You are on page 1of 20

make yourself at home

MANUAL
DEL USUARIO
LAVARROPAS 9KG
WT-CC109WAR1
WT-CC109SAR1

Por favor lea atentamente el manual


del usuario antes de utilizar el producto.

midea.com.ar
ÍNDICE
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES .......................................................................................................................................3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .....................................................................................................................................6
Accesorios .....................................................................................................................................................................................6
INSTALACIÓN DEL LAVARROPAS.....................................................................................................................................7
Instalación de la manguera de desagüe ...................................................................................................................................7
Instalación de la manguera de desagüe superior...................................................................................................................7
Instalación de la manguera de entrada de agua ....................................................................................................................7
PREPARACIÓN ANTES DEL USO.....................................................................................................................................10
PANEL DE CONTROL ..............................................................................................................................................................11
Opciones ......................................................................................................................................................................................12
Configuraciones personalizadas para el lavado ....................................................................................................................12
Instrucciones del lavado ...........................................................................................................................................................12
Tabla de programas ....................................................................................................................................................................13
MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................................................14
Limpieza y cuidado.....................................................................................................................................................................14
Limpieza del gabinete ................................................................................................................................................................14
Limpieza del filtro.......................................................................................................................................................................14
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe..........................................................................................................................15
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................16
Listado de fallas e inspección....................................................................................................................................................16
DIAGRÁMA ELÉCTRICO .......................................................................................................................................................17
INFORMACIÓN TÉCNICA ...................................................................................................................................................17

2 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Observe los siguientes puntos para prevenir daños:

ADVERTENCIA CUIDADO
Este símbolo indica que puede causar lesión o Este símbolo indica prevención para no causar
muerte al ser humano. daños a la unidad ni a usted mismo.

Observe por favor los siguientes gráficos:

Este gráfico representa “Atención”, e instrucciones de cuidado serán exhibidas junto a él.

Este gráfico representa “Operación prohibida” y detalles de los items prohibidos serán
exhibidos junto a él.

Este gráfico representa “Ejecución importante” y los detalles de la ejecución serán exhibidos
junto a él.

ADVERTENCIA

Por favor no desarme y arme la unidad Por favor no coloque sus manos ni saque la ropa
sin autorización. hasta que la unidad no se haya detenido por
completo.

No desarme No toque

Por favor no coloque la unidad en ambientes Por favor no moje la unidad, no utilice agua para
muy húmedos ni exponga la misma a la lluvia, su limpieza.
esto podría lugar a descarga eléctrica o riesgo
de incendio, causando daños a la unidad y a
usted mismo.

Sin humedad No moje ni salpique

3
ADVERTENCIA

Por favor, no permita que los niños jueguen con Se prohibe lavar prendas impregnadas o
la unidad. manchadas con kerosene, gasolina, alcohol
u otro material inflamable.

Prohibido Prohibido

No dañe el cable de alimentación ni el enchufe Limpie regularmente el tomacorriente para


para evitar descarga eléctrica, cortocircuito remover el polvo y la suciedad y evitar la falta
o fuego. de contacto.

Prohibido Importante

Por favor, desconecte la unidad de la red Por favor, conecte la unidad con decarga a
eléctrica cuando no la utilice. tierra para evitar descarga eléctrica por salida
accidental.

Desconecte Descarga
la unidad a tierra

Por favor, conecte el enchufe firmemente. No coloque cerca de la unidad, velas encendi-
das, cigarrillos, sahumerios ni otros objetos
inflamables ni coloque cerca
de fuentes de calor como ser
estufas, radiadores, etc.

Importante Humo y fuego


prohibido

4 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

Por favor utilice alimentación CA 220V. Por favor no conecte la unidad a la red eléctrica
con las manos mojadas.

Las manos mojadas


Importante están prohibidas

CUIDADO

Por favor asegúrese que la manguera de agua se La temperatura del agua no debe exceder los
encuentre correctamente conectada y la 50°C, cuando lava con agua caliente.
canilla abierta.

Importante Prohibido

No cambie el tomacorriente sin autorización. No coloque los niños ni en el interior ni sobre


la unidad.

Prohibido Prohibido

Al desconectar de la red eléctrica hágalo tirando No lave ropa impermeable en la unidad.


firmemente del enchufe.
No tire del cable de
alimentación.

Importante Prohibido

5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Manija

Cubeta para el jabón Tapa superior

Válvula de
entrada de agua
Tambor giratorio
Cable de
alimentación

Panel de control Soporte del filtro

Generador de impulsos Manija

Gabinete

o
Manguera
Patas ajustables de desagüe

NOTA

Las ilustraciones del producto son a modo de referencia, remitase al producto real como estándar.

Accesorios

Manguera de Manguera de Manguera de Manguera Panel base Manual


suministro suministro desagüe superior de desagüe del gabinete de Usuario
de agua fría de agua caliente (opcional) (opcional) (opcional)
(opcional)

6 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

INSTALACIÓN DEL LAVARROPAS


Retire el embalaje Instalación de la manguera de desagüe superior
• Retire el lavarropas del embalaje y saque la placa del • La manguera de desagüe (“a”) debe estar a una
fondo del gabinete que se encuentra en la cubierta altura entre 86-100 cm.
de espuma.
• El diámetro de “b” debe ser de un mínimo de 3 cm,
• Abra la tapa del lavarropas y retire los accesorios. con una capacidad de flujo mínima de 40 L/Min.
• Se prohíbe encender el lavarropas para probarla o • Antes de que el lavarropas comience a funciónar, el
realizar un lavado sobre la base de protección. usuario debe colgar la manguera de desagüe a
86-100 cm de altura por encima del suelo.

86~100 cm Sólo para el sistema


con desagüe inferior.

Base de gomaespuma

Instalación de la manguera de desagüe


Instalación de la manguera de entrada de agua
• Inserte la manguera de desagüe en el tubo de desagüe.
• Coloque la rosca de la manguera de entrada (pro-
• Fíjela y ajústela con una abrazadera (como se mues-
vista de un filtro metálico) en el grifo.
tra en la figura).
• Atornille firmemente el otro extremo de la mangue-
ra a la válvula de entrada de agua (con un anillo de
estancamiento de goma en su interior).

Tuerca Sujetadora Manguera de


entrada de agua

Si se requiere alargar la
Menos manguera de desagüe, su
de 3m longitud no debe ser supe-
rior a 3 metros; de lo contra- Sólo para el modelo con manguera de entrada
rio el tiempo de descarga de de agua con tornillo doble rosca
agua se verá afectado.

NOTA
La manguera de desagüe
Bajo 15cm debe estar instalada a una Al ajustar la tuerca, aplique fuerza uniforme y no
altura no superior a 15 cm.
retuerza la válvula de entrada de agua para evitar
romper la junta de la válvula.
No doble la manguera de
desagüe ni la coloque bajo el
lavarropas.
Sólo para el sistema con
desagüe superior.

7
Instalación de la manguera de entrada de agua
(solo para el caso de manguera de agua universal)
Conecte: Presione hacia abajo
1 +
2 la camisa deslizante del acople
rápido (hasta dejar a la vista 4
+
+

Bolita
+

bolitas) e insértelo en el conec-


tor hembra, luego presione 7
Presione hacia abajo la
camisa deslizante hasta hacia arriba. Suelte completa-
mente la conexión del grifo con Separe
que las bolitas queden a
+

3
la vista y permita que el el acople rápido. Si es necesario
conector hembra se alimentar agua, simplemente abra el grifo.
separe del acople rápido. Separe: Cierre el grifo, presione hacia abajo la camisa
deslizante del acople rápido y saque el acople.
Manguera de
4 5 Tuerca sujetadora entrada de agua
+

A
Anillo de estancamiento
+

B
5mm

Destornille los cuatro tornillos de la parte A y coloque Sólo para el modelo con manguera de entrada de
la parte A horizontalmente sobre la boca del grifo (la agua con tornillo de rosca simple
que debe estar pareja y lisa; si no lo está, emparéjela
con una lima) y empújela hacia arriba con fuerza hasta Atornille firmemente el otro extremo de la manguera
que el anillo de estancamiento de goma presione de entrada a la válvula de entrada de agua (con un
firmemente la boca del grifo. Luego apriete los torni- anillo de estancamiento de goma en su interior).
llos consecutivamente. A continuación, atorníllela en
la parte B.
NOTA
El conector hembra consta de dos
Al ajustar la tuerca, aplique fuerza uniforme y no
partes: A y B. Antes de la
retuerza la válvula de entrada de agua para evitar
insta-lación, afloje la parte A de la
romper la junta de la válvula.
parte B aproximadamente 5 mm, o
+

bien desconéctelas por completo.


6
Si el calibre del grifo es más grande,
Conecte quite el recubrimiento de plástico
de la parte A.

ADVERTENCIA

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico u otras
personas igualmente calificadas a fin de evitar riesgos.Las instrucciones para artefactos conectados a la red
de agua mediante mangueras removibles deberán establecer que se usen los juegos de mangueras nuevos
suministrados con el artefacto; no utilice los juegos viejos.

8 WT-CC108(WS)AR1
Manual del Usuario

1. Ajuste la pata ajustable para estabilizar el lavarropas

5. Coloque en el desagüe la manguera de desagüe.

> 860m m
Pata ajustable (se alarga al girar en el sentido de las
Desagüe por gravedad Desagüe superior
agujas del reloj y se acorta al girar en el sentido
contrario)(Incline ligeramente el lavarropas y afloje la
perilla de la pata ajustable. Ajústela de manera que las NOTA
cuatro esquinas del lavarropas están en contacto firme
con el suelo. Luego apriete la perilla de la pata ajusta- El agua se rebalsará sila altura de la manguera de
ble y bloquéela. Si el suelo está obviamente desnivela- desagüe es inferior a 860 mm.
do, se debe emparejar la superficie; de lo contrario el
tambor del lavarropas se inclinará y golpeará contra el El nuevo sistema de tubos flexibles que viene con el
gabinete). aparato debe ser usado, los tubos de agua viejos no
deben ser reutilizados.
2. Instale la manguera de entrada de agua
6. Coloque la ropa en el lavarropas; agregue una
cantidad adecuada de detergente en polvo.
+

+ +

+ +

AVISO

Antes de lavar la ropa, saque las monedas, llaves y


cualquier otro objeto sólido y cierre las cremalle-
a. Para una manguera de entrada. ras para evitar daños en la ropa y en el tambor.
b. Para dos mangueras de entrada

3. Conecte la corriente

4. Abra el suministro de agua

9
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
1. Ajuste las patas de manera que la unidad quede nive-
lada, asegurando que las cuatro esquinas se encuen-
tren en contacto con el suelo.

2. Instale las mangueras de entrada de agua.

3. Conecte a la red eléctrica.

4. Abra la canilla.

5. Cuelgue la manguera de desagüe.

>750mm
6. Coloque la ropa y la cantidad conveniente de jabón.

AVISO

Antes de lavar la ropa, saque las monedas, llaves y


cualquier otro objeto sólido y cierre las cremalle-
ras para evitar daños en la ropa y en el tambor. Patas ajustables (para extender gire
hacia la derecha y para achicar gire
hacia la izquierda)

NOTA
El agua desbordará cuando la altura de la
manguera de desagüe sea inferior a los 750mm.

10 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

PANEL DE CONTROL

Verificar la nivelación
Nivelado

Desnivelado 1
8 6 7 5 4 4 4 3 2

NOTA 5. Inicio Diferido


Presiones el botón para setear el tiempo de Inicio
El gráfico es a modo ilustrativo, por favor refierase Diferido.
al producto real como estándar.
6. Nivel del agua
Una vez seleccionado el programa, presione este
1. ON/OFF botón para seleccionar el nivel de agua adecuado para
Interruptor de encendido y apagado de la unidad. el lavado.

2. Inicio / Pausa 7. FCS


Presione este botón para iniciar o pausar el lavado. Luego de seleccionar un programa, puede presionar el
botón FCS (se encenderá una luz). Esta función hará
3. Programa el programa más corto y óptimo. La función se cancela
Disponible de acuerdo al tipo de lavado. presionando nuevamente este botón.

4. Lavar / Enjuagar / Centrifugar 8. Temp


Presiones el botón Lavar para cambiar el tiempo de Presione este botón para seleccionar la temperatura
lavado, el botón enjuagar para seleccionar la cantidad del agua.
de enjuagues y por ultimo el botón Centrifugar para
seleccionar el tiempo de centrifugado.

11
Opciones FCS
1. Encienda la unidad.
Bloqueo niños 2. Seleccione el programa deseado.
Puede activar esta función si quiere bloquear todos los 3. Presione el botón FCS.
botones para prevenir que la configuracion sea modi- 4. Al presionar Inicio/Pausa, la función FCS comen-
ficada por los niños. zará.
Cómo bloquear Esta función se podrá cancelar presionando cualquier
1. Encienda la unidad botón excepto Temp., Nivel de agua y Delay.
2. Presione Inicio/Pausa para comenzar el lavado.
Función de Memoria
3.Presione de manera simultanea los botones Enjua-
gar y Lavar. 1. Encienda la unidad.
2. Presione el botón Pragrama y seleccione Memoria.
3. Presione Lavar, Enjuagar, Centrifugar, Nivel de
agua respectivamente para seleccionar los paráme-
tros deseados.
Cómo desbloquear 4. Presione Inicio/Pausa.
Si se quiere desbloquear durante el lavado, deberá Cuando usted selecciona el programa Memoria, para
presionar simultáneamente los botones Enjuagar y el próximo lavado la unidad funcionará de acuerdo a
Lavar. los parámetros configurados la última vez.

PRECAUCIÓN
Si durante el lavado la tapa esta abierta, comenzará a sonar la alarma. Si permanece abierta por mas de 20
segundo, la unidad drenará el agua de forma automática para evitar accidentes.

Configuraciones personalizadas para el lavado


Se pueden seleccionar los programas de acuerdo a sus necesidades, y setear el tiempo de lavado, tiempo de enjua-
gue, tiempo de centrifugado, volumen del agua y Inicio Diferido.

Encendido Programa Nivel de agua Función Inicio Diferido Inicio


(Lavado, Enjuague, Centrifugado)

Instrucciones del lavado Lavado inteligente


Se pueden seleccionar procesos individuales o combi- Se pueden seleccionar procesos individuales o combi-
naciones entre lavado, enjuague y centrifugado de naciones entre lavado, enjuague y centrifugado de
acuerdo a las necesidades. acuerdo a las necesidades.

Encendido Inicio

12 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

Función de centrifugado Lavar + Enjuague + Centrifugar

Encendido Seleccione el tiempo Inicio Encendido Presione Lavar, Enjuague,


Inicio
de centrifugado. Centrifugar seteando los
tiempos respectivamente.

NOTA
Otras combinaciones de procesos son como las anteriores.

Tabla de programas
Los programas estan disponibles de acuerdo al tipo de lavado.

Programas Descripción

Suave El flujo del agua es débil. Es usado para lavar ropa de lana, ropa fina o con poca
suciedad.

El flujo es agua es fuerte, similar al del programa normal. De todos modos, hay
Remojo un proceso de remojo de 30 minutos justo antes de que comience el proceso
de lavado. Esta función es usada cuando la ropa presenta un alto nivel de sucie-
dad.

Fuerte Utilice este programa para ropa pesada como ropa de jean o acolchados.

Rápido Se utiliza para lavar ropa liviana, realizando un solo ciclo de enjuague.

Memoria Este programa permite recordar los parámetros seteados por los usuarios.

Para prendas que no se decoloran ni deforman con facilidad o que no sean a


Air Dry prueba de agua, use esta función para secarlas sin calor, con lo que logrará
resultados similares a secarlas en una habitación.

Cuando se utiliza elelctrodoméstico en un ambiente húmedo durante períodos


de tiempo prolongados, en el tambor se pueden fijar diferentes tipos de bacte-
Limpieza del tambor rias y formar una capa de suciedad (hongos) que pueden resultar dañinos para
la salud. Este programa se utiliza para mantener el tambor limpio. Se reco-
mienda utilizarlo de forma mensual.

13
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidado Limpieza del filtro
La unidad ha sido diseñada con una corriente especial
ADVERTENCIA de circulación de agua y los residuos serán recogidos
automáticamente por el filtro. Se recomienda al usua-
Antes de comenzar con la limpieza, desconecte la
rio la limpieza periodica del mismo. Los métodos de
unidad y cierre la tapa.
operación son los siguientes:

Limpieza del gabinete


Use un paño suave para secar el agua y limpiar la
suciedad de la superficie de la unidad después de cada Marco del filtro
uso.
No use detergentes, aerosoles ni otras sustancias
químicas con el fin de evitar daños a los accesorios de
plástico de la unidad.

Agarre el marco del filtro y tire de él hacia afuera


para poder desmontar.

NOTA
Se prohibe el ácido fórmico y sus disolventes Saque el filtro en dirección opuesta y límpielo con
diluidos o equivalentes, como alcohol, disolven- agua.
tes o productos químicos, etc.

Inserte el marco de filtro en la ranura y empújelo


hacia abajo.

14 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

Limpieza del filtro de la bomba de desagüe

1. Vacíe el agua de la bomba. 2. Afloje la tapa de la bomba 3. Saque el filtro para pelusas.
Ponga un recipiente debajo en el sentido contrario
de la bomba para recibir el agua. de las agujas del reloj.

4. Limpie el filtro. 5. Vuelva el filtro a su lugar 6. Apriete la tapa de la bomba


ajustando la parte convexa en el sentido de las agujas
para alinearlo con el orificio del reloj.
de la bomba.

15
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
Si la máquina no opera normalmente por favor, usuario.Si la unidad no opera normalmente y se exhibe
contacte al servicio técnico o personal especializado. algún error en el visor, consulte la siguiente tabla.
La misma no debe ser desmontada ni reparada por el

Listado de fallas e inspección

Fallas Items de inspección

• Verifique que la energía no esté cortada o el fusible quemado.


• Verifique que el agua no se encuentre cortada o la presión sea demasiado baja.
• Verifique que la manguera de entrada de agua se encuentre conectada correctamente.
Sin agua • Verifique si el filtro de la válvula de entrada se encuentra bloqueado.
• Verifique que la canilla se encuentre abierta.
• Verifique que el botón “Comenzar” haya sido presionado luego de encender la unidad.

• Verifique que la energía no esté cortada o el fusible quemado.


• Verifique si la tensión no es emasiado baja.
No lava • Verifique que el nivel de agua sea el requerido.
(la unidad no funcionará si el nivel de agua no alcanza el requerido)
• Verifique que no se haya fijado el modo de inicio diferido.

• Verifique que la manguera de desagüe se encuentre correctamente colocada.


Drenaje • Verifique si el anillo de goma interno de la válvula no se encuentra obstruido.
anormal • Verifique si la manguera de desagüe se encuentra colocada a 15 cm del piso.
• Verifique si la manguera es muy extensa o su diámetro es muy pequeño.

• Verifique que la puerta se encuentre cerrada.


• Verifique si la ropa se encuentra repartidamente equilibradamente o si ha colocado
Centrifugado excesiva cantidad de ropa.
anormal • Verifique que la unidad se encuentre colocada sobre una superficie estable y plana.
• Chequee que la correa del motor no se haya aflojado.

NOTA
Durante el proceso de centrifugado, si la ropa se encuentra colocada de un lado del tambor causará
desequilibrio. La unidad posee un sistema de autonivelación y completará con agua para solucionar el inon-
veniente. Sin embargo si luego de tres intentos la unidad no logra el equilibrio necesario, el usuario deberá
distribuir la ropa manualmente para solucionar el problema.

16 WT-CC109(WS)AR1
Manual del Usuario

Desc. Motivo Solución

E1 Alarma por desperfecto en la entrada de agua Verifique si la entrada de agua esta o no abierta.

E2 Alarma por desperfecto en el desagüe. Verifique el sensor de nivel de agua y la bomba de desagüe.

E3 Alarma de puerta abierta Cierre la tapa

E4 Alarma de desequilibrio en el lavado Manualmente acomode la ropa dentro de la unidad.

Otros Otras anormalidades Si el error persiste, llame al servicio técnico especializado.

NOTA
Luego de hacer la verificación, vuelva a encender el electrodoméstico. Si el problema vuelve a suceder o el
lavarropas muestra otro código de error, contacte a atención al cliente.

DIAGRÁMA ELÉCTRICO

Placa de control
azul naranja gris marrón amarillo rojo
marrón

amarillo

rojo

rojo
naranja

marrón
azul

naranja

violeta

azul
rojo

celeste
retractor
entrada de agua

bomba
electroválvula
caliente/fría
cable de alimentación

conjunto C H
fusible

capacitor & inductor

amarillo azul Interruptor Interruptor


de bomba de puerta
marrón

Sensor de
celeste

celeste

celeste

celeste

celeste

nivel de agua
motor
celeste
amarillo/verde

INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo WT-CC109WAR1 / WT-CC109SAR1
Capacidad de carga 9Kg
Alimentación 220V
Frecuencia 50Hz
Potencia 520W
Presión de carga 0,1 - 0,6 MPa
Grado de protección IPX4

17
NOTAS

18 WT-CC109(WS)AR1
Garantía
Garantía válida solamente para el territorio de la República Argentina
1- Garantía: Garantizamos al comprador o usuario que este artefacto / equipo fabricado y/o importado y comercializado por
CARRIER S.R.L. y sus agentes autorizados, no acusa defecto alguno de fabricación que dificulte su uso o servicio normal.
2- Alcance y lugar de cobertura: La presente garantía limita nuestra obligación a reparar si correspondiere, en nuestros Centros
de Service Autorizados, o a nuestra opción remplazar, sin cargo alguno, cualquier pieza que resulte defectuosa dentro del
término establecido en esta garantía especificada en el punto tres (3-) de la presente y siempre y cuando el defecto sea
comprobado a nuestra entera satisfacción.
Para la revisión y eventual reparación del artefacto / equipo el cliente deberá comunicarse al teléfono indicado en la presente
y dirigirse al Centro de Service más cercano a su domicilio. En caso que el artefacto / equipo sea de difícil trasporte, se
deberá acordar una visita al domicilio del cliente para su revisión.
Toda visita técnica que no sea ocasionada por problemas propios del artefacto / equipo, (incluyendo, sin limitarse a: proble-
mas de instalación, falta de mantenimiento, defecto o exceso en la tensión de alimentación, plagas), u otras fallas no cubier-
tas por esta garantía, serán facturadas al usuario.
Las solicitudes de servicio serán atendidas dentro del plazo estimado de 10 días.
3- Duración de los plazos de garantía: El plazo de garantía se cuenta a partir de la fecha de factura de compra del mismo,
siendo exclusivamente de 12 meses. Es requisito para tener derecho a la garantía la exhibición de la factura de compra.
4- Exclusiones: Esta garantía no se hará efectiva en caso de que el artefacto / equipo hubiera sido instalado en lugares de difícil
acceso, o hubiera sufrido accidentes, alteración, negligencia, mal trato, fallas, daños o roturas por uso inadecuado, exceso
o caída de tensión, o que fuera usado con otra corriente que no sea la mencionada en las especificaciones del equipo, o
que las identificaciones originales de modelo y número de serie hayan sido alteradas, o cualquier daño sufrido por causa de
incendios, inundaciones, estragos, caso fortuito o fuerza mayor, reposición o reparación por personal de Service NO AUTO-
RIZADO, o instalación y/o uso en disconformidad a lo especificado en el manual de instrucciones e instalación.
5- Aclaraciones: No constituyen defectos de fabricación ni están amparados por esta garantía ninguno de los siguientes casos,
siendo su reposición o reparación exclusivamente por cuenta y orden del usuario: Cuando la documentación que avala la
garantía haya sido alterada en alguna forma. Cuando haya daño ocasionado por el transporte en cualquiera de sus formas
o entrega. Cuando el artefacto / equipo no esté instalado según lo indica el manual del equipo. Cuando haya sido instalado
y conectado a un circuito eléctrico con cableado defectuoso, fusibles inadecuados o toma-corrientes y fichas deterioradas.
Cuando se corrobore el ingreso de insectos al equipo o daños producidos por plagas. Cuando no se le haya efectuado el
mínimo de mantenimiento exigido en el manual del usuario que se adjunta a la unidad adquirida.
La empresa no asume responsabilidad alguna sobre los daños personales, a la propiedad, a usuarios ni a terceros que
pudiera causar la mala instalación, o uso indebido del artefacto / equipo, incluyendo en este ultimo caso la falta de manteni-
miento. Tampoco quedan amparadas por esta garantía las visitas técnicas, trabajos y gastos originados por los reclamos
no contemplados en el punto 2- (segundo párrafo) del presente.
La garantía que ampara al equipo no cubre la instalación del equipo, que deberá ser realizada por personal idóneo, ni
enseñanza de manejo del aparato que se informa en manual de instrucciones por separado.
Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o individual y/o residencial.
6- El plazo indicado: comprende e incluye el Art. 473 señalado en Código de Comercio; el mismo no es acumulativo en el caso
de reparación o reemplazo de partes.
7- Cualquier cuestión judicial será dirimida por los Tribunales Judiciales Ordinarios del domicilio donde fue realizada la compra
del artefacto / equipo.

Equipo adquirido y especificaciones técnicas (a completar por el usuario):

Las condiciones de uso, instalación y mantenimiento necesarias para el funcionamiento del Equipo se encuentran indica-
das en el Manual del Usuario que se acompaña al Equipo adquirido.
Atención de pedidos de service y/o compra de repuestos:
Consultar al 0810-333-4910
Importa y Garantiza: Carrier S.R.L. - Carlos Pellegrini 961 - Piso 3º
(C1009ABS) Ciudad Autónoma de Buenos Aires - República Argentina
www.midea.com.ar

19
make yourself at home

Importa, distribuye y garantiza: Carrier S.R.L. / Carlos Pellegrini 961 / Piso 3º / (C1009ABS) Buenos Aires / Argentina
Manual Nro. WT-CC109(WS)AR1-02MU
Edición: Agosto 2017

Debido a la constante innovación tecnológica de Midea, las características de los modelos pueden sufrir cambios sin previo aviso.

midea.com.ar
0810-333-MIDEA
(64332)

You might also like