You are on page 1of 31

Rečenice

Tobias je moj prijatelj i on ima 19 godina Tobias ist mein Freund und er ist 19 Jahre alt.
Dolazi li njena tetka danas iz Berlina? Kommt ihre Tante heute aus Berlin?
Ne ona dolazi sutra. Nein, sie kommt morgen.
Koliko je sati? Wie viel Uhr ist es? Ili: Wie spät ist es?
Kada ustaješ? Wann stehst du auf?
Osam je sati. Es ist acht Uhr.
Ja ustajem u pola devet. Ich stehe um halb neun auf.
Oprostite gosp. Klain. Entschuldigung, Herr Klein.
U koliko sati ste Vi u uredu? Um wie viel Uhr sind Sie im Büro?
Ja sam sutra u osam sati u uredu. Ich bin morgen um acht Uhr im Büro.
Ko danas nije tu? Wer ist heute nicht da?
Jen još nije tu. Jen ist noch nicht da.
Gdje je on? Wo ist er?
Kada dolazi? Wann kommt er?
Njegovi roditelji piju kafu u sedam sati, Seine Eltern trinken Kaffee um sieben Uhr
a on još spava. und er schläft noch.
Djeco, gdje rade vaši roditelji? Kinder, wo arbeiten euere Eltern?
Kada ti gledaš TV a Wann siehst du fern,
kada radiš svoje domaće zadatke? und wann machst du deine Hausaufgaben?
Njegova sestra ide spavati a on još čita. Seine Schwester geht schlafen und er liest noch.
Naša porodica sjedi za stolom i doručkuje. Unsere Familie sitzt am Tisch und frühstückt.
Moja majka ima sat. Meine Mutter hat eine Uhr.
Njen sat je moderan i zanimljiv. Ihre Uhr ist modern und interessant.
Njihova djeca ustaju u 8 sati. Ihre Kinder stehen um 8 Uhr auf.
Kako ti se dopada njen brat? Wie gefällt dir ihr Bruder?
On mi se veoma dopada. Er gefällt mir sehr.
Kako ti se dopada moja sestra? Wie gefällt dir meine Schwester?
Mislim da je tvoja sestra super. Ich finde deine Schwester super.
Šta misliš o mojoj sobi? Wie findest du mein Zimmer?
Mislim da je tvoja soba mala ali i praktična. Ich finde dein Zimmer klein aber auch praktisch.
Šta misliš o njenom stanu? Wie findest du ihre Wohnung?
Mislim da je njen stan moderan. Ich finde ihre Wohnung modern.
Na kojem spratu stanuju tvoji roditelji? In welchem Stock wohnen deine Eltern?
Oni stanuju na četvrtom spratu. Sie wohnen im vierten Stock.
Birgit ima brata i sestru. Birgit hat einen Bruder und eine Schwester.
Njena sestra se zove Liza a njen brat Tobias. Ihre Schwester heiβt Lisa und ihr Bruder Tobias.
Njihovo prezime je Wagner. Ihr Familienname ist Wagner.
Ona daje bratu knjigu Sie gibt dem Bruder ein Buch
a sestri gitaru. und der Schwester eine Gitarre.
Knjiga je veoma zanimljiva, Das Buch ist sehr interessant,
a gitara je nova und die Gitarre ist neu.
U spavaćoj sobi su sto i stolice. In dem Schlafzimmer sind ein Tisch und Stühle.
Sto je star a stolice su nove. Der Tisch ist alt und die Stühle sind neu.
On ima druga i drugaricu. Er hat einen Freund und eine Freundin.
Drug stanuje na trećem spratu Der Freund wohnt im dritten und die Freundin
a prijateljica na četvrtom. im vierten Stock.
Ona čita knjigu a njen brat još spava. Sie liest ein Buch und ihr Bruder schläft noch.
Njihova djeca ustaju u pola 10. Ihre Kinder stehen um halb zehn.
Da li je Vaš prijatelj u birou g-đo Müller?Ist Ihr Freund im Büro Frau Müller?

U spavaćoj sobi imam krevet, fotelju, sto, In dem Schlafzimmer habe ich ein Bett, einen
dvije stolice, tepih i lampu. Sessel, einen Teppich und eine Lampe.
Krevet je udoban, fotelja je moderna, Das Bett ist bequem, der Sessel ist modern,
sto je star, stolice se nove, tepih der Tisch ist alt, die Stühle sind neu, der Teppich
je taman a lampa je super. ist dunkel und die Lampe ist super.
U prizemlju ima hodnik, kuhinja, Im Erdgeschoss gibt es einen Flur, eine Küche
dnevna soba, kupatilo i WC. ein Wohnzimmer, ein Bad und ein WC.
Hodnik je mračan, kuhinja je mala ali praktična. Der Flur ist dunkel, die Küche ist klein aber praktisch.
Dnevna soba je svjetla i ugodna, kupatilo je Das Wohnzimmer ist hell und bequem, das Bad
moderno a WC je mali. ist modern und das WC ist klein.
Pjevaš li hitove? Singst du Hits?
Da, ja pjevam hitove. Ja, ich singe Hits.
Kako se zove tvoj brat? Wie heiβt dein Bruder?
Kako je tvoje ime? Wie ist dein Name?
Ti čitaš knjigu a tvoj brat još spava. Du liest das Buch und dein Bruder schläft noch.
Jedanaest je sati a ti još gledaš TV. Es ist elf Uhr und du siehst noch fern.
Imaš li braće i sestara? Hast du Geschwister?
Da, ja imam jednog brata i dvije sestre. Ja, ich habe einen Bruder und zwei Schwestern.
Vaš ured je ugodan, gđo Wagner. Ihr Büro ist gemütlich Frau Wagner.
Njihovi prijatelji imaju dvosoban stan. Ihre Freunde haben eine Zweizimmerwohnung.
Stan je svjetao i moderan. Die Wohnung ist hell und modern.
U spavaćoj sobi su krevet, regal i dvije fotelje. Im Schlafzimmer sind ein Bett, ein Regal und zwei Sessel.
Krevet je mali, fotelje su udobne. Das Bett ist klein, die Sessel sind bequem.
Regal je praktičan. Das Regal ist praktisch.
Šta misliš o mojoj kući? Wie findest du mein Haus?
Mislim da je tvoja kuća mala ali praktična. Ich finde dein Haus klein aber praktisch.
Kako ti se sviđa njen muž? Wie gefällt dir ihr Mann?
Njen muž mi se sviđa. Ihr Mann gefällt mir gut.
Kako ste? Wie geht es Ihnen?
Odakle dolaziš? Woher kommst du?
Kuda ideš? Wohin gehst du?
Gdje spavaš? Wo schläfst du?
Ko otvara vrata? Wer macht die Tür auf?
Koji kompjuter imaš? Welchen Computer hast du?
Koja kola voziš? Welchen Wagen fährst du?
Koju kasetu imaš? Welche Kassette hast du?
Koje kino voliš? Welches Kino magst du?
Koje hitove voliš? Welche Hits magst du?
Koje filmove rado gledaš? Welche Filme siehst du gerne?
Koliko osoba ima tvoja porodica? Wie viel Personen hat deine Familie?
Kako se zoveš? Wie heiβt du?
Kako je tvoje ime? Wie ist dein Name?
Kako je Vaše ime? Wie ist Ihr Name?
Odakle dolaziš? Woher kommst du?
Odakle dolazite? Woher kommt ihr? ili Woher kommen Sie?
Ja dolazim iz Kelna. Ich komme aus Köln.
A ko je to (ovo)? (Und) Wer ist das?
Odakle on dolazi? Woher kommt er?
Odakle ona dolazi? Woher kommt sie?
Gdje stanuješ? Wo wohnst du?
Ona ne stanuje u Tuzli. Sie wohnt nicht in Tuzla.
Stanuješ li ti u Tuzli? Wohnst du in Tuzla?
Ne, ja ne stanujem u Tuzli. Nein, ich wohne nicht in Tuzla.
Dolaziš li danas? Kommst du heute?
Ne, ja dolazim tek sutra. Nein, ich komme erst morgen.
Koja njemačka imena poznaješ? Welche deutsche Namen kennst du?
Koja prezimena poznaješ? Welche Familiennamen kennst du?
Šta radiš? Was machst du?
On radi zadaću. Er macht die Hausaufgabe.
Ona rado svira gitaru. Sie spielt gerne Gitarre.
Moj prijatelj se zove Danijel. Mein Freund heiβt Daniel.
Naši prijatelji (oni) dolaze u 5 sati. Unsere Freunde kommen um 5 Uhr.
Njena prijateljica (ona) dolazi u dva. Ihre Freundin (sie) kommt um zwei Uhr.
Ona dolazi sutra. Sie kommt morgen.
Dijete se igra. Das Kind spielt.
Juta svira gitaru. Jutta spielt Gitarre.
Thomas radi domaću zadaću. Thomas macht die Hausaufgabe.
Inga sluša muziku. Inge hört Musik. (bez člana)
G-đa Miler dolazi. Frau Müller kommt.
G-din i g-đa Miler dolaze. Frau und Herr Müller kommen.
Kada dolazite? Wann kommt ihr? Ili Wann kommen Sie?
Šta radi g-đa Miler? Was macht Frau Müller?
Petar dolazi sutra. Peter kommt morgen.
jutro der Morgen,s (imenica veliko slovo)
sutra morgen (prilog, piše se malim slovom)
Da li je g-din Vogel tu? Ist Herr Vogel da?
Koji su tvoji sretni brojevi? Was sind deine Glückszahlen? 8 und 24.
Moj otac je u uredu. Mein Vater ist im Büro. (in+dem Büro)
Plešete li vi često? Tanzt ihr oft?
G-đa M. piše. Frau M. schreibt.
Piše li g-đa M.? Schreibt Frau M.?
Heidi i Jan rade svaki dan. Heidi und Jan arbeiten jeden Tag.
Jens piše pismo. Jens schreibt einen Brief.
pismo der Brief, des Brief(e)s, die Briefe
Gdje stanuje ona? Wo wohnt sie?
Amela radi u birou. Amela arbeitet im Büro.
posao (imenica) die Arbeit,-,en
Jeste li vas dvojica prijatelji? Seid ihr beide Freunde?
Vi ste stvarno dobri gitaristi. Ihr seid wirlich gute Gitarristen.
Djed i nena su u Berlinu. Die Groβeltern sind in Berlin.
Roditelji se zovu Julija i Patrik. Die Eltern heiβen Julia und Patrick.
Njegov brat se zove Tobias. Sein Bruder heiβt Tobias.
Njena sestra nije kod kuće. Ihre Schwester ist nicht zu Hause.
Kako je tvoje prezime? Wie ist dein Familienname?
Njena drugarica ima 2 brata. Ihre Freundin hat zwei Brüder.
Ja imam jednog brata. Ich habe einen Bruder. (akuzativ muškog roda)
Ne dolazim jer sam bolestan. Ich komme nicht, denn ich bin krank.
Imaš li još braće ili sestara? Hast du noch Geschwister?
Da, ja imam jednog brata i dvije sestre. Ja, ich habe noch einen Bruder und zwei Schwestern.
Imaš li sestru? Hast du eine Schwester?
Koliko godina imaju tvoja braća i sestre? Wie alt sind deine Geschwister?
Moja sestra ima 17 godina. Meine Schwester ist 17 Jahre alt.
Imam dvije nene i dv a djeda. Ich habe zwei Omas und zwei Opas.
Koliko je sati? Wie viel Uhr ist es? Ili Wie spät ist es?
kod frizera bei dem (beim) Frisör.
pričati o nečemu von etw.(Dativ) erzählen
Birgit priča o svojoj porodici. B. erzählt von ihrer Familie.
Oni pričaju o porodici Wager. Sie erzählen von der Familie Wagner.
To oni rade. Das machen sie. Ili Sie machen das.
Da li oni to (zaista) rade? Machen sie das (wirklich)?
Koliko osoba ima ta porodica? Wie viel Personen hat diese Familie?
Ta porodica ima 5 osoba. Die(se) Familie hat 5 Personen.
Ja ustajem u 7 sati. Ich stehe um 7 Uhr auf.
Ja moram ustati u 7 sati. Ich muss um 7 Uhr aufstehen.
Kako je tvoje prezime? Wie ist dein Familienname?
Gdje ona stanuje? Wo wohnt sie?
Imaš li strica? Hast du einen Onkel?
Imaš li Volkswagen? Hast du einen Volkswagen?
Birgit ima jednog brata? Birgit hat einen Bruder.
Kako se zove tvoja sestra? Wie heiβt deine Schwester?
Ja sam sam. Ich bin allein.
Koliko braće imaš? Wie viele Brüder hast du?
Koliko sestara imaš? Wie viele Schwestern hast du?
KAKO? WIE?
Kako se zove tvoja tetka? Wie heiβt deine Tante? (die)
On spava u spavaćoj sobi. Er schläft im Schlafzimmer.
Spavaš li u dječijoj sobi? Schläfst du im Kinderzimmer?
sjediti za stolom am (an dem) Tisch sitzen
Ja sjedim za stolom. Ich sitze am Tisch.
Ja stojim kraj prozora. Ich stehe am Fenster.
Slika visi na zidu. Das Bild hängt an der Wand.
Porodica Wagner radi u birou. Wagners arbeiten im (in dem) Büro.
U Bosni. In Bosnien.
U gradu. In der Stadt. (Dativ ženskog roda, die Stadt)
U školi. In der Schule (Dativ ženskog roda, die S.)
U kući. Im (in dem) Haus(e) (Dat. sred. roda, das H.)
U sobi. Im (in dem) Zimmer (Dat. sred. roda, das Z.)
U sportskoj dvorani. In der Sporthalle (Dativ ženskog roda, die H.)
U birou. Im (in dem) Büro (Dat. sred. roda, das Büro)
U pet sati. Um fünf Uhr. (um–prepozicija za vrijeme–u)
Liza gleda TV. Lisa sieht fern.
Ja idem u školu. Ich gehe in die Schule. (Akkusativ: Kuda?)
Ja sam u školi. Ich bin in der Schule. (Dativ: Gdje?)
Muškarac, čovjek, muž-muškarci der Mann, die Männer
dijete – djeca das Kind, die Kinder
žena – žene die Frau, die Frauen
sat – satovi ili sati die Uhr, die Uhren
Mladi pjevaju hitove. Die Jugend singen Hits.
Ja uveče rijetko gledam TV. Ich sehe am Abend selten fern.
gledati TV fernsehen (razdvojni glagol)
uveče am Abend (der)
ujutro am Morgen (der)
prijepodne am Vormittag (der)
poslijepodne am Nachmittag (der)
u podne zu Mittag (der)
noću in der Nacht (die)
Otac često gleda TV. Der Vater sieht oft fern.
u porodičnoj kući in einem Einfamilienhaus – (gdje? dativ sr.r.)
u jednom stanu in einer Wohnung – (dativ srednjeg roda, ali ženskog,
die Wohnung)
Kuća je udobna. Das Haus ist bequem.
Soba je ugodna. Das Zimmer ist gemütlich.
To je udobno auto. Das ist ein bequemes Auto. (Nom. sr.roda)
To je jedna moderna spavaća soba. Das ist ein modernes Schlafzimmer.
Ovo kupatilo je veliko. Das Bad ist groβ.
Ja stanujem u jednom trosobnom stanu. Ich wohne in einer groβen
Dreizimmerwohnung. (dativ ž.roda)
Koliko je velik tvoj stan? Wie groβ ist deine Wohnung?
Moja soba je moderna i svijetla. Mein Zimmer ist groβ und hell.-
Koliko soba ima tvoj stan? Wie viele Zimmer hat deine Wohnung?
Koliko godina imaš? Wie alt bist du?
Koliko košta jedan hljeb? Was kostet ein Brot?
Moj drugi živi u neboderu. Mein Freund lebt in dem Hochhaus. (Dat.)
Stan ima jednu sobu, jedno kupatilo, Die Wohung hat ein Zimmer, ein Bad,
jedan hodnik, jedan balkon i jednu kuhinju. einen Gang, einen Balkon und eine Küche.
Mislim da je ova soba odlična. Ich finde dieses (das) Zimmer toll.
Mislim da je ova djevojka odlična. Ich finde das Mädchen toll.
Šta misliš o ovoj sobi? Wie findest du dieses Zimmer?
na prvom spratu im ersten Stock (Dativ muškog roda)
na drugom spratu - im zweiten Stock (Dativ muškog roda)
na trećem spratu - im dritten Stock (Dativ muškog roda)
na četvrtom spratu- im vierten Stock (Dativ muškog roda)
na petom spratu- im fünften Stock (Dativ muškog roda)
na šestom spratu- im sechsten Stock (Dativ muškog roda)
na 7.om spratu- im siebten Stock (Dativ muškog roda)
na 8.om spratu- im achten Stock (Dativ muškog roda)
na 9.tom spratu- im neunten Stock (Dativ muškog roda)
na 10.tom spratu- im zehnten Stock (Dativ muškog roda)
Porodica Müller ima stan. Familie Müller hat eine Wohnung.
Stan je na trećem spratu. Die Wohnung ist im dritten Stock.
U dnevnoj sobi su lampa i regal. In dem (im) Wohnzimmer sind eine Lampe und ein
Regal. (nominativ ž. i sr.roda)
Tu je i jedna fotelja. Da (hier) ist auch ein Sessel. (n. m.roda)
Fotelja je stara. Der Sessel ist alt.
Lampa je nova. Die Lampe ist neu.
U prizemlju su hodnik i kuhinja. Im Erdgeschoss sind der Flur und die Küche.
Ona živi u prizemlju. Sie lebt in dem (ili: im) Erdgeschoss.(sr.rod)
Oni žive u neboderu. Sie leben in einem Hochhaus. (sr.rod)
Porodica Klein stanuje u kući. Familie Klein wohnt in einem Haus. (sr.rod)
Majka je u sobi. Die Mutter ist in dem Zimmer.(sr.rod)
Otac je u hodniku. Der Vater ist in dem Flur. (m.rod)
Sestra je u kuhinji. Die Schwester ist in der Küche. (ž.rod)
Mi smo svi u stanu. Wir sind alle in der Wohnung. (ž.rod)
učenik -učenici der Schüler, des Schülers, die Schüler
učenica-učenice die Schülerin, die Schülerinnen
nastavnik-nastavnici der Lehrer, die Lehrer
nastavnica-nastavnice die Lehrerin, die Lehrerinnen
dan-dani der Tag, die Tage
ime der Name, die Namen
njegov,vaš, Vaš, njihov, njen sein(e), euer(e), Ihr(e), ihr(e), ihr(e)
razrednik-razrednici der Klassenlehrer, ddie Klassenlehrer
koliko wie viel
razred-razredi die Klasse, die Klassen,
u našem razredu in unserer Klasse (Nastavak –er u d.žen. r.)
u razredu in der Klasse
svi, danas, tu alle, heute, da
I jesu li danas svi tu? Und sind heute alle da?
redarstvo der Klassendienst
Koga danas nema? Wer fehlt heute?
Danas Mirsad nije tu. Heute ist Mirsad nicht da.
Danas nedostaju Mirsad i Ivo. Heute fehlen Mirsad und Ivo.
Ne znam. Ich weiβ nicht.
Znaš li ti to? Weiβt du das?
sigurno bestimmt, sicher
niko niemand
Danas niko ne nedostaje. Heute fehlt niemand.
On ne pije kafu. Er trinkt keinen Kaffee.
On nikad ne pije kafu. Er trinkt Kaffe nie (ili nimmer).
Klaus nije tu. Klaus ist nicht da.
predavati unterrichten
Ona predaje biologiju/njemački. Sie unterrichtet in Biologie/in Deutsch.
nastava Unterricht der; -(e)s; nur Sg;
istorija die Geschichte
geografija, zemljopis die Geografie, die Erdkunde
latinski das Latein, des Lateins, samo Sg.
Napravi! Mach!
Ja trebam (jednu) hemijsku. Ich brauche einen Kuli.
Hajdi želi kupiti svesku. Heidi möchte ein Heft kaufen.
Inga ima knjigu. Inge hat ein Buch.
Možeš li naći običnu olovku? Kannst du einen Bleistift finden?
Vidiš li moju torbu? Siehst du meine Tasche?
lista die Liste, der Liste, die Listen
sa vašim imenima mit eueren Namen (dativ množine, sa...+ Dativ)
još noch
tu vi imate da habt ihr
raspored časova der Stundenplan, die Stundenpläne
die Schule, die Schulen škola, škole
die Sache, die Sachen stvar, stvari
die Schulsache, n školska stvar školske stvari
brauchen – trebati
der Kuli, s, s – hemijska olovka
Trebam hemijsku. Ich brauche einen Kuli.
obična olovka der Bleistift
željeti möchten
Trebam kola. Ich brauche einen Wagen.
Kuda ideš tako brzo? Wohin gehst du so schnell?
ja moram Ich muss
meni, sebi mir
Torba je pokvarena. Die Tasche ist kaputt.

MODALNI GLAGOLI
Modalni glagoli se razlikuju od drugih glagola po tome što nemaju iste nastavke u prezentu, u 1.
i 3. licu, tj. nema nastavke –e i –t. U ostalim licima su nastavci isti. Umlaut/Preglas se zadržava u
množini a ne koristi se u jednini. Ukoliko se pojavi drugi glagol, isti se koristi u infinitivu na
kraju rečenice u prezentu.

können (moći, znati):


Ich kann Deutsch. Ich kann Deutsch nicht. Kannst du Deutsch? Er kann Fuβball spielen.
wir können, ihr könnt, sie können.

müssen (morati)
ich muss, du musst, er/sie/es muss/ wir müssen, ihr müsst, sie müssen
Er muss einen Bleistift kaufen. (kupiti nešto, objekt u akuzativu muškog roda: einen Bleistift)
Ja moram kupiti kola.-Ich muss einen Wagen kaufen. (kupiti nešto: einen Wagen/ein Auto –
objekat u akuzativu muškog roda-einen)
Ich muss ein Auto kaufen. (objekat u akuzativu srednjeg roda: ein Auto)
Wir müssen in die Schule gehen. Müsst ihr in die Schule gehen?
(wohin?-kuda?-na ovo pitanje ide akuzativ, pošto je škola ženskog roda koristi se akuzativ
ženskog roda: die Schule)

wollen (htjeti, željeti)


ich will, du willst, er/sie/es will/ wir wollen, ihr wollt, sie wollen
Willst du ein Eis? (objekat u akuzativu srednjeg roda: šta želiš? ein Eis –sladoled)
Mi želimo/ćemo ići u kino. Wir wollen in das Kino gehen. (wohin?-kuda?-na ovo pitanje ide
akuzativ, pošto je kino srednjeg roda koristi se akuzativ srednjeg roda: das Kino)

möchte/n (željeti) je konjunktiv od mögen (voljeti, sviđati se)


ich möchte/du möchtest/er,sie,es möchte/ wir möchten, ihr möchtet, sie möchten.
Ova dva glagola se uče odvojeno.
ja želim- ich möchte
Ja želim novi mobitel. Ich möchte ein neues Handy. (das Handy,s,s). Objekt je ponovo u
akuzativu jer slijedi pitanje 'šta želim'?
Ona želi ići kući. – Sie möchte nach Hause.
Ona želi biti kod kuće. Sie möchte zu Hause sein.
Oni žele sada doći. – Sie möchten jetzt kommen.

mögen/voljeti
ich mag, du magst, er,sie,es mag/ wir mögen, ihr mögt, sie mögen
Oni nas ne vole.-Sie mögen uns nicht.
Ja volim ići u kino. Ich mag in das Kino gehen.

dürfen – smjeti, moći


ich darf/du darfst/er,sie,es darf, /wir dürfen, ihr dürft, sie dürfen
Mogu li te nešto pitati? Darf ich dich etwas fragen?
Mogu li Vas nešto pitati? Darf ich Sie etwas fragen?
Mi ne smijemo praviti greške. Wir dürfen keine Fehler machen.
Ona ne smije ići u školi. Sie darf nicht in die Schule gehen.

sollen – trebati
ich soll/du sollst/er,sie,es soll, wir sollen, ihr sollt, sie sollen
Hausaufgabe, S.53, poredajte rečenice, rješenja:
1) Wir wollen heute ins Kino gehen. (ins Kino-akuzativ sr.roda jer odgovara na pitanje kuda?)
2) Der Lehrer muss um acht Uhr in die Schule kommen. Nastavnik mora u 8 sati u školu DOĆI.
3) Hajdi mora listu sa našim imenima NAPRAVITI.
Heidi muss eine Liste mit unseren Namen machen.
4) Ja želim/ću još brzo jednu torbu KUPITI. Ich will noch schnell eine Tasche kaufen.
5) Vi možete još danas pismo NAPISATI. Ihr könnt noch heute den Brief schreiben.
6) Roditelji vole kafu u 5 sati u dnevnoj sobi PITI.
Die Eltern mögen um 5 Uhr Kaffee im Wohnzimmer trinken.
7) Hajdi želi večeras u sportskoj dvorani sa prijateljem PLESATI.
Hajdi möchte heute Abend in der Sporthalle mit dem Freund tanzen.

Modalni glagol mora ići na II mjesto a infinitiv glagola mora ići na kraj rečenice i završava se na
–en:
baden - kupati se, fernsehen – gledati TV, singen – pjevati, leben – živjeti, wohnen....
Kod upitnih zamjenica: wer (ko), was (šta), wo (gdje), wann (kada) itd. mora glagol ići odmah ih
njih a poslije glagola subjekat (mi, vi, oni, Liza, Peter ...). Na kraju dolazi drugi glagol (ukoliko
ga ima) i rečenica se zaključuje stavljanjem upitnika.
Willst du kommen?
Prevodi:
1. Ja moram danas posjetiti svoju tetku. / Ich muss heute meine Tante besuchen.
2. Birgit i Martin bi željeli pjevati hitove./ Birgitt und Martin möchten die Hits singen.
3. G-din Pobel treba biti sutra u birou. / Herr Pobel soll morgen im Büro sein.
4. G-din Müller mora napisati jedno pismo./ Herr Müller muss einen Brief schreiben.
5. Tobijas mora ići u sportsku dvoranu a Liza može gledati TV.
Tobias muss in die Sporthalle gehen und Lisa kann fernsehen.
6. Kada smijem ići spavati? Wann darf ich schlafen gehen?
7. Mogu li Vas nešto pitati? Darf ich Sie etwas fragen?
8. Kada on treba putovati u Lajpcih? Wann soll er nach Leipzig fahren?

već – schon; lijep,a,o – schön; još – noch;

Ponavljanje ličnih zamjenica kroz padeže.


meni – mir, mene – mich,
tebi – dir, tebe – dich,
njoj – ihr, nju – sie,
njega – es ili ihn (ako je se mijenja imenica sr.roda onda je es, ako se mijenja imenica m.roda
onda je ihn.
njemu – ihm (za imenice i m. i sr. roda)

Ponavljanje: Akuzativ ženskog roda sa gehen


in die Schule gehen - ići u školu
in die Sporthalle gehen - ići u sportsku dvoranu
auf die Toillette gehen - ići u toalet
in die Firma gehen - ići u firmu
in die Bar gehen - ići u bar
in die Küche gehen - ići u kuhinju

Ponavljanje: Modalni glagoli


Ona mora njemu kupiti školske stvari.
Sie muss ihm Schulsachen kaufen.
die Sache, die Sachen – stvar, stvari / die Schulsache(n)

Možeš li mi dati tvoju tašnu?


Kannst du mir deine Tasche geben?

Željela bih ga češće susretati.


Ich möchte ihn öfter treffen.

Ona treba njima kupiti knjigu i svesku.


Sie soll ihnen ein Buch und ein Heft kaufen.
Možeš li njoj dati olovku?
Kannst du ihr einen Bleistift geben?

Sa vama (Vama) bih želio posjetiti njega.


Ich möchte ihn mit euch (Ihnen) besuchen.

Ponavljanje: Vježbe sa wo i wer


Upitne riječi: KO?
Ko si ti? Wer bist du?
Ko dolazi? Wer kommt?
Ko gleda tv? Wer sieht fern?
Ko govori sada? Wer spricht jetzt?
Ko govori njemački? Wer spricht Deutsch?
Ko govori engleski? Wer spricht Englisch?
Ko kupuje svesku? Wer kauft das Heft?
Ko jede meso? Wer isst Fleisch?
Ko ne jede meso? Wer isst kein Fleisch?
Ko ima jednu sestru? Wer hat eine Schwester?
Ko se zove Petar? Wer heisst Peter?
Ko želi sladoled? Wer möchte (ein) Eis?
Ko ide u kino? Wer geht in das Kino?
Ko treba knjigu? Wer braucht das Buch? (Wer soll das Buch?-netačno)

Ko mora doći? Wer muss kommen? (müssen)


Ko može ići u kino? Wer kann in das Kino gehen? (können)
Ko treba pisati kontrolni? Wer soll die Kontrolarbeit schreiben? (sollen)
Ko želi kupiti svesku? Wer möchte (ein) ili das Heft kaufen? (möchte)
Ko hoće kupiti sladoled? Wer will ein Eis kaufen? (wollen)
Ko smije doći? Wer darf kommen? (dürfen)
Ko voli sladoled? Wer mag Eis? (mögen)

TEMA: Im Klassenzimmer – U učionici

Der Unterricht beginnt um halb neun. Nastava počinje u pola devet.


Jungen und Mädchen sind im Klassenzimmer.
Dječaci i djevojčice (djevojke) su u učionici.
der Junge – die Jungen – dječak – dječaci
Sve imenice koje završavaju na –chen su srednjeg roda.
das Mädchen – die Mädchen - djevojčica-djevojčice
das Häuschen (hois'hen) – kućica
das Klassenzimmer – die Klassenzimmer – učionica - učionice
Das Klassenzimmer ist hell und modern. Učionica je svijetla i moderna.
Die Bänke stehen nicht hintereinander, sie stehen im Kreis.
die Bank – die Bänke- klupa, klupa
hintereinander – jedna iza druge
stehen – stojati
der Kreis – die Kreise – krug, krugovi
Alle meine Freunde stehen im Kreis – svi moji drugovi stoje u krugu.
Auf den Bänken liegen Hefte und Bücher. – Na klupama leže sveske i knjige.
Dativ, Wo?-Gdje?
-n ili en u množini uvijek mora stojati kod imenica u dativu, npr.
Na klupama – auf den Bänken
Na sveskama – auf den Heften
Na knjigama – auf den Büchern
das Heft – die Hefte – sveska, e
das Buch – die Bücher – knjiga, e
Vorn ist die Tafel. Naprijed/Ispred je tabla.
die Tafel – die Tafeln – tabla, table

Links sind zwei Fenster und rechts ist die Tür.


Lijevo su dva prozora a desno su vrata.
das Fenster – die Fenster – prozor, prozori
die Tür – die Türen – vrata (U b/h/s vrata su ista u jednini i množini a u njemačkom nisu)

rechts-links-vorne-hinter (desno-lijevo-naprijed-nazad)

Der Lehrer ist auch schon da. Nastavnik je takođe već tu./I nastavnik je već tu.
auch – prilog (nepromjenjiva vrsta riječi) – takođe, i
schon – prilog (nepromjenjiva vrsta riječi) - već
da - prilog (nepromjenjiva vrsta riječi) – tu

Er erklärt Wörter und Sätze. – On objašnjava riječi i rečenice. (erklären – objašnjavati)


das Wort, riječ – die Wörter, napisane riječi – die Worte, izgovorene riječi

Die Schüler hören und sprechen. Učenici slušaju i govore.


der Schüler – die Schüler – učenik, učenici; hören – slušati

Ponavljanje: sprechen – promjena –e- u –i- u 2. i 3. licu jednine „e“ u „i“.

ISPRAVAK TESTA:
1. Nabroj modalne glagole i njihovo značenje:
dürfen – smjeti, moći; können – moći; znati; sollen – trebati; müssen – morati; wollen – htjeti;
mögen – voljeti, željeti;
dürfen – smjeti, moći
ich darf/
du darfst/
er,sie,es darf, /
wir dürfen,
ihr dürft,
Sie/sie dürfen
können (moći, znati):
ich kann
du kannst
er/sie/es kann

wir können,
ihr könnt,
sie können.

sollen – trebati
ich soll
du sollst
er,sie,es soll,

wir sollen,
ihr sollt,
sie sollen

müssen (morati)
ich muss,
du musst,
er/sie/es muss

wir müssen,
ihr müsst,
sie müssen

wollen (htjeti, željeti)


ich will,
du willst,
er/sie/es will

wir wollen,
ihr wollt,
sie wollen

möchte/n (željeti) je konjunktiv od mögen (voljeti, sviđati se)


ich möchte/du möchtest/er,sie,es möchte/ wir möchten, ihr möchtet, sie möchten.

mögen/voljeti
ich mag,
du magst,
er,sie,es mag

wir mögen,
ihr mögt
sie mögen

Lične zamjenice kroz padeže:


Nominativ: ja – ich;
Dativ: meni – mir
Akkusativ: mene – mich

Nominativ: ti – du;
Dativ: tebi – dir
Akkusativ: tebe – dich

njoj – ihr, nju – sie,


njega – es ili ihn (ako je se mijenja imenica sr.roda onda je es, ako se mijenja imenica m.roda
onda je ihn.
njemu – ihm (za imenice i m. i sr. roda)

Ime: der Name – die Namen


Razrednik: der Klassenlehrer-die Klassenlehrer
Njemački: das Deutsch
Historija: die Geschichte
Geografija: die Erdkunde
Tašna: die Tasche – die Taschen
Olovka: der Bleistift – die Bleistifte
Hemijska: der Kuli – die Kulis
trebati: sollen
kupiti: kaufen
dati: geben
napraviti listu: die Liste machen
podučavati, predavati: unterrichten

- Konjugacija möchte u jednini i množini (mögen)


- Deklinacija određenog člana u jednini i množini (der Vater, die Mutter, das Kind)
- Deklinacija neodređenog člana u jednini (ein Lehrer, eine Lehrerin, ein Buch)
- Deklinacija prisvojnih zamjenica u jednini i množini:

moj,a,e-mein,e,mein
tvoj-dein, deine, dein
njegov – sein, seine, sein
njen – ihr, ihre, ihr
naš – unser, unsere, unser
Vaš: Ihr – Ihre Ihr
vaš: euer-euere-eur
njihov: ihr-ihre-ihr
N. meine Fehler – moje greške
G. meiner Fehler – mojih grešaka
D. meinen Fehlern – mojim greškama
Akk. meine Fehler – moje greške
Objašnjenje naredbi/Imperativa.
Ergänze! Dopuni!
Schreibe auf! Napiši!
Lies vor! Pročitaj!
Schreibe die Wörter! Napiši riječi!
Konjugiere das Verb! Promijeni glagol! (misli se na lica ich komme, du kommst...)
Einzahl ili Singular – jednina
Mehrzahl ili Plural – Množina
Dekliniere das Substantiv 'das Kind'! Promijeni imenicu 'dijete'! Ovo znači promijeni kroz
padeže.
der Kasus – padež
die Person – lice: 3.Person Singular – treće lice jednine
Setze das Adjektiv ein! Ubaci pridjev! (od glagola einsetzen)
Die Torte ist ........ (lecker-ukusan)
Sehen Sie sich! Pogledajte!
Sieh mal! Pogledaj!
Trage die Wörter ein! Ubaci riječi! (eintragen)
Fügen Sie den Artikel hinzu! Dodajte član!
Bilde das Präsens! Napravi prezent! Znači: 1. ich komme, du kommst.... (SAMO STE
PREZENT-SADAŠNJE VRIJEME RADILI U ŠKOLI DO SAD)
die Bildgeschichte – priča u slikama
die Geschichte priča; istorija
der Kasus – padež
Ergänzt die Possessivpronomen: mein, dein, sein, ihr... Dopuni prisvojne zamjenice..
Schreibe eine Geschichte zu den Bildern! – Napiši priču uz slike!

Pročitaj i prevedi:
Die Familie heiβt Klein, die Kinder Ralf und Jutta. Am Morgen stehen Ralf und Jutta um halb
acht auf. Sie gehen zuerst in das Bad. Ralf macht sein Bett. Die Mutter muss um neun Uhr in der
Schule sein. Sie ist Lehrerin. Nach dem Frühstück gehen die Geschwister in die Schule. Am
Vormittag sind sie in der Schule. Sie lernen. Ralf spielt Gitarre. Sie essen zu Hause um vierzehn
Uhr. Am Nachmittag schreiben sie die Hausaufgabe. Am Nachmittag schreiben sie die
Hausaufgaben. Am Abend sieht die Familie fern. Um halb elf gehen sie schlafen.

TEMA: OZNAKE ZA VRIJEME, GODIŠNJA DOBA, DOBA DANA, MJESECI, DANI U


SEDMICI

Jahr, Monate, Wochen, Tage: Godina, mjeseci, sedmice, dani


das Jahr – die Jahre – godina
der Monat – die Monate – mjesec
die Woche – die Wochen – sedmica
der Tag – die Tage – dani

Godišnja doba – die Jahreszeiten (su muškog roda)


der Frühling – proljeće
der Sommer – ljeto
der Herbst – jesen
der Winter – zima

Mjeseci u godini – die Monate im Jahr (su takođe muškog roda)


der Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November,
Dezember

Dani su sedmici – die Wohentage su takođe muškog roda


der Montag (ponedeljak), der Dienstag (utorak), der Mittwoch (srijeda), der Donnerstag
(četvrtak), der Freitag (petak), der Samstag (subota), der Sonntag (nedelja).

Prilozi za smjer (direkciju) – Richtungsadverbien


danas – heute
juče – gestern
prekjuče – vorgestern
sutra – morgen
prekostutra – übermorgen

Poslovica – Sprichwort
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Sutra, sutra samo ne danas, kažu svi lijeni ljudi.

Redni brojevi – Ordnungszahlen


erste – prvi; zweite – drugi; dritte – treći; vierte – četvrti, fünfte – peti itd.
Kod rednih brojeva se na osnovu broja dodaje – te ili –ter ili –tes u zavisnosti je li imenica
ženskog, muškog ili srednjeg roda. Npr. vier – te, fünf – te itd.
Izuzetak su prva tri broja. Ne kaže se ein – te, nego erste, dritte umjesto drei –te.
Der Montag ist der erste Tag in der Woche. Ponedeljak je prvi dan u sedmici.
Der Dienstag ist der zweite Tag in der Woche.
Der Mittwoch ist der dritte Tag in der Woche.

Preterit od glagola sein (biti) ili Präteritum von dem Verb „sein“.
Preterit je prošlo vrijeme.
Juče je bila subota. Gestern war Samstag.

Ja sam bio. Ich war. Mi smo bili.-Wir waren.


Ti si bio. Du warst. vi ste bili. Ihr wart.
On je bio. Er, sie, es war. Vi ste bili. - Sie waren.
oni su bili. - Sie waren.

Veza između prepozicije i mjeseca je „im“, npr.


u januaru – im Januar, im Februar, im März itd.
Veza između prepozicije i dana je „am“, npr.
u ponedeljak, utorak... – am Montag, am Dienstag...

Veza između prepozicije i sata je „um“, npr.


u 8, 9, 10 ... – um acht, um neun ....

Glagol voljeti: gern haben. i komparacija pridjeva.


Ja volim ljeto. Ich habe den Frühling gern.
Maja više voli proljeće. Maja hat den Frühling lieber.
Tanja najviše voli zimu. Tanja hat den Winter am liebsten.
Veza između prepozicije i doba dana:
prijepodne – am Vormittag
ujutro – am Morgen
uveče – am Abend
poslijepodne – am Nachmittag
A L I:
u podne – zu Mittag
noću – in der Nacht
u ponoć – in der Mitternacht.

Vježba:
- Das Jahr hat vier Jahreszeiten. Sie heiβen: der Frühling, der Sommer, der Herbst und der
Winter.
- Das Jahr hat zwölf Monate. Godina ima 12 mjeseci.
- Der erste Monat heiβt Januar, der dritte heiβt März, der sechste heiβt Juni, der zehnte
heiβt Oktober.
TEMA: VREMENSKE PRILIKE
Es schneit. pada snijeg Im Winter schneit es. –
Es regnet. Im November regnet es oft. U novembru često pada kiša.
Die Sonne scheint. Sunce sija.
Wie ist das Wetter? „Kakvo je vrijeme“

Pronadji nepoznate riječi i prevedi:


Jedan dan u aprilu. Deset je sati. Sunce sija, i nebo je bez oblaka. Duva jak vjetar. Samo jedan sat
kasnije. Nebo je oblačno. Tu i tamo sijeva i grmi. I uskoro pada kiša. Ponekad pada i snijeg.
Tako je hladno kao i zimi. Poslijepodne kiša i snijeg ne padaju više.
Samo ponegdje (hier und da) je još bijelo od snijega. Nebo je još uvijek oblačno, ali nije više
tako hladno. Uskoro je ponovo sunčano i toplije.

Idiomi:
April, April, kann machen was er will. – April, april može raditi šta želi.

Zadaci vezani za prethodne teme:


Osnovni i redni brojevi. Upotreba člana uz redne brojeve.
Der 1. _____ Stock (erste), Das 32. _______ (zweiunddreiβigste) Mädchen.
Upotreba prepozicija uz godišnja doba, mjesece, dane i sate.
Dopuniti: Er hat ______ (im) Dezember Geburtstag. (uz mjesece im)
Hat sie auch _________ (im) Winter Geburtstag? (uz godišnja doba im)
Mora ići član uz godišnja doba: im Frühling, im Sommer, im Herbst, im Winter
Wir besuchen unsere Freunde ______ (am) Montag _____ (um) 16 Uhr.
Kad prepozicija nedostaje uz dane onda uglavnom ide am (u) a ispred sati um (u).
Am Montag, am Dienstag itd., a um 16 Uhr, um 12 itd.

Dopuniti dativ ili akuzativ:


Meine Schwester stellt das Buch auf ________ (den) Tisch. Ide akuzativ muškog roda:
Das Buch steht auf __________ Tisch. Knjiga stoji na stolu. (Gdje?) dem- dativ

Auf __________ (den) Bänken liegen unsere Schulsachen. (Gdje?), dat.množine


die Bank – kluba, die Bänke – klupe
Der Vater geht heute Nachmittag in _____ (die) Sporthalle und die Mutter in ___ (das) Büro.
Akkusativ
Der Tisch steht _____ (am) Fenster und die Lampe neben _____(dem) Sessel.
Sto stoji kraj prozora a lampa pored fotelje.
Slika stoji na zidu. Das Bild steht ______ (an der) Wand. Dat.ženskog roda, gdje? der.
Ich kann meine Sachen nicht in ____ (das) Regal stellen. Akk.
In ____ Regal sind viele Bücher. sind je oblik od sein = Dativ

Prevedi na njemački. 27 rečenica

U 8 sati ja sam u školi. Um 8 Uhr bin ich in der Schule./Ich bin um 8 Uhr in der Schule.
Zimi je hladno i pada snijeg. Im Winter ist es kalt und es schneit./Es ist kalt im Winter.
Gospodine Klein kako Vam se dopada moj sat?
Herr Klein, wie gefällt Ihnen meine Uhr?
Šta ti se još sviđa? Was gefällt dir noch?
Ja ti ne mogu dati svoju tašnu. Ich kann dir nicht meine Tasche geben.
Ja nemam tašnu. Ich habe keine Tasche.
Ti trebaš sam nabaviti olovku, svesku i knjige.
Du sollst alleine einen Bleistift, ein Heft und Bücher kaufen/besorgen.
U 8 se daje film u bioskopu. Um 8 Uhr gibt es einen Film in dem Kino.
U 10 moram nažalost učiti historiju i njemački.
Ich muss u 10 Uhr leider Geschichte und Deutsch lernen.
Ja bih ga danas željela vidjeti. Ich möchte ihn heute sehen.
Ti mene danas možeš vidjeti u školi. Du kannst mich heute in der Schule sehen.
Šta poklanjate njemu za rođendan? Was schenken Sie (ili: schenkt ihr) ihm zum Geburtstag.
Moji roditelji mi kupuju knjigu i cvijeće za rođendan.
Meine Eltern kaufen mir ein Buch und Blumen zum Geburtstag.
Možda joj trebam nabaviti poklon za rođendan.
Ich soll ihr vielleicht das Geschenk zum Geburtstag kaufen.
Učenik stoji ispred table a nastavnik je pored prozora.
Der Schüler steht vor der Tafel und der Lehrer ist am Fenster.
Njena sestra je starija od mene. Ihre Schwester ist älter als ich.
Priprema za test:
Osnovni i redni brojevi. Upotreba člana uz redne brojeve.
Die 1. _____ Stunde (erste), Das 32. _______ (zweiunddreiβigste) Mädchen

Upotreba prepozicija uz godišnja doba, mjesece, dane i sate.


Dopuniti: Er hat ______ (im) Dezember Geburtstag. (uz mjesece im)
Hat sie auch _________ (im) Winter Geburtstag? (uz godišnja doba im)
Mora ići član uz godišnja doba: im Frühling, im Sommer, im Herbst, im Winter
Wir besuchen unsere Freunde ______ (am) Montag _____ (um) 16 Uhr.
Kad prepozicija nedostaje uz dane onda uglavnom ide am (u) a ispred sati um (u).
Am Montag, am Dienstag itd., a um 16 Uhr, um 12 itd.
Doba dana, ide prepozicija am: am Vormittag, am Nachmittag. Samo se kaže zu Mittag
(u podne), am Abend (uveče), am Morgen (ujutro), in der Nacht (noću)

Dopuniti dativ ili akuzativ:


Meine Schwester stellt das Buch auf ________ (den) Tisch. Ide akuzativ muškog roda:
Das Buch steht auf __________ Tisch. Knjiga stoji na stolu. (Gdje?) dem- dativ
Die Bücher stehen auf __________ Tischen. Knjige stoje na stolovima. /den-dativ plurala.
Auf __________ Bänken liegen unsere Schulsachen. (Gdje?), dat.množine (den)
die Bank – kluba, die Bänke – klupe
Der Vater geht heute Nachmittag in _____ (die) Sporthalle und die Mutter in ___ (das) Büro.
Akkusativ
Der Tisch steht _____ (am) Fenster und die Lampe neben _____(dem) Sessel.
Sto stoji kraj prozora a lampa pored fotelje.
Slika stoji na zidu. Das Bild steht ______ (an der) Wand. Dat.ženskog roda, gdje? der.
Ich kann meine Sachen nicht in ____ (das) Regal stellen. Akk.
Ich stelle meine Sachen in _______ Regal.
In ____ Regal sind viele Bücher. sind je oblik od sein = Dativ, dakle dem

Prevedi na njemački. 27 rečenica

U 8 sati ja sam u školi. Um 8 Uhr bin ich in der Schule.


Ja idem kući. Ich gehe nach Hause?
Ideš li ti kući? Gehst du nach Hause?
Mi smo kod kuće. Wir sind zu Hause.
Jeste li vi kod kuće? Seid ihr jetzt zu Hause?
Zimi je hladno i pada snijeg. Im Winter ist es kalt und es schneit.
Gospodine Klein kako Vam se dopada moj sat?
Herr Klein, wie gefällt Ihnen meine Uhr?
Šta ti se još sviđa? Was gefällt dir noch?
Ja ti ne mogu dati svoju tašnu. Ich kann dir meine Tasche nicht geben.
Ja nemam tašnu. Ich habe keine Tasche.
Ti trebaš sam nabaviti olovku, svesku i knjige.
Du sollst alleine einen Bleistift, ein Heft und Bücher kaufen/besorgen.
U 8 se daje film u bioskopu. Um 8 Uhr gibt es einen Film in dem Kino.
U 10 moram nažalost učiti historiju i njemački.
Ich muss leider um 10 Uhr Geschichte und Deutsch lernen.
Ja bih ga danas željela vidjeti. Ich möchte ihn heute sehen.
Ti mene danas možeš vidjeti u školi. Du kannst mich heute in der Schule sehen.
Šta poklanjate njemu za rođendan? Was schenken Sie (ili: schenkt ihr) ihm zum Geburtstag.
Moji roditelji mi kupuju knjigu i cvijeće za rođendan.
Meine Eltern kaufen mir ein Buch und Blumen zum Geburtstag.
Možda joj trebam nabaviti poklon za rođendan.
Ich soll ihr vielleicht das Geschenk zum Geburtstag kaufen.
Učenik stoji ispred table a nastavnik je pored prozora.
Der Schüler steht vor der Tafel und der Lehrer ist am Fenster.
Njena sestra je starija od mene. Ihre Schwester ist älter als ich.
Danas je hladnije nego juče. Heute ist kälter als gestern.
Danas – heute; juče – gestern; sutra – morgen; ujutro – am Morgen.
U ponedeljak je bilo najhladnije. Am Montag war es am kältesten.
Sutra je isto toplo kao i danas. Morgen ist genauso warm wie auch heute.
Poslije podne pada kiša. Am Nachmittag regnet es.
Večeras je hladno. Es ist ist kalt heute Abend.
Ljeti sija sunce a zimi pada snijeg.
Im Sommer scheint es und im Winter schneit es.
Danas je utorak, 21.mart. Heute ist Dienstag, den 21. März.
Za 10 dana je srijeda, 18. august. In 10 Tagen ist der Mittwoch, den 18. August.
Ona slavi rođendan 11. decembra. Sie feiert den Geburtstag am 11.Dezember.
Ja imam rođendan 3.oktobra. Ich habe Geburtstag am 3. Oktober.

Ponavljanje prethodnog gradiva. Preterit glagola sein i haben:

Jesi li bio juče kod kuće? Warst du gestern zu Hause?


Koncert je bio prošle sedmice. Das Konzert war letzte Woche.
Kad je bio koncert AC/DC? Wann war das Koncert von AC/DC?
Muzički festival EXIT je bio u junu. Das Musikfestival EXIT war im Juni.
Mi smo bili sinoć u kinu. Wir waren gestern Abend im Kino.
Gdje ste vi sinoć bili? (prijatelje pitaš) Wo wart ihr gestern Abend?
Njeni roditelji su juče ujutro bili na poslu. Ihre Eltern waren gestern Morgen an der Arbeit.

Juče sam imao više vremena. Gestern hatte ich mehr Zeit.
mnogo – viel; više – mehr; najviše – am meisten
Koje časove si imaju juče? Welche Stunden hattest du gestern?
Koliko časova ste vi imali juče? Wieviel Stunden hattet ihr gestern?
Wo warst du vorgestern? Gdje si bio/bila prekjuče?
Wart ihr im Juli in Berlin? Da li ste bili u julu u Berlinu?
Wart ihr am Sonntag in der Disko?
VJEZBA I:
Prevod na njemački, preterit glagola haben, glagol+objekt u akuzativu.

Juče sam imao sastanak/dogovor. Gestern hatte ich eine Verabredung?


Jesi li u ponedeljak imao nastavu? Hattest du am Montag Unterricht?
Jeste li imali danas fizičko? Hattet ihr heute die Sportstunde/Sport?
Moj prijatelj je juče imao rođendan. Mein Freund hatte gestern Geburtstag.
Mi smo juče imali jednu proslavu. Wir hatten gestern eine Feier.

VJEZBA II Dopuni: Prezent glagola - vježba!


Schenken (pokloniti)
Was schenkst du deiner Schwester zum Geburtstag? Šta poklanjaš svojoj sestri za rođendan?
Ich schenke ihr Blumen. Ja njoj poklanjam cvijeće.
besorgen (nabaviti, kupiti)
Wann besorgt ihr die Blumen? Kada ćete vi nabaviti cvijeće?
Wir besorgen sie noch heute. Mi ćemo ga nabaviti još danas.
feiern (slaviti)
Was feiert Inge heute? Šta slavi Inga danas?
Sie feiert ihren Geburtstag. Ona slavi svoj rođendan.
besuchen (posjetiti)
Wen besuchen die Kinder in Berlin? Koga posjećuju djeca u Berlinu?
Sie besuchen ihre Groβeltern. Oni posjećuju svog djeda i baku.
verbringen (provesti)
Wie viel Wochen verbringen Sie da? Koliko sedmica provodite Vi tamo?
Ich verbringe zwei Wochen hier. Ja provodim dvije sedmice ovdje.
essen (jesti)
Wann isst du zu Abend? (zu Abend essen=večerati) Kad večeraš?
Ich esse um sechs Uhr.
sprechen (govoriti)
Mit wem sprecht ihr?“ E“ prelazi u „i“ samo u 2. i 3. Licu jednine. S kim razgovarate?
Wir sprechen mit dem Lehrer. Mi razgovaramo sa nastavnikom.
geben (dati)
Was gibt es in der Musikhalle heute Abend? Šta ima večeras u muzičkoj dvorani.
Es gibt ein Konzert. Ima koncert.
schlafen (spavati).
Wo schläft das Kind? Gdje spava dijete?
Es schläft in seinem Zimmer. Ono spava u svojoj sobi.
Vježbanje vokabulara:.
Die Blume - cvijet, die Blumen –cvjetovi ili cvijeće;
Većina imenica koja se završava na –e je ženskog roda: die Blume, Geschichte.

Prevedi:
Iza naše škole je robna kuća Merkator.
Ja često idem pješke do škole.
Pješke trebam 10 minuta.
Mogu se voziti autobusom do škole.
Autobusom trebam 5 minuta.
Nakon škole želim pogledati jedan film u bioskopu.
Ona u nedelju ide do svoje nene i djeda.
Kod tetke se mogu igrati sa djecom.
Rješenje pevoda po pozicijama rečeničnih dijelova:

Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5


Hinter unserer ist das Kaufhaus Merkator.
Schule
Das Kaufhaus ist hinter unserer Schule.
Merkator
Ich gehe oft zu Fuβ zur Schule.
Oft gehe ich zu Fuβ zur Schule.
Zu Fuβ brauche ich 10 Minuten.
Ich brauche zu Fuβ 10 Minuten.
Ich kann mit dem Bus zur Schule fahren.
Mit dem Bus kann ich zur Schule fahren.
Ich brauche mit dem Bus fünf Minuten.
Mit dem Bus brauche ich fünf Minuten.
Nach der Schule möchte ich einen Film in dem sehen.
Kino
Ich möchte Nach der Schule einen Film in dem sehen.
Kino
Sie geht am Sonntag zu ihren Groβeltern.
Am Sonntag geht sie zu ihren Groβeltern.
Bei der Tante kann ich mit den Kindern spielen.
Ich kann bei der Tante mit den Kindern spielen.

Prevedi:
Nastavnik ulazi u učionicu a u učionici sjede učenici.
U našem razredu klupe stoje jedna iza druge.
Učenici stavljaju sto pored prozora.
Nastavnik stoji pored prozora.
Klupe se nalaze uz prozor.
Kada idete u bioskop?
Park i robna kuća se nalaze ispred škole.
Mi dolazimo u pola 8 u školu.

Rješenje pevoda po pozicijama rečeničnih dijelova:


Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4
Der Lehrer kommt in das Klassenzimmer (Akk.) und
in dem sitzen die Schüler.
Klassenzimmer
(D)
In unserer stehen die Bänke hintereinander.
Klasse (D)
Die Schüler stellen den Tisch neben das Fenster.
(Akk)
Die Bänke befinden sich am Fenster. (D) neben dem Fenster (D)
Wann geht ihr ins Kino? (Akk)
Der Park und befinden sich ili vor der Schule. (Dativ)
das Kaufhaus sind
Wir kommen um halb acht in die Schule. (Akk)
Prevedi:

Učenici mogu doći pješke ili busom do škole.


Ja bih željela doći poslije podne tebi.
Nakon škole idem u muzej.
Ona bi željela sa njenom prijateljicom posjetiti naš grad.
Mi smijemo pisati olovkom ili hemijskom olovkom.
Poslijepodne često provodim kod nje.
Kada dolazite iz škole?
Rješenje pevoda po pozicijama rečeničnih dijelova:

Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5


Die Schüler können zu Fuβ oder mit zur Schule kommen.
dem Bus
Ich möchte am Nachmittag zu dir kommen.
Nach der Schule gehe ich in das Museum.
(Akk)
Sie möchte mit ihrer unsere Stadt besuchen.
Freundin (D)
Wir dürfen mit dem oder mit dem schreiben.
Bleistift Kuli
Ich verbringe den Nachmittag oft bei ihr.
(A)
Wann kommt ihr aus der Schule?

Prevedi
U aprilu smo imali nastavu prije podne.
Da li ste imali prijatelja gospodine Miler?
Prekjučer je bio četvrtak.
Da li si u petak bio kod kuće?
Ona je na ulici uvijek bila pažljiva.

Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5


Wir hatten den Unterricht im April am Vormittag.
Hatten Sie Freunde/ Akk. Herr Müller?
einen Freund
Vorgestern war Donnerstag.
Warst du am Freitag zu Hause?
Sie war auf der Straβe immer vorsichtig.

Gdje izlaziš iz autobusa? (aussteigen)


Moj prijatelj izlazi na petoj a ulazi na trećoj. (aussteigen)
Večeras kupujemo poklon za rođendan. (einkaufen)
U ovoj robnoj kući kupujemo knjige i sveske. (einkaufen)
Autobus se zaustavlja na trećoj autobuskoj stanici. (anhalten)
Taksi se zaustavlja pred mojom kućom. (anhalten)
Tramvaj staje na uglu. (anhalten)
Večeras bi željela pogledati slike u muzeju. (möchte, anschauen)
Moj prijatelj spava dugo i ustaje u 10 sati. (aufstehen)

Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5


Wo steigst du aus dem Bus aus?
Mein Freund steigt an der fünften ein und
er steigt an der dritten Haltestelle aus.
Wir kaufen heute Abend das Geschenk ein.
zum Geburtstag
Wir kaufen in diesem Bücher und ein.
Kaufhaus Hefte
Der Bus hält an der dritten an.
Bushaltestelle
Der Taxi hält vor meinem an.
Haus
Die Straβenbahn hält an der Ecke an.
Ich möchte heute Abend die Bilder anschauen.
im Museum
Mein Freund schläft lange und
(er) steht um 10 Uhr auf.

Obrada novog vokabulara


selo – das Dorf, das Land
On živi na selu. Er lebt auf dem Lande ili Er lebt in einem Dorf.
ležati – liegen
es mijenja imenice srednjeg roda, npr. das Dorf = es = ono
das Tal – dolina
u dolini – in dem Tal
zwischen – između
der Berg, die Berge – planina
između planina (Dativ množine-Gdje?) - Zwischen den Bergen.
Die Familie wohnt in einem alten Fachwerkhaus.
Porodica stanuje u jednoj staroj kući sa drvenom konstrukcijom.
Das Haus ist über 200 Jahre alt.
Kuća je se stara preko 200 godina.
Jetzt ist es renoviert und modern eingerichtet. Ona je sada renovirana i moderno urađena.
der Bauer – seljak
der Bauernhof – seosko imanje
denn – 1)jer; 2)onda, potom, zatim, pa
Er gebraucht in der Landwirtschaft moderne Maschinen.
gebrauchen – koristiti
die Landwirtschaft – poljoprivreda
Sve imenice na –schaft su ženskog roda i dobijaju u množini -en.
Werner hilft – Werner pomaže.....
seinem Vater - svom ocu.......
bei der Arbeit – pri poslu.
Aber die freien Nachmittage – Ali slobodna poslijepodneva (pl.)........
verbringt er – provodi on......
am liebsten – najradije......
im Wald – u šumi (der Wald-šuma).......
denn – jer......
er liebt – on voli......
die Natur – prirodu.
Dort – tamo.....
begegnet er einer Gruppe – susreće on jednu grupu
von jungen Leuten – mladih ljudi.
Sie führen ein interessantes Gespräch. Oni vodu jedan interesantan razgovor.
Werner: Woher kommt ihr denn? Pa odakle vi dolazite?
Klaus: Woher kommst du? Odakle si ti?
Dann müsst ihr – Onda morate vi.
bestimmt – sigurno
einen Bach mit Fischen haben – imati potok s ribama.
Einen Bach mit viel Wasser haben wir – Potok sa mnogo vode imamo
aber keine Fische – ali bez ribe.

Subjekat u rečenici.
Subjekat može biti samo lična zamjenica: ja, ti, on, ona, ono, mi, vi, oni ili imenica u
nominativu. Imenice u drugim padežima ne mogu biti subjekti.
Poslije subjekta tražim predikat ili glagole u rečenici. Ako ti u izjavnoj rečenici (to je rečenica sa
tačkom na kraju) dođu modalni i neki drugi „obični“ glagol, prvo moraš koristiti „modalni
glagol“ jer je on stariji i ima prednost. Drugi „obični“ glagol ide na zadnje mjesto.
Razviti sistem prevođenja po kolonama
prvo subjekt, glagol na drugom pa glagol na zadnjem mjestu

Ponavljanje vokabulara
Ponavljanje: Modalni glagoli: müssen, sollen, können, dürfen, wollen, mögen, möchte
Ponavljanje glagoli: gehen, kommen, lernen, schlafen, fernsehen, verbringen, haben, sein,
brauchen, sehen, spielen, stehen, stellen, sich befinden, besuchen, schreiben, essen, nehmen,
wohnen, leben, lieben.
Ponavljanje razdvojni glagoli: aussteigen, einkaufen, anhalten, anschauen, aufstehen.
Ponavljanje: Lične zamjenice, prisvojne zamjenice

Uporedi zadnja slova ličnih zamjenica sa padežima određenog člana


es – das; ihm – dem; ihr – der; sie – die; ihnen – den. Uočićeš da se zadnja slova zamjenica
poklapaju sa zadnjim slovima padeža određenog člana.
Kod uns (nama, nas), dat. i akk. od wir uporedi prisvojnu zamjenicu unser (naš).
Vokabular
ja-ich; meni-mir; mene-mich
ti-du; tebi-dir; tebe-dich
on-er; njemu-ihm; njega-ihn
ona-sie; njoj-ihr; nju-sie;
ono-es; njemu-ihm; njega-es

mi-wir; nama-uns; nas-uns


vi-ihr; vama-euch; vas-euch
oni,e,a-sie; njima-ihnen; njih-sie
Vi-Sie; Vama-Ihnen; Sie-Vas

moja kuća – mein Haus (das)


moj stan - meine Wohnung (die)
moja kola - mein Wagen (der)
moji prijatelji - meine Freunde (Pl. die)

tvoj(e) bicikl(o)-dein Fahrrad (das)


tvoj golub - deine Taube (die)
tvoj prijatelj - dein Freund (der)
tvoje prijateljice-deine Freundinnen (Pl.die)

njegovo selo - sein Dorf (das)


njegov grad - seine Stadt (die)
njegov blok - sein (Wohn)Block (der)
njegove nastavnice-seine Lehrerinnen (die)

njena zemlja - ihr Land (das)


njen tramvaj - ihre Straβenbahn (die)
njen taksi - ihr Taxi (der)
njeni nastavnici-ihre Lehrer (die)

Do sada si u ovoj vježbanki je u ponovio i izvježbao219 riječi, oblika i konstrukcija.

naša učionica -unser Klassenzimmer (das)


naš razred -unsere Klasse (die)
naš nastavnik -unser Lehrer (der)
naši odgovori -unsere Antworten (die)

vaša sveska -euer Heft (das)


vaša klupa -euere Bank (die)
vaša rečenica -euer Satz (der)
vaše rečenice -euere Sätze (die)
njihova knjiga -ihr Buch (das)
njihova škola -ihre Schule (die)
njihova greška -ihr Fehler (der)
njihove knjige -ihre Bücher (die)

Vaš regal- Ihr Regal (das)


Vaš odgovor- Ihre Antwort (die)
Vaš kompjuter-Ihr Computer (der)
Vaši prijatelji-Ihre Freunde (die)

morati, moći, trebati, smjeti, htjeti (željeti), voljeti, sviđati se (mögen), željeti (möchten).

imati, biti, imati (preterit), biti (preterit)

Ponavljanje glagoli: gehen, kommen, lernen, schlafen, fernsehen, verbringen, brauchen, sehen,
spielen, stehen, stellen, sich befinden, besuchen, schreiben, essen, nehmen, wohnen, leben,
lieben.
Ponavljanje razdvojni glagoli: aussteigen, einkaufen, anhalten, anschauen, aufstehen.

Ponavljanje: Osnovni brojevi i redni brojevi do 100-pisanje, upitne zamjenice.


Glagoli: plesati, živjeti, stanovati, pisati, raditi, biti, imati, doći, igrati se, upiti.
Da li je Aida iz Tuzle? Ist Aida aus Tuzla?
Dolaziš li iz Tuzla? Kommst du aus Tuzla?
Ideš li sada kući? Gehst du jetzt nach Hause?
Sviraš li gitaru? Spielst du Gitarre?
Pleše li ona rado? Tanzt sie gerne?
Imaš li danas matematiku? Hast du heute Mathe?
Jeste li vi prijatelji? Seid ihr Freunde?
Radi li ona u birou? Arbeitet sie im Büro?

Vježbanje 23 rečenice. Uradi sam.


Iza naše škole je robna kuća Merkator.
Ja često idem pješke do škole.
Pješke trebam 10 minuta.
Mogu se voziti autobusom do škole.
Autobusom trebam 5 minuta.
Nakon škole želim pogledati jedan film u bioskopu.
Ona u nedelju ide do svoje nene i djeda.
Kod tetke se mogu igrati sa djecom.
Nastavnik ulazi u učionicu a u učionici sjede učenici.
U našem razredu klupe stoje jedna iza druge.
Učenici stavljaju sto pored prozora.
Nastavnik stoji pored prozora.
Klupe se nalaze uz prozor.
Kada idete u bioskop?
Park i robna kuća se nalaze ispred škole.
Mi dolazimo u pola 8 u školu.
Učenici mogu doći pješke ili busom do škole.
Ja bih željela doći poslije podne tebi.
Nakon škole idem u muzej.
Ona bi željela sa njenom prijateljicom posjetiti naš grad.
Mi smijemo pisati olovkom ili hemijskom olovkom.
Poslijepodne često provodim kod nje.
Kada dolazite iz škole?

Vježbe pisanja imenica ženskog roda:


die Familie-Familien; Uhr-en, Woche-n, Stadt-Städte, Schule-n, Mutter-Mütter, Lampe-n,
Schwester-n, Sonne-n, Sporthalle-n, Freundin-Freundinnen, Klasse-n, Ampel-n, Tür-en, Tasche-
n, Post, Haltestelle-n, Wohnung-en, Tante-n, Tochter-Töchter, Stunde-Stunden, Strasse-n, die
Ecke-n, Kreuzung-en, Schulsache-n.

Vježbe pisanja imenica srednjeg roda:


das Klassenzimmer,-, Jahr-Jahre, vrijeme, Buch-Bücher, Haus-Häuser, Telegramm-e, Regal-e,
Fenster,-, Kino-s, Museum-Museen, Kaufhaus-Kaufhäuser, Kind-er, Bett-en, Mofa-s, Hotel-s,
Büro-s, Mädchen,-, Geschenk-e, Datum-Daten, Fernsehen,-, Rot, Grün, Gelb.

Sve rečenice od početka uvježbati.


1. Kolika je tvoja porodica? Wie gross ist deine Familie?
2. Koliko je sati? Wie viel Uhr ist es?
3. Šta oni rade? Was machen sie?
4. Oni stanuju u gradu. Sie wohnen in der Stadt.
5. Učenici su u razredu. Die Schüler sind in der Klasse.
6. On dolazi u Tuzlu svake godine. Er kommt nach Tuzla jedes Jahr.
7. Jedna godina ima 12 mjeseci. Ein Jahr hat zwölf Monate.
8. Jedan mjesec ima 4 sedmice. Ein Monat hat vier Wochen.
9. Jedna sedmica ima 7 dana. Eine Woche hat sieben Tage.
10. Jedan dan ima 24 sata. Ein Tag hat 24 Stunden.
11. Kakvo je vrijeme u gradu? Wie ist das Wetter in der Stadt?
12. Kako dolazite do škole? Wie kommt ihr zur Schule?
13. Ja dolazim autobusom do škole. Ich komme mit dem Bus zur Schule.
14. Ona daje majci jedan sat a ocu jednu knjigu.
Sie gibt der Mutter eine Uhr und dem Vater ein Buch.
15. U njegovoj sobi moj prijatelj ima jednu lampu, jednu fotelju i jedan stol.
In seinem Zimmer hat mein Freund eine Lampe, einen Sessel und einen Tisch.
16. Kada ide njena sestra u školu?
17. Smatram da je naša soba praktična i moderna.
18. Jens priča o školi.
19. Ima nas pet osoba u porodici.
20. Pa gdje si ti?
21. Onda idem kući.
22. Kako se zovu njeni roditelji?
23. Kad ona ide na spavanje?
24. Ja treniram tenis.
25. Monika je učenica.
26. Učenice su u sali.
27. Sutra je četvrtak.
28. Ljeti je vruće.
29. Na proljeće je toplo.
30. Na jesen se ide u školu.
31. Tetka dolazi za jednu sedmicu.
32. Škola počinje za 4 sedmice.
33. Jutro je hladno.
34. Jutro počinje u 6 sati.
35. Prijepodne počinje u 10 sati.
36. Prijepodne idem u školu.
37. Poslijepodne traje do 18 sati.
38. Poslijepodne treniram.
39. Uveče spavam.
40. Veče je lijepo.
41. Već je 8 sati.
42. To su njegove prijateljice.
43. Ja imam jednu fotelju.
44. Stolica je u kuhinji.
45. U kuhinji su 4 stolice.
46. Ja se vozim tramvajem.
47. Željeznička stanica je daleko.
48. Otac ima jednog sina.
49. Roditelji imaju dva sina i jednu kćerku.
50. Tekst je težak.
51. Ja imam dvije tetke i dva tetka.
52. Grad je veliki.
53. Sunce sija.
54. Ja idem u prvi razred.
55. Vaš televizor je veliki.
56. Tamo je autobuska stanica.
57. Njegove kćerke su u gradu.
58. Kad dolazi njegov voz?
59. Stanica je pored škole.
60. Kad idu njene sestre u školu?
61. Porodica Keller ima jedan stan. Familie Keller hat eine Wohnung.
62. U dnevnoj sobi je jedna lampa i jedna fotelja.
In dem Wohnzimmer ist eine Lampe und ein Sessel.
63. Mi imamo jednu porodičnu kuću. Wir haben ein Einfamilienhaus.
64. Šta radi tvoja sestra? Was macht deine Schwester.
65. Je li ovo njegova gitara? Ist das seine Gitarre?
66. Naš stan nije veliki ali je udoban. Unsere Wohnung ist nicht gross aber sie
ist bequem.
67. Imate li vi jednu kuću ili jedan stan? Habt ihr ein Haus oder eine Wohnung.
68. Je li ovo njena fotelja? Ist das ihr Sessel?
69. Ne, ovo je njegova fotelja. Nein, das ist sein Sessel.
70. Naša kuhinja je svijetla i praktična. Unsere Küche ist hell und praktisch.
71. To je naša kuća. Das ist unser Haus.
72. Gdje je njeno biciklo? Wo ist ihr Fahrrad?
73. Je li to njihova kuća? Ist das ihr Haus?
74. Je li to njihovo biciklo? Ist das ihr Fahrrad?
75. To je njena haljina. Das ist ihr Kleid.
76. Ona uzima njenu svesku. Sie nimmt ihr Heft.
77. On uzima njegovu svesku. Er nimmt sein Heft.
78. Mi uzimamo njihovu knjigu. Wir nehmen ihr Buch.
79. Oni uzimaju našu knjigu. Sie nehmen unser Buch.
80. Oni uzimaju našu svesku. Sie nehmen unser Heft.
81. Gdje je njegova sveska? Wo ist sein Heft?
82. Petre, Inge gdje je vaša sveska? Peter, Inge, wo ist euer Heft?
83. Ja sada idem u park. Ich gehe jetzt in den Park.
84. Moj prijatelj čeka u parku. Mein Freund wartet im Park.
85. Pored parka je stanica. Neben dem Park ist die Haltestelle.
86. Mnogi autobusi se zaustavljaju na stanicama. Viele Busse halten an (den) Haltestellen.
87. Monika ulazi u tramvaj. Monika steigt in die Straβenbahn ein.
88. U tramvaju nema više mjesta. In der Straβenbahn gibt es keinen Platz mehr.
89. Dječaci se igraju košarke u sportskoj dvorani. Jungen spielen Basketball in der Sporthalle.
90. Djevojčice idu u pozorište. Mädchen gehen in das Theater.
91. U pozorištu se daje danas interesantan pozorišni komad.
In dem Theater gibt es heute ein interessantes Theaterstück.
92. Muzej je pored banke. Das Museum ist neben der Bank.
93. U muzeju ima lijepih zbirki. In dem Museum gibt es schöne Sammlungen.
94. Djed i nena čekaju na željezničkoj stanici. Die Groβen warten am Bahnhof.
95. Učenici idu (se voze) nakon nastave do sportske dvorane.
Die Schüler fahren nach dem Unterricht zur Sporthalle.
96. Učenici idu poslije koncerta do muzeja.
Die Schüler fahren nach dem Konzert zum Museum.
97. Učenici idu poslije filma do željezničke stanice.
Die Schüler fahren nach dem Film zu dem Bahnhof.
98. Učenici idu poslije pozorišnog komada do hotela.
Die Schüler fahren nach dem Theaterstück zum Hotel.
99. Provodi li Anja poslijepodne kod ujaka ili kod tetke?
Verbringt Anja den Nachmittag bei dem Onkel oder bei der Tante?
100. Provodi li Anja poslijepodne kod nene ili kod djeda?
Verbringt Anja den Nachmittag bei der Oma oder bei dem Opa?
101. Provodi li Anja poslijepodne kod prijateljica ili kod prijatelja?
Verbringt Anja den Nachmittag bei (den) Freundinnen oder bei (den) Freunden?
102. Kad je crveno Inge mora čekati. Bei Rot muss Inge warten.
103. Auta mogu voziti vrlo brzo. Autos können sehr schnell fahren.
104. Kod banke se smije preći cesta.
An der Bank darf man über die Straβe gehen.
105. Na kojoj stanici ona mora izaći?- An welcher Haltestelle muss sie aussteigen?
106. Ti moraš ići pravo. Du musst geradeaus gehen.
107. Mogu li i ja doći? Kann ich auch (mit)kommen.
108. Ti trebaš sada izaći. Du sollst jetzt aussteigen.
109. Inga treba ići pješke u školu. Inge soll zu Fuβ in die Schule gehen.
110. Hoćeš li me čekati? Willst du auf mich warten?
111. Ja ću ići sa vama do muzeja. Ich will zum Museum mitkommen.
ili: Ich will mit euch zum Museum gehen.
Razdvojni glagoli

112. Mi kasno ustajemo. Wir stehen spät auf. (aufstehen)


113. Mi možemo ustati rano. Wir können früh aufstehen.
114. Ona ide do pošte i predaje jedno pismo. Sie geht zur Post und gibt einen Brief auf.
(predati=aufgeben)
115. Jan ide do parka, tamo se zaustavljaju autobusi. Jan geht zum Park, dort halten die
Busse an. (anhalten-zaustaviti se)
116. Autobus je već tu i Jan ulazi. Der Bus ist schon da und Jan steigt ein. (einsteigen)
117. Na trećoj stanici on izlazi. An der dritten Haltestelle steigt er aus.
118. Njegova sestra takođe dolazi. Seine Schwester kommt auch mit. (mitkommen)
119. Njena majka ide u kupovinu prijepodne. Ihre Mutter geht am Vormittag
einkaufen.
120. Uveče roditelji uglavnom gledaju televiziju. Am Abend sehen die Eltern meist
fern. (fernsehen)

121. Pored robne kuće je stanica. Am/Neben dem Kaufhaus ist die Haltestelle.
122. Autobusi se tamo zaustavljaju. Die Busse halten dort an.
123. Na želj.stanici stoji voz. Auf dem Bahnhof steht ein Zug.
124. Ljudi tamo ulaze. Die Leute steigen dort ein.
125. Voz vozi i nakon dva sata oni izlaze. Der Zug fährt und nach zwei Stunden
steigen sie aus.
126. Inga još spava ali njena majka ustaje. Inge schläft noch aber ihre Mutter steht auf.
127. Roditelji posjećuju muzej i djeca takođe idu s njima. Die Eltern besuchen das
Museum und die Kinder kommen mit.

Novi set rečenica sa objašnjenjima


1. Ona daje majci jedan sat a ocu jednu knjigu.
Sie gibt der Mutter eine Uhr und dem Vater ein Buch.
2. U njegovoj sobi moj prijatelj ima jednu lampu, jednu fotelju i jedan stol.
In seinem Zimmer hat mein Freund eine Lampe, einen Sessel und einen Tisch.
- Poslije prepozicija (to su npr. in, auf, bei, zu, neben, durch itd.) koje se koriste ispred
prisvojnih zamjenica (mein, dein, sein-njegov, ihr-njen, unser-naš, euer-vaš, Ihr-Vaš, ihr-
njihov-ihr) ne može se koristiti član, dakle ne može se reći: Im seinem Zimmer ili Im
deiner Küche i sl. već samo In seinem Zimmer, in deiner Küche i sl.
- Poslije glagola „haben“ ukoliko se pojavi objekat u akuzativu (na pitanje „koga“, „šta“)
mora ići AKUZATIV. Mein Freund hat einen Sessel, einen Tisch.
- Glagol mora ići na DRUGO MJESTO iza subjekta ili priloških odredbi za vrijeme,
mjesto ili način. In seinem Zimmer (priloška odredba za mjesto) HAT mein Freund
(subjekt) ili Mein Freund HAT in seinem Zimmer....
3. Kada ide njena sestra u školu?
Wann geht ihre Schwester in die Schule?
- Imenice ženskog roda imaju –e u nominativu i akuzativu jednine i množine.
4. Smatram da je naša soba praktična i moderna.
- Unser Zimmer – naša soba. U našem jeziku soba je ženskog roda u njem.srednjeg pa
nema nastavka –e na prisvojnoj zamjenici unser-naš,a.
- Nema prevoda „je“- „ist“ jer glagol smatrati, naći u njem. „finden“ traži direktni objekat
u akuzativu.
Ich finde unser Zimmer praktisch und modern.
5. Njegov tepih mi se jako dopada. Sein Teppich gefällt mir sehr.
6. Ti trebaš njoj češće pomagati. Du sollst ihr öfter helfen.
7. Ja nju viđam svaki dan u školi. Ich sehe sie jeden Tag in der Schule.
8. Danas je hladnije nego u nedelju. Heute ist kälter als am Sonntag.
9. Ljeti je toplo i sija sunce. Im Sommer ist es warm und es scheint/die Sonne scheint.
10. Danas je petak, 8. april. Heute ist Freitag, der achte April.
11. Njegov rođendan je 30. decembra. Sein Geburtstag ist am dreiβigsten Dezember.
12. Mi moramo u pola osam doći pred pozorište.
Wir müssen um halb acht vor das Theater kommen.
13. Emir ide u sportsku dvoranu a u sport. dvorani on igra nogomet.
Emir geht in die Sporthalle und in der Sporthalle spielt er Fuβball.
14. Moram često raditi zadaću sa mojom prijateljicom.
Ich muss oft die Hausaufgabe mit meiner Freundin machen.
15. Večeras su moji roditelji kod njihovih prijatelja.
Heute Abend sind meine Eltern bei ihren Freunden.
16. Azra nije jučer imala vremena. Azra hatte gestern keine Zeit.
17. U petak nisam bio kod kuće. Am Freitag war ich nicht zu Hause.
18. Gdje ti predaješ pisma i telegrame? Wo gibst du Briefe und Telegramme auf?
19. Moja porodica stanuje na trećem spratu. Meine Familie wohn in dem dritten Stock.
20. Učenici prave greške a nastavnici ispravljaju njihove greške.
Die Schüler machen Fehler und die Lehrer korrigieren ihre Fehler.

You might also like