You are on page 1of 14

A-22-02-2006 ER-RL-FL PAGE 1 (14)

CIRCUITO DE AGUA

MAINTENANCE MANUAL

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 2 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

1 OBSERVACIONES PRELIMINARES 3
1/1 SEGURIDAD 3

1/2 ACERCA DE ESTE FOLLETO 5

2 ESQUEMA EXPLICATIVO 6

3 ESQUEMA DE DIANOSTICO 8

4 CONTROL DE LOS ELEMENTOS PRINCIPALES 9


4/1 CIRCUITO DE AGUA HASTA EL MARTILLO 9

4/2 BARRENA DE PERFORACION 9

4/3 VALVULA DE MANDO 9

4/4 MANOSTATOS 9

4/5 ALIMENTACION DE AGUA DE LA RES 10

4/6 FILTRO 10

4/7 REGULADOR DE PRESION 10

4/8 BOMBA DE AGUA 11

4/9 ENFRIADOR 12

4/10 VALVULA DE SEGURIDA Y DESCARGA 12

5 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICO 13

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 3 (14)

1 OBSERVACIONES PRELIMINARES

1/1 SEGURIDAD
La información contenida en este manual debe ser estudiada y asimilada en su totalidad antes
de llevar a cabo trabajos de mantenimiento en la máquina.

Recuerde: LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO!


Respete siempre las advertencias que vienen acompañadas por los siguientes símbolos.

ADVERTENCIA: Sólo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas con una


formación específica en el manejo y mantenimiento del equipo. Lea las instrucciones
de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar trabajos de mantenimiento en el
equipo.

ADVERTENCIA: Antes de dar inicio a cualquier trabajo de mantenimiento, asegúrese de


que la máquina se encuentra en una ubicación segura con buenas condiciones de
iluminación, ventilación y seguridad. Asegúrese de que el equipamiento de elevación y
los pedestales son compatibles con el peso de los elementos. Siga todas las
instrucciones de seguridad y lleve protecciones de seguridad tales como guantes,
gafas, casco, botas de seguridad o protectores para los oídos.

ADVERTENCIA: Antes de cualquier tipo de operación, estabilice y fije firmemente todos


los elementos sobre pedestales adecuados. Detenga los bloques de alimentación y
apague el interruptor de corte general. Coloque una placa o tablero de identificación
WARNING para avisar a otros miembros del personal de que se están llevando a cabo trabajos de
mantenimiento en la máquina.

ADVERTENCIA: Los chorros de aceite presurizado pueden provocar heridas graves.


Antes de llevar a cabo cualquier operación en los circuitos hidráulicos, DETENGA los
bloques de alimentación y alivie la presión restante de los componentes accionando
WARNING varias veces las palancas de control hidráulico. Alivie siempre la presión estática de
los cilindros antes de desmontarlos.
NUNCA TRABAJE EN UN CIRCUITO EN FUNCIONAMIENTO.

ADVERTENCIA: Mientras duren las pruebas, no permita que otros miembros del
personal permanezcan de pie en el área que rodea a la máquina. Permanezca en la
estación de control para así poder detener el movimiento y apagar el bloque de
WARNING alimentación.

ADVERTENCIA: El mantenimiento, el ajuste y las reparaciones se hallan restringidos al


personal cualificado con formación especial sobre el equipo concreto. Lea siempre
atentamente las instrucciones antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento.
WARNING

PRECAUCIÓN: Utilice siempre herramientas adecuadas, y trabaje en un lugar


despejado al desensamblar y ensamblar componentes hidráulicos. Tras retirar los
cilindros, los puertos hidráulicos de entrada/salida deben estar enchufados para
prevenir la entrada de aire y polvo durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA: El operario deberá llevar en todo momento la protección personal


requerida, incluyendo casco de seguridad, peto protector, botas de seguridad,
protectores para los oídos, gafas de seguridad, etc.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 4 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

ADVERTENCIA: Peligro de chorros de aceite a alta presión.


Los chorros de aceite a alta presión pueden causar lesiones personales graves.
Alivie la presión de los circuitos hidráulicos antes de abrir las tapas o conexiones.
WARNING (acumulador, cilindro y circuito hidráulico)

ADVERTENCIA: Peligro, superficie caliente.


Una superficie caliente puede causar lesiones graves.
Los componentes hidráulicos, de la vara y del vástago pueden estar calientes; antes
de iniciar un trabajo de mantenimiento, déjelos enfriar.
El operario deberá llevar la indumentaria adecuada, incluyendo guantes.

ADVERTENCIA: Peligro de aplastamiento: no permanezca en zonas peligrosas, como


por ejemplo: la articulación central, los chasis delantero y trasero.

WARNING

SEGURIDAD
Siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas, y ejercite cautela al
trabajar.

Las siguientes instrucciones de seguridad son normas generales.

Mantenga limpios el equipo de perforación y las herramientas.


No intente llevar a cabo reparaciones o ajustes que no pueda comprender del
todo

ACERCA DE LA SEGURIDAD DE LAS REPARACIONES


Determinatadas etapas de trabajo requieren el uso del mecanismo de avance
durante la reparación. Asegurese entonces de que:

-no se causa daño a nadie.


-la maquina puede detenerse inmediatamente si fuera necesario.
-el bloque de alimentación se detiene de nuevo antes de volver a iniciar el trabajo de reparación.

Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de reparación, aléjese del area que
acaba de perforar.

Utilice las herramientas adecuadas.

Llve siempre vestimentas de protección para los ojos, protecciones auditivas,


calzado de seguridad y cualquier otro tipo de equipamiento de seguridad
requerido en el trabajor realizado

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 5 (14)

1/2 ACERCA DE ESTE FOLLETO


El presente manual está destinado para el uso del personal a cargo de las operaciones de
mantenimiento y reparación en las taladradoras autopropulsadas. Contiene una planificación de
las operaciones de mantenimiento y métodos de funcionamiento de los principales elementos
del brazo B26NV - B26XLNV - B16NV. Tenga presente que las operaciones de mantenimiento y
reparación deben ser llevadas a cabo por personal cualificado, con el conocimiento técnico
requerido y la formación adecuada en la máquina.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 6 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

2 ESQUEMA EXPLICATIVO
(1) : Filtro
I (1a):Valvula de limpieza
F G
(2) : Regulador de presion

9
(3) : Bomba de agua
(3a):Valvula de purga
E
8
(4) : Valvula de securida y descarga
7
(5) : Enfriador
6
5 (6) : Manostato de presencia de agua
D C
(6a):Control de flujo

(7) : Manostato de arranque de bomba de


4
3a agua

B (8) : Valvula de mando


3 (8a):Electro valvula

(9) : Manometro de presion de agua

(A) : Alimentacion de la res

2 (B) : Excedente de agua

1 (C) : Retorno de aceite del martillo


1a
A (D) : Retorno del aceite hacia el tanque de
perforacion
FOR SOLO MACHINE

(E) : Mando de perforacion


G

Y84 8a (F) : Aire del compresor

9
(G) :Agua o aire hacia el cabezal del
6 martillo

S71 6a
5
D C

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 7 (14)

Explications :

• El agua de la res esta connectada a la maquina (mini 2 bares) hacia la bomba de agua (3)
pasando por un filtro (1) y del regulador de presion (2).
NOTA : la bomba de agua es de tipo multicellular. Tiene un dispositivo de sopre presion.La
presion de salida varia con la presion de entrada. Esta recommendado de ajustar la valvula de
reduccion de presion a 4 bares en estandar
• La valvula de securida y de descargo (4) esta connectada a la salidad la bomba de agua y con
una presion de 15 bares aproximativa para la proteccion del martillo y del enfriador de toda sobre
presion. El excedente de agua esta evacuado.
NOTA : En perforacion, la alta presion minima de agua necesaria es de 10 bares

• El presostato (6) para la bomba si la presion de salida cae debajo de 2 bares por 1 hasta 10
segundos
• Cuando el flujo de agua llega a 12 L/mn, el control de flujo (6a) permite a los mandos de
perforacion de mantenerse activados, con la signal S71.
• El agua de la res enfria el retorno del aceite de perforacion a travès del enfriador (5)
NOTA : El enfriador puede estar localisado ante o despues de la bomba de agua

• La alta presion alimenta la valvula de mando (8) la que esta piloteada por el manostato (7)
• La electro valvula (8a) abre y permite el barrido de agua con la signal Y84

NOTA : Segun el tipo de maquina, esta funcion puede ser diferente (grifo manual)
• La alta presion de agua sale por la barra de foracion a traves del cabezale del martillo y se
controla la presion en el manometro 0a25 b (9) del panel de perforacion
NOTA : La bomba de agua y el compresor arancan automaticamente despues la puesta en
marcha del motor principal

Barrido con AIR MIXTE (opcional)

Sobre la maquinas con Air-mixte el aire del compresor se addiciona al circuito del agua por un
restritor lo mas cerca del cabezal del martillo.El circuito de agua es el mismo, pero le agregamos
en paralelo una extra valvula de agua con un control de flujo.

-Barrido de aire con el retorno automatico (opcional)


Con esta opcion, el barrido se inizia automaticamente al retorno del martillo. El circuito de agua es
casi identico, pero el aire y el agua estàn enviados hacia el cabezal del martillo a través de dos
conductos diferentes.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 8 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

3 ESQUEMA DE DIANOSTICO

CAIDA DE PRESION
EN EL MANOMETRO
DE AGUA

C
O
N Mangueras hasta el martillo (§4/1)
Presion del NO
T
R Barrena y broca (§4/2)
manometro de agua O
Valvula de mando (§4/3)
L
con 0 bare A
R

SI

C
La La O

presion presion de
N
T
Alimentacion de la res (§4/5)
NO NO R Filtro (§4/6)
superior a agua incluida O

15 bares entre 2
L Reguldor de presion (§4/7)
A
R
Y 4 Bare

C
O
N Bomba de agua (§4/8)
T
SI R Valvula de mando ( §4/3)
O
SI L Manostato (§4/4)
A
R
Enfriador (§4/9)

C
O
Exedente N
de agua por T Valvula de descarga (§4/10)
NO R
Enfriador (§4/9)
la valvula de O

descarga
L
A
Valvula de mando (§4/3)
R

C
O
N
T Valvula de descarga(§4/10)
SI R
O Enfriador (§4/9)
L
A
R

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 9 (14)

4 CONTROL DE LOS ELEMENTOS PRINCIPALES


la localisacion de los elementos siguientes puede ser diferentes de una maquina a otra.
Para conocer la localisacion exacta hay que consultar el manual operador de la maquina
correspondiente.

4/1 CIRCUITO DE AGUA HASTA EL MARTILLO


Buscar fugas en las mangueras de agua desde la valvula de mando hasta el martillo. Verificar el
estado ( plieges y desgaste de las mangueras)
Cambiar las mangueras desgastadas

4/2 BARRENA DE PERFORACION


Con baja presion de agua la barrena puede obstruirse
Verificar barrena y broca, limpiar o cambiar si es necessario

4/3 VALVULA DE MANDO

Verificar los niples y la apertura de la valvula de mando.


Tratar de forzar la apertura de la valvula de mando para verificar
su funzionamento

4/4 MANOSTATOS
En caso de ausencia de senal electrica, remplazar el
1 3 2 manocontacto
Los manostatos puedes ser controlados manualemente.Poner
el ajuste (1) a 0b.
Y meter la presion hydraulica en (2) para verificar el
fonccionamento del contacto.

El manostato de presence de agua debe de indicar 2b sobre el indicator (3).


El manostato de presence de agua esta connectado a una bombilla en el panel de perforacion.
La bombilla debe apagarse cuendo la bomba arranqua

El manostato de arranque bomba debe de indicar 15b sobre el indicator (3)

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 10 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

4/5 ALIMENTACION DE AGUA DE LA RES


Verificar la presion de agua de la res. Esa presion dede de ser superior a 2 b
Controlar el nippe de entrada del agua sobre la maquina

4/6 FILTRO

El filtro de entrada del agua dede ser limpiado cada semana.


Cambiar el elemento de filtracion cada ves que sea necessiario
1
2
AVERTENCIA : El elemento de filtracion debe ser sempre
dirigido hacia bajo para facilitar la limpiesa

4/7 REGULADOR DE PRESION

Con el perno (1) se debe de ajustar (sintido horario) para


1
obtener una pression de 4b en la entrada de la bomba

(Anti horario para bajar la presion)

=> Contrôlez la pression à l'entrée de la pompe à eau : P < 4 bars


=> Contrôlez le bon fonctionnement du détendeur : l'actionnement de la vis de réglage doit faire
varier la pression.

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 11 (14)

4/8 BOMBA DE AGUA


Quatro bombas diferentes pueden ser montadas en las
maquinas
- Maquinas de brazo unico:
2 BOMBA CR3 19 (GRUNDFOS)
-Maquinas de dos brazos:
BOMBA CR5 16 (GRUNDFOS)
1
-Maquinas XLP :
BOMBA CR1 11 (GRUNDFOS)
-Maquinas con AIR-MIXTE :
BOMBA 3CP 1140 (CAT)

Modèle présenté : pompe à eau C

Purgar la bomba a cada intervencion sobre el circuito de agua por el grifo(1)

=> Controlar la presion de salida de la bomba de agua P= 15 b

=> Buscar las fugas a nivel de la bomba, control de los nippes y del buen funcionamiento del
motor

Consultar el documento del fabricante para las ordenes de dianostico,reparacion y


mantenimiento
Opérations principales :
• Respectar el ajuste de1,5mm entre el cople y la bomba
• Engrasar el cople regularmente

NOTA Sobre las maquinas AXERA 5, ROBOLT 5 Y SOLO 5 hay possibilidad de forcar el
aranque de la bomba de agua con el interruptor S501 ( ver esquema electrico) Asi se
puede controlar el funcionamento de la bomba

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 12 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

4/9 ENFRIADOR

2 (1) : Entrada del agua


(2) : Salida de agua
(3) : Entrada del aciete
(4) : Salida del aceite
3
La presion debe de ser igual en entrada que en salida

Con el perno (1) ajustar la valvula de segurida y descarga para


mantener una presion de 15b en el circuito de agua
4

4/10 VALVULA DE SEGURIDA Y DESCARGA

1 Con el perno (1) ajustar la valvula de segurida y descarga para


mantener una presion de 15b en el circuito de agua

(Anti horario para baja la pression en el circuito de agua)

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
A-22-02-2006 ER-RL-FL CIRCUITO DE AGUA PAGE 13 (14)

5 TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACION LUBRICACION LIMPIEZA Y CAMBIO / MANTENIMIENTO


PRUEBA DESCARGA SUSTITUCION

COMPLETADO
HORAS DE PERCUSSION CUANDO
CIRCUITO DE AGUA DIARI
S N
AMEN 50 200 600 1 200 1 800 2 400 3 600
TE SI NO

Fugas

Estado de los elementos

Estado y libertad de movimiento de las piezas


mobile

Mangueras,niples, jutas

Cople de la bomba de agua:un niple de engrase

Elemento de filtracion :control y limpieza

Cople de bomba / motor : engrase

Purgar la bomba de agua CADA VES QUE HAYA QUE INTERVENIR EN EL CIRCUITO DE AGUA

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80
PAGE 14 (14) CIRCUITO DE AGUA A-22-02-2006 ER-RL-FL

SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION LYON S.A.S.


19, av. De Lattre de Tassigny
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU cedex, FRANCE
Tel: +33 (0)4 72 45 22 00 Fax: +33 (0)4 78 31 79 80

You might also like