Professional Documents
Culture Documents
IDEALARC DC600 ®
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
DC-600
ii ii
SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA Los RAYOS DEL ARCO
puede causar la muerte. pueden quemar.
4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil-
3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las
eléctricamente con tensión cuando el equipo chispas y rayos del arco cuando se suelde o
de soldadura está encendido. No tocar esas se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
piezas con tensión con la piel desnuda o con ANSI Z87.I.
ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros
para aislar las manos. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es sufi- 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
ciente para protegerle completamente de todo contacto físico y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
con el circuito de trabajo y tierra. expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
AGO ʻ06
DC-600
iii iii
SEGURIDAD
Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas
SOLDADURA pueden puede explotar si está
provocar un incendio o dañada.
una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado
6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del para el proceso utilizado, y reguladores
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
en buenas condiciones.
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
sujetos a daño físico.
para el equipo que se esté utilizando.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
llamas.
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o la botella de gas cuando se abra.
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
información, consultar “Recommended Safe Practices for the está en uso o conectada para uso.
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
American Welding Society . de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
PARA equipos
cuando se esté en un área de soldadura. ELÉCTRICOS
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
antes de trabajar en el equipo.
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
hasta hacer que fallen. fabricante.
6.h. Ver también 1.c. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de fabricante.
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
DC-600
iv iv
SEGURIDAD
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv- 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
antes: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
trous pour isoler les mains. des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
partie du corps peut être en contact avec la masse. galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble produit des fumeés toxiques.
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d. Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
refroidir. chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder ou autres produits irritants.
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions Standard W 117.2-1974.
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray- lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou de montage ou la piece à souder doit être branché à une
quand on regarde lʼarc. bonne mise à la terre.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
lʻarc. effectués par un électricien qualifié.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- place.
talons sans revers, et chaussures montantes.
DC-600
v v
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está única-
mente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase con-
sultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar
daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales
menos graves o daños a este equipo.
TABLA DE CONTENIDOS vi
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas .......................................................................................... A-1
Precauciones de Seguridad ........................................................................................ A-2
Selección de la Ubicación Adecuada...........................................................................A-2
Límite de estibación...............................................................................................A-2
Estibación ..............................................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada .............................................................................. A-3
Tamaños de Fusibles y Cables .............................................................................A-3
Conexión a Tierra ................................................................................................. A-3
Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada..................................................A-3
Procedimiento de Reconexión .................................................................................... A-4
Conexiones de Salida ................................................................................................. A-7
Conexiones de los Cables de Electrodo, de Trabajo y del Cable #21...................A-7
Potencia Auxiliar y Conexiones de Control............................................................A-8
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad.................................................................................. B-1
Descripción General ............................................................................................. B-2
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño ...................................................................B-2
Capacidad de Soldadura ...................................................................................... B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen al Frente del Gabinete ........B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen en la Placa de Capacidades.....B-4
Significado del Símbolo Gráfico para Conexión a Tierra.......................................B-4
Controles y Configuraciones ..........................................................................B-4, B-5
Potencia Auxiliar en el Receptáculo MS................................................................B-6
Protección contra Sobrecarga, Sobrecorriente y Falla .........................................B-6
Pasos de Operación ............................................................................................. B-7
Control Remoto de Operación de la Máquina .......................................................B-7
Recomendaciones para el Procedimiento de Soldadura...................................... B-7
Alimentación de Alambre Semi-Automática y Automática
con una DC-600 y Alimentadores de Alambre ......................................................B-8
Alimentador de Alambre Automático NA-3 .....................................................B-8
Alimentador de Alambre Automático NA-5 ...................................................B-10
Alimentador de Alambre Semi-Automático LN-8 ..........................................B-10
Alimentadores de Alambre Semi-Automáticos LN-7 y LN-9 .........................B-10
________________________________________________________________________
Accesorios ......................................................................................................Sección C
Alimentadores de Alambre y Tractores .................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
Control de Salida Remota (K775 o K857).......................................................C-1
Cable de Adadptador de Control Remoto (K864) ...........................................C-1
Carros de Transporte (K817P, K842) .............................................................C-1
Kit de Puesta en Paralelo (K1611-1) ..............................................................C-1
Módulo TIG (K930-2) ......................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Fábrica o de Campo .......................................................C-1
Interruptor Multiprocesos (K804-1) .................................................................C-1
Conexiones para el Control de Alimentadores de Alambre Semi–Automáticos o
Automáticos...........................................................................................................C-3
________________________________________________________________________
vii TABLA DE CONTENIDOS
Página
Mantenimiento ................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-2
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2
SALIDA NOMINAL
Ciclo de Trabajo Amps Voltios a Amperios Nominales
Ciclo de Trabajo del 100% 600 44
Ciclo de Trabajo del 60% 680 44
Ciclo de Trabajo del 50% 750 44
SALIDA
Rango de Salida Voltaje Máximo de Circuito Abierto Potencia Auxiliar
70A/13V-780A/44V (VC) 72V para modelos a 60 HZ Para obtener información de
90A/24V-780A/44V (CC) 69V para modelos a 50/60 HZ Potencia Auxiliar por modelo,
vea la sección OPERACIÓN
CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLE RECOMENDADOS
VOLTAJE / HERTZ CAPACIDAD NOMINAL ALAMBRE DE ALAMBRE DE COBRE TIPO 75°C
FRECUENCIA DE AMPERIOS EN COBRE TIPO 75°C DE ATERRIZAMIENTO (QUEMADO LENTO)
DE ENTRADA PLACA DE EN CONDUCTO TIPO 75°C EN CON- O TAMAÑO DE
IDENTIFICACIÓN TAMAÑOS AWG(IEC-MM 2
) DUCTO TAMAÑOS INTERRUPTOR
Ambiente 30°C (86°F) AWG(IEC-MM2) (AMPS)1
DIMENSIONES FÍSICAS
ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
30.75 pulg. 22.25 pulg. 39.0 pulg. 522 lbs.
781 mm 567 mm 988 mm 237 kg.
1También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a
medida que la magnitud de la corriente aumenta.
DC-600
A-2 INSTALACIÓN A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESTIBACIÓN
Es posible estibar tres máquinas DC-600.
Antes de instalar la DC-600 lea toda la Sección
de Instalación. NO estibe más de tres máquinas en un solo grupo.
__________________
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN STACKING
ORIFICIO HOLE
DE ESTIBACIÓN
ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire limpio de enfri-
amiento pueda circular libremente hacia dentro de las
rejillas frontales, y hacia afuera a través de las rejillas
traseras. Deberán mantenerse al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la máquina. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos. STACKING
PERNOS PINS
DE ESTIBACIÓN
LÍMITE DE ESTIBACIÓN
ADVERTENCIA
• Levante sólo con equipo que FIGURA A.1 - Estibación de las máquinas DC-600
tenga capacidad de elevación
adecuada.
• Asegúrese de que la máquina
esté estable al levantar. INCLINACIÓN
• No levante esta máquina utilizan-
do una oreja de levante si está La DC-600 deberá colocarse en una superficie
El EQUIPO CON equipada con un accesorio pesa- estable y nivelada para que no se caigan.
FALLA puede causar do como un remolque o cilindro
lesiones de gas.
• No levante la máquina si la oreja de levante está
dañada.
• No opere la máquina mientras está suspendida de la
oreja de levante.
• No estibe más de 3 elementos.
• No estibe la DC-600 sobre ninguna otra máquina.
------------------------------------------------------------------------
DC-600
A-3 INSTALACIÓN A-3
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA CONEXIONES DE LA FUENTE DE ENERGÍA
DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina verifique que el voltaje,
fase y frecuencia de alimentación de entrada sean los Un electricista calificado deberá conectar los cables
mismos que se especifican en la Placa de Capacidad de la fuente de energía de entrada.
Nominal de la soldadora, localizada en el Ensamble
Posterior del Gabinete. La entrada de la fuente de ali- 1. Siga todos los códigos eléctricos locales y
mentación es a través del orificio del Ensamble nacionales.
Posterior del Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber
donde se localiza la entrada del cable de suministro 2. Utilice una línea trifásica.
de alimentación de la máquina, el Contactor de
Entrada (CR1) y el ensamble del panel de reconexión 3. Retira la Puerta de Acceso de Entrada en la parte
para las máquinas de voltaje dual. superior trasera de la máquina.
ABERTURA DE 4. Siga el Diagrama de Conexión de Alimentación
INPUT SUPPLY
ENTRADA DEL CONTACTOR DE de Entrada localizado en el interior de la máquina.
CABLE
CABLEENTRY
DE ENTRADA
INPUT
OPENING DE
SUMINISTRO (CR1) 5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía
CONTACTOR (CR1)
ALIMENTACIÓN de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor
ENSAMBLE DEL de entrada en el Ensamble de la Caja de Entrada
PANEL DE
RECONNECT introduciéndolos a través de los tres orificios
RECONEXIÓN
PANEL ASSEMBLY alineados con diámetro de 0.50” (1.3 cm) en el
deflector y apretándolos en los conectores de la
terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al
insertar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea
la Figura A.3.
CONEXIÓN A TIERRA
Conecte a tierra el armazón de la máquina. Una
terminal a tierra marcada con el símbolo ( ) se
localiza dentro del Gabinete Posterior de la máquina
cerca del contactor de entrada. El acceso al FIGURA A.3 - Conexiones de la Fuente de
Ensamble de la Caja de Entrada es por la parte Energía de Entrada
superior trasera de la máquina. Para los métodos
adecuados de aterrizaje, consulte sus códigos
eléctricos locales y nacionales.
DC-600
A-4 INSTALACIÓN A-4
Ignorar estas instrucciones puede provocar la 3. Para 380/500-460/575, consulte la Figura A.6.
falla inmediata de los componentes dentro de la (M15011)
máquina.
4. Para Voltaje Único de 460 y 440, consulte la
Cuando alimente una soldadora desde un generador Figura A.7. (S17894)
asegúrese de apagarla primero antes de apagar el
generador, a fin de evitar daños a la soldadora 5. Para 230/460/575, consulte la Figura A.8. (M15666)
L1 U 3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
TIERRA H1 4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
H3 H2
TRANSF. 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN,
COLOQUE DOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES PARA GUARDARLOS PARA USO POSTERIOR. ASEGURE EN SU LUGAR
PILOTO LAS TUERCAS HEXAGONALES RESTANTES.
L1 U 3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H3 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
TIERRA H1
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
H2 H3
TRANSF. 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN CON LAS TUERCAS HEXAGONALES QUE SE PROPORCIONAN.
PILOTO
FIGURA A.4-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Dual
DC-600
A-5 INSTALACIÓN A-5
L3 W CR1 2. DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H2 Y H3 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO
DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
LÍNEAS DE
ENTRADA L2 V
CONTACTOR
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE
L1 U LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
TIERRA H1 H3 4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
H4 H2 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE O TRIPLIQUE LOS ENLACES EN LAS TRES POSICIONES,
TRANSF. CONECTE LOS CABLES SEGÚN SE MUESTRA: COLOQUE LOS ANILLOS PARA MANTENER EL MAYOR ESPACIO LIBRE POSIBLE
ENTRE LOS ENLACES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
ENLACES PILOTO
L1 U 3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H4 DEL LADO DE
LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
TIERRA H1 H4 4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
H3 H2 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: DUPLIQUE LOS ENLACES EN DOS DE LAS POSICIONES, PONGA
TRANSF. EN BUCLE LAS POSICIONES. INSTALE Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
ENLACES PILOTO
L3 W CR1 2. DESCONECTE Y AÍSLE CON CINTA LAS TERMINALES DE CABLE H3 Y H4 SEPARADAS PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO
LÍNEAS DE DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
ENTRADA L2 V
CONTACTOR
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 Y LOS CABLES DE TRANSFORMADOR H1 Y H2 DEL LADO DE
L1 U LA ENTRADA DEL CONTACTOR CR1 COMO SE MUESTRA.
TIERRA H1 H4 4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES.
H2 H3 5. MONTE LOS ENLACES EN LAS POSICIONES QUE SE MUESTRAN: CONECTE EL CABLE FLEXIONADO COMO SE MUESTRA. INSTALE
TRANSF.
Y APRIETE LAS TUERCAS HEXAGONALES.
ENLACES PILOTO
FIGURA A.5-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 220/380/440 VCA
L1 U L1 U
TIERRA TIERRA H1
H1
H3 ENLACE H2 ENLACE
CINTA CINTA
1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR 1. DESCONECTE Y AÍSLE LA TERMINAL DEL CABLE H3 CON CINTA PARA PROPORCIONAR
AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS. AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600 VOLTIOS.
2. CONECTE EL CABLE H2 AL CONTACTOR. 2. CONECTE EL CABLE H3 AL CONTACTOR.
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA 3. CONECTE LAS LÍNEAS DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DE LA
ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA. ENTRADA DEL CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO 4. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL. NACIONAL.
5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES COMO SE MUESTRA. 5. RETIRE LAS TUERCAS HEXAGONALES Y COLOQUE LOS ENLACES COMO SE MUESTRA.
REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES. REEMPLACE Y APRIETE TODAS LAS TUERCAS HEXAGONALES.
FIGURA A.6-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 380/500, 460/575 VCA
DC-600
A-6 INSTALACIÓN A-6
LÍNEAS DE L3
W CR1 1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIB
ENTRADA L2
V 2. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES.
CONTACTOR
3. CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 DEL LADO DEL LADO DE LA ENTRADA DEL
L1 U CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
TIERRA
FIGURA A.7-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Único
FIGURA A.8-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
DC-600
A-7 INSTALACIÓN A-7
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados para la DC-600 para longitudes
combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la DC-600 para Longitudes Combinadas de Cables de Cobre de Electrodo
y de Trabajo a un Ciclo de Trabajo del 100%
DC-600
A-8 INSTALACIÓN A-8
POTENCIA AUXILIAR Y PIN CABLE NO. FUNCIÓN
CONEXIONES DE CONTROL
A 32 115 VAC
En el lado izquierdo del frente de la soldadora, detrás
de la cubierta con bisagras se encuentra un recep- B GND Conexión del chasis
táculo dúplex de 115VCA para potencia auxiliar (úni- C 2 Circuito del gatillo
camente modelos de 60 Hertz). En el lado derecho del D 4 Circuito del gatillo
frente del gabinete se encuentra un receptáculo tipo E 77 Control de salida
MS de 14 pines para conexión de equipo auxiliar como F 76 Control de salida
alimentadores de alambre. Asimismo, las tablillas de
conexiones con 115VCA y conexiones para equipo G 75 Control de salida
2
auxiliar se localizan detrás del panel de acceso con H 21 Conexión de Lectura de Trabajo
bisagras en el lado derecho del frente del gabinete. I 41 42 VAC
(para detalles consulte la Tabla de Potencia Auxiliar). 1.
J 31 115 VAC
K 42 42 VAC
TABLA DE POTENCIA AUXILIAR
Capacidades de Voltaje e Interruptores Automáticos en las
L --- ---
Conexiones de Potencia Auxiliar para Varios Modelos M --- ---
Conexiones de Modelos de Modelos de N --- ---
Potencia 60 Hz 50/60 Hz
Auxiliar TABLILLAS DE CONEXIONES
En Receptáculo 115V 15A No Dúplex Las tablillas de conexiones están disponibles detrás
Dúplex
de la cubierta al frente del gabinete para conectar los
Terminales 31 y 32 de la 115V 15A 115V 15A cables de control del alimentador de alambre que no
Tablilla de Conexiones tienen un conector tipo MS de 14 Pines. Estas termi-
Pines A y J del 115V 15A 115V 15A
nales alimentan las conexiones como se muestra en
Receptáculo MS las siguientes tablas de Tablillas de Conexiones.
NOTA: Existen dos puntos de conexión de cables de
Pines I y K del 42V 10A 42V 10A sensión de trabajo en la tablilla de conexiones.
Receptáculo MS
Conecte el cable de sensión de trabajo #21 del
conector de 14 pines y el cable #21 del cable de con-
RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VCA trol a “-21” cuando se suelde con polaridad positiva o
(ÚNICAMENTE MODELOS DE 60 HERTZ)
a “+21” cuando se trate de polaridad negativa.
El receptáculo dúplex de 115VCA está protegido por
un interruptor automático localizado en la placa nomi- TABLILLA DE CONEXIONES 1 (T.S.1)
nativa. El receptáculo es un NEMA 5-15R.
Cable No. Función
RECEPTÁCULO TIPO MS DE 14 PINES
(Para Enchufe MS3106A-20-27PX. L.E.C. Parte #S12020-32) 75 Control de Salida
76 Control de Salida
Para conocer los circuitos disponibles en el recep- 77 Control de Salida
táculo de 14 pines consulte la figura A.10.
TABLILLA DE CONEXIONES 2 (T.S.2)
42 VCA están disponibles en los pines I y K del
receptáculo. Un interruptor automático de 10 amps Cable No. Función
protege a este circuito.
115 VCA están disponibles en los pines A y J del +21 Conexión de Trabajo (Electrodo Negativo)
receptáculo (Todos los Modelos). Un interruptor -21 Conexión de Trabajo (Electrodo Positivo)2
automático de 15 amps protege a este circuito. Note 41 42 VCA
que los circuitos de 42 VCA y 115 VCA están eléctri- 4 Circuito del Gatillo
camente aislados entre sí. 2 Circuito del Gatillo
31 115 VCA1
FIGURA A.10 VISTA FRONTAL RECEPTÁCULO 32 115 VCA1
DEL CONECTOR DE 14 PINES 1.
El circuito de 115VCA viene en todos los modelos.
K=42
A=32 J=31
2.
Como se envía de fábrica el Cable #21 del conector de 14 Pines
B=GND I=41
está conectado a “-21” en la tablilla de conexiones (T.S.2). Esta
L N es la configuración para soldadura positiva. Si se trata de una sol-
dadura de polaridad negativa, conecte el cable #21 al punto de
C=2
H=21 conexión “+21” en la tabilla de conexiones (T.S.2).
D=4
G=75
E=77 F=76
M
DC-600
B-1 OPERACIÓN B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de operar la máquina lea completa esta
sección.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• No toque partes eléctricamente
energizadas o los electrodos con
la piel o la ropa mojadas.
• Aíslese del trabajo y haga tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes
secos.
• No utilice la soldadora de CA si su
ropa, guantes o área de trabajo
están húmedos o si está trabajan-
do sobre, debajo o adentro de la
pieza de trabajo.
Utilice el siguiente equipo:
• Soldadora (alambre) de voltaje
constante de CD semiautomática.
• Soldadora (electrodo) manual de
CD..
• Soldadora de CA con control de
voltaje reducido
• No opere esta máquina cuando
tenga los paneles removidos.
• Desconecte la alimentación de entrada antes de
dar servicio a este equipo.
-----------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA, PROTÉJASE USTED
MISMO Y A LOS DEMÁS.
DC-600
B-2 OPERACIÓN B-2
DESCRIPCIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS
La DC-600 es una fuente de poder trifásica controlada DEL DISEÑO
por SCR para soldadura y corte. Utiliza un poten-
ciómetro de rango único para controlar: • Excelentes características de arco para óptimo
desempeño de arco sumergido de voltaje
• La soldadura Semi-Automática o Automática de constante y para soldadura Innershield.
Arco Sumergido • Un circuito de control diseñado para proporcionar
• La soldadura Semi-Automática o Automática de un arranque adecuado para una gran variedad de
Arco Abierto procesos y procedimientos.
• La soldadura con Electrodo Revestido • Potenciómetro de Control de Salida que propor-
• El Corte con Aire/Carbón (Tamaños de Varillas de ciona un control continuo fácil de rango único.
Carbón de hasta 3/8” (9.5 mm) de diámetro) • Interruptor de Control de Salida que proporciona
un cambio simple de control local a remoto.
• Interruptor de Terminales de Salida para ener-
La DC-600 tiene un interruptor de Modo de Soldadura gizar las terminales de salida local o remota.
de tres posiciones para permitir al usuario operar la • Luz piloto de neón blanca para confirmar que el
máquina en uno de los tres modos: Contactor de Entrada está energizado.
• Amperímetro y Voltímetro de CD
• Varilla Revestida de Corriente Constante (CC) • Potencia auxiliar de 42VCA, 10 Amp disponible
(también se utiliza para AAC) para el alimentador de alambre, protegido con
• Arco Sumergido de Voltaje Constante (CV) interruptor automático.
• Innershield de Voltaje Constante (CV) (también se • Conector sencillo (14 pines) tipo MS para el ali-
utiliza para FCAW/GMAW) mentador de alambre.
• Potencia auxiliar de 115VCA, 15 Amp disponible
Están disponibles tres modelos: para el alimentador de alambre, protegido con
interruptor automático.
• Nacional - todos los modelos de 60 Hertz excepto • Receptáculo dúplex de 115 VCA, 15 Amp
230/460/575V. disponible en los modelos a 60 Hertz, protegido
• Canadiense-modelos 230/460/575V de 60 Hertz con interruptor automático.
• Modelos de Exportación de 50/60 Hertz • Tablilla de conexiones de funciones múltiples
para fácil conexión de los cables de control de ali-
El interruptor Multiprocesos opcional permite al mentación de alambre.
usuario cambiar entre la soldadura semi-automática o • Terminales de salida retraídas para evitar que
automática y soldadura con electrodo revestido o alguna persona u objeto tenga contacto acciden-
corte de arco con aire/carbón sin desconectar el con- tal con las terminales de salida, las cuales están
trol del equipo del alimentador de alambre, el electro- etiquetadas " + " y " - " para su fácil identificación.
do y los cables de trabajo. • Fuente de poder protegida con termostato.
• Circuito de protección electrónico para proteger la
fuente de poder contra sobrecargas.
PROCESOS Y EQUIPO • Compensación de voltaje de línea de entrada
RECOMENDADOS para proporcionar una salida esencialmente
constante.
La DC-600 está diseñada para Soldadura GMAW • La salida de la soldadora controlada por SCR pro-
(MIG), FCAW y de arco sumergido (SAW) dentro de porciona durabilidad extra, especialmente para las
la capacidad de la máquina. También se puede uti- aplicaciones de soldadura altamente repetitivas.
lizar para soldadura de electrodo revestido (SMAW) y • Circuito 2 y 4 de estado sólido para vida extra
para corte de arco con aire/carbón (AAC) con varillas prolongada.
de carbon de hasta 3/8" (9.5 mm) de diámetro. • Un sistema de control de estado sólido de dos
circuitos proporciona máximo rendimiento y
La DC-600 se suministra con un interruptor de modo protección de circuitos.
de tres posiciones que selecciona entre Innershield • El gabinete pequeño proporciona máximo uso del
de CV, Arco Sumergido de CV o Electrodo Revestido espacio.
de CC. • Acceso conveniente a todos los controles.
• Bucles de anclaje de cables de salida para evitar
La DC-600 se puede conectar fácilmente a equipo de daños a las terminales y cables.
alimentación de alambre, incluyendo: • Laterales del gabinete fáciles de retirar, aun con
máquinas estibadas.
• Alimentadores de alambre semi-automáticos • Operación en el exterior debido a que la cubierta
LN–7, LN-7 GMA, LN-742, LN-8, LN-9, LN-9 está diseñada con ventilas de toma de aire que
GMA, LN- 10, LN-15 LN-23P, LN-25 y DH-10. evitan que el agua entre a la unidad. El
• Alimentadores de alambre automáticos NA-3, transformador, el puente SCR y el inductor
NA–5 y NA-5R. estabilizador tienen pintura especial anticorrosiva
• Tractores LT-56 y LT-7 para protección adicional.
DC-600
B-3 OPERACIÓN B-3
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La DC-600 tiene la siguiente Salida y Ciclo de Trabajo
con base en una operación de un lapso de 10 minutos:
Interruptor de MODO
POTENCIA DE
ELECTRODO REVESTIDO CC (CC
ENTRADA STICK): Arco Metálico Protegido
Soldadura (SMAW), esta posición del inter-
ruptor también se utiliza para el Corte de
Arco de Carbón con Aire (AAC)
Luz Piloto ARCO SUMERGIDO CV (CV SUB-
Alimentación encendida cuando la luz MERGED ARC): Soldadura de Arco
está iluminada (excepto para condi- Sumergido de Voltaje Constante
ciones anormales). Siempre indica que (SAW)
el interruptor de ENCENDI-
INNERSHIELD CV (CV INNERSHIELD):
DO/APAGADO está en la posición de Soldadura de Alambre Tubular
(FCAW), esta posición del interruptor
también se utiliza para Soldadura de
CONTROL DE SALIDA Arco Metálico con Gas (GMAW).
DC-600
B-4 OPERACIÓN B-4
1
7
5 6
4
7
Conexión de Línea 3
2
9
8
1
10
DC-600
2
Soldadura de Arco Metálico con Gas
(GMAW) 11
10
Soldadura de Arco Tubular (FCAW)
12
13
Soldadura de Arco con Electrodo
Revestido (SMAW)
FIGURA B.1 - TECLAS DEL PANEL DE CONTROL
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
Soldadura de Arco Sumergido (SAW) de alimentación
Este interruptor de palanca enciende o apaga la
máquina. Colocarlo en la posición de ENCENDI-
DO “ “ energiza al contactor de entrada de la
máquina aplicando alimentación a la misma.
Designa si la soldadora cumple con los Cambiar el interruptor a la posición de APAGADO
R
DC-600
B-5 OPERACIÓN B-5
3. CONTROL DE SALIDA 11.Panel de Cubierta de la Tablilla de Conexiones
Proporciona control continuo del voltaje y corriente Gire este panel para tener acceso a los circuitos
de salida de la máquina de mínimo a máximo disponibles en las dos tablillas de conexiones
(rango típico de potencial total de 15 a 44 voltios, y (T.S.1 and T.S.2). Estas tablillas de conexiones
de 90 a 750 amps) a medida que se gira a la contienen los mismos circuitos que el receptáculo
derecha. El control de voltaje o corriente se MS de 14 pines. Hay un conector de caja adya-
determina estableciendo el Interruptor de Modo (CV cente a esta cubierta para enrutar los cables a las
ó CC). tablillas de conexiones.
12.Terminal de Salida Negativa
4. Interruptor de ENCENDIDO/REMOTO DE TERMI- Esta terminal de salida sirve para conectar un
NALES DE SALIDA cable de soldadura. Para cambiar la polaridad de
Cuando este interruptor se coloca en la posición soldadura y para saber el tamaño adecuado de
REMOTO “ ”, las terminales de salida de la cable de soldadura consulte Cables de Electrodo y
DC-600 estarán eléctricamente “frías” hasta que un de Trabajo en la Sección de Instalación.
dispositivo remotor como un alimentador de alam-
bre cierre los circuitos #2 y #4 en el receptáculo MS 13.Terminal de Salida Positiva
o en la tablilla de conexiones (T.S.2). Cuando este Esta terminal de salida sirve para conectar un
interruptor se encuentra en la posición ON “ ”, las cable de soldadura. Para cambiar la polaridad de
terminales de salida de la máquina estarán eléctri- soldadura y para saber el tamaño adecuado de
camente energizadas todo el tiempo. cable de soldadura consulte Cables de Electrodo y
de Trabajo en la Sección de Instalación.
5. Interruptor LOCAL/REMOTO POTENCIA AUXILIAR EN EL
Cuando este interruptor se coloca en la posición
LOCAL “ “, el control del voltaje y corriente de sali- RECEPTÁCULO MS
da se hace a través del CONTROL DE SALIDA del
panel de control de la DC-600. Cuando este inter- Una potencia auxiliar de CA de 42 voltios, como se
ruptor se establece en la posición REMOTE “ ”, requiere para algunos alimentadores de alambre, se
encuentra disponible a través del receptáculo MS del
el control se da a través de una fuente remota como alimentador de alambre. Un interruptor automático de
un alimentador de alambre vía los cables #75, #76 y 10 amp protege al circuito de 42 voltios contra sobre-
#77 del receptáculo MS o tablilla de conexiones cargas.
(T.S.1).
Las máquinas DC-600 también pueden suministrar
6. Interruptor de Modo potencia auxiliar de CA de 115 voltios a través del
Este interruptor permite seleccionar los procesos de receptáculo del alimentador de alambre. Un interrup-
soldadura que serán utilizados: tor automático de 15 amp protege al circuito de 115
CC STICK-para SMAW y AAC voltios contra sobrecargas.
CV SUBMERGED ARC- para SAW
CV INNERSHIELD- para FCAW y GMAW
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA,
SOBRECORRIENTE Y FALLA
7. Receptáculo Dúplex de 115VCA (Modelos de 60 Hertz)
Este receptáculo proporciona hasta 15 amps de Esta soldadora cuenta con protección termostática
potencia auxiliar de 115 VCA. contra ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pér-
dida de enfriamiento y altas temperaturas ambiente.
Cuando la soldadora es sometida a una sobrecarga o
8. Interruptor Automático de 15 amps de pérdida de enfriamiento, el termostato se abre. El
115VCA contactor de entrada se abrirá y permanecerá abierto
Este interruptor protege a los circuitos auxiliares de hasta que la máquina se enfríe; la luz de ENCENDI-
115 VCA localizados en el receptáculo dúplex, DO blanca permanece iluminada. La soldadura no es
tablilla de conexiones (T.S.2) y receptáculo MS. posible durante este periodo de enfriamiento. La
máquina se restablecerá automáticamente cuando el
9. Interruptor Automático de 10 amps de termostato se enfríe.
42VCA
Este interruptor protege a los circuitos auxiliares de La fuente de poder también está protegida contra
42VCA localizados en la tablilla de conexiones sobrecorriente en el ensamble de puente SCR a
(T.S.2) y receptáculo MS. través de un circuito de protección electrónico. Este
circuito detecta corriente de más de 780 amps en la
10.Receptáculo MS de 14 Pines fuente de poder y abre el contacto de entrada si la
Este conector proporciona una conexión fácil para sobrecorriente permanece por un tiempo predetermi-
el cable de control del alimentador de alambre. nado (la luz de ENCENDIDO blanca permanece ilumi-
Proporciona conexiones para potencia auxiliar, con- nada). El tiempo predeterminado varía con base en
mutación de salida, control remoito de salida, cable la cantidad de sobrecorriente; entre más, menor es el
de sensión de voltímetro de alimentador de alambre tiempo. El contactor de entrada permanecerá abierto
y aterrizamiento. Para obtener información sobre hasta que la fuente de poder se inicie manualmente
los circuitos que están disponibles en este recep- restableciendo el interruptor de palanca de ENCENDI-
táculo consulte Receptáculo Tipo MS de 14 Pines. DO/APAGADO.
DC-600
B-6 OPERACIÓN B-6
La circuitería de la fuente de poder está protegida CONTROL REMOTO DE OPERACIÓN
contra fallas en los cables 75, 76 ó 77. Si alguno de
estos cables está conectado a los cables de salida DE LA MÁQUINA
positivos o negativos, la DC-600 se apagará comple-
tamente (el contactor de entrada se abre y la luz de El selector en el panel de control etiquetado como
ENCENDIDO blanca permanece iluminada) u operará “Remote - Panel” brinda al operador la opción de con-
a la salida mínima evitando así cualquier daño a la trolar la salida de la máquina desde una ubicación
DC-600. Si la DC-600 se apaga, debe iniciarse man- remota. Si se encuentra en la posición Remote, un ali-
ualmente restableciendo el interruptor de palanca de mentador de alambre con capacidades de control
ENCENDIDO/APAGADO.. remoto o un dispositivo de control remoto como el
K775 deberá conectarse a las terminales 75, 76 y 77.
Para mayor información sobre el control remoto del
PASOS DE OPERACIÓN alimentador de alambre, consulte la Sección
Accesorios.
Los siguientes procedimientos son para utilizar la
DC–600 en el modo de operación de control local.
Para control remoto de la máquina, consulte la RECOMENDACIONES PARA EL
Sección Control Remoto de la Operación de la PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA
Máquina.
Seleccione la posición el Selector de Modo de
Antes de operar la máquina, asegúrese de que cuen- Soldadura con base en el tipo de soldadura que va a
ta con todos los materiales necesarios para realizar el realizar.
trabajo. Asegúrese de que está familiarizado con y
ha tomado todas las precauciones de seguridad posi- 1. Soldadura con Innershield (FCAW)/Soldadura
bles antes de iniciar el trabajo. Es importante que MIG (GMAW): Utilice el modo INNERSHIELD de
siga estos pasos de operación cada vez que utilice la CV.
máquina.
2. Soldadura de Arco Sumergido (SAW): Utilice el
1. Encienda la fuente de energía principal de CA de modo de ARCO SUMERGIDO de CV. Si está
la m áquina. realizando soldadura de alta velocidad, cambie
entre el modo de Arco Sumergido de CV y el de
2. Conecte el cable de trabajo #21 ya sea a + o - en Innershield de CV y utilice el modo que produzca
la tablilla de conexiones (T.S.2). los mejores resultados de soldadura.
3. Ajuste el interruptor de Modo de Soldadura para 3. Corte con Aire/Carbón (AAC) / Soldadura con
el proceso de soldadura que se está utilizando: Electrodo Revestido (SMAW) / Soldadura de Alta
Corriente, de Arco Sumergido de Charco de
• CC STICK (para SMAW y AAC) Soldadura Grande (SAW): Utilice el modo de
ELECTRODO REVESTIDO de CC. Cuando la
• CV SUBMERGED ARC (para SAW) DC-600 se utiliza para corte con Aire/Carbón, el
potenciómetero de CONTROL DE SALIDA
• CV INNERSHIELD (para FCAW y GMAW) deberá establecerse inicialmente en "9". Con
base en el tamaño del carbón que se está uti-
4. Coloque el botón del interruptor de ON/OFF en la lizando o en el proceso, gire el potenciómetro a
posición “ON” un nivel más bajo según lo requiera el proceso.
Usted puede utilizar v arillas de carbón de hasta
• Se enciende la luz blanca del piloto. 3/8" (9.5 mm) de diámetro en corrientes tan altas
como 750 amps con un control excelente de arco.
• Arranca el ventilador. El circuito de protección de la soldadora protege a
la máquina contra impulsos extremadamente
5. Ajuste el Potenciómetro de CONTROL DE SALI- altos que pueden provocar cortos circuitos.
DA en el voltaje o corriente deseado.
DC-600
B-7 OPERACIÓN B-7
ALIMENTADOR DE ALAMBRE • Para ajustar el Control del Voltaje de Circuito
AUTOMÁTICO NA-3 Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de
arranque, lleve a cabo varios arranques
1. Coloque el Interruptor LOCAL/REMOTE de la observando el voltímetro NA-3.
DC–600 en la posición REMOTE. Coloque el
interruptor de TERMINALES DE SALIDA en Cuando el indicador del voltímetro se mueva
REMOTE. NOTA: Los alimentadores de alambre ligeramente hacia arriba hasta el voltaje de arco
automáticos NA-3 de modelos posteriores son deseado, sin aumentar o disminuir el voltaje de
capaces de arranques en frio cuando el selector arco deseado, entonces el Control de Voltaje de
de Modo NA-3 se establece en la posición de Circuito Abierto está establecido adecuadamente.
modo de CV o CC. Algunos modelos anteriores
son capaces de arrancar en frío sólo en la posi- Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje
ción de modo de CC. El arranque en frío permite deseado y después regresa al mismo, el Control
desplazar el cable hacia el trabajo, detenerlo de Voltaje de Circuito Abierto está establecido
automáticamente y energizar automáticamente la muy alto. Esto puede dar como resultado un
válvula de la tolva de fundente. arranque inadecuado donde el alambre tiende a
“Explotar”.
2. Establezca el selector de modo de soldadura de la
DC-600 para el proceso deseado: modo de ARCO Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al
SUMERGIDO de CV, modo INNERSHIELD de CV voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de
o modo de ELECTRODO REVESTIDO de CC.
Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto
3. Ajuste la Posición del selector de modo NA-3 en puede provocar que el electrodo se apague.
CV o CC para que coincida con el lmodo de la
DC-600 seleccionado en el paso 2. 4. Inicie y realice la soldadura.
4. Para conocer las instrucciones sobre cómo utilizar • Arranques en frío. Para los arranques en frío,
el NA-3 junto con la DC-600, consulte el manual asegúrese de que la pieza de trabajo esté limpia y
del operador del NA-3. de que el electrodo haga contacto positivo con la
pieza de trabajo.
5. Siga los lineamientos que se detallan a
continuación a fin de obtener un buen inicio de • Arranques en caliente “Sin Parar la Máquina”.
arco para cada modo de soldadura. Para los arranques en caliente, el desplazamiento
debe iniciar antes de que el alambre haga
LINEAMIENTOS PARA UN BUEN INICIO DE ARCO DEL contacto con la pieza de trabajo.
NA-3 CON LA DC-600 EN LOS MODOS INNERSHIELD
DE CV, DE ARCO SUMERGIDO DE CV O DE SOLDADU- INICIO DE ARCO CON LA DC-600 Y LA TARJETA
RA CON ELECTRODO REVESTIDO DE CC. DE ARRANQUE NA-3
A continuación, se encuentran algunas técnicas Cuando la punta electrizada excede 1 3/4” (44.4mm)
básicas de inicio de arco que aplican a todos los
procesos de alimentación de alambre. Utilizar estos se requiere una Tarjeta de Arranque NA-3 para
procedimientos deberá proporcionar un inicio libre de mejorar el inicio del arco.
problemas. Estos procedimientos aplican procesos de
un alambre, sólido o Innershield. Cuando se utiliza la Tarjeta de Arranque del NA-3
para mejorar el inicio del arco, use los siguientes
1. Corte el electrodo afilado. procedimientos:
DC-600
B-8 OPERACIÓN B-8
NOTA: Estas especificaciones de corriente y PROGRAMACIÓN DE LA FUENTE DE
voltaje de la Tarjeta de Arranque dan como PODER DC-600 CUANDO SE CONECTA A
resultado una corriente de arranque menor a la
corriente programada en el NA-3, de UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE NA-5
aproximadamente igual a la programación de
voltaje en el NA-3 para el procedimiento de Cuando utilice la DC-600 con el alimentador de alam-
soldadura deseado. bre NA-5, establezca los con troles de la DC-600 en
la siguiente forma para lograr el mejor desempeño:
6. Establezca el procedimiento correcto de inicio de
arco con el temporizador de la Tarjeta de 1. Interrumpa la fuente de energía de entrada de CA
Arranque del NA-3 establecido al máximo.
de la DC-600.
• Para obtener el mejor desempeño de arranque,
las posiciones del Control de Voltaje de Circuito 2. Conecte los cables del electrodo a la polaridad de
Abierto del NA-3 y del Control de Voltaje deberán terminal que va a utilizarse.
ser las mismas. Establezca el control de veloci-
dad de desplazamiento en la velocidad más baja 3. Conecte el cable de trabajo #21 (en T.S.2) a
posible. la misma polaridad que en la conexión del
cable de trabajo.
• Para ajustar el Control de Voltaje de Circuito
Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de
arranque, lleve a cabo varios arranques obser- 4. Coloque el Interruptor LOCAL/REMOTE de la
vando el voltímetro del NA-3. DC–600 en la posición REMOTE.
Cuando el indicador del voltímetro se mueva ligera- 5. Coloque el interruptor de TERMINALES DE SALI-
mente hacia arriba hasta el voltaje de arco desea- DA de la DC-600 en la posición REMOTE.
do, sin aumentar o disminuir el voltaje de arco
deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito
6. Coloque el SELECTOR DE MODO DE
Abierto está establecido adecuadamente.
SOLDADURA de la DC-600 en la posición que
Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje coincida con el proceso de soldadura que se está
deseado y después regresa al mismo, el Control utilizando.
de Voltaje de Circuito Abierto está establecido
muy alto. Esto puede dar como resultado un • Para la soldadura de arco sumergido, establezca
arranque inadecuado donde el alambre tiende a el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA en la
“Explotar”. posición de ARCO SUMERGIDO DE CV.
Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al • Para todos los procesos de soldadura por arco
voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de
abierto, coloque el SELECTOR DE MODO DE
Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto
puede provocar que el electrodo se apague. SOLDADURA en la posición INNERSHIELD DE
CV.
• Establezca la corriente y voltaje de la Tarjeta de
Arranque del NA-3 en forma tan similar como sea
posible a la corriente y voltaje del procedimiento
de soldadura.
DC-600
C-1 ACCESORIOS C-1
A : A L I M E N TA D O R E S D E A L A M B R E L N - 7
– +
Se utiliza un cable "V" de 0.30m (12") de largo para
conectar un Control Remoto K857 (conector de 6 CABLES DEL CABLES DE
pines) con un alimentador de alambre LN-7 (conector
de 14 pines) y la máquina (conector de 14 pines). Si ALIMENTADOR VARILLA REVESTIDA
el control remoto se usa solo, entonces no se utiliza la DE ALAMBRE O AIRE/CARBÓN
conexión del alimentador de alambre. Consulte la Figura C.1
DC-600
C-2 ACCESORIOS C-2
El INTERRUPTOR MULTIPROCESOS tiene dos gru-
pos de terminales de salida. Usted conecta los cables CUBIERTA DE LA
de la unidad del alimentador de alambre al grupo de TABLILLA DE
terminales a la izquierda de la caja y los cables del CONEXIONES
Siga estos pasos para instalar el INTERRUPTOR CABLE DEL CABLE DEL
ELECTRODO
MULTIPROCESOS: ELECTRODO
TRABAJO +
ALIMENTADOR EQUIPO DE SOLDADURA D
ARCO CARBÓN AIRE/
1. Confirme que el botón ON/OFF de la DC-600 esté DE ALAMBRE
VARILLA REVESTIDA
en la posición OFF. ELECTRODOS
CABLE DE CABLE DE
2. Interrumpa la energía de entrada principal de CA TRABAJO PUENTE (SI ES NECESARIO TRABAJO
de la DC-600. VEA LAS INSTRUCCIONES)
a la terminal positiva (+) de la DC-600. Consulte
3. Abra la cubierta con bisagras de la tablilla de la Figura C.2.
conexiones localizada en el Ensamble del
Gabinete Frontal. FIGURA C.4 - CONEXIONES DE CABLES DEL
4. El INTERRUPTOR DE PROCESOS MULTIPLES
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
está montado al frente del gabinete con cuatro
tornillos autoroscantes de 1/4”. Los orificios de los 8. Conecte el cable izquierdo del INTERRUPTOR
tornillos están separados 13.8” ade lado a lado y MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente)
4.5” separados de la parte inferior, corra uno de a la terminal de salida negativa (-) de la DC-600.
los tornillos de 1/4” dentro y fuera de los orificios. Consulte la Figura C.2.
Asegúrese de que los dos cables de control no se
pinchen al colocar el interruptor; enrútlos al lado 9. Conecte los cables del electrodo y de trabajo del
derecho del interruptor. Soporte el interruptor en alimentador de alambre. Consulte la Figura C.2.
la posición y coloque los cuatro tornillos, depués
apriételos. • Inserte los cables del electrodo y de trabajo del
alimentador de alambre a través del bucle de
5. Desplace los cables de control del INTERRUP- anclaje a la izquierda de la DC-600 (viendo la
TOR MULTIPROCESOS a través de los conec- máquina de frente).
tores de la caja de anclaje y conéctelos a la tablil-
la de conexiones. Conecte el cable de control del • Conecte los cables del electrodo y de trabajo del
alimentador de alambre como se especifica en el alimentador de alambre a las terminales de
diagrama de conexión y realice las conexiones de electrodo y de trabajo en el lado izquierdo del
la tablilla de conexiones como se especifica en el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS.
diagrama de conexión para el alimentador de
alambre Lincoln que se esté utilizando. 10. Conecte el cable de control del alimentador de
alambre y realice las demás conexiones de la
tablilla como se especifica en el diagrama de
6. Conecte los cables de control del INTERRUPTOR conexión para el alimentador de alambre Lincoln
MULTIPROCESOS a las terminales #2 y #4 en la que se esté utilizando.
tablilla de conexiones de la DC-600.
DC-600
C-3 ACCESORIOS C-3
NOTA: Las instrucciones anteriores son para 4. Coloque el interruptor de MODO de la DC-600 en
conectar el electrodo revestido a la polaridad el proceso de soldadura que se esté utilizando
positiva. Para cambiar la polaridad, APAGUE la
DC–600 e invierta los cables. 5. Para más información, consulte el diagrama de
conexión apropiado en la sección DIAGRAMAS.
NOTA: Cuando no es necesario tener cables a
tierra separados para soldadura con electrodo
revestido y semi-automática y automática, conecte
un puente de la terminal “Trabajo” del INTERRUP-
TOR MULTIPROCESOS a la terminal “negativa”
del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS. Consulte
la Figura C.2.
DC-600
D-1 MANTENIMIENTO D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
Periódicamente:
Limpie el interior de la máquina con una corriente de
aire a baja presión. Limpie las siguientes partes.
• Tarjeta de control.
• Tarjeta de arranque.
DC-600
E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías Esta columna proporciona una acción para la Causa
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de Posible, generalmente recomienda que establezca
tres pasos que se da enseguida. contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA). Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA Recomendada de manera segura, contacte su Taller
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
DC-600
E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2
DC-600
E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-4
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
3. Si es necesario, revise el
interruptor automático de 42V Si todas las áreas posibles de
que está en el panel frontal. desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
4. Verifique si hay conexiones de Contacto con su Taller de
cables de soldadura sueltas o Servicio de Campo Autorizado
con falla. de Lincoln local.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
2. Interruptor LOCAL/REMOTO
(S3) con falla o un cable abier-
to que va hacia el Interruptor
LOCAL/REMOTO (S3).
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
2. Coloque el INTERRUPTOR
LOCAL/REMOTO (SW3) en la
posición "LOCAL". Si el prob-
lema se soluciona, entonces
revise la unidad de control
remoto o el alimentador de
alambre.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-9
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-10
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-11
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-12
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
GUIA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS El voltaje a través de los cables Voltage across
255 y 256 deben ser aproximadamente de 115VCA.
PARA LA TARJETA PC DE ENCENDIDO Revise los voltajes a través del devanado del trans-
1. Todos los 10 LED deben estar en ON cuando se formador de control (T2) el suministra a los cables
activa la FUENTE DE PODER y el crcuito del gatil- 255 y 256. Mida +16VDC desde los PUNTOS DE
PRUEBA “A” a “C” y -10VDC desde los PUNTOS
lo* está cerrado. DE PRUEBA “A” a “J” en la Tarjeta de Control.
2. Los LED 7, 8, y 9 indican energía de CA que será
suminsitrada a la tarjeta PC desde los devanados 2. El LED 2 indica el voltaje de salida de la soldadora
que sea suminstrado al circuito de control. El LED 2
auxiliares en el transformador principal (T1). Si un estará “ENCENDIDO” brillante en el modo de VAR-
LED no está “ON”, apague la máquina y ILLA CC con el circuito de gatillo* cerrado y sin
desconecte P5 de la tarjeta de encendido. carga. (LED 2 disminuye su brillo a medida que se
Encienda la máquina y revise los voltajes sigu- reduce el voltaje de salida). Si el LED 2 no está
ientes: “ENCEDIDO”, busque la conexión abierta en el cir-
LED antes Revise el voltaje CA entre los pines especificados, cuito del cable 222.
apagado debe ser de aproximadamente 32VCA.
7 3. El LED 3 indica la energía que se aplica al rRELE
P5 pins 15 & 16 (alambres 203,204) DE PROTECCION DE FALLAS (CR2). El LED 3
8 P5 pins 7 & 8 (alambres 205,206) estará “ENCENDIDO” cuando la energía de la
9 P5 pins 5 & 6 (lambres 207,208) máuqina esté “ENCENDIDA”. EL LED 3 SE
“FUNDE” cuando CR2 cae y apaga el CONTAC-
3. Si los voltajes están presentes, apague, y enchufe TOR DE ENTRADA (CR1). Cuando se apaga el
P5 en J5. TVuelva a encender. Si los LED siguen LED 3, se enciende el LED 4. Ver paso 3.
“OUT”, reemplace la tarjeta PC de encendido. 4. El LED 4 indica una sobrecarga o condición de
4. Si los voltajes no están presentes entonces revise falla; el LED no deberá estar encendido. Si este
el cableado hacia los devanados auxiliares por una LED se “ENCIENDE”, el CONTACTOR DE ENTRA-
DA (CR1) se apagará y la luz roja de ENERGIA
abertura posible. permanecerá encendida. Esto fue para crear un
5. El LED 10 se lee cuando el circuito del gatillo* está corto a través de la salida, o una corriente al exced-
cerrado. Cierre el circuito del gatillo, el LED10 er los 780A, o los cables 75, 76, o 77 aterrizados a
un cable de salida negativo. Retire el corto o reduz-
deberá estar en “ON”. Abra el circuito del gatillo, ca la corriente de salida o elimine la tierra. La
el LED 10 deberá estar en “OFF”. Si el LED no se sldadora debe reiniciarse con el interruptor de
“ENCIENDE”, revise para asegurar que los cables ENCENDIDO/APAGADO a la posición de “OFF”
2,4, o 41 no estén rotos. y después a la posición “ON”. Si no existe corto o
cargas por encima de 780A o no hay tierra, reem-
6. Los LED del 1 al 6 indican que las señales de la place la tarjeta de Control.
compuerta se están enviando a los 1 al 6 del SCR 5. El LED 5 indica voltaje de control de CD (el cual ali-
respectivamente. Si el LED 5 (ubicado en la Tarjeta menta la tarjeta de Encendido) está presente. El
de Control) está “ENCENDIDO”, junto con los LED 5 estará “ON” en el modo CV INNERSHIELD
LED 7, 8, y 9 (en la PCB de encendido), y los LED con el circuito del gatillo* cerrado, el CONTROL
1 al 6 estén “APAGADOS”, revise para asegurarse POT al mínimo, y sin carga. (El LED 5 disminuye
su brillo a medida que se aumenta el voltaje de sal-
de que el cable 231 entre la Tarjeta de Control y la ida). Reemplace la tarjeta P.C. si el LED 5 no se
Tarjeta de Ecendido no esté roto. “ENCIENDE”.
7. Si alguno de los LED del 1 al 6 están “APAGADOS” 6. EL LED 6 indica una condición de circuito del gatil-
y los LED 7, 8, y 9 estén “ENCENDIDOS”, reem- lo*. EL LED 6 “encendido” indica que el circuito del
gatillo está cerrado. El LED 6 “APAGADO” indica
place la PCB de Encendido. que el circuito del gatillo está abierto. Si el LED 6
no se “ENCIENDE”, cuando el circuito del gatillo
GUIA DE LOCALIZACION DE FALLAS DE LA TARJETA PC está abierto, busque conexiones abiertas en el cir-
TARJETA PC DE CONTROL cuito 2 & 4 y en los cables 290 y 291.
1. El LED 1 indica el voltaje de entrada de CA neces- El CIRCUITO DEL GATILLO está cerrado por
rio para generar que el voltaje de suministro de CD algunas de las causas siguientes:
esté presente. Estos voltajes energizan la cir- • Cuando el gatillo del alimentador de alambre está cer-
rado.
cuitería de la tarjeta de Control. Si el LED 1 no está • Se coloca un puente entre 2 & 4 en la tablilla de conex-
“ENCENDIDO” cuando la ENERGÍA de la máquina iones T.S.2. o a través de los pines C & D in en el
está “ENCENDIDA”, revise los cables 255, 256, X1, conector de 14 pines.
y X2 para ver si hay una conexión rota. • El interruptor de la TERMINAL DE SALIDA está en la
posición “ON”.
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
E-13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-13
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
PRECAUCIÓN
Si por algún motivo no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de realizar las pruebas/reparaciones de manera segura, contacte a su
instalación de servicios de campo autorizada Lincoln para recibir asistencia técnica de detección de problemas antes de que proceda.
DC-600
F-1
DC-600
DIAGRAMAS
NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside
the machine on one of the enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
F-1
F-2
DC-600
DIAGRAMAS
NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside
the machine on one of the enclosure panels. If the diagram is illegible, write to the Service Department for a replacement. Give the equipment code number.
F-2
F-3
ADVERTENCIA
Interrumpa la energía de la fuente de Poder de Soldadura
DC-600
LN-742 N.D. SI SE ESTÁ UTILIZANDO K589-1, JUEGO DEL CONTROL
REMOTO, ESTABLEZCA EL INTERRUPTOR DE CONTROL
DE LA FUENTE DE PODER
DIAGRAMAS
RECEPTACULO DE
14 PINES ADVERTENCIA
No opere si se han removido las cubiertas.
FUENTE DE PODER CABLE DE CONTROL
Desconecte la fuente de poder antes de darle servicio.
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE No toque las partes eléctricamente vivas.
14 PINES
LN-7 AL ENCHUFE LA DESCARGA Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a la máquina.
DE CABLE DE ENTRADA ELÉCRICA PUEDE
21
O CAUSAR LA MUERTE
LN-7 AL CABLE DE
CONTROL PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTORES DE
CABLE DE TABLILLA DE
CONEXIONES
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de trabajo de las
aplicaciones actuales y futuras. Para los tamaños adecuados, vea el Manual de Operación LN-7.
+ 21 - 21 41 4 2 31 32 75 76 77
N.E.
N.B. Si LN-7 está equipado con un kit de medidor, alargue el cable #21 del cable de control LN-7 con
conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14
o mayor físicamente adecuado para la instalación. Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de
N.F.
sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD]. Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente
de la conexión del cable de trabajo de soldadura. Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con
32
31
cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies,
2 y se cree que las conexiones son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y
4 puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión
preferida porque agrega error a la lectura del voltímetro LN-7.)
DC-600
N.B. & N.C. TIERRA
N.G. La ilustración no necesariamente representa la posición real de los bornes de salida adecuados.
AL TRABAJO Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
10-30-98F
F-4
CONEXIÓN DE LN-8 Ó LN-9 A LA FUENTE DE PODER CV-655, DC-655 Ó DC-600
F-5
RECEPTACULO
DE 14 PINES
ADVERTENCIA
FUENTE DE PODER CABLE DE CONTROL No opere si se han removido las cubiertas.
PARA CABLE DE CONTROL
Desconecte la fuente de poder antes de darle servicio.
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE
14 PINES No toque las partes eléctricamente vivas.
21
A ENCHUFE DE CABLE DE
LA DESCARGA Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a la máquina.
ENTRADA LN-8 Ó LN-9
O ELÉCRICA PUEDE
N.F.
PARA CABLE DE CONTROL CAUSAR LA MUERTE
CABLE DE CON CONECTORES DE
CONTROL
CABLE DE TABLILLA DE
CONEXIONES
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente
y ciclo de trabajo de las aplicaciones actuales y futuras.
N.B Alargue el cable #21 del cable de control con conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de
+ 21 - 21 41 4 2 31 32 75 76 77 14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14 o mayor físicamente adecuado para la instalación.
N.E.
Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD].
Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente de la conexión del cable de trabajo de soldadura.
Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura.
N.G. C
B N.E. (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se cree que las conexiones
A son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y puede conectarse directamente
32 a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión preferida porque agrega
31
error a la lectura del voltímetro).
2
4
N.C. Si se alarga el cable #21, coloque cinta a la conexión atornillada.
N.B. & N.C. GND
DC-600
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada cerca de
NEGATIVO POSITIVO N.D. a tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la fuente de poder (marcada
21 y localizada cerca de las conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe ser conectada adecuadamente
al aterrizamiento eléctrico, conforme al manual de operación de la fuente de poder.
DIAGRAMAS
N.H.
N.E. Si utiliza un cable de control LN-8 más antiguo: conecte el cable #75 a #75 en la tablilla de conexiones;
conecte el cable #76 a #76 en la tablilla de conexiones; conecte el cable #77 a #77 en la tablilla de conexiones.
CABLE DEL ELECTRODO
A LA UNIDAD DE ALIMENTACION
N.F. Los puentes de control de voltaje LN-9 deben conectarse en la siguiente forma: (consulte el Manual de
DE ALAMBRE Operación LN-9):
N.A. Puente blanco en la tarjeta de voltaje al pin "S".
Puente azul en la tarjeta de voltaje (únicamente unidades más recientes),
o en la tarjeta de inicio (unidades anteriores) al pin "B".
AL TRABAJO
N.G Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conéctelo a la terminal #21 que coincide
con la polaridad de trabajo. Esta conexión deberá cambiarse cada vez que se cambie la polaridad del electrodo.
CABLE DE LECTURA DE VOLTAJE REMOTO
N.H. La ilustración no necesariamente representa la posición real de los bornes de salida adecuados.
Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
El diagrama anterior muestra al electrodo conectado en forma positiva. Para cambiar
la polaridad, apague, invierta los cables de electrodo y trabajo en la fuente de poder,
y coloque el interruptor en el alimentador de alambre (si está equipado) en la polaridad
correcta. También consulte la nota N.F.
10-30-98F
S22977
F-5
CONEXIÓN DE NA-3, LT-5 Ó LT-7 A LA FUENTE DE PODER CV-655, DC-655 Ó DC-600
F-6
RECEPTACULO
14 PINES
ADVERTENCIA
FUENTE DE PODER CABLE DE CONTROL No opere si se han removido las cubiertas.
21 A CAJA DE CONTROL LA DESCARGA Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a la máquina.
AUTOMATICO O ELÉCRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
CABLE DE CONTROL PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTORES DE
CABLE DE TABLILLA DE
CONEXIONES
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente
+ 21 - 21 41 4 2 31 32 75 76 77 y ciclo de trabajo de las aplicaciones actuales y futuras.
N.B Alargue el cable #21 del cable de control con conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de
14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14 o mayor físicamente adecuado para la instalación.
77 Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD].
N.F. 76 Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente de la conexión del cable de trabajo de soldadura.
75
32 Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura.
31 (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se cree que las conexiones
2 son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y puede conectarse directamente
4
a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión preferida porque agrega
N.B. & N.C. GND error a la lectura del voltímetro).
DC-600
NEGATIVO POSITIVO N.D. N.C. Si se alarga el cable #21, coloque cinta a la conexión atornillada.
21
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada cerca de
DIAGRAMAS
N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conéctelo a la terminal #21 que coincide con la
AL TRABAJO polaridad de trabajo. Esta conexión deberá cambiarse cada vez que se cambie la polaridad del electrodo.
N.G La ilustración no necesariamente representa la posición real de los bornes de salida adecuados.
CABLE DE LECTURA DE VOLTAJE REMOTO
Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
10-30-98F
S22978
F-6
CONEXIÓN DE NA-5/-5R A LA FUENTE DE PODER CV-655, DC-655 Ó DC-600
F-7
RECEPTACULO
DE 14 PINES
ADVERTENCIA
FUENTE DE PODER CONTROL CABLE No opere si se han removido las cubiertas.
PARA CABLE DE CONTROL
Desconecte la fuente de poder antes de darle servicio.
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE
14 PINES No toque las partes eléctricamente vivas.
21
AL ENCHUFE DE CABLE DE Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a la máquina.
LA DESCARGA
ENTRADA NA-5/-5R
O ELÉCRICA PUEDE
PARA CABLE DE CONTROL CAUSAR LA MUERTE
CABLE DE CONTROL CON CONECTORES DE
CABLE DE TABLILLA DE
CONEXIONES
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente
y ciclo de trabajo de las aplicaciones actuales y futuras.
N.B Alargue el cable #21 del cable de control con conectores de tablilla de conexiones, o del receptáculo de
+ 21 - 21 41 4 2 31 32 75 76 77
14 pines utilizando un alambre aislado AWG #14 o mayor físicamente adecuado para la instalación.
Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de sensión de voltaje remoto S16586-[LONGITUD].
Conéctelo directamente a la pieza de trabajo independientemente de la conexión del cable de trabajo de soldadura.
C Por conveniencia, este cable #21 alargado deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura.
N.F. B (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se cree que las conexiones
A son confiables, entonces no es necesario alargar el cable #21 del cable de control y puede conectarse directamente
32
31 a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión preferida porque agrega
2 error a la lectura del voltímetro).
4
N.C. Si se alarga el cable #21, coloque cinta a la conexión atornillada.
N.B. & N.C. GND
DC-600
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada cerca de
NEGATIVO POSITIVO N.D.
a tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la fuente de poder (marcada
21
y localizada cerca de las conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe ser conectada adecuadamente
DIAGRAMAS
10-30-98F
F-7
S22979
F-8
ADVERTENCIA
No opere si se han removido las cubiertas.
LA DESCARGA Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar servicio a la máquina.
ELÉCRICA PUEDE
N.E. CAUSAR LA MUERTE
CABLE DEL ELECTRODO ENSAMBLE DEL N.D. SI EL CABLE #21 DEBE CONECTARSE A LATABLILLA DE CONEXIONES,
CABLE DE ENTRADA CONÉCTELO A LA TERMINAL #21 QUE COINCIDE CON LA POLARIDAD DE
AL TRABAJO DEL ALIMENTADOR DE TRABAJO. ESTA CONEXIÓN DEBERÁ CAMBIARSE CADA VEZ QUE SE
CAMBIE LA POLARIDAD DEL ELECTRODO.
ALAMBRE
PARA LAS CONFIGURACIONES ADECUADAS DE LOS
DC-600
INTERRUPTORES EN LA FUENTE DE PODER, VEA EL N.E. LA ILUSTRACIÓN NO NECESARIAMENTE REPRESENTA LA POSICIÓN REAL
MANUAL DE OPERACIÓN DE LA FUENTE DE PODER. DE LOS BORNES DE SALIDA ADECUADOS. PARA MAYOR INFORMACIÓN,
CONSULTE EL MANUAL DE OPERACIÓN DE LA FUENTE DE PODER.
DIAGRAMAS
17.75 11.12
5.90
3.25
27.50
39.95
DC-600
DIAGRAMAS
9.20
4.75 * .94 *
20.00
*
29.93
27.87
1-20-89A
M12244-6
* UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE
F-9
F-10
3.25
27.50
37.86
DC-600
DIAGRAMAS
7.11
29.93
*
* .94 *
* 20.00
36.12
49.89 27.65
6-18-93C
* UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE M15200-3
F-10
NOTAS
DC-600
NOTAS
DC-600
● Do not touch electrically live parts or ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection.
French ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ● Gardez à l’écart de tout matériel ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
German ● Berühren Sie keine stromführenden ● Entfernen Sie brennbarres Material! ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
● Não toque partes elétricas e elec- ● Mantenha inflamáveis bem guarda- ● Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO da.
● Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res- Spanish
● Desconectar el cable de ali- ● No operar con panel abierto o
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Débranchez le courant avant ● N’opérez pas avec les panneaux French
● Utilisez un ventilateur ou un aspira- l’entretien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
● Vermeiden Sie das Einatmen von ● Strom vor Wartungsarbeiten ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Não opere com as tampas removidas. ● Mantenha-se afastado das partes
● Use ventilação e exhaustão para ● Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço. ● Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
● Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Líder mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com