo de la entrada de datos de Default Recipient Address (To:) (Dirección del Destinatario),
y utilice el teclado emergente para digitar la dirección e-mail del destinatario.
93
Ud. puede enviar un mensaje de texto e-mail de prueba tocando el botón Send Test Mail (Enviar
Mensaje de Prueba). El mensaje de prueba es: "Test mail from [nombre de la dirección a-mail del
osciloscopio]."
Estado de la adquisición
Para cada categoría de operación del osciloscopio Ud. puede observar un resumen de sus
configuraciones. Estos diálogos no están accesibles a través del diálogo de utilidades. En su lugar
se acceden desde los menús emergentes en la barra de menús. Las categorías son las siguientes:
Además de estos diálogos, se brindan resúmenes para setups XY, setups de memoria (M1 a M4),
y estampados de tiempo para el muestreo del modo de secuencia.
94
OPERACIÓN DE CONTROL REMOTO
Favor de consultar el manual de control remoto disponible en www.lecroy.com para información
adicional.
Ud. puede controlar completamente su instrumento de manera remota. Las únicas veces que Ud.
está obligado a usar los controles en el panel frontal son: El encendido del osciloscopio, y la
fijación de las direcciones del control remoto.
Normas
Los comandos del control remoto de LeCroy cumplen con el estándar GPIB IEEE 488.2. 1
Esto se puede considerar una extensión del estándar IEEE 488.1
1
1ANSI/IEEE Std. 488.2–1987, IEEE Standard Codes, Formats, Protocols, and Common Commands. The
Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc., 345 East 47th Street, New York, NY 10017 USA
95
AUTOMATIZACIÓN
Además de soportar los comandos remotos GPIB basados en ASCII familiares, el osciloscopio
WaveSurfer Xs‐A soporta completamente el control por interfaces de automatización basadas en el
Microsoft’s Component Object Model (COM).
Con el uso del COM, la aplicación de control corre directamente en el instrumento. No se necesita
un controlador externo.
La aplicación de control también puede ser ejecutada usando el estándar “Microsoft’s distributed
COM” (DCOM) en una computadora incorporada a una red.
Normas
La automatización es una tecnología de Microsoft antes llamada OLE Automation usada
principalmente para habilitar la programación macro de aplicación cruzada. Se basa en el
Component Object Model (COM).
96
RECUPERACIÓN DEL SISTEMA
Su osciloscopio de la serie WaveSurfer Xs‐A fue diseñado para operar de manera muy confiable
durante muchos años. Sin embargo, el software de aplicación que opera el instrumento corre sobre
una plataforma Windows. La carga o la eliminación incompleta de aplicaciones adicionales de
Windows pueden eventualmente causar problemas de estabilidad del sistema operativo. En casos
severos puede ser necesario recargar el sistema operativo básico y la aplicación del osciloscopio.
Esto se puede hacer usando una rutina de recuperación para restaurar una copia limpia de la
imagen instalada originalmente en la unidad C. Cualquier dato del usuario o de la calibración
ubicada en la partición D no se ve afectado por el proceso de la recuperación. LeCroy brindó una
aplicación de recuperación junto con una imagen de respaldo en una partición extra en el disco
duro del instrumento. El proceso de la recuperación es muy fácil de hacer, usando las siguientes
instrucciones.
Una vez completado el procedimiento de la recuperación, Ud. debe activar Windows usando una
conexión Internet al sitio de Microsoft, o vía una llamada telefónica. Para esto, Ud. necesita
suministrar el número de la llave del producto Windows que está adherido al fondo del
osciloscopio.
Nota: El proceso de recuperación produce una copia del sistema operativo y del software de
aplicación del osciloscopio a los niveles de revisión actualizados al momento de la
fabricación del osciloscopio. Cualquier revisión posterior del software de aplicación,
del sistema operativo de Windows, y los archivos de la definición del virus no se
cargan automáticamente. Una vez completada la recuperación de la imagen del disco
es altamente recomendable buscar los sitios Web de los proveedores para actualizar
a cada componente individual a su nivel de revisión actual. El software de aplicación
del osciloscopio actual puede ser bajado directamente del sitio Web de LeCroy en
www.lecroy.com.
Procedimiento de Recuperación
Su osciloscopio fue diseñado para operar de manera muy confiable durante muchos años. Sin
embargo, el software de aplicación que opera el instrumento corre sobre una plataforma Windows.
La carga o la eliminación incompleta de aplicaciones adicionales de Windows pueden
eventualmente causar problemas de estabilidad del sistema operativo. En casos severos puede
ser necesario recargar el sistema operativo básico y la aplicación del osciloscopio. Esto se puede
hacer usando una rutina de recuperación para restaurar una copia limpia de la imagen instalada
originalmente en la unidad C.
97
LeCroy brindó una aplicación de recuperación junto con una imagen de respaldo en una partición
extra en el disco duro del instrumento. El proceso de la recuperación es muy fácil de hacer,
usando el Wizard de Recuperación. Una vez completado el procedimiento de la recuperación, Ud.
debe activar Windows usando una conexión Internet al sitio de Microsoft, o vía una llamada
telefónica. Tenga el número de la llave del producto Windows a mano durante la reactivación del
Windows. (Esta se encuentra en la parte trasera del osciloscopio.)
Nota: El proceso de recuperación produce una copia del sistema operativo y del software de
aplicación del osciloscopio los niveles de revisión actualizados al momento de la
fabricación del osciloscopio. Cualquier revisión posterior del software de aplicación,
del sistema operativo de Windows, y los archivos de la definición del virus no se
actualizan automáticamente. Por lo tanto, una vez completada la recuperación de la
imagen del disco es altamente recomendable buscar los sitios Web de los
proveedores para actualizar a cada componente individual a su nivel de revisión
actual. El software de aplicación del osciloscopio actual puede ser bajado
directamente del sitio Web de LeCroy en www.lecroy.com. Ya que los datos de la
calibración para el osciloscopio se almacenan en la unidad D, los constantes de
calibración actuales no se sobrescriben durante el proceso de la recuperación.
El Procedimiento de la Recuperación
1. Conecte un cable de red al puerto LAN en la parte trasera del osciloscopio si desea
activar Windows vía Internet.
4. Apenas aparece el mensaje en la pantalla Starting Acronis Loader... Press F11 for
Acronis Startup Recovery Manager (Iniciando Cargador Acronis… Presione F11
para Iniciar el Administrador de Recuperación Acronis) presione la tecla F11 hasta
que aparece el logo del software de recuperación por un momento. Ahora se visualiza la
ventana principal del Acronis True Image Echo Workstation.
Nota: No presione F11 antes de ver el mensaje del Starting Acronis Loader, o
Ud. entrará en la selección de la secuencia del MB boot.
98
9. En la página Restoration Type Selection (Selección de Tipo de Restauración),
seleccione Restore disks or Partitions (Restaurar discos o particiones), y haz clic en
Next.
15. Se presenta una ventana de resumen indicando que el Acronis True Image está listo
para proceder con la recuperación de la partición en C. Haz clic en Proceed (Adelante)
para iniciar el proceso de la recuperación.
16. Una vez completada la restauración, se presenta una ventana de información indicando
que Data was successfully restored (los Datos restaurados correctamente). Haz
clic en OK.
18. Haz clic en Yes para instalar el PowerPoint Viewer. Se abre el InstallShield Wizard
(Wizard de Instalación) para el Adobe Flash Player.
19. Para instalar el Adobe Flash Player haz clic en Install y entonces en Finish (Terminar).
Ahora aparece la pantalla del instalador del software X‐Stream.
99
20. Haz clic en Next para continuar. Se presenta la página del acuerdo de la licencia.
21. Haz clic en I Agree (Acepto). Ahora se presenta la página para escoger los
componentes (Choose Components).
22. Seleccione todos los componentes del X-Stream, y haz clic en Install.
Nota: Ahora Ud. debe activar Windows usando una conexión Internet al sitio de
Microsoft, o vía una llamada telefónica. Cuando lo hace, tenga a mano el
número de la llave del producto Windows que está adherido a la parte
trasera del osciloscopio.
100
Reiniciar el Sistema Operativo
Si Ud. tiene que reiniciar el sistema operativo Windows®, reinicie el osciloscopio al mantener
presionado el switch de potencia durante 10 segundos, y entonces aplicando la potencia de nuevo.
Activación de Windows
1. Haz clic en Start (Inicio) en la barra de tareas y seleccione All Programs Activate
Windows (Todos los Programas Activar Windows).
2. Seleccione un método de activación: por Internet, o teléfono. Entonces haz clic en Next.
101
3. Si Ud. seleccionó activar por Internet, digite el número ID de Activación (número clave
del producto en el fondo del osciloscopio) cuando se le solicita, y entonces haz clic en
Next. Ahora inicia la Activación del Windows.
4. Si Ud. desea activar por teléfono, seleccione la ubicación del osciloscopio (país).
Entonces marque el número indicado por el operador. Cuando se le solicita,
verbalmente repita la ID de instalación que aparece en la pantalla. Digite el número de
parte de 7 bloques que recibió en los cuadros vacíos en la parte inferior de la pantalla.
Haz clic en el botón Next para continuar.
5. Cuando la activación está completa, aparece una pantalla diciendo Thank You (gracias).
Haz clic en OK.
6. Busque los niveles de revisión del software X-Stream, de las definiciones del virus, y de
las actualizaciones de Windows. Visite los sitios Web de los suplidores y baje todas las
actualizaciones disponibles.
102
APÉNDICE
Especificaciones
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sistema Vertical
WaveSurfer 24 Xs-A
10 mV/div a 10V/div 200 MHz
WaveSurfer 24MXs-A
WaveSurfer 44 Xs-A
10 mV/div a 10V/div 400 MHz
WaveSurfer 44MXs-A
WaveSurfer 64 Xs-A
10 mV/div a 10V/div 500 MHz
WaveSurfer 64MXs-A
103
• Canales de Entrada: 4 (modelos 42Xs‐A y 62Xs‐A: 2)
• Tiempo de Subida Calculado (10 mV/div a 1 V/div):
WaveSurfer 24 Xs-A
1.75 ns
WaveSurfer 24MXs-A
WaveSurfer 44 Xs-A
875 ps
WaveSurfer 44MXs-A
WaveSurfer 64 Xs-A
500 ps
WaveSurfer 64MXs-A
• Capacitancia de Entrada usando Puntas de Prueba PP009 o PP011: < 9.5 pF (típico)
• Voltaje de Entrada Máxima a 1 Meg Ohm: 400 V max. (CD + Pico CA </= 5 kHz);
modelo 104Xs: 250 V max (CD + Pico CA ≤ 10 KHz).
• Aislamiento entre Canales: > 40 dB @ < 100 MHz (> 30 dB @ ancho de banda pleno)
104
• Rango del Offset:
• Precisión de Ganancia CD: ±1.0% de escala plena (típico); ±1.5% de escala plena, >/= 10
mV/div (garantizado)
105
Sistema Horizontal
• Bases de Tiempo: Base de tiempo interna común para todos los canales de entrada. Se
puede aplicar un reloj externo a la entrada auxiliar.
• Rango Tiempo por División: Tiempo real: 200 ps/div a 1000 s/div; Roll mode: 500 ms/div a
1000 s/div
• Trazos Matemática y Zoom: Estándar 1 trazo de matemática, y 4 trazos zoom
• Precisión del Reloj: 10 ppm
• Piso del Ruido del Jitter: 4 ps rms típico (WS 104 Xs‐A, MXs‐A)
• Precisión del Intervalo del Tiempo: Precisión del reloj + Piso del Ruido del Jitter
• Precisión de la Relación de Muestreo y del Tiempo de Retardo: Igual a la precisión del
reloj
• Rango Deskew, Canal a Canal: Fijación ±9 x tiempo/división
• Resolución del Interpolador: 1.2 ps
• Roll Mode: Seleccionable por el usuario; disponible en fijaciones bajas de tiempo por
división
Sistema de adquisición
• Relación de Muestreo por Canal, Disparo Único: 2.5 GS/s (5 GS/s para WS 104MXs‐A);
Relación de Muestreo Máxima Entrelazada: 5 GS/s (WS 64MXs‐A y WS 104Xs‐A)
• Memoria
106
Modos de Adquisición
• Disparo Único: Para transientes y señales repetitivas: 200 ps/div a 1000 s/div
Procesamiento de la Adquisición
• Resolución del Tiempo (mínimo, disparo único): 400 ps (2.5 GS/s); 200 ps (5 GS/s)
• Promediado: Promediado continuo hasta 1 millón de barridos
• Resolución Aumentada (ERES): Resolución vertical de 8.5 bitios a 11 bitios
• Interpolación: Lineal, y (sinx)/x
• Frecuencia del Trigger Máxima con Smart Trigger (Canal 1 a Canal 4 + Externo):
107
Triggers Estándar
• Flanco: Trigger, cuando la señal cumple con la pendiente (positiva, negativa, cualquiera, o
Ventana), y la condición del nivel.
• Glitch: Dispara en glitches positivos o negativos con anchuras seleccionables de 500 ps a
20 s o en fallas intermitentes. Incluye un modo de exclusión (trigger en fallas intermitentes al
especificar el periodo nominal del ancho).
• Ancho: Dispara en anchos de impulsos negativos o positivos seleccionables de 500 ps a 20
s o en fallas intermitentes. Incluye un modo de exclusión (trigger en fallas intermitentes al
especificar el periodo nominal del ancho).
• Lógica (Patrón): Combinación lógica (Y, NY, O, NI) de 5 entradas. (4 canales y entrada de
trigger externo; 2 canales + Ext en WaveSurfer 62Xs‐A o 42Xs‐A). Cada fuente puede ser:
alto, bajo, o indiferente. Se pueden seleccionar los niveles alto y bajo de manera
independiente.
• TV – Video Compuesto: Brinda un trigger estable con señales de video compuesto o
individualizado. Utilícelos con sistemas de PAL, SECAM, o NTSC. Trigger HDTV opcional
para formatos 1080i, 1080p y 720p junto con formatos no estandardizados hasta 2000
líneas.
• Runt: Dispara en runts positivos o negativos definidos por dos límites de voltaje y dos límites
de tiempo. Seleccione entre 1 ns y 20 s. Incluye un modo de exclusión (trigger en fallas
intermitentes especificando el ancho y el periodo normales.)
• Relación del Slew: Dispara en relaciones de flancos. Seleccione límites para dV, dt, y
pendiente. Seleccione límites de flancos entre 1 ns y 20 s. Incluye un modo de exclusión
(trigger en fallas intermitentes especificando el ancho y el periodo normales.)
• Intervalo (Señal o Patrón): Dispara en intervalos seleccionables de 1 ns a 20 s.
• Dropout (Desprendimiento): Dispara si la señal falta durante más del tiempo seleccionado
entre 1ns y 20 s. Incluye un modo de exclusión (trigger en fallas intermitentes especificando
el ancho y el periodo normales.)
• Trigger Calificado (Estado o Flanco): Dispara con cualquier fuente de entrada solamente si
un estado o flanco definido ocurrió en otra fuente de entrada. El retardo entre fuentes es de 1
ns a 20 s, o de 1 a 99 999 999 eventos. Incluye un modo de exclusión (trigger en fallas
intermitentes especificando el ancho y el periodo normales.)
Setup Automático
108
Puntas de Prueba
• Puntas de Prueba: Estándar una punta de prueba PP009 por canal (modelo
104Xs‐A/104MXs‐A: una punta de prueba PP011 por canal). Hay puntas opcionales de
prueba pasivas y activas.
• Sistema de Puntas de Prueba – ProBus: Automáticamente detecta y soporta una amplia
gama de puntas de prueba compatibles.
• Factor de Escala: Automáticamente o manualmente seleccionada según la punta de prueba
usada
Pantalla de Colores
• Tipo: Panel plano a colores, 10.4 pulgadas, TFT LCD, con pantalla de tacto de alta
resolución
• Resolución: SVGA; 800 x 600 píxeles;
• Resolución de salida máxima para un monitor externo: 2048 x 1536 píxeles
• Reloj en Tiempo Real: Se visualizan: fecha, horas, minutos, y segundos junto con la forma
de onda. Precisión a ±50 ppm; Soporte SNTP para sincronizar con relojes de internet de
precisión.
• Número de Trazos: Máximo de ocho trazos. Simultáneamente presenta trazos de canal,
zoom, memoria, y de matemática.
• Estilos de Rejilla: Single, XY, Single+XY
• Estilos de Display de Formas de Onda: Puntos de muestras juntos, o puntos solamente
• Intensidad: 256 niveles de intensidad. Ajustable de 1 a 100% vía control en panel frontal
• Número de Canales: Hasta 4 simultáneamente
• Máxima Tasa de Muestreo: 2.5 GS/s (5 GS/s con WS 64MXs‐A, WS 104Xs‐A y
WS104MXs‐A)
• Formas de Onda por Segundo (Continuo): Hasta 8 mil formas de onda por segundo
• Operación: Alternar en panel frontal entre el modo de tiempo real y LeCroy WaveStream
Fast Viewing mode
109
Memoria interna de Formas de Onda
Forma de Onda: M1, M2, M3, M4 (Almacena formas de onda de longitud completa con 16
bitios/puntos data. O salve a cualquier número de archivos (limitado solamente por el medio de
almacenamiento de datos)
Estado del Panel y del Instrumento: Salve al disco duro interno o a un dispositivo periférico
conectado a USB
Interfaz
• Control Remoto: vía Windows® Automation o el Set de comandos remotos LeCroy.
• Puerto GPIB (opcional): Soporta IEEE‐488.2
• Puerto Ethernet: Interfaz Ethernet 10/100Base‐T (conector RJ-45)
• Puertos USB: 5 puertos USB (uno en la frente del osciloscopio), soportan dispositivos
compatibles con Windows
• Puerto para Monitor Externo (estándar): 15 pines, tipo D, compatible SVGA, DB-15.
Conecte un segundo monitor para usar el modo de presentación del monitor dual
• Puerto Paralelo: 1 estándar
• Puerto Serial: Puerto DB‐9 COM1 (no para el control remoto del osciloscopio)
Entrada Auxiliar
Tipos de Señales: Seleccione la entrada de Trigger Externo o Reloj en el panel frontal.
Salida Auxiliar
Tipos de Señales: Selecciona entre señal del calibrador en el panel frontal o salida de señales de
control desde el conector BNC en el panel trasero.
Señal del Calibrador: 1 kHz, 1 V
Visualice hasta cuatro trazos de funciones de matemática (F1 a F4). La interfaz gráfica amigable
simplifica el setup de hasta dos operaciones en cada trazo de funciones. Los trazos de funciones
pueden ser encadenados para realizar matemática sobre matemática.
• Suma
• Diferencia
• Producto (multiplicación)
• Relación
• FFT (espectro de potencia)
110
Herramienta de Medición (estándar)
Visualice cualquier 8 parámetros juntos con estadísticas, incluyendo su promedio, alto, bajo, y
desviaciones estándar. Histicons brindan una vista rápida y dinámica de parámetros y
características de la forma de onda.
• Amplitud
• Área
• Base (bajo)
• Retardo
• Factor de Trabajo
• Tiempo de bajada (90‐10%)
• Tiempo de bajada (80‐20%)
• Frecuencia
• Máximo
• Promedio
• Mínimo
• Sobretiro +
• Sobretiro -
• Periodo
• Pico-Pico
• Fase
• Tiempo de subida (10‐90%)
• Tiempo de subida (20‐80%)
• Rms
• Skew
• Desviación estándar
• Tope (alto)
• Anchura +
• Anchura -
Pruebe múltiples parámetros con límites de parámetros seleccionables a la misma vez. Las
condiciones de Bueno / Malo pueden iniciar acciones, incluyendo: documentar a archivos locales o
en la red, enviar la imagen de la falla por e-mail salvar formas de ondas o enviar un impulso por el
conector BNC auxiliar en el panel trasero.
111
Generalidades
• Auto-Calibración: Asegura que se mantiene la precisión de CD y de tiempos por un mínimo
de 1 año.
• Requisitos de Alimentación: Una fase, 100 a 240 Vrms (±10%) a 50/60 Hz (±5%); o una
fase, 100 a 120 Vrms (±10%) a 400 Hz (±5%); Selección automática del voltaje CA.
• Consumo de Potencia: Modelos de 4 canales: 340 W max. (340 VA); Todos los modelos de
2 canales (WS62Xs, WS42XS):
290 W max. (290 VA), según los accesorios instalados (puntas de pruebas, plugins de puerto
PC, etc.)
Estado de Standby: 12 vatios
• Dimensiones Físicas: Alto 260 mm, ancho 340 mm, fondo 152 mm. Las dimensiones de
altura excluyen las almohadillas de los pies.
• Peso: 7.27 kg
Garantía y Servicio
Garantía de tres años. Se recomienda una calibración por año. Programas de servicio opcionales
incluyen una garantía extendida, actualizaciones, y servicios de calibración.
Características Ambientales
Temperatura
• En Operación: 5 a 40 °C
• En Almacenamiento (no operando): ‐20 a+60 °C
Humedad Relativa
• En Operación: Humedad relativa máxima 80% para temperaturas hasta 31ºC con reducción
lineal a 50% humedad relativa a 40ºC.
• En Almacenamiento (no operando): 5 a 95% humedad relativa (sin condensación),
probado según MIL‐PRF‐28800F
Altitud
Vibración Aleatoria
• En Operación: 5 Hz a 500 Hz, nivel total: 0.31 grms, 15 minutos en cada uno de 3 ejes
ortogonales
• No-Operando: 5 Hz a 500 Hz, nivel total: 2.4 grms, 15 minutos en cada uno de 3 ejes
ortogonales
112
Choques
Choques Funcionales: 20 gpico, media onda, impulso 11 ms, 3 choques (positivo y negativo) en
cada uno de 3 ejes ortogonales, 18 choques en total
Certificaciones
Cumplimientos CE, listado UL y cUL
Declaración de Conformidad CE
El osciloscopio cumple con los requisitos de la directriz EMC 89/336/EEC para la compatibilidad
electromagnética, y la directriz 73/23/EEC para la seguridad del producto.
Directriz EMC
• EN 61326‐1:2006
• Requisitos EMC para equipo eléctrico para medición, control, y uso en laboratorio.
Emisiones Electromagnéticas
• EN 55011/A2:2002, Radiated and conducted emissions (Class A)*
• EN 61000‐3‐2/A2:2005 Harmonic Current Emissions (Class A)
• EN 61000‐3‐3/A2:2005 Voltage Fluctuations and Flickers (Pst = 1)
Inmunidad Electromagnética
113
WARNING ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. Puede causar interferencia de radio en un ambiente doméstico.
En este caso el usuario puede tener la obligación de tomar las medidas apropiadas.
EN 61010‐1:2001
Requisitos de seguridad para equipo eléctrico para medición, control, y uso en laboratorio.
Certificaciones UL y cUL
El osciloscopio está listado y conforme a los siguientes estándares:
• Estándar UL: UL 61010‐1 2nd Edition.
• Estándar de Canadá: CSA‐C22.2 No. 61010‐1‐04.
114
Cumplimiento RoHS de China
115
Sustancias y Elementos Tóxicos o Peligrosos
Hexaval
Cadmio
Bifelino
Mercuri
difelino
Polibro
polibro
Cromo
Plomo
mado
mado
Nombre de Parte
ente
(Hg)
(Cd)
(Pb)
Eter
o
PCBAs X O X X X X
Hardware mecánico O O X O O O
Lámina metálica O O X O O O
Partes Plásticas O O O O X X
Cables X O X O X X
Pantalla X O X X X X
Fuente de Poder X X X O X X
Ventiladores X O X O X X
Pila de Procesador X O X O O O
Cordón de Corriente X O X O X X
Fuente de poder
X X X O X X
externo (si hay)
Puntas de Prueba
X O X O X X
(si hay)
Unidad CD (si hay) X O X O X X
Fusible (si hay) X O X O O O
Gabinete (si hay) O O O O X X
Adaptores / Módulos
X O O O O O
(si hay)
Mouse (si hay) X O X O X X
O: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos
para esta parte está por debajo del requisito de límite especificado en SJ/T11363‐2006.
X: Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en por lo menor uno de los materiales
homogéneos usados para esta parte está por encima del requisito de límite especificado en
SJ/T11363‐2006.
Condiciones del Uso EFUP (Environmental Friendly Use Period): Favor de consultar las
condiciones ambientales indicadas en la sección de especificaciones de este manual.
116
Gracias por comprar un
Osciloscopio WaveSurfer