Professional Documents
Culture Documents
HELPLINE 1-800-445-1805
© Coleman Powermate, Inc. LFL 09/03 0049860.08
TABLE OF CONTENTS
Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Periodic inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spark plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Spark arrester muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Air cleaner-filter element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Electronic ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exciting the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generator operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Long term storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Break-in procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Engine trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Generator trouble shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applying load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Major features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Generator components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AC features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AC circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DC features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DC circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Parts drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICE
Reglas de seguridad y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inspeccion periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bujia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Silenciador del arrestor de chispas. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Puesta a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Elemento de filtro - limpiador del aire . . . . . . . . . . . . . . . 27
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Encendido electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exitacion del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparacion antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Servicio poco frecuent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operacion del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Procedimiento de arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Deteccion de fallos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Deteccion de fallos del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Componentes del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caracteristicas de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Servicio para los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caracteristicas de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dentencion por poca cantidad de aceite . . . . . . . . . . . . 26 Lista de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caracteristicas de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dibujos de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cortacircuitos de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
SAFETY AND OPERATION RULES
Safety precautions are essential when any mechanical 7. Units should not be operated or stored in wet or
equipment is involved. These precautions are necessary when damp conditions or on highly conductive surfaces
using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this such as metal decking and steel work. Always
equipment with the respect and caution demanded will use rubber gloves and boots, and a ground
considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety fault current interrupter if these conditions
precautions are overlooked or ignored, personal injury or may be present during use.
property damage may occur.
The symbols shown below are used extensively throughout 8. Keep the generator clean and free of oil, mud and
this manual. Always heed these precautions, as they are other foreign matter.
essential when using any mechanical equipment.
9. Extension cords, power cords, and all electrical
This warning symbol identifies specific equipment must be in good condition. Never
instructions or procedures which if not correctly operate electrical equipment with damaged or
followed could result in personal injury or death. defective cords.
1. Read this manual carefully - know your 12. Check the fuel system periodically for leaks or
equipment. Consider the applications, limitations, signs of deterioration such as chafed or spongy
and the potential hazards specific to your unit. hose, loose or missing clamps, or damaged tank
or cap. All defects should be corrected before
2. Equipment must be placed on a firm, supporting operation.
surface.
13. The generator should be operated, serviced, and
3. Load must be kept within rating stated on refueled only under the following conditions:
generator nameplate. Overloading will damage a. Good ventilation - avoid areas where vapors
the unit or shorten its life. may be trapped such as pits, basements,
cellars, excavations, and boat bilges. Air flow
4. Engine must not be run at excessive speeds. and temperatures are important for air cooled
Operating an engine at excessive speeds units. Temperatures should not exceed 100
increases the hazard of personal injury. Do not degrees F (40 degrees C).
tamper with parts which may increase or b. Dangerous exhaust gases should be piped
decrease the governed speed. from enclosed areas. The engine exhaust
contains carbon monoxide, a poisonous,
5. To prevent accidental starting, always remove the odorless, invisible gas which, if breathed,
spark plug or cable from the spark plug before causes serious illness and possible death.
adjusting the generator or engine. c. Refuel the generator in a well lighted
area. Avoid fuel spills and never refuel while
6. Units with broken or missing parts, or without the generator is running. Allow engine to cool
protective housing or covers, should never be for two minutes prior to refueling.
operated. Contact your service center for d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or
replacement parts. sparking electrical equipment such as power
tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed
and in good condition at all times as they
function as flame arresters if backfiring
occurs.
f. Do not smoke near the generator.
English 3
14. Do not wear loose clothing, jewelry, or anything
that may be caught in the starter or other rotating DETERMINING TOTAL WATTAGE
parts.
In order to prevent overloading and possible damage to
15. Unit must reach operating speed before electrical your generator it is necessary to know the total wattage of the
loads are connected. Disconnect loads before connected load. To determine which tools and/or appliances
turning off engine. your generator will run follow these steps:
16. To prevent surging that may possibly damage 1. Determine if you want to run one item or multiple items
equipment, do not allow engine to run out of simultaneously.
fuel when electrical loads are applied. 2. Check start and run wattage requirements for the items
you will be running by referring to the load’s nameplate or
17. When powering solid state equipment, a by calculating it (multiply amps x volts = watts).
Power Line Conditioner should be used to 3. Total the start and run watts for each item. If the nameplate
avoid possible damage to equipment. (See only gives volts and amps, multiply volts x amps = watts.
Caution Statement on this page.) 1 KW = 1,000 watts.
18. Do not stick anything through ventilating slots, NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the nameplate wattage
even when the generator is not operating. This for starting equipment.
can damage the generator or cause personal
injury. 4. The generator’s start/surge and run/rated watts should
match or exceed the total number of watts required for the
19. Before transporting the generator in a vehicle, equipment you want to run.
drain all fuel to prevent leakage that may occur. 5. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
20. Use proper lifting techniques when transporting 6. Motorized appliances or tools require more than their rated
the generator from site to site. Improper lifting wattage for start up.
techniques may result in personal injury.
OPERATING VOLTAGE
CAUTION: Operating voltage and frequency
requirement of all electronic equipment
21. To avoid burns, do not touch engine muffler or should be checked prior to plugging them into
other engine or generator surfaces which became this generator. Damage may result if the
hot during operation. equipment is not designed to operate within a
+/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz
frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have
an additional load plugged into the generator
if solid state equipment (such as a television
set) is used. A power line conditioner may
also be necessary for some solid state
applications.
4 English
BEFORE OPERATION GENERATOR OPERATION
GROUNDING THE GENERATOR STARTING THE ENGINE
WARNING: Gasoline is very dangerous. 5. Push the engine switch to the “RUN" position.
Serious injury may result from fire caused by
gasoline contacting hot surfaces. 6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine
warms up, readjust the choke.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank. CAUTION: Never pull the starter handle while
3. Do not mix oil with gasoline. the engine is running or damage to the starter
will result.
LUBRICATION
DO NOT attempt to start
this engine without filling the WARNING: Provide adequate ventilation
crank case with the proper for toxic exhaust gases and cooling air flow.
amount and type of oil. (See
the accompanying engine
manual for this information.) BREAK-IN PROCEDURE
Your generator has been Controlled break-in helps insure proper engine and
shipped from the factory generator operation. Follow engine procedure outlined in
without oil in the crankcase. engine manual.
Operating the unit without oil
can damage the engine. CAUTION: Do not apply heavy electrical load
during break-in period (the first two to three
hours of operation).
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing CAUTION: Allow generator to run at no load
parts and for any damage which may have occurred during for five minutes upon each initial start-up to
shipment. permit engine and generator to stabilize and
to check for proper operation.
English 5
SHUTTING THE GENERATOR OFF Before reapplying the load, determine why the breaker
1. Remove entire electrical load. tripped by referring to the trouble shooting chart introduced
2. Let the engine run for a few minutes without load. later in the manual. Correct the problem and reapply the load
3. Move the engine switch (C) to the off “STOP” position. to the generator.
4. Do not leave the generator until it has completely stopped.
5. If a cover is used, do not install until unit has cooled. DC FEATURES
BATTERY CHARGER:
APPLYING LOAD NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK,
This unit has been pretested and adjusted to handle its full SEALED, OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES.
capacity. When starting the generator, disconnect all load. These generators contain an additional circuit used for
Apply load only after the generator is running. The voltage is battery charging purposes. A two-prong DC receptacle (D) is
regulated via the engine speed adjusted at the factory for the provided on the control panel. A battery charging cable
correct output. Readjusting is not advised. equipped with a matching plug for this receptacle has been
supplied with the unit.
CAUTION: When applying a load, do not The battery charger on this generator is referred to as an
exceed the maximum wattage rating of the unregulated taper charger - the most widely used in the market
generator when using one or more today. The amount of current flowing will depend on the
receptacles. Also, do not exceed the charging voltage and battery's state of charge. As the battery
amperage rating of any one receptacle. becomes more fully charged, the output current to the battery
decreases and nearly becomes constant. Taper chargers are
intended to be used with the provision that they will be
MAJOR FEATURES disconnected from the battery after a maximum time on charge.
Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient to recharge
a weak battery. The charge level of the battery should be
AC FEATURES
checked periodically.
6 English
plate with the screen attached. Clean off any particles with a
MAINTENANCE brush and reinstall. Be sure gasket is in place.
8 English
GENERATOR TROUBLE SHOOTING
SPECIFICATIONS
Engine Specs Generator Specs
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-stroke, single cylinder, gasoline Type. . . . . . . . . . . Self excited, brushless, 2 pole single phase
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 cc, 9.03 cubic inches Nom. AC Output Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts
Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 HP @ 3600 rpm Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 hz.
Starting System . . . . . . . . . . . . . . . Recoil (electronic ignition) Continuous AC Output . . . . . . . . . . 1500 watts @ 12.5 amps
Driving System . . . . . . . . . . . . Direct coupling, tapered crank Maximum AC Output . . . . . . . . . . . 1850 watts @ 15.4 amps
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ozs. Speed Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 rpm
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RJ19LM Rated Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0
Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanical (adjustable) Nom. DC Output Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 volts
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forced air cooling DC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ 15 amps
Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton AC Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-duplex with ground
Bore x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.3 x 44.4 mm DC Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-receptacle
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.38 x 1.75 in. Circuit Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit breakers
Carburetor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Float AC - Manual reset
Air Cleaner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paper element DC - Auto reset
Length Overall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.3 inches
Width Overall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 inches
Height Overall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.4 inches
Weight (dry) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 lbs.
Fuel capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.94 gallon
English 9
GENERATOR COMPONENTS
10 English
SERVICE INFORMATION LIMITED WARRANTY
(NOT VALID IN MEXICO)
CONTACT THE This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to
the original retail consumer against defects in material and
COLEMAN POWERMATE workmanship for a period of one year from the date of retail
purchase and is not transferable. This one year warranty
applies only to products used in consumer applications. If these
CUSTOMER SERVICE generators are used in a commercial application, then the
period of warranty coverage is limited to ninety (90) days from
DEPARTMENT the date of purchase.
English 11
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels 6. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel
lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou
nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien de coquille protectrice ne doit en aucun cas être
d’équipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec utilisé. Contacter notre service après-vente pour
le respect et les précautions voulues permettra de diminuer des pièces de rechange.
considérablement les possibilités de blessures personnelles. Si
l’on ignore ou néglige les mesures de sécurité, des blessures 7. Ne pas faire fonctionner ou remiser l’appareil
personnelles ou des dommages à la propriété peuvent s’en dans un endroit humide ni sur une surface
suivre. mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
Les symboles suivants sont utilisés fréquemment dans avec des surfaces conductrices telles que des
l’ensemble de ce manuel. Tenez toujours compte de ces planchers ou armatures métalliques. Toujours
précautions car elles sont essentielles lorsque vous utilisez tout utiliser des gants et des bottes en caoutchouc
équipement mécanique. ainsi qu’un interrupteur de circuit avec mise à
la masse si de telles conditions sont
Ce symbole de danger identifie des instructions présentes.
ou des procédures précises qui peuvent éviter
des blessures personnelles ou même mortelles si 8. Garder la génératrice propre et libre de toute
on les suit correctement. huile, boue ou autre matière étrangère.
Ce symbole de mise en garde identifie des 9. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
instructions ou des procédures précises qui appareil électrique doivent être en bon état. Ne
peuvent éviter, si on les observe, des dommages jamais faire fonctionner un appareil électrique
ou la destruction de l’équipement. dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
Cet appareil est conçu pour des applications précises. Il ne
doit être ni modifié ni utilisé pour toute application autre que 10. Ranger le nettoyeur haute pression dans un
celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
questions quant aux applications, veuillez écrire ou ne doit pas ranger l’essence près de génératrice.
communiquer avec la compagnie. N’utilisez pas cet appareil
jusqu’à ce que vous ayez été avisé. Pour plus de 11. Vous ne devez jamais utiliser votre nettoyeur
renseignements, communiquez avec le service à la clientèle au sous ces conditions:
1-800-445-1805. a. Un changement de vitesse du moteur.
b. Perte de puissance électrique.
Lorsque vous utilisez ce produit, certaines c. Surchauffe d’appareils connectés.
précautions de base doivent être respectées, dont d. Jaillissement d’étincelles.
les suivantes: e. Prises endommagées.
f. Le moteur qui a des ratés.
1. Lisez attentivement ce manuel - apprenez à g. Vibrations excessives.
connaître votre équipement. Tenez compte h. Flammes ou fumée.
des applications, limites et dangers possibles i. Compartiment fermé.
de votre appareil. j. Pluie ou température défavorable.
2. On doit placer l’équipement sur une surface 12. Vérifiez le système de carburant régulièrement
support solide. pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
3. La charge doit être dans les normes desserrée ou un réservoir ou couvercle
spécifiées sur la plaque signalétique de la endommagé. On doit corriger ces problèmes
génératrice. Toute surcharge abîme la avant de faire fonctionner l’appareil.
génératrice et en raccourcit la durée de vie
utile. 13. On ne doit faire fonctionner, réparer et faire le
plein que sous les conditions suivantes:
4. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses a. Une bonne ventilation - évitez les endroits où
excessives car ceci augmente les risques de les vapeurs peuvent être immobilisées
blessures personnelles. Ne touchez pas aux comme dans des fosses, sous-sols, caves,
pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire trous et dans le fond d’un bateau. La
la vitesse régulée. circulation de l’air et les températures sont
importantes pour les appareils refroidis par
5. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, air. Les températures ne devraient pas
toujours enlever la bougie ou le câble de la dépasser 40 degrés C (100 degrés F).
bougie avant d’ajuster la génératrice ou le
moteur.
12 French
b. On doit canaliser les gaz d’échappement
dangereux vers l’extérieur de l’endroit de DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
travail. Les émanations du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un TOTALE NÉCESSAIRE
gaz invisible, sans odeur et empoisonné
qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses
maladies et même la mort. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent
c. Refaire le plein du nettoyeur haute pression fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
dans un endroit bien éclairé. Évitez les
débordements de carburant et ne refaites 1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
jamais le plein lorsque la génératrice est en plusieurs appareils simultanément.
marche. 2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
d. Ne pas faire le plein près de flammes nues, rouler les appareils voulus en vous reportant à la plaque
de veilleuses ou d’équipement électrique signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
projetant des étincelles comme les outils (multipliez les ampères x volts = watts).
électriques, les soudeuses et les meuleuses. 3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours fonctionnement de chaque appareil. Si la
être en place et en bon état puisqu’ils jouent plaque ne vous donne que des volts et des ampères,
le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés. multipliez les volts x ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
f. Ne pas fumer près de la génératrice.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
14. Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux ou indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
démarreur ou autres pièces rotatives. 4. Le nombre de watts de démarrage/surtension et de
fonctionnement/puissance nominale devrait concorder ou
15. La génératrice doit atteindre son régime de dépasser le nombre total de watts requis pour
fonctionnement avant que toute charge y soit l’équipement que vous désirez faire fonctionner.
connectée. Débrancher toute charge avant 5. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
d’arrêter le moteur. générateur, puis ajoutez les antres l’une à la fois.
6. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
16. Afin d’empêcher les pointes de tension qui puissance indiquée pour le démarrage.
pourraient endommager les appareils branchés
sur la génératrice, ne pas laisser le moteur
tomber en panne de carburant pendant que des
appareils sont branchés dessus.
French 13
CARBURANT
VÉRIFIER LA TENSION Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impuretés. De l’essence ordinaire peut
ATTENTION : Vérifier la tension et la être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85
fréquence requises avant de brancher tout octane minimum).
équipement électronique sur la génératrice.
L’appareil peut se trouver endommagé s’il ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir.
n’est pas prévu pour fonctionner à une Maintenir le niveau d’essence maximum à 3
tension égale à ± 10% et une fréquence égale centimètres au-dessous du haut du réservoir.
à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque Ceci permet l’expansion du carburant pendant
signalétique de la génératrice. Pour éviter les périodes de chaleur et empêche l’essence
tout dommage, toujours brancher une charge de déborder.
additionnelle sur la génératrice lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un DANGER : L’essence est un produit très
téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être dangereux. Des blessures sérieuses peuvent
aussi nécessaire pour certaines applications, résulter des flammes produites par le contact
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une d’essence avec des surfaces très chaudes.
varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en 1. Ne pas mettre de l’essence dans le
solide. réservoir quand le moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du
Typique de l’équipement en solide incluyen: remplissage du réservoir.
Ouvres-portes de garage 3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
Appareils de cuisine à affichers digital
Téléviseurs LUBRIFICATION
Stéréos NE PAS essayer de
Ordinateurs personnel faire démarrer ce moteur
Pendules à quartz avant d’avoir rempli le carter
Machines à photocopier d’huile, en utilisant la
Équipement téléphonique quantité et le type d’huile
appropriés. (Ces
Pour plus de renseignements, contacter notre Service renseignements sont fournis
Clients au 1-800-445-1805. dans le manuel du moteur
ci-inclus.) La génératrice est
expédiée de l’usine avec le
carter vide. Un moteur qui
AVANT DE METTRE EN MARCHE tourne sans huile dans le
carter peut se trouver
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE détruit.
Vérifiez que la
génératrice est bien mise à PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
la terre pour aider à parer Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier qu’il ne
aux décharges électriques. manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
Une patte pour la mise à la et que la génératrice n’a pas été abîmée pendant le transport.
terre a été fournie dans ce
but. Avec un morceau de fil
de gros diamètre,
interconnectez la patte de la
génératrice et une source
extérieure de mise à la terre
tele qu’un tuyau d’eau ou
une tige de cuivre enfoncée
dans la terre.
14 French
FONCTIONNEMENT DE LA PROCEDE DE RODAGE
Un rodage bien mené aide à assurer le bon
GÉNÉRATRICE fonctionnement du moteur et de la génératrice. Suivre les
recommandations données dans le manuel du moteur.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION : Ne pas brancher un appareil
1. Vérifier les niveaux puissant sur la génératrice pendant la période
d’huile et de de rodage (les deux à trois premières heures
carburant. de fonctionement).
French 15
batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES courant de production aux diminutions de pile et devient
presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à
Caractéristiques à C.A. servir à la condition d'être débranchés de la batterie après
l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie
à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet
d'une vérification périodique.
Enlevez la bougie et nettoyez la Génératrice ont un filtre air à élément en papier. Dans des
section des électrodes avec une brosse conditions normales, nettoyez-le toutes les 25 heures en
en acier ou du papier de verre. Ensuite, frappant doucement pour enlever la poussière. Templacez le
réglez l’intervalle d’allumage à o,6 - 0,7 filtre lorsqu’il n’est plus possible de le nettoyer.
mm en ajustant l’électrode négative.
L’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Les moteurs de Série Pulse la sont munis d’un Système
d’Allumage à Transistors. Ce mécanisme commande
l’allumage électroniquement et assure pour longtemps un
fonctionnement sans panne et sans entretien, sans que l’on ait
à polir ou à régler le point de contact.
EXCITATION DE LA GÉNÉRATRICE
ATTENTION : La bougie de rechange doit être S’il y a perte de l’aimantration résiduelle (la tension ne
exactement de même type que celle qui a été monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer la génératrice.
enlevée. Une bougie mai choisie peut faire Veuilez contacter votre centre de service à la clientele local ou
surchauffer le moteur, le faire émettre de la le service à la clientéle Powermate Coleman afin d’obtenir de
fumée ou mal fonctionner. l’aide pour exciter votre générateur.
French 17
REMISAGE À LONG TERME
Si la génératrice n’est pas utilisée ou qu’elle est remisée DEVIS DESCRIPTIF
pendant plus d’un mois, procéder comme suit :
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur. Caracteristiques du moteur
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du Type. . . . . . . . . . . . . A quatre temps, à un cylindre, à essence
carburateur. Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 cc
3. Mettre environ une cuillerée à thé d’huile pour moteur dans CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 cv à 3600 tr/min
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs Système de démarrage . . . A détente (allumage électronique)
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . Accouplement direct,
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de bilegrequin effilé
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ozs
les soupapes d’admission et d’échappement afin Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RJ19LM
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller. Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique (ajustable)
4. Couvrir la génératrice et la remiser dans un endroit propre, Système de refroidissement . . . . Refroidissement à air forcé
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton
d’étincelles. Alésage x course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,3 x 44,4 mm
REMARQUE : L’usage d’un additif pour carburant tel Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A flotteur
que Coleman Powermate Generator Fuel Additive® ou un Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elément en papier
produit équivalent limite la formation de dépôts de
calamine pendant l’entreposage. Ce genre d’additif peut Caracteristiques génératrice
être ajouté à l’essence soit dans le réservoir du moteur, Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-excitée, sans balai,
soit dans le bidon d’essence. 2 pôles à phase unique
Débit de voltage CA nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts
INSTALLATION Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Débit CA continu . . . . . . . . . . . . . 1500 watts à 12.5 ampères
DANGER : Pour éviter toute blessure et Débit CA maximum . . . . . . . . . . . 1850 watts à 15.4 ampères
tout dommage aux appareils, faire effectuer Vitesse nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 tr/min
l’installation électrique et toutes réparations Facteur de puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0
par un électricien licencié ou un spécialiste du Débit de voltage CC nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 volts
service après-vente agréé. En aucune Débit CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts à 15 ampères
circonstance, une personne non qualifiée ne Prise CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-duplex avec mise à la terre
doit-elle essayer de réaliser le câblage sur Prise CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - femelle
l’installation électrique existante. Protetion de circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit disjoncteur
CA remise manuelle
Pour éviter les retours de courant dans l’installation CC remise automatique
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son Longuerur totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 mm
isolation. Largeur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 mm
Avant d’effectuer la connexion temporaire de la génératrice Hauteur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 mm
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,8 kg
l’interrupteur principal. Capacité réservoir essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,56 litres
Si la génératrice est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, elle doit être installée par un
électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur à la génératrice
sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le
secteur.
18 French
DEPANNAGE DU MOTEUR
DEPANNAGE DU GROUPE
French 19
PARTIES DU GROUPE
20 French
SERVICE-CLIENTS GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
SERVICE-CLIENTS Ce produit est garanti à l’acheteur au détail d’origine, par
Coleman Powermate Inc., contre tout défaut de matériau ou de
COLEMAN POWERMATE AU main-d’oeuvre pour une durée d’un an à partir de la date
d’origine et il est non cessible. Cette garantie d’unan s’applique
1-800-445-1805 uniquement aux appareils à usage domestique. Si une
génératrice est utilisée à des fins commerciales, sa période de
garantie est limitée aux quatre-vingt-dix (90) jours suivant sa
POUR CONNAÎTRE LE date d’achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
SERVICE APRÈS-VENTE probable où la génératrice devrait être modifiée pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
AGRÉÉ LE PLUS PROCHE. carte pour que cette garantie entre en vigueur.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme la Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais
génératrice Coleman Powermate en votre possession, des d’expédition au consommateur des produits réparés. Les
pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
fournir les renseignements suivants : normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
numéros de modèle et de série. dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
2. Le ou les numéros de pièce de rechange indiqués dans la y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
liste des pièces de rechange. permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
3. Une brève description du problème rencontré. indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont
nécessaires pour le moteur, contacter l’un des centres de GARANTIES IMPLICITES: Toutes les garanties
service après-vente du fabricant. implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et
d’adaptation à un usage particulier, se limitent à une durée de
une (1) an à partir de la date d’achat au détail. Certaines
juridictions n’acceptent pas de limites quant à la durée de la
garantie implicite donc, les limites précédentes peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas.
French 21
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
Es escencial tomar medidas de seguridad al manejar 7. Las unidades no deben operarse ni almacenarse
equipos mecánico. Estas precauciones son necesarias al usar, en condiciones húmedas o mojadas ni en lugares
almacenar y realizar el servicio a los equipos altamente conductores tales como plataformas
electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la metálicas o estructuras de acero. Siempre use
precaución requeridos disminuirá notablemente la posibilidad guantes y botas de hule y un interruptor
de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las accionado por corriente de pérdida descarga a
precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones tierra en caso de que estas condiciones estén
personales. presentes durante el uso.
Los símbolos que aparecen a continuación se usan a lo
largo de este manual. Siempre tenga en cuenta estas 8. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,
precauciones, pues son fundamentales cada vez que use un barro y cualquier otro material extraño.
equipo eléctrico o mecánico.
9. Los cables prolongadores, los cab;es eléctricos y
todos los equipos eléctricos deben estar en
Este símbolo de advertencia identifica
buenas condiciones. Nunca opere un equipo
instrucciones o procedimientos específicos que
eléctrico con cables dañados o defectuosos.
podrían causar lesiones personales o la muerte,
en caso de no seguirse correctamente 10. Almacene el generador en un lugar bien ventilado
con el tanque de combustible vacío. No debe
Este símbolo de precaución identifica almacenarse el combustible cerca del generador.
instrucciones o procedimientos específicos que
podrían causar daños o destrucción del equipo, 11. Su generador nunca debe ser operado bajo las
en caso de no observarse estrictamente. siguientes condiciones:
a. Cambio en la velocidad del motor
Este unidad fue diseñada para ciertas aplicaciones b. Pérdida de salida eléctrica
específicas. No debe ser modificada ni usada para cualquier c. Sobrecalentamiento en los equipos
aplicación diferente de las de diseño. Si tiene alguna pregunta conectados
con respecto a su aplicación, escríbanos o llámenos. No utilice d. Formación de chispas
esta unidad hasta haber recibido los consejos e. Receptáculos dañados
correspondientes. f. Falsa explosión del motor
g. Vibración excesiva
Cuando use este producto, siempre se deberán h. Llamas o humo
seguir precauciones básicas, incluyendo las i. Compartimiento cerrado
siguientes: j. Lluvia o clima inclemente
1. Lea este manual con sumo cuidado; conozca su 12. Verifique el sistema de combustible
equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y periódicamente por fugas o señales de deterioro
los riesgos potenciales específicos para su tales como una manguera gastada o esponjosa,
unidad. pinzas flojas o faltantes, o un tanque o tapón
dañados. Todos los defectos deben ser
2. El equipo debe ser colocado sobre una superficie corregidos antes de entrar en operación.
de apoyo firme.
13. El generador debe ser operado, recibir el servicio
3. La carga debe mantenerse dentro de los valores y cargarse con combustible sólo bajo las
nominales que aparecen en la placa de condiciones siguientes:
identificación del generador. Una sobrecarga a. Buena ventilación. Evite zonas en los cuales
dañará la unidad o disminuirá su vida útil. los vapores pueden quedar atrapados, tales
como pozos, sótanos, bodegas,
4. El motor no debe hacerse funcionar a excavaciones y sentinas de los barcos. El
velocidades excesivas. Operar el motor a flujo del aire y de la temperatura son
velocidades excesivas aumenta el riesgo de importantes para las unidades refrigeradas
lesiones personales. No manipule las piezas que por aire. Las temperaturas no deben ser
aumentan o disminuyen la velocidad gobernada. mayores que los 100 grados F (40 grados C).
b. Los peligrosos gases de escape deben ser
5. Para evitar un arranque inesperado, siempre
eliminados de los lugares cerrados. El
retire la bujía o el cable de la bujía antes de
escape del motor contiene monóxido de
ajustar el generador o el motor.
carbono, un gas venenoso, inodoro e
6. Nunca debe operarse una unidad con piezas invisible el cual, si se aspira, causa
quebradas o faltantes, o sin el alojamiento o enfermedades graves y posiblemente la
cubiertas protectoras. Comuníquese con su muerte.
centro de servicio para solicitar los repuestos.
22 Spanish
c. Vuelva a cargar el combustible en el
generador en un lugar bien iluminado. Evite COMO DETERMINAR EL VATAJE
derrames de combustible y nunca cargue el
combustible al estar funcionando el TOTAL
generador en una zona con buena
iluminación. Evite derramar combustible y no
cargue nunca combustible mientras esté A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su
operando el generador. generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga
d. No cargue combustible cerca de llamas conectada. Para determinar qué herramientas y/p
expuestas, piloto o equipos eléctricos con electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos
chispas como herramientas mecánicas, a continuación:
soldadores y rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, 1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
los cuales deberán estar buenas condiciones aparatos simultáneamente.
en todo momento ya que detienen el fuego 2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
en caso de una explosión incompleta en la funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
admisión del motor. especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
f. No fume cerca del generador. amperios x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de
14. No use ropa demasiado holgada, alhajas o funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x
en el arrancador u otras partes rotativas. Amperios = Watts.
1KW = 1,000 watts.
15. La unidad debe alcanzar la velocidad operativa
antes de conectarse las cargas eléctricas. NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado
Desconecte las cargas antes de apagar el motor. para arrancar al equipo.
16. Para evitar sobretensiones que podrían dañar al 4. La potencia de arranque/sobretensión y funcionamiento
equipo, no permita que el motor se quede sin debe equipararse o sobrepasar la cantidad total de Watts
combustible al aplicarse las cargas eléctricas. que requiere el equipo que usted desea hacer funcionar.
5. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
17. Al poner en funcionamiento el equipo de estado agregue los demás artículos uno por vez.
sólido, se deberia usar un condicionador de la 6. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
línea eléctrica para evitar posibles daños al motores requieren más potencia que lo especificado para
equipo (Consulte la advertencia de seguridad de arrancar.
la pagina 24.)
Spanish 23
COMBUSTIBLE
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE Llene el tanque con gasolina para automóviles sin plomo,
limpia y fresca. Puede usarse gasolina de grado regular
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y siempre y cuando se obtenga un alto valor de octanaje (por lo
frecuencia operativa de todos los equipos menos 85 de octanaje de la bomba).
electrónicos debe comprobarse antes de
enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir PRECAUCION: No llene demasiado el tanque.
daños si el equipo no está diseñado para Mantenga un nivel máximo de combustible a
operar dentro de una variación de voltaje de 1 1/4 de pulgadas por debajo de la parte
+/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 superior del tanque de combustible. Esto
hz de los valores nominales que aparecen en permitirá la expansión durante el clima cálido,
la placa de identificación del generador. A fin evitando así el derrame.
de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de ADVERTENCIA: La gasolina es muy
usarse equipos de estado sólido (tales como peligrosa. Pueden resultar lesiones muy
un aparato de televisión). También podría graves en caso de ocurrir un incendio
resultar necesario un condicionador de la provocado por el contacto de la gasolina con
línea eléctrica para algunas aplicaciones; por superficies calientes.
ejemplo, con una computadora. También
podria resultar necesario un condicionador de 1. No llene el tanque de combustible con el
la línea eléctrica para algunas aplicaciones de motor en marcha.
equipo de estado sólido. 2. No derrame combustible al volver a llenar
el tanque.
El ejemplo tipico de equipo de estado sólido incluir: 3. No mezcle aceite con la gasolina.
Abiertas de entradas para de cochera
Aparatos de cocina con visualizaciones digital LUBRICACION
Televisiones NO intente arrancar
Estéreos este motor sin llenar el
Computadoras personal cárter con la cantidad y el
Relojes de cuarzo tipo de aceite adecuados.
Fotocopiadoras (Consulte el manual adjunto
Equipo telefónico del motor para conocer esta
información.) Su generador
Para más información, comuniquese con nuestro ha sido enviado de fábrica
Departamento de Service al Cliente al 1-308-237-2181. sin aceite en el cárter. El
operar la unidad sin aceite
ANTES DE LA OPERACION puede arruinar el motor.
24 Spanish
4. Ajuste el cebador a la PRECAUCION: Al aplicar una carga, no
posición correcta. Fije exceda el vataje nominal máximo del
la palanca del cebador generador alusar uno o más receptáculos.
a la posición Además no exceda el amperaje nominal de
completamente cerrada ningún receptáculo individual.
cuando el motor está
frío. Para un motor
calíente, puede fijarse
en la posición central. CARACTERISTICAS
Después de que el
motor haya estado CARACTERISTICAS DE CA
funcionando un tiempo
y esté completamente
caliente, coloque el
cebador en la posición
completamente abierta.
Spanish 25
CARACTERISTICAS DE CA
El circuito de CA es protegido por un cortacircuitos ADVERTENICA: Las baterías de
térmico. Una sobrecarga del receptáculo o un cortocircuito almacenaje emiten gas hidrógeno
externo hará que salte el cortacircuitos de CA, protegiendo así EXPLOSIVO al estar en carga. No permita que
la unidad. Si llegara a ocurrir esto, desconecte todas las cargas se fume ni la existencia de llamas abiertas,
eléctricas y reponga el circuito pulsando el botón (B). (QuizEa chispas o equipos que produzcan chispas en
deba esperar unos pocos segundos para que se enfríe el la zona al estar en carga.
cortacircuitos antes de reponerlo.)
Antes de volver a aplicar la carga, determine por qué saltó Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería.
el cortacircuitos observando el cuadro de detección de fallos Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería.
que aparece posteriormente en este manual. Corrija el Inserte el enchufe de CC en el receptáculo de CC del
problema y vuelva a aplicar la carga al generador. generador. Una vez que la batería esté completamente
cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y
DETENCION POR POCA CANTIDAD DE ACEITE luego desconéctelo de las espigas de la batería.
Algunas unidades vienen equipadas con un dispositivo de
detención por poca cantidad de aceite. Inicialmente, si el nivel ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la
de aceite es menor que el requerido, el equipo generador se batería está compuesto de ácido sulfúrico que
apagará automáticamente. Esto protege su equipo generador puede ser muy peligroso y causar
de operar sin la lubricación adecuada. quemaduras graves. No permita que este
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra fluido entre en contacto con los ojos, la piel,
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su un derrame, enjuague la zona con agua
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este inmediatamente.
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo CORTACIRCUITOS DE CC: La corriente máximo
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente disponible del circuito cargador de la batería es de 15 amp. Se
lleno de aceite. ha provisto un cortacircuitos de CC automático para proteger el
circuito contra sobrecarga y asegurar que la batería pueda
CARACTERISTICAS DE CC cargarse. En caso de ocurrir una sobrecarga, saltará el
CARGADOR DE LA BATERIA (D): cortacircuitos. Después de enfriarse, se repondrá
NO SE RECOMIENDA SU USO CON PAQUETES DE automáticamente. La velocidad máxima de carga de la batería
GELANTINA, BATERIAS SELLADAS, PEQUEÑAS con el tiempo se reducirá a menos de 15 amp y luego a cero al
(MOTOCICLETA). acercarse la batería a un estado de carga del 100 por ciento.
Los generadores de la Pulse Serie contienen un circuito
adicional utilizado para propósitos de carga de las baterías. Se
proporciona un receptáculo de CC de dos espigas en el panel
de control. Se ha suministrado un cable cargador de la batería
MANTENIMIENTO
equipado con un enchufe correspondiente para este INSPECCION PERIODICA (MOTOR):
receptáculo. La tabla siguiente delinea los procedimientos de
Se refiere al cargador de la batería en este generador como mantenimiento y los intervalos de servicio recomendados.
un cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el
mercado en la actualidad. La cantidad de corriente circulante Verifique el nivel de aceite del motor . . . Antes de cada uso
dependerá del voltaje de la carga y del estado de carga de la Cambie el aceite del motor. . . . . . . Después de las primeras
batería. Cuando la batería llega a ser más completamente
20 horas de funcionamiento
cargada, la corriente de la salida a las disminuciones de la
y cada 50 horas de funcionamiento
batería y casi llega a ser la constante. Los cargadores cónicos
Limpie el filtro de aire. . . . Cada 50 horas de funcionamiento
están diseñados para utilizarse con la disposición de que se
Limpie la bujía . . . . . . . . . Cada 100 horas de funcionamiento
desconectarán de la batería después de un tiempo máximo de
Limpie el arrestor de chispas . . . . . . . . . . Cada 50 horas de
carga. Normalmente, es suficiente un periodo de 30 a 120
minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga de la
funcionamiento
batería debe verificarse en forma periódica.
Tipo de aceite. Utilice aceite fresco de buena calidad tal
como los grados SC, SD y SE. El aceite que será usado
PRECAUCION: Este sistema de carga de la depende de la temperatura a la cual funciona el motor:
batería sirve para volver a cargar las baterías Verano: (temperaturas mayores que 40 grados F/10
débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los grados C) SAE 30 ´ó SAE 10W-30, SAE 10W-40
vehículos. Invierno: (temperaturas menores que 40 grados F/10
grados C) SAE 20ó SAE 10W-30
Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en
uso, la capacidad de CA se reduce en 180 vatios. Asegúrese
de que la carga combinada esté dentro de los límites
nominales.
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el
nivel de fluido electrolético en todas las células. (Las baterías
selladas no requieren esta verificación.) Agregue agua
destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel
hasta el valor requerido por el fabricante.
26 Spanish
FILTRO DE COMBUSTIBLE Nota: En el caso de que el motor se utilice bajo
Los modelos que tengan un motor Briggs & Stratton están condiciones muy polvorientas, limpie el limpiador de aire
equipados con un apagado separado de combustible y un filtro una vez al día o cada 10 horas de trabajo.
de combustible en línea. No requieren mantenimiento regualr
salvo para inspeccionarlo y reemplazarlo si estuviera taponado. Los modelos Serie Sport contienen un filtro de aire con
elemento de papel. En condiciones normales, limpie cada 25
ADVERTENCIA: La gasolina es muy horas golpeando suavenmente para eliminar el polvo.
peligrosa. Pueden ocurrir lesiones graves Reemplace cuando ya no pueda limpiarse.
debido a las llamas causadas por el contacto
de la gasolina con las superficies calientes. ENCENDIDO ELECTRICO (TIC)
Los motores de la Serie Pulse vienen equipados con un
BUJIA Sistema de Ignición a Transistores (TIC). Este dispositivo
controla el encendido electrónicamente y ofrece un
Retire la bujía y limpie la sección funcionamiento sin problemas y sin mantenimiento durante un
de los electrodos con un cepillo de período prolongado de tiempo sin necesidad de pulir o ajustar
alambre o papel de lija. Luego fije la el punto de contacto.
separación a 0,028 (0,6 a 0,7 mm)
ajustando el electrodo negativo. EXITACION DEL GENERADOR
Si hay una pérdida de magnetismo residual en el rotor (el
voltaje no se acumula), podría ser necesario volver a excitar la
unidad. Póngase en contacto con su centro de servicio local o
con el Departamento de Servicio Coleman Powermate para
recibir.
Spanish 27
INSTALACION
ADVERTENCIA: Para evitar posibles edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el
lesiones físicas o daños materiales, es suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este
necesario que la instalación y todo el servicio modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro
sea realizado por un electricista matriculado o eléctrico.
representante de servicio autoriado. Bajo
ninguna circunstancia debe permitirse que ADVERTENCIA: Para evitar la
una persona que no está capacitada trate de retro-alimentación hacia los sistemas de
manipular cables dentro del circuito de suministro eléctrico, se requiere el
utilidad. aislamiento del sistema eléctrico residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de generador al sistema eléctrico residencial,
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico apague el interruptor principal. Antes de
residencial. hacer las conexiones permanentes, debe
Antes de la conexión temporal del generador al sistema instalarse un interruptor de transferencia de
eléctrico residencial, apague el interruptor principal. dos vías. Para evitar la electrocución o daños
Si el generador va a usarse como fuente de energía de a la propiedad, sólo debe ser un electricista
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser adiestrado él que conecta el generador al
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos sistema eléctrico residencial. Las leyes de
los códigos eléctricos locales aplicables. California requieren el aislamiento del sistema
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor eléctrico residencial antes de conectar un
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y generador a los sistemas eléctricos
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del residenciales.
28 Spanish
DETECCION DE FALLOS DEL GENERADOR
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del motor Especificaciones del generador
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoexcitado, sin escobillas,
gasolina monofásico de 2 polos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . 148 cc, 9,03 pulg cúbicas Voltaje de salida de CA nominal . . . . . . . . . . . . . . 120 voltios
HP máximos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 HP a 3600 rpm Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado Salida de CA continua . . . . . . . . . . . . 1500 watts a 12,5 amp
(encenddo electrónico) Salida de CA máxima . . . . . . . . . . . . . 1850 watts a 15,4 amp
Sistema de conducción . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa, Velocidad nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 rpm
manivela ahusada Factor de potencia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,59 litros (20 oz) Voltaje de salida de CC nominal . . . . . . . . . . . . . . . 12 voltios
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RJ19LM Salida de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 vatios a 15 amp
Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico (adjustable) Salida de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 duplex con tierra
Sistema de enfriamiento . . . . . . Enfriamiento forzado de aire Salida de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 receptáculo
Frabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton Protección del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cortacircuitos
Perforación x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,3 x 44,4 mm CA - reposición manual
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,38 x 1,75 pulg CC - reposición automática
Tipo de carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flotante Longitud global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,3 pulg (465 mm)
Tipo de limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . Elemento de papel Ancho global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,6 pulg (295 mm)
Altura global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,4 pulg (416 mm)
Peso (seco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 lbs (30,8 kg)
Capacidad de combustible . . . . . . . 0,94 galones (3,56 litros)
Spanish 29
COMPONENTES DEL GENERADOR
30 Spanish
SERVICIO AL CLIENTE GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
(308) 237-2181 caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
PARA CONOCER EL LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
Spanish 31
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
Ref No Part No
PM0401854
PM0401850
PM0401851
PM0401852
PC0401850
PC0401851
Art Nº / P
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción
32
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
Ref No Part No
PM0401851
PC0401851
PM0401852
PM0401850
PC0401850
PM0401854
Art Nº / P
Art Núm Pièces Núm Description Description Descripción
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator
terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la
garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour
toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander des réservoir de rechange, veiller à appeler notre service Clients.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien
devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne
non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase
allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance
nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía
del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir
asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para pedir tanque, localice sus centro de servicio.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el
servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna
circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no
podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados
para la ciudad de Los Angeles (PL's).
33
PARTS DRAWING/DIAGRAMME DES PIÈCES/DIBUJOS DE LAS PARTES
34
NOTES – REMARQUE – NOTAS
35
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187