Professional Documents
Culture Documents
SSI0787
1. Bolsas de aire para impacto frontal suplementa- 7. Sistema de cinturones de seguridad con preten-
rias (Página 1-41) sor (P.1-50)
2. Bolsas de aire para impacto lateral suplementa- 8. Asientos traseros (P.1-6)
rias* (P.1-41) — Dispositivos de seguridad para niños (P.1-20)
3. Cinturones de seguridad (P.1-11) 9. Sistema de seguridad para niños ISOFIX*
4. Apoyacabezas (P.1-9) (P.1-24)
5. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral 10. Punto de anclaje del dispositivo de seguridad para
suplementarias* (P.1-41) niños (para dispositivo de seguridad para niños
con correa de fijación superior)* (P.1-25)
6. Asientos delanteros (P.1-2)
*: si se incluye en el equipo
10. Neumáticos
— Neumáticos y ruedas (P.8-43, 9-7)
— Neumático desinflado (P.6-2)
— Placa de neumáticos (P.9-10)
11. Luz de señal direccional lateral
— Funcionamiento del interruptor (P.2-40)
— Cambio de bombillas (P.8-35)
12. Espejos retrovisores exteriores (P.3-35)
13. Puertas
— Llaves (P.3-2)
— Cerraduras de puertas (P.3-6)
— Sistema de llave inteligente* (P.3-15)
— Sistema de mando a distancia (P.3-11)
— Sistema de seguridad (P.3-26)
14. Cerradura de puerta trasera para seguridad de
niños (P.3-11)
*: si se incluye en el equipo
SSI0781
SSI0320
Tipo A
SSI0782
Tipo B
1. Portón trasero (P.3-31) 5. Luces de señal direccional
— Sistema de llave inteligente* (P.3-15) — Funcionamiento del interruptor (P.2-40)
— Sistema de mando a distancia (P.3-11) — Cambio de bombillas (P.8-35)
2. Limpialuneta y lavaluneta 6. Tapa de la boca de suministro de combustible
— Funcionamiento del interruptor (P.2-45) — Funcionamiento (P.3-32)
— Fluido para lavado de ventanillas (P.8-23) — Combustible recomendado (P.9-4)
3. Luz de freno elevada 7. Riel de techo* (P.2-62)
— Cambio de bombillas (P.8-35) 8. Luz antiniebla (modelo LHD)* o Luz de marcha
4. Desempañador de la luneta trasera (P.2-46) atrás (modelo RHD)
— Funcionamiento del interruptor de luz antiniebla
(P.2-40)
Ilustración de la tabla del contenido 0-5
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
SSI0788
TABLERO DE INSTRUMENTOS
MEDIDORES E INDICADORES
SIC3557
SSI0792
SDI2148A
MODELO CON MOTOR QR25DE 5. Depósito del refrigerante del motor (P.8-9)
6. Depósito de fluido para lavado de ventanillas
1. Depósito de fluido para frenos y embrague* (P.8-23)
(P.8-19, P.8-20) — Modelo RHD
7. Correas impulsoras del motor (P.8-15)
2. Tapón de la boca de suministro de aceite del
8. Bayoneta de medición del aceite del motor
motor (P.8-11)
(P.8-11)
3. Depósito de fluido para frenos y embrague*
9. Tapón del radiador (P.8-8)
(P.8-19, P.8-20) — Modelo LHD
— Sobrecalentamiento del motor (P.6-10)
4. Depurador de aire (P.8-21)
10. Baterı́a (P.8-24)
11. Caja de fusibles/fusibles de cinta (P.8-29)
SDI2099
SDI2086
ANOTACIONES
ANOTACIONES
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
ADVERTENCIA:
W01002
No ajuste el asiento del conductor mien-
tras conduce a fin de prestar toda la
atención a la conducción del vehı́culo.
SSS0749 SSS0750
Hacia adelante y hacia atrás: La modalidad de reclinación permite el ajuste Elevador de asiento (si está equipado):
del respaldo para ocupantes de diferentes
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
1 .
tamaños y ası́ lograr la mejor colocación del Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la palanca
cinturón de seguridad. (Consulte “CINTURO- de ajuste para ajustar la altura del asiento hasta
2. Deslice el asiento a la posición deseada.
NES DE SEGURIDAD” posteriormente en esta conseguir la posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste para bloquear el
sección).
asiento en su posición.
El respaldo se puede reclinar para permitir a los
Reclinación: ocupantes descansar mientras el vehı́culo está
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
2 . estacionado.
2. Incline el respaldo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca de ajuste para bloquear el
respaldo en su posición.
Consejos de operación:
. El motor del asiento eléctrico tiene un SSS0776
circuito protector contra sobrecargas de
reposición automática. Si el motor se Hacia adelante y hacia atrás:
detiene durante el ajuste del asiento, espere Mueva el interruptor de ajuste * 1 hacia
30 segundos y vuelva a activar el interruptor. adelante o hacia atrás hasta la posición desea-
. Para evitar que la baterı́a se descargue, no da.
accione los asientos eléctricos durante un Reclinación:
largo perı́odo de tiempo cuando el motor no
esté funcionando. Mueva el interruptor de ajuste * 2 hacia
adelante o hacia atrás hasta la posición desea-
da.
La modalidad de reclinación permite el ajuste
del respaldo para ocupantes de diferentes
tamaños y ası́ lograr la mejor colocación del
cinturón de seguridad. (Consulte “CINTURO-
NES DE SEGURIDAD” posteriormente en esta
sección).
El respaldo se puede reclinar para permitir a los
ocupantes descansar mientras el vehı́culo está
estacionado.
1-4 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
Elevador de asiento (si está equipado): Soporte lumbar (si está equipado): Asientos con calefacción (si están equi-
pados)
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo el Mueva la palanca de ajuste hacia adelante o
interruptor de ajuste para ajustar la altura del hacia atrás para ajustar la zona lumbar del Los asientos delanteros se pueden calentar con
asiento hasta conseguir la posición deseada. asiento hasta conseguir la posición deseada. la calefacción incorporada. Los interruptores
ubicados en la consola central pueden accio-
La modalidad de soporte lumbar brinda soporte narse independientemente para cada asiento.
a la parte inferior de la espalda del conductor.
1. Arranque el motor.
2. Seleccione la gama de calefacción.
. Para calefacción alta, oprima la posición HI
(Alta) del interruptor *1 .
. La luz indicadora *
3 se encenderá cuando
se seleccione baja o alta.
3. Para apagar la calefacción, vuelva a poner el
interruptor en la posición a nivel. Asegúrese
de que se apaga la luz indicadora.
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-5
SSS0287 SSS0288
CINTURONES DE SEGURIDAD
SSS0134A SSS0014
SSS0016
SSS0136A
ADVERTENCIA: se deben usar con las correas retorci- al cinturón de seguridad ajustar la
W01007
. Los cinturones de seguridad están das. Esta posición puede reducir su tensión.
diseñados para ser llevados sobre la efectividad.
. Se deberá tener cuidado para evitar
estructura ósea del cuerpo, y deberán . Los cinturones de seguridad deberı́an que la correa se ensucie con lı́quidos
ser puestos a través y delante de la ser ajustados tan firmemente como sea de limpieza, aceites, sustancias quı́mi-
pelvis, o pelvis, pecho y hombros, como posible, de manera confortable, para cas y, particularmente, con el ácido de
es apropiado. Se deberá evitar llevar el brindar la protección para la cual han la baterı́a. La limpieza puede hacerse
cinturón de la sección de la cadera sido diseñados. Un cinturón de seguri- de forma segura utilizando un jabón
sobre el abdomen. Pueden producirse dad flojo reducirá notablemente la suave y agua. El cinturón deberı́a
graves lesiones si no se llevan puestos protección proporcionada al usuario. cambiarse si éste se desgasta, se
correctamente los cinturones de segu- contamina o se daña.
ridad. . Todas las personas en el vehı́culo
deberán usar el cinturón de seguridad . Todos los cinturones de seguridad,
. Ubique el cinturón de caderas tan bajo en todo momento. Los niños deben incluyendo los retractores y elementos
y ceñido como le sea posible alrededor estar adecuadamente asegurados en el de fijación, deben inspeccionarse en un
de la cadera, no de la cintura. El uso de asiento trasero, y si corresponde, en un concesionario NISSAN después de te-
un cinturón de caderas en posición sistema de seguridad para niños. ner cualquier colisión. NISSAN reco-
demasiado alta podrı́a aumentar el mienda el reemplazo de todos los
riesgo de sufrir lesiones internas en . No pase el cinturón por su espalda o
cinturones de seguridad que estaban
caso de accidente. debajo del brazo. Pásese siempre la
usándose en el momento de la colisión
correa de bandolera sobre el hombro y
. No permita que más de una persona a través del tórax. El cinturón de
a menos que dicha colisión fuera de
use el mismo cinturón de seguridad. poca importancia y los cinturones no
bandolera debe quedar separado de
Cada uno de los cinturones de seguri- tengan señales de daños y sigan
la cara y el cuello, pero no debe caer
dad debe ser usado por sólo un funcionando correctamente. Deben
del hombro. Pueden producirse graves
ocupante. Es peligroso poner el cintu- también comprobarse y, en caso de
lesiones si no se llevan puestos co-
rón alrededor de un niño sentado ser necesario reemplazarsen los cintu-
rrectamente los cinturones de seguri-
sobre el regazo de un ocupante. rones de seguridad que no se estaban
dad.
usando en el momento de la colisión si
. Nunca lleve en el vehı́culo más perso- . No debe hacerse ninguna modificación se observaran daños o si su funciona-
nas que cinturones de seguridad. o adición por el usuario que imposibi- miento no fuera correcto.
. Nunca use cinturones de seguridad al litara al sistema de ajuste operar para
. Es esencial que se cambie todo el
revés. Los cinturones de seguridad no corregir las flojedades o imposibilitar
conjunto después de haber sufrido un
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-13
Los niños que son demasiado grandes para los PERSONAS LESIONADAS
sistemas de seguridad para niños deben sen-
NISSAN recomienda que las personas lesio-
tarse y colocarse los cinturones de seguridad
nadas utilicen los cinturones de seguridad.
facilitados.
Visite a su doctor para obtener recomendacio-
Si la posición de asiento del niño tiene un nes especı́ficas.
cinturón de seguridad que le pasa cerca de la
cara o del cuello, el uso de un cojı́n elevador (de
venta en comercios) puede ayudar a solucionar
este problema. Este cojı́n elevador debe elevar
la posición del niño de manera que el cinturón
de bandolera quede colocado correctamente a
través de la parte superior media del hombro y la
correa de caderas quede en una posición baja
sobre las caderas. Este cojı́n elevador también
debe ajustarse al asiento del vehı́culo. Cuando SSS0616
el niño haya crecido de manera que el cinturón
de bandolera no le quede cerca de la cara o del MARCA CENTRAL EN LOS CINTURO-
cuello, use el cinturón de bandolera sin el cojı́n NES DE SEGURIDAD (si está equipada)
elevador. Además, existen muchos tipos de Selección de ajuste correcto de los
sistemas de seguridad para niños mayores que
se pueden utilizar para conseguir la máxima
cinturones de seguridad
protección. La hebilla del cinturón de seguridad del asiento
central *A o tanto la hebilla y como la lengüeta
MUJERES ENCINTA *B están identificadas con la marca CENTER.
NISSAN recomienda que las mujeres encinta La lengüeta del cinturón de seguridad trasero
utilicen los cinturones de seguridad. El cinturón central puede abrocharse solamente en la
de seguridad debe llevarse ceñido, colocando hebilla del cinturón de seguridad central.
siempre el cinturón de caderas en una posición
tan baja como sea posible alrededor de las
caderas, no de la cintura. Pásese el cinturón de
bandolera sobre el hombro y a través del tórax.
Nunca pase el cinturón de caderas/bandolera
sobre el abdomen. Visite a su doctor para
obtener recomendaciones especı́ficas.
SSS0292 SSS0467
SPA1731 SSS0448
SSS0541 SSS0450
cortes u otro daño, deberá sustituirse todo el podrı́a ser aplastado entre el cuerpo
cinturón de seguridad. del adulto y las piezas del vehı́culo.
Si se acumula suciedad en la guı́a del cinturón Tampoco use el mismo cinturón de
de bandolera de los anclajes del cinturón de seguridad para el niño y para usted.
seguridad, los cinturones de seguridad pudieran
retraerse lentamente. Limpie la guı́a del cinturón . NISSAN recomienda que los dispositi-
de bandolera con un paño limpio y seco. vos de seguridad para niños se instalen
en el asiento trasero. Según las esta-
Para limpiar el correaje del cinturón de seguri- dı́sticas de accidentes, los niños están
dad, use agua jabonosa o cualquier solución
más seguros cuando viajan sentados
recomendada para limpiar tapicerı́as o moque-
tas. Luego frótelos con un paño y deje que los adecuadamente en el asiento trasero
cinturones de seguridad se sequen a la sombra. que en el delantero.
No permita que los cinturones de seguridad se . El uso indebido del dispositivo de
retraigan hasta que estén completamente se-
SSS0099 seguridad para niños puede aumentar
cos.
los daños del niño y otros ocupantes
PRECAUCIONES EN EL USO DEL del vehı́culo y puede causar graves
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI- lesiones o la muerte en un accidente.
ÑOS
. Siga todas las instrucciones del fabri-
ADVERTENCIA:
cante del dispositivo de seguridad para
. Los bebés y niños pequeños deben ir niños para su instalación y uso. Cuan-
en dispositivos de seguridad adecua- do compre un dispositivo de seguridad
dos para niños siempre que viajen en el para niños, asegúrese de elegir el que
vehı́culo. La falta de utilización de un sea compatible con su niño y vehı́culo.
dispositivo de seguridad para niños Podrı́a no ser posible instalar correcta-
puede causar graves lesiones o la mente algunos tipos de dispositivos de
muerte. seguridad para niños en su vehı́culo.
. Los bebés y niños pequeños nunca . La orientación del dispositivo de segu-
deben viajar sobre las rodillas o el ridad para niños, ya sea orientado
regazo de un pasajero. Ninguna perso- hacia adelante o hacia atrás, depende
na adulta, por muy fuerte que sea, de su tipo y del tamaño del niño. Para
puede resistir las fuerzas que se gene- información detallada, consulte las
ran en un accidente grave. El niño
1-20 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
instrucciones del fabricante del dispo- con bolsa de aire para el pasajero vehı́culo y seguir siempre las instrucciones del
sitivo de seguridad para niños. delantero. Las bolsas de aire para fabricante para su instalación y uso. Además,
impacto frontal suplementarias se in- existen muchos tipos de dispositivos de segu-
. Los respaldos ajustables deben estar ridad para niños mayores que se pueden utilizar
flan con gran fuerza. Un dispositivo de
colocados de manera que se ajusten al para conseguir la máxima protección.
seguridad para niños orientado hacia
dispositivo de seguridad del niño, pero
atrás puede resultar golpeado por las DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD UNI-
en una posición tan derecha como sea
posible.
bolsas de aire para impacto frontal VERSALES PARA NIÑOS PARA EL
suplementarias en caso de accidente, ASIENTO DELANTERO Y ASIENTOS
. Después de instalar el dispositivo de lo cual puede lesionar gravemente o TRASEROS (para Europa)
seguridad para niños, compruébelo matar al niño.
Cuando elija un dispositivo de seguridad para
antes de colocar al niño en él. Empú-
. Si el cinturón de seguridad de la niños, recuerde los puntos siguientes:
jelo desde el interior y tı́relo hacia
adelante para asegurar que se man-
posición de asiento en la que está . Elija un dispositivo de seguridad para niños
instalado un dispositivo de seguridad que satisfaga las normas de seguridad
tenga en su lugar. El dispositivo de
para el niño requiere un dispositivo de europeas más recientes, Regulación ECE
seguridad para niños no deberá mo- 44.03.
fijación y no se utiliza, pudieran pro-
verse más de 25 mm (1 pulg.). Si el
ducirse lesiones debido a la caı́da . Coloque a su niño en el dispositivo de
dispositivo de seguridad no está bien
lateral del dispositivo de seguridad seguridad y compruebe los diversos ajustes
fijado, apriete el cinturón lo necesario,
para el niño al frenar normalmente o para asegurarse de que el dispositivo de
o coloque el sistema en otro asiento y
al tomar curvas. seguridad para niños que ha elegido es
compruebe nuevamente. compatible con su niño. Siga siempre todos
. Cuando no use el dispositivo de segu- PRECAUCIÓN: los procedimientos recomendados.
ridad para niños, manténgalo fijo con Recuerde que si deja el dispositivo de . Compruebe el dispositivo de seguridad para
el sistema de seguridad para niños seguridad para niños en un vehı́culo niños en su vehı́culo para asegurarse de que
ISOFIX o el cinturón de seguridad para es compatible con el sistema de cinturones
cerrado puede calentarse demasiado. Ve-
evitar que salga expulsado hacia ade- de seguridad instalado en el vehı́culo.
rifique la superficie del asiento y las
lante al frenar bruscamente o durante hebillas antes de poner al niño en un . Consulte las tablas posteriormente en esta
un accidente. dispositivo de seguridad para niños. sección para obtener una lista de las
posiciones de ajuste recomendadas y los
. Nunca instale en el asiento del pasa- dispositivos de seguridad para niños apro-
NISSAN recomienda que los bebés y niños
jero delantero un dispositivo de segu- pequeños viajen en despositivos de seguridad bados para su vehı́culo.
ridad para niños orientado hacia atrás para niños. Deberá elegir un dispositivo de
si su vehı́culo se encuentra equipado seguridad para niños que sea adecuado para su
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-21
SSS0754A SSS0755A
Paso 4 Paso 7
4. Acorte el fijador rı́gido para que el disposi- 7. Compruebe el dispositivo de seguridad para
tivo de seguridad para niños quede apre- niños antes de colocar al niño en él * 5 .
tado con fuerza; presione con una rodilla Empuje el dispositivo de seguridad para
hacia abajo * 3 y hacia atrás *4 con fuerza niños hacia los lados y tı́relo hacia adelante
en el centro del dispositivo de seguridad para asegurar que se mantenga en su lugar.
para niños a fin de comprimir el asiento y el
8. Compruebe que el dispositivo de seguridad
respaldo del vehı́culo.
para niños está perfecta y firmemente
5. Si el dispositivo de seguridad para niños instalado cada vez que lo use. Si el
está equipado con una correa de fijación dispositivo de seguridad para niños está
superior, fı́jela en el punto de anclaje de la flojo, repita los pasos 3 a 7.
correa. (Consulte “ANCLAJE DEL DISPO-
SITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS”
anteriormente en esta sección).
6. Si el dispositivo de seguridad para niños
está equipado con otros dispositivos anti-
giro, como patas de apoyo, utilı́celos en vez
de la correa de fijación superior, siguiendo
las instrucciones del fabricante del disposi-
tivo.
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-27
PUNTOS escuche y sienta que se cierra el pestillo. centro del sistema de seguridad para niños
para comprimir el asiento y el respaldo del
3. Para evitar que la correa del cinturón de
Instalación en los asientos traseros - sin seguridad quede suelta, es necesario fijar el
vehı́culo, al tiempo que tira del cinturón de
modalidad de bloqueo automático seguridad.
cinturón de seguridad en su lugar con
presillas de seguridad.
Orientado hacia adelante:
Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante del dispositivo de seguridad para
niños para una utilización correcta. Cuando
instale un dispositivo de seguridad para niños
orientado hacia adelante en los asientos trase-
ros utilizando un cinturón de seguridad de tipo
de 3 puntos sin modalidad de bloqueo, siga
estos pasos:
1. Coloque el dispositivo de seguridad para
niños en el asiento *
1 .
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-29
SSS0493A SSS0651A
Orientado hacia adelante: Paso 3 Orientado hacia adelante: Paso 4
3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 4. Tire del cinturón de bandolera hasta exten-
por el dispositivo de seguridad para niños e derlo completamente * 3 . En este momen-
introdúzcala en la hebilla * 2 hasta que to, el retractor del cinturón de seguridad
escuche y sienta que se cierra el pestillo. quedará en la modalidad de bloqueo auto-
mático de retractor (ALR) (modalidad de
dispositivo de seguridad para niños).
SSS0300A
SSS0302G SSS0760A
Paso 7 Paso 1
7. Compruebe el dispositivo de seguridad para INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
niños antes de colocar al niño en él * 6 . SEGURIDAD PARA NIÑOS CON CIN-
Empuje el dispositivo de seguridad para TURÓN DE SEGURIDAD DE TIPO DE 2
niños hacia los lados y tı́relo hacia adelante PUNTOS
para asegurar que se mantenga en su lugar.
8. Compruebe que el dispositivo de seguridad ADVERTENCIA:
W
para niños está perfecta y firmemente NISSAN recomienda que el dispositivo de
instalado cada vez que lo use. Si el seguridad para niños se instale en un
dispositivo de seguridad para el niño está asiento equipado con cinturones de segu-
flojo, repita los pasos 5 a 7. ridad del tipo de 3 puntos.
SSS0131A
SSS0132A
ADVERTENCIA:
W01022
. Nunca permita que los niños vayan sin
sujeción ni que saquen las manos o la
cabeza por la ventanilla. No intente
transportarlos en sus brazos o regazo.
En las ilustraciones se muestran algu-
nos ejemplos de posiciones peligrosas.
. Los niños pueden lesionarse grave-
mente o morir si no están correcta-
mente sujetos mediante un sistema de
seguridad cuando se inflan las bolsas
de aire para impacto frontal suplemen-
SSS0008 SSS0099 tarias, las bolsas de aire para impacto
lateral suplementarias o las bolsas de
aire de cortina para impacto lateral
suplementarias.
. Nunca instale en el asiento delantero
un sistema de seguridad para niños
orientado hacia atrás. El inflado de la
bolsa de aire para impacto frontal
suplementaria puede lesionar grave-
mente o matar a su niño. (Consulte
“DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS” anteriormente en esta sec-
ción).
SSS0009 SSS0100
ADVERTENCIA:
W01023
. Las bolsas de aire para impacto lateral
suplementarias y las bolsas de aire de
cortina para impacto lateral suplemen-
tarias no se inflarán normalmente en
caso de recibir un impacto delantero,
impacto trasero, al dar vueltas de
campana o al recibir un impacto lateral
leve. Lleve siempre puestos los cintu-
rones de seguridad para reducir el
riesgo o la gravedad de las lesiones
en un accidente.
lesiones al niño en caso de que se active la testigo de la bolsa de aire SRS durante unos
bolsa de aire al sufrir una colisión. 7 segundos y después se apaga. Esto quiere
decir que los sistemas de la bolsa de aire SRS
En vehı́culos equipados con sistema de bolsa
funcionan.
de aire del pasajero para impacto frontal, utilice
el sistema de seguridad para niños orientado Si ocurre cualquier condición siguiente, los
hacia atrás solamente en los asientos traseros. sistemas de bolsas de aire y/o cinturón de
seguridad con pretensor necesitan servicio:
“¡Extremo Peligro! ¡No utilice un sistema de
seguridad para niños orientado hacia atrás en . El testigo de la bolsa de aire SRS de la
un asiento protegido por una bolsa de aire frente bolsa de aire permanece encendido des-
a él!” pués de aproximadamente 7 segundos.
Cuando instale un sistema de seguridad para . El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
niños en su vehı́culo, siga siempre las instruc- intermitentemente.
ciones facilitadas por el fabricante para su
SPA1097
. El testigo de la bolsa de aire SRS no se
instalación.
enciende.
Para información adicional, consulte “DISPOSI- Testigo de la bolsa de aire SRS En estas condiciones, los sistemas de la bolsa
TIVOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS” ante- El testigo de la bolsa de aire SRS, visualizado de aire para impacto frontal suplementaria, bolsa
riormente en esta sección. en el tablero de instrumentos, controla los de aire para impacto lateral suplementaria o del
Bolsa de aire SRS para impacto lateral, circuitos de los sistemas de las bolsas de aire cinturón de seguridad con pretensor pueden no
bolsa de aire de cortina para impacto para impacto frontal suplementarias, bolsas de funcionar adecuadamente. Deben ser compro-
lateral (si están equipadas): aire para impacto lateral suplementarias, bolsas bados y reparados. Póngase inmediatamente en
de aire de cortina para impacto lateral suple- contacto con un concesionario NISSAN.
La etiqueta de advertencia * 3 (si está equi- mentarias y de cinturones de seguridad con
pada) está situada en la parte del montante pretensor. Los circuitos controlados por el
central del lado del pasajero. testigo SRS de la bolsa de aire son la unidad
del sensor de diagnóstico, los sensores satélite,
los módulos de las bolsas de aire para impacto
frontal, módulos de las bolsas de aire para
impacto lateral, módulos de las bolsas de aire de
cortina para impacto lateral, los cinturones de
seguridad con pretensor y todas las conexiones
relacionadas.
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON” o “START”, se enciende el
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-47
. Los trabajos en y alrededor de los suplementaria está concebido para que se infle
sistemas de las bolsas de aire deben en colisiones frontales graves, aunque pudiera
ser realizados por un concesionario también inflarse en otro tipo de colisiones que
NISSAN. Los circuitos SRS no deben son similares a las de un impacto frontal fuerte.
modificarse ni desconectarse. No de- En ciertas colisiones frontales pudiera no
inflarse. Los daños sufridos por el vehı́culo (o
ben utilizarse equipos ni dispositivos
la ausencia de ellos) no siempre son una
de pruebas eléctricas no autorizados indicación del funcionamiento correcto del
en los sistemas de las bolsas de aire sistema de las bolsas de aire para impacto
suplementarias. frontal suplementarias.
. Los conectores de los circuitos eléctri-
cos SRS son de color amarillo y/o
anaranjado para facilitar su identifica-
ción. SPA1284
Cuando se inflan las bolsas de aire, puede Sistema de bolsas de aire para impacto
escucharse un ruido bastante fuerte, a lo que lateral suplementarias (si están equipa-
sigue la presencia de humo. Este humo no es das)
nocivo y no indica que se haya producido un
incendio. Debe tenerse cuidado de no inhalarlo, Las bolsas de aire para impacto lateral suple-
ya que puede causar irritación y sensación de mentarias están ubicadas en las partes exterio-
ahogo. Aquellas personas con un historial de res de los respaldos de los asientos delanteros.
problemas respiratorios deben recibir aire fres- El sistema de bolsa de aire para impacto lateral
co rápidamente. suplementaria está concebido para que se infle
en colisiones laterales graves, aunque pudiera
Sistema de bolsas de aire para impacto también inflarse en otro tipo de colisiones que
frontal suplementarias son similares a las de un impacto lateral fuerte.
La bolsa de aire para impacto frontal suplemen- En ciertas colisiones laterales podrı́a no inflarse.
taria del conductor está situada en el centro del Los daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia
volante de dirección. La bolsa de aire para de ellos) no siempre son una indicación del
impacto frontal suplementaria del pasajero está funcionamiento correcto del sistema de bolsas
situada en el panel de instrumentos sobre la de aire para impacto lateral suplementarias.
guantera.
El sistema de bolsa de aire para impacto frontal
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-49
Sistema de bolsas de aire de cortina . No deben hacerse cambios no auto- manera que los cinturones de seguridad co-
para impacto lateral suplementarias (si rizados en ningún componente ni ca- rrientes.
están equipadas) bles del sistema de cinturones de Cuando se activa el pretensor del cinturón de
La bolsa de aire de cortina para impacto lateral seguridad con pretensor. Esto es para seguridad, puede escucharse un ruido bastante
suplementaria está situada en los rieles de evitar la retracción o extensión acci- fuerte, seguido por el desprendimiento de humo.
techo. dental del cinturón de seguridad con Este humo no es nocivo y no indica que se haya
pretensor o deteriorar el funcionamien- producido un incendio. Debe tenerse cuidado
El sistema de bolsa de aire de cortina para de no inhalarlo, ya que puede causar irritación y
to del cinturón de seguridad con pre-
impacto lateral suplementaria está concebido sensación de ahogo. Aquellas personas con un
para que se infle en colisiones laterales graves, tensor.
historial de problemas respiratorios deben
aunque pudiera también inflarse en otro tipo de . Los trabajos en o alrededor del sistema recibir aire fresco rápidamente.
colisiones que son similares a las de un impacto del cinturón de seguridad con preten-
lateral fuerte. En ciertas colisiones laterales PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y
sor deben realizarse en un concesio-
podrı́a no inflarse. Los daños sufridos por el CAMBIO
nario NISSAN. Los circuitos SRS no
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son
una indicación del funcionamiento correcto del deben modificarse ni desconectarse. ADVERTENCIA:
W01026
sistema de las bolsas de aire de cortina para No deben usarse equipos de prueba . Una vez que se hayan desplegado las
impacto lateral suplementarias. eléctricos ni dispositivos de medición bolsas de aire, los módulos de las
no autorizados con el sistema de bolsas de aire no funcionarán y se
SISTEMA DE CINTURONES DE SE- cinturones de seguridad con pretensor.
GURIDAD CON PRETENSOR (si está deben cambiar. Los módulos de las
equipado) . Si necesita deshacerse del sistema del bolsas de aire se deben cambiar en un
cinturón de seguridad con pretensor o concesionario NISSAN. Los módulos
ADVERTENCIA: desguazar el vehı́culo, póngase en de las bolsas de aire que se hayan
W01025
. El cinturón de seguridad con pretensor contacto con un concesionario inflado no se pueden reparar.
no puede volver a utilizarse después de NISSAN. El método correcto de deshe- . Los sistemas de la bolsa de aire deben
activarse. Debe cambiarse como un cho del pretensor se explica en el recibir servicio de un concesionario
conjunto con el retractor y la hebilla. Manual de servicio NISSAN apropiado. NISSAN si se ha dañado el extremo
Los procedimientos de deshecho inco- delantero del vehı́culo.
. Si el vehı́culo sufre ciertos tipos de
rrectos podrı́an causar lesiones perso-
colisiones pero no se activa el preten- . Si tiene que deshacerse del SRS o
nales.
sor, asegúrese de que le comprueben y, desguazar el vehı́culo, póngase en
si fuera necesario, cambien el sistema contacto con un concesionario
El pretensor está alojado con el retractor del
del pretensor en un concesionario NISSAN. Los procedimientos correctos
cinturón de seguridad delantero y el anclaje.
NISSAN. Estos cinturones de seguridad se usan de igual para deshacerse de ellos están especi-
1-50 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
2 Instrumentos y controles
TABLERO DE INSTRUMENTOS
MEDIDORES E INDICADORES
SIC3557
SIC3391
VELOCÍMETRO
El velocı́metro indica la velocidad del vehı́culo.
SSI0792
SIC4622
Pantalla de información del vehı́culo
SIC3432 SIC4230
Tipo A Tipo C
indicación de nivel de aceite. Cuando se indique segundos después de girar el interruptor de padeando, oprima el interruptor de modali-
“Oil Good”, se mostrará un detalle del nivel de encendido a la posición “ON”. dad del ordenador de viajes * A de nuevo
aceite (* 5 - * 1 ) según la ilustración. para acceder a la modalidad de ajuste.
Comenzarán a parpadear el sı́mbolo de la
PRECAUCIÓN: llave y la distancia. 3. Gire el interruptor de modalidad del orde-
nador de viajes *
C
A hacia la izquierda hasta
El nivel del aceite debe comprobarse 2. Mientras la visualización se encuentre par-
que la lectura sea 0.
regularmente. El funcionamiento con una padeando, oprima el interruptor de modali-
cantidad incorrecta de aceite puede dañar dad del ordenador de viajes * A de nuevo Si no se realiza ninguna otra acción, la
al motor, y estos daños no están cubiertos para acceder a la modalidad de ajuste. visualización pasará a la indicación de nivel de
por la garantı́a. aceite y se cancelará el mensaje recordatorio.
Si se ajusta la distancia desde cero (0):
Oprima el interruptor de modalidad del No se visualizará el sı́mbolo de la llave o la
(Consulte “ACEITE DE MOTOR” en la sección ordenador de viajes * A . Se recuperará la distancia cuando se gire el interruptor de
“8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para distancia predeterminada para el cambio de encendido a la posición “ON”. Para reactivar el
comprobar el nivel del aceite). aceite. mensaje recordatorio, ajuste la distancia del
Ajuste de la distancia al cambio de intervalo de cambio de aceite a un valor superior
3. Gire el interruptor de modalidad del orde-
nador de viajes *
aceite a cero (0).
A hacia la derecha o
El intervalo de la distancia al cambio de aceite izquierda para aumentar o reducir el interva-
se puede ajustar o desactivar con el interruptor lo. Cada giro aumenta o reduce el intervalo
de modalidad del ordenador de viajes * A . en 1.000 km (500 millas).
Consulte en la libreta de mantenimiento facili- Si no se realiza ninguna otra acción, la
tada separadamente el intervalo apropiado de la visualización pasará a la indicación de nivel de
distancia para el cambio de aceite. aceite y se fijará el nuevo intervalo.
Para ajustar el intervalo de cambio de Para cancelar el mensaje recordatorio de
aceite: cambio de aceite:
1. Mantenga oprimido el interruptor de moda- 1. Mantenga oprimido el interruptor de moda-
lidad del ordenador de viajes * A durante lidad del ordenador de viajes * A durante
más de 3 segundos con el sı́mbolo de la más de 3 segundos con el sı́mbolo de la
llave y la información de distancia al cambio llave y la información de distancia al cambio
de aceite visualizados. de aceite visualizados.
Si se ajusta la distancia desde cero (0): Comenzarán a parpadear el sı́mbolo de la
Mantenga oprimido el interruptor de moda- llave y la distancia.
lidad del ordenador de viajes *A durante 2. Mientras la visualización se encuentre par-
más de 3 segundo antes de transcurrir 5
Instrumentos y controles 2-13
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
El indicador de combustible *
A indica el nivel
aproximado de combustible en el tanque cuan-
do el interruptor de encendido está en la
posición “ON”.
El indicador puede moverse ligeramente al
frenar, girar o acelerar, o al subir o bajar cuestas
debido al movimiento del combustible en el
depósito de combustible.
El testigo de bajo combustible se enciende
y la advertencia de bajo combustible aparecerá
en la pantalla de información del vehı́culo (si
está equipada) cuando el nivel del combustible
SIC4510 en el depósito es bajo. Reabastezca lo más SIC4512
Tipo A pronto que pueda, antes de que el indicador Tipo A
alcance el nivel de vacı́o o el nivel 0.
La flecha , indica que la tapa de la boca de
suministro de combustible está en el lado
derecho del vehı́culo.
PRECAUCIÓN:
C02001
Reabastezca antes de que el indicador
alcance la posición de vacı́o o la posición
0.
Queda una pequeña reserva de combustible en
el depósito cuando el indicador de combustible
alcanza la posición de vacı́o o la posición 0.
SIC4511 SIC4620
Tipo B Tipo B
TESTIGOS/LUCES INDICADORAS Y
RECORDATORIOS AUDIBLES
puertas está abierta o no está bien cerrada. presión del aceite del motor. Después de tracción de las cuatro ruedas (4WD). Se
arrancar el motor, el testigo de presión de apagará poco después que haya arrancado el
Testigo de servodirección eléctrica aceite del motor se apaga. Esto indica que los motor.
sensores de presión de aceite instalados en el
Si el sistema 4WD funciona incorrectamente o
Cuando el interruptor de encendido está en la motor funcionan.
la rotación o radio de las ruedas delanteras o
posición “ON”, se enciende el testigo de Si el testigo de presión de aceite del motor se traseras difiere, el testigo 4WD permanecerá
servodirección eléctrica. Después de arrancar enciende o parpadea mientras el motor está encendido o parpadeará. (Consulte “TRAC-
el motor, el testigo de servodirección eléctrica funcionando, puede indicar que la presión de CIÓN EN CUATRO RUEDAS (4WD)” en la
se apaga. Esto quiere decir que el sistema de aceite del motor es baja. sección “5. Arranque y conducción”).
servodirección eléctrica funciona.
Detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta PRECAUCIÓN:
C
Si el testigo de servodirección eléctrica se seguridad como sea posible. Apague inmedia-
enciende mientras el motor está funcionando, . Si el testigo 4WD se enciende o
tamente el motor y llame a un concesionario
esto puede indicar que el sistema de la parpadea durante la conducción, la
NISSAN.
servodirección eléctrica no funciona adecuada- modalidad 4WD cambiará a modalidad
mente y necesita servicio. Haga comprobar el PRECAUCIÓN: 2WD. Reduzca la velocidad del ve-
C02003
sistema de servodirección eléctrica en un . El motor puede sufrir graves daños si hı́culo y haga que un concesionario
concesionario NISSAN. se pone en funcionamiento con el NISSAN revise su vehı́culo cuanto
Cuando el testigo de servodirección eléctrica se testigo de presión de aceite del motor antes.
enciende con el motor en funcionamiento, la encendido.
. No conduzca por carreteras de superfi-
asistencia de servodirección dejará de funcionar
pero usted podrá seguir controlando el vehı́culo. . El testigo de presión del aceite no se cie dura en la modalidad LOCK.
ha diseñado para indicar un nivel bajo
En este momento, se requerirá de mayores . Si el testigo 4WD se enciende mientras
esfuerzos para operar el volante de dirección, del aceite. El nivel del aceite debe
se conduce:
especialmente en curvas cerradas y en veloci- comprobarse usando la bayoneta de
dades bajas. medición. (Consulte “ACEITE DE MO- . Parpadea rapidamente (aproximada-
(Consulte “SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN TOR” en la sección “8. Mantenimiento y mente dos veces por segundo):
ELÉCTRICA” en la sección “5. Arranque y hágalo usted mismo”). Salga de la carretera en un sitio
conducción”). seguro y deje el motor en ralentı́. La
modalidad de tracción cambiará a
Testigo de la presión del aceite del Testigo de tracción en cuatro 2WD para evitar que el sistema 4WD
motor ruedas (4WD) (modelo 4WD) funcione incorrectamente. Si se apa-
ga el testigo, usted podrá seguir
Cuando el interruptor de encendido está en la Cuando el interruptor de encendido está en la conduciendo.
posición “ON” se enciende el testigo de la posición “ON”, se enciende el testigo de
Instrumentos y controles 2-19
. Parpadea lentamente (aproximada- . Asegúrese de que la palanca selectora esté del vehı́culo.
mente una vez cada 2 segundos): en posición “P” (estacionamiento) y de que
El testigo de la llave del sistema inteligente
Salga de la carretera en un sitio el interruptor de encendido se vuelva a
parpadea en color verde indicando que la pila
seguro y deje el motor en ralentı́. colocar en posición “LOCK”.
de la llave inteligente está a punto de descar-
Compruebe que la medida de todos . Gire el interruptor de encendido a la garse.
los neumáticos sea la misma, que la posición “ACC”.
(Consulte “SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE”
presión de los neumáticos sea la (Consulte “SISTEMA DE LLAVE INTELIGENTE” en la sección “3. Comprobaciones y reglajes
correcta y que no estén desgasta- en la sección “3. Comprobaciones y reglajes previos a la marcha”).
dos. previos a la marcha”).
. Advertencia de puerta abierta Las luces se mantendrán encendidas hasta que inmediatamente en un concesionario NISSAN.
el cinturón de seguridad del pasajero trasero
. Advertencia de portón trasero abierto . El testigo de la bolsa de aire SRS perma-
correspondiente esté abrochado. (Consulte
nece encendido después de aproximada-
. Advertencia de accionamiento de menú de “CINTURONES DE SEGURIDAD” en la sección
mente 7 segundos.
ajuste “1. Seguridad — asientos, cinturones de segu-
ridad y sistema de seguridad suplementario”). . El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
. Advertencia de filtro de partı́culas diesel (si
intermitentemente.
está equipada para modelos diesel) Las luces se apagarán automáticamente apro-
ximadamente 35 segundos después de arrancar . El testigo de la bolsa de aire SRS no se
Consulte “PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL
el motor. enciende.
VEHÍCULO” posteriormente en esta sección.
Tipo B: A menos que se compruebe y repare, el sistema
Testigo de cinturón de seguridad de la bolsa de aire SRS y/o el cinturón de
Cuando el interruptor de encendido está en la seguridad con pretensor no funcionarán ade-
posición “ON”, se enciende el testigo de cuadamente. (Consulte “SISTEMA DE SEGU-
Tipo A: cinturón de seguridad. La luz se mantendrá RIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)” en la sección
Cuando el interruptor de encendido está en la encendida hasta que el cinturón de seguridad “1. Seguridad — asientos, cinturones de segu-
posición “ON”, se enciende el testigo del del conductor esté abrochado. (Consulte “CIN- ridad y sistema de seguridad suplementario”).
cinturón de seguridad delantero en el panel de TURONES DE SEGURIDAD” en la sección “1.
instrumentos. La luz se mantendrá encendida Seguridad — asientos, cinturones de seguridad
y sistema de seguridad suplementario”). Testigo de agua en el filtro de
hasta que el cinturón de seguridad delantero combustible (si está equipado
esté abrochado. (Consulte “CINTURONES DE
SEGURIDAD” en la sección “1. Seguridad — Testigo del sistema de seguridad para modelos con motor diesel)
asientos, cinturones de seguridad y sistema de de la bolsa de aire suplementaria Si el testigo de agua en el filtro de combustible
seguridad suplementario”). (SRS) se enciende mientras el motor está funcionando,
Cuando la velocidad del vehı́culo exceda de 25 drene el agua del filtro de combustible inmedia-
km/h (15 MPH), la luz parpadeará y el indicador Cuando el interruptor de encendido está en la tamente. (Consulte “FILTRO DE COMBUSTI-
acústico sonará hasta que el cinturón de posición “ON” o “START”, se enciende el BLE (modelos con motor diesel)” en la sección
seguridad delantero esté abrochado correcta- testigo del sistema de seguridad de la bolsa “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”).
mente. La señal acústica continuará sonando de aire suplementaria (SRS) durante unos 7
segundos y después se apaga. Esto indica que PRECAUCIÓN:
durante aproximadamente 90 segundos hasta C
que el cinturón de seguridad esté abrochado. el sistema de la bolsa de aire SRS funciona. El funcionamiento continuo del vehı́culo
Si ocurre cualquiera de lo siguiente, el sistema sin el drenaje adecuado podrı́a provocar
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, se encienden en rojo los testigos SRS de bolsa de aire y el cinturón de seguridad daños serios al motor.
de los cinturones de seguridad traseros en el con pretensor necesitan servicio. Haga com-
panel de instrumentos. probar, y si es necesario, reparar el sistema
Instrumentos y controles 2-21
LUCES INDICADORAS RO” en la sección “5. Arranque y conducción”). Cuando se selecciona la modalidad 4WD AUTO
mientras el motor está funcionando, se enciende
Luz indicadora de desacti- la luz indicadora 4WD AUTO. (Consulte “TRAC-
Luz indicadora de activación del CIÓN EN CUATRO RUEDAS (4WD)” en la
control de crucero (si está equi- vación del programa de sección “5. Arranque y conducción”).
pada) estabilidad electrónica
(ESP) (si está equipada) Luz indicadora de luz hacia abajo
La luz indicadora de activación del control de
crucero indica la activación del sistema del La luz indicadora de desactivación del programa (si está equipada)
control de crucero. de estabilidad electrónica (ESP) se enciende
cuando se coloca el interruptor de desactiva- La luz indicadora de luz hacia abajo se enciende
Cuando el interruptor principal del control de cuando el faro de las luces de cruce está
ción ESP en posición “OFF”.
crucero está encendido, la luz indicadora se activado. (Consulte “INTERRUPTOR DE FA-
enciende, indicando que el sistema de control Cuando el interruptor de desactivación del ESP ROS Y SEÑAL DIRECCIONAL” posteriormente
de crucero está en modalidad de espera. se coloca en posición “OFF”, se apaga el en esta sección).
(Consulte “CONTROL DE CRUCERO” en la sistema ESP.
sección “5. Arranque y conducción”). Si la luz indicadora de desactivación ESP y la luz Luz indicadora de tracción en
indicadora de patinaje se encienden con el cuatro ruedas (4WD) LOCK (mo-
Luz indicadora de ajuste de control motor en funcionamiento o mientras se condu- delo 4WD)
de crucero (si está equipada) ce, esto puede indicar que el sistema ESP no
funciona adecuadamente y necesita servicio. Cuando el interruptor de encendido está en la
La luz indicadora de ajuste del control de Haga comprobar, y si es necesario, reparar el posición “ON”, se enciende la luz indicadora de
crucero indica el estado del sistema del control sistema inmediatamente en un concesionario tracción en cuatro ruedas (4WD) LOCK y
de crucero. NISSAN. (Consulte “SISTEMA DE PROGRA- después se apaga.
Cuando la velocidad del vehı́culo es controlada MA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA (ESP)”
en la sección “5. Arranque y conducción”). Cuando se selecciona la modalidad 4WD
por el sistema de control de crucero, la luz LOCK mientras el motor está en funcionamiento,
indicadora se enciende. la luz indicadora de tracción en cuatro ruedas
Luz indicadora de tracción en 4WD LOCK se enciende simultáneamente con
Si la luz indicadora de ajuste de control de
crucero parpadea mientras el motor está fun- cuatro ruedas (4WD) AUTO (mo- la luz indicadora 4WD AUTO. (Consulte “TRAC-
cionando o mientras se conduce, puede indicar delo 4WD) CIÓN EN CUATRO RUEDAS (4WD)” en la
que el sistema de control de crucero no sección “5. Arranque y conducción”).
funciona adecuadamente y necesita servicio. Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, se enciende el indicador de PRECAUCIÓN:
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el C
sistema inmediatamente en un concesionario tracción en cuatro ruedas (4WD) AUTO y No conduzca por carreteras de superficie
NISSAN. (Consulte “CONTROL DE CRUCE- después se apaga. dura en la modalidad LOCK.
2-22 Instrumentos y controles
Luz indicadora de las luces anti- Luz indicadora de activación del Luz indicadora de mal funciona-
niebla delanteras (si está equipa- sistema de control de descenso miento (MI o MIL)
da) (si está equipado)
Cuando el interruptor de encendido está en la
La luz indicadora de las luces antiniebla Cuando el interruptor de encendido está en la posición “ON”, se enciende la luz indicadora de
delanteras se enciende cuando las luces anti- posición “ON”, se enciende la luz indicadora de mal funcionamiento. Después de arrancar el
niebla delanteras están encendidas. (Consulte activación del sistema de control de descenso y motor, la luz se apaga. Esto quiere decir que el
“INTERRUPTOR DE LAS LUCES ANTINIEBLA” después se apaga. Esto quiere decir que el sistema de control del motor funciona.
posteriormente en esta sección). sistema de control de descenso funciona. Si la luz indicadora de mal funcionamiento se
La luz se enciende cuando el sistema de control enciende o parpadea (si está equipada) mien-
Luz indicadora de las bujı́as de de descenso está activado. tras el motor está funcionando, esto puede
precalentamiento (modelos con indicar que el sistema de control del motor no
Si el interruptor del sistema de control de funciona adecuadamente y necesita servicio.
motor diesel) descenso está activado y parpadea la luz Haga comprobar, y si es necesario, reparar el
indicadora, el sistema no estará activado. sistema inmediatamente en un concesionario
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, se enciende la luz indicadora de Para los modelos MT, cuando la temperatura del NISSAN.
las bujı́as de precalentamiento y se apaga luego refrigerante del motor es baja, el sistema de El Indicador de mal funcionamiento per-
de que las bujı́as de precalentamiento se han control de descenso puede detenerse y la luz
manece encendido:
calentado. indicadora comenzará a parpadear. El sistema
se puede activar después de encenderse la luz Se ha detectado un problema de funcionamien-
Si las bujı́as de precalentamiento ya han indicadora cuando se haya calentado el motor. to en el sistema de control del motor. Haga que
calentado, el indicador correspondiente parpa- comprueben, y si fuera necesario, que reparen el
dea brevemente y se apaga. Si la luz indicadora no se enciende o parpadea
cuando el interruptor de control de descenso vehı́culo en un concesionario NISSAN inmedia-
está activado, el sistema podrı́a no estar tamente. No es necesario remolcar el vehı́culo
Luz indicadora de las luces de funcionando adecuadamente. Haga comprobar hasta el concesionario.
carretera el sistema en un concesionario NISSAN. El indicador de malfuncionamiento parpa-
La luz indicadora de las luces de carretera se Para información adicional, consulte “SISTEMA dea (si está equipado):
enciende cuando el faro de las luces de DE CONTROL DESCENSO” en la sección “5. Se ha detectado un fallo de encendido que
carretera está activado. El indicador se apaga Arranque y conducción”. puede dañar el sistema de control del motor.
cuando se seleccionan las luces de ciudad. Haga que comprueben, y si fuera necesario, que
(Consulte “INTERRUPTOR DE FAROS Y SE- reparen el vehı́culo en un concesionario
ÑAL DIRECCIONAL” posteriormente en esta NISSAN inmediatamente.
sección).
Instrumentos y controles 2-23
Precauciones:
Luz indicadora de la luz antiniebla Luz indicadora de deslizamiento (si
Para reducir o evitar posibles daños al sistema trasera (si está equipada) está equipada)
de control del motor cuando se enciende o
parpadea la luz indicadora de mal funciona- La luz indicadora de las luces antiniebla traseras Cuando el interruptor de encendido está en la
miento: se enciende cuando la luz antiniebla trasera está posición “ON”, se enciende la luz indicadora de
. Evite conducir a velocidades superiores a encendida. (Consulte “INTERRUPTOR DE LAS deslizamiento y después se apaga. Esto quiere
70 km/h (43 MPH). LUCES ANTINIEBLA” posteriormente en esta decir que el programa de estabilidad electrónica
sección). (ESP) funciona.
. Evite acelerar o desacelerar bruscamente.
La luz indicadora de deslizamiento parpadea
. Evite conducir por cuestas empinadas. Luz indicadora de seguridad (si cuando el sistema ESP está funcionando.
. Evite transportar o remolcar cargas innece- está equipada) Cuando la luz indicadora parpadea mientras se
sarias. conduce, la superficie de la carretera está
La luz indicadora de seguridad parpadea
PRECAUCIÓN: resbaladiza y se está a punto de exceder el
C02005 siempre que el interruptor de encendido está
lı́mite de tracción del vehı́culo.
. El funcionamiento continuo del ve- en las posiciones “LOCK”, “OFF” o “ACC”. Esta
hı́culo sin que el sistema de control función indica que el sistema antirrobo de Si la luz indicadora de desactivación ESP y la luz
del vehı́culo haya recibido el servicio NISSAN (NATS)* equipado en el vehı́culo indicadora de patinaje se encienden con el
necesario puede producir una marcha funciona. motor en funcionamiento o mientras se condu-
(* Inmovilizador) ce, esto puede indicar que el sistema ESP no
deficiente, empeorar la economı́a de
funciona adecuadamente y necesita servicio.
combustible y causar posibles daños Si el sistema NATS funciona incorrectamente,
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el
en el sistema de control del motor, lo esta luz permanecerá encendida mientras que el
sistema inmediatamente en un concesionario
cual puede afectar a la cobertura interruptor de encendido esté en la posición
NISSAN. (Consulte “SISTEMA DE PROGRA-
ofrecida por la garantı́a. “ON”. (Para información adicional consulte
MA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA (ESP)”
“SISTEMA DE SEGURIDAD” en la sección “3.
en la sección “5. Arranque y conducción”).
. El ajuste incorrecto del sistema de Comprobaciones y reglajes previos a la mar-
control del motor puede infringir las cha”).
leyes y regulaciones nacionales sobre Luz indicadora de modalidad
emisiones de gases de escape. Luz indicadora de luces pequeñas SPORT (si está equipada)
(si está equipada) La luz indicadora de modalidad SPORT se
enciende cuando la modalidad SPORT está en
Esta luz se enciende cuando el interruptor de
“ON”. (Consulte “CONDUCCIÓN CON
faros está en la posición .
TRANSMISIÓN CONTINUA VARIABLE (CVT)”
en la sección “5. Arranque y conducción” para
2-24 Instrumentos y controles
conocer el uso del interruptor de modalidad NISSAN. (Consulte “FRENOS” en la sección “8. Tipo B:
SPORT). Mantenimiento y hágalo usted mismo”).
La señal acústica o el zumbador sonarán si se
Zumbador de la llave inteligente (si está abre la puerta del lado del conductor mientras la
Luces indicadoras de señal direc- equipado) llave está en el interruptor de encendido y el
cional/emergencia El zumbador de llave inteligente sonará si se interruptor de encendido se encuentra en la
encuentra alguna de las operaciones incorrec- posición “ACC”, “OFF” o “LOCK”.
Las luces indicadoras de señal direccional/
emergencia parpadean cuando se acciona el tas descritas a continuación. Asegúrese de retirar la llave y llévela consigo
interruptor de las señales de dirección o el . El interruptor de encendido no se gira cuando salga del vehı́culo.
interruptor del intermitente del indicador de nuevamente a la posición “LOCK” cuando Señal acústica de recuerdo de luces
emergencia. (Consulte “INTERRUPTOR DE se bloquean las puertas.
FAROS Y SEÑAL DIRECCIONAL” posterior- Tipo A:
. La llave inteligente se deja en el interior del
mente en esta sección o “INTERRUPTOR DE
vehı́culo cuando se bloquean las puertas. La señal acústica sonará durante 10 segundos
LOS INDICADORES INTERMITENTES DE
si se abre la puerta del lado del conductor con
EMERGENCIA” posteriormente en esta sec- . Alguna puerta no está firmemente cerrada
los faros encendidos y el interruptor de encen-
ción). cuando se bloquean las puertas.
dido se encuentra en la posición “ACC”, “OFF”
RECORDATORIOS AUDIBLES . La llave mecánica está introducida en el o “LOCK”.
interruptor de encendido cuando se blo-
Aviso de desgaste de las pastillas del La señal acústica sonará también durante 2
quean las puertas.
segundos al colocar el interruptor de encendido
freno (si está equipado) Cuando el zumbador suene, asegúrese de en la posición “OFF” con las luces antiniebla
Las pastillas del freno de disco tienen un aviso comprobar tanto el vehı́culo como la llave encendidas y el interruptor de los faros en la
audible. Cuando es necesario cambiar las inteligente. (Consulte “SISTEMA DE LLAVE posición AUTO.
pastillas, éstas emitirán un ruido de roce muy INTELIGENTE” en la sección “3. Comprobacio-
agudo cuando el vehı́culo esté en marcha. Este nes y reglajes previos a la marcha”). Tipo B:
ruido de roce será inicialmente emitido sola- La señal acústica sonará si se abre la puerta del
mente cuando se pise el pedal del freno. Al Señal acústica de recuerdo de llave conductor con el interruptor de los faros en la
seguir avanzando el desgaste de las pastillas de Tipo A: posición o y el interruptor de
freno, este ruido se escuchará siempre incluso encendido en la posición “ACC”, “OFF” o
sin pisar el pedal del freno. Haga que com- La señal acústica de recuerdo de llave o el “LOCK”.
prueben los freno tan pronto como sea posible zumbador sonarán si se bloquea la puerta del
si se escucha el ruido de la advertencia de conductor con el interruptor de bloqueo auto- Asegúrese de dejar el interruptor de las luces en
desgaste. mático de la puerta mientras la puerta está la posición “OFF” o “AUTO” (si está equipado)
abierta con la llave en el interruptor de cuando salga del vehı́culo.
Haga comprobar, y si es necesario, reparar el
encendido y estando el interruptor de encendi-
sistema inmediatamente en un concesionario
do en la posición “ACC”, “OFF” o “LOCK”.
Instrumentos y controles 2-25
SIC4536
SIC4574
. La llave mecánica solamente puede 7. Advertencia de detección de la llave 9. Advertencia de falla del sistema de la
retirarse en la posición “LOCK”. Ase- inteligente (si está equipada) llave inteligente (si está equipada)
gúrese de que el interruptor de encen- Esta advertencia aparece en cualquiera de los PRECAUCIÓN:
dido se encuentre en la posición siguientes casos. C
distancia ajustada por el usuario para elementos Cada vez que se pulse en el interruptor
diferentes a los descritos anteriormente. Puede *A , la visualización cambiará de la siguiente
ajustar o reiniciar la distancia para el cambio de manera:
estos elementos. (Consulte “ORDENADOR DE Fuel Economy (economı́a de combustible) ?
VIAJES” posteriormente en esta sección). Average speed (promedio de velocidad) ?
Driving distance (distancia de conducción) ?
Elapsed time (tiempo transcurrido) ? Range
(margen) (alcance de combustible) (dte) ?
Settings (ajustes)
El ajuste del reloj se puede configurar por medio Seleccione este menú secundario para
de este menú. ajustar o reiniciar la distancia para proceder
con el servicio.
. Ajuste de reloj
. TYRE (Neumático)
Ajusta la hora (horas y minutos) del reloj.
Seleccione este submenú para ajustar o
. [On (Encendido)] o [Off (Apagado)] reajustar la distancia para el cambio de
Seleccione este menú secundario para neumáticos.
ajustar el reloj en encendido o apagado.
SISTEMA DE CONTROL DEL ACEITE 3. Pantalla de nivel del aceite inmediatamente en contacto con un concesio-
(modelos con motor diesel) Cuando el interruptor de encendido se pulsa en nario NISSAN.
Cuando el interruptor de encendido se encuen- la posición “ON”, el estado del aceite del motor INDICADOR DE CAMBIO DE MARCHA
tre en la posición “ON”, la información del aceite se visualizará. (si está equipado)
del motor se visualizará. Cuando el nivel del aceite es normal, se Este indicador aparece cuando se recomienda
La información del aceite del motor señala la visualizará “LEVEL OK” (nivel correcto). Pulse cambiar a marcha superior o inferior. La flecha
distancia disponible hasta el cambio del aceite, o el interruptor de información (si está que señala hacia arriba o hacia abajo indica el
la indicación del nivel del aceite y el malfuncio- equipado) para verificar el nivel del aceite. cambio de marcha recomendado. Consulte
namiento del sensor de nivel del aceite. Cuando se cambie el aceite del motor, verifique “Indicador de cambio de marcha” en la sección
el nivel con la bayoneta de medición del aceite. “5. Arranque y conducción”.
1. Distancia disponible hasta el cambio (Consulte “ACEITE DE MOTOR” en la sección
del aceite “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”).
La distancia disponible hasta el cambio del 4. Recordatorio de nivel bajo
aceite se visualiza si dicha distancia es inferior a
1.500 km (940 millas). Si el indicador de nivel bajo se visualiza, el nivel
del aceite del motor estará bajo. Si el recorda-
2. Indicador de cambio del aceite torio del nivel bajo se visualiza, verifique el nivel
PRECAUCIÓN: con la bayoneta de medición del aceite.
C (Consulte “ACEITE DE MOTOR” en la sección
Si el indicador de cambio del aceite se “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”).
visualiza, cambie el aceite tan pronto
PRECAUCIÓN:
como sea posible. Conducir el vehı́culo C
con aceite deteriorado podrı́a dañar el El nivel del aceite debe comprobarse
motor. regularmente usando la bayoneta de me-
dición. El funcionamiento con una canti-
Cuando se cumpla el valor de ajuste de millas, el dad incorrecta de aceite puede dañar al
indicador de cambio de aceite del motor motor, y estos daños no están cubiertos
aparecerá en la pantalla. Después del cambio por la garantı́a.
del aceite, reajuste la distancia al cambio del
aceite. (Consulte “6. Settings (ajustes)” ante- 5. Advertencia del sensor de nivel de
riormente en esta sección).
aceite
El intervalo de distancia al cambio del aceite no Si la advertencia del sensor de nivel de aceite se
puede ajustarse manualmente. El intervalo de visualiza, podrı́a existir un malfuncionamiento en
distancia al cambio del aceite se ajusta auto- el sensor de nivel de aceite del motor. Póngase
máticamente. (Para Europa)
Instrumentos y controles 2-35
FAROS DE XENÓN (si están equipados) Si la bombilla del faro de xenón está a punto de
fundirse, su brillo disminuirá drásticamente, el
ADVERTENCIA: faro parpadeará o el faro se volverá de color
W02006
INTERRUPTOR DE FAROS
NISSAN recomienda que consulte los regla-
mentos locales con respecto al uso de las luces.
Posición automática (AUTO) (si está
equipada)
Cuando el interruptor de encendido está en
posición “ON” y el interruptor de los faros está
en la posición “AUTO”, los faros, luces de
despejo delanteras, luces del tablero de instru-
mentos, luz de combinación trasera y otras luces
se encenderán automáticamente dependiendo
de la luminosidad del entorno.
SIC3019A Cuando el interruptor de encendido se gira a la SIC3399
Tipo C posición “LOCK”, las luces se apagarán auto-
máticamente. Luz de faros
Posición Para encender la luz de carretera, empuje la
palanca hacia adelante *
1 .
La posición enciende las luces de despejo
delanteras, las luces traseras, las luces de la Para apagar la luz de carretera, vuelva la palanca
matrı́cula y las luces del tablero de instrumentos. a la posición neutral *
2 .
SIC3400 SIC2952A
Tipo A
INTERRUPTOR DE SEÑAL DIRECCIO-
NAL
PRECAUCIÓN:
C02016
El interruptor de señal direccional no se
cancelará automáticamente si el ángulo de
giro del volante no excede el valor prea-
justado. Después de girar o cambiar de
carril, asegúrese que el interruptor de
señal direccional vuelva a su posición
original.
Señal direccional
Para encender las señales direccionales, mueva
la palanca hacia arriba * 1 o hacia abajo * 2
SIC3401A
Tipo B
hasta el punto en que la palanca se enganche.
Cuando se completa el viraje, la señal direccio-
nal se cancela automáticamente.
Para apagar las luces antiniebla, gire el inte- posición . Asegúrese de que se apaga la luz
rruptor a la posición “OFF”. indicadora en el panel de instrumentos.
LUZ ANTINIEBLA TRASERA (si está
equipada)
La luz antiniebla trasera debe utilizarse sola-
mente cuando la visibilidad se haya reducido
notablemente [generalmente a menos de 100 m
(328 pies)].
Tipo A
Para encender la luz antiniebla trasera, gire el
interruptor de faros a la posición o ,
luego gire el interruptor a la posición . El
SIC3021 interruptor vuelve a la posición auto-
Tipo C máticamente y la luz antiniebla trasera se
LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS (si enciende con las luces antiniebla delanteras.
están equipadas) Asegúrese de que se enciende la luz indicadora
en el panel de instrumentos.
Tipo A Para apagar la luz antiniebla trasera, gire de
Para encender las luces antiniebla delanteras, nuevo el interruptor de luces antiniebla a la
gire el interruptor de los faros a la posición , posición . Asegúrese de que se apaga la luz
y luego gire el interruptor de luces antiniebla a la indicadora en el panel de instrumentos.
posición .
Tipo B
Para apagar las luces antiniebla, gire el inte-
Para encender la luz antiniebla trasera, gire el
rruptor a la posición “OFF”.
interruptor de faros a la posición o ,
Cuando se selecciona la luz de carretera, se luego gire el interruptor a la posición . El
apagan las luces antiniebla. interruptor vuelve a la posición “OFF” auto-
máticamente y la luz antiniebla trasera se
Tipo B enciende con las luces antiniebla delanteras.
Para encender las luces antiniebla delanteras, Asegúrese de que se enciende la luz indicadora
gire el interruptor de los faros a la posición en el panel de instrumentos.
o , y luego gire el interruptor de luces
antiniebla a la posición . Para apagar la luz antiniebla trasera, gire de
nuevo el interruptor de luces antiniebla a la
Instrumentos y controles 2-41
PRECAUCIÓN:
C02005
. No haga funcionar el sistema de lavado
de manera continua durante más de 30
segundos seguidos.
. No utilice el sistema de lavado si el
SIC2274A depósito para lavado de ventanillas
está vacı́o.
PRECAUCIÓN:
C
. No utilice las luces de conducción en
áreas urbanas o en autopistas que
tengan mucho tráfico.
. Utilice las luces de conducción sola-
mente en carreteras de montaña o en
autopistas donde el tráfico sea ligero.
. No deje las luces de conducción en-
cendidas durante tiempo prolongado
mientras el vehı́culo esté en ralentı́ o
marche a velocidad baja.
SIC3447 SIC3564
limpiaparabrisas una vez. La palanca vuelve
Tipo A Tipo C
automáticamente a su posición original.
INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRI- Si el funcionamiento del limpiaparabrisas
SAS Y LAVAPARABRISAS se interrumpe por la presencia de nieve o
hielo, el limpiaparabrisas podrı́a detenerse
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan para proteger su motor. Si esto ocurre,
cuando el interruptor de encendido está en la coloque el interruptor del limpiaparabrisas
posición “ON”. en la posición “OFF” y retire la nieve o el
Funcionamiento del limpialunetas hielo alrededor de los brazos del limpia-
luneta. Después de aproximadamente 1
La posición * 1 de la palanca acciona el minuto, accione nuevamente el interruptor
limpiaparabrisas intermitentemente. El funciona- para hacer funcionar el limpialuneta.
miento intermitente se puede ajustar girando el
mando de control de ajuste, (más largo) * A o Funcionamiento del lavaparabrisas
(más corto) *B . Para accionar el lavaparabrisas, tire de la
AUTO (Tipo A): La velocidad de funcionamiento palanca hacia la parte trasera del vehı́culo *
5
SIC3563 intermitente varı́a de acuerdo con la velocidad hasta que se haya pulverizado sobre el para-
Tipo B del vehı́culo o la lluvia (si está equipada). brisas la cantidad deseada de fluido para
(Consulte “SISTEMA LIMPIAPARABRISAS lavado.
AUTOMÁTICO CON SENSOR DE LLUVIA” El limpiafaros (si está equipado) también fun-
posteriormente en esta sección). cionará durante la operación del lavaparabrisas.
Instrumentos y controles 2-43
sensor de lluvia.
SIC3448 SIC2814
Tipo A Tipo C
INTERRUPTOR DEL LIMPIALUNETA Y
LAVALUNETA
El limpialuneta y lavaluneta funcionan cuando el
interruptor de encendido está en la posición
“ON”.
Funcionamiento del limpialunetas
La posición * 1 del interruptor acciona el
limpialuneta intermitentemente.
La posición * 2 del interruptor acciona el
limpialuneta a baja velocidad.
Si el funcionamiento del limpialuneta se
interrumpe por la presencia de nieve o
SIC3565 hielo, el limpialuneta podrı́a detenerse
Tipo B para proteger su motor. Si esto ocurre,
coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición “OFF” y retire la nieve o el
hielo alrededor de los brazos del limpia-
Instrumentos y controles 2-45
SIC3537
Tipo B
El interruptor del desempañador de la luneta
trasera y retrovisor exterior de puerta (si está
equipado) funciona cuando el interruptor de
2-46 Instrumentos y controles
VENTANILLAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
W02006
. Asegúrese de que todos los pasajeros
tienen sus manos, etc., dentro del
vehı́culo antes de operar las ventani-
llas eléctricas.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Ellos
podrı́an activar inadvertidamente inte-
rruptores o mandos, lo cual puede
causar serios accidentes.
SIC2475 SIC3404
El interruptor de los indicadores intermitentes de El interruptor de la bocina funciona indepen- Las ventanillas eléctricas funcionan cuando el
emergencia funciona independientemente de la dientemente de la posición del interruptor de interruptor de encendido está en la posición
posición del interruptor de encendido excepto encendido excepto cuando la baterı́a está “ON”.
cuando la baterı́a está descargada. descargada. Para abrir una ventanilla, oprima hacia abajo el
Los indicadores intermitentes de emergencia se Cuando se mantiene oprimido el interruptor de interruptor de ventanillas eléctricas.
utilizan para avisar a otros conductores de que la bocina, la bocina sonará. Al soltar el Para cerrar una ventanilla, tire hacia arriba del
tiene que detenerse o estacionar a causa de una interruptor de la bocina cesará el sonido de la interruptor de ventanillas eléctricas.
emergencia. bocina.
Cuando se oprime el interruptor de los indica-
dores intermitentes de emergencia, todas las
luces de señal direccional destellarán. Para
apagar los indicadores intermitentes de emer-
gencia, oprima nuevamente el interruptor de
indicadores intermitentes de emergencia.
Interruptor de la ventanilla del conductor Interruptor de la ventanilla del pasajero Función automática
El interruptor del lado del conductor, el cual El interruptor del lado del pasajero controla su La función automática está disponible para el
corresponde al interruptor principal, puede correspondiente ventanilla. interruptor que tiene una marca en su
controlar todas las ventanillas. superficie.
Cuando se oprime el botón de bloqueo de las
Bloqueo de las ventanillas de los pasaje- ventanillas de los pasajeros en el interruptor del La función automática permite que una ventani-
ros: conductor, el interruptor del pasajero no podrá lla se abra o cierre totalmente sin necesidad de
ser accionado. mantener el interruptor hacia arriba o hacia
Cuando está oprimido el botón de bloqueo * A , abajo.
no se podrán hacer funcionar las ventanillas de
los pasajeros. Para abrir completamente la ventanilla, oprima el
interruptor de descenso de la ventanilla eléctrica
Para cancelar el bloqueo de las ventanillas de hasta el segundo tope y suéltelo. Para cerrar
los pasajeros, oprima el botón de bloqueo *A completamente la ventanilla, tire del interruptor
nuevamente. de ascenso de la ventanilla eléctrica hasta el
segundo tope y suéltelo. No se necesita
mantener presionado el interruptor durante el
movimiento de la ventanilla.
Para detener el funcionamiento de apertura/
cierre automático de la ventanilla durante la
2-48 Instrumentos y controles
tamente. Para detener el techo, oprima una vez Función de retroceso automático 1. Si el techo solar está abierto, ciérrelo
más el interruptor mientras se está abriendo o completamente oprimiendo repetidamente
el lado CLOSE *
ADVERTENCIA:
cerrando. W02011 3 del interruptor del techo
Hay una pequeña distancia inmediatamen- solar.
Para abrir o cerrar y parar el techo solar durante
su recorrido, oprima el lado OPEN * 2 o te antes de la posición de cerrado que no 2. Mantenga oprimido el lado CLOSE * 3 del
CLOSE * 3 del interruptor del techo solar se puede detectar. Asegúrese de que interruptor del techo solar para inclinarlo
durante más de 1 segundo. El techo se todos los pasajeros tienen sus manos, hacia arriba.
detendrá cuando se suelte el interruptor. etc., dentro del vehı́culo antes de cerrar
3. Suelte el interruptor del techo solar.
el techo solar.
Techo solar inclinable 4. Mantenga oprimido el lado CLOSE * 3 del
Para inclinarlo hacia arriba, primero cierre el La función de retroceso automático permite que interruptor del techo solar durante más de 4
techo solar, y posteriormente oprima el lado UP el techo solar invierta automáticamente su segundos.
*3 del interruptor del techo solar durante movimiento si algo queda atrapado durante su 5. Suelte el interruptor cuando el techo solar
menos de 1 segundo; no es necesario mante- cierre. Cuando la unidad de control detecta un se haya cerrado por completo.
nerlo oprimido. Para inclinar el techo solar hacia obstáculo, el techo solar se abrirá automática-
abajo, oprima el lado DOWN * 2 . mente. 6. Compruebe que el interruptor del techo
solar funciona normalmente.
El techo se inclinará hacia arriba o hacia abajo Dependiendo de las condiciones ambientales y
completamente de forma automática. Para del tráfico, la función de retroceso automático Si el techo solar no funciona correctamente
detener el techo, oprima una vez más el pudiera activarse si se produce un impacto o después de realizar el procedimiento indicado,
interruptor mientras se está inclinando. carga similar a algo pillado en el techo solar. haga que lo compruebe en un concesionario
NISSAN.
Para inclinar hacia arriba o hacia abajo el techo Si la función de retroceso automático se activa
solar durante su recorrido, oprima el lado consecutivamente o si la baterı́a se encuentra
DOWN * 2 o UP * 3 del interruptor del techo descargada, el techo solar no se cerrará
solar durante más de 1 segundo. El techo se adecuadamente. En este caso, mantenga opri-
detendrá cuando se suelte el interruptor. mida la posición “CLOSE” * 3 hasta que el
techo solar se reposicione. El techo solar
comenzará a cerrarse sin la función de retroceso
automático. Una vez que el techo solar se incline
para cerrarse y abrirse completamente, volverá
al funcionamiento normal.
Si el techo solar no funciona
Si el techo solar no funciona correctamente,
realice el procedimiento siguiente para inicializar
el sistema de funcionamiento del techo solar.
2-50 Instrumentos y controles
RELOJ
hora cuando el interruptor de encendido está en para acceder a la modalidad de ajuste de los
la posición “ACC” u “ON” y se selecciona la minutos.
modalidad CLOCK ON. (Consulte “SISTEMA Comenzará a parpadear la visualización de
DE AUDIO” en la sección “4. Pantalla de los minutos.
4. Gire el mando de ajuste del reloj *
visualización, calefacción y aire acondicionado, B hacia
y sistema de audio” para comprobar si su radio
la derecha o izquierda para ajustar los
tiene modalidad de visualización de reloj).
minutos.
5. Oprima el mando de ajuste del reloj *
Si se desconecta el cable de la baterı́a, se B
reajustará el reloj y la modalidad de visualiza- SIC3566 para salir de la modalidad de ajuste de los
ción.
minutos.
AJUSTE DE LA HORA
El contador de segundos quedará automática-
Modelos con pantalla de información del mente en cero y dejará de parpadear la
vehı́culo visualización de la hora.
Consulte “RELOJ (Reloj)” anteriormente en esta Los valores seleccionados se almacenarán si no
sección. se detecta ninguna acción del usuario durante
60 segundos.
Modelos sin pantalla de información del
vehı́culo
Para visualizar el reloj en el medidor *
A , oprima
el mando de ajuste * B .
SIC3407
. Empuje el enchufe hasta el fondo. Si
Compartimiento para equipajes no hace buen contacto, el enchufe
La toma de alimentación eléctrica sirve para puede calentarse excesivamente o
conectar accesorios eléctricos. puede fundirse el fusible interno de
temperatura.
Instrumentos y controles 2-53
SIC3540 SIC3541
ALMACENAMIENTOS
ADVERTENCIA:
W
. Los almacenamientos no deben utili-
zarse mientras se conduce a fin de
prestar toda la atención a la conduc-
ción del vehı́culo.
. Mantenga cerradas las tapas del alma-
cenamiento al conducir para evitar
lesiones durante un accidente o al
frenar bruscamente.
SIC3408 SIC4621
CAJA DE INSTRUMENTOS SUPERIOR CAJA CENTRAL (si está equipada) CAJA DE CONSOLA
Para abrir la caja de instrumentos superior tire Para abrir la caja central, tire de la tapa hacia Para abrir la tapa de la caja de consola, oprima
de la tapa hacia arriba . abajo. el mando * A y tire hacia arriba de la tapa.
Para cerrarla, empuje la tapa hacia abajo. Para cerrarla, tire de la tapa hacia arriba. Para cerrarla, empuje la tapa hacia abajo hasta
que quede asegurada.
PRECAUCIÓN:
C
Evite arrancar y frenar bruscamente espe-
SIC3434 SIC2317
cialmente cuando se esté usando el porta-
CAJA LATERAL PARA EQUIPAJES ALOJAMIENTO PARA GAFAS DE SOL vasos para evitar derramar el contenido. Si
(si está equipado) el contenido está caliente, puede escal-
Para abrir la caja lateral para equipajes, tire darle a usted o a sus pasajeros.
hacia arriba del mando. ADVERTENCIA:
Mantenga cerrado el alojamiento para
gafas de sol cuando conduzca con el fin
de evitar un accidente.
PRECAUCIÓN:
. No utilice el alojamiento para guardar
un objeto diferente a las gafas de sol.
. No deje las gafas de sol en el aloja-
miento cuando estacione a la luz
directa del sol. El calor puede dañar
las gafas de sol.
SIC3411 SIC3435
Parte delantera Parte central delantera
Parte delantera Parte central delantera
Para mantener la bebida frı́a, Para abrir el portavasos, tire hacia arriba de la
tapa (si está equipada).
1. Abra la tapa del portavasos.
2. Coloque la bebida en el portavasos.
3. Abra el ventilador del portavasos tirando del
mando hacia arriba * A .
SIC3543
Portón trasero (si está equipado)
GANCHOS PARA EQUIPAJES (si están
equipados)
ADVERTENCIA:
W
. Asegúrese siempre de que el equipaje
está adecuadamente asegurado. Utili-
ce cuerdas y ganchos adecuados.
SIC3542
Compartimiento para equipajes . El equipaje suelto puede ser peligroso
en caso de sufrir un accidente o al
frenar bruscamente.
. Para los modelos con sistema de
seguridad para niños ISOFIX, no utilice
los ganchos *A para sujetar equipaje.
resultar dañada por su contacto con la Es posible cargar equipaje en el techo, fijando
cubierta del área de equipajes o con travesaños a los rieles del techo. Siga todas las
otros elementos en la zona de equipa- instrucciones del fabricante de los travesaños
jes. Retire la cubierta del área de para su montaje y uso. Los rieles del techo están
equipajes del vehı́culo o asegúrela al concebidos para llevar cargas (equipaje más
travesaños) de menos de 100 kg (221 lb). Las
área de equipajes. Asegure también
sobrecargas pueden causar daños en el ve-
cualquier otro elemento en el área de hı́culo.
equipajes. Su niño puede resultar se-
riamente lesionado o morir en una PRECAUCIÓN:
C
colisión si la correa de fijación superior . No coloque ni cuelgue nada en ni
está dañada. alrededor de las tuberı́as laterales ni
de las cubiertas de plástico.
. No quite las cubiertas de plástico,
SIC3437
excepto en los puntos de montaje de
los travesaños *
Riel de techo sin luces de conducción
1 .
SIC3438
Riel de techo con luces de conducción
PRECAUCIÓN:
C02015
. Nunca deje el interruptor de las luces
activado durante un largo perı́odo de
tiempo cuando el motor no esté fun-
cionando para evitar que se descargue
la baterı́a.
. Apague las luces cuando salga del
vehı́culo.
SIC3441A
hacia abajo *
1 .
cuando se abre una puerta.
con independencia de cualquier condición. LUZ PERSONAL La luz de mapas delantera tiene un interruptor
con dos posiciones.
Luces de mapas delanteras
Cuando el interruptor está en la posición
Para encender la luz de mapas delantera, oprima “DOOR”, la luz de compartimiento se enciende
la luz de mapas *A , y la luz se encenderá. Para cuando se abre una puerta.
apagar, oprima nuevamente la luz.
El temporizador de luces interiores mantendrá
encendida la luz de compartimiento durante
aproximadamente 15 segundos cuando:
. Se gira el interruptor de encendido a la
posición “LOCK” sin la llave mecánica en el
interruptor de encendido. (Modelo equipado
con sistema de llave inteligente)
. Se retira la llave del interruptor de encendi-
do con la puerta del conductor cerrada.
. La puerta del conductor está desbloqueada
y la llave no se encuentra en el interruptor de
encendido.
“OFF”:
. Apertura o cierre de cualquier puerta
. Se bloquean o desbloquean con una llave,
el interruptor del cierre centralizado, o el
sistema de llave inteligente
. Se introduce o se retira una llave del
interruptor de encendido
. Se oprime el interruptor de encendido
(modelo equipado con sistema de llave
inteligente)
La luz se encenderá nuevamente cuando se
efectúe cualquiera de las operaciones antes
mencionadas luego que la luz se haya apagado
automáticamente. (Las luces se apagarán 10 o
30 minutos después de que se efectúe cual-
quiera de las operaciones mencionadas).
ANOTACIONES
LLAVES
SPA2405
Tipo B
1 Llave NATS 62
2 Placa de número de llave
*: Inmovilizador
SPA2393 SPA2033
Tipo A y B
Cobertura del interruptor de encendido
(si está equipada)
Coloque la tapa del interruptor de encendido
* A en el interruptor, como se indica en la
ilustración.
Retire la tapa del interruptor de encendido *
A
cuando utilice la llave mecánica.
Utilice la llave mecánica para bloquear o Para utilizar la llave mecánica, retire la tapa de la
desbloquear las puertas y la guantera. (Consulte llave inteligente y despliegue la llave.
“CERRADURAS DE LAS PUERTAS” posterior-
mente en esta sección y “ALMACENAMIEN-
TOS” en la sección “2. Instrumentos y
controles”).
Estacionamiento con servicio:
Cuando tenga que entregar la llave en algún
servicio, entregue en éste la llave inteligente y
conserve consigo la llave mecánica como
medida de protección de sus pertenencias.
Para evitar que pueda abrirse la guantera
durante el estacionamiento con servicio, siga
este procedimiento.
1. Retire la llave mecánica de la llave inteli-
gente.
2. Bloquee la guantera con la llave mecánica.
(Consulte “ALMACENAMIENTOS” en la
sección “2. Instrumentos y controles”).
3. Entregue la llave inteligente en el servicio,
conservando la llave mecánica en su bolsillo
SPA2376 o en el bolso para introducirla en la llave
Tipo C inteligente posteriormente cuando recupere
Llave mecánica su vehı́culo.
Tipo A y B: Tipo C:
Para retirar la llave mecánica, libere el mando de La llave inteligente contiene la llave mecánica, la
bloqueo en la parte posterior de la llave cual se puede usar en caso de que se haya
inteligente. descargado la baterı́a.
Para instalar la llave mecánica, introdúzcala La llave mecánica se puede usar para funciona-
firmemente en la llave inteligente hasta que el miento de la misma manera que una llave normal
mando de bloqueo vuelva a su posición de (llave NATS).
bloqueo.
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-5
ADVERTENCIA: está equipada) solamente cuando exis- . Retire la llave del interruptor de encendido y
W03001
ta clara visibilidad del vehı́culo. Esto es desbloquee la puerta utilizando el control
. Observe cuidadosamente antes de
para evitar que alguien quede atrapado remoto o la llave inteligente (si está equi-
abrir cualquier puerta para evitar acci- pada). Se desactivará el sistema de bloqueo
dentes con el tráfico. en el interior del vehı́culo por medio de
la activación del sistema de bloqueo especial y podrá abrir la puerta.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños especial.
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Ellos Al bloquear las puertas con el control remoto, la
podrı́an activar inadvertidamente inte- llave inteligente (si está equipada) o la llave, se
rruptores o mandos, lo cual puede bloquearán todas las puertas incluyendo el
causar serios accidentes. portón trasero y se activará el sistema de
bloqueo especial.
SISTEMA DE BLOQUEO ESPECIAL (si Esto significa que no se puede abrir ninguna
está equipado) puerta desde el interior con el fin de evitar
robos.
ADVERTENCIA:
W El sistema se desactivará cuando se desblo-
En los modelos equipados con sistema de quee la puerta con el control remoto, la llave
bloqueo especial, el hecho de ignorar las inteligente (si está equipada) o la llave.
siguientes precauciones podrı́a causar si-
El sistema de bloqueo especial no se activará
tuaciones peligrosas. Asegúrese que la cuando las puertas sean bloqueadas con el
activación del sistema de bloqueo especial interruptor de bloqueo automático de puertas.
se realice siempre de manera segura.
Situaciones de emergencia
. Cuando el vehı́culo esté ocupado, nun-
ca bloquee las puertas usando el Si el sistema de bloqueo especial se activa
debido a un accidente de tráfico u otras
control remoto o la llave inteligente
circunstancias inesperadas mientras usted se
(si está equipada). De hacerlo, dejará encuentra dentro del vehı́culo:
atrapados a los ocupantes debido a
que el sistema de bloqueo especial . Gire el interruptor de encendido a la
evita que las puertas puedan abrirse posición “ON”, el sistema de bloqueo
especial se desactivará y se podrán des-
desde el interior del vehı́culo.
bloquear todas las puertas con el interruptor
. Accione el botón de bloqueo del con- de bloqueo automático de puertas. A
trol remoto o la llave inteligente (si continuación podrá abrir las puertas.
3-6 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
El sistema de mando a distancia puede accionar . No golpee el control remoto con fuerza
todas las cerraduras de las puertas (incluyendo contra otro objeto.
el portón trasero) con el control remoto. El
control remoto puede funcionar a una distancia . No coloque el control remoto durante
de aproximadamente 1 m (3,3 pies) alejado del mucho tiempo en una zona donde la
vehı́culo. La distancia de operación depende de temperatura exceda de 608C (1408F).
las condiciones alrededor del vehı́culo.
Se pueden usar hasta 4 ó 5 controles remotos Si pierde o le roban el control remoto, NISSAN
en un vehı́culo. Para obtener información con recomienda borrar el código de identificación ID
relación a la compra y el uso de controles de dicho control remoto. Esto evitará que se
remotos adicionales, póngase en contacto con utilice dicho control remoto sin autorización para
un concesionario NISSAN. desbloquear las puertas del vehı́culo. Para una
información más detallada en relación con los
El control remoto no funcionará bajo las procedimientos de borrado, póngase en con-
SPA1720A
siguientes condiciones: tacto con un concesionario NISSAN.
. Cuando la distancia entre el control remoto Para información acerca del cambio de la
CERRADURA DE PUERTA TRASERA y el vehı́culo sea superior a aproximadamen- baterı́a, consulte “BATERÍA” en la sección “8.
PARA SEGURIDAD DE NIÑOS te 1 m (3,3 pies). Mantenimiento y hágalo usted mismo”.
Las cerraduras de puerta trasera para seguridad . Cuando se haya gastado la pila del control
de niños ayudan a evitar que las puertas traseras remoto.
se abran accidentalmente, especialmente cuan-
. Cuando la llave se encuentra en el inte-
do en el vehı́culo se encuentran niños peque-
rruptor de encendido.
ños.
PRECAUCIÓN:
Cuando las palancas están en la posición de C03006
bloqueo * 1 , se enganchan las cerraduras de . Cuando cierre la puerta con el control
puerta trasera para seguridad de niños y éstas remoto, asegúrese de que no se han
sólo podrán abrirse con sus manijas exteriores. dejado las llaves dentro del vehı́culo.
Para desenganchar, mueva las palancas a la . No permita que el control remoto, el
posición de desbloqueo *
2 .
cual contiene componentes eléctricos,
entre en contacto con agua o con agua
salada. Esto podrı́a afectar al funciona-
miento del sistema.
. No deje caer el control remoto.
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-11
activación del sistema de bloqueo especial Después de bloquear las puertas con el
se realice siempre de manera segura. control remoto, asegúrese que las puertas
hayan quedado bien bloqueadas accionan-
. Cuando el vehı́culo esté ocupado, nun-
do las manijas de las puertas.
ca bloquee las puertas usando el
control remoto. De hacerlo, dejará Desbloqueo de las puertas y de la tapa
SPA2021 atrapados a los ocupantes debido a de la boca de suministro de combustible
Tipo A que el sistema de bloqueo especial
evita que las puertas puedan abrirse Modalidad de desbloqueo selectivo de
desde el interior del vehı́culo. puertas (si está equipada):
. Accione el botón de bloqueo del con- 1. Oprima el botón de desbloqueo “UNLOCK”
trol remoto solamente cuando exista *
2 del control remoto.
Realice el mismo procedimiento para desactivar Temporizador de la luz interior (si está *
3 durante más de 0,5 segundos.
la modalidad de desbloqueo selectivo de equipado): La alarma de pánico no funcionará estando la
puertas.
El temporizador de luces interiores se activa y llave en el interruptor de encendido.
Modalidad de desbloqueo de todas las las luces interiores se encienden por 15
puertas:
FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR
segundos cuando se desbloquea una puerta DE EMERGENCIA Y DE LA BOCINA
1. Oprima el botón de desbloqueo “UNLOCK” estando el interruptor de luces interiores en
del control remoto. posición “DOOR” y/o posición central. Cuando se bloquean o desbloquean las puertas,
el indicador de emergencia destellará y la
2. Todas las puertas y la tapa de la boca de Las luces interiores se pueden apagar sin
bocina sonará como una confirmación.
suministro de combustible quedarán des- esperar los 15 segundos efectuando alguna
bloqueadas. de las siguientes operaciones. Las siguientes descripciones indican como el
indicador de emergencia y la bocina se activan
Todas las puertas quedarán automáticamente . Girando el interruptor de encendido a la
cuando se bloquean o desbloquean las puertas
bloqueadas excepto que se efectúe alguna de posición “ON”.
o tapa del maletero.
las siguientes operaciones dentro de un lapso . Bloqueando las puertas con el control
de 30 segundos, 1 ó 2 minutos después de remoto.
oprimir el botón de desbloqueo “UNLOCK” .
. Cambiando el botón de iluminación interior a
. Abriendo cualquier puerta. la posición “OFF”.
. Introduciendo la llave en el interruptor de Uso de la alarma de pánico (si está
encendido. equipada)
Seleccionando la modalidad de desblo- Si usted está cerca de su vehı́culo y se siente
queo de puertas (si está equipada): amenazado, podrá activar la alarma de pánico
para llamar la atención manteniendo oprimido el
Cuando reciba el vehı́culo por primera vez, la
modalidad de desbloqueo de puertas estará
botón de pánico “PANIC” *3 del control
remoto durante más de 0,5 segundos.
ajustada para desbloqueo de todas las puertas
oprimiendo una vez el botón “UNLOCK” La alarma de pánico y los faros (si está
*2 . La modalidad de desbloqueo de puertas se equipada) se activarán durante 25 segundos.
puede cambiar a la modalidad de desbloqueo La alarma de pánico puede apagarse sin
selectivo de puertas, la cual desbloquea la esperar 25 segundos:
puerta del pasajero oprimiendo por segunda
vez el botón “UNLOCK” *2 . . pulsando el botón “LOCK” o “UN-
LOCK” o,
. manteniendo oprimido el botón “PANIC”
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-13
narán.
Cuando la llave inteligente se encuentra entre el
alcance de accionamiento, para cualquier per-
sona será posible oprimir el interruptor de
solicitud para bloquear/desbloquear las puertas
y la tapa de la boca de suministro de combusti-
ble, incluso para aquella persona que no lleva
consigo la llave inteligente.
SPA2074
ALCANCE DE ACCIONAMIENTO
Las funciones de la llave inteligente solamente
se pueden utilizar cuando la llave inteligente se
encuentra dentro del alcance de accionamiento
determinado por el interruptor de solicitud * 1 .
área de equipajes), las puertas no se podrán . Cuando la llave inteligente se coloca 2. Oprima el interruptor de solicitud *
A en la
bloquear con el mando de bloqueo interior o sobre o debajo del área del neumático manija de la puerta o el interruptor de
interruptor de bloqueo automático de puer- de repuesto. solicitud *
B del portón trasero.
tas.
Lado del conductor:
. Cuando la llave inteligente se coloca
. Cuando la puerta del lado del conductor
dentro de la caja metálica. . La puerta del conductor y la tapa de la boca
está abierta, las puertas están bloqueadas, y
de suministro de combustible quedarán
luego se coloca la llave inteligente en el La protección de cierre puede funcionar desbloqueadas.
interior del vehı́culo y todas las puertas cuando la llave inteligente se encuentra
cerradas, el bloqueo se libera automática- Puerta del lado del pasajero o portón
fuera del vehı́culo pero muy cerca de él. trasero:
mente y el zumbador de puertas suena.
Cuando entra en el vehı́culo una persona que Desbloqueo de las puertas y de la tapa . Solamente la puerta correspondiente que-
lleva consigo otra llave inteligente que ha sido de la boca de suministro de combustible dará desbloqueada.
registrada en el sistema de llave inteligente, se Cuando reciba el vehı́culo por primera vez, la 3. Oprima nuevamente dentro de un lapso de
activará la protección de cierre y la función de modalidad de desbloqueo de puertas estará 5 segundos el interruptor de solicitud en la
bloqueo del interruptor de solicitud de la manija ajustada para desbloqueo de todas las puertas manija de la puerta* A o el interruptor de
de la puerta no funcionará. Para bloquear, utilice oprimiendo una vez el interruptor de solicitud de solicitud del portón trasero.*
B
la función de mando a distancia o la llave la manija de las puertas * A o el interruptor de
Todas las puertas (incluyendo el portón
mecánica. solicitud de portón trasero *
B . La modalidad de
trasero) y la tapa de la boca de suministro
PRECAUCIÓN: desbloqueo de las puertas se puede cambiar a de combustible quedarán desbloqueadas.
C03011
la modalidad de desbloqueo selectivo de
La protección de cierre no funcionará bajo Para cambiar a la modalidad de desbloqueo
puertas.
las siguientes condiciones: selectivo de puertas, realice el siguiente proce-
Modalidad de desbloqueo de todas las puertas:
. Cuando la llave inteligente se coloca dimiento:
en la parte superior del tablero de 1. Lleve consigo la llave inteligente. Oprima los botones “LOCK” y “UNLOCK” de la
instrumentos. 2. Oprima el interruptor de solicitud *
A en la llave inteligente al mismo tiempo durante más de
manija de la puerta o el interruptor de 10 segundos. Dentro de un lapso de 3
.
solicitud *
Cuando la llave inteligente se coloca
B del portón trasero. segundos, oprima el interruptor de solicitud de
en la parte superior de la cubierta del la manija de la puerta del conductor.
área de equipajes. 3. Todas las puertas (o el portón trasero) y la
tapa de la boca de suministro de combusti- Realice el mismo procedimiento para desactivar
. Cuando la llave inteligente se coloca ble quedarán desbloqueadas. la modalidad de desbloqueo selectivo de
dentro de la guantera. puertas.
Modalidad de desbloqueo selectivo de puertas:
. Cuando la llave inteligente se coloca Cuando la modalidad de desbloqueo de puertas
1. Lleve consigo la llave inteligente.
dentro del portaobjetos de la puerta. se encuentre activada, aparecerá el indicador de
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-19
las puertas puedan abrirse desde el . Cuando se haya gastado la pila de la llave
interior del vehı́culo. inteligente.
PRECAUCIÓN:
. Accione el botón de bloqueo de la llave C03012
inteligente solamente cuando exista Cuando cierre las puertas con la llave
clara visibilidad del vehı́culo. Esto es inteligente, asegúrese de no dejar la llave
para evitar que alguien quede atrapado dentro del vehı́culo.
en el interior del vehı́culo por medio de
la activación del sistema de bloqueo Bloqueo de las puertas y de la tapa de la
especial. boca de suministro de combustible
1. Gire el interruptor de encendido a la
La función de mando a distancia puede hacer posición “LOCK”.
funcionar todos las cerraduras de las puertas 2. Cierre todas las puertas (incluyendo el
(incluyendo el portón trasero) y la tapa de la portón trasero) y la tapa de la boca de
SPA2380
Tipo C
boca de suministro de combustible con la suministro de combustible.
*
A Botón de bloqueo LOCK función de mando a distancia de la llave
3. Oprima el botón “LOCK” * de la llave
*
A
B Botón de desbloqueo UNLOCK inteligente. La función de mando a distancia
inteligente.
*
C Botón de pánico PANIC (si está equipado)
puede funcionar a una distancia de 1 m (3,3
pies) alejado del vehı́culo. La distancia de 4. Todas las puertas y la tapa de la boca de
USO DE LA FUNCIÓN DE MANDO A operación depende de las condiciones alrede- suministro de combustible quedarán blo-
DISTANCIA dor del vehı́culo. queadas.
ADVERTENCIA: La función de mando a distancia no funcionará 5. Accione las manijas de las puertas o el
W
bajo las siguientes condiciones: interruptor de apertura del portón trasero
En los modelos equipados con sistema de
. Cuando el interruptor de encendido se para comprobar que las puertas hayan
bloqueo especial, el hecho de ignorar las quedado bloqueadas firmemente.
siguientes precauciones podrı́a causar si- encuentra en la posición “OFF”, “ACC” u
tuaciones peligrosas. Asegúrese que la “ON”) (para modelo AT). PRECAUCIÓN:
C03013
activación del sistema de bloqueo especial . Cuando la llave mecánica se encuentra en el Después de bloquear las puertas con la
se realice siempre de manera segura. interruptor de encendido. llave inteligente, asegúrese que las puer-
. Cuando el vehı́culo esté ocupado, nun- . Cuando la llave inteligente no se encuentra tas hayan quedado bloqueadas firmemen-
ca bloquee las puertas usando la llave dentro del alcance de accionamiento. te accionando las manijas de las puertas o
el interruptor de apertura del portón
inteligente. De hacerlo, dejará atrapa- . Cuando las puertas están abiertas o no
dos a los ocupantes debido a que el están cerradas firmemente. (Solamente fun- trasero.
sistema de bloqueo especial evita que ciona la función de desbloqueo).
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-21
SEÑALES DE ADVERTENCIA
El sistema de llave inteligente está equipado con
una función diseñada para reducir operaciones
inadecuadas y para ayudar a evitar el robo del
vehı́culo. El zumbador de advertencia suena y el
testigo se enciende, o la visualización de
advertencia aparece en la pantalla de informa-
ción del vehı́culo cuando se detectan acciona-
mientos inadecuados.
PRECAUCIÓN:
C03015
Cuando suene el zumbador y se encienda
el testigo o cuando aparezca la visualiza-
ción de advertencia, asegúrese de com-
probar tanto el vehı́culo como la llave
inteligente.
Su vehı́culo tiene uno o ambos de los siguientes encendido en la posición “ON”, sonará el
sistemas de seguridad: zumbador. El zumbador dejará de sonar
. Aviso antirrobo cuando la puerta o el capó se cierren
correctamente.
. Sistema antirrobo de NISSAN (NATS)*
4. Confirme que la luz indicadora de seguridad
El estado de seguridad se indicará mediante la se enciende. La luz indicadora de seguridad
luz indicadora de seguridad. parpadea rápidamente unos 20 segundos y
(* Inmovilizador) luego parpadeará con mayor lentitud. En
este momento está activado el sistema. Si,
SISTEMA DE AVISO ANTIRROBO durante este perı́odo de 20 segundos, se
desbloquea la puerta usando el control
El sistema de aviso antirrobo proporciona
remoto o el sistema de llave inteligente (si
señales de alarma audiovisuales si se perturban
está equipado), o si el interruptor de
ciertas partes del vehı́culo.
encendido se gira a la posición “ON”, el
SIC2045 sistema no se activará.
Luz indicadora de seguridad Incluso cuando el conductor y/o pasajeros
La luz indicadora de seguridad situada en el permanecen en el vehı́culo, el sistema se
panel de instrumentos, funciona siempre que el activará con todas las puertas bloqueadas
interruptor de encendido esté en las posiciones y con el interruptor de encendido desacti-
“LOCK”, “OFF” o “ACC”. Esto es normal. vado. Gire el interruptor de encendido a la
posición “ON” para desactivar el sistema.
Para Europa
Si el sistema no funciona correctamente,
Cómo activar el sistema: el pitido corto sonará 5 veces cuando se
active el sistema. Solicite a un concesio-
1. Cierre completamente todas las ventanas y nario NISSAN que compruebe el sistema.
el techo corredizo/visera (si está equipado).
Funcionamiento del sistema de aviso
2. Retire la llave del interruptor de encendido.
antirrobo:
3. Cierre y bloquee todas las puertas. Las
puertas pueden bloquearse usando el con- El sistema de aviso antirrobo emitirá la siguiente
trol remoto o el sistema de llave inteligente alarma:
(si está equipado). . El indicador de seguridad parpadea y la
Si una puerta o el capó permanecen bocina suena intermitentemente por unos
abiertos, o si se coloca el interruptor de 28 segundos. (La alarma se repetirá 8
veces).
3-26 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
activará con todas las puertas bloqueadas Cómo detener la alarma: Arranque el motor utilizando el siguiente proce-
y con el interruptor de encendido desacti- dimiento:
vado. Gire el interruptor de encendido a la Tipo A:
1. Retire y aleje cualquier elemento que podrı́a
posición “ACC” para desactivar el sistema. . La alarma dejará de sonar desbloqueando estar causando interferencias con la llave
Funcionamiento del sistema de aviso una puerta con el botón de desbloqueo NATS.
“UNLOCK” del control remoto.
antirrobo: 2. Deje el interruptor de encendido en la
. La alarma dejará de sonar cuando el posición “ON” durante 5 segundos aproxi-
El sistema de aviso antirrobo emitirá la siguiente interruptor de encendido se gire a la
alarma: madamente.
posición “ON”.
Tipo A: 3. Gire el interruptor de encendido a la
Tipo B: posición “OFF” o “LOCK” y espere 10
. El indicador de seguridad parpadea y la . La alarma dejará de sonar desbloqueando segundos aproximadamente.
bocina suena intermitentemente por unos una puerta con el botón de desbloqueo
25 segundos. (La alarma se repetirá 3 4. Repita nuevamente los pasos 2 y 3.
“UNLOCK” del control remoto o la
veces). llave. 5. Arranque el motor.
Tipo B: Si el sistema no funciona de la manera 6. Repita los pasos descritos anteriormente
. Los faros parpadean y la bocina suena descrita anteriormente, pida a un conce- hasta eliminar todas las posibles interferen-
intermitentemente aproximadamente 1 mi- sionario NISSAN que lo compruebe. cias.
nuto. (La alarma se repetirá 3 veces). Si se puede arrancar de esta manera, NISSAN
SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN
La alarma se desactiva automáticamente des- recomienda colocar la llave registrada NATS en
(NATS)
pués de que haya terminado el tiempo preajus- un llavero separado para evitar las interferencias
tado. No obstante, la alarma vuelve a activarse si El sistema antirrobo de NISSAN (NATS) no con otros dispositivos.
el vehı́culo vuelve a ser perturbado. permitirá que el motor arranque sin usar la llave Declaración relacionada con el parágrafo
registrada para el sistema NATS. 15 de normas FCC para el sistema inmo-
La alarma se activa como se explica a continua-
ción: Si el motor no arranca usando la llave registrada vilizador de vehı́culos NISSAN (CONT
NATS, puede deberse a las interferencias ASSY-BCM. ANT ASSY-IMMOBILISER)
. Accionando la puerta sin utilizar la llave ni el causadas por:
control remoto. Este dispositivo está de acuerdo a la
. Otra llave NATS. cláusula 15 de normas FCC y RSS-210 de
. Accionando el capó (si está equipada está Industria de Canadá. La operación está
función). . Un dispositivo automático de pago de peaje.
sujeta a las siguientes dos condiciones;
. Un dispositivo de pago automático.
(1) Este dispositivo no debe causar inter-
. Otros dispositivos que transmitan señales ferencias perjudiciales, y (2) este disposi-
similares. tivo debe asimilar cualquier interferencia
3-28 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
recibida, incluida aquella que pueda pro- las llaves del sistema NATS cuando con-
vocar un funcionamiento no deseado del sulte con un concesionario NISSAN para
dispositivo. efectuar el servicio del sistema.
CAMBIOS O MODIFICACIONES REALI- Para modelos europeos con volante a la
ZADAS SIN APROBARSE EXPRESAMEN- derecha (RHD):
TE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL
Si el sistema NATS funciona incorrectamente, la
ACUERDO PUEDEN ANULAR LA AUTO-
luz indicadora de seguridad se encenderá
RIZACIÓN DEL USUARIO PARA LA OPE-
cuando el interruptor de encendido esté en la
RACIÓN DEL EQUIPO.
posición “ON”. Sin embargo, si la luz indicadora
de seguridad se apaga después de 15 minutos,
usted podrá arrancar el motor una vez. Consulte
a un concesionario NISSAN tan pronto como
sea posible para efectuar el servicio de NATS.
SIC2045
CAPÓ
ADVERTENCIA:
W03003
. El capó debe estar cerrado y bien
asegurado antes de conducir. En caso
de no hacerlo, el capó podrı́a abrirse y
causar un accidente.
. Para evitar lesiones, nunca abra el
capó si observa que sale humo o vapor
del compartimiento del motor.
SPA2382A
PORTÓN TRASERO
SPA2391
VOLANTE DE DIRECCIÓN
ADVERTENCIA:
W03006
Nunca ajuste el volante de dirección
mientras se conduce a fin de prestar toda
la atención a la conducción del vehı́culo.
SPA2395 SPA2338
ESPEJOS
ADVERTENCIA:
W03007
Ajuste la posición de todos los espejos
antes de empezar a conducir. La posición
de los espejos no debe ajustarse mientras
se conduce a fin de prestar toda la
atención a la conducción del vehı́culo.
SPA2383 SPA2384
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
W03009
. Nunca conduzca el vehı́culo con el
freno de estacionamiento accionado.
El freno se sobrecalentará dejando de
funcionar y podrá causar un accidente.
. Nunca libere el freno de estaciona-
miento desde fuera del vehı́culo. Si el
vehı́culo se mueve, será imposible
pisar el pedal del freno y esto causarı́a
un accidente.
. Nunca utilice la palanca de cambios en
lugar del freno de estacionamiento.
SPA1733 SPA2110
Cuando estacione, asegúrese de que
ESPEJO DE TOCADOR (si está equi- el freno de estacionamiento está com- DE TIPO PALANCA
pado) pletamente aplicado.
Para aplicar el freno de estacionamiento, tire de
Para usar el espejo de tocador delantero, tire de . Nunca deje solos en su vehı́culo a la palanca del freno de estacionamiento hacia
la visera hacia abajo y levante la cubierta. niños o adultos que normalmente ne- arriba *1 .
cesiten la ayuda de otras personas. Para liberar el freno de estacionamiento, man-
Ellos podrı́an soltar inadvertidamente tenga firmemente presionado el pedal de freno.
el freno de estacionamiento, lo cual Tire de la palanca del freno de estacionamiento
puede causar un serio accidente. ligeramente hacia arriba, oprima el botón *
2 y
baje la palanca por completo * 3 .
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN:
W04001 C
. No deberán operarse los controles de No utilice el sistema durante largos perio-
la visualización, controles de la cale- dos de tiempo cuando el motor no se
facción y del aire acondicionado o los encuentre en marcha con el fin de evitar la
controles de audio durante la conduc- descarga de la baterı́a.
ción a fin de prestar toda la atención a
la conducción del vehı́culo.
. Si usted nota cualquier objeto extraño
dentro del sistema operativo, lı́quido
derramado en el sistema, o nota humo
o escapes provenientes del sistema, o
si observa cualquier otro funciona-
miento inusual, interrumpa el uso del
sistema inmediatamente y póngase en
contacto con el concesionario NISSAN
más próximo. Ignorar tales condiciones
podrı́a provocar un accidente, incendio
o descarga eléctrica.
. No desarme ni modifique este sistema.
De hacerlo, podrı́a provocar un acci-
dente, incendio o descarga eléctrica.
. Estacione el vehı́culo en un lugar
seguro y aplique el freno de estaciona-
miento para ver las imágenes en la
pantalla central delantera utilizando
dispositivos conectados a las tomas
de conexión auxiliares.
SAA2798 SAA2799
. Symbols (sı́mbolos):
Muestra sı́mbolos como el signo de inte-
rrogación (?).
. Delete (borrado):
Al pulsar una vez, se borra el último carácter
introducido. Mantenga pulsado el botón
para borrar todos los caracteres.
. OK:
Completa la introducción de caracteres.
Mantenimiento de la pantalla táctil
Para limpiar la pantalla, use un trapo suave y
SAA2391 seco. Si es necesaria una limpieza adicional, SAA2388
utilice una pequeña cantidad de detergente
Introducción de caracteres: neutro con un trapo suave. No rocı́e directa- CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA
mente la pantalla con agua o detergente.
Toque la letra o número *
1 .
Humedezca primero el trapo y, a continuación,
Las funciones del vehı́culo se observan en la
pantalla de visualización central en forma de
Existen diferentes opciones disponibles para limpie la pantalla. menús. Cuando se realiza una selección de
introducir caracteres. menú o se marca un elemento del menú,
PANTALLA DE INICIO
. Uppercase (mayúscula): diferentes áreas de la pantalla proporcionan
Cuando se coloca el interruptor de encendido importante información. Para obtener informa-
Muestra caracteres en mayúscula. en la posición “ACC” u “ON”, se visualiza en la ción detallada consulte lo siguiente.
. Lowercase (minúscula): pantalla la advertencia SYSTEM START-UP
(inicio del sistema). Cuando haya leı́do y se 1. Encabezamiento:
Muestra caracteres en minúscula. encuentre de acuerdo con la advertencia, pulse Muestra la ruta seguida para llegar a la
. Space (espacio): el botón ENTER. pantalla actual.
Introduce un espacio. Si no pulsa el botón ENTER, no podrá utilizar el 2. Selecciones de menú:
sistema NAVI.
Indica las opciones disponibles dentro de la
Para continuar con el sistema NAVI, consulte el pantalla de menú.
Manual del propietario del sistema de navega-
ción facilitado separadamente. 3. Indicador UP/DOWN de movimiento hacia
arriba/abajo:
UP/DOWN indica que el controlador multi- CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE ES- posteriormente en esta sección.
función puede utilizarse para desplazarse TADO (STATUS)
hacia arriba/abajo en la pantalla y seleccio- CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE TE-
nar más opciones. Para visualizar el estado del audio, el aire LÉFONO (TEL)
acondicionado y el consumo de combustible,
4. Contador de pantalla: pulse el botón STATUS. Cuando se pulse el Se visualizará la pantalla “Phone” (teléfono) al
botón STATUS, aparecerá la siguiente informa- pulsar el botón TEL . Para más detalles,
Indica el número de selecciones de menú consulte “SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS
disponibles para cada pantalla. ción.
LIBRES BLUETOOTH®” posteriormente en esta
5. Pie de página/lı́nea de información: Audio and climate control (audio y control de sección.
climatización) ? Audio and navigation route
Proporciona más información (si está dispo- information (audio e información de ruta de CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE IN-
nible) sobre la selección de menú marcada navegación (si está equipada) ? Audio and fuel FORMACIÓN (INFO)
actualmente. consumption (audio y consumo de combustible) La pantalla de visualización indica información
? Audio and climate control (audio y control de del vehı́culo para su comodidad.
climatización)
La información indicada en la pantalla puede
CÓMO UTILIZAR EL CONTROL DE servir de guı́a para determinar el estado del
APAGADO “ OFF” DE BRILLO Y vehı́culo. Para obtener información detallada
EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGA- consulte lo siguiente.
DO (ON/OFF) DE PANTALLA
Pulse el botón “ OFF” para cambiar el brillo
de pantalla de la modalidad dı́a a la modalidad
noche y para ajustar el brillo de la pantalla con el
controlador multifunción mientras se visualiza el
indicador en la parte inferior de la pantalla.
Pulse el botón “ OFF” durante más de 2
segundos para apagar la pantalla. Pulse nueva-
mente el botón para encender la pantalla.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE VI-
SUALIZACIÓN (DISP)
Pulse el botón DISP para acceder directamente
a la pantalla de ajuste “Display” (visualización).
Para más detalles, consulte “Display (pantalla)”
SAA2877 SAA2878
SAA2868 SAA2397
Ejemplo
Recordatorio: CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN DE
El recordatorio se visualizará automáticamente
AJUSTES (SETTING)
como se indica cuando se cumplan las siguien- La pantalla “Settings” (ajustes) aparecerá cuan-
tes condiciones: do se pulse el botón SETTING.
. el vehı́culo se conduce la distancia ajustada Para la pantalla “Settings” (ajustes) se encuen-
y el interruptor de encendido se coloca en la tran disponibles los siguientes elementos.
posición “OFF” o “LOCK”.
Modelos con sistema de navegación:
. el interruptor de encendido se coloca en la
. Navigation (navegación)
posición “ACC” u “ON” la próxima vez que
se conduzca el vehı́culo después de alcan- . Audio (audio)
zarse el valor establecido. . Phone (teléfono)
Para retroceder a la anterior visualización . Bluetooth
después de visualizarse el recordatorio, pulse
el botón BACK. . Volume and Beeps (volumen y sonidos)
El recordatorio se visualiza cada vez que el . Display (pantalla)
interruptor de encendido se coloca en la . Clock (reloj)
posición “ON” hasta cumplirse cualquiera de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-9
. Nederlands (holandés)
. Português (portugués)
. Pyccknn (ruso)
2. Se visualiza un mensaje de advertencia.
Confirme la información de la advertencia.
Después de confirmar la advertencia, selec-
cione la asignación “Yes” (sı́) y pulse el
botón ENTER.
Esta advertencia no aparecerá cuando
cambie de “English (mile)” (inglés (millas))
a “English (km)” (inglés (km)).
3. Aparecerá la pantalla de carga del progra-
ma, y el sistema iniciará el ajuste de idioma. SAA2404 SAA2491
Después de terminar, se visualiza auto-
máticamente la pantalla de inicio. Ajustes de cámara Visualizador de imágenes
PRECAUCIÓN: Aparecerá la pantalla “CAMERA” (cámara) al Se visualizarán los archivos de imágenes de la
C pulsar el botón SETTING, seleccionando la memoria USB. Para indicar el visualizador de
No gire el interruptor de encendido cuando asignación “Camera” (cámara) con el controla- imágenes, pulse el botón SETTING, seleccione
cambie el idioma hasta que la configura- dor multifunción y pulsando el botón ENTER. la asignación “Other” (otros) y pulse el botón
ción no se haya realizado. De hacerlo ENTER. A continuación seleccione la asigna-
Con respecto a los detalles de funcionamiento
podrı́a ocurrir un mal funcionamiento en ción “Image Viewer” (visualizador de imágenes)
del sistema de cámara, consulte “MONITOR
el sistema. y pulse el botón ENTER. La imagen del archivo
RETROVISOR” posteriormente en esta sección.
seleccionado se visualizará en la parte derecha
Ajustes de reconocimiento de voz Predictive Course Lines (lı́neas de curso de la pantalla.
Con respecto a los detalles de ajustes de “Voice predictivas): Cuando se incluya un número de carpetas en la
Recognition” (reconocimiento de voz), consulte Cuando este elemento esté en ON, las lı́neas de memoria USB, seleccione una carpeta de la lista
“SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ” curso predictivas se visualizarán en el monitor y pulse el botón ENTER para visualizar la lista de
posteriormente en esta sección. cuando la palanca selectora/palanca de cam- archivos.
bios se encuentre en la posición “R” (marcha Las imágenes no se visualizarán en la pantalla
atrás). cuando el vehı́culo se encuentre en alguna
posición de marcha con el fin de evitar la
perdida de atención del conductor. Para obser-
var imágenes, detenga el vehı́culo en un lugar
4-14 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA1137
Marcha atrás en una cuesta ascendente Marcha atrás en una cuesta descen- Marcha atrás cerca de un objeto en
pronunciada dente pronunciada proyección
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta El vehı́culo podrı́a parecer claramente muy cerca
arriba, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del abajo, las lı́neas guı́a de distancia y ancho del al objeto en pantalla. Sin embargo, el vehı́culo
vehı́culo parecen estar más cerca de lo que en vehı́culo parecen estar más lejos de lo que en puede golpear el objeto si éste se proyecta más
realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica 1 realidad están. Por ejemplo, la pantalla indica 1 allá del curso real de la marcha atrás.
m (3 pies) al sitio *A , pero la distancia real de 1 m (3 pies) al sitio *
A , pero la distancia real de 1
m (3 pies) en la cuesta es el sitio * B . Tenga en m (3 pies) en la cuesta es el sitio *B . Tenga en
cuenta que cualquier objeto en la cuesta se ve cuenta que cualquier objeto en la cuesta se ve
más lejos en el monitor. más cerca en el monitor.
4-20 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA
EN ESPEJO (si está equipada)
Encendido/apagado del monitor retrovi-
sor
El monitor retrovisor * C se visualiza auto-
máticamente cuando se mueve la palanca
SAA3451 selectora a la posición “R” (marcha atrás).
Para apagar el monitor retrovisor *C , pulse el
Marcha atrás por detrás de un objeto en botón POWER ON/OFF * A . Se encenderá en
proyección color anaranjado la luz indicadora *
B .
La posición *C aparece en pantalla más lejos
Para visualizar nuevamente el monitor retrovisor
que la posición *
*
B . Sin embargo, la posición
*C , pulse nuevamente el botón POWER ON/
OFF *
C está en realidad a la misma distancia que la
A o coloque el interruptor de encendido
posición * A . El vehı́culo puede golpear el
en la posición “OFF”. Se encenderá en color
objeto cuando se da marcha atrás hacia la verde la luz indicadora *
B .
posición *A si el objeto se proyecta más allá
del curso real de la marcha atrás. Para no visualizar permanentemente el monitor
retrovisor, mantenga pulsado el botón POWER
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-21
ON/OFF * A durante 12 segundos o más con CONSEJOS PARA EL MANEJO suave diluido y luego seque con un trapo
la palanca selectora en la posición “R” (marcha seco.
. Cuando la temperatura es extremadamente
atrás) hasta que la luz indicadora se encienda
alta o baja, la pantalla no podrá visualizar . No dañe la cámara ya que la pantalla del
después de que la luz se apague durante 2
claramente los objetos. Esto no indica monitor podrá afectarse adversamente.
segundos.
ningún mal funcionamiento. . No utilice cera en el lente de la cámara.
Cada vez que el monitor retrovisor se encuentre
. Cuando penetra luz intensa directamente en Retire cualquier cera con un trapo limpio
apagado, al cambiar el interruptor de encendido
la cámara, los objetos no podrán visualizarse humedecido con detergente suave diluido
a la posición “ON” y a continuación pulsando el
en agua.
botón POWER ON/OFF *
claramente. Esto no indica ningún mal
A mientras la palan-
funcionamiento. . Cuando la palanca selectora se cambia a
ca selectora se encuentre en la posición “R”
(marcha atrás), el monitor retrovisor se visuali- . Las lı́neas verticales pueden aparecer como “R” (marcha atrás), la pantalla del monitor
zará nuevamente en la pantalla en espejo. objetos en la pantalla. Esto es debido a la cambia automáticamente a la modalidad de
luz intensa reflejada que proviene del para- monitor retrovisor. Sin embargo, la radio se
Modalidad de selección de idioma choques. Esto no indica ningún mal funcio- puede escuchar.
Para cambiar el idioma del texto de advertencia namiento. . Se puede requerir un breve lapso de tiempo
visualizado en la pantalla en espejo, mantenga
pulsado el botón POWER ON/OFF * A durante
. La pantalla podrı́a parpadear bajo la luz hasta que el monitor retrovisor o la pantalla
fluorescente. Esto no indica ningún mal normal se visualicen después de cambiar la
6 a 11 mientras la palanca selectora se
funcionamiento. palanca selectora a la posición “R” (marcha
encuentre en la posición “R” (marcha atrás).
atrás) desde otra posición o a otra posición
Cuando se visualice la pantalla de selección de . Los colores de los objetos reflejados en el
desde “R” (marcha atrás). Los objetos
idioma, pulse repetidamente el botón POWER monitor pueden diferir en cierto modo
ON/OFF *
pueden verse distorsionados momentánea-
A hasta visualizarse el idioma respecto a aquellos del objeto real.
mente hasta que la pantalla del monitor
deseado.
. Los objetos reflejados en el monitor no se retrovisor se visualice completamente.
Si el botón no se pulsa durante aproxima- pueden aclarar en un lugar oscuro o durante
Modelos de tipo con pantalla en espejo:
damente 5 segundos, la modalidad de la noche. Esto no indica ningún mal funcio-
selección de idioma regresará automática- namiento. Mientras la palanca de cambios se encuentre en
mente a la modalidad normal. la posición “R” (marcha atrás), la función anti-
. Si se adhiere suciedad, lluvia o nieve a la
deslumbrante automática no estará disponible.
Mientras la palanca de cambios se encuentre en cámara, el monitor retrovisor no podrá
la posición “R” (marcha atrás), la función anti- visualizar claramente los objetos. Limpie la
deslumbrante automática no estará disponible. cámara.
. No utilice alcohol, bencina o solventes para
limpiar la cámara. Esto provocará decolora-
ción. Para limpiar la cámara, frote con un
trapo humedecido con agente de limpieza
4-22 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
REJILLAS DE VENTILACIÓN
ción “ ” para calefacción normal. (Se del ventilador a la posición deseada. Calefacción y desempañamiento:
apagará la luz indicadora).
4. Gire el cuadrante de control de temperatura Esta modalidad calienta el interior y desempaña
2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire a la posición deseada entre la posición las ventanillas.
a la posición “ ”. media y caliente (derecha).
1. Desactive pulsando el botón de recircula-
3. Gire el cuadrante de control de velocidad . Para remover rápidamente el hielo del ción “ ”. (Se apagará la luz indicadora).
del ventilador a la posición deseada. parabrisas, gire el cuadrante de control de
la temperatura a la posición máxima y el 2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire
4. Gire el cuadrante de control de temperatura a la posición “ ”.
cuadrante de control de velocidad del
a la posición deseada entre la posición
ventilador “ ” a la posición caliente 3. Gire el cuadrante de control de velocidad
media y caliente (derecha).
máxima. del ventilador a la posición deseada.
Ventilación:
. Si resulta difı́cil desempañar el parabrisas, 4. Gire el cuadrante de control de la tempera-
Esta modalidad envı́a aire externo desde las active el botón “A/C” (si está equipado). tura a la posición caliente máxima (derecha).
rejillas de ventilación laterales y centrales. Calefacción con dos niveles: Funcionamiento del aire acondicionado
1. Desactive pulsando el botón de recircula- (si está equipado)
Esta modalidad envı́a aire fresco desde las
ción “ ”. (Se apagará la luz indicadora).
rejillas de ventilación laterales y centrales y El sistema de aire acondicionado debe ser
2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire calienta el aire de las salidas de los pies. accionado aproximadamente 10 minutos como
a la posición “ ”. Cuando el cuadrante de control de temperatura mı́nimo una vez al mes. Esto ayuda a evitar
3. Gire el cuadrante de control de velocidad se gira a la posición caliente o fresca máxima, la daños al sistema del aire acondicionado debi-
del ventilador a la posición deseada. temperatura del aire entre las rejillas de ventila- dos a fugas de lubricación.
ción y las salidas de los pies será la misma.
4. Gire el cuadrante de control de temperatura Refrigeración:
a la posición deseada. 1. Desactive pulsando el botón de recircula-
ción “ ”. (Se apagará la luz indicadora). Esta modalidad se utiliza para refrigerar y
Descongelado o desempañado: deshumedecer el aire.
2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire
Esta modalidad envı́a el aire a las salidas del a la posición “ ”. 1. Desactive pulsando el botón de recircula-
desempañador para descongelar/desempañar ción “ ”. (Se apagará la luz indicadora).
3. Gire el cuadrante de control de velocidad
las ventanillas. 2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire
del ventilador a la posición deseada.
1. Gire el cuadrante de control de flujo de aire a la posición “ ”.
4. Gire el cuadrante de control de temperatura
a la posición “ ”. 3. Gire el cuadrante de control de velocidad
a la posición deseada.
2. Desactive pulsando el botón de recircula- del ventilador a la posición deseada.
ción “ ”. (Se apagará la luz indicadora). 4. Luego pulse el botón “A/C” para activarlo.
3. Gire el cuadrante de control de velocidad (Se encenderá la luz indicadora “A/C”).
4-26 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA1791
Funcionamiento automático (AUTO)
Tipo A La modalidad AUTO se puede utilizar durante
todo el año ya que el sistema controla auto-
máticamente la temperatura constante, la dis-
tribución del flujo del aire y la velocidad del
ventilador.
Para apagar la calefacción y el aire acondicio-
nado, gire el cuadrante de control de velocidad
del ventilador a la posición “OFF”.
Enfriamiento y calefacción con deshume-
decido:
1. Gire el cuadrante de control del flujo de aire
y el cuadrante de control de velocidad del
ventilador a la posición “AUTO”.
SAA1792
2. Si la luz indicadora A/C no se enciende,
pulse el botón “A/C”. (Se encenderá la luz
Tipo B
indicadora A/C).
3. Gire el cuadrante de control de temperatura
para ajustar la temperatura deseada.
4-28 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
4. Mantenga pulsado el botón de circulación dos veces indicando que el sistema está camente. Se seleccionará la modalidad de
de aire “ ”/recirculación de aire “ ” en modalidad de control automático. circulación de aire exterior “ ” para
durante más de 1,5 segundos para cambiar mejorar el rendimiento de la función de
. No ajuste la temperatura a una inferior a la
el control automático entre las modalidades desempañado.
del aire exterior. Esto hace que no se pueda
de recirculación de aire y circulación del aire
controlar correctamente la temperatura. Funcionamiento manual
exterior.
. Si las ventanillas se empañan, utilice cale- Se puede utilizar la modalidad manual para
Cuando ajuste la modalidad de control controlar la calefacción y el aire acondicionado
facción con deshumedecido en lugar de
automático, las luces indicadoras “ ” y en los ajustes deseados.
apagar la calefacción A/C.
“ ” parpadearán dos veces indicando
que el sistema está en modalidad de control Descongelado/desempañamiento con Para apagar la calefacción y el aire acondicio-
automático. deshumedecido: nado, gire el cuadrante de control del ventilador
a la posición “OFF”.
Se podrá observar un vapor proveniente de las 1. Gire el cuadrante de control de velocidad
rejillas en condiciones de calor y humedad ya del ventilador a la posición deseada. Control de la velocidad del ventilador:
que el aire se enfrı́a rápidamente. Esto no indica
2. Gire el cuadrante de control de flujo de aire Gire el cuadrante de control de la velocidad del
ningún mal funcionamiento.
a la posición “ ”. ventilador hacia la derecha para incrementar la
Calefacción (A/C desactivado): velocidad del ventilador.
3. Gire el cuadrante de control de temperatura
1. Gire el cuadrante de control del flujo de aire para ajustar la temperatura deseada. Gire el cuadrante de control de la velocidad del
y el cuadrante de control de velocidad del ventilador hacia la izquierda para disminuir la
. Para remover rápidamente el hielo de la velocidad del ventilador.
ventilador a la posición “AUTO”.
parte exterior del parabrisas, ajuste el
2. Si la luz indicadora A/C se enciende, pulse cuadrante de control de temperatura y el Gire el cuadrante de control de velocidad del
el botón “A/C”. (Se apagará la luz indicadora cuadrante de control de velocidad del ventilador a la posición “AUTO” para cambiar la
A/C). ventilador a la posición máxima. velocidad del ventilador a la modalidad auto-
mática.
3. Gire el cuadrante de control de temperatura . Después de que se haya limpiado el
para ajustar la temperatura deseada. parabrisas, gire el cuadrante de control de Control del flujo de aire:
4. Mantenga pulsado el botón de circulación flujo de aire a la posición “AUTO” para
Gire el cuadrante de control del flujo de aire
ponerlo en la modalidad automática.
de aire “ ”/recirculación de aire “ ” para cambiar la modalidad de flujo de aire.
durante más de 1,5 segundos para cambiar . Cuando se oprime la posición “ ” o
el control automático entre las modalidades “ ”, el acondicionador de aire se activará : El aire fluye desde las rejillas de
de recirculación de aire y circulación del aire automáticamente cuando la temperatura del ventilación centrales y laterales.
exterior. aire exterior sea superior a −58C (238F) para : El aire fluye desde las rejillas de
Cuando ajuste la modalidad de control desempañar el parabrisas. La modalidad de ventilación centrales, laterales y de los
recirculación de aire se apagará automáti- pies.
automático, los indicadores parpadearán
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-29
: El aire fluye principalmente desde las Cuando se selecciona la posición “ ” o Un concesionario NISSAN está equipado para
salidas de los pies. “ ”, la modalidad de recirculación de aire no efectuar el servicio de su sistema de aire
se activa. acondicionado, el cual no contamina el medio
: El aire fluye desde el desempañador y ambiente.
desde las salidas de los pies. Cuando ajuste la modalidad de control auto-
mático, las luces indicadoras “ ”y“ ” se Filtro del aire acondicionado (si está
Control de la temperatura: apagarán, indicando que el sistema está en equipado)
Gire el cuadrante de control de temperatura modalidad de control automático.
El sistema de aire acondicionado está equipado
para ajustar la temperatura deseada. SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONA- con un filtro de aire acondicionado que recoge
Recirculación del aire: DO suciedad, polen, polvo, etc. Para asegurar que el
aire acondicionado calienta, desempaña y ven-
Pulse el botón de circulación de aire “ ”/ ADVERTENCIA: tila de manera eficiente, cambie el filtro de
W04003
recirculación de aire “ ” para cambiar la El sistema de aire acondicionado contiene acuerdo a los intervalos de mantenimiento
modalidad de circulación del aire. indicados en la libreta de mantenimiento facili-
refrigerante a alta presión. Para evitar
Cuando el indicador ubicado en la parte inferior lesiones personales, el servicio del aire tada por separado. Para cambiar el filtro,
del botón de la recirculación de aire “ ” se póngase en contacto con un concesionario
acondicionado deberá ser realizado por un
enciende, el aire interior recircula en el interior NISSAN.
técnico experimentado con el equipo ade-
del vehı́culo. cuado. El filtro debe cambiarse si se reduce notable-
Circulación del aire exterior: mente el flujo de aire o si las ventanillas se
El sistema de aire acondicionado de su vehı́culo empañan fácilmente cuando se usa la calefac-
Pulse el botón de circulación de aire “ ”/ está cargado con un refrigerante concebido ción o el aire acondicionado.
recirculación de aire “ ” para cambiar la para no dañar el medio ambiente.
modalidad de circulación del aire.
Este refrigerante no dañará la capa de
Cuando el indicador ubicado en la parte inferior ozono de la tierra. No obstante, puede
del botón de la circulación de aire “ ” se contribuir un poco al calentamiento global.
enciende, el aire que fluye proviene del exterior
del vehı́culo. Se requieren equipo de carga y lubricantes
especiales cuando se hace el servicio del aire
Control automático del aire de admisión: acondicionado de su vehı́culo. Utilizar refrige-
Mantenga pulsado el botón de circulación de rantes o lubricantes inadecuados causará gra-
aire “ ”/recirculación de aire “ ” para ves daños en el sistema de aire acondicionado.
cambiar el control automático entre las moda- (Consulte “REFRIGERANTES Y LUBRICAN-
lidades de recirculación de aire y circulación del TES PARA EL SISTEMA DE AIRE ACONDI-
aire exterior. CIONADO” en la sección “9. Información
técnica”).
4-30 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
. Este sistema de audio sólo puede reprodu- rios. código aplicable a su paı́s. (El código regional
cir CDs pregrabados. No tiene capacidad se indica en un pequeño sı́mbolo grabado en la
. Esta tecnologı́a protegida por derechos de
para grabar o copiar CDs. parte superior del DVD). Este reproductor de
autor no puede usarse sin autorización de
DVD integrado en el vehı́culo solamente puede
. Si no se puede reproducir el CD, se Macrovision Corporation. Está limitada al
reproducir DVDs con un código regional aplica-
visualizará uno de los mensajes siguientes. uso personal, etc., mientras no se emita una
ble.
autorización de Macrovision Corporation.
Error CD (error de CD):
. Queda prohibida su modificación o desar-
— Confirme que el CD se ha introducido mado.
correctamente (el lado de la etiqueta hacia
arriba, etc.). . La tecnologı́a Dolby digital se ha fabricado
con autorización de Dolby Laboratories, Inc.
— Confirme que el CD no esté doblado y que
no esté rallado. . Dolby y el sı́mbolo de la doble D “ ” son
marcas comerciales de Dolby Laboratories,
Eject CD (expulsión de CD): Inc.
Se trata de un mal funcionamiento debido a que . DTS “ ” es marca comercial registra-
la temperatura en el interior del reproductor es da de DTS, Inc.
demasiado alta. Retire el CD pulsando el botón
EJECT, y vuelva a introducir el CD después de Nivel parental (control parental):
un breve lapso de tiempo. El CD se podrá Este sistema puede reproducir discos DVD con
reproducir cuando la temperatura del reproduc- ajuste de control parental. Use su propio criterio
tor vuelva a ser normal. para ajustar el control parental en el sistema.
Unplayable (ilegible): Selección de disco:
Los archivos de audio excepto los archivos de Puede reproducir los siguientes formatos de
formato MP3/WMA/AAC no podrán reproducir- disco en la unidad de DVD:
se por medio de este sistema de audio.
. DVD-VIDEO
Reproductor de disco versátil digital
. DVD-AUDIO*
(DVD) (si está equipado)
. VIDEO-CD
Derechos de autor y marca registrada:
. CD-DA (disco compacto convencional)
. Este sistema emplea tecnologı́a protegida
por la patente de EE.UU. y otros derechos * DVD-AUDIO podrı́a no reproducirse depen-
de propiedad intelectual pertenecientes a diendo del sistema.
Macrovision Corporation y otros propieta- Utilice DVDs con código regional “ALL” o con el
4-32 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
. Discos DVD que estén combados, ra- Reproductor de iPod® (si está equipado)
yados, o tengan sus bordes desparejos . Algunos caracteres pertenecientes a
. Discos de vı́deo digital grabables otros idiomas (chino, japonés, etc.) no
(DVD-R) se visualizan correctamente en la pan-
talla central del vehı́culo. Le recomen-
. Discos de vı́deo digital regrabables
damos que seleccione el idioma inglés
(DVD-RW)
cuando utilice un iPod®.
Memoria de conductor universal en serie . Los archivos podcast de vı́deo de gran
(USB) (si está equipada) tamaño pueden provocar lentitud de
. No coloque una memoria USB en un lugar respuesta en el iPod®. La pantalla
con electricidad estática, en un lugar donde central del vehı́culo podrı́a bloquearse
se produzcan ondas eléctricas de sonido o momentáneamente, pero se recuperará
donde entre en contacto directo con el aire pronto.
caliente proveniente del aire acondicionado. . Si el iPod® selecciona automáticamen-
De lo contrario podrı́an eliminarse los datos te archivos podcast de vı́deo de gran
almacenados en la memoria USB. tamaño durante la modalidad de re-
. El vehı́culo no se encuentra equipado con producción aleatoria, la pantalla cen-
memoria USB. El usuario deberá adquirir tral del vehı́culo podrı́a bloquearse
una memoria USB. momentáneamente, pero se recuperará
pronto.
. Asegúrese de que la memoria USB se
encuentre conectada correctamente en el . Si no conecta correctamente el iPod®,
conector USB. la marca de verificación puede apare-
LHA0484 cer y desaparecer en la pantalla (par-
. Con este sistema no se puede realizar el
No utilice los siguientes tipos de DVD padeo). Asegúrese siempre de que el
formato de una memoria USB. Para realizar
porque pueden hacer que el lector de iPod® se ha conectado correctamente.
el formato de la memoria USB utilice un
DVD funcione mal. computador personal. . El iPod nano® (2ª generación) continua-
. rá avanzando o retrocediendo rapida-
Discos de 8 cm (3,1 pulg.) . Algunas memorias USB no son compatibles
mente si se desconecta durante una
. El código regional * A se indica en un con este sistema.
acción de exploración.
pequeño sı́mbolo grabado en la parte . Si el espacio de la memoria USB se
superior del DVD * B . Cuando se utilice el iPod nano® (2ª
encuentra dividido en diversas particiones,
generación), al cambiar la modalidad
. Discos DVD que no sean redondos no se podrá utilizar dicha memoria USB.
de reproducción aparecerá un tı́tulo de
. Discos DVD con una etiqueta de papel canción incorrecto.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-33
. Los Audiobooks (audiolibros) podrı́an horas para que se sequen por comple- en contacto con un concesionario NISSAN.
reproducirse en diferente orden al que to).
. Antes de utilizar un sistema de audio
tienen en el iPod®.
. Si se expone el conector a otros fluidos Bluetooth®, será necesario llevar a cabo el
. El iPod nano® (1ª generación) continua- a parte de agua, el residuo evaporativo proceso de registro inicial para el dispositivo
rá en modalidad de avance o retroceso podrı́a causar un cortocircuito entre las de audio.
rápido si se conecta durante una clavijas del conector. Si esto ocurre,
. El funcionamiento del sistema de audio
acción de exploración. En ese caso, sustituya el cable, o podrı́an producirse
Bluetooth® puede variar dependiendo del
reinicie de forma manual el iPod®. daños y pérdida de función en el iPod®.
dispositivo de audio conectado. Verifique el
. No realice ninguna de las siguientes . Si el cable se ha dañado (corte en el procedimiento de funcionamiento antes del
acciones o el cable podrı́a resultar aislante, conectores rajados, contami- uso.
dañado y provocar una pérdida de nación en forma de lı́quidos, polvo,
. La reproducción de audio Bluetooth® se
función. suciedad, etc. en los conectores), no
interrumpirá bajo las siguientes condiciones.
lo utilice y póngase en contacto con un
— Doblar el cable en exceso (40 mm La reproducción comenzará nuevamente
concesionario NISSAN para sustituir el
(1,6 pulg.) de radio como mı́nimo). después de cumplirsen las siguientes con-
cable por uno nuevo.
diciones.
— Retorcer el cable en exceso (más de
. Cuando no utilice el cable durante
180 grados). — mientras se utiliza un teléfono de manos
largos periodos de tiempo, guárdelo
libres
— Tirar del cable o dejarlo caer. en un lugar limpio y libre de polvo, a
temperatura ambiente y sin exposición — mientras se verifica una conexión con un
— Cerrar la tapa de la consola central
directa al sol. teléfono celular
sobre el cable o los conectores.
. No utilice el cable en el vehı́culo para . La antena adaptada al vehı́culo para la
— Guardar objetos con bordes afilados
fines diferentes de aquéllos para los comunicación Bluetooth® se encuentra in-
en el lugar donde se almacena el
que se ha concebido. corporada en el sistema. No coloque el
cable.
dispositivo de audio Bluetooth® en un lugar
— Derramar lı́quidos sobre el cable o * iPod® es una marca comercial de Apple Inc.,
rodeado de metales, lejos del sistema o en
los conectores. registrada en EE.UU. y otros paı́ses.
lugares estrechos donde el dispositivo entre
. No conecte el cable al iPod® si el cable Reproductor de audio Bluetooth® (si está en contacto muy cerca del cuerpo o del
y/o los conectores están mojados. Esto equipado) asiento. De lo contrario, podrı́a producirse
podrı́a dañar el iPod®. degradación en el sonido o interferencia en
. Algunos dispositivos de audio Bluetooth® no la conexión.
. Si el cable o los conectores han estado podrán utilizarse con este sistema. Con
expuestos al contacto con agua, deje respecto a información detallada de los . Cuando un dispositivo de audio Bluetooth®
que se sequen completamente antes dispositivos de audio Bluetooth® disponi- se encuentre conectado a la conexión
de conectar el cable al iPod® (espere 24 bles para el uso con este sistema, póngase inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del dispo-
sitivo podrá descargarse más rápido que en
4-34 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
condiciones normales. conduce sobre carreteras en malas condi- un disco ni conecte una memoria USB
ciones y cuando existe determinada vibra- después de almacenar los archivos DivX
. Este sistema es compatible con el perfil
ción. con lı́mite de visualización tanto en la
Bluetooth® AV (A2DP y AVRCP).
memoria USB como en el disco. El conteo
. En caso de grabarsen sonidos de saltos se
Bluetooth® es una marca co- visualizará una marca indicando dichos
del lı́mite de visualización no se realizará
mercial de propiedad de Blue- adecuadamente.
sonidos.
tooth SIG, Inc., U.S.A. y con
. Cuando los archivos no contienen lı́mite de
licencia adjudicada a Clarion . No se grabarán datos si se presentan
visualización, no será neceario el registro de
Co., Ltd. sonidos de saltos o si el disco se encuentra
usuario.
en malas condiciones.
Unidad de disco duro Music Box (si está . Las pistas que contienen sistema de control DivX:
equipado) de copia en serie (SCMS) no se grabarán. DivX es un formato de compresión desarrollado
Grabación: . Si un disco compacto presenta rasguños o por DivX, Inc. en base a MPEG-4. DivX permite
se encuentra sucio, no podrá ser grabado, realizar alta compresión de archivos conservan-
. Tenga en cuenta que los datos perdidos sin podrán presentarse sonidos de saltos o do alta calidad visual. Los archivos comprimidos
almacenar en el disco duro a causa de podrá requerir un tiempo prolongado de podrán contener sonido, menús, subtı́tulos y
daños en el sistema, accionamiento inade- grabación. pistas secundarias de audio. Los archivos DivX
cuado o malfuncionamiento no están cu- se encuentran cargados en DivX.com. Cuando
biertos por la garantı́a. Descarga automática de tı́tulo: se descargue este medio y se utilicen herra-
. Los propietarios de vehı́culos no están . La información del tı́tulo descargado auto- mientas especiales DivX, se podrán editar
autorizados para grabar música sin permiso máticamente podrı́a diferir del tı́tulo real. contenidos originales.
del propietario de los derechos de autor DivX, la certificación DivX y los logotipos
. Cuando se graben discos compactos lan-
excepto para uso personal. relacionados son marcas comerciales de DivX,
zados recientemente, la información de tı́tulo
. Verifique si los datos de música están no podrá descargarse. Inc.
adecuadamente grabados en el disco duro Disco compacto (CD)/disco versátil di-
después de grabar cuando el disco com- Disco compacto (CD)/disco versátil di-
gital (DVD)/memoria USB con DivX (si gital (DVD)/memoria USB con MP3/
pacto no puede ser regrabado.
están equipados) WMA/AAC (si están equipados)
. Algunos datos de música no pueden ser
grabados dependiendo de las condiciones Lı́mite de visualización: Términos:
del disco debido a la alta velocidad de . MP3 — MP3 es la abreviatura de Moving
grabado. . Cuando los archivos contienen lı́mite de
visualización, los usuarios necesitan adquirir Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3
. Algunos sonidos de saltos podrı́an grabarse una cuenta de usuario y registrar el dispo- es el formato de archivos de audio digital
al grabar un disco compacto mientras se sitivo como un reproductor. No introduzca comprimidos más conocido. Este formato
ofrece casi una “calidad de CD”, pero en
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-35
una fracción del tamaño de los archivos de analógico a digital (conversión A/D) por
audio normales. La conversión MP3 de una segundo.
pista de audio desde un CD puede reducir
. Multisesión — Multisesión es uno de los
el tamaño del archivo aproximadamente en
métodos de escritura de datos en los
una relación 10:1 (Muestreo: 44.1 kHz,
medios. La escritura de datos una vez en
velocidad binaria: 128 kbps) con una
el medio se denomina una sesión simple, y
pérdida de calidad prácticamente imper-
la escritura más de una vez se denomina
ceptible. La compresión MP3 elimina las
multisesión.
partes redundantes e irrelevantes de una
señal de sonido que el sonido humano no . Etiqueta ID3/WMA — La etiqueta ID3/WMA
puede apreciar. es la parte del archivo MP3 o WMA
codificado que contiene información acerca
. WMA — Windows Media Audio (WMA) es
de los archivos de música digital, del tipo del
un formato de audio comprimido creado por
tı́tulo de la canción, intérprete, tı́tulo del
Microsoft como alternativa al MP3. El códec
álbum, velocidad binaria de codificación,
WMA ofrece una mayor compresión de
duración de la pista, etc. La información de
archivos que el códec MP3, permitiendo el
la etiqueta ID3 se visualiza en la lı́nea de
almacenaje de más pistas de audio digital
tı́tulo Álbum/Intérprete/Pista en la visualiza-
en el mismo espacio, cuando se compara
ción.
con el mismo nivel de calidad que MP3.
* Windows® y Windows Media® son marcas
. AAC (si está equipado) — codificación de
registradas y/o marcas comerciales de Mi-
audio avanzada (AAC) es un formato de
crosoft Corporation en Estados Unidos de
audio comprimido. El formato AAC ofrece
América y/u otros paı́ses.
mayor capacidad de compresión de archivo
que el MP3 y permite crear y almacenar SAA2410
música con igual calidad que el MP3.
Orden de reproducción:
. Velocidad binaria — La velocidad binaria
indica el número binario por segundo El orden de reproducción de música del CD con
utilizado por un archivo de música digital. MP3/WMA/AAC (si está equipado) es el que se
El tamaño y la calidad de un archivo de indica en la anterior ilustración.
audio digital se determina por la velocidad . Los nombres de las carpetas que no
binaria utilizada al codificar el archivo. contienen archivos MP3/WMA/AAC (si está
. Frecuencia de muestreo — La frecuencia de equipado) no se muestran en la visualiza-
muestreo es la velocidad a la que las ción.
muestras de una señal se convierten de . Si hay un archivo en el nivel superior del
4-36 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Esquema de especificaciones:
. Excepto for Europa y Rusia
Medios compatibles CD, CD-R, CD-RW
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
Sistemas de archivos compatibles
No es compatible ISO9660 Level 3 (grabación por paquetes).
Versión MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
MP3 Frecuencia de muestreo 8 kHz - 48 kHz
Versiones compati- Velocidad binaria 8 kbps - 320 kbps, VBR*4
bles*1 Versión WMA7, WMA8, WMA9
WMA*3 Frecuencia de muestreo 32 kHz - 48 kHz
Velocidad binaria 32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (solamente MP3)
Información de etiqueta (tı́tulo de la canción y nombre del artista)
Etiqueta WMA (solamente WMA)
Niveles de carpeta: 8, carpetas: 255 (incluida la carpeta raı́z), archivos: 512 (Máx. 255
Niveles de carpeta
archivos en una carpeta)
Lı́mite del número de caracteres de texto 128 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE
Códigos de caracteres visualizables*2 (UTF-16 diferente a BOM Big Endian), 05: UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (diferente a
UTF-16 BOM Little Endian)
*1 No se pueden reproducir los archivos creados con una combinación de una frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad binaria de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medio, de las versiones y de la información que vaya a visualizarse.
*3 No se pueden reproducir los archivos WMA protegidos (DRM).
*4 Cuando se reproducen archivos VBR, es posible que el tiempo de reproducción no se visualice correctamente. WMA7 y WMA8 no se aplican a VBR.
*1 No se pueden reproducir los archivos creados con una combinación de una frecuencia de muestreo de 48 kHz y una velocidad binaria de 64 kbps.
*2 No se pueden reproducir los archivos WMA protegidos (DRM).
*3 Cuando se reproducen archivos VBR, es posible que el tiempo de reproducción no se visualice correctamente. WMA7 y WMA8 no se aplican a VBR.
*4 Los códigos disponibles dependen del tipo de medio, de las versiones y de la información que vaya a visualizarse.
SAA1834
ANTENA
Ajuste el ángulo de la antena de manera que se
obtenga la mejor recepción.
Desmontaje de la antena
Usted puede desmontar la antena si es nece-
sario.
Tome la base de la antena y desmóntela
haciéndola girar a la izquierda.
CD:
Botón de silencio (MUTE):
RDM DISC ? RPT DISC
Pulse el botón para detener la pista.
CD con MP3 o WMA:
RDM DISC ? RDM FOLDER ? RPT DISC
Botón de expulsión de CD (CD
RPT DISC (REPETIR DISCO): EJECT):
Todas las pistas del CD serán reproducidas de
Para expulsar un CD, pulse el botón CD EJECT
manera continua en orden secuencial. La
.
visualización no indica ninguna marca de sı́m-
bolo. Mientras se pulsa el botón , la Cuando se pulsa dos veces el botón , el CD
visualización indicará “RPT DISC”. será expulsado más lejos, y el CD podrá ser
retirado con facilidad.
RDM DISC (DISCO EN ORDEN ALEATORIO):
Todas las pistas o carpetas (sólo CD con MP3 o Si se expulsa el CD pulsando el botón y no SAA2909
WMA) del CD serán reproducidas de manera se lo retira de la ranura de carga, el CD será
continua en orden aleatorio. La visualización automáticamente recargado en la ranura para Funcionamiento de la radio FM-AM
indica “RDM DISC”. proteger el CD (sólo discos de 12 cm). El sistema de audio funciona cuando el inte-
rruptor de encendido está en la posición “ACC”
RDM FOLDER (CARPETA EN ORDEN ALEA- u “ON”.
TORIO): Botón auxiliar (AUX):
NOTA:
Todas las pistas de la carpeta seleccionada La toma de conexión auxiliar AUX IN está Esta radio ha sido diseñada originalmente
serán reproducidas de manera continua en ubicada en la unidad de audio. La toma de para el mercado japonés, y de acuerdo a
orden aleatorio (sólo CD con MP3 o WMA). conexión auxiliar de entrada de audio AUX IN esto algunas frecuencias de emisoras
La visualización indica “RDM FOLDER”. acepta cualquier entrada de audio analógica podrı́an no estar disponibles en su paı́s.
estándar como un reproductor de cinta de
Botón de desplazamiento: cassette portátil, reproductor de CD, reproduc-
Botón de selección de banda
tor de MP3 o un ordenador portátil.
Cuando se visualiza un tı́tulo cuyo texto es FM·AM:
demasiado largo, dicho tı́tulo no se indicará Pulse el botón AUX para reproducir un dispo-
completamente en la pantalla. En este caso, sitivo compatible cuando éste está conectado a Cuando se pulse el botón estando el
pulse el botón para hacer desplazar el la toma AUX IN. sistema de audio apagado, el sistema de audio
tı́tulo. Cuando el tı́tulo se desplace hasta el final, se encenderá y se activará la radio.
el movimiento de la pantalla se detendrá y ésta Cuando se pulse el botón mientras se
regresará a su estado inicial. reproduce otra fuente de audio, la otra fuente de
4-50 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
audio se apagará y se activará la radio. para detener la exploración. preajuste automático “AUTO.P”. La visualización
indica “AP-**”.
Para cambiar las bandas de radio, pulse el botón Botón de memoria de la radio:
. Pulse el botón para seleccionar la memoria
El sistema de audio puede memorizar hasta 12 deseada.
AM ? FM1 ? FM2 frecuencias de estaciones FM (para FM1 y FM2)
y 6 frecuencias de estaciones AM.
El indicador de estéreo, FM “ST” se visualizará Botón de silencio (MUTE):
cuando haya recepción de FM estéreo. Cuando Para almacenar la frecuencia de la estación:
las señales de la estación tengan poca intensi- 1. Sintonice la frecuencia de la estación Pulse el botón para silenciar el sonido.
dad, la radio cambiará automáticamente desde deseada usando el botón o Pulse nuevamente para recuperar el sonido.
recepción estéreo a monoaural. (ubicado en la parte derecha).
Pulse el botón hasta que aparezca la modalidad BEEP ON/OFF en la visualiza- Ajuste del reloj:
modalidad deseada en la visualización. ción.
Para el ajuste del reloj, consulte “RELOJ” en la
BASS ? TREBLE ? BALANCE ? FADE ? 2. Pulse el botón TUNE/SEEK o y sección “2. Instrumentos y controles”.
BEEP ? S/FOCUS ? CLOCK ? CONTRAST active esa modalidad.
Pulse el botón TUNE/SEEK ( o ) para Foco de sonido ON/OFF (S/FOCUS ON/
cambiar los ajustes de audio.
OFF):
BASS (BAJOS): Para destacar los sonidos de tonos muy altos o
(−) para reducir / (+) para aumentar muy bajos mientras el sonido de rango medio se
reproduce de forma natural, pulse el botón
TREBLE (ALTOS):
para seleccionar la modalidad S/FOCUS ON/
(−) para reducir / (+) para aumentar
OFF mientras el CD o la radio están encendi-
BALANCE (EQUILIBRIOS): dos.
(R) para balancear a la derecha / (L) para
balancear a la izquierda 1. Pulse el botón hasta que aparezca la
modalidad S/FOCUS ON/OFF en la visua-
FADE (ATENUADORES): lización.
(F) para atenuar adelante / (R) para atenuar
atrás 2. Pulse el botón TUNE/SEEK o y
active esa modalidad.
Cuando se cambien los ajustes al nivel deseado,
pulse el botón hasta que aparezca la Ajuste de visualización:
visualización de la radio o CD.
Para cambiar el contraste de visualización, pulse
Si la modalidad de ajuste de audio no es el botón para seleccionar CONTRAST
modificada dentro de aproximadamente 10 mientras el CD o la radio están encendidos.
segundos, la modalidad de ajuste de audio
volverá automáticamente a la modalidad normal. 1. Pulse el botón hasta que aparezca la
modalidad CONTRAST en la visualización.
Pitido ON/OFF (BEEP ON/OFF):
Para que suene un pitido cuando pulse un botón 2. Pulse el botón TUNE/SEEK o para
de audio, pulse el botón para seleccionar la ajustar el contraste de visualización.
modalidad BEEP ON/OFF mientras el CD o la
CONTRAST (CONTRASTE):
radio están encendidas.
(−) para reducir / (+) para aumentar
1. Pulse el botón hasta que aparezca la
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-53
FM1 ? FM2 ? FM1 Botón de memoria de la radio: Cambio de la gama y del paso de fre-
El indicador de estéreo, FM “ST” se visualizará cuencias (para América Central/Sur):
El sistema de audio puede memorizar hasta 12
cuando haya recepción de FM estéreo. Cuando frecuencias de estaciones FM (para FM1 y FM2) Para cambiar la especificación de gama y paso
las señales de la estación tengan poca intensi- y 6 frecuencias de estaciones AM. de frecuencias de la radio, realice las siguientes
dad, la radio cambiará automáticamente desde operaciones.
recepción estéreo a monoaural. Para almacenar la frecuencia de la estación:
1. Sintonice la frecuencia de la estación 1. Apague la unidad de audio pulsando el
deseada usando el botón o . botón POWER.
Botón de sintonı́a/búsqueda
(TUNE/SEEK): 2. Encienda la unidad de audio, pulsando el
2. Mantenga pulsado un botón de memoria (1 - botón POWER mientras pulsa los botones
Cuando sintonice manualmente la frecuencia de 6) hasta que se escuche un pitido. de memoria de la radio y el botón
una estación, pulse el botón TUNE o 3. El indicador de canal visualizará indicando TUNE .
(situado en la parte derecha) hasta que se que la memoria se ha almacenado adecua-
sintonice la frecuencia deseada. damente. Para la especificación de América Central/Sur,
la visualización indica “AM 530 kHz”.
Cuando sintonice manualmente la frecuencia de 4. Repita los pasos 1 - 3 para todos los otros
botones de memoria. Para la otra especificación, la visualización
una estación, pulse el botón SEEK o indica “AM 531 kHz”.
(situado en la parte izquierda) durante menos de Si se desconecta el cable de la baterı́a o se
1,5 segundos. Cuando el sistema detecta la funde el fusible, se borrará la memoria de la Si experimenta dificultades en el cambio de
transmisión de una estación, se detendrá en la radio. Cuando ocurra esto, vuelva a ajustar la especificación de la radio, póngase en contacto
estación. memoria de estaciones. con un concesionario NISSAN.
binado/carpeta (REW/FOLDER)
SAA2561
De tipo con reproductor de CD
1. Botón de silencio (MUTE) 11. Botón de sintonı́a por búsqueda/pista/archivo
2. Botón de visualización (DISP) (SEEK/TRACK/FILE)
3. Botón de exploración (SCAN) 12. Botón de orden aleatorio (RDM)
4. Botón de FM/AM 13. Botón de repetición (RPT)
5. Botón de CD 14. Cuadrante de control de volumen (VOLUME)
6. Botones de memoria de la radio 15. Botón de encendido/apagado (POWER ON/
OFF)
7. Botón auxiliar (AUX)
16. Toma de conexión auxiliar (AUX IN)
8. Botón de desplazamiento (SCRL)
17. Botón de preajuste automático (AUTO.P)
9. Botón de menú (MENU)
18. Botón de sintonı́a/avance rápido (TUNE/FF)·rebo-
10. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-57
salta desde el último programa del CD, se 1 TRACK REPEAT (REPETICIÓN DE 1 PISTA):
reproducirá el primer programa). Cuando se La pista seleccionada del CD se Botón auxiliar (AUX):
pulsa el botón , el programa actual vuelve a reproducirá de forma continua. La La toma de conexión auxiliar AUX IN está
reproducirse desde el principio. Pulse el botón visualización indica “1”. ubicada en la unidad de audio. La toma de
varias veces para retroceder varios programas. conexión auxiliar de entrada de audio AUX IN
El CD retrocederá el número de veces que se Botón de orden aleatorio (RDM): acepta cualquier entrada de audio analógica
pulsa el botón. estándar como un reproductor de cinta de
Para cambiar la secuencia de reproducción, cassette portátil, reproductor de CD, reproduc-
Selección de reproducción de CD (CD pulse el botón para seleccionar la moda- tor de MP3 o un ordenador portátil. Pulse el
PLAY): lidad. botón AUX para reproducir un dispositivo
Para cambiar a otro CD cargado en el repro- RDM ? Normal play (Reproducción normal) ? compatible cuando éste está conectado a la
ductor, pulse los botones de selección de RDM toma AUX IN.
reproducción de CD de *
1 a *6 .
RDM (ORDEN ALEATORIO):
Todas las pistas del CD serán repro-
Botón de exploración (SCAN): ducidas de manera continua en orden
Cuando se pulsa el botón mientras se aleatorio. La visualización indica “RDM”.
reproduce un CD, los primeros 10 segundos de
todas las pistas se reproducirán. Botón de expulsión de CD (CD
EJECT):
Cuando se vuelve a pulsar el botón , el CD
volverá a reproducirse normalmente desde la Cuando se pulsa el botón mientras se
pista actual. encuentra cargado un CD, el CD será expulsa-
do.
Botón de repetición (RPT):
Cuando se pulsa dos veces el botón , el CD
Para cambiar los ajustes de reproducción, pulse será expulsado más lejos, y el CD podrá ser
el botón para seleccionar la modalidad. retirado con facilidad.
1 DISC RPT ? 1 TRACK RPT ? 1 DISC RPT Si se expulsa el CD pulsando el botón y no
se lo retira de la ranura de carga, el CD será
1 DISC REPEAT (REPETICIÓN DE 1 DISCO): automáticamente recargado en la ranura para
Todas las pistas del CD serán repro- proteger el CD. (Esta función no opera con CDs
ducidas de manera continua en orden de 8 cm de diámetro o si se pulsa dos veces el
secuencial. La visualización no indica botón ).
ninguna marca de sı́mbolo.
4-62 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2910
Tipo A
1. Botón de silencio (MUTE) 9. Botón de menú (MENU)
2. Botón de encendido/apagado (POWER ON/ 10. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
OFF) 11. Botón de sintonı́a por búsqueda/exploración
3. Botón de anuncio del estado del tráfico (TA)/ (SEEK/TRACK)
noticias (NEWS) 12. Botón de preferencia de sonido
4. Botón de CD 13. Botón de repetición (RPT)/mezcla de reproduc-
5. Botón de selección de banda FM·AM ción (MIX)
6. Botones de memoria de la radio 14. Control de volumen (VOLUME)/cuadrante de
7. Botón auxiliar (AUX) selección de menú (MENU)
8. Botón de llamada telefónica (PHONE SEND) 15. Botón de confirmación (ENTER)
SAA2911
Tipo B
1. Botón de silencio (MUTE) 10. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
2. Botón de encendido/apagado (POWER ON/ 11. Botón de sintonı́a por búsqueda/exploración
OFF) (SEEK/TRACK)
3. Botón de preferencia de sonido 12. Botón de mezcla de reproducción (MIX)
4. Botón de CD 13. Botón de repetición (RPT)
5. Botón de selección de banda FM 14. Control de volumen (VOLUME)/cuadrante de
6. Botones de memoria de la radio selección de menú (MENU)
7. Botón de selección de banda AM 15. Botón de confirmación (ENTER)
8. Botón de anuncio del estado del tráfico (TA) 16. Botón de visualización (DISP)
9. Botón de menú (MENU) 17. Botón de noticias (NEWS)
4-66 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
reproducción.
Botón de repetición/mezcla (MIX)
(tipo A):
Botón de CD:
Cuando se pulsa el botón mientras el Pulse el botón repetidamente para cambiar
sistema de audio está apagado y se encuentra la modalidad de reproducción de la siguiente
cargado un CD, se encenderá el sistema de manera:
audio y un CD empezará a reproducirse auto-
máticamente. Si se está escuchando la radio, se RPT (REPEAT) TRACK ? MIX DISC ? RPT
apagará automáticamente y el CD comenzará a (REPEAT) ALL
reproducirse. RPT TRACK (REPETIR PISTA):
El reproductor de CD reproduce la pista
Botón de pista siguiente (TRACK UP)/ actual de forma continua.
anterior (DOWN): RPT ALL (REPETIR TODO):
SAA2380 Todas las pistas del CD serán reproducidas
Tipo C Cuando se pulsa el botón mientras se
en orden secuencial.
Funcionamiento del reproductor de CD reproduce un CD, la presente pista avanzará y
pasará a la siguiente pista. Pulse el botón MIX DISC (MEZCLAR DISCO):
El sistema de audio funciona cuando el inte- varias veces para adelantar salteando varias
rruptor de encendido está en la posición “ACC” Todas las pistas del CD serán reproducidas
pistas. El CD avanzará el número de pistas en orden aleatorio.
u “ON”. como veces haya pulsado el botón. Cuando se
Carga: avanza la última pista del CD, se reproducirá la Botón de repetición (tipo B y C):
primera pista.
Introduzca un CD dentro de la ranura con su Pulse el botón repetidamente para cambiar
etiqueta hacia arriba. El CD se introducirá Cuando se pulsa el botón mientras se la modalidad de reproducción de la siguiente
automáticamente en la ranura y empezará a reproduce un CD, la pista actual comenzará manera:
reproducirse. Si se está escuchando la radio, se desde el principio. Pulse el botón varias
apagará automáticamente, y el CD comenzará a veces para retroceder salteando varias pistas. El RPT (REPEAT) TRACK ? RPT (REPEAT) ALL
reproducirse. CD retrocederá tantas pistas como veces se ? RPT (REPEAT) TRACK
PRECAUCIÓN: haya pulsado el botón. Cuando se retroceda la
C04005 primera pista del CD, se reproducirá la última RPT TRACK (REPETIR PISTA):
No fuerce el CD dentro del alojamiento. pista. El reproductor de CD reproduce la pista
Esto puede dañar el reproductor. actual de forma continua.
EJECT):
Sistema de datos de radio (RDS) . Actualización de los datos de otra red . Modalidad regional (REG)
mejorada (EON) (esta función está
Frecuencia alterna (AF): Algunas estaciones de radio locales están
también disponible cuando la modali-
enlazadas según su región porque sólo
. La función AF funciona en las modalidades dad AF está desactivada).
ofrecen una cobertura limitada debido al
de FM (radio) y de CD. Cuando se reciben datos EON, se puede número limitado de transmisores. Si la señal
. Cuando se ajusta la modalidad AF en “ON” sintonizar de nuevo automáticamente otras de una estación se debilita durante la
en la modalidad del menú de configuración, emisoras dentro de la misma red. Pueden conducción, el modo RDS cambiará a otra
se enciende el indicador AF. también utilizarse los servicios vinculados a estación local de la región con una señal
la red. El indicador EON se enciende más potente.
Para información de activación o desactivación, durante la recepción de emisoras RDS
consulte “Botón de menú (MENU)” posterior- Cuando se activa la modalidad REG en la
EON en la modalidad FM.
mente en esta sección. modalidad FM y el receptor de radio se
Funciones RDS: sintoniza a una estación de radio local,
. Función de conmutación automática seguirá recibiendo esta estación de radio
. Función de servicio de programa (PS) sin cambiar a otra estación local. Para
Esta función compara la intensidad de las (función de visualización del nombre
señales de todas las estaciones en la lista información de activación o desactivación,
de la emisora) consulte “Botón de menú (MENU)” poste-
AF y selecciona la emisora que tiene las
mejores condiciones de recepción. Cuando se sintoniza una estación RDS con riormente en esta sección.
la función de sintonı́a manual o de búsque- Anuncio del estado del tráfico (TA):
. Búsqueda de información de progra- da, se reciben datos RDS y se visualiza el
mas (PI) nombre del Servicio de Programa (PS). . La función TA puede usarse en las moda-
La búsqueda de información de programas lidades de FM y de CD.
. Función de interrupción de emergencia
(PI) se inicia automáticamente si no se del programa (INTERRUPCIÓN DE . La modalidad TA se activa o desactiva
encuentra ninguna emisora adecuada con EMERGENCIA — ESPECIFICACIONES cuando se pulsa el botón TA o el botón
la función automática del interruptor men- EBU PARA INFORMACIÓN) TA/NEWS durante menos de 2 segundos.
cionado anteriormente. La función de bús-
queda PI comprueba cada emisora RDS Cuando la radio recibe un código PTY 31 . La modalidad TA funciona independiente-
con el mismo código PI. Durante este (código de programa de emergencia), el mente de que la modalidad AF esté activada
perı́odo, se silencia el sonido y se visualiza sonido se interrumpe, se escucha el pro- o desactivada.
“PI SEARCH”. La función de búsqueda PI grama de emergencia y se visualiza “PTY31
. La indicación “TA ON” se visualiza cuando
se detiene al encontrarse una emisora ALARM”. El nivel de volumen será el mismo
se activa la modalidad TA y el indicador TA
adecuada. Si no se encuentra ninguna para los anuncios del estado del tráfico.
se enciende. Cuando la modalidad TA está
emisora después de buscarse todas las Cuando se ha acabado de transmitir el
desactivada, “TA OFF” se visualiza y el
frecuencias, la radio vuelve a la frecuencia mensaje de emergencia, la unidad vuelve
indicador TA se apaga.
previa. automáticamente a la fuente previa.
Cuando está activada la modalidad de TA se
4-72 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SAA2914
Tipo A
1. Botón de carga de CD (CD LOAD) 9. Botón de menú (MENU)
2. Botón de encendido/apagado (POWER ON/ 10. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
OFF) 11. Botón de sintonı́a por búsqueda/exploración
3. Botón de anuncio del estado del tráfico (TA)/ (SEEK/TRACK)
noticias (NEWS) 12. Botón de preferencia de sonido
4. Botón de CD 13. Botón de repetición (RPT)/mezcla de reproduc-
5. Botón de selección de banda FM·AM ción (MIX)
6. Botones de selección de memoria de radio y CD 14. Control de volumen (VOLUME)/cuadrante de
7. Botón auxiliar (AUX) selección de menú (MENU)
8. Botón de llamada telefónica (PHONE SEND) 15. Botón de confirmación (ENTER)
SAA3372
Tipo B
1. Botón de carga de CD (CD LOAD) 10. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
2. Botón de encendido/apagado (POWER ON/ 11. Botón de sintonı́a por búsqueda/exploración
OFF) (SEEK/TRACK)
3. Botón de preferencia de sonido 12. Botón de mezcla de reproducción (MIX)
4. Botón de CD 13. Botón de repetición (RPT)
5. Botón de selección de banda FM 14. Control de volumen (VOLUME)/cuadrante de
6. Botones de selección de memoria de radio y CD selección de menú (MENU)
7. Botón de selección de banda AM 15. Botón de confirmación (ENTER)
8. Botón de anuncio del estado del tráfico (TA) 16. Botón de visualización (DISP)
9. Botón de menú (MENU) 17. Botón de noticias (NEWS)
4-76 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
PRECAUCIÓN:
C04003 Botón de reproducción de CD (CD
. No fuerce el disco compacto dentro del PLAY):
alojamiento. Esto puede dañar el re-
productor. Cuando se pulsa el botón mientras el
sistema de audio está apagado y se encuentran
. No utilice discos de 8 cm. (3,1 pulg.). cargados CDs, se encenderá el sistema de
audio y un CD empezará a reproducirse auto-
Después de cargar el CD, aparecerá la visua- máticamente. Si se está escuchando la radio, se
lización del número de ranura y pista del CD. apagará automáticamente y el CD comenzará a
Para cargar un CD en el cambiador de CD: reproducirse.
1. Pulse el botón durante menos de 1,5
segundos. Botón de avance rápido (FF),
rebobinado (REW):
SAA3375 2. Seleccione la ranura de carga pulsando el
Tipo C botón de selección de CD. Si no se Cuando se pulse el botón (avance rápido)
Funcionamiento del cambiador de CD (si selecciona una ranura, el cargador de CD o (rebobinado) mientras se reproduce el
seleccionará automáticamente la ranura que CD, el CD continuará reproduciéndose al
está equipado) esté disponible. tiempo que avanza o retrocede rápidamente.
El sistema de audio funciona cuando el inte- Cuando se suelta el botón, el CD volverá a
rruptor de encendido está en la posición “ACC” 3. Introduzca el CD en la ranura
reproducirse a la velocidad normal.
u “ON”. Para cargar 6 CDs en el cambiador de CD:
1. Pulse el botón durante más de 1,5 Botón de pista siguiente (TRACK UP)/
Botón de carga de CD (CD LOAD): segundos.
anterior (DOWN):
Cuando se pulsa el botón , se abrirá la
2. Introduzca el CD en la ranura Cuando se pulsa el botón mientras se
ranura de carga de CD y se visualizará la
posición de carga. 3. Cuando se encienda el siguiente número de reproduce un CD, la presente pista avanzará y
ranura de carga en la visualización, intro- pasará a la siguiente pista. Pulse el botón
Introduzca el CD dentro de la ranura con su duzca el siguiente CD en la ranura. varias veces para adelantar salteando varias
etiqueta hacia arriba. El CD se introducirá pistas. El CD avanzará el número de pistas
automáticamente en la ranura y empezará a El indicador del número de ranura aparece en la como veces haya pulsado el botón. Cuando se
reproducirse. Si se está escuchando la radio, se visualización cuando hay CDs cargados en el avanza la última pista del CD, se reproducirá la
apagará automáticamente y el CD comenzará a cambiador de CD y el sistema de audio está primera pista.
reproducirse. encendido.
Cuando se pulsa el botón mientras se
reproduce un CD, la pista actual comenzará
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-79
desde el principio. Pulse el botón varias en orden aleatorio. MIX DISC ? MIX ALL ? RPT ALL ? MIX DISC
veces para retroceder salteando varias pistas. El
CD retrocederá tantas pistas como veces se MIX DISC (MEZCLAR DISCO): MIX DISC (MEZCLAR DISCO):
haya pulsado el botón. Cuando se retroceda la El cambiador de CD reproduce todas las Todas las pistas del CD serán reproducidas
primera pista del CD, se reproducirá la última pistas de un disco una vez en orden en orden aleatorio.
pista. aleatorio.
MIX ALL (MEZCLAR TODO):
RPT ALL (REPETIR TODO): Todas las pistas del CD serán reproducidas
*
1 *
2 *
3 *
4 *
5 *
6 Botones de
Todas las pistas de todos los CDs serán en orden aleatorio.
selección de CD: reproducidas de forma continua en orden
consecutivo. RPT ALL (REPETIR TODO):
Para cambiar a otro CD cargado en el cambia- Todas las pistas del CD serán reproducidas
dor de CD, pulse el botón de selección del CD en orden secuencial.
correspondiente. Cuando se selecciona un CD, Botón de repetición (tipo B):
el CD seleccionado se empieza a reproducir
desde su primera pista. Pulse el botón repetidamente para cambiar Botón de expulsión de CD (CD
la modalidad de reproducción de la siguiente EJECT):
manera:
Botón de repetición (RPT)·Mezcla Cuando se pulsa el botón durante menos
(MIX) (tipo A y C): RPT (REPEAT) ALL ? RPT (REPEAT) TRACK de 1,5 segundos, mientras se encuentra CDs
? RPT (REPEAT) DISC cargados, el CD reproducido anteriormente será
Pulse el botón repetidamente para cambiar expulsado.
la modalidad de reproducción de la siguiente RPT TRACK (REPETIR PISTA):
manera: El reproductor de CD reproduce la pista Cuando se pulsa el botón durante menos
actual de forma continua. de 1,5 segundos mientras se reproduce un CD,
RPT (REPEAT) TRACK ? RPT (REPEAT) el CD que está reproduciendo será expulsado y
DISC ? MIX DISC ? MIX ALL ? RPT RPT ALL (REPETIR TODO):
Todas las pistas del CD serán reproducidas se reproducirá el siguiente CD.
(REPEAT) ALL ? RPT (REPEAT) TRACK
en orden secuencial.
Cuando se pulsa el botón durante más de
RPT TRACK (REPETIR PISTA):
RPT DISC (REPETIR DISCO): 1,5 segundos mientras se cargan los CDs,
El cambiador de CD reproduce la pista
El cambiador de CD reproduce el disco todos los CDs del cambiador de CD serán
actual de forma continua.
actual de forma continua. expulsados.
RPT DISC (REPETIR DISCO):
El cambiador de CD reproduce el disco Si se expulsa el CD pulsando el botón y no
Botón de mezcla (MIX) (tipo B): se retira de la ranura de carga en 15 segundos,
actual de forma continua.
Pulse el botón repetidamente para cambiar el CD se cargará automáticamente en la ranura
MIX ALL (MEZCLAR TODO): la modalidad de reproducción de la siguiente para proteger el CD.
Todas las pistas del CD serán reproducidas manera:
Si aparece un mensaje de error en la visualiza-
4-80 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
/ Botón de selección de
banda FM-AM:
. Actualización de los datos de otra red . Modalidad regional (REG) activan las siguientes funciones:
mejorada (EON) (esta función está
Algunas estaciones de radio locales están . Función de interrupción para anuncios
también disponible cuando la modali-
enlazadas según su región porque sólo del estado del tráfico
dad AF está desactivada).
ofrecen una cobertura limitada debido al
Cuando se recibe un anuncio sobre el
Cuando se reciben datos EON, se puede número limitado de transmisores. Si la señal
estado del tráfico, se sintoniza el anuncio y
sintonizar de nuevo automáticamente otras de una estación se debilita durante la
el volumen asciende al nivel preestablecido.
emisoras dentro de la misma red. Pueden conducción, el modo RDS cambiará a otra
también utilizarse los servicios vinculados a estación local de la región con una señal Cuando se ha terminado de transmitir el
la red. El indicador EON se enciende más potente. anuncio del tráfico, la unidad vuelve a la
durante la recepción de emisoras RDS fuente que estaba seleccionada previamen-
Cuando se activa la modalidad REG en la
EON en la modalidad FM. te antes de comenzar el anuncio del tráfico,
modalidad FM y el receptor de radio se
y el volumen vuelve a su nivel previo. Para
Funciones RDS: sintoniza a una estación de radio local,
emisoras EON, la radio se interrumpe por
seguirá recibiendo esta estación de radio
. Función de servicio de programa (PS) sin cambiar a otra estación local. Para
otra emisora EON con anuncios sobre el
(función de visualización del nombre tráfico.
información de activación o desactivación,
de la emisora) consulte “Botón de menú (MENU)” poste- La modalidad de interrupción para anuncios
Cuando se sintoniza una estación RDS con riormente en esta sección. del tráfico se cancela cuando se pulsa el
la función de sintonı́a manual o de búsque- botón TA o TA/NEWS durante un anuncio
Anuncio del estado del tráfico (TA): sobre el estado del tráfico. La modalidad TA
da, se reciben datos RDS y se visualiza el
nombre del Servicio de Programa (PS). . La función TA puede usarse en las moda- vuelve al estado de reposo y la unidad de
lidades de FM y de CD. audio vuelve a la fuente anterior.
. Función de interrupción de emergencia
del programa (INTERRUPCIÓN DE . La modalidad TA se activa o desactiva Modalidad de noticias
EMERGENCIA — ESPECIFICACIONES cuando se pulsa el botón TA o el botón Cuando se pulsa el botón NEWS o si se pulsa
EBU PARA INFORMACIÓN) TA/NEWS durante menos de 2 segundos. el botón TA/NEWS durante más de 2 segundos
Cuando la radio recibe un código PTY 31 . La modalidad TA funciona independiente- en la modalidad FM, se activa esta función de
(código de programa de emergencia), el mente de que la modalidad AF esté activada noticias. Se visualiza “NEWS” durante 3 segun-
sonido se interrumpe, se escucha el pro- o desactivada. dos y aparece el indicador NEWS en la
grama de emergencia y se visualiza “PTY31 visualización.
. La indicación “TA ON” se visualiza cuando
ALARM”. El nivel de volumen será el mismo Cuando se activa la función de noticias, la radio
se activa la modalidad TA y el indicador TA
para los anuncios del estado del tráfico. recibe un código de noticias de la estación
se enciende. Cuando la modalidad TA está
Cuando se ha acabado de transmitir el transmisora de las noticias en FM, y la moda-
desactivada, “TA OFF” se visualiza y el
mensaje de emergencia, la unidad vuelve lidad de reproducción actual se verá interrum-
indicador TA se apaga.
automáticamente a la fuente previa. pida. Cuando se ha acabado de transmitir la
Cuando está activada la modalidad de TA se noticia, la unidad vuelve automáticamente a la
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-83
SAA2800
Cuando se reciben datos EON, se puede asignación “Menu” (menú), y a continuación espera.
sintonizar de nuevo automáticamente otras pulse el botón ENTER para visualizar la pantalla
Modalidad regional (REG):
emisoras dentro de la misma red. Pueden de ajustes de audio Seleccione la asignación
también utilizarse los servicios vinculados a “TA (Traffic Announcement)” (TA (anuncios de Algunas estaciones de radio locales están
la red. El indicador EON se enciende tráfico)) o “TA” con el controlador multifunción. enlazadas según su región porque sólo ofrecen
durante la recepción de emisoras RDS TA cambiará entre “ON” y “OFF” cada vez que una cobertura limitada debido al número limi-
EON en la banda FM. se pulse el botón ENTER. El icono TA se tado de transmisores. Si la señal de una
visualizará cuando la modalidad TA está activa- estación se debilita durante la conducción, la
Funciones RDS:
da. modalidad RDS puede cambiar a otra estación
. Función de servicio de programa (PS) . La modalidad TA también se selecciona al local de la región con una señal más potente.
(función de visualización del nombre pulsar el botón TA. Cuando se activa la modalidad REG en la
de la emisora)
. La modalidad TA funciona independiente- modalidad FM y el receptor de radio se sintoniza
Cuando se sintoniza una emisora RDS con mente de que la modalidad AF esté activada a una estación de radio local, seguirá recibiendo
la función de sintonı́a manual o de búsque- o desactivada. esta estación de radio sin cambiar a otra
da, se reciben datos RDS y se indica estación local.
inmediatamente el nombre del PS. Cuando está activada la modalidad de TA se
activan las siguientes funciones: Para activar esta modalidad, pulse el botón
. Función de interrupción de emergencia SETTING y seleccione la asignación “Menu”
del programa (INTERRUPCIÓN DE . Función de interrupción para anuncios (menú), y a continuación pulse el botón ENTER
EMERGENCIA — ESPECIFICACIONES del estado del tráfico para visualizar la pantalla de ajustes de audio
EBU PARA INFORMACIÓN) Cuando se recibe un anuncio sobre el Seleccione la asignación “REG (Regional)”
estado del tráfico, se sintoniza el anuncio y (REG (regional)) o “REG” con el controlador
Cuando la radio recibe un código PTY 31
el volumen asciende al nivel preestablecido. multifunción. REG cambiará entre “ON” y “OFF”
(código de programa de emergencia), el
Se visualiza “TRAFFIC INFO”. cada vez que se pulse el botón ENTER. El icono
sonido se interrumpe, se escucha el pro-
REG se visualizará cuando la modalidad REG
grama de emergencia y se visualiza “PTY31 Cuando se ha terminado de transmitir el anuncio está activada.
ALARM”. El nivel de volumen será el mismo del tráfico, la unidad vuelve a la fuente que
para los anuncios del estado del tráfico. estaba seleccionada antes del inicio del anuncio Resintonı́a automática:
Cuando se ha acabado de transmitir el sobre el tráfico, y el volumen vuelve a su nivel
mensaje de emergencia, la unidad vuelve En la modalidad de audio, si la última emisora
previo. Para emisoras EON, la radio se inte- sintonizada no transmite datos RDS/EON, la
automáticamente a la fuente previa. rrumpe por otra emisora EON con anuncios radio se sintoniza automáticamente en una
Anuncio del estado del tráfico (TA): sobre el tráfico. emisora que emita datos RDS/EON.
La función TA está disponible en la modalidad La modalidad de interrupción para anuncios del Cuando la unidad vuelve a utilizarse en la
de audio. tráfico se cancela cuando se pulsa el botón TA modalidad de radio, se selecciona la emisora
durante un anuncio sobre el estado del tráfico. anterior.
Para activar esta modalidad, seleccione la La modalidad TA regresa a la modalidad de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-89
Si otra fuente de audio se está reproduciendo Durante la reproducción del CD con archivos
cuando se pulsa el botón DISC·AUX con un CD MP3/WMA/AAC grabados, si pulsa el botón
cargado, la fuente de audio se apagará auto- repetidamente, se cambiará la modalidad
máticamente y el CD empezará a reproducirse. de reproducción, como sigue:
Avance/búsqueda automática
de programa en avance
Retroceso/búsqueda auto-
mática de programa en retro-
ceso:
SAA2416
Menu (menú):
Existe una serie de opciones disponibles du-
rante la reproducción. Seleccione uno de los
siguientes elementos visualizados en la pantalla
cuando sea necesario.
Consulte la siguiente información para cada
elemento.
. Movie Playback (reproducción de pelı́cula):
Se reproducirán los archivos de pelı́cula
almacenados en la memoria USB. Este
elemento se visualiza sólo cuando los
archivos de pelı́cula se encuentran almace-
nados en la memoria USB.
. Folder List (lista de carpetas):
Se reproduce una lista de las carpetas
almacenadas en la memoria USB.
Procedimiento de enlace 2. Seleccione la asignación “Pair Bluetooth 3. El sistema solicitará confirmación del medio
1. Pulse el botón SETTING y seleccione la Device” (enlazar dispositivo Bluetooth) y conectado, de un teléfono de manos libres o
asignación “Bluetooth” en la pantalla con el pulse el botón ENTER. de un dispositivo de audio. Cuando conecte
controlador multifunción. A continuación un dispositivo de audio, seleccione “No”
pulse el botón ENTER. (no) y pulse el botón ENTER.
Avance/búsqueda automática
de programa en avance
Retroceso/búsqueda auto-
SAA3092 SAA2510
mática de programa en retro-
4. Cuando aparezca un código de seguridad Funcionamiento principal de audio ceso:
en la pantalla, accione el dispositivo de Gire el interruptor de encendido a la posición
audio compatible Bluetooth® para ingresar “ACC” u “ON”. A continuación, pulse el botón
Cuando se pulsa el botón (retroceso) o
el código de seguridad. El procedimiento de (avance) durante más de 1,5 segundos
DISC·AUX repetidamente para cambiar a la
enlace del dispositivo de audio varı́a en mientras se está reproduciendo un dispositivo
modalidad de audio Bluetooth®. Si el sistema
función de cada dispositivo de audio. Para de audio Bluetooth®, el dispositivo de audio
se ha apagado mientras se reproducı́a el
información detallada consulte el Manual del Bluetooth® se seguirá reproduciendo mientras
dispositivo de audio Bluetooth®, pulse el mando
propietario del dispositivo de audio Blue- avanza o retrocede. Cuando se suelta el botón,
de control ON·OFF/VOL para iniciar la repro-
tooth®. el dispositivo de audio Bluetooth® volverá a
ducción del audio Bluetooth®.
reproducirse a la velocidad normal.
Cuando el enlace se haya completado, La función de pausa, cambio de pistas, avance
volverá a visualizarse la pantalla de configu- Cuando se pulse el botón o durante
rápido, retroceslo, orden aleatorio y repetición
ración del sistema Bluetooth®. de música podrı́a ser diferente de acuerdo a
menos de 1,5 segundos mientras se está
reproduciendo un dispositivo de audio Blue-
cada dispositivo. Algunas o todas estas funcio-
tooth®, se reproducirá la siguiente pista o el
nes podrı́an no estar disponibles en cada
inicio de la pista actual del dispositivo de audio
dispositivo.
Bluetooth®. El controlador multifunción también
se podrá utilizar para seleccionar pistas cuando
la pantalla de modalidad de reproducción del
dispositivo de audio Bluetooth® se indique en la
visualización.
Pausa
(En el encabezamiento de la pantalla se indicará
“Bluetooth audio” (audio Bluetooth)). Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón
ENTER para dejar en pausa el dispositivo
Botón de mezcla·reproducción Bluetooth®. Seleccione nuevamente esta asig-
nación para recuperar la reproducción.
(MIX·RPT):
Menu (menú):
Para cambiar la modalidad de reproducción,
pulse el botón repetidamente y la modali- La pantalla de ajuste de modalidad de repro-
dad cambiará del modo siguiente. ducción aparecerá cuando se seleccione la
asignación “Menu” (menú) con el controlador
Normal (Normal) ? MIX All Tracks (Mezcla de multifunción y pulsando el botón ENTER.
todas las pistas) ? MIX Group (Mezcla de
grupo) ? Repeat 1 Track (Repetición de 1 Play Mode (modalidad de reproducción):
pista) ? Repeat All Tracks (Repetición de todas Seleccione la modalidad de reproducción de- SAA2424
las pistas) ? Repeat Group (Repetición de seada entre los siguientes elementos.
grupo) ? Normal (Normal) AJUSTES DE BLUETOOTH (si está
. Mix (mezcla) equipado)
Asignaciones de funcionamiento:
Seleccione entre “Mix OFF” (mezcla en Para configurar el sistema del dispositivo
Para accionar un dispositivo de audio Blue- OFF), “Mix All Tracks” (mezcla de todas las Bluetooth según los ajustes deseados, pulse el
tooth®, seleccione una asignación visualizada en pistas) y “Mix Group” (mezcla de grupo). botón SETTING del tablero de instrumentos,
la pantalla de funcionamiento con el controlador seleccione la asignación “Bluetooth” en la
. Repeat (repetición)
multifunción. pantalla, y a continuación pulse el botón ENTER.
Seleccione entre “Repeat OFF” (repetición
en OFF), “Repeat 1 Track” (repetición de 1 . Bluetooth
Reproducción
pista), “Repeat All Tracks” (repetición de Si este ajuste se encuentra desactivado, la
Seleccione la asignación “ ” y pulse el botón todas las pistas) y “Repeat Group” (repeti- conexión entre los dispositivos Bluetooth y
ENTER para iniciar la reproducción cuando se ción de grupo). el módulo Bluetooth incorporado en el
encuentre en pausa. Seleccione nuevamente vehı́culo se cancelará.
esta asignación para dejar en pausa la repro-
. Pair Bluetooth Device (enlace de dispositivo
ducción de audio.
Bluetooth)
Los dispositivos Bluetooth se pueden enla-
zar con el sistema. Se pueden registrar
hasta un máximo de 5 dispositivos Blue-
4-102 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
tooth. Compatibilidad
. Pair Device List (lista de dispositivos enla- Están disponibles los siguientes modelos:
zados) . iPod® de quinta generación (versión de
Se reproduce una lista de dispositivos Firmware 1.2.3 o posterior)
Bluetooth enlazados. . iPod Classic® (versión de Firmware 1.1.1 o
. Edit Bluetooth Information (edición de infor- posterior)
mación Bluetooth) . iPod touch® de primera generación (versión
Se podrá editar la información de los de Firmware 2.0.0 o posterior)
dispositivos Bluetooth enlazados y se po- . iPod touch® de segunda generación (versión
drán borrar dispositivos Bluetooth registra- de Firmware 1.2.3 o posterior)
dos.
. iPod nano® de primera generación (versión
. Replace Handset (reemplazo de teléfono de Firmware 1.3.1 o posterior)
manual) SAA2803
. iPod nano® de segunda generación (versión
La memoria de la agenda telefónica del FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUC- de Firmware 1.1.3 o posterior)
teléfono de manos libres Bluetooth enlazado TOR DE iPod® (si está equipado)
se transfiere al módulo incorporado en el . iPod nano® de tercera generación (versión
® de Firmware 1.1 o posterior)
vehı́culo. Conexión del iPod
Abra la tapa de la consola y conecte el cable del . iPod nano® de cuarta generación (versión de
iPod al conector USB. La baterı́a del iPod® se Firmware 1.0.2 o posterior)
carga durante la conexión al vehı́culo.
Asegúrese de que el Firmware de su iPod® está
La visualización en el iPod® mostrará una actualizado.
pantalla multifunción cuando la conexión finalice.
Cuando el iPod® está conectado al vehı́culo, Consejos de operación:
solamente puede manejarse con los controles . El iPod Shuffle® y el iPhone® no pueden
de audio del vehı́culo. utilizarse con este sistema.
* iPod® es una marca comercial de Apple Inc., . Algunas funciones del iPod® podrı́an no
registrada en EE.UU. y otros paı́ses. estar disponibles con este sistema.
. Cuando utilice el iPod nano®, el audiolibro
no podrá visualizarse en la pantalla de
audiolibro.
compactos hı́brido (CD-DA hı́brido) en CDs . Las funciones de omisión, avance rápi-
de Super Audio do y retroceso quedan desactivadas
durante la grabación de CD.
. Especificación de audio digital de discos
compactos (CD-DA) en CD-Extras . El proceso de grabación puede dete-
nerse en cualquier momento. Todas las
. Primera sesión de disco multisesión
pistas reproducidas antes de detener el
Las condiciones de temperatura extrema CD quedarán almacenadas.
[inferior a −208C (−48F) y superior a 708C
. Las pistas de manera individual po-
(1588F)] podrı́a afectar el rendimiento del
drı́an ser borradas de la unidad del
disco duro.
disco duro después de grabar el CD.
NOTA:
Si es necesario cambiar el disco duro
debido a una averı́a, se borrarán todos
los datos de música almacenados. SAA2428
Grabación de CDs
1. Active el sistema de audio para la repro-
ducción de un CD. Para obtener información
detallada sobre la reproducción de CDs,
consulte “Funcionamiento del reproductor
de disco compacto (CD)” anteriormente en
esta sección.
2. Seleccione la asignación “Start REC” (ini-
ciar REC) o “REC” con el controlador
multifunción y pulse el botón ENTER.
NOTA:
. El sistema empezará a reproducir y a
grabar la 1ª pista del CD cuando se
seleccione la asignación “Start REC”
(iniciar REC) o “REC”.
. Las pistas en forma individual de un CD
no podrán ser grabadas en la unidad
de disco duro “Music Box”.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-105
Grabación automática:
Si se activa la función “Automatic Recording”
(grabación automática), la grabación comienza
cuando se introduce un CD. (Consulte “Ajustes
de Music Box” posteriormente en esta sección).
Detención de la grabación:
Para detener la grabación, seleccione la asig-
nación “Stop REC” (detener REC) tocando la
pantalla o con el controlador multifunción.
La grabación también se detendrá si se expulsa
el CD, se desactiva el sistema de audio o si se
coloca el interruptor de encendido en la
SAA2427 posición OFF. SAA2429
Detención de la reproducción:
Botón de mezcla·reproducción
El sistema detiene la reproducción cuando: (MIX·RPT):
a. se selecciona otra modalidad (radio, CD, Cuando se pulse el botón durante la
DVD, memoria USB, iPod® o AUX). reproducción de una pista, la modalidad de
b. se apaga el sistema de audio. reproducción cambia de la siguiente manera:
. Edit Track Order (editar orden de pista) . MIX All (mezcla de todo)
Se cambia el orden de las pistas en la lista
de reproducción.
. Edit Name (editar nombre)
Se cambia el nombre de la lista de
reproducción.
. Delete Tracks (borrar pistas)
Se borra la pista seleccionada de la lista de
reproducción.
SAA2434
mente cuando se introduce un CD. Terminos de uso de Gracenote® MusicID® Software de Gracenote y los Servidores de
Gracenote. Gracenote se reserva todos los
Recording Quality (calidad de grabación): Esta aplicación o dispositivo incluye el Software
derechos sobre los Datos de Gracenote, el
de Gracenote, Inc. de Emeryville, California
Ajuste la calidad de grabación a 105 kbps o Software de Gracenote y los Servidores de
(“Gracenote”). El Software de Gracenote (“Gra-
132 kbps. El valor predetermidado es de 132 Gracenote, incluyendo todos los derechos de
cenote Software”) permite a esta aplicación
kbps. propiedad. Bajo ninguna circunstancia se res-
reconocer la identificación de disco y/o archivo
ponsabilizará Gracenote del pago de cualquier
Delete Tracks from Music Box (borrar y permite obtener por medio de servidores en
tipo de información proporcionada por el
pistas de Music Box): lı́nea o bases de datos incorporadas (“Grace-
usuario final.
note Servers” (servidores Gracenote) en colec-
Las pistas grabadas en el disco duro podrán tividad), información relacionada con música, Queda acordado que Gracenote, Inc. puede
borrarse. Se podrá borrar la pista reproducida incluyendo nombre, intérprete, pista e informa- hacer cumplir los derechos recopilados en este
actualmente, las pistas y álbumes grabados y ción de tı́tulo (“Gracenote Data” (datos Grace- acuerdo en su propio nombre y directamente
todas las pistas. note)) además de realizar otras funciones. Usted contra el usuario final.
CDDB Version/Gracenote Database Ver- podrá utilizar los datos de Gracenote solamente
El servicio Gracenote utiliza un identificador
sion (versión CDDB/versión de base de por medio de las funciones previstas del usuario
unico para rastrear dudas con própositos de
final de esta aplicación o dispositivo. Queda
datos Gracenote): estadı́sticas. El propósito de un identificador
acordado usar los Datos de Gracenote, el
númerico asignado al azar es para permitir al
Se visualizará la versión de la base de datos Software de Gracenote y los Servidores de
servicio Gracenote el conteo de dudas sin
Gracenote incorporada en el vehı́culo. Gracenote únicamente para uso personal y no
conocer nada respecto a su identificación
comercial. Queda acordado no asignar, copia,
Gracenote personal. Para obtener más información, con-
transferencia o transmisión del Software de
sulte la página Web de Gracenote con respecto
NOTA: Gracenote o los Datos de Gracenote a terceras
a las polı́ticas de privacidad del servicio
. La información procedente de la base partes. QUEDA ACORDADO NO USAR O
Gracenote.
de datos de Gracenote no ofrece total EXPLOTAR LOS DATOS DE GRACENOTE, EL
garantı́a. SOFTWARE DE GRACENOTE O LOS SERVI- Se autoriza el uso del Software de Gracenote y
DORES DE GRACENOTE EXCEPTO EN LOS todos los elementos de los Datos de Gracenote
. El servicio de la base de datos de
CASOS PERMITIDOS EXPRESAMENTE DEN- “COMO ES”. Gracenote no asume ninguna
Gracenote en Internet puede interrum-
TRO DE ESTE ACUERDO. manifestación o garantı́a, expresa o implı́cita,
pirse sin previo aviso para labores de
sobre la exactitud de ninguno de los Datos de
mantenimiento. Queda acordado que esta licencia no exclusiva
Gracenote procedentes de los Servidores de
para el uso de los Datos de Gracenote, el
Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a
Software de Gracenote y los Servidores de
Acuerdo de licencia de usuario final borrar datos de los Servidores de Gracenote o
Gracenote quedará anulada si el usuario incum-
cambiar las categorı́as de datos por cualquier
EL USO DE ESTE PRODUCTO IMPLICA LA ple estas restricciones. Si se anula la licencia,
causa que Gracenote estime justificada. No se
ACEPTACIÓN DE LOS SIGUIENTES TER- quedará acordado el cancelamiento de cual-
ofrece garantı́a alguna de que el Software de
MINOS. quier uso de los Datos de Gracenote, el
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-111
TOMAS DE CONEXIÓN AUXILIARES Cuando se instale una radio CB, radio de ADVERTENCIA:
W
(si están equipadas) aficionado o teléfono para automóvil en su
vehı́culo, asegúrese de observar los puntos . Utilice el teléfono después de detener
La toma de conexión auxiliar está ubicada en la siguientes, ya que el equipo nuevo podrı́a su vehı́culo en un sitio seguro. Si usted
caja de la consola central o en la unidad de afectar adversamente al sistema de control del necesita utilizar un teléfono mientras
audio. Los dispositivos de audio compatibles motor y a otras piezas electrónicas. conduce, hágalo siempre con extremo
tales como algunos reproductores MP3, podrán cuidado a fin de prestar toda la aten-
ser conectados al sistema mediante las tomas PRECAUCIÓN:
C04007 ción a la conducción del vehı́culo.
auxiliares. . Mantenga la antena tan lejos como sea
Antes de conectar un dispositivo portátil a una posible del módulo de control electró- . Si es necesario tomar apuntes durante
toma de conexión, apague el dispositivo. nico. una conversación cuando el vehı́culo
se encuentra en movimiento, salga de
Con un dispositivo compatible conectado a las . Mantenga el cable de la antena a más la carretera en un sitio seguro y
tomas, pulse repetidamente el botón AUX hasta de 20 cm (8 pulg.) del circuito del detenga su vehı́culo antes de realizar-
que la visualización cambie a la modalidad AUX. control del motor. No instale el cable lo.
de la antena cerca de ningún circuito.
. Ajuste la relación de amplitud de ondas PRECAUCIÓN:
C
estacionarias de la antena tal como lo Para evitar descargar la baterı́a del ve-
recomienda el fabricante. hı́culo, utilice el teléfono después de
. Conecte el cable de masa del chasis de arrancar el motor.
la radio a la carrocerı́a. Su NISSAN se encuentra equipado con el
. Para información detallada, consulte a sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.
Si usted es propietario de un teléfono celular vı́a
un concesionario NISSAN.
Bluetooth®, usted puede configurar la conexión
inalámbrica entre su teléfono celular y el módulo
NOTA: telefónico incorporado en el vehı́culo. Con la
Para más información, visite la página web tecnologı́a inalámbrica Bluetooth®, usted puede
de NISSAN: www.nissan-europe.com. Se- realizar o recibir llamadas desde el vehı́culo por
leccione su paı́s de la lista y vaya al menú medio de su teléfono celular.
“SERVICIOS”. Si no está disponible en la
página web, póngase en contacto con un Una vez que su teléfono celular se enlace al
concesionario NISSAN. módulo telefónico incorporado en el vehı́culo, no
será necesario ningún otro procedimiento de
conexión telefónica. Su teléfono se conecta
automáticamente con el módulo telefónico Cuando la condición de radiofrecuencia no sea INFORMACIÓN NORMATIVA
incorporado en el vehı́culo una vez que se gire óptima o exista demasiado ruido en el campo
el interruptor de encendido a la posición “ON” sonoro, será difı́cil escuchar la voz de la otra Bluetooth® es una marca co-
con el teléfono celular dentro del vehı́culo persona durante una llamada. mercial de propiedad de Blue-
previamente enlazado y activado. tooth SIG, Inc., U.S.A. y con
No coloque el teléfono celular en un área con licencia adjudicada a Visteon
Usted puede registrar hasta 5 diferentes telé- entorno metálico o lejos del módulo telefónico Corporation y Clarion Co., Ltd.
fonos celulares Bluetooth® en el módulo tele- incorporado en el vehı́culo con el objetivo de
fónico incorporado en el vehı́culo. Sin embargo, evitar la degradación en la calidad del tono y la Instrucción CE
usted podrá conversar una vez mediante sólo un desconexión inalámbrica.
teléfono. Por la presente, “Yangfeng Visteon Automotive
Durante el enlace de un teléfono celular a la Electronics Co., Ltd.” y “Clarion Corporation”
Antes de utilizar el sistema telefónico de manos conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del declaran que este sistema AV de equipo
libres Bluetooth®, consulte las siguientes indi- teléfono celular podrá descargarse más rápido Bluetooth para automóvil cumple los requisitos
caciones. que en condiciones normales. Con el sistema esenciales y otras disposiciones pertinentes de
telefónico de manos libres Bluetooth® no se la Directiva 1999/5/EC.
. Configure la conexión inalámbrica entre el
pueden cargar teléfonos celulares.
teléfono celular y el módulo telefónico
incorporado en el vehı́culo antes de utilizar Consulte el Manual del propietario del teléfono
el sistema. celular en relación al método de carga, estruc-
tura y antena del teléfono celular, etc.
. Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth®
podrı́an no ser reconocidos por el módulo Modelos sin sistema de navegación:
telefónico incorporado en el vehı́culo.
Este equipo inalámbrico de manos libres para
. Usted no estará en capacidad de utilizar un automóvil se basa en la tecnologı́a Bluetooth®,
teléfono de manos libres cuando exista
— Frecuencia: 2.402 MHz - 2.480 MHz
alguna de las siguientes condiciones.
— Potencia de salida: 4,14 dBm EIRP
— Su vehı́culo se encuentra fuera del área
de servicio telefónico. — Modulación: FHSS GFSK 8DPSK, p/
4DQPSK
— Su vehı́culo se encuentra en áreas con
difı́cil acceso de radiofrecuencia tales — Número de canales: 79
como un túnel, estacionamiento en un — Este equipo inalámbrico no puede utilizarse
garaje subterráneo, cerca a un edificio para fines de servicio relacionados con
con gran altura o en un área montañosa. seguridad debido a que existe la posibilidad
— La función de bloqueo de marcación de de interferencias de radio.
su teléfono celular se encuentra activada.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-117
SAA2439 SAA2441
1. Micrófono
Asimila la etiqueta de voz, y reacciona emitiendo la
respuesta de voz una vez aceptado el comando.
2. Botón de búsqueda (SEEK) /
3. Botón de llamada telefónica (PHONE SEND)
seleccionar “Do you want to turn Bluetooth® contact?” (¿desea registrar un nuevo con- agenda telefónica).
on?” (¿desea activar el Bluetooth®?) o “Do tacto?), y a continuación pulse el botón
2. Pulse el botón SEEK / . Cada vez
you want to turn Bluetooth® off?” (¿desea PHONE SEND .
que se accione el botón, el sistema anuncia
desactivar el Bluetooth®?)
3. Cuando el sistema pronuncie “Please send los nombres de los contactos. Seleccione el
3. Para activar/desactivar el sistema telefónico your phonebook contact now!” (¡por favor contacto que desea borrar.
de manos libres Bluetooth®, pulse el botón envı́e ahora su contacto de agenda tele-
3. Cuando el sistema le solicita confirmar si
PHONE SEND . fónica!), accione su teléfono celular envian-
desea realizar el borrado del contacto, pulse
do la agenda telefónica al sistema.
Cuando Bluetooth® se encuentra desactivado, el botón PHONE SEND . Para cancelar
usted no estará en capacidad de realizar o El procedimiento de envı́o de la memoria del el borrado, pulse el botón PHONE END
recibir llamadas por medio de la modalidad de teléfono celular Bluetooth® varı́a de acuerdo .
manos libres. De igual manera, usted no tendrá a cada fabricante del teléfono celular. Para
4. El sistema le solicitará confirmar el borrado.
acceso a la agenda telefónica. información más detallada consulte el Ma-
nual del propietario del teléfono celular. 5. Para borrar el contacto deseado, pulse
Phonebook (agenda telefónica) nuevamente el botón PHONE SEND .
La agenda telefónica almacena hasta 40 con- 4. Cuando sea sugerido por el sistema, pro-
nuncie el nombre que desea asignar como 6. Pulse el botón PHONE SEND para
tactos por cada teléfono enlazado al sistema.
nuevo registro. continuar borrando, o pulse el botón PHO-
NOTA: NE END para finalizar la modalidad
Cada teléfono dispone individualmente de Pronúncielo con voz natural sin realizar
telefónica.
su propia agenda telefónica. Usted no pausas entre las palabras.
tendrá acceso a la agenda telefónica de 5. Cuando el sistema le solicite repetir el Realización de una llamada
un teléfono determinado A cuando se nombre, pronúncielo nuevamente. Name (nombre) (pronunciación de nom-
encuentre utilizando un teléfono determi- bre):
6. Pulse el botón PHONE SEND para
nado B.
continuar el registro, o pulse el botón 1. Mantenga pulsado el botón PHONE SEND
New entry (nuevo contacto): PHONE END para finalizar la modali- .
dad telefónica.
NOTA: 2. Cuando sea sugerido por el sistema, pro-
Esta función no se encuentra disponible Delete (borrado): nuncie el nombre incluido en la agenda
mientras se conduce. telefónica al cual desea llamar. El sistema
NOTA:
1. Pulse el botón PHONE SEND hasta Esta función no se encuentra disponible reconocerá el nombre e inicializará la
que el sistema anuncie “Phonebook menu” mientras se conduce. llamada.
(menú de agenda telefónica).
1. Pulse el botón PHONE SEND hasta
2. Pulse el interruptor SEEK / para que el sistema anuncie “Deletion of phone-
seleccionar “Do you want to register a new book contacts” (borrado de contactos de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-125
Paired phone list (lista de teléfonos enla- En el procedimiento anterior, se conectará Removing a paired phone (borrado de un
zados): “Mobile 2” (celular 2). teléfono enlazado):
La lista de teléfonos enlazados muestra los Borra la conexión entre el sistema Bluetooth® y
teléfonos enlazados o registrados con el siste- el teléfono celular registrado.
ma Bluetooth®. Si la lista contiene teléfonos
múltiples, puede seleccionar el teléfono apro- Acción Visualización de pantalla
piado para conectar con el sistema Bluetooth®. Pulse brevemente MENU
Acción Visualización de pantalla PHONE SETUP (confi-
;
guración del teléfono)
Pulse breve-
mente MENU Pulse ENTER
PHONE SETUP (configuración ;
;
del teléfono)
Gire el cuadrante ME-
Pulse ENTER NU/VOL
; PAIRED LIST (lista enlazada) DEL PHONE (borrado
;
Pulse ENTER de teléfono)
*: Para la conexión “Mobile 2” (celular 2) la Visualización de pan- Delete phone book list (borrar agenda
pantalla muestra “DISCONNECTED” (des- Acción
talla telefónica):
conectado), seguido por “Mobile 2” (celular
Pulse MENU Para borrar todos los contactos de la guı́a
2), y “DELETED” (borrado).
PHONE SETUP telefónica, proceda de la siguiente manera:
En el ejemplo anterior, se borrará “Mobile 2”
(celular 2) mientras “Mobile 1” (celular 1) ; (configuración del te-
Visualización de pan-
permanece conectado al sistema. léfono) Acción
talla
Pulse ENTER
Bluetooth® activation (activación de Blue- Pulse brevemente MENU
tooth®): ; PHONE SETUP (con-
;
Activa o desactiva la función Bluetooth®. Nece- Gire el cuadrante MENU/ figuración del teléfono)
BLUETOOTH
sitará activar la función Bluetooth® para activar VOL Pulse ENTER
el sistema telefónico manos libres (excepto en la ;
modalidad de enlace cuando se activa auto- ;
máticamente). Pulse ENTER B’TOOTH <OFF>
Gire el cuadrante MENU/ DEL P.BOOK (borrado
; VOL de agenda tel.)
Gire el cuadrante MENU/ ;
B’TOOTH <ON>
VOL
DEL ALL? (¿borra to-
Pulse ENTER
; do?) <NO> (no)
Pulse ENTER BLUETOOTH ;
Pulse para la pantalla Gire el cuadrante MENU/ DEL ALL? (¿borra to-
principal. VOL do?) <YES> (sı́)
;
Visualización MY NUMBER (mi número): Pulse ENTER DELETING (borrando)
Si su teléfono celular está equipado con esta DELETED (borrado)
función, el número telefónico del teléfono celular
activo se visualizará en el sistema telefónico de DEL P.BOOK (borrado
manos libres. de agenda tel.)
Pulse para la pantalla
principal.
el botón para introducir los detalles Transferring an entry to the phone book *1: El icono Bluetooth® parpadeará durante 2
correctos. Para borrar todos los caracteres, (transferencia de un contacto a la agenda minutos.
pulse el botón durante más de 1 telefónica):
segundo. *2: Envı́e el nombre a través del teléfono celular
También puede enviar un nombre (contacto) registrado en un plazo de 2 minutos.
NOTA: desde un teléfono celular conectado a la guı́a
También puede almacenar el nombre y el *3: Se visualiza el número telefónico.
telefónica utilizando tecnologı́a Bluetooth®.
número telefónico en uno de los seis Transferring all phone book entries at the
botones predefinidos en la unidad de Acción
Visualización de pan-
same time (transferencia de todos los
audio para los números telefónicos usa- talla
contactos de agenda telefónica al mismo
dos con más frecuencia.
Pulse brevemente el botón tiempo):
Si su teléfono celular está equipado con esta
; función, usted podrá descargar todos los
contactos de la agenda telefónica del teléfono
Gire el cuadrante MENU/ ADD NAME
celular al sistema telefónico de manos libres al
VOL (agregar nombre)
mismo tiempo.
;
SEND NAME (enviar
Pulse ENTER
nombre)
; *1 *2 JOE
Pulse ENTER
; *3 0123456789
SAVED YES (fin de
Pulse ENTER
almacenado)
;
Pulse ENTER SAVED (almacenado)
ADD NAME
;
(agregar nombre)
Pulse para la pantalla
principal.
*1: De forma alternativa, utilice la modalidad que se desea borrar y pulse el botón Speed dial buttons (botones de marcación
SEARCH (búsqueda) para seleccionar el ENTER. rápida):
registro que desee editar.
5) En la visualización se indicará DELETE? Después de introducir los nombres y los
— En la visualización se indicará SEARCH (¿borra?) YES (sı́). Si es necesario, gire el números telefónicos, puede asignar los seis
(búsqueda), a continuación pulse el botón cuadrante MENU/VOL para seleccionar números predefinidos a los números marcados
ENTER. DELETE? (¿borra?) NO (no). con más frecuencia.
— Seleccione el primer carácter del nombre y 6) En la visualización se indicará el mensaje 1) Pulse el botón .
pulse el botón ENTER. DELETED (borrado).
La modalidad de búsqueda también puede 2) Seleccione el nombre girando el cuadrante
— Se visualizará el nombre. Si es necesario, MENU/VOL o utilizando la modalidad de
aplicarse de la siguiente manera:
gire el cuadrante MENU/VOL para selec- búsqueda de nombres.
cionar el nombre correcto. 1) Pulse brevemente el botón .
3) Una vez encontrado, pulse el botón prede-
*2: Cuando se pulsa el botón brevemente, 2) En la visualización se indicará SEARCH finido asignado hasta oı́r el pitido de
el cursor retrocede un paso y se borra el (búsqueda), a continuación pulse el botón confirmación. El nombre y el número tele-
último carácter. Para borrar todos los ENTER. fónico se almacenan bajo ese botón.
caracteres, pulse el botón durante
más de 1 segundo. 3) Seleccione el primer carácter del nombre y Control del teléfono manos libres
pulse el botón ENTER. La modalidad de manos libres puede manejarse
*3: Si es necesario, puede editar el número 4) En la visualización se indicarán ahora el(los) utilizando los controles de los botones del
telefónico. Después de editar el nombre, nombre(s) comenzando con el carácter teléfono de la unidad de audio o de la dirección.
seleccione OK y pulse el botón ENTER para correspondiente. Si es necesario, gire el Initiating a call (inicio de una llamada):
confirmar y editar el número según se cuadrante MENU/VOL para seleccionar el
describe para la edición de nombres. nombre correcto. Se puede iniciar una llamada utilizando uno de
los métodos siguientes:
Delete a name (borrar un nombre): 5) Pulse el botón ENTER y a continuación la
visualización indicará DELETE? (¿borra?) — redial (remarcación)
Para borrar un nombre (contacto) de la agenda YES (sı́). Si es necesario, gire el cuadrante
telefónica, proceda de la siguiente manera: — phone book (agenda telefónica)
MENU/VOL para seleccionar DELETE?
1) Pulse brevemente el botón . (¿borra?) NO (no). — voice tag (etiqueta de voz)
6) Para confirmar la selección, pulse el botón — speed dial (marcación rápida) (botones
2) Gire el cuadrante MENU/VOL y seleccione predefinidos)
DELETE NAME (borrar nombre). ENTER.
NOTA:
3) Pulse el botón ENTER. Durante la llamada activa puede ajustar el
4) Gire el cuadrante MENU/VOL al nombre volumen del micrófono oprimiendo breve-
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-133
mente el botón MENU y ajustar el volumen ENTER. del teléfono marcará el teléfono correspon-
girando el cuadrante MENU/VOL dentro de diente.
3) Seleccione el primer carácter del nombre y
los valores −2 a +2. Para confirmar el
pulse el botón ENTER. Make a call via speed dial (llamada con
registro, oprima brevemente el botón EN-
TER o o espere 10 segundos para 4) Se visualizará el nombre. marcación rápida):
volver a la pantalla principal de llamada Si es necesario, gire el cuadrante MENU/ Para realizar una llamada con marcación rápida
activa. VOL para seleccionar el nombre correcto. utilizando uno de los botones asignados, pro-
5) Pulse el botón ENTER o para marcar el ceda de la siguiente manera:
Redial (remarcación):
número. 1) Pulse brevemente el botón .
Utilice la modalidad de remarcación para llamar
al último número marcado. Calling via voice tag (llamada a través de 2) Pulse el botón predefinido correspondiente
etiqueta de voz): (1-6).
1) Pulse brevemente el botón .
Si su teléfono celular es compatible con el De forma alternativa, puede seleccionar el
2) Seleccione REDIAL (remarcación). reconocimiento de voz, es posible realizar una número predefinido correspondiente giran-
3) Pulse el botón ENTER o para remarcar llamada a través de una etiqueta de voz en vez do el cuadrante MENU/VOL, en vez de
el último número. de la selección manual, siempre que el nombre y pulsar el botón predefinido.
el número del contacto se hayan marcado y 3) Para confirmar la selección, pulse el botón
Make a call from the phone book (realizar almacenado previamente en la agenda tele- para realizar la llamada.
una llamada desde la agenda telefónica): fónica del teléfono celular. Para información más
detallada consulte el Manual del propietario del Recepción de una llamada
Para marcar un contacto de la agenda tele-
fónica, proceda de la siguiente manera: teléfono celular. Cuando se reciba una llamada, en la visualiza-
ción se indicará la identificación de la llamada (o
1) Pulse el botón . Para la marcación por voz, proceda de la NO NUMBER (sin número)) y puede:
siguiente manera:
2) Gire el cuadrante MENU/VOL y seleccione . responder la llamada pulsando brevemente
1) Pulse el botón durante más de 2 el botón .
el nombre correspondiente.
segundos.
3) Pulse el botón ENTER o para remarcar . finalizar la llamada después de la conversa-
2) En la visualización se indicará SPEAK NOW ción pulsando el botón .
el número.
(pronuncie).
De forma alternativa, puede utilizar la modalidad
3) Pronuncie su etiqueta de voz. . rechazar la llamada pulsando el botón .
de búsqueda de la siguiente manera:
Diga la etiqueta de voz claramente y
1) Pulse brevemente el botón .
normalmente en la dirección del micrófono
2) En la visualización se indicará SEARCH (situado en el techo, en el frente del espejo
(búsqueda), a continuación pulse el botón retrovisor).
4) Si la etiqueta de voz es correcta, el sistema
4-134 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ (si está equipado)
Elementos disponibles:
. How to Use Voice Recognition (cómo utilizar
el reconocimiento de voz)
Describe la información básica de la manera
de utilizar el sistema de reconocimiento de
voz.
. Practice Mode (modalidad de práctica)
Modalidad de práctica siguiendo las ins-
trucciones de la voz del sistema.
. Demo - Using the Address Book (demos-
tración - Uso de agenda de direcciones)
SAA2449 SAA2825 Especificación para ingresar un destino
utilizando la agenda de direcciones.
4. Marque la asignación “Alternate Command 1. Pulse el botón de información INFO del
Mode” (modalidad alternativa de comandos) tablero de instrumentos. . Demo - Finding a Street Address (demos-
tración - Búsqueda de dirección de avenida)
y pulse el botón ENTER.
2. Marque la asignación “Voice Recognition”
Especificación para ingresar un destino por
5. El indicador se apagará y la modalidad (reconocimiento de voz) con el controlador
estándar se activará. multifunción y pulse el botón ENTER. medio de la dirección de avenida.
. Demo - Making a Phone Call (demostración
Visualización de la guı́a de usuario 3. Marque la asignación “User Guide” (guı́a de
- Realizar una llamada)
Si utiliza por primera vez el sistema de usuario) con el controlador multifunción y
reconocimiento de voz o si tiene dudas sobre pulse el botón ENTER. Especificación para realizar una llamada
su funcionamiento, podrá visualizar la guı́a de Se podrán omitir los pasos 1 a 3 pulsando el telefónica por medio del procedimiento de
usuario para confirmar. comando de voz.
interruptor TALK del volante de direc-
Se podrá confirmar la manera de utilizar los ción y pronunciando “Ayuda” (Help). . More Help on Speaking (ayuda adicional de
comandos de voz consultando una guı́a de 4. Marque un elemento utilizando el controla- pronunciación)
usuario simplificada, la cual contiene instruccio- dor multifunción y pulse el botón ENTER. Visualiza consejos útiles de pronunciación
nes básicas y especificaciones para diversos para obtener un reconocimiento correcto de
comandos de voz. comandos en el sistema.
Tenga en cuenta que la función de lista de
comandos se encuentra disponible solamente
cuando la modalidad alternativa de comandos
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-137
SAA2451
Listas de comandos
Comandos de categorı́a
Comando Acción
Phone (teléfono) Acciona la función de teléfono
Navigation (navegación) Acciona la función de navegación
Information (información) Visualiza la función de información del vehı́culo
Audio (audio) Acciona la función de audio.
Help (ayuda) Visualiza la guı́a de usuario
. Comandos de teléfono
Comando Acción
Dial Number (marcar úmero) Realiza una llamada a un número telefónico pronunciado de hasta 10 digitos.
Handset memory (memoria de teléfono
Realiza una llamada a un contacto almacenado en un teléfono celular.
manual)
Phonebook (agenda telefónica) Realiza una llamada a un contacto almacenado en la agenda telefónica.
Call history (his- Incoming Calls (entrada
torial de llamadas) de llamadas) Realiza una llamada a un número de entrada de llamada.
. Comandos de navegación
Consulte el Manual de propietario del sistema de navegación facilitado por separado.
. Comandos de información
Comando Acción
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Trip Computer (ordenador de viajes) Visualiza la información de viajes.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una ruta de
destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) Visualiza la ubicación actual.
. Comandos de audio
Comando Acción
Music Box Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX Reproduce una fuente de audio auxiliar.
. Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
SAA2882 SAA2454
Realizar una llamada al número telefónico 2. El sistema anunciará, “Would you like to
access Phone, Navigation, Information, Au-
0-1923-899334:
dio or Help?” (desea obtener acceso al
1. Pulse el interruptor TALK ubicado en el telefono, navegación, información, audio o
volante de dirección. ayuda?)
3. Pronuncie “Phone” (teléfono).
4. Pronuncie “Dial Number” (marcar número). 5. Pronuncie “Zero” (cero). 6. El sistema anunciará, “Please say more
numbers, or say dial or change number.”
(por favor diga más números, o diga marcar
o cambiar número).
7. Pronuncie “One Nine Two Three” (uno
nueve dos tres).
SAA2460 SAA2461
1. Pulse el botón de información INFO del 4. Marque una categorı́a utilizando el contro- 5. Marque un elemento utilizando el controla-
tablero de instrumentos. lador multifunción y pulse el botón ENTER. dor multifunción y pulse el botón ENTER.
2. Marque la asignación “Voice Recognition” 6. Si es necesario, avance por la pantalla
(reconocimiento de voz) con el controlador usando el controlador multifunción para
multifunción y pulse el botón ENTER. visualizar toda la lista.
3. Marque la asignación “Command List” (lista 7. Pulse el botón BACK para volver a la
de comandos) con el controlador multifun- pantalla anterior.
ción y pulse el botón ENTER.
Se podrán omitir los pasos 1 a 3 pulsando el
interruptor TALK del volante de direc-
ción y pronunciando “Ayuda” (Help).
Comandos de navegación
Consulte el Manual de propietario del sistema de navegación facilitado por separado.
Comandos de información
COMANDO ACCIÓN
Fuel Economy (consumo de combustible) Visualiza la información de economı́a de combustible.
Trip Computer (ordenador de viajes) Visualiza la información de viajes.
Maintenance (mantenimiento) Visualiza la información de mantenimiento.
Visualiza la pantalla de [Info On Route] (información de ruta) cuando se encuentre ajustada una ruta de destino.
Traffic Information (información de tráfico) Visualiza la pantalla de [Nearby Traffic Info.] (información de tráfico cercano) cuando no se encuentre ajustada una ruta de
destino.
Where am I? (¿dónde estoy?) Visualiza la ubicación actual.
Comandos de audio
COMANDO ACCIÓN
Music Box Activa el sistema de audio de la unidad de disco duro “Music Box”.
CD Reproduce un CD.
FM Se desplaza a la banda FM y selecciona la última emisora reproducida.
AM Se desplaza a la banda AM y selecciona la última emisora reproducida.
AUX Reproduce una fuente de audio auxiliar.
USB Activa la memoria USB.
Bluetooth Audio Activa el reproductor de audio Bluetooth.
Comandos de ayuda
COMANDO ACCIÓN
Command List (lista Navigation Commands (comandos de navegación) Visualiza la lista de comandos de navegación.
de comandos)
Phone Commands (comandos de teléfono) Visualiza la lista de comandos de teléfono.
Audio Commands (comandos de audio) Visualiza la lista de comandos de audio.
Information Commands (comandos de información) Visualiza la lista de comandos de información.
Help Commands (comandos de ayuda) Visualiza la lista de comandos de ayuda.
User Guide (guı́a del usuario) Visualiza la guı́a de usuario.
VR System Training (entrenamiento de sistema VR) El sistema puede memorizar las voces de hasta tres personas.
Comandos en general
Comando Acción
Go back (regresar) Corrige el último resultado de reconocimiento para regresar a la pantalla anterior.
Exit (salir) Cancela el reconocimiento de voz.
SAA2882 SAA2467
SAA2469 SAA2470
4. Seleccione la voz del usuario cuya voz se 6. Seleccione la categorı́a que desea que
encuentra memorizada en el sistema y pulse aprenda el sistema de la siguiente lista y a
el botón ENTER. continuación pulse el botón ENTER.
5. Seleccione [Start VR System Training] . Phone (teléfono)
(iniciar entrenamiento de sistema VR) y
. Navigation (navegación)
pulse el botón ENTER.
. Information (información)
. Audio (audio)
Se visualizan los comandos de voz de la
categorı́a.
7. Seleccione un comando de voz y a conti-
nuación pulse el botón ENTER.
Se inicia el sistema de reconocimiento de
voz.
ANOTACIONES
5 Arranque y conducción
Siga estas recomendaciones durante los prime- ADVERTENCIA: . Los puntos de mantenimiento mencionados
W05001
ros 1.600 km (1.000 millas) de rodaje para en la sección “8. Mantenimiento y hágalo
obtener el máximo rendimiento del motor y Las caracterı́sticas de manejo de su ve-
usted mismo” deben ser comprobados
asegurar la futura fiabilidad y economı́a de su hı́culo cambiarán notablemente por causa periódicamente.
nuevo vehı́culo. El hecho de ignorar estas de carga adicional y su distribución, ası́
recomendaciones podrı́a reducir la vida útil del como por los equipamientos adicionales
motor y reducir su rendimiento. (acoplamientos de remolque, portaequipa-
. No conduzca durante mucho tiempo a jes de techo, etc.). Su estilo de conducción
velocidad constante, ya sea lenta o rápida. y velocidad debe cambiarse de acuerdo
con las circunstancias. Especialmente
. No haga funcionar el motor a más de 4.000 cuando lleva cargas pesadas, la velocidad
rpm (motor QR25 y MR20) o 2.500 rpm
deberá reducirse adecuadamente.
(motor M9R).
. No acelere a todo motor en ninguna marcha. . Asegúrese de que no hay nada alrededor
del vehı́culo.
. No arranque rápidamente.
. Inspeccione visualmente el aspecto y es-
. No frene bruscamente siempre que sea
tado de los neumáticos. Mida e inspeccione
posible.
la presión adecuada del inflado de los
. No remolque a otros vehı́culos durante al neumáticos.
menos los primeros 800 km (500 millas).
. Compruebe que todas las ventanillas y luces
están limpias.
. Ajuste las posiciones del asiento y el
apoyacabezas.
. Ajuste las posiciones del retrovisor interior y
exterior.
. Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
todos los pasajeros que hagan lo mismo.
. Compruebe que todas las puertas están
cerradas.
. Compruebe que los testigos funcionan
cuando el interruptor de encendido se gira
a la posición “ON”.
5-2 Arranque y conducción
PRECAUCIONES AL ARRANCAR Y AL
CONDUCIR
ADVERTENCIA:
W05002
. Si piensa que entran gases de escape . Si se agrega una carrocerı́a especial u
. Nunca deje solos en su vehı́culo a en el vehı́culo, conduzca con todas las otro equipo para uso recreativo u otros,
niños o adultos que normalmente ne- ventanillas abiertas completamente y siga las instrucciones del fabricante
cesiten la ayuda de otras personas. haga que le inspeccionen inmediata- para evitar el ingreso de monóxido de
Tampoco debe dejar solos a los ani- mente el vehı́culo. carbono en el vehı́culo. (Algunos im-
males domésticos. Ellos podrı́an acti- plementos recreativos para vehı́culos
. No ponga el motor en funcionamiento
var inadvertidamente interruptores o tales como estufas, refrigeradores, ca-
en espacios cerrados, como garajes.
controles, lo cual puede causar serios lefactores, etc., también pueden gene-
accidentes o herirse accidentalmente a . No estacione el vehı́culo con el motor rar monóxido de carbono).
sı́ mismos. En dı́as con mucho sol, el en funcionamiento durante un largo
. Un mecánico capacitado debe inspec-
calor en un vehı́culo cerrado puede perı́odo de tiempo.
cionar el sistema de escape y la
aumentar la posibilidad de causar . Mantenga cerrado el portón trasero carrocerı́a cada vez que:
lesiones severas o mortales a la gente mientras conduce, ya que si no lo hace,
o animales. — Su vehı́culo sea elevado para reci-
el gas de escape puede ser absorbido
bir servicios.
. Fije adecuadamente todo el equipaje en el compartimiento de pasajeros. Si
es necesario conducir con el portón — Usted sospecha que gases de es-
para evitar que se mueva o corra. No
trasero abierto, tome estas precaucio- cape están ingresando al comparti-
coloque equipajes por encima de la
nes: miento de los pasajeros.
altura de los respaldos. El equipaje
puede causar lesiones personales a los — Usted note un cambio en el sonido
— Abra todas las ventanillas.
ocupantes en caso de colisionar o al del sistema de escape.
frenar bruscamente. — Desactive la modalidad de recircu-
— Usted ha sufrido un accidente que
lación de aire y ponga el control de
incluye daños en el sistema de
velocidad del ventilador en la posi-
GASES DE ESCAPE (monóxido de escape, en la parte baja de la
ción máxima para hacer circular el
carbono) aire.
carrocerı́a o en la parte posterior
del vehı́culo.
ADVERTENCIA: . Si hay circuitos eléctricos u otras
W05003
. No inhale el gas de escape, ya que conexiones con cables que deben CATALIZADOR DE TRES VÍAS (si está
contiene monóxido de carbono incolo- pasar a un remolque a través del sello equipado)
ro e inholoro. El monóxido de carbono del portón trasero o de la carrocerı́a,
siga las instrucciones del fabricante ADVERTENCIA:
es peligroso. Puede causar la pérdida W05004
del sentido o la muerte. para evitar el ingreso de monóxido de . Los gases de escape y el sistema de
carbono en el vehı́culo. escape están muy calientes. Mantenga
Arranque y conducción 5-3
a personas, animales o materiales si el motor falla, si nota que existe una partı́culas acumuladas en el DPF se queman
inflamables alejados de los componen- pérdida considerable de potencia o se automáticamente y se convierten en sustancias
tes del sistema de escape. presentan condiciones de funciona- no nocivas durante la conducción del vehı́culo.
miento poco comunes. Pida que le Cuando se enciende el testigo del DPF y la
. No pare o estacione el vehı́culo sobre
inspeccionen el vehı́culo en un conce- advertencia DPF aparece en la pantalla (si está
materiales inflamables como hierba equipada), indica que se han acumulado partı́-
sionario NISSAN.
seca, desperdicios de papel o trapos. culas en la cantidad especificada como limite en
Pueden encenderse y causar un incen- . Evite conducir con un nivel muy bajo de el filtro DPF. Conduzca el vehı́culo a alta
dio. combustible. Al agotarse el combusti- velocidad (aproximadamente más de 60 km/h
ble, el motor puede fallar y dañar el (37,5 MPH)) tan pronto como sea posible de
El catalizador de tres vı́as es un dispositivo de catalizador de tres vı́as. forma segura. Cumpla siempre con los regla-
control de emisión instalado en el sistema de mentos locales. Las partı́culas recogidas en el
escape. El gas de escape en el catalizador de . No revolucione demasiado el motor filtro DPF no se pueden quemar conduciendo a
tres vı́as se quema a altas temperaturas para mientras lo calienta. baja velocidad. Después de quemarlas comple-
reducir los materiales que polucionan. tamente, se desactivará el testigo DPF y la
. No empuje o remolque su vehı́culo advertencia DPF (si está equipada).
PRECAUCIÓN: para arrancar el motor.
C05001
PRECAUCIÓN:
. No utilice gasolina con plomo. (Con- C
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
POR CARRETERAS Y FUERA DE LA
CARRETERA
técnica”). Los vehı́culos todo terreno vuelcan con Consulte “TRACCIÓN EN CUATRO RUEDAS
bastante más facilidad que otros tipos de (4WD)” posteriormente en esta sección para
vehı́culos. información detallada.
Tienen una mayor altura de vadeo que los
vehı́culos de turismo, lo que los permite
conducir en una gran variedad de situaciones
de carretera y fuera de la carretera. Esto
significa que tiene su centro de gravedad más
alto que los coches normales. Una ventaja de su
superior altura de vadeo es la mejor visibilidad
de la carretera, que permite anticipar problemas.
Sin embargo, estos vehı́culos no se han
diseñado para tomar curvas a las mismas
velocidades que los vehı́culos convencionales
de pasajeros, igual que un vehı́culo deportivo
bajo no puede rendir satisfactoriamente fuera de
la carretera. Siempre que sea posible, evite
curvas muy cerradas o maniobras abruptas,
especialmente a altas velocidades. Al igual que
con otros vehı́culos de este tipo, el no conducir
correctamente este vehı́culo puede provocar la
pérdida del control o la volcadura del vehı́culo.
PRECAUCIÓN:
C
. No conduzca en carreteras de superfi-
cie seca dura en la modalidad LOCK.
. El conducir en superficies duras y
secas en la modalidad LOCK puede
generar ruidos innecesarios y des-
gastar los neumáticos. NISSAN reco-
mienda que conduzca en las
modalidades 2WD o AUTO en estas
condiciones.
Es esencial conducir el vehı́culo de acuerdo con desgastados aumentarán estos riesgos. ADVERTENCIA:
W05005
las circunstancias para mayor seguridad y
comodidad. En calidad de conductor, usted es CONDUCCIÓN EN CONDICIONES Nunca quite la llave ni gire el interruptor de
quien mejor conoce cómo conducir dependien- INVERNALES encendido a la posición “LOCK” mientras
do de las circunstancias. conduce. El volante de dirección se blo-
. Conduzca con cuidado.
queará y puede hacer que el conductor
PERÍODO DE ARRANQUE CON EL . Evite acelerar y frenar súbitamente. pierda el control del vehı́culo. Esto puede
MOTOR FRÍO causar lesiones personales o daños al
. Evite tomar curvas cerradas o cambiar
Debido a las velocidades de motor más altas, súbitamente de carril. vehı́culo.
cuando el motor está frı́o, debe tenerse precau-
. Evite accionar súbitamente la dirección.
ción especial cuando se seleccione una marcha
durante el perı́odo de calentamiento del motor, . Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo
después de arrancar el motor. que marcha adelante.
CARGA DEL EQUIPAJE
Las cargas y su distribución y la fijación del
equipo (dispositivos de acoplamiento, porta-
equipajes, etc.) cambiarán considerablemente
las caracterı́sticas de conducción del vehı́culo.
Su estilo de conducción y velocidad debe
cambiarse de acuerdo con las circunstancias.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES
HÚMEDAS
. Evite acelerar y frenar súbitamente.
. Evite tomar curvas cerradas o cambiar
súbitamente de carril.
. Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo
que marcha adelante.
Cuando el agua cubre la superficie de la
carretera con charcos, torrentes pequeñas de
agua, etc., reduzca la velocidad para evitar el
efecto de hidroplaneo, que causará desliza-
mientos y la pérdida del control. Los neumáticos
5-6 Arranque y conducción
SSD0647 SSD0436
ambiente de funcionamiento y/o las condiciones Cuando la pila de la llave inteligente está a
pueden afectar el funcionamiento del sistema de punto de descargarse o se presentan ondas
la llave inteligente. fuertes de radio cerca de la localidad de
PRECAUCIÓN: accionamiento, el alcance de accionamiento
C05002 del sistema de la llave inteligente se reduce y
. Asegúrese de llevar consigo la llave no funcionará adecuadamente.
inteligente cuando conduzca el ve-
Si la llave inteligente se encuentra entre el
hı́culo. alcance de accionamiento, para cualquier per-
. Nunca deje la llave inteligente dentro sona será posible girar el interruptor de encen-
del vehı́culo cuando salga de él. dido para arrancar el motor, incluso para aquella
persona que no lleva consigo la llave inteligente.
. Si la baterı́a del vehı́culo está descar- . El área de equipajes no se incluye dentro del
gada, el interruptor de encendido no alcance de accionamiento, pero la llave
Arranque y conducción 5-7
SSD0392 SSD0645
Sin sistema de llave inteligente (tipo A) Con sistema de llave inteligente
TRANSMISIÓN MANUAL (MT)
El interruptor de encendido incluye un disposi-
tivo que ayuda a evitar el retiro accidental de la
llave cuando se conduce.
La llave sólo se puede retirar cuando el
interruptor de encendido está en la posición
“LOCK”.
Tipo B: Para girar el interruptor de encendido a
la posición “LOCK” de la posición “ACC” u
“ON”, coloque la llave en la posición “OFF”,
empuje la llave hacia adentro y después gı́rela a
la posición “LOCK”.
SSD0503 La posición “OFF” *1 está entre las posiciones
Sin sistema de llave inteligente (tipo B) “LOCK” y “ACC” aunque no está marcada en el
interruptor de encendido.
Modelos con sistema de llave inteligente BLOQUEO DEL VOLANTE mente en esta posición.
El bloqueo del encendido se ha diseñado de Para bloquear el volante de dirección Sistema de llave inteligente:
modo que el interruptor sólo se pueda girar a la
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición “LOCK” cuando se ha oprimido el PUSH OFF (Apagar oprimiendo) -
posición “LOCK”.
botón de liberación PUSH * 2 . El bloqueo del volante puede efectuarse
2. Retire la llave, si ésta se encuentra introdu- solamente en esta posición.
. El testigo de bloqueo de llave inteligente
cida en el interruptor de encendido.
parpadea (modelos sin pantalla de informa- PUSH ON (Encender oprimiendo) -
ción del vehı́culo) o la advertencia de 3. Gire el volante 1/6 de vuelta a la derecha El interruptor de encendido se desbloqueará
bloqueo de la llave inteligente aparece en desde la posición de marcha recta al frente. mientras lleve consigo la llave inteligente.
la pantalla (modelos con pantalla de infor-
mación del vehı́culo) y el zumbador suena
Para desbloquear el volante de dirección OFF (apagado) (1)
cuando cuando no se coloca correctamente 1. Introduzca la llave en el interruptor de El motor se apaga con el volante de dirección
el interruptor de encendido en la posición encendido. desbloqueado.
“LOCK” sin pulsar el botón de liberación 2. Gire suavemente la llave mientras hace girar ACC (accesorios) (2)
PUSH * 2 . Para más información acerca de el volante ligeramente a la derecha e
la funcionalidad del testigo de bloqueo de la La alimentación de accesorios eléctricos se
izquierda. activa sin encender el motor.
llave inteligente, consulte “Testigo de blo-
queo de llave inteligente” en la sección “2. PRECAUCIÓN:
C ON (encendido) (3)
Instrumentos y controles” y “3. Advertencia Si aparece el indicador de malfunciona- El sistema de encendido y la alimentación de
de bloqueo LOCK de la llave inteligente” en miento del desbloqueo de la dirección en accesorios eléctricos se activan sin encender el
la sección “2. Instrumentos y controles”. la pantalla de información del vehı́culo (si motor.
. Cuando se esté utilizando la llave mecánica, está equipada), gire nuevamente el inte-
el botón de liberación del encendido PUSH rruptor de encendido haciendo girar lige- START (arranque) (4)
debe oprimirse para girar la llave de ramente el volante de dirección hacia la El motor de arranque se activa y el motor
encendido a la posición “LOCK” aunque el derecha e izquierda. (Consulte “PANTALLA arranca. Cuando se suelta el interruptor de
testigo de la llave de bloqueo inteligente no DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO” en la encendido, vuelve automáticamente a la posi-
parpadeará (modelos sin pantalla de infor- sección “2. Instrumentos y controles”). ción “ON”.
mación del vehı́culo) o la advertencia de PRECAUCIÓN:
bloqueo de la llave inteligente aparezca en la POSICIONES DE LA LLAVE C05003
MOTOR A GASOLINA rojo (modelos sin pantalla de información del . Si es necesario arrancar el motor con
vehı́culo) o cuando la advertencia de blo- una baterı́a reforzadora de voltaje y
1. Aplique el freno de estacionamiento. queo de la llave inteligente aparezca en la cables de empalme, siga cuidadosa-
2. Pise el pedal del freno. pantalla (modelos con pantalla de informa- mente las instrucciones y las precau-
ción del vehı́culo) y el zumbador de adver- ciones ofrecidas en la sección “6. En
3. Modelo con transmisión automática (AT): tencia en el interior del vehı́culo emita un
Coloque la palanca selectora en la posición caso de emergencia”.
sonido corto, asegúrese de que la palanca
“P” (estacionamiento) o “N” (punto muerto). selectora se encuentra en la posición “P”
Modelo con transmisión continua variable (estacionamiento) o de que la palanca de 6. Deje el motor un mı́nimo de 30 segundos en
(CVT): Coloque la palanca selectora en la cambios se encuentre en la posición “N” ralentı́ después de arrancar el motor para
posición “P” (estacionamiento) o “N” (punto (punto muerto) y que el interruptor de precalentarlo. Conduzca primero a veloci-
muerto). encendido se ha vuelto a colocar correcta- dades moderadas durante una distancia
mente en la posición “LOCK”. corta, especialmente con tiempo frı́o.
El motor de arranque se ha diseñado
4. Ponga en marcha el motor sin pisar el pedal PRECAUCIÓN:
de forma que funcione solamente C05009
cuando la palanca selectora está en la del acelerador girando el interruptor de No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras
posición adecuada. encendido a la posición “START”. el motor se está calentando.
Modelo con transmisión manual (MT): Mue- 5. Suelte el interruptor de encendido inmedia-
va la palanca de cambios a la posición “N” tamente después que el motor arranque. Si MOTOR DIESEL
(punto muerto), y pise a fondo el pedal del el motor arranca pero no se pone en 1. Aplique el freno de estacionamiento.
embrague mientras arranca el motor. marcha, repita el procedimiento anterior.
2. Pise el pedal del freno.
Sistema de llave inteligente: Lentamente Si es muy difı́cil arrancar el motor cuando la
accione el interruptor de encendido en temperatura es muy baja o alta, mantenga el 3. Modelo con transmisión automática (AT):
“PUSH ON” y pise el pedal de freno. pedal del acelerador completamente pisado Coloque la palanca selectora en la posición
Cuando el testigo del sistema de llave para ayudarlo a arrancar. “P” (estacionamiento) o “N” (punto muerto).
inteligente (modelos sin pantalla de informa- PRECAUCIÓN: El motor de arranque se ha diseñado
ción del vehı́culo) ubicado en el medidor se C05006 de forma que funcione solamente
enciende en color verde, el interruptor de . No haga girar el motor de arranque cuando la palanca selectora está en la
encendido se puede girar. durante más de 15 segundos seguidos posición apropiada.
Debe llevar consigo la llave inteligente cada vez. Si el motor no arranca,
Modelo con transmisión manual (MT): Mue-
cuando accione el interruptor de en- desactive el interruptor de encendido va la palanca de cambios a la posición “N”
cendido. y espere 10 segundos antes de intentar (punto muerto), y pise a fondo el pedal del
arrancar otra vez. De otra manera, el embrague mientras arranca el motor.
Cuando el testigo de bloqueo de la llave
arranque se podrı́a dañar.
inteligente del medidor parpadee en color Sistema de llave inteligente: Lentamente
Arranque y conducción 5-11
accione el interruptor de encendido en tamente después que el motor arranque. Si registrada para el sistema NATS.
“PUSH ON” y pise el pedal de freno. el motor arranca pero no se pone en
Si el motor no arranca usando la llave registrada
Cuando el testigo del sistema de llave marcha, repita el procedimiento anterior.
NATS, puede deberse a las interferencias
inteligente (modelos sin pantalla de informa- PRECAUCIÓN: causadas por:
ción del vehı́culo) ubicado en el medidor se C05006
enciende en color verde, el interruptor de . No haga girar el motor de arranque . Otra llave NATS.
encendido se puede girar. durante más de 20 segundos seguidos . Un dispositivo automático de pago de peaje.
Debe llevar consigo la llave inteligente cada vez. Si el motor no arranca,
desactive el interruptor de encendido . Un dispositivo de pago automático.
cuando accione el interruptor de en-
cendido. y espere 20 segundos antes de intentar . Otros dispositivos que transmitan señales
arrancar otra vez. De otra manera, el similares.
Cuando el testigo de bloqueo de la llave
arranque se podrı́a dañar. Arranque el motor utilizando el siguiente proce-
inteligente del medidor parpadee en color
rojo (modelos sin pantalla de información del . Si es necesario arrancar el motor con dimiento:
vehı́culo) o cuando la advertencia de blo- una baterı́a reforzadora de voltaje y 1. Retire y aleje cualquier elemento que podrı́a
queo de la llave inteligente aparezca en la cables de empalme, siga cuidadosa- estar causando interferencias con la llave
pantalla (modelos con pantalla de informa- NATS.
mente las instrucciones y las precau-
ción del vehı́culo) y el zumbador de adver-
tencia en el interior del vehı́culo emita un ciones ofrecidas en la sección “6. En 2. Deje el interruptor de encendido en la
sonido corto, asegúrese de que la palanca caso de emergencia”. posición “ON” durante 5 segundos aproxi-
selectora se encuentra en la posición “P” madamente.
(estacionamiento) o de que la palanca de 7. Deje el motor un mı́nimo de 30 segundos en 3. Gire el interruptor de encendido a la
cambios se encuentre en la posición “N” ralentı́ después de arrancar el motor para posición “OFF” o “LOCK” y espere 5
(punto muerto) y que el interruptor de precalentarlo. Conduzca primero a veloci- segundos aproximadamente.
encendido se ha vuelto a colocar correcta- dades moderadas durante una distancia
mente en la posición “LOCK”. corta, especialmente con tiempo frı́o. 4. Arranque el motor.
4. Gire el interruptor de encendido a la PRECAUCIÓN: 5. Repita los pasos descritos anteriormente
C05009
posición “ON” y espere a que la luz hasta eliminar todas las posibles interferen-
No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras
indicadora de las bujı́as de precalentamien- cias.
el motor se está calentando.
to se apague. Si se puede arrancar de esta manera, NISSAN
5. Ponga en marcha el motor sin pisar el pedal SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN recomienda colocar la llave registrada NATS en
del acelerador girando el interruptor de (NATS) un llavero separado para evitar las interferencias
encendido a la posición “START”. con otros dispositivos.
El sistema antirrobo de NISSAN (NATS) no
6. Suelte el interruptor de encendido inmedia- permitirá que el motor arranque sin usar la llave
CONDUCCIÓN CON TRANSMISIÓN . Arranque el motor en posición “P” La AT está concebida de modo que el pedal
AUTOMÁTICA (AT) (estacionamiento) o “N” (punto muer- del freno DEBE estar pisado antes de
to). El motor no arrancará en ninguna cambiar desde “P” (estacionamiento) a
La transmisión automática (AT) de su vehı́culo cualquier otra marcha de conducción
está controlada electrónicamente para producir otra posición. Si lo hace, lleve el
vehı́culo para que un concesionario mientras el interruptor de encendido está
la potencia máxima con un funcionamiento en la posición “ON”.
suave. NISSAN lo revise.
La palanca selectora no se puede sacar de
En las siguientes páginas aparecen los procedi- . Cambie a la posición “P” (estaciona- la posición “P” (estacionamiento) y colo-
mientos operativos recomendados para esta miento) y aplique el freno de estacio- car en cualquier otra posición de marcha si
transmisión. Siga estos procedimientos para namiento cuando deba esperar durante el interruptor de encendido está en la
conseguir el máximo rendimiento de su vehı́culo un perı́odo un poco largo. posición “LOCK”, “OFF” o “ACC” o si la
y disfrutar de su conducción. llave se encuentra extraı́da.
ADVERTENCIA: . Mantenga el motor en ralentı́ al cam-
PRECAUCIÓN:
W biar de “N” (punto muerto) a otra C05008
No haga cambios en caminos resbaladizos posición de marcha. . PISAR EL PEDAL DE FRENO - El
a una marcha inferior de forma repentina. cambiar la palanca selectora a “D”,
Esto podrı́a causar la perdida del control. . Cuando se detenga el vehı́culo en una “R” o modalidad de conducción ma-
cuesta arriba, no sostenga el vehı́culo nual sin pisar el pedal del freno de pie
PRECAUCIÓN: pisando el pedal del acelerador. En hace que el vehı́culo se mueva lenta-
C05007
. Las revoluciones en ralentı́ cuando el esta situación se debe pisar el pedal mente cuando el motor está funcio-
motor está frı́o son altas, de modo que del freno. nando. Asegúrese de que el pedal del
debe tener cuidado al cambiar a una freno está bien pisado y de que el
marcha adelante o atrás cuando el Arranque del vehı́culo vehı́culo está parado antes de cambiar
motor se ha calentado. 1. Después de arrancar el motor, pise a fondo la palanca selectora.
el pedal del freno antes de cambiar la
. Evite revolucionar el motor mientras el palanca selectora fuera de la posición “P” . ASEGURARSE DE LA POSICIÓN DE LA
vehı́culo está parado. Esto puede cau- (estacionamiento). PALANCA SELECTORA - Asegúrese de
sar el movimiento inesperado del ve- 2. Mantenga pisado el pedal del freno y mueva que la palanca selectora está en la
hı́culo. la palanca selectora a una marcha de posición deseada. La posición “D” y la
conducción. modalidad de cambio manual de velo-
. Nunca cambie a “P” (estacionamiento)
cidades se utilizan para marchar hacia
o “R” (marcha atrás) cuando el vehı́culo 3. Suelte el freno de estacionamiento, el pedal
adelante y “R” hacia atrás.
se está moviendo. El hacerlo dañará de freno de pie, y luego ponga el vehı́culo en
seriamente la transmisión. marcha gradualmente. . CALENTAR EL MOTOR - Debe tenerse
mucho cuidado al cambiar la palanca
Arranque y conducción 5-13
que no sea “P” (estacionamiento), el interruptor N (punto muerto): (inferior). (Cambio a una velocidad más
de encendido no podrá ser girado a la posición baja).
“LOCK”. No se encuentra ni en marcha adelante ni en
marcha atrás. El motor se puede arrancar en . Moviendo la palanca selectora dos veces al
Si el interruptor de encendido no puede girarse esta posición. Usted puede cambiar a la mismo lado se cambiará de velocidades
a la posición “LOCK”, siga los siguientes pasos: posición “N” (punto muerto) y volver a arrancar sucesivamente. Sin embargo, si el movi-
el motor si se ha calado mientras el vehı́culo miento se hace rápidamente, es posible que
1. Aplique el freno de estacionamiento.
está en marcha. no se pueda completar correctamente el
2. Gire el interruptor de encendido a la segundo cambio.
posición “ON” mientras pisa el pedal del D (conducción normal):
freno. M6 (sexta):
Utilice esta posición para conducir normalmente
3. Coloque la palanca selectora en la posición en marcha adelante. Utilice esta posición para conducir normalmente
“P” (estacionamiento). en marcha adelante. Cambie a una velocidad
Modalidad de cambio manual más baja al acelerar o adelantar a otro vehı́culo.
4. Gire el interruptor de encendido a la Cuando la palanca selectora se cambia desde
posición “LOCK”. M5 (quinta):
“D” a la posición de cambio manual cuando el
P (estacionamiento): vehı́culo está detenido o durante la conducción, Utilice esta posición en pendientes de largo
la transmisión entra en la modalidad de cambio trayecto cuando conduzca hacia arriba, o para
Utilice esta posición cuando estacione el manual de velocidades. El alcance de cambio frenado de motor cuando conduzca hacia abajo.
vehı́culo o cuando arranque el motor. Asegú- puede seleccionarse manualmente.
rese que el vehı́culo esté completamente M4 (cuarta), M3 (tercera) y M2 (segunda):
detenido para mover la palanca selectora a En la modalidad de cambio manual de veloci-
dades, el alcance de cambio se visualiza en el Utilice está posición para subir colinas o frenado
la posición “P” (estacionamiento). Aplique del motor en descensos empinados.
el freno de estacionamiento. Cuando estacione indicador de posición del medidor.
en una cuesta, pise primero el pedal del freno, Las velocidades cambian progresiva o regresi- M1 (primera):
aplique el freno de estacionamiento y luego vamente de una en una de la siguiente manera: Utilice esta posición para subir cuestas muy
mueva la palanca selectora a la posición “P” empinadas lentamente o para conducir por
(estacionamiento). 1 ? 2 ? 3 ? 4 ? 5 ? 6
M
/ M
/ M
/ M
/ M
/ M terrenos muy nevados, arenosos o embarrados,
R (marcha atrás): o para conseguir un frenado de motor máximo al
. Cuando se cambie a una velocidad más alta, bajar cuestas muy empinadas.
Utilice esta posición para dar marcha atrás.
mueva la palanca selectora hacia el lado + . Recuerde que no deberá conducir a altas
Asegúrese que el vehı́culo esté completamente
(superior). (Cambio a una velocidad más velocidades durante perı́odos largos de
detenido antes de seleccionar la posición “R”
alta). tiempo a marchas inferiores a M6. Esto
(marcha atrás).
. Cuando cambie a una velocidad mas baja, empeora la economı́a de combustible.
mueva la palanca selectora hacia el lado −
Arranque y conducción 5-15
la palanca selectora está en cualquier posición N (punto muerto): . Cuando se cambie a una velocidad más alta,
que no sea “P” (estacionamiento), el interruptor mueva la palanca selectora hacia el lado +
de encendido no podrá ser girado a la posición No se encuentra ni en marcha adelante ni en (superior). (Cambio a una velocidad más
“LOCK”. marcha atrás. El motor se puede arrancar en alta).
esta posición. Usted puede cambiar a la
Si el interruptor de encendido no puede girarse posición “N” (punto muerto) y volver a arrancar . Cuando cambie a una velocidad mas baja,
a la posición “LOCK”, siga los siguientes pasos: el motor si se ha calado mientras el vehı́culo mueva la palanca selectora hacia el lado −
está en marcha. (inferior). (Cambio a una velocidad más
1. Aplique el freno de estacionamiento.
baja).
2. Gire el interruptor de encendido a la D (conducción normal):
. Moviendo la palanca selectora dos veces al
posición “ON” mientras pisa el pedal del Utilice esta posición para conducir normalmente mismo lado se cambiará de velocidades
freno. en marcha adelante. sucesivamente. Sin embargo, si el movi-
3. Coloque la palanca selectora en la posición L (baja) (si está equipada): miento se hace rápidamente, es posible que
“P” (estacionamiento). no se pueda completar correctamente el
Utilice esta posición para subir cuestas muy segundo cambio.
4. Gire el interruptor de encendido a la
empinadas lentamente o para conducir por
posición “LOCK”. M6 (sexta):
terrenos muy nevados, arenosos o embarrados,
P (estacionamiento): o para conseguir un frenado de motor máximo al Utilice esta posición para conducir normalmente
bajar cuestas muy empinadas. en marcha adelante.
Utilice esta posición cuando estacione el
vehı́culo o cuando arranque el motor. Asegú- Modalidad de cambio manual (si está Sin embargo, usted necesita cambiar a una
rese que el vehı́culo esté completamente equipada) marcha inferior manualmente cuando acelere o
detenido para mover la palanca selectora a adelante un vehı́culo.
Cuando la palanca selectora se cambia desde
la posición “P” (estacionamiento). Aplique
“D” a la posición de cambio manual cuando el M5 (quinta):
el freno de estacionamiento. Cuando estacione
vehı́culo está detenido o durante la conducción,
en una cuesta, pise primero el pedal del freno, Utilice esta posición en pendientes de largo
la transmisión entra en la modalidad de cambio
aplique el freno de estacionamiento y luego trayecto cuando conduzca hacia arriba, o para
manual de velocidades. Las posiciones de
mueva la palanca selectora a la posición “P” frenado de motor cuando conduzca hacia abajo.
cambio pueden seleccionarse manualmente.
(estacionamiento).
En la modalidad de cambio manual de veloci- M4 (cuarta), M3 (tercera) y M2 (segunda):
R (marcha atrás): dades, el alcance de cambio se visualiza en el Utilice está posición para subir colinas o frenado
Utilice esta posición para dar marcha atrás. indicador de posición del medidor. del motor en descensos empinados.
Asegúrese que el vehı́culo esté completamente Las velocidades cambian progresiva o regresi-
detenido antes de seleccionar la posición “R” M1 (primera):
vamente de una en una de la siguiente manera:
(marcha atrás). Utilice esta posición para subir cuestas muy
? ? ? ? ? empinadas lentamente o para conducir por
M1 M2 M3 M4 M5 M6
/ / / / /
Arranque y conducción 5-19
extremas, tal como un patinamiento exce- . No haga cambios en caminos resbala- de cambios a la posición “1” (1ª) o “R”
sivo de las ruedas y el consiguiente dizos a una marcha inferior de forma (marcha atrás).
frenazo, la operación de seguridad puede repentina. Esto podrı́a causar la perdi- 2. Pise lentamente el pedal del acelerador,
activarse. Esto ocurrirá incluso cuando da del control. liberando el pedal del embrague y el freno
todos los circuitos eléctricos están funcio- de estacionamiento al mismo tiempo.
nando correctamente. En este caso, de- . No haga revolucionar el motor cuando
sactive el interruptor de encendido y cambie a una marcha inferior. Esto Cambio de marcha
espere 10 segundos. Luego vuelva a girar podrı́a causar la perdida del control Para cambiar de marcha o cuando se hagan
el interruptor de encendido a la posición del vehı́culo o dañar el motor. cambios a marchas superiores o inferiores, pise
“ON”. El vehı́culo debe recuperar su con- a fondo el pedal del embrague, haga el cambio
5-22 Arranque y conducción
SSD0552 SSD1159
. Para marcha atrás, detenga el vehı́culo y Indicador de cambio de marcha (si está
mueva la palanca de cambios a la posición equipado)
“N” (punto muerto), y luego tire del anillo de
la palanca de cambios * 1 hacia arriba para
El indicador de cambio de marcha de la
cambiar a la posición “R” (marcha atrás). transmisión manual aparece en la pantalla de
información del vehı́culo cuando el conductor
. El anillo de tiro regresa a su posición inicial debe cambiar a una marcha superior o inferior
cuando la palanca de cambios se coloca de de acuerdo a la indicación de la flecha que
nuevo en la posición “N” (punto muerto). señala hacia arriba o hacia abajo. El uso del
indicador de cambio de marcha ayudará al
conductor a cambiar a una marcha superior o
inferior con velocidad constante del motor
desde cualquier marcha de acuerdo al funcio-
namiento deseado o según las condiciones de
la carretera.
Cuando aparezca la flecha señalando hacia
arriba, se recomienda cambiar a una marcha
superior. Cuando aparezca la flecha señalando
hacia abajo, se recomienda cambiar a una
marcha inferior.
Arranque y conducción 5-23
El indicador de cambio de marcha se desactiva Modelo con motor QR25DE: Modelo con motor M9R:
bajo las siguientes condiciones.
— La palanca de cambios se encuentra en la km/h (MPH) km/h (MPH)
posición “N” (punto muerto). 1ª 44 (27) 1ª 33 (20)
— El sistema de control de crucero está 2ª 80 (50) 2ª 60 (37)
funcionando. 3ª 118 (73) 3ª 94 (58)
— El sistema ABS o ESP está funcionando. 4ª 156 (97) 4ª 131 (81)
SSD0651
Interruptor de modalidad 4WD
ACCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR
DE MODALIDAD DE TRACCIÓN EN
CUATRO RUEDAS (4WD)
El sistema de tracción en cuatro ruedas 4WD se
usa para seleccionar 2WD (tracción en dos
ruedas), AUTO o LOCK según las condiciones
de conducción.
Mueva el interruptor de la modalidad 4WD de la
consola central para seleccionar 2WD, AUTO o
LOCK.
AUTO: Mueva el interruptor de la modalidad
4WD a la posición de punto muerto (AUTO). Se
enciende la luz indicadora de tracción en cuatro
ruedas (4WD) AUTO en el medidor.
2WD: Mueva el interruptor de la modalidad
4WD hacia la derecha a la posición 2WD.
LOCK: Para activar la modalidad LOCK, mueva
Arranque y conducción 5-25
. No arranque el motor con el interruptor Una alta temperatura del aceite del tren de
de la modalidad 4WD en cualquiera de transmisión, causada por el continuo funciona-
las modalidades en los siguientes miento del vehı́culo al remolcar un vehı́culo
casos: atascado, hará que el testigo destelle rápida-
mente (aproximadamente dos veces por segun-
— cuando el vehı́culo se coloca en do). La modalidad de conducción puede
piñón libre o levantando las ruedas cambiar a 2WD. La modalidad AUTO puede
delanteras con las ruedas traseras cambiar a la modalidad LOCK antes de que
en el suelo. parpadee el testigo. Esto es normal. Si el testigo
destella rápidamente durante la operación,
— al remolcar el vehı́culo con las detenga inmediatamente el vehı́culo con el
ruedas traseras levantadas del sue- motor en ralentı́ en un sitio seguro. Si el testigo
lo. se apaga al poco tiempo, puede seguir condu-
. Accione el interruptor de modalidad ciendo.
4WD sólo cuando conduzca en direc- Una gran diferencia entre el diámetro de las
ción recta. No active el interruptor de la ruedas delanteras y el de las ruedas traseras
modalidad 4WD al tomar una curva o hará que el testigo parpadee lentamente (una
dar marcha atrás. vez cada 2 segundos). Salga de la carretera en
un sitio seguro y deje el motor en ralentı́.
. No active el interruptor de modalidad Compruebe que la medida de todos los
4WD mientras la rueda delantera esté neumáticos sea la misma, que la presión de
patinando. los neumáticos sea la correcta y que no estén
desgastados. Cambie el interruptor de la
. La velocidad de ralentı́ del motor es SSD0142G modalidad 4WD a 2WD y no conduzca rápido.
más alta cuando éste se está calentan-
PRECAUCIÓN:
do. Ponga especial cuidado al arrancar TESTIGO DE 4WD C
. Nunca conduzca sobre carreteras de PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN afectado, lo que provocarı́a un eventual
superficie firme y seca en modalidad LA CONDUCCIÓN FUERA DE LA CA- accidente.
LOCK, ya que sobrecargará el tren de RRETERA . Permanezca alerta al subir hasta la cumbre
transmisión y podrı́a causar una seria . Conduzca cuidadosamente fuera de la de una colina. Podrı́a haber una bajada
falla. carretera y evite atravesar zonas peligrosas. repentina u otro peligro que podrı́a provocar
Use siempre los cinturones de seguridad un accidente.
. El sistema de transmisión se puede
para sujetarlos a usted y a sus pasajeros en . Si el motor se cala o no puede llegar hasta la
dañar si continúa conduciendo cuando sus asientos al conducir sobre terreno en
el testigo 4WD parpadea rápidamente. cima de una colina empinada, nunca intente
malas condiciones. dar la vuelta. El vehı́culo podrı́a volcar o dar
. Antes de subir o bajar cuestas, compruebe vueltas de campana. Retroceda siempre
LUCES INDICADORAS DE MODALI- si la superficie de la carretera tiene baches o dando marcha atrás y en lı́nea recta. Nunca
DAD 4WD agujeros. Asegúrese de subir una pendiente regrese en “N” (punto muerto) usando sólo
Las luces indicadoras de la modalidad 4WD suave y bajar una pendiente suave. el freno, puesto que esto podrı́a resultar en
( , ) se encuentran en el panel de una pérdida de control.
. No conduzca a través de cuestas muy
instrumentos. empinadas. Atraviéselas en lı́nea recta hacia . El uso excesivo del freno al bajar por una
Las luces indicadoras 4WD ( , ) se arriba o hacia abajo. Los vehı́culos para uso cuesta puede provocar un sobrecalenta-
encienden cuando se gira el interruptor de fuera de la carretera pueden volcar de lado miento de los frenos y que éstos fallen, lo
encendido a la posición “ON”. Las luces con mucha más facilidad que hacia adelante que causarı́a la pérdida de control y un
indicadoras se apagan en 1 segundo. o hacia atrás. accidente. Use los frenos poco y controle su
velocidad con una marcha baja.
Las luces indicadoras de la modalidad 4WD . Para evitar daños al vehı́culo, no conduzca
visualizarán la modalidad seleccionada con el sobre carreteras de superficie seca y dura . La carga que no está asegurada puede
interruptor 4WD y el motor en funcionamiento. en la modalidad LOCK. sacudirse al conducir sobre terreno en
malas condiciones. Asegúrela adecuada-
La luz indicadora 4WD LOCK se enciende . Muchas cuestas son demasiado abruptas mente para que no salga despedida hacia
de forma simultánea junto con el indicador 4WD para cualquier vehı́culo. Si sube por ellas, se adelante, lesionándolos a usted y a sus
AUTO cuando se selecciona la modalidad puede calar su motor. Si baja por ellas, es pasajeros.
LOCK. posible que no pueda controlar su veloci-
dad. Si las atraviesa, puede volcar. . Para evitar elevar demasiado el centro de
La luz indicadora 4WD AUTO se enciende gravedad, no supere la capacidad nominal
cuando se selecciona la modalidad AUTO. . No cambie de marcha al bajar por pendien- del portaequipajes de techo/caja de equi-
tes, puesto que esto podrı́a provocar una paje (si están equipados) y distribuya la
Si se enciende el testigo 4WD, se apagarán las pérdida de control del vehı́culo.
luces indicadoras de la modalidad 4WD. carga de manera homogénea. Asegure las
. Asegúrese de frenar con el motor. El cargas pesadas en la zona de equipaje lo
rendimiento del freno de pie puede verse más adelante y más abajo posible. No
equipe el vehı́culo con neumáticos que sean zunchos en diagonal o radiales), y patrón de dañar la transmisión, caja de reenvı́o y
más grandes que los especificados. Esto cubierta en las cuatro ruedas. Coloque engranajes del diferencial trasero.
podrı́a provocar que su vehı́culo vuelque. cadenas para neumáticos en las ruedas
delanteras al conducir por carreteras resba- . Solamente use los neumáticos de
. No sujete el volante por el centro o los
ladizas y conduzca con cuidado. repuesto especificados para cada mo-
radios cuando circule fuera de la carretera.
El volante puede recibir un golpe o vibrar y . Asegúrese de comprobar los frenos inme- delo 4WD.
lastimarle los dedos. Sujételo por el aro diatamente después de conducir en barro y
exterior con todos los dedos incluyendo el agua. (Consulte “SISTEMA DE FRENOS” Si se encuentra un desgaste excesivo de
pulgar. posteriormente en esta sección). neumáticos, se recomienda cambiar todos los
neumáticos por otros del mismo tamaño, marca,
. Antes de poner el vehı́culo en marcha, . Siempre que atraviese trechos de arena, construcción y patrón de banda. La presión de
asegúrese de que el conductor y los barro o agua con una profundidad igual a la los neumáticos y la alineación de las ruedas
pasajeros se han abrochado correctamente de los cubos de las ruedas, puede reque- deberán revisarse y corregirse cuando sea
los cinturones de seguridad. rirse un mantenimiento más frecuente. Para necesario. Póngase en contacto con un conce-
información detallada, consulte “Manteni-
. Conduzca siempre con las esterillas en sus sionario NISSAN.
miento para conducción fuera de la carre-
posiciones correspondientes, ya que el piso Neumáticos para nieve
tera” indicado en la libreta de mantenimiento
metálico puede calentarse mucho. Debe
facilitada separadamente. Si instala neumáticos para nieve, deben ser del
prestar atención a este punto especialmente
cuando conduzca descalzo. . Evite estacionar su vehı́culo en pendientes mismo tamaño, marca, construcción y patrón de
pronunciadas. Si el vehı́culo rueda hacia banda en todas las ruedas.
. Reduzca la velocidad cuando se encuentre
adelante, hacia detrás o hacia un lado al Presión de inflado de los neumáticos
con vientos de costado fuertes. A causa de
bajarse de él, podrı́a resultar lesionado.
su centro de gravedad más alto, su vehı́culo Revise periódicamente la presión de todas los
se ve más afectado por estos vientos. El NEUMÁTICOS DEL MODELO 4WD neumáticos, incluido el de repuesto con un
vehı́culo puede controlarse mejor a veloci- medidor en las estaciones de servicio. Ajuste a
dad baja. PRECAUCIÓN: la presión especificada si es necesario. En la
C
. No conduzca de manera que se exceda . Utilice siempre neumáticos del mismo placa se indica la presión de inflado de los
el rendimiento de los neumáticos in- tamaño, marca, construcción (diagona- neumáticos.
cluso con 4WD. les, zunchos en diagonal o radiales), y Permutación de neumáticos
La aceleración brusca, maniobras re- patrón de cubierta en las cuatro rue- NISSAN recomienda permutar los neumáticos
pentinas de la dirección o el frenado das. El no hacerlo provocará una cada 5.000 km (3.000 millas). No se incluye el
repentino pueden provocar una pérdi- diferencia en las circunferencias de neumático de repuesto en la permutación de
da del control. los neumáticos de los ejes delantero y neumáticos.
. Utilice siempre neumáticos del mismo tipo, trasero, la cual causará un excesivo
tamaño, marca, construcción (diagonales, desgaste en los neumáticos y puede
Arranque y conducción 5-29
indicador “SLIP” o ambas luces indica- El sistema ESP utiliza una función de diferencial
doras pueden encenderse. de deslizamiento limitado de freno (BLSD) para
mejorar la tracción del vehı́culo. El sistema
. El sistema ESP no es un sustituto para BLSD funciona cuando una de las ruedas de
los neumáticos de invierno o las cade- tracción patina sobre una superficie resbaladiza.
nas en un camino cubierto de nieve. El sistema BLSD frena la rueda mientras patina,
lo que distribuye la potencia de tracción a la otra
Al acelerar o conducir sobre superficies resba- rueda de tracción. Si el vehı́culo es conducido
ladizas, las ruedas pueden patinar o resbalarse. con el sistema ESP apagado, todas las funcio-
Con el sistema de programa de estabilidad nes del sistema ESP estarán apagadas.
electrónica (ESP), hay sensores que detectan El sistema BLSD y los frenos ABS seguirán
estos movimientos y controlan el frenado y la funcionando con el sistema ESP apagado. Si el
potencia del motor para ayudar a mejorar la sistema BLSD está activado, la luz indicadora
estabilidad del vehı́culo. de deslizamiento “SLIP” parpadeará y usted
podrá escuchar un ruido metálico y/o sentir una SIC2257
. Cuando el sistema ESP funciona, el indica- Tipo A
dor “SLIP” parpadea en el tablero de pulsación en el pedal de freno. Esto es normal y
instrumentos. no indica que el sistema funciona mal.
. Si el indicador de deslizamiento “SLIP” Mientras el sistema ESP está funcionando,
parpadea, la carretera está resbaladiza. podrá sentir una pulsación en el pedal del freno
Asegúrese de ajustar la velocidad y la o escuchar un ruido o sentir la vibración debajo
manera de conducción a estas condiciones. del capó. Esto es normal e indica que el sistema
Asegúrese de conducir cuidadosamente. ESP está funcionando correctamente.
(Consulte “Luz indicadora de deslizamiento” El ordenador ESP tiene incorporada una función
en la sección “2. Instrumentos y controles” y de autodiagnóstico que prueba el sistema cada
“Luz indicadora de desactivación del pro- vez que se arranca el motor y que el vehı́culo se
grama de estabilidad electrónica (ESP)” en mueve lentamente hacia adelante o atrás.
la sección “2. Instrumentos y controles”). Cuando se efectúa esta prueba de autodiag-
. Luz indicadora nóstico, podrá escuchar un ruido “metálico” y/o
sentir una pulsación en el pedal del freno. Esto
Si se produce una averı́a en el sistema, se es normal y no indica que el sistema funciona SSD1153
encenderán las luces indicadoras “SLIP” y mal. Tipo B
“ESP OFF” en el tablero de instrumentos.
Mientras estos indicadores estén encendi-
dos, la función ESP se mantendrá cance-
lada.
Arranque y conducción 5-31
PRECAUCIÓN:
C
Cuando se mantiene el sistema de control
de descenso accionado durante mucho
tiempo, puede aumentar la temperatura
del actuador del sistema EPS y quedar el
viento. . Si parpadea el indicador (luz) SET, desacti- Encendido del control de crucero
ve el interruptor del control de crucero MAIN Oprima el interruptor MAIN. El indicador CRUI-
. Cuando conduzca en carreteras con del control de crucero y pida a un conce-
mucho viento o carreteras empinadas. SE (luz) se enciende.
sionario NISSAN que compruebe el siste-
ma. Ajuste de la velocidad de crucero
. Cuando conduzca en carreteras resba-
ladizas (lluvia, nieve, hielo, etc.). . El indicador (luz) SET puede parpadear 1. Acelere a la velocidad deseada.
cuando el interruptor del control de crucero 2. Oprima el interruptor SET/COAST y libérelo.
MAIN está activado al pulsar el interruptor
PRECAUCIÓN: 3. El indicador (luz) SET ubicado en el tablero
C RESUME/ACCELERATE, SET/COAST o
En el modelo con transmisión manual CANCEL. Para ajustar correctamente el de instrumentos se encenderá.
(MT), no cambie a “N” (punto muerto) sin sistema de control de crucero, utilice el 4. Quite el pie del acelerador.
pisar el pedal del embrague cuando está siguiente procedimiento.
El vehı́culo mantendrá la velocidad fijada.
en funcionamiento el control de crucero. Si ACCIONAMIENTO DEL CONTROL DE
esto ocurre, pise el pedal del embrague de Para Europa: La velocidad fijada se visualizará
CRUCERO en la pantalla de cristal lı́quido de matriz de
inmediato y desactive el interruptor princi-
pal MAIN del control de crucero. El motor El control de crucero permite conducir a puntos. Se puede cambiar la unidad de veloci-
velocidades superiores a 40 km/h (25 MPH) dad entre “km/h” y “MPH”. (Consulte “PANTA-
podrı́a sufrir daños en caso de no hacerlo.
sin mantener el pie sobre el pedal del acelera- LLA DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO” en la
dor. sección “2. Instrumentos y controles”).
PRECAUCIONES EN EL USO DEL
CONTROL DE CRUCERO . El control de crucero se cancelará auto- Adelantar a otro vehı́culo:
máticamente si el vehı́culo baja aproxima-
. Si el sistema de control de crucero funciona Pise el pedal del acelerador. Después de liberar
damente 13 km/h (8 MPH) por debajo de su
mal se cancela automáticamente. A conti- el pedal del acelerador, el vehı́culo volverá a la
velocidad establecida (excepto para el
nuación la luz indicadora de ajuste SET velocidad fijada antes.
motor M9R).
ubicada en el tablero de instrumentos El vehı́culo puede no mantener la velocidad
(modelos sin pantalla de información del . Moviendo la palanca selectora en la posi-
fijada al subir o bajar por cuestas muy empi-
vehı́culo) o el indicador de ajuste SET ción “N” (punto muerto), se cancelará el
nadas. En tales situaciones, conduzca sin el
ubicado en la pantalla de información del control de crucero y el indicador (luz) SET
control de crucero.
vehı́culo (modelos con pantalla de informa- se apagará (modelos con transmisión auto-
ción del vehı́culo) parpadeará para advertir mática o transmisión continua variable). Reposición a una velocidad más lenta:
al conductor. . Al pisar el pedal del embrague se cancela el Utilice alguno de los siguientes métodos para
. Si la temperatura del refrigerante aumenta control de crucero (modelos con transmi- reponer a una velocidad más lenta.
excesivamene, el sistema de control de sión manual).
. Pise ligeramente el pedal del freno de pie.
crucero se cancelará automáticamente. (ex-
Cuando el vehı́culo alcance la velocidad
cepto para motor QR25)
Arranque y conducción 5-35
ESTACIONAMIENTO
SSD0488
Modelo con volante a la izquierda (LHD)
SSD0489
Modelo con volante a la derecha (RHD)
REMOLQUE
No tire de un remolque cuando el vehı́culo tenga sistema eléctrico del vehı́culo detectará la carga
instalado un neumático de repuesto temporal o eléctrica adicional de la iluminación del remol-
un neumático de repuesto compacto. que. Como resultado de ello, el tono del
indicador de dirección será diferente.
CADENAS DE SEGURIDAD
Utilice siempre una cadena adecuada entre el
vehı́culo y el remolque. La cadena deberá estar
cruzada y conectada al gancho, no al para-
choques o al eje. Asegúrese de dejarla lo
suficientemente floja para permitir girar en
esquinas.
FRENOS DEL REMOLQUE
Asegúrese que los frenos del remolque estén
CA0050 instalados de acuerdo a los reglamentos loca-
les. Compruebe también que todo el resto del
Peso en bruto máximo de eje trasero equipo del remolque esté de acuerdo a los
El peso en bruto de eje trasero no debe exceder reglamentos locales.
el peso en bruto vehicular del eje trasero
(GAWR). Calce siempre las ruedas del vehı́culo y del
remolque cuando estacione. Aplique el freno de
GAWR: mano del remolque si éste se encuentra
Parte delantera equipado. No se recomienda estacionar en
1.180 kg (2.602 lb) cuestas.
Parte trasera Si no puede evitar estacionar en una pendiente
1.170 kg (2.580 lb) prolongada, coloque la palanca selectora en la
El remolque debe cargarse de manera que los posición “P” (estacionamiento) o la palanca de
artı́culos pesados estén colocados sobre el eje. cambio en una velocidad apropiada y gire las
ruedas delanteras hacia el bordillo.
PRESIÓN DEL NEUMÁTICO
DETECCIÓN DEL REMOLQUE (si está
Cuando se tire de un remolque, infle los equipado)
neumáticos del vehı́culo al máximo de presión
recomendada en frı́o (COLD) (para carga Cuando tire de un remolque con un kit eléctrico
completa) indicada en la placa de neumáticos. de barra de remolque NISSAN C2 original y se
utilice el interruptor de señal de dirección, el
5-40 Arranque y conducción
SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
W05011
Cuando el testigo de servodirección eléc-
trica se enciende estando el motor en
funcionamiento, la asistencia de la servo-
dirección dejará de funcionar. Usted podrá
controlar todavı́a el vehı́culo pero el vo-
lante será más difı́cil de operar.
SISTEMA DE FRENOS
se enciende mientras el motor está funcionando, El sistema de frenos tiene dos sistemas de reducen la efectividad de frenado y podrı́an
esto puede indicar que el sistema de control del circuitos hidráulicos separados. Si un circuito resultar en la pérdida de control del vehı́culo.
motor no funciona adecuadamente y necesita funciona inadecuadamente, usted dejará de
tener la capacidad de frenado en dos ruedas. Al conducir sobre superficies resbaladizas,
servicio. Haga comprobar el sistema de servo-
tenga cuidado al frenar, acelerar o pasar a
dirección eléctrica en un concesionario
NISSAN. (Consulte “Testigo de servodirección PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE velocidades más bajas. La aceleración o frenado
FRENOS bruscos puede hacer que las ruedas patinen y
eléctrica” en la sección “2. Instrumentos y
causar un accidente.
controles”). Servofrenos de vacı́o
Cuando el testigo de servodirección eléctrica se Frenos húmedos
El servofreno asiste la acción de frenado
enciende estando el motor en funcionamiento, la utilizando el vacı́o del motor. Si el motor se Cuando lave el vehı́culo o atraviese sitios con
asistencia de la servodirección dejará de fun- apaga puede detener el vehı́culo pisando el agua, los frenos pudieran mojarse. Como
cionar. Seguirá teniendo control del vehı́culo. pedal del freno de pie. No obstante, se resultado, se alargará la distancia de frenado y
Pero se necesitará una fuerza muy superior para necesitará pisar el pedal del freno de pie con es posible que el vehı́culo tire hacia un costado
accionar el volante, especialmente al tomar más fuerza para detener el vehı́culo. La distancia al frenar.
curvas y en velocidades bajas. de frenado se alargará. Para secar los frenos, conduzca a una velocidad
Si el motor está apagado o si se apaga mientras segura al tiempo que pisa ligeramente el pedal
se conduce, los servofrenos no funcionarán. del freno para calentar los frenos. Haga esto
Será más difı́cil frenar. hasta que el estado de los frenos se normalice.
Evite conducir el vehı́culo a alta velocidad hasta
ADVERTENCIA: que los frenos funcionen correctamente.
W
No haga rodar el vehı́culo por inercia con Marcha cuesta arriba
el motor parado.
Al arrancar en una pendiente inclinada, puede
Utilización de los frenos resultar difı́cil a veces hacer funcionar el freno y
el embrague (para modelo MT). Aplique el freno
Evite apoyar el pie en el pedal del freno mientras de estacionamiento para detener el vehı́culo. No
conduce. Si lo hace se calentarán excesivamen- embrague. Cuando esté preparado para arran-
te los frenos, se desgastarán las guarniciones/ car, suelte lentamente el freno de estaciona-
pastillas de los frenos con más rapidez, y miento a la vez que pisa el pedal del acelerador
aumentará el consumo de combustible. y libera el pedal del embrague.
Para contribuir a reducir el desgaste de los Marcha cuesta abajo
frenos y para evitar el sobrecalentamiento de los
frenos, reduzca la velocidad y cambie a una La acción de frenado del motor es efectiva para
velocidad más baja al bajar una cuesta o camino controlar el vehı́culo mientras baja cuestas. En el
inclinado largo. Los frenos sobrecalentados modelo de transmisión manual (MT) la palanca
5-42 Arranque y conducción
de cambios deberá ponerse en la velocidad más . El tipo de neumático y su estado Utilización del sistema
baja antes de iniciar el descenso. En los pueden también afectar la efectividad Mantenga pisado el pedal del freno. Pise el
modelos con transmisión automática (AT) o un de los frenos. pedal del freno con presión estable de manera
modelo con transmisión continua variable (CVT) firme, pero no bombée los frenos. El ABS
con las ruedas delanteras apoyadas en el suelo, . Cuando cambie los neumáticos, ins-
funcionará para evitar que las ruedas se
se seleccionará la modalidad de cambio manual tale unos nuevos del tamaño espe- bloqueen. Conduzca el vehı́culo evitando obs-
o la posición “L”. cificado en todas las cuatro ruedas. táculos.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOCAN- . Cuando se instale un neumático de ADVERTENCIA:
TES (ABS) repuesto, asegúrese de que es del W
guardabarros se deterioren.
En el invierno, deberá limpiarse periódica-
mente la parte inferior de la carrocerı́a.
Para obtener información adicional, con-
sulte “PROTECCIÓN CONTRA LA CORRO-
SIÓN” en la sección “7. Apariencia y
cuidados” en este manual.
Consulte a un concesionario NISSAN para
mejor protección contra el óxido y la corrosión
que pueda necesitarse en algunas zonas.
ANOTACIONES
ANOTACIONES
6 En caso de emergencia
NEUMÁTICO DESINFLADO
siguiente procedimiento.
Neumático de repuesto (sin altavoz de
sub-graves)
Tipo A:
1. Retire los tableros y el cajón para el
equipaje. (Consulte “CAJAS DE PISO
PARA EQUIPAJES” en la sección “2.
Instrumentos y controles”).
2. Retire las presillas *
1 girándolas hacia la
izquierda.
3. Retire las presillas empujando en el centro
SCE0706 *2 .
Tipo A 4. Retire primero la caja para el equipaje *
3 y
a continuación * 4 . Retire el separador (si
está equipado).
Tipo B:
Retire los tableros para el equipaje.
Si se encuentran separadores instalados, retı́-
relos antes desmontar el neumático de repues-
to.
SCE0367A
Tipos A y B
El neumático de repuesto se encuentra bajo los
tableros y cajas para el equipaje.
Para retirar el neumático de repuesto, realice el
En caso de emergencia 6-3
4. Retire el separador *
3 .
MCE0001D
5. Retire el retenedor girándolo hacia la
izquierda. BLOQUEO DE LAS RUEDAS
6. Desconecte el conector * 4 , y a continua- ADVERTENCIA:
ción retire el altavoz de sub-graves *5 . W06002
Asegúrese de calzar la rueda apropiada
para evitar que el vehı́culo pudiera mover-
se y causar lesiones personales.
SCE0798
SCE0573 SCE0574
Puntos de elevación
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO Elevación del vehı́culo con el gato . Nunca levante el vehı́culo colocando el
ADVERTENCIA: gato en cualquier otra posición que no
W06004 sea la especificada.
. Asegúrese de leer y seguir las instruc-
ciones brindadas en esta sección. . Nunca levante el vehı́culo más de lo
necesario.
. NO SE UBIQUE DEBAJO DE UN VE-
HÍCULO APOYADO POR UN GATO. . Nunca use bloques encima ni debajo
del gato.
. Nunca utilice un gato que no sea
proporcionado con su vehı́culo. . Nunca arranque ni haga funcionar el
motor mientras el vehı́culo está sobre
. El gato, el cual se provee con su el gato. El vehı́culo puede moverse
vehı́culo, está concebido solamente súbitamente y esto podrı́a causar le-
para elevar su vehı́culo durante el siones personales.
cambio de un neumático. No use el
gato provisto con su vehı́culo en otros . Nunca permita que los pasajeros per-
vehı́culos. manezcan en el vehı́culo mientras el
neumático esté suspendido sobre el
suelo.
En caso de emergencia 6-5
SCE0707 SCE0688
Modelo con motor QR25 Modelo con motor M9R
1. Si la baterı́a auxiliar está en otro vehı́culo
* B , ubique los dos vehı́culos * A y * B
para que las baterı́as queden cerca una de
la otra.
PRECAUCIÓN:
C06007
Si la baterı́a del vehı́culo *
A equipado con
el sistema de llave inteligente está des-
cargada, el interruptor de encendido no
podrá moverse de la posición “LOCK”, y si
el bloqueo de la dirección está accionado,
el volante de dirección no podrá moverse.
Conecte los cables en puente al vehı́culo
de refuerzo * B antes de hacer girar el
SCE0708 interruptor de encendido y desactivar el
Modelo con motor MR20
bloqueo de la dirección.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Modelo con transmisión automática (AT):
6-8 En caso de emergencia
ARRANQUE EMPUJANDO
SI SU VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA
REMOLCADO DE SU VEHÍCULO
de usarlo.
SCE0709
Parte trasera
ANOTACIONES
ANOTACIONES
7 Apariencia y cuidados
Para conservar el buen aspecto externo de su 2. Limpie totalmente la superficie del vehı́culo limpiarse regularmente.
vehı́culo, es importante que lo cuide adecuada- con jabón suave, un jabón especial para
mente. . Asegúrese que los orificios de drenaje
vehı́culos o lı́quido normal para lavar vajilla
ubicados en la parte inferior de las puertas
Siempre que sea posible, estacione su vehı́culo mezclado con agua limpia y tibia (nunca con
no están obstruidos.
en un garaje o en una zona cubierta para reducir agua caliente).
las posibilidades de estropear la superficie . Rocı́e con agua la parte inferior de la
PRECAUCIÓN:
pintada de su vehı́culo. C07001 carrocerı́a y pasarruedas para eliminar la
. No lave el vehı́culo con un jabón fuerte, suciedad y/o la sal de la carretera.
Cuando sea necesario estacionar en el exterior, detergentes quı́micos fuertes, gasolina
hágalo en una zona sombreada o cubra el o disolventes.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
vehı́culo con una cubierta para carrocerı́a. Retire inmediatamente las manchas de alquitrán
Tenga cuidado de no arañar la superficie . No lave el vehı́culo a la luz directa del o de aceite, polvo industrial, insectos, y savia de
pintada cuando coloque y quite la cubierta sol o cuando la carrocerı́a esté caliente, árboles tan pronto como sea posible de la
para carrocerı́a. ya que la superficie pintada puede superficie pintada para evitar estropearla o
LAVADO quedar marcada con gotas de agua. mancharla. Un concesionario NISSAN o cual-
quier estación de servicio dispone de productos
En las siguientes condiciones, lave el vehı́culo . Evite el uso de paños ásperos tales de limpieza especiales.
tan pronto como sea posible para proteger la como guantes para lavar. Debe tenerse
superficie pintada: cuidado cuando se limpie suciedad u ENCERADO
otras materias extrañas que se hayan
. Después de llover, lo que podrı́a causar El encerado regular protege a la superficie
daños a la superficie pintada por la lluvia pegado de modo que no se arañe ni pintada y contribuye a mantener una imagen
ácida. dañe la superficie pintada. nueva del vehı́culo.
. Después de conducir en carreteras de 3. Enjuague totalmente el vehı́culo usando
Después de encerar, se recomienda pulir para
costa, lo que podrı́a causar oxidación por quitar los residuos y para evitar que la carrocerı́a
abundante agua.
la brisa marina. presente la sensación de estar erosionada.
4. Utilice una gamuza húmeda para secar la
. Cuando caigan contaminantes sobre la superficie pintada y evitar que queden
Un concesionario NISSAN puede ayudarle a
superficie pintada tales como hollı́n, sabia elegir los productos de encerado adecuados.
manchas de agua.
de árboles, partı́culas metálicas, insectos, PRECAUCIÓN:
etc. Cuando lave el vehı́culo, tenga cuidado de lo C07002
siguiente: . Lave total y completamente su vehı́culo
. Cuando se acumule polvo o barro sobre la antes de aplicar cera a la superficie
superficie pintada. . Las bridas, soldaduras y pliegues de las
puertas, portón y capó son partes especial- pintada.
1. Lave la superficie de su vehı́culo utilizando mente vulnerables a los efectos de la sal de
una esponja mojada y abundante agua. . Siempre siga las instrucciones del
la carretera. Por lo tanto, estas áreas deben
fabricante proporcionadas con la cera.
7-2 Apariencia y cuidados
. No utilice una cera que contenga RUEDAS . No aplique implementos para limpieza
abrasivos, compuestos de corte o lim- . Lave las ruedas al mismo tiempo de lavar el de ruedas a las mismas cuando estén
piadores que puedan dañar el acabado vehı́culo para conservar su aspecto externo. calientes. La temperatura de las ruedas
del vehı́culo. deberá ser igual a la temperatura
. Limpie la parte interna de las ruedas cuando
ambiente.
se cambien ruedas o se lave la parte inferior
Si se pule a máquina con compuestos o
ejerciendo una excesiva fuerza en una superficie
del vehı́culo. . Enjuague las ruedas completamente
de acabado transparente/superficie de base, . No use limpiadores abrasivos cuando lave para retirar el implemento para limpie-
puede causar la pérdida de lustre del acabado o las ruedas. za dentro de 15 minutos después de
dejar marcas concéntricas. . Compruebe regularmente si las ruedas aplicar el limpiador.
CRISTALES tienen mellas o corrosión. Esto puede
causar la perdida de presión o daños en el PARTES CROMADAS
Utilice un limpiacristales para eliminar el humo y talón del neumático.
la capa de polvo de la superficie de los cristales. Limpie las partes cromadas regularmente con
Es normal que los cristales se cubran con una . NISSAN recomienda que se enceren las un abrillantador para cromo no abrasivo, de
capa de suciedad después de estacionar el ruedas para protegerlas contra la sal en las manera que se conserve su acabado.
vehı́culo al sol. Esta capa de suciedad puede zonas donde ésta se use durante el invierno.
limpiarse fácilmente con un limpiacristales y RUEDAS DE ALEACIÓN DE ALUMINIO
paños suaves.
Lave las ruedas regularmente con una esponja
PARTE INFERIOR DE LA CARROCE- humedecida en solución jabonosa suave, espe-
RÍA cialmente en el invierno en áreas en donde se
En las regiones donde se utiliza sal en la utiliza sal en las carreteras. Los residuos de sal
carretera en invierno, es necesario limpiar de la carretera pueden decolorar las ruedas si
regularmente la parte inferior de la carrocerı́a no se lavan regularmente.
de los vehı́culos para evitar que se acumule PRECAUCIÓN:
C
suciedad y sal y causen la rápida corrosión de la
Siga las siguientes indicaciones para
parte inferior de la carrocerı́a y suspensión.
evitar el manchado o la decoloración de
Se debe verificar la hermeticidad de la parte las ruedas:
inferior de la carrocerı́a antes de que comience
el invierno y en la primavera, y si es necesario, se . No utilice implementos para limpieza
deberá tratar nuevamente la superficie. que contengan ácidos fuertes o alca-
linos para limpiar las ruedas.
Limpie ocasionalmente el polvo de las guarni- . Nunca use protectores de tela a no ser
ciones interiores, partes plásticas y los asientos que estén recomendados por el fabri-
usando una aspiradora o un cepillo suave. cante.
Limpie regularmente las superficies de vinilo y
de cuero con un paño suave humedecido en una . No utilice implementos para limpieza
solución de jabón neutro, luego pásele un paño de cristales o de plástico en las cubier-
suave para secarlo. tas de las lentes de medidores e
Se requiere cuidar y limpiar regularmente para indicadores. Esto podrı́a dañar las
conservar el buen aspecto del cuero. cubiertas de las lentes.
Antes de usar cualquier protector de tela, lea las
instrucciones del fabricante. Algunos protecto- ESTERILLAS
res de tela contienen productos quı́micos que El uso de esterillas genuinas NISSAN (si están
descoloran o manchan los materiales de los equipadas) puede alargar la vida de la tapicerı́a
asientos. del vehı́culo y facilitar la limpieza interior. SAI0037
Utilice un trapo humedecido solamente con Independientemente a las esterillas que utilice, Ejemplo
agua para limpiar las cubiertas de las lentes de asegúrese de que se adaptan bien a su vehı́culo Ayuda de posicionamiento para las
medidores e indicadores. y de que se encuentran colocadas correcta- esterillas
mente para que no interfieran con el funciona- Este vehı́culo incluye soportes para la esterilla
PRECAUCIÓN:
C07003 miento del pedal. Las esterillas deberán del piso delantero * A que actúan como ayuda
. Nunca use bencina, solventes o mate- limpiarse regularmente y reemplazarse cuando de posicionamiento para la esterilla del piso. Las
riales similares. estén muy desgastadas. esterillas NISSAN han sido especialmente
. Debido a pequeñas partı́culas de su- diseñadas para el modelo de su vehı́culo.
ciedad que pueden resultar abrasivas y Posicione la esterilla haciendo pasar el gancho
causar daño a la superficie del cuero, del soporte de la esterilla de piso a través del
es necesario eliminarlas cuanto antes orificio con arandela de goma mientras centra la
posible. No use jabón para sillas, ceras esterilla en el área de los pies.
para carrocerı́as, abrillantadores, acei- Compruebe periódicamente que las esterillas
tes, fluidos de limpieza, disolventes, estén bien posicionadas.
detergentes o implementos para lim-
pieza a base de amonı́aco ya que
dañarán el acabado natural del cuero.
ANOTACIONES
Su nuevo vehı́culo se ha concebido de modo Las comprobaciones generales de manteni- Durante el manejo diario normal del vehı́culo,
que requiere un mantenimiento mı́nimo con miento requieren unos conocimientos mı́nimos debe realizarse un mantenimiento general regu-
intervalos de servicio largos para ahorrarle de mecánica y tan sólo unas pocas herramientas lar como está prescrito en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, un mantenimiento generales para automóviles. detecta sonidos, vibraciones u olores extraños
diario regular es esencial para mantener la asegúrese de comprobar la causa o pida a un
mecánica de su vehı́culo en buenas condicio- Estas revisiones e inspecciones puede hacerlas concesionario NISSAN que lo revise inmediata-
nes, al igual que el rendimiento del motor y las usted mismo, un técnico cualificado, o si lo mente. Adicionalmente usted puede notificar a
emisiones de escape. prefiere, un concesionario NISSAN. un concesionario NISSAN si cree que son
DÓNDE DIRIGIRSE PARA EL SERVI- necesarias reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse
de que se realice adecuadamente el manteni- CIO Cuando realice trabajos de mantenimiento o
miento especificado al igual que el manteni- Si se necesita el servicio de mantenimiento o su revisiones, consulte detenidamente “PRECAU-
miento general. vehı́culo parece funcionar mal, haga comprobar CIONES DE MANTENIMIENTO” posteriormen-
y afinar los sistemas en un concesionario te en esta sección.
Como propietario del vehı́culo, es usted el único
que puede asegurar que su vehı́culo recibe los NISSAN. EXPLICACIÓN DE LOS PUNTOS DE
cuidados adecuados de mantenimiento. Usted Los técnicos de NISSAN son especialistas bien MANTENIMIENTO GENERAL
es un eslabón vital en la cadena de manteni- entrenados y reciben la información más recien-
miento. La información adicional de los siguientes
te relacionada con el servicio en boletines puntos con “*” se encuentra posteriormen-
MANTENIMIENTO PROGRAMADO técnicos, consejos sobre servicio y programas te en esta sección.
de capacitación interna. Están completamente
Para su conveniencia, los puntos de manteni- cualificados para trabajar en vehı́culos NISSAN Exterior del vehı́culo
miento necesarios se describen y se listan en la antes de trabajar en su vehı́culo, en vez de Los puntos de mantenimiento listados aquı́ se
libreta de mantenimiento facilitada separada- después de trabajar en él. deben realizar de vez en cuando, a menos que
mente. Debe consultar dicha libreta para ase-
Puede confiar en que el departamento de se especifique de otra manera.
gurarse de que se realiza el mantenimiento
necesario a intervalos regulares en su vehı́culo. servicio de un concesionario NISSAN realizará Puertas y capó:
el mejor trabajo para satisfacer los requisitos de
MANTENIMIENTO GENERAL mantenimiento de su vehı́culo de forma confia- Compruebe que todas las puertas y el capó
ble y económica. funcionan adecuadamente. También asegúrese
El mantenimiento general incluye aquellas par- que todos los pestillos funcionan correctamen-
tes del vehı́culo que se deben comprobar te. Lubrique las bisagras y los pestillos si es
normalmente cada dı́a. Son esenciales para el necesario. Asegúrese de que el pestillo secun-
funcionamiento constantemente correcto de su dario no deja abrir el capó cuando se suelta el
vehı́culo. Es su responsabilidad el realizar pestillo principal.
regularmente estos procedimientos tal como
se describe. Cuando conduzca en áreas cuyas carreteras
tienen sal u otros materiales corrosivos, verifique
8-2 Mantenimiento y hágalo usted mismo
la lubricación frecuentemente. nivelada o si detecta un desgaste irregular o Compruebe el funcionamiento del servofreno.
inusual de los neumáticos, puede que sea Mantenga las esterillas alejadas del pedal.
Luces*:
necesario realizar una alineación de las ruedas.
Freno de estacionamiento*:
Limpie los faros regularmente. Asegúrese que Si el volante de dirección o el asiento vibran a
los faros, luces de parada, luces traseras, luces velocidades normales por la autopista, puede Compruebe que el pedal/palanca tengan el
de señales de dirección y todas las otras luces que sea necesario realizar un equilibrado de las recorrido adecuado.
funcionan adecuadamente y están instaladas de ruedas. Cinturones de seguridad:
forma segura. Inspeccione también la orien-
tación de los faros. Parabrisas: Compruebe que todas las piezas del sistema del
Neumáticos*: Limpie el parabrisas regularmente. Controle el cinturón de seguridad (por ejemplo, hebillas,
parabrisas por lo menos cada seis meses y anclajes, ajustadores y retractores) funcionan
Compruebe la presión periódicamente con un compruebe si hay grietas u otros daños. Haga bien y suavemente y que están instaladas
manómetro y hágalo siempre antes de viajes que un técnico cualificado repare el parabrisas firmemente. Compruebe si el cinturón tiene
largos. Si fuera necesario, ajuste la presión en dañado. cortes, está desgastado por fricción, o tiene
todos los neumáticos a la presión especificada, daños.
incluyendo el neumático de repuesto. Verifique Escobillas del limpiaparabrisas*:
Volante de dirección:
los daños, cortes o excesivo desgaste con
Compruebe las roturas o desgaste cuando no
especial atención. Verifique el cambio en las condiciones del
limpien adecuadamente.
Permutación de neumáticos*: volante, como un excesivo juego libre, pesadez
Interior del vehı́culo o sonidos extraños.
Modelo de tracción en cuatro ruedas (4WD): La Los puntos de mantenimiento listados a conti- Testigos y señales acústicas:
permutación de los neumáticos debe realizarse nuación se deben comprobar sobre una base
cada 5.000 km (3.000 millas). regular, como al realizar el mantenimiento Asegúrese que todos los testigos y señales
Modelo de tracción en dos ruedas (2WD): La programado, limpiar el vehı́culo, etc. acústicas funcionan adecuadamente.
permutación de los neumáticos debe realizarse Pedal del acelerador: Desempañador del parabrisas:
cada 10.000 km (6.000 millas).
Compruebe el suave funcionamiento del pedal y Compruebe que salga correctamente aire de las
Sin embargo, el momento de la permutación de asegúrese que no se enganche o requiera de un salidas del desempañador y en buena cantidad
neumáticos varı́a de acuerdo a sus hábitos de esfuerzo irregular. Mantenga las esterillas ale- cuando se usa la calefacción o el aire acondi-
conducción y a las condiciones de la carretera. jadas del pedal. cionado.
Alineación y equilibrio de las ruedas (para Pedal del freno*: Limpiaparabrisas y lavaparabrisas*:
Europa, Rusia, Ucrania y Kazajistán):
Compruebe el suave funcionamiento del pedal y Compruebe que los limpiaparabrisas y los
Si el vehı́culo se desvı́a hacia los costados asegúrese que quede una distancia adecuada lavaparabrisas funcionen correctamente y que
mientras conduce por una carretera recta y por debajo de él cuando se lo pisa a fondo. los limpiaparabrisas no causen rayones.
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-3
SDI2148A
SDI2099
ADVERTENCIA:
W08002
. Nunca quite el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Podrı́a
sufrir quemaduras graves si el fluido a
alta presión se escapa del radiador.
Espere hasta que el motor y el radiador
se enfrı́en.
. El refrigerante del motor es venenoso y
deberá guardarse en recipientes mar-
cados y fuera del alcance de los niños.
Temperatura
externa Motor Agua desmine-
hasta del motor ralizada o desti-
(concentrado) lada
8C 8F
−15 5 30% 70%
−35 −30 50% 50%
ACEITE DE MOTOR
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE Es normal añadir cierta cantidad de motor usado. Si entra en contacto con
DEL MOTOR aceite entre los intervalos de manteni- la piel, lávese completamente con
miento o durante el perı́odo de rodaje, jabón o un producto limpiador de
1. Estacione el vehı́culo en una superficie dependiendo de las condiciones de
nivelada y aplique el freno de estaciona- manos adecuado tan pronto como sea
operación. posible.
miento.
PRECAUCIÓN:
2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que C08002 . Mantenga el aceite usado en recipien-
alcance la temperatura de operación normal El nivel del aceite debe comprobarse tes identificados fuera del alcance de
(aproximadamente 5 minutos). regularmente. El hacer funcionar su ve- los niños.
3. Apague el motor. hı́culo con una cantidad incorrecta de
aceite puede dañar al motor, y estos daños 1. Estacione el vehı́culo en una superficie
4. Espere por lo menos 10 minutos para que el no están cubiertos por la garantı́a.
aceite del motor vuelva al colector. nivelada y aplique el freno de estaciona-
miento.
5. Retire la bayoneta de medición y lı́mpiela. CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE
ACEITE DEL MOTOR 2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que
Para el motor M9R, la bayoneta de medición alcance la temperatura de operación normal
del nivel de aceite del motor se coloca en la ADVERTENCIA: (aproximadamente 5 minutos).
W08003
boca de suministro de aceite del motor.
Abra el tapón de la boca de suministro de . El aceite utilizado debe ser desechado 3. Apague el motor.
aceite para retirar la bayoneta de medición. de la manera adecuada. Nunca dese- 4. Espere por lo menos 10 minutos para que el
che el aceite usado en el suelo, rı́os, aceite del motor vuelva al colector.
6. Vuelva a introducir la bayoneta de medición canales, etc. Deberá desecharse en
hasta el fondo. 5. Eleve y apoye el vehı́culo usando un gato de
algún basurero con las instalaciones
7. Retire la bayoneta de medición e inspeccio- piso adecuado y soportes de seguridad.
adecuadas. Le recomendamos que ha-
ne el nivel del aceite. Deberá estar entre la ga cambiar el aceite en un concesio- . Coloque los soportes de seguridad debajo
escala * C . nario NISSAN. de los puntos de elevación del vehı́culo.
8. Si el nivel del aceite es inferior a *
A , quite . Se debe fijar un adaptador apropiado al
. Tenga cuidado de no quemarse ya que
el tapón de la boca de suministro de aceite y asiento del soporte del gato.
agregue el aceite recomendado por la el aceite del motor puede estar calien-
abertura. No llene excesivamente * B . te. 6. Retire la cubierta inferior de plástico del
motor (si está equipada).
Cuando abastezca aceite del motor, no . El contacto frecuente y prolongado con
. Retire las presillas de plástico de la cubierta
retire la bayoneta de medición (excep- aceite del motor puede provocar cáncer
inferior.
to motor M9R). de piel.
9. Compruebe nuevamente el nivel del aceite . Evite el contacto directo con aceite de
con la bayoneta de medición.
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-11
(4,5 kg-m, 32 lb-pie) 2. Baje con cuidado el vehı́culo hasta que se DRENAJE DEL AGUA
12. Llene con la cantidad y el aceite recomen- ponga en contacto con el piso.
Vacı́e el agua del filtro de aceite de acuerdo con
dados. (Consulte “COMBUSTIBLE/LUBRI- PROTEJA EL AMBIENTE el cuaderno de mantenimiento como se muestra
CANTES RECOMENDADOS Y en la libreta de mantenimiento facilitada sepa-
CAPACIDADES” en la sección “9. Informa- Es ilegal contaminar desagües, cursos de agua radamente.
ción técnica”). y el suelo. Utilice instalaciones autorizadas de
tratamiento de afluentes incluyendo basureros Si el testigo de agua en el filtro de combustible
13. Instale firmemente el tapón de la boca de municipales y estaciones de servicio que están (si está equipado) se enciende mientras el
suministro de aceite. equipados para el desecho de aceite y filtros de motor está en marcha, le avisa acerca de la
14. Arranque el motor. aceite usados. Si tiene alguna duda, póngase en presencia de agua en el filtro de combustible.
contacto con las autoridades locales para que le
15. Inspeccione por indicios de fugas en la
aconsejen la forma de deshacerse de ello.
válvula de drenaje.
Las disposiciones en relación a la conta-
16. Deseche el aceite usado de la manera
minación del medio ambiente varı́an de
correcta. Compruebe las disposiciones lo-
paı́s a paı́s.
cales.
17. Compruebe el nivel de aceite del motor de
acuerdo con el procedimiento correcto.
(Consulte “INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL
ACEITE DEL MOTOR” anteriormente en
esta sección).
Después del funcionamiento
1. Instale la cubierta inferior del motor (si está
equipada) en su sitio según los siguientes
pasos.
a. Tire del centro de la cada presilla de
plástico hacia afuera.
b. Mantenga en posición la cubierta inferior del
motor.
c. Introduzca las presillas por la cubierta
inferior pasándolas por el orificio del marco;
después presione el centro de las presillas
para que encajen en su sitio.
8-14 Mantenimiento y hágalo usted mismo
CORREA IMPULSORA
SDI1881 SDI2104
Motor MR20DE Motor M9R
1. Alternador 1. Alternador
2. Tensor automático de la correa impulsora 2. Bomba de agua
3. Polea del cigüeñal 3. Tensor automático de la correa impulsora
4. Compresor del aire acondicionado 4. Polea del cigüeñal
5. Bomba de agua 5. Compresor del aire acondicionado
FRENOS
Frenos autoajustables
Su vehı́culo está equipado con frenos auto-
ajustables. Los frenos de disco se ajustan
automáticamente cada vez que se pisa el pedal
de freno.
Advertencia de desgaste de las pastillas
SDI1447A SDI2105 del freno
Las pastillas del freno de disco tienen un aviso
INSPECCIÓN DEL FRENO DE ESTA- INSPECCIÓN DEL PEDAL DEL FRENO audible. Cuando es necesario cambiar las
CIONAMIENTO ADVERTENCIA: pastillas, éstas emitirán un ruido de roce muy
W08005 agudo cuando el vehı́culo esté en marcha. Este
De tipo palanca Consulte a un concesionario NISSAN para ruido de roce será inicialmente emitido sola-
Desde la posición liberada, tire hacia arriba lenta controlar el sistema de frenos si la altura mente cuando se pise el pedal del freno. Al
y firmemente de la palanca del freno de del pedal del freno no vuelve a la posición seguir avanzando el desgaste de las pastillas de
estacionamiento. Si la cantidad de clics está normal. freno, este ruido se escuchará siempre incluso
fuera de la gama indicada, consulte a un sin pisar el pedal del freno. Haga que com-
concesionario NISSAN. Con el motor en funcionamiento, controle la prueben los freno tan pronto como sea posible
7 a 8 clics distancia entre la superficie superior del pedal y si se escucha el ruido de la advertencia de
Fuerza de tiro 196 N (20 kg, 44 lb) el soporte de tope del acelerador * A . Si está desgaste.
fuera de la gama indicada, consulte a un En ciertas condiciones de conducción o de
concesionario NISSAN. clima se pueden escuchar ocasionalmente
*B : Fuerza de pisado chirridos, rechinidos u otros ruidos. Es normal
490 N (50 kg, 110 lb) escuchar ruidos ocasionales al frenar modera-
damente, pero esto no afecta la función o el
rendimiento del sistema de frenado.
Se deben seguir los intervalos de mantenimiento
adecuados para la inspección de los frenos.
8-18 Mantenimiento y hágalo usted mismo
SDI2106
Tipo B
ESCOBILLAS
SDI1865
SDI1649 SDI2093
BATERÍA
SDI1573
Comprobación del nivel de fluido de la . Cerciórese de que los bornes están limpios
baterı́a y conectados con firmeza.
Compruebe el nivel del fluido en cada elemento. . Si el vehı́culo no se va a usar durante 30 o
El nivel de fluido de la baterı́a debe estar entre la más dı́as, desconecte el cable del borne
lı́nea de nivel superior UPPER LEVEL * 1 y la negativo (−) para evitar que se descargue la
lı́nea de nivel inferior LOWER LEVEL * 2 . baterı́a.
Si es necesario añadir fluido, añada solamente Modelo con motor M9R:
agua desmineralizada/destilada para llevar el Cuando desconecte el borne de la baterı́a,
nivel hasta el indicador de cada boca de desconéctelo después de un lapso de tiempo
suministro. No llene excesivamente. superior a cuatro minutos después de desacti-
1. Retire los tapones de los elementos *
3 (si var el interruptor de encendido.
están equipados) con una herramienta Arranque con baterı́a auxiliar
adecuada.
DI0137MD Si fuera necesario arrancar con una baterı́a
2. Añada agua desmineralizada/destilada has- auxiliar, consulte “ARRANQUE CON BATERÍA
ta la lı́nea del NIVEL SUPERIOR * 1 . AUXILIAR” en la sección “6. En caso de
Si el lateral de la baterı́a no está claro, emergencia”. Si el motor no arranca con baterı́a
compruebe el nivel del agua destilada auxiliar o la baterı́a no carga, serı́a necesario
mirando directamente encima del elemento, reemplazar la baterı́a. Póngase en contacto con
en lo cual la condición *A indica OK y la un concesionario NISSAN cuando sea necesa-
condición * B indica que se necesita rio reemplazar la baterı́a.
adicionar más agua destilada. PILA DEL CONTROL REMOTO
3. Reemplace y apriete los tapones de los
elementos. Cambio de la pila
. Los vehı́culos que operan en altas tempe- PRECAUCIÓN:
C08009
raturas o bajo condiciones severas requie- . Evite que los niños traguen las pilas o
ren frecuentes controles del nivel del fluido las piezas que se hayan retirado.
de la baterı́a.
SDI1480D . Una pila que se deseche de manera
. Mantenga la superficie de la baterı́a limpia y
incorrecta puede dañar el medio am-
seca. Limpie la baterı́a con solución de
bicarbonato sódico y agua. biente. Confirme siempre las disposi-
ciones locales sobre el desecho de
pilas.
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-25
SDI1808 SDI2134A
Tipo A Tipo B
Para reemplazar la pila:
1. Utilice una herramienta adecuada para
retirar el tornillo *
A y abrir la tapa *
B .
FUSIBLES
SDI1751
SDI1752 SDI2107
SDI1753 SDI2150
LUCES
FAROS
Bombilla de faro de xenón
Si es necesario reemplazarlas, póngase en
contacto con un concesionario NISSAN.
ADVERTENCIA:
W08013
ALTO VOLTAJE
Cuando los faros de xenón están encendi-
dos producen un voltaje muy alto. Para
evitar una sacudida eléctrica, no intente
modificarlos ni desarmarlos. Haga siempre
cambiar los faros de xenón en un conce-
SDI1753 sionario NISSAN.
6. Si el fusible está fundido *
A , cámbielo por Utilice bombilla con el mismo número y
un fusible nuevo * B . vatiaje que la que estaba originalmente
Si el nuevo fusible se vuelve a fundir luego de instalada:
instalarlo, pida que le comprueben, y si fuera
necesario, que le reparen el sistema eléctrico en Modelo con faro de xenón
un concesionario NISSAN. Tipo A:
Bombilla de luz de carretera/de
cruce: 35W (D2S)
Tipo B:
Bombilla de luz de carretera: 55W
(H1)
Bombilla de luz de cruce: 35W
(D2S)
SDI2108
Tipo A
Tipo A:
1. Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
Para modelos con motor M9R, desconecte
el borne de la baterı́a después de un lapso
de tiempo superior a cuatro minutos des-
pués de desactivar el interruptor de encen-
dido.
2. Desconecte el conector eléctrico del extre-
mo posterior de la bombilla.
3. Tire de la cubierta de goma *
1 .
UBICACIÓN DE LUCES
Tipo A
1. Luz de despejo
2. Luz de señal direccional delantera
3. Luz de mapas delantera
4. Luz de conducción (si está equipada)
5. Luz personal trasera
6. Luz antiniebla delantera (si está equipada)
7. Faro
8. Luz de señal direccional lateral
9. Luz de escalón (si está equipada)
10. Luz de compartimiento para equipajes (lado de la
puerta)
11. Luz de freno elevada
12. Luz de compartimiento para equipajes (lado de la
carrocerı́a)
13. Luz de señal direccional trasera
14. Luz de compartimiento (si está equipada)
15. Luz de matrı́cula
16. Luz antiniebla trasera*1 (si está equipada) o Luz
de marcha atrás*2
17. Luz de marcha atrás*1 o Luz antiniebla trasera*2
(si está equipada)
18. Luz de parada/cola
*1: Modelo con volante a la izquierda (LHD)
*2: Modelo con volante a la derecha (RHD)
SDI2118
Tipo A
Tipo B
1. Faros (luces de carretera)
2. Luz de señal direccional delantera
3. Luz de mapas delantera
4. Luz de conducción (si está equipada)
5. Luz personal trasera
6. Luz antiniebla delantera (si está equipada)
7. Faros (luces de cruce)
8. Luz de despejo
9. Luz de señal direccional lateral
10. Luz de escalón (si está equipada)
11. Luz de compartimiento para equipajes (lado de la
puerta)
12. Luz de freno elevada
13. Luz de compartimiento para equipajes (lado de la
carrocerı́a)
14. Luz de señal direccional trasera
15. Luz de compartimiento (si está equipada)
16. Luz de matrı́cula
17. Luz antiniebla trasera*1 (si está equipada) o Luz
de marcha atrás*2
18. Luz de marcha atrás*1 o Luz antiniebla trasera*2
(si está equipada)
19. Luz de parada/cola
*1: Modelo con volante a la izquierda (LHD)
*2: Modelo con volante a la derecha (RHD)
SDI2634
Tipo B
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-37
SDI2112
Luz de señal direccional lateral
SDI2636 SDI2171
Luz de despejo tipo B Luz antiniebla delantera (si está equipada)
SDI2114
Luz de conducción (si está equipada)
SDI2113 SDI2637
Luz combinada trasera tipo A Luz combinada trasera tipo B
SDI1729
Luz de compartimiento (si está equipada)
SDI2115 SDI2116
Luz de matrı́cula Luz antiniebla trasera y de marcha atrás
SDI1839
Luz de espejo de tocador (si está equipada)
SDI1930 SDI2277
Luz de mapas delantera Luz de escalón (si está equipada)
SDI1894
Luz de compartimiento para equipajes (lado de la
puerta)
SDI1858
Luz personal trasera/luz de compartimiento para equi-
pajes (lado de la carrocerı́a)
8-42 Mantenimiento y hágalo usted mismo
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
ANOTACIONES
9 Información técnica
COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RE-
COMENDADOS Y CAPACIDADES
Los valores siguientes indican capacidades aproximadas. Las cantidades reales de suministro pueden ser ligeramente diferentes de estos valores.
Cuando reabastezca, siga los procedimientos indicados en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para determinar la capacidad de
reabastecimiento adecuada.
Capacidad (aproximada)
Combustible y lubricantes recomendados
Litros Medida EE. UU.
Capacidad (aproximada)
Combustible y lubricantes recomendados
Litros Medida EE. UU.
Aceite de engranajes para transmisión manual (MT)
Aceite de engranajes genuino NISSAN (Chevron Texaco ETL8997B) 75W-80 o uno de calidad
Modelo con motor MR20DE de 2WD — —
equivalente*5
Fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85 o uno de calidad
Excepto para el anterior modelo — —
equivalente*6
Fluido para frenos genuino NISSAN o uno de calidad equivalente DOT 3 o DOT 4 para Europa y
Suministrar hasta el nivel correcto de fluido de acuerdo con las instrucciones Rusia*7
Fluido para frenos y embrague
dadas en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo”. Fluido para frenos genuino NISSAN o uno de calidad equivalente DOT3 excepto para Europa y
Rusia
Grasa universal — — NLGI Nº 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema del aire acon-
— — HFC-134a (R-134a)
dicionado
Lubricantes del sistema del aire acondi-
— — Aceite para sistema de aire acondicionado NISSAN A/C tipo S o su equivalente exacto
cionado
*1: Para información adicional, consulte “NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECOMENDADO” posteriormente en esta sección.
*2: Utilice el refrigerante de motor genuino NISSAN, o uno de calidad equivalente para evitar que se corroa el aluminio dentro del sistema de refrigeración del motor si se utiliza uno no genuino.
Observe que cualquier tipo de reparaciones debidas a incidentes producidos dentro del sistema de refrigeración del motor como consecuencia del uso de un refrigerante del motor no
genuino pudieran no estar cubiertas por la garantı́a, incluso cuando tales incidentes se hayan producido dentro del perı́odo de garantı́a.
*3: Utilice solamente fluido para transmisión continua variable genuino NISSAN CVT NS-2. El uso de otro fluido de transmisión que no sea el fluido para transmisión continua variable genuino
NISSAN CVT NS-2 dañará la CVT, lo cual no está cubierto por la garantı́a.
*4: Si no hay disponible fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF, se podrá utilizar también fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic J ATF. Utilizar
otro fluido de transmisión automática que no sea el fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic S ATF o Matic J ATF provocará un deterioro de las condiciones de conducción
y la duración de la transmisión automática, y podrı́a dañar la transmisión automática, lo cual no está cubierto por la garantı́a.
*5: Si no hay disponible aceite de engranajes genuino NISSAN, API GL-4, se podrá utilizar como reemplazo temporal la viscosidad SAE 75W-80. Sin embargo, utilice aceite de engranajes genuino NISSAN tan pronto
como se encuentre disponible.
*6: Si resulta difı́cil obtener fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85, API GL-4, se podrá utilizar como reemplazo temporal la viscosidad SAE 75W-85. Sin embargo, utilice aceite de
engranajes genuino NISSAN tan pronto como se encuentre disponible.
*7: Nunca mezcle diferentes tipos de fluidos (DOT3 y DOT4).
STI0387B
MOTOR
Bujı́as
PLZKAR6A-11(*1)/PLZKAR6A-11D(*2)/
Tipo Estándar DILKAR6A-11 —
LZKAR6AP-11
Entrehierro mm (pulg.) 1,1 (0,043) 1,1 (0,043) —
Funcionamiento del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución Cadena de distribución
*1: Para Europa
*2: Para Brasil
Unidad: mm (pulg.)
Estándar Repuesto
Longitud total 4.630 (182,3)
Tamaño de 215/65 R16 Convencional
neumático 4.635 (182,5)*1
215/60 R17 215/65 R16 o convencional Ancho total 1.785 (70,3)
215/55 R18 215/65 R16 1.790 (70,5)*1
225/60R17 215/65R16 Altura total 1.685 (66,3)
225/55R18 215/65R16 1.770 (69,7)*2
1.700 (66,9)*1
1.785 (70,3)*1*2
Tamaño Decalaje mm (pulg.)
Entrevı́a delantera 1.530 (60,2)
Rueda Acero 16 6 6-1/2JJ 45 (1,77)
1.540 (60,6)*1
Aluminio 16 6 6-1/2J 45 (1,77) Entrevı́a trasera 1.535 (60,4)
17 6 6-1/2J 45 (1,77) 1.545 (60,8)*1
17 6 7J 40 (1,57) Distancia entre ejes 2.630 (103,5)
18 6 7J 40 (1,57)
*1: Modelos con neumáticos de tamaño 225/60R17 o
225/55R18
*2: Modelos equipados con riel de techo (con luces de
conducción)
STI0466
Motor MR
PLACA DE NEUMÁTICOS
Las presiones en frı́o del neumático se indican
en la placa de neumáticos fijada en el montante
central del lado del conductor.
STI0448 STI0536
Tipo A
ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES
DEL AIRE ACONDICIONADO
STI0441
Tipo B
NÚMERO E INFORMACIÓN DE
APROBACIÓN DE LA RADIO
STI0478 STI0575
STI0579
ANOTACIONES
10 Índice
A Sistema de asistencia de arranque en Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Accionamiento del control de crucero . . . . . . . . . . . 5-35 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Bujı́as con punta de iridio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Accionamiento del interruptor de modalidad Asientos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Bujı́as con punta de platino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
de tracción en cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Dispositivos de seguridad universales C
Aire acondicionado para niños para el asiento delantero y
Aire acondicionado automático . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Cadenas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Automático Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 4-24 Aire acondicionado automático . . . . . . . . . . . . . . . 4-28 Caja central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Consejos para el manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Bloqueo con el interruptor de bloqueo Caja de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
automático de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Caja de instrumentos superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Etiqueta de especificaciones del aire
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Consejos para el manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Caja lateral para equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Refrigerantes y lubricantes para el sistema Sistema limpiaparabrisas automático con Cajas de piso para equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44 Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Techo solar automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Cambiador de CD/radio LW-MW-FM . . . . . . . . . . . 4-77
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51 Aviso Cambiador de CD/tipo de radio FM-AM . . . . . . . . 4-52
Ajuste manual del volante de dirección . . . . . . . . . . 3-34 Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Cambio
Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102 Cambio de neumáticos y de ruedas . . . . . . . . . 8-45
Alcance de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 B Cambio del aceite y filtro de aceite del
Almacenaje del neumático dañado y de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45, 8-24
herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . 8-10
Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Almacenamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Indicador de cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Baterı́a del vehı́culo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Alojamiento para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 Procedimiento de reparación y cambio . . . . . . 1-50
Sistema de ahorro de baterı́a . . . . . . . . . . 2-38, 2-66
Anclaje del dispositivo de seguridad para Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Bloqueo
Carga del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42 Bloqueo con el interruptor de bloqueo
automático de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Catalizador de tres vı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Cenicero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bloqueo con el mando de bloqueo interior . . . . 3-8
Apertura de tapa de la boca de suministro de Ceniceros y encendedor de cigarrillos. . . . . . . . . . . 2-54
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Bloqueo con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Bloqueo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Cerradura de puerta trasera para seguridad
Apertura del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Apoyacabezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Cerraduras automáticas de las puertas . . . . . . . . . . 3-10
Arranque Mecanismo de bloqueo de puertas
sensible a la velocidad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . 3-9 Cerraduras de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Cierre
Mecanismo de liberación de bloqueo de
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 puertas sensible a impactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Cierre del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Sistema de bloqueo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . 5-6
10-2
Funcionamiento de la pantalla en espejo . . . . 4-21 Precauciones del sistema de frenos . . . . . . . . . 5-42 Información del vehı́culo y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Luz del espejo de tocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66 Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Información normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Inspección
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Sistema de frenos antiblocantes. . . . . . . . . . . . . . 5-43 Inspección de las bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18 Funcionamiento de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . 4-95 Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18
Esterillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Funcionamiento de la pantalla en espejo . . . . . . . . 4-21 Inspección del nivel del aceite del motor . . . . 8-11
Etiqueta de especificaciones del aire Funcionamiento del indicador de emergencia Inspección del nivel del refrigerante del
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 y de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Explicación de los puntos de mantenimiento Funcionamiento del reproductor de audio Inspección del pedal del freno. . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99 Puntos de inspección del compartimiento
Funcionamiento del reproductor de disco del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
F versátil digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92 Instalación del dispositivo de seguridad para
Funcionamiento del reproductor de iPod® . . . . . . 4-103 niños con cinturón de seguridad de tipo de 2
Factores ambientales que influyen en la Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Instalación del dispositivo de seguridad para
Factores más comunes que contribuyen a la niños con cinturón de seguridad de tipo de 3
corrosión del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
G
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32 Ganchos para equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Instalación del dispositivo de seguridad para
Control de orientación de los faros . . . . . . . . . . 2-38 Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 niños con ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Faros de xenón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Instalación del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . 6-6
Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Guı́a para localización de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156 Interruptor
Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-36 Accionamiento del interruptor de
Interruptor del limpiafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 I modalidad de tracción en cuatro ruedas. . . . . 5-25
Filtro antipartı́culas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Bloqueo con el interruptor de bloqueo
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 automático de puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Filtro del depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Número de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . 9-9 Interruptor de control de descenso . . . . . . . . . . 5-33
Fluido Placa de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . 9-8 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Fluido para embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Placa de número de identificación del Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-36
Fluido para frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Indicador de cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Interruptor de las luces antiniebla . . . . . . . . . . . . 2-40
Fluido para lavado de ventanillas . . . . . . . . . . . . . 8-23
Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Interruptor de los indicadores
Fluido para transmisión automática. . . . . . . . . . . 8-20
Indicador de posición de la transmisión intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Fluido para transmisión continua variable . . . . 8-21
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Interruptor de luces de conducción . . . . . . . . . . 2-42
Freno
Indicador de posición de la transmisión Interruptor de señal direccional . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Fluido para frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 continua variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Interruptor del desempañador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Indicador de temperatura del refrigerante del Interruptor del limpiado y lavado. . . . . . . . . . . . . . 2-42
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Interruptor del limpiafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Frenos del remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Indicadores de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Interruptor del limpialuneta y lavaluneta . . . . . . 2-45
Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18 Indicadores de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Interruptor del limpiaparabrisas y
Inspección del pedal del freno. . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Información del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
10-3
Interruptor OFF de desactivación de Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
programa de estabilidad electrónica . . . . . . . . . 5-32 Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . 5-6
Interruptores de audio en el volante. . . . . . . . . 4-114 Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Puntos de inspección del compartimiento
Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
L Marca central en los cinturones de Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Sistema de control del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Mecanismo de bloqueo de puertas sensible a Sistema de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . 8-8
Liberación secundaria del portón trasero . . . . . . . . 3-32 la velocidad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Mujeres encinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Lı́mites de carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Mecanismo de liberación de bloqueo de
Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 puertas sensible a impactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 N
Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Medidor
Llave del sistema antirrobo de NISSAN Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Neumático
(NATS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Modalidad alternativa de comandos de Almacenaje del neumático dañado y de
Llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146 herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Modalidad estándar de reconocimiento de Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32 voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136 Cambio de neumáticos y de ruedas . . . . . . . . . 8-45
Interruptor de las luces antiniebla . . . . . . . . . . . . 2-40 Monitor retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Desgaste y daño del neumático . . . . . . . . . . . . . . 8-45
Interruptor de luces de conducción . . . . . . . . . . 2-42 Montaje del dispositivo de acoplamiento . . . . . . . . 5-41 Desmontaje del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Envejecimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . 8-45
Luces exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Equipo para neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Instalación del neumático de repuesto . . . . . . . . . 6-6
Luces indicadoras de modalidad 4WD . . . . . . 5-28 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63, 8-35 Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 Neumático desinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Testigos/luces indicadoras y Cambio del aceite y filtro de aceite del Neumáticos del modelo 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
recordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43, 9-7
Ubicación de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36 Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . 8-10 Permutación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44
Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30 Placa de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Luz de compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63 Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Preparación de herramientas y del
Luz de compartimiento para equipajes . . . . . . . . . . . 2-66 Indicador de temperatura del refrigerante neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Luz del espejo de tocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . 8-43
Luz personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64 Información del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 2-12 Presión del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Inspección del nivel del aceite del motor . . . . 8-11 Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
M Inspección del nivel del refrigerante del Número de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . 9-9
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Mantenimiento Modelo con motor M9R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Número de viscosidad SAE recomendado . . . . . . . . 9-4
Explicación de los puntos de Modelo con motor MR20DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Número e información de aprobación de la
mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Modelo con motor QR25DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Indicadores de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Mantenimiento de los cinturones de Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
10-4
10-5
Cadenas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Tapa de la boca de suministro de
Cerradura de puerta trasera para Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
seguridad de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Tapón de la boca de suministro de
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11, 7-5 Sistema antirrobo de NISSAN (NATS). . . . 3-28, 5-12 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Cinturones de seguridad de tipo de dos Sistema de ahorro de baterı́a . . . . . . . . . . . . . . 2-38, 2-66 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Sistema de asistencia de arranque en Techo solar automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Cinturones de seguridad de tipo de tres pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 Teléfono para automóvil o radio CB. . . . . . . . . . . . . 4-116
puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Dispositivos de seguridad para niños . . . . . . . . 1-20 Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Testigo de 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Dispositivos de seguridad universales Sistema de bloqueo especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Testigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
para niños para el asiento delantero y Testigos/luces indicadoras y recordatorios
Sistema de cinturones de seguridad con
asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 audibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
Instalación del dispositivo de seguridad Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
Sistema de control del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
para niños con cinturón de seguridad de
Sistema de control descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Tomas de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
tipo de 2 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Tomas de conexión auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116
Instalación del dispositivo de seguridad
para niños con cinturón de seguridad de Sistema de frenos antiblocantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 Tracción en cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
tipo de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Sistema de llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15, 5-7 Transmisión
Instalación del dispositivo de seguridad Sistema de mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Conducción con transmisión automática . . . . 5-13
para niños con ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Sistema de programa de estabilidad Conducción con transmisión continua
Mantenimiento de los cinturones de electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30 variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Sistema de reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . 4-135 Conducción con transmisión manual. . . . . . . . . 5-22
Marca central en los cinturones de Sistema de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Fluido para transmisión automática. . . . . . . . . . . 8-20
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Fluido para transmisión continua variable . . . . 8-21
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Sistema de seguridad para niños ISOFIX . . . . . . . 1-24 Indicador de posición de la transmisión
Precauciones de seguridad en la Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . . . . . 1-41 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
conducción fuera de la carretera . . . . . . . . . . . . . 5-28 Indicador de posición de la transmisión
Sistema de servodirección eléctrica. . . . . . . . . . . . . . 5-41
Precauciones en el sistema de seguridad continua variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Sistema limpiaparabrisas automático con
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44 Transmisión automática/transmisión
Precauciones en el uso de los cinturones continua variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116 Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Precauciones en el uso del sistema de
seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Sistemas de bolsas de aire suplementarias . . . . . 1-48
Sobrecalientamiento U
Seguridad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Ubicación de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36
Sistema de cinturones de seguridad con Unidad de disco duro Music Box. . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50 T Uso de la función de mando a distancia. . . . . . . . . 3-21
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Uso del sistema de llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Sistema de seguridad para niños ISOFIX . . . 1-24 Tablero de piso para equipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Uso del sistema de mando a distancia . . . . . . . . . . 3-12
Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . 1-41 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Utilización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139, 4-151
Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
10-6
V
Velocı́metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Volante de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
10-7
ANOTACIONES
10-8
Black plate (2,1)
REFERENCIA RÁPIDA