You are on page 1of 216

E-60_50_OM_UK.

book Page 1 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

Manual do Proprietário
E-60_50_OM_UK.book Page 2 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

Aviso – Para reduzir o risco de fogo e choque elétrico, não exponha este aparelho à umidade ou à chuva.

For EU Countries

This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.
Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

For the U.K.


IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

Este produto deve ser descartado de


forma apropriada para reciclagem.
O lixo normal não é um destino adequado.

A tecnologia usada no E-60/E-50 é protegida por patentes em diversos países.


E-60_50_OM_UK.book Page 3 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

ENGLISH
ENGLISH
Manual do Proprietário

ENGLISH
Obrigado por sua aquisição do Roland E-60/E-50 Music Workstation. O E-60/E-50 tem todos os principais recursos que
a Roland pode oferecer: acompanhamentos perfeitos, sons de alta classe, controle D Beam(E-60), efeitos profissionais,
a função Cover, que foi destaque no G-70, um modo “Guitar”… São muitas coisas para citar nesta introdução.
Todo o cuidado foi observado para facilitar o acesso a estas inúmeras funções, e para isso, o E-60/E-50 tem uma tela
sensível ao toque, com 16 tons de cinza e uma interface que dá acesso a tudo o que você precisar no uso do E-60/E-50.

Para conseguir o máximo do E-60/E-50 e garantir muitos anos sem necessidade de manutenções, solicitamos que você ENGLISH
leia este Manual do Proprietário por completo.
Para evitar confusão, usaremos o termo “botão” para todos os comandos do painel, reservando o termo tecla apenas
quando for citado o teclado do E-60/E-50.
Por economia de espaço, e tempo, usamos a palavra “música” quando falamos de arquivos MIDI (SMF).

Antes de usar este instrumento, leia com atenção “Notas importantes” na p. 11. Ali você encontra informações sobre o
uso adequado do E-60/E-50. Conserve este manual em um lugar seguro para consultas futuras.

Copyright © 2006 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em nenhuma forma sem autorização expressa da
Roland Europe S.p.a.
E-60_50_OM_UK.book Page 4 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Recursos

Recursos

Arranjador mais completo da Roland Gravador de 16 tracks, um gravador rápido com


O E-60/E-50 é um instrumento superior, com as mais amplos recursos
avançadas tecnologias e o melhor som que a Roland já O E-60/E-50 tem duas abordagens para a gravação de
ofereceu. Tem um gerador de sons internos excelente novos materiais: a função de gravação com o comando
(baseado no Fantom-X). direto de REC-START-STOP e um gravador completo de
16-tracks com função de edição microscope.
Novo conceito de interface Como muitas outras funções do E-60/E-50, o gravador
O E-60/E-50 foi projetado desde o início para oferecer
interage com outras seções: você pode ligar a música
acesso imediato a inúmeras funções. A tela sensível e o
aos User Program, você pode usar qualquer arquivos
grande número de botões do painel normalmente dão
MIDI (SMF) para que seja transposto automaticamente
acesso direto às funções disponíveis, evitando que você
para a extensão adequada ao cantor, e os acordes da
precise percorrer diversos menus.
música tocada são reconhecidos automaticamente e
Os parâmetros estão agrupados do ponto de vista apresentados no display, etc.
musical, e em geral estão em mesmas páginas do dis-
play, ou em páginas adjacentes, e os ajustes foram bas- Função de busca (Finder) para músicas estilos e
tante simplificados quando comparados a arranjadores “User Program”
mais antigos. Outro destaque do E-60/E-50 é o fato de poder traba-
lhar com um número ilimitado de músicas, estilos e
Funções “Cover” e “Makeup Tools” para arquivos programações de usuário (na memória interna, cartão
MIDI e estilos musicais (Music Styles) de memória, ou disquete). Além dos estilos (Music Sty-
A reorquestração de músicas MIDI existentes e de esti- les) de fábrica, você pode usar conexões “CUSTOM” para
los musicais foi muito facilitada e os recursos de acompanhamentos da memória interna ou de cartão, e
“Cover” são bastante intuitivos, com os parâmetros e mesmo selecionar estilos “externos” imediatamente. A
ajustes de “MAKEUP TOOLS” que permitem “reorques- mesma alta velocidade de acesso está disponível para
trar” músicas e estilos sem o gasto de horas na edição músicas (SMF) e “User Programs.”
de cada evento.
Com o recurso de busca as diferenças entre músicas
A estrutura de arquivos MIDI pode ser alterada em internas e em memórias externas fica quase impercep-
tempo real com o uso das quatro memórias programá- tível.
veis de “MARK & JUMP,” que permitem que você apre-
sente versões ampliadas de músicas pré gravadas. Função “Play List”
Com a função “Play List” do E-60/E-50, você programa
Tecnologia de encadeamento adaptativo de acor- listas do que vai ser tocado. A vantagem deste encade-
des amento de músicas é que você não precisa procurar as
O arranjador do E-60/E-50, além apresentar uma nova músicas na hora da apresentação.
estrutura (com quatro níveis de acompanhamento, 4 Além desta função é possível fazer a preparação prévia
introduções e 4 frases de finalização) tem um sistema da próxima música enquanto a música anterior ainda
musical de conversão de acordes em tempo real para a estiver tocando (função NEXT SONG).
criação das frases de acompanhamento. A tecnologia
Roland ACV permite a transposição das partes de Music Controle D Beam (E-60)
Style de uma forma que elimina saltos inadequados em O E-60 tem o controle D Beam* que permite controle
linhas de cordas, etc. intuitivo na reprodução de músicas e estilos, e efeitos
DJ com movimentos sobre sensores invisíveis de luz
Modo “Guitar” infra vermelha.
O E-60/E-50 tem o modo “Guitar” que permite tocar de
E a alavanca BENDER/MODULATION também está pre-
forma realista partes de violão e guitarra. Estas partes
sente, assim como conectores para pedais de contato
podem ser usadas junto com o Arranger (ao vivo) e em
ou expressão opcionais.
gravações no seqüênciador de 16 tracks do E-60/E-50,
r

(* Tecnologia D Beam sob licença de Interactive Light, Inc.)


ou no “Style Composer.”

4
E-60_50_OM_UK.book Page 5 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Recursos

…e muito mais
A lista de todos os recursos e funções do E-60/E-50
ocuparia muitas páginas, e você deve estar querendo
experimentar estes recursos. Mesmo assim, pedimos
que você leia este manual por completo, enquanto
explora o seu E-60/E-50, conhecendo os recursos que
destacam estes instrumentos, além de tudo o que você
já conheceu.

Divirta-se!

5
E-60_50_OM_UK.book Page 6 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Recursos

Uso seguro do aparelho

AVISO AVISO
• Antes de usar este instrumento, leia as instruções abaixo, • Não dobre ou torça o cabo do adaptador, nem coloque
e o manual, por completo. objetos pesados sobre o mesmo. Isto pode danificar o
cabo de força, produzindo curto circuitos. Cabos danifi-
................................................................................................. cados levam a risco de fogo e choque elétrico!
• Não abra ou faça qualquer modificação interna neste ................................................................................................
aparelho. • Este instrumento, só ou em combinação com amplifica-
ção, fones de ouvido, e alto falantes, pode produzir
................................................................................................. intensidades sonoras que levam a perda permanente de
• Não tente fazer reparos no E-60/E-50, nem a troca de audição. Não use por tempo prolongado em volume
peças, exceto quando houver instruções no manual para muito alto, ou desconfortável. Se perceber alteração na
esta troca. Procure sempre o Serviço Técnico Autorizado sua audição, interrompa o uso e procure imediatamente
Roland ou um Distribuidor Autorizado Roland. um médico especialista.
................................................................................................
................................................................................................. • Não permita que qualquer objeto (material inflamável,
• Não use ou guarde o E-60/E-50 em locais: moedas, pinos), ou líquido (água, refrigerante, etc) pene-
trem no aparelho.
• Sujeito a extremos de temperatura (ao sol direto, em
um carro fechado, próximo a um aquecedor, sobre um
aparelho que aquece); ou
• Molhado (banheiros, lavanderias); ou
................................................................................................
• Úmido; ou • Em casas com crianças pequenas, um adulto deve super-
• Exposto à chuva; ou visionar o uso pelas crianças para que estas regras de
• Exposto à poeira; ou segurança sejam observadas, no uso do E-60/E-50.
• Sujeito a altos níveis de vibração. ................................................................................................
................................................................................................. • Proteja este aparelho de impactos.
• Este aparelho deve ser usado apenas com racks ou (Não deixe cair!)
estantes recomendadas pela Roland.
................................................................................................
................................................................................................. • Desligue imediatamente o aparelho, e retire o adaptador
• Certifique-se que este aparelho esteja sempre em uma da tomada, e procure o Serviço Técnico Autorizado ou
superfície plana e estável. Nunca coloque em uma um Distribuidor Autorizado Roland nos seguintes casos:
estante que possa cair, ou em uma superfície inclinada. • Se o cabo do adaptador ou o plug do mesmo ficar
................................................................................................. danificado; ou
r

• O adaptador do E-60/E-50 deve ser conectado apenas em • Se ocorrer a entrada de líquidos ou objetos no E-60/
uma tomada que esteja de acordo com o descrito no E-50; ou
manual, e indicado na etiqueta do adaptador. • Se o aparelho tomar chuva (ou ficar úmido por qual-
................................................................................................. quer motivo); ou
• Se o aparelho não funcionar normalmente ou apre-
sentar variações de funcionamento.
................................................................................................

6
E-60_50_OM_UK.book Page 7 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Recursos

• Não conecte o adaptador em uma tomada em que já


estejam conectados diversos aparelhos. Tenha cuidado
especial ao usar extensões. A carga total da tomada ou
extensão não deve exceder a especificação (watts/ampè-
res) da tomada ou extensão. Carga excessiva pode levar a
aquecimento do cabo, com risco de derreter o cabo.

.................................................................................................
AVISO
• Ao mudar o local de uso do E-60/E-50 verifique as espe-
cificações da rede elétrica. Se tiver qualquer dúvida, con-
sulte um distribuidor Roland autorizado.

.................................................................................................

CUIDADO
• O E-60/E-50 deve ser colocado em uma posição que não
interfira com a ventilação correta.

.................................................................................................
• Este aparelho deve ser usado apenas com estantes
Roland KS-12. O uso com outras estantes pode levar a
instabilidade, com risco de acidentes e ferimentos.
.................................................................................................
• Sempre segure o plug ao desconectar o cabo de força.
Nunca tracione pelo cabo, evitando danos.

.................................................................................................
• Evite que os cabos fiquem embaraçados. Todos os cabos
devem ser colocados fora de passagens e longe do
alcance de crianças.
.................................................................................................
• Nunca suba sobre o aparelho, e nunca coloque objetos
pesados sobre o aparelho.

.................................................................................................
• Nunca toque no adaptador ou nos plugs com as mãos
úmidas ou molhadas.

.................................................................................................
• Se precisar mover o instrumento, veja os cuidados abaixo.
Segure com firmeza, se protegendo de ferimentos, e pro-
tegendo o aparelho de danos.
• Desconecte o cabo de força.
• Desconecte todos os cabos de conexão com aparelhos
externos.
• Retire a estante de música.
.................................................................................................
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e retire o plug da
tomada.

.................................................................................................
• Sempre que houver possibilidade de raios na sua área,
desconecte o cabo de força da tomada.

.................................................................................................
• Se você retirar parafusos, coloque em local seguro, fora
do alcance de crianças, que podem engolir estas partes
pequenas acidentalmente.
.................................................................................................

7
E-60_50_OM_UK.book Page 8 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation

Sumário
Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo Split e Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Usando o modo SPLIT Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso do modo WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Descrição do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ligando e desligando partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Painel frontall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Uso de funções para controlar o que é tocado . 48
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Alavanca Pitch Bend e Modulation . . . . . . . . . . . . . . 48
2. Montagem e músicas demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tranposição” Global”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ligando/desligando o E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de oitava - Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Proteção da memória interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Resposta dinâmica (Key Touch velocity sensitivity) 50
Ajuste do contraste do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Afinação geral - Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desligando o E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso do controle D Beam (E-60) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Demo interativa do E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso de pedal opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
A página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal “Sustain” (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nota geral sombre menus do E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal (Foot Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pedal de expressão (Foot Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. Início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperamento - Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A ídeia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tocando com acompanhamento automático . . . . . 22
Transições profissionais: Fill In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6. Funções adicionais de Arranger/Style . . . . . . . . . 60
Introdução e finalização: Intro & Ending . . . . . . . . . . . . . 24 Funções de reprodução (Style Control). . . . . . . . . . . 60
Escolha do estilo (Music Styles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ativando o “Music Style” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste do andamento (tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Interrompendo a reprodução do estilo . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso das partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sobre a função “Sync Start & Stop”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tocando a parte Upper e/ou Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicando outras divisões do estilo . . . . . . . . . . . . . . 61
Alternando os sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Outras formas de indicar padrões do Arranger . . . . . . . . 61
Escolha de sons em parte do teclado (Keyboard) . . . . . . 27 Bass Inversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tocando bateria/percussão no teclado . . . . . . . . . . . . . . . 28 Função “Melody Intelligence” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tocando partes de violão especial (Modo Guitar) . . 29 Ligando a opção de tipo de MELODY INTELL com a escolha
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 do estilo (Style Melody Intell Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Função adicional de “ARPEGGIO”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso da função “Style Cover” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desativando o modo Guitar do E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . 30 Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Escolha do som de violão/guitarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Registro do estilo com a alteração “COVER”. . . . . . . . . . . 64
Sobre a indicação de acorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 One Touch (programação com um toque) . . . . . . . . 64
Uso de técnicas de rasqueado (STRUMM) . . . . . . . . . . . . 31 Ignorando parte da programação One Touch (Hold) . . . 65
Tocando frases de “pergunta” e “resposta”. . . . . . . . . . . . 32 Programação pessoal de ajustes One Touch (WRITE) . . . 65
Opções do modo “Guitar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajustes mais refinados de Arranger. . . . . . . . . . . . . . 66
Uso do “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Área de reconhecimento de acordes (ZONE) . . . . . . . . . . 66
Se o ajuste não estiver no display…. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modo de reconhecimento de acordes(Arranger Type) . . 66
Para economizar tempo… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sustetação do acorde - Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso do “Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alteração de introdução e finalização (Intro & Ending
Reprodução de músicas (MIDI SMF). . . . . . . . . . . . . . 35 Alteration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localização rápida de músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controle dinâmico do Arranger - Dynamic Arranger . . . 67
Ativando a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustes do andamento (Arranger Options). . . . . . . . 68
Outras funções usadas na reprodução . . . . . . . . . . . . . . . 36 Style Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso da funcão Song Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TEMPO CHANGE (RITARD e ACCELER) . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Uso de estilos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualizando letra de música e cifras de acordes . . . . . . 39 Uso das memórias “CUSTOM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualização de partituras (score). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Programação do endereçamento CUSTOM. . . . . . . . . . . . 70
Gravação de músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disk User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
r

Gravando com o acompanhamento (arranger) . . . . . . . . 41 Style Finder: Localização rápida de estilos . . . . . . . . 72


Escutando a gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Localização rápida do estilo (Quick location) . . . . . . . . . . 72
Gravando sem acompanhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alterando as informações para o “Style Finder”. . . . . . . . 74
Acrescentando outras partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registro da música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7. Funções avançadas das partes do teclado
(Keyboard)76
4. Sobre os modos do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Afinação diferente em Upper2: Coarse Tune e Fine
Modos Arranger, Piano, Organ e Guitar . . . . . . . . . . 45
Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

8
E-60_50_OM_UK.book Page 9 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r

Portamento em UP1 e UP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Função “Play List” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Duração do portamento (Portamento Time) . . . . . . . . . . 76 Programaçao de “Play Lists” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Portamento Mode: Mono/Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Edição de “Play Lists” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Sustentação do som - Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . 77 Uso de “Play List”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Edição do Tone: edição de partes do teclado . . . . . . 78 Adminstração de “Play List”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

8. Uso das funções mixer & uso de efeitos . . . . . . . 80 12. Edição de letra de música (Lyrics) . . . . . . . . . . . .117
Mixagem de partes “Keyboard”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Colocando a letra na música . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Volume e ajuste de partes “Style”. . . . . . . . . . . . . . . . 81 Exportando dado de letra de música como texto . 119
Edição de efeitos do processador do teclado . . . . . . 81 13. Uso do seqüênciador de 16 tracks. . . . . . . . . . . .120
Reverb para as partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 A página principal do seqüênciador . . . . . . . . . . . . 120
Chorus nas partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Considerações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso do múlti-processador de efeitos (Multi-FX) . . . 83 Exemplo 1: Gravação a partir do zero . . . . . . . . . . . 121
Escolha e programação do ajuste do MFX . . . . . . . . . . . . 83
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Ligação da escolha do tipo de Multi-FX com o tone
Exemplo 2: Acrescemtando tracks . . . . . . . . . . . . . . 124
indicado na parte Upper1 (Upper 1 M-FX Link) . . . . . . . 84
Registro do arquivo da música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Efeitos nas partes Songs e Styles . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Edição de músicas “16 tracks” . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reverb nas partes “Style/Song”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Edição e outras funções úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Chorus nas parte “Style/Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Edição de um ou mais tracks (TRACK EDIT). . . . . . . . . . .126
Função “Digital Bass Enhancer” . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Edição de música com Microscope . . . . . . . . . . . . . 140
9. Utilização de “User Programs” . . . . . . . . . . . . . . . 86 Notas gerais sobre MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Registros em User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Edição de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Indicando um User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Outros procedimentos de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Programação “Cancel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Conversão de estilo - Style Converter. . . . . . . . . . . 144
Indicando um “User Program” manualmente . . . . . . . . . 88 Considerações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Escolha de User Programs com [DOWN][UP] . . . . . . . . . . 88 Uso do Style Converter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Uso do “User Program Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Escutando os tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Localização rápida do User Program desejado. . . . . . . . . 89
14. Programação de estilos (Style Composer). . . . . .148
Carregamento seletivo de ajustes de User Program
Conceito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ignorando a função AUTO FILL (virada na mudança de Gravando estilos a partir do zero. . . . . . . . . . . . . . . 149
User Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ativando o “Style Composer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Apagando a memória RAM (Initialize Style) . . . . . . . . . .149
Funções automáticas em “User Program”. . . . . . . . . 91
Preparação do primeiro track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Associação com arquivo de música - Song Link . . . . . . . 91
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Associação de MIDI Set ao User Program. . . . . . . . . . . . . 92
Carregando ajuste de User Program ao ligar . . . . . . . . . . 93 Escutando o estilo e acrescentando mais tracks . . 153
Registro do estilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Edição de informações de
Gravando outros tracks e divisões . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
“User Program” no “Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desligando o som de alguns tracks durante a gravação de
Alterando informações em “User Program Finder” . . . . . 94
outros tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Edição do “Index” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Observação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Funções de “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Uso de estilos existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Criação de registro em Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . 97
Começando com todos os tracks de um estilo existente . .
Edição de itens do “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
155
Registro do item de Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cópia de tracks individuais de estilos . . . . . . . . . . . . . . .156
10. Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e Edição direta de estilos com gravação adicional. . 157
estilo100 Acrescentando notas em tempo real . . . . . . . . . . . . . . . .157
Mixagem de partes de música ou estilo . . . . . . . . .100 Adiciando controles em tempo real . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Uso da função “Makeup Tools” . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Acrescentando ou alterando ajustes . . . . . . . . . . . . . . . .157
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Expression, Panpot, Reverb, Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . .158
PALETTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mudança do andamento preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Edição de sons instrumentais- SOUND EDIT . . . . . . . . . 103 Funções de edição de tracks de estilo . . . . . . . . . . . 159
Edição do set de bateria (Drum Sets). . . . . . . . . . . . . . . . 104 Edição de eventos individuais do estilo (Style Micro
Edição de instrumento da bateria - DRUM INSTR EDIT 104 Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ajustes gerais- Página COMMON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Notas gerais sobre STYLE MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . .167
Antes do registro de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Edição de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Registro da música ou estilo modificado . . . . . . . .106 Outros procedimentos de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

11. Funções mais detalhadas de músicas (song) . . . 107 15. Funções de disquete e cartão - Disk/Media . . . .172
Programação de posições para MARK & JUMP . . .107 Como fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Busca de músicas com o “Song Finder”. . . . . . . . . .108 Carregamento de dados (Load) . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Localizando músicas com o “Song Finder” . . . . . . . . . . . 108 Registro de dados (save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Edição de informações no “Song Finder” . . . . . . . . . . . . 109 Função de renomear (Rename) . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Edição do banco de dados do “Index” . . . . . . . . . . . . . . . 111 Eliminação de arquivos: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Cópia de arquivos - Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

9
E-60_50_OM_UK.book Page 10 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation

Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Função de importação de User Program. . . . . . . . . 179
16. Arquivando dados em computador (USB) . . . . . 181
Cópia de segurança - Backup de todos os dados do E-60/
E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Apenas por segurança…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
17. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Como fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Acesso de funções MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de “presets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Procedimento de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Edição de parâmetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Partes “Keyboard”, “Style”, “Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Parâmetros MIDI do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Programação MIDI - MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
REgistro na memória “MIDI Set” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Uso de “MIDI Sets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Escolha do “MIDI Set” selecionado ao ligar . . . . . . . . . . 191
18. Miscelânea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Uso do V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ajustes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Prioriade entre Song/Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Botão “Exit” piscando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Botão “Metronome” piscando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Informações - Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Inicialização do E-60/E-50 (Factory Reset). . . . . . . . . . . 194
19. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
20. Tipos e parâmetros em efeitos MFX . . . . . . . . . . 197
21. Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . 205
22. Acordes inteligentes -Chord Intelligence. . . . . . 206
23. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
r

10
E-60_50_OM_UK.book Page 11 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r

Notas importantes
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” na p. 6, leia e observe estes cuidados:

Alimentação • Um aquecimento discreto do E-60/E-50 durante o uso normal é


esperado, e não deve ser causa de preocupação.
• Não use este instrumento no mesmo circuito elétrico em que este-
jam aparelhos que geram ruídos na alimentação, como motores • Para não incomodar vizinhos, toque o E-60/E-50 com volume ade-
elétricos ou iluminação de intensidade variável. quado. Se preferir, use fones de ouvido, especialmente se tocar
tarde da noite.
• Antes de conectar o E-60/E-50 em outros aparelhos, desligue
todos os aparelhos. Isto evita mal funcionamento e/ou danos em • Se precisar transportar o E-60/E-50, use a embalagem original
alto falantes e outros Componentes. completa, ou uma embalagem equivalente.
• Mesmo que o LCD e LEDs apaguem quando se desliga a chave • Use apenas o
POWER, isto não significa que não existe mais contato com a ali- • O pedal de expressão especificado (EV-5, EV-7; vendido separada-
mentação. Para desligar completamente o aparelho, desligue pri- mente) Conectando outros pedais, existe risco de mal funciona-
meiro a chave POWER, depois desconecte o adaptador da tomada. mento e/ou dano no E-60/E-50.
Para isso, use uma tomada de fácil acesso.
Sobre a tela sensível
Posicionamento • Retire sujeira da tela usando etanol, mas não permita que o etanol
• O uso do E-60/E-50 próximo de um amplificador de potência ou atinja a junta superior e inferior do vidro, isto pode descolar ou
outros equipamentos com grandes transformadores, pode induzir levar a mal funcionamento. Não use solventes orgânicos ou deter-
ruídos. Para reduzir o problema, mude a orientação do instru- gentes que não etanol (álcool etílico).
mento. De preferência, afaste a fonte de interferência.
• Este instrumento pode interferir com a recepção de rádio e TV. Não Antes de usar disquetes (manejo do drive)
use próximo a estes receptores. • Instale o E-60/E-50 em uma superfície sólida, livre de vibrações. Se
• Observe os cuidados a seguir no uso do drive de disquetes. Para o aparelho precisar ficar inclinado esta inclinação não pode ultra-
detalhes, consulte “Antes de usar disquetes (manejo do drive)”. passar os limites de 2° para cima ou 18° para baixo.
• Não coloque o aparelho próximo de um campo magnético forte • Evite usar o E-60/E-50 imediatamente após o transporte entre
(não deixe próximo de alto falantes). locais com diferença de temperatura ou umidade. A mudança
• Instale o E-60/E-50 em uma superfície sólida e plana. rápida de ambiente pode fazer com que se formem gotas de con-
densação no interior do aparelho, e o uso nestas condições leva a
• Não movimente o aparelho nem submeta a vibrações quando o
mal funcionamento, especialmente no drive de disquetes. Espere
drive estiver funcionando.
algumas horas, para que a temperatura se estabilize e a condensa-
• Não exponha o E-60/E-50 à luz direta do sol, e não coloque em ção possa evaporar completamente.
locais que irradiam calor. Não deixe em um carro fechado ou
• Para inserir o disquete, empurre com firmeza mas sem fazer força
outros locais em que podem ocorrer temperaturas extremas. O
para dentro do drive. Ele faz um clique ao encaixar. Para retirar o
calor excessivo pode deformar ou descolorir o E-60/E-50.
disquete, pressione o botão de ejeção com firmeza. Nunca use
• Para evitar a quebra, não use o E-60/E-50 em locais úmidos, como força para retirar um disquete que fique preso no drive.
locais expostos à chuva ou outros locais com umidade.
• Nunca tente retirar o disquete do drive quando estiver em funcio-
• Não deixe que fiquem objetos sobre o teclado. Isto pode ser causa namento (indicador aceso brilhante). Isto danifica o disquete e o
de problemas e mal funcionamento, como teclas que deixam de drive.
produzir som.
• Retire o disquete antes de ligar ou desligar o aparelho.
• Para não danificar a cabeça de leitura do drive, segure o disquetes
Manutenção sempre alinhado, sem inclinar para qualquer direção. Ao inserir o
• Para a limpeza diária, esfregue o E-60/E-50 com um pano macio, disquete no drive, seja firme, mas não use força.
ou um pano levemente umedecido com água e depois bem tor-
• Para evitar o risco de mal funcionamento e/ou danos, coloque
cido. Par a remover manchas, use um pano umedecido com um
apenas disquetes no drive. Nunca coloque outros tipos de discos
detergente suave e não abrasivo, e seque em seguida com um
ou objetos, como clips de papel, moedas ou outros objetos estra-
pano limpo, seco e macio.
nhos ao drive.
• Nunca use benzina, thinner, álcool, ou qualquer tipo de solvente,
evitando a possibilidade de descolorir ou deformar o aparelho.
Manejo de disquetes
• Disquetes são feitos com um material magnético sobre uma base
Reparos e dados plástica. Precisão microscópica é necessária para permitir o arma-
• Lembre-s que os dados da memória do aparelho podem ser perdi- zenamento de grande quantidade de dados nesta superfície. Para
dos quando o mesmo vai para reparos. Em alguns casos, como preservar a integridade dos dados, observe os seguintes cuidados:
quando o circuito de memória tiver problemas, os dados não
• Nunca toque na superfície magnética do interior do disquete.
podem ser recuperados. A Roland não assume qualquer responsa-
bilidade quanto a perda de dados. • Não use ou guarde o disquete em locais sujos ou com poeiras.
• Não submeta o disquete a temperaturas extremas (por exemplo,
Cuidados adicionais sol direto em um carro fechado). Faixa de temperatura permi-
• Lembre-se que o conteúdo da memória pode se perdido em vir- tida: 10° até 50°C.
tude de mal funcionamento ou uso incorreto. • Não exponha o disquete a campo magnético forte, como os que
• Seja cuidadoso no manejo e uso dos botões e controles do E-60/ existem em alto falantes.
E-50. O uso sem cuidado leva a mal funcionamento.
• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
• Ao conectar, desconectar cabos, segure o conector. Nunca tracione
pelo cabo, evitando danos nos elementos internos do cabo.

11
E-60_50_OM_UK.book Page 12 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Notas importantes

• Disquetes tem uma chave de proteção “WRITE” que evita que • Caso você coloque uma etiqueta de proteção contra gravação em
dados sejam apagados acidentalmente. Mantenha esta chave um cartão SmartMedia™, você não vai poder registrar dados ou
na posição PROTECT, e coloque na posição WRITE apenas formatar o cartão. Para estes procedimentos, retire a etiqueta.
quando quiser acrescentar ou alterar dados do disquete. Sobre o uso destas etiquetas, consulte o manual do cartão.
Traseira do disquete

WRITE
(permite alterar dados)

• Se você tentar formatar um cartão ou registrar dados com a pro-


teção, uma mensagem de erro é apresentada. Neste caso, troque
de cartão, ou retire a etiqueta de proteção.
Chave de proteção • Ao ligar não retire/coloque cartão enquanto o E-60/E-50 estiver
PROTECT
(não permite alterar dados) atualizando os dados internos (espere a mensagem “Song database
checking…” e “User Program database checking…” desaparecerem).
• Disquetes com informações importantes devem estar sempre • Nunca ligue o aparelho com um cartão parcialmente inserido no
protegidos (use a posição PROTECT) antes de serem colocados slot. Isto pode danificar o cartão e os dados da memória interna.
no drive de outros aparelhos.
• A etiqueta de identificação deve ser fixada com firmeza. Se ela Cartões de memória usados no E-60/E-50
se soltar com o disquete no drive, o disquete pode ficar preso. • O E-60/E-50 pode usar cartões comerciais CompactFlash e Smart-
• Guarde o disquete sempre em sua caixa, para proteção. Media. Estes cartões são encontrados em lojas de fotografia ou
computador.
Cópia de segurança da memória (Backup) • Os cartões de memória precisam estar dentro das seguintes especi-
• Se este aparelho ficar desligado por um tempo muito longo, o con- ficações:
teúdo da memória é perdido, e a programação volta para o ajuste • Alimentação: 3,3V
de fábrica. Para não perder programações pessoais importantes, • Capacidade: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512MB, 1GB, 2GB, 4GB
faça cópia de segurança destas programações (veja p. 181). (2GB e 4GB apenas com Microdrive)
• O E-60/E-50 não pode usar cartões diferentes dos descritos acima.
Antes de usar cartões de memória
• Alguns cartões possuem chave PROTECT, que evitam a alteração Radiação eletromagnética
dos dados. (O E-60/E-50 também tem uma chave.) Recomendamos • Radiação eletromagnética deteriora o funcionamento do áudio.
que esta chave fique na posição ativa (ON) e que a posição inativa Esta deterioração é enquanto o sinal é emitido. Interrompendo o
(OFF) seja usada apenas quando se deseja alterar ou acrescentar ruído magnético, o sinal de áudio volta ao normal.
dados ao cartão.
Copyright e uso do equipamento
• O uso de material (venda, gravação, distribuição, aluguel, emprés-
timo, execução pública, etc) de propriedade de terceiros é proibida
por lei.
• Não use este aparelho em atividades que desrespeitam o direito de
On Off copyright de terceiros. A Roland não assume responsabilidades
quando a infrações do direito de terceiros no uso deste equipa-
• Este aparelho usa cartões CompactFlash e SmartMedia™ (3.3V). mento.
Cartões Microdrive são compatíveis, quando se usa um plug adap-
tador para SmartMedia™.
• Insira o cartão até o fim—até ficar firme na posição.
• Nunca toque os terminais do cartão. Evite que estes terminais
fiquem sujos.
• Cartões CompactFlash e SmartMedia (3.3V) são equipamentos de
precisão. Manuseie com cuidado:
• Para evitar danos por eletricidade estática, descarregue a ener-
gia estática do seu corpo antes de tocar no cartão (toque em
um objeto metálico).
• Não encoste objetos metálicos no cartão, nem permita que os
partes do cartão entrem em contato com objetos metálicos.
• Nunca dobre, deixe cair, ou submeta o cartão a vibrações.
• Não deixe o cartão no sol, em um carro fechado, ou em outras
condições de alta temperatura. Temperatura de armazena-
r

mento: –25~85°C).
• Não permita que o cartão fique úmido.
• Não desmonte ou modifique o cartão.
• Nunca retire o cartão, nem desligue o aparelho durante o uso do • SmartMedia é marca de Toshiba Corp.
cartão (leitura de dados, registro, ou formatação). Isto pode danifi-
• Compact Flash e são marcas de SanDisk Corporation e licen-
car o cartão, e destruir os dados.
ciada pela CompactFlash association. Roland Corporation é licen-
ciada para uso das marcas CompactFlash™ e CF.
• Todos os nomes e produtos mencionados neste manual são de
propriedade de seus respectivos proprietários.

12
E-60_50_OM_UK.book Page 13 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Painel frontal

1. Descrição do painel
Painel frontal
Nota: Você pode pressionar e manter pressionado a maioria dos botões para saltar para uma tela de ajustes
E
C D

F
G H

A B

A Botão MASTER VOLUME botão. Se o botão [PLAY¥LIST] estiver aceso, este


Use este botão para ajuste do volume geral do E-60/ botão permite escolher a próxima música da lista
E-50 (todas as seções). O ajuste deste botão deter- corrente.
mina também o volume de fone de ouvido conec- Botão [MINUS¥ONE]: Pressione este botão para desli-
tado. gar uma parte que queira tocar ou cantar direta-
B Botão MASTER BALANCE mente. A parte indicada fica desligada na reprodução
Este botão permite o ajuste de balanço de volume (pág. 38).
entre as partes Arranger ou Song (“ACCOMP”) e os Botão [16-TRK¥SEQ.]: Pressione este botão para ver a
sons de solo (“KEYBOARD”). tela do seqüênciador de 16 tracks do E-60/E-50 (gra-
C Controle D Beam (E-60) vador MIDI). Este seqüênciador e mais completo do
Este controle permite alterar o timbre das notas que outros instrumentos arranjadores Roland (veja
tocadas, controlar a reprodução da música, e criar p. 120).
efeitos únicos, com o movimento da mão para cima e [|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª]: Estes botões pemitem a
para baixo, ou lateralmente sobre os sensores. volta ao começo da música corrente, o retrocesso
Os botões abaixo deste controle determinam a fun- (“rewind”) ou avanço (“fast-forward”) em passos de
ção do controle D Beam. Veja p. 51. compasso, e o início da reprodução da música seleci-
onada.
D Seção MARK JUMP
Pressione [REC¥∏] para gravar uma nova música (veja
Estes botões ([1]~[4]) permite saltar para posições
p. 41).
indicadas dentro da música corrente. Você pode pro-
gramar pontos em músicas que não tem as marca- F Seção STYLE
ções. Estes botões permite escolher entre 8 famílias de
estilos musicais (Music Style). O botão da família
E Seção RECORDER
indicada acende.
Botão [PLAY¥LIST] : Pressione este botão para ver o
display com a lista de músicas a serem reproduzidas, G Seção STYLE CONTROL
editar a lista existente, programar novas listas, etc. Use estes botões para escolher o padrão do estilo
Quando o indicador deste botão acende, [|√], [º], [‰], (Music Style) e para ativar/interromper a reprodução
[PLAY÷STOP¥®÷ª] são usados para controle da repro- do estilo de acompanhamento (veja p. 22).
dução da música. H Seção TEMPO
Botão [NEXT¥SONG]: Você pode carregar a música Botão [METRONOME]: Pressione este botão para
seguinte com uma música ainda tocando. Se quiser o ligar/desligar o metrônomo.
início da reprodução seja automático, pressione este Os demais botões ([TAP], [√SLOW], [FAST®]) permitem
ajustar o andamento do metrônomo, do Arranger ou
do gravador/seqüênciador.

13
E-60_50_OM_UK.book Page 14 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Descrição do painel

M
I N

J O

K P

L Q

I Botão MUSIC ASSISTANT P Botão MENU


Pressione este botão para acesso ao ambiente MUSIC Pressione este botão para chamar o menu que dá
ASSISTANT. onde se escolhe o registro de “Music acesso mais detalhado às funções do E-60/E-50, que
Style” para a música a ser tocada. Você pode fazer são usadas apenas eventualmente.
seus próprios registros de Music Assistant. Q Botão EXIT
J Botão LYRICS & SCORE Pressione este botão para voltar para a página ante-
Pressione este botão para a letra da música ser apre- rior ou para a página principal do E-60/E-50.
sentada no display. Ao mesmo tempo, os acordes e
notas tocadas pelas partes da música aparecem no
display. Esta informação é extraída (derivada) em
tempo real pelo E-60/E-50. Esta função pode até
apresentar as notas das partes selecionadas como
uma partitura.
K Botão MIXER
Este botão seleciona as páginas do display de ajuste
de volume, pan e mandada de efeitos das partes do
E-60/E-50 (KEYBOARD, SONG e STYLE).
L Botão DISK & MEDIA
Pressione este botão para ir para as telas de registro e
leitura de dados (save/load) da memória interna, dis-
quete ou cartão PCM/CIA. As funções de controle de
dados estão todas ai, como as que permitem forma-
tar mídias, ou eliminar arquivos, etc. (pág. 172).
M Botão LCD CONTRAST
Use este botão para ajuste do contraste do display, se
tiver dificuldades de visualização. O display é sensível
ao toque e precisa ser limpo com freqüência, para
que você saiba o que está fazendo.
Nota: O display pode demorar um pouco para aquecer. Isto
que dizer que pode ser necessário a alteração do contraste
algumas vezes após ligar o aparelho.
N Botão COVER
Este botão dá acesso a modelos pré programados
para modificação de músicas ou estilos. Pressione
r

uma ou duas vezes para indicar o nível Song ou Style.


Veja págs. 38 e 63.
O Botão MAKEUP TOOLS
Pressione este botão para modificar ajustes da
música ou estilo corrente, se os ajustes pré progra-
mados de Cover não produzirem o que você deseja.
Veja pág. 100.

14
E-60_50_OM_UK.book Page 15 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Painel frontal

Nota: Você pode pressionar e manter pressionado a maioria destes botões para mudar de display.

R
S

T X
W
U Y Z

V a

R Seção DATA ENTRY outras partes tocadas “automaticamente” pelo


O dial pode ser usado para ajuste de valores de parâ- “Arranger” (acompanhamento) ou “Recorder” (grava-
metros que estejam selecionados (em destaque no dor).
display). Gire para percorrer as opções disponíveis. Os botões PART ON/OFF permitem ligar (on) ou desli-
Você também pode pressionar o botão para selecio- gar (off) as partes do teclado.
nar teclado numérico, para a indicação dos números X Botão DEMO
desejados nos campos apresentados no display. Pressione este botão para ouvir as músicas demo do
Para mudança em passos, pressione [DEC] (reduz o E-60/E-50 (veja p. 20).
valor) ou [INC] (aumenta o valor). Os botões [ß][†][®][√]
Y Seção TONE EFFECTS
são usados para escolha do parâmetro a ser editado
Pressione [MULTI¥FX] para aplicar diferentes efeitos
(o que também pode ser feito pressionando o campo
nas partes do teclado (pág. 83). (Este processador
correspondente no display).
pode ser usado também nas partes D Beam e
Estando na página principal, o dial [DATA÷ENTRY] e MELODY INTELL.)
os botões [DEC]/[INC] também permitem fazer o
Nota: O controle D Beam e as partes disponíveis apenas no
ajuste de andamento. E-60.
S Seção FINDER Pressione [MELODY¥INTELLIGENCE] (para que
Pressione um destes botões para encontrar músicas acenda) acrescentando uma contra-melodia
([SONG]), estilos (Music Styles -[STYLE]) ou User Pro- (segunda e terceira voz) aos solos ou melodias (veja
grams ([USER¥PRG]) na memória interna, em disquete p. 62).
ou cartão de memória. Veja págs. 35, 72 e 88.
Z Botão TRANSPOSE
T Seção TONE Pressione este botão para transpor o E-60/E-50 para
Os botões TONE permitem escolher entre as 8 famí- cima ou para baixo em passos de semitons usando o
lias de Tones internos. Depois você pode usar o dis- controle mostrado no display. Você também indica
play para indicar o som desejado dentro da família. quais partes serão transpostas (pág. 48).
U Seção USER PROGRAM a Seção ONE TOUCH
Estes botões são para a escolha do User Program Estes botões permitem escolher a memória One
(programação da memória). Pressione [LIST] para ver Touch. São quatro memórias nos estilos internos e
o display em que se faz a escolha do User Program e nas 80 memórias Custom. Funcionam parecido com
pode fazer o registro do seu ajuste do painel como User Programs, por indicar diferentes sons e efeitos
programação “User Program.” para as partes do teclado, e alguns outros ajustes.
Você pode selecionar o User Program anterior Veja pág. 64.
([DOWN]) ou seguinte ([UP]). Pressionando os dois
b Botão V-LINK
botões juntos, você sai do ambiente User Program.
Pressione este botão para usar a função V-LINK no
O botão [HOLD] permite que sejam ignorados ajustes controle de material de vídeo usando as teclas da
dos “User Programs” a serem carregados (veja p. 90). direita do teclado e outros controles do E-60/E-50.
V Seção EASY SETTING Usando equipamentos de vídeo compatíveis com o
Estes pads permitem você reconfigurar o E-60/E-50 V-LINK efeitos visuais podem ser integrados ao que é
pressionando um único botão : [ARR] (uso do Arran- tocado. Conectando o E-60/E-50 em um equipa-
ger no modo split), [ORGAN] (uso como órgão), mento opcional, como o Edirol DV-7PR ou V-4, você
[GUITAR] (coloca oE-60/E-50 no modo Guitar, ), e muda de imagem em sincronismo com a música, ou
[PIANO] (som de piano em todo o teclado). Veja tam- usa as funções de controle do E-60/E-50 para con-
bém pág. 45. trole da imagem, as teclas da direita para mudança
W Seção KEYBOARD PART de clips, controla a velocidade da reprodução, etc.
Os botões TONE ASSIGN são usados para escolher a
parte do teclado em que você vai escolher o som.
Veja pág. 27. “As partes do teclado.” são as partes que
você toca diretamente. O E-60/E-50 tem diversas
15
E-60_50_OM_UK.book Page 16 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Descrição do painel

c
d

e f
c Botão POWER ON f Drive de disquetes
Pressione este botão para ligar/desligar o E-60/E-50. Inserindo disquetes 2DD ou 2HD você pode armaze-
Se precisar desligar completamente o aparelho, desli- nar e recuperar arquivos com Music Styles, músicas
gue primeiro esta chave, e depois desconecte o cabo gravadas, User Programs, e MIDI Sets. Pressione o
de força da tomada. Veja “Ligando/desligando o botão de ejeção para retirar o disquete do drive.
E-60/E-50” na p. 19. Nota: Não retire o disquete enquanto o E-60/E-50 acessa o
d Alavanca BENDER/MODULATION disquete. Isto danifica o disquete e o drive.
Empurrando a alavanca na direção da traseira do
E-60/E-50, é acrescentada a modulação nas notas da
parte do teclado que estiver sendo tocada. Movimen-
tos laterais alteram a afinação, rebaixando para a
esquerda, e elevando a afinação para a direita. Nos
sons da família de TONE [ORGAN], o eixo de Modula-
tion alterna a velocidade do efeito Rotary entre as
opções fast e slow.
e Conectores PHONES 1 &2
Você pode conectar aqui até 2 fones de ouvido opci-
onais (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300),
para duas pessoas ouvirem o que é tocado por fones
de ouvido.
r

16
E-60_50_OM_UK.book Page 17 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Painel frontal

Painel traseiro
A B C
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
D E
PCMCIA ADAPTOR ONLY
FOOTSWITCH/ OUTPUT
USB OUT MIDI IN HOLD EXPRESSION R L/MONO

F G H I

A Slot PCMCIA I Trava para o cabo


Para inserção de cartão de memória (PCMCIA, Com- Depois de conectar o cabo do adaptador ao soquete,
pactFlash, SmartMedia™ ou Microdrive). Cartões que trave o cabo para evitar desconexão acidental e evi-
não PCMCIA exigem o uso de adaptador (encontrado tar que o soquete seja forçado.
em lojas de computador). Veja também os cuidados
descritos na p. 12.
B Chave de proteção da memória interna
Esta chave permite travar ( ,) e destravar ( ) a
memória interna. Veja pág. 19.
C Conector DC IN
Aqui você conecta o adaptador fornecido, PSB-4U. Se
o adaptador apresentar problemas, troque por outro
PSB-4U igual. Não use outros adaptadores para não
danificar o seu E-60/E-50. Estes danos podem não
permitir reparos.
D Conector FOOTSWITCH/EXPRESSION
Conecte um pedal opcional DP-2, DP-6 ou FS-5U
neste conector, e escolha a função do pedal.
Ou conecte um pedal Roland EV-5 ou FV-300L. Estes
são pedais de expressão, usados em controle de
volume ou escolha de partes com o pé.
E Conectores OUTPUT R, L/MONO
Conector para ligação em amplificador externo, gra-
vador de áudio, mixer, etc. Tem o áudio da música
gerada pelo arranjador, gravador e partes do teclado.
F Conector (porta) USB
A porta USB pode ser usada para armazenamento de
dados, ou para comunicação MIDI com o computa-
dor.
G Conectores MIDI OUT/IN
Para a conexão do E-60/E-50 em equipamento MIDI
externo para diversos usos: receber dados de música
de equipamento externo, transmitir o que é tocado
(ou a música em reprodução) para aparelho externo.
No uso do E-60/E-50 como teclado master do seu
sistema MIDI, etc.
Nota: As funções MIDI podem ser vistas nas páginas de menu
do E-60/E-50(pág. 184). Ajustes MIDI de uso frequente podem
ser registrados e recuperados como “MIDI Sets”.
H Conector HOLD
Conectando um pedal opcional DP-2, DP-6, ou BOSS
FS-5U aqui, o pedal pode sustentar as notas tocadas.
(A parte Melody Intell também pode ser sustentada
desta forma.) Esta função também é chamada de
“Sustain” ou “Damper”.

17
E-60_50_OM_UK.book Page 18 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Montagem e músicas demo

2. Montagem e músicas demo


Vamos montar o E-60/E-50 e ver o que ele é capaz. Isto demora um minuto. Primeiro ele precisa ser conectado.

Conexões
O E-60/E-50 tem alto falantes internos, e você não precisa conectar amplificador externo (Roland KC, por exemplo). E se
quiser você pode conectar fones de ouvido (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300, por exemplo).
Ante de conectar desligue o E-60/E-50 e os aparelhos externos, tanto para conexão de áudio como de MIDI. Se não tem
acesso ao sistema de amplificação de onde estiver tocando, solicite ao técnico para que reduza o volume ao mínimo,
antes de fazer as conexões.

Mixer, amplificador de
teclado, alto falante Pedal de expressão Pedais
amplificado (EV-5, EV-7) (DP-2, DP-6, ou
—OPCIONAL— BOSS FS-5U)

Rolan
d —ou—

Para a tomada

EXPRESSION/ Pedal
FOOTSWITCH (DP-2, DP-6, ou
BOSS FS-5U)

OUTPUT R, L/MONO HOLD

Fones de ouvido estéreo


(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)

Fones de ouvido estéreo


(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)
r

Nota: Exceto pelo adaptador, todos os outros itens mostrados acima são opcionais. Consulte o Distribuidor Roland Autorizado para detalhes.

18
E-60_50_OM_UK.book Page 19 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Painel frontal

Ligando/desligando o E-60/E-50
Depois de fazer as conexões do E-60/E-50 nos equipamentos externos:

Proteção da memória interna


Depois de abrir a embalagem do E-60/E-50 –e antes de ligar–
você precisa desligar a proteção da memória (armazena-
mento sem partes móveis) se quiser fazer registro na memó-
ria interna.
• Mova a chave para a posição “ ” destravando a memória.
(Para travar a memória novamente, mova a chave para a
posição “ ”.)

Ligando o E-60/E-50
(1) Coloque o cabo de força no conector AC e conecte o
adaptador na tomada.

(2) Pressione o botão [POWER¥ON] na esquerda do teclado,


para que ligue.

(3) Se conectou o E-60/E-50 a um mixer, ligue o mixer agora.


(4) Ligue o sistema de amplificação, se estiver usando equipamento externo.
(5) Use o botão MASTER [VOLUME] para ajustar o volume
de som produzido pelo E-60/E-50. MAS
VOLUME

Ajuste do contraste do display


A informação do display LCD pode não ser visível ao ligar o
E-60/E-50 ou após uso prolongado. O ângulo de visão e a
iluminação ambiente alteram a visibilidade do display.
Use o botão [LCD¥CONTRAST] na esquerda do display para
ajustar o contraste.

Desligando o E-60/E-50
(1) Desligue todos os aparelhos externos.
(2) Desligue o E-60/E-50 no botão [POWER≈ON] .
Nota: Se quiser desligar completamente, desligue primeiro a chave POWER, depois desconecte da tomada.

19
E-60_50_OM_UK.book Page 20 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Montagem e músicas demo

Demo interativa do E-60/E-50


O E-60/E-50 tem uma “demo” interativa, que destaca os recursos. Veja como é, esta “demo” é auto explicativa, e você
apenas tem que iniciar e interromper a reprodução.

(1) Pressione [DEMO]. (4) Se o som estiver baixo, use o botão [VOLUME]
(esquerda, seção MASTER) para aumentar o
volume.
DEMO

MAS
VOLUME

O display muda para:

(5) Para interromper a demo e sair da função Demo do


E-60/E-50, pressione [DEMO], RECORDER
[PLAY÷STOP¥®÷ª] ou o botão [EXIT].

EXIT

(2) Se necessário, pressione [LANGUAGE] e escolha o


idioma (language) para a demo.

(Pressione [CLOSE] se não quiser usar esta página. O


idioma não é alterado.)
(3) Pressione o campo da demo desejada.
São 8 demos de som e 8 de estilo.
r

20
E-60_50_OM_UK.book Page 21 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Painel frontal

A página principal
Ao sair do modo Demo (ou de outra página do display) O campo TRANSPOSE H, vai para a página do display
ou se você não mudar qualquer ajuste do E-60/E-50, o que permite transpor uma, diversas ou todas as
display fica mais ou menos assim: seções) dependendo do modo que você está ao sele-
A B C cionar a página). Os campos duplicam a função do
botão [TRANSPOSE].

Ativando o modo Guitar do E-60/E-50, o display fica


assim:
G
D
H
E

F F

I
A informação que aparece depende da condição cor-
rente do E-60/E-50, dados carregados, etc., mas a
ilustração deve estar próxima do que você está vendo
no seu aparelho.
Pressione o campo I para ir para a página GUITAR
A maioria das informações do display estão em cam-
MODE. Este campo pode ter um violão ou guitarra,
pos que podem ser tocados para que você vá para
para indicar o tipo de instrumento escolhido.
outras páginas, ajuste parâmetros, ou escolha parâ-
metros para edição. O campo duplica a função do botão [GUITAR].
pressionando o campo A, por exemplo, leva você Como você viu, existe muito para ser controlado sem
para a página ARRANGER SETTING. Pressione B para ter que percorrer muitos menus.
mudança do ajuste de “split point.” Nota: Se a página principal não aparecer automaticamente,
você pode ir para esta página pressionando [EXIT] algumas
Os botões [SONG] e [STYLE] C aparecem diferente e
vezes.
funcionam diferente: pressione um deles para esco-
lher a seção em que o andamento deve aparecer no Nota geral sobre menus do E-50
display. (Você pode mudar o andamento usando Ao pressionar [MENU] no E-60, o display fica assim:
[√SLOW][FAST®] e [TAP] após interromper a reprodu-
ção.) Estes botões não permitem mudar entre os
modos Style e Song , isto é feito automaticamente–
depende de estar aceso o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou
[START÷STOP].
Nota: Estando na página principal, você pode ajustar o anda-
mento usando o dial [DATA÷ENTRY] e os botões [DEC]/[INC].

O campo indicado por D leva para a página de esco-


lha de músicas (SONG), Music Styles (STYLE) ou User
Programs (USER PROG). Estes campos tem as mesmas
No E-50, que não tem controle D Beam, a página MENU
funções que os botões de mesmo nome no painel
é assim:
FINDER.
Os ícones de botões OCTAVE E permitem alterar a
afinação da parte corrente do teclado (indicada por
uma seta). Para escolher a parte do teclado, pressione
o botão TONE ASSIGN correspondente.
Os demais campos F permitem a escolha da parte
do teclado em que você quer escolher outro som e
chama a página TONE SELECT. Duplicam a função dos
botões (KEYBOARD PART) TONE ASSIGN.
O campo SCALE TUNEG leva para a página que per-
mite mudar a afinação das notas do E-60/E-50 (per-
mitindo usar escala árabe, por exemplo).

21
E-60_50_OM_UK.book Page 22 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

3. Início rápido
Neste capítulo, vamos raspar a superfície e percorrer as funções principais.

C Seção do gravador (recorder):


A idéia geral No painel frontal você encontra a indicação do gra-
O E-60/E-50 corresponde a muitos instrumentos em vador (recorder). Esta seção contém o seqüênciador
um. Existem três seções principais para você tocar ao de 16-tracks, um gravador de comandos MIDI com
vivo. edições, que é ao mesmo tempo um reprodutor de
músicas MIDI SMF, com diversos controles e funções
A Partes do teclado (Keyboard):
para uso em tempo real.
Esta seção contém as partes que você toca pelo
teclado. O E-60/E-50 tem cinco partes do teclado, e
quatro podem ser usadas simultaneamente: UP1,
UP2, LWR e MBS. “UP” indica “Upper” a parte superior Tocando com acompanhamento
ou direita do teclado (quando o teclado é divido com automático
o “split”). “LWR” indica “Lower” a parte esquerda do Vamos começar com a função de acompanhamento
teclado. “MBS” indica “Manual Bass”, uma parte automático, chamada de “Arranger” que usa os estilos
monofônica que toca uma nota de contra-baixo (“Style”) indicados no display e no painel frontal.
baseada no acorde tocado.
Não existe a parte “Manual Drum,” porque qualquer O Arranger é um reprodutor interativo de padrões, que
das partes mencionadas pode ser usada para tocar permite criar acompanhamentos. Estes acompanha-
um set de bateria (Drum Set). A quinta parte, mentos também são chamados de estilos musicais, uma
“MELODY INT”, é uma parte híbrida. Pertence ao vez que frases musicais (padrões) tocados pertencem a
teclado, mas é controlada pelo “Arranger”. Veja “Fun- um gênero de música (Rock, Pop, Dance, Waltz, etc.).
ção “Melody Intelligence”” na página 62. O Arranger permite transpor as partes melódicas (con-
B Seção Arranger/Style: trabaixo, piano, guitarra, etc.) ao tocar acordes, em
geral com a mão esquerda. Cada estilo contém diversos
padrões, e você varia o acompanhamento começando a
música com uma introdução, e usando padrões simples
na primeira parte, e padrões mais complexos em outras
partes. Você finaliza o acompanhamento com o padrão
de finalização (“Ending”).
Mão esquerda: Mão direita: melodia (Par- Vamos ver o que é importante para o uso do Arranger:
Controle do Arranger tes “Keyboard”)
(1) Conecte e ligue o E-60/E-50 (veja págs. 18 e 19).
O Arranger é a banda de acompanhamento, que toca (2) Pressione EASY SETTING [ARR].
o acompanhamento (chamado Music Style). O Arran-
ger é como uma bateria eletrônica, que usa padrões
de acompanhamento.
Diferente da bateria eletrônica, você pode escolher o
padrão a ser tocado em tempo real. Você não pro- ARR ORGAN

grama a ordem que os padrões são tocados antes. E o


Arranger, além de tocar a parte de ritmo, também
toca a parte de acordes, com violão, sintetizador, etc. O botão acende e o teclado é dividido em dois. A
O acompanhamento é transposto em tempo real. O parte esquerda permite tocar os acordes, e a melodia
que você precisa fazer é indicar o acorde a ser usado pode ser tocada na parte direita.
no acompanhamento (normalmente, usando a mão (3) Se o botão [SYNC] acender (o que deve ter aconte-
esquerda). cido), pressione-o para que apague.
r

SYNC

22
E-60_50_OM_UK.book Page 23 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Tocando com acompanhamento automático

(4) Ajuste o botão MASTER [VOLUME] para um volume • Para acordes dominantes, toque a nota fundamental
correto (em geral“1/4” do máximo). e a sétima correspondente.
C maior C menor

MAS
VOLUME

Apenas a tecla que corresponde Fundamental + terça menor à


ao nome do acorde. direita.

C7
(5) Pressione [MAIN] (ele acende).

Fundamental + sétima (à esquerda).


Nota: Este dedilhado facilitado é controlado pela função
“INTELLIGENT” (pág. 66). Veja também p. 206 para a lista de
acordes que podem ser usados com este sistema (aumentado,
diminuto, etc.).
O que você ouve é o padrão “MAIN 1” ([MAIN] e VARI-
(6) Toque um acorde na parte esquerda do teclado, ATION [1] estão acesos). Este é o acompanhamento
depois pressione STYLE CONTROL [START÷STOP]. mais simples do estilo. Vamos ouvir outro padrão,
para usar em outra parte da música:
(8) Pressione VARIATION [2] (botões [MAIN] e [1] conti-
nuam acesos e [2] fica piscando).
START
STOP

O botão [START÷STOP] acende e o Arranger começa a


tocar o acompanhamento no estilo que estiver sele-
cionado (estilo “Strummlin’ Pop”).
O padrão de acompanhamento é tocado no tom cor- Ao final do padrão VARIATION [1], o botão VARIATION
respondente ao que foi tocado no teclado. O nome [2] fica aceso e o Arranger toca outro padrão de
do acorde é indicado no canto superior esquerdo do acompanhamento.
display:
(9) Experimente também “Variation 3” e “Variation 4.”

Transições profissionais: Fill In


Até agora usamos o acompanhamento principal, ou
“main” (são frases que tocam indefinidamente até você
desligar o Arranger).
As variações podem ser usadas nas primeira estrofe (1),
segunda estrofe (2), estribilho (3 & 4) e outras partes da
música. A mudança de padrões é feita pressionando os
botões VARIATION [1]~[4]. Mas isto faz com que a pas-
sagem seja feita sem uma transição, e em músicas nor-
Nota: Veja “Prioriade entre Song/Arranger” na p. 193 se a mais, a mudança pode ser anunciada por uma virada
reprodução do Arranger não começar a tocar. em bateria e outras pequenas diferenças nos instru-
(7) Toque outro acorde na metade esquerda do mentos que tocam o acompanhamento.
teclado. O E-60/E-50 permite indicar estas “viradas” da seguinte
O mesmo padrão muda para o tom indicado. Nem é forma:
necessário indicar todo o acorde: (1) Comece a tocar com o padrão MAIN [1] (veja
• Para acordes maiores, basta tocar a nota fundamen- acima).
tal (nota dó para dó maior (C) , nota lá para lá maior (2) Toque um acorde na parte esquerda do teclado.
(A), etc.)
• Em acordes menores, toque a fundamental e a terça
menor.

23
E-60_50_OM_UK.book Page 24 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

(3) Pressione [AUTO¥FILL¥IN] (ele acende). (3) Pressione [INTRO] e o botão numérico [1]~[4] corres-
pondente ao padrão “Intro” desejado.

(4) Pressione um botão VARIATION [1]~[4] para indicar (4) Pressione [START÷STOP] para ligar a reprodução do
outro padrão MAIN. Arranger.
O botão [MAIN] e o botão VARIATION [1]~[4] selecio- O Arranger toca a introdução do estilo (Music Style)
nado ficam piscando. selecionado. O campo “MEASURE” da página princi-
O que acontece agora depende do momento que este pal tem uma contagem regressiva (“–4”, “–3”, etc.)
botão foi pressionado: indicando a duração da introdução, e se você quiser,
• Se foi pressionado em qualquer momento antes do experimente os outros 3 padrões Intro pressionando
último tempo do compasso, o Arranger toca o padrão [INTRO] e [1]~[4]. Aumentando o número, a complexi-
de virada (Fill-In) que dura até o fim do compasso dade aumenta.
corrente. depois muda para o novo padrão (nesta Nota: Não toque outro acorde no teclado durante a introdu-
hora [MAIN] e o número indicado em VARIATION ção. A maioria das introduções já tem mudanças de acorde, e
ficam acesos). tocar outro acorde vai produzir resultados musicalmente inde-
sejados.
• Se você pressionar o botão no último tempo do com-
passo, a virada (Fill-In) começa no próximo tempo e
dura um compasso inteiro, e depois o Arranger vai Na reprodução do Arranger, o botão [START÷STOP]
para o novo padrão. pisca em vermelho no primeiro tempo de cada com-
Se você pressionar o mesmo número ([1]~[4]) nova- passo e verde nos demais, indicando o andamento.
mente, a virada (Fill-In) toca de acordo com o que foi Quando o Arranger é parado, esta indicação visual
descrito, mas ao final o Arranger volta ao mesmo pode ser vista no botão [METRONOME] (que pisca
padrão de acompanhamento que estava. sempre em vermelho).
(5) Desligue o botão [AUTO¥FILL¥IN] se não quiser a (5) Pressione um dos botões VARIATION [1]~[4] indi-
virada (Fill-In) na passagem entre padrões. cando o padrão a ser tocado após o final do padrão
Nota: A duração do Fill-In pode ser meio compasso. Veja “Half “Intro” (o botão fica piscando).
Bar on Fill In” na p. 55. Pressionando [MAIN] nesta hora, você sai do padrão
Intro no próximo compasso (quer dizer, antes da
Introdução e finalização: Intro & Ending frase Intro tocar até o fim).
Depois de ver as viradas. vamos ver como ter uma
introdução para o acompanhamento– e como tocar (6) Espere o padrão MAIN começar a tocar, depois
uma finalização. Para isso existem os botões [INTRO] e pressione [END/RIT].
[END/RIT].
Enquanto os padrões MAIN repetem o mesmo acompa-
nhamento até você indicar outro padrão, ou interrom-
per o Arranger, as viradas (Fill-In, veja acima), Intros e
Endings tocam uma única vez.
Quando o padrão INTRO termina, o Arranger automati-
camente avança para o padrão MAIN [1]~[4] (o número
Ao final do ciclo do padrão corrente, o Arranger
que estiver piscando). Ao final do padrão Ending o
começa a tocar o padrão “Ending” e ao final a repro-
Arranger para de tocar.
dução do padrão é interrompida. Enquanto o padrão
(1) Interrompa a reprodução do Arranger pressio- Ending toca, o campo “MEASURE” da página principal
nando [START÷STOP] (ele apaga). tem a contagem regressiva (“–4”, “–3”, etc.) indicando
r

(2) Toque um acorde na parte esquerda do teclado a duração do padrão.


indicando o tom para o padrão de introdução, ou São quatro fases “Ending” para escolher. Se você não
“Intro.” indicar um número [1]~[4] quando ativar [END/RIT], o
Arranger automaticamente uses a frase ENDING cor-
respondente ao número “MAIN” em uso.
Nota: Não toque outros acordes durante a frase “Ending.”
Nota: Veja “Funções adicionais de Arranger/Style” na p. 60
para mais funções de Arranger.

24
E-60_50_OM_UK.book Page 25 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Tocando com acompanhamento automático

Ajuste do andamento (tempo)


Escolha do estilo (Music Styles) Se o acompanhamento estiver muito rápido (ou
Até agora, usamos sempre o mesmo estilo ( o “Music muito lento), você pode ajustar o andamento:
Style” selecionado ao ligar). Veja como escolher outros
acompanhamentos: DEFAULT

(1) Pressione um botão na região STYLE do painel para √SLOW FAST®

indicar uma família de estilos.

8 BEAT LIVE ROCK DISCO BALL JAZZ LATIN TRADIT


16 BEAT BAND DANCE ROOM BLUES WORLD

(1) Pressione [ôSLOW] para reduzir o andamento uma


O indicador do botão acende e o display fica desta unidade.
forma: (2) Pressione [FAST¥®] para acelerar o andamento uma
unidade.
Na maioria das páginas em que o tempo não é indi-
cado, a janela abaixo aparece para confirmar o valor
ajustado:

Ou você pode pressionar [TAP] diversas vezes indi-


cando o andamento. O novo andamento aparece no
O display mostra a lista de 10 estilos da família indi- canto superior direito do display:
cada. e se o nome desejado não estiver no display…
(2) Use os campos [PAGE¥1]~[PAGE¥4] para mudar de
página.

O número de páginas depende da família escolhida.


Algumas famílias tem uma página e outras duas, três
ou quatro.
(3) Pressione o campo do estilo a ser usado. O botão [METRONOME] pisca para indicar o anda-
mento (quando o Arranger estiver parado). Com o
arranger tocando, o botão [START÷STOP] pisca ver-
melho no primeiro tempo do compasso e verde nos
demais.
(3) Para voltar ao andamento padrão do estilo, mante-
nha pressionado [√¥SLOW] e pressione [FAST¥®].

Se o Arranger estiver tocando quando você indicar


outro estilo, o novo estilo começa a tocar no próximo
compasso.
(4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

25
E-60_50_OM_UK.book Page 26 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

As partes do teclado podem ser usadas juntas para uma


Uso das partes do teclado alternância rápida entre sons.
O E-60/E-50 tem 4 “partes” para você tocar diferentes Use os botões PART ON/OFF para escolher a parte (s)
sons no teclado. Vamos tocar uma melodia junto com que deseja tocar.
o acompanhamento. Você pode tocar diversos sons ao mesmo tempo (em
camadas, ou “layer”) ou separar os sons por zona
Tocando a parte Upper e/ou Lower (“split”). A seguir está a descrição das partes do teclado.
Ao ligar, a parte UP1 é automaticamente ligada e ende- (Veja p. 60 para a descrição das partes “Style.”)
reçada para todo o teclado. OE-60/E-50 liga sempre no
• UP1 (Upper1): Upper1 é a parte que é usada, normal-
modo EASY SETTING “PIANO”.
mente como parte principal, para tocar solos (ativada
(1) Pressione PART ON/OFF [UP1] se não estiver aceso. automaticamente no modo Piano).
• UP2: Upper2 é uma parte que pode ser acrescentada
à parte Upper1, ou usada como som alternativo para
melodias. Ela tem dois parâmetros para controle de
afinação (“Coarse” e “Fine”) que a parte Upper1 não
tem.
• LWR: Lower é a parte que pode ser usada na metade
esquerda do teclado.
• MBS: A parte MBS gera uma linha de contrabaixo
(2) Toque algumas notas no teclado.
semi automática, quando a parte LWR está ligada. Se
O som da parte UP1 é tocado em todo o teclado.
o botão LWR não estiver aceso, esta parte funciona
Você pode pressionar TONE EFFECTS [MULTI¥FX] como as demais partes do teclado.
acrescentando um efeito de acordo com o som da Nota: Todas as partes do teclado podem ser usadas para tocar
parte (no caso,UP1). Veja pág. 83 para detalhes. sons de bateria e percussão. Diferente dos equipamentos
(3) Use o botão MASTER [VOLUME] para ajustar o Roland anteriores, o E-60/E-50 não tem mais uma parte dedi-
volume geral do E-60/E-50. cada a tocar apenas bateria e percussão (“Manual Drums”).
• MELODY INTELL (Melody Intelligence): Esta parte é
controlada pelo Arranger e toca uma harmonização
MAS baseada nos acordes e melodia tocados na parte UP1.
VOLUME
Esta parte não é controlada diretamente. Por isso o
botão desta parte não está na seção KEYBOARD PART
(é um dos botões de TONE EFFECTS). Você escolhe
entre 18 opções de harmonização (pág. 62).
(4) Use o botão [BALANCE] para ajustar o balanço de
volume entre o acompanhamento e o que você
toca ao vivo.

BALANCE

ACCOMP KEYBOARD

Gire na direção “KEYBOARD” se o que você toca esti-


ver muito baixo. Gire na direção “ACCOMP” se quiser
aumentar a intensidade do Arranger (ou o volume da
música gravada em reprodução).
Nota: Veja pág. 80 como fazer o ajuste de balanço entre as
Partes do teclado.
(5) Pressione PART ON/OFF de outras partes do teclado
r

se quiser acrescentar outras partes (em camadas,


ou “layer”).

Alternando os sons
O E-60/E-50 permite que você toque diversos sons
simultâneos, usando as partes do teclado. Outras partes
são tocadas pelo “Arranger/Styles” e são chamadas par-
tes de “Style.” E finalmente, existem as partes “Song”
controladas pelo gravador (recorder).

26
E-60_50_OM_UK.book Page 27 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso das partes do teclado

Escolha de sons em parte do teclado (Keyboard) • Na página principal, pressione a linha que corres-
■One Touch ponde à parte em que deseja fazer o ajuste.
A forma mais fácil de escolher o Tone (timbre) da
parte do teclado quando estiver sendo usado o
Arranger é com a função ONE TOUCH. As memórias
de One Touch são como um resumo de memórias
User Programs. Veja p. 64 para detalhes.
(1) Pressione o botão ONE TOUCH desejado.

ONE

1 2

Neste caso, o E-60/E-50 vai para a página TONE que


tem o som que está em uso.
A seta indica a parte ativa para a escolha de Tone (o
Existem quatro memórias One Touch em cada estilo
botão TONE ASSIGN correspondente também
(nos136 estilos de fábrica e 80 estilos CUSTOM).
acende).
Nota: A função One Touch normalmente liga a função SYNC
Nota: Você também pode escolher o tone de partes que este-
START. Se não quiser que o Arranger seja ligado ao tocar um
jam desligadas. Isto permite preparar o próximo som,
acorde ou nota no teclado, desligue o botão [SYNC].
enquanto toca outra parte do teclado.
(2) Escolha um estilo (pág. 25) e ative a reprodução do
(2) Pressione um botão TONE para escolher a família e
Arranger pressionando [START÷STOP].
indicar o “melhor” som (o som muda imediata-
Toque junto com o acompanhamento. Você vai ver
mente).
que o som de todas as partes do teclado estarão de
acordo com o estilo selecionado.
(3) Escolha outro estilo, e toque novamente a melodia.
A parte ativa do teclado (normalmente UP1) vai
estar com outro som (até as partes que estão desli-
gadas mudam de som). O display mostra a lista de Tones disponíveis na famí-
lia:
(4) Pressione outro botão ONE TOUCH para ver outros
sons adequados ao estilo em uso.
(5) Pressione o mesmo botão novamente se não quiser
usar o ajuste “One Touch.”
■Escolha manual de sons
OE-60/E-50 tem 1050 Tones (ou sons) e 33 Drum Sets
(sets de bateria) divididos em 8 famílias.
(1) Escolha a parte em que deseja mudar o timbre ou
indicar um “Drum Set:”
• Pressione TONE ASSIGN da parte desejada (veja se ele
acende). (3) Pressione o campo do som desejado. Você pode
continuar indicando outros sons, estando nesta
tela.
O último som usado em cada família é conservado
temporariamente e chamado todas as vezes que você
acionar o botão TONE correspondente. (A escolha é
alterada pressionando outro campo.)
(4) Se não encontrou o Tone desejado, use os campos
[PAGE¥1]~[PAGE¥5] e [˚] para ver outras páginas
—ou— (quando existem outras páginas).
O campo [˚] é apresentado quando existem mais que
cinco páginas. A família “Other Tone” tem menos que
cinco páginas. Isto varia entre as famílias de Tone.
(5) Pressione o campo do som desejado.

27
E-60_50_OM_UK.book Page 28 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

(6) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. (2) Pressione [UTILITY] e o campo [STARTUP].

EXIT

Na próxima vez que você indicar esta família TONE, o


E-60/E-50 automaticamente salta para a página com
o último som usado (e ativa o som).

Sobre os sons do E-60/E-50 (3) Pressione [BEST¥SELECTION] ou [EXTENDED] indi-


cando qual a opção desejada.
Toque o sons do Tones escolhido com diferentes
Este ajuste é conservado até ser novamente alterado.
intensidades, e você vai perceber as nuances que
podem ser produzidas. (Veja pág. 50 para detalhes do Tocando bateria/percussão no teclado
ajuste de resposta para intensidade do toque, ou O E-60/E-50 permite tocar bateria e percussão no
“velocity.”) teclado. Se você usou aparelhos Roland mais antigos,
Veja o som “JazzScat” (da família VOCAL), por exem- você usava a parte “M.Drums” para isso. Esta parte não
plo, em que o som produzido varia de “Doo”, “Bub” ou existe mais; agora a percussão pode ser tocada nas par-
“Daow”, com o aumento da intensidade em cada tes : UP1, UP2, LWR e MBS.
tecla. Diversos Tones de violão tem efeitos variados (1) Pressione TONE ASSIGN indicando a parte que
quando você varia a intensidade do toque. deseja usar para tocar o “Drum Set” (o botão
Transpondo o teclado para a oitava mais grave (com acende).
o parâmetro OCTAVE) pode ser possível, em alguns (2) Pressione TONE [DRUMS].
casos, produzir os ruídos típicos do instrumento
(trasteado, golpes no corpo do violão, etc.).
■Escolha o sistema de mudança de som (Sound
Set Mode)
Os projetistas da Roland ficaram preocupados com o
grande número de Tones de cada família TONE. Por (3) Pressione o campo do “Drum Set” desejado.
isso, o E-60/E-50 não apresenta todos os sons que ele
contém quando você liga pela primeira vez. Este
modo restrito é chamado “BEST SELECTION”. Neste
modo apenas sons “novos” são usados.
Se você estiver procurando sons “antigos” (das séries
G e VA) indique a opção “EXTENDED”:
(1) Pressione [MENU].

MENU
Você pode usar [PAGE¥1]~[PAGE¥4] para ver outras
páginas de “Drum Set.”
(4) Toque algumas notas no teclado.
Cada tecla tem um som de bateria ou percussão.
O display muda para:
Toque a segunda nota dó a partir da esquerda (C2)
para som de bumbo (“Kick”) e a nota branca da direita
desta (D2) para som de caixa (“snare”). Veja o som de
outras teclas.
r

IPopTomMFl45

IPopTomHFl48
IPopTomLFl41

IPopCyml2_52
IPopTomM47
IPopCStk37st

IPopGstS39st

IPopTomH50
IPopHat1_42

IPopHat2_44

IPopHat3_46
IPopTomL43
IPopSn38st

IPopSn40st
IPopKik36

C2 C3
(isto é apenas um exemplo)

28
E-60_50_OM_UK.book Page 29 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Tocando partes de violão especial (Modo Guitar)

(5) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. Se você voltar para a página principal pressionando
[EXIT], o display muda:

EXIT

Tocando partes de violão especial


(Modo Guitar)
O E-60/E-50 tem o modo “Guitar” que permite tocar O campo UPPER1abaixo de “GUITAR MODE” mostra o
partes de violão/guitarra no teclado. Este modo tem nome do som de violão em uso. Você não pode indi-
recursos especiais, com uma lógica musical surpreen- car outro som de UPPER 1 apenas pressionando este
dente. campo: pressione “GUITAR MODE” voltando para a
página correspondente, e faça a mudança. (O som de
Ao ativar o modo “Guitar,” a parte UP1 fica como violão
UPPER2 muda automaticamente, nunca manual-
principal, e a parte UP2 usa um violão adicional que
mente, neste modo.)
dobra as notas do principal. Ou seja, quando o modo
Guitar está ativo, as partes UP1 e UP2 não podem ser Primeiros passos
usados para outras formas de melodia. Com um pouco (2) Pressione [ELECTRIC] ou [ACOUSTIC] escolhendo
de prática, você vai usar o modo Guitar em tempo real entre guitarra (electric) ou violão (acoustic).
para a gravação de músicas e estilo. A sua escolha é indicada pela figura na parte superior
(1) Pressione EASY SETTING [GUITAR]. direita do display.
(3) Toque um acorde na área indicada como “CHORD”
do display.

GUITAR PIANO

E-60: Toque o acorde aqui


Nota: Você também seleciona esta página pressionando
[MENU] e [GUITAR¥MODE]. Neste caso, você precisa ligar o
modo Guitar no ícone [Off/On] (veja abaixo).
Os indicadores dos dois botões acendem e o display E-50: Toque o acorde aqui
muda para: (Você pode soltar as teclas imediatamente, se quiser.)
Nota: As teclas da área “CHORD” (diferente das áreas “ARPEG-
GIO” e “STRUMM”, veja abaixo) disparam outras partes do
teclado que possam estar ligadas. Dependendo da parte do
teclado ligada, estas teclas podem tocar MBS, LWR (metade
esquerda do teclado). Até a área de reconhecimento de acor-
des da função Arranger permanece ativa.
As notas tocadas na área “CHORD” não são tocadas
pela seção Guitar do E-60/E-50. Elas apenas indicam
o que você deseja ouvir quando…

O ícone [Off÷On] permite ligar/desligar o modo Guitar.


Se você chegou nesta página com o botão EASY SET-
TING [GUITAR], ele vai estar ligado.

29
E-60_50_OM_UK.book Page 30 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

(4) Toque a primeira nota dó (“C”) na direita da área Função adicional de “ARPEGGIO”
“CHORD.” As teclas indicadas na figura anterior correspondem ao
Corda Mí grave (E) funcionamento normal da guitarra. Mas existem outras
Corda Lá (A) funções da área “ARPEGGIO” (a maioria destas funções
E-60 Corda Ré (D) nas teclas pretas da área “ARPEGGIO”):
Nota mais grave do dedilhado
Rasqueado lento p/ baixo (6 cordas)
E-60 Rasqueado lento p/ baixo (4 cordas)
Corda Mí aguda
Corda Sí (B)
Corda Sol (G)

Corda Mí grave (E) Fundamental do acorde


Quinta do acorde
Corda Lá (A)
Nota mais grave do dedi-
Corda Ré (D)
E-50 Nota mais grave do dedilhado
Rasqueado lento p/ baixo (6 cordas)
Rasqueado lento p/ baixo (4 cordas)
E-50
Corda Mí aguda
Corda Sí (B)
Corda Sol (G)

Fundamental do acorde
É produzido o som da nota da corda Mí grave do vio-
Quinta do acorde
lão. A nota tocada pertence à seção “ARPEGGIO.” Nota mais grave do dedi-
(5) Agora, pressione a nota Ré à direita do Dó acima.
É produzido o som da corda Lá. (1) Toque um acorde na área “CHORD” indicada no
display.
(6) Continue com as notas Mí, Fá, Sol e Lá para as
demais cordas do violão. (2) Pressione uma das seguintes teclas para produzir o
Resumindo: as seis teclas são como cordas virtuais do efeito da tecla:
violão, permitindo tocar arpejos com a informação de ● Nota mais grave do dedilhado (B3 & F#4)—Produz o
som da nota mais grave do acorde indicado na área
acorde da área “CHORD.” A frase do arpejo vai depen-
“CHORD”. Por exemplo: tocando o acorde de dó, com as
der da ordem em que estas teclas são tocadas. notas Dó, Mí e Sol, esta função produz a nota Dó. se você
Se você tocar estas teclas, imediatamente depois de tocar o mesmo acorde com as notas Sol, Dó e Mí, a fun-
ligar o E-60/E-50 (antes de indicar qualquer acorde), ção toca a nota Sol.
os sons do modo Guitar serão os de corda solta (Mí, ● Rasqueado lento p/ baixo (6 cordas) (C#4)—Esta tecla
Lá, Ré, Sol, Sí, Mí) . Depois de você tocar um acorde toca o som das seis cordas quase ao mesmo tempo.
na área “CHORD,” o E-60/E-50 memoriza o acorde e Depois você vai ver a versão “rápida” em que as notas
este acorde é usado. tocam mais juntas. “para baixo”, indica que a palheta (ou
o dedilhado) se move da parte de cima da guitarra (da
(7) Toque outros acordes na área “CHORD” e use as
corda Mí grave) para baixo (em direção de notas mais
teclas de controle das cordas (na área “ARPEGGIO”) agudas).
para tocar o acorde de violão correspondente. ● Rasqueado lento p/ baixo (4 cordas) (Eb4)—Seme-
lhante ao de cima, a diferença é tocar 4 notas.
● Quinta do acorde (Ab4)—Esta tecla toca a quinta do
acorde indicado (o Sol no acorde Dó, por exemplo). Com-
binando isto com a função que veremos a seguir, você
produz o som popular de toques de violão alternando
entre a fundamental e a quinta (você também pode
tocar estas notas juntas).
● Fundamental do acorde (Bb4)—Diferente do produzido
nas teclas B3 ou F#4, esta tecla sempre produz a funda-
mental do acorde, ou seja o Dó no acorde de Dó, ou o Mí
no acorde de Mí, etc.
r

Desativando o modo Guitar do E-60/E-50


Para sair do modo Guitar, pressione qualquer botão
EASY SETTING ([ARR], [ORGAN] ou [PIANO]), ou o con-
trole do ícone [Off÷On] na página GUITAR MODE (indi-
cando a opção “Off”).
Ou indique uma memória User Program que não usa o
modo Guitar (veja p. 87).

30
E-60_50_OM_UK.book Page 31 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Tocando partes de violão especial (Modo Guitar)

Escolha do som de violão/guitarra queado. “Strumm”, ou rasqueado e quanto as cordas


Agora que você sabe como usar algumas das funções são tocadas mais ou menos juntas, usando uma palheta
do modo Guitar, vamos experimentar as técnicas com ou um dos dedos.
diversos sons. Além das técnicas vistas em “Uso de téc- Todas as funções que veremos a seguir usam o acorde
nicas de rasqueado (STRUMM)” na p. 31. indicado na área “CHORD” (veja acima). Veja as teclas
(1) Pressione EASY SETTING [GUITAR]. da seção “STRUMM”:
Nota: Você também seleciona esta página pressionando C5 F6
E-60
[MENU] >[GUITAR¥MODE]. Neste caso, você ativa o modo Gui-
tar no ícone [Off/On] (veja abaixo).
O indicador do botão acende e o display muda para:
Toque o acorde aqui Escolha o padrão de rasque-
ado aqui
E-50 C5 F6

Toque o acorde aqui Escolha o padrão de rasque-


ado aqui
Nota: Como vimos antes, UP1 e UP2 não ficam disponíveis no
modo Guitar, por serem usados para montar o violão.
Nota: O arranger do E-60/E-50 também pode ser usado no con-
O ícone [Off÷On] permite ligar/desligar o modo Guitar. trole do modo Guitar. Por isso os acordes tocados na mão
esquerda são usados no Arranger e para o modo Guitar.
Se a tela foi selecionada acionando o botão EASY
SETTING [GUITAR], ele vai estar ligado (on). (1) Escolha entre guitarra e violão (ELECTRIC ou
(2) Pressione [ELECTRIC] ou [ACOUSTIC] indicando se ACOUSTIC) e escolha o som desejado.
deseja guitarra (electric) ou violão (acoustic). Veja “Escolha do som de violão/guitarra”.
Esta é uma escolha importante, porque determina (2) Toque um acorde na área indicada como “CHORD”
que tipos de som podem ser selecionados, entre gui- no display.
tarra ou violão. (3) Pressione uma das teclas a seguir para indicar
(3) Escolha o som desejado (veja o canto superior como o violão virtual deve ser tocado:
esquerdo) com o dial [DATA÷ENTRY] ou botões Toque a nota mais grave de “STRUMM” “C5”, a tecla
[DEC]/[INC]. preta ao lado “C#5”, etc.
As opções são: Algumas teclas produzem dois efeitos : um ao pressi-
ELECTRIC ACOUSTIC onar (“e”) e outro ao soltar (“a”) a tecla. Teclas sem
01: Jazz Man 01: Nylon esta indicação tem uma única direção e um único
02: OpenHard 1 02: Steel 2 efeito quando são tocadas.
03: Dist FX 03: Steel 3
04: OpenHard 2 04: Steel 4 ● Rápido para baixo (C5)—Esta tecla toca as seis cordas
05: Overd FX 05: Steel 5 ao mesmo tempo. Esta é a versão rápida do rasqueado
06: Strat Clean 06: 12 guitars
07: CleanHalf 07: Nyl + Steel que falamos. (A versão lenta é tocada no F#5.)
08: Distorsion 08: Nyl + Steel 2 ● e Rápido para baixo/a rápido para cima (C#5)—Aci-
09: Warm Drv
10: Power
onando esta tecla é disparado o rasqueado rápido para
11: Dist Guitar cima. “Para baixo” indica a direção da palheta (ou do
dedo). Soltando esta tecla é disparado o rasqueado para
cima (direção oposta).
Sobre a indicação de acorde ● Rápido para cima (D5)—Esta tecla toca as seis cordas ao
A página GUITAR MODE tem uma mesmo tempo, do agudo para o grave.
“janela” que mostra o acorde tocado ● e Rápido para baixo, abafado/a rápido para cima
no teclado e que é transformado em (Eb5)—Este outro rasqueado é feito abafando as cordas.
acorde de violão, os números peque- Este efeito é produzido pelo violonista colocando a mão
nos indicam o traste usado. Um “x” sobre as cordas. Ao soltar esta tecla, é tocado o rasque-
indica que a corda em questão não toca (algumas vezes ado para cima, sem ser abafado.
são usadas apenas três ou quatro cordas no acorde). ● e Rápido para baixo/a rápido para cima, abafado
Finalmente: as cordas são mostradas de cima para baixo (E5)—Oposto do anterior: rasqueado para cima abafado,
– como na impressão de tablaturas. O braço do violão e rasqueado para baixo sem ser abafado.
está virado ao contrário. ● Rápido para baixo, abafado (F5)—Esta tecla dispara o
rasqueado abafado para baixo.
Uso de técnicas de rasqueado (STRUMM) ● Lento para baixo (F#5)—Esta tecla tem o mesmo efeito
Enquanto a área “ARPEGGIO” tem as funções para a que a tecla C#4 (da área “ARPEGGIO”).
composição da parte de violão em tempo real, a área ● Rápido para baixo, abafado + percussão (G5)—Téc-
“STRUMM” tem diversos “presets” de técnicas de ras- nica usada em violão: rasqueado para baixo e abafado,
produzindo ou som de golpe no corpo do violão.
● Lento para cima (Ab5)—Rasqueado lento para cima.

31
E-60_50_OM_UK.book Page 32 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

● Lento para baixo abafado (A5)—Rasqueado um pouco (1) Na página “GUITAR MODE”, pressione o campo
mais lento e abafado. [OPTIONS].
● e Rápido para baixo 4/a rápido para cima, abafado
4 (Bb5)—Outra tecla com dois efeitos. Este usa apenas as
4 cordas superiores.
● Power chords 3 (B5)—Este é um padrão de guitarra, que
normalmente usa alguma distorção. Apenas 3 cordas são
tocadas.
● Rápido para baixo 4 (C6)—Rasqueado para baixo,
usando 4 cordas.
● e Rápido para baixo 4/a rápido para cima 4 (C#6)—
Efeito duplo, usando apenas 4 cordas.
● Rápido para cima 4 (D6)—Rasqueado com 4 cordas.
● e Rápido para baixo, abafado 4 cordas /a rápido O display muda para:
para cima 4 cordas (Eb6)—Efeito duplo usando 4 cordas.
O efeito para baixo é abafado.
● e Rápido para baixo 4 cordas /a rápido para cima,
abafado 4 cordas (E6)—O oposto do anterior: o rasque-
ado para cima é abafado.
● Rápido para baixo, abafado (F6)—Finalmente um ras-
queado para baixo, abafado.

Tocando frases de “pergunta” e “resposta”


Você pode “desativar” a função Guitar do teclado e
tocar a parte UP2 na metade direita (desativando tem-
porariamente as áreas ARPEGGIO e STRUMM). Depois (2) Pressione o ícone do parâmetro a ser ligado ou
de alguma prática, isto permite que você alterne entre desligado. Use o dial [DATA÷ENTRY] (ou [DEC]/[INC])
o violão e outra parte melódica. para ajuste do parâmetro STEREO WIDTH.
(1) Use os botões PART ON/OFF para ligar a parte que Veja aqui o que faz cada parâmetro:
vai ser tocada alternadamente com a parte “Gui- ● RETRIGGER—Este parâmetro permite que você escolha
tar.” se as notas do arpejo tocadas em “ARPEGGIO” ou
“STRUMM” são tocadas novamente quando outro acorde
(2) Com o modo Guitar ativo, desligue o botão PART é indicado na área “CHORD”. Esta função normalmente
ON/OFF [UP1]. fica ligada.
● CHORD OFF MUTING—Ligue esta função se quiser aba-
far o som das cordas do violão virtual soltando todas as
teclas na área “CHORD”. Com isso, a mão esquerda é
usada quando se quiser um “abafamento” semelhante ao
produzido pelos padrões com “mute” da área “STRUMM.”
● “V” NOISES—As partes de violão normalmente tem
alguns ruídos de trasteado quando a mão esquerda
passa pelo braço do violão. Esta função acrescenta estes
O indicador EASY SETTING [GUITAR] fica piscando, ruídos nas partes de violão virtual (ou permite que você
desligue este ruído, quando não quiser este efeito).
indicando que o modo Guitar foi suspenso.
● ADAPT CHORD—Ligue esta função se você quiser que o
(3) Toque o teclado. acorde seja adaptado à inversão tocada na área
(4) Ative o botão PART ON/OFF [UP1] para que o E-60/ “CHORD”. Cada acorde pode ser tocado de várias formas
E-50 volte ao modo Guitar e toque mais um pouco. em um teclado ou violão, mas o modo “Guitar” usa os
Para sair do modo Guitar, pressione qualquer botão e acordes da forma típica dos violões (mesmo com este
EASY SETTING ([ARR], [ORGAN] ou [PIANO]) ou use o parâmetro desligado). Se você quiser maior flexibilidade
ícone [Off÷On] da página GUITAR MODE (indicando a na montagem de acordes, ligue este parâmetro e experi-
opção “Off”). mente inversões do acorde, escutando o resultado.
● AUTO SUSTAIN—Ligando esta função (ajuste padrão),
Ou indique uma memória de User Program que não
todas as notas tocadas usando as teclas de “ARPEGGIO”
r

usa o modo Guitar (veja p. 87). tem decaimento mais longo. Desligando esta função, o
decaimento é mais curto.
Opções do modo “Guitar”
Existem outras funções para você fazer o ajuste fino do
funcionamento do violão virtual. Na seção DOUBLING,
você pode acrescentar um segundo som de violão.

32
E-60_50_OM_UK.book Page 33 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso do “Music Assistant”

● HOLD PEDAL—Esta função atua apenas quando você


conecta um pedal opcional DP-2, DP-6, ou BOSS FS-5U Uso do “Music Assistant”
no conector HOLD FOOTSWITCH. O funcionamento do
O “Music Assitant” do E-60/E-50 está associado ao uso
pedal vai depender da condição on/off de
[AUTO¥SUSTAIN].
de “Arranger/Style.” É uma coleção de ajustes para
Com [AUTO¥SUSTAIN] ligado (on), e [HOLD¥PEDAL] tam- músicas que seleciona o estilo e som adequado nas
bém ligado (on), acionando o pedal Hold pedal o ajuste partes do teclado, além de fazer diversos outros ajus-
de [AUTO¥SUSTAIN] é ignorado, e isto faz o som de violão tes.
ter decaimento curto.
O E-60/E-50 é fornecido com mais de 300 ajustes de
Com [AUTO¥SUSTAIN] desligado (off), e [HOLD¥PEDAL]
ligado (on), acionando o pedal Hold produz o efeito nor-
Music Assistant já programados, e você pode progra-
mal de Hold/damper (sustentação das notas). mas novos ajustes.
Nota: Esta função Hold é acrescentada à função que atua (1) Pressione [MUSIC¥ASSISTANT].
sobre as partes ativas do teclado (MBS, LWR), se esta função
estiver prevista nestas partes (veja p. 54).
● DOUBLING—Esta função permite que você acrescente MUSIC
ASSISTANT
um segundo som de guitarra à parte principal. A
segunda guitarra tem o mesmo som da guitarra princi-
pal. A vantagem de acrescentar outra guitarra é dar a
impressão que tem dois violonistas tocando.
● STEREO WIDTH—(0~50) Este parâmetro permite ajustar O display fica desta forma:
a distância entre os dois violões no estéreo. Quando
maior o valor, mais afastados para a esquerda e direita os
sons são colocados.
● STRUMM UP—NOTE ON/NOTE OFF— Estes botões são
mutuamente exclusivos e apenas atuam nas duas teclas
Ré da seção STRUMMING. “NOTE ON” faz com que o ras-
queado seja tocado ao pressionar uma das teclas Ré.
“NOTE OFF” produz o rasqueado soltando a tecla Ré. Este
ajuste não atua nas outras teclas da seção STRUMMING.
(3) Pressione [Back] para voltar para a página “GUITAR
MODE”, ou acione [EXIT] voltando para a página
principal. (2) Se o nome do ajuste que deseja usar estiver no dis-
Nota: Todos os ajustes de GUITAR MODE podem ser registra- play, pressione o campo do nome.
dos em User Program e recuperados posteriormente. Veja
O E-60/E-50 chama os ajustes correspondentes.
p. 86.
(3) Pressione [START÷STOP]para começar a reprodução
do estilo selecionado.

Se o ajuste não estiver no display…


• Pressione [√][®] no display ou gire [DATA÷ENTRY] para
percorrer a lista.
Pressionando [DATA÷ENTRY] é selecionado o ajuste
da primeira linha (se nenhum registro tiver sido sele-
cionado). Se você indicar um ajuste e mudar alguma
coisa (por exemplo escolher outro som), pressionando
[DATA÷ENTRY] você volta ao ajuste original de Music
Assistant.
Você também pode usar os botões DATA ENTRY [ß][†]
para indicar opções que estão no display (os botões
não permitem a mudança de página).

Para economizar tempo…


Existem outras formas de localizar o que se procura.
Para isto servem os botões: [NAME], [ARTIST] e
[GENRE].
• Pressione [NAME] / [GENRE] para ordenar os ajustes de
Music Assistant alfabeticamente por nome ou
gênero.
• Pressione [ARTIST] para ordenar os ajustes de Music
Assistant pelo nome de artistas.
O item “genre” (coluna da direita) muda para nome
de artista, que ficam em ordem alfabética.

33
E-60_50_OM_UK.book Page 34 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

• Pressione o campo do ajuste a ser usado. Nota: Se não for achado qualquer ajuste de Music Assistant a
• Pressione [START÷STOP] para começar a reprodução mensagem abaixo é indicada (neste caso, pressione [ARTIST] ou
[GENRE] para que a lista completa volte ao display):
do “Music Style.”

Uso do “Finder”
Existe outra forma de busca:
(1) Na página “Music Assistant”, pressione [FINDER].

(6) Pressione o campo de Music Assistant desejado.


Nota: Para voltar para a página anterior sem fazer buscas,
pressione [Back].
Nota: Para ter a lista completa depois de uma busca, pressione
os ícones de ordenação ([NAME], [ARTIST], [GENRE]) na página
“Music Assistant”.
(2) Pressione [NAME] , [ARTIST] ou [GENRE] para indicar Nota: Veja “Uso em “Music Assistant”” na p. 94 e “Funções de
o item a ser procurado. “Music Assistant”” na p. 97 para a criação ou edição de dados
(3) Escreva algumas letras para indicar o que está de Music Assistant.
sendo procurado.
As letras indicadas são usadas de duas formas (veja
abaixo).
• Use os campos [ø] e [˚] para indicar a posição de uma
nova letra.
• Use as teclas do display para indicar letras. Funciona
como o teclado de um celular: pressione a mesma
tecla para percorrer as letras da tecla.
Nota: O “Finder” não diferencia maiúsculas e minúsculas.
• O campo [Delete] permite apagar caracteres. Pressi-
one e mantenha pressionado para apagar todos os
caracteres.
• Pressione [Space] para inserir espaço em branco (ou o
número “0”).
• Se esquecer um caracter, use [ø] ou [˚] para indicar a
posição da inserção. Depois pressione [Insert], seguido
pelo caracter a ser inserido.
• Para indicar apenas números, ative o campo
[NUM¥LOCK].
(4) Escolha como o “Finder” procura os arquivos:
• Pressione [Alphabetic¥Order] para procurar o que
começa com os caracteres indicados (“BEA”, por
exemplo). Nomes com este critério ficam no topo da
lista.
• Pressione [Search≈Only] para o E-60/E-50 procurar
tudo que tem o que foi escrito. (Localiza “Raggabeat”
se você escrever “BEA”.)
(5) Pressione [FIND] para começar a busca.
O display volta para a janela “Music Assistant” mostra
r

a lista das opções que seguem o critério indicado.

34
E-60_50_OM_UK.book Page 35 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Reprodução de músicas (MIDI SMF)

Localização rápida de músicas


Reprodução de músicas (MIDI SMF) Veja as formas de procurar músicas:
O E-60/E-50 tem diversas funções para “personalizar” ■Ordenação das músicas
as músicas reproduzidas, com rotinas simples. Vamos Pressione [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] ou
ver estas funções de reprodução: [FILE¥NAME] para ordenar os arquivos pelo nome da
(1) Pressione FINDER [SONG]. música, artista ou tipo de música, ou pelo nome do
arquivo (em geral pouco indicativo). A coluna da
direita fica com o item indicado (apenas um aparece
com o nome da música).
Continue com o passo (3) para indicar a música dese-
SONG STYLE
jada.
■Uso da função “Index”
Ou você pode pressionar [SONG] na página principal Após o passo (2), pressione [INDEX] no canto superior
para escolher a música. esquerdo.
O display muda para:

O display muda para:

(5) Pressione um dos campos para limitar a busca na


categoria indicada (“Index”).
O display volta para a página do passo (1). Desta vez
(2) Se ainda não estiver em destaque, pressione apenas as músicas do item indicado em Index apare-
[INTERNAL≈MEMORY] no canto superior direito. cem.
O E-60/E-50 é fornecido com alguns exemplos que (6) Continue com o passo (3) para indicar a música
podem ser usados aqui. Esta função pode ser usada desejada.
também em músicas gravadas ou registradas na Nota: Pressione [ALL] para ver todas as músicas da memória
memória interna (ou em cartão de memória). selecionada.
O display mostra a lista de 5 músicas (Standard MIDI ■Uso de “Play & Search”
Files) da memória interna. Se preferir ouvir uma Se você conhece a melodia da música procurada,
música sua, de disquete, coloque o disquete no drive pressione [FINDER] no passo (1).
e pressione [FLOPPY].
Para ouvir música do cartão de memória, insira o car-
tão e selecione [EXTERNAL¥MEMORY], depois conti-
nue com o passo (3).
(3) Se o nome da música já estiver no display, pressi-
one a linha da música.
(4) Para ver as 5 músicas seguintes, pressione [˚] no
canto inferior direito.
Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
não seja apresentado). Ou você pode usar
[DATA÷ENTRY] e [DEC]/[INC].
Para voltar ao grupo anterior de 5 músicas, pressione
[ø] (ou use [DATA÷ENTRY] e [DEC]/[INC]).

35
E-60_50_OM_UK.book Page 36 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

• Pressione o campo [PLAY&SEARCH]. Nota: Se a mensagem “Too many events” aparecer, a música
não cabe na memória e não pode ser tocada.
(8) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª].

PLAY
STOP

A reprodução da música começa.


Nota: Veja “Prioriade entre Song/Arranger” na p. 193 se a
• Como indicado no display, toque o tema no teclado. reprodução não começar.
Toque em qualquer tom, sem se importar com o (9) Se necessário, use [√¥SLOW] e [FAST¥®] para ajustar
ritmo (a função usa apenas os intervalos). o andamento.
• Se você tocar uma nota errada, pressione Ou você pode pressionar [TAP] diversas vezes indi-
[DELETE≈LAST¥NOTE]. cando o andamento desejado.
• Para começar de novo, pressione [∫≈RESET] apagando Para voltar ao andamento padrão, pressione simulta-
todas as notas indicadas, e toque a frase de novo. neamente [√¥SLOW] e [FAST¥®].
• Depois de indicar a melodia, pressione [FIND]. (10) Use o botão MASTER [VOLUME] para ajuste do
O display volta ao passo (1) da pág. 35 e mostra o volume do E-60/E-50.
nome de músicas que tem a melodia tocada.
• Pressione o campo da música desejada.
Nota: Se nada for achado, a mensagem abaixo aparece (pres- MAS
VOLUME
sione [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] ou [FILE¥NAME] para
voltar para a lista completa):

Você pode tocar no teclado, junto com a reprodução


da música. Se necessário, use [BALANCE] para ajuste
do balanço de volumes.

Outras funções usadas na reprodução


■MARK JUMP
As músicas carregadas pela fábrica na memória
interna do E-60/E-50 tem quatro marcas (“markers”)
Se o E-60/E-50 encontrar algumas músicas , o para saltos. Músicas que não tem estas marcas
número indicado em “FOUND” será menor que o podem ter estas marcas programadas e você pode
número indicado em “GLOBAL.” mudar a posição destes “markers” (pág. 107).
• Use os botões MARK JUMP [1]~[4] para indicar o
Ativando a reprodução ponto para o qual deseja saltar sem atraso ou inter-
(7) Voltando para a página principal, pressione [EXIT]. romper a música (o indicador do botão acionado
pisca). O salto acontece no fim do compasso (o indi-
cador para de piscar e acende), produzindo uma coe-
rência musical maior que um salto no meio do com-
passo.

Existem quatro memórias para MARK. Nas músicas


de fábrica estão nos seguintes pontos:
r

1= verso, 2= chorus, 3= ponte, 4= finalização


A “página principal” do E-60/E-50 tem o máximo de O uso destes markers permite por exemplo o retorno
informações para você selecionar e alterar itens ao chorus, se você decidir fazer com que a música
durante o uso normal. dure mais do que pretendia inicialmente. Os markers
Indica o nome da música, o andamento, e o com- permitem também mudar a estrutura da música em
passo corrente. Pressione [SONG] no canto superior tempo real (começar pela ponte, por exemplo).
direito para ver o andamento. (Este valor aparece
automaticamente no começo da reprodução.)

36
E-60_50_OM_UK.book Page 37 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Reprodução de músicas (MIDI SMF)

Nota: Pressionando MARK JUMP quase imediatamente no iní- ■Player (Data Update e Quick Start)
cio da reprodução, o gravador pode interromper a reprodução
(1) Pressione [MENU].
e apresentar a mensagem “Song Scanning.” Isto pode ser evi-
tado diminuindo o andamento, ou colocando compassos
vazios no começo, para que o E-60/E-50 tenha tempo de pro-
cessar todos os dados MIDI presente na música. MENU

■Reset, rewind, fast-forward


Você também pode usar os botões abaixo para saltar
para outros pontos da música.
PLAY
O display muda para:
TOP BWD FWD STOP

[|√] TOP: permite voltar ao começo da música.


[º] BWD: permite voltar um compasso por vez. Ou
você pode pressionar e manter pressionado este
botão para uma volta rápida.
[‰] FWD: permite avançar um compasso por vez. Ou
pressione e mantenha pressionado este botão para
avanço mais rápido.
Estes botões podem ser usados com a música parada
ou em reprodução. (2) Pressione [UTILITY], e depois [GLOBAL].
■Next Song
Enquanto a música está tocando, você pode indicar a
próxima que vai ser tocada. Para que inicie automati-
camente, faça assim:
• Pressione [NEXT¥SONG].

NEXT MINUS
SONG ONE

(3) Use os ícones de [BWD÷FWD÷JUMP] para escolher se


mensagens SysEx da música em reprodução são
• Escolha a música com “Song Finder” (pág. 35). atualizados (On) ou não (Off) no avanço retrocesso
• Quando a música corrente terminar, a próxima rápido e no uso de botões MARK JUMP.
começa automaticamente. Não é preciso pressionar (4) Pressione [SONG¥PLAY¥QUICK¥START] e use o dial
[PLAY÷STOP¥®÷ª] novamente. E você já pode indicar a [DATA÷ENTRY] para indicar onde a reprodução
música seguinte. começa:
• Pressione [NEXT≈SONG] novamente para desligar a ● FROM SECOND BAR—Isto pode ser útil porque muitos
função. arquivos SMF contém as mensagens SysEx e control
Nota: O E-60/E-50 tem também a função PLAY LIST se você change para configuração do gerador de som do E-60/
quiser deixar preparado listas com a ordem desejada para a E-50 no primeiro compasso. Isto pode atrasar o início da
reprodução das músicas (pág. 113). música, e este atraso pode ser evitado.
● FROM FIRST NOTE—Esta opção é parecida com a acima,
exceto que é localizada a primeira nota para a reprodu-
ção da música.
● OFF—A reprodução começa no início do arquivo (que
pode ter compassos com silêncio).
● SONG/ARRANGER START PRIORITY—Permite que você
escolha se o início da música pode (ou não) interromper
o Arranger, e vice versa. Veja pág. 193 para detalhes.

37
E-60_50_OM_UK.book Page 38 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

Uso da função Song Cover Minus One


A função COVER permite o uso de “máscaras” que alte- “Minus One” indica que uma ou mais partes da música
ram a instrumentação da música (ou estilo) em repro- são desligadas na reprodução, permitindo:
ducão. Indique outro preset, e você pode fazer com que • Que você toque o que foi desligado diretamente no
uma valsa Vienense seja tocada por uma banda de teclado;
heavy metal, etc. Mesmo sem alterações nas frases e • Que você cante a música sem dobrar a gravação.
ritmos, a música fica bastante alterada.
(1) Pressione [MINUS≈ONE].
(1) Pressione [COVER] uma ou duas vezes para ver a
página indicada abaixo.

NEXT MINUS
SONG ONE

O indicador do botão acende e a parte de melodia


(track 4) é desligado (fica em “Mute”). Para desligar
outras partes (ou usar outro preset), faça assim:
(2) Pressione e mantenha pressionado [MINUS≈ONE].
O display muda para:

(2) Escolha a parte em que deseja alterar a instrumen-


tação:
Pressione [ALL] para trocar todos os instrumentos.
Pressione [DRUM] para trocar bateria e percussão.
Pressione [BASS] para trocar apenas o som de contra- (3) Pressione um dos três campos “preset” desativando
baixo. as partes correspondentes:
(3) Pressione um dos seis campos na metade inferior Pressione [MELODY] para desligar a melódica (per-
do display para escolher outro preset. ceba que [4] também acende).
Depois de escolher um preset, você pode pressionar Pressione [ACCOMP]para desligar tudo, menos con-
[ORIGINAL] (pág. 1) voltando para a orquestração ori- trabaixo e bateria.
ginal. Pressione [DRUM&BASS] para desligar contrabaixo e
(4) Se nenhum dos presets do display servir, use PAGE bateria ([2] e [10]).
[ø][˚] que está à direita para ver outras páginas Nota: Os “presets” podem ser usados em conjunto. E os cam-
com mais presets. pos [1]~[16] também podem ser acrescentados.
(5) Experimente vários presets e veja como isto funci- (4) Para desligar a parte que desejar:
ona e é rápido. • Pressione [USER]. Isto desliga apenas [4] (a melodia).
(6) Se a nova versão ficar melhor que a original, você • Desligue qualquer parte pressionando os campos [1]~
pode pressionar [SAVE] e registrar a música na [3] e [5]~[16]. O indicador do ícone precisa acender (os
memória interna, em cartão de memória ou dis- outros ficam escuros).
quete, com esta informação (pág. 106). Pressionando um destes campos, e você desliga o
Nota: A informação COVER é um dado exclusivo do E-60/E-50, preset que estava ativo.
E-80 ou G-70. Você pode reproduzir a nova versão em outros
aparelhos SMF, mas as informações de COVER são ignoradas. • Para conservar seu ajuste pessoal de “Minus” na
Nota: Você também pode mudar os ajustes de COVER(veja memória do E-60/E-50, pressione [CUSTOMIZE].
p. 101). O campo [USER] acende para indicar que o seu ajuste
r

está em uso.
(5) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
o último preset em uso (MELODY~USER) é usado até
você indicar outro ou desligar o E-60/E-50.
(6) Pressione [MINUS≈ONE] novamente para desligar
esta função.
Nota: Você também liga/desliga a função Minus One com o
controle D Beam (E-60, p. 53) ou um pedal opcional (pág. 55).

38
E-60_50_OM_UK.book Page 39 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Reprodução de músicas (MIDI SMF)

Visualizando letra de música e cifras de acordes ■Mudança da cor de fundo da janela de letras
>Disponível apenas na reprodução de arquivo SMF Além de ampliar a imagem (veja acima), o E-60/E-50
O E-60/E-50 permite a visualização de letra de música permite a mudança de cor, se você não quiser o
(quando estiver registradas) –e até notas– da música no branco e preto.
display. (1) Pressione [OPTIONS] não página indicada acima.
A função “Lyrics” permite a leitura da música em repro-
dução no display, como em um karaokê: as palavras
ficam em destaque na hora de cantar. Esta função é
para arquivos que tenham dados de “Lyrics.” Pergunte
no seu distribuidor para detalhes.
Além da função “Lyrics”, o E-60/E-50 permite ver as
cifras de acordes, o que pode ajudar um violonista ou
contrabaixista que esteja tocando com você.
As informações de acorde não costumam estar presen-
tes nas músicas, mas não tem problema: o E-60/E-50
calcula em tempo real, e mostra a cifra um pouco antes (2) Pressione COLOR PRESET [1] (preto sobre branco),
da mudança. Isto também acontece com as notas que [2] (branco sobre preto), ou [3] (preto sobre cinza).
são mostradas no display.
(3) Pressione [Back] para voltar para a página LYRICS.
(1) Escolha uma música (pág. 35).
(2) Pressione [LYRICS&SCORE].
Visualização de partituras (score)
Na reprodução de Arquivos SMF, E no display do E-60/
LYRICS & E-50.
SCORE
Para ver a partitura de uma música no display do E-60/
E-50:
(1) Escolha uma música (pág. 35).
(2) Pressione [LYRICS&SCORE].
O display muda para:

LYRICS &
SCORE

(3) Pressione [SCORE] se não estiver aceso.


O display muda para:

(3) Ative a reprodução da música.


A informação de acorde aparece na parte inferior da
tela.
Nota: A informação de acorde é calculada em tempo real e
pode não ser exata. Em acordes com omissão da terça, a infor-
mação não é apresentada (não se pode classificar o acorde em
maior ou menor).
Nota: Você pode acrescentar a letra em arquivos que não tem
esta informação. Veja p. 117 para detalhes.
(4) Pressione [ZOOM¥+] para ampliar a letra. (4) Ative a reprodução da música e veja o display.
Pressione [ZOOM¥–] para voltar ao tamanho normal. (5) Pressione [ZOOM¥+] para ampliar.
Pressione [ZOOM¥–] para voltar ao tamanho normal.
Pode ser que a partitura não esteja certa. Neste
caso…

39
E-60_50_OM_UK.book Page 40 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

(6) Pressione [OPTIONS]. (7) Pressione [Back] para ver novamente a tela de par-
titura.
Se necessário, volte para a página OPTIONS para refa-
zer estes ajustes.

Escolha os diversos ajustes:


• Ver uma ou duas partes da música? Para uma só,
ative [1¥STAFF]. Para duas partes, ative [2¥STAVES].
neste caso, o display muda para:

• Escolha o track(s) do que deseja ver : Pressione o


campo [TRACK] correspondente e use o dial
[DATA÷ENTRY] na escolha dos tracka.
“STAFF 1” é o pentagrama de cima , “STAFF 2” é o de
baixo.
• Se você sabe o tom da música, pressione [KEY] e use o
dial [DATA÷ENTRY] para indicar esta informação.
Isto só é necessário para evitar a indicação de muitos
acidentes (sustenidos e bemóis).
• Use os campos e para escolher a clave a ser
usada. Isto não altera a afinação das notas tocadas.
Apenas é usado para a indicação do display.
• Use os ícones da linha PITCH para indicar se o nome
da nota deve aparecer, e como aparece:
[OFF] não mostra o nome da nota; [A,B,C] mostra o
nome da nota no sistema alemão; e [DO,RE,MI] mos-
tra o sistema latino.
• Use os ícones da linha DRUM RANGE para indicar as
notas do track drum (em geral track 10) a serem
mostradas. [FILTER] faz com que apareçam apenas as
notas entre 35 e 59. [FULL], mostra todas as notas.
Este ajuste é usado apenas quando o campo TRACK
indica o valor “10” ou outro que esteja com gravação
de bateria. A bateria está localizada entre as notas 35
r

e 59 no sistema MIDI normal.

40
E-60_50_OM_UK.book Page 41 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Gravação de músicas

O gravador conta um compasso, depois o Arranger e


Gravação de músicas o gravador são ativados.
Você pode gravar as suas músicas e pode fazer o regis- Nota: Veja pág. 58 para ajuste da função Count-In (conta-
tro das mesmas na memória interna, em cartão de gem).
memória ou em disquete. (6) Toque os acordes do Arranger com a mão esquerda
e a melodia com a direita.
Existem duas abordagens possíveis para gravações:
Nota: Ou você pode usar funções do E-60/E-50 para tocar a
A Gravar tudo de uma vez melodia. Veja p. 48 para detalhes.
Esta é a forma mais fácil: pressione o botão [REC¥∏] , (7) Para interromper a gravação, escolha o procedi-
ajuste como vai usar o E-60/E-50 (com ou sem o mento:
Arranger, por exemplo), e comece a tocar.
• Pressione [END/RIT] e um botão VARIATION [1]~[4]. O
B Gravando um track por vez Arranger toca a frase de finalização. Ao terminar, o
Neste caso se grava uma coisa por vez. Primeiro a acompanhamento do Arranger e a gravação são
bateria (por exemplo), depois o contrabaixo, depois o interrompidas.
piano, etc. Neste caso é usado o modo 16-track • Pressione o botão [START÷STOP]. isto interrompe a
Sequencer (veja p. 120). gravação e a reprodução do Arranger.
• Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª]. isto interrompe a
Você pode combinar as duas abordagens gravando gravação e a reprodução do Arranger.
primeiro a maioria das partes no modo (A) e depois
acrescentar ou substituir partes no modo (B).
Vamos começar com o mais fácil: Escutando a gravação
Escute a música. Se gostar do resultado, faça o registro
Gravando com o acompanhamento (arranger) da música em arquivo (veja “Registro da música” na
Neste exemplo, você grava ao mesmo tempo o solo e o p. 44).
acompanhamento do Arranger. (8) Pressione o botão RECORDER [TOP¥|√].
(1) Pressione [REC¥∏] (ele pisca).
Nota: Sempre que você pressionar [REC¥∏] e começar a grava-
ção (veja abaixo), a música da memória RAM é apagada. Regis-
tre a música corrente antes de começar a gravar uma nova TOP BWD
música (veja p. 44).
(2) Pressione EASY SETTING [ARR].

Isto faz o gravador voltar ao começo da nova música.


(9) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] para começar a repro-
dução.
ARR ORGAN
Nota: Veja “Prioriade entre Song/Arranger” na p. 193 se a
reprodução não começar.
(10) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] novamente para inter-
(3) Escolha o estilo (veja p. 25) e o som da mão direita
romper a reprodução e [TOP¥|√] para voltar ao
(veja p. 27).
começo da música.
Ou pode pressionar a ONE TOUCH e escolher o estilo.
Neste caso, não precisa escolher o som da mão
direita no passo (3), porque isto é feito automatica-
mente. Veja também p. 27.
Ligue partes adicionais do teclado pressionando seus
botões PART ON/OFF, se quiser duplicar a melodia
com diversos instrumentos.
Nota: Em vez dos passos acima, você pode chamar um User
Program com os ajustes desejados (pág. 87).
(4) Se quiser começar a música com uma introdução,
pressione [INTRO] e um botão VARIATION [1]~[4].
(5) Pressione [START÷STOP] para começar a gravação.

START
STOP

41
E-60_50_OM_UK.book Page 42 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

Gravando sem acompanhamento Acrescentando outras partes


Veja como começar a gravação sem o acompanha- Veja como refazer a parte já gravada ou acrescentar
mento. Você sempre pode ativar o Arranger depois outras partes ao que já foi gravado.
(após uma introdução livre, por exemplo): será tocado Vamos ver o que já foi gravado– e onde está:
em sincronismo com o andamento da música. Começamos com o Arranger, e os seguintes tracks
(1) Pressione o botão [REC¥∏] (seu indicador pisca). podem ter dados (nem todos os estilos usam os 8 tracks
possíveis do Arranger):
Parte do Arranger track da gravação

REC
ADR 10
ABS 2
ACC1 1

Nota: Sempre que você pressionar [REC¥∏] e começar a grava- ACC2 3


ção (veja abaixo), a música da memória RAM é apagada. Regis- ACC3 5
tre a música corrente antes de começar a gravar uma nova
ACC4 7
música (veja p. 44).
ACC5 8
(2) Pressione EASY SETTING [PIANO].
ACC6 9

Se você gravou também parte do teclado, os dados vão


GUITAR PIANO
estar nos seguintes tracks:
Parte do teclado (Keyboard) Track do gravador
UP1 4
Para gravar uma parte de violão, ative o modo Guitar UP2 6
do E-60/E-50pressionando o botão EASY SETTING LWR 11
[GUITAR].
MBS 12
(3) Use os botões [√SLOW][FAST®], o botão [TAP] ou
(estando na página principal), o dial [DATA÷ENTRY] MELODY INT 15
ajustando o andamento. UP1/2 e LWR podem ser usados como partes adicio-
(4) Se quiser usar o arranger mais para a frente, esco- nais para bateria e percussão, se você indicar um set
lha um estilo (veja p. 25). Escolha também o som de bateria (botão TONE [DRUMS]) nestas partes.
para tocar o Solo (veja p. 27).
Nota: Em vez dos passos acima, você pode chamar um User Na seqüência vamos considerar que você gravou a
Program com os ajustes desejados (pág. 87).
melodia usando a parte UP1 (track 4) e quer acres-
(5) Pressione o botão[PLAY÷STOP¥®÷ª] para começar a centar acordes com a parte LWR.
gravação.
(1) Comece anotando os track que deseja gravar (ou
regravar).
Veja as tabelas acima. Neste exemplo, usaremos o
PLAY
track 11 (LWR).
STOP
(2) Pressione o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.].

O gravador conta um compasso, e depois a gravação


começa. 16-TRK
SEQ.
Nota: Veja pág. 58 para ajuste da função Count-In.
(6) Comece a tocar.
(7) Para ativar o Arranger, pressione o botão
[START÷STOP].
r

(8) Para interromper o arranger antes do fim da gra-


vação, pressione[END÷RIT] ou [START÷STOP].
Isto interrompe o Arranger, enquanto a gravação
continua. Permite que você continue a tocar sem
acompanhamento.
(9) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] para interromper a gra-
vação.
(10) Veja “Escutando a gravação”.

42
E-60_50_OM_UK.book Page 43 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Gravação de músicas

Você selecionou a função de gravação mais deta- (9) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª].
lhada (o “seqüênciador”). O display muda para: O seqüênciador conta um compasso, e depois a gra-
vação começa.
Nota: Veja pág. 58 para ajuste da função Count-In.
(10) Toque a nova parte.
(11) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a gravação.

PLAY
STOP

As barras da direita do display indicam os tracks que


contém dados.
(3) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏]. O display muda para:

REC

O display muda para:

O track que contém a nova parte fica em destaque


(coluna esquerda) para facilitar a identificação. A
mesma linha tem a barra que indica os dados do
track.
(12) Escute a música (pág. 41).
Se quiser, faça o registro do arquivo, ou se quiser
refazer a gravação, volte para “Acrescentando outras
partes” na p. 42.
(4) Pressione o campo [REC¥TRK] e use o dial No passo (3), desta vez, pressione o campo
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para escolha [REC¥MODE] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
do track em que deseja gravar. [DEC]/[INC] indicando a opção “Replace”.
Neste exemplo, indique “11”. Nota: Veja p. 126 para mudar apenas algumas notas ou outros
Se necessário, pressione o campo [REC¥TYPE] e use o aspectos da música (para fazer “edições”).
dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indi-
car “LWR”.
(5) Escolha o som para o track indicado na gravação.
Veja “Escolha de sons em parte do teclado (Key-
board)” na p. 27. Você pode tocar o teclado para ver
se o som é realmente o que vai servir.
(6) Escolha o que vai ser gravado indicando os ícones
de RECORDING SELECT.
(7) Neste exemplo, ative NOTE, CONTROL CHANGE,
PROGRAM CHANGE e PITCH BEND. Veja pág. 123
para uma explicação.
(8) Pressione o botão RECORDER [TOP¥|√] .

TOP BWD

O seqüênciador volta ao começo da música (com-


passo, ou “measure” “1”, ).

43
E-60_50_OM_UK.book Page 44 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Início rápido

Registro da música para localizar o arquivo. O nome da música, SONG


No registro é criado um arquivo SMF (Standard MIDI NAME, é o que é apresentado nas janelas de “Song
File) que pode ser reproduzido no E-60/E-50, ou qual- Finder.”
quer outro equipamento seqüênciador compatível com
o formato SMF.
Existem duas formas de fazer o registro de uma música
nova, ou após a edição da música:
• Com o botão [DISK¥&¥MEDIA] e os menus apresenta-
dos (veja p. 173).
• Pressionando o campo [SAVE] na página do seqüênci-
ador de 16-track.
Nota: Ao sair da página do seqüênciador, pressionando o
botão [EXIT] , o display apresenta a mensagem “Song has been
changed…” sugerindo o registro da música. Pressione [YES]
(3) Pressione o ícone [SONG¥NAME].
para continuar com o registro.
(4) Escreva o nome:
Veremos aqui como fazer o registro usando o campo
[SAVE] .
(1) Na página do seqüênciador pressione o campo Escrita de nomes
[SAVE] . • Leve o cursor para a posição desejada com [ø] e [˚].
O display responde com:
• Indique o caracter da posição com os ícones da tela.
Pode ser necessário acionar mais de uma vez para
chegar no caracter desejado.
• Use [A/a] para alternar maiúsculas e minúsculas.
• Pressione [Delete] para eliminar o caracter indicado
pelo cursor. Pressione e mantenha pressionado para
apagar todos os caracteres.
• Pressione [Space] para inserir um espaço.
• Pressione [Insert] para inserir um caracter na posição
corrente. Os que estiverem adiante avançam um
espaço.
(2) Indique o destino do registro da música: (5) Pressione [FILE¥NAME] e escreva o nome do
• Pressione o campo [INTERNAL¥MEMORY] para indicar arquivo.
a memória interna como destino do registro (são Indique até 8 caracteres. Todos os caracteres serão
16MB de espaço para registros). maiúsculas.
• Insira um disquete no drive e pressione o campo (6) Pressione [EXECUTE] para registro da música.
[FLOPPY]. O display confirma o registro e depois volta para a
• Pressione o campo [EXTERNAL¥MEMORY] . Isto ape- página “SAVE SONG”.
nas pode ser feito se você tiver inserido um cartão de
(7) Pressione [EXIT] voltando para a página principal ou
memória no slot PCMCIA do E-60/E-50.
pressione RECORDER [16-TRK¥SEQ.] para acrescen-
Se o disquete ou cartão de memória não funciona-
tar gravações em outros tracks.
rem, tente formatar e repita o procedimento. Veja
“Format” na p. 178.
Nota: Para registro com o nome corrente, ou com o nome
sugerido (“New Song”), você pode saltar os passos (4)~(5).
Ao escrever o nome para a música gravada você cria
dois textos: um o nome da música =SONG NAME e
um como nome de arquivo- FILE NAME. O nome do
arquivo, FILE NAME é o nome usado pelo E-60/E-50
r

44
E-60_50_OM_UK.book Page 45 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Modos Arranger, Piano, Organ e Guitar

4. Sobre os modos do teclado


Os ajustes de “KBD MODE” é a escolha mais importante no E-60/E-50 e determinas as partes (ou Tones) e seções dispo-
níveis. Com o botão EASY SETTING o ajuste é feito automaticamente, mas você precisa entender o conceito de KBD
MODE.

Um único botão (neste caso [ARR]) prepara os princi-


Modos Arranger, Piano, Organ e pais parâmetro para o uso do acompanhamento ( o
Guitar “Arranger”).
O E-60/E-50 tem quatro modos principais para o Exceto pelo acréscimo da parte LWR, o botão EASY
teclado: ARRANGER, PIANO, ORGAN e GUITAR. SETTING [ORGAN] tem o mesmo efeito.
Podem ser selecionados com os botões EASY SETTING
[ARR], [ORGAN], [GUITAR] e [PIANO]. O segundo No modo PIANO, a parte Upper1(UP1) é endereçada
modo, ORGAN, configura o E-60/E-50 para ser a todo o teclado.
tocado como um órgão. O modo Guitar transforma o E-60
E-60/E-50 em um violão virtual (veja p. 29).
Em muitos casos, pressionar [ARR], [GUITAR], [PIANO]
ou [ORGAN] dá um ajuste que serve como ponto de
partida para um ajuste mais fino. Indique ARR (ou Upper 1 (UP1) usando som de piano
ORG) para usar acompanhamento automático e
quando quiser ativar o reconhecimento de acordes E-50

na metade esquerda do teclado (veja página 66 para


detalhes). Indique PIANO para ativar o reconheci-
Upper 1 (UP1) usando som de piano
mento “PIANO CHORD.”
Mais para a frente vamos ver como usar o som de
piano neste modo.
Os ajustes afetados pelo botão EASY SETTING [PIANO]
são:
Nota: Pressionando um destes botões além de selecionar o
modo do teclado, você ajusta outros parâmetros. Em alguns
• Modo “Whole” (todo o teclado) com a parte UP1
casos a parte que você vai estar usando até este momento fica ativa.
sem som. Outro aspecto importante é o pondo de divisão do • O tone “NaturalPiano” é endereçado para a parte
teclado (split point; veja abaixo) que é ajustado em “C4” ao UP1.
pressionar [ARR] ou [ORGAN]. • Arranger ZONE= WHOLE (pág. 66). Pressione o botão
No modo ARR , o teclado é dividido em duas partes. [START÷STOP] para ligar/desligar o Arranger. Veja pág.
Na esquerda você toca os acordes que alimentam o 25 sobre a escolha do estilo a ser usado.
Arranger para o controle do acompanhamento. Na • Arranger TYPE= PIANO STYLE (pág. 66).
direita você toca a melodia. Esta melodia pode ser
tocada com a parte Upper1 (UP1), e você pode acres- No modo ORGAN, o teclado é dividido novamente
centar outras partes para um som mais complexo. em dois (LW e UP1). Desta vez, sem o acompanha-
Veja p. 47. mento automático. Como o nome sugere, o modo
E-60 Organ é para tocar música de órgão, e você fica com
três sons de órgão:
E-60

Controle do Arranger UP1

E-50
Controle do Arranger UP1
+ LWR

E-50
Controle do Arranger UP1

• Na divisão do teclado, o ponto de divisão vai ser a


Controle do Arranger UP1
tecla dó central (C4). + LWR
• Apenas a parte UP1 é ativada na direita do teclado
(veja pág. 26 para uma explicação deste conceito). A parte esquerda do teclado permite indicar acordes
• ZONE= LEFT (pág. 66). (parte LWR, “Heavy Traffic”) e uma segunda parte
• Dedilhado facilitado: INTELLIGENT (TYPE, pág. 66). toca notas em som de contrabaixo.

45
E-60_50_OM_UK.book Page 46 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Sobre os modos do teclado

Como no modo Arranger, pode ser usado o dedilhado ■Ajuste do ponto de divisão do teclado (split
facilitado de acordes na parte LWR. E você pode sol- point)
tar as teclas de LWR imediatamente após tocar, por- Com o campo [SPLIT] aceso, o teclado fica dividido em
que o som é sustentado até que você indique outro dois. O ponto de divisão é na nota dó abaixo do dis-
acorde. Isto acontece com o uso da função “Susten- play, também indicada como nota “C4”:
tação do som - Lower Hold”. Veja pág. 77 para ver E-60
como ligar esta função.
O lado direito do teclado permite tocar uma ou duas
partes Upper. No ajuste padrão, UP1 é ligado e usa o
som “R&B B3”. Você pode mudar o ponto de divisão Controle do Arranger UP1, UP2

do teclado (que no ajuste padrão é na tecla dó, C4). E-50


Para selecionar o modo Organ, pressione o botão
EASY SETTING [ORGAN].
Controle do Arranger UP1, UP2

A divisão é usada tanto para a área de reconheci-


Modo Split e Whole mento de acordes do Arranger como para a divisão
Usando o modo SPLIT Keyboard entre as partes LWR e UPP1/2.
“Split” indica que o teclado está dividido em duas par- Quando quiser dividir o teclado em outra tecla, faça o
tes, e você pode usar as partes LWR e MBS na esquerda, ajuste do parâmetro “split point:”
e as partes UP1 e UP2 na direita. (1) Pressione o campo SPLIT do display.
E-60

LWR, MBS UP1, UP2

E-50
O display fica mais ou menos assim:

LWR, MBS UP1, UP2

Veja como dividir (split) o teclado:


(1) Volte para a página principal e pressione o campo
[SPLIT].

(2) Use os campos de SPLIT POINT [√][®] para indicar


um novo ponto de divisão.
O ajuste pode ser entre as notas F1~F#7 (E-60) ou
C#2~B6 (E-50). As teclas escuras do display indicam
a metade direita. Como você vê a tecla de “SPLIT
POINT” é a tecla mais grave da parte direita.
(2) Pressione os botões PART ON/OFF das partes (MBS, Nota: Seus ajustes podem ser registrados em User Program e
LWR, etc.) ligando o que vai tocar no teclado e des- recuperados posteriormente. Veja p. 86.
ligando as partes que não desejar. As partes ligadas
ficam com os botões acesos.
Nota: Se quiser, ative a função Hold da parte LWR. Desta
forma basta tocar rapidamente as teclas na parte LWR. O
r

Arranger tem uma função similar (“ARR Hold”). Veja “Sustenta-


ção do som - Lower Hold” na p. 77.
Nota: Se nenhum dos botões PART ON/OFF estiver aceso, o
teclado não produz som diretamente. (Mas você continua a
controlar o Arranger.)
Nota: Seus ajustes podem ser registrados em User Program e
recuperados posteriormente. Veja p. 88.

46
E-60_50_OM_UK.book Page 47 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Modo Split e Whole

Uso do modo WHOLE


Whole é o modo completo, a parte toca em todas as
teclas. O teclado não fica dividido pelo “split”. Você
pode usar até 4 partes em todo o teclado: MBS, LWR,
UP2 e UP1.
(1) Volte para a página principal e pressione o campo
[WHOLE].

Ligando e desligando partes


(2) Pressione os botões PART ON/OFF das partes (MBS,
LWR, etc.). Ligue as partes que deseja tocar, e desli-
gue as que não deseja tocar.

Com a parte ligada, o botão fica aceso.


Nota: Se nenhum dos botões PART ON/OFF estiver aceso, ao
tocar o teclado nenhum som é produzido (você pode continuar
a controlar o Arranger.)
Por falar nisso: o fato de não ter split não quer dizer
que o Arranger é desligado ou não pode ser usado.
Veja “Modo de reconhecimento de acordes(Arranger
Type)” na p. 66 para detalhes.
Nota: Seus ajustes podem ser registrados em User Program e
recuperados posteriormente. Veja p. 88.

47
E-60_50_OM_UK.book Page 48 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

5. Uso de funções para controlar o que é tocado


Vamos ver as funções para controle da música e sons
que são tocada no E-60/E-50. São os controladores, Transposição
que permitem acrescentar expressividade ao que é Se você está acostumado a tocar a música em um tom,
tocado, um aspecto muito importante, que permite você pode usar a função transpose, para tocar a
produzir glissando, alterar a afinação (bend), e outros música em outro tom sem mudar o dedilhado. Com
controles sobre as melodias, tornado as melodias mais isso fica fácil acompanhar um cantor ou outro instru-
expressivas. mentistas no tom que o cantor ou instrumentistas
desejar.
(1) Pressione o botão [TRANSPOSE] ou pressione o
Alavanca Pitch Bend e Modulation campo [TRANSPOSE]na página principal.
A alavanca BENDER/MODULATION, que fica na
esquerda do teclado do E-60/E-50 pode ser usada para
dois efeitos sobre as notas tocadas nas partes do
teclado (Upper, Lower, M.Bass). Este efeitos também TRANSPOSE

podem ser usados simultaneamente.


(1) Pressione a alavanca na direção da traseira do
E-60/E-50 para produzir o efeito de vibrato nas
notas que estão tocando. O display fica mais ou menos assim:

MODULATION

Desce a Sobe a
afinação afinação.

BENDER

O eixo de “Modulation” também é usado para alter-


nar a velocidade do efeito Rotary (em alguns sons de
[ORGAN] ). (2) No display, pressione a tecla que você deseja que
(2) Leve a alavanca para a esquerda para rebaixar produza a afinação da nota dó (C).
Nota: Na opção “0” a transposição fica desligada. Qualquer
temporariamente a afinação das notas tocadas.
ajuste pode ser registrado na memória User Program (pág. 86).
Leve para a direita para subir a afinação das notas.
O intervalo produzido por “Pitch Bend” (chamado de (3) Pressione o campo [KEYBOARD] e/ou [SONG] par
“Range”) está ajustado de fábrica em 2 semitons. que ligue.
(3) Solte a alavanca para interromper o efeito. Este campos permitem que você indique a parte que
deve ser afetada pelo ajuste de “Transpose:”
[KEYBOARD]: As parte do teclado são transpostas.
Como as notas do Arranger dependem do que é
tocado no teclado, as partes de Arranger também são
transpostas.
Nota: A Transposição nunca se aplica a partes que usam
“Drum Set” (ou na parte de bateria de uma gravação).
[SONG]: Durante a reprodução de uma gravação,
apenas as partes da gravação são transpostas.
Você pode ativar ambos, mas pelo menos um deve ser
r

ligado. “KEYBOARD” é útil para transpor apenas as


partes do teclado para você tocar em um tom produ-
zindo o som em outro tom.
Nota: Se quiser que notas recebidas por MIDI sejam transpos-
tas, faça o ajuste de “TRANSPOSE RX (On/Off)” na p. 189 ati-
vando este ajuste (“ON”).

48
E-60_50_OM_UK.book Page 49 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Ajuste de oitava - Octave

(4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. (2) Pressione o campo [TUNING], seguido pelo campo
[MASTER¥TUNE].

EXIT

Quando o intervalo for diferente de “0”, o botão


[TRANSPOSE] fica aceso indicando que a função está
ativa. Para desligar a função, pressione o botão ou
campo [TRANSPOSE] novamente (o ajuste volta para
0).
O intervalo de transposição é indicado na página (3) Use os campos [√≈ƒ] e [≈®] para transpor a afinação
principal: do E-60/E-50.
O ajuste varia entre –6~0~5 semitons. Este ajuste é
aplicado em todas as seções e todos os “User Pro-
grams.”

Ajuste de oitava - Octave


A função “Octave” permite transpor a afinação da
parte indicada em passos de oitavas (12 semitons a
cada passo).
Use esta função em partes de solo, quando quiser usar
“–1” indica que a afinação desce um semitom, e que as partes UP1 e UP2 com o mesmo som e com UP2
você produz o som da nota mí (“B”) ao tocar a nota tocando uma oitava acima ou abaixo de UP1.Outro uso
dó (“C”). E ao tocar a nota lá (“A”) é produzido o som desta função é o acesso aos “ruídos” dos novos sons do
de lá bemol (“A b”). E-60/E-50 em sons de violão, etc.
Isto funciona bem no uso das partes do teclado (MBS,
Transposição” Global” LWR, UP2, UP1) quando se usa o split (pág. 47). No uso
Existe um controle geral de transposição que altera a do modo SPLIT, você fica com menos notas.
afinação de todas as seções do E-60/E-50. O valor ajus-
Para tocar os ruídos, você precisa usar o ajuste “–3”.
tado é somado ao ajuste de transposição corrente, e a
Neste caso, você toca as notas “reais” na direita do
transposição de User Program até que este ajuste seja
teclado, porque todo o som da parte é transposto.
colocado novamente em “0” ou até você desligar o
E-60/E-50. OCTAVE= 0

(1) Pressione o botão [MENU].

C2 C3
MENU

OCTAVE= –1

O display muda para:

C2 C3

Este parâmetro é usado também para disparar sons


de sets de bateria que não são tocados com o teclado
no ajuste normal. Lembre-se que com 61 teclas
(E-50) ou 76 teclas (E-60), você não alcança as 128
notas previstas no padrão MIDI.

49
E-60_50_OM_UK.book Page 50 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

(1) Use os botões TONE ASSIGN para escolher a parte (3) Pressione um campo na coluna PARTS para indicar
do teclado que você deseja transpor em oitavas. a parte em que deseja ajustar a resposta dinâmica.
(4) Pressione um campo da coluna CURVE para indicar
a resposta desejada:
[LOW]: Resposta baixa. Use este ajuste para tocar
como um órgão eletrônico, ou se não quiser que
mudanças de intensidade produzam muita variação
de volume.
[MID]: Resposta média. Use este ajuste para produzir
sons fortes sem usar muita força, como seria neces-
(2) Se a página principal não aparecer no display, sário na opção “HIGH”. (MID é o ajuste padrão.)
pressione o botão [EXIT] diversas vezes até que apa- [HIGH]: Use este ajuste para maior expressividade.
reça. Pequenas variações de intensidade produzem
(3) Use os campos OCTAVE [ß][†] para fazer o ajuste mudança perceptível. Por outro lado, é preciso gol-
(até 4 oitavas para cima ou para baixo). pear com mais força para produzir o volume máximo.
(4) Se necessário, repita o procedimento em outras [FIXED]: Pressione este campo para desligar a res-
partes do teclado. posta dinâmica. Neste caso, um valor fixo de intensi-
dade ( velocity será “100” se você não indicar outro
valor) é usado. Você pode indicar o valor que desejar:
Resposta dinâmica (Key Touch Pressione o campo do display e use o dial
velocity sensitivity) [DATA÷ENTRY] dial ou os botões [DEC]/[INC] para indi-
car o valor de “velocity” a ser usado em todas as
O teclado do E-60/E-50 é sensível à intensidade do notas (1~127).
toque. Isto permite o controle de timbre e volume das
“1” é muito baixo (em geral inaudível), e “127” é a
partes do teclado variando a intensidade do golpe nas
força máxima (som forte e brilhante).
teclas.
(1) Pressione o botão [MENU]. Chaves de “Velocity” (Min e Max)
Você pode indicar o menor valor de velocity (MIN) e o
maior valor de velocity (MAX) que toca o som da parte.
A utilidade disso é quando se usam duas partes do
MENU teclado sobrepostas. Não altere estes valores se não for
usar uma parte complementar, porque a parte vai ficar
sem som ao tocar com determinada intensidade, e você
não vai entender porque, por exemplo a parte LWR
O display muda para: apenas produz som quando se toca de leve.
MIN e MAX são usados para a alternância de sons de
partes tocando forte ou fraco. Isto permite alternar
entre dois sons. Veja este exemplo:
Part Min Max Sound
UP1 1 105 Bandoneon 2 ([ACCORDION], P1)
UP2 106 127 Folk Violin 2 ([STRINGS], P2)

As duas partes precisam estar ligadas. Este ajuste


permite que você toque o som “Bandoneon” ao tocar
(2) Pressione o campo [SPLIT≈&≈TOUCH], seguido pelo com as intensidades 1 a 105 (tocar mais fraco), e
campo [KEY¥TOUCH]. intensidades acima de 106 tocam o som de violino.
Existem muitas outras possibilidades como usar os
ajustes MIN= 80/MAX= 127 na parte MELODY INTELL
(pág. 62), e a harmonização é produzida apenas nos
r

momentos que você desejar.


(5) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

50
E-60_50_OM_UK.book Page 51 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Afinação geral - Master Tune

Afinação geral - Master Tune Uso do controle D Beam (E-60)


Este não é um controle, mas é uma necessidade ao O controle D Beam permite controlar diversos aspectos
tocar o E-60/E-50 com instrumentos acústicos de afi- do som, acrescentar sons, ou mudar o som, movendo a
nação fixa. mão, ou outro obstáculo sobre os sensores, em uma
distância menor que 40cm. O movimento percebido é
(1) Pressione [MENU].
transformado em informação musical . O E-50 não tem
o controle D Beam.
Vamos ver primeiro a função “DJ GEAR.”
MENU
(1) Pressione o botão D BEAM que tem a função dese-
jada (neste caso o botão [DJ¥GEAR]):

O display muda para:

Isto liga o controle D Beam, e o display muda para:

(2) Pressione o campo [TUNING], seguido pelo campo


[MASTER¥TUNE].

Você também seleciona esta página pressionando o


botão [MENU] > campo [D¥BEAM] > campo
[DJ¥GEAR].
(2) Ative a reprodução de um estilo (pág. 22) ou
música (pág. 35).
(3) Mova a mão aproximando e afastando do sensor
(3) Use o dial [DATA÷ENTRY] para ajustar a afinação. do D Beam.
O ajuste padrão é “440.0”. Você volta para este
ajuste pressionando o campo [440.0Hz].
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
Veja pág. 49 para ajustar o parâmetro “Global Trans-
pose.”
Você ouve o efeito chamado “VinylRPM”. Veja como
fazer o “scratch”…
(4) Pressione o campo [SCRATCH].
(5) Aproxime e afaste a mão do D Beam.
Você ouve o som de “scratch.”
Experimente outros efeitos pressionando os campos
[SOUND¥EFX], [INSTRUMENTS] e [CONTROL] e indi-
cando as opções desejadas.

51
E-60_50_OM_UK.book Page 52 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

(6) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.


Efeitos sonoros - Sound EFX
Escolha aqui entre vários “ruídos” que podem ser
EXIT
acrescentados na música movendo a mão sobre o D
Beam. Não adianta descrever: Ouça estes sons!

Funções do controle D Beam


O controle D Beam Controller tem dois sensores para
movimento. Estes sensores transformam o movimento
em mensagem MIDI, e permitem o controle de diversos
parâmetros.
(1) Para escolher outra função para o D BEAM de
forma rápida sem ligar o efeito, pressione e mante-
nha pressionado o botão D BEAM que tem a fun- Se necessário, use os campo [PAGE¥1]~[PAGE¥3] para
ção desejada, até a tela aparecer. ver outras páginas.
Para ligar a função ao mesmo tempo que abre a
janela de ajustes, pressione o botão correspondente Instrumentos - Instrum
rapidamente.
Neste caso, o D Beam toca notas musicais. A afinação
e acordes dos padrões dependem das notas tocadas
no teclado. Experimente as diversas opções. É a forma
mais rápida de entender como isto funciona.

Você tem 4 grupos (DJ GEAR, SOUND EFX, INSTRUM.


e CONTROLS).
(2) Pressione o campo correspondente à função dese-
jada (veja abaixo).
Se necessário, use os campos [PAGE¥1] e [PAGE¥2]
(3) Use os campos [DJ≈GEAR], [SOUND≈EFX], [INSTRUM] para mudança de página.
e [CONTROLS] para indicar os grupos adicionais e
escolher a função a ser usada. Controles - Controls
O endereçamento nos quatro grupos (DJ GEAR,
SOUND EFX, INSTRUM, CONTROLS) é registrado em As opções desta página são de controles das funções
User Program (um por grupo), e você pode alternar o do E-60:
grupo enquanto toca– e usar o ajuste que desejar.

Efeitos em DJ Gear
● Vinyl RPM—Permite simular o som que você ouve ao
mover com a mão o disco de vinil para localizar a posição
em que deseja começar a reprodução.
● Cutting—Este é o efeito que permite suprimir os agudos
de forma rítmica (efeito usado por DJs).
● TT Motor—Simula o efeito de interromper subitamente a
r

rotação do disco de vinil. A velocidade cai e afinação


caem, e o som fica abafado. Se necessário, use os campos [PAGE¥1]~[PAGE¥4] para
● Scratching—OD Beam pode ser usado para criar ruídos. ver outras páginas.
Como já experimentamos antes.
Nota: Para usar o D Beam no controle do Arranger, vale a
● Tape Rewind—Permite produzir o som produzido ao vol- pena ligar a função Hold (pág. 66).
tar uma fita gravada sem interromper a reprodução (a
música toca em reverso, em alta velocidade). ● Start/Stop Style—Dependendo do ajuste do Arranger
(andando ou parado), o movimento na área de controle
do D Beam interrompe ou ativa o Arranger.

52
E-60_50_OM_UK.book Page 53 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso do controle D Beam (E-60)

● Start/Stop Song—Dependendo da condição do gravador ● Pitch Downº—O D Beam gera valores de bend entre “64”
(tocando ou parado), um movimento na área do D Beam (sem Pitch Bend) e “0” (bend máximo para baixo). Ao tirar
ativa ou interrompe a reprodução. a mão da área de D Beam, o valor volta para “64” (sem
● Fade In—“Fade In” é a função que faz com que o volume Pitch Bend).
do Arranger (Style) e das partes do teclado aumente gra- ● D Modulationº—O D Beam duplica a ação da função de
dualmente, fazendo com que pareça que você já estava modulação da alavanca Bender/Modulation.
tocando antes de ser escutado. O volume automatica- ● Cut&Reso Upº—(Apenas para Upper1 e/ou 2) Com o D
mente vai para zero e depois sobe até o volume ajustado Beam, você pode variar o valor do “TVF Cutoff” (veja
no botão MASTER [VOLUME]. também p. 103) das partes Upper1/2. O parâmetro Reso-
● Fade Out—Fade Out é um efeito muito popular na nance é colocado em “+63” (máximo), e o Cutoff é con-
música pop, e o E-60 permite reproduzir este efeito. trolado entre “0” (sem alteração) e “+63” (máximo). Isto
Quando a mão entra na região de controle do D Beam, o produz efeito de filtro usado em músicas Dance/Techno.
volume diminui gradualmente até o zero. Ao tirar a mão da área de D Beam, “Resonance” e “TVF
● Auto Fill—Permite ativar /desativar a função (e o botão) Cutoff” voltam ao valor original (“0”= sem alteração).
[AUTO¥FILL¥IN] . Nota: Se “TVF Cutoff” já estiver em “+63”, o D Beam não
● Fill Up—Ativa a função Fill-In que leva para a próxima produz aumentos. Neste caso, a próxima opção é mais útil.
Variation (entre MAIN “1” e “2”). Você pode usar esta Veja também que alguns Tones já usam o “TVF Cutoff”
função 3 vezes, com níveis cada vez mais complexos (até máximo, e você não pode aumentar os harmônicos abrindo
“Variation 4”). Se você usar o D Beam novamente, nada mais o filtro.
acontece. Você não volta para níveis mais baixos (“Varia- ● Cut&Reso Downº—(Apenas para Upper1 e/ou 2) Ati-
tion 1”). vando o D Beam, você reduz o ajuste de “TVF Cutoff”
● Fill Down—Ativa o Fill-In que leva para a Variation ante- (veja também p. 103) das partes Upper1/2. O ajuste de
rior (de MAIN “2” para “1”). Você pode ter até 3 passos “Resonance” é colocado em “+63” (máximo), e Cutoff é
até o nível mais básico (“Variation 1”). Usando o D Beam controlado entre “0” (sem alteração) e “–64” (valor
novamente, nada acontece. Você não volta para níveis mínimo do TVF Cutoff). Ao tirar a mão da área de D
mais altos (“Variation 4”). Beam, os ajustes de Resonance e TVF Cutoff voltam ao
● ADrum On/Off—Esta opção permite ligar /desligar a valor original (“0”= sem alteração).
parte de bateria do Arranger com o D Beam. Existem Nota: O valor de “TVF Cutoff” não pode ser reduzido se o
combinações de ligado/desligado (veja abaixo). ajuste de “TVF Cutoff” já estiver em “–64”.
● ABass On/Off—Esta opção permite ligar/desligar a parte ● Arpeggio Oct 1/2/3—Ativando o D Beam, a parte con-
ABass com o D Beam. trolada pelo D Beam toca arpejos, de acordo com o tom
● Accomp On/Off—Esta opção permite ligar/desligar par- da música corrente. Dependendo dos ajustes que você
tes do acompanhamento (ACC1~6) com o D Beam. fizer, as notas são arpejadas em 1, 2 ou 3 oitavas.
● ABs+ADr On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/ Nota: Escolha um Tone adequado na parte LWR, que atua
desligar as partes ABass e ADrums. como parte “D Beam”.
● ABs Acc On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/des- ● Chord Oct 1/2/3—Colocando a mão na área de D Beam,
ligar as partes ABass e ACC1~6. a parte de D Beam toca notas da música corrente. Use
● ADr Acc On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/des- para tocar notas sincopadas nas partes de “brass” ou
ligar as partes ADrums e ACC1~6. “guitar.” O valor de velocity para tocar estas notas é
● Tempo Up—Esta opção permite aumentar o andamento “100”. O número (1, 2 ou 3) indica as oitavas do som pro-
do Arranger ou do gravador. Retirando a mão da área do duzido: 1= Ab3~G4, 2= Ab4~G5 e 3= Ab5~G6. Tire a
D Beam, você volta ao andamento anterior. mão da área de D Beam para que a parte D Beam deixe
● Tempo Down—Reduz o andamento do Arranger ou gra- de tocar.
vador. Retirando a mão da área do D Beam, você volta ao Nota: Escolha o tone na parte LWR, que é a parte “D Beam”.
andamento anterior. ● Minus One—Colocando a mão na área de D Beam, você
Nota: Opções com a indicação “º” atuam apenas em partes desliga a parte que está endereçada para desligar com o
ativas do teclado. botão [MINUS¥ONE] (pág. 38).
● Arranger RIT Tempo—Ativa a função RIT do Arranger ● Rotary Slow/Fast—Alterna entre as velocidades “slow” e
(pág. 68). “fast” do efeito Rotary. Apenas funciona se o efeito
● Arranger ACC Tempo—Ativa a função ACC do Arran- Rotary estiver em uso como Multi-FX.
ger (pág. 68).—● Reset/Start Tempo—Esta função per-
mite que o Arranger comece no primeiro compasso do (4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
padrão de Music Style ao usar o D Beam. Use quando o
quem você acompanha estiver fora do ritmo para que o
Arranger retome o sincronismo.
EXIT
● Break Mute—Desativa o som (mute) do Arranger até o
fim do compasso. Efeito de breque, muito usado.
● Pitch Upº—Movendo a mão sobre o D Beam, você gera
mensagens de bend entre “64” (sem Pitch Bend) e “127”
(bend máximo para cima). Ao tirar a mão da área de D
Beam (mais que ±40cm acima ou tirando para os lados),
o valor volta para “64” (sem Pitch Bend). O bend máximo
é 2 semitons.

53
E-60_50_OM_UK.book Page 54 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

mesmo se a parte estiver na esquerda do teclado.


Uso de pedal opcional “Off”, faz com que a parte não responda a mensa-
gens “Hold.”
Pedal “Sustain” (HOLD) (5) Se necessário, pressione outro campo PART para
Este efeito de pedal de sustentação é chamado também
ajustes de “HOLD ASSIGN” de outra parte.
de “Hold” ou “Damper. ” O pedal deve ser conectado no
conector HOLD e permite sustentar as notas tocadas no (6) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
teclado quando as teclas são soltas, como em um piano.
Você não pode usar outra função neste pedal, mas pode
escolher quando esta função atua em uma parte.
EXIT
A função HOLD FOOTSW indica como o pedal Hold fun-
ciona, e pode ser ajustada nas seguintes partes: UP1/2,
LWR e MBS, se o split não estiver em uso. Com o uso do
split, o pedal atua apenas nas partes da direita. Ao tocar
em camadas as partes UP1/2 o efeito Hold atua nestas Pedal (Foot Switch)
partes Upper. (Esta explicação é para o ajuste “Auto”.) Observação importante: Os ajustes abaixo são usados
Você também escolhe se a função Melody Intelligence com a conexão do pedal opcional DP-2, DP-6 ou BOSS
(MELODY INTELL) responde a estas mensagens. FS-5U no conector FOOTSWITCH/EXPRESSION. Se fizer a
Nota: Não esqueça de conectar um pedal opcional DP-2, DP-6 conexão de pedal de expressão, veja “Pedal de expres-
ou BOSS FS-5U no conector HOLD. são (Foot Pedal)” na p. 56.
(1) Pressione [MENU]. U m segundo pedal (além do conectado em HOLD) pode
ser usado. Se você não mudou o ajuste de fábrica, este
pedal ativa ou interrompe a reprodução do Arranger
(“Start/Stop”).
MENU
Você também pode indicar as opções “Soft” e “Soste-
nuto” ou diversas funções “Hold.” O pedal tem uma
única função por vez.
(1) Pressione [MENU].
O display muda para:

MENU

O display muda para:

(2) Pressione o campo [FOOT¥CONTROLLERS], seguido


pelo campo [HOLD¥FOOTSW.].

(2) Pressione o campo [FOOT¥CONTROLLER], seguido


pelo campo [FOOT¥SWITCH] .
r

(3) Use os campos PART para indicar a parte do


teclado em que vai fazer ajustes de “HOLD.”
(4) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para indicar a função (“HOLD ASSIGN”).
“Auto” faz com que a parte responda ao “Hold” se a
parte estiver na direita ou em todo o teclado. “On”
faz com que a parte sempre responda ao Hold,

54
E-60_50_OM_UK.book Page 55 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso de pedal opcional

(3) Pressione o campo correspondente à função dese- ● Soft, Sostenuto, Hold—O pedal ativa o efeito Soft, Sos-
jada para o pedal. tenuto ou Sustain. A opção “Hold” pode ser controlada
Se necessário, use os campos [PAGE¥1]~[PAGE¥3] para por outro pedal (opcional) DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U
ver outras páginas. conectado no conector HOLD.
● Hold Lower—O pedal atua como função LOWER HOLD
● Start/Stop—Ativa/interrompe a reprodução do Arranger.
(sustentação da parte LOWER do teclado (veja também
Mesma função que o botão [START÷STOP].
p. 77).
● Play/Stop—Ativa e interrompe o gravador e seqüência-
● Minus One—O pedal permite ligar/desligar a função
dor de16 tracks. Mesma função que o botão
Minus-One. Veja pág. 38 para escolha de como o Minus-
[PLAY÷STOP¥®÷ª].
One atua quando ligado.
● Intro—Seleciona a introdução no nível de Variation que
● Keyboard Ex UP2/1—Permite desligar a parte UP1 e ati-
você estiver (1~4), durante o uso do Arranger. Mesma
var a parte UP2 – e vice versa.
função que [INTRO].
Nota: Se nem UP1 nem UP2 estiverem ligados inicialmente,
● Ending—Seleciona a finalização (ending) do Variation
um deles é ativado.
corrente (1~4) durante a reprodução do Arranger.
● Variat 1~4—O pedal muda o nível de VARIATION. O pró- ● Break Mute—Esta função é controlada apenas pelo
ximo padrão toca no próximo compasso. pedal (e D Beam no E-60). Ao pressionar o pedal, o ,
● Bass Inversion—Mesma função que o botão Arranger fica mudo até o fim do compasso. Também
[BASS¥INVERS] (pág. 61). chamado de breque.
● Arr/M.Bass—Permite desligar o parâmetro Chord do ● Arranger ACC Tempo—Permite ativar a função ACC do
Arranger (“Off”) (reconhecimento de acordes e ABS desli- Arranger (pág. 68).
gados, veja p. 66) e, ao mesmo tempo, ative o botão KBD ● Arranger RIT Tempo—Permite ativara função RIT do
MODE [SPLIT] e a parte MBS – e vice versa. Arranger (pág. 68).
● Piano/Standard—Você pode alternar entre os modos de
acorde Standard e Piano Style para o Arranger.No pri- (4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
meiro caso (pág. 66) o reconhecimento é automatica-
mente ajustado para a esquerda do teclado ou “LEFT”. Na
opção Piano Style, o reconhecimento é em todo o EXIT
teclado, ou “WHOLE”. Neste caso o botão KBD MODE
[WHOLE] é ligado e Upper 1 é ativado (se estava desli-
gado).
● Half Bar on Fill In—O pedal pode ligar/desligar a função
Half Bar. Algumas músicas pop em 4/4 tem compasso de
dois tempos, em geral entre o primeiro e segundo verso.
O estilo não muda imediatamente no acompanhamento.
Acione o pedal e ao tocar um compasso Fill-In ou outra
divisão “MAIN “ que comece com a função Half Bar ativa
usa a metade do número de tempos do compasso.
● Arranger Hold—Permite ligar/desligar a função Arranger
Hold. Veja p. 66.
● Dynamic Arranger—Permite ligar/desligar a função
Dynamic Arranger. Veja p. 67 para detalhes.
● Rotary Slow/Fast—Escolha entre as opções slow ou fast
do efeito Rotary . Apenas funciona se o efeito Rotary
estiver em uso em “Multi-FX.”
● Reset/Start—Esta função permite fazer o Arranger ir
para o primeiro tempo do padrão do estilo quando o
pedal é acionado. Use para sincronizar novamente com
um cantor que esteja fora do compasso do arranger.
● Scale Upper—Permite ativar a escala indicada em “Scale
Tune” (veja p. 57) para a parte Upper.
● Scale Lower—Permite ativar a escala indicada em “Scale
Tune” (veja p. 57) para a parte LWR.
● Arr Chord Off—Permite ligar/desligar a função de reco-
nhecimento de acordes do Arranger. Quando desligada
apenas a parte de bateria/percussão do estilo fica
tocando. Veja também (pág. 66).
● User Prg Up, User Prg Down—Permite selecionar o pró-
ximo (“Up”) User program ou o User Program anterior
(“Down”).
● Punch In/Out—Use o pedal para ativar /desativar a gra-
vação no modo punch, no gravador do E-60/
E-50(pág. 123).
● Portamento—Liga/desliga a função Portamento
(pág. 76).

55
E-60_50_OM_UK.book Page 56 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

Pedal de expressão (Foot Pedal) Ou você pode pressionar [DATA÷ENTRY] para ver a
Um pedal de expressão opcional EV-5, EV-7 or BOSS FV- tela NUMERIC PAD.
300L pode ser conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION
para controle de volume de todas as partes pelo pé.
Você pode reverter a direção do controle em algumas
partes, ou indicar partes que não são controladas pelo
pedal de expressão.
Nota: Os ajustes que vamos descrever funcionam com o pedal de
expressão conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION. Se estiver
com um pedal de contato , veja “Pedal (Foot Switch)” na p. 54.
(1) Pressione [MENU].

Escreva o valor a ser usado, depois pressione o campo


MENU [ENTER]. Se necessário, use o campo [Delete] para cor-
reção de erros antes de acionar o [ENTER].
[UP] e [DOWN] indica o que acontece com o volume
quando o pedal de expressão é aciondo ([UP], maior
O display muda para: volume) ou na posição solta ([DOWN], menor
volume).
● UP/DOWN (0~127)—Não é necessário indicar o volume
“0” na posição DOWN. Indique o valor de volume que
desejar para a parte quando o pedal estiver solto. Tam-
bém não é necessário indicar o “127” como máximo (em
“UP”).
Nota: Se você indicar “Expression”, os valores de DOWN e
UP serão valores de MIDI Expression (CC11).
Você também pode ajustar DOWN em “127” e UP em
“0”, e a parte só toca se o pedal de expressão estiver
aberto. Isto permite que você alterne entre os sons de
(2) Pressione o campo [FOOT¥CONTROLLER], seguido UP1 e UP2 como na variação por velocity (pág. 50),.
pelo campo [FOOT¥PEDAL]. Mas neste caso o UP2’ é controlado pelo pedal de
expressão, e UP1 diminui quando UP2 aumenta de
volume, e vice versa.
(6) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

(3) Use os campos ARR PART e KBD PART para indicar


a parte do arranjador ou teclado em que deseja
alterar o ajuste.
(4) Pressione o campo [FOOT¥PEDAL¥ASSIGN] e use o
dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indi-
cando a opção “Expression”.
Indique a opção “Off” para que a parte não responda
a movimentos do pedal de expressão.
(5) Pressione os campos [UP] ou [DOWN] e use o dial
r

[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para ajuste


de valores.

56
E-60_50_OM_UK.book Page 57 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Temperamento - Scale Tuning

Se você voltar para a página principal, vai ver que o


Temperamento - Scale Tuning E-60/E-50 informa que o “Scale Tuning foi ligado (on)
outra função muito usada é a função “Scale Tuning.” (“Off”, “On”, “Mem 1~3”):
Ajustando o temperamento da escala você pode pro-
duzir escalas orientais, por exemplo.
O E-60/E-50 tem três memórias para registro destes
temperamentos. O registro é em uma memória global
disponível para todos os User Programs.
(1) Pressione [MENU].

MENU

Mas ainda não vamos voltar para esta página.


■Ajuste da alteração da afinação de cada nota
A mudança de afinação de cada nota exige que seja
O display muda para: acionada na tela a nota a ser ajustada. O ícone da
tecla fica aceso. Acione de novo para apagar o ícone.
Pressione todos os botões de notas acesos da tela
Scale Tuning para desligar a função.
■Indicando a afinação das notas
Acione os botões das teclas rebaixadas em 50 centé-
simos (1/4 de tom ou “–50”). Você pode afinar a nota
em outro valor:
(4) Pressione o campo do valor para a nota a ser ajus-
tada.
(2) Pressione [TUNING], seguido por [SCALE¥TUNING].

O campo da nota “acende”. O ajuste inicial é “–50,”


mas você pode indicar valores entre “–64” e “63” (um
(3) Pressione um campo [MEMORY≈1]~[MEMORY≈3] pouco acima de um quarto de tom acima).
para indicar uma memória de Scale Tune.
(5) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
Isto altera a afinação de algumas notas (“–50” reduz
para indicar a afinação.
a afinação da nota em um quarto de tom):
Ou você pode pressionar o dial [DATA÷ENTRY] e
Memory 1 Memory 2 Memory 3 escrever o valor nos botões numéricos da tela apre-
Mi /E (–50) Mí/ E (–50) Dó#. /C# (–50) sentada.
Si / B (–50) Lá/ A (–50) Fá# /F# (–50) Se você selecionou um campo [MEMORY], a mensa-
gem “EDIT” aparece para indicar que o valor do regis-
A afinação de outras notas não é alterada. O ícone de
tro foi alterado.
botão das notas alteradas acende, para facilitar a
identificação. (6) Repita os passos (4) e (5) nas notas que quiser alte-
rar a afinação.
Você vai ver que cada nota é ajustada uma única vez. Nota: O ajuste de afinação é usado apenas quando o ícone da
O valor ajustado é aplicado em todas as notas de tela estiver aceso. Não esqueça de ativar, nas teclas que quiser
mesmo nome. Se você mudar a afinação da nota dó a mudança de afinação.
(“C”), todas as notas dó são alteradas (C1, C2, C3, (7) Pressione o campo [UP¥PARTS] e/ou [LW¥PART] para
etc.). indicar a parte do teclado afetada pelo ajuste Scale
Tune: Upper 1/2 e/ou Lower. Você pode ligar
ambos se quiser. Se nenhum estiver aceso, as par-
tes do E-60/E-50 não usam o ajuste de Scale Tune.

57
E-60_50_OM_UK.book Page 58 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso de funções para controlar o que é tocado

(8) Pressione o campo [STYLE¥PARTS] se quiser que as


partes de Arranger sejam afetadas pelo ajuste de Metrônomo
“Scale Tune.” O E-60/E-50 tem um metrônomo que pode ser usado
■Registro da programação da escala na memória em diversas situações. Para usar o metrônomo:
Se pretende usar o mesmo ajuste no futuro, faça o (1) Pressione o botão [METRONOME] (ele deve acen-
registro –com o procedimento “WRITE: der).
(9) Faça a programação da afinação das notas e ligue
as notas que quiser (veja acima).
(10) Pressione o campo [WRITE] in o canto superior
esquerdo do display. METRO TAP
O display fica desta forma: NOME

(2) Ative a reprodução do Arranger ou do gravador


para ouvir o metrônomo.
(3) Pressione o botão [METRONOME] novamente para
desligar o metrônomo.

Ajustes do metrônomo
O E-60/E-50 permite indicar como e quando o metrô-
nomo toca:
(11) Pressione um campo [MEMORY≈1]~[MEMORY≈3] (1) Pressione e mantenha pressionado o botão
para registro do ajuste na memória “Scale Tune” [METRONOME].
correspondente. O display fica desta forma:
(12) Pressione o botão [EXIT], voltando para a página
principal.

Nota: Quando não tocam nem o Arranger nem o seqüência-


dor, o botão [METRONOME] pisca para indicar o andamento.
(2) Ajuste os parâmetros como desejar:
■VOLUME LEVEL
Pressione [LOW], [MEDIUM] ou [HIGH] para opções
rápidas de volume. O ajuste padrão é [MEDIUM].
■COUNT IN
Este parâmetro permite ligar/ desligar a função
Count-In (com as opções: “1 BAR” ou “2 BAR”).
Quando ligado, o metrônomo toca a contagem no
número de compassos indicado (bar) antes do Arran-
ger começar a tocar.
Nota: A função count-in pode ser usada com a função Sync
Start. Neste caso, tocando um acorde para o Arranger o
r

mesmo irá começar a funcionar 1 ou 2 compassos depois.


[OFF]: Função de contagem (count-in) desligada.
[1¥BAR], [2¥BAR]: Ao ativar a reprodução do Arranger,
o metrônomo toca 1 ou 2 compassos de contagem
antes do acompanhamento começar.
Nota: A função Count-In pode ser usada também sem o
metrônomo. Não é necessário ativar o metrônomo para ouvir a
contagem.

58
E-60_50_OM_UK.book Page 59 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Metrônomo

■MODE
Esta opção permite escolher quando o metrônomo
deve tocar:
[ALWAYS]: O metrônomo toca o tempo todo, mesmo
com a reprodução parada. Pressione este campo
para ouvir o metrônomo o tempo todo (para praticar
novas músicas).
[PLAY]: Pressione este campo para o metrônomo
tocar quando o Arranger ou Recorder estiverem
tocando.
[REC]: Pressione este campo para o metrônomo tocar
quando estiver gravando músicas ou estilos (veja
págs. 120 e 148).
O som do metrônomo é transmitido para os conecto-
res OUTPUT MAIN e PHONES.

(3) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

59
E-60_50_OM_UK.book Page 60 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

6. Funções adicionais de Arranger/Style


Antes de dizer tudo sobre os estilos, vamos ver as diferenças entre “Music Style” e “Arranger.” O Arranger é como um
seqüênciador que reproduz os acompanhamentos que você indica. Os acompanhamentos estão sempre dentro de um
gênero musical (estilo, ou “style”) e por isso se usa o termo “Styles”. Os acompanhamentos do E-60/E-50 são mais que
padrões que ficam tocando até você desligar. Veja como cada estilo contém diversos padrões.
A duração da introdução varia entre os estilos. Ao
Partes do “Arranger”
final desta introdução, o Arranger vai para o padrão
Cada acompanhamento (ou Music Style) tem até oito [MAIN] indicado com os botões VARIATION.
partes:
ADR: Acc drums. Esta parte cuida da parte de ritmo,
toca os sons de percussão e bateria no set de bateria da
parte ADR.
ABS: Acc bass. Toca a parte de contrabaixo do “Music
Style.”
ACC1~ACC6: Partes melódicas do acompanhamento.
Dependendo do estilo, podem ser partes de piano, gui-
Nota: A introdução pode ser renovada, ou seja você pode
tarra, órgão, etc. Nem todas as partes ACC tocam acor-
pressionar [INTRO] novamente enquanto a introdução estiver
des. tocando. Fazendo isto no quarto tempo do primeiro compasso,
As partes ABS e ACC1~6 são construídas baseadas na por exemplo, você volta ao começo da introdução no segundo
informação de acorde tocados na área de reconheci- compasso.
mento de acordes (pág. 66), a partes do teclado dedi- —ou—
cada ao Arranger.
• Pressione o botão [SYNC] e toque um acorde (ou ape-
nas uma nota, no modo INTELLIGENT, veja p. 66).
Neste caso, o Arranger começa a tocar assim que
Funções de reprodução você toca esta nota ou acorde (veja p. 66).
(Style Control) Nota: Não toque mudanças de acorde enquanto a introdução
estiver tocando. Diferente das seções MAIN, o padrão INTRO já
Ativando o “Music Style” tem uma progressão de acordes. O reconhecimento de acordes
O acompanhamento pode ser ativado de várias formas: não é desligado durante a introdução, e se você tocar outros
(1) Pressione o botão EASY SETTING [ARR] (seu indica- acordes, a música salta de um tom para outro de uma forma
estranha. O reconhecimento de acordes pode ser desligado
dor acende).
durante a introdução (e durante a finalização) (veja “Alteração
• Pressione o botão [START÷STOP] (ele pisca) para ativar de introdução e finalização (Intro & Ending Alteration)” na
o Arranger imediatamente. pág. 67).
Nota: Você também ativa e interrompe o Arranger com o con-
trole D Beam (pág. 52).

Interrompendo a reprodução do estilo


START
STOP Existem três formas para interromper a reprodução do
estilo:
• Pressione [START÷STOP] para interromper a reprodu-
Nota: Veja “Prioriade entre Song/Arranger” na p. 193 se o ção imediatamente.
Arranger não começar a tocar. —ou—
Se você ativar o Arranger sem tocar primeiro um • Pressione [END/RIT] (para que acenda) e um dos
acorde na área de reconhecimento de acordes, ape- botões VARIATION [1]~[4] ativando a função “Ending.”
nas a parte de bateria é tocada. Na maioria dos casos, Uma finalização (ou coda) começa a tocar no pró-
o E-60/E-50 já tem um acorde memorizado, e você ximo compasso.
Nota: Não toque mudanças de acorde enquanto a finalização
r

ouve o acompanhamento completo.


estiver tocando. Diferente dos padrões MAIN o padrão ENDING
—ou— tem mudanças de acordes, e se você tocar outros acordes, a
• Interrompa a reprodução do estilo (veja abaixo), pres- finalização muda de tom, de uma forma não musical. O reco-
sione o botão [INTRO] (para que acenda), um dos nhecimento de acordes durante a finalização (e introdução)
pode ser desligado (veja p. 67).
botões VARIATION [1]~[4] para indicar a “complexi-
dade” da introdução, depois pressione [START÷STOP]. —ou—
Isto ativa o acompanhamento que começa com uma
introdução.

60
E-60_50_OM_UK.book Page 61 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Indicando outras divisões do estilo

• O E-60/E-50 tem a opção SYNC STOP (combinada Você pode usar os padrões “fill-ins” (viradas) ao passar
com o Sync Start): pressione [SYNC] duas vezes para de um padrão MAIN VARIATION para o seguinte ati-
que o botão fique piscando. Isto faz com que o vando o botão [AUTO¥FILL] antes de acionar outro (ou o
Arranger interrompa a reprodução se você soltar mesmo) botão MAIN VARIATION [1]~[4].
todas as notas da área de reconhecimento de acor-
des. Pode ser usado para breques (trechos sem acom-
panhamento).
Você não precisa reativar a reprodução do acompa-
nhamento manualmente, porque o Sync Start tam-
bém fica ativo. Tocando novamente na área de reco-
nhecimento de acordes, a reprodução do Arranger é
retomada. (Pressione o botão [SYNC] novamente para
desligar esta função.) O padrão de virada (fill-in) que é tocado entre os
padrões VARIATION depende do padrão em que você
Sobre a função “Sync Start & Stop”
estiver. Cada transição de um padrão VARIATION para
Se você nunca usou um teclado arranjador, saiba que a
outro (de [1] para [2] por exemplo) é diferente dos
condição do botão [SYNC] é uma coisa que precisa ser
demais (de [2] para [3], de [3] para [4] e de [4] para [1]).
observada quando você liga o instrumento. Se este
botão estiver ativo, e você tocar uma nota no teclado, o São três “Fill-In” para cima (“Up”) e três para baixo
Arranger começa a tocar, sem que você queira isto. (“Dw”).
Nota: Ou você pode pressionar [INTRO] no meio da música. Neste
caso, o botão fica piscando até o fim do compasso corrente, e
depois acende, indicando que o Arranger está tocando o padrão
de introdução.

Outras formas de indicar padrões do Arranger


Você pode indicar padrões do estilo com um pedal. Veja
as funções que permitem isto:
Depois de conhecer melhor o E-60/E-50 você vai gostar D Beam (E-60) Fill Up, Fill Down (pág. 53)
desta função. Foot Switch Intro, Ending, Variat 1~4, Half Bar on Fill In
SYNC START faz com que o Arranger comece a tocar (pedal) (pág. 55)
quando você tocar uma nota na área de reconheci-
mento de acordes do teclado. (Com o botão EASY SET- Bass Inversion
TING [ARR] aceso, o reconhecimento de acordes é na O botão [BASS¥INVERS] permite alterar a forma como o
esquerda do teclado. Veja p. 66 para detalhes.) Arranger interpreta o acorde tocado.
Se a função estiver desligada, a parte A.BASS (ABS) toca
a nota fundamental no contrabaixo do acompanha-
Indicando outras divisões do estilo mento, e as partes de ACCOMP 1~6 são tocadas evi-
tando intervalos de segunda (em acordes complexos).
Para um acompanhamento profissional com o Arran-
ger você precisa variar o padrão que é tocado. Com a função Bass Inversion ativa, você tem indica a
nota a ser tocada na parte ABS. Ative a função Bass
Veja aqui como os estilos do E-60/E-50 estão estrutura- Inversion para músicas que usam inversão no baixo (por
dos: exemplo os acordes C – C/B – C/Bb, etc.).
MAIN VARIATION [1] Padrão mais simples dos quatro, este (1) Pressione [BASS¥INVERS] (para que acenda) para
padrão é ideal para uso no primeiro ligar esta função.
verso da música.
MAIN VARIATION [2] Padrão um pouco mais complexo. Use,
por exemplo, no segundo e terceiro
verso.
MAIN VARIATION [3] Padrão ainda mais complexo, use no
chorus.
MAIN VARIATION [4] Padrão mais complexo de todos, use
no chorus final, ou na ponte.
(2) Pressione o botão novamente quando quiser desli-
O botão numérico pressionado pisca até o novo padrão
gar a função.
começar a ser usado (depois o botão fica aceso).
Nota: Você pode endereçar esta função para um pedal opcio-
nal (pág. 55).

61
E-60_50_OM_UK.book Page 62 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

“Type” Som em UP1 Som em MEL INT


Função “Melody Intelligence” OCTAVE TYPE 1 The Grand X —
O Arranger pode acrescentar uma contra-melodia às
OCTAVE TYPE 2 The Grand X —
notas tocadas. Estas contra-melodias harmonizam
com a melodia tocada pela informação do acorde Se um segundo som estiver em uso (depende da sua
tocado na área de reconhecimento de acordes. indicação em TYPE), o display fica desta forma:
A contra-melodia é tocada na parte MELODY INTELL.
Existem 18 opções de harmonização.
(1) Pressione [MELODY¥INTELL] (para que acenda).

TONE EFFECTS
MULTI MELODY
FX INTELL

(4) Se a opção desejada não aparecer no display, use


As melodias tocadas serão harmonizadas. Não
os campos [PAGE¥1]~[PAGE¥3] para escolher outra
esqueça de ligar a parte UP1 (pág. 47).
página.
(2) Para escolher outro tipo de harmonização, pressi- Nota: Nas opções “Traditional”, “Latin”, “CntryBallad”,
one e mantenha pressionado o botão “OctaveType1” e “OctaveType2”, é usado apenas UP1. Outras
[MELODY¥INTELL] até aparecer a seguinte página: opções de Melody Intelligence usam as partes UP1 e MELODY
INTELL.
Como mostra a tabela acima, a escolha em TYPE tam-
bém muda o som da parte UP1. A maioria das opções
de TYPEs ainda acrescenta um segundo som ( “2ND
TONE”).
(5) Pressione o campo [2ND¥TONE] e use o procedi-
mento normal do E-60/E-50 para escolher outros
sons na parte de harmonização.
Nota: Esta função não pode ser usada em opções de TYPE que
não usam outro som na parte (“—”) MELODY INTELL.
(3) Pressione o campo do tipo de harmonia que dese- Nota: Quando o botão [MELODY¥INTELL] do painel está
jar (TYPE). Com a escolha do tipo de harmonia, o desligado, o nome de “2ND TONE” aparece com fundo cinza (se
E-60/E-50 automaticamente escolhe o timbre na aparecer). Nesta condição, você não escolhe outro som. Ligue
parte MELODY INTELL (por exemplo trompete e sax o botão [MELODY¥INTELL] (e a função de mesmo nome) se
quiser escolher outro som em “2ND TONE.”
em Big Band, etc.). Especificamente, os seguintes
sons são acrescentados à parte UP1 (que toca algu-
mas notas da melodia “inteligente”): Você refina o controle de “Melody Intelligence” indi-
cando o valor de intensidade do toque em UP1 (velo-
“Type” Som em UP1 Som em MEL INT
city) para disparar a parte MELODY INTELL. Isto per-
DUET Trumpet Brass 1 mite que você deixe ligado o botão [MELODY¥INTELL]
ORGAN Chorus Ou Chorus Ou o tempo todo, mas produza a harmonização apenas
COMBO Clarinet Trombone quando toca com mais intensidade o teclado.
STRINGS Strings St Slow Str
(6) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para fazer o ajuste em “Threshold”.
CHOIR St. Choir Aahs St. Choir Aahs Ou você pode pressionar o dial [DATA÷ENTRY] e
BLOCK Vibraphone w Piano 1w escrever o valor nos botões numéricos da tela apre-
BIG BAND Trumpet St.Tenor Sax sentada.
COUNTRY Jazz Gt. JC Chorus Gt.
O valor indicado em “Threshold” é o menor valor de
velocity (entre “1” e “127”) da parte UP1 que ativa a
TRADITIONAL The Grand X —
r

parte MELODY INTELL. Se não quiser usar esta função,


BROADWAY Celesta Theater Org. indique a opção “Off”.
GOSPEL Trem. Organ St.Choir Aahs (7) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
ROMANCE Strings Nylon StrGt (8) Pressione [MELODY¥INTELL] novamente para desli-
LATIN The Grand X — gar esta função.
Nota: Ajustes de MELODY INTELL podem ser registrados em
COUNTRY GUITAR Jazz Gt. Nylon StrGt User Program e recuperados posteriormente. Veja p. 86.
COUNTRY BALLAD The Grand X —
WALTZ ORGAN Theater Org. Trem.Organ

62
E-60_50_OM_UK.book Page 63 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso da função “Style Cover”

Ligando a opção de tipo de MELODY INTELL com


a escolha do estilo (Style Melody Intell Link) Uso da função “Style Cover”
No ajuste padrão, o E-60/E-50 automaticamente car- A função COVER produz “máscaras” que mudam a ins-
rega a opção de Type em MELODY INTELL de acordo trumentação do estilo em uso. Indicando outro preset,
com o estilo. Se não quiser este ajuste automático, ele você transforma uma valsa vienense em uma banda
pode ser desligado: heavy metal, por exemplo. Mesmo sem mudar as notas,
(1) Pressione o botão [MENU]. o estilo fica muito diferente.
(1) Pressione [COVER] uma ou duas vezes para ver a
página indicada abaixo.
MENU

O display muda para:

(2) Pressione [UTILITY], depois o campo [GLOBAL]. (2) Escolha a parte em que deseja alterar a instrumen-
tação:
• Pressione [ALL] para trocar todos os instrumentos.
• Pressione [DRUM] para trocar bateria e percussão.
• Pressione [BASS] para trocar apenas o som de contra-
baixo.

(3) Pressione um dos seis campos na metade inferior


do display para escolher outro preset.
Pressione [ORIGINAL] (pág. 1) voltando para a
orquestração original.
(3) Pressione o campo [STYLE¥MELODY¥INTELL¥LINK] (4) Se nenhum dos presets do display servir, use os
para desligar a função. Quando ligado, o E-60/E-50 campos PAGE [ø][˚] que está à direita indo para
faz a opção de “Type” em “MELODY INTELLIGENCE” outras páginas com presets.
de acordo com o estilo em uso. (5) Se preferir uma das versões que experimentar,
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página pressione o campo [SAVE] para registro do estilo na
principal. memória interna, em cartão de memória ou dis-
quete (veja p. 64).
Nota: As informações de COVER são informações reconheci-
das apenas pelo E-60/E-50 (E-80 ou G-70).
Nota: Você pode modificar os ajustes de COVER e fazer ajustes
pessoais (veja p. 100).

63
E-60_50_OM_UK.book Page 64 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

■Ícone “Saved Version” Esta página permite que você faça o registro do estilo
A página STYLE COVER tem o campo corrente na memória interna, em cartão de memória
[SAVED¥VERSION] com a seguinte função: ou em disquete. O registro é feito junto com os ajus-
Podem existir três versões em cada “Style.” tes “COVER” em uso.
[1] O ajuste original, sem o uso do COVER. Use esta versão (3) Pressione [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
pressionando o campo [ORIGINAL] na página 1. [INTERNAL¥MEMORY] para indicar o destino do
registro do estilo.
[2] O mesmo estilo, usando um dos ajustes COVER. Esta
versão é registrada acionando o campo [SAVE]. Se você (4) Escreva o nome do arquivo.
fizer este registro o ajuste COVER é usado no estilo Veja pág. 44.
quando você faz o procedimento normal para escolha Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas nestes
do estilo (veja p. 25) ou usa Style Finder (veja p. 72). nomes.
[3] O estilo registrado com o [SAVE], que você chama e (5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
depois altera com outra opção COVER (sem fazer o Se a área da memória já tiver um estilo com o nome
registro desta última alteração). indicado, aparece uma pergunta sobre a substituição
No caso [3], o campo [ORIGINAL] da página STYLE do arquivo já registrado.
COVER recupera o ajuste original sem o uso dos
dados de COVER. Para voltar para a versão original [2]
depois de escolher outro COVER, pressione
[SAVED¥VERSION].
Nota: O registro do estilo sem o uso do COVER afetas todos os
User Programs que indicam este estilo.

Freeze Data
Pressione este campo para confirmar as alterações de
alteração, e criar as mensagens MIDI correspondentes
para o Style Composer (pág. 148). Mudanças que você
não confirma não são reconhecidas no Style Composer. • Pressione [YES] para substituir o registro.
Isto apenas é necessário se você for usar o estilo para • Pressione [NO] para voltar para a página SAVE STYLE,
edição em “Style Composer,” ou para assegurar que os poder mudar o nome, depois pressione [EXECUTE]
ajustes não serão modificados acidentalmente. novamente.
O dado é registrado e a mensagem “Operation Suc-
Registro do estilo com a alteração “COVER” cessful” confirma o final do procedimento.
Como vimos, você pode guardar a alteração do estilo Nota: Para usar o ajuste original do estilo, pressione
pelo ajuste “COVER” (ou STYLE MAKEUP TOOLS, p. 100). [ORIGINAL] na página STYLE COVER, depois repita novamente o
registro descrito acima.
(1) Na página STYLE COVER, escolha um COVER preset
Nota: Se você fizer o registro do estilo de fábrica com outro
(veja acima). nome, você não pode selecionar a versão nos botões STYLE
(2) Pressione o campo [SAVE]. (veja p. 25). Estes estilos personalizados podem ser endereça-
dos para memórias de “CUSTOM” (veja p. 70) ou recuperados
com o “Style Finder” (veja p. 72).

One Touch (programação com um


toque)
A função One Touch automatiza diversas funções. As
memórias One Touch são como “User Programs” redu-
zidos, e faz muito mais que nos equipamentos arranja-
dores que existiram antes.
O display muda para:
(1) Pressione um botão ONE TOUCH.
r

ONE

1 2

Existem quatro memórias One Touch em cada estilo


(nos136 estilos de fábrica e 80 estilos CUSTOM).
(2) Escolha um estilo (pág. 25) e ative a reprodução do
“Arranger” (veja p. 60).

64
E-60_50_OM_UK.book Page 65 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


One Touch (programação com um toque)

(3) Toque uma melodia com acompanhamento. (3) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
Perceba que o som de UP1 (e outras partes do
teclado) está de acordo com o estilo selecionado.
(4) Escolha outro estilo e toque novamente: a parte EXIT
ativa do teclado estará com outro som.
(5) Pressione outro botão ONE TOUCH.
(6) Pressione de novo o mesmo botão para desligar a
função “One Touch.”
Como você viu as memórias One Touch atuam em Programação pessoal de ajustes One Touch
todas as partes do teclado. (WRITE)
Nota: Se a função One Touch estiver ativa quando você cha- O E-60/E-50 permite que você faça o registro de ajustes
mar um User Program, a função One Touch é desligada. ONE TOUCH do estilo em uso. Isto é muito útil em esti-
los CUSTOM Styles (veja pág. 70) para os quais não exis-
■Se você indicar uma opção One Touch quando
tem os “presets”.
outra ainda está ativa
Neste caso, o E-60/E-50 muda imediatamente os O ajuste personalizado de One Touch fica registrado
ajustes. junto com o estilo.
(1) Pressione e mantenha pressionado ONE TOUCH [1]~
Ignorando parte da programação One Touch [4].
(Hold) O display muda para:
A função “HOLD” do E-60/E-50 permite conservar
alguns ajustes, quando se usa a função One Touch.
(1) Pressione e mantenha pressionado um botão de
ONE TOUCH [1]~[4].
O display muda para:

(2) Pressione o campo [WRITE] (ele acende).


(3) Pressione os campos [1]~[4] indicando qual vai ter o
ajuste One Touch que você está registrando.
O display vai mostrar a seguinte mensagem:

(2) Pressione os campos correspondentes aos ajustes


que não devem ser carregados quando você seleci-
onar outra opção de One Touch ou outro estilo.
Agora, quando você mudar a opção em One Touch ou
estilo, o display apresenta um asterisco (*). Os ícones
da coluna HOLD em destaque são os ajustes que são
conservados:
● TEMPO—O ajuste de andamento não é alterado.
● KBD PART—Os ajustes das partes do teclado (UP1/2,
LWR e MBS) não são alterados. (A condição ligada/desli-
gada destas partes fica registrada em One Touch). A memória de One Touch escolhida para registro fica
● INTRO/ENDING—O padrão INTRO ou ENDING deixa de selecionada para uso.
ser ativado ao selecionar um padrão. (4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
● MAIN VAR—Ao indicar outro estilo, o E-60/E-50 não principal.
carrega o padrão indicado em MAIN VARIATION [1]~[4],
mas conserva o que estava em uso.

Pressione o campo [ALL] para ativar todas as funções


de HOLD. Pressione [NONE] para desligar todas as
opções.
Nota: A função One Touch é desligada se você indicar um User
Program.

65
E-60_50_OM_UK.book Page 66 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

Modo de reconhecimento de acordes (Arranger


Ajustes mais refinados de Arranger Type)
Área de reconhecimento de acordes (ZONE) Escolha como o acorde é indicado para o Arranger.
Você indica para o E-60/E-50 como é usado o Arranger (4) Pressione um campo, escolhendo entre
ao acionar EASY SETTING [ARR]. Neste caso, os acordes [STANDARD], [PIANO¥STYLE] ou [INTELLIGENT].
de para o Arranger devem ser tocados na parte ● STANDARD—Modo normal de reconhecimento de acor-
esquerda do teclado. des. O acompanhamento usa as notas tocadas na área de
reconhecimento (“ZONE”). Se você tocar uma única nota
O arranger pode fazer o reconhecimento em outras
nesta área. o acompanhamento toca uma nota, assu-
áreas do teclado. O reconhecimento no lado esquerdo
mindo que você não quer um acorde completo.
(LEFT) é o mais comum, mas pode ser usado o lado
● PIANO STYLE—Neste modo o Arranger identifica o
direito (RIGHT) ou pode ser usado todo o teclado acorde independente de onde o acorde é tocado. Para
(WHOLE). Se não quiser indicar acordes para o Arran- que outro acorde seja reconhecido, você precisa tocar
ger use a opção “OFF”. Neste caso, apenas a parte de pelo menos a tríade (as três notas que indicam um
ritmo do estilo é tocada. acorde maior ou menor). Você pode tocar mais que as
A extensão da área esquerda ou direita (LEFT ou RIGHT) três notas do acorde, mas duas notas simultâneas não
do teclado varia com o ajuste de split point (veja mudam o acorde reconhecido pelo arranger.
“Ajuste do ponto de divisão do teclado (split point)” na Nota: Você também seleciona PIANO STYLE pressionando o
botão EASY SETTING [PIANO].
pág. 46).
● INTELLIGENT—Use a opção INTELLIGENT se quiser que o
(1) Na página principal, pressione o campo [CHORD].
Arranger complete as notas para os acordes sugeridos.
Veja p. 206 para a tabela de acordes, e como são tocados.
Este é o modo mais usado.
● EASY—Outra opção de acorde “inteligente” usado por
outros fabricantes, no seguinte sistema:
Acorde maior Pressione a nota fundamental do
acorde
Acorde menor Fundamental + tecla preta na
esquerda da fundamental.
Acorde Fundamental + tecla branca na
dominante esquerda da fundamental.
Você também seleciona esta página pressionando o
Acorde menor Fundamental + tecla branca da
botão [MENU] >[ARRANGER¥SETTINGS]>
com sétima esquerda da fundamental+ tecla
[ARRANGER¥CHORD]. preta da esquerda da fundamental.
O display muda para:
(5) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
Nota: A escolha feita aqui afeta as funções “Arpeggio Oct” e
“Chord Oct” do controle D Beam. Veja pág. 53.

Sustentação do acorde - Arranger Hold


A função ARRANGER HOLD sustenta as notas tocadas
na área de reconhecimento de acordes (“ZONE”) até
você tocar novas notas. Esta função fica ligada com o
ajuste padrão, e basta tocar levemente um acorde, e
soltar as teclas. Se o ícone [ARRANGER¥HOLD] estiver
(2) Pressione ZONE [LEFT], [WHOLE], [RIGHT] ou [OFF] apagado, as partes melódicas do acompanhamento
indicando a área de reconhecimento de acordes. (contrabaixo e outros instrumentos) param de tocar
quando você solta todas as teclas da área de reconheci-
(3) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
mento de acordes (apenas a bateria e percussão conti-
principal.
nuam a tocar).
Nota: Ao pressionar EASY SETTING [ARR], a opção [LEFT] é sele-
cionada.
r

Nota: “OFF” pode ser usado por um pedal opcional (veja “Arr
Chord Off” na pág. 55).

66
E-60_50_OM_UK.book Page 67 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Ajustes mais refinados de Arranger

(1) Selecione a página ARRANGER SETTING (veja passo (1) Vá para a página ARRANGER CHORD (veja passo (1)
(1) de “Área de reconhecimento de acordes de “Área de reconhecimento de acordes (ZONE)” na
(ZONE)” na p. 66). p. 66.

(2) Pressione o ícone [ARRANGER¥HOLD] para ligar


(acende) ou desligar (apaga) a função. (2) Pressione o ícone [DYNAMIC¥ARRANGER] para ligar
(aceso) ou desligar (apagado) esta resposta dinâ-
(3) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
mica.
principal ou continue com o próximo passo.

Alteração de introdução e finalização (Intro & Esta função apenas tem sentido se você indicar as
Ending Alteration) variações das partes do Arranger aos comandos de
Os padrões de introdução e finalização tocam de forma “velocity. “
estranha se você tocar um acorde incomum (“Csus4”, (3) Pressione o campo [DYNAMIC¥EDIT].
por exemplo). Neste caso você pode desligar a função - O display muda para:
ALTERATION.
Quando acordes alterados são reconhecidos ,os padrões
Intro ou Ending que usam progressões normais de
acordes (por exemplo C, Am, F, G) podem ficar estra-
nhos.
Com este ícone ativo, a progressão de acorde da intro-
dução ou finalização é adaptador ao primeiro acorde
tocado - o que produz estes resultados estranhos.
Desligando a opção ALTERATION o Arranger apenas
aceita estes acordes especiais quando não estiver
tocando Intro/Ending. (4) Pressione o campo da parte do Arranger em que
(1) Vá para a página ARRANGER CHORD (veja passo (1) deseja fazer ajuste da sensibilidade de velocity.
de “Área de reconhecimento de acordes (ZONE)” na O arranger tem oito partes : A.DRUMS (bateria),
p. 66. A.BASS (contrabaixo) e ACCOMP 1~6 (partes melódi-
cas).
(2) Pressione o ícone [INTRO¥ENDING¥ALTERATION]
para desligar a função (apagado) ou ligar a função (5) Indique o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
(aceso). ou com os botões [DEC]/[INC].
Você pode usar valores positivos ou negativos. Com
(3) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
valores positivos, você aumenta o volume ao tocar
principal, ou continue com o próximo passo.
mais forte, e com valores negativos, abaixo o volume
Controle dinâmico do Arranger - Dynamic Arran- ao tocar mais forte.
ger Use valores extremos, para o positivo e negativo nas
A função DYNAMIC ARRANGER permite que você con- partes ACCOMP (i.e. “127” e “–127”) quando quiser
trole o volume e timbre das partes do Arranger com a alternar entre dois instrumentos variando a intensi-
intensidade do toque na área de reconhecimento de dade. Uma parte é usada ao tocar fraco e outra parte
acordes (sensibilidade de velocity). é usada ao tocar forte.
Indique a opção “0” nas partes que não queira altera-
ção por controle da intensidade dinâmica.
(6) Pressione o campo [CLOSE] para voltar para a
página ARRANGER CHORD.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

67
E-60_50_OM_UK.book Page 68 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

[PRESET], [AUTO] e [LOCK] permitem escolher o que


Ajustes do andamento (Arranger acontece ao indicar outro estilo:
Options) Se a reprodução do Se o Arranger estiver
O E-60/E-50 tem dois parâmetros para controle do Arranger estiver tocando
andamento do estilo (Style tempo): parada
PRESET O andamento preset do estilo é carregado.
(1) Pressione o botão [MENU].
AUTO O Arranger carrega o
andamento do novo
estilo O novo estilo toca no
MENU
andamento do estilo
LOCK O andamento preset anterior.
do novo estilo não é
carregado. É usado o
andamento do estilo
anterior.
O display muda para:

TEMPO CHANGE (RITARD e ACCELER)


Os parâmetros ACCELER/RITARD permitem acelerar
ou reduzir o andamento do estilo no valor que você
ajustar aqui. Para usar esta função, você precisa
endereçar para a função para o controle D Beam ou
para um pedal opcional.
São três funções “Ritardando”: uma para todos os
padrões de estilo, uma para o padrão Ending e uma
para “Fill-In”. Todas usam o ajuste de TEMPO
CHANGE, na página abaixo:
(2) Pressione o campo [ARRANGER¥SETTING], seguido
pelo campo [ARRANGER¥OPTIONS].

(1) Pressione o campo do parâmetro a ser alterado.


Você também indica o campo com os botões DATA
Style Tempo ENTRY [√][®].
Vamos fazer um resumo do que já vimos sobre anda- (2) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
mento: ou os botões [DEC]/[INC].
• Cada “Music Style” tem um andamento preset, seleci- ● ACCELER/RITARD—Permite ajustar o a velocidade da
onado quando o estilo é selecionado ou usa a função variação do andamento nas funções ACCELER ou
One Touch (pág. 64). A função One Touch permite RITARD. Exemplo: Se o andamento está em q= 100, o
valor “20%” faz o andamento cair para q= 80 ou subir
que esta informação seja ignorada (ativando [TEMPO]
para q= 120.
na função HOLD, para que o andamento não mude
automaticamente). (3) Pressione o primeiro campo (ACCELER/RITARD) e
use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
• Você pode mudar o andamento do “Music Style” na
para indicar a velocidade de variação do anda-
hora que desejar. Veja “Ajuste do andamento
mento.
(tempo)” na p. 25. O ajuste pode ser registrado em
● CPT (15~3825)—Use este parâmetro para indicar a
r

memória User Program e será usado quando você duração do Ritardando/Accelerando. Na maioria dos
selecionar o User Program. casos , 480 CPT (um compasso) é uma boa opção.
• O andamento do estilo e de música aparece no dis-
play da página principal.

68
E-60_50_OM_UK.book Page 69 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Ajustes do andamento (Arranger Options)

■Uso das funções Ritardando/Accelerando • Pressione o campo [ARRANGER¥SETTING], seguido


(4) No uso geral (qualquer divisão do estilo) faça pelo campo [ARRANGER¥OPTIONS].
assim:
• Enderece a função RITARD e/ou ACCELER.
D Beam pág. 53
Pedal pág. 55
• Pressione o botão [START÷STOP] para ativar a repro-
dução do estilo.
• Movimente a mão sobre o controle D Beam ou pres-
sione o pedal. Endereçando a função para os dois
controles, você pode usar a opção de acelerando
(ACC) em um e ritardando (RIT) em outro. • Ative a reprodução do arranger e pressione o ícone
[FILL¥RIT] para que fique ligado.
(5) Para aplicar o Ritardando no padrão de finalização • Pressione [MAIN] e um botão VARIATION [1]~[4].
(“Ending”) faça assim: O E-60/E-50 toca um Fill-In. O andamento é reduzido
• Pressione o botão [START÷STOP] para ativar A repro- quando a virada (fill in) começa a tocar. Ao final da
dução do estilo. virada, o estilo volta ao andamento anterior (“a
• Pressione o botão [END/RIT] duas vezes sucessiva- tempo”).
mente (“clique duplo”). • Pressione o botão [HALF¥BAR] para ligar a função
Half Bar. Algumas músicas pop em 4/4 tem compas-
sos de dois tempos em algumas posições, em geral
entre o primeiro e segundo verso, ou no fim de um
chorus, ou fim da ponte. Pressione este ícone, e da
próxima vez que você tocar um Fill-In, o compasso
terá a metade da duração neste padrão.

Isto seleciona o padrão “Ending” e reduz o anda- (7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
mento de acordo com o ajuste em ACCELER/RITARD e principal.
CPT. Ao final da frase de finalização (e quando a
reprodução do Arranger é desligada), o andamento
volta ao ajuste normal.

(6) Ritardando no padrão de virada (Fill Ritardando):


A função FILL RIT é usada em baladas. Quando ativo,
os padrões Fill-In tem o andamento reduzido (“ritar-
dando”).
• Ative o botão [AUTO¥FILL-IN].

• Pressione o botão [MENU].

MENU

69
E-60_50_OM_UK.book Page 70 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

(1) Pressione um botão do grupo STYLE para indicar


Uso de estilos externos uma família de estilos.
Uso das memórias “CUSTOM”
O E-60/E-50 tem 10 memórias por família (80 no total) 8 BEAT
16 BEAT
LIVE
BAND ROCK DISCO
DANCE
BALL
ROOM
JAZZ
BLUES LATIN TRADIT
WORLD

para estilos da memória interna (“INTERNAL MEMORY”)


ou de cartão de memória (“EXTERNAL MEMORY”). Estas
memórias funcionam como as memórias de fábrica.
O indicador acende e o display fica desta forma:
No caso do cartão de memória, o cartão precisa estar
no slot PCMCIA. Com o sistema do E-60/E-50 o carre-
gamento da memória de estilo CUSTOM Style é tão
suave quando os “Styles” preset.
Os estilos da memória CUSTOM indicados são carrega-
dos para a memória “Disk User” (veja também p. 71).
Esta é uma memória RAM que é apagada ao desligar o
E-60/E-50, ou ao carregar outra memória CUSTOM (ou
use no uso da função Disk User).
Veja o que acontece ao chamar a memória CUSTOM.
(Mesmo com os vários passos do desenho, o E-60/E-50
faz isto em frações de segundo.) (2) Pressione o campo [CUSTOM].

LIVE
BAND

PAGE 1 CUSTOM (3) Pressione o campo da memória para o qual deseja


fazer o endereçamento do “Style”.
Você indica uma
memória
“CUSTOM.”
Music Style

DATA
O E-60/E-50 procura o nome do
estilo indicado Cartão

(4) Pressione o campo [EDIT¥CUSTOM].


O dado é carregado do car-
tão para a memória.

DISK
USER
O estilo pode ser tocado. A memória fica com uma
cópia do “Music Style”.

Ao sair da fábrica, o E-60/E-50 tem as memórias


CUSTOM vazias. Você precisa programas os novos
“Styles. “ (5) Pressione o campo [INTERNAL¥MEMORY] ou
[EXTERNAL¥MEMORY].
Programação do endereçamento CUSTOM Isto determina se você vai ligar o estilo à memória
r

O E-60/E-50 tem diversos exemplos de estilos na interna ou a um cartão do slot PCMCIA.


memória interna, que você pode usar para fazer o pro- (6) Pressione os campos de estilo para o endereça-
cedimento a seguir. Depois de começar a trabalhar com mento para a memória CUSTOM escolhida.
o E-60/E-50, você deve começar a copiar estilos inter- Se necessário, use os campos PAGE [ø][˚] ou o dial
nos para a memória interna e formar as ligações para a [DATA÷ENTRY] / botões [DEC]/[INC] para escolher
memória CUSTOM. outro grupo de 5 estilos.
Nota: Use a função de cópia (veja p. 74) para copiar todos os
estilos do mesmo cartão (ou da memória interna).

70
E-60_50_OM_UK.book Page 71 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso de estilos externos

Nota: Se você não estiver vendo o estilo desejado, e sabe que (3) Pressione o campo do estilo que deseja usar.
existe na memória, veja o valor indicado em “FOUND”. Deve
indicar o mesmo número indicado em “GLOBAL”. Ou você pode
usar a função “Finder” para localizar o estilo . Veja p. 72 para
detalhes.
Nota: É possível usar estilos “antigos” no E-60/E-50. Eles são
automaticamente convertidos para o sistema VARIATION [1]~
[4].
(7) Pressione o campo [GET¥IT].
O E-60/E-50 volta para a página “STYLE”. O nome do
estilo selecionado aparece no campo selecionado
antes de pressionar o botão [EDIT¥CUSTOM].
Programe outros endereçamentos agora, se desejar. Em alguns casos, uma mensagem de erro (“File not
Nota: O endereçamento CUSTOM fica registrado interna- found”) pode indicar que o cartão não contém o
mente e não é parte de User Program. Por isso você programa estilo procurado.
apenas 80 ligações (em vez de 80 em cada User Program). Nota: Se desistir de usar o estilo, pressione [EXIT]. Neste caso, i
Nota: Os ajustes CUSTOM ficam na memória global, e seu con- E-60/E-50 conserva o último estilo que foi carregado.
teúdo é registrado com o conjunto de programações de User
Program. Use “Registro de Program Set - Save User Program Disk User
Set” na p. 174 para registro de todos os ajustes.
Você também carrega um estilo diretamente na memó-
■Selecionando memórias de estilo “CUSTOM” ria Disk User do E-60/E-50. Use esta opção quando
Os nomes de “Style” permitem localizar os estilos. Se nenhuma memória CUSTOM indicar o estilo que você
você mudar o nome do estilo indicado em uma vai usar. Como o nome indica, esta é uma boa função
memória CUSTOM, o E-60/E-50 não localiza mais o para usar estilos que estejam em disquete.
estilo. Da mesma forma, se você tem dois cartões Nota: O estilo fica disponível para uso até você desligar o E-60/
com um estilo chamado “Reggae1”, e inserir o cartão E-50 ou carregar outro estilo. A indicação de uma memória CUS-
errado, chamando o estilo “Reggae1” o estilo errado é TOM substitui o estilo da memória Disk User.
carregado (e outras memórias CUSTOM não fazem (1) Se necessário, insira o cartão de memória ou dis-
nada por não encontrar o nome procurado). quete com o estilo desejado no slot ou drive de
(1) Pressione um botão do grupo STYLE para escolher disquetes.
uma família de estilos. (2) Na página STYLE (veja acima), pressione o campo
[DISK¥USER] .
8 BEAT LIVE ROCK DISCO BALL JAZZ LATIN TRADIT
16 BEAT BAND DANCE ROOM BLUES WORLD

O indicador acende e o display fica desta forma: O display muda para:

(2) Pressione o campo [CUSTOM]. (3) Pressione o campo [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY]


ou [INTERNAL¥MEMORY] para indicar a área da
memória que contém o estilo desejado.
Nota: Você pode usar estilos antigos no E-60/E-50. Serão
automaticamente convertidos para o sistema VARIATION [1]~
[4].
(4) Pressione o campo do estilo a ser usado.
(5) Se o estilo não aparecer no display, use [ø][˚] para
escolher outro grupo de 5 estilos.
Ou você pode usar o dial [DATA÷ENTRY] e os botões
[DEC]/[INC] para ver outras páginas de estilos.

71
E-60_50_OM_UK.book Page 72 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

Nota: O E-60/E-50 tem um sistema de busca de estilos para


cartão ou para a memória interna (pág. 72). Este sistema não Style Finder: Localização rápida de
funciona em disquetes.
estilos
A página do display não muda quando você indica o
O E-60/E-50 permite que você tenha muitos estilos dis-
estilo . Isto é feito para você poder carregar outros
poníveis. Na memória interna, em cartão de memória e
estilos.
em disquetes. Para a memória interna e para o cartão
(6) Comece a tocar com o estilo selecionado. no slot PCMCIA , você tem uma função de busca, que
A escolha do estilo DISK USER Style é registrado em permite localizar estilos:
User Program (pág. 86). A memória User Program
registra o nome do estilo e a área da memória em (1) Pressione o botão FINDER [STYLE].
que o estilo está. Quando for chamada esta User Pro-
gram, o E-60/E-50 usa o estilo indicado.
Se o estilo indicado não for encontrado, uma mensa-
gem de erro aparece e o E-60/E-50 continua a usar o STYLE
USER
PRG
estilo anterior.
(7) Pressione o botão [EXIT] para voltar para a página
principal. O display muda para:
O nome do estilo selecionado aparece no campo
[STYLE].

“FOUND”: Itens encontrados.


“GLOBAL”: total de Styles na área da memória.

(2) Indique a área da memória para a busca:


[EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
[INTERNAL¥MEMORY].
O E-60/E-50 é fornecido com muitos estilos na
memória interna.
O display mostra uma lista de 5 estilos da área indi-
cada (interna, cartão de memória ou disquete).
(3) Se o nome do estilo desejado estiver no display,
pressione a linha correspondente.
Neste exemplo, “%Shuffle” é selecionado.
(4) Para ver os próximos 5 estilos, pressione o campo
PAGE [˚] no canto inferior direito.
Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
não seja apresentado).
Para voltar ao grupo anterior de 5 estilos, pressione
[ø]. Ou use o dial [DATA÷ENTRY] e os botões [DEC]/
[INC] na mudança de página.

Localização rápida do estilo (Quick location)


Existe diversas formas de facilitar a busca:
■Ordenação dos arquivos
r

Pressione o campo [COUNTRY], [GENRE] ou [TEMPO]


para ordenar os estilos por país (country) por estilo
(genre), ou andamento (tempo). A coluna da direita
tem a lista com a opção da ordenação (apenas um
item aparece junto com o nome do estilo).
Continue com o passo (3) para indicar o estilo a ser
usado.

72
E-60_50_OM_UK.book Page 73 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Style Finder: Localização rápida de estilos

Se você pressionar o campo [FLOPPY], estas opções ■Busca por estilos


não podem ser usadas e o display fica desta forma: A busca real começa ao pressionar o campo [FINDER].

A informação nestas colunas estão em um arquivo Escolha como vai ser a busca
especial da memória interna ou do cartão de memó-
• Pressione [STYLE¥NAME] para busca por nome de
ria chamada “Database”.
estilo, depois escreva o nome (ou parte do nome).
Você pode fornecer estas informações sobre os seus
• Pressione [COUNTRY] para a busca por pais, depois
estilos.
escreva o nome (ou parte do nome).
Note: Estilos carregados a partir de disquete e depois regis-
trados em um cartão ou na memória interna não tem as • Pressione [GENRE] para busca por gênero
informações de “Database”. Você precisa indicar as infor- (Rock’n’Roll, 16-Beat, etc.), e escreva os caracteres
mações. Veja “Rename” na pág. 74. desejados.
■Uso da função “Index” • Pressione o campo [TEMPO] para indicar o anda-
O nível mais alto da função de busca é o “Index”. mento para a busca.
Nota: Vale a pena indicar pelo menos 2ou 3 caracteres para
Todas as buscas usam o Index (não os arquivos da ter uma resposta mais útil.
memória interna ou do cartão de memória).
• Após o passo (2), pressione o campo [INDEX] no canto Procura no banco de dados
superior esquerdo.
Em seguida, escolha como o “Style Finder” procura os
arquivos:
• Pressione [ALPHABETIC¥ORDER] para procurar os
arquivos que começam com o que você escreveu
(“BEA”, por exemplo). Arquivos de acordo com o cri-
tério ficam no alto da lista.
A ordem dos arquivos depende se está acionado o
campo ([STYLE¥NAME], [COUNTRY], [GENRE] ou
[TEMPO]).
• Pressione [Search¥Only] para que o E-60/E-50 procure
• Depois pressione o campo correspondente à catego- arquivos que tem o que foi indicado . (Irá localizar
ria do estilo ou –se não souber a categoria– pressione “Raggabeat” para a busca por “BEA”.)
[ALL]. • Veja pág. 44 sobre escrita de caracteres.
• Agora, volte para a página anterior pressionando • O [Delete] permite eliminar o caracter indicado pelo
[BACK]. cursor. Pressione e mantenha pressionado este botão
O display volta para a página do passo (1) acima. Mas para apagar todos os caracteres.
desta vez, apenas os estilos indicados no Index apare- • Para indicar números sem passar por todos os carac-
cem no display. teres, pressione o campo [NUM¥LOCK]. Depois da
Continue com o passo (3) para indicar o estilo a ser escrita dos números, desligue a função para voltar a
usado. indicar caracteres.
• Pressione [FIND] para começar a busca.

73
E-60_50_OM_UK.book Page 74 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções adicionais de Arranger/Style

Nota: Se o estilo não for localizado, a seguinte mensagem ■Rename


aparece, e o display fica sem nomes (pressione [STYLE¥NAME], Esta função permite alterar (ou fornecer) as informa-
[COUNTRY], [GENRE] ou [TEMPO] para ver novamente todos os ções de STYLE NAME, COUNTRY, e/ou GENRE do estilo
arquivos):
selecionado (o valor TEMPO é fixo, pode ser mudado
apenas na função STYLE COMPOSER, p. 159).
• Pressione [STYLE¥NAME], [COUNTRY] ou [GENRE] e
escreva os caracteres desejados (veja p. 44).
Nota: Se você indicar um estilo em disquete, apenas STYLE
NAME e FILE NAME podem ser alterados.
• Pressione o campo [EXECUTE].
■Eliminar - Delete
Esta função permite apagar o estilo da memória
interna, de cartão de memória ou disquete. Não use
muito esta função– em geral nunca é usada na
• Pressione o campo do estilo desejado.
memória interna. Depois de apagar um estilo, não
Se o E-60/E-50 encontrar diversas opções, o número
existe como recuperar este estilo.
indicado em “FOUND” será menor que o número indi-
cado em “GLOBAL”. • Pressione o campo [DELETE]. E uma pergunta aparece
no display:
Alterando as informações para o “Style Finder”
As informações usadas pelo “Finder” precisam ser for-
necidas para os arquivos de estilo. Os estilos normal-
mente não tem esta informação.

Opções
Depois de pressionar o botão FINDER [STYLE], o dis-
play fica desta forma:

[YES] elimina o arquivo do estilo.


[NO] conserva o estilo e volta para a página inicial de
“Style Finder” com a lista de estilos.
[Back] conserva o estilo e volta para a página STYLE
LIST .
■Copiar = Copy
Esta função permite copiar o estilo selecionado para
outra área da memória.
O campo [OPTIONS] no canto inferior esquerdo leva Nota: Você pode usar estilos antigos com o E-60/E-50. São
você para a página onde estas informações são indi- convertidos automaticamente para o sistema VARIATION [1]~
cadas. Pode ser usado também em estilos que tem a [4].
informação, e você deseja alterar. Mesmo podendo selecionar o estilo a ser copiado
(1) Selecione o estilo das informações a serem forneci- nesta página, não é preciso indicar o estilo antes de
das ou alteradas, pressionando o campo do estilo. acionar o campo [OPTIONS] da página STYLE LIST.
(2) Pressione o campo [OPTIONS]. Cuidado a página COPY apenas mostra a lista de
“Music Styles” dos critérios da última busca de STYLE
FINDER.
Por outro lado, se você precisa copiar alguns estilos
do cartão de memória ou da memória interna, o uso
do FINDER é uma boa idéia: evita muitos acionamen-
tos dos campos PAGE [ø] ou [˚]. Ou você pode usar o
r

dial [DATA÷ENTRY] e os botões [DEC]/[INC].

(3) Depois, escolha o procedimento:

74
E-60_50_OM_UK.book Page 75 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Style Finder: Localização rápida de estilos

• Na página STYLE OPTIONS, pressione o campo [COPY]. Aparece a pergunta sobre a substituição de todos os
arquivos do destino (“TO”) com mesmo nome que
arquivos que estejam sendo copiados.

• Indique primeiro a origem, o local onde está o estilo a


ser copiado: Pressione o ícone [FROM] uma ou duas
(6) Pressione [YES] para confirmar a substituição de
vezes para indicar a área da memória.
arquivos.
INT MEMORY: Memória interna do E-60/E-50.
Pressione [NO] para não substituir arquivos de
FLOPPY DISK: Disquete no drive do E-60/E-50. mesmo nome nos dois locais (“FROM” e “TO”). A cópia
EXT MEMORY: Cartão de memória no slot do E-60/E-50. é feita apenas para arquivos que não exista o mesmo
nome no destino.
• Indique agora o destino da cópia: Pressione [TO] uma
ou duas vezes para indicar a área da memória. O dado é copiado, e a mensagem “Successful” con-
firma o final do procedimento.
• Se o estilo a ser copiado já estiver no display, pressi-
one a linha do mesmo. (7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
Você também pode indicar mais de um estilo. Neste principal.
exemplo, “%Shuffle” e “%Slow Rock 2” foram seleci-
onados.
Para ver os próximos 5 arquivos, pressione o campo
[˚] no canto inferior direito ou use o dial
[DATA÷ENTRY].
Você pode pressionar o campo quantas vezes precisar
(até que não seja apresentado). Para voltar ao grupo
anterior de 5 estilos, pressione [ø] ou use o dial
[DATA÷ENTRY].
Para copiar todos os estilos da memória corrente (em
todas as páginas) da área FROM para a área TO, pres-
sione o campo [ALL¥FILES].
Nota: Se a mídia do destino (cartão de memória ou disquete)
não estiver formatada, o display apresenta uma mensagem
para que você formate antes de copiar os estilos.
(4) Se você escolheu “EXT MEMORY” ou “FLOPPY DISK”
em “TO”, desative a proteção do disquete ou cartão
que está no drive ou slot.
Para desativar a proteção de um disquete, feche a
“janela” (veja p. 11). Veja o manual do cartão de
memória para desativar a proteção.
(5) Pressione o campo [EXECUTE]. (Pressione [Back] se
não quiser confirmar ou se quiser indicar outros
arquivos.)

75
E-60_50_OM_UK.book Page 76 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções avançadas das partes do teclado (Keyboard)

7. Funções avançadas das partes do teclado (Keyboard)


Afinação diferente em Upper2: Coarse Tune e Fine Tune
A parte UP2 pode ser usada de forma independente, ou “–” faz a afinação de UP2 descer, e valores com “+”
pode ser combinada com a parte UP1 para produzir sobem a afinação de UP2. Um ajuste muito usado em
som mais pesado. UP1/UP2 é “+12” em UP2, que toca uma oitava acima
de Upper1 ou outra parte ativa (A faixa de ajuste do
Para tocar em camadas os sons das partes UP1 e UP2,
parâmetro é –24~24.)
ligue as duas partes. Veja pág. 26 para detalhes.
(5) Pressione [FINE¥TUNE] para ajustar a afinação de
Os parâmetros abaixo permitem a transposição (Coarse)
UP2 em passos menores (centésimos de semitom).
ou mudança de afinação (Fine) da parte Upper2 em
relação à afinação da parte Upper1. (6) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC].
Use COARSE por exemplo para indicar um intervalo de
FINE TUNE é ajustado entre “–99” (quase um semitom
quinta (7 semitons) em UP2, o que é muito usado em
para baixo) e “99” (quase um semitom para cima).
sons de guitarra para acordes, ou som de metais (brass).
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
Não esqueça de ativar as partes UP1 e UP2 para poder
principal.
usar o ajuste feito nos parâmetros COARSE e FINE. Se
apenas UP2 estiver ativo, o resultado é um som desafi-
nado.
(1) Pressione o botão [MENU].
Portamento em UP1 e UP2
Esta função é indicada para solos tocados nas partes
UP1 e UP2.

MENU Duração do portamento (Portamento Time)


(1) Pressione o botão [MENU].
O display muda para:

O display muda para:

(2) Pressione o campo [SPLIT&TOUCH], seguido pelo


campo [KEYBOARD¥OPTIONS].
(2) Pressione o campo [SPLIT&TOUCH] , seguido pelo “Portamento” é o efeito em que a afinação não varia
campo [KEYBOARD¥OPTIONS]. em passos definidos. Produz uma passagem gradual
entre uma nota e a seguinte.
[Portamento Time= 0]
Variação “grosseira” em passos de semitons (normal)
r

(3) Pressione o campo [COARSE¥TUNE] se quiser mudar


a afinação de UP2 em passos de semitons.
O campo fica “aceso”.
(4) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY] [Portamento Time= 1~127]
ou os botões [DEC]/[INC]. Passagem suave entre duas afinações

76
E-60_50_OM_UK.book Page 77 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Sustentação do som - Lower Hold

Em vez do salto em passos de semitons (como espe- (2) Pressione o campo [SPLIT&TOUCH] , seguido pelo
rado), a passagem é gradual, quando o ajuste de campo [KEYBOARD¥OPTIONS].
“Portamento time” estiver em valor acima de “0”.
Quanto maior o valor, mais lenta a passagem. Este
efeito é bastante usado em sons de sintetizador.
(3) Pressione o campo [PORTAMENTO¥TIME] de Upper1
(UP1) ou Upper2 (UP2) para selecionar a função.
(4) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC].

Portamento Mode: Mono/Poly


O E-60/E-50 permite que as partes Upper1 e Upper2
toquem monofonicamente, na opção MONO (apenas
(3) Ligue a parte LWR (botão PART ON/OFF precisa
uma nota toca de cada vez). Use esta opção para tocar
acender).
instrumentos como flauta ou trompete, que normal-
mente produzem apenas um som por vez. A opção (4) Pressione o campo [LOWER¥HOLD] para que ligue.
POLY, permite tocar acordes. (5) Toque uma nota curta na parte esquerda do
(5) Pressione o campo [MONO] ou [POLY] da parte teclado e solte a tecla.
Upper que quiser ajustar. A nota continua a produzir som até você pressionar
outra nota ou acorde na parte esquerda do teclado.
(6) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
Nota: Esta função também pode ser ligada/desligada com um
principal.
pedal opcional (veja p. 55).
(6) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
Sustentação do som - Lower Hold
O E-60/E-50 permite muitos ajuste em tempo real.
Quando você toca a parte LWR e o Arranger a o mesmo
EXIT
tempo, o controle dos padrões de “Music Style” exigem
que você solte a mão esquerda do teclado.
Se a função LOWER HOLD não estiver ativa no modo
ARR, a parte LWR para de tocar quando você solta o
teclado.
Pressione o campo [LOWER¥HOLD], e as notas da parte
Lower continuam a tocar até que você indique novas
notas na esquerda do teclado.
Nota: A função LOWER HOLD apenas fica disponível no modo
SPLIT.
(1) Pressione o botão [MENU].

MENU

O display muda para:

77
E-60_50_OM_UK.book Page 78 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções avançadas das partes do teclado (Keyboard)

■C1
Edição do Tone: edição de partes do A função deste parâmetro depende do som escolhido
teclado para a parte. Pode atuar sobre ajustes do filtro e res-
sonância, alternar o efeito Rotary entre fast e slow
O E-60/E-50 permite editar parâmetros que determi-
(TONE [ORGAN]), etc. Por exemplo: escolha o som “B3
nam o timbre das partes do teclado, como brilho, velo-
Sermon” da página 1 do banco [ORGAN÷ACCORD] e
cidade da modulação e outras.
use esta função.
Nota: O parâmetro C1 apenas funciona em tones marcados na
Os parâmetros que veremos são aplicados apenas nas
lista de “Referência de parâmetros”.
seguintes partes do teclado: Upper1, Upper2, Lower,
M.Bass. Selecione a parte antes de começar a edição. ■Modulation (Vibrato)
Vibrato é o efeito de modulação da afinação. Esta
A indicação de outro Tone para a mesma parte do modulação cria um efeito suave nas notas tocadas.
teclado, volta todos os ajustes de TONE EDIT ao valor Ajuste os três parâmetros se quiser reduzir ou
padrão. aumentar o efeito vibrato.
Nota: Todos os parâmetros de TONE EDIT são de ajustes relativos,
Nota: Alguns sons tem vibrato natural que não variam com
em que o valor é acrescentado ou subtraído do valor preset ajus-
este ajuste.
tado no tone. Por isso, você indica valores positivos ou negativos.
Nota: Os ajustes de TONE EDIT podem ser registrados em User ● DELAY [–64~63]—Este parâmetro ajusta o intervalo
Program. antes do início do efeito vibrato. Valores positivos
aumentam o intervalo antes do início do vibrato, e valo-
(1) Pressione o botão [MENU]. res negativos encurtam o intervalo.
O display muda para: ● DEPTH [-64~63]—Este parâmetro ajusta a intensidade
de modulação da afinação. Valores positivos tornam a
flutuação mais proeminente e valores negativos, tornam
a modulação mais suave.
● RATE [-64~63]—Este parâmetro ajusta a velocidade da
modulação da afinação. Valores positivos deixam a
modulação mais rápida, e valores negativos tornam o
modulação mais lenta.
■TVF/TVA ENV (envelope)
O volume de cada som varia ao longo do tempo,
entre o momento que a nota é tocada até a nota
(2) Pressione o campo [TONE¥EDIT]. desaparecer. Esta variação é desenhada graficamente
no display. O formato do envelope é característico de
cada instrumento, sendo um elemento importante
para caracterizar o som do instrumento. O envelope
dos sons também varia com a forma com que o ins-
trumento é tocado. Ao tocar um trompete com força,
o ataque é rápido, e o som incisivo. Ao tocar suave, o
ataque é mais lento, e o som fica suave. Ajustando o
parâmetro ATTACK do envelope você varia esta
característica.
Os parâmetros de envelope atuam sobre o volume
(TVA) e o filtro (TVF). A freqüência de cutoff sobe
(3) Pressione o campo da parte do teclado a ser edi- quando o envelope sobe e desce quando o envelope
tada. desce.
Nota: Em vez de fazer os passos (1)~(3), pressione e mantenha
pressionado o botão correspondente de TONE ASSIGN. ● ATTACK [–64~63]—Este parâmetro ajusta o início do
som. Valores negativos encurtam o tempo de ataque,
(4) Para voltar todos ajustes ao normal, pressione o deixando o som mais agressivo.
campo [INIT¥ALL¥VALUES]. ● DECAY [–64~63]—Este parâmetro ajusta o decaimento
(5) Para voltar o ajuste apenas do campo selecionado, de volume e Cutoff a partir do ponto mais alto atingido
pressione [INIT¥SINGLE¥VALUE]. pelo ataque, até o nível de sustentação.
r

(6) Para edição dos parâmetros do display, pressione o Nota: Sons percussivos normalmente tem a sustentação em
“0”. Sons de Piano e Guitarra estão neste grupo. Sustentar a
campo do parâmetro.
tecla muito tempo tem pouco efeito na duração das notas,
O “display” apresenta uma moldura no parâmetro. mesmo que você indique um valor alto aqui.
(7) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
● RELEASE [–64~63]—Este parâmetro ajusta o decai-
ou os botões [DEC]/[INC]. mento após a tecla ser solta, até ao som deixar de ser
escutado. A freqüência do cutoff cai junto com este
Veja os parâmetros editáveis: ajuste.

78
E-60_50_OM_UK.book Page 79 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição do Tone: edição de partes do teclado

■TVF (filter)
Com os ajustes do filtro, você controla o timbre
(tone) do som. O E-60/E-50 usa um filtro Low-Pass
Filter (LPF) que permite a passagem apenas dos sons
graves. O ponto onde começa o corte de harmônicos
é chamada de “Cutoff Frequency”. O cutoff varia ao
longo do tempo, controlado pelo envelope.
● RESO [–64~63]—Este parâmetro é característico de sons
de sintetizador. Aumentando o valor de “Resonance” os
harmônicos da área do “cutoff” são reforçados, criando
um som característico.
Nota: Em alguns sons, o ajuste negativo (–) em RESO não
produz alterações porque o ajuste de Resonance já está no
mínimo.
● CUTOFF [-64~63]—Este parâmetro do filtro permite que
o som selecionado fique mais escuro ou mais brilhante.
Valores positivos do Cutoff fazem com que mais harmô-
nicos toquem, deixando o som mais brilhante. Na direção
negativa, valores maiores deixam o som mais abafado e
suave.
Característica do filtro LPF (“passa baixa”)
Ajuste

Freqüência
Freqüência de Cutoff

Nota: Em alguns sons ajustes positivos (+) de Cutoff não pro-


duzem alteração. Este ajuste pode já estar no valor máximo.
(8) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

79
E-60_50_OM_UK.book Page 80 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso das funções mixer & uso de efeitos

8. Uso das funções mixer & uso de efeitos


O ambiente MIXER faz o que o nome sugere: permite ajustar o balanço das várias partes do teclado (Keyboard ) do E-60/
E-50. Veja pág. 100 e seguintes para a “mixagem” das partes de músicas e estilos.

Sobre os efeitos do E-60/E-50 A mensagem MUTE indica que a parte em questão


O E-60/E-50 tem os seguintes processadores de efeitos, está inativa. Você pode inativar uma parte (colocar
e nem todos estão disponíveis em todas as seções. em Mute) pressionando o ícone de instrumento cor-
Estude com atenção a tabela: respondente. Para ativar novamente a parte, pressi-
Processadores de
one de novo este ícone (que ficou com a indicação
Seção Observação MUTE).
efeitos
Keyboard Effects Reverb, Chorus Dois processadores editáveis (2) Pressione o ícone do botão do ajuste desejado.
(compartilhados com as partes Vamos começar na linha VOLUME, que fica cinza
Style e Song). claro ao se pressionar dos botões.
MFX Apenas para partes do teclado (3) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
(Keyboard).
para indicar o valor desejado.
Style/Song Effects Reverb, Chorus Compartilhada por estas duas Ou você pode pressionar o dial [DATA÷ENTRY] para
seções e pelas partes do
teclado (Keyboard). ver um teclado numérico e indicar valores (0~127).
As partes D BEAM (existe apenas no E-60) são partes
O que é preciso entender nestes “processadores” é que controlados pelo D Beam após a escolha do modo DJ
eles podem ser usados de várias formas (com a opção GEAR, SOUND EFX ou INSTRUMENT (que [pode tocar
em “Type”). O processador MFX é o mais versátil, com 41 diversos sons e ruídos). Veja página 52 para detalhes.
tipos de algorítmos, enquanto os demais tem 8 ou 9
(4) Depois do ajuste de volumes, use o botão
possibilidades.
[BALANCE] para ajuste do balanço entre partes do
teclado (Keyboard) e partes “Recorder/Arranger”.
Para a mixagem, além do ajuste de volumes, você
Mixagem de partes “Keyboard” ajusta a posição dos sons no estéreo, e a intensidade
Veja como ajustar o balanço de volume (mixagem) e de efeito aplicada em cada parte…
fazer outros ajustes em partes do teclado. (5) Pressione PANPOT da parte em que deseja ajustar a
(1) Pressione o botão [MIXER]. posição no estéreo.
O display ainda fica como em (2), exceto que a linha
“PANPOT” fica em destaque:

MIXER

O display muda para:


E-60

(6) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]


para fazer o ajuste.
“L63” é ponta esquerda, “0” indica centro e “R63”
ponta direita.
(7) Pressione o botão REVERB para ajuste da intensi-
dade deste efeito.
r

E-50
(8) Use o dial [DATA÷ENTRY], os botões [DEC]/[INC] ou o
teclado numérico da tela (pressione [DATA÷ENTRY]
dial) indicando a intensidade de reverb que deve
ser aplicado na parte escolhida.
Os parâmetros de efeitos são editados na página
“Effect” (veja abaixo).

80
E-60_50_OM_UK.book Page 81 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Volume e ajuste de partes “Style”

O botão EFFECT LEVEL [REVERB] da esquerda pode ser


usado para ajuste do volume de saída do processador Edição de efeitos do processador do
de Reverb. Na opção “0” o efeito não produz som. Por teclado
outro lado, ajustando o botão REVERB da parte na
Depois do ajuste dos parâmetros acima, você pode
opção “0” apenas esta parte fica sem a ação do efeito.
querer alterar ajustes de reverb/chorus se o resultado
(9) Pressione o botão CHORUS na parte do teclado em produzido não for o desejado.
que deseja ajustar este efeito.
(10) Use o dial [DATA÷ENTRY], os botões [DEC]/[INC] ou o Neste caso, altere parâmetros dos efeitos Reverb e Cho-
teclado numérico da tela (pressione [DATA÷ENTRY] rus:
dial) para ajustar a intensidade de chorus da parte. (1) Pressione o botão [MENU].
Os ajuste do efeito em sí são ajustados na página O display muda para:
Effect (veja abaixo).
EFFECT LEVEL [CHORUS] ajusta o volume de saída do
processador Chorus. Ajustado em “0” o efeito não é
produzido. Já o ajuste no controle CHORUS da parte,
ao ser colocado em “0” faz com que a parte não seja
processada pelo efeito.

Volume e ajuste de partes “Style”


Depois de pressionar [MIXER] duas vezes, aparece a
seguinte página: (2) Pressione o campo [EFFECTS].

(Pressionando [MIXER] novamente, você salta para a Nesta página, você liga/desliga os processadores
página “SONG MAKEUP TOOLS”.) REVERB e CHORUS, pressionando os botões [OFF÷ON]
na direita de cada “display”.
• Ative a reprodução do arranger (não esqueça de indi-
car o padrão), depois pressione [SOLO] na parte Para usar outro tipo de reverb, pressione REVERB e
“Style” que deseja ouvir isoladamente. use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
Apenas uma parte “Style” pode ficar em solo. Pressio- para indicar a programação, ou, para fazer ajustes
nando outro botão [SOLO] ele desativa os demais. mais finos…
Este ajuste não fica registrado: existe apenas para
você isolar partes que esteja ajustando (veja abaixo).
Reverb para as partes do teclado
Nota: Se a função Solo estiver ativa na hora do registro de Atenção! As alterações realizadas aqui, afetam também
User Program, todos os tracks são desligados, exceto o que
as partes “Style” e “Song.” Existe apenas um Reverb e
estava em solo, e apenas o track em solo é tocado quando você
chama novamente o User Program. um Chorus para todas as partes do E-60/E-50.
• Use os ícones e o dial [DATA÷ENTRY], os botões [DEC]/ (1) Pressione o campo KEYBOARD REVERB [EDIT] para
[INC] o teclado numérico da tela (pressione o dial ver os parâmetros de Reverb.
[DATA÷ENTRY]) para ajuste de volume das partes O display muda para:
“Style.” Veja “Partes do “Arranger”” na p. 60 para a
descrição destas partes.
• Use os campos [ON÷OFF] para desligar (mute) partes
de “Style” que não são usadas.
Estes ajustes podem ser registrados em User Program
(veja p. 86).
• Você pode pressionar o campo
[STYLE¥MAKEUP¥TOOLS] saltando para “MAKEUP
TOOLS mixer”. Lá os parâmetros tem mais detalhes
nas funções de mixagem do estilo (veja p. 100).

81
E-60_50_OM_UK.book Page 82 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso das funções mixer & uso de efeitos

(2) Pressione o campo [ON] (ou [OFF]) para ligar Chorus nas partes do teclado
(acende) ou apagar (apaga) o processador. O efeito “Chorus” distribui a imagem do som no espaço
Isto também pode ser feito na página EFFECTS (veja sonoro, criando a impressão de várias fontes sonoras.
acima). Escolha entre 8 tipos de “Chorus.”
(3) Pressione o campo do tipo de efeito a ser usado. (1) Pressione o botão [MENU].
As opções são: O display muda para:
● ROOM1, ROOM2, ROOM3—Estes efeitos de reverb pro-
duzem a ambientação de uma sala. Quanto maior o
número (1, 2 ou 3), maior a sala simulada.
● HALL1, HALL2—Simula o reverb de um teatro pequeno
(1) ou grande (2), espaços maiores que nas opções
“Room” acima.
● PLATE—Simulação digital de placa metálica usada para
criar efeito de reverb. Usado em sons percussivos.
● DELAY—Efeito “delay” (é um eco, não um reverb). Produz
repetições do som.
● PAN DELAY—Versão estéreo do efeito de eco acima. As
repetições se alteram entre o lado esquerdo e direito do (2) Pressione o campo [EFFECTS].
estéreo.

[REVERB LEVEL] permite ajustar o volume de saída do


processador Reverb. Na opção “0” você deixa de ouvir
o efeito.
(4) Pressione [Back] para voltar à página do display que
apresenta os módulos de efeito.
—ou—
Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

Nesta página, você liga/desliga o CHORUS, pressio-


nando o ícone [OFF/ON] na direita da indicação de
EXIT
tipo de efeito.
Para mudar o tipo de Chorus, pressione CHORUS e
use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para indicar a nova opção, ou …
Nota: Não esqueça de fazer o registro em User Program se
quiser conservar os ajustes.
(3) Pressione KEYBOARD CHORUS [EDIT] para ver os
parâmetros de Chorus.
O display muda para:

(4) Pressione [ON] (ou [OFF]) para ligar (acende) ou


desligar (apaga) o processador.
Isto também pode ser feito na página EFFECTS (veja
r

acima).
(5) Pressione o campo do efeito que deseja usar.
As opções são:
● CHORUS1~CHORUS4—Chorus convencional, que distri-
bui o som pelo espaço.
● FEEDBACK—Chorus próximo ao efeito flanger, produz
um som suave.
● FLANGER—Efeito que lembra o som de um jato aterris-
sando ou decolando.
● SHORT DELAY—Efeito delay (eco) com atraso curto.

82
E-60_50_OM_UK.book Page 83 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso do múlti-processador de efeitos (Multi-FX)

● SHORT DLY FBK—Eco curto, com muitas repetições. (2) Pressione o campo [EFFECTS].

(6) Pressione [Back] para voltar à página do display


com os módulos de efeitos.
—ou—
Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

(3) Pressione o campo MFX PART ASSIGN das partes


do teclado em que deseja usar o efeito MFX.
Nota: Não esqueça de fazer o registro em User Program se Nota: Existe um único efeito MFX para todas as partes do
quiser conservar os ajustes. teclado.
• Pressione o botão [EXIT] voltando para a página prin-
cipal.
Uso do múlti-processador de efei-
tos (Multi-FX) Escolha e programação do ajuste do MFX
O E-60/E-50 tem 41 opções de Multi-FX, algumas com-
O E-60/E-50 tem multi-processadores de efeitos usa-
binando dois efeitos. Veja como escolher outra opção
dos para processamento do som da parte do teclado
de Multi-FX:
escolhida.
(1) Pressione e mantenha pressionado o botão
(1) Pressione o botão PART ON/OFF [UP1] (ele deve [MULTI-FX] até o display fica desta forma:
acender).

UP2 UP1

(2) Escolha o som “Distort Gt1” na página 2 da família


[GUITAR/BASS].
(3) Toque algumas notas no teclado, ligando e desli- Você também seleciona esta página pressionando o
gando o botão [MULTI-FX] para ver a diferença. botão [EFFECT] → campo [MFX] e campo [EDIT]. O
método acima é mais rápido.
TONE EFFECTS
(2) Pressione [ON] (ou [OFF]) para ligar (acende) ou
MULTI MELODY
desligar (apaga) o processador.
FX INTELL
Isto também pode ser feito na página EFFECTS (veja
acima).
(3) Pressione o campo abaixo de “MFX” onde está o
nome do tipo de efeito em uso.
O efeito MFX fica disponível para todas as partes do (4) Indique outro tipo de efeito com o dial
teclado. [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC].
(1) Pressione o botão [MENU]. Nota: A escolha de tipo de Multi-FX pode ser ligada à escolha
O display muda para: do Tone da parte Upper1. Veja pág. 84.

Opções disponíveis:
1. Thru 15. St. Chorus 29. OD> Delay
2. Stereo EQ 16. St. Flanger 30. DST> Chorus
3. Overdrive 17. Step Flanger 31. DST> Flanger
4. Distortion 18. St. Delay 32. DST> Delay
5. Phaser 19. Mod. Delay 33. EH> Chorus
6. Spectrum 20. 3 Tap Delay 34. EH> Flanger
7. Enhancer 21. 4 Tap Delay 35. EH> Delay
8. Auto Wah 22. Time Delay 36. Chorus> DLY
9. Rotary 23. 2 Pitch Shifter 37. Flanger> DLY
10. Compressor 24. FBK Pitch 38. CHO> Flanger
11. Limiter 25. Reverb 39. CHO/Delay
12. Hexa-Chorus 26. Gate Reverb 40. Flanger/DLY
13. Trem Chorus 27. OD> Chorus 41. CHO/Flanger
14. Space-D 28. OD> Flanger

83
E-60_50_OM_UK.book Page 84 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso das funções mixer & uso de efeitos

Os parâmetros destes efeitos serão vistos na


pág. 197. Veja como editar os parâmetros: Efeitos nas partes Songs e Styles
(5) Pressione o campo do parâmetro a ser alterado (o Os processadores dos efeitos Reverb e Chorus são com-
número de campos varia de acordo com o tipo). partilhados com as partes Arranger, Recorder/16-track
Se o parâmetro desejado não estiver no display, pres- e as partes do teclado.
sione o campo PAGE para saltar para outra página.
Veja como escolher efeitos nas partes “Song” ou “Style”:
(Alguns efeitos tem uma única página.)
(6) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY] (1) Pressione o botão [MENU].
ou os botões [DEC]/[INC]. (2) Pressione o campo [EFFECTS].

[REVERB¥SEND] e [CHORUS¥SEND] (canto superior


direito) permitem o ajuste da mandada do sinal de
multi efeitos para os processadores Reverb e Chorus.
Se não quiser esta mandada, indique o valor “0”.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

Ligação da escolha do tipo de Multi-FX com o


tone indicado na parte Upper1 (Upper 1 M-FX
Link) Nesta página, você liga/desliga os processadores
Se quiser, o E-60/E-50 carrega automaticamente o tipo REVERB e/ou CHORUS pressionando o botão
de Multi-FX adequado ao Tone usado na parte UP1. [OFF/ON] à direita dos efeitos.
Para escolher outro tipo de efeito, e pressione
(1) Pressione o botão [MENU].
REVERB ou CHORUS indicados e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para fazer a
escolha. Você pode editar ajustes do efeito…
MENU (3) Pressione [EDIT] ao lado de “REVERB” ou “CHORUS”.

Observação importante
Os ajustes de efeitos abaixo, são usados para altera-
O display muda para:
ção em tempo real do efeito usado no estilo ou na
música em reprodução. Não ficam registrados, nem
em User Program. Quando você indicar outro estilo
ou música, as alterações são perdidas. Se quiser con-
servar, faça o registro da música ou estilo pressio-
nando o botão [MAKEUP¥TOOLS] e depois o campo
[SAVE] da página apresentada (veja p. 106).
>Atenção! As alterações realizadas aqui atuam tam-
bém nas partes d o teclado. Existe apenas um Reverb
e um Chorus para todas as partes do E-60/E-50.

(2) Pressione [UTILITY], depois [GLOBAL]. Reverb nas partes “Style/Song”


r

(3) Pressione [UPPER¥1¥M-FX¥LINK] para ligar ou desli- Pressione o campo do efeito que deseja usar. As
gar a função. Quando ligada, o E-60/E-50 escolhe opções são:
o tipo de MFX adequado ao som da parte UP1. ● ROOM1, ROOM2, ROOM3—Simula o reverb de uma
sala. Quanto maior o número (1, 2 ou 3), maior a sala
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
simulada.
principal.
● HALL1, HALL2—Sumula um teatro pequeno(1) ou
grande (2) espaço maior que as opções Room, acima.

84
E-60_50_OM_UK.book Page 85 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função “Digital Bass Enhancer”

● PLATE—Simulação digital de placa metálica usada para Pressione o campo [CHO®REV¥SEND] e ajuste o
produzir reverberação. Funciona bem com percussão. valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY] ou os
● DELAY—Efeito de eco, não é um reverb. Cria repetições botões [DEC]/[INC].
do som. Este parâmetro ajusta a intensidade de chorus man-
● PAN DELAY—Versão estéreo do eco acima, as repetições dada para o processador reverb. Na opção“127” você
do som alternam entre esquerda e direita. conecta o Chorus e Reverb em série (Chorus antes do
Pressione o campo [REVERB¥LEVEL] e ajuste o valor Reverb). Se não quiser que o som de chorus passe
desejado com o [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/ pelo efeito reverb, indique a opção “0”.
[INC]. Pressione [Back] para voltar à página do display
Este parâmetro o volume de saída do processador com os módulos de efeitos.
Reverb. Na opção “0” o som do efeito não é perce- —ou—
bido. O outro ajuste de volume de REVERB no mixer Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
para o estilo “0” faz com que aquele instrumento não principal.
seja mandado para o efeito, sem afetar o que acon-
tece com os outros instrumentos.
Nota: Veja “Mixagem de partes de música ou estilo” na p. 100
para detalhes. Função “Digital Bass Enhancer”
Pressione [Back] para voltar à página do display Para uma resposta mais pesada em graves, você pode
com os módulos de efeitos. ativar a função “Digital Bass Enhancer” do E-60/E-50. O
—ou— reforço de graves e produzido, o que é muito adequado
Pressione o botão [EXIT] voltando para a página em música “pop” e “dance”.
principal. (1) Pressione o botão [MENU].
(2) Pressione o campo [EFFECTS].
Chorus nas parte “Style/Song

(3) Pressione o ícone DIGITAL BASS ENHANCER [ON].


O efeito “Chorus” distribui o som no espaço, produ- O ícone acende. Pressione o ícone novamente para
zindo a impressão que mais de um instrumento é desligar a função “Digital Bass Enhancer” quando
tocado. Neste processador, existem outras opções de quiser. Este ajuste fica memorizado no E-60/E-50.
efeito. Este ajuste não pode ser registrado em User Program.
Pressione o campo do efeito que deseja usar. (4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
● CHORUS1~CHORUS4—Chorus convencional que distri- principal.
bui o som no espaço.
● FEEDBACK—Chorus com características de flanger, pro-
duz um efeito suave.
● FLANGER—Efeito que altera o som de uma forma que
lembra um jato decolando ou aterrissando.
● SHORT DELAY—Efeito de eco, com atraso curto.
● SHORT DLY FBK—Eco curto, com muitas repetições.
Pressione o campo [CHORUS¥LEVEL] e ajuste o valor
desejado com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC].
Este parâmetro ajusta o volume de saída do proces-
sador Chorus. Na opção “0” o efeito deixa de ser per-
cebido. O ajuste do parâmetro CHORUS nas páginas
do mixer de Styles quando colocado em “0” ajusta a
mandada para o efeito em cada instrumento, e afeta
a intensidade do efeito apenas no instrumento ajus-
tado.
Nota: Veja “Mixagem de partes de música ou estilo” na p. 100
para detalhes.

85
E-60_50_OM_UK.book Page 86 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

9. Utilização de “User Programs”


O E-60/E-50 tem memórias User Program para você
registrar seus ajustes do painel e funções, e de diversas Registros em User Program
páginas do display. Programações ficam registradas É conveniente fazer o registro de seus ajustes, mesmo
para uso imediato na memória interna ou em cartão que depois você precise continuar a programação.
de memória.
O registro de uma programação que ainda não esteja
Antes de ver como funcionam os User Programs, lem- completa é uma forma de você poder voltar e continuar
bre-se que os ajustes MIDI são registrados nas memó- a trabalhar.
rias “MIDI Set” (pág. 190). Ajustes de MIDI não ficam
(1) Coloque todos os ajustes da forma que desejar.
registrados em User Program.
(2) Pressione o botão USER PROGRAM [LIST].
Nota: Você pode associar um MIDI Set a cada User Program, e o
User Program automaticamente carrega os ajustes MIDI deseja-
dos.
LIST HOLD

Estrutura da memória de User Program


Diferente dos instrumentos Roland mais antigos, o
E-60/E-50 não tem uma área fixa para registro de User
Program, por isso o número de User Programs não é
O display muda para:
limitado. Os ajustes de User Programs podem ficar na
memória interna ou em cartão de memória. Os ajustes
podem ser carregados individualmente com o uso do
“User Program Finder.”
Para controle de tanta informação, o E-60/E-50 usa lis-
tas de sets de User Program (para isto existe o botão
[LIST]).
As listas são o que nome diz: o conjunto de arquivos
User Program registrada na área da memória em que
está também o arquivo da lista.
Lista User Program = 8 indicações por página x 18 páginas (3) Pressione o campo [WRITE] (ele acende).
PAGE 18 1 2 3 4 5 6 7 8

Os User Programs
indicados são
registrados
separadamente.
PAGE 2
PAGE 1 1 2 3 4 5 6 7 8

Data File
Data File Memória
Mesmo sistema Data File
nas págs. 2~18. interna ou
Data File
Data File
cartão de
memória.
Data File
Data File
(4) Use os campos [P] e [˚] para escolher a página (1~
Data File 18) para o registro.
(5) Pressione um campo grande [1]~[8] para indicar a
As listas “Set Lists” fazem referência a “User Programs.” memória de destino.
Mas não contém esta programação. A vantagem deste O display muda para:
sistema é que o carregamento de um set diferente
demora menos que um segundo ( este procedimento
r

era mais demorado nos aparelhos antigos).


Isto permite que você tenha um set User Programs para
casamento, outro para eventos corporativos, outro para
aniversários, etc. Se você alterar os ajustes do User Pro-
gram (por exemplo indicando outro som na parte LW), a
alteração é automaticamente aceita em todas as listas
que usam este User Program.

86
E-60_50_OM_UK.book Page 87 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Indicando um User Program

O campo superior indica o nome do User Program • Pressione [NO] se quiser voltar para a página WRITE
que já está nesta memória (neste caso, “Rainbow”). Se USER PROGRAM, alterar o nome, depois pressionar
não quiser substituir esta programação, pressione o [EXECUTE] novamente.
campo [CANCEL] e continue com o passo acima (3) Nota: Veja “Carregamento de User Program - Load User Pro-
para escolher outra memória. gram Set” na p. 173 sobre como carregar outra lista “User Pro-
gram List”.
(6) Escreva um nome para o novo ajuste de User Pro-
gram no campo vazio.
Inicialmente o campo vazio tem o nome do ajuste O dado é registrado e é confirmado o final do proce-
que foi usado inicialmente. Se não quiser usar o dimento.
mesmo nome você pode começar pressionando o
campo [Delete].
Veja pág. 44 para escrita de nomes. Isto é necessário Indicando um User Program
apenas no primeiro registro do ajuste em User Pro- Programação “Cancel”
gram. Você pode até escrever o nome do User Pro- Na reprodução de músicas ou estilos sem ajustes perso-
gram depois, e repetir o registro novamente. nalizados, ou quando quiser começar um ajuste novo,
Use um nome que permita saber a utilidade do User use a programação “Cancel”. Você sai do modo User
Program, de forma a poder localizar a programação Program (cancelando os ajustes do último User Pro-
mais tarde. gram carregado).
Você pode usar diversas programações “User Pro- Este ajuste pode ser usado a qualquer momento,
grams” em uma mesma música. A mudança de User mesmo depois de escolher um User Program normal.
Program é muito mais rápida que a localização de Pressione simultaneamente USER PROGRAM
funções no E-60/E-50, e pode ser feita enquanto [DOWN] e [UP].
você toca uma música. Use um User Program no
começo da música, outra na ponte e uma terceira no
fim. Isto permite que você use ajustes diferentes nos DOWN UP
efeitos, por exemplo.
CANCEL
(7) Pressione o campo [EXECUTE].

Nota importante
Nota: A não ser que você indique um User Program na função
User Programs são registrados no mesmo local que Startup (pág. 93), a programação “Cancel” é usada quando o
tem a lista dos arquivos em uso. O nome da lista apa- E-60/E-50 é ligado.
rece no canto superior esquerdo, ao lado do ícone da
pasta. A área do registro da lista “Set List” aparece no
canto direito.

Você não pode indicar outro “Set List”.


Se você mudar o local de registro (o que não é feito
aqui) para um que já tenha um User Program de
mesmo nome, aparece uma pergunta, para saber se o
arquivo existente deve ser substituído pelo novo.

• Pressione [YES] para substituir e registrar o novo


arquivo. A nova versão vai ser usada pela lista que
tem a referência do nome do arquivo.

87
E-60_50_OM_UK.book Page 88 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Indicando um “User Program” manualmente Escolha de User Programs com [DOWN][UP]


a indicação da ajuste User Program não segue a rotina Este método é útil quando você usa dois ou mais User
de escolha de estilos e sons. Veja abaixo. Programs em uma música, e ordena os User Programs
(1) Pressione o campo [USER¥PROGR]na página princi- na ordem em que serão usados ( primeiro [1] na página
pal. “1”, depois o [2] da página “1”, etc.).
Com [DOWN] ou [UP], você vai para a programação
anterior ou seguinte.

DOWN UP

CANCEL

[UP] Vai para o User Program seguinte (por exemplo


[8]/P1 se você estava em [7]/P1 antes de acionar o
Nota: Se o User Program corrente foi carregado com o “User botão).
Program Finder”, o E-60/E-50 vai estar na página USER PRO- [DOWN] Seleciona o User Program anterior (por
GRAM FINDER, e você pode indicar ajustes da memória interna exemplo [6]/P1 se você estava em [7]/P1 antes).
ou de cartão. Para uso de User Programs da “Set List” ativa,
Nota: Caso você pressione [UP] depois de indicar [8]/P18, o
faça assim:
E-60/E-50vai para [1]/P1, Caso você pressione [DOWN] estando
Pressione o botão USER PROGRAM [LIST]. em [1]/P1, é selecionado [8]/P18, e assim por diante.
Nota: User Programs podem ser selecionados com um pedal
opcional conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION no painel
LIST HOLD
traseiro. Veja “User Prg Up, User Prg Down” na p. 55.

Uso do “User Program Finder”


O E-60/E-50 permite carregar ajustes User Program da
memória interna ou de cartão de memória, o que é
mais rápido que o uso de “User Program Set List”.
O display muda para:
Como já vimos, cada ajuste de User Program é um
arquivo, independente da “Set List.”
Quando alguém pedir uma música que não está na sua
ordenação de User Program – que está em outra “Set
List”. Em vez de carregar a outra lista, você pode usar o
“Finder” para localizar o User Program desejado.
Se necessário, um User Program carregado com o Fin-
der pode ser endereçado para a “Set List” com a função
WRITE. O “Finder” pode ser usado para criar compila-
ções a partir de várias “Set Lists”.
(2) Use os campos [P] e [˚] para escolher a página (1~ (1) Pressione o botão FINDER [USER≈PRG].
18) do ajuste desejado.
(3) Pressione um campo grande [1]~[8] para indicar um
ajuste.
—ou— STYLE
USER
PRG
Pressione o dial [DATA÷ENTRY] e escreva o número
no teclado numérico da tela.
Cada User Program tem um número fixo (borda O display muda para:
direita do campo) que permite sua seleção direta.

Algumas vezes, um asterisco (*) aparece no display.


r

Isto acontece quando se altera o ajuste De um parâ-


metro depois de carregar o User Program, para que
você saiba que não está mais no ajuste original. Se
quiser conservar o novo ajuste, faça o registro do
mesmo. Veja pág. 86.
Nota: Pressionando o campo da memória com o asterisco
novamente, você volta ao ajuste original (cancelando as alte-
rações).

88
E-60_50_OM_UK.book Page 89 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Indicando um User Program

(2) Indique a área da memória do User Program dese- Continue com o passo (3) para indicar o User Pro-
jado: [EXTERNAL¥MEMORY], [INTERNAL¥MEMORY] gram a ser usado.
ou [FLOPPY].
■Para localizar diretamente o User Program…
O display mostra a lista de 5 User Programs do local
escolhido (memória interna, cartão ou disquete). (4) Pressione o campo [FINDER].
Nota: O E-60/E-50 não aceita User Programs de aparelhos
Roland E e KR antigos.
(3) Pressione o campo do User Program desejado.
Se o nome não estiver no display, use PAGE [ø][˚]
para ver outras páginas, depois pressione o campo do
ajuste desejado.
Esta página mostra todos os User Programs da
memória escolhida.

Localização rápida do User Program desejado


Existem funções para localização rápida do User Pro- (5) Indique o tipo de busca pressionando o campo
gram: [USER¥PRG], [STYLE¥LINK], [GENRE] ou [SONG¥LINK].
■Ordenação de arquivos (6) Indique como Finder deve realizar a busca:
Pressione o campo para a ordenação dos arquivos • Pressione [ALPHABETIC¥ORDER] para busca de arqui-
User Program: vos que começam com o que foi digitado (“BEA”, por
exemplo). Nomes que obedecem o critério vão para o
USER PRG: Ordem alfabética pelo nome do User Program
.
alto da lista.
• Pressione [Search¥Only] para que a busca indique
STYLE LINK: Ordem alfabética pelo nome do Style (todo
todos os nomes que tem o que você indicar. (Localiza,
User Program indica um Style).
por exemplo “Raggabeat” ao indicar “BEA”.)
GENRE: Ordem alfabética pelo nome do gênero (tipo
de música).
(7) Escreva quantos caracteres achar necessário para
SONG LINK: User Program com link para músicas são localizar o User Program que deseja.
ordenados pelo nome das músicas. O que você escreve pode ser usado de duas formas
A coluna da direita indica o item da ordenação (ape- (veja abaixo).
nas uma aparece com o nome do User Program). • Veja pág. 44 sobre escrita de texto.
Continue com o passo (3) indicando o User Program Nota: O campo [A/a] não aparece. O Finder não diferencia mai-
desejado. úsculas e minúsculas.
• Para indicar números sem ter que passar primeiro
■Uso da função “Index”
pelas letras, pressione [NUM¥LOCK], indique os
O ponto mais sofisticado do “User Program Finder” é
números, e desligue esta função para indicar letras
o “Index”. Os procedimentos de busca usam este
novamente.
Index (não os arquivos da memória interna ou do
cartão de memória).
(8) Pressione [FIND] para começar a busca.
• Após o passo (2), pressione o campo [INDEX] no canto
superior esquerdo. (9) Pressione o campo do User Program desejado e
comece a tocar.
Nota: Se nenhum User Program foi localizado a mensagem
abaixo aparece, e nenhum nome fica no display (pressione
[USER¥PRG], [STYLE¥LINK], [GENRE] ou [SONG¥LINK] para ver
todos os User Programs novamente):

• Agora pressione o campo de categoria correspon-


dente ao User Program ou –se não sabe a categoria
do User Program – pressione [ALL].
• Agora volte para a página anterior pressionando
[Back]. Se o E-60/E-50 encontrar algo na busca, o nº
O display volta para a página do passo (1) acima. “FOUND” será indicado, menor que o nº “GLOBAL”.
Desta vez, apenas User Programs do critério indicado Nota: Veja também “Edição de informações de “User Program”
no Index aparecem no display. no “Finder” ” na p. 93 para que o Finder fique mais funcional.

89
E-60_50_OM_UK.book Page 90 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Carregamento seletivo de ajustes de User Pro- (5) Use o botão USER PROGRAM [HOLD] para escolher
gram (User Program Hold) se o filtro é usado (botão aceso) ou não (botão
O E-60/E-50 permite filtrar ajustes de User Program ao apagado).
carregar um novo User Program.
Ignorando a função AUTO FILL (virada na
(1) Se você quiser carregar um User Program (com
mudança de User Program)
todos os ajustes desejados), selecione-o.
Nos ajustes de “User Programs” é indicado o padrão a
(2) Pressione o botão [LIST] e o campo ser usado ao ser chamado o ajuste. Selecione um User
[HOLD¥SETTINGS]. Program, e você ativa o padrão VARIATION [1] (selecio-
—ou— nado antes da mudança de User Programa) e a passa-
Pressione e mantenha pressionado o botão [HOLD]. gem para VARIATION [3] (registrado em User Program),
por exemplo.
Com o botão [AUTO¥FILL¥IN] aceso, as mudanças auto-
máticas para outro padrão são precedidas pela frase de
virada (fill-in ) (veja a figura da direita):
LIST HOLD
Ajuste corrente no painel

STYLE CONTROL STYLE CONTROL


BASS BASS
INTRO MAIN END/RIT INTRO MAIN END/RIT
INVERS INVERS
O display muda para:
VARIATION VARIATION

AUTO AUTO
1 2 3 4 1 2 3 4
FILL IN FILL IN

FILL IN ON USER FILL IN ON USER


PROGRAM CHANGE PROGRAM CHANGE
Mudança direta
Mudança com virada (fill)

STYLE CONTROL STYLE CONTROL


INTRO MAIN END/RIT INTRO MAIN END/RIT

VARIATION VARIATION

1 2 3 4 1 2 3 4

(3) Pressione o campo que corresponde aos ajustes Ajuste registrado em User Program
que você não deseja carregar. Com [AUTO¥FILL¥IN] apagado, a passagem para VARIA-
● Style—Pressione este campo para não alterar os ajustes
TION [3] acontece sem a virada, ao ser selecionado o
de Arranger (Style e Division) ao carregar a programação.
User Program deste exemplo.
● Song—Pressione este campo para não carregar ajustes
de Song (veja “Associação com arquivo de música - Song É bastante comum deixar ativo o [AUTO¥FILL¥IN]
Link” na pág. 91) . quando se está tocando e o E-60/E-50 e você pode
● MIDI Set—Pressione este campo para não carregar ajus- ajustar o Arranger para nunca tocar a virada (fill-in) em
tes de MIDI Set (pág. 92) e conservar os ajustes correntes virtude da escolha de padrão de estilo por mudança de
de canal MIDI, filtros MIDI, etc. (pág. 184). User Programs.
● Tempo—Pressione este campo para ignorar os ajustes (1) Pressione o botão [MENU].
de andamento do User Program. O display muda para:
● Tone—Pressione este campo para ignorar a escolha de
sons nas partes do teclado ao chamar o User Program.
● Transpose—Pressione este campo para ignorar os ajus-
tes de Transpose (valor e modo) existente no User Pro-
gram a ser carregado.
● KBD Mode—Pressione este campo para ignorar o ajus-
tes de modo do teclado (Whole/Split) e ajustes de Arran-
ger Chord (Standard/Piano Style, Left/Right, etc.) do User
Program a ser carregado.
● Bass Inversion—Pressione este campo para que seja
ignorado o ajuste do botão [BASS¥INVERS].
r

Pressione [ALL] para ativar todas as opções, e pressi-


one [NONE] para desligar todas as opções.
Pressionando um dos campos acima e não selecio-
nando um User Program nada é alterado. Apenas ao
indicar outro User Program o filtro atua.
(4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

90
E-60_50_OM_UK.book Page 91 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções automáticas em “User Program”

(2) Pressione [UTILITY], seguido por [GLOBAL].


Funções automáticas em “User
Program”
Associação com arquivo de música - Song Link
Esta função permite que, ao chamar um User Program,
um arquivo de música também fique preparado para
tocar. O arquivo deve estar acessível ao chamar o User
Program para que isto funcione. Nesta condição, basta
acionar [PLAY÷STOP¥®÷ª] para começar a reprodução da
música.
O E-60/E-50 conserva o registro apenas do nome da
(3) Pressione [FILL¥IN¥ON¥USER¥PROGRAM¥CHANGE] música. Se, ao chamar o User Program, a música não
para ligar ou desligar esta função. estiver disponível, o display responde com:
FILL IN ON… aceso Com [AUTO¥FILL¥IN] aceso, o fill-in
é tocado ao indicar novo User Pro-
gram que indica outro padrão
FILL IN ON… apagado O fill-in não é tocado ao indicar
novo User Program, mesmo que
[AUTO¥FILL¥IN] esteja aceso.
O ajuste não tem efeito se [AUTO¥FILL¥IN] estiver apa-
gado (ineste caso, o fill-in não é tocado).
(4) Pressione o campo [Back] para voltar ao menu ou
pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal. Retire o cartão de memória (a memória interna está
sempre disponível), coloque o cartão correto, e chame o
User Program novamente. Caso contrário o E-60/E-50
EXIT
toca a última música carregada quando você pressionar
[PLAY÷STOP¥®÷ª].
(1) Pressione o botão USER PROGRAM [LIST].

LIST HOLD

O display muda para:

(2) Pressione o campo [SONG¥LINK].

91
E-60_50_OM_UK.book Page 92 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Se o User Program já está com uma música indicada, (2) Pressione o campo [MIDI¥LINK].
e você quer desfazer a indicação, pressione
[DELETE¥SONG¥LINK]. Isto não é necessário para fazer
outra associação– apenas para desfazer a existente.
(3) Pressione [MAKE¥NEW¥SONG¥LINK].
O display muda para:

(3) Pressione um campo de MIDI Set [1]~[8] indicando


o MIDI Set desejado.
Para desfazer a associação com o MIDI Set, pressione
o mesmo campo novamente (todos os ícones ficam
escuros).
Nota: Músicas com informação de letra são marcadas com o (4) Pressione [Back] para voltar para a página de esco-
ícone “ ”. e o ícone de nota ( ) indica que o arquivo tem lha de User Program ou pressione o botão [EXIT]
informações para a função “Play & Search.” voltando para a página principal.
Veja “Localizando músicas com o “Song Finder”” na O campo de escolha na página “USER PROGRAM SET
p. 108. LIST” tem uma pequena indicação “MIDI”. Na página
(4) Pressione o campo da música que deseja associar principal, o User Programs associado ao MIDI Set tem
ao User Program. a imagem de um pequeno conector MIDI.
(5) Pressione o campo [GET¥IT] para fazer a associação.
Isto leva de volta à página “User Program.” O campo
agora tem uma pequena mensagem “SONG”. Na
página principal, User Programs com associação tem
um ícone de clipe de papel.

Associação de MIDI Set ao User Program


MIDI Sets são ajustes de parâmetros MIDI. Existem oito
memórias para diferentes ajustes (pág. 190).
Se você varia a situação de uso do E-60/E-50 em rela-
ção ao ambiente MIDI (estúdio, tocar ao vivo, em casa,
etc), prepare “MIDI Sets” para cada situação, e faça a
associação com o User Program a ser usado em cada
condição. Isto economiza tempo. Em outras situações
esta associação pode ser arriscada, por alterar os ajus-
tes MIDI do E-60/E-50 sem que você perceba.
(1) Pressione o botão USER PROGRAM [LIST].
O display muda para:
r

92
E-60_50_OM_UK.book Page 93 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de informações de “User Program” no “Finder”

Carregando ajuste de User Program ao ligar


Ao ligar o E-60/E-50, ele automaticamente ativa o Edição de informações de
modo “Cancel”, sem ajustes de User Program (pág. 87). “User Program” no “Finder”
Mas se você preferir indicar um User Program para ser
A função “User Program Finder” permite a localização
carregado ao ligar, informe ao E-60/E-50 o User Pro-
rápida de User Program. Algumas informações são
gram a ser carregado ao ligar:
cadastradas automaticamente no registro do User Pro-
(1) Pressione o botão [MENU]. gram, mas outras precisam ser fornecidas.
Veremos as informações que podem ser usadas.
(1) Pressione o botão FINDER [USER¥PRG] .
MENU

USER
O display muda para: STYLE
PRG

O display muda para:

(2) Pressione [UTILITY], seguido por [STARTUP].

(2) Indique o User Program que terá informações


acrescentadas ou alteradas: [EXTERNAL¥MEMORY],
[INTERNAL¥MEMORY] ou [FLOPPY].
O display mostra a lista de 5 User Program da memó-
ria escolhida.
Os campos [USER¥PRG], [STYLE¥LINK], [GENRE] e
[SONG¥LINK] permitem ordenar os User Program em
(3) Pressione o campo [USER¥PROGRAM] e use o dial ordem alfabética.
[DATA÷ENTRY] para escolher o User Program a ser (3) Se o nome do User Program desejado estiver no
chamado quando E-60/E-50 é ligado. display, pressione a linha do nome.
(4) Ative o campo [RECALL]. (4) Para ver mais 5 User Programs, pressione [˚] no
Desligue este ícone para não carregar ajuste de User canto inferior direito.
Program ao ligar o E-60/E-50. Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
Se o User Program tem associação com música ou set não apareça mais). O use o dial [DATA÷ENTRY] e os
MIDI, o clipe de papel ou o ícone de conector MIDI botões [DEC]/[INC].
aparece no display. Para voltar ao grupo anterior de 5 user Programs,
(5) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página pressione [ø]. Veja pág. 88 para detalhes de busca de
principal. User Program.

93
E-60_50_OM_UK.book Page 94 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Alterando informações em “User Program Finder” • Renomeando o User Program usado em Music Assistant
Informações do Finder para uso em buscas de User Pro- (e com a indicação “MA”, veja abaixo) os ajustes de
gram. Music Assistant são alterados de acordo.
• Pressione o campo [EXECUTE].
Opções de User Program
■Delete
O campo [OPTIONS], no canto inferior esquerdo leva Esta função permite eliminar o User Program indi-
a um display que permite a entrada de informações. cado da memória interna ou do cartão de memória.
Pode ser usado também com User Program que tem Use esta função com cuidado.
informações que devem ser modificadas.
• Pressione [DELETE]. O User Program eliminado desta
(1) Primeiro indique o User Program que terá as infor- forma não pode ser recuperado, por isso uma per-
mações fornecidas ou alteradas, acionando o gunta aparece no display:
campo do mesmo.
(2) Pressione o campo [OPTIONS].

[YES] elimina o arquivo de User Program.


[NO] conserva o arquivo e leva você de volta para a
(3) Depois, escolha o procedimento:
página do User Program Finder com a lista.
■Rename [Back] conserva o arquivo e leva você para a página
Esta função permite alterar (ou fornecer) as informa- USER PROGRAM LIST.
ções USER PRG e GENRE do User Program. (STYLE Nota: Se o User Program eliminado estiver em um Set List”
LINK e SONG LINK não são alterados aqui. Veja este item da lista deixa de funcionar.
página 92 sobre como isto é feito.) Nota: Eliminando um User Program usado em Music Assistant
Nota: No caso de disquete, você pode mudar apenas “USER também cancela o Music Assistant que usa este User Program.
PRG”. Por segurança , uma mensagem aparece no display indicando
este caso.
• Pressione [USER¥PRG] ou [GENRE] e escreva os carac-
teres desejados. ■Uso em “Music Assistant”
Nota: Esta função não pode ser usada em User Programs de
• O campo [A/a] permite alternar entre maiúsculas e
disquete ou do cartão de memória.
minúsculas.
Com esta opção a indicação “MA” é colocada no User
O que acontece ao confirmar a informação Program, e isto faz que o User Program apareça na
(Execute)? lista Music Assistant (veja p. 33).
• Se necessário, copie o User Program para a memória
Antes do próximo passo, vamos informar a conseqü- interna.
ência de mudar o nome de User Program (USER PRG).
• Pressione o campo [MUSIC¥ASSIST¥MARK].
Pela figura da pág. 86, você sabe que cada User Pro-
gram é um arquivo independente.
Você pode ter até 144 destes arquivos em cada “Set
List” de User Program para chamar estes arquivos
pelo display (ou com os botões USER PROGRAM
[DOWN]/[UP] do painel). Indicando uma memória [1]~
[8] nas páginas P1~18, o E-60/E-50 pode carregar o
arquivo. Veja o que acontece:
r

• Ao mudar o nome do User Program indicado no “Set


List”, a lista é atualizada (e permite a localização do User
Program independente do novo nome).
Use as funções do Finder para localizar o User Pro-
• Se você renomear um User Program indicado em outro gram que você quer que apareçam na lista Music
“Set List” que não está carregado, este User Program não
Assistant, depois pressione o campo do mesmo para
é atualizado, e ao carregar a Set List e indicar o User
acrescentar na lista (e pressione novamente quando
Program, nada acontece, o arquivo não é localizado.
quiser retirar da lista) vai aparecer a indicação “MA”.

94
E-60_50_OM_UK.book Page 95 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de informações de “User Program” no “Finder”

Music Assistant é um conceito virtual, ele existe ape- (5) Pressione o campo [EXECUTE]. (Pressione [Back] se
nas para indicar arquivos User Program. Por isso, ao não quiser confirmar ou se quiser indicar outros
eliminar um arquivo User Program (veja acima) o arquivos.)
Music Assistant correspondente é eliminado. Pode aparecer a pergunta para autorização de substi-
tuição de arquivo de mesmo nome no destino (“TO”).
■Cópia - Copy
Esta função permite copiar o User Program selecio-
nado para outra área da memória. Selecione o User
Program a ser copiado antes de acionar o campo
[OPTIONS] da página USER PROGRAM LIST. Lembre-
se que a página COPY tem apenas a lista de User Pro-
grams do critério indicado em USER PROGRAM FIN-
DER.
A cópia de User Programs de cartão de memória ou
da memória interna com o FINDER é uma boa idéia:
evita muitos acionamentos dos campos PAGE [ø] ou
(6) Pressione [YES] para autorizar a substituição.
[˚] .
Pressione [NO] se não quiser que os arquivos da ori-
• Na página USER PROGRAM OPTIONS, pressione o gem (“FROM”) substituam arquivos de mesmo nome
campo [COPY]. no destino (“TO”). Neste caso apenas nomes sem uso
no destino são copiados.
O dado é copiado, e a mensagem “Function
Complete” confirma o final do procedimento.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

Edição do “Index”
Todos os User Programs da memória interna do E-60/
E-50 já estão classificados por categoria. Você pode
mudar a categoria, e até mudar o nome do estilo no
• Indique a memória de origem do User Program(s) a Index. E você pode copiar dados de um item do Index (e
ser copiado: Pressione [FROM] para indicar a área da ajustes de User Program) para outro item.
memória. (1) Pressione o botão FINDER [USER¥PRG].
INT MEMORY: Memória interna do E-60/E-50.
EXT MEMORY: Cartão de memória no slot do E-60/E-50.
Coloque o cartão no slot.
FLOPPY: Disquete no drive do E-60/E-50. STYLE
USER
PRG

• Indique o destino da cópia: Pressione [TO] para indi-


car a área da memória de destino.
• Se o nome do User Program a ser copiado estiver no O display muda para:
display, pressione a linha do mesmo.
Você pode selecionar vários User Programs.
Para ver os próximos 5 arquivos, pressione [˚] no
canto inferior direito. Ou use o dial [DATA÷ENTRY] e
os botões [DEC]/[INC].
Para voltar ao grupo anterior de 5 User Programs,
pressione [ø].
Para cópia de todos os User Programs do display (em
todas as páginas disponíveis), pressione o campo
[ALL¥FILES].
Nota: Se o cartão de memória ou disquete não estiver forma- (2) Indique a área da memória: [EXTERNAL¥MEMORY]
tada, o display apresenta uma mensagem para que você for- ou [INTERNAL¥MEMORY].
mate antes de copiar o conjunto de “User Programs.” (3) Pressione o campo [INDEX] no canto superior
(4) Se você indicar “EXT MEMORY” ou “FLOPPY DISK” esquerdo.
no item “TO”, desative a proteção do cartão ou dis-
quete.
Veja o manual do cartão de memória para desativar a
proteção.
Nota: Nem todos os cartões tem esta proteção.

95
E-60_50_OM_UK.book Page 96 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Com o campo [ALL] selecionado, o display fica desta ■Edit


forma: Esta função permite endereçar o User Programs para
o Index (ou retirar o User Program).
• Após o passo (4) acima, pressione o campo [EDIT].

As funções de “Index Edit” ficam disponíveis para as


categorias existentes, em uso no Index, por isso…
(4) Pressione o campo da categoria do Index a ser edi- • Use os campos [FINDER], [USER¥PRG], [STYLE¥LINK],
tada. [GENRE] e [SONG¥LINK] para localizar o arquivo dese-
jado. Veja pág. 88.
• Pressione os campos de todos os User Programs que
vai endereçar à categoria do Index.
User Program selecionados ficam com o fundo claro.
Para retirar um User Program da categoria selecio-
nada, pressione seu campo, para que escureça.
• Se necessário, use o campo PAGE [ø][˚] para ver a
página anterior ou seguinte da lista.
• Pressione [Back] para confirmar a mudança e e voltar
para a página USER PROGRAM LIST. Pressione [EXIT]
(5) Escolha a função da edição pressionando o campo para voltar para a página principal cancelando as
da função. alterações (o ajuste que você acabou de fazer é per-
■Rename dido).
Esta função permite alterar o nome do item do Index. Nota: Após 50 modificações (fazer ou desfazer vínculos), o
E-60/E-50 confirma automaticamente (como acontece ao
• Pressione o campo [RENAME] . pressionar [Back]).

■Cópia do Index (Index Copy)


Esta função permite copiar uma categoria do Index (e
endereçamentos de User Program) para outra cate-
goria. Use para unir duas categorias liberando espaço
para novas categorias.
Nota: Ao todo, são oito categorias no Index. Você não pode ter
mais categorias.
• Após o passo (4) acima, pressione o campo [COPY].

• Escreva o novo nome (16 caracteres). Veja “Escrita de


nomes” na p. 44.
Nota: O campo [A/a] permite alternar entre maiúsculas e
minúsculas.
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o novo nome.
r

• Na coluna esquerda (SOURCE), pressione o campo a


ser copiado para outra categoria do Index. Ou você
pode usar os campos [ß][†].
• Na coluna da direita (DESTINATION), pressione o
campo de categoria do index para onde vai a cópia.
Ou você pode usar os campos [ß][†].
• Indique como o endereçamento de User Program
deve ser copiado:

96
E-60_50_OM_UK.book Page 97 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de “Music Assistant”

Pressione o campo [REPLACE] para que o que existe


no DESTINATION seja apagado e substituído pelo que Funções de “Music Assistant”
vem de SOURCE. O ambiente “Music Assistant” tem várias funções de
Pressione [MERGE] para que os User Program de edição e criação de novos registros.
SOURCE sejam somados aos existentes em DESTINA-
TION Index (o DESTINATION vai ficar com mais indi- Criação de registro em Music Assistant
cações). O registro em Music Assistant é baseado em User Pro-
Sua opção é confirmada pelo display. gram. O Music Assistant apenas indica os dados do User
Program.
Nota: Nenhum arquivo User Program é copiado neste proce-
dimento. (1) Pressione o botão FINDER [USER¥PRG].

(6) Pressione o campo [Back] para voltar para a página


USER PROGRAM LIST.
Nota: Pressione o botão [EXIT] voltando para a página princi- STYLE
USER
PRG
pal cancelando as alterações.

O display muda para:

(2) Indique a memória interna pressionando


[INTERNAL¥MEMORY].
Registros de Music Assistant precisam estar na
memória interna. Se necessário, copie o User Pro-
grams do cartão de memória para a memória interna
(veja p. 95).
(3) Pressione o campo [OPTIONS], seguido por
[MUSIC¥ASSISTANT¥MARK].

(4) Use as funções de Finder para localizar o User Pro-


gram desejado (veja p. 88).
(5) Pressione o campo do User Program que deve apa-
recer na janela de MUSIC ASSISTANT.
O User Program fica com a indicação “MA”. Se você
indicou o campo errado, pressione o mesmo campo
novamente para retirar a indicação “MA”.
(6) Se necessário, indique mais “User Programs.”
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

97
E-60_50_OM_UK.book Page 98 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Utilização de “User Programs”

Edição de itens do “Music Assistant” ■Eliminando itens de Music Assistant


Você pode editar alguns aspectos nos itens de “Music A função DELETE permite eliminar itens indicados
Assistant”. para o Music Assistant. Este é um processo virtual, o
(1) Pressione o botão [MUSIC¥ASSISTANT]. User Program não é afetado. (Apenas o “MA” desapa-
rece do nome do User Program.)
• Escolha o item de Music Assistant a ser descartado.
MUSIC
ASSISTANT • Pressione o campo [DELETE]. Este procedimento não
pode ser desfeito, por isso aparece uma solicitação de
confirmação na tela:

O display fica desta forma:

[YES] elimina o item indicado em Music Assistant.


[NO] cancela o procedimento e você volta para a
página da lista.
(2) Escolha o item de “Music Assistant” a ser editado. [Back] conserva o o item e volta para a página MUSIC
(3) Continue com “Renomeando o item de “Music ASSISTANT LIST.
Assistant”” ou “Eliminando itens de Music Assis-
tant”. Registro do item de Music Assistant
A função SAVE da página MUSIC ASSISTANT LIST faz
duas coisas ao mesmo tempo:
■Renomeando o item de “Music Assistant”
• Registra todos os ajustes correntes do E-60/E-50.
• Pressione o campo [OPTIONS], seguido pelo campo
• Cria um novo User Program de mesmo nome, ou
[RENAME], se este não estiver aceso.
modifica o User Program existente como item de
Music Assistant. (Isto vai depender de você usar o
mesmo nome ou outro nome.)
Apesar da página ser parecida com a página RENAME
(veja acima), o propósito aqui é outro.
Veja a utilidade: você começou a usar um item de
Music Assistant, depois ligou a parte UP2, alterou ajus-
tes do mixer e indicou outro “Music Style”. Se você gos-
tou da nova versão, e quer substituir a antiga, use a
função SAVE.
(1) Na página MUSIC ASSISTANT LIST, pressione o
Esta função permite alterar (ou fornecer) informa-
campo [SAVE].
ções dos campos NAME, ARTIST e GENRE para o
“Music Assistant.” “ARTIST” pode ser quem fez a
música ficar famosa, e “GENRE” descreve o tipo de
música.
• Pressione o campo [NAME], [ARTIST] ou [GENRE] e
escreva os caracteres desejados.
Veja “Escrita de nomes” na p. 44. O campo [A/a] per-
mite alternar entre maiúsculas e minúsculas.
r

A indicação NAME escrita aqui é para uso apenas


pelo Music Assistant e não tem efeito sobre o User
Program que conserva o seu nome original. (2) Pressione o campo [NAME], [ARTIST] ou [GENRE] e
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o novo nome. escreva os caracteres desejados.
Veja “Escrita de nomes” na p. 44. O campo [A/a] per-
mite alternar entre maiúsculas e minúsculas.
(3) Escreva o nome para o item, se desejar.
(4) Pressione o campo [EXECUTE] para fazer o registro.

98
E-60_50_OM_UK.book Page 99 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de “Music Assistant”

Se o registro em Music Assistant é com um nome


novo, o procedimento é confirmado e o E-60/E-50
volta para a página MUSIC ASSISTANT LIST. (É criado
um novo User Program junto com o registro de Music
Assistant.)
Se a base de dados do Music Assistant já tem um
registro com o mesmo texto indicado em “NAME” a
seguinte tela é apresentada:

[YES] faz com que ambos, item de Music Assistant e o


User Program sejam substituídos pela nova versão.
[NO] não altera nada e volta para a página SAVE para
que você possa escrever outro nome. Continue com o
passo (2) acima.
(5) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

99
E-60_50_OM_UK.book Page 100 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e estilo

10. Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e estilo


Mixagem de partes de música ou estilo
Apesar do acesso pelo botão [MIXER] (pressione o Para mixagem de partes do estilo, pressione o campo
botão duas ou três vezes), a mixagem de estilos e [STYLE¥MAKEUP¥TOOLS] na página “USER PROGRAM
música é uma parte das funções “MAKEUP TOOLS”. Em STYLE VOLUME”.
todo este capítulo, nuca vamos falar de tracks ou par-
tes – apenas vamos falar de instrumentos. Os parâme-
tros que vamos ver são relacionados a sons individuais
(um track pode ter dois ou mais sons): Se o som do
contrabaixo está muito alto, abaixo o som do contra-
baixo. Se o piano precisa de mais reverb, aumente o
reverb do piano. Fácil assim.

Observação importante
Os parâmetros que veremos nesta seção são para ajuste
em tempo real do estilo ou da música. Não ficam regis- (A diferença entre as duas páginas é que os ajustes de
trados. Se você indicar outro estilo ou música, as altera- “USER PROGRAM…” podem ser registrados em User
ções são descartadas. Se você quiser fazer o registro Program, e podem ser feitas alterações temporárias
(em Song ou Style) pressione [MAKEUP¥TOOLS] e a no estilo, enquanto que em “STYLE MAKEUP TOOLS”
página [SAVE] é apresentada (veja p. 106). os ajustes ficam registrados no próprio estilo.)
(1) Pressione o botão [MIXER] duas ou três vezes. (2) Se o ícone do instrumento a ser ajustado não esti-
ver no display
(3) Se ícone do instrumento a ser alterado não estiver
no display, pressione PAGE [ø] ou [˚] para ir para a
MIXER
página anterior ou seguinte.
O número de páginas do mixer varia com o número
de sons usados na música ou estilo. Em alguns casos,
existe uma única página (com menos de nove colu-
O display muda para… nas de canais).
(4) Pressione a coluna a ser ajustada (CHORUS,
REVERB, PANPOT, VOLUME).
A coluna aparece no display com fundo mais claro.
(5) use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para ajustar o valor dos parâmetros.

Os parâmetros disponíveis são ajustados relativa-


mente, com soma ou subtração ao que está regis-
trado na música ou estilo. Os parâmetros a serem
ajustados nesta página são:
…ou:
■Instrument on/off (MUTE)
Pressione o ícone do instrumento na parte superior
da tira do canal para ligar o instrumento (fica sem a
indicação MUTE ) ou para desligar o instrumento (a
indicação MUTE aparece).
■REVERB e CHORUS: balanço de efeitos
r

Os parâmetros CHORUS e REVERB permitem que


você ajuste a intensidade com que o instrumento
deve ser processado pelo Reverb e/ou Chorus. Os
parâmetros de efeitos (tipo de reverb e chorus, etc.)
são ajustados nas páginas COMMON (veja p. 105) e
STYLE/SONG REVERB & CHORUS (veja p. 84).
■PANPOT: posição do som no estéreo
Você pode ajustar a posição do som do instrumento
no estéreo.

100
E-60_50_OM_UK.book Page 101 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso da função “Makeup Tools”

■VOLUME O display muda para:


Permite ajustar o volume do instrumento.

Nota: Estas alterações atuam sobre o instrumento (Tones/


Drum Set) em questão – não ao track em que estão.
(6) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

Uso da função “Makeup Tools”


Além da função Cover para músicas e estilos (veja
págs. 38 e 63) que permitem alterar a reprodução da • Escolha a área da memória que tem a música a ser
música ou estilo com ajustes preset, o E-60/E-50 tem alterada: pressione [INTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY]
um modo de personalização da reprodução da música ou [EXTERNAL¥MEMORY].
ou estilo. As mudanças feitas aqui precisam ser regis- Caso você pressione [FLOPPY] ou
tradas se você quiser conservar a alteração de forma [EXTERNAL¥MEMORY], insira o cartão de memória ou
permanente. disquete com a música. Veja “Reprodução de músicas
(MIDI SMF)” na p. 35 para detalhes sobre como indi-
Observação importante car músicas.
• Indique a música pressionando o campo da mesma.
Os ajustes de “MAKEUP TOOLS” são ignorados pelo
seqüênciador e pelo Style Composer, a não ser que você ■Ante de mudar ajustes de “MAKEUP TOOLS” em
faça o registro das alterações na música ou estilo (veja estilos
“Antes do registro de ajustes” na pág. 105). • Pressione um botão do grupo STYLE e indique uma
família de estilos.
Ante de começar…
8 BEAT LIVE DISCO BALL JAZZ TRADIT
Existem dois sets de funções MAKEUP : uma para músi- 16 BEAT BAND ROCK DANCE ROOM BLUES LATIN WORLD

cas (MIDI SMF) e outra para estilos. Como são muito


parecidas, veremos apenas uma e apontaremos onde
existem diferenças.
Ambas as opções são selecionadas no mesmo botão do • Se necessário, use [PAGE¥1]~[PAGE¥4] para mudança
painel, e por isso recomendamos que você sempre veja de página.
a informação da linha superior do display (“SONG
MAKEUP TOOLS” ou “STYLE MAKEUP TOOLS”) antes de
fazer qualquer alteração.
■Antes de fazer alterações com o “MAKEUP O número de páginas depende da família escolhida.
TOOLS” em uma música: • Pressione o campo do Music Style a ser usado.
• Pressione o botão FINDER [SONG]. Veja págs. 25 e 72 para detalhes sobre como indicar
“Music Styles”.

SONG STYLE

Ou você pode pressionar [SONG]na página principal


para escolher a música.

101
E-60_50_OM_UK.book Page 102 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e estilo

Procedimento geral (3) Pressione o campo [JUMP¥TO¥1st¥NOTE] saltando


(1) Pressione o botão [MAKEUP¥TOOLS] uma ou duas para a posição em que o instrumento a ser alterado
vezes. é usado.
A reprodução começa automaticamente neste ponto.
Se tiver dificuldade para ouvir o Tone/Drum Set, pres-
MAKEUP
TOOLS sione o campo [SOLO] (o indicador deve “acender”),
depois use [JUMP≈TO¥1st¥NOTE] saltando para a pri-
SONG
meira nota do instrumento. Pressione [SOLO] nova-
STYLE
mente se quiser desligar esta função.
Isto depende se você vai ajustar estilo ou música. O (4) Use o campo [MUTE] para desligar o instrumento
display muda para: selecionado.
A parte correspondente deixa de tocar. (Apenas uma
recordação, este ajuste é aplicado ao instrumento e
não a todo o track.)
Nota: No caso de bateria/percussão, você tem mute de dois
grupos em separado.
(5) Pressione o campo com o nome longo do instru-
mento (ao lado do ícone do instrumento) e use os
botões TONE e o display para escolher outro som
ou Drum Set.

…ou:

(6) Pressione o botão [EXIT] para voltar para a página


SONG MAKEUP TOOLS (ou STYLE MAKEUP TOOLS)
Se esta página não aparecer, pressione o campo PALETTE.
[PALETTE] no canto superior esquerdo.)
(7) Pressione campos de outros parâmetros a serem
Todas as modificações nesta página e páginas relaci- editados e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
onadas são ajustes “SysEx” que alteram a música [DEC]/[INC] para ajuste do valor desejado.
(sem substituir os ajustes existentes). Apenas o E-60/ Ou você pode pressionar o dial [DATA÷ENTRY] e indi-
E-50 pode entender estes dados. Outros reprodutores car o valor no teclado numérico da tela.
SMF (e seqüênciadores) ignoram estes dados SysEx.
(Atualmente não existem outros equipamentos que
usam estilos MSE no formato do E-60/E-50, e a com-
patibilidade não é uma questão aqui.)
(2) Use os campos [ø][˚] no canto inferior direito para
indicar o instrumento a ser editado.
Se for indicado o “Drum Set”, o display muda para:

A maioria dos valores pode ser positiva ou negativa,


r

por isso, use o campo [+÷–].


(8) Pressione [UNDO¥CHANGES] para voltar os parâme-
tros desta página ao valor registrado na memória.
(9) Se quiser registrar suas alterações, pressione o
campo [SAVE] e veja pág. 106.
Ou você pode pressionar outro campo na coluna
(Veja pág. 104 para uma explicação dos campos
superior para mudar outros parâmetros antes do
[PERC¥MUTE] e [DRUM¥MUTE].)
registro da modificação da música ou estilo.
O campo [OCTAVE] desaparece (transposição em
oitava não é usada na percussão/bateria).

102
E-60_50_OM_UK.book Page 103 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso da função “Makeup Tools”

PALETTE Edição de sons instrumentais- SOUND EDIT


Pressione o campo [PALETTE] em qualquer página de Pressione o campo [SOUND¥EDIT] em qualquer página
MAKEUP TOOLS para ver a página de ajustes funda- MAKEUP TOOLS para ver a página de ajustes mais
mentais do instrumento usado na música ou estilo. específicos do som (veja “Edição do set de bateria
(Drum Sets)” na p. 104 para ajustes de “Drum Set”).

Pressione o campo do parâmetro a ser editado e use


o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para Pressione o campo do parâmetro a ser editado e use
ajuste o valor desejado. Ou você pode pressionar o o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indi-
dial [DATA÷ENTRY] e use o teclado numérico do dis- cando o valor desejado. Ou você pode pressionar o
play. dial [DATA÷ENTRY] e usar o teclado numérico do dis-
● VOLUME—O volume do instrumento selecionado. Valo- play.
res negativos reduzem o volume, valores positivos ● CUTOFF—Este parâmetro do filtro permite que o som
aumentam. selecionado fique mais escuro ou mais brilhante. Valores
● PANPOT —Use este parâmetro ajusta a posição do ins- positivos do Cutoff fazem com que mais harmônicos
trumento selecionado no estéreo. toquem, deixando o som mais brilhante. Na direção
Nota: No caso de Drum Sets, este ajuste atua sobre todos os negativa, valores maiores deixam o som mais abafado e
instrumentos de percussão e bateria. Existe um parâmetro suave. Veja pág. 79 para uma imagem.
para ajuste do pan de alguns instrumentos. Veja pág. 104. Nota: Em alguns sons ajustes positivos (+) de Cutoff não
● REVERB—Use este parâmetro para ajustar a mandada produzem alteração. Este ajuste pode já estar no valor
para o Reverb: quantidade de sinal que vai para o efeito máximo.
reverb – determinando a intensidade do efeito no instru- ● RESO—Este parâmetro é característico de sons de sinte-
mento. tizador. Aumentando o valor de “Resonance” os harmô-
● CHORUS—Use este parâmetro para ajustar o volume nicos da área do “cutoff” são reforçados, criando um som
mandado para Chorus – determinando a intensidade do característico.
efeito no instrumento. Nota: Em alguns sons, o ajuste negativo (–) em RESO não
Nota: Os quatro parâmetro que vimos podem ser ajustados produz alterações porque o ajuste de Resonance já está no
na página de mixer SONG/STYLE MAKEUP TOOLS (veja mínimo.
p. 100).
● VELOCITY—Este parâmetro ajusta a intensidade do Os parâmetros a seguir são para ajustar o “envelope”.
toque. “0” deixa a intensidade das notas sem alteração, e Veja pág. 78 para detalhes.
valores positivos aumentam a intensidade das notas. ● ATTACK—Este parâmetro ajusta o início do som. Valores
● OCTAVE—(Apenas para sons) Use este parâmetro trans- negativos encurtam o tempo de ataque, deixando o som
por a afinação das notas até 4 oitavas para cima ou para mais agressivo.
baixo. ● DECAY—Este parâmetro ajusta o decaimento de volume
e Cutoff a partir do ponto mais alto atingido pelo ata-
que, até o nível de sustentação.
Nota: Sons percussivos normalmente tem a sustentação em
“0”. Sons de Piano e Guitarra estão neste grupo. Sustentar a
tecla muito tempo tem pouco efeito na duração das notas,
mesmo que você indique um valor alto aqui.
● RELEASE—Este parâmetro ajusta o decaimento após a
tecla ser solta, até ao som deixar de ser escutado. A fre-
qüência do cutoff cai junto com este ajuste.

Use o parâmetro a seguir para ajuste do vibrato.


Nota: Alguns sons tem vibrato natural que não variam com
este ajuste.
● VB RATE—Este parâmetro ajusta a velocidade da modu-
lação da afinação. Valores positivos deixam a modulação
mais rápida, e valores negativos tornam o modulação
mais lenta.

103
E-60_50_OM_UK.book Page 104 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e estilo

● VB DEPTH—Este parâmetro ajusta a intensidade de


modulação da afinação. Valores positivos tornam a flu- Edição de instrumento da bateria - DRUM
tuação mais proeminente e valores negativos, tornam a INSTR EDIT
modulação mais suave.
● VB DELAY—Este parâmetro ajusta o intervalo antes do Se o ícone de instrumento na esquerda do som do
início do efeito vibrato. Valores positivos aumentam o nome indica um kit de bateria, você pode pressionar
intervalo antes do início do vibrato, e valores negativos [DRUM¥INSTR¥EDIT]. Com isto você vai para a página
encurtam o intervalo. que permite ajustes individuais do instrumento pre-
sente o set de bateria:
Se necessário, pressione o campo [SAVE] para registro
do ajuste (pág. 106).

Edição do set de bateria (Drum Sets)


Se o ícone do instrumento na esquerda do nome é
uma bateria, a página selecionada com[SOUND¥EDIT]
fica desta forma. Aqui se faz a edição geral do set de
bateria.

Esta página permite até reconfigurar o set de bateria


(mas você não pode indicar sons de outros sets).
Nota: O nome do som de bateria ou percussão, varia com o set
em uso. Os sons costumam ser similares na natureza.
• Use PAGE [ø][˚] para escolher o instrumento a ser
editado (observe o ícone que aparece na esquerda
deste campo).
• Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para escolher outro som.
Pressione o campo do parâmetro a ser editado e use
O primeiro som selecionado, em geral é uma variação
o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indi-
do som de caixa ( snare), bumbo (bass drum), etc.
cando o valor desejado. Ou você pode pressionar o
Girando o dial [DATA÷ENTRY] adiante destas opções,
dial [DATA÷ENTRY] e usar o teclado numérico do dis-
você vai encontrar diversas opções (inclusive sons
play.
melódicos).
● CUTOFF—Torna o som do Drum Set (todos os instrumen-
tos) mais brilhante (valores positivos) ou escuro (valores Pressione o campo do parâmetro a ser editado e use
negativos). Quanto maior o valor na direção negativa, o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indi-
menos harmônicos e mais abafado o som . cando o valor desejado.
● RESO—Este parâmetro torna o som do Drum Set artifi- ● VOLUME—Use este parâmetro para ajustar o volume do
cial (com valor positivo) ou deixa o som mais natural. instrumento.
● PANPOT—Use este parâmetro para ajustar a posição
• Use o campo [DRUM¥MUTE] para desligar (ou ligar) o estéreo do instrumento. “0” indica que a posição cor-
instrumento de bateria. rente não é alterada, valores negativos deslocam o som
• Use o campo [PERC¥MUTE] para desligar ou ligar ins- do instrumento para a esquerda e valores positivos des-
locam o som para a direita.
trumento de percussão.
● REVERB & CHORUS—Use estes parâmetros para ajustar
a mandada de reverb ou chorus de cada instrumento. Os
Se necessário, pressione [SAVE] para registro do ajustes do efeito são feitos na página COMMON (veja
ajuste (pág. 106). abaixo).
● VELOCITY—Este parâmetro permite ajustar a faixa de
resposta dinâmica do instrumento. “0” faz com que o
valor gravado não seja alterado, valores negativos redu-
zem a intensidade igualmente em todas as notas (con-
r

servando a variação entre as notas), e valores positivos


deslocam a intensidade para maiores valores.

104
E-60_50_OM_UK.book Page 105 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Antes do registro de ajustes

● PITCH—Use este parâmetro para alterar a afinação do A opção “Original” faz com que a música ou estilo use o
instrumento. “0” faz com que a afinação não seja alte- ajuste original de chorus existente na música ou estilo. A
rada. opção “User Prog” (em estilos) faz com que o estilo use o
Se necessário, pressione [SAVE] para registro do ajuste de chorus ativo no User Program.
ajuste (pág. 106). ● REVERB LEVEL & CHORUS LEVEL—Ajuste a intensidade
de saída do processador de Reverb e Chorus.
● SONG VOLUME (ou STYLE VOLUME)—Este parâmetro
Ajustes gerais- Página COMMON
permite ajustar o volume geral da música ou estilo, para
Depois de pressionar o campo [COMMON], o display fazer um equilíbrio com outras músicas ou estilos.
fica desta forma. Os parâmetros nesta página atuam ● TEMPO—Permite ajustar o andamento da música ou
em toda a música ou estilo– e não dependem do tipo estilo (q= 20~250).
de som (ou Drum Set) em uso. ● TRANSPOSE (apenas para songs)—Este parâmetro per-
mite transpor todas as partes da música (exceto a parte
de bateria e percussão) em até 12 semitons para cima ou
para baixo. O valor, quando registrado com a música, faz
com que a música toque no tom escolhido todas as vezes
que for reproduzida.

Antes do registro de ajustes


Antes de fazer o registro de seus ajustes da música ou
estilo para a memória interna, cartão ou disquete, você
pode (mas não precisa) confirmar os ajustes, transfor-
Pressione o campo do parâmetro a ser editado e use mando o arquivo em um arquivo normal de música e
o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indi- estilo. ( Os ajustes de MAKEUP TOOLS usa dados SysEx
cando o valor desejado. entendidos apenas pelo E-60/E-50.)
● REVERB TYPE—Este parâmetro permite escolher o tipo
Isto deve ser feito em duas circunstâncias:
de efeito reverb a ser usado. As opções são:
• Para que você possa fazer uma edição da versão final
Room1, Estes efeitos de reverb produzem a ambien- do estilo ou música no seqüênciador de 16 tracks, no,
Room2, tação de uma sala. Quanto maior o número
Style Converter ou Style Composer. Estes ambientes
Room3 (1, 2 ou 3), maior a sala simulada.
ignoram os ajustes de SysEx data criados pelo
Hall1, Simula o reverb de um teatro pequeno (1) MAKEUP TOOLS.
Hall2 ou grande (2), espaços maiores que nas
• Para reproduzir a nova versão em outros equipamen-
opções “Room” acima.
tos. O estilo pode ser lido por equipamentos E-60/
Plate Simula digitalmente um reverb de placa E-50, E-80 e G-70.
metálica.
Delay Efeito “delay” (é um eco, não um reverb). Para fazer a conversão, pressione [FREEZE¥DATA] em
Produz repetições so som. uma das páginas que estávamos usando:
Pan Delay Versão estéreo do efeito de eco acima. As
repetições se alteram entre o lado esquerdo
e direito do estéreo.

A opção “Original” faz com que a música ou estilo use o O display responde com “Operation Complete” após a
ajuste original programado. A opção “User Prog” (par conversão. Cuidado: este procedimento não pode ser
estilos) faz com que o estilo use o reverb indicado no desfeito.
User Program. Nota: Este procedimento não é necessário para arquivos que
● CHORUS TYPE—O efeito “Chorus” distribui a imagem do vão ser usados apenas no E-60/E-50.
som no espaço sonoro, criando a impressão de várias
fontes sonoras. Escolha entre 8 tipos de “Chorus.”
Chorus Chorus convencional que distribui o som no
1~4 espaço.
Feedback Chorus com características de flanger, pro-
duz um efeito suave.
Flanger Efeito que faz o som se mover, lembrando o
um jato que aterrissa ou decola.
Short Efeito de eco, produz repetições do som.
Delay
Short DLY Eco curto, com muitas repetições.
FBK

105
E-60_50_OM_UK.book Page 106 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e estilo

Usado a mesma área da memória que tem a versão


Registro da música ou estilo modi- original com o mesmo nome, a seguinte mensagem
ficado aparece no display:
As alterações registradas com o procedimento abaixo,
afetam diretamente o arquivo da música ou estilo. Eles
não são parte dos ajustes registrados em User Pro-
gram.
(1) Quando quiser conservar permanentemente as
alterações realizadas, pressione o campo [SAVE].
O display muda para…

• Pressione [YES] para substituir a versão antiga.


Pressione [NO] para cancelar o procedimento e voltar
para a página anterior. Depois escreva outro nome,
ou escolha outra memória, e repita o procedimento.
Se a música ou estilo não existe com o mesmo nome
na memória escolhida, o dado é registrado e a
seguinte mensagem aparece no display:

…ou:

(2) Se necessário, mude o nome da música o estilo.


Faça isto apenas se quiser preservar a versão origi-
nal (e apenas se o registro for na mesma área de
memória). As edições que você realizou apenas
podem ser lidas pelo E-60/E-50 e não fazem sen-
tido em outros reprodutores SMF ou outros arran-
jadores.
(3) Indique a área da memória para registro do estilo
ou música: [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
[INTERNAL¥MEMORY].
(4) Pressione o campo [STYLE¥NAME] ou [SONG¥NAME].
(5) Escreva o nome (pág. 44).
(6) Em seguida, pressione os seguintes campos (se neces-
sário) e escreva as seguintes informações.
SONG ARTIST, GENRE, FILE NAME
STYLE COUNTRY, GENRE
(7) Pressione o campo [EXECUTE].
r

106
E-60_50_OM_UK.book Page 107 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Programação de posições para MARK & JUMP

11. Funções mais detalhadas de músicas (song)


Vamos ver funções adicionais e detalhadas para con- (4) Pressione o campo [DELETE¥MARK] para apagar
trole na reprodução de músicas. Veja pág. 126 para uma indicação de compasso do botão MARK JUMP
informações sobre gravação e edição de músicas. selecionado.
Os indicadores de botões MARK & JUMP com valores
ficam acesos.
Programação de posições para - Pressionar um botão MARK JUMP que não tenha
uma indicação (indicador apagado) não produz efeito
MARK & JUMP algum.
As músicas fornecidas na memória interna já tem pon-
tos marcados para uso pressionando MARK & JUMP Veja uma forma rápida de programar pontos de MARK
[1]~[4] (pág. 36). Ao escolher uma música com estas JUMP:
marcações os botões MARK & JUMP acendem. Em • Selecione a música em que vai fazer a programação.
músicas sem estas indicações, os botões ficam escuros. • Selecione a página MARK & JUMP (veja acima).
• Pressione [TOP¥|√] voltando para o começo da música,
A edição ou criação de pontos para MARK JUMP é feita depois pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] para começar a
assim: reprodução.
(1) Pressione e mantenha pressionado o botão MARK • Pressione [1] para selecionar este botão.
JUMP [1]~[4]. • Pressione [WRITE¥MARK] no ponto em que deseja a pri-
meira marca. O ponto é memorizado.
• Pressione [WRITE¥MARK] no ponto da segunda marca.
• Repita o procedimento para os botões [3] e [4].
• Continue com o passo (5).
Pressione o botão que quiser. O display muda para:

Os pontos de MARK JUMP são informações que


podem ficar junto com o arquivo da música. Para isso
a música precisa ser registrada novamente:
(5) Pressione o campo [SAVE].

(2) Pressione o campo correspondente ao botão MARK


JUMP em que deseja indicar um ponto (1~4).
Isto pode ser feito com a música parada ou tocando.
(3) Escolha um procedimento:
• Ative a reprodução da música e pressione o campo
[WRITE¥MARK]. Isto insere o número do compasso (6) Pressione [INTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
corrente no campo selecionado. [EXTERNAL¥MEMORY] indicando o destino do
–ou– registro.
Se você indicar FLOPPY ou EXTERNAL MEMORY, não
• Interrompa a reprodução. Pressione o dial
esqueça de inserir o disquete ou cartão.
[DATA÷ENTRY] e use o teclado da tela para indicar o
nº do compasso. Pressione [Delete] do teclado, para (7) Se necessário, mude o nome da música.
cancelar o último número indicado. Isto apenas é necessário se você quiser preservar a
Exemplo: para indicar “14”, se você acionar [4] duas versão original da música. A informação de MARK
vezes (“144”), pressione [Delete] para apagar o JUMP pode ser lida pelo E-60/E-50, E-80, e G-70, mas
segundo “4”. é de pouco uso em outros aparelhos: esta informação
é ignorada. Escolha se vai usar o mesmo nome, ou
(Ou você pode usar o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
outro nome, e se vai fazer o registro na mesma área
[DEC]/[INC].) Ao indicar o novo valor, uma mensagem
da memória ou não.
[EDIT] aparece próximo do número da memória.
Veja pág. 44 sobre como alterar o nome.
• Pressione [CLOSE] para voltar para a página anterior.
(8) Pressione o campo [EXECUTE].
• Pressione [WRITE¥MARK] para confirmar o ajuste. A
mensagem [EDIT] desaparece.
Repita os passos (2)~(3) para programar os demais
botões de MARK JUMP.

107
E-60_50_OM_UK.book Page 108 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções mais detalhadas de músicas (song)

Se você mantiver o nome, e usar a mesma área da O display mostra a lista de 5 músicas da área indi-
memória para o registro, a seguinte mensagem apa- cada.
rece no display:
■Caso você pressione [INTERNAL¥MEMORY] ou
[EXTERNAL¥MEMORY]…
…o display muda para:

• Pressione [YES] para substituir a versão antiga.


Pressione [NO] para cancelar o procedimento e voltar
para página anterior. Depois escreva outro nome (ou “FOUND”: Arquivos localizados no critério indicado.
escolha outra área de memória). “GLOBAL”: nº total de músicas na área da memória.

Se a música não existe com o mesmo nome na Os campos [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] e
mesma área, o registro é feito imediatamente. [FILE¥NAME] permitem ordenar os arquivos alfabeti-
(9) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página camente. A ordenação é feita na categoria escolhida.
principal. (3) Se o nome da música desejada estiver no display,
pressione a linha da música.
(4) Para ver as próximas 5 músicas, pressione [˚] no
Busca de músicas com o “Song Fin- canto inferior direito.
der” Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
A função Song Finder permite localizar músicas de não seja apresentado).
forma mais fácil. Funciona de forma mais rápida com a Para voltar ao grupo anterior de 5 músicas, pressione
memória interna e cartão de memória do que com dis- [ø].
quetes. (Ou você pode usar o dial [DATA÷ENTRY] e os botões
[DEC]/[INC] para mudança de páginas.)
(1) Pressione o botão FINDER [SONG].
Localizando músicas com o “Song Finder”
Esta função não é usada para disquetes.
a) Escolha uma categoria (Index)
SONG STYLE
O nível mais alto da busca da base de dados do Song
Finder é chamado “Index”. Todas as buscas são feitas
no Index ( e não nos arquivos da memória interna ou
Ou você pode pressionar o campo [SONG] na página de cartão).
principal. • Pressione o campo [INDEX], no canto superior
esquerdo.

O display muda para:


r

• Depois pressione o campo correspondente à catego-


ria desejada ou –se não souber a categoria – [ALL].
Nota: As outras opções nesta página (RENAME, EDIT e COPY)
Músicas com informação de letra tem a indicação são disponíveis apenas para algumas categorias.
“ ”. A indicação de figura de ritmo ( ) indica que • Pressione [Back]. O display volta para página do
existem informações para Play & Search. passo (1) acima. Desta vez, apenas as músicas do item
(2) Indique a área da memória da música procurada: indicado em Index são apresentadas.
[EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
[INTERNAL¥MEMORY].

108
E-60_50_OM_UK.book Page 109 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Busca de músicas com o “Song Finder”

b) Selecione o “Finder” • Para indicar número sem percorrer os caracteres,


A parte da busca começa ao pressionar o campo pressione [NUM¥LOCK], e o indicador acende. Depois
[FINDER]. de escrever o número, desligue este campo para vol-
tar a escrever letras.

• Pressione [FIND] para começar a busca.


Se a seguinte mensagem aparecer, nada foi locali-
zado pelo critério de busca:

c) Procura no banco de dados


O próximo passo é escolher como o Song Finder pro-
cura os arquivos:
• Pressione [ALPHABETIC¥ORDER] para uma procura
que comece com o que você escreveu (“BEA”, por
Neste caso você volta para a lista total.
exemplo). Arquivos que obedecem o critério ficam no
alto da lista. A ordem depende do campo ativo na No encontro de alguns arquivos dentro do critério, a
janela ([SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] ou indicação de FOUND será um número menor que o
[FILE¥NAME]). indicador em GLOBAL.
• Pressione [SEARCH¥ONLY] para que a busca do texto • Pressione o campo da música encontrada.
digitado seja em qualquer parte do nome da coluna
escolhida . (Localiza o arquivo “Raggabeat” quando Edição de informações no “Song Finder”
você indica “BEA”.) A informação do “Finder” se baseia em informações for-
Nota: Veja p. 35 sobre o uso da função “Play & Search.” necidas sobre os arquivos SMF. Em geral, estes arquivos
não tem estas informações.
d) Escolha o que vai ser procurado Nota: Algumas das informações não podem ser indicadas, ou
• Pressione o campo [SONG¥NAME] para procura por lidas de arquivos em disquete.
nome de música, depois escreva o nome (ou parte do
nome). Opções de busca - Song Options
• Pressione [ARTIST] para busca pelo nome do artista,
Ao pressionar FINDER [SONG], o display fica assim:
depois escreva o nome (ou parte do nome).
• Pressione [GENRE] para busca por gênero
(Rock’n’Roll, 16-Beat, etc.), depois escreva os caracte-
res desejados.
• Pressione [FILE¥NAME] para busca pelo nome do
arquivo, depois escreva os caracteres desejados.

Escrita de caracteres
Escreva apenas os caracteres que você acha necessá-
rio para localizar a música. O que você escreve é O campo [OPTIONS] no canto inferior esquerdo leva
usado de duas formas (veja abaixo). para o display em que você acrescenta as informa-
• Use [ø] e [˚] para indicar a posição de uma nova letra. ções. Funciona também em arquivos que já tem
• Use as teclas do display para indicar letras. Funciona informações.
como o teclado de um celular: pressione a mesma (1) Em primeiro lugar indique o banco de dados a ser
tecla para percorrer as letras da tecla. pressionado, indicando o seu campo (área de
Nota: Não existe o campo [A/a] aqui, o Finder não diferencia memória).
maiúsculas e minúsculas. (2) Pressione o campo [OPTIONS].
• O campo [Delete] permite eliminar o caracter indi-
cado pelo cursor. Pressione e mantenha pressionado
para apagar todos os caracteres.
• Pressione [Space] para inserir um espaço (ou o
número “0”).
• Se você esqueceu uma letra, use [ø] ou [˚] para indi-
car a posição da inserção. Depois pressione [Insert],
seguido pelo caracter a ser inserido.

109
E-60_50_OM_UK.book Page 110 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções mais detalhadas de músicas (song)

(3) Depois, escolha o procedimento: ■Indicando a melodia para buscas: P&S Input
Você pode indicar uma frase musical para usar a fun-
■Rename
ção Play & Search. Veja pág. 35 sobre como usar esta
Esta função permite alterar (ou fornecer) informa-
função. Veja aqui como programar a frase:
ções da música.
Nota: Esta informação não pode ser indicada em arquivo de
• Pressione [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] ou disquete. Copie a música para a memória interna ou de cartão
[FILE¥NAME] e escreva os caracteres desejados. de memória (veja p. 110) e faça a indicação na cópia.
Você pode alterar as informações nos quatro campos.
(1) Na página SONG OPTIONS, pressione [P&S¥INPUT].
• O [A/a] permite alternar entre maiúsculas e minúscu-
las.
Nota: Para música em disquete, apenas SONG NAME e FILE
NAME podem ser alterados.
• Pressione o campo [EXECUTE]. A mensagem “Opera-
tion Successful” aparece, confirmando o procedi-
mento.
■Delete
Esta função permite eliminar a música selecionada da
memória interna, do cartão de memória ou do dis-
quete. Use com cuidado, a música eliminada não (2) Toque as notas do tema principal (o tema a ser
pode ser recuperada. usado na função Play & Search para localizar a
• Pressione o campo [DELETE]. Este procedimento não música).
pode ser desfeito, por isso o display solicita confirma- O tom e o ritmo não importam (indique os intervalos
ção: corretos!). Cada quadrado apresenta uma figura de
semínima para cada nota tocada. Cinco figuras de
semínima indicam que você tocou 5 notas.
(3) Para corrigir uma nota indicada com erro:
Pressione [DELETE¥LAST¥NOTE] para apagar a última
nota tocada.
Pressione [∫¥RESET] para apagar todas as notas e
poder tocar o tema novamente.
(4) Pressione [EXECUTE] para confirmar a informação
do arquivo da memória interna ou de cartão de
memória.
[YES] elimina o arquivo da música. Músicas com a informação Play & Search ficam com
[NO] cancela o procedimento e você volta para a a indicação ( ) na esquerda de seus nomes.
página Song Finder página com a lista de músicas. ■Copy
[Back] conserva o arquivo e volta para a página SONG Esta função permite copiar a música selecionada para
LIST. outra área da memória.
Nota: Se uma música eliminada aqui estiver indicada em uma Escolha uma música antes de pressionar o campo
“Play List”, uma mensagem de erro (“File not found”) aparece [OPTIONS] na página SONG LIST. Lembre-se que a
no display durante a reprodução da “Play List” e a reprodução página COPY apresenta apenas os arquivos do crité-
de músicas é interrompida neste passo. Cuidado.
rio de busca indicado em SONG FINDER.
Se você quiser copiar umas músicas do cartão de
memória ou da memória interna, o uso do FINDER
pode ajudar: evita muitos acionamentos dos campos
PAGE [ø] ou [˚].
• Na página SONG OPTIONS, pressione o campo
[COPY].
r

110
E-60_50_OM_UK.book Page 111 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Busca de músicas com o “Song Finder”

• Indique primeiro a área que contém a música a ser (1) Pressione o botão FINDER [SONG].
copiada: Pressione o ícone [FROM] diversas vezes
para indicar a área da memória.
INT MEMORY: Memória interna.
FLOPPY DISK: Disquete no drive. SONG STYLE

EXT MEMORY: Cartão de memória no slot.


• Indique agora o destino da cópia: Pressione [TO] uma Ou você pode pressionar o campo [SONG] na página
ou duas vezes para indicar a área da memória. principal.
• Se o nome da música já estiver na tela, pressione a
linha da mesma. Você pode indicar diversas músicas.
Para ver os próximos5 arquivos, pressione [˚] no
canto inferior direito. Ou use o dial [DATA÷ENTRY] e O display muda para:
os botões [DEC]/[INC].
Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
não seja apresentado). Para voltar ao grupo anterior
de 5 músicas, pressione [ø].
Para cópia de todas as músicas do display (em todas
as páginas disponíveis), pressione [ALL¥FILES].
Nota: Se a memória indicada (cartão de memória ou disquete)
não estiver formatada, o display apresenta uma mensagem
para que você formate a memória antes da cópia.
(5) Se você indicou “EXT MEMORY” ou “FLOPPY DISK” (2) Indique a área da memória: [EXTERNAL¥MEMORY]
como destino (“TO”), desative a proteção do dis- ou [INTERNAL¥MEMORY].
quete ou cartão. (3) Pressione o campo [INDEX] no canto superior
Para desativar a proteção de disquete, feche a esquerdo.
“janela” (veja p. 11). Veja o manual do cartão de Se o campo [ALL] estiver selecionado, o display fica
memória para desativar a proteção. desta forma:
Nota: Nem todos os cartões tem função de proteção.
(6) Pressione o campo [EXECUTE]. (Pressione s[Back] se
não quiser confirmar o procedimento, ou se quiser
indicar outros arquivos.)
É apresentada uma solicitação de substituir arquivos
de mesmo nome existentes no destino (“TO”).

As funções de “Index Edit” atuam em Index existen-


tes, por isso…
(4) Pressione o campo da categoria de “Index” a ser
editada.

(7) Pressione [YES] para substituir arquivos de mesmo


nome.
Pressione [NO] para confirmar a cópia apenas de
arquivos com nomes não existentes no destino.
O dado é copiado, e a mensagem “Operation
Successful” confirma o final do procedimento.
(8) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
(5) Escolha a função de edição pressionando o campo
principal.
correspondente:
Edição do banco de dados do “Index” ■Rename
Você pode mudar a música de categoria, e pode mudar Esta função permite to alterar o nome do Index sele-
os nomes no Index. Você pode copiar os dados do uma cionado.
categoria de Index para outra categoria.

111
E-60_50_OM_UK.book Page 112 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções mais detalhadas de músicas (song)

• Pressione o campo [RENAME]. • Após o passo (4) acima, pressione o campo [COPY].

• Escreva o novo nome (12 caracteres). Veja “Escrita de


caracteres” na p. 109. • Na coluna esquerda (SOURCE), pressione o campo do
Nota: O campo [A/a] permite alternar entre maiúsculas e endereçamento a ser copiado para outra categoria.
minúsculas. Você pode usar [ß][†].
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o novo nome. • Na coluna da direita (DESTINATION), pressione o
campo da categoria de destino da cópia. Você pode
■Edit usar [ß][†].
Esta função permite endereçar músicas ao Index em
• Agora indique como as músicas endereçadas devem
edição (ou remover endereçamentos existentes).
ser copiadas:
• Após o passo (4) acima, pressione o campo [EDIT]. Pressione [REPLACE] para que os itens da categoria
DESTINATION sejam substituídas pelos itens da cate-
goria SOURCE.
Pressione [MERGE] para que os itens indicados em
SOURCE sejam acrescentados aos itens da categoria
indicada em DESTINATION Index (a categoria DESTI-
NATION vai ficar com um número maior de itens).
Nota: Nenhum arquivo de música (song) é copiado neste pro-
cedimento.

• Use os campos [FINDER], [SONG¥NAME], [ARTIST], (6) Pressione o campo [Back] para voltar para a página
[GENRE] e [FILE¥NAME] para localizar o arquivo dese- SONG LIST .
jado. Veja pág. 108. Nota: Pressione o botão [EXIT] voltando para a página princi-
pal.
• Pressione os campos de todas as músicas que deseja
endereçar à categoria do Index.
As músicas selecionadas ficam com o fundo mais
claro. Para retirar uma música da categoria selecio-
nada, pressione seu campo, para que escureça.
• Se necessário, use o campo PAGE [ø][˚] para ver a
página anterior ou seguinte da lista.
Nota: Na mudança de página, a lista é automaticamente atu-
alizada nas inclusões e exclusões, alterando os arquivos indica-
dos na categoria.
• Pressione [Back] para voltar para a página SONG LIST.
Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
■Index Copy
Esta função permite copiar uma categoria de Index (e
todas as músicas desta categoria) para outra catego-
ria. Use para unir duas categorias liberando espaço
para novas categorias.
r

Nota: Ao todo, são oito categorias no Index. Você não pode ter
mais categorias.

112
E-60_50_OM_UK.book Page 113 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função “Play List”

O display fica mais ou menos assim:


Função “Play List”
A função “Play List” permite que você prepare listas de
músicas para serem tocadas na ordem que você orga-
nizar. Com isso você não precisa fazer a escolha de
arquivos entre músicas.

Programação de “Play Lists”


• Se necessário, insira o cartão de memória com as
músicas desejadas no slot.
A função Play List funciona apenas para músicas de
cartão de memória (um cartão por vez) e da memória (5) Encontre a música que você quer colocar no passo
interna. Pode ser que você precise copiar todas as 01.
músicas para a mesma memória. Veja p. 177 para • Se já estiver no display, continue com o passo (6).
detalhes. • Se não estiver no display, use o campo PAGE [ø][˚] no
(1) Pressione o botão [PLAY¥LIST]. canto inferior direito do display para mudar de
página. (Ou você pode usar o dial [DATA÷ENTRY] ou
os botões [DEC]/[INC].)
• Ou você pode usar os campos de busca para reduzir o
PLAY NEXT
LIST SONG número de músicas apresentadas (e páginas a per-
correr): [INDEX], [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE],
[FILE¥NAME] e [FINDER]. Veja pág. 108.
(6) Escolha a música a ser endereçada pressionando o
O display fica mais ou menos assim:
campo da mesma.
(7) Pressione o campo [GET¥IT].
Você vai para a página abaixo. A música é indicada
para o passo 01 e o passo 02 se torna o último da
lista (“-----End-----”):

Os nomes são de “Play Lists” já existentes na área da


memória indicada.
(2) Indique a área da memória a ser usada:
[EXTERNAL¥MEMORY] ou [INTERNAL¥MEMORY].
Nota: Esta é sua última chance de indicar a área da memória.
Lembre-se que todas as músicas da “Play List” precisam estar O campo [-----End-----] é selecionado automatica-
na mesma área da memória (Play Lists apenas acessam a área mente, e você pode indicar a próxima música.
da memória em que estiverem). (8) Repita os passos (4)~(7) acima endereçando músi-
(3) Pressione [MAKE¥NEW] no canto superior direito. cas a cada passo.
Com isto, você criou uma “Play List”, que está vazia, e (9) Depois de completar a lista, pressione o campo
tem esta aparência: [SAVE].

Cada Play Lists contém “passos” (até 99), e você (10) Escreva um nome para a lista (até 18 caracteres).
endereça uma música para cada passo. Veja p. 44 para escrita de nomes.
(4) Pressione o campo [SONG¥LIST] (ou use o dial (11) Pressione o campo [EXECUTE] para registro da lista
[DATA÷ENTRY] ) saltando para a página SONG LIST. na memória indicada.

113
E-60_50_OM_UK.book Page 114 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções mais detalhadas de músicas (song)

Nota: O registro é apenas da lista (referências a arquivos de (3) Pressione o campo [EDIT] ou o dial [DATA÷ENTRY].
música). As músicas não são registradas. Caso você elimine um
arquivo de música existente na lista (veja p. 110) a reprodução
da lista é interrompida quando chegar ao passo da música ine-
xistentes, e a mensagem “File not found” é apresentada.

O display confirma o procedimento e você volta para


a página PLAY LIST.

(4) Para a edição da “Play List”:


■Inserção de passos
Para acrescentar passos e indicar novas músicas,
escolha o passo que deve ficar adiante do que será
inserido, depois pressione [INSERT¥STEP]. (Exemplo:
para inserir um passo antes do passo 04, pressione o
(12) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página campo [04] .)
principal. Você vai para esta página:
A página agora fica desta forma:

(5) Localize a música a ser inserida no passo.


Veja “Uso de “Play List”” na p. 115 sobre como usar a
• Se já estiver no display, continue com o passo (6).
lista. Para voltar até a Play List, pressione o campo
• Se não estiver no display, use o campo PAGE [ø][˚] no
PLAY LIST no canto superior esquerdo ou pressione e
canto inferior direito do display para mudar de
mantenha pressionado o botão [PLAY¥LIST].
página.
Edição de “Play Lists” • Ou você pode usar os campos de busca para reduzir o
Depois de programar e usar uma “Play List”, você per- número de músicas apresentadas (e páginas a per-
cebe que falta música, ou decide acrescentar outras correr): [INDEX], [Song≈NAME], [ARTIST], [GENRE],
músicas. Para isso você faz a edição da mesma. [FILE¥NAME] e [FINDER]. Veja pág. 108.
Os passos (1)~(3) a seguir apenas são necessários se (6) Escolha a música a ser endereçada pressionando o
você for editar outra lista que não a lista corrente. campo da mesma.
(1) Pressione e mantenha pressionado o botão RECOR- (7) Pressione o campo [GET¥IT].
DER [PLAY¥LIST] saltando para PLAY LIST. ■Edição de um passo
(2) Pressione o campo da lista a ser editada. Você pode querer mudar a música de um passo. Para
Dependendo do número de listas existentes na área, isso, pressione o campo do passo a ser corrigido,
você pode usar a barra de rolagem (ou o dial pressione [SONG¥LIST] e continue com o passo (5)
[DATA÷ENTRY] e os botões [DEC]/[INC]). acima.
■Eliminando passos
Na página PLAY LIST EDIT (veja à esquerda), escolha o
r

passo a ser eliminado e pressione o campo


[REMOVE¥STEP].
O passo é eliminado e os que estiverem adiante tem
seu número reduzido. . Exemplo: eliminando o passo
04 de uma lista de 10 passos, o passo 05 vira passo
04, passo 06 vira 05, etc.

114
E-60_50_OM_UK.book Page 115 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função “Play List”

(8) Pressione o campo [SAVE] para registro da altera- Uso de “Play List”
ção. Veja como usar a Play List:
• Se necessário, insira o cartão de memória com a lista
e as músicas no slot.
(1) Pressione o botão [PLAY¥LIST].

PLAY NEXT
LIST SONG

Se a nova “Play List” tem o mesmo nome de uma lista Você pode soltar o botão quando o display ficar mais
existente, a seguinte mensagem aparece: ou menos assim:

Pressione [YES] para substituir a lista existente pela (2) Use a barra de rolagem, o dial [DATA÷ENTRY] ou os
nova. Pressione [NO] se quiser alterar o nome da nova botões [DEC]/[INC] para ver todas as “Play List” (se
lista antes do registro. necessário).
Nota: Pressionando o campo [Back], você volta par a página
(3) Pressione o campo correspondente à lista a ser
EDIT sem fazer o registro.
Nota: Ao pressionar [EXIT], a seguinte mensagem aparece: usada.
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

EXIT

O indicador [PLAY¥LIST] acende, indicando que a Play


Pressione [YES] voltando para a página principal descartando List está ativa.
as alterações realizadas. Pressione [NO] para voltar para a
(5) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] para começar a
página EDIT (conservando temporariamente as alterações).
reprodução da lista.
■Clear ALL
A página PLAY LIST EDIT tem o campo [CLEAR¥ALL]
para que você retire todos os passos da lista. Apenas
o nome da lista é preservado, e você pode programar PLAY
STOP
a lista novamente.

Ao final da música do primeiro passo, a próxima é


selecionada automaticamente, se o botão RECORDER
[NEXT¥SONG] estiver aceso. (Se você interrompe a
reprodução no meio da música, e começar a tocar a
música novamente, o próximo passo é tocado.)
Se [NEXT¥SONG] não estiver aceso, a reprodução para
no fim do passo corrente, o próximo passo é carre-
gado, mas a reprodução apenas começa ao acionar o
botão [PLAY÷STOP¥®÷ª]. (Se você interrompe a repro-
dução no meio da música, e ativar novamente, a
reprodução recomeça de onde parou.)

115
E-60_50_OM_UK.book Page 116 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções mais detalhadas de músicas (song)

Os dois campos ([|√√][®®|]) da página principal ■Renomear uma “Play List”


durante a reprodução da lista permite navegar pela Para alterar o nome da Play List selecionada, pressi-
lista. O display mostra o nome da lista que está one o campo [RENAME] .
tocando.

Escreva os caracteres desejados (pág. 44) e pressione


o campo [EXECUTE]. Após uma confirmação, o display
Use o campo [|√√] para indicar o passo anterior e [®®|] volta para a página Play List.
para indicar o próximo passo. Se isto é feito com a [Back] conserva a lista e reapresenta a página PLAY
música tocando, o passo indicado é tocado assim que LIST, para você indicar outra Play List a ser eliminada.
a música corrente terminar.
Nota: Não é necessário refazer o registro da Play List após
Nota: Os botões MARK JUMP também podem ser usados alterar o nome.
durante a reprodução da lista, use à vontade (veja p. 36).
■Eliminando uma “Play List”
(6) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] novamente para conti-
Veja os passos (1)~(3) acima, e depois pressione o
nuar com o próximo passo.
campo [DELETE]. Para este procedimento é solicitada
(7) Para desligar a função “Play List,” pressione o a confirmação:
botão [PLAY¥LIST] (ele apaga).
A escolha de uma única música com o Song Finder ou
chamando um User Program ligado a uma música
desativa temporariamente a função “Play List.” Isto é
indicado com o [PLAY¥LIST] piscando. Quando a
música fora da lista terminar de tocar, a função Play
List é retomada e o indicador de [PLAY¥LIST] volta a
acender.
Nota: Se a reprodução da lista é interrompida enquanto NEXT
SONG estiver desligado, e você indicar um User Program com
“song link”, a função Play List é desligada. Pressionando
[PLAY÷STOP¥®÷ª] ativa a reprodução da música indicada pelo Escolha sua opção. Lembre-se que após eliminar a
User Program. Play List ela não pode ser recuperada.
[YES] elimina a lista (mas não as músicas usadas na
Administração de “Play List” lista).
Arquivos de “Play List” podem ser renomeados ou elimi-
nados. [NO] conserva a lista e você volta para a página PLAY
LIST.
• Se necessário, insira o cartão de memória com a lista
Nota: Mesmo eliminando a lista, as músicas da lista são con-
a ser eliminada ou renomeada no slot. servadas, e podem ser usadas em outras listas, ou reproduzidas
(1) Pressione o botão [PLAY¥LIST]. individualmente.
O display fica mais ou menos assim:
r

(2) Use a barra de rolagem ou o dial [DATA÷ENTRY]


para ver as opções de Play List (se necessário).
(3) Pressione o campo correspondente à lista desejada.

116
E-60_50_OM_UK.book Page 117 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Colocando a letra na música

12. Edição de letra de música (Lyrics)


O E-60/E-50 permite a escrita de letra de música em arquivos de música SMF. E você pode editar letras de músicas que
estejam no formato “Tune 1000 “ (assim como outros formatos).
Isto pode ser útil se você costuma esquecer letras de música e quiser as letras juntas com a gravação do arquivo SMF.
O E-60/E-50 apenas permite o alinhamento da letra de
música com o arquivo. O texto precisa ser escrito em um
computador (Windows ou a Mac) e registrado em arquivo
.TXT de Windows). Veja à direita os caracteres que podem
ser usados para este texto.

O display muda para:


Colocando a letra na música
Veja passo a passo como colocar a letra no arquivo
SMF:
(1) Prepare o arquivo de texto.
Use um processador de texto do computador, sepa-
rando os trechos a serem apresentados individual-
mente com mudança de linha. A função de sincro-
nismo (veja abaixo) trabalha com as linhas. Uma linha
não pode ter mais que 28 caracteres.
(2) Exporte o arquivo no formato .TXT e coloque o
arquivo em um disquete ou cartão de memória A importação do texto com a letra da música, e a edi-
para que o E-60/E-50 faça a leitura, ou transfira o ção destes dados apenas pode ser feita com a repro-
arquivo para o E-60/E-50 por USB (veja p. 181). dução da música parada. Se você não interromper a
reprodução (pressionando RECORDER
(3) No E-60/E-50, carregue a música que vai receber a
[PLAY÷STOP¥®÷ª]), a mensagem de erro “Can’t exe-
letra.
cute. Song is running” aparece no display.
Veja “Reprodução de músicas (MIDI SMF)” na p. 35
para detalhes sobre a escolha de músicas. Vamos importar o texto criado no computador:
(4) Pressione o botão [LYRICS&SCORE]. (6) Indique a área da memória com o texto a ser asso-
ciado à música que está na memória Ram do E-60/
E-50’s RAM : pressione [INTERNAL¥MEMORY],
LYRICS & [FLOPPY] ou [EXTERNAL¥MEMORY].
SCORE
Caso você pressione [FLOPPY] ou
[EXTERNAL¥MEMORY], insira o cartão de memória ou
disquete com o arquivo desejado.
(7) Pressione a linha com o nome do arquivo texto
O display muda para: desejado.
Se o nome não estiver no display, use a barra de rola-
gem, o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para escolher outro grupo de 8 arquivos . (se você
não ver o arquivo, pode estar faltando a extensão
“.TXT” ou talvez não exista o arquivo de texto.)
(8) Pressione [EXECUTE] para carregar o arquivo que
você selecionar.

(5) Pressione o campo [OPTIONS], seguido pelo campo


[TXT¥IMPORT].

117
E-60_50_OM_UK.book Page 118 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Edição de letra de música (Lyrics)

Esta mensagem informa que a letra da música cor- Reproduza a música, e a gravação do sincronismo
rente vai ser substituída. Se isto puder ser feito, pres- começa com o botão [REC¥∏] aceso.
sione [YES]. Se não, pressione [NO] e volte para a (12) No pulso do primeiro texto a ser apresentado,
página TXT IMPORT , conservando a letra anterior. pressione o botão [TAP].
Depois de importar o texto, faça o sincronismo:

(13) Repita o toque a cada linha a ser apresentada.


(Esta página pode ser selecionada com o campo
[LYRICS¥SYNCHRO].)
Esta página deve conter a primeira linha do texto
importado. A função também pode ser usada para
corrigir o sincronismo de letras existente em uma
música.
Veja o que vamos fazer: cada linha do texto impor-
tado pode ser associado com uma semínima da
música. Isto é feito enquanto a música toca em
reprodução. O sincronismo vai ser feito acionando o
botão TEMPO [TAP] nos pulsos em que a linha seleci- (14) Pressione [TAP] para cada linha que deva aparecer.
onada deve aparecer durante a reprodução do Nos locais sem letra a ser apresentada (ponte ou
arquivo MIDI. Cada acionamento de [TAP] associa a solo), você pode pressionar [FWD] para avançar os
linha de texto entre as setas (® √) com a semínima compassos rapidamente até o ponto do próximo
do momento do acionamento do botão. A linha pre- texto.
cedente sobe acima de (® √) e a próxima fica (15) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª] depois de sincronizar
abaixo desta indicação. toda a letra.
(16) Se ocorreu um erro em algum lugar, volte para o
(9) Pressione [TOP¥|√] para voltar para o começo da compasso do erro usando [BWD] e recomece desta
música ou use [BWD] ou [FWD] para ir até o com- posição.
passo que fica um pouco antes do ponto em que Neste caso, você precisa sincronizar todo o texto do
você quer apresentar a primeira linha de texto. ponto em que estiver até o fim (mesmo o que já foi
Nota: Se a música já tem letra, são seguidos os compassos
(indicados no canto superior direito) ao pressionar [BWD] ou
sincronizado).
[FWD]. (17) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
(10) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏] (seu indicador
acende).
DISK &
MEDIA

REC

O display muda para:

Pressione [FWD] para ir para outro compasso sem


r

caminhar com o texto.


(11) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª].

START
STOP

118
E-60_50_OM_UK.book Page 119 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Exportando dado de letra de música como texto

• Pressione [SAVE], seguido por [SONG].


Exportando dado de letra de
música como texto
Veja como você pode exportar o dado de letra de
música (Lyrics) como arquivo de texto. Isto permite que
você faça a edição ou impressão da letra da música,
com ajuda de um computador.
Nota: Apenas funciona para arquivos SMF com letra.
(1) Carregue a música com a letra a ser exportada.
Veja “Reprodução de músicas (MIDI SMF)” na p. 35
Esta página permite o registro da música corrente para detalhes sobre escolha da música.
para a memória interna, a cartão de memória ou dis- (2) Pressione o botão [LYRICS&SCORE].
quete. Faça o registro da música, agora com o sincro-
nismo de a letra.
LYRICS &
(18) Pressione [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou SCORE

[INTERNAL¥MEMORY] para indicar a memória de


registro da música.
(19) Para registro com outro nome, pressione
[SONG¥NAME] e escreva o nome. Repita isto para o
Se o display estiver vazio neste ponto, a música esco-
item [FILE¥NAME].
lhida não tem letra, e não permite a exportação de
Veja pág. 109. Se necessário, você pode indicar as
texto.
informações de ARTIST e GENRE para uso pelo SONG
FINDER. (3) Pressione o campo [OPTIONS] , seguido pelo campo
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas no nome
[TXT¥EXPORT].
da música. Use o que for melhor. O display muda para:
Nota: ARTIST e GENRE não podem ser indicados para arquivos
em disquete.
(20) Pressione o campo [EXECUTE] para registro da
música.
Se a memória indicada já tem uma música com
mesmo nome, é perguntado se a música existente
deve ser substituída.
• Pressione [YES] para substituir a música existente.
• Pressione [NO] para voltar para a página SAVE SONG
página, alterar o nome, depois pressione [EXECUTE]
(4) Escreva o nome do arquivo texto.
novamente.
Isto só é necessário se você quiser alterar o nome
A mensagem “Operation Successful” confirma o final
sugerido (o nome da música).
do procedimento.
Veja pág. 44 sobre como escrever nomes.
(21) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
(5) Pressione [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
[INTERNAL¥MEMORY] para indicar a área da memó-
ria em que vai ficar o arquivo de texto.
EXIT
(6) Pressione [EXECUTE] para confirmar o registro do
arquivo de texto.
O E-60/E-50 volta para a página LYRICS.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
Ou você pode usar o procedimento acima para repe- principal.
tir o sincronismo (se o sincronismo não ficou per-
feito). Veja passo (4) e seguintes na pág. 117.

119
E-60_50_OM_UK.book Page 120 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

13. Uso do seqüênciador de 16 tracks


O E-60/E-50 tem um seqüênciador com diversas fun- Tracks em “solo” ficam com a indicação “S”, tracks em
ções de edição. Você vai ver que este seqüênciador é “mute” ficam com a indicação “M”. As demais indica-
bastante fácil de usar. ções das colunas a partir da esquerda são:
“q” (figura de nota): O track está tocando. Veja no
Ao pressionar o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.] , o dis-
exemplo acima, uma linha vertical que atravessa as bar-
play muda para:
ras horizontais. Esta linha indica a posição corrente da
música (que fica indicada no campo “MEAS” com o
16-TRK
número do compasso ). As barras horizontais informam
SEQ. a existência de dados musicais na posição. Veja nova-
mente a figura: apenas tracks com a figura de notas
contém dados na posição corrente, e que não estão em
“mute” tem a indicação “q”.
Se, com a página no display, você pressionar o botão
RECORDER [REC¥∏], o track “1” (ou outro que esteja
selecionado) fica com a indicação “R” (de gravação, ou
“Record”). Você grava um único track por vez.
Os tracks de botões da coluna da direita são:
TRACK EDIT veja pág. 126
MICRO EDIT veja pág. 140
MASTER TRACK veja pág. 136
Notas importantes
INITIALIZE SONG veja pág. 122
• Se você usar o seqüênciador para edição de músicas
STYLE CONVERTER veja pág. 144
que já foram modificadas pela função Cover, os ajus-
tes de Cover são ignorados e eliminados quando você
fizer o registro da versão editada da música. Sugeri-
mos que você use a função “freeze” da página Cover Considerações gerais
antes de continuar (veja p. 105). O seqüênciador de 16 tracks pode ser usado para gravar
• Estando neste modo o botão [BALANCE] não permite seqüêncialmente 16 tracks, um por vez. Como este
ajustar o balanço de volume entre as partes Song e seqüênciador usa a mesma memória RAM que o outro
Keyboard (ele apenas afeta o volume de partes Song). gravador (na verdade, são duas apresentações do gra-
• Selecionando o seqüênciador de 16 tracks, as notas vador) você pode usar o gravador “Recorder” para
tocadas no teclado não são transmitidas por MIDI. começar (com ou sem o Arranger) e depois usar o
seqüênciador de 16 track s para acrescentar novos ins-
trumentos. Na versão “Recorder” você pode gravar
A página principal do seqüênciador vários tracks simultâneos, o que não pode ser feito com
o seqüênciador. Quando se usa o seqüênciador, não é
Vejamos as informações desta página:
possível usar o Arranger.
O ícone de botão [SOLO] permite ouvir um track isola-
damente (desliga -mute- os outros tracks). O track Tracks e canais MIDI
escolhido fica em destaque. Para escolher outro track, Os tracks estão associados a canais MIDI na base de um
pressione sua linha na coluna esquerda do display. (Ou para um: Track 1= canal MIDI 1,… Track 12= canal MIDI
você pode usar [ß][†] para indicar um track.) 12, etc.). Como as partes do teclado tem canais MIDI
O ícone do botão [MUTE] permite desligar temporaria- específicos, para o uso com a função Minus-One do
mente o som de um track, o que é usado na edição ou “Recorder “ (pág. 35), você deve estudar a tabela a
gravação de partes sem distrações pelo que já existe em seguir.
outras partes.
r

SOLO e MUTE são ajustados assim: Comece pressio-


nando [SOLO] ou [MUTE] , depois pressione os campos
dos tracks em que deseja o solo ou mute (você pode
usar o mute em diversos tracks).
Nota: A função MUTE não pode ser usada com a função SOLO
em uso. O que pode ser feito é a indicação de outro track que é
tocado isoladamente. A função SOLO pode ser ativada quando
MUTE estiver em uso.

120
E-60_50_OM_UK.book Page 121 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Exemplo 1: Gravação a partir do zero

Se a música foi gravada com o Arranger, as partes do


estilo (ADR, ABS, etc.) são gravadas nos tracks dos Exemplo 1: Gravação a partir do
canais MIDI das mesmas . zero
canal Parte do E-60/E-50 Vamos gravar uma música a partir do zero no seqüênci-
Track (parte SMF) ador de 16 tracks. Se você já carregou uma música após
MIDI Recorder Arranger
ligar o E-60/E-50, a memória RAM tem uma música que
1 (Piano) 1 — Accomp 1 iremos apagar. (Mesmo que a memória RAM do E-60/
2 (contrabaixo) 2 — A. Bass E-50 esteja vazia, é uma boa idéia usar a função INITI-
3 (acordes) 3 — Accomp 2
ALIZE SONG .)
(1) Pressione o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.].
4 (Solo/Melodia) 4 Upper1 Upper1
5 Harmony 5 — Accomp 3
6 (Contra melodia) 6 Upper2 Upper2
16-TRK
SEQ.
7 (Não especificado) 7 — Accomp 4
8 (Não especificado) 8 — Accomp 5
9 (Não especificado) 9 — Accomp 6
O display muda para:
10 (Drums) 10 Drums A. Drums
11 (Não especificado) 11 Lower Lower
12 (Não especificado) 12 M.Bass M.Bass
13 (Não especificado) 13 – –
14 (Não especificado) 14 – –
15 (Não Especificado) 15 Melody Intell. Melody Intell.
16 (Não especificado) 16 — —

Existe um último track, chamado “MASTER”, usado para


gravação de fórmula de compasso, andamento e dados (2) Pressione o campo [INITIALIZE¥SONG].
SysEx data. O display muda para:

(3) Se quiser que o E-60/E-50 ajuste os parâmetros


para você, pressione um dos campos “TEMPLATES”.
Veja o que são estas opções:
ORCHESTR Seleciona sons orquestrais, para música clás-
sica ou trilha de filme.
BAROQUE Seleciona instrumentos para música de
câmera.
ROCK Seleciona sons para rock.
FOLK Seleciona sons de música “folk”.
COUNTRY Seleciona sons de “country”.
ELECTRONIC Seleciona sons para “dance music”.
POP Seleciona sons para arranjo “pop”.
JAZZ Seleciona sons para jazz.
ETHNIC Seleciona sons de “world music.”

121
E-60_50_OM_UK.book Page 122 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

(4) Pressione os três campos a seguir e indique os (8) Pressione o campo [REC¥TYPE] e use o dial
valores desejados com o dial [DATA÷ENTRY] ou os [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
botões [DEC]/[INC]. como os tracks devem funcionar (alguns são sem-
● Tempo—Ajuste o andamento da música a ser gravada pre tracks “GS”):
(q= 20~250). Ajuste um andamento confortável para
gravar, depois você pode ajustar o andamento real edi-
tando o track MASTER(veja p. 136) ou gravando o anda-
mento após ativar o parâmetro TEMPO REC SW (veja
g Som (e gerador de
som) da parte esco-
lhida.

p. 123). Partes Song


KEYBOARD PART/
● Time Signature BEAT—Se você vai usar a fórmula de MELODY INTELL
compasso 4/4 não é preciso fazer este ajuste. Se for usar
Track Track
outra fórmula de compasso, indique qual será (1/2~32/
16). Indicando “GS” (ou se Se você escolher uma
não tiver alternativa). parte correspondente
Um aviso informa que acionar [EXECUTE] pode ter
conseqüências desagradáveis. Veja “Registro do
arquivo da música” na p. 125 se quiser fazer o regis- Track REC TYPE
tro da música anterior. 1~3 GS (não pode ser mudado)
■Uso de dois tracks de bateria/percussão (drum) 4 GS UP1*
O E-60/E-50 permite que você use quantos tracks de 5 GS (não pode ser mudado)
bateria/percussão desejar: basta indicar um “Drum 6 GS UP2
Set to” para o track e começar a gravar. Não existe
7~10 GS (não pode ser mudado)
um ajuste particular para esta gravação.
Mas o track 10, apenas pode gravar som de “Drum 11 GS LWR**
Set,” você deve usar este track para a parte principal 12 GS MBS**
de bateria e percussão. 13 GS (não pode ser mudado)
14 GS (não pode ser mudado)
(5) Pressione o campo [EXECUTE] para inicializar a
15 GS MELODY INTELL**
memória “Song RAM” (se isto ainda não foi feito).
O E-60/E-50 inicializa a memória “Song RAM” e salta 16 GS GS (não pode ser mudado)
para a página principal de “16-track Sequencer”. [*] O track usa o mesmo som que a parte de teclado (Keyboard) à
qual estiver ligado. O importante é lembrar que sempre que você
Preparações escolher outro som para a parte do teclado, o som do track tam-
bém muda.
(6) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏].
(9) Para gravar uma parte de violão no track selecio-
nado (não é possível no track 10):
• Pressione [GUITAR¥MODE] na tela apresentada, use o
REC dial [DATA÷ENTRY] indicando “Acoustic” ou “Electric”.
(indique “Off” se quiser usar o track para outra coisa.)
• Pressione o campo [SETTINGS] saltando para a página
GUITAR MODE e ajuste o seu violão. Veja pág. 29 para
O display muda para: detalhes.
• Pressione o botão [EXIT] para voltar para a página
REALTIME REC STANDBY.
• Salte para o passo (11).
Nota: A função “DOUBLING” (Guitar Mode Options) não pode
ser usada aqui, porque só se pode gravar um track por vez.
(10) Escolha o som desejado no track selecionado.
Veja “Escolha de sons em parte do teclado (Key-
board)” na p. 27. Você pode tocar o teclado e ver se o
som é o desejado.
r

(11) Escolha como o dado é gravado (REC MODE):


(7) Pressione o campo [REC¥TRK] e use o dial Indique a opção “Replace” para que um track que já
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para escolha tenha dados tenha estes dados substituídos. Isto
o track a ser gravado. apaga os dados no track selecionado, entre o início e
o fim da gravação . (“Replace” é selecionado automa-
ticamente em tracks vazios.)

122
E-60_50_OM_UK.book Page 123 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Exemplo 1: Gravação a partir do zero

Indique a opção “Mix” para acrescentar notas nos A função “Quantize” alinha as notas tocadas com
tracks já gravados. Este modo de gravação é muito uma grade rítmica. Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os
usado para gravar o track de ritmo (10) porque você botões [DEC]/[INC] para indicar o número de subdivi-
pode gravar bumbo e caixa, depois chimbau, depois sões por compasso (a resolução). Veja um exemplo:
tom-tom, por exemplo. 1 2 3 4 1
(“Mix” é selecionado automaticamente em tracks que Tocando isto
já contém gravação.)
(12) Se não quiser ativar o início e fim da gravação
1 2 3 4 1
manualmente, use os campos “PUNCH:”
• Pressione [PUNCH¥IN] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou 1/8

os botões [DEC]/[INC] para indicar o compasso inicial


da gravação. 1 2 3 4 1

Se você ativar a reprodução alguns compassos antes 1/16


desta posição a gravação do seqüênciador será ati-
vada quando você chegar no compasso indicado. As opções são: Off, 1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T,
• Pressione o campo [PUNCH¥OUT] e use o dial 1/32, 1/32T e 1/64. A função Quantize altera como as
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar notas ficam registradas. Você pode usar a opção
onde a gravação é interrompida. “Off”. Afinal de contas, existe uma segunda chance de
A gravação é interrompida quando o seqüênciador usar o Quantize que é mais seletiva (o número de
chegar no compasso indicado. A reprodução conti- subdivisões pode ser escolhido com mais critério).
nua, e deve ser interrompida com o botão Veja p. 127.
[PLAY÷STOP¥®÷ª]. (17) Indique o que deve ser gravado ativando os ícones
• Para usar corretamente a função PUNCH IN/OUT , de RECORDING SELECT:
você deve ativar o botão [PUNCH¥IN] e/ou o ícone RECORDING SELECT Significado
[PUNCH¥OUT].
Nota: A função Punch In/Out pode ser endereçada para um NOTE Grava apenas mensagens de nota.
pedal opcional (veja p. 55). Para isso, não é preciso ajustar (Pitch Bend, modulation, etc., são
ajustar os pontos de PUNCH IN & OUT antes da gravação. Mas ignorados.)
ainda é necessário acionar o campo [FOOT¥PUNCH¥IN÷OUT]. CONTROL CHANGE Mensagens de control change ,
(13) Se necessário, pressione o campo [OCTAVE] e ajuste como modulation (CC01), expres-
a transposição de oitava (–4~4). sion (CC11), etc. (escolha de banco
de timbre, CC00 e CC32 pertencem
Isto permite gravar “ruídos especiais” (som que em
a este grupo.)
geral está nas notas mais graves), como ruídos de
trasteado na guitarra, etc., quando o som em uso PROGRAM CHANGE Program change.Necessário apenas
tiver estes ruídos. se o track muda o som em uso ao
longo da gravação.
(14) Indique como vai ocorrer a contagem antes da
gravação: pressione [COUNT-IN] e use o dial PITCH BEND Movimentos laterais da alavanca
BENDER/MODULATION.
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
sua opção: SYSTEM EXCLUSIVE Mensagens SysEx do track MASTER.
Off Sem contagem prévia. A gravação começa ao (18) Escolha o som desejado para o novo track.
pressionar [PLAY÷STOP¥®÷ª] (enquanto [REC¥∏]
estiver piscando). (19) Escolha o compasso onde a gravação e/ou repro-
dução deve começar:
1 Meas A gravação começa após 1 compasso de conta-
gem.
• Pressione o botão RECORDER [TOP¥|√] para voltar
para o começo da música (measure “1”). —ou—
2 Meas A gravação começa após 2 compassos de con-
• Use os botões RECORDER [‰] (ou [º]) que fique antes
tagem.
do local onde deseja começar a gravação.
Wait Note A gravação começa quando você toca uma
(20) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou toque algu-
nota no teclado. (A contagem não ocorre.)
mas notas (se estiver no ajuste COUNT IN= “Wait
(15) Se quiser gravar mudanças de andamento, pressi- Note”).
one o campo [TEMPO¥REC¥SW] e use os botões Nota: A função [PLAY÷STOP¥®÷ª] pode ser endereçada para
[DEC]/[INC] indicando a opção “On”. um o controle D Beam (E-60) ou um pedal opcional (veja
Isto permite o uso dos botões TEMPO “Start/Stop Song” na p. 53, “Play/Stop” na p. 55).
[√SLOW][FAST®] e/ou [TAP] para variar o andamento (21) Toque a nova parte.
durante a gravação. Estas mudanças ficam gravadas
no track MASTER.
(16) Pressione o campo [INPUT¥QUANTIZE] e ajuste a
resolução do alinhamento rítmico.

123
E-60_50_OM_UK.book Page 124 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

(22) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para


interromper a gravação. Exemplo 2: Acrescentando tracks
Veja aqui como acrescentar um track à música da
memória Ram do E-60/E-50. Grave outro track antes,
ou reproduza uma música existente. Veja pág. 121 para
PLAY
STOP ver como começar uma música.
Lembre-se de fazer todos os passos para ver como o
seqüênciador funciona. Tudo que veremos aqui tam-
bém vai ser útil depois, na gravação de estilos.
Nota: Veja também “Edição e outras funções úteis” na p. 126
para funções que não são vistas aqui.
Nota: Se a música a ser alterada tem ajustes de MAKEUP TOOLS,
use a opção “freeze” depois faça o registro da música, antes de
alterar aqui. Veja “Antes do registro de ajustes” na p. 105.
(1) Pressione o botão [16-TRK¥SEQ.].

16-TRK
SEQ.

O display muda para:

O campo “MEAS” no alto do display informa o com-


passo corrente. O andamento e a fórmula de com-
passo estão ao lado. Use os botões RECORDER [º] e
[‰] para indicar outro compasso ou use [TOP¥|√] para
voltar para o começo da música.
(2) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏].

REC

O display muda para:


r

124
E-60_50_OM_UK.book Page 125 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Exemplo 2: Acrescentando tracks

(3) Pressione o campo [REC¥TRK] e use o dial (1) Pressione [YES] para fazer o registro (da música
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para escolha com as alterações). Com isto você vai para esta
o track a ser gravado. página:
(4) Pressione o campo [REC¥TYPE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
como os tracks ligados a partes do teclado devem
funcionar (veja p. 122).
Nota: “REC TYPE” apenas pode ser alterado para partes do
teclado (UP1, UP2, LWR, MBS) e parte MI.
(5) Veja passo (7) e seguintes na pág. 122 sobre o que
fazer agora
Nota: Indique um track que não tenha dados ou que deva ser
substituído (“Replace”). Se for indicado, em REC MODE a opção
= “Mix”, a nova gravação é acrescentada ao que existe no
track.
(Pressione [NO] voltando para a página principal sem
fazer o registro.)
(6) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou toque as pri- Se não quiser esperar o aviso par o registro (“Song
meiras notas (se você indicou COUNT IN= “Wait has been changed…”) aparecer no display automati-
Note”). camente, faça assim. O uso do registro “manual” per-
mite registrar a música sempre que você ficar satis-
feito com uma gravação ou edição. Caso falte luz,
PLAY
tudo que tiver sido feito desde o último registro é
STOP perdido. Por isso…
• Pressione o campo [SAVE] na página principal do
seqüênciador.
Nota: A função PLAY/STOP pode ser endereçada para o o D
O display responde com:
Beam (E-60) ou um pedal opcional (veja “Start/Stop Song” na
p. 53, “Play/Stop” na p. 55).
(7) Toque a nova parte.
(8) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a gravação.

Registro do arquivo da música


O seqüênciador de 16 tracks usa a memória Ram em
que todas as edições acontecem. Para assegurar que
você não esqueça de registrar a música após gravação
ou edição, é apresentada a opção de registro ao sair da
página do seqüênciador (pressionando o botão [EXIT] ): Você também seleciona esta página pressionando o
botão [DISK&MEDIA]> campo [SAVE] > campo
[SONG] .
(2) Indique o destino do registro da música:
• Pressione [INTERNAL¥MEMORY] para indicar a
memória interna (esta área tem 16MB, é similar a um
disco rígido).
• Insira o disquete no drive e pressione [FLOPPY].
• Pressione [EXTERNAL¥MEMORY] . Antes, coloque o
cartão de memória no slot.

Nota: A música da memória RAM é apagada se você desliga o


E-60/E-50.
Nota: Se você usar o seqüênciador na edição de músicas alte-
radas pela função Cover, os ajustes de Cover são ignorados e
apagados no novo registro da música. Recomendamos o regis-
tro da música com outro nome (ou o uso de [FREEZE¥DATA]
antes do começo da edição. Veja “Antes do registro de ajustes”
na p. 105.)

125
E-60_50_OM_UK.book Page 126 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

Escreva dois nomes: o nome da música (SONG NAME)


e o nome do arquivo (FILE NAME). O nome do arquivo Edição de músicas “16 tracks”
FILE NAME é o que o E-60/E-50 usa para reconhecer Edição e outras funções úteis
a música. Após gravar alguns tracks, você pode querer fazer
alguns ajustes. Veja como é fácil. Veja “Edição de um ou
mais tracks (TRACK EDIT)” na p. 126 para edições mais
complexas.
■“Mute” de tracks
Na gravação de ritmos complicados, pode ser neces-
sário desligar o som de partes já gravadas para não se
distrair. Para isso use a página principal do seqüênci-
ador, pressione o campo [MUTE] e os tracks que não
devem tocar. Estes tracks ficam com a indicação “M”.

(3) Pressione o ícone [SONG¥NAME].


(4) Escreva o nome:
• Leve o cursor para a posição desejada com [ø] e [˚].
• Indique o caracter da posição com os ícones da tela.
Em muitos casos, você pressiona o campo muitas
vezes para indicar o caracter desejado.
• Use o campo [A/a] para alternar maiúsculas e minús-
culas.
• Pressione [Delete] para eliminar o caracter indicado
pelo cursor. Pressione e mantenha pressionado para Este ajuste não fica registrado. Pressione [MUTE]
apagar todos os caracteres. novamente para desligar a função.
• Pressione [Space] para inserir um espaço. Nota: A função MUTE não pode ser usada quando a função
• Pressione [Insert] para inserir um caracter na posição SOLO estiver em uso.
corrente. Os que estiverem adiante avançam um
■Solo
espaço.
Para ouvir um track isoladamente, pressione [SOLO] e
(5) Pressione [FILE¥NAME] e escreva o nome do o campo do track a ser isolado, depois ative a repro-
arquivo. dução. Todos os demais tracks ficam sem som, e o
Veja p. 72 para detalhes. Escreva até18 caracteres. track que é tocado fica com a indicação “S”. Você
Todos os caracteres serão maiúsculas. também indica o track de solo com os botões [ß][†] .
(6) Para acrescentar informações de Finder, pressione Pressione o campo [SOLO] novamente para desligar a
os campos [ARTIST] e [GENRE] e escreva os caracte- função de mesmo nome.
res desejados.
Veja “Busca de músicas com o “Song Finder”” na ■Funções Song Cover e Song Makeup Tools
p. 108 para detalhes do Song Finder. O seqüênciador não reconhece as alterações feitas
Nota: Estas duas informações não é possíveis de indicar em nas músicas com as funções Cover e SONG MAKEUP
arquivos de disquete. TOOLS. Apenas usa os dados originais da música. Se
você alterar a música com o FREEZE, estes dados
(7) Pressione [EXECUTE] para registro da música.
podem ser usados na edição (veja p. 105).
O display confirma o registro e depois volta para a
página “SAVE SONG” . Edição de um ou mais tracks (TRACK EDIT)
(8) Pressione [EXIT] ou o botão RECORDER O ambiente TRACK EDIT do seqüênciador tem 12 fun-
[16-TRK¥SEQ.] voltando para a página principal. ções: Quantize, Erase, Delete, Copy, Insert, Transpose,
Change Velo, Change Gate Time, Merge, Global Change,
Shift Clock e Track XChange. Além destas edições você
tem a opção MICRO EDIT onde se pode acrescentar,
retirar, ou alterar eventos individuais. Veja pág. 140
r

para detalhes.
Veja como escolher entre usar TRACK EDIT ou MICRO
EDIT: se não é preciso ver o evento a ser alterado, indi-
que a função TRACK EDIT. Se em TRACK EDIT não existir
a função desejada, ou se você precisar ver as notas,
mensagens MIDI, etc., indique MICRO EDIT.
Veja como escolher a função:

126
E-60_50_OM_UK.book Page 127 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

(1) Carregue a música a ser editada (se ainda não esti-


ver na memória). Veja p. 35. QUANTIZE
(2) Pressione o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.].
(3) Registre a música antes de continuar pressionando
o campo [SAVE].
Desta forma, você vai poder voltar para a versão ori-
ginal se a edição não produzir o resultado desejado.
Veja “Registro da música” na p. 44 para detalhes. Na
página SAVE SONG, pressione o campo [Back] para
voltar para a página principal do seqüênciador.
(4) Pressione o campo [TRACK¥EDIT] na coluna da
direita do display. Use esta função para alinhar o ritmo do que foi gra-
vado com uma grade de subdivisões (pág. 123). O uso
do “Quantize” após a gravação permite ouvir a versão
original e corrigir apenas as notas que precisam de
correção.
■TRACK (ALL, 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
(5) Pressione um campo das duas linhas superiores mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
indicando uma função de TRACK EDIT. selecionado.
Se depois de indicar uma edição e fazer os ajustes, ● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
você quiser cancelar, não pressione o campo tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
[EXECUTE]. com a fórmula de compasso em uso.
(6) Escolha o track(s) a serem modificados. ● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
(7) Indique o trecho (“FROM” e “TO”) para a edição. ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
Em FROM e TO você indica as posições (início e fim,
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
indicando compasso (measure)/ tempo (beat)/ e
çar no pulso.
clock) do trecho do track a ser alterado.
Exemplo: para mudar os compassos de 1 a 4 no track ■TO
escolhido, indique os seguintes valores: Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
FROM: BAR= 0001 TO: BAR= 0005 opção “ALL”).
BEAT= 01 BEAT= 01 ● BAR (1~[último compasso do track ou música])—Indi-
CPT= 000 CPT= 000 que aqui o último compasso a ser editado.
(8) Indique o que vai ser mudado, e como: pressione ● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
um dos campos de parâmetros (à direita de FROM/ tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
TO) e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/ com a fórmula de compasso em uso.
[INC]. ● CPT (1~119)—Indica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição não for terminar no pulso indi-
(9) Confirme o procedimento pressionando o campo cado.
[EXECUTE].
(10) Pressione o campo [Back] para voltar para a página ■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
principal do seqüênciador.
de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
(11) Registre a música. de duração FROM/TO.
Este parâmetro não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL,
HIGHER ou LOWER.
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO.

127
E-60_50_OM_UK.book Page 128 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

■Ajuste fino da faixa de notas


Antes de ajustar “FROM NOTE” (e também “TO NOTE”), esco- Apagar: ERASE
lha como vai usar a indicação de nota. Dependendo desta
opção, “FROM NOTE” pode não ficar disponível, e o ajuste
prévio será perda de tempo.
[EQUAL] Apenas a nota escolhida (nome/nº da nota) é
alterado. (Indique a nota usando TO NOTE.)
[UNEQUAL] Todas as notas exceto a nota indicada. (Indi-
que a nota usando TO NOTE.) são alteradas
[HIGHER] Apenas notas acima da indicada. (Indique a
nota usando THAN NOTE.) são alteradas
[LOWER] Apenas notas abaixo da indicada. (Indique a
ERASE permite apagar dados escolhidos no trecho
nota usando THAN NOTE.) são alteradas.
desejado, ou em todo o track. Quando DATA TYPE
[INSIDE] Apenas notas entre FROM NOTE e TO NOTE são está na opção “ALL”, ERASE gera pausas no trecho eli-
alteradas. minado, e você fica com o mesmo nº de compassos
[OUTSIDE] Apenas notas abaixo de FROM NOTE e acima vazios. Para eliminar também os compassos, use
de TO NOTE são alteradas. DELETE (veja abaixo).
TO NOTE: 69 (A4) [EQUAL] ■TRACK (ALL, 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks exceto o track MASTER.
Frase original O track MASTER é editado apenas isoladamente (veja
TO NOTE: 69 (A4) [UNEQUAL]
q
p. 136).
” ■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
FROM NOTE: 72 (C5) [INSIDE]
TO NOTE: 76 (E5) THAN NOTE: 72 (C5) [HIGHER] Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
FROM NOTE: 72 (C5) [OUTSIDE]
_
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
q
TO NOTE: 76 (E5) THAN NOTE: 72 (C5) [LOWER]

& cq q
com a fórmula de compasso em uso.
” ● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
■RESOLUTION E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
(1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64)
çar no pulso.
Este parâmetro ajusta a resolução do Quantize. Indique
sempre um valor igual à menor figura rítmica usada na Erase NOTE From 2.1.0 To 4.1.0
gravação. Senão a frase é modificada, e as notas curtas
ficam em lugar errado.
■STRENGTH (0%~100%)
Use este parâmetro para indicar a precisão da correção do
posicionamento. “0%” faz com que o valor indicado em
RESOLUTION não seja aplicado (“0% de correção”), e ■TO
“100%” faz com que todas as notas mudem para locais Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
matematicamente corretos. track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
Tente primeiro valores entre “50%” e “85%” para preservar opção “ALL”).
a naturalidade original. Se não funcionar, repita o procedi- ● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
mento com o mesmo valor ou valor maior. dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
■EXECUTE
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
com a fórmula de compasso em uso.
dados.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
r

Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-


cado.
■DATA TYPE
Permite escolher o tipo de dado a ser apagado:
ALL Todos os parâmetros desta lista.
Note Apenas mensagens de nota.
P.Bender Dados de pitch bend.

128
E-60_50_OM_UK.book Page 129 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

Control Mensagens control change. ■EXECUTE


Change Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.
Prog. C Mensagens program change.
NRPN Mensagem de parâmetro não registrado. Con-
trolam funções do formato GS/GM2 de uso mais Eliminar dados DELETE
fácil que SysEx (mas basicamente com a mesma
função).
RPN Mensagem de parâmetro registrado. Funcionam
como mensagens NRPN, e e são entendidas por
muitos geradores GM /GM2.
CAF Mensagens de Channel Aftertouch. Se não preci-
sar, apague mesmo, usam muita memória.
■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro aparece apenas se DATA TYPE (veja acima)
está na opção “Note”. Isto permite ajustar a nota (ou a nota
inferior de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro Diferente de ERASE, a função DELETE elimina os
da faixa de duração FROM/TO. dados e os compassos, tempos e CPTs, todos os dados
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou adiante do ponto TO são deslocados na direção do
LOWER. Veja também “Ajuste fino da extensão”. início do track(s). Você não escolhe o tipo de dado a
■TO NOTE (0 C-~127 G9) ser editado.
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de Delete From 2.1.0 To 4.1.0
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO.
■FROM CC (0~127)
Este parâmetro aparece apenas se DATA TYPE (veja acima)
está em opção diferente de “Note”. Permite ajustar o limite
inferior de nº control change ou valores a serem modifica-
das dentro da faixa de duração FROM/TO.
■TRACK (AL, 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
procedimento afeta todos os tracks.
LOWER.
■FROM
■TO CC (0~127)
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Este parâmetro permite ajustar o limite superior de nº con-
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
trol change ou valores a serem modificadas dentro da faixa
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
de duração FROM/TO.
selecionado.
■Ajuste fino da extensão ● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
Antes de ajustar “TO NOTE” (e também “FROM NOTE”) ou tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
“TO CC” (e também “FROM CC”), escolha como quer usar com a fórmula de compasso em uso.
notas ou valores. Dependendo desta opção, “FROM NOTE” ● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ou “FROM CC” pode não ficar disponível, e o ajuste prévio ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
será perda de tempo. E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
[EQUAL] Apenas a nota escolhida ou o valor são altera- 4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
das. (Valor/nota ajustado com TO NOTE/TO CC.) çar no pulso.
[UNEQUAL] Todas notas/valores exceto o indicado são ■TO
alteradas. (Valor/nota ajustado com TO NOTE/ Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
TO CC.) track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
[HIGHER] Apenas notas/valores acima do indicado são opção “ALL”).
alteradas. (Valor/nota ajustado com THAN ● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
NOTE/THAN CC.) dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
[LOWER] Apenas notas/valores abaixo do indicado são
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
alteradas. (Valor/nota ajustado com THAN
com a fórmula de compasso em uso.
NOTE/THAN CC.)
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
[INSIDE] Apenas notas/valores entre FROM NOTE/FROM Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
CC e TO NOTE/TO CC são alteradas. cado.
[OUTSIDE] Notas/valores abaixo de FROM NOTE/FROM CC
■EXECUTE
e acima TO NOTE/TO CC são alteradas.
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

129
E-60_50_OM_UK.book Page 130 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

Na maioria dos casos, “REPLACE” é a melhor opção


Cópia: COPY quando se usa DATA TYPE na opção “ALL” ou para substi-
tuir um trecho com muitos controles (dados de modula-
A função COPY permite copiar um track para outro,
tion, por exemplo) por outra mensagem de mesmo tipo
ou trecho de um ou todos os tracks para outra posi-
(criando uma reprodução perfeita do controle).
ção. No último caso permite repetir um trecho diver-
“MIX”, permite combinar os dados, conservando os dados
sas vezes no final da música se não quiser tocar todas existentes. Indique o tipo de dado a ser copiado em
as notas. “DATA TYPE”.
Nota: O E-60/E-50 não tem função UNDO. O registro da
música antes de cada edição permite a recuperação, caso
algo aconteça errado.

■COPY TIMES (1~999)


Indique o nº de cópias a ser feito. A opção “3” produz 3
cópias seqüências.
■DATA TYPE
Permite escolher o tipo de dado a ser copiado:
ALL Todos os parâmetros desta lista.
■SRC TRACK (ALL, 1~16) Note Apenas mensagens de nota.
Permite escolher o track com os dados a serem copiados. P.Bender Dados de pitch bend.
■FROM Control Mensagens control change.
● BAR (1~[último compasso do track ou música])— Change
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica- Prog. C Mensagens program change.
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado. NRPN Mensagem de parâmetro não registrado. Con-
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o trolam funções do formato GS/GM2 de uso mais
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia fácil que SysEx (mas basicamente com a mesma
com a fórmula de compasso em uso. função).
● CPT (1~119)—Indique a posição CPT no início do trecho RPN Mensagem de parâmetro registrado. Funcionam
track a ser copiado. Altere apenas se não desejar o início como mensagens NRPN, e e são entendidas por
do compasso, senão, use o ajuste padrão. muitos geradores GM /GM2.

■TO CAF Mensagens de Channel Aftertouch.


Automaticamente, o TO é colocado no último evento do Na opção “Note”, você vai ver os campos FROM NOTE e TO
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na NOTE que permitem ajustar o limite inferior e superior das
opção “ALL”). notas a serem copiadas. (Veja também “Ajuste fino da
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn- extensão” na p. 129.)
dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
■DST TRACK
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia Escolha o track para onde vai a cópia do dado indicado.
com a fórmula de compasso em uso. Indicando SRC TRACK na opção “ALL”, o ajuste de DST
TRACK não pode ser mudado.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi- ■INTO
cado. Posição do primeiro dado indicando compasso (bar), tempo
(beat) e subdivisão CPT no track de destino.
■COPY MODE (Replace, Mix)
Escolha como o dado é copiado: ■EXECUTE
● REPLACE—O trecho indicado em FROM/TO substitui, no Pressione este campo para confirmar o ajuste e fazer a
track de destino, os dados existentes pelos dados da área cópia.
da cópia. Nota: Apesar de poder copiar dados do track 10 (Drum track)
para um track de melodia e vice versa, isto só funciona se você
Copy From 2.1.0 To 3.1.0 Into 4.1.0 SRC TRACK= 1/DST TRACK= 1
indicar um Drum Set no track de destino (DST). O Drum track
fica esquisito com som de piano, por exemplo (e a parte de
piano também não fica muito bem tocando sons de percus-
r

REPLACE são).

MIX

● MIX—Os dados do track de origem da cópia são somados


aos dados existentes no destino.

130
E-60_50_OM_UK.book Page 131 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

Inserção - INSERT Transposição = TRANSPOSE

A edição INSERT permite a inserção de espaços, des- Esta função permite transpor as notas do track sele-
locando o que está adiante do ponto de inserção cionado (dados que não são nota não são transpos-
(FROM) para a frente na direção do fim da música tos).
(edição oposta do DELETE). Os compassos vazios que
■TRACK (ALL, 1~16)
são criados podem ser preenchidos com a edição
Permite escolher o track a ser transposto. Indicando “ALL” o
COPY, ou com novas gravações (usando PUNCH IN/ procedimento afeta todos os tracks. No uso com a opção
OUT, por exemplo). (pág. 130). [EQUAL], TRANSPOSE é usado em percussão e bateria. Esta
Nota: Esta função não tem o ponto “TO”. Você precisa indicar opção permite escolher outro som de caixa ou bumbo, por
o tamanho da inserção em “FOR”. exemplo. A maioria dos sets tem duas caixas, um na nota nº
38 (D2) e um segundo na nota nº 40 (E2). Indicando FROM
■TRACK (ALL, 1~16)
NOTE= “38”, e pressionando o campo [EQUAL] e selecio-
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
nando “2”, você muda a caixa de D2 para a caixa E2.
procedimento afeta todos os tracks.
■FROM
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado.
selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
çar no pulso.
çar no pulso.
■FOR ■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
Indique o número de compassos (BAR), tempos (BEAT) e
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
CPTs da inserção.
opção “ALL”).
● BAR, BEAT, CPT—Veja acima.
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
■TIME SIGNATURE dique aqui o último compasso a ser editado.
Com TRACK= “ALL”, você usa este campo para ajustar a fór- ● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
mula de compasso dos novos compassos (1~32 & 2, 4, 8, tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
16). com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
■EXECUTE
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
cado.
dados.
■VALUE (–127~0~127)
Ajuste o valor da transposição em passos de semitom. Se
quiser transpor a nota dó para ré, indique 2. Como você vê,
você pode transpor a nota mais aguda do MIDI para a mais
grave (e vice versa).
Aviso: “0” é a nota mais grave do padrão MIDI (e no
seqüênciador), e “127” é a nota mais aguda. Se você indicar
“127” para a nota de nº “74 (D5)”, por exemplo, o valor
resultante seria “201”, um valor impossível Por isso, o
seqüênciador subtrai “12” do “201” até que o valor seja
menor ou igual a “127” – e usará o valor “117” neste exem-
plo.

131
E-60_50_OM_UK.book Page 132 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

Isto acontece para todas as notas que ficariam abaixo de


“0” ou acima de “127”. Variação de intensidade - CHANGE VELO
Nota: Cuidado ao aplicar o TRANSPOSE em track de bateria e
percussão (track 10 ou outro que use Drum Set). O resultado é
uma grande alteração na parte de ritmo (o triângulo pode virar
um bumbo, por exemplo).

■FROM NOTE (0 C-~127 G9)


Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
de duração FROM/TO.
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
LOWER. Veja também “Ajuste fino da extensão” na p. 129
para detalhes dos seis ícones de botões. A edição CHANGE VELO permite o controle dinâmico
■TO NOTE (0 C-~127 G9) (chamado “velocity”) do track ou trecho do track. O
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de aumento de velocity faz com que a nota toque mais
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração forte e brilhante, e a redução de velocity produz o
FROM/TO. resultado oposto. Use esta edição para alterar notas
corretas ritmicamente, mas que você queira ajustar a
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
intensidade. Você pode acrescentar /subtrair valores
dados. em velocity (“BIAS”) ou ou produzir alterações pro-
porcionais (“MAGNIFY”).
■TRACK (ALL 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
çar no pulso.
■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
opção “ALL”).
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
cado.
■BIAS (–99~99)
O parâmetro BIAS permite indicar quanto vai ser a altera-
r

ção de velocity. Indique valor positivo para aumento de


velocity (o valor é acrescido no valor de velocity das notas
afetadas) ou valor negativo para reduzir o valor de velocity
(o valor é subtraído). Indique “0” para usar o parâmetro
MAGNIFY (veja abaixo).
Este parâmetro é bastante útil em sons que mudam de tim-
bre com o velocity: reduções ou aumentos pequenos do
velocity, permitem a mudança de todas as notas para o
outro som.

132
E-60_50_OM_UK.book Page 133 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

Nota: Mesmo valores extremos positivos ou negativos em


VALUE não permitem ultrapassar “1” ou “127”. Veja porque o CHANGE GATE TIME
“0” é impossível: este é o valor que indica o fim de uma nota
(note-off). “127”, é o valor máximo usado no MIDI. O aumento
Esta função permite modificar a duração das notas
de valores não permite que uma nota seja tocada além de no trecho indicado (FROM/TO) e na faixa de notas
“127”. (FROM/TO NOTE) escolhida. Use esta função para
encurtar notas, por exemplo quando se muda o tim-
■MAGNIFY (0~200%) bre do track. Você não pode ver a duração das notas
Este parâmetro funciona como um “Compressor/ Expander”
aqui, e esta edição “em bloco” é arriscada. Use o
(processador que atua como compressor e expander), no
processamento de dados MIDI: indicando valor acima de ambiente MICRO EDIT para ajuste individual de dura-
acima “100%” você aumenta a diferença entre as notas ção de notas.
tocadas forte e fraco. Valores abaixo de “64” são reduzidos,
e valores acima de “64” são aumentados. O resultado é que
a diferença entre pianíssimo e fortíssimo fica mais pronun-
ciada.
MAGNIFY com valores abaixo de “100%” tem efeito oposto:
desloca todos os valores de velocity para o centro de “64”,
reduzindo a variação dinâmica.
■FROM NOTE (0 C~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
de duração FROM/TO. Depois de escolher um som com decaimento lento, a
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou edição CHANGE GATE TIME permite encurtar a dura-
LOWER. Veja também “Ajuste fino da extensão” na p. 129 ção das notas evitando sobreposição de sons.
para detalhes dos seis ícones de botões.
■TRACK (ALL, 1~16)
■TO NOTE (0 C~127 G9) Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de procedimento afeta todos os tracks.
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO. ■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
■EXECUTE Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
dados. selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
çar no pulso.
■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
opção “ALL”).
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
cado.
■BIAS (CPT) (–4800~4800)
Este parâmetro ajusta a duração matemática das notas (ou
gate time) a serem alteradas. O menor valor possível para
GATE TIME é “1” (usado em notas de percussão), e a indica-
ção “–1000” para notas com GATE TIME em “1” não produz
qualquer alteração.
■MAGNIFY (0~200%)
Use este parâmetro em vez de BIAS para variação proporci-
onal dos valores de GATE TIME.

133
E-60_50_OM_UK.book Page 134 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

Valores abaixo de “100%” reduzem a duração, e valores


acima de “100%” aumentam a duração. Indique “100%” Ajustes gerais - GLOBAL CHANGE
para usar apenas o ajuste BIAS (CPT, veja acima).
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

Reunir tracks - MERGE


Use este parâmetro para combinar dados de dois tra-
cks (todos os dados de ambos os tracks– do começo
ao fim). A versão combinada vai para o track de des-
tino (DST). Atenção, todos os dados ficam no mesmo Esta função permite fazer alterações rápidas em
canal MIDI. O track “SRC” track fica vazio, pronto alguns ajustes. As mudanças atuam sobre tracks
para gravar uma nova parte. inteiros (a edição GLOBAL CHANGE não pode ser em
um trecho da gravação). Permite finalizar a produção
de arquivos SMF com os seguintes objetivos:
• “Atualização” de músicas SMF antigas para uso dos
novos sons do E-60/E-50.
• Alterações gerais de mandada para os efeitos Reverb
e/ou Chorus permitindo o ajuste da intensidade des-
tes efeitos em cada track.
■TRACK (ALL, 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks.
■SRC TRACK (1~16)
Permite escolher o track que terá os dados deslocados para ■INIT VALUE
o track “DST”. Pressione este campo para voltar os valores desta página
para o ajuste padrão e começar novamente.
■DST TRACK (1~16, exceto o track indicado como
“SRC”) Você vai ver que tem dois tipos de ajustes feitos nesta
Use este parâmetro para indicar o track em que serão página: FROM/TO e INC/DEC.
acrescentados os dados do track indicado em “SRC”.
■FROM/TO
■EXECUTE Indique o dado original (o valor corrente usado no track
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os selecionado) na coluna FROM. Em TO, indique o valor que
dados. vai substituir o valor indicado em FROM. São mudanças
absolutas: você não acrescenta ou subtrai valores, você
troca um valor por outro. Usado para mensagens de esco-
lha de som ou banco de som:
● CC00 (---, 0~127, ALL)—Control Change chamado
“MSB” para escolha de banco. Permite indicar o banco
principal (indique “0”) se você não quiser uma variação
ou permite indicar a variação. O valor TO com “CC00= 0”
assegura a compatibilidade GM. Diferente do GM2 ou
GS, o GM não usa variações. Indique “---” Se não quiser
alterar este ajuste.
Na lista de tones (veja o folheto de referências), percebe-
se que a maioria dos sons é de variações. A opção “8” em
CC00 é a mais usada (como você vai ver ao estudar a
lista de 1100 sons).
Para mudar todos os CCOO para “8”, por exemplo, indi-
que “CC00= ALL” em FROM e “CC00= 8” em TO. Para
r

mudar todos os eventos de CC00 “8” para outro valor


(exemplo: “16”), indique “8” em FROM e “16” em TO.
● CC32 (---, 0~127, ALL)—Control Change chamado
“LSB” para escolha de banco. Indique “---” Se não quiser
alterar este ajuste.
● PC (---, 1~128, ALL)—Use este parâmetro para indicar
outro número de som (de “1” para “2” por exemplo). Indi-
que “---” Se não quiser alterar este ajuste.

134
E-60_50_OM_UK.book Page 135 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

■INC/DEC
Para mudanças relativas: o valor positivo ou negativo é Deslocamento de dados - SHIFT CLOCK
acrescentado ou subtraído do valor indicado no track sele-
cionado. Use este valor para aumentar ou reduzir o valor
existente no track selecionado.
● Volume, Expression, Panpot, Reverb, Chorus (–127~
127)—Estes parâmetros permitem acréscimo (+) ou sub-
tração (–) de valores existentes (to/from) em Volume,
Expression, Pan, Reverb Send ou Chorus Send, permi-
tindo um ajuste final da gravação.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados. A edição SHIFT CLOCK permite deslocar notas na dis-
tância FROM/TO. Usado com duas funções:
• Para corrigir notas lentas, quando o ataque é lento:
Use SHIFT CLOCK ao indicar um som com ataque lento em
uma parte que já estava gravada. Esta técnica é usada em
música pop para produzir o som de arpejos de notas com
sons de ataque lento. Em vez da nota tocar no local mate-
maticamente correto (por exemplo, 2-1-0), você adianta as
notas (para 1-4-115), de forma que o pico do volume
ocorra no ponto desejado:
Posição original (ataque lento, som Shift= –5
fora do lugar) (som produzido corretamente)

• Para correção de notas gravadas por MIDI sem o uso


do “quantize”.
Você pode usar captar material seqüênciador externa-
mente. A gravação deste material por MIDI pode produzir
atraso (em geral, coisa de 5 CPTs). Para corrigir este deslo-
camento, use a função SHIFT CLOCK para adiantar estes
dados (indique o ajuste “–5”). Assim você preserva o mate-
rial original, o que em geral não acontece quando se usa o
quantize.
■TRACK (ALL, 1~16)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
çar no pulso.
■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
opção “ALL”).
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.

135
E-60_50_OM_UK.book Page 136 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.


Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi- Troca de dados entre tracks - TRACK XCHANGE
cado.
TRACK EXCHANGE permite trocar os dados de um
■DATA TYPE track (da esquerda com dados de outro track (da
Permite escolher o tipo de dado a ser deslocado: direita).
ALL Todos os parâmetros desta lista.
Note Apenas mensagens de nota.
P.Bender Dados de pitch bend.
Control Mensagens control change.
Change
Prog. C Mensagens program change.
NRPN Mensagem de parâmetro não registrado. Con-
trolam funções do formato GS/GM2 de uso mais
fácil que SysEx (mas basicamente com a mesma
função).
■TRACK (1~16)
RPN Mensagem de parâmetro registrado. Funcionam
Indique o primeiro track para a troca. Aqui não existe a
como mensagens NRPN, e e são entendidas por
opção “ALL”.
muitos geradores GM /GM2.
CAF Mensagens de “Channel Aftertouch”. ■TRACK (1~16)
Indique o segundo track. Este track não pode ser o mesmo
Na opção “Note”, os ajustes FROM NOTE e TO NOTE permi- indicado acima.
tem ajustar o limite inferior e superior das notas a serem Nota: Cuidado na troca de dados entre o track e de percussão
editadas. (Veja também “Ajuste fino da extensão” na e um track melódico, o resultado pode ser inesperado.
p. 129.)
■VALUE (CPT) (–4800~4800) Edição do track “Master”
Este parâmetro ajusta o valor do deslocamento. O valor é
O seqüênciador do E-60/E-50 tem o track “MASTER”
indicado em unidades CPT (um CPT= 1/120 q). Notas do
primeiro tempo do primeiro compasso não podem ser adi-
que registra a fórmula de compasso, andamento e
antadas, isto levaria os dados para o compasso zero, que mensagens SysEx, que atuam sobre os demais tracks.
não existe. Nota: Você apenas edita o track MASTER de músicas já existen-
tes, grave ou carregue a música com antecedência.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
(1) Se necessário, carregue a música.
dados. Isto não é necessário se quiser editar uma música que
já esteja na memória. Veja “Busca de músicas com o
“Song Finder”” na p. 108 (ou pág. 35) para carregar a
música.
(2) Pressione o botão [16-TRK¥SEQ.].

16-TRK
SEQ.

O display muda para:


r

136
E-60_50_OM_UK.book Page 137 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

(3) Pressione o campo [MASTER¥TRACK] na coluna da (2) Pressione o botão DATA ENTRY [®] para selecionar o
direita. (primeiro) valor.

Esta página lista todos os eventos presentes no track (3) Modifique o valor:
MASTER. Permite a edição de dados existentes, e per- • Gire o dial [DATA÷ENTRY] . —ou—
mite eliminar dados ou acrescentar novos dados. • Ajuste o valor com os botões [DEC]/[INC] . —ou—
• Pressione [DATA÷ENTRY] dial e indique o valor no
Para não ter surpresas, registre a música antes da teclado numérico do display.
edição do track MASTER.
Para uso do teclado numérico, faça assim:
Nota: Para sair desta página, pressione o campo [Back] (vol-
tando para a página principal do seqüênciador) ou o botão • Pressione [Delete] para apagar o valor corrente (por
[EXIT] (voltando para a página principal do E-60/E-50). exemplo, o “7” de “127”).
• Pressione [+10%] ou [–10%] para aumentar ou reduzir
Edição de eventos existentes o valor em 10%.
• Pressione [ENTER] para confirmar o valor.
O track MASTER das gravações SMF tem as seguintes
—ou—
informações:
Pressione [CLOSE] para fechar a janela do teclado
Tempo: Dados de mudança de andamento ou sem alterar o valor.
“Tempo Change” . O dado da posição
1-01-000 não pode ser apagado.
Os parâmetros que podem ser alterados são:
Time signature: Mudança de compasso, ou “Beat Change” .
O dado de 1-01-000. Não pode ser apa- ■Tempo Change (BPM)
gado. (20~250) Mudança do andamento da música. Se
SysEx: Dados “SysEx” próximos ao começo da necessário, você pode inserir estas mudanças ao
música informam o tipo de som a ser longo da música. Isto pode ser feito em tempo real
usado, ajustes de efeitos, etc. (usando o parâmetro TEMPO REC SW). Veja pág. 123.
Song length: O valor de “End of Data” indica o último ■Beat Change (Numerador/Denominador)
evento (em todos os track) e o fim da
música. Este valor não é alterado aqui. A
música pode ser aumentada com grava-
ção adicional ou inserção de compassos
(pág. 131).
Para alterar dados existentes no track MASTER, faça
assim:
(1) Use os botões [ß][†] ou o dial [DATA÷ENTRY] para
selecionar o dado a ser alterado.
O nome do parâmetro selecionado aparece no canto
superior direito do display: (Numerador: 1~32/Denominador: 2, 4, 8, 16) Indica a
fórmula de compasso. Se necessário, você pode inse-
rir mudanças de fórmula de compasso ao longo da
música. Depois de acionar [®] pela primeira vez, você
indica o numerador (o número de pulsos por com-
passo). Pressione o mesmo botão novamente para
indicar o denominador (figura rítmica de cada pulso).

137
E-60_50_OM_UK.book Page 138 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

■SysEx
Depois de escolher uma linha “SysEx” e pressionar [®], Pressionando [EXECUTE] ou [CLOSE], você vai voltar
o display fica mais ou menos assim: para a página MASTER TRACK EDIT.

Use os botões [√][®] para indicar um byte (um par de


números) na linha corrente e use [ß][†] para mudar de
Pressione [Back] para voltar para a página principal
linha.
do seqüênciador – ou vamos continuar…
“SysEx” são mensagens usadas apenas pelo E-60/E-50
(ou outro gerador de som GS) . Alterações destas Outras edições
mensagens exigem um conhecimento profundo da
função e estrutura de mensagens SysEx. Você deve ter percebido os campos da metade direita
Veja aqui os princípios: da página MASTER TRACK EDIT. Eles permite ampliar
ou reduzir o número de eventos mostrados na página
• Mensagens SysEx estão nas letras miúdas do manual.
de “MASTER track.”
Caso contrário, você pode encontrar uma cópia com
o seu fornecedor. ■VIEW
• Mensagens SysEx usam o formato hexadecimal– Os Pressione este ícone se a lista “MASTER track” estiver
campos [A]~[F] são considerados números . (“Hexade- muito longa para localizar eventos.
cimal” agrupa os números em base 16 em vez da base A janela abaixo aparece:
10. do sistema decimal)
“41” em hexadecimal é na verdade o número “65” da
notação decimal [(4 x 16) + (1 x 1)].
• Mensagens SysEx sempre começam com “F0” (início)
e terminam com “F7” (fim de sys ex).
• Alguns fabricantes (como a Roland) use um byte de
verificação para a mensagem SysEx, chamado “che- • Ative o botão do evento procurado (o indicador em
cksum”. Se não souber calcular este valor, pressione questão deve acender).
[AUTO¥SUM] para que o E-60/E-50 insira o número [TEMPO] são mudanças de andamento, [BEAT] são
correto automaticamente. fórmulas de compasso, e [SYSTEM¥EXCLUSIVE] são
Este passo é importante para geradores de som mensagens SysEx.
Roland. Se o checksum estiver faltando ou errado,
• Pressione [ALL] ativando todas as opções ou [NONE]
toda a mensagem é ignorada.
para desligar todas. No último caso a lista de MASTER
Nota: O checksum é calculado apenas para mensagens SysEx
TRACK EDIT vai ter apenas a mensagem “End of
de um determinado tamanho (mais que 7 bytes).
Data”.
• Use os campos [0]~[9] e [A]~[F] para indicar o valor do • Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem aplicar o
byte selecionado (branco sobre preto) . (“A” indica 10, ajuste. Pressione [EXECUTE] para fechar a janela con-
“B” indica 11, “C” indica 12, “D” indica 13, “E” indica firmando o ajuste.
14, e “F” indica 15.)
• Pressione o campo [DELETE] para remover o byte ■CREATE EVENT
selecionado. Os subseqüentes são deslocados para a Pressione este ícone para acrescentar eventos no
esquerda. track MASTER. A janela abaixo aparece:
• Pressione [INSERT] para inserir “00” na posição cor-
rente. O byte original selecionado –e os que estive-
r

rem adiante dele– se deslocam para a direita. Depois


altere o “00” com o valor que desejar.
• Pressione o campo [SEND] para transmitir a mensa-
gem SysEx para o gerador de som.
Isto permite verificar se a mensagem funciona.
• Pressione o campo [EXECUTE] para confirmar o
ajuste.
Pressione [CLOSE] se não quiser confirmar a mudança
da mensagem SysEx. • Pressione o ícone do evento que deseja criar.

138
E-60_50_OM_UK.book Page 139 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de músicas “16 tracks”

[TEMPO] para andamento, [BEAT] para fórmula de ■COPY EVENT


compasso, e [SYSTEM¥EXCLUSIVE] para mensagem Esta função permite copiar um ou diversos eventos.
SysEx. Use [PLACE¥EVENT] para inserir uma cópia dos even-
• Indique onde vai ser feita a inserção pressionando o tos na posição que desejar.
campo [BAR] e escrevendo o valor com o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC].
• Pressione o campo [EXECUTE] para confirmar o
ajuste.
Pressione o campo [CLOSE] para fechar a janela sem
confirmar o ajuste.
■ERASE EVENT
• Use o dial [DATA÷ENTRY] para escolher o evento que
deseja eliminar.
• Pressione o campo [ERASE¥EVENT] para apagar o Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
evento selecionado. um tipo de evento que não deve estar presente na cópia. Veja
Nota: O andamento e fórmula de compasso de “1-01-00” não “VIEW” na p. 138.
pode ser apagado.
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione
■MOVE EVENT [DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
Esta função permite mover um ou mais eventos. (subindo) ou ou direita (descendo).
• Escolha o evento que deseja mover. Para mover Todos os eventos selecionados desta forma ficam
diversos eventos, selecione o primeiro ou último sobre fundo escuro.
evento da série. • Pressione [COPY¥EVENT].
Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar Cada nova seleção substitui a anterior. Veja abaixo.
um evento que deve ser conservado. Veja “VIEW” na p. 138.
Nota: O andamento e fórmula de compasso de “1-01-00” não
pode ser deslocado.
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione
[DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
(subindo) ou ou direita (descendo).
Todos os eventos selecionados desta forma ficam
sobre fundo escuro.
• Pressione [MOVE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:

• Indique a posição em que o primeiro evento (em


ordem cronológica) do grupo deve ser colocado pres-
sionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT] , e indicando
os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC].
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e mover
os eventos.
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
o ajuste.

139
E-60_50_OM_UK.book Page 140 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

■Colocação de eventos - PLACE EVENT


Esta função fica disponível se a memória do seqüên- Edição de música com Microscope
ciador tiver um item já copiado com COPY EVENT. Por Use este modo de edição para ajuste de detalhes de
segurança, esta função deve ser usada imediata- arquivos de música SMF.
mente após a cópia dos eventos.
Nesta seção usaremos o termo “evento” para qualquer
Pressione [PLACE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:
tipo de mensagem.
Você vê e edita um track por vez. Sempre verifique a
opção do ajuste TRACK antes de edita eventos mostra-
dos nesta página.
(1) Selecione e carregue a músic.a.
Isto não é necessário se quiser editar a música que já
está na memória. Veja “Busca de músicas com o
“Song Finder”” na p. 108 (ou pág. 35) para carregar a
música.
(2) Pressione o botão [16-TRK¥SEQ.].
• Indique a posição do primeiro evento a ser inserido
pressionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT] e indi-
cando os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os 16-TRK
botões [DEC]/[INC]. SEQ.

• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e trans-


ferir o evento(s).
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar O display muda para:
o ajuste.
Nota: Eventos inseridos com PLACE EVENT são acrescentados
aos eventos existentes na área. Os eventos existentes não
mudam de posição.

(3) Pressione o campo [MICRO¥EDIT] na coluna da


direita.

(4) Pressione o campo [TRACK] e use o dial


[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] na escolha
do track que deseja editar.
(5) Pressione o evento (em branco) para selecionar
r

eventos usando o dial [DATA÷ENTRY] e [ß][†].

Notas gerais sobre MICRO EDIT


■Indicações de posição
O seqüênciador do E-60/E-50 traduz todas as técni-
cas musicais em mensagens MIDI para a reprodução
do funcionamento natural do instrumento simulado.

140
E-60_50_OM_UK.book Page 141 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de música com Microscope

Cada evento ocorre em um determinado momento, ■Procedimento geral


por isso, todos os eventos tem indicação de posição Para alterar evento já existente no track, faça assim:
(“1-01-119”, por exemplo). O primeiro nº é o com- (1) Use os botões [ß][†] ou o dial [DATA÷ENTRY] para
passo, o 2º o tempo dentro do compasso e e o 3º o indicar o item da lista que deseja editar.
clock (CPT) entre o tempo corrente e o seguinte. No O nome do parâmetro selecionado aparece no canto
compasso 4/4 cada tempo tem 120 clocks. No exem- superior direito do display:
plo citado acima, o evento está um pouco antes do
segundo tempo.
■Representação gráfica do dado (piano roll)
Para melhor localização do dado e como é a distribui-
ção dos mesmos, pressione . O display muda
para:

Ao indicar uma linha de evento nota, você pode pressio-


nar e manter pressionado o dial [DATA÷ENTRY] para
tocar a nota (é sustentada até você soltar
[DATA÷ENTRY]). Se você pressionar [DATA÷ENTRY]
depois de selecionar outro tipo de evento (control
change, aftertouch, program change, etc.), o valor vai
Exceto pela representação visual mais clara do track, para o gerador de som do E-60/E-50, e é usado no pró-
todos os procedimentos são iguais aos da lista. Pres- ximo evento nota tocado. Para mudar a informação,
sione novamente para voltar aos valores. escolha outra ocorrência do evento (com valor dife-
rente) e pressione [DATA÷ENTRY] novamente.
■Monitoração dos eventos de nota musical
O 16-track Sequencer pode tocar as notas seleciona- (2) Pressione o dial DATA ENTRY [®] para selecionar o
das. Isto facilita a localização do evento a ser editado. (primeiro) valor.
Pressione o ícone de alto falante ( ) para ligar a
monitoração e mova o cursor para um evento nota,
tocando a nota.
Nota: Veja também a observação do passo (1) na próxima
página.

■VIEW
Pressione este ícone para limitar o tipo de evento que
aparece na lista.
A janela abaixo aparece:
(3) Modifique o valor:
• Gire o dial [DATA÷ENTRY]. —ou—
• Ajuste o valor com os botões [DEC]/[INC]. —ou—
• Pressione [DATA÷ENTRY] e indique o valor no teclado
numérico do display.

Para uso do teclado numérico, faça assim:


• Pressione o botão do número desejado. (Use [Delete]
para apagar a última indicação.)
• Ative os botões dos eventos que deseja ver na lista
(os ícones devem acender).
[CONTROL¥CHANGE] inclui a mensagem de escolha
de banco (CC00 e CC32) para a indicação do som
(junto com a mensagem program change, filtrada em
separado).
• Pressione [ALL] ativando todas as opções ou [NONE]
para desligar todas, neste caso a lista DE MICRO edit
fica apenas com a mensagem “End of Data”.
• Pressione [CLOSE] para fechar a janela.

141
E-60_50_OM_UK.book Page 142 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

• Pressione [+10%] ou [–10%] para aumentar ou reduzir Edição de eventos


o valor em 10%. ■Edição de mensagens Pitch Bend
• Pressione [ENTER] para confirmar o valor. Mensagens Pitch Bend podem ter valor positivo ou
—ou— negativo (a faixa de ajuste é –128~128). O valor “0”
Pressione [CLOSE] para fechar a janela do teclado indica que a nota não está com a afinação alterada.
sem alterar o valor. Se o pitch bend não voltar para “0” em algum
(4) Pressione DATA ENTRY [®] para selecionar o pró- momento, todas as notas ficam fora da afinação.
ximo valor e confirmar a alteração.
■Edição de mensagem control change e after-
(5) Quando terminar, pressione [Back] para voltar para touch
a página Sequencer e registrar a música. Estas mensagens (CC, Poly Aftertouch e Channel
Aftertouch) podem ser ajustadas (0~127) quando o
Os parâmetros que podem ser alterados são: efeito produzido for necessário – mas também preci-
● Note e velocity —Estas mensagens andam em pares sam voltar para “0” evitando surpresas desagradáveis.
(veja a ilustração do passo (2) acima). O primeiro valor O teclado do E-60/E-50 não produz Aftertouch Poly
(“Note Number 127 G9”) indica a nota, e o segundo (“On ou de por canal, mas o gerador de som entende as
Velocity 127”) a velocity (intensidade dinâmica).
mensagens. Mensagens Poly são ligadas a uma única
A página MICRO EDIT acrescenta uma terceira mensa-
nota, por isso é informada a nota sobre a qual se
gem ao par (“65535”). Que descreve a duração da nota.
Você já viu este valor em TRACK EDIT onde era chamado
atua: “0 (C–)”~“127 (G9)”. Em seguida indica-se o
de “Gate Time”. valor do Aftertouch (0~127).
● Control Change—Mensagens de controle sobre o que é ■Sobre as mensagens de nota
tocado, como modulação, mudança de volume, nova Como vimos acima, mensagens de nota tem o nº da
posição no estéreo… O E-60/E-50 reconhece todos os nota, o valor de velocity e a duração como Gate Time.
números de control change (CC00~127) e e mostra o
nome da função quando possível (nem todos os números A afinação da nota varia entre “0 (C–)” e “127 (G9)”.
tem uma função universal). O valor pode ser ajustado Velocity varia entre “1” (muito fraco) e “127”. O valor
entre “0” e “127”. “0” não pode ser usado, é usado para indicar o fim de
● Program Change—Mensagem para indicar o número do nota.
som dentro do banco corrente (1~128). Depois de selecionar Gate Time, você pode pressionar
● Pitch Bend—Mensagem usada para variar a afinação das o dial [DATA÷ENTRY] para ver a seguinte janela:
notas que estiverem produzindo som. Pitch Bend pode
ter valor positivo ou negativo. Faixa de ajuste: –128~
128.
● Poly Aftertouch—Esta é uma mensagem que o E-60/
E-50 não produz. Mas que o gerador de som entende.
Existe o aftertouch polifônico, que controla uma nota
por vez, e o por canal, que controla todas as notas de um
canal.
● Channel Aftertouch—Veja acima.

Aqui, a duração pode ser indicada em CPT (q=


120CPT) ou como figura de ritmo. A duração máxima
do evento nota é 65.535 clocks.
Partes de bateria usam Gate Time de “1” em todas as
notas. O aumento para “20”, por exemplo, não modi-
fica a duração do som.
r

142
E-60_50_OM_UK.book Page 143 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de música com Microscope

Outros procedimentos de edição


O campo da metade direita de MICRO EDIT permite Acrescentando notas
expandir ou reduzir o número de eventos no track sele- Se você pressionar o campo [NOTE], o display muda
cionado. para:

■CREATE EVENT A janela permite indicar até 10 notas em cada posi-


Pressione este ícone para acrescentar um novo ção (veja os campos [BAR], [BEAT] [CPT]). O valor de
evento ao track. A janela abaixo aparece: velocity vai corresponder à intensidade do aciona-
mento da tecla.
• Para indicar acordes: pressione e mantenha pressio-
nado as notas até completar o acorde. Se uma nota é
solta e outra nota é tocada, a nova nota substitui a
anterior.
• Pressione uma das figuras de ritmo para indicar a
duração da nota. Isto pode ser feito antes ou depois
de tocar a nota no teclado.
• Pressione o campo [EXECUTE] para confirmar o ajuste
e acrescentar a nova nota (ou notas).

Se a posição da criação do novo evento já tem um


evento, o novo evento é colocado no fim do grupo. ■Apagar eventos - ERASE EVENT
• Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [ß][†] para
• Pressione o ícone do tipo de evento a ser acrescen- escolher o evento que deseja eliminar.
tado. • Para selecionar eventos consecutivos, pressione
Veja o valor padrão do evento criado: [DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
Note: Note Number: 60 C4 (subindo) ou ou direita (descendo).
On Velocity: 100 • Pressione [ERASE¥EVENT] para remover o evento sele-
Gate Time: 60 cionado.
Control Change: CC01 Modulation, valor “0”
■Deslocamento de eventos MOVE EVENT
Program Change*: Program Change Number “1” Esta função permite mover um ou mais eventos.
Pitch Bend: “0” Nota: Se a posição de destino do deslocamento contém outros
Poly Aftertouch: Note Number: 60 C4 eventos, o evento deslocado fica no final do grupo.
Poly Aftertouch valor: “0” • Escolha o evento que deseja mover.
Channel Aftertouch: “0” Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
um evento que deve ser conservado onde está. Veja “VIEW” na
[*] “Control Change” inclui a mensagem de escolha de banco p. 141.
(CC00 e CC32). Esta mensagem precisa estar antes do Program Nota: Eventos na posição “1-01-00” não pode ser deslocado
Change para funcionar. A ordem correta é: CC00>CC32>PC. É
para a esquerda.
conveniente colocar estes três valores em CPTs consecutivos.
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione
• Indique a posição do novo evento a ser inserido, [DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
pressionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT] e indique (subindo) ou ou direita (descendo).
os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões Todos os eventos selecionados desta forma ficam
[DEC]/[INC] . sobre fundo escuro.
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
centar o novo evento.
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
o ajuste.

143
E-60_50_OM_UK.book Page 144 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

• Pressione [MOVE¥EVENT]. A janela abaixo aparece: Pressione [PLACE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:

• Indique a posição em que o primeiro evento (em • Indique a posição do primeiro evento copiado a ser
ordem cronológica) do grupo deve ser colocado pres- inserido pressionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT],
sionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT], e indique os e indicando os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou
valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/ os botões [DEC]/[INC].
[INC]. • Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e mover centar o novo evento(s).
o evento. Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar o ajuste.
o ajuste. Nota: Eventos inseridos com PLACE EVENT são acrescentados
aos eventos existentes na área. Os eventos existentes não
■Cópia de eventos = COPY EVENT
mudam de posição.
Esta função permite copiar um ou diversos eventos.
Use [PLACE¥EVENT] para inserir uma cópia dos even-
tos na posição que desejar.
Conversão de estilo - Style Conver-
ter
O conversor de estilos do E-60/E-50 permite a criação
de estilos baseados em arquivos MIDI. Você deve tocar
a música SMF uma vez para que fique na memória
RAM, para poder usar o “Style Converter.” Se precisar
editar a música antes de conveter suas partes em um
estilos, veja “Edição de um ou mais tracks (TRACK
EDIT)” na p. 126 e “Ajustes gerais - GLOBAL CHANGE”
na p. 134 para detalhes.
Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
um tipo de evento que não deve estar presente na cópia. Veja Considerações gerais
“VIEW” na p. 138.
Dicas gerais na conversão de música em estilo:
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione • Veja “Conceito” na p. 148 e “Padrões em loop e
[DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda padrões que tocam uma vez” na p. 148 sobres os
(subindo) ou ou direita (descendo). tipos de padrões de estilo.
Todos os eventos selecionados desta forma ficam • O estilo criado pode ser usado no modo Arranger
sobre fundo escuro. mode (e não no modo seqüênciador de 16 tracks).
• Pressione [COPY¥EVENT]. • Os estilos são padrões de acompanhamento. Para que
Cada nova seleção substitui a anterior. o estilo possa ser usado (com músicas do mesmo
■Posicionamento de eventos - PLACE EVENT gênero), evite mudanças de acordes nos padrões
Esta função fica disponível se a memória do seqüên- básicos (MAIN [1]~[4]). Lembre-se que o estilo é trans-
ciador tiver um item já copiado com COPY EVENT. Por posto em tempo real pelos acordes tocados na área
segurança, esta função deve ser usada imediata- de reconhecimento de acordes. E é importante não
mente após a cópia dos eventos. incluir melodias na conversão.
• Tente isolar as passagens típicas da música em cada
r

parte.
• Viradas, passagens, etc., devem ser convertidos em
Fill-Ins. A introdução pode ser convertida em padrão
Intro.
• Para um melhor resultado no uso com o E-60/E-50 o
novo estilo deve estar preparado para usar acordes
menores e dominantes. Veja “Programação de estilos
(Style Composer)” na p. 148.

144
E-60_50_OM_UK.book Page 145 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Conversão de estilo - Style Converter

• Apesar da duração do padrão (e capacidade da Esta página permite o track da música a ser conver-
memória) não ser um problema, tente usar unidades tido em track de estilo. Lembre-se que a música pode
pequenas com sentido. Por exemplo: a maioria das ter até 16 tracks, e um Estilo Até 8 tracks.
músicas usa blocos de quatro compassos. A conver- O endereçamento padrão de tracks da música para
são com 6 compassos é estranha (mas pode ser feita). tracks de estilo (veja a ilustração acima, última
• Prepare um padrão simples para MAIN [1] e aumente coluna da lista) é feita automaticamente. Baseada no
a complexidade progressivamente nos demais. senso comum, pode não estar correta para o padrão
• Indique corretamente o tom, no parâmetro KEY de acompanhamento. Como regra de segurança,
(pág. 146). Apenas desta forma o padrão pode funci- escute com cuidado.
onar com o arranger do E-60/E-50. (5) Para correção de endereçamentos, faça assim:
• O novo estilo vai estar na memória RAM do E-60/ • Pressione um dos campos do display para indicar Um
E-50. Não esqueça de fazer o registro do estilo antes track de estilo.
de chamar outro estilo ou desligar o E-60/E-50. Estes serão os tracks de acompanhamento.
• Em seguida, use [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/
Arquivos SMF comerciais são protegidos por copyri- [INC] e escolha um track da música na lista da
ght. O “Style Converter” deve ser usado nestes casos esquerda.
apenas para uso privado. A Roland não assume res- Nota: Veja “Partes do “Arranger”” na p. 60 se não entender as
ponsabilidades por infração do direito de copyright abreviações no campo “Trk”.
em virtude do uso do Style Converter. Nota: Se você indicar diversos tracks de música para o Mesmo
track de estilo, uma bola (“●”) aparece ao lado do Nome do
Uso do Style Converter track do estilo, indicando que este track já Tem outro track de
música. (Apesar de ser possível esta opção, o resultado em
(1) Selecione e carregue a música.
geral não é adequado.)
Isto não é necessário se você for usar a música que já
está na memória. Senão, veja “Busca de músicas com Se necessário, pressione [INIT¥VALUE] para voltar para
o “Song Finder”” na p. 108 (ou pág. 35) para carregar o ajuste padrão.
a música.
Escutando os tracks
Em qualquer caso, você deve ouvir, e tentar isolar 8 Pressione [Jump≈to≈1st≈note] saltando para a primeira
tracks que serão as partes do estilo. nota do track song selecionado (o que aparece sobre
(2) Pressione o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.]. fundo escuro). A reprodução começa automaticamente
deste ponto e você ouve todos os tracks da música.
Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a reprodução (ou para começar nova-
16-TRK
SEQ. mente).
Nota: Se o track selecionado não tiver dados, a reprodução
começa no primeiro compasso da música.
O display muda para: ■Desligando o som de tracks - Mute tracks
Pode ser necessário desligar o som de alguns tracks
para ouvir com clareza outros tracks, e escolher qual
deve ser convertido em estilo. Para isso, pressione o
campo [MUTE] e depois as linhas dos tracks da
música que não deseja ouvir. Estes tracks ficam indi-
cados por um “M”.
Pressione [MUTE] novamente para desligar a função.
■Solo
Para ouvir um track isoladamente, pressione o campo
[SOLO] e o campo do track que deve tocar isolado,
(3) Pressione [STYLE¥CONVERTER] na coluna da direita. depois ative a reprodução. Isto desativa o som de
todos os outros tracks, enquanto o track escolhido
fica indicado por um “S”.
Pressione [SOLO] novamente para desligar a função.

(4) Você pode ter que pressionar [SETUP] para escolher


a página acima (se “CONVERT” estiver ativo).

145
E-60_50_OM_UK.book Page 146 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Uso do seqüênciador de 16 tracks

(6) Pressione o campo [CONVERT] saltando para a • Pressione o campo [INITIALIZE¥STYLE].


seguinte página.

• Pressione [TEMPO] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os


botões [DEC]/[INC] para indicar os ajustes desejados.
Aqui, você ouve os tracks selecionados, indicando o
• Pressione os dois campos TIME SIGNATURE (um após
trecho a ser extraído e ajustando os padrões que irão
o outro) e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
conter os dados. A forma mais lógica de proceder
[DEC]/[INC] para indicar os valores.
será: Nota: Esta é a primeira e última chance de mudar a fórmula
(7) Pressione o botão RECORDER [TOP¥|√], seguido por de compasso do estilo. A única forma disto ser feito é iniciali-
[PLAY÷STOP¥®÷ª] para ativar a reprodução da zar a memória RAM de estilos. Faça isto antes da primeira
música. conversão. (A fórmula de compasso também pode ser indicada
[FWD] e [BWD] podem ser usados para avanço e usando o Style Composer, mas para isso você precisa mudar de
modo.)
retrocesso rápido.
(8) Enquanto escuta a música, pressione [MARK¥A] no • Após fazer os ajustes que desejar, pressione
começo do primeiro compasso a ser convertido, e [EXECUTE] para inicializar a memória RAM de estilo.
[MARK¥B] quando o E-60/E-50 chegar ao último (Pressione [CLOSE] para sair desta página sem a inici-
compasso desejado. alização da memória.)
Ou, interrompendo a reprodução, pressione FROM [A] Isto leva de volta à página “CONVERT”:
ou [B] na tela e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC].
(9) Interrompa a reprodução pressionando
[PLAY÷STOP¥®÷ª].
(10) Ative o ícone [LOOP].
Esta função permite escutar o trecho indicado (entre
[A] e [B]) repetidamente.
Desta forma, você escuta se as notas que vão ser
transformadas em padrão permitem uma transição
suave para outros padrões, e se o a repetição funci-
ona. Muitas vezes a quantização das últimas notas do (13) Agora, indique o padrão de destino, ou seja, esco-
trecho pode ajudar a evitar notas que são tocadas lha se o trecho vai ser do padrão MAIN, Intro, etc.
adiantadas (e portanto não pertencem ao último (14) Pressione os campos da tela e use o dial
compasso da conversão). Veja p. 127 para detalhes. [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para fazer
(11) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para suas opções.
começar a reprodução. Os parâmetros que veremos abaixo são ajustados em
O trecho indicado toca repetidamente, até você cada track e padrão individualmente. Apesar da flexi-
interromper a reprodução. bilidade, este sistema exige que você tenha cuidado
(12) Se necessário, use os campos [MUTE] e [SOLO] para para produzir resultados úteis.
desligar temporariamente ou isolar alguns tracks. ● Key—(C, C#, D, Eb, F, F#, G, Ab, A, Bb, B) Use este parâme-
Isto é feito apenas para verificação. O ajuste de tracks tro para informar ao E-60/E-50 a tonalidade do track (ou
ligados ou desligados não altera o que fica indicado tracks) em questão. A indicação do tom correto é essen-
cial antes da conversão, para o padrão poder ser usado. O
para conversão.
sistema de reconhecimento de acordes do arranger é
r

baseado na suposição que todos os padrões estão em C.


Inicialização da memória RAM de estilo Assim, sempre que for tocado uma nota C (no modo
O campo [INITIALIZE¥STYLE] desta página é usado uma INTELLIGENT) ou um acorde C na área de reconheci-
única vez: antes da conversão dos primeiros tracks da mento de acordes, o E-60/E-50 uses as notas originais do
padrão (sem transposição). Se o padrão estiver em F# e
música. Se você não usar este campo, os tracks con-
isto não for informado ao E-60/E-50, é produzido o
vertidos são somados aos dados do estilo que já esti-
acorde F# quando você tocar a nota C ou o acorde C.
ver na área RAM. Se quiser começar do zero, criando Nota: Não é preciso indicar o tom no track ADR.
um estilo completamente novo…
● Tempo (20~250)—Permite ajustar o andamento padrão
do estilo.

146
E-60_50_OM_UK.book Page 147 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Conversão de estilo - Style Converter

● Track (ADrum, ABass, ACC1~6, ALL)—Indique aqui os Veja pág. 44. Se necessário, você pode indicar as
tracks a serem extraídos e convertidos em frases do informações de COUNTRY e GENRE para uso com a
estilo. Na maioria dos casos, você vai indicar “ALL”. Mas função STYLE FINDER.
você também pode extrair um track por vez.
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas em nome
● Mode—Escolha o modo do padrão: “Major” (maior), “m” de arquivo. Use o que achar mais adequado.
(menor) ou “7th” (dominante). Indique o modo de acordo
com o acorde tocado no trecho. Você também pode usar (17) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
a mesma frase para os três modos. O E-60/E-50 depois Se a memória indicada já tem um estilo de mesmo
faz a transformação para os acordes tocados em tempo nome, é perguntado se o arquivo deve ser substitu-
real. Selecionando uma opção indicada por “=”, você cria ído.
diversos padrões em uma passada, veja também p. 151.
● Division—Escolha o tipo de padrão a ser criado: Main 1,
Main 2, Main 3, Main 4, Main ALL, Fill Up1, Fill Up2, Fill
Up3, Fill Up ALL, Fill Dw1, Fill Dw 2, Fill Dw 3, Fill Dw ALL,
Intro 1, Intro 2, Intro 3, Intro 4, Intro ALL, End 1, End 2,
End 3, End 4 ou Ending ALL.
■EXECUTE
(15) Após fazer os ajustes que desejar, pressione este
campo para fazer a conversão.
Se quiser cancelar a conversão, pressione [Back] para
voltar para a página principal do seqüênciador. • Pressione [YES] para substituir. O estilo antigo é apa-
(16) Agora, faça o registro do estilo: gado e o novo é registrado.
• Pressione [DISK&MEDIA]. • Pressione [NO] e volte para a página SAVE STYLE para
alterar o nome, depois pressione [EXECUTE] nova-
mente.
DISK &
MEDIA
(18) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

EXIT

O display muda para:

• Pressione [SAVE], seguido por [STYLE].

Esta página permite o registro do estilo em uso para


a memória interna, a cartão de memória ou disquete.
• Pressione [INTERNAL¥MEMORY],
[EXTERNAL¥MEMORY], ou [FLOPPY] para indicar a
área da memória de registro do estilo, ou “Music
Style.”
• Escreva o nome do arquivo.

147
E-60_50_OM_UK.book Page 148 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

14. Programação de estilos (Style Composer)


Conceito Nota: Apesar das seis partes melódicas nos tracks ACC, a maioria
dos estilos contém apenas duas ou três linhas de acompanha-
Estilos novos são criados de três formas: mento melódico. Menos é mais na maioria das vezes. Você não
deve usar os seis acompanhamentos melódicos apenas porque
• Convertendo partes de uma música MIDI SMF em isto é possível. Escute com atenção seus CDs, e perceba que não é
acompanhamento a ser tocado pelo Arranger o número de instrumentos que faz uma grande música, mas o
(pág. 144). uso da nota correta no momento correto.
• Criando novos acompanhamentos a partir do zero
(pág. 149). Padrões em loop e padrões que tocam uma vez
• Por edição de estilos existentes, o que exige que se O E-60/E-50 usa dois tipos de padrões: em loop e
copie o estilo e depois de altere os ajustes ou notas padrões que tocam uma única vez (one-shot).
(pág. 155). ■Padrões em loop
Estes padrões tocam repetidamente até outra divisão
Padrões (Divisões) ser indicada, ou até ser pressionado [START÷STOP]
Estilos são gravações curtas, ou padrões (de quatro a interrompendo o acompanhamento. O E-60/E-50
oito compassos) que são selecionados em tempo real. tem quatro divisões em loop (MAIN [1]~[4]).
Se você já usou uma máquina de ritmo, o conceito é
As divisões em loop não selecionam outras divisões
familiar. Os acompanhamentos por padrões tem os
ao terminar (nunca terminam): ficam tocando até
seguintes elementos:
você indicar outra divisão, manualmente, por pedal,
• A levada básica, ou seja o ritmo de base do acompa- ou outra forma qualquer.
nhamento.
• Diversas alternativas para o acompanhamento ■Padrões que tocam uma única vez (One-shot)
básico, mantendo o interesso do acompanhamento e Os padrões que tocam uma única vez selecionam o
sugerindo algum tipo de evolução ou variação. que é usado quando terminam de tocar, ou interrom-
• Viradas, que anunciam o começo de novas partes. pem o acompanhamento. O E-60/E-50 tem os
• Padrões para introdução e finalização. seguintes padrões “one=shot”: INTRO [1]~4, FILL UP
A programação de quatro a oito padrões para uma [1]~[3], FILL DOWN [1]~[3] e ENDING [1]~[4].
música de três minutos costuma ser suficiente. Basta
usar os padrões na ordem certa para construir o Cada tipo de divisão determina como os tracks são
acompanhamento para uma música. reproduzidos. Qualquer track de padrão loop que seja
O E-60/E-50 permite programar 54 padrões pode mais curto que outro track fica repetindo até o
estilo, e alguns são selecionados por botões dedica- padrão mais longo terminar, depois o ciclo recomeça.
dos (MAIN [1]~[4], etc.). Outros padrões são seleciona- Desta forma você pode usar uma bateria que toca o
dos baseados no acorde tocado na área de reconheci- mesmo compassos quatro vezes, enquanto o piano
mento de acordes do teclado (maior, menor, domi- toca uma frase de quatro compassos. Assim, basta
nante). gravar um compasso para a parte de bateria.

Tracks
Diferente de uma máquina de ritmo, o estilo toca a
parte de ritmo, mas também toca o acompanhamento
melódico, com instrumentos como piano, guitarra, con-
trabaixo e cordas. Por isso o estilo usa tracks – oito no
total. Veja também “Partes do “Arranger”” na p. 60.
O endereçamento de partes para tracks é fixo. Você não
pode endereçar a parte AccDrums para o track 6, por
exemplo.
A razão da parte AccDrums estar no primeiro track e a
r

parte ABass no segundo é que a maioria dos programa-


dores e músicos grava primeiro o ritmo e em seguida
contrabaixo, antes dos demais instrumentos.
Existem exceções para esta regra, e você pode começar
na parte que quiser na criação do seu estilo.

148
E-60_50_OM_UK.book Page 149 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Gravando estilos a partir do zero

Apagando a memória RAM (Initialize Style)


Gravando estilos a partir do zero A primeira coisa a ser feita é apagar a memória RAM de
estilo do E-60/E-50 para assegurar que não existe nada
Observação importante na memória no começo do uso do STYLE COMPOSER.
(3) Pressione [INITIALIZE¥STYLE] na coluna da direita.
A gravação e edição de estilos é feita na memória
RAM para estilos do E-60/E-50. Quando você sair do
modo Style Composer após gravação ou edição de
estilo (pressionando [EXIT]), o display avisa que você
deve registrar o estilo. Se você ainda não tiver feito o
registro, aproveite esta facilidade.

Aparece um aviso indicando que ao acionar o campo


[EXECUTE] (veja abaixo) você pode perder seus dados.
Veja “Registro do estilo” na p. 154 se precisar fazer o
registro do estilo da memória.
(4) Para que o E-60/E-50 escolha os sons adequados
para você, pressione um dos campos TEMPLATES.
Pressione [YES] para fazer o registro do estilo (veja
Veja o que são estas opções:
p. 154 para detalhes) ou [NO] se isto não for necessá-
rio. ORCHESTR Seleciona sons orquestrais, para música clás-
sica, ou trilha de filmes.
Ativando o “Style Composer” BAROQUE Seleciona instrumentos de música de
(1) Pressione [MENU]. câmera.
ROCK Seleciona sons para rock.
FOLK Seleciona sons para folk.
MENU COUNTRY Seleciona sons para country.
ELECTRONIC Seleciona sons para dance .
POP Seleciona sons para música pop.
JAZZ Seleciona sons para jazz.
O display muda para:
ETHNIC Seleciona sons para “world music”.
> Se quiser fazer todos os ajustes você mesmo, salte
para “Prepare seus próprios ajustes” abaixo.
■Fórmula de compasso (Time signature)
Antes de gravar o primeiro track, indique a fórmula
de compasso do acompanhamento. Indique 4/4 em
padrões de 8- ou 16-beats, 3/4 para valsas, 2/4 para
polcas e 6/8 (ou 4/4) para marchas. Se quiser você
pode indicar fórmulas mais complexas (5/4, 7/4, etc.).
Este ajuste precisa ser feito logo após a inicialização
(2) Pressione o campo [STYLE¥COMPOSER]. da memória RAM de estilo. Todas as divisões e modos
usam a mesma fórmula de compasso. Você pode
depois editar os padrões (veja “Fórmula de compasso
- TIME SIGNAT” na p. 166) indicando que o MAIN [1]
deve usar “4/4”, MAIN [2] “6/8”, etc.

(5) Ajuste a fórmula de compasso:


• Pressione o campo [BEAT] (o numerador) e indique o
número de pulsos usando [DATA÷ENTRY] ou os
botões [DEC]/[INC].
• Pressione o segundo campo [BEAT] (o denominador) e
indique a duração de cada pulso usando
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC].

149
E-60_50_OM_UK.book Page 150 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Você pode ajustar o andamento (20~250) aqui, ou O display volta para a página STYLE COMPOSER, que
deixar isto para depois. terá apenas os endereçamentos de tones.
>Continue com o passo (6) abaixo.
■Prepare seus próprios ajustes
Se nenhum dos modelos temo o que você deseja,
pressione [MY¥SETUP].
8 possibilidades

Pode ser ajus-


tado para os 8
tracks Preparação do primeiro track
(7) Na página STYLE COMPOSER, pressione o campo
DIVISION e use o dial [DATA÷ENTRY] indicando a
divisão a ser gravada (“Intro”, “Main”, “Fill” ou
Aqui, você prepara o STYLE COMPOSER escolhendo “Ending”).
sons e ajustes de parâmetros. (8) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏].
Siga a ordem que damos aqui até conhecer todos os
detalhes:
(a) Pressione [TRACK] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões REC
[DEC]/[INC] na escolha do track a ser ajustado.
Com o exceção do andamento (tempo), os parâmetros se
aplicam apenas um um dos tracks. São 8 tracks: ADrum
(bateria), ABass (contrabaixo) e Acc1~6 (partes melódicas).
(b) Pressione [TRACK¥INSTRUMENT] saltando para a página O display muda para:
TONE SELECT . (Ou você pode pressionar um botão TONE
para escolher o som do track.)
O track AccDrum usa apenas Drum Sets (existe apenas o
botão [DRUMS] em TONE).
(c) Toque algumas notas no teclado para ouvir o som.
(d) Se necessário, faça ajustes em CONTROLS pressionando
cada campo e usando o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC].
Os quatro campos determinam os seguintes aspectos:
EXPRESS Variação temporária de volume (CC11).
REVERB Reverb Send (CC91), ajuste da intensidade do
reverb para o track.
PANPOT Posição do track no estéreo (00[L]~64~127[R]).
CHORUS Chorus Send (CC93), intensidade do chorus no
som do track.
Estes ajustes permitem, por exemplo, ajustar a parte ACC1
(por exemplo) de forma que use sempre a mesma intensi-
dade de reverb e fique sempre na mesma posição do esté-
reo. Você também pode alterar estes ajustes de pois (veja
p. 158).
(e) Repita os passos (a)~(d) nos demais tracks, Modes e Divi-
sions.
(f) Pressione o primeiro campo [BEAT] (o numerador) e indi-
que o número de pulsos usando o dial [DATA÷ENTRY] ou
r

os botões [DEC]/[INC].
(g) Pressione o segundo campo [BEAT] (o denominador) e
indique a duração de cada pulso usando o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC].
Veja “Fórmula de compasso (Time signature)” acima. Você já
pode ajustar o andamento (tempo, 20~250) aqui, ou deixar
isto para depois.

(6) Pressione o campo [EXECUTE].

150
E-60_50_OM_UK.book Page 151 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Gravando estilos a partir do zero

Escolha de track, modo e divisão Escolha de tones


Para continuar sem complicar, vamos começar com a Outro aspecto importante e a escolha de sons. O
bateria da divisão MAIN [1]. endereço dos sons de o set de bateria é gravado no
(9) Pressione o campo [REC¥TRACK] e use o dial começo de cada divisão.
[DATA÷ENTRY] para escolha do track a ser gravado. (12) Pressione o campo [TRACK¥INSTRUMENT] e escolha
Indique “AccDrums”. Isto muda o display como a bateria (Drum Set) a ser usada.
abaixo (existem mais opções em tracks de bateria):

• Pressione um botão TONE no painel frontal e pressi-


Agora escolha o padrão. Vamos começar com MAIN one o campo do som desejado. Se o som não estiver
[1]: bom, pressione outro campo.
(10) Pressione o campo [REC¥DIVISION] e use o dial • Se quiser escolher outros Tones, use os campos
[DATA÷ENTRY] indicando a opção “Main 1”. [PAGE¥1]~[PAGE¥4] e [˚] para ver outras páginas (se
existirem).
■Uso de clones Nota: O track AccDrums pode usar apenas tones “Drum Sets”
Nesta página, você pode usar duas funções de clona- (apenas o botão [DRUMS] do painel TONE pode ser usado).
gem, para gravar uma parte e copiar esta parte para
Toque algumas notas no teclado para ouvir o som do
até quatro divisões e três modos. A indicação “=”
“Drum Set” a ser gravado. Experimente diversos e veja
informa que mais de um padrão está sendo gravado.
qual será melhor para o que pretende.
(11) Use o campo [REC¥DIVISION¥MODE] para indicar os Nota: Veja “Afinação e instrumentos de percussão (Drum Ins-
modos. trument & Pitch)” na p. 158 para detalhes sobre os parâmetros
Este parâmetro permite escolher se vai ser gravado o NRPN DRUM e PITCH. Estes parâmetros podem ser usados
acompanhamento para acorde maior, menor ou apenas nos tracks ADrum.
dominante. Escute os estilos preparados pela Roland,
e veja que existem pequenas diferenças nos padrões Escolha o tom (key) das partes melódicas
em loop, e diferenças maiores nos padrões Intro e
Para uso dos padrões em acompanhamentos, é pre-
Ending. Estas divisões são preparadas usando os
ciso informar o E-60/E-50 o tom da gravação. Isto
parâmetros de REC DIVISION MODE.
permite que os acordes tocados durante o acompa-
nhamento determinem a transposição correta da
Vamos usar os seguintes ajustes, que significam divisão.
“grave o padrão maior e copie para outras divisões
O E-60/E-50 permite gravar o estilo em qualquer
MAIN”. Assim, com uma gravação você consegue 3
tom. Mas o ajuste do parâmetro KEY precisa ser feito
(Major, minor, 7th) x 4 (MAIN 1, 2, 3, 4)= 12 padrões
antes da gravação.
de bateria iguais!
Nota: O ajuste “Key” de AccDrums não pode ser feito (não
faria qualquer sentido).
(13) Pressione o campo [KEY] e use o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar o tom.
Se deseja gravar em F#, ajuste este parâmetro em
“F#”; para gravar em A, indique a opção “A”, etc.
■Oitava - Octave
O campo ao lado de [KEY] permite transpor o teclado
em passos de oitavas, o que permite usar notas extre-
mamente graves ou extremamente agudas, e permite
usar os sons de ruídos especiais de alguns tones.
(14) Pressione o campo [OCTAVE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] para transpor o teclado para cima
ou para baixo (–4~+4 oitavas).

151
E-60_50_OM_UK.book Page 152 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Andamento - Tempo Modo de gravação - Record Mode


(15) O ajuste do andamento corrente pode ser muito (17) Pressione o campo [REC¥MODE] no canto inferior
rápido para gravação. Altere-o pressionando o esquerdo e use o dial DATA ENTRY e [DEC]/[INC]
campo Tempo e usando o dial [DATA÷ENTRY] ou os para escolher o modo de gravação.
botões [DEC]/[INC]. ● Replace—O que é gravado substitui os dados existentes
O ajuste aqui será registrado como andamento pre- no track selecionado. Este modo é automaticamente
set. O ajuste pode ser alterado depois no modo STYLE selecionado ao ativar a gravação em um track que não
COMPOSER, ajuste inicialmente um andamento que tem dados. Se você indicar um track com dados, este
ajuste vai para a opção “Mix” mas pode ser colocado
permita gravar com conforto.
novamente em “Replace” se você quiser descartar a gra-
vação anterior.
Alinhamento rítmico - Input Quantize ● Mix—O dados gravado é acrescentado aos dados exis-
A função INPUT QUANTIZE corrige pequenos desvios tentes no track.
do ritmo. As notas são deslocadas para a subdivisão
mais próxima do momento em que são tocadas Ajuste da duração do padrão
É preciso indicar uma resolução que seja estreita o É preciso ajustar a duração do padrão . O ajuste de
suficiente para aceitar a menor figura rítmica usada. “MEASURE LENGTH” antes da gravação permite evitar
Se você tocar tercinas de semicolcheia, ajuste INPUT muita confusão.
QUANTIZE na opção “1/16t”. O Arranger costuma acrescentar compassos vazios no
(16) Pressione o campo [INPUT¥QUANTIZE] e use o dial fim do track, em geral porque a gravação é interrom-
[DATA÷ENTRY] para indicar o valor de quantize. pida um pouco tarde (após o último tempo tocado).
O valor preset, “1/16”, funciona na maioria das situa- Isto que dizer que você acaba gravando 5 compassos
ções. Se não quiser usar o quantize durante a grava- em vez de 4, por exemplo:
ção, ajuste este parâmetro na opção “Off”.
Se você pressionar [START÷STOP] após o compasso 4…
O quantize pode ser feito após a gravação (pág. 160).

Gravação da parte de violão


…o estilo fica assim (5 compassos):
Para gravar uma parte de violão no track selecionado
(apenas em tracks Acc):
• Pressione o campo [GUITAR¥MODE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] escolhendo entre “Acoustic” ou “Elec- Além disso, no modo STYLE COMPOSER, todos os
tric”. (Indique “Off” se não for gravar violão ou gui- padrões tocam em loop até que você pressione o
tarra.) botão [START÷STOP]. Um número errado de compas-
sos (5 em vez de 4, por exemplo) é algo que atrapalha
• Pressione o campo [SETTINGS] saltando para a página
bastante, por isso faça este ajuste antes de começar a
GUITAR MODE e ajuste o violão. Veja p. 29 para deta-
gravação.
lhes.
• Pressione o botão [EXIT] para voltar para a página STL (18) Pressione o campo [MEASURE¥LENGTH] e use o dial
COMPOSER REC STANDBY. [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
Nota: A função “DOUBLING” (Guitar Mode Options) não pode o número de compassos do padrão.
ser usada aqui, porque só se pode gravar um track por vez. A faixa de ajuste é 1~136 (ou mais, depende da fór-
mula de compasso) e “Off”. A opção “Off” é usada
quando você ainda não sabe o tamanho que o
padrão vai ter. Neste caso, o tamanho é ajustado pelo
momento que a gravação é interrompida.
É perfeitamente possível ter tamanhos diferentes em
cada track e divisão.
Nota: Mesmo os padrões one-shot tocam em loop no modo
STYLE COMPOSER.
r

152
E-60_50_OM_UK.book Page 153 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Escutando o estilo e acrescentando mais tracks

Existe mais uma coisa a ser ajustada:


(19) Ajuste a contagem que precede a gravação, pressi- Escutando o estilo e acrescentando
onando o campo [COUNT-IN] e usando mais tracks
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indicando (1) Pressione [START÷STOP] novamente para escutar
uma das opções abaixo: como ficou o track.
Off: Sem contagem. A gravação começa ao pressio- A página STYLE COMPOSER tem dois campos que
nar o botão [START÷STOP] (enquanto [REC¥∏] permitem escolher o padrão a ser escutado. Veja
estiver piscando).
como isto é feito:
1 Meas: A gravação começa após 1 compasso de conta-
gem.
2 Meas: A gravação começa após 2 compassos de con-
tagem.
Wait Note: A gravação começa quando você toca uma
nota no teclado. (A contagem não acontece.)

Gravando
(20) Pressione o botão [START÷STOP]. Dependendo do
ajuste de contagem, o metrônomo começa a con-
tagem, depois a gravação começa. (2) Pressione o campo [MODE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indicando a
opção “Major”, “minor” ou “7th”.
Apenas um modo pode ser indicado na reprodução.
(3) Pressione o campo [DIVISION] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
uma das divisões (Intro 1~4, Main 1~4, Intro 1~4,
Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4).
Apenas uma divisão pode ser indicada na reprodução.

Nota: Você também pode ativar a gravação usando um pedal


Se estiver satisfeito com a parte de bateria, continue
opcional conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION. Veja “Start/ com “Registro do estilo”. Se não, grave outra versão:
Stop” na p. 55. (4) Pressione [REC¥∏] saltando para a seguinte página:
Você pode começar tocando apenas a parte do
bumbo, se você indicou a duração do padrão (veja
acima) antes da gravação, o “Style Composer” salta
para o começo do padrão após o número de compas-
sos indicado, e na segunda passagem, você pode
acrescentar o bumbo, na terceira vez o chimbau, e
assim por diante.
Ao gravar outra parte (ABass~Acc6), faça tudo o que
faria tocando ao vivo: use modulation, Pitch Bend e o
pedal hold (opcional) conectado em SUSTAIN.
(21) Pressione [START÷STOP] novamente para interrom- (5) Escolha o modo e divisão que vai refazer.
per a gravação. (6) Pressione o campo [REC¥MODE] e selecione…
O display muda para: Replace: Para substituir a gravação existente pela nova.
Mix: Para acrescentar mais notas na gravação.
(7) Continue com o passo (16) da p. 152.

153
E-60_50_OM_UK.book Page 154 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Registro do estilo Desligando o som de alguns tracks durante a


Adquira o hábito de fazer o registro freqüente dos esti- gravação de outros tracks
los que está criando. Caso falte luz, ou o E-60/E-50 seja Depois de gravar alguns tracks, algumas gravações
desligado por qualquer motivo, você perde tudo que podem confundir com as novas. Por isso o E-60/E-50
não estiver registrado. permite desligar o som (mute) de tracks que você não
(1) Pressione o campo [SAVE] na página STYLE COM- queira ouvir durante a gravação
POSER. (1) Na página STYLE COMPOSER (que você deve estar
O display muda para: vendo), pressione o campo [MUTE] e as linhas dos
tracks de estilo que você não quer ouvir. Estes tra-
cks ficam indicados por um “M”.

Esta página permite o registro do “Style” para a


memória interna, a cartão de memória ou disquete.
• Pressione [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou (2) Pressione [MUTE] novamente para desligar a fun-
[INTERNAL¥MEMORY] para indicar a área da memória ção.
Nota: Este ajuste atua apenas na página STYLE COMPOSER. Na
de registro do Style.
reprodução do Arranger, todos os tracks com dados são repro-
• Escreva o nome do arquivo. duzidos. Use a função ERASE para retirar partes que não
Veja p. 44. Se necessário, você pode indicar as infor- devem ser usadas no acompanhamento (veja p. 161).
mações de COUNTRY e GENRE para uso com a função
STYLE FINDER (apenas se você indicar a memória ■Solo
interna ou de cartão de memória). Se precisar ouvir apenas o som de um track isolada-
mente, pressione o campo [SOLO] e o campo do track
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas em nome
de arquivo. Use o que achar mais adequado.
a ser reproduzido. Isto desativa o som de todos os
outros tracks, enquanto o track escolhido fica indi-
(2) Pressione [EXECUTE] para registro do dados. cado por um “S”. Você pode indicar o track de solo
O E-60/E-50 volta para a página STYLE COMPOSER. usando [ß][†].
Pressione [SOLO] novamente para desligar a função.
Gravando outros tracks e divisões
Grave agora o segundo track – por exemplo o contra-
Observação
■Trabalhando de cima para baixo – dicas de pro-
baixo. Se quiser todos os passos novamente, volte para
gramação
a p. 150. Não esqueça de indicar o tom (key) da parte de
Escute com atenção os estilos de fábrica, e você vai
contrabaixo (veja “Escolha o tom (key) das partes meló-
ver que a maioria das divisões de um estilo são muito
dicas” na p. 151).
parecidas com as outras, que que o elemento de evo-
Depois de terminar a primeira divisão, grave outras lução, ou amplificação entre os níveis acontece com
divisões. Use a função clone(pág. 151) para gravar o acréscimo de instrumentos, em padrões que são
diversas divisões ao mesmo tempo. idênticos nos outros itens. A divisão MAIN [2], por
Não esqueça de gravar as divisões de Fills, Intros e exemplo, pode acrescentar uma guitarra em relação
Endings para completar o estilo . São dois grupos com ao MAIN [1], mas a base do MAIN [2] é a mesma.
três viradas em cada (fill): “Up” 1~3 e “Dwn” 1~3. “Up” Por isso: comece a gravação com o acompanha-
são viradas ativadas com o botão [AUTO¥FILL¥IN] e mento mais complexo (MAIN [4]) fazendo clone nas
depois pressionando um botão VARIATION de nº maior demais divisões (pág. 154). Depois vá para a divisão
(de [1] para [2], por exemplo). MAIN [3] e elimine alguns tracks (pág. 161), para que
r

“Dwn” são viradas tocadas acionando o botão esta divisão fique mais simples.
[AUTO¥FILL¥IN] e depois pressionando um botão VARIA- O próximo passo seria selecionar MAIN [2] e eliminar
TION de nº menor. mais alguns instrumentos, por exemplo.
Intro (introdução) é a parte tocada para começar a
música e End (finalização) é a parte usada para
terminar a música.
Nota: O track ABass track é monofônico. É tocada uma única
nota por vez neste track.

154
E-60_50_OM_UK.book Page 155 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Uso de estilos existentes

Metrônomo Uso de estilos existentes


No modo Style Composer o metrônomo toca durante Outra forma de programação de estilo é usar tracks de
a gravação, se não for desligado no botão TEMPO estilos existentes. Isto pode ser feito no E-60/E-50 .
[METRONOME]. Se quiser que o metrônomo toque ao
• Escolha o estilo desejado (selecionando para a
ouvir a gravação , indique outro modo para o metrô-
memória RAM) e faça a edição do mesmo.
nomo. Veja “Ajustes do metrônomo” na p. 58.
• Copie um ou mais tracks da divisão escolhida.
Reprodução no modo Arranger • Copie apenas algumas notas de uma parte existente.
• Copie tracks ou notas entre divisões.
Nota: Faça o registro do estilo antes de ativar o modo Arran- Desta forma você monta um novo estilo usando tra-
ger.
cks de diferentes estilos existentes.
Se o estilo para inesperadamente durante a reprodu- Nota: Você não pode copiar um track AccDrum para outro
ção no modo Arranger, experimente diferentes acor- tipo de track (AccBass~Acc6). A parte de contrabaixo apenas
des. Se você programou padrões apenas para o modo pode ser copiada para outro track ABass .Os tracks Accomp
maior, o estilo não toca com acordes menores ou podem ser copiados para qualquer track Accomp.
dominantes. Não esqueça de indicar, no parâmetro Nota: Se a memória Style RAM já tem uma programação
Mode a opção “M= m=7” enquanto experimenta as nova, faça o registro antes de começar. O E-60/E-50 não tem
possibilidades do arranger do E-60/E-50. Com esta função UNDO. O registro permite que você não perca progra-
opção os três acordes produzem acompanhamento mações quando algo dá errado. Veja “Registro do estilo” na p.
154.
igual, mas isto é muito melhor que a parada do
Arranger durante acordes menores ou dominantes. Começando com todos os tracks de um estilo
existente
A forma mais fácil de se fazer é copiar um estilo de
fábrica e editar o estilo.
(1) Escolha o estilo a ser trabalhado (veja p. 25).
(2) Pressione o botão [MENU].

MENU

O display muda para:

(3) Pressione [STYLE¥COMPOSER].

(4) Altere os ajustes do estilo da forma que desejar.

155
E-60_50_OM_UK.book Page 156 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Cópia de tracks individuais de estilos Nota: LISTEN não fica disponível quando se indica a opção
A função COPY pode ser usada na cópia de tracks indi- “ALL” nos campos MODE ou DIVISION.
viduais, de qualquer Modos e Divisão, substituindo os ■FROM
tracks existentes, e mantendo as demais partes do estilo Indique a posição do primeiro evento (ou nota) a ser
que já está na memória RAM. copiado.
(1) Pressione o campo [TRACK¥EDIT] da pág. STYLE (7) Pressione [BAR], [BEAT] e [CPT] na linha FROM e use
COMPOSER, seguido pelo campo [COPY]. o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para
ajustar o ponto inicial.
Automaticamente, o FROM fica nas opções “Bar 1,
Beat 1, CPT 0”.
■TO
Em TO se indica o fim do trecho a ser copiado. Auto-
maticamente, o TO é ajustado para conter todo o
track.
(8) Pressione [BAR], [BEAT] e [CPT] , e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar
os pontos.
(2) Pressione o campo [Source]. Para cópia do compasso inteiro, indique o começo do
(3) Indique o Estilo que contém o track(s) a ser copi- compasso seguinte. Exemplo: para cópia dos com-
ado: passos 1~4 indique “FROM 1-1-0/TO 5-1-0”.
■Indicando um estilo de fábrica (9) Pressione [LISTEN] para escutar o trecho indicado.
Use os botões STYLE e os campos do display indi-
cando o estilo. O campo longo mostra o nome do (10) Pressione o campo [Destination].
estilo selecionado como origem da cópia.
■Indicando estilo que não são de fábrica
Você pode usar estilos da memória interna, de dis-
quete ou de cartão de memória.
• Pressione [DISK¥USER] saltando para STYLE FINDER .

■Modo da cópia - COPY MODE


Existem dois modos de cópia:
Replace: Os dados copiados substituem os dados existentes
no track de destino.
Mix: Os dados da cópia são acrescentados aos dados
• Veja “Style Finder: Localização rápida de estilos” na existentes no track de destino.
p. 72 para o procedimento completo.
• Pressione o campo do estilo desejado (aparece com Em qualquer caso, o tamanho do track de destino
fundo em destaque). pode ser aumentado para conter todos os dados.
• Pressione o campo [GET¥IT] para voltar para a página Nota: Se a memória Style RAM já tem uma programação
STYLE TRACK EDIT/COPY. nova, faça o registro antes de começar. O E-60/E-50 não tem
função UNDO. O registro permite que você não perca progra-
(4) Pressione o campo [TRACK] e use o dial mações quando algo dá errado. Veja “Registro do estilo” na p.
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] na escolha 154.
do track a ser copiado. (11) Pressione o campo [COPY¥MODE] e use os botões
Indicando “ALL” você copia todos os tracks do Modo/ [DEC]/[INC] escolhendo entre “Replace” ou “Mix”.
r

Divisão. Neste caso, DESTINATION TRACK também


(12) Pressione o campo [TRACK] e use o dial
fica na opção “ALL”.
[DATA÷ENTRY] na escolha do track para onde será
(5) Repita este procedimento com os campos [MODE] e feita a cópia.
[DIVISION] indicando outras opções em Mode Nota: O track AccDrums apenas pode ser copiado para outro
(Major, Minor, 7th, ALL) e Division (Int 1~4, Int ALL, track AccDrums. O track ABass, para outro track ABass. Se você
Main 1~4, Main ALL, FDw 1~3, FDw ALL, FUp 1~3, indicou “ALL” em SOURCE [TRACK], este ajuste [TRACK] tam-
FUp ALL, End 1~4, End ALL). bém vai estar na opção “ALL”.
(6) Pressione o campo [LISTEN] para ouvir o padrão que
você vai copiar.

156
E-60_50_OM_UK.book Page 157 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição direta de estilos com gravação adicional

(13) Repita este procedimento com outras opções de ■Escolha de tones /Drum set
[MODE] e [DIVISION] indicando os outros modos Para escolher outro som ou Drum Set em um track,
(Major, Minor, 7th, ALL) e divisões (Intro 1~4, Main faça assim:
1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4, ALL). (1) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏].
Nota: Se você indicou “ALL” em SOURCE [MODE]/[DIVISION], a
opção de [MODE]/[DIVISION] também vai estar em “ALL”.
(14) Pressione [COPY¥TIMES] e use o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC] indicando o nº de cópias
desejadas. Indique a opção “1” para fazer uma
única cópia.
(15) Pressione [LISTEN] para escutar o track de destino.
A posição INTO indica onde será colocado o trecho a
ser copiado. Para fazer a cópia no começo do track de
destino, indique BAR= “1”, BEAT= “1” e CPT= “0”.
(16) Pressione [BAR], [BEAT] ou [CPT] e use o dial (2) Pressione o campo [TRACK] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar [DATA÷ENTRY] para a escolha do track em que
a posição de destino (INTO). deseja outro som (ou Drum Set).
(17) Pressione o campo [EXECUTE] para fazer a cópia. Se você indicar o track “AccDrums”, o display fica um
pouco diferente:

Edição direta de estilos com grava-


ção adicional
Acrescentando notas em tempo real
Para acrescentar notas em uma parte existente, faça
assim:
• Na página STYLE COMPOSER, indique a divisão a ser
modificada (pág. 154).
• Pressione o botão RECORDER [REC¥∏], o campo
[REC¥MODE] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões (3) Indique as opções de DIVISION e MODE, e todos os
[DEC]/[INC] indicando a opção “Mix”. clones em que deseja a alteração (pág. 154).
• Escolha o track e ative a gravação pressionando (4) Pressione [REC¥MODE] e use os botões [DEC]/[INC]
[START÷STOP]. Toque as notas onde desejar. indicando a opção “Mix”. (Quando o track já con-
tém dados.)
Adicionado controles em tempo real
Para acrescentar controles (modulation, Pitch Bend, (5) Escolha o novo som (ou Drum Set) a ser usado no
Hold, expression) em uma parte já gravada, ajuste REC track e divisão, pressionando o campo
MODE= “Mix”. Faça a gravação enquanto usa os con- [TRACK¥INSTRUMENT] e usando os campos TONE da
troles (BENDER/MODULATION, pedais, etc) onde desejar. tela . Finalmente, pressione [EXIT] para voltar para a
página acima.
Acrescentando ou alterando ajustes Nota: Veja “Afinação e instrumentos de percussão (Drum Ins-
Faça os ajuste e ative a gravação no modo “Mix” sem trument & Pitch)” para outros parâmetros do track AccDrums
(você pode querer fazer ajustes antes do passo (6)).
tocar o teclado e os controles, a não ser que você deseje
variações contínuas (no Pan por exemplo). Você pode (6) Pressione [START÷STOP] para começar a gravação.
interromper a gravação após o primeiro compasso. (7) Pressione [START÷STOP] novamente após um ou
Ajustes estáticos sempre ficam registrado no começo dois tempos (espere a contagem terminar).
do padrão. Isto completa a mudança de som do track. O novo
som escolhido substitui o anterior.

157
E-60_50_OM_UK.book Page 158 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

■Afinação e instrumentos de percussão (Drum O display muda para:


Instrument & Pitch)

(3) Escolha o track pressionando sua linha na tabela.


Depois de indicar o track “AccDrums”, você pode O nome do track fica com fundo em destaque.
ajustar a afinação de alguns instrumentos do “Drum (4) Indique as opções de MODE e DIVISION onde
Set.” Os sons que podem ser ajustados, e suas notas deseja fazer a alteração.
são: (5) Pressione o campo [REC] nos parâmetros que quiser
C#2/37 Side Stick E3/52 Chinese Cymbal gravar.
D2/38 Stand.2 Snare 1 G#3/56 Cowbell Ative apenas o que deseja mudar. Por segurança,
E2/40 Stand 2. Snare 2 A3/57 Crash Cymbal 2 grave uma alteração por vez, se quiser.
F2/41 Low Tom 2 F4/65 High Timbale (6) Pressione [EXPRESSION], [PANPOT], [REVERB¥SEND]
Nota: O nome dos sons de “drum/percussion” variam com o ou [CHORUS¥SEND] , dependendo do que desejar
Drum Set. Mas serão sons semelhantes. alterar.
• Na página acima, selecione o track AccDrums. (7) Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
• Indique a divisão a ser ajustada e os clones indicando o valor desejado.
(pág. 154). Os ajustes de REVERB SEND e CHORUS SEND são
• Pressione o campo [REC¥MODE] e use os botões mandadas de efeito e ajustam a intensidade de efeito
[DEC]/[INC] indicando a opção “Mix”. (Assumindo que que atua sobre o track. Os ajustes do efeito em sí são
o track contém dados.) feitos usando STYLE MAKEUP TOOLS – depois da pro-
• Pressione o campo [NRPN¥DRUM] e indique o som gramação do estilo (o Style Composer não reconhece
que vai ter a afinação alterada com o dial ajustes de MAKEUP TOOLS e descarta os ajustes
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]. quando o estilo é registrado).
• Pressione o campo [PITCH] e use o dial [DATA÷ENTRY] Você pode criar efeitos interessantes de pan,
para ajustar a afinação (–64~+63). mudando lentamente a posição do som ao longo do
Você pode tocar o teclado para escutar o resultado. padrão. Isto funciona para rifs de sintetizador e gui-
• Pressione [START÷STOP] para começar a gravação. tarra. Mudanças contínuas exigem que você continue
a gravação até o fim do padrão.
• Pressione [START÷STOP] novamente após gravar dois
tempos (espere terminar a contagem). (8) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏] .
(9) Pressione o botão [START÷STOP] para começar a
Expression, Panpot, Reverb, Chorus gravação.
Ajustes ou modificação de controles Expression, Para gravar um ajuste estático, você pode interrom-
Panpot, Reverb (Send) e Chorus (Send) são feitos de per a gravação no segundo tempo da gravação.
forma similar à mudança de som dos tracks. (10) Pressione [START÷STOP] novamente para interrom-
(1) Interrompa a reprodução do estilo (se estiver per a gravação.
tocando). (11) Pressione o campo [Back] para voltar para a página
(2) Pressione o campo [MIXER] na página STYLE COM- STYLE COMPOSER.
POSER página.
Sobre o Mixer
As funções de STYLE MIXER podem ser usadas de três for-
mas: para experimentar ajustes sem fazer gravações, para
r

gravar os eventos desta página ou para alterar alguns


eventos depois.
Na primeira opção, ative a reprodução do estilo, depois
selecione a página STYLE MIXER, e altere os ajustes. (Os
ajustes não são gravados, e voltam para o ajuste anterior
quando o loop volta ao começo.)
Na segunda opção, interrompa a reprodução, selecione a
página STYLE MIXER, e siga com o passo (3) acima.

158
E-60_50_OM_UK.book Page 159 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de edição de tracks de estilo

Na terceira opção (um tipo de punch-in), selecione a


página STYLE MIXER, pressione RECORDER [REC¥∏], depois Funções de edição de tracks de
pressione [START÷STOP] para começar a gravação. Ao che-
gar ao ponto onde deseja mudar algo, pressione o campo
estilo
[REC] correspondente e modifique o valor. A gravação é Todas as páginas de edição de estilo tem o capo [Back].
desativada ao fim do padrão (mesmo que a reprodução que permite retornar para a página STYLE COMPOSER.
continue). As funções de “STYLE TRACK EDIT” são muito parecidas
com as edições do seqüênciador. Se você usou as edi-
Mudança do andamento preset
ções do seqüênciador, não vai ter problemas para
Veja como alterar o andamento preset do seu estilo:
entender as edições de “STYLE TRACK EDIT”.
(1) Estando na página STYLE COMPOSER, pressione o
botão RECORDER [REC¥∏]. Algumas regras para a edição de estilos:
(a) Faça o registro do estilo antes de continuar. Assim
você pode voltar para a versão original se tiver
algum problema. Veja “Registro do estilo” na p. 154
para detalhes.
(b) Escolha os tracks e padrões a serem modificados.
(c) Indique o trecho (FROM e TO) para a edição.
(d) Indique o que deve ser alterado, e como deve ser a
alteração. Pressione os campos desejados e use o
dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para
fazer os ajustes.
(e) Confirme o procedimento pressionando o campo
Não é necessário indicar o modo, divisão ou track, o [EXECUTE].
andamento é compartilhado por todos os tracks e (f) Registre novamente o estilo.
padrões.
(2) Pressione o campo [TEMPO] e ajuste o valor (20~ As funções de STYLE TRACK EDIT do STYLE COMPOSER
250) usando o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões são 12: Quantize, Erase, Delete, Copy, Insert, Transpose,
[DEC]/[INC]. Change Velo, Change Gate Time, Global Change, Shift
(3) Pressione [START÷STOP] para gravar um ou dois Clock, Track Length e Time Signat. Existe também a
tempos, depois pressione o mesmo botão nova- opção de MICRO EDIT que permite acrescentar, apagar
mente para interromper a gravação. ou alterar eventos individualmente. Veja p. 167 para
Não toque o teclado ou use qualquer controle conec- detalhes.
tado no E-60/E-50! Para indicar uma edição em “STYLE TRACK EDIT”, faça
Nota: O último ajuste realizado será o andamento padrão do assim:
estilo. (1) Carregue o estilo que deseja editar (se ainda não
estiver na memória RAM do E-60/E-50).
(2) Pressione o botão [MENU], depois o campo
[STYLE¥COMPOSER].

(3) Pressione o campo [TRACK¥EDIT].

159
E-60_50_OM_UK.book Page 160 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

(4) Pressione um campo das duas linhas superiores


indicando a edição de “STYLE TRACK EDIT”. Alinhamento do ritmo = QUANTIZE
Caso, depois de escolher a função e ajustar os parâ-
metros, você quiser cancelar o procedimento, não
pressione o campo [EXECUTE].
(5) Escolha os tracks, modos e divisões a serem modifi-
cados.
(6) Indique o trecho (“FROM” e “TO”) para a edição.
Em FROM e TO você indica as posições (measure/
beat/clock) do trecho do track a ser alterado.
Exemplo: para alterar os compassos 1~4 do track
corrente, indique os seguintes valores: Use esta função se não foi usada na gravação, e você
FROM: BAR= 0001 TO: BAR= 0005 quiser um alinhamento mais preciso dos sons com a
BEAT= 01 BEAT= 01 grade de ritmo. Se quiser editar apenas algumas
CPT= 000 CPT= 000 notas, você pode indicar a extensão de notas da edi-
(7) Indique o que vai ser mudado, e como: pressione ção usando os parâmetros FROM/TO.
um dos campos de parâmetros (à direita de FROM/ ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
TO) e use [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]. Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
(8) Confirme o procedimento pressionando o campo procedimento afeta todos os tracks.
[EXECUTE]. ■MODE
(9) Faça o registro do estilo. Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
■DIVISION
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado(s).
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo
com a fórmula de compasso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4.) Altere este ajuste apenas se a edição não começar
no pulso.
■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
opção “ALL”).
● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])—Indi-
que aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo
com a fórmula de compasso.
● CPT (1~119)—Indica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição não for terminar no pulso indi-
cado.
r

■FROM NOTE (0 C-~127 G9)


Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
de duração FROM/TO.
Este parâmetro não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL,
HIGHER ou LOWER.
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO.

160
E-60_50_OM_UK.book Page 161 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de edição de tracks de estilo

■Ajuste fino da faixa de notas


Antes de ajustar “FROM NOTE” (e também “TO NOTE”), esco- Apagar dados = ERASE
lha como usar as indicações de notas. Dependendo desta
opção, “FROM NOTE” pode não ficar disponível, e o ajuste
prévio será perda de tempo.
[EQUAL] Apenas a nota escolhida (nome/nº da nota) é
alterado. (Indique a nota usando TO NOTE.)
[UNEQUAL] Todas as notas exceto a nota indicada. (Indi-
que a nota usando TO NOTE.)
[HIGHER] Apenas notas acima da indicada. (Indique a
nota usando THAN NOTE.)
[LOWER] Apenas notas abaixo da indicada. (Indique a
ERASE permite apagar dados escolhidos no trecho
nota usando THAN NOTE.)
desejado, ou em todo o track. Quando DATA TYPE
[INSIDE] Apenas notas entre FROM NOTE e TO NOTE são está na opção “ALL”, ERASE gera pausas no trecho eli-
alteradas. minado, e você fica com o mesmo nº de compassos
[OUTSIDE] Apenas notas abaixo de FROM NOTE e acima vazios. Para eliminar também os compassos, use
de TO NOTE são alteradas. DELETE (veja abaixo).
Veja “Ajuste fino da faixa de notas” na p. 128 para uma ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
ilustração. Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
■RESOLUTION procedimento afeta todos os tracks.
(1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64) ■MODE
Este parâmetro ajusta a resolução do Quantize. Indique Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
sempre um valor igual à menor figura ritmica usada na
gravação. Senão a frase é modificada, e as notas curtas ■DIVISION
ficam em lugar errado. Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■STRENGTH (0%~100%)
Use este parâmetro para indicar a precisão da correção do ■FROM
posicionamento. “0%” faz com que o valor indicado em ● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])—
RESOLUTION não seja aplicado (“0% de correção”), e Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
“100%” faz com que todas as notas mudem para locais mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
matematicamente corretos. selecionado(s).
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
■EXECUTE tempo da posição. O número de tempos varia de acordo
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os com a fórmula de compasso.
dados.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4.) Altere este ajuste apenas se a edição não começar
no pulso.
■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
opção “ALL”).
● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])—Indi-
que aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo
com a fórmula de compasso.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
cado.
Nota: Para edição de um evento evento, sugerimos o uso da
página STYLE MICRO EDIT (pág. 167).

161
E-60_50_OM_UK.book Page 162 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

■DATA TYPE
Permite escolher o tipo de dado a ser editado. Eliminar dados = DELETE
ALL: Todos os parâmetros desta lista.
Note: Apenas mensagens de nota.
Modulat: CC01 mensagem normalmente usada para
acrescentar vibrato (uso da alavanca BENDER/
MODULATION).
PanPot: CC10 mensagem para ajuste da posição do
estéreo.
Express: CC11 mensagem para variação temporária do
volume. Este parâmetro também pode ser edi-
tado na página MIXER (veja p. 158). Diferente de ERASE, a função DELETE elimina os
Reverb: Mensagem de ajuste de “Reverb Send”. Este dados e os compassos, tempos e CPTs, todos os dados
parâmetro pode ser editado na página MIXER adiante do ponto TO são deslocados na direção do
(veja p. 158). início do track(s). Você não escolhe o tipo de dado a
Chorus: Mensagem de ajuste de “Chorus Send. Este ser editado.
parâmetro pode ser editado na página MIXER ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
(veja p. 158).
Permite escolher o track a ser editado. Select “ALL” para
Prog. C.: Mensagens “program change”, para escolha editar todos os tracks.
de som ou Drum Sets. Nota: apagando esta
mensagem você também elimina as mensa- ■MODE
gens CC00 e CC32 (escolha de banco) associa- Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
das. ■DIVISION
P.Bender: Dados de pitch bend (uso da alavanca BEN- Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
DER/MODULATION). Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
NRPN Dr: Variação da afinação em alguns instrumentos ■FROM/TO
de percussão. Veja p. 158. FROM indica a posição onde começa a edição. A posição é
indicada com Bar-Beat-CPT. TO indica onde a edição ter-
mina (Bar-Beat-CPT). Veja p. 160 para detalhes.
■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro aparece apenas se DATA TYPE (veja acima) ■EXECUTE
está na opção “Note”. Ele permite ajustar a nota (ou a nota Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
inferior de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro dados.
da faixa de duração FROM/TO.
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
LOWER. Veja também “Ajuste fino da faixa de notas” na Copiar dados - COPY
p. 161.
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar
os dados.

Veja p. 155 para uma discussão passo-a-passo. Esta


função permite copiar tracks de outros estilos.
r

162
E-60_50_OM_UK.book Page 163 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de edição de tracks de estilo

Inserção de compassos - INSERT Transposição da afinação - TRANSPOSE

A edição INSERT permite inserir espaço e deslocar o Esta função permite para transpor as notas do track
que estiver adiante do ponto FROM em direção ao selecionado (dados que não são nota não são trans-
fim do track (é o oposto de DELETE). O espaço criado postos).
pode ser preenchido usando COPY ou por gravação.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
Nota: Esta função não temo ponto “TO”. Você precisa indicar o
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
tamanho da inserção em “FOR.”
procedimento afeta todos os tracks.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL) Usado junto com as indicações “FROM NOTE” e “TO NOTE”
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o (veja abaixo), TRANSPOSE pode ser usado no track
procedimento afeta todos os tracks. AccDrums e permite escolher outro som de caixa ou
bumbo, por exemplo.
■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”. ■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
■DIVISION
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada: ■DIVISION
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4. Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])— ■VALUE (–127~127)
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica- Ajuste o valor da transposição em passos de semitom. Indi-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track que “2”, por exemplo, para transpor o padrão de “C” para
selecionado(s). “D”.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o Nota: Cuidado no uso do Transpose no track AccDrums. A
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo transposição neste track muda o som de cada instrumento.
com a fórmula de compasso.
■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici- Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso de duração FROM/TO.
4/4.) Altere este ajuste apenas se a edição não começar
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
no pulso.
LOWER. Veja também “Ajuste fino da faixa de notas” na
■FOR p. 161.
Indique o número de compassos (BAR), tempos (BEAT) e
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
CPTs da inserção.
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
● BAR, BEAT, CPT—Veja acima. notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
■EXECUTE FROM/TO.
Pressione este campo para confirmar o ajuste e e inserir o ■EXECUTE
número indicado de compassos, tempos e CPTs. Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

163
E-60_50_OM_UK.book Page 164 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Ajuste da dinâmica - CHANGE VELO Ajuste da duração das notas - CHANGE GATE
TIME

A edição CHANGE VELO permite alterar a intensidade


(“velocity”) do track ou trecho de track. Veja p. 132 Esta função permite alterar a duração das notas no
para detalhes. Apenas eventos nota são alterados. trecho (FROM/TO) e extensão (FROM/TO NOTE) indi-
cados. Veja p. 133 para detalhes.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
procedimento afeta todos os tracks. Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
procedimento afeta todos os tracks.
■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”. ■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
■DIVISION
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada: ■DIVISION
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4. Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■FROM/TO
FROM indica a posição onde começa a edição. A posição é ■BIAS (CPT) (–1920~1920)
indicada com Bar-Beat-CPT. TO indica onde a edição ter- Este parâmetro ajusta a duração matemática das notas (ou
mina (Bar-Beat-CPT). Veja p. 160 para detalhes. gate time) a serem alteradas. O menor valor possível para
GATE TIME é “1” (usado em notas de percussão), e a indica-
■BIAS (–99~99)
ção “–1000” para notas com GATE TIME em “1” não produz
O parâmetro BIAS permite indicar quanto vai ser a altera-
qualquer alteração. Você não pode usar CHANGE GATE
ção de velocity. Indique valor positivo para aumento de
TIME para apagar notas.
velocity (o valor é acrescido no valor de velocity das notas
afetadas) ou valor negativo para reduzir o valor de velocity ■MAGNIFY (0~200%)
(o valor é subtraído). Inidique “0” para usar o parâmetro Use este parâmetro em vez de BIAS para variação proporci-
MAGNIFY (veja abaixo). onal dos valores de GATE TIME. Valores abaixo de “100%”
Nota: Mesmo valores extremos positivos ou negativos em reduzem a duração, e valores acima de “100%” aumentam
VALUE não permitem ultrapassar “1” ou “127”. Veja porque o a duração. Indique “100%” para usar apenas o ajuste BIAS
“0” é impossível: este é o valor que indica o fim de uma nota (CPT, veja acima).
(note-off). “127”, é o valor máximo usado no MIDI. O aumento
de valores não permite que uma nota seja tocada além de ■FROM NOTE/TO NOTE (0 C-~127 G9)
“127”. FROM NOTE indica a nota mais grave da faixa a ser alte-
rada. TO NOTE determina o limite superior. Veja também
■MAGNIFY (0~200%) “Ajuste fino da faixa de notas” na p. 161.
Este parâmetro funciona como um “Compressor/ Expander”
(processador que atua como compressor e expander), no ■EXECUTE
processamento de dados MIDI: indicando valor acima de Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
acima “100%” você aumenta a diferença entre as notas dados.
tocadas forte e fraco. Valores abaixo de “64” são reduzidos,
e valores acima de “64” são aumentados. O resultado é que
a diferença entre pianissimo e fortissimo fica mais pronun-
ciada.
MAGNIFY com valores abaixo de “100%” tem efeito oposto:
desloca todos os valores de velocity para o centro de “64”,
r

reduzindo a variação dinâmica.


■FROM NOTE/TO NOTE (0 C-~127 G9)
FROM NOTE indica a nota mais grave da faixa a ser alte-
rada. TO NOTE determina o limite superior. Veja também
“Ajuste fino da faixa de notas” na p. 161.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

164
E-60_50_OM_UK.book Page 165 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Funções de edição de tracks de estilo

● Expression, Panpot Reverb, Chorus (–127~127)—Estes


Mudanças globais - GLOBAL CHANGE parâmetros permitem acréscimo (+) ou subtração (–) de
valor indicado em to/from para Expression, Pan, Reverb
Send ou Chorus Send. Permite corrigir ajustes feitos em
tempo real quando resultarem inadequados.
● Alteration Mode (Nearest, Degree, ---)—Opção que
aparece apenas em tracks melódicos de Style (não apa-
rece para os tracks ADrums ou ABass). Após a gravação
do track esta informação ainda não existe. É um sistema
que permite adaptar as notas gravadas para um funcio-
namento mais natural. Você tem duas opções:
Degree: Este é o sistema antigo de conversão em tempo
real-a partir da fundamental dos acordes tocados, pode
Esta função permite alterações rápidas em alguns fazer com que alguns instrumentos toquem fora da sua
ajustes. A alteração sempre é em todo o track (a edi- extensão normal.
ção GLOBAL CHANGE não pode ser em um trecho da Nearest: Este é o novo sistema, mais musical. As notas
gravação). Esta edição atua em quatro parâmetros do estilo são deslocadas para uma faixa mais adequada
dos tracks Style (EXPRESS, REVERB, PANPOT e CHO- em relação ao instrumento que está sendo tocado. Veja
RUS) quando você quiser ajustar a intensidade destes também p. 169 para uma explicação deste conceito.
efeitos. Select “---” Use esta opção para o padrão selecionado
ignorar este ajuste.
Também é usado para “atualizar” estilos antigos, para Nota: Este parâmetro não é existe para os tracks ADrums e
que usem os novos sons do E-60/E-50. ABass, e para os padrões Intro3 & 4 e End3 & 4.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL) ■EXECUTE
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
procedimento afeta todos os tracks. dados.
■MODE
Permite escolher o modo a ser editado: “Major”, “minor”, Deslocamento de posições = SHIFT CLOCK
“7th” ou “ALL”.
■DIVISION
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4
ALL.
■INIT VALUE
Pressione este campo para voltar os valores indicados
nesta página ao ajuste padrão.

Existem dois tipos de indicação para fazer as alterações


nesta página: FROM/TO e INC/DEC. SHIFT CLOCK permite deslocar as notas indicadas na
faixa FROM/TO. Veja p. 135 para detalhes.
■FROM/TO
Indique o dado original (o valor corrente usado no track ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
selecionado)) na coluna FROM. Em TO, indique o valor que Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
vai substituir o valor indicado em FROM. São mudanças procedimento afeta todos os tracks.
absolutas: você não acrescenta ou subtrai valores, você ■MODE
troca um valor por outro. Usado para mensagens de esco- Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
lha de som ou banco de som:
● CC00 (---, 0~127, ALL)—Control Change chamado ■DIVISION
“MSB” para escolha de banco. Permite indicar o banco Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
principal (select “0”) se você não quiser uma variação ou Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
permite indicar a variação. Indique “---” Se não quiser
■DATA TYPE
alterar este ajuste.
Permite escolher o tipo de dado a ser editado. Veja a lista
● CC32 (---, 0~127, ALL)—Control Change chamado
na p. 162.
“LSB” para escolha de banco. Indique “---” Se não quiser
alterar este ajuste. ■VALUE (–1920~1920)
● PC (1~128)—Use este parâmetro para indicar outro Este parâmetro ajusta o valor do deslocamento. O valor é
número de som (por exemplo, de “1” para “2”). indicado em unidades CPT (um CPT= 1/120 q).
Nota: Notas do primeiro tempo do primeiro compasso não
■INC/DEC podem ser adiantadas, isto levaria os dados para o compasso
Para mudanças relativas: o valor positivo ou negativo é zero, que não existe.
acrescentado ou subtraído do valor indicado no track(s).
Use este campo para aumentar ou diminuir valores existen- ■EXECUTE
tes em todo o track selecionado. Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

165
E-60_50_OM_UK.book Page 166 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

Ajuste da duração do track - TRACK LENGTH Fórmula de compasso - TIME SIGNAT

A função TRACK LENGTH permite alterar a duração A página TIME SIGNAT permite que você verifique e
(nº de compasso, tempos e CPT) do padrão após a ajuste a fórmula de compasso do padrão. Os modos
gravação. Dados que estiverem fora da faixa indicada maior, menor e dominante do padrão devem usar a
são descartados. mesma fórmula de compasso, por isso não podem ser
Os vários campos indicam os ajustes em efeito. Basta indicados em separado aqui.
mudar um ajuste do “Mode” em que desejar mudar o Use este parâmetro para indicar a fórmula do com-
tamanho. A parte branca da janela mostra o ajuste passo do padrão selecionado (DIVISION, veja abaixo).
corrente do track selecionado TRACK (“ADrums” no e As opções MAIN, INTRO e ENDING contém quatro
exemplo acima) e DIVISION (“Main4”). As três colunas variações, por isso você tem quatro valores de TIME
(“MAJOR”, “MINOR”, “7TH”) indicam os modos. Exis- SIGN que você pode selecionar usando os ícones
tem apenas três linhas (1~3) para Fill-Ins. VARIATION [1]~[4]. Na opção “Fill Up” ou “Fill Dwn” de
Nota: Não existe maneira de recuperar uma versão anterior, DIVISION, existem 3 ícones TIME SIGN.
faça o registro do estilo antes de continuar (veja p. 154). As fórmulas de compassos mais usadas são : 2/4, 3/4,
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL) 4/4, 6/8 e 12/8. Outros valores (como 7/4, 13/8, etc.)
Permite escolher o track que vai ter o tamanho ajustado. também são possíveis.
Nota: Ao mudar a fórmula de compasso de um padrão já gra-
■DIVISION vado, as notas são redistribuidas, e você pode ficar com com-
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada: passos incompletos. Nenhum dado é eliminado nesta edição.
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■DIVISION
■LENGTH Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
● BAR—Pressione este campo e use o dial [DATA÷ENTRY] Intro, Main, Fill Dwn, Fill Up, End.
ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar o o tamanho do
padrão por compassos. Você pode aumentar um padrão ■VARIATION
indicando um valor BAR que fique além da última nota. Use para indicar o padrão a ser alterado. Indicando DIVI-
Nota: Para alterar o ajuste de BAR nos três modos, ative os SION na opção “Fill Dwn” ou “Fill Up”, você tem três ícones.
três campos BAR, depois indique o valor desejado. Ative quantos desejar. (Mas não é possível desligar os três.)
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o ■EXECUTE
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo Pressione este campo para confirmar os ajustes e fazer a
com a fórmula de compasso. alteração.
Nota: Para mudar BEAT nos três modos , ative os três cam-
pos BEAT, depois indique o valor.
● CPT—Este campo permite fazer o ajuste fino da duração
do padrão. Na maioria dos casos é melhor usar múltiplos
de notas q (i120CPT) 120CPT é um pulso em um com-
passo X/4 (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, etc.).
Nota: Para alterar o ajuste CPT nos três modos, ative os três
campos CPT depois indique o valor.

■MODE
Use os ícone Modes para indicar quais terão o compri-
r

mento alterado. Você também pode ativar dois ou três ao


mesmo tempo.
Nota: Indicando TRACK na opção “ALL”, os três “Modes” ficam
selecionados automaticamente (e isto não pode ser mudado).

■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.

166
E-60_50_OM_UK.book Page 167 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de eventos individuais do estilo (Style Micro Edit)

O display muda para:


Edição de eventos individuais do
estilo (Style Micro Edit)
Selecione este tipo de edição para alterar eventos indi-
viduais do estilo.
Nesta seção usaremos o termo “evento” para qualquer
tipo de mensagem. Um evento é um comando (ou ins-
trução) para o Arranger.
Você vê e edita um track por vez. Sendo assim, verifique
a opção do ajuste TRACK antes de edita eventos mos-
trados nesta página. (5) Pressione [TRACK] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os
(1) Selecione e carregue o estilo. botões [DEC]/[INC] na escolha do track que deseja
Isto não é necessário se quiser editar o Estilo que editar.
você acabou de gravar. Veja “Escolha do estilo (Music (6) Pressione [MODE] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou os
Styles)” na p. 25 e “Style Finder: Localização rápida de botões [DEC]/[INC] indicando o modo que deseja
estilos” na p. 72 sobre como carregar estilos. editar (Major, minor, 7th).
(2) Pressione o botão [MENU]. (7) Pressione [DIVISION] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou
os botões [DEC]/[INC] para indicar a divisão a ser
editada (MAIN 1~4, Fill Up 1~3, Fill Dwn 1~3, Intro
MENU
1~4, Ending 1~4).

Notas gerais sobre STYLE MICRO EDIT


■Representação gráfica do dado (piano roll)
Para uma melhor idéia do posicionamento das notas
O display muda para: e sua distribuição, pressione . O display muda
para:

(3) Pressione o campo [STYLE¥COMPOSER].


Exceto pela representação visual mais clara do track,
todos os procedimentos são iguais aos da lista. Pres-
sione novamente para voltar aos valores.
Use o dial [DATA÷ENTRY] e [ß][†] para percorrer os
eventos.
■Indicações de posição
O seqüênciador registra os eventos, determinando a
posição em que as notas devem tocar e a distância
entre as notas, assim como o momento de mudança
de sons (seqüência de eventos).
(4) Pressione [MICRO¥EDIT]. Cada evento ocorre em um determinado momento,
por isso, todos os eventos tem indicação de posição
(“1-01-119”, por exemplo). O primeiro nº é o com-
passo, o 2º o tempo dentro do compasso e e o 3º o
clock (CPT) entre o tempo corrente e o seguinte. Cada
pulso de um compasso 4/4 tem 120 CPTs.
■Monitoração dos eventos de nota musical
O Style Composer pode tocar as notas selecionadas.
Isto facilita a localização do evento a ser editado.
Ative o ícone de alto falante ( ) e mova o cursor
para uma nota que a nota é tocada.

167
E-60_50_OM_UK.book Page 168 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

■VIEW (5) Modifique o valor:


Pressione este ícone para escolher o tipo de evento • Gire o dial [DATA÷ENTRY]. —ou—
apresentado na lista. A janela abaixo aparece: • Ajuste o valor com os botões [DEC]/[INC] . —ou—
• Pressione o dial [DATA÷ENTRY] e indique o valor no
teclado numérico do display.

Para uso do teclado numérico, faça assim:


• Pressione o botão do número desejado. (Use [Delete]
para apagar a última indicação.)

• Ative os botões dos eventos que deseja ver na lista (o


ícone do botão em questão deve acender).
Os nomes dos eventos são sugestivos, e não precisam
de explicação, apenas esta: [PROGRAM¥CHANGE]
inclui a mensagem de escolha de banco (CC00 e
CC32) para a indicação do som. Veja p. 172 sobre a
mensagem [ALTERATION¥MODE].
• Pressione [ALL] ativando todas as opções ou [NONE]
para desligar todas, fazendo com que a lista de STYLE • Pressione [+10%] ou [–10%] para aumentar ou reduzir
MICRO EDIT fique apenas com a mensagem “End of o valor em 10%.
Data”. • Pressione [ENTER] para confirmar o valor.
• Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar —ou—
o ajuste. Pressione [CLOSE] para fechar a janela do teclado
sem alterar o valor.
■Procedimento geral (6) Pressione DATA ENTRY [®] para selecionar o pró-
Para alterar evento já existente no track, faça assim: ximo valor e confirmar a alteração.
(1) Indique TRACK, MODE e DIVISION pressionando o (7) Quando terminar, pressione [Back] para voltar para
campo correspondente e use o dial [DATA÷ENTRY] a página STYLE COMPOSER página, depois, registre
ou os botões [DEC]/[INC]. o estilo.

Os parâmetros que podem ser alterados são:


● Note e velocity —Estas mensagens andam em pares. O
primeiro valor (“Note Number 127 G9”) indica a nota, e o
segundo (“On Velocity 127”) velocity (intensidade dinâ-
mica).
A página MICRO EDIT acrescenta uma terceira mensa-
gem ao par. Que descreve a duração da nota. Você já viu
este valor em TRACK EDIT onde era chamado de “Gate
Time”.
● Control Change—Mensagens de controle sobre o que é
(2) Pressione um evento (em branco) para selecionar tocado, como modulação, mudança de volume, nova
os eventos usando a seção DATA ENTRY. posição no estéreo… O E-60/E-50 reconhece (e permite a
(3) Use os botões [ß][†] ou o dial [DATA÷ENTRY] para edição) de todos os CCs usados no Arranger (CC01, 10,
indicar o item da lista que deseja editar. 11, 91, 93) e apresenta o nome oficial do controle.
O nome do parâmetro selecionado aparece no canto Nota: CC64 (Hold) gerado pelo pedal conectado em HOLD
superior direito do display. FOOTSWITCH é convertido em valor equivalente de GATE
TIME na gravação. Você pode precisar alterar a duração das
(4) Pressione DATA ENTRY [®] para selecionar o (pri- notas quando quiser mudar o som produzido.
meiro) valor.
● Program Change—Estas mensagens são usadas para
r

indicar outro som no banco corrente. São 128 opções,


que podem ser ampliadas com com mensagens control
changes CC00 e CC32 indicando o banco a ser usado
antes da mensagem PC. O E-60/E-50 insere as três men-
sagens com a função CREATE EVENT.
Nota: O valor de CC00 do track ADrum não pode ser alte-
rado.

168
E-60_50_OM_UK.book Page 169 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de eventos individuais do estilo (Style Micro Edit)

● Pitch Bend—Mensagem usada para variar a afinação das


notas que estiverem produzindo som. Pitch Bend pode Mensagem de “Alteration Mode”
ter valor positivo ou negativo). Faixa de ajuste: –128~
Este tipo de mensagem existe apenas nas partes
128.
melódicas do acompanhamento (não existe na parte
● Alteration Mode—Determina como as notas gravadas
de bateria ou contrabaixo), e precisa ser criada
no estilo são tocadas no uso do Arranger. Veja abaixo
para detalhes. manualmente (com CREATE EVENT). Os estilos apenas
Nota: Este parâmetro não existe no track ADrums. gravados não tem este controle.
● NRPN Dr—O comando NRPN existe apenas no track
Esta mensagem permite adaptar as notas gravadas
ADrums. É inserido o CC99 com o valor “24”, CC98= “37” para um funcionamento mais natural de encadea-
e o CC06= “64”. Como o CC99 não pode ser mudado, o mento. São duas as opções:
CC98 pode usar os valores : 37, 38, 40, 41, 52, 56, 57 ou ● Degree—Este é o sistema antigo de conversão, baseado
65 (nº de notas que podem ter a afinação alterada). O na fundamental dos acordes tocados, que pode produzir
CC06 (que altera a afinação) pode ser ajustado na faixa saltos em algumas frases, na mudança de acorde.
0~127, sendo o valor “64” o ajuste sem alterações. ● Nearest—Este novo sistema evita os saltos:
Gravação no track Resultado com “Degree”
Edição de eventos
■Edição de mensagens Pitch Bend
Mensagens Pitch Bend podem ter valor positivo ou
Resultado com “Nearest”
negativo (a faixa de ajuste é –128~128). O valor “0”
indica que a nota não está com a afinação alterada.
Se o pitch bend não voltar para “0” em algum
momento, todas as notas ficam fora da afinação.
Acordes tocados na área de reconhecimento.
■Edição de mensagens “control change” Este novo sistema é chamado “Adaptive Chord Voicing”. As
Estas mensagens (CC) podem ser ajustadas (0~127) notas dos tracks melódicos são comparados com o acorde a
quando o efeito produzido for necessário – mas tam- ser produzido. Se o acorde seguinte tem notas que já este-
bém precisam voltar para “0” evitando surpresas jam tocando (do acorde anterior) a nota é conservada.
desagradáveis. Se o novo acorde não tem a nota, a parte procura a nota
mais próxima (“Nearest”). No exemplo acima, o sol (“G”) é
■Sobre as mensagens de nota mais próximo do lá (“A”) tocado pelas cordas para o acorde
Como vimos acima, mensagens de nota tem o nº da de dó (“C”). O resultado produzido é mais musical.
nota, o valor de velocity e a duração como Gate Time. As duas opções, “Degree” e “Nearest” permitem ajustar a
A afinação da nota varia entre “0 (C–)”~“127 (G9)”. extensão de notas (“Limit Low” e “Limit High”) que a parte
Velocity varia entre “1” (muito fraco) e “127”. O valor deve tocar. Notas que caem fora da extensão do instru-
“0” não pode ser usado, é usado para indicar o fim de mento no uso do Arranger são automaticamente transpos-
nota. tas para notas dentro da extensão. Em vez de indicar os
dois valores de nota, indique a opção “Std”, e o E-60/E-50
Depois de escolher um valor Gate Time, pressione escolhe automaticamente os limites.
[DATA÷ENTRY] para ver a seguinte janela:

Outros procedimentos de edição


O campo da metade direita da página STYLE MICRO
EDIT permite expandir ou reduzir o número de eventos
no track selecionado.

Aqui, a duração pode ser indicada em CPT (q=


120CPT) ou como figura rítmica. Use as teclas de
número se desejar. Partes de bateria usam Gate Time
de “1” em todas as notas. O aumento para “20”, por
exemplo, não modifica a duração do som. A duração
máxima do evento nota é 99,999 cpts, aproximada-
mente 208 compassos.

169
E-60_50_OM_UK.book Page 170 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Programação de estilos (Style Composer)

■CREATE EVENT • Para indicar acordes: pressione e mantenha pressio-


Pressione este ícone para acrescentar um novo nado as notas até completar o acorde. Se uma nota é
evento ao track. A janela abaixo aparece: solta e outra nota é tocada, a nova nota substitui a
anterior.
• Pressione uma das figuras de ritmo para indicar a
duração da nota “table”. Isto pode ser feito antes ou
depois de tocar a nota no teclado.
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
centar as notas.

Se a posição da criação do novo evento já tem um


evento, o novo evento é colocado no fim do grupo.
• Pressione o ícone do tipo de evento a ser acrescen-
tado.
Você já deve conhecer as mensagens. Veja o valor
padrão do evento criado:
Note: Note Number: 60 C4
On Velocity: 100
Gate Time: 60
Program Change: CC00 Bank Select MSB, valor “0”
CC32 Bank Select LSB, valor “4”
Program Change nº “1”
(Mensagem bank select criada auto-
maticamente: você não precisa pen-
sar nisto.)
Pitch Bend: “0”
Alteration Mode: Nearest
Limit Low: Std
Limit High: Std
• Indique a posição do novo evento a ser inserido pres-
sionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT] e indicando
os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC] .
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
centar o novo evento.
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
o ajuste.

Acrescentando notas
Se você pressionar [NOTE], o display muda para:
r

A janela permite indicar até 10 notas em cada posi-


ção (veja os campos [BAR], [BEAT] [CPT] ). O valor de
velocity vai corresponder à intensidade do aciona-
mento da tecla.

170
E-60_50_OM_UK.book Page 171 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de eventos individuais do estilo (Style Micro Edit)

■ERASE EVENT • Para selecionar eventos consecutivos, pressione


• Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [ß][†] para [DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
escolher o evento que deseja eliminar. (subindo) ou ou direita (descendo).
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione Todos os eventos selecionados desta forma ficam
[DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda sobre fundo escuro.
(subindo) ou ou direita (descendo). • Pressione [COPY¥EVENT].
• Pressione [ERASE¥EVENT] para remover o evento sele- Cada nova seleção substitui a anterior.
cionado. ■PLACE EVENT
■MOVE EVENT Função disponível se houverem eventos copiados
Esta função permite mover um ou mais eventos. com COPY EVENT.
Nota: Se a posição de destino do deslocamento contém outros Pressione [PLACE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:
eventos, o evento deslocado fica no final do grupo.
• Escolha o evento que deseja mover.
Nota: Eventos na posição “1-01-00” não pode ser deslocado
para a esquerda.
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione
[DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda
(subindo) ou ou direita (descendo).
Todos os eventos selecionados desta forma ficam
sobre fundo escuro.
• Pressione [MOVE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:
• Indique a posição do primeiro evento copiado a ser
inserido pressionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT] ,
e indicando os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou
os botões [DEC]/[INC].
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
centar o novo evento(s).
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
o ajuste.
Nota: Eventos inseridos com PLACE EVENT são acrescentados
aos eventos existentes na área. Os eventos existentes não
mudam de posição.
• Indique a posição em que o primeiro evento (em
ordem cronológica) do grupo deve ser colocado pres-
sionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT], e indicando
os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões
[DEC]/[INC] .
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e mover
o evento.
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
o ajuste.
■COPY EVENT
Esta função permite copiar um ou diversos eventos.
Use [PLACE¥EVENT] para inserir uma cópia dos even-
tos na posição que desejar.

Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
um tipo de evento que não deve estar presente na cópia. Veja
“VIEW” na p. 168.

171
E-60_50_OM_UK.book Page 172 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções de disquete e cartão - Disk/Media

15. Funções de disquete e cartão - Disk/Media


As funções DISK & MEDIA permite que dados e ajustes (5) Na página do display apresentada, indique a mídia:
editados fiquem registrados na memória interna, em [INTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
cartão de memória ou disquete. Você pode registrar [EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de memória).
(save) e carregar (load) arquivos User Program Sets e (6) Escolha um procedimento (se necessário):
MIDI Sets e pode formatar as diversas mídias. Você • No procedimento [LOAD], pressione o campo do
também pode criar arquivos e pode eliminar arquivos arquivo que deseja carregar.
(delete). Use os campos [ø][˚] se o arquivo desejado não esti-
Se estiver em dúvida sobre o uso de disquete ou cartão ver no display.
de memória, considere as diferenças: • No procedimento [SAVE], escreva o nome do arquivo
• Cartão de memória tem muito mais capacidade (até a ser registrado.
4GB) e tem acesso mais rápido. • No procedimento [DELETE], escolha o arquivo que
• Você pode usar disquetes 2DD ou 2HD, mas diversas deseja eliminar.
funções de ajuda (Song/Style/User Program Finder, a • No procedimento [FILE¥COPY], escolha o arquivo que
função PLAY LIST e links para User Programs) funcio- deseja copiar.
nam apenas em arquivos de cartão de memória ou da • Para outros procedimentos, veja p. 178.
memória interna. (7) Quando houver este campo, pressione [EXECUTE].
Disquetes 2HD tem o dobro da capacidade de disque- (8) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
tes 2DD, prefira disquetes 2HD.

Como fazer EXIT

(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].

DISK &
MEDIA Usaremos o termo “mídia” para indicar os três tipos de
memória do E-60/E-50 (interna, disquete e cartão de
memória).

O display muda para:

(2) Para usar disquete ou cartão de memória, insira a


mídia no drive correspondente.
(3) Escolha a função, pressionando o campo corres-
pondente na coluna da direita.
(4) Escolha o tipo de dado para o procedimento save,
r

load, rename ou delete pressionando um dos cam-


pos grandes.

172
E-60_50_OM_UK.book Page 173 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Carregamento de dados (Load)

■Carregamento de ajustes MIDI - Load MIDI Set


Carregamento de dados (Load) Você carrega conjuntos de programações MIDI ao
A função LOAD permite o carregamento de músicas carregar os Sets MIDI: são 8 MIDI Sets que substi-
(Songs), estilos (Music Styles), conjuntos de programa- tuem a programação da memória interna de sets
ções de usuário (User Program Sets) e conjuntos de MIDI.
programações MIDI (MIDI Sets). Músicas e estilos tam- (1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
bém podem ser carregados por funções específicas para (2) Pressione o botão [LOAD], seguido pelo campo
isso, o que foi visto em outro lugar (p. 108, 72). O funci- [MIDI¥SET].
onamento destas páginas é igual para a função LOAD,
este procedimentos não serão explicados novamente.
Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante um
procedimento. Espere a confirmação do final do procedimento
antes de mover estas mídias.

■Carregamento de User Program - Load User Pro-


gram Set
Você carrega programações User Program em grupos,
ou “Sets”. Como vimos na p. 86, estes Sets (ou Listas)
não contém os dados de registros, mas referências
aos dados. A lista apenas pode indicar User Program
(3) Escolha a mídia: [INTERNAL¥MEMORY],
que esteja na mesma mídia. O nome do Set aparece
[EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de memória) ou
no display ao lado do ícone da pasta da página USER
[FLOPPY] (disquete).
PROGRAM que aparece ao pressionar [LIST].
(4) Pressione o campo do “MIDI Set” a ser carregado.
Todos os User Programs (e as músicas indicadas no
Se o nome desejado não estiver no display, use a
User Program) precisam estar disponíveis. É por isso
barra de rolagem à direita de lista (se houver) para
que o campo [FLOPPY] não pode ser usada aqui.
percorrer a lista.
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. Nota: Este procedimento substitui as 8 programações de MIDI
(2) Pressione o campo [LOAD], seguido pelo campo Set da memória interna.
[USER¥PROGRAM¥SET]. (5) Pressione o campo [EXECUTE] para carregar o dado.
Nota: O E-60/E-50 não aceita MIDI Sets de outros aparelhos
Roland.

Registro de dados (save)


Nota: No registro de dados em disquete, se a capacidade do dis-
quete não for suficiente para conter o dado o E-60/E-50 apre-
senta a mensagem de erro “DISK ERROR”. Isto não significa que o
disco está com problemas, apenas que a capacidade do mesmo é
insuficiente.

(3) Indique a mídia: [INTERNAL¥MEMORY] ou Observação importante


[EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de memória).
(4) Pressione o campo do “User Program Set” que Se você indicar a mídia que tenha um versão de arquivo
deseja carregar. com mesmo nome do que você pretende registrar, a
Se o nome desejado não estiver no display, use a seguinte mensagem aparece no display:
barra de rolagem à direita de lista (se houver) para
percorrer a lista.
Nota: O “User Program Set” também tem os ajustes dos parâ-
metros “GLOBAL” (veja a lista no folheto “Referência de parâ-
metros”). Faça o registro do ajuste corrente antes de carregar
outro Set User Program (veja “Registro de Program Set - Save
User Program Set”).
(5) Pressione o campo [EXECUTE] para carregar o dado.

• Pressione [YES] para substituir a versão existente.


—ou—
• Pressione [NO] para cancelar o procedimento e voltar
para a página SAVE, onde você pode escrever outro
nome (ou escolher outra mídia).

173
E-60_50_OM_UK.book Page 174 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções de disquete e cartão - Disk/Media

Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante ■Registro de sets MIDI - Save MIDI Set
um procedimento. Espere a confirmação do final do procedi- Após programar 8 MIDI Sets, você pode precisar de
mento antes de mover estas mídias. novas programações. Para armazenar as programa-
■Registro de Program Set - Save User Program Set ções existentes, e poder fazer novas programações
Esta função permite o registro do Set (Lista) endere- sem perder as existentes, faça o registro das progra-
çada aos botões USER PROGRAM. Isto inclui todos os mações existentes. Você também deve fazer este
parâmetros GLOBAL (veja a lista no folheto “Referên- registro para ter uma cópia de segurança das suas
cia de parâmetros”). programações.
Você também usa esta função para cópia do Set com Esta função permite registrar todas as 8 programa-
todos os User Programs indicados, de uma mídia para ções de MIDI Sets, como um conjunto.
outra. (1) Pressione [DISK&MEDIA].
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. (2) Pressione [SAVE], seguido por [MIDI¥SET].
(2) Pressione o campo [SAVE], seguido pelo campo
[USER¥PROGRAM¥SET].

(3) Indique a mídia de destino: [INTERNAL¥MEMORY],


[FLOPPY] (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (car-
(3) Indique a mídia de destino: [INTERNAL¥MEMORY] tão de memória).
ou [EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de memória). (4) Escreva o nome do arquivo.
Nota: User Program Sets não podem ser registrados em dis- Veja “Registro de Program Set - Save User Program
quetes. Set”.
(4) Escreva o nome do arquivo. Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e mínusculas em nome
• Use [ø] e [˚] para indicar a posição de uma nova letra. de arquivo. Use o que for mais indicado.
• Use as teclas do display para indicar letras. Funciona (5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
como o teclado de um celular: pressione a mesma
tecla para percorrer as letras da tecla.
■Registro de músicas - Save Song
• O [A/a] permite alternar entre maiúsculas e minúscu-
Esta página permite o registro da música corrente na
las.
memória RAM do E-60/E-50. Este procedimento deve
• O [Delete] permite eliminar eliminar o caracter indi- ser usado em várias situações:
cado pelo cursor. Pressione e mantenha pressionado
• Registro das alterações por uso das funções MAKEUP
para apagar todos os caracteres.
TOOLS e/ou COVER (veja p. 100 e seguintes);
• Pressione [Space] para inserir um espaço (ou o
• Registro de ajustes de MARK JUMP (veja p. 107);
número “0”).
• Registro da música com outro nome ou em outra
• Se esqueceu um caracter, use [ø] ou [˚] para indicar a
mídia.
posição da inserção. Depois pressione [Insert], seguido
Nota: Os ajustes de SONG MAKEUP/COVER e MARK JUMP são
pelo caracter a ser inserido. entendidos apenas pelo E-60/E-50 e não são usados em outros
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas em nome equipamentos.
de arquivo. Use o que for mais indicado.
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
Nota: O E-60/E-50 permite a escrita de nomes longos, mas
algumas telas são estreitas, e parte do nome pode não apare- (2) Pressione o campo [SAVE], seguido pelo campo
cer na tela. Sugerimos que sejam usados nomes curtos para os [SONG].
arquivos (máximo 18 caracteres) quando possível.
r

(5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.


Nota: O registro do “User Program Sets” pode demorar mais
que 10 minutos (especialmente se a mídia de destino já con-
tém diversos sets). Isto acontece porque a informação do
banco de dados é atualizado para o uso do Finder. Não desli-
gue o E-60/E-50 durante o procedimento.

174
E-60_50_OM_UK.book Page 175 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função de renomear (Rename)

(3) Indique a mídia de destino: [INTERNAL¥MEMORY], Da mesma forma, estilos podem ser endereçados para
[FLOPPY] (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (car- memórias CUSTOM. Com a mudança de nome, o ende-
tão de memória). reçamento em CUSTOM também é perdido.
Indique [INTERNAL¥MEMORY] ou O procedimento é o mesmo em todos os tipos de arqui-
[EXTERNAL¥MEMORY] se quiser usar a função Song vos, por isso faremos uma única descrição.
Finder (pág. 35). (1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
(4) Escreva o nome do arquivo. O display muda para:
Veja p. 174.
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e mínusculas em nome
de arquivo. Use o que for mais indicado.
(5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
■Registro de estilo - Save Style
Esta página permite registrar o estilo da memória
RAM do E-60/E-50, e deve ser usado em várias cir-
cunstâncias:
• Registro de alterações por uso das funções MAKEUP
TOOLS e/ou COVER (veja p. 100 e seguintes);
• Registro do estilo com outro nome ou em outra (2) Para usar disquete ou cartão de memória, insira no
mídia. slot.
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. (3) Pressione [RENAME].
(2) Pressione o campo [SAVE], seguido por [SONG]. (4) Escolha o tipo de dado que deseja rename pressio-
nando o campo do mesmo.

O display muda para:

(3) Indique a mídia de destino: [INTERNAL¥MEMORY],


[FLOPPY] (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (car-
tão de memória).
Indique [INTERNAL¥MEMORY] ou
[EXTERNAL¥MEMORY] se quiser usar a função Style
Finder (pág. 72).
(4) Escreva o nome do arquivo. Os arquivos “User Program Set” e “MIDI Set” apenas
Veja p. 174. tem o nome do arquivo para ser alterado. Como a
função Finder não é usada nestes arquivos, o display
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e mínusculas em nome
de arquivo. Use o que for mais indicado.
fica um pouco diferente:
(5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.

Função de renomear (Rename)


Use a função Rename para alterar o nome do User Pro-
gram Set, Style, Song ou MIDI Set selecionado.
Estilos (Styles) e músicas (Songs) podem ser renomea- (5) Indique a mídia: [INTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY]
dos no Finder. User Program Sets e MIDI Set “sets”, ape- (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de
nas são renomeados aqui. memória).
ATENÇÃO: A mudança do nome ou estilo é arriscada. (6) Se disponível e necessário, use as funções de orde-
Nomes de arquivos de músicas e estilos podem ser usa- nação (sort) e/ou o Finder.
dos em “Play Lists” e “User Programs” (Link). Com a Estas funções estão disponíveis para músicas e estilos
mudança de nome os arquivos deixam de ser localiza- e apenas para [INTERNAL¥MEMORY] ou
dos por estas funções. [EXTERNAL¥MEMORY]. Veja também págs. 34 e 72.
(7) Pressione o campo do arquivo a ser renomeado.

175
E-60_50_OM_UK.book Page 176 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções de disquete e cartão - Disk/Media

O display muda para: (4) Escolha o tipo de dado que deseja eliminar pressio-
nando o campo do mesmo.

O display muda para:

Se você indicou a página RENAME por acidente, pres-


sione [Back]. Isto leva de volta à página anterior.
(8) Se desejar, pressione [STYLE¥NAME], [COUNTRY]/ Em User Program Set e MIDI Set, o display fica desta
[ARTIST], [GENRE] ou [FILE¥NAME] e escreva os carac- forma:
teres desejados.
Veja p. 174 sobre escrita no display.
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas em nome
de arquivo. Use o que for mais indicado.
Nota: O E-60/E-50 permite a escrita de nomes longos, mas
algumas vezes o nome não cabe em telas pequenas. Se possí-
vel, use nomes curtos (máximo 18 caracteres).
(9) Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e
renomear o arquivo. (5) Indique a mídia: [INTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY]
Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (cartão de
um procedimento. Espere a confirmação do final do procedi- memória).
mento antes de mover estas mídias.
(6) Se necessário, use a função de ordenação (sort) e/
(10) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. ou o Finder, disponíveis para músicas e estilos de
[INTERNAL¥MEMORY] ou [EXTERNAL¥MEMORY].
Veja também págs. 34 e 72.
Eliminação de arquivos: Delete Se quiser, indique diversas músicas ou estilos pressio-
Use esta função para eliminar arquivos User Program nando as linhas correspondentes. Use o campo PAGE
Set, conjuntos de MIDI Set , músicas (music) e estilos [√][®] para mudança de páginas.
(Music Style) da memória interna, de cartão de memó- Para eliminar todas as músicas ou estilos da mídia,
ria ou de disquete. pressione o campo [ALL¥FILES]. Isto seleciona todos os
arquivos de todas as páginas para serem eliminados.
Verifique com cuidado se você indicou o tipo correto de
(7) Pressione o campo do arquivo a ser eliminado.
arquivo e o nome correto antes de acionar [EXECUTE].
Arquivos eliminados não podem ser recuperados. (8) Pressione o campo [EXECUTE].
O display muda para:
Lembre-se que o MIDI Sets tem 8 programações inde-
pendentes, e você pode apagar mais do que estava
achando. Se você eliminar uma música usada em uma
“Play List” a lista muda (perde um passo), e o User Pro-
gram que usa a função Link não localiza mais a música.
Eliminando um “User Program Set” você apenas apaga
a Lista e os ajustes “GLOBAL”– O “User Programs” indi-
cado é conservado.
r

(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].


(2) Para uso de disquete ou cartão de memória, colo-
que a mídia no drive ou slot
(3) Pressione o campo [DELETE].

Se você indicou DELETE por acidente, pressione [NO].


Isto leva de volta à página anterior.

176
E-60_50_OM_UK.book Page 177 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Cópia de arquivos - Copy

(9) Verifique novamente se foi indicado o arquivo cor- (7) Se o nome do arquivo que você quer copiar estiver
reto para a eliminação, depois pressione [YES] para no display, pressione sua linha.
confirmar a eliminação do arquivo. Indicando diversos arquivos.
Pressione [NO] para voltar para a lista DELETE sem eli- (8) Para ver os próximos 5 arquivos, pressione [˚] no
minar arquivos. Ou você pode pressionar [Back] para canto inferior direito.
voltar para a página DELETE. Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
(10) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página não seja apresentado). Para voltar ao grupo anterior
principal. de 5 arquivos, pressione [ø].
Nota: O procedimento DELETE não pode ser desfeito. (9) Para copiar todos os arquivos (em todas as páginas
disponíveis), pressione [ALL¥FILES].
Nota: Se o cartão de memória ou disquete não estiver forma-
Cópia de arquivos - Copy tada, o display apresenta uma mensagem para que você for-
mate antes da cópia de arquivos.
O E-60/E-50 permite a cópia de um ou vários arquivos
de uma mídia para outra. Arquivos da mídia de origem (10) Se você indicou “EXT MEMORY” em “TO”, desative a
(FROM) não podem ser copiadas para a mesma mídia proteção do cartão (se existir), e insira no slot
(TO). Você também pode usar a conexão USB (veja PCMCIA. Veja o manual do cartão de memória para
p. 181) para cópia de cartão de memória (noE-60/E-50) desativar a proteção.
para outro cartão de memória (conectado em um com- Se você indicou “FLOPPY DISK” em “TO”, desative a
putador), por exemplo. proteção (veja p. 11) e insira o disquete no drive.
(11) Pressione o campo [EXECUTE].
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. Se existem arquivos de mesmo nome no destino, soli-
(2) Para usar disquete ou cartão de memória, coloque citando a substituição do arquivo existente no des-
no drive o slot tino (“TO”) dos arquivos que tem nomes iguais.
(3) Pressione o campo [FILE¥COPY].
(4) Escolha o tipo de dado que deseja copiar pressio-
nando o campo do mesmo.

O display muda para:


(12) Pressione [YES] para autorizar a substituição.
Pressione [NO] se não quiser a substituição. Neste
caso, apenas arquivos que não tem nome igual no
destino são copiados.
O dado é copiado, e a mensagem confirma o final do
procedimento.
Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante
um procedimento. Espere a confirmação do final do procedi-
mento antes de mover estas mídias.
(13) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
Nota: Veja p. 95 par cópia de User Program individualmente. Nota: Se a capacidade disponível no destino for menor que o
Aqui a cópia é de “Sets” (a lista e os arquivos User Program da tamanho do arquivo em cópia o E-60/E-50 automaticamente
lista). interrompe o procedimento quando a mídia estiver sem
Se você indicou o tipo errado, pressione [Back] e tente espaço, e nenhuma mensagem é apresentada. Após a cópia,
novamente. verifique os itens existentes para saber se a cópia foi realizada.

(5) Indique onde está os arquivos a serem copiados:


Pressione [FROM] para indicar a área da memória.
INT MEMORY: Memória interna do E-60/E-50.
EXT MEMORY: Cartão de memória no slot do E-60/E-50
(insira o cartão)
FLOPPY DISK: Disquete no drive do E-60/E-50.
(6) Indique agora o destino da cópia. Pressione [TO]
para fazer esta indicação.
Nota: FROM e TO não podem indicar a mesma mídia (não se
pode copiar FROM INTERNAL MEMORY> TO INTERNAL
MEMORY, por exemplo).

177
E-60_50_OM_UK.book Page 178 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções de disquete e cartão - Disk/Media

(6) Pressione [YES] para confirmar a formatação.


Format Pressione [NO] ou [Back] para voltar para a página
Esta função permite formatar um disquete ou cartão FORMAT sem fazer a formatação.
de memória. Por segurança, a memória interna não (7) Espere a confirmação aparecer, depois pressione o
pode ser formatada (ela contém o sistema operacional botão [EXIT] voltando para a página principal.
do E-60/E-50). Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante
um procedimento. Espere a confirmação do final do procedi-
Você deve formatar os disquetes, mesmo que já estejam mento antes de mover estas mídias.
no formato MS-DOS®, porque o acesso fica mais
rápido. Cartões sempre devem ser formatados no
E-60/E-50:na formatação o E-60/E-50 cria as pastas
para armazenamento de arquivos.
(1) Desative a proteção do cartão de memória ou dis-
quete:
Floppy disk: Feche a abertura (pág. 11).
Memory card: Veja o manual do cartão.
(2) Coloque o disquete no drive ou o cartão de memó-
ria no slot PCMCIA.
(3) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
(4) Pressione o campo [FORMAT].

O display muda para:

(5) Na página do display apresentada, pressione


[EXTERNAL¥MEMORY] ou [FLOPPY¥DISK].
para cartão de memória ou disquete.
O display responde com:
r

(No caso de disquete, a mensagem “External


Memory” muda para “Floppy Disk”.)

178
E-60_50_OM_UK.book Page 179 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função de importação de User Program

D Nome do User Program após a conversão.


Função de importação de User Pro- O primeiro número (“01”, “02”, etc.) indica a seção da
gram conversão. Isto permite diferenciar dois User Programs de
mesmo nome (em conversões diferentes.
OE-60/E-50 permite a importação de programações O segundo número (“-001”, “-002”) etc. indica a memória
“User Programs” ou “Performance” criados em VA-76/ original do User Program (o VAs tem 128, o G-1000 e
VA-7 ou G-1000/EM-2000. “User Program Sets” criados EM-2000 tem192).
em E-80 ou G-70 podem ser usados diretamente sem
Nota: Após 99 seções de conversão, o contador de importação
necessidade de conversão. (dois primeiros dígitos) volta para “01”.
Nota: Abaixo usaremos “User Program” também para as memó-
rias Performance do G-1000.
(1) Coloque o disquete com o User Program/Perfor-
Veja o que acontece ao importar um “User Program set” mance a ser convertido no drive.
de um disquete: O E-60/E-50 pode importar User Programs destes
Ação Instrumento instrumentos : VA-76, VA-7, G-1000 (Performance), e
Os 128 (VA) ou 192 (G/EM) User Pro- VA-76/VA-7, EM-2000.
grams são incorporados ao Finder do G-1000/EM-2000 (2) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
E-60/E-50 (nenhuma lista é criada). (3) Pressione o campo [IMPORT¥USER¥PROGRAM].
Dados de VariPhrase são ignorados. VA-76/VA-7
A escolha de Tone e MFX type são VA-76/VA-7,
adaptados para o E-60/E-50. G-1000/EM-2000
Os parâmetros do efeito Delay são VA-76/VA-7,
ignorados. G-1000/EM-2000
Parâmetros EQ são ignorados. VA-76/VA-7,
G-1000/EM-2000
Outras diferenças são adaptadas ou VA-76/VA-7,
ignoradas. G-1000/EM-2000
Nota: User Programs criados ou importados para o E-60/E-50 O display muda para:
não podem ser exportados no formato VA/G/EM.
Durante a conversão, o E-60/E-50 cria um arquivo de
texto com o nome “Import_UPG_Report” que permite
verificar a conversão. Este arquivo fica na pasta “Text”
da memória interna do E-60/E-50. A informação do
texto fica estruturada assim:
A - Do not delete nor edit this File -
---- G70 User Program conversion number 01
B from VA/VA7 Set (VA7upg.UVA) ----
C - Free_Pnl --> Free_Pnl_01-001.upg D
- Free_Pnl --> Free_Pnl_01-002.upg
- Free_Pnl --> Free_Pnl_01-003.upg
- Free_Pnl --> Free_Pnl_01-004.upg
- :: :: ::
- Free_Pnl --> Free_Pnl_01-127.upg (4) Na coluna da direita, pressione o campo corres-
- Free_Pnl --> Free_Pnl_01-128.upg pondente ao instrumento do User Programs a ser
B ---- G70 User Program conversion number 02 importado:
[VA-7÷VA-76] são aparelhos da série VA, e [G-1000]
from G1000 Set (G1000upg.UPS) ----
C - MYBABYJU --> MYBABYJU_02-001.upg D
- YOUMENEE --> YOUMENEE_02-002.upg
- - :: :: ::
representa G-1000 e EM-2000. Aqui você escolhe o
- MYBABYJU --> MYBABYJU_02-191.upg algoritmo para a conversão em User Program do
- MYBABYJU --> MYBABYJU_02-192.upg
E-60/E-50 - o arquivo não traz esta informação).
Você pode transferir estes dados para um computador Nota: O User Program a ser importado precisa estar em dis-
por USB. Veja p. 181 para ver como fazer esta transfe- quete, como parte de um set.
rência para o computador. (5) Indique a mídia de destino do User Program a ser
(As informações não atuam sobre os User Programs – é importado usando o campo [TO]: INT MEMORY ou
apenas uma forma de você localizar o User Program EXT MEMORY (cartão de memória).
mais rápido.) (6) Pressione o campo do User Programs a ser impor-
A Sugere que você não modifique o texto da pasta “Text” tado.
para que as conversões sejam atualizadas a cada seção. (7) Verifique novamente se foi indicado o arquivo cor-
B Número de seções de conversão desde a criação do texto; reto, depois pressione [EXECUTE] para começar o
Instrumento de origem (“VA/VA7”= VA-76/7, “G1000”= procedimento.
G-1000/EM-2000); Demora um pouco, a conversão exige cálculos, e a
Nome do User Program set criado base de dados do Finder do User Program precisa
C Nome original do arquivo User Program atualização.

179
E-60_50_OM_UK.book Page 180 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Funções de disquete e cartão - Disk/Media

Espere a mensagem “Operation Successful” aparecer


no display.
Nota: O E-60/E-50 não cria a lista de estilos (List). Os novos
User Program podem ser encontrados no Finder memo assim–
e podem ser endereçados para as 144 memórias da Lista cor-
rente.
(8) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
r

180
E-60_50_OM_UK.book Page 181 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função de importação de User Program

16. Arquivando dados em computador (USB)


A conexão USB do E-60/E-50 pode ser usada para a troca de arquivos com um computador, ou para comunicação MIDI.
Veremos aqui como fazer o compartilhamento de arquivos. Veja p. 184 para informações de funções MIDI.
Você pode transferir os seguintes tipos de arquivos O display muda para:
entre a memória interna ou de cartão com o computa-
dor – e vice versa:
Styles User Programs
Songs (.SMF files) .txt files*
[*] Estes arquivos usam pastas exclusivas e devem ficar apenas na
pasta correta. Veja o passo (12) abaixo.

Os seguintes computadores e sistemas podem ser usa-


dos:
Compatível com IBM PC: Windows 98SE/Me/2000/XP ou posterior
Apple: MacOS 9.04 ou posterior (6) Pressione o campo [USB¥DATA¥STORAGE].
Nota: O E-60/E-50 não trabalha com arquivos de áudio.
Nota: O cabo USB para a conexão não é fornecido, precisa ser
comprado.

(1) Desconecte o E-60/E-50 da porta USB do compu-


tador (se estiver conectado).
(2) (Para Windows XP:) Se uma mensagem solicitar o
restart do computador, obedeça.
(3) Ligue o E-60/E-50.
(4) Use um cabo USB para conectar o E-60/E-50 ao
computador. Indique a área de memória que vai aparecer na tela
do computador:
(7) Pressione [Internal¥Memory] ou [External¥Memory]
(cartão de memória) para ativar a conexão com o
computador.
Dependendo da área indicada, o display fica desta
forma…

Porta USB do computador

Nota: Sempre conecte o E-60/E-50 diretamente ao computa-


dor ou a um hub USB com alimentação.
(5) Pressione o botão [MENU].

…ou assim:
MENU

181
E-60_50_OM_UK.book Page 182 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Arquivando dados em computador (USB)

Nota: Nesta condição, todas as funções do painel do E-60/ (No E-50, a imagem fica um pouco diferente.)
E-50 ficam bloqueadas. Você ainda pode tocar a última parte Nota: Nunca desligue o E-60/E-50 enquanto esta mensagem
do teclado selecionada. Mas você não pode escolher outros estiver no display, isto pode danificar todos os dados da
sons ou partes. memória em uso.
(8) Abra a janela “My Computer” (Windows). Nota: Nunca desconte o cabo USB enquanto a mensagem
(9) Veja se o computador localizou o “E50-E60_SSD”, “WRITING” aparece no display (a mensagem pode desaparecer
da tela do computador, mas é preciso esperar). Sem este cui-
“E50-E60_CARD” ou o drive “Removable Disk”.
dado, os dados podem ser danificados.
(10) Abra o drive com um clique duplo.
(11) Abra a pasta que desejar. Cuidados com pastas e arquivos
Isto vi depender do que você vai copiar/acrescentar:
Músicas, estilo, User Program ou texto: • Apenas estes tipos de arquivos podem ser transferi-
dos entre o E-60/E-50 e o computador:
X Apenas p/ computador (só cópia)
X Ignore esta pasta. Arquivos MIDI (.MID)
X Ignore esta pasta. Arquivos com extensão “.KAR”
X Ignore esta pasta. Arquivos User Program (.UPG)
De e para o computador. Arquivos Music Styles (.STL)
De e para o computador. Arquivos Texto (.TXT) para letra de música (veja p. 117)
De e para o computador.
De e para o computador.
• Não mude de posição, não altere o nome, e não apa-
X Ignore esta pasta.
gue pastas da memória com o uso do computador.
X Apenas p/ computador (só cópia) • Nunca coloque nada nas pastas com indicação “X” da
X Apenas p/ computador (só cópia) ilustração acima.
De e para o computador.
• Nunca copie nada para o arquivo raiz da memória do
X Ignore esta pasta.
E-60/E-50 ou do cartão – e nunca renomeie ou altere
X Apenas p/ computador (só cópia)
arquivos que encontrar nesta posição.
(12) Escolha um procedimento: • Não formate, otimize o escaneie a memória do E-60/
• Copie estilos da pasta “Styles” para o computador E-50 com ferramentas do computador.
com arrastar e soltar. • O E-60/E-50 usa apenas textos simples (não pode
Copie estilos do computador para o E-60/E-50, arras- usar caracteres russos, chineses, japoneses, etc).
tando e soltando na pasta “Put New Styles Here”. • Use apenas nomes com até 32 caracteres.
• Copie músicas da pasta “Song” para o computador • Em alguns casos, a nova música, estilo ou User Pro-
com “arrastar e soltar”. grams que você copiar para a pasta “Put New… Here”
Para cópia de músicas do computador para o E-60/ não são vistas imediatamente no Finder. Se isto
E-50, arraste e solte na pasta “Put New Songs Here”. acontecer, indique outra área da memória (cartão de
memória ou interna), depois volte para a área onde
• Para cópia de User Programs da pasta “Userprg”
está o arquivo desejado.
arraste e solte na pasta desejada do computador.
Par cópia de User Programs do computador para o
E-60/E-50, arraste e solte na pasta “Put New User- (13) Para desconectar o E-60/E-50 do computador:
Programs Here”. • Macintosh: Arraste o “E50-E60_SSD”,
Para cópia de User Programs do computador para o “E50-E60_CARD” ou “Removable Disk” para a lixeira.
E-60/E-50 com criação do Music Assistant, arraste e —ou—
solte na pasta “Put New Music Assistants Here” . (Esta • Windows: Clique o ícone de remover da barra de
pasta não existe em cartão, o Music Assistant pode tarefas. Espere o menu aparecer e indique a opção
ser usado apenas na memória interna do E-60/E-50.) “Stop USB disk E50-E60_SSD” ou “Stop USB disk
E50-E60_CARD”. Depois aguarde a mensagem do
• Copie arquivos de testo da pasta “Text” para o com-
tipo “The USB device XX can now be safely removed
putador –e vice versa– arrastando e soltando.
Nota: Nunca retire ou altere o nome de arquivos vistos pela from the system”. Clique no botão [OK].
conexão USB (use apenas funções do E-60/E-50 para isto). —DEPOIS—
Na transferência de dados, o display do E-60/E-50 • Desconecte o cabo USB do computador e do E-60/
fica desta forma e todos os botões ficam travados: E-50.
(14) Pressione o campo [DISCONNECT] na tela do E-60/
r

E-50 para voltar para a página CONNECTION


MODE.
(15) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.

182
E-60_50_OM_UK.book Page 183 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Função de importação de User Program

Cópia de segurança - Backup de todos os dados


do E-60/E-50
Você pode fazer uma cópia de segurança de todos os
dados da memória interna do E-60/E-50 (ou do cartão
de memória) da seguinte forma:
• Conecte o E-60/E-50 ao computador.
• No computador, crie uma pasta com o nome
“Backup” (ou qualquer outro nome).
• Faça um clique duplo no ícone da memória interna
E-60/E-50 ou cartão de memória para abrir.
• Selecione todo o conteúdo (Ctrl + A ou Command +
A).
• Arraste o que foi selecionado para a pasta “Backup” e
solte.
• Espere todos os arquivos serem copiados.

Para voltar os arquivos para o E-60/E-50 (ou para o


cartão de memória):
• Abra a pasta “Backup” no computador.
• Abra o ícone da memória do E-60/E-50 ou do cartão
de memória.
• Coloque as duas janelas de forma a poder arrastar o
que está na pasta “Backup” para a pasta
“E50-E60_SSD” ou “E50-E60_CARD”.
• Volte para a pasta “Backup” e selecione tudo (Ctrl + A
ou Command + A).
• Arraste todas as pastas selecionadas para
“E50-E60_SSD” (ou “E50-E60_CARD”) e solte.
• Espere a cópia terminar.
• Desconecte o E-60/E-50 do computador (veja acima).

Apenas por segurança…


• Dados de fábrica
Os dados de fábrica do E-60/E-50 (User Programs,
MIDI Sets, Styles) estão no CD-ROM fornecido. Veja
as instruções no arquivo “Recovery_PC.html” ou
“Recovery_Mac.html” do CD-ROM (depende do sis-
tema que você usa).
Sempre faça cópia de segurança da memória interna
do E-60/E-50 antes de transferir os dados do
CD-ROM, porque os dados da memória do E-60/E-50
são apagados.
• Atualizações do sistema - System updates
O CD-ROM também tem arquivos chamados
“SystemUpdate_PC.html” e
“SystemUpdate_Mac.html” que explicam como atua-
lizar o sistema com novas versões que você encontrar
no site www.rolandkeyboardclub.com.

183
E-60_50_OM_UK.book Page 184 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


MIDI

17. MIDI
MIDI são iniciais de “Musical Instrument Digital Interface”. Estas letras indicam duas coisas: o tipo de conector
usado entre instrumentos musicais, e o tipo de informação que descreve como a música é tocada.
Ao tocar o teclado do E-60/E-50, ou ativar a reprodução, são gerados e transmitidos dados MIDI pelo conector MIDI OUT
(ou pelo conector USB). Se a saída MIDI OUT for conectada em uma entrada MIDI IN de outro instrumento, este instru-
mento externo irá tocar o mesmo que as partes do E-60/E-50, selecionando sons de mesmo número, etc.
MIDI é um padrão universal, e os dados podem ser comunicados entre equipamentos de diferentes fabricantes. O MIDI
permite conectar o E-60/E-50 também em computadores e seqüênciadores. (Ou você pode usar o conector USB para
comunicação MIDI.)
Conecte o E-60/E-50 como indicado abaixo.
O E-60/E-50 recebe informações
aparelho MIDI /computador externo (*)

E-60/E-50

(*) A comunicação MIDI pode ser feita no conector USB.

O MIDI pode transmitir e receber mensagens em 16


canais ao mesmo tempo. Isto permite o controle simul- Como fazer
tâneo de 16 instrumentos. A maioria dos instrumentos, Acesso de funções MIDI
como o E-60/E-50– são multitimbrais, o que permite Para ver o ajuste de funções MIDI:
tocar estas diversas partes, com sons diferentes, no
(1) Pressione o botão [MENU].
mesmo instrumento.
O display muda para:
Nota: Todas as partes do E-60/E-50 estão ajustadas para receber
mensagens MIDI. Se não estiver respondendo a mensagens rece-
bidas, veja a conexão MIDI e os ajustes de canal do E-60/E-50.
Os canais para transmissão e recepção estão ajustados
da seguinte forma:
Partes do teclado Track gravado (canal MIDI)
UP1 4
UP2 6
LWR 11
MBS 12
(2) Pressione o campo [MIDI].
MELODY INT 15
r

(3) Pressione o campo OUTPUT [MIDI] ou [USB] para


indicar o conector a ser usado na comunicação
MIDI.
As opções MIDI e USB são mutuamente exclusivas:
indicando “USB”, o conector MIDI não é usado, e
indicando “MIDI” o USB não pode ser usado.

184
E-60_50_OM_UK.book Page 185 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Como fazer

• O E-60/E-50 é fornecido com um disco CD-ROM com chegar ao gerador de som interno – mas continuam a
os arquivos para a instalação no computador dos ser transmitidas no MIDI OUT (ou USB) e portanto, para
programas USB–MIDI. Antes de acionar o campo instrumentos externos.
[USB], instale o driver necessário para o computador.
Gerador de som Gerador de som
Veja as instruções no CD-ROM.
(4) Escolha um procedimento:
• Pressione um campo MIDI SET [1]~[8] para indicar um MIDI OUT MIDI OUT

LOCAL ON LOCAL OFF


“MIDI Set” (conjunto de ajustes MIDI).
• Pressione o campo SELECT que corresponde aos ajus-
tes que você deseja carregar. Estes dois campos
podem ser usados em vez da opção MIDI Set. +Style +Style
Se você pressionar [Keyboard&Style¥Parts], as partes + SMF + SMF
de música (Song) deixam de ser transmitidas/recebi- Ao pressionar um destes campos, o número do “MIDI
das por MIDI. Se você pressionar [Song¥Parts], as par- Set” corrente é indicado com um asterisco (*) infor-
tes do teclado e de estilo não são transmitidas por mando que o ajuste do set não está mais em uso. Veja
MIDI. p. 190 para detalhes sobre “MIDI Sets. “
• Pressione o campo [EDIT] para ver os parâmetros
MIDI. Em seguida, use PAGE [ø][˚] para indicar a parte Procedimento de edição
ou seção a ser ajustada. (7) Pressione o campo [EDIT] da primeira página de
(5) Após alterar ajustes de parâmetros MIDI, pressione ajustes MIDI.
o campo [WRITE] para registro do “MIDI Set”
(pág. 190).
(6) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

EXIT

(8) Na nova página apresentada, indique o parâmetro


Uso de “presets” a ser alterado:
A página de abertura do MIDI tem dois campos para
ajustes preset. Tudo o que você precisa é acionar um
deles para voltar para os ajustes preset da seção em
Sincronismo e ajustes gerais
questão.
Partes do Recorder/sequencer
[Keyboard&Style¥Parts]: Este campo recupera os ajustes
Partes do estilo
MIDI de fábrica nas partes do teclado (UP1/2, LWR,
Partes do teclado (inclui MELODY INTELL)
MBS, MELODY INT) e nas partes de estilo (ADrum,
ABass, Acc1~6). O uso mais importante para este
campo é recuperar os canais MIDI de transmissão e (9) Use o campo PAGE [ø][˚] para indicar a parte que
recepção das partes de teclado e estilo, e desligar a deseja editar.
transmissão e recepção de partes de música. (10) Pressione o campo do parâmetro a ser ajustado e
Nota: Este campo ajusta recepção (RX) e transmissão (TX). O ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY] ou
E-60/E-50 permite ajuste separado de canal TX e RX em cada os botões [DEC]/[INC].
parte. (11) Pressione o campo [Back] e faça o registro do “MIDI
[Song¥Parts]: Este campo recupera os ajustes de fábrica Set”; —ou—
do E-60/E-50 nas partes de música e desliga a trans- Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
missão e recepção MIDI das partes do teclado e estilo. principal.
MODE [Local¥On]/[Local¥Off]: Estas opções permitem
criar ou retirar a conexão entre o teclado/arranger do
E-60/E-50 e seu gerador de som interno.
Se você indicar [Local¥On] (ajuste padrão), você pode
tocar o teclado, música ou estilo no E-60/E-50 produ-
zindo som com o gerador interno. Se você indicar
[Local¥Off], as mensagens MIDI correspondente não vão

185
E-60_50_OM_UK.book Page 186 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


MIDI

Edição de parâmetros MIDI TX EVENT


Vamos ver como escolher a parte que deseja editar (use Em TX você tem filtro para escolher se a mensagem é
PAGE [ø][˚] para fazer esta escolha): transmitida (ON) ou não (OFF).
KEYBOARD STYLE SONG SYSTEM Pressione o campo [TX¥EVENT] para abrir a seguinte
UP1, 2 ADrums Part1~16 Sync janela:
LWR ABass Basic Channel
MBS Accomp1 Style Channel
MELODY INT Accomp2 NTA
Accomp3 V-LINK
Accomp4 Param
Accomp5
Accomp6
Nota: Sempre indique a parte que deseja editar antes de alte-
rar os parâmetros.
Partes “Keyboard”, “Style”, “Song”
Pressione o campo [ALL] para ligar todos (as mensa-
gens correspondentes são transmitidas). Pressione
[NONE] para desligar todos. Pressione [CLOSE] para
voltar para a página em que estava antes. Você tam-
bém pode ligar/desligar individualmente cada um:
● PROGRAM CHANGE—Mensagens program change e
bank select (CC00, CC32). Estas mensagens escolhem sons e
Drum Sets (e User Programs, veja abaixo). “Bank Select” é
uma mensagem Control Change, usada para ampliar o
número de sons que a mensagem program change dá
As partes Keyboard, Style e Song tem os mesmos parâ- acesso (128). O E-60/E-50 tem mais de 1050 sons.)
metros “TX” (transmissão) e “RX” (recepção) por isso ● PITCH BENDER—Pitch Bend .
veremos apenas uma vez, exceto quando houverem ● MODUL—Modulation (CC01).
diferenças. ● VOLUME—Volume (CC07).
● PANPOT—Pan(pot) (CC10).
Nota: Pressione o campo [INIT¥SINGLE¥VALUE] para recuperar o
ajuste padrão do parâmetro que estiver selecionado (em desta- ● EXPRESSION—Expression (CC11).
que no display). ● HOLDº—Hold (Sustain, Damper) (CC64).
● SOSTENUTOº—Sostenuto (CC66).
Ligar/desligar transmissão e recepção - ● SOFTº—Soft (CC67).
TX ON, RX ON ● REVERB—Reverb Send (CC91).
● CHORUS—Chorus Send (CC93).
Estes botões permitem escolher se a parte indicada ● RPNº—Registered parameter (CC100/101).
no canto superior esquerdo transmite (TX) ou não ● NRPNº—Non-registered parameter (CC98/99).
(apagado) e recebe (RX) dados MIDI. ● SysExº—SysEx (system exclusive).
● CC16º—General purpose controller, controla o parâme-
Canal de transmissão - MIDI TX tro “C1” (veja p. 78).
Nota: Os parâmetros TX EVENT com a indicação “º” não exis-
■CHANNEL (1~16)
tem nas partes Style.
Escolha o canal MIDI a ser usado na parte. Se não
houver um bom motivo para a mudança, conserve os
ajustes de TX e RXiguais ao nº da parte.
Nota: Indicar o mesmo canal para mais de uma parte não cos-
tuma ser uma boa idéia.

■LOCAL
Aqui é possível desconectar a parte do gerador de
r

som interno (“OFF”) – ou refazer esta conexão (“ON”).


O ajuste LOCAL de todas as partes é feito com o
ajuste MODE [Local¥On]/[Local¥Off] da primeira página
MIDI.
■SHIFT (–48~48)
Este parâmetro permite transpor a mensagem de
nota antes da transmissão MIDI. A transposição
máxima é de quatro oitavas para cima (48) ou para
baixo(–48). Cada passo representa um semitom.

186
E-60_50_OM_UK.book Page 187 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de parâmetros MIDI

Parâmetros MIDI do sistema


Canal de recepção - MIDI RX Os parâmetros MIDI abaixo atuam no E-60/E-50 como
■CHANNEL (1~16) um todo, mesmo quando são específicos.
Escolha o canal MIDI de recepção da parte. O valor padrão Pressione o campo [SYSTEM] e use PAGE [ø][˚] para
funciona bem, mas se precisar, pode mudar. escolher a página com os parâmetros que deseja editar.
Nota: Se não houver um bom motivo para a mudança, con-
serve os ajustes de TX e RX iguais ao nº da parte.
Parâmetros de sincronismo - SYNC
Nota: Indicar o mesmo canal para mais de uma parte não cos-
tuma ser uma boa idéia. Os parâmetros “SYNC” permitem escolher se o E-60/
■SHIFT (–48~48) E-50 transmite ou não mensagens MIDI ao ativar o
Este parâmetro permite transpor a mensagem de nota Arranger ou Recorder/seqüênciador. Usado para sin-
recebida antes que ela chegue ao gerador de som do E-60/ cronismo entre equipamentos externos e o E-60/
E-50. A transposição máxima é de quatro oitavas para cima E-50.
(48) ou down (–48). Cada passo representa um semitom.
■LIMIT HIGH/LIMIT LOW (C–~G9)
“LIMIT HIGH” e “LIMIT LOW”: ajuste a extensão de notas a
ser recebidas. Se quiser que o E-60/E-50 não receba todas
as notas de um canal, indique a faixa de recepção.
Nota: O valor LOW LIMIT não pode estar acima de HIGH LIMIT
(e vice versa).

RX EVENT
Os filtros RX determinam se uma mensagem é rece-
bida (ON) ou não (OFF). Lembre: “TX” para “transmitir” e “RX” para “receber”.
Pressione [RX¥EVENT] para abrir a seguinte janela: ■SYNC TX
● START/STOP—Ativando esta opção, o E-60/E-50 trans-
mite mensagens ao ativar ou interromper a reprodução
de acompanhamento (STYLE) ou música (SONG). (O
Recorder/sequencer transmite ainda a mensagem “Con-
tinue” quando for o caso.)
● CLOCK—Com esta opção o acompanhamento (STYLE) ou
Recorder/sequencer (SONG) transmite mensagens de
MIDI Clock, com a informação do andamento.
● SONG POSITION (apenas para SONG)—Ativando este
parâmetro, o Recorder/sequencer transmite Song Posi-
tion Pointer (SPP) indicando o ponto da reprodução.
Os eventos RX são os mesmos vistos em TX, exceto Nota: Veja o manual do seqüênciador para saber se o
por “CAF” (recepção de Channel Aftertouch), que mesmo recebe mensagens Song Position Pointer.
pode ser recebida– ou filtrada.
■SYNC RX
Pressione [Back] e faça o registro do “MIDI Set”; Os parâmetros SYNC RX permite escolher como o
—ou— acompanhamento (STYLE) e/ou música (SONG) rece-
Pressione o botão [EXIT] voltando para a página bem sincronismo de aparelhos externos. As opções
principal. são:
● Auto—Boa opção para controle remoto do estilo (com o
uso de uma pedaleira PK-5A, por exemplo). Se o E-60/
E-50 recebe a mensagem MIDI Start (FA), ele aguarda a
mensagem “Clock” com o andamento. Se a mensagem
“Clock” não é recebida (o PK-5A, por exemplo, não gera
esta mensagem), o E-60/E-50 começa a tocar com seu
próprio ajuste de andamento. Quando a mensagem Clock
é recebida (F8) após a mensagem Start, o E-60/E-50 uses
o andamento externo. Você pode ir usando as músicas e
estilo com ou sem mensagens MIDI Start/Clock, o que
não é possível quando se indica a opção “MIDI”.
● Internal—A reprodução/gravação de músicas (SONG) ou
o uso de arranjos (STYLE) usa o andamento interno.
● MIDI—Músicas e estilos são reproduzidas a partir de
mensagens MIDI (Start, Stop, Clock) recebidas de apare-
lho externo.

187
E-60_50_OM_UK.book Page 188 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


MIDI

● Remote—A música do Recorder/sequencer (SONG) ou o


estilo do Arranger (STYLE) aguarda a mensagem “start” Parâmetros de acompanhamento - STYLE
para começar a reprodução usando o andamento
O canal STYLE é usado para a recepção e transmissão
interno. Ao receber a mensagem stop, interrompe a
de program change e bank select usados para a esco-
reprodução. Mensagens de “clock” são ignoradas.
lha de Styles e para mensagens de controle de
volume do estilo. Estas duas mensagens podem ser
Parâmetros básicos - BASIC
filtradas na coluna RX (você escolhe se são recebidas
O canal “Basic” é usado para receber e transmitir as ou não).
mensagens Program Change e Bank Select para a
escolha do User Programs e para recepção e trans-
missão não relacionadas diretamente com outros
canais MIDI (como a função PART SWITCH, por exem-
plo). Se você indicar outro canal, mensagens que
eram do controle “BASIC” podem alterar outros parâ-
metros de uma forma que não era o objetivo.

O endereço MIDI do estilo tem três números de men-


sagens: CC00 , a CC32 e program change . Os valores
das mensagens CC00 e CC32 determinam o estilo, e o
número de program determina a divisão (Intro,
Ending, etc.). Veja também o folheto “Referência de
parâmetros” fornecido com o E-60/E-50.
O uso exclusivo de program change apenas indica
■Transmissão MIDI - MIDI TX outra divisão do estilo em uso. Mas a transmissão
● CHANNEL—Use este parâmetro para indicar o canal isolada de CC00 e CC32 (sem program change) não
MIDI de transmissão da função “Basic”. Se não quiser produz qualquer efeito.
usar esta função, desative o campo [TX¥ON÷OFF]. Nota: Ao escolher um Style no painel do E-60/E-50, a mensa-
● PART SWITCH—Sempre que você desativa (mute) ou gem CC00-CC32-PC é transmitida no canal do estilo, e esta
volta a ativar uma parte nas páginas Mixer de Keyboard mensagem pode ser gravada em um seqüênciador externo.
ou on na página STYLE MAKEUP TOOLS/VOLUME, o E-60/
E-50 transmite uma mensagem NRPN que descreve esta
■MIDI TX
ação. A transmissão desta mensagem pode ser útil gravar ● CHANNEL—Use este parâmetro para indicar o canal
esta informação em seqüênciadores externos – ou para MIDI de transmissão da função STYLE. Se não quiser este
que um módulo GS responda a estes comandos. tipo de transmissão, indique a opção “off” no campo
[TX¥ON÷OFF].
● USER PRG PC—Este parâmetro ativa ou desativa a
transmissão das mensagens program change e bank ■MIDI RX
select relacionadas à escolha de “User Program.” ● CHANNEL—Use este parâmetro para escolher o canal
MIDI de recepção para a função “STYLE”. Se não quiser a
■MIDI RX
recepção destas mensagens, indique “off” no campo
● CHANNEL—Use este parâmetro permite escolher o canal
[RX¥ON÷OFF].
MIDI de recepção da função “Basic”. Se não desejar a
● STYLE PC—Mensagem Program change e bank select
recepção para esta função , indique off no campo
para escolha de estilo. Desative este ícone para o E-60/
[RX¥ON÷OFF].
E-50 não receber mensagens de escolha de estilo e divi-
● PART SWITCH—Ao ativar ou desativar o Mute nas pági-
são.
nas Mixer (Keyboard) ou na página STYLE MAKEUP
● STYLE VOLUME—Mensagens de volume para controle do
TOOLS/VOLUME, o E-60/E-50 transmite uma mensagem
volume do estilo. Desligue este ícone para que o E-60/
NRPN para descrever esta ação. Se não quiser que o
E-50 não receba estas mensagens.
E-60/E-50 responda a estas mensagens, isto é possível.
● USER PRG PC—Este parâmetro permite ativar ou desati-
var a recepção de mensagens program change e bank
r

select do controle de escolha de User Program.


● MASTER VOLUME—Este parâmetro ativa ou desativa a
recepção de mensagens Master Volume que controla o
volume geral do E-60/E-50. Esta é uma mensagem do
tipo exclusive comum a todos novos aparelhos MIDI.

188
E-60_50_OM_UK.book Page 189 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Edição de parâmetros MIDI

Controle externo do arranger: NTA Parâmetros - PARAM


Na função “NTA” as notas são apenas recebidas (de Esta página tem diversos parâmetros não relaciona-
um aparelho MIDI externo). O que você normalmente dos entre sí.
toca na área de reconhecimento de acordes do arran-
ger pode ser recebido por MIDI, e as partes do estilo
podem ser transmitidas para aparelhos externos. Por
isso as notas tocadas na área de reconhecimento não
são transmitidas de forma independente.

■PARAMETER
● OCTAVE TX—O parâmetro OCTAVE TX pode ser ajustado
nas opções Absolute ou Relative. Você vai perceber que
ao indicar um som de contrabaixo na parte UP1/2 no
modo SPLIT, as notas são transpostas de forma a poder
■1ST CHANNEL RX/2ND CHANNEL RX
usar este som nas partes UP1/2 corretamente. “Relative”
● CHANNEL—A recepção de notas para NTA pode ser feita
é uma transposição automática dos números de notas
em dois canais MIDI, permitindo controlar o arranger do
MIDI.
E-60/E-50 usando um acordeon MIDI (Roland FR) ou
qualquer outro instrumento que use dois canais MIDI No modo “Absolute” os números de notas MIDI são
para este controle. Cada canal pode ser ativado ou inati- transmitidos de acordo com a tecla acionada.
vado no campo [ON÷OFF]. ● PART SWITCH—Este parâmetro desativar (mute) ou ati-
Nota: Você não pode indicar o mesmo canal MIDI em 1 & 2 var o som da parte na transmissão MIDI:
de NTA Rx. Internal: A parte em mute não é tocada no teclado do E-60/
E-50 ou pelo Arranger/Recorder mas continua a
■1ST CH LIMIT, 2ND CH LIMIT (C-~G9) transmitir mensagens MIDI. A opção “Internal” com
Ajuste a extensão de notas a serem recebidas. Se não quiser mute de partes corresponde ao ajuste “Local Off”
receber todas as notas na parte NTA, ajuste a extensão a ser (veja p. 186).
recebida.
Nota: O valor LOW LIMIT não pode estar acima de HIGH LIMIT Int+Mid: A parte em mute não toca no teclado, arranger ou
(e vice versa). gravador do E-60/E-50 e não é transmitida por MIDI.
● TRANSPOSE RX (On/Off)—Use este parâmetro deter-
Se você usar a parte V-Link mina se mensagens recebidas MIDI são transpostas ou
não.
Na opção “V-LINK” da página [SYSTEM], o display
muda para: ■VELOCITY
● VELO TX, VELO RX (On, 1~127)—O E-60/E-50 tem um
teclado com sensibilidade de velocity e um gerador de
som que responde a estas mensagens. Aqui você pode
ativar ou inativar a recepção (RX) ou transmissão (TX) das
mensagens velocity.
Se não usar a opção “On”, indique o valor a ser usado
para todas as mensagens. O valor ajustado aqui é usado
em todas as notas recebidas pelo MIDI IN/USB (RX) ou
transmitidas para MIDI OUT/USB (TX).
■TX
● SYSEX—Use este parâmetro ativa ou desativa a trans-
Aqui são ajustados apenas parâmetros TX (V-LINK missão de mensagens SysEx. Estas mensagens são exclu-
apenas é transmitido—não é recebido). Veja pág. 192 sivas de cada equipamento, controlando por exemplo
para detalhes sobre o uso do V-LINK. parâmetros de efeitos.
● CLIP CONTROL TX—Este parâmetro permite ajustar o Estas mensagens podem deixar a comunicação MIDI
canal MIDI (CHANNEL) usado na transmissão destas mais lenta, por isso esta transmissão pode ser desligada.
mensagens. Use o campo [ON/OFF] para ativar (acende) ● DATA CHANGES—Este parâmetro permite indicar a alte-
ou desativar (apagado) a transmissão. ração de mensagens program changes reproduzidas e
● COLOR CONTROL TX—Este parâmetro permite escolher transmitidas por MIDI. O E-60/E-50 pode mudar o ende-
o canal MIDI (CHANNEL) usado na transmissão destas reço do som (CC00 e CC32) permitindo a mudança do
mensagens. Use o campo [ON÷OFF] para ativar/desativar instrumento usado na reprodução. Ativando este parâ-
a transmissão. metro é feita a alteração na comunicação. Se o aparelho
receptor não tiver o som solicitado, a parte pode ficar em

189
E-60_50_OM_UK.book Page 190 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


MIDI

silêncio. Desligando este parâmetro o endereço original é


transmitido . (Mas o gerador interno do E-60/E-50 conti- Programação MIDI - MIDI Sets
nua a usar o som alterado na reprodução– este parâme-
As programações das memórias MIDI Sets conser-
tro afeta só a transmissão MIDI.)
vam os ajustes de parâmetros MIDI. O E-60/E-50
■RX tem 8 memórias MIDI Set para que você conserve
● SYSEX—Use este parâmetro para ligar/desligar a recep- diferentes configurações MIDI. Você pode associar
ção de mensagens SysEx . Veja a explicação acima. um MIDI Set aos User Program (pág. 92) e indicar
qual MIDI Set é carregado ao ligar o E-60/E-50 (veja
abaixo). Se precisar reajustar parâmetros MIDI em
ajustes padrão use os campos
[Keyboard¥&¥Style¥Parts] e/ou [Song¥Parts] em vez de
indicar um MIDI Set.

REgistro na memória “MIDI Set”


(1) Se você ainda estiver na página EDIT MIDI, pressi-
one o campo [Back].
Se não, pressione o botão [MENU] e o campo [MIDI]
da tela MENU.

(2) Pressione o campo [WRITE] (ele acende).


(3) Pressione o campo correspondente ao MIDI Set
que deseja registrar ([1]~[8]).
O display volta para a página MIDI.
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

Uso de “MIDI Sets”


(1) Pressione o botão [MENU].
O display muda para:

(2) Pressione o campo [MIDI].


r

190
E-60_50_OM_UK.book Page 191 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Programação MIDI - MIDI Sets

(3) Pressione o campo [1]~[8] que corresponde ao MIDI


Set que deseja usar ( os ícone SELECT apagam).
Indicando um preset (“SELECT”) os oito botões MIDI
Set apagam.
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

Escolha do “MIDI Set” selecionado ao ligar


Ao ligar o E-60/E-50, automaticamente é usado o
ajuste MIDI preset. Mas você pode fazer o E-60/E-50
carregar o MIDI Set que você escolher:
(1) Pressione [MENU].
O display muda para:

(2) Pressione [UTILITY] , seguido por [STARTUP].

(3) Pressione o campo [MIDI≈SET] e use o dial


[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indicando o
MIDI Set a ser chamado quando o E-60/E-50 é
ligado.
(4) Ative o campo [RECALL].
Desligue este ícone se não quiser que o MIDI Set seja
carregado quando o E-60/E-50 é ligado.
Nota: Se o E-60/E-50 chama um User Program com MIDI link,
este ajuste é ignorado quando o MIDI SET [RECALL] estiver
ativo.
(5) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

191
E-60_50_OM_UK.book Page 192 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Miscelânea

18. Miscelânea
Uso do V-LINK Para uso do do display abaixo, pressione e mantenha
pressionado o botão [V-LINK].
■Sobre o V-LINK
V-LINK ( ) é a função que permite integrar
a música com material visual. Com o uso de equipa-
mento de vídeo com função V-LINK (Edirol DV-7PR),
é possível associar efeitos visuais como parte de uma
apresentação musical.
Usando o E-60/E-50 com o Edirol DV-7PR, você pode:
• Usar o teclado do E-60/E-50 (oitava superior) para
escolha de imagens (clips). Pressione e mantenha
pressionado a tecla para transição lenta (“fades”).
Você também seleciona esta página pressionando o
Pressione brevemente para uma transição curta.
botão [MENU] > campo [V-LINK].
• Use o eixo BENDER da alavanca BENDER/MODULA-
TION para controle da velocidade de reprodução, ou
(3) Pressione os ícones de controles deslizantes do
para escolha de outro padrão de cor.
parâmetro a ser ajustado e use o dial [DATA÷ENTRY]
• Use o D Beam (E-60) para controle de efeitos (escolha a
função D Beam, veja abaixo).
(ou [DEC]/[INC]) ou as teclas “V-LINK” (oitava supe-
rior) para controle do vídeo.
CLIP: Escolha o clip do Edirol DV-7PR’ (ou a
Os comandos V-Link são transmitidos no MIDI OUT.
palheta) 1~32. Ou você pode pressionar teclas
(1) Conecte o MIDI OUT do E-60/E-50 ao conector da oitava superior para mudar clips 1~8.
USB do vídeo (usando a interface UM-1, opcional). PALETTE: Permite indicar palhetas 1~20.
DISSOLVE TIME: Permite ajustar a velocidade de mudança de
imagens. O “velocity” das teclas da oitava
superior podem controlar esta transição (ape-
nas para os 8 clips selecionados no teclado).
SPEED PLAYBK: Movimente o fader para cima acelerando a
MIDI OUT reprodução, ou desça para reduzir a veloci-
dade da reprodução. No centro, a velocidade
de reprodução é normal.
VFX: Permite escolher o efeito no vídeo. Não funci-
ona quando a recepção do aparelho de vídeo
Edirol UM-1 está na opção “Off”.
Nota: VFX2 não é suportado no DV-7.
BRIGHTNESS: Controla o brilho da imagem.
REMOTE
COLOR CB: Permite controle de cor. São 5 passos, esco-
lhidos pressionando a alavanca diversas
vezes: green, violet, blue, red, original clip
color.
Edirol DV-7PR
COLOR CR: Escolha de cor (green, violet, blue, red, origi-
nal clip color).
D Beam Controle de diversos efeitos (depende da fun-
(E-60) ção do controle D Beam):
Projetor Monitor Vinyl RPM> Fade to black + playback speed
Cutting> Fade to back
(2) Pressione o botão [V-LINK] (ele acende). Harp, Marimba, Guitar> Fade to white
r

Chimes> Lumin
Seashore> Sepia
LoFi> Color
Sweep> Post
Scratch> Color Blue
Explosion> Color Red
Gunshot> Color Violet
Tempo Up & Down + Pitch Up & Down>
(A oitava superior controla imagens e deixa de pro- Playback speed
duzir sons.)

192
E-60_50_OM_UK.book Page 193 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Ajustes gerais

Nota: O E-60/E-50 não suporta o sistema “dual stream” do


Edirol DV-7PR. Ajustes gerais
• Pressione [INIT¥SINGLE¥VALUE] para voltar o ajuste Veja diversas funções do E-60/E-50 que não foram
selecionado ao valor padrão. vistas em outras partes deste manual.
• Pressione [INIT¥ALL¥VALUES] para voltar todos os
(1) Pressione o botão [MENU].
ajustes para o padrão.
O display fica assim:
(4) Pressione [V-LINK] novamente para desligar esta
função (o botão apaga).
Nota: Mensagens V-LINK são transmitidas nos canais MIDI 13
e 14.
Nota: Para detalhes de “Clips”/“Palettes”, “Dissolve Time”, e
“Color Difference” (Cb/Cr), veja o manual do Edirol DV-7PR.

(2) Pressione o campo [UTILITY], seguido pelo campo


[GLOBAL].

(3) Pressione o campo desejado na coluna FEEDBACK


para ligar/desligar a função.
(4) Pressione o campo [Back] para voltar ao menu ou
acione o botão [EXIT] voltando para a página prin-
cipal.

EXIT

Prioridade entre Song/Arranger


Normalmente se você tentar ativar o arranger durante
a reprodução de uma música, o arranger não responde.
O mesmo acontece se você tenta ativar a reprodução
de uma música quando o arranger estiver em uso. A
função [SONG÷ARRANGER¥START¥PRIORITY] está ativa
e prioriza o que estiver em funcionamento. Mas você
pode desativar este sistema.
Neste caso, se você ativar o Arranger com uma música
tocando, a música é interrompida e o estilo começa a
tocar. Se estiver tocando um estilo e ativar uma música
(com [PLAY÷STOP¥®÷ª]), a música começa a tocar e o
Arranger é interrompido.
Nota: Esta interrupção não ocorre se estiver sendo feito uma
gravação usando o Arranger (veja p. 41): neste caso ambos funci-
onam ao mesmo tempo.

193
E-60_50_OM_UK.book Page 194 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Miscelânea

Nota: O ajuste de START PRIORITY se aplica também quando se Inicialização do E-60/E-50 (Factory Reset)
tenta ativar o Arranger usando a função SYNC [START]. Depois de usar e programar o E-60/E-50, você pode
querer usar os ajustes de fábrica. Antes disso, você deve
Botão “Exit” piscando
conservar suas programações em um cartão de memó-
Toda vez que você salta para outra página que não a
ria (veja p. 173) ou arquivar estes dados por USB (veja
principal o botão [EXIT] fica piscando, indicando que
p. 181).
você pode pressionar este botão para voltar à página
principal. Se não quiser que o botão fique piscando (e Veja como fazer a inicialização do E-60/E-50:
quiser manter o botão aceso), desative o ícone (1) Pressione o botão [MENU].
[FLASHING¥EXIT]. (2) Pressione o campo [UTILITY], seguido pelo campo
[FACTORY¥RESET].
Botão “Metronome” piscando
Quando o arranger estiver parado, o botão
[METRONOME] pisca em vermelho indicando o anda-
mento. Se não quiser que este botão pisque, desative o
ícone [FLASHING¥METRONOME].

Informações - Info
Existem situações que você precisa saber a capacidade
de memória disponível na memória interna ou em um
cartão de memória conectado:
(1) Pressione o botão [MENU]. (3) Pressione o campo [EXECUTE] para inicializar o
E-60/E-50 ou o campo [Back] para voltar ao menu
se desistir da idéia. (Ou você pode pressionar [EXIT]
voltando para a página principal.)
A mensagem “Operation Successful” informa que o
E-60/E-50 foi inicializado.
Nota: Este procedimento não afeta a memória interna do
E-60/E-50 - ela não é apagada – o E-60/E-50 apenas deixa de
usar esta memória.

(2) Pressione o campo [UTILITY], seguido pelo campo


[INFO].

● Free Space Internal Memory—Informa a capacidade


livre na memória interna.
● Free Space Memory Card—Informa a capacidade livre
no cartão de memória conectado.
● Version—Informa a versão do sistema operacional do
E-60/E-50, e a data e hora da criação do sistema.
r

(3) Pressione o campo [Back] para voltar ao menu ou


pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.

194
E-60_50_OM_UK.book Page 195 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Ajustes gerais

19. Especificações

■ Teclado: ■ User Programs:


76-teclas com ação de sintetizador (E-60) 144 Set List para acesso pelo painel
61-teclas com ação de sintetizador (E-50) Acesso ilimitado Memória interna, cartão de
memória, disquete (via FINDER)
■ Gerador de som: Funções adicionais Parâmetro Hold
Polifonia máxima 64 vozes Song Link
Sons 1050 tones em 8 famílias, MIDI Set Link
34 Drum Sets
Partes multitimbral 32 ■ Registros de Music Assistant:
Processador de efeitos 3 unidades programáveis: 300 registros de fábrica
8x Reverb, 8x Chorus Nº ilimitado de programações
41x Multi-FX para partes do
teclado ■ Armazenamento de dados
Drive de disquetes 3,5”, 2HD/2DD
Compatibilidade GM2/GS
Memória interna Disco “Solid-State”
■ Estilos : Cartão de memória PCMCIA (Compact Flash,
136 estilos em 8 famílias Memory Stick, Smart Media,
80 links para estilos adicionais (CUSTOM) Microdrive)
Acesso ilimitado Memória interna, cartão de Tipos de arquivos Styles, Songs (SMF), User Pro-
memória, disquete (via FINDER) grams, MIDI Sets, Play Lists, .txt
Style Cover 26 ALL Covers
16 Drum Covers ■ Outras funções:
Modos do teclado Split (ajuste do ponto de divi-
24 Bass Covers
são), Whole
Style Makeup Tools Edição orientada a instrumento
Easy Setting Arranger, Organ, Piano, Guitar
Style Composer 8 tracks com edição microscope
Mode
e macro
Encadeamento de vozes ACV (Adaptive Chord Voicing)
One Touch 4 ajustes por estilo
Inteligência melódica 18 tipos
■ Músicas: Adaptação à tessitura de –6~+5 semitons (transposição
Real-time SMF player 4 posição de MARK & JUMP pro- cantores automática de SMF)
gramáveis Miscelânea Tap Tempo, Sync Start/Stop,
Song Cover 26 ALL Covers V-Link, interactive demo (diver-
16 Drum Covers sos idiomas)
24 Bass Covers Atualização do sistema Memória flash
Song Makeup Tools Edição orientada a instrumento USB Transferência de dado& comuni-
Display de letra, acorde e partitura cação MIDI (não simultâneo)
Outras funções PLAY LIST (99 passos)
■ Conectores
NEXT SONG Headphone 2
Text Import/Export & lyrics syn- Pedal & footswitch HOLD
chronization FOOTSWITCH/EXPRESSION
Song Finder Administra até 99.999 música, (programável)
função Play & Search Conexão de
■ Seqüênciador: OUTPUT sockets L/Mono, R (1/4 de polegada)
16-track s com edição microscope e macro, Style Converter Transferência de dados
Slot PCMCIA (CompactFlash, Memory Stick, Smart Media,
■ Display & controles Microdrive)
Monocromático 1/4 VGA Tela sensitiva 3D-SG (3D simu- Porta USB (transferência de dados e comunicação MIDI)
lado) MIDI IN & OUT
16 tons de cinza
Potenciômetro de contraste

■ Painel de controle:
Dial DATA ENTRY com fun- Entrada de dado
ção de botão
Cursor 6 botões (entrada de dados):
INC, DEC, + 4 de movimento.
Alavanca PITCH BEND/MODULATION, D Beam (com ajuste
macro, E-60), MASTER VOLUME, KEYBOARD/ACCOMP
BALANCE
Chave de parte do teclado UP1, UP2, LWR, MBS
Chave Tone Assign UP1, UP2, LWR, MBS

195
E-60_50_OM_UK.book Page 196 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Especificações

■ Especificações gerais:
Potência de alto falantes 10W RMS x2
Alimentação elétrica adaptador PSB-4U , 12V/3.5A
Dimensões (mm) E-60:
1260 (C) x 161 (A) x 374 (L)
E-50:
1020 (C) x 152.5 (A) x 355.5 (L)
Peso E-60: 13kg/E-50: 8.5kg
Acessórios fornecidos Manual, cabo de força, estante
de música de metal, CD-ROM,
adaptador AC , programa DATA-
BASE MANAGER
Opcionais
Pedal dinâmico MIDI PK-5A, disquetes de estilo MSA/
MSD/MSE (Roland & terceiros),
Fones de ouvido RH-25/50/200/300, Pedais DP-2 , DP-6
(tipo piano), pedal BOSS FS 5U,
Pedal de expressão EV-5/7 , pedal Volume/Pedal de
expressão BOSS FV-300L, amplificador de teclado KC-
150/350/550
Cartões de memória (fabricados por terceiros)

Nota: Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.


r

196
E-60_50_OM_UK.book Page 197 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

20. Tipos e parâmetros em efeitos MFX

1. Thru 5. Phaser
O processador de efeito não é usado. Acrescenta uma cópia do som original com mudança de fase
e com modulação.
2. Stereo EQ ● Phaser Manual (100~8000Hz)—Ajuste a freqüência básica
Equalizador estéreo de quatro bandas (low, mid x 2, high). O modulada pelo efeito.
sinal estéreo (usado nos sons de piano) não é convertido em ● Phaser Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
mono para o processamento. modulação.
● EQ Low Frequency (200, 400Hz)—Freqüência da faixa de ● Phaser Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
graves para reforço ou atenuação. ● Phaser Resonance (0~127)—Intensidade de realimenta-
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. Valo- ção. Valores maiores produzem som mais sintético.
res negativos reduzem o sinal. ● Phaser Mix Level (0~127)—Volume do som Phase em rela-
● EQ High Frequency (2000, 4000, 8000Hz)—Freqüência de ção a sinal original.
agudos para reforço ou atenuação. ● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. Valo- Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
res negativos reduzem o sinal. pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
● EQ Mid 1 Frequency (200~8000Hz)—Freqüência de esquerdo ou direito.
médios 1 para reforço ou atenuação. Esta banda de equali- ● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
zação é paramétrica. compesar variações de volume pelo uso do efeito.
● EQ Mid 1 Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Largura da faixa de
médios 1. Ajustes maiores em “Q” estreitam a faixa a ser 6. Spectrum
reforçada ou atenuada. Spectrum é um tipo de filtro que modifica o timbre atenu-
● EQ Mid 1Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em médios 1. ando ou reforçando faixas específicas de freqüências.
● EQ Mid 2 Frequency (200~8000Hz)—Freqüência de ● Spectrum 250Hz Gain (–15dB~0~15dB)
médios 2 para reforço ou atenuação. Esta banda de equali- ● Spectrum 500Hz Gain (–15dB~0~15dB)
zação é paramétrica. ● Spectrum 1000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● EQ Mid 2 Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Largura da faixa de ● Spectrum 1250Hz Gain (–15dB~0~15dB)
médios 2. Ajustes maiores em “Q” estreitam a faixa a ser ● Spectrum 2000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
reforçada ou atenuada. ● Spectrum 3150Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● EQ Mid 2 Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em médios 2. ● Spectrum 4000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para ● Spectrum 8000Hz Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em
compensar variações de volume pelo uso do efeito. cada faixa de freqüências.
● Spectrum Band Width Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Ajusta
3. Overdrive simultaneamente a largura de todas as faixas de freqüên-
Cria distorção suave similar à produzida por amplificador val- cias.
vulado. ● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
● Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Também varia o Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
volume. pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som. esquerdo ou direito.
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você ● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal compesar variações de volume pelo uso do efeito.
esquerdo ou direito.
● Amp Simulator Type—Permite escolher o tipo de amplifi- 7. Enhancer
cador de guitarra simulado: SMALL: pequeno, BUILT-IN: Efeito que controla a estrutura de harmônicos agudos, produ-
compacto, 2-STACK: grande com cabeçote, 3-STACK: com zindo um som brilhante e transparente.
duas caixas acústicas. ● Enhancer Sens (0~127)—Sensibilidade do enhancer.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Mix Level (0~127)—Volume dos harmônicos gerados pelo
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. enhancer.
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
compesar variações de volume pelo uso do efeito. ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
4. Distortion compesar variações de volume pelo uso do efeito.
Produz distorção mais intensa que o efeito acima. Os parâme-
tros são os mesmos que em “3. Overdrive”. 8. Auto Wah
Efeito que controla um filtro produzindo variação cíclica no
timbre (wah automático).
● Auto Wah Filter Type (LPF, BPF)—Tipo de filtro. LPF: o
efeito wah é aplicado numa faixa ampla de freqüências.
BPF: o efeito wah é aplicado numa faixa estreita de fre-
qüências.

197
E-60_50_OM_UK.book Page 198 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Apêndice

● Auto Wah Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade)


da modulação. 11. Limiter
Comprime o sinal que ultrapassa o valor indicado, evitando a
● Auto Wah Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
ocorrência de distorção. Diferente de um compressor, sinais
● Auto Wah Sens (0~127)—Ajusta a sensibilidade com que o
fracos não são reforçados.
filtro é controlado.
● Limiter Threshold (0~127)—Ajuste o volume que ativa a
● Auto Wah Manual (0~127)—Ajusta a freqüência central
compressão.
em que o filtro é aplicado.
● Limiter Release (0~127)—Ajuste a duração da compres-
● Auto Wah Peak (0~127)—Ajusta a intensidade de efeito
são quando o sinal volta a cair abaixo do valor ajustado em
wah que acontece em torno da freqüência central. Use um
Threshold.
valor mais alto para estreitar a faixa afetada.
● Limiter Ratio (1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1)—Ajuste a intensi-
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
dade da compressão do pico de volume. Indique “100:1”
compesar variações de volume pelo uso do efeito.
para não ultrapassar o valor indicado em Threshold (função
real de Limiter).
9. Rotary
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
Simula alto falantes giratórios usados em órgãos eletrônicos.
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
Graves e agudos tem a rotação independente, garantindo
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
uma simulação característica. Efeito indicado para sons de
esquerdo ou direito.
órgão (do banco [ORGAN]).
● Limiter Post Gain (0, +6, +12, +18dB)—Ajuste o ganho na
● Tweeter Slow Rate (0.05~10.0Hz)
saída. Use este parâmetro para corrigir perdas de volume
● Woofer Slow Rate (0.05~10.0Hz)—Velocidade lenta
com ajustes extremos.
(SLOW) do rotor de agudos ou graves.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● Tweeter Fast Rate (0.05~10.0Hz)
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Woofer Fast Rate (0.05~10.0Hz)—Velocidade rápida
(FAST) do rotor de agudos ou graves. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Rotary Speed (Slow, Fast)—Muda a velocidade de rotação
nos grave e agudos ao mesmo tempo. SLOW: Reduz a rota- 12. Hexa-Chorus
ção para “Slow Rate”. FAST: Acelera a rotação para “Fast Uses seis chorus em fase (seis camadas de chorus) criando um
Rate”. efeito espacial denso.
● Tweeter Acceleration (0~15) ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
● Woofer Acceleration (0~15)—Ajusta o intervalo de tempo início do sinal a ser processado e início do chorus.
para se atingir a nova velocidade de rotação (“Fast” ou ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
“Slow”). Valores menores produzem transição mais lenta. modulação.
● Tweeter Level (0~127) ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Woofer Level (0~127)—Volume de cada rotor. ● Chorus Pre Delay Deviation (0~20)—Ajuste as diferenças
● Separation (0~127)—Dispersão espacial do som. de Pre Delay entre os chorus (são seis).
● Level (0~127)—Volume de saída. ● Chorus Depth Deviation (-20~0~20)—Ajuste a diferença
de intensidade de modulação entre os chorus.
10. Compressor ● Chorus Pan Deviation (0~20)—Ajuste a distribuição dos
Reduz volumes altos e reforça volumes baixos, reduzindo vários chorus no estéreo.
variações de volume. 0: Todos os sons de chorus no centro.
● Compressor Sustain (0~127)—Ajuste da compressão do 20: Espaçamento de 60 graus, a partir do centro.
sinal, produzindo sustentação mais longa. ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
● Compressor Attack (0~127)—Ajusta a velocidade de início volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
da compressão. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você 13. Trem Chorus
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal Efeito chorus com Tremolo (modulação cíclica do volume).
esquerdo ou direito. ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
● Compressor Post Gain (0, +6, +12, +18dB)—Ajuste o início do sinal a ser processado e início do chorus.
ganho na saída. Use este parâmetro para corrigir perdas de ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
volume com ajustes extremos. modulação.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● Tremolo Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação
● Level (0~127)—Volume de saída. do tremolo.
r

● Tremolo Separation (0~127)—Permite ajustar o volume


do tremolo em relação à modulação do chorus.
● Tremolo Phase (0~180 graus)—Dispersão do efeito tre-
molo.
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.

198
E-60_50_OM_UK.book Page 199 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

14. Space-D 17. Step Flanger


Chorus múltiplo com duas modulações de fase em estéreo. Este Flanger varia em passos perceptíveis, em vez de ter varia-
Não produz impressão de modulação, produz um chorus ção contínua da afinação.
transparente. ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o início do som direto e início do flanger.
início do sinal a ser processado e início do chorus. ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da modulação.
modulação. ● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação. ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
● Chorus Phase (0~180deg)—Dispersão espacial do som. flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. a fase do som.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● Passo Rate (0.10~20.0Hz, note)—Taxa da variação da afi-
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de nação
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Flanger Phase (0~180deg)—Dispersão espacial do som.
● Level (0~127)—Volume de saída. ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
15. St. Chorus ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
Chorus estéreo. Um filtro permite ajustar o timbre do som de volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
chorus. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Filter Type (OFF, LPF, HPF)—Tipo de filtro. OFF: o filtro não
é usado. LPF: corte de freqüências acima de Cutoff. HPF: 18. St. Delay
corte de freqüências abaixo de Cutoff. Delay é o efeito de repetição do sinal, como um eco.
● Cutoff Frequency (200~8000Hz)—Freqüência básica do ● Delay FBK Mode (Normal, Cross)—Escolha como o som de
filtro. delay realimenta o efeito. NORMAL: O delay esquerdo reali-
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o menta o lado esquerdo e o delay direito o lado direito.
início do sinal a ser processado e início do chorus. CROSS: O delay esquerdo realimenta o lado direito e o
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da delay direito o lado realimenta o lado esquerdo.
modulação. ● Delay Left (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação. entre início do som direto e início de delay esquerdo.
● Chorus Phase (0~180 graus)—Dispersão espacial do som. ● Delay Right (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. entre início do som direto e início de delay esquerdo.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● FBK Phase Left (Normal, Invert)—Escolha a fase do delay
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de esquerdo. NORMAL: A fase não é alterada. INVERT: A fase é
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). invertida.
● Level (0~127)—Volume de saída. ● FBK Phase Right (Normal, Invert)—Escolha a fase do delay
direito. NORMAL: A fase não é alterada. INVERT: A fase é
16. St. Flanger invertida.
Flanger estéreo. Produz uma ressonância metálica que sobe e ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
desce como um jato que decola ou pousa. delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
● Filter Type (OFF, LPF, HPF)—Tipo de filtro. OFF: o filtro não fase.
é usado. LPF: corte de freqüências acima de Cutoff. HPF: ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
corte de freqüências abaixo de Cutoff. cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
● Cutoff Frequency (200~8000Hz)—Freqüência básica do ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
filtro. ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
início do som direto e início do flanger. ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
modulação. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Flanger Phase (0~180 graus)—Dispersão espacial do som.
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● EQ Low Gain (-15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.

199
E-60_50_OM_UK.book Page 200 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Apêndice

19. Mod. Delay 21. 4 Tap Delay


Este efeito acrescenta modulação ao delay, produzindo um Delay com quatro linhas de repetições.
efeito similar a um Flanger. ● Delay 1~4 (200~1000ms, note)—Ajuste o intervalo de
● Delay FBK Mode (Normal, Cross)—Escolha como o som de tempo até a produção do delay
delay realimenta o efeito. NORMAL: O delay esquerdo reali- ● Delay Level 1~4 (0~127)—Volume de saída do som de
menta o lado esquerdo e o delay direito o lado direito. delay.
CROSS: O delay esquerdo realimenta o lado direito e o ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay direito o lado realimenta o lado esquerdo. delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
● Delay Left (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo fase.
entre início do som direto e início de delay esquerdo. ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
● Delay Right (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
até se ouvir o delay. ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
fase. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui- 22. Time Delay
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. Este efeito controla o tempo de atraso do delay e a afinação
● Modulation Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) em tempo real. Aumente o tempo reduzindo a afinação, e
da modulação. encurte o tempo subindo a afinação.
● Modulation Depth (0~127)—Ajuste a intensidade de ● Delay Time (200~1000ms, note)—Ajuste o intervalo de
modulação. tempo para a produção do delay.
● Modulation Phase (0~180 graus)—Ajuste a dispersão ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
espacial do som delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. fase.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● Delay Acceleration (0~15)—Ajuste o intervalo de tempo
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de para a passagem para o novo ajuste. Este ajuste determina
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). a intensidade de variação da afinação.
● Level (0~127)—Volume de saída. ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
20. 3 Tap Delay ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
O efeito Triple Tap Delay produz três sons de delay: centro, ● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
esquerda e direita. Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
● Delay Left (200~1000ms, note)—Ajuste o intervalo de pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
tempo entre início do som direto e início de delay esquerdo. esquerdo ou direito.
● Delay Right (200~1000ms, note)—Ajuste o intervalo de ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
tempo entre início do som direto e início de delay esquerdo. ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Delay Center (200~1000ms, note)—Ajuste o intervalo de ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
tempo entre o som direto e início do delay central. volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de ● Level (0~127)—Volume de saída.
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase. 23. 2 Pitch Shifter
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên- O Pitch Shifter altera a afinação do som original. Este efeito
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui- cria duas novas vozes a partir do som original, acrescentando
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. estas novas vozes ao som original.
● Delay Level Left (0~127)—Ajuste o volume do delay ● Pitch Shift Mode (1~5)—Ajustes mais altos produzem res-
esquerdo. posta mais lenta, e afinação mais estável.
● Delay Level Right (0~127)—Ajuste o volume do delay ● Pitch A Coarse (–24~0~+12 semitom)—Ajuste a afinação
direito. do Pitch Shift A em passos de semitons (–2~+1 oitavas).
● Delay Level Center (0~127)—Ajuste o volume do delay ● Pitch B Coarse (–24~0~+12 semitom)—Ajuste a afinação
central. do Pitch Shift B em passos de semitons (–2~+1 oitavas).
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Pitch A Fine (–100~0~+100 centésimos)—Ajuste fino da
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. afinação de Pitch Shift A em passos de 2 centésimos
r

● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de (–100~+100 centésimos). (Centésimos de semitom).


volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Pitch B Fine (–100~0~+100 centésimos)—Ajuste fino da
● Level (0~127)—Volume de saída. afinação de Pitch Shift B em passos de 2 centésimos
(–100~+100 centésimos). (Centésimos de semitom).
● Pitch A Pre Delay (0.0~500.0ms)—Ajusta o intervalo de
tempo entre o início do som direto e início de Pitch Shift A.
● Pitch B Pre Delay (0.0~500.0ms)—Ajusta o intervalo de
tempo entre o início do som direto e início de Pitch Shift B.
● Pitch A Panpot (L64~0~63R)—Ajusta a posição estéreo do
Pitch Shift A . L64 é esquerda, 0 é centro e 63R é direita.

200
E-60_50_OM_UK.book Page 201 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

● Pitch B Panpot (L64~0~63R)—Ajusta a posição estéreo do ● Reverb Type (Normal, Reverse, Sweep 1, Sweep 2)—Tipo
Pitch Shift B. L64 é esquerda, 0 é centro e 63R é direita. de reverb.
● Level Balance (A100:0B, A50:50B, A0:100B)—Ajusta o NORMAL: Gate reverb convencional.
balanço de volume entre Pitch Shift A e Pitch Shift B. Na REVERSE: Reverb retrógrado.
opção A100:0B, apenas o som de Pitch Shift A é produzido; SWEEP1: O som reverberante se move da direita para a
na opção A0:100B, apenas o som de Pitch Shift B é produ- esquerda.
zido. SWEEP2: O som reverberante se move da esquerda para a
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de direita.
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Reverb Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
● Level (0~127)—Volume de saída. som direto e o reverb.
● Reverb Gate Time (5~500ms)—Ajuste a duração do reverb
24. FBK Pitch até seu desaparecimento.
Pitch Shifter com diversos ecos. ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● Pitch Shift Mode (1~5)—Ajustes mais altos produzem res- ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
posta mais lenta, e afinação mais estável. ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
● Pitch Coarse (–24~0~+12 semitons)—Ajuste a afinação volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
do som de “pitch shift” em passos de semitons (–2~+1 ● Level (0~127)—Volume de saída.
oitavas).
● Pitch Fine (–100~0~+100 centésimos)—Ajuste fino da 27. OD> Chorus
afinação do som do efeito em passos de 2 centésimos de Este efeito conecta um Overdrive e um Chorus em série. (Liga-
semitom. dos em série, um efeito fica antes do outro, e todo o sinal do
● Pitch Pre Delay (0.0~500.0ms)—Ajusta o intervalo de primeiro efeito passa pelo segundo efeito.)
tempo entre o início do som direto e som de pitch shift. ● Overdrive Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam-
● Pitch Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste a proporção (%) bém varia o volume.
de realimentação do efeito. Ajustes negativos invertem a ● Overdrive Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo do over-
fase do som. drive.
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som. ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você início do sinal a ser processado e início do chorus.
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
esquerdo ou direito. modulação.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Level (0~127)—Volume de saída.
28. OD> Flanger
25. Reverb Este efeito conecta um Overdrive e um Flanger em série.
Efeito Reverb, com várias opções. ● Overdrive Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam-
● Reverb Type (Room 1, Room 2, Stage 1, Stage 2, Hall 1, bém varia o volume.
Hall 2)—Tipo de reverb. ● Overdrive Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo do over-
Room1: Reverb denso com atraso curto. drive.
Room2: Reverb esparso com atraso curto. ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
Stage1: Reverb com muita reverberação final. início do som direto e início do flanger.
Stage2: Reverb com forte reverberação inicial. ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
Hall1: Reverb com reverberação clara modulação.
Hall2: Reverb com reverberação brilhante. ● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Reverb Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
som direto e o reverb. flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
● Reverb Time (0~127)—Duração da reverberação. a fase do som.
● Reverb HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a fre- ● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
qüência acima da qual a realimentação é atenuada. Se não Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
quiser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.

26. Gate Reverb


Tipo especial de reverb em que a reverberação é interrompida
antes do seu final natural.

201
E-60_50_OM_UK.book Page 202 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Apêndice

29. OD> Delay 32. DST> Delay


Este efeito conecta um Overdrive e um Delay em série. Este efeito conecta distortion e delay em série.
● Overdrive Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam- ● Distortion Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam-
bém varia o volume. bém varia o volume.
● Overdrive Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo do over- ● Distortion Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da dis-
drive. torção.
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo ● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay. para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase. fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên- ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui- cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o ● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
o som que não passa pelo delay (D). o som que não passa pelo delay (D).
● Level (0~127)—Volume de saída. ● Level (0~127)—Volume de saída.

30. DST> Chorus 33. EH> Chorus


Este efeito conecta os efeitos distortion e chorus em série. Este efeito conecta o enhancer e chorus em série.
● Distortion Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam- ● Enhancer Sens (0~127)—Sensibilidade do enhancer.
bém varia o volume. ● Enhancer Mix Level (0~127)—Volume dos harmônicos
● Distortion Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da dis- gerados pelo enhancer.
torção. ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o início do sinal a ser processado e início do chorus.
início do sinal a ser processado e início do chorus. ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da modulação.
modulação. ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação. ● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)— Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W). ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Level (0~127)—Volume de saída.
34. EH> Flanger
31. DST> Flanger Este efeito conecta um enhancer e um flanger em série.
Este efeito conecta distortion e flanger em série. ● Enhancer Sens (0~127)—Sensibilidade do enhancer.
● Distortion Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam- ● Enhancer Mix Level (0~127)—Volume dos harmônicos
bém varia o volume. gerados pelo enhancer.
● Distortion Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da dis- ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
torção. início do som direto e início do flanger.
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
início do som direto e início do flanger. modulação.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da ● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
modulação. ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação. flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de a fase do som.
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem ● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
a fase do som. Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)— ● Level (0~127)—Volume de saída.
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Level (0~127)—Volume de saída. 35. EH> Delay
Este efeito conecta um enhancer e um delay em série.
● Enhancer Sens (0~127)—Sensibilidade do enhancer.
r

● Enhancer Mix Level (0~127)—Volume dos harmônicos


gerados pelo enhancer.
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.

202
E-60_50_OM_UK.book Page 203 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e início do som direto e início do flanger.
o som que não passa pelo delay (D). ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
● Level (0~127)—Volume de saída. efeito flanger.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
36. Chorus> DLY efeito flanger.
Este efeito conecta a chorus e um delay em série. ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
início do sinal a ser processado e início do chorus. a fase do som.
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da ● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
modulação. Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W). 39. CHO/Delay
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo Este efeito conecta a chorus e um delay em paralelo. (Efeitos
para a produção do delay. em paralelo atuam sobre o som de forma independente.)
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a início do sinal a ser processado e início do chorus.
fase. ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên- modulação.
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui- ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. ● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e ● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
o som que não passa pelo delay (D). para a produção do delay.
● Level (0~127)—Volume de saída. ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
37. Flanger> DLY fase.
Este efeito conecta um flanger e um delay em série. ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
início do som direto e início do flanger. ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da ● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
modulação. balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação. o som que não passa pelo delay (D).
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de ● Level (0~127)—Volume de saída.
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
o som que não passa pelo delay (D).
● Level (0~127)—Volume de saída.

38. CHO> Flanger


Este efeito conecta a chorus e um flanger em série.
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
início do sinal a ser processado e início do chorus.
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
chorus.
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
chorus.
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).

203
E-60_50_OM_UK.book Page 204 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Apêndice

40. Flanger/DLY
Este efeito conecta um flanger e um delay em paralelo.
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
início do som direto e início do flanger.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
modulação.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
o som que não passa pelo delay (D).
● Level (0~127)—Volume de saída.

41. CHO/Flanger
Este efeito conecta a chorus e um flanger em paralelo.
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
início do sinal a ser processado e início do chorus.
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
chorus.
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
chorus.
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
início do som direto e início do flanger.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
efeito flanger.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
efeito flanger.
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.
r

204
E-60_50_OM_UK.book Page 205 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

21. Tabela de implementação MIDI


[Music Workstation] Data: Maio 2006
Modelo: E-60/E-50 Versão: 1.00
Função... Transmite Reconhece Observação

Basic Default 1~16 1~16 32 Partes


3 Partes lógicas (Basic Channel,
Channel Changed 1~16, Off 1~16, Off NTA1, NTA2)

Default Mode 3 Mode 3


Mode Message Mode 3, 4 (M=1) Mode 3, 4 (M=1) *2
Altered *****
Note 0~127 0~127
Number True Voice ***** 0~127
Note ON O *1 O *1
Velocity
Note OFF X X
After Key’s X O *1
Touch Ch’s X O *1
Pitch Bend O *1 O *1
0,32 O *1 O *1 Bank Select
1 O *1 O *1 Modulation
5 O O Portamento Time
6, 38 O O *1 Data Entry
7 O *1 O *1 Volume
10 O *1 O *1 Panpot
11 O *1 O *1 Expression
16 O *1 O *1 C1
64 O *1 O *1 Hold 1
65 O O *1 Portamento
66 O *1 O *1 Sostenuto
67 O *1 O *1 Soft
Control 69 O O Hold 2
Change 71 O O Resonance
72 O O Realease Time
73 O O Attack Time
74 O O Cutoff
75 O O Decay Time
76 O O Vibrato Rate
77 O O Vibrato Depth
78 O O Vibrato Delay
84 O O Portamento Control
91 O *1 O (Reverb) *1 Effect 1 Depth
93 O *1 O (Chorus) *1 Effect 3 Depth
98, 99 O *1 O *1 NRPN LSB, MSB
100, 101 O *1 O *1 RPN LSB, MSB
Program O *1 O *1
Program Number 1~128
Change True # ***** 0~127
System Exclusive O *1 O *1
Song Position Pointer O *1 O
System
Song Sel X X
Common
Tune X X
System Clock O *1 O *1
Real Time Commands O *1 O *1
All Sounds Off X O (120, 126, 127)
Reset All Controllers X O (121)
Aux Local On/Off O *1 O
Messages All Notes Off X O (123-125)
Active Sensing O O
Reset X X
*1 O X selecionado
Notas
*2 Reconhece como M= 1 mesmo que M≠ 1
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Sim
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: Não

205
E-60_50_OM_UK.book Page 206 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Apêndice

22. Acordes inteligentes -Chord Intelligence

C C# D E E F

CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7

C7 C#7 D7 E 7 E7 F7

Cm C#m Dm E m Em Fm

Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7

CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7

Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim

Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 )

Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug

Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4


r

C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4

C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13

206
E-60_50_OM_UK.book Page 207 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Apêndice

F# G A A B B

F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7

F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7

F#m Gm A m Am B m Bm

F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7

F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7

F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim

F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )

F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug

F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4

F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4

F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13

207
E-60_50_OM_UK.book Page 208 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Índice

23. Índice

Numerics Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 105 Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


1 Ch Limit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Author. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Compander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1 STAFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1/2 Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fill-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 53, 92 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1/2 Meas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
16-track Sequencer . . . . . . . . . . . . . 42, 123 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19
1st Channel Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 B Controls
2 Ch Limit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 STAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2nd Channel Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Converter (Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Keyboard parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2nd Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Converting User Programs . . . . . . . . . . 182
Song Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . 102
7th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Bank Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Copy
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Disk&Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
A Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 60
Evento . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 147, 174
A.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Existing Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Inversion . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 61, 92
On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 114
Bass (response) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
A/a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 129 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 159
Best Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61
BIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
ABs&ADr On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Break Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56 Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 112
Absolute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
BWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1~6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 C Count-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Acc&ABs On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Accomp MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cancel (User Program) . . . . . . . . . . . . . . . 89 Country. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Card Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Cover
Accompaniment . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 60 Category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 110 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acoustic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CC00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 168, 193 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CC16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 CPT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Acoustic guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CC32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 168, 193 Create
ACV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Chain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146, 173
Adapt Chord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Change Evento Note. . . . . . . . . . . . . . . . .146, 173
Adaptive Chord Voicing . . . . . . . . . . . . . 172 Gate Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . .136, 167 Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ADR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Velo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135, 167 CUSTOMIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ADrum On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 Cut&Reso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alphabetic Order . . . . . . . . . 34, 74, 91, 111 Adapt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 106
Alteration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Displaying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Intro/Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Oct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 67
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168, 172 Off Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 D
Always. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Chord recognition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 53 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 105 V-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Oct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 106 D Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Arr Keyboard parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 189
/M.Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Song/Style . . . . . . . . . . . . . . 86, 102, 107 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 60 Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Type. . . . . . . . . . 132, 133, 139, 165, 169
r

Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Style/Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86 Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Clear ALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Database. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 67 Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Dec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138, 168
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 105
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Degree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168, 172
RIT Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 56 Clones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 86, 107
Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Coarse VB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Arrow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ARTIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 35 Upper2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Asterisco (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 188 Color Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

208
E-60_50_OM_UK.book Page 209 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Índice

Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 EQUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 132, 164 G


Disk&Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Erase G-1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Last Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 112 Evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146, 174 Genre. . . . . . . . . . . . . . . .33, 35, 91, 95, 110
Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 129 Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 GET IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 94, 159
Play List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146, 173 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 196
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137, 168
Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Execute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 125, 155
Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Exit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Expression
Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 H
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Depth Half Bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 70
Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
VB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Extended. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 86, 107
Destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Harmony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Digital Bass Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . 87 F High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Disk Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Key Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Fade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 HIGHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 132, 164
User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 72, 159 FAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 172
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fast-forward . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 67
Dissolve Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 FDw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Division . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 154, 156 Feedback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 107 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 78
DJ Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 File One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Doubling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 60 Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 61 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
& Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 61
Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dwn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
I
Half Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 70 Importing User Programs . . . . . . . . . . . 182
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 In On User Program Change. . . . . . . . 92 Inc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138, 168
Note Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rit value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 73, 110
Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ritardando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 114
Drumming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 61 Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98, 113
Drums, two tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Filter Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Score. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dynamic
TVF Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Init
Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 All Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Single Value. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 189
Dynamics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 110 Value. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137, 168
E Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Easy User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Chord Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fine Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 129
Edit Upper2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Fixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 114 Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 107 INSIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 132, 164
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Flashing Instrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Keyboard parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Multi-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Foot Int+Mid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Intelligence Threshold . . . . . . . . . . . . . . . 62
Song/Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 INTELLIGENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 For . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134, 166 Internal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191, 192
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Electric guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 107 Interval (transposition). . . . . . . . . . . . . . . 48
EM-2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 FROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Into . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134, 160
END/RIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FIRST NOTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 55, 60
Ending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 55, 60 SECOND BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Intro/Ending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Env Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Alteration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Full. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Inversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 FUp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 FWD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 J
Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 105 Jump To 1st Note . . . . . . . . . . . . . .104, 148

209
E-60_50_OM_UK.book Page 210 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Índice

K Master Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 96


KBD Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 139 Create new. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 185
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26, 191 Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Score Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 MEASURE LENGTH . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MEL INT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Keyboard MELODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Music Style, veja Style
&Style Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 INTELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Exchange UP2/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Menu (E-50). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Merge Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 26, 79 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sound selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Style tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Flashing pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 My Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 N
L MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 84, 200 Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 44, 178
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 85 File. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
LCD Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Micro Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143, 170 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Nearest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168, 172
Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155, 169
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Next Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Level
Basic channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Notation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133, 139
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 86
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 To Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Veja também Volume
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 NRPN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133, 139
Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 192 Dr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
High/Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94 Drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . 63 Set, Automatic selection . . . . . . . . . . 194
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Num Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 91, 111
Set, Link to User Program . . . . . . . . . . 94
List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Numeric Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Set, load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Listen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Set, saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 O
Load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Socket icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 49, 54, 105
MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
User Program Set . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Synchronization . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 User Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 User Program link. . . . . . . . . . . . . . . . . 94 OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 65
Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Minor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Options
Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 54, 56
Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Guitar Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 164 Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
LWR Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 78 Style Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Style Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 161 User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
&Score . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Oriental Scales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
M Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
MA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 100 Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Magnify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136, 167 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 79 OUTSIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 132, 164
Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 60, 61, 159 Mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
r

VAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Move Evento . . . . . . . . . . . . . 142, 146, 174 P


Main página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Multi-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 P&S Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Major. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Music Assist PAGE 1~4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Make New Song Link . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Palette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 195
Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Manual Drums. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pan
MARK & JUMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 109 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mark A/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Panel descriptions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

210
E-60_50_OM_UK.book Page 211 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Índice

Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 102, 105 Remove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190


Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rename 16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Disk&Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Paper clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 114 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Param . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Play List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Short
Part Song Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 112 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
On/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 32, 47 User Prg/Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 DLY FBK . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 86, 107
Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191, 192 Replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Single Finger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Patterns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Slow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PBend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133, 139 Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 44
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138, 168 User Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Soft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 112, 197 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 129, 157
PERC Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Start Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Style parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 106 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Performance Memory, veja User Program
RESOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Arranger Start Priority. . . . . . . . . . . . 196
Piano
Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144, 170
D Beam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 67
Retrigger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Converting to Style . . . . . . . . . . . . . . 147
Pitch
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 105 Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AccDrums. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Data Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Bend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Keyboard parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Down (D Beam). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 107 Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Drum Instrument . . . . . . . . . . . .107, 161
Song/Style . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 107 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Up (D Beam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 95
Place Evento . . . . . . . . . . . . . 143, 147, 174
Style/Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Link to User Program . . . . . . . . . . . . . . 93
Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 86, 107
Revolving Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 61 Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Play Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
& Search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 112 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 44
Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Parts (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Fill (value). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Position Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Value. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Save . . . . . . . . . . . . . . . 44, 108, 128, 177
Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Upper 1/2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 86, 107
Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Punch In/Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190 Track Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Footswitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Evento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 107
Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Q Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Quantize Sound
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
S
Save Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 106
Style Composer . . . . . . . . . . . . . .155, 163 EFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Quarter tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Set Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Quick Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Source pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Play List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Space. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 111, 129
R Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 177
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Speaker icon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Rate (VB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Style/Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
REC
User Program Set . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode (Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 128 Saved Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 &Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Recall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Saving Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Keyboard Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Lower Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Record
Scale Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
16-track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Score . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 67
Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 MIDI File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 44
Replace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Search Only . . . . . . . . . . . . . 34, 74, 91, 111 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 190
Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SELECT MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Start/Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 55, 60
Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Sequencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 123
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Setup (Electric/Acoustic) . . . . . . . . . . . . . 31
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Relative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 95, 194
Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 105
Std . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

211
E-60_50_OM_UK.book Page 212 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation


Índice

Stereo placement . . . . . . . . . 102, 105, 106 Time User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Stereo Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Signat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 152 Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Storing, veja Save Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
STRENGTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 TO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Edit Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Strumm Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 160 Filter
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 KBD Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Strumming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Map. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137, 168 MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Top. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151, 154 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tone selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129, 162
Transpose settings . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Instrument. . . . . . . . . . . . . 153, 154, 160
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Custom, programming. . . . . . . . . . . . . 70 Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Definition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Xchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Importing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 48
Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Discard recording . . . . . . . . . . . . . . . . 156 MIDI parameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Octave steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
No Fill-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 95 Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Program change . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Quick location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Melody Intell Link . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Micro Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 TT Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
MIDI parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 77 Selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51 Set (save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Upper2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Song/MIDI Set Link. . . . . . . . . . . . . 93, 94
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 TVF Style Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Parts on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 /TVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Write. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Cutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 User Style, veja Style
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quick location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 V
Record Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 V Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 VA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 166, 169
Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 178 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Variat 1~4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Variation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Start & Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
VB
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 155 U
Track Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Delay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
UNDO CHANGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
UNEQUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 132, 164
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 107, 191 Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 90 Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 54 UP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Switch on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Upper1 M-FX Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 61
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184, 186 Rx/Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Synchro (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Synchronization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 User Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SysEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 192 Minus-One. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Prg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 177 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Prg PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
T Vinyl RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 V-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192, 195
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 155
r

Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 125
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 155
Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Synchronization . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Up/Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

212
E-60_50_OM_UK.book Page 213 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

E-60/E-50 Music Workstation r


Índice

Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 105


Drum instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 26
Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Song Makeup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Style (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Style parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

W
Wait Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 66
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 120
Write
Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Z
Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 192

213
E-60_50_OM_UK.book Page 214 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

Quando precisar de reparos, procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland nos endereços
indicados abaixo.

AFRICA SINGAPORE COSTA RICA TRINIDAD NORWAY JORDAN


SWEE LEE MUSIC JUAN Bansbach Instrumentos AMR Ltd Roland Scandinavia Avd. MUSIC HOUSE CO. LTD.
EGYPT COMPANY PTE. LTD. Musicales Ground Floor Kontor Norge FREDDY FOR MUSIC
Al Fanny Trading Office 150 Sims Drive, Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, Maritime Plaza Lilleakerveien 2 Postboks 95 P. O. Box 922846
9, EBN Hagar A1 Askalany SINGAPORE 387381 San Jose, COSTA RICA Barataria Trinidad W.I. Lilleaker N-0216 Oslo Amman 11192 JORDAN
Street, TEL: 6846-3676 TEL: 258-0211 TEL: (868) 638 6385 NORWAY TEL: (06) 5692696
ARD E1 Golf, Heliopolis, TEL: 2273 0074
SRI LANKA CURACAO URUGUAY KUWAIT
Cairo 11341, EGYPT POLAND
Penguin Electronics (Pvt) Ltd. Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A. EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
TEL: 20-2-417-1828
115, Maya Avenue, Orionweg 30 Francisco Acuna de Figueroa MX MUSIC SP.Z.O.O. & SONS CO.
REUNION Colombo 06, SRI LANKA Curacao, Netherland Antilles 1771 UL. Gibraltarska 4. Abdullah Salem Street,
Maison FO - YAM Marcel TEL: (11) 2552376 TEL:(305)5926866 C.P.: 11.800 PL-03664 Warszawa POLAND Safat, KUWAIT
25 Rue Jules Hermann, Montevideo, URUGUAY TEL: (022) 679 44 19 TEL: 243-6399
TAIWAN DOMINICAN REPUBLIC TEL: (02) 924-2335
Chaudron - BP79 97 491 PORTUGAL
Ste Clotilde Cedex,
ROLAND TAIWAN Instrumentos Fernando Giraldez LEBANON
ENTERPRISE CO., LTD. Calle Proyecto Central No.3 VENEZUELA Roland Iberia, S.L. Chahine S.A.L.
REUNION ISLAND
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Ens.La Esperilla Instrumentos Musicales Portugal Office Gerge Zeidan St., Chahine
TEL: (0262) 218-429
Shan N.Road Sec.2, Taipei, Santo Domingo, Allegro,C.A. Cais das Pedras, 8/9-1 Dto Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
SOUTH AFRICA TAIWAN, R.O.C. Dominican Republic Av.las industrias edf.Guitar 4050-465, Porto, PORTUGAL 5857
T.O.M.S. Sound & Music TEL: (02) 2561 3339 TEL:(809) 683 0305 import TEL: 22 608 00 60 Beirut, LEBANON
(Pty)Ltd. #7 zona Industrial de Turumo TEL: (01) 20-1441
THAILAND ECUADOR Caracas, Venezuela ROMANIA
11 Melle St., Braamfontein, OMAN
Theera Music Co. , Ltd. Mas Musika TEL: (212) 244-1122 FBS LINES
Johannesbourg,
330 Soi Verng NakornKasem, Rumichaca 822 y Zaruma Piata Libertatii 1, TALENTZ CENTRE L.L.C.
SOUTH AFRICA
New Road, Sumpantawongse, Guayaquil - Ecuador 535500 Gheorgheni, Malatan House No.1
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Bangkok 10100, THAILAND TEL:(593-4)2302364 EUROPE ROMANIA Al Noor Street, Ruwi
TEL: (02) 224-8821 TEL: (266) 364 609 SULTANATE OF OMAN
EL SALVADOR AUSTRIA TEL: 2478 3443
Paul Bothner(PTY)Ltd. VIETNAM OMNI MUSIC RUSSIA
Royal Cape Park, Unit 24 Roland Elektronische QATAR
SAIGON MUSIC 75 Avenida Norte y Final MuTek
Londonderry Road, Ottery 7800 Musikinstrumente HmbH. Dorozhnaya ul.3,korp.6 Al Emadi Co. (Badie Studio &
DISTRIBUTOR Alameda Juan Pablo II,
Cape Town, SOUTH AFRICA Austrian Office 117 545 Moscow, RUSSIA
(TAN DINH MUSIC) Edificio No.4010 San Salvador, Stores)
TEL: (021) 799 4900 EL SALVADOR Eduard-Bodem-Gasse 8, TEL: (095) 981-4967 P.O. Box 62, Doha, QATAR
138 Tran Quang Khai Street
TEL: 262-0788 A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: 4423-554
Dist. 1, Ho Chi Minh City SPAIN
TEL: (0512) 26 44 260
VIETNAM
ASIA TEL: (08) 848-4068
GUATEMALA
BELGIUM/FRANCE/
Roland Iberia, S.L. SAUDI ARABIA
Casa Instrumental Paseo Garc a Faria, 33-35 aDawliah Universal
CHINA Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 HOLLAND/ 08005 Barcelona SPAIN
Electronics APL
Roland Shanghai Electronics Ciudad de Guatemala LUXEMBOURG TEL: 93 493 91 00
Corniche Road, Aldossary
Co.,Ltd. AUSTRALIA/ Guatemala Roland Central Europe N.V. SWEDEN Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
TEL:(502) 599-2888
5F. No.1500 Pingliang Road NEW ZEALAND Houtstraat 3, B-2260, Oevel Roland Scandinavia A/S SAUDI ARABIA
Shanghai 200090, CHINA (Westerlo) BELGIUM
HONDURAS SWEDISH SALES OFFICE P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
TEL: (021) 5580-0800 TEL: (014) 575811
AUSTRALIA/ Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. Danvik Center 28, 2 tr. SAUDI ARABIA
NEW ZEALAND BO.Paz Barahona CZECH REP. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (03) 898 2081
Roland Shanghai Electronics
3 Ave.11 Calle S.O TEL: (0)8 702 00 20
Co.,Ltd. Roland Corporation K-AUDIO
San Pedro Sula, Honduras Kardasovska 626. SYRIA
(BEIJING OFFICE) Australia Pty.,Ltd.
TEL: (504) 553-2029
SWITZERLAND
38 Campbell Avenue CZ-198 00 Praha 9, Technical Light & Sound
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Roland (Switzerland) AG
Dee Why West. NSW 2099 CZECH REP. Center
Chaoyang District Beijing MARTINIQUE Landstrasse 5, Postfach,
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
100011 CHINA AUSTRALIA TEL: (2) 666 10529
Musique & Son CH-4452 Itingen,
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
TEL: (010) 6426-5050 Z.I.Les Mangle DENMARK SWITZERLAND
For Australia Damascus, SYRIA
97232 Le Lamantin TEL: (061) 927-8383
HONG KONG Tel: (02) 9982 8266 Roland Scandinavia A/S TEL: (011) 223-5384
Martinique F.W.I. Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
Tom Lee Music Co., Ltd. For New Zealand UKRAINE
TEL: 596 596 426860 DK-2100 Copenhagen TURKEY
Service Division Tel: (09) 3098 715 TIC-TAC
DENMARK ZUHAL DIS TICARET A.S.
22-32 Pun Shan Street, Tsuen Gigamusic SARL Mira Str. 19/108
TEL: 3916 6200 Galip Dede Cad. No.37
Wan, New Territories, 10 Rte De La Folie P.O. Box 180
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
HONG KONG FINLAND 295400 Munkachevo,
TEL: 2415 0911
CENTRAL/LATIN 97200 Fort De France
UKRAINE
TEL: (0212) 249 85 10
Martinique F.W.I. Roland Scandinavia As, Filial
AMERICA TEL: 596 596 715222 Finland
TEL: (03131) 414-40 U.A.E.
Parsons Music Ltd. Zak Electronics & Musical
8th Floor, Railway Plaza, 39 MEXICO
Elannontie 5 UNITED KINGDOM
ARGENTINA FIN-01510 Vantaa, FINLAND Instruments Co. L.L.C.
Chatham Road South, T.S.T, Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Roland (U.K.) Ltd.
Instrumentos Musicales S.A. TEL: (0)9 68 24 020 Atlantic Close, Swansea Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
Kowloon, HONG KONG Av.Santa Fe 2055 Av. Toluca No. 323, Col. Olivar No. 14, Grand Floor, Dubai,
TEL: 2333 1863 Enterprise Park, SWANSEA
(1123) Buenos Aires de los Padres 01780 Mexico GERMANY U.A.E.
D.F. MEXICO SA7 9FJ,
INDIA ARGENTINA Roland Elektronische UNITED KINGDOM TEL: (04) 3360715
TEL: (011) 4508-2700 TEL: (55) 5668-6699 Musikinstrumente HmbH.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. TEL: (01792) 702701
409, Nirman Kendra NICARAGUA Oststrasse 96, 22844
BARBADOS Norderstedt, GERMANY
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
A&B Music Supplies LTD Bansbach Instrumentos
TEL: (040) 52 60090 NORTH AMERICA
Musicales Nicaragua
Mumbai-400011, INDIA
12 Webster Industrial Park MIDDLE EAST
Wildey, St.Michael, Barbados Altamira D’Este Calle Principal GREECE/CYPRUS CANADA
TEL: (022) 2493 9051 de la Farmacia 5ta.Avenida
TEL: (246)430-1100 STOLLAS S.A. Roland Canada Ltd.
1 Cuadra al Lago.#503 BAHRAIN
INDONESIA BRASIL
Music Sound Light (Head Office)
Managua, Nicaragua Moon Stores
PT Citra IntiRama 155, New National Road 5480 Parkwood Way
Roland Brasil Ltda. TEL: (505)277-2557 No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Patras 26442, GREECE Richmond B. C., V6V 2M4
Rua San Jose, 780 Sala B P.O.Box 247, Manama 304,
Jakarta Pusat PANAMA TEL: 2610 435400 CANADA
Parque Industrial San Jose State of BAHRAIN
INDONESIA SUPRO MUNDIAL, S.A. TEL: (604) 270 6626
TEL: (021) 6324170
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL HUNGARY TEL: 17 211 005
TEL: (011) 4615 5666 Boulevard Andrews, Albrook, Roland East Europe Ltd.
Panama City, REP. DE IRAN Roland Canada Ltd.
KOREA CHILE
Warehouse Area DEPO Pf.83
PANAMA MOCO INC. (Toronto Office)
Cosmos Corporation H-2046 Torokbalint,
Comercial Fancy II S.A. TEL: 315-0101 No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., 170 Admiral Boulevard
1461-9, Seocho-Dong, HUNGARY
Rut.: 96.919.420-1 Roberoye Cerahe Mirdamad Mississauga On L5T 2N6
Seocho Ku, Seoul, KOREA PARAGUAY TEL: (23) 511011
Nataniel Cox #739, 4th Floor Tehran, IRAN CANADA
TEL: (02) 3486-8855 Distribuidora De
Santiago - Centro, CHILE IRELAND TEL: (021) 285-4169 TEL: (905) 362 9707
MALAYSIA TEL: (02) 688-9540 Instrumentos Musicales Roland Ireland
J.E. Olear y ESQ. Manduvira ISRAEL U. S. A.
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. G2 Calmount Park, Calmount
COLOMBIA Asuncion PARAGUAY Avenue, Dublin 12 Halilit P. Greenspoon & Sons Roland Corporation U.S.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Centro Musical Ltda. TEL: (595) 21 492147 Republic of IRELAND Ltd. 5100 S. Eastern Avenue
Dataran Prima, 47301 Petaling
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 TEL: (01) 4294444 8 Retzif Ha’aliya Hashnya St. Los Angeles, CA 90040-2938,
Jaya, Selangor, MALAYSIA PERU
Medellin, Colombia Tel-Aviv-Yafo ISRAEL U. S. A.
TEL: (03) 7805-3263
TEL: (574)3812529 Audionet ITALY TEL: (03) 6823666 TEL: (323) 890 3700
PHILIPPINES Distribuciones Musicales SAC Roland Italy S. p. A.
G.A. Yupangco & Co. Inc. Juan Fanning 530 Viale delle Industrie 8,
339 Gil J. Puyat Avenue Miraflores 20020 Arese, Milano, ITALY
Makati, Metro Manila 1200, Lima - Peru TEL: (02) 937-78300
PHILIPPINES TEL: (511) 4461388
TEL: (02) 899 9801

As of April 1, 2006 (ROLAND)


E-60_50_OM_UK.book Page 215 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

For EU Countries

This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
E-60_50_OM_UK.book Page 216 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM

RIV 10-2006 E-60/E-50 – Roland Brasil

You might also like