Professional Documents
Culture Documents
10,3 - 34 m 360° 7t
2 LTM 1045-3.1
Traglasten am Teleskopausleger
Lifting capacities on telescopic boom
Forces de levage à la flèche télescopique · Portate del braccio telescopico
Tablas de carga con pluma telescópica · Ѓрузоподъемность на телескопической стреле
10,3 m 15 m
0° 360° 0° 360°
m 7t 5,6 t 7t 5,6 t 7t 7 t** 5,6 t 5,6 t** 7t 7 t** 5,6 t 5,6 t** m
3 17,8 16,4 12 10,8 3
3,5 14,3 13,1 9,7 8,8 14,8 14,8 13,6 13,6 10,1 10,1 9,2 9,2 3,5
4 11,8 10,8 8,1 7,2 12,3 12,3 11,3 11,3 8,4 8,4 7,6 7,6 4
4,5 10 9,1 6,8 6,1 10,4 10,4 9,5 9,5 7,2 7,2 6,4 6,4 4,5
5 8,6 7,8 5,8 5,1 8,9 8,9 8,2 8,2 6,2 6,2 5,5 5,5 5
6 6,5 5,9 4,3 3,8 6,9 6,9 6,2 6,2 4,7 4,7 4,1 4,1 6
7 5,1 4,6 3,3 2,8 5,4 5,4 4,9 4,9 3,6 3,6 3,1 3,1 7
8 4,4 4,4 3,9 3,9 2,8 2,8 2,4 2,4 8
9 3,6 3,6 3,2 3,2 2,2 2,2 1,8 1,8 9
10 2,9 2,9 2,5 2,5 1,7 1,7 1,3 1,3 10
12 2 2 1,6 1,6 1 1 12
Reifengröße / tyre size / dimensions de pneumatiques / Dimensione pneumatici / Tamaño de neumáticos / ¯ËÌ˚: 16.00 R 25. TAB 105037 / 105039 / 105091 / 105093
** teleskopierbare Lasten / telescopable loads / capacités de levage en télescopage / portate del braccio in estensione /
** cargas telescopables / ÚÂÎÂÒÍÓÔËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ
10,3 m 15 m
0° 360° 0° 360°
m 7t 5,6 t 7t 5,6 t 7t 7 t** 5,6 t 5,6 t** 7t 7 t** 5,6 t 5,6 t** m
3 16,9 16,4 9,2 8,6 3
3,5 14,3 13,1 7,8 7,4 14,8 14,8 13,6 13,6 8 8 7,7 7,7 3,5
4 11,8 10,8 6,8 6,4 12,3 12,3 11,3 11,3 7 7 6,7 6,7 4
4,5 10 9,1 5,9 5,6 10,4 10,4 9,5 9,5 6,2 6,2 5,9 5,9 4,5
5 8,6 7,8 5,2 5 8,9 8,9 8,2 8,2 5,5 5,5 5,2 5,2 5
6 6,5 5,9 4 3,8 6,9 6,9 6,2 6,2 4,2 4,2 4 4 6
7 5,1 4,6 3,2 2,8 5,4 5,4 4,9 4,9 3,4 3,4 3,1 3,1 7
8 4,4 4,4 3,9 3,9 2,8 2,8 2,4 2,4 8
9 3,6 3,6 3,2 3,2 2,2 2,2 1,8 1,8 9
10 2,9 2,9 2,5 2,5 1,7 1,7 1,3 1,3 10
12 2 2 1,6 1,6 1 1 12
Reifengröße / tyre size / dimensions de pneumatiques / Dimensione pneumatici / Tamaño de neumáticos / ¯ËÌ˚: 14.00 R 25. TAB 105041 / 105043 / 105095 / 105097
** teleskopierbare Lasten / telescopable loads / capacités de levage en télescopage / portate del braccio in estensione /
** cargas telescopables / ÚÂÎÂÒÍÓÔËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ
3 LTM 1045-3.1
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage · Altezze di sollevamento
Alturas de elevación · Высота подъема
62 m
60
56
20°
K 16 m 54
40°
52
2,6 50
2,5 60°
2,4 48
2,6 2,3
K 9,2 m 2,3
46
2,2
2,1 44
2
5,1
5 2 42
4,6
4,3 1,9
4,1 40
3,8 1,6
3,5 38
34 m 1,4
3 36
32,1 m 2,5 1,1
10 34
9,1
8,2 2,1
12,2
29,3 m 0,9
11,9 7,5 32
10,8 1,8
9,5 6,5
15,6 8,1 5,3 0,7 30
13,9 1,5
11,8 6,6
4,3 28
24,5 m 10,2 5,4
8,3 3,6 1,2 0,6
1 26
4,4
6,7 0,7
19,6 3
16,6 5,4 3,6 24
13,7 1
19,8 m 1,4
11,2 4,4 2,5 22
3
8,7
25,1 24,7 3,6 0,8 20
6,7 2,6 2,1
19,3
15 m 15,7 18
5,4 3
11,7
2,1 1,8 16
26,1 26,7 0,7
8,6 4,3 14
10,3 m 23,4 2,5
17,6 6,6 12
3,6 1,8 1,5
45 10
38 12,1
5,3 8
27,2 2,1
6
20,9 9 4
2
S1459
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 m
4 LTM 1045-3.1
Traglasten an der Klappspitze
Lifting capacities on the folding jib
Forces de levage à la fléchette pliante · Portate del falcone ribaltabile
Tablas de carga con plumín lateral · Ѓрузоподъемность на откидном удлинителе
10,3 - 34 m 16 m 360° 7t
5 LTM 1045-3.1
Traglasten an der Klappspitze
Lifting capacities on the folding jib
Forces de levage à la fléchette pliante · Portate del falcone ribaltabile
Tablas de carga con plumín lateral · Ѓрузоподъемность на откидном удлинителе
6 LTM 1045-3.1
Traglasten an der Montagespitze
Lifting capacities on the erection jib
Forces de levage à la fléchette de montage · Portate sul falconcino da montaggi
Cargas en el plumín de montaje · Óoú¨£≠ae≠∫e ÷pyü∫ ¨a ≠o¨≥aÀ¨o≠ yú´£¨£≥e´e
1,4 m
10,3 m 15 m 19,8 m
m 0° 20° 40° 60° 0° ** 20° ** 40° ** 60° ** 0° ** 20° ** 40° ** 60° ** m
3 25 21,9 24,6 22,5 21,9 21,9 21,9 20,6 3
3,5 25 21,9 25 22,5 21,9 21,9 24,2 20,8 21,9 20,5 3,5
4 25 21,9 25 22,5 21,9 21,9 22,7 20,7 21,9 20,4 4
4,5 25 21,9 25 22,5 21,9 21,9 21,4 20,5 21,2 20,3 4,5
5 26,1 25 21,9 24,1 22,5 21,9 21,9 20,2 20,2 20 20 5
6 23,2 23,3 21,9 21,5 21,5 21,1 21,1 18,1 18,1 17,9 17,9 6
7 19,2 19,4 19,5 19,6 19,3 19,3 19 19 16,2 16,2 16,1 16,1 7
8 16 16,1 16,2 16,3 16,1 16,1 16,3 16,3 16,4 16,4 14,8 14,8 14,6 14,6 8
9 11,8 13,8 13,7 13,7 13,9 13,9 13,9 13,9 13,4 13,4 13,4 13,4 9
10 11,6 11,6 11,7 11,7 11,8 11,8 11,6 11,6 11,7 11,7 10
12 8,4 8,4 8,5 8,5 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 8,7 8,7 8,7 8,7 12
14 6,6 6,6 6,6 6,6 6,7 6,7 14
16 5,1 5,1 5,2 5,2 5,2 5,2 5,3 5,3 16
18 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 18
** teleskopierbare Lasten / telescopable loads / capacités de levage en télescopage / portate del braccio in estensione / TAB 105015 / 105017 / 105019 / 105021
** cargas telescopables / ÚÂÎÂÒÍÓÔËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ
1,4 m
24,5 m 29,3 m
m 0° ** 20° ** 40° ** 60° ** 0° ** 20° ** 40° ** 60° ** m
3,5 18,6 14,7 3,5
4 17,5 14,7 17,8 14,5 4
4,5 16,9 14,6 17,1 14,4 4,5
5 16,4 14,4 16,5 14,2 13,1 8,1 13 8 5
6 15,4 14,2 15,3 14 12,5 7,9 12,7 7,8 6
7 13,9 13,9 13,8 13,7 12 7,7 11,8 7,6 7
8 12,6 12,6 12,6 12,6 11,1 7,5 11,1 7,4 8
9 11,5 11,5 11,4 11,4 10,3 7,3 10,3 7,2 9
10 10,6 10,6 10,6 10,6 9,6 7,1 9,6 7 10
12 8,4 8,4 8,5 8,5 8,1 6,8 8,1 6,7 12
14 6,6 6,6 6,7 6,7 6,8 6,8 6,5 6,5 6,6 6,5 14
16 5,2 5,2 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,4 5,4 16
18 4,2 4,2 4,2 4,2 4,3 4,3 4,2 4,2 4,2 4,2 4,3 4,3 18
20 3,4 3,4 3,4 3,4 3,5 3,5 3,5 3,5 3,4 3,4 3,5 3,5 3,5 3,5 20
22 2,8 2,8 2,8 2,8 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 22
24 2,3 2,3 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 24
26 1,9 1,9 1,9 1,9 2 2 2 2 26
28 1,6 1,6 1,6 1,6 28
** teleskopierbare Lasten / telescopable loads / capacités de levage en télescopage / portate del braccio in estensione / TAB 105015 / 105017 / 105019 / 105021
** cargas telescopables / ÚÂÎÂÒÍÓÔËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ
7 LTM 1045-3.1
Traglasten an der Montagespitze
Lifting capacities on the erection jib
Forces de levage à la fléchette de montage · Portate sul falconcino da montaggi
Cargas en el plumín de montaje · Óoú¨£≠ae≠∫e ÷pyü∫ ¨a ≠o¨≥aÀ¨o≠ yú´£¨£≥e´e
1,4 m
32,1 m 34 m
m 0° ** 20° ** 40° ** 60° ** 20° ** 40° ** 60° ** m
6 10,5 5,2 10,4 5,1 6
7 10,2 4,9 10,2 4,9 7,9 2,6 8 2,6 7
8 10 4,7 9,9 4,7 7,7 2,5 7,7 2,4 8
9 9,4 4,5 9,3 3,8 7,4 2,3 7,4 2,3 9
10 8,9 3,7 8,8 3,7 7,1 2,2 7,1 2,2 10
12 7,7 3,5 7,7 3,4 6,6 2 6,6 2 12
14 6,3 3,3 6,4 3,2 6,1 1,8 6,1 1,8 14
16 5,2 3,1 5,2 3 5,1 1,6 5,2 1,6 16
18 4,1 3 4,2 2,9 4,3 2,9 4,2 1,5 4,3 1,5 18
20 3,4 2,8 3,5 2,8 3,5 2,8 3,4 1,4 3,5 1,3 3,5 1,3 20
22 2,8 2,7 2,9 2,7 2,9 2,7 2,8 1 2,9 1,1 2,9 1,1 22
24 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 0,7 2,4 0,7 2,4 0,7 24
26 1,9 1,7 1,9 1,7 2 1,8 2 1,8 2 2 2 26
28 1,5 1,2 1,6 1,2 1,6 1,3 1,6 1,3 1,6 1,6 1,6 28
30 1,3 0,7 1,3 0,8 1,3 0,8 1,3 1,3 1,3 30
32 1 1,1 32
** teleskopierbare Lasten / telescopable loads / capacités de levage en télescopage / portate del braccio in estensione / TAB 105015 / 105017 / 105019 / 105021
** cargas telescopables / ÚÂÎÂÒÍÓÔËÓ‚‡ÌË ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage · Altezze di sollevamento
Alturas de elevación · Высота подъема
34 m
32
34 20°
m
32 30
,1
m 3,4
29 28
,3
m
4,1
26
2,4
4,2
24 24
,5
m
2,4 22
6,6
19 0°
,8 2,9 20
m 1,6
1,9 18
4,2
15 8,6
2,4
m 16
1,6 1,3
2,3
6,6
16,1 3,4
3,7 1,5 14
10 1,9
,3
m 11,6 5,2 12
1,9
26,1
5,1
2,8 1 10
1,3
8,5
2,8 8
8,4 1,3
19,2 16,1 4,2
6
16
7,3 4,2 1,6
4
14,4
11,8 2
S1193 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 m
8 LTM 1045-3.1
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage · Altezze di sollevamento
Alturas de elevación · Высота подъема
40 m
40°
38
34 m
7,9 36
7,1
32,1 m
10,5 34
8,9 6,1
29,3 m 13,1 32
6,3 4,2
11,1
9,6 30
4,2
6,5 28
2,9
24,5 m 17,5
15,4
26
21,5 1,3 16
6,6
16,3
14
2
10,3 m 11,7
25 12
8
4,2
16,2
1,6 6
13,8
2
S1195
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 m
9 LTM 1045-3.1
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage · Altezze di sollevamento
Alturas de elevación · Высота подъема
40 m
60°
38
34 m
8 36
32,1 m 7,1
10,4 34
8,8 6,1
29,3 m 32
13
6,4
4,3
9,6 30
4,3 28
6,6
24,5 m 18,6 2,9
15,3 26
2
19,8 m 21,9 22
6,8
17,9
2,9 20
11,7
18
15 m 21,9 4,3
16
21,1
1,6 1,3
6,7
14
2
21,9 11,8 12
21,9 10
2,9
8,6
8
16,3 4,2
6
S1194 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 m
10 LTM 1045-3.1
Maße
Dimensions
Encombrement · Dimensioni
Dimensiones · Ѓабариты крана
G
K H
L I
S2083
R1 = Allradlenkung · All-wheel steering · Direction toutes roues · Tutti gli assi sterzanti · Dirección en todos los ejes · èÓ‚ÓÓÚ ‚ÒÂÏË ÍÓÎÂÒ‡ÏË
11 LTM 1045-3.1
Gewichte
Weights
Poids · Pesi
Pesoso · Нагрузки
Traglast · Load · Forces de levage t Rollen · No. of sheaves Stränge · No. of lines Gewicht · Weight kg
Portata · Capacidad de garga t Poulies · Pulegge Brins · Tratti portanti Poids· Peso kg
ÉÛÁÓÔÓ‰˙ÂÏÌÓÒÚ¸, Ú Poleas · ä‡Ì‡ÚÌ˚ı ·ÎÓÍÓ‚ Reenvíos · á‡Ô‡Òӂ͇ Peso · ëÓ·ÒÚ. ‚ÂÒ, Í„
45 5 10 325
30,2 3 7 280
13,3 1 3 195
4,5 – 1 75
Geschwindigkeiten
Working speeds
Vitesses · Velocità
Velocidades · Сќорости
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R1 R2
5,6 7,3 9,4 12,1 15,2 19,6 25,8 33,2 42,7 54,8 69,7 75 6,1 7,8 57,8 %
14.00 R 25
1,8 2,3 3,0 3,9 2,0 2,5 69,8 %
6,1 7,9 10,2 13,1 16,6 21,3 28,1 36,1 46,5 59,7 75,8 80 6,6 8,5 51,6 %
16.00 R 25
20.5 R 25 2,0 2,5 3,3 4,2 2,1 2,7 61,7 %
Antriebe · Drive stufenlos · infinitely variable Seil Ø / Seillänge · Rope diameter / length Max. Seilzug · Max. single line pull
Mécanismes · Meccanismi en continu · continuo Diamètre / Longueur du câble · Diametro / lunghezza fune Effort au brin maxi. · Mass. tiro diretto fune
Accionamiento · èË‚Ó‰˚ regulable sin escalonamiento · ·ÂÒÒÚÛÔÂ̘‡ÚÓ Diámetro / longitud cable · ÑˇÏÂÚ / ‰ÎË̇ ÚÓÒ‡ Tiro máx. en cable · å‡ÍÒ. Úfl„Ó‚Ó ÛÒËÎÂ
m/min für einfachen Strang · single line
0 - 120 m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo 15 mm / 180 m 45 kN
Ï/ÏËÌ ÔË Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓÈ Á‡Ô‡ÒÓ‚ÍÂ
min-1
0 - 2,4
Ó·/ÏËÌ
ca. 46 s bis 81° Auslegerstellung · approx. 46 seconds to reach 81° boom angle
env. 46 s jusqu’à 81° · circa 46 s ad un‘angolazioni del braccio di 81°
aprox. 46 segundos hasta 81° de inclinación de pluma · ÓÍ. 46 ÒÂÍ. – ‚ÂÏfl ‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ÒÚÂÎ˚ ‰Ó 81°
ca. 80 s für Auslegerlänge 10,3 m – 34 m · approx. 80 seconds for boom extension from 10,3 – 34 m
env. 80 s pour passer de 10,3 m – 34 m · circa 80 s per passare dalla lunghezza del braccio di 10,3 m a 34 m
aprox. 80 segundos para telescopar la pluma de 10,3 m – 34 m · ÓÍ. 80 ÒÂÍ. ‰Ó ‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ÓÚ 10,3 Ï ‰Ó 34 Ï
12 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
Kranoberwagen
Rahmen Eigengefertigte, verwindungssteife Schweiß-
konstruktion aus hochfestem Feinkorn-
Baustahl. Als Verbindungselement zum
Kranfahrgestell dient eine 1-reihige Kugel-
drehverbindung, die unbegrenztes Drehen
ermöglicht.
Kranantrieb Diesel-hydraulisch mit 1 Axialkolben-Verstell-
pumpe mit automatischer Leistungsregelung,
1 Zahnradpumpe, vom Dieselmotor im
Fahrgestell angetrieben, offene Ölkreisläufe
mit hydraulischem “Load Sensing”.
4 Arbeitsbewegungen gleichzeitig fahrbar.
13 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
14 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
15 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
Torretta
Telaio Produzione Liebherr, struttura saldata
antitorsione in acciaio a grana fine ad elevato
grado di snervamento. L’elemento di
giunzione tra l’autotelaio e la torretta è
costituito da una ralla con singola corona di
rulli, che permette una rotazione continua.
Impianto Diesel idraulico, pompa con cilindrata
variabile a pistoni assiali e doppia pompa ad
in granaggi indipendenti azionate dal motore
diesel. Circuiti idraulici di tipo aperto con
circuiti individuali di potenza “load sensing”.
Si possono avere 4 movimenti simultanei
indipendenti.
16 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
17 LTM 1045-3.1
Ausstattung
Equipment
Equipement · Equipaggiamento
Equipamiento · Оборудование
18 LTM 1045-3.1
Anmerkungen zu den Traglasttabellen
1. Für die Kranberechnungen gelten die DINVorschriften lt. Gesetz gemäß Bundesarbeitsblatt von 2/85: Die Traglasten DIN/ISO entsprechen den geforderten Stand-
sicherheiten nach DIN 15019, Teil 2 und ISO 4305. Für die Stahltragwerke gilt DIN 15018, Teil 3. Die bauliche Ausbildung des Krans entspricht DIN 15018, Teil 2
sowie der F. E. M.
2. Bei den DIN/ISO-Traglasttabellen sind in Abhängigkeit von der Auslegerlänge Windstärken von 5 bis 7 Beaufort zulässig.
3. Die Traglasten sind in Tonnen angegeben.
4. Das Gewicht des Lasthakens bzw. der Hakenflasche ist von den Traglasten abzuziehen.
5. Die Ausladungen sind von Mitte Drehkranz gemessen.
6. Die Traglasten für den Teleskopausleger gelten nur bei demontierter Klappspitze.
7. Traglaständerungen vorbehalten.
8. Traglasten über 42 t nur mit Zusatzflasche.
19 LTM 1045-3.1
Änderungen vorbehalten / Subject to modification / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche \ Salvo modificaciones \ ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl TD 105.01.DEFISR09.2006