You are on page 1of 151

Volumen II-1

Sección 3
Subestaciones –
Especificaciones
Técnicas de Suministro

Volumen II-1 - Sección 3


Índice

1. Especificaciones Técnicas Generales 1


1.1 Propósito 1
1.2 Normas y Recomendaciones Aplicables 1
1.3 Información de la Oferta 1
1.3.1 Datos Técnicos Garantizados 2
1.3.2 Lista de Repuestos y Herramientas Especiales 2
1.4 Ingeniería de Detalle y Documentación Técnica 2
1.4.1 Ingeniería de Detalle 2
1.4.2 Alcance y Condiciones de la Documentación 3
1.4.3 Planos Generales 3
1.4.4 Planos Detallados de Construcción y Fabricación 4
1.4.5 Memorias de Cálculo 6
1.4.6 Manuales de Operación y Mantenimiento 6
1.4.7 Informes 7
1.5 Diseño y Construcción 8
1.5.1 Generalidades 8
1.5.2 Tensiones Permitidas 9
1.5.3 Condiciones de carga 10
1.5.4 Cargas Sísmicas 10
1.5.5 Estandarización del Equipo 10
1.5.6 Materiales 11
1.6 Protección contra la Corrosión 11
1.6.1 Pintura 11
1.6.2 Garantía 12
1.6.3 Galvanización 12
1.7 Placas, Etiquetas y Llaves 12
1.7.1 Generalidades 12
1.7.2 Etiquetas para Cables 12
1.7.3 Sistema de Llaves para los Tableros Eléctricos 13
1.8 Controles y Ensayos 13
1.8.1 Generalidades 13
1.8.2 Certificados de Pruebas 14
1.8.3 Tipos de pruebas o ensayos 14
I
Volumen II-1 - Sección 3
1.8.4 Organismo supervisor de los ensayos 15
1.9 Embalaje 15

2. Interruptor de Potencia 16
2.1 Objeto 16
2.2 Normas aplicables 16
2.3 Características de los Interruptores 16
2.4 Requerimientos de Diseño y Construcción 17
2.5 Accesorios 23
2.6 Controles y Ensayos 25
2.6.1 Ensayos Tipo 25
2.6.2 Ensayos de Rutina 26
2.7 Hojas de Datos Interruptor tripolar 60 kV Tanque vivo 27

3. Seccionadores de Barra y de Línea 33


3.1 Objeto 33
3.2 Normas Aplicables 33
3.3 Características de los Seccionadores de barra y de línea con cuchilla de
puesta a tierra 33
3.4 Requerimientos de Diseño y Construcción 34
3.5 Accesorios 40
3.6 Controles y Ensayos 41
3.6.1 Ensayos Tipo 41
3.6.2 Ensayos de Rutina 41
3.6.3 Hojas de Datos Seccionadores de barras y línea 60 kV 42

4. Transformadores de Medida 44
4.1 Objeto 44
4.2 Normas aplicables 44
4.3 Requerimientos de Diseño y Construcción 44
4.4 Accesorios 51
4.5 Controles y Ensayos 52
4.5.1 Transformadores de Tensión: 52
4.5.2 Transformador de Corriente 52
4.6 Hojas de Datos Transformadores de Medida 54

5. Pararrayos 59
5.1 Objeto 59

II
Volumen II-1 - Sección 3
5.2 Normas Aplicaples 59
5.3 Requerimientos de Diseño y Construcción 59
5.4 Accesorios 60
5.5 Controles y Ensayos 61
5.5.1 Ensayos Tipo 61
5.5.2 Ensayos de Rutina 62
5.5.3 Ensayos de Recepción 62
5.6 Hojas de Datos de Pararrayos 63

6. Transformador de Servicios auxiliares para S.E Aguas Calientes 66


6.1 Objetivo 66
6.2 Características generales 66
6.3 Características eléctricas principales 66
6.4 Requerimientos de Diseño y Construcción 66
6.5 Controles y Ensayos 67
6.5.1 Pruebas de Rutina 67
6.6 Hojas de Datos Transformador de SSAA Subestación Aguas
CalientesTabla de Datos tecnicos garantizados 68

7. Tableros de Servicios auxiliares 71


7.1 Objeto 71
7.2 Características Generales del Equipamiento 71
7.2.1 Condiciones Generales 71
7.2.2 Condiciones de Utilización y Principios Generales 71
7.2.3 Elección de las Tensiones y Principios de Alimentación 71
7.2.4 Distribución de Energía en C.A. 220 V 60 Hz 71
7.2.5 Alimentación de los Servicios Auxiliares en C.C. 110 Vcc 72
7.2.6 Protección de los Servicios Auxiliares 72
7.2.7 Señalización de Fallas en los Servicios Auxiliares 73
7.3 Características técnicas constructivas 73
7.3.1 Características Constructivas de los Tableros 73
7.3.2 Características Constructivas de los Interruptores 74
7.4 Límite del Suministro 74
7.5 Controles y Ensayos 75
7.5.1 Pruebas Tipo 75
7.5.2 Pruebas de Rutina 75
7.6 Hojas de Datos de Tableros de Servicios Auxiliares 76
III
Volumen II-1 - Sección 3
8. Cargador Rectificador y Baterias de Acumuladores 8-3
8.1 Objeto 8-3
8.2 Cargador - Rectificador 8-3
8.2.1 Características Generales del Equipamiento 8-3
8.2.2 Características Técnicas Constructivas 8-5
8.2.3 Límite del Suministro 8-6
8.3 Controles y Ensayos 8-7
8.3.1 Pruebas Tipo de los interruptores 8-7
8.3.2 Pruebas de Rutina 8-7
8.4 Hojas de datos de Cargadores - Rectificadores 8-8

9. Baterías de Acumuladores NiCd 9-10


9.1 Características Eléctricas 9-10
9.2 Características Técnicas Constructivas 9-10
9.3 Límite del Suministro 9-11
9.4 Controles y Ensayos 9-11
9.4.1 Pruebas de Rutina 9-11
9.4.2 Controles y Pruebas durante la Puesta en Servicio 9-11
9.5 Hojas de Datos de Baterías de Acumuladores 9-12

10. Equipos de Control, Protección y Medición 10-14


10.1 Objetivo 10-14
10.2 Descripción del Proyecto 10-14
10.3 Requerimientos 10-14
10.3.1 Alcance del Suministro 10-14
10.3.2 Condiciones Generales 10-14
10.4 Normas aplicables 10-14
10.5 Tableros de Control, Protección y Medida 10-15
10.5.1 Requerimientos de Diseño y Construcción 10-15
10.5.2 Construcción 10-15
10.5.3 Cableado y Conexionado 10-16
10.5.4 Relés de Protección (General) 10-17
10.5.5 Medidor de Energía 10-21
10.5.6 Documentación Técnica 10-24
10.6 Hojas de Datos Equipo de Control, Protección y Medición 10-25

11. Cables de baja tensión 11-31

IV
Volumen II-1 - Sección 3
11.1 Objetivo 11-31
11.2 Normas aplicables 11-31
11.3 Características principales 11-31
11.4 Marcas 11-32
11.5 Controles y Ensayos 11-32
11.5.1 Pruebas de Rutina 11-32
11.6 Datos técnicos garantizados 11-33
11.7 Planos, Diagrama y Manuales 11-33
11.8 Hojas de Datos de Cables de Baja Tensión 11-33

12. Conductores de Aleación de Aluminio para conexiones entre


equipos en SE Potrero y barras 60 kV y entre equipos en SE
Aguas Calientes 12-35
12.1 Alcance 12-35
12.2 Normas aplicables 12-35
12.3 Descripción del Material 12-35
12.4 Fabricación 12-36
12.5 Controles y Ensayos 12-36
12.5.1 Pruebas Tipo 12-36
12.5.2 Pruebas de muestreo 12-36
12.6 Embalaje 12-37
12.7 Hojas de Datos de Conductores de Aluminio 12-37

13. Aisladores de Porcelana antineblina 13-39


13.1 Generalidades 13-39
13.1.1 Definición 13-39
13.1.2 Alcance 13-39
13.1.3 Normas aplicables 13-39
13.1.4 Control de calidad 13-40
13.1.5 Certificados de conformidad 13-40
13.1.6 Envío y manipulación del producto 13-40
13.1.7 Cantidades 13-41
13.2 Material 13-41
13.2.1 Material del dieléctrico 13-41
13.2.2 Material de las partes metálicas 13-41
13.2.3 Cementación 13-41
13.3 Características de los Aisladores 13-42

V
Volumen II-1 - Sección 3
13.4 Controles y Ensayos 13-42
13.4.1 Prueba Tipo 13-42
13.4.2 Pruebas de Muestreo 13-42
13.4.3 Pruebas de Rutina 13-43
13.5 Hojas de Datos de Aisladores 13-43

14. Accesorios de Aisladores standard 14-46


14.1 Generalidades 14-46
14.1.1 Definición 14-46
14.1.2 Alcance 14-46
14.1.3 Normas aplicables 14-46
14.1.4 Control de Calidad 14-46
14.1.5 Certificados de conformidad 14-46
14.1.6 Envío y manipulación del producto 14-47
14.1.7 Cantidades 14-47
14.2 Prescripciones generales 14-48
14.2.1 Criterios mecánicos 14-48
14.2.2 Criterios eléctricos 14-48
14.3 Prescripciones contructivas 14-48
14.3.1 Piezas bajo tensión mecánica 14-48
14.3.2 Piezas bajo tensión eléctrica 14-48
14.3.3 Resistencia a la corrosión 14-48
14.3.4 Acabados 14-48
14.3.5 Piezas de Fijación 14-49
14.3.6 Marcado 14-49
14.3.7 Galvanizado 14-49
14.4 Características particulares de Diseño 14-49
14.4.1 Accesorios de las cadenas de Anclaje de aisladores standard 14-49
14.4.2 Descripción de los accesorios 14-49
14.5 Controles y Ensayos 14-50
14.5.1 Pruebas Tipo 14-50
14.5.2 Pruebas de Muestreo 14-51
14.6 Hojas de Datos de Accesorios de Aisladores 14-52

15. Estructuras metálicas 15-54


15.1 Objeto 15-54

VI
Volumen II-1 - Sección 3
15.2 Normas aplicables 15-54
15.3 Tipo 15-54
15.4 Requerimientos de diseño y Construcción 15-54
15.5 Conexión general de las Estructuras 15-54
15.5.1 Materiales 15-54
15.6 Fabricación 15-55
15.7 Embalaje y Embarque 15-57
15.8 Hojas de Datos de Estructuras Metálicas 15-58

16. Sistema de Puesta a Tierra 16-59


16.1 Alcance 16-59
16.2 Normas aplicables 16-59
16.3 Descripción de los Materiales 16-59
16.3.1 Compuesto conductivo para la puesta a tierra 16-59
16.3.2 Conductor de cobre 16-59
16.3.3 Electrodo de Puesta a Tierra 16-60
16.4 Grapas de Vías paralelas 16-60
16.5 Empalmes en “T” y en “Cruz” para Conductores de la Malla de Tierra 16-60
16.6 Controles y Ensayos 16-60
16.6.1 Pruebas de Rutina del Conductor de Cobre Recocido 16-60
16.6.2 Pruebas de Muestreo de los Electrodos de Puesta a Tierra 16-60
16.6.3 Comprobación por Muestreo de las Dimensiones 16-61
16.7 Embalaje 16-61
16.8 Hojas de Datos de Sistema de Puesta a Tierra 16-61

17. Sistema de Iluminación y Fuerza 17-63


17.1 Objetivo 17-63
17.2 Normas aplicables 17-63
17.3 Condiciones de Servicio 17-63
17.4 Descripción de los Equipos y Materiales 17-63
17.5 Embalaje 17-64
17.6 Hojas de Datos de Sistema de Iluminación 17-65

VII
Volumen II-1 - Sección 3
1. Especificaciones Técnicas Generales

1.1 Propósito
Las especificaciones que se definen en esta Sub-sección, tienen por objeto señalar los
requerimientos generales para el diseño, documentación, fabricación, montaje y pruebas de
los materiales y equipos en fábrica y en el Sitio de Obra, de las subestaciones de conexión
de la CH Potrero al sistema: SE Potrero y SE Aguas Calientes. Los requerimientos
específicos del suministrose establecen en la Sub-sección 2 de esta Sección y los
requerimientos específicos de montaje y puesta en servicio, se establecen en el Volumen
II-1, Sección 4.

1.2 Normas y Recomendaciones Aplicables

Todos los diseños, fabricación y pruebas cumplirán y estarán de acuerdo con los
requerimientos de las últimas normas, reglas, códigos y recomendaciones de los entes
internacionales y nacionales siguientes:

 ANSI: American National Standards Institute


 ASTM: American Society for Testing and Materials
 IEC: International Electrotechnical Commision
 IEEE: Institute Of Electrical and Electronic Engineers
 NEMA: National Electrical Manufacturers Association
 ISO: International Standars Organization
 CNE: Código Nacional de Electricidad
 National Electrical Code (NEC)

Podrán ser aceptadas otras normas, siempre que las mismas estén de acuerdo con las
normas antes citadas o las superen y sean aprobadas por el Propietario. Para este propósito
Contratista presentará una copia completa de las normas propuestas.

1.3 Información de la Oferta

El Postor incluirá en su Propuesta Técnica, la información establecidad en el Volumen I,


Sección 1, incluyendo pero sin limitar lo siguiente:

a) Tablas de Datos Técnicos Garantizados, debidamente llenadas.


b) Memoria Descriptiva de los métodos, equipos y aparatos propuestos para el
montaje electromecánico de las subestaciones del Proyecto.
c) Memoria Descriptiva de los métodos de prueba e instrucciones para la puesta en
servicio de los equipos y aparatos.
d) Lista de los equipos y aparatos propuestos para llevar a cabo las pruebas de puesta
en servicio del sistema eléctrico.
e) Programa previsto para el montaje y puesta en servicio de las subestaciones.
f) Lista de Repuestos y Herramientas Especiales

1
Volumen II-1 - Sección 3
1.3.1 Datos Técnicos Garantizados
El Postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados debidamente
llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la evaluación técnico-
económica de la oferta presentada y el posterior control de los suministros.

La indicada información técnica deberá, según sea pertinente, estar acompañada de curvas
de comportamiento, dimensiones, pesos y volúmenes, planos, diagramas o esquemas de
principio, descripción técnica, catálogos, u otros, de tal forma que permita analizar y
evaluar la Propuesta desde el punto de vista técnico.

1.3.2 Lista de Repuestos y Herramientas Especiales


El Postor presentará en su Propuesta el listado los repuestos necesarios para cinco (05)
años de operación normal y satisfactoria, indicando las cantidades recomendadas y los
precios unitarios corrrespondientes. Los repuestos serán cotizados separadamente del
equipo. El Propietario definirá oportunamente, la lista definitiva de repuestos que incluirá
en el Contrato.

Deberán listarse tanto las piezas de repuesto recomendadas, así como las herramientas
especiales (adicionales a las especificadas en el suministro principal), que se requieran para
el mantenimiento del equipo.

Una vez definida la Lista de Repuestos por parte del Propietario, la misma será presentada
por el Contratista como Lista Definitiva de Repuestos, que formará parte del Contrato.

1.4 Ingeniería de Detalle y Documentación Técnica

1.4.1 Ingeniería de Detalle


El Estudio de Ingeniería de Detalle estará a cargo del Contratista y su desarrollo se basará
en el Estudio Definitivo correspondiente a las Especificaciones Técnicas establecidas en el
Volumen II-1, Sección 1. La Ingeniería de Detalle comprenderá laelaboración de la
información/documentación técnica requerida para el diseño, construcción, montaje,
pruebas y puesta en marcha de los equipos, incluyendo pero sin limitar lo siguiente:

 Revisión de la documentación entregada por el Propietario.


 Elaboración de los esquemas unifilares principales con indicación de las
características técnicas principales del equipamiento a ser instalado en cada una de
las dos subestaciones.
 Disposiciones generales con el equipamiento considerado para cada instalación.
 Diseño de detalle de las estructuras de fijación de los equipos.
 Disposición del sistema de puesta a tierra profunda y superficial.
 Distribución de terminales y conectores en alta y media tensión.
 Diseño de los tableros de control, protección y medición
 Esquemas eléctricos.

2
Volumen II-1 - Sección 3
 Funcionales.
 Conexionado.
 Borneras.
 Recorrido de cables de control.
 Diseño de los tableros de servicios auxiliares.
 Diseño de alumbrado exterior e interior.
 Diseño de pórticos.
 Pruebas END to END: También llamadas de extremo a extremo, cuya realización
implica garantizar que los componentes integrados del sistema cumplan sus
funciones de aplicación como se esperaba. Las pruebas se realizarán en un
escenario real, tales como la comunicación entre los equipos electromecánicos con
las aplicaciones de la base de datos, red, hardware y otros. Esto asegura que el
proceso global fluya como se esperaba, es decir que los componentes del sistema
integrado funcionen juntos correctamente y dentro de los parámetros establecidos.

Todos los diseños de detalle serán presentados al Propietario para su aprobación en planos
y hojas impresas en papel bond, a escala reglamentaria en el Sistema Métrico Decimal y en
tamaños estándar según las normas ISO.

Al término de la obra, el Contratista hará entrega al Propietario del documento final de la


Ingeniería de Detalle con todos los planos actualizados de acuerdo a obra y los volúmenes
de cálculo debidamente revisados y suscritos por El Propietario, los cuales deben estar
plenamente concordados con los trabajos realizados en el Sitio de la Obra.

El texto de dicho Estudio será elaborado en procesador de textos. Así mismo, la integridad
de los planos y detalles de construcción y montaje serán desarrollados en AUTOCAD
VERSIÓN 2014, los mismos que serán entregados en Disco Compacto (CD), en los plazos
prescritos en el Contrato y formarán parte de la documentación “Conforme a Obra”.

Queda establecido que el Estudio de Coordinación de las Protecciones del Sistema


Eléctrico, así como también la calibración y ajuste de los relés forman parte del Estudio de
Operatividad y será de entera responsabilidad del Contratista.

1.4.2 Alcance y Condiciones de la Documentación

El alcance y condiciones de presentación (cantidades, plazos, calidad, etc) de la


documentación técnica que debe ejecutar y presentar el Contratista se establece en el
Volumen I, Sección 1.2 - Condiciones del Contrato y en estas Especificaciones Técnicas.

1.4.3 Planos Generales


Comprenden los planos de Disposición General y los Diagramas Unifilares.

3
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.3.1 Planos de Disposición General
Los Planos de Disposición General mostrarán la distribución física de los Obras (equipos
principales, paneles de maniobra, los paneles de control, etc.), las construcciones civiles
(edificaciones, cimientos, ductos, etc.) y las áreas auxiliares (para las tuberías, cables,
líneas, etc.).

Disposición general de los equipos y planos correspondientes, tomarán en cuenta la


funcionalidad, los requisitos para el montaje, funcionamiento, accesibilidad y
mantenimiento de cada equipo.

1.4.3.2 Diagramas Unifilares


Se representará cada circuito solamente por una única línea. Se incluirá información
técnica de los equipos, como, tensión, gama de corriente, capacidad, nivel de corto
circuito, ratios, fluctuaciones de tensión, relaciones de transformación de medición,
indicadores, medidores, relés de protección, dispositivos de enclavamiento, etc.

Los diagramas unifilares de los principales componentes individuales y los tableros,


mostrarán adicionalmente el control, la indicación, medición, protección y otros
dispositivos eléctricos auxiliares.

Se usarán los números de función según la norma ANSI C37.2-1991, empleados para
designar a los relés de protección.

1.4.4 Planos Detallados de Construcción y Fabricación


Comprenden básicamente los planos de cimentación, planos de taller y diagramas de
circuitos y terminales.

1.4.4.1 Planos de Cimentación


Los planos contendrán todas las dimensiones pertinentes, las cargas estática y dinámica,
etc. Estos incluirán todos los detalles esenciales requeridos para el diseño y construcción
de los cimientos y/o edificaciones.

Además, incluirían detalles de aperturas, mangas, taludes y la disposición de cualquier


estructura de soporte, esto es, marcos de base u otras construcciones de acero para la
fijación permanente o para fines de montaje de los equipos.

Si se debe instalar los conductos en los cimientos, se indicará en los planos la información
relevante tales como el diámetro, la longitud y el propósito

4
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.4.2 Planos de Taller
Los planos de taller, contendrán la información y datos necesarios para la fabricación de
los equipos.

Los planos serán sustancialmente conformes a los Planos Generales y mostrarán:

 Detalles de la fabricación y ensamblaje, incluyendo planta y elevación con las


principales dimensiones, ajustes y tolerancias
 Ubicación y tamaños de los instrumentos y accesorios proporcionados
 Métodos y secuencia de instalación, juntas de campo, dispositivos de montaje y
elevación, cementación, detalles de anclaje, etc.
 Pares de apriete de tornillos
 Materiales utilizados
 Extensión y tipo de protección para la corrosión aplicada.

1.4.4.3 Diagramas de Circuitos

Los Diagramas de Circuitos mostrarán los circuitos de energía en todas las fases, con los
aparatos principales, así como los circuitos piloto (circuitos de medición y de control).

Se dibujarán los circuitos individuales en una secuencia lineal recta, que evita los cruces
de línea. Se dibujarán los caminos actuales (para ser diseñados por números), empezando
por dos líneas horizontales, que representan la fuente de control de tensión. Aparecerán
entre estas dos líneas todos los dispositivos de control.

Los diagramas de circuitos contendrán todos los terminales y sus designaciones correctas.

Los Diagramas de Circuito serán preferentemente dibujados en tamaño A4. Los Diagramas
de Circuitos dibujados en tamaño A3 o más grandes, estarán sujetos a la aprobación del
Propietario.

1.4.4.4 Diagramas de Coordinación y Protección


Estos diagramas mostrarán de manera gráfica y por separado a cada circuito de
alimentación, incluyendo la siguiente información:

 Un diagrama de una línea simplificada del circuito con los datos técnicos de todos
los transformadores de instrumentación y relés
 Curvas de disparo coordinadas de los dispositivitos de protección relacionados
 Ajustes de los dispositivos de protección.

5
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.4.5 Diagramas de Terminales
Se presentarán dichos diagramas para todo tipo de caja terminal, tablero de conexión de
cableados de interfase, cubículo de control, tablero de conmutación, etc., y se mostrarán los
terminales (adecuadamente numerados) y los conductores internos y/o externos (alambres
o cables) conectados a ellos.

El Diagrama de Terminales contendrá, pero no se limitará, a la siguiente información:

 El número del tablero terminal con objetivos (número de terminal y el flujo de


corriente) de los cables de ingreso y de salida y los alambres
 Designación del cable
 Tipo de cable
 Número e intersección de los conductores
 Asignación de los conductores
 Número de los conductores de repuesto
 Largo aproximado de cable y su destino.

1.4.5 Memorias de Cálculo


Como parte de los Documentos Técnicos, el Contratista enviará al Propietario los cálculos
apropiados para determinar las capacidades, dimensiones y características principales de
funcionamiento de los equipos; indicando claramente los principios sobre los cuales se
basan dicho cálculos.

Los cálculos incluirán las fórmulas, normas, resultados de las pruebas, supuestos básicos,
etc. No se aceptará el envío de los cálculos de computadora sin una información básica,
tales como la derivación del método de cálculo, las fórmulas aplicadas, la definición de las
variables, constantes, explicación de las abreviaturas, etc.

Se realizarán los cálculos de corto circuito según las normas IEC o VDE pertinentes,
utilizando el software reconocido internacionalmente.

1.4.6 Manuales de Operación y Mantenimiento

1.4.6.1 Contenidos
Los Manuales de Operación y Mantenimiento (O&M) contendrán la siguiente información
con suficiente detalle, que permita al Propietario mantener, desmantelar, re-ensamblar,
ajustar y operar los equipos:

a) Tabla de Contenidos

b) Lista de Ilustración

6
Volumen II-1 - Sección 3
c) Una descripción detallada de todos los componentes y accesorios, su ensamblaje y
desmantelamiento. Se incluirá una lista precisa estableciendo los espacios libres,
tolerancias, ajustes, etc.

d) Principios y características de funcionamiento

e) Procedimiento completo de prueba y ajuste requerido para la instalación y durante


el funcionamiento.

f) Instrucciones de Mantenimiento, comprendiendo:

 Mantenimiento preventivo, indicando las inspecciones requeridas a intervalos


regulares, el procedimiento de inspección, la limpieza de rutina con indicación
de los ciclos de mantenimiento de cada parte.
 Reparación y ajuste, describiendo las inspecciones, ajuste y desmantelamiento
de las partes, rastreo de falla, así como los procedimientos de reparación y
ajuste.
 Las listas de repuestos, conteniendo toda la información necesaria para los
mantenimientos.
 Las listas de herramientas, que contienen toda la información necesaria para la
identificación de las herramientas de mantenimiento.
 La lista de proveedores y proveedores alternativos y direcciones.

g) Planos tipo y planos “as-built” del equipo.

1.4.7 Informes

1.4.7.1 Informes de las Pruebas durante la Fabricación


Se tienen que enviar al Propietario los informes exhaustivos de todas las pruebas realizadas
durante el periodo de fabricación, que contengan toda la información relevante, tales como
descripción de las pruebas, herramientas e indicadores, bitácoras de datos de lecturas,
valores admisibles para las lecturas, evaluación de los resultados, etc., de modo que
permita reconstruir totalmente la prueba y los resultados en una fase posterior.

1.4.7.2 Informes de las Pruebas durante la Instalación en el Sitio


Para todas las pruebas realizadas en la instalación, se entregarán informes exhaustivos
conteniendo toda la información relevante, tales como la descripción de la prueba,
herramientas y calibradores usados, bitácoras de datos de lecturas, valores admisibles para
las lecturas, evaluación de los resultados, etc. de modo que para permitir reconstruir
totalmente la prueba y los resultados en una fase posterior.

7
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.7.3 Informe de Puesta en Marcha
El informe de puesta en marcha contendrá todos los resultados relevantes, diagramas,
ajustes y datos del sistema característicos.

El Postor, además de lo estipulado en el Volumen I, Sección 1.1 y Volumen II-1, Sección


3, remitirá con su oferta la siguiente información:

a) Tablas de datos técnicos, debidamente llenadas.


b) Memoria Descriptiva de los métodos, equipos y aparatos propuestos para el
montaje electromecánico de las subestaciones del Proyecto.
c) Memoria Descriptiva de los métodos de prueba e instrucciones para la puesta en
servicio de los equipos y aparatos.
d) Lista de los equipos y aparatos propuestos para llevar a cabo las pruebas de puesta
en servicio del sistema eléctrico.
e) Programa previsto para el montaje y puesta en servicio de las subestaciones.

1.5 Diseño y Construcción

1.5.1 Generalidades
Se observarán las siguientes directrices, información y los requisitos técnicos para el
diseño y montaje de los equipos.

Los equipos tendrán un diseño funcional y buena apariencia. Se facilitará la supervisión, el


mantenimiento y funcionamiento de manera sencilla. Todas las secuencias de control serán
simples y racionales.

Se diseñarán y dispondrán los equipos, de modo que se pueda inspeccionar, limpiar,


montar y desmantelar fácilmente, sin necesidad de recurrir al desmontaje a mayor escala de
las otras partes. Se diseñarán y fabricarán conforme a las últimas reglas de acabado
reconocidas y la práctica moderna de ingeniería.

Se observarán las regulaciones, normas y directrices listados en estas Especificaciones para


el diseño, cálculo y fabricación.

El equipo será adecuado para un funcionamiento continuo con el máximo rendimiento y


bajo las condiciones climáticas y de funcionamiento prevalecientes en el Sitio.

Solamente se ofrecerán diseños y tipos de equipos que hayan confirmado su fiabilidad en


el funcionamiento a largo plazo.

Se asegurarán todas las partes activas, móviles y giratorias de manera adecuada, con el fin
de evitar algún peligro al personal de planta.

8
Volumen II-1 - Sección 3
Todas las partes metálicas del equipo que no forman parte de algún circuito eléctrico,
deberán ser puestas a tierra.

Se tomarán medidas apropiadas para prevenir el ingreso de polvo a cualquiera de los


ambientes (tales como relés, equipo de control y medición, etc.), que podrían encontrarse
en peligro a causa de eso.

Se proporcionarán ojos de elevación adecuados y pernos de apoyo donde sean necesarios


o, cuando sean útiles para el montaje y desmantelamiento.

Se evitarán las bolsas y depresiones que probablemente acumulen agua, y si no se puede


evitar, se preverán drenajes de manera adecuada.

Se protegerán las partes del equipo, de la corrosión, mediante la elección cuidadosa del
material y cuando corresponda, por medios adicionales de protección (pintura,
galvanizado, etc).

Se discutirán todos los detalles de diseño y sobre los Planos de Construcción yMontaje en
reuniones periódicas con el Propietario.

1.5.2 Tensiones Permitidas

El diseño del equipo considerará de manera fundamental las condiciones más severas a las
que estará sujeta durante las pruebas y el funcionamiento.

Las dimensiones de las partes, las que están expuestas a las tensiones repetitivas y alternas,
así como a impactos y vibraciones, tomarán en cuenta las medidas de seguridad aprobadas
en la práctica.

A menos que se especifique lo contrario en las Especificaciones Particulares (Sub-sección


2 de esta Sección) y en las normas aplicables a cda equipo, se aplicarán las siguientes
reglas para el cálculo de resistencia de los elementos estructurales:

Cargas uniformes

La tensión equivalente calculada según la Teoría de von Mises σ mises en relación con el
punto mínimo de deformación plástica tiene que estar dentro de los siguientes límites:

 Funcionamiento normal: σmises / punto mínimo de


deformación plástica < 50%
 Condiciones de funcionamiento σmises / punto mínimo de
excepcionales: deformación plástica < 60%
 Casos de carga extrema σmises / punto mínimo de
deformación plástica < 75%

9
Volumen II-1 - Sección 3
Cargas dinámicas

El diseño tiene que considerar las cargas dinámicas y asegurar la resistencia a la fatiga
sobre el tiempo de vida esperado del equipo, de al menos 50 años, con un factor de
seguridad adecuada que sea al menos de 1.2.

Equipo normalizado

Lo equipos normalizados no están sujetos a los requisitos especificados. Los niveles de


tensión permitidos reflejarán la práctica industrial común que asegure una alta calidad y
durabilidad del equipo.

1.5.3 Condiciones de carga


Se diseñarán los equipos para las peores posibles combinaciones de las siguientes
condiciones de carga:

 Todas las cargas estáticas y dinámicas,


 Fuerzas debido a cortocircuitos,
 Cargas sísmicas y/o de viento,
 Otras cargas.

1.5.4 Cargas Sísmicas


Para los cálculos, se considerará a las fuerzas que son causadas por terremotos. Se
combinará la aceleración vertical y horizontal en la forma más desfavorable.

Las tensiones que resultan de estas cargas no excederán las tensiones permitidas.

Especialmente deberán ser respectadas las normas peruanas, relacionadas al sismo,


aplicables al equipo.

1.5.5 Estandarización del Equipo


Se harán todos los esfuerzos por estandarizar las partes y componentes del equipo con el
fin de limitar la cantidad de los repuestos y de facilitar el reemplazo, inter-cambiabilidad,
etc., de las partes.

Se aplicará especialmente este pedido a los equipos, tales como:

 tuberías
 válvulas
 termómetros
 manómetros
 terminales y racks de terminal
 instrumentos de indicación y medidores

10
Volumen II-1 - Sección 3
 relés de protección y relés auxiliares
 disyuntores de BT, contactores, fusibles
 disyuntores de protección de motor
 dispositivos de control
 luces, focos, enchufes, tomacorrientes

1.5.6 Materiales
Los materiales serán nuevos y de calidad adecuada, apropiados para sus fines, libres de
defectos e imperfecciones y las clasificaciones y grados, conforme a las últimas ediciones
de las normas respectivas. Se mostrarán las especificaciones del material, incluyendo los
datos de grado o de clase, en los planos detallados que son entregados al Propietario como
parte de los documentos del Contratista.

Todos los materiales y equipos serán seleccionados para asegurar una operación
satisfactoria bajo las condiciones climatológicas en el área del Proyecto.

Todos los componentes electrónicos deberán cumplir con las normas aceptadas
internacionalmente en lo referente a diseño, calidad de los materiales y manufactura. Todos
los componentes donde sean aplicables, deberán ser tropicalizados.

El Contratista indicará en las Hojas de Datos Garantizados, los materiales y las normas
aplicables para todas las partes principales.

1.6 Protección contra la Corrosión

1.6.1 Pintura

1.6.1.1 Alcance de la Obra


El Contratista procurará todos los materiales, además preparará las superficies y aplicará la
pintura y otras capas protectoras, según se especifique. El Contratista proporcionará un
sistema de revestimiento confiable y completo.

1.6.1.2 Materiales de Pintura


Los materiales de revestimiento serán productos normalizados, obtenidos de un fabricante
de pinturas con experiencia comprobada en el campo de la protección anticorrosiva en el
tipo de equipo que se suministra

Como parte de los Documentos del Contratista, éste enviará al Propietario detalles
completos de la preparación de superficies, tipo de materiales, métodos y secuencias que
propone usar, con el fin de cumplir con los requisitos de protección del equipo.

11
Volumen II-1 - Sección 3
1.6.2 Garantía
El periodo de garantía para toda la pintura será de al menos cinco (05) años, comenzando
desde la emisión del Certificado de Recepción Provisional. Este periodo de garantía de la
pintura será efectivo, independientemente de cualquier otro periodo de garantía del
suministro.

1.6.3 Galvanización
A menos que se especifique lo contrario, se realizará el galvanizado en caliente, el
electrolítico o el cincado por sublimación a todo el acero estructural, que incluyen todas las
superficies exteriores e interiores de las estructuras al aire libre, así como los pernos y las
tuercas asociados, según sea el caso particular.

Para la galvanización, solamente se aplicará zinc en bruto de alto horno original, que
tendrá una pureza de 98.5%. El grosor de la capa de zinc será de aproximadamente 60
micrones.

1.7 Placas, Etiquetas y Llaves

1.7.1 Generalidades
Se equiparan con placas y etiquetas a cada equipo principal, tales como transformadores,
cubículos, transformadores de corriente, transformadores de tensión, instrumentos, etc. Las
placas y etiquetas se inscribirán en inglés y español (excepto las placas de nombres del
productor de los componentes pequeños estandarizados).

Las placas y etiquetas deben ser hechas de material anticorrosivo durable, a prueba de
agua, de aceite y resistente al uso. La escritura tiene que ser de fácil visibilidad, legible,
durable y protegido adecuadamente contra la atmósfera agresiva y la radiación solar.

Las placas y las etiquetas tienen que localizarse en ubicaciones fácilmente visibles.

Se protegerán todas las placas y etiquetas durante el montaje. Se reemplazarán las placas
de identificación dañadas o ilegibles por otras nuevas.

1.7.2 Etiquetas para Cables


Se tiene que etiquetar los cables mediante etiquetas que detallen el número de
identificación del cable, tensión y tamaño del conductor para cada cable. Estas etiquetas se
colocarán en cada extremo y posiciones intermedias, según el Propietario pudiera
considerar necesario.

12
Volumen II-1 - Sección 3
1.7.3 Sistema de Llaves para los Tableros Eléctricos
Se proporcionarán llaves de enclavamiento con cerrojos para cerrar en posición neutra los
Tableros. Se proporcionaran cerrojos similares para los interruptores tipo seleccionador
selectores con el fin de enclavar los interruptores en cualquier posición.

Se adecuarán los cerrojos o candados para las diferentes aplicaciones y se entregaran con
tres llaves. Se proporcionara un gabinete maestro para guardar las llaves. Se
proporcionarán cuatro (04) llaves maestras para abrir cualquier cerrojo o candado
suministrado. Cada llave tendrá una etiqueta de identificación fijada arriba del gancho
colgador de llaves dentro del gabinete.

1.8 Controles y Ensayos

1.8.1 Generalidades
Las inspecciones y ensayos se realizarán de acuerdo a lo establecido en las normas
indicadas IEC y/o ANSI aplicable a cada equipo.

Estas Especificaciones contienen el listado de los ensayos tipo, de rutina o por muestreo,
según sea aplicable, que el Contratista debe presentar y/o ejecutar para cada uno de los
equipos principales del suministro. El Postor deberá establecer en su Propuesta, el detalle
del cumplimiento o excepción del alcance especificado de los ensayos, para evaluación del
Propietario.

Todas las inspecciones y ensayos requeridos podrán ser presenciados por representantes
autorizados del Propietario y ningún equipo podrá ser embarcado antes que se reciba la
correspondiente autorización del Propietario.

El Propietario asumirá todos los gastos de pasaje, transporte, local, alojamiento y


alimentación de sus representantes, para presenciar los ensayos; excepto si la prueba o
ensayo demuestra que el equipo no cumple con las características garantizadas y/o la
calidad especificada; en cuyo caso, el costo será a cargo del Contratista

Todos los documentos de Protocolos de Pruebas serán entregados por el Contratista con los
certificados de inspección y pruebas correspondientes. Los informes detallados y
completos incluyendo datos de medidas, diagramas, gráficos, etc., serán entregados por el
Contratista inmediatamente después de la realización de las pruebas. Tales informes serán
elaborados en idioma español y enviados al Propietario.

Salvo acuerdo en sentido contrario, durante la ejecución del Contrato, los métodos de
prueba, medidas y cálculos relativos a las inspecciones y los ensayos estarán de acuerdo
con las normas indicadas en estas Especificaciones.

Si los ensayos revelasen deficiencias en el equipo, el Propietario podrá exigir las nuevas
pruebas que en su opinión fuesen necesarias para asegurar la conformidad con las
exigencias del Contrato. El costo de repetir las pruebas será a cargo del Contratista

13
Volumen II-1 - Sección 3
La aprobación de los ensayos o la aceptación de los certificados (informes) de ensayos no
libera de ninguna manera al Contratista de sus obligaciones contractuales.

1.8.2 Certificados de Pruebas


Tan pronto como sea posible después de la realización de cada inspección o prueba, se
proporcionarán los registros de pruebas, certificados de pruebas, curvas de desempeño,
tablas, etc. de todas las inspecciones y pruebas etc.; ya sea que el Propietario haya asistido
o no.

Todos los certificados de pruebas contendrán información para la identificación del equipo
y materiales a los que se refieren los certificados. Además, se ingresará las siguientes
referencias:

 Nombre del Propietario


 Nombre del Proyecto
 Designación del Equipo (por ejemplo, Interruptor)
 Planos relacionados del Contratista (No…….)
 Fecha de Prueba
 Fecha de Emisión del Certificado

Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de


calibración vigente, expedido por un organismo de control autorizado, el cual deberá ser
verificado por el representante del Propietario antes de la realización de las pruebas.

1.8.3 Tipos de pruebas o ensayos


El Contratista ejecutará y/o presentará certificaciones de ensayos Tipo, de Rutina o por
Muestreo, de los equipos propuestos, de acuerdo a los requerido en estas Especificaciones
Generales y Especificaciones Particulares establecidas en Sub-sección 2 de esta Sección.

1.8.3.1 Pruebas Tipo

Se realizarán pruebas tipo de los equipos para establecer que las características principales
requeridas del equipo se ajustan a los requisitos estipulados en el Contrato.

Se llevará a cabo la prueba Tipo en un solo producto del aparato o ensamblaje de cada tipo
y calificación.

Si existe evidencia de pruebas Tipo realizadas exitosamente en aparatos idénticos a los


propuestos, se podrá aceptar los respectivos certificados a cambio de la prueba. Todos los
certificados de prueba Tipo serán entregados al Propietario.

14
Volumen II-1 - Sección 3
1.8.3.2 Pruebas de Rutina
Se ejecutarán los ensayos de rutina en todos los equipos del suministro, para probar que el
producto esté en conformidad con las Especificaciones o para revelar fallas o defectos en
los materiales o en el equipo debido a una supervisión inadecuada o insuficiente durante la
fabricación, ensamblaje, etc.

1.8.3.3 Pruebas por Muestreo


Para los elementos que son suministrados en una cantidad apreciable, se ejecutarán pruebas
por Muestreo en el número de elementos que se indica en las Especificaciones Particulares
para cada tipo de elemento.

1.8.4 Organismo supervisor de los ensayos


Los ensayos descritos en los incisos anteriores, serán ejecutados o presenciados y
certificados por un organismo independiente conocido internacionalmente y/o por el
Propietario (si asiste a la prueba).

1.9 Embalaje

El embalaje y la preparación para el transporte de los equipos estará sujeto a la aprobación


del representante del Propietario, el mismo deberá establecerse de tal manera que se
garantice un transporte seguro de los equipos considerando las condiciones climatológicas
y los medios de transporte.

Los equipos o estructuras serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible para
asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.

Los paquetes deben contener elementos de la misma marca y pertenecientes a la misma


estructura. Cada paquete llevará la identificación correspondiente a su contenido y
cualquier otra información que el Propietario considere necesario.

Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el equipo durante las operaciones de
manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida como
consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será de
exclusiva responsabilidad del Contratista.

Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del Contrato u orden de compra y la
masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá dentro de las cajas, una lista de embarque
que detalle el contenido de las mismas.

15
Volumen II-1 - Sección 3
2. Interruptor de Potencia

2.1 Objeto
Esta especificación técnica tiene por objeto definir las condiciones de diseño, fabricación y
método de pruebas para el suministro de los Interruptores de Potencia de 60 kV.

2.2 Normas aplicables

Los interruptores materia de estas especificaciones, cumplirá con las prescripciones de las
siguientes normas, estas normas se entenderán en su última edición, vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:

IEC 60056: High-voltage Alternating Current Circuit Breakers.


IEC 60060: High-voltage Test Techniques.
IEC 60267: Guide to the testing of Circuit Breakers with respect to out of phase
switching.
IEC 60376: Specification and Acceptance of New Sulphur Hexafluoride.

En caso de aplicarse las normas ANSI (American National Standards Institution), éstas
serán las siguientes:

Publicación N° C 37.04 : Rating structure.


Publicación N° C 37.06 : Preferred ratings.
Publicación N° C 37.09 : Test procedure.
Publicación N° C 37.010 : Application guide.

2.3 Características de los Interruptores

a) Tipo

Los interruptores serán del tipo tripolar según se indique en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados, para servicio exterior, con cámara de extinción en hexafluoruro de azufre
(SF6) y sistema de mando mecánico.

b) Características Eléctricas

Las características eléctricas generales y particulares del interruptor se muestra en las


tablas de Datos Técnicos Garantizados.

b.1) Sistemas de Accionamiento y Mando

El sistema de accionamiento del interruptor será tripolar de acuerdo a lo especificado en las


Tablas de Datos Técnicos Garantizados.

16
Volumen II-1 - Sección 3
El sistema de mando del interruptor será diseñado para operar con las tensiones auxiliares
indicadas en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.

2.4 Requerimientos de Diseño y Construcción


a) Elementos de conducción de la corriente

Los elementos conductores deberán ser capaces de soportar la corriente nominal continua,
a la frecuencia de operación, sin necesidad de mantenimiento excesivo. Los terminales y
conexiones entre los diferentes elementos deberán diseñarse para asegurar,
permanentemente, una resistencia de contacto de bajo valor.

Además todos los elementos del interruptor que estén sometidos al paso de la corriente del
cortocircuito, deberán soportar los efectos térmicos de esta corriente durante 3 segundos.
Asimismo, deberán soportar sin deterioro los efectos electrodinámicos producidos por el
valor de cresta de la citada corriente.

b) Mecanismo de interrupción del arco

Los interruptores serán capaces de romper la continuidad de cualquier corriente, desde cero
hasta su capacidad de interrupción nominal, cuando se use en circuitos predominantemente
resistivos e inductivos. Así como para el corte a plena corriente de cortocircuito y para la
maniobra de líneas en vacío.

El mecanismo de interrupción del arco deberá diseñarse con suficiente factor de seguridad,
tanto mecánica como eléctricamente, en todas sus partes.

Los interruptores serán capaces de restablecer su poder nominal de cierre en cortocircuito,


y abrir inmediatamente después de esta maniobra de cierre, cuando la acumulación de
energía esté realizada según los apartados correspondientes de la norma IEC 60056. En las
mismas condiciones, el interruptor será capaz de cerrar sin carga, sin sufrir un deterioro
mecánico anormal.

c) Aislación

Los aisladores de los interruptores serán de porcelana y diseñados de tal forma que si
ocurriera una descarga a tierra por Tensión de Impulso con el interruptor en las posiciones
de "abierto" o "cerrado", deberá efectuarse por la parte externa, sin que se presente
descarga parcial o disruptiva en la parte interna o perforación del aislamiento.
Todos los equipos podrán ser lavados en caliente.

d) Mecanismos

d.1) Mecanismo General

Los interruptores deberán estar diseñados para operación eléctrica local-remoto y estará
provisto de un mecanismo por acumulación de energía por resorte. En caso el Contratista

17
Volumen II-1 - Sección 3
(fabricante) proponga algún otro mecanismo en el cual no se utilice acumulación de
energía por resorte, lo deberá también presentar en su propuesta. El mecanismo de
accionamiento manual para efectuar operaciones de mantenimiento y emergencia, deberá
estar enclavado para, cuando se encuentre en uso, evitar la operación remota.

Se deberá prever una señalización local mecánica de la posición del accionamiento (abierto
o cerrado).

La carga del resorte será manual y por medio de motor eléctrico de corriente continua. La
carga manual del resorte será con ayuda de una manivela, la cual al ser insertada en el
alojamiento de actuación, bloquea automáticamente la alimentación del motor de carga
automática. En el suministro se considerará una manivela para accionamiento.

Para la carga manual del resorte, en placa atornillada se marcará el sentido del movimiento
de la manivela y en el accionamiento se montará un dispositivo que indique si el resorte
está cargado.

El motor de carga del resorte y su equipo eléctrico auxiliar funcionarán satisfactoriamente


para todos los valores de tensión nominal de alimentación, comprendidas entre el 80% y el
115% de la tensión nominal de alimentación del dispositivo de cierre.

El resorte podrá cargarse automáticamente en cualquier posición del interruptor, abierto o


cerrado y no podrá actuar intempestivamente el mecanismo de cierre o apertura cuando se
produzcan vibraciones en la maniobra del interruptor.

El circuito de alimentación al motor de accionamiento, dispondrá de un interruptor


térmomagnetico de protección, dotado de dos contactos de señalización de su apertura
(2NC).

Se preverán medios para efectuar el cierre lento del interruptor, a efectos de


mantenimiento.

El tiempo de carga de resortes deberá ser inferior a 15 segundos a la tensión nominal de


alimentación.

Los interruptores estarán diseñados para efectuar reenganches rápidos tripolares a través de
equipos de reenganche externos al control propio del interruptor.

d.2) Mecanismo de Apertura

El interruptor será del tipo disparo libre.

El mecanismo de apertura deberá diseñarse en forma tal que asegure la apertura del
interruptor en el tiempo especificado si la señal de disparo se recibiera en las posiciones de
totalmente o parcialmente cerrado. La bobina de disparo deberá ser capaz de abrir el
interruptor en los límites del rango de tensión auxiliar especificado.

18
Volumen II-1 - Sección 3
Se deberá proporcionar un dispositivo para efectuar la apertura manual localmente en caso
de emergencia y estará protegido contra operación accidental.

d.3) Mecanismo de Cierre

Se diseñará en tal forma que no interfiera con el mecanismo de disparo. El mecanismo de


cierre deberá desenergizarse automáticamente, cuando se complete la operación.

Los equipos deben estar diseñados para ser usados con o sin recierre, en caso de recierre
deberán ser capaces de realizar el siguiente ciclo: A-T-C.

A: apertura
C: cierre
T: tiempo ajustable por el relé

El interruptor estará provisto de un dispositivo de "antibombeo" ("anti-pumping" device).

e) Requerimientos de Control

Los circuitos de protección, mando, control y señalización deben alimentarse de 110 Vcc
+/-10%.

El sistema de mando estará provisto para ser accionado:

 A distancia (desde el centro de control del Propietario o desde el tablero de mando


ubicado en la sala de control de la subestación) o localmente, seleccionable
mediante un conmutador instalado en la caja de control del interruptor.
 Localmente con un juego de botones pulsadores, debiendo permanecer operativa la
protección.
 Automáticamente por las órdenes emitidas desde las protecciones y automatismos.
 Dispositivo de disparo de emergencia (local).

Tanto las órdenes de cierre como las de apertura deberán ser bloqueadas si el interruptor se
encuentra en la posición que se desea conseguir, a través de la citada orden. También se
deberá prever un relé “antibombeo” en el circuito de cierre, que impida la repetición de la
maniobra de cierre en el caso de una orden mantenida.

Independientemente del accionamiento, éste debe ser tal que se pueda efectuar el ciclo
apertura – cierre - apertura a partir del interruptor cerrado, a la potencia nominal de
cortocircuito, debiendo cumplir el accionamiento en conjunto el ciclo de operación,
apertura – 0,3 s – cierre – apertura -3 min – cierre - apertura (O- 0,3 s – CO – 3 min - CO),
definido en el apartado correspondiente de la norma IEC 60056, en las condiciones de
funcionamiento establecidas.

f) Tablero de Control

19
Volumen II-1 - Sección 3
Todos los interruptores llevarán un tablero de control, de tal manera de garantizar una
buena resistencia a ambientes con altos índices de corrosión salina, por lo que los
empaques deben ser de una buena calidad.

Los tableros de control deberán ser a prueba de intemperie y dispondrán de un control y


calefactor eléctrico para reducir la humedad relativa al nivel tolerado por los equipos, todos
los circuitos de calefacción deben de alimentarse a 220 Vca.

Los tableros de control deben tener grado de protección IP-54 y juntas de neopreno,
acabado con pintura color RAL-9002 y orejetas para candado. Las entradas de cables de
interconexión se realizarán por la parte inferior de los mismos y llevarán chapa de fondo
para poder colocar prensas de sujeción de cables.

Este tablero de control centralizará el mando para los 3 polos de acuerdo al mando
tripolar.

Cada tablero deberá alojar en su interior como mínimo:

 Una resistencia de calefacción protegida por interruptor automático con contactos


de señalización.
 Una lámpara con su interruptor de puerta.
 Pulsadores de cierre y apertura para accionamiento local del interruptor, selectores
de maniobra, relés auxiliares, relés temporizados, interruptores automáticos de
protección y un shunt para facilidades de prueba.

En dicho tablero irá colocado el selector “Local-Bloqueo-Remoto” y las regletas para


conexión a los circuitos exteriores de mando, control y fuerza.

Asimismo, se montará un único juego de pulsadores de cierre y apertura con el fin de


realizar maniobras locales durante los trabajos de mantenimiento.

El selector “Local-Bloqueo-Remoto” para la elección del modo de funcionamiento actuará:

 Con la llave selectora colocada en posición “Remoto” se transferirán los circuitos


de mando al cuadro de control remoto, con lo cual se imposibilitará el
accionamiento local del interruptor.
 Con la llave colocada en posición “Local” será imposible el accionamiento
eléctrico desde “Remoto”.
 En la posición “Bloqueo” estarán bloqueadas todas las órdenes del mando.

Cada tablero deberá tener exteriormente, como mínimo:

 Un contador de operaciones.
 Lámparas o indicadores de posición (rojo y verde).

g) Fluido Extintor, Gas Hexafluoruro de Azufre (SF6)

20
Volumen II-1 - Sección 3
La calidad de fluido extintor deberá mantenerse de modo tal que el poder de ruptura
nominal sea garantizado hasta un grado de envejecimiento admisible, correspondiente al
número de interrupciones garantizado, sin reemplazo del gas.

El poder de ruptura de los interruptores estará garantizado para una presión mínima del gas
SF6 para la tensión mínima de mando a la cual dicho sistema de mando funciona
correctamente.

Los interruptores contarán con dispositivos de alarma y protección contra pérdidas lentas y
súbitas de gas, de modo que el equipo no accione fuera de sus condiciones nominales de
diseño.

La cámara de corte se situará sobre aisladores soportes.

Se prefieren interruptores con una sola presión (puffer) en el sistema de SF6. Con el
interruptor se ha de suministrar la primera carga de gas SF6. Las pérdidas de gas deberán
ser mínimas, instalándose los sistemas de supervisión adecuados para comprobar de forma
continua la presión del sistema.

El fabricante deberá definir el valor de las pérdidas de SF6 estimadas por año y su
tolerancia máxima.

El interruptor dispondrá en su parte inferior de una válvula para el rellenado de SF6 en


operaciones de mantenimiento. Este deberá suministrar la conexión completa macho-
hembra de esta toma.

Las cámaras de SF6 deberán ser estancas, garantizando, a interruptor abierto, el


aislamiento entre la entrada y salida del interruptor a presión atmosférica.

El interruptor irá equipado con un manómetro que indique la presión de SF6 en dicho polo,
y que irá situado a una altura máxima sobre el suelo de 2 m, por lo que el fabricante deberá
suministrar la conexión adecuada, considerando que los bornes de AT del polo estarán a
alturas muy superiores.

Se incluirán los sistemas de alarmas y bloqueos necesarios para el caso de disminución de


presión o densidad del gas, así como de cualquier fallo o defecto de cualquier elemento del
interruptor y su equipo asociado. Básicamente, las funciones a realizar por este sistema son
las siguientes:

 Si la presión del SF6 desciende a un valor intermedio entre el normal y el mínimo


necesario para realizar una maniobra segura, dará una alarma.
 Si la presión sigue descendiendo hasta un valor próximo al mínimo necesario para
realizar una maniobra de apertura, se dará una señal doble a través de dos contactos
cerrados e independientes, y que generarán una orden de apertura seguida de un
bloqueo de las maniobras.

21
Volumen II-1 - Sección 3
El fabricante deberá considerar la dotación de botellas de hexafluoruro de azufre (SF6)
para el primer llenado en obra, así también como una reserva de 20% para alguna
eventualidad de fuga de gas.

h) Resistencia Mecánica

Los interruptores deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre otros,
esfuerzos debidos a:

 Cargas del viento


 Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuito.
 Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la dirección más
desfavorable.

Asimismo, los interruptores deberán soportar esfuerzos de origen sísmico calculados sobre
la hipótesis de aceleraciones verticales de 0,3 g y horizontales de 0,5 g, donde "g" es la
aceleración de la gravedad, aplicados en la conexión entre el interruptor y su soporte,
asimismo la frecuencia del movimiento debe ser 0,2 c/seg..

Los interruptores y sus dispositivos de maniobra deberán construirse de tal forma que no
puedan variar sus posiciones de abierto y cerrado por efecto de la gravedad, presión del
viento, vibraciones ó choques de importancia sobre los controles del mecanismo de
maniobra.

i) Inspección

Los interruptores deberán ser diseñados de tal manera de facilitar la inspección,


especialmente para aquellas partes que necesiten mantenimiento rutinario. La relación de
estas partes será indicada por el fabricante.

j) Contactos Auxiliares

Los interruptores estarán provisto de contactos auxiliares, cuya cantidad mínima será de:

 Diez (10) contactos normalmente abiertos.


 Diez (10) contactos normalmente cerrados.

Los contactos auxiliares deben ser de régimen continuo de 10 AMP en C.C:

 Poder de cierre 6 kAmp. en C.C.


 Poder de ruptura 6 kAmp. Inductivo para corriente continua para L/R= 40 m.seg.

k) Autonomía de Maniobras

Los interruptores podrán ser cargados manualmente en caso de falla del sistema de carga
(motor). Si el sistema de carga manual fallara, se exigirá un ciclo Abierto -
Cerrado/Abierto (O-CO).

22
Volumen II-1 - Sección 3
l) Estructuras de Soporte de interruptores "tanque vivo"

Serán robustas, de acero galvanizado y soportarán los esfuerzos que le transmita el


interruptor y deberán resistir las condiciones sísmicas establecidas en el numeral i).

Asimismo el diseño contemplará la unión de sus partes estructurales para transmitir los
esfuerzos a la cimentación.

El fabricante suministrará la estructura completa, incluyendo los pernos de anclaje de la


cimentación. La estructura debe venir desde fábrica y ser la misma con la que se ejecutan
los ensayos en fábrica, no se aceptarán estructuras soporte de fabricación local.

Las bancadas de los Interruptores irán dotadas como mínimo de dos tornillos de puesta a
tierra M12. Las columnas aislantes deben ser del mismo diámetro y robustas.

Las estructuras que soportan el tablero de mando deben ser en plancha doblada tipo H de
acero estructural galvanizadas en caliente con un espesor igual o mayor a 6 mm

m) Conectores Terminales

Los conectores terminales deberán ser a prueba de efecto corona y con capacidad de
corriente mayor que la nominal de los bushings a los que estén acoplados. La superficie de
contacto no producirá calentamientos excesivos; el incremento de temperatura no deberá
ser mayor de 30° C.

Estos terminales serán de dimensiones adecuadas para la intensidad nominal del interruptor
y para soportar los esfuerzos dinámicos producidos por las corrientes de cortocircuito.

n) Herramientas Especiales

Se suministrará un (01) juego de herramientas especiales y para el rellenado del gas SF6,
compuesto por mangueras, válvulas e instrumentos para la medición de la presión y
densidad del gas SF6, necesarios para los trabajos de mantenimiento y reparación de los
interruptores. El costo de estos materiales estará incluido en el precio del Interruptor.

o) Resistencia dieléctrica

La resistencia dieléctrica de los interruptores será la adecuada para evitar los recebados en
caso de corte de líneas en vacío. Asimismo, serán adecuados para la maniobra de pequeñas
corrientes inductivas. En todas estas maniobras ni las toberas, ni ningún otro elemento de
las cámaras sufrirá ningún daño anormal.

2.5 Accesorios

Los siguientes accesorios deberán ser suministrados como mínimo para cada conjunto de
interruptores:

23
Volumen II-1 - Sección 3
 Placa de identificación.
 Medidores de Presión.
 Indicadores de Posición Mecánicos (rojo y verde).
 Argollas o ganchos para el Izaje.
 Contador de operaciones.
 Terminales bimetálicos para la conexión del interruptor al sistema de barras.
 Terminal de Puesta a Tierra con conector para conductor de cobre cableado de 70
mm² a 120 mm² de sección.
 Dispositivo de operación Manual.
 Contactos auxiliares.
 Tablero de control.
 Estructura Soporte completa, incluyendo pernos de anclaje.
 Herramientas especiales para montaje y mantenimiento.
 Contactos adicionales previstos para control, supervisión e indicación de posición
(futuros).
 Dotación completa de gas hexafluoruro de azufre SF6 en balones metálicos más
reserva de 20%.
 Herramientas y equipo de llenado de gas SF6.

a) Placa de identificación

Los Interruptores y sus dispositivos de maniobra deberán llevar una placa de acero
inoxidable de características, insensibles a la intemperie y a la corrosión.

En caso de que el dispositivo de maniobra sea inseparable de un polo del interruptor, puede
ser suficiente utilizar una sola placa de características combinadas para las dos partes.

La placa deberá ser visible en la posición de instalación normal, y contendrá los siguientes
datos:

 Nombre del fabricante.


 Tipo de aparato.
 Número de serie.
 Año de fabricación.
 Tensión nominal (kV)
 Nivel de aislamiento, frecuencia industrial, 1 minuto.
 Frecuencia nominal (Hz)
 Intensidad nominal en servicio continuo (A)
 Tensión soportada a impulsos tipo rayo, 1,2/50 µs (kV pico)
 Poder de corte en cortocircuito (kA)
 Poder de corte en discordancia de fases (kA)
 Poder de corte de líneas de vacío (A)
 Secuencia de maniobra.
 Poder de corte de cables de vacío (A)
 Poder de corte de batería única de condensadores (A)

24
Volumen II-1 - Sección 3
 Poder de corte de batería múltiple de condensadores (A)
 Peso completo del interruptor (kg)
 Poder de cierre de batería de condensadores (KA)
 Línea de fuga de los aisladores soportes.
 Presión de gas para el corte (MPa o bar)

Cada tablero de mando deberá llevar una placa de características conteniendo los
siguientes datos:

 Nombre del fabricante.


 Tipo de accionamiento.
 Número de serie.
 Año de fabricación.
 Presión asignada del gas para la maniobra (MPa o bar)
 Tensión de alimentación del motor y tolerancias (V)
 Frecuencia de alimentación de los dispositivos para maniobra y cierre (Hz)
 Potencia y par del motor.
 Peso del mando (kg)
 Tensión de alimentación de las bobinas y tolerancias (V)
 Tensión de alimentación de la calefacción (V)
 Código del esquema eléctrico de cableado del tablero de mando.

Controles, Pruebas y Ensayos. El Contratista deberá proporcionar los protocolos de los


ensayos de tipo de conformidad con la Norma IEC 60056, emitidos por un laboratorio de
ensayos de reputación internacional.

2.6 Controles y Ensayos


El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad
con la Norma IEC 60056.

2.6.1 Ensayos Tipo


Los ensayos previstos son los siguientes:

 Ensayos para verificar el comportamiento mecánico, según la norma IEC 60056.


 Ensayos para verificar que el calentamiento de cualquiera de las partes no excede
los límites especificados, según la norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar que el aislamiento está de acuerdo con los límites
especificados, según la norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar el funcionamiento mecánico, según la norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor para establecer y cortar las
intensidades de cortocircuito.
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor para soportar la intensidad
admisible de corta duración, según la norma IEC 60056.

25
Volumen II-1 - Sección 3
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar corrientes de líneas en
vacío. Ver norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar corrientes de cables en
vacío. Ver norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar las corrientes de batería
única de condensadores. Ver norma IEC 60056.
 Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar pequeñas corrientes
inductivas. Ver norma IEC 60056.
 Verificación en funcionamiento en condiciones nominales de tensión, intensidad y
frecuencia, equipado como en servicio.

2.6.2 Ensayos de Rutina


Los ensayos a realizarse sobre todos los interruptores, son los siguientes:

 Medida de la resistencia del circuito principal, según la norma IEC 60056.


 Ensayos de tensión soportada de los circuitos de mando y auxiliares, según norma
IEC 60056.
 Ensayos de tensión en seco a frecuencia industrial del circuito principal, según
norma IEC 60056.
 Ensayos de funcionamiento mecánico, según norma IEC 60056.
 Medida del tiempo máximo de rearmado del sistema de accionamiento.
 Tiempo de cierre y apertura, con gráfico de desplazamiento y velocidad de
contactos
 Verificación de dimensiones.
 Ensayos de sobretensión y fugas del circuito de SF6 y verificación de
manodensostatos.

Se realizará un registro de la intensidad absorbida por el motor de carga de resortes a la


tensión nominal de alimentación, por cada mando. El mencionado registro incluirá el pico
de arranque y al menos los primeros segundos de funcionamiento.

El fabricante deberá disponer en el interruptor un sistema de medida de fácil acceso, que


permita obtener en los polos:

 El gráfico de desplazamiento de los contactos principales.


 La actuación de los contactos principales mediante un contacto imagen.

Dicho sistema incluirá las mecanizaciones necesarias en los polos del interruptor, así como
los útiles para la adaptación de potenciómetros de medida, conectores y demás elementos
que sean precisos.

26
Volumen II-1 - Sección 3
2.7 Hojas de Datos Interruptor tripolar 60 kV Tanque vivo

ITEM DESCRIPCIÓN UNID. REQUERI GARANTIZA


DO DO
1. Marca
2. Tipo Tanque
vivo
3. Acción del dispositivo de mando: Uni-
Tripolar
4. Fluido de extinción SF6
5. Frecuencia nominal Hz 60
6. Intensidad nominal A 1,250
7. Altitud de instalación promedio m.n.s.m. 2000
8. PODER DE RUPTURA SIMÉTRICA (lcc) kA 31.5, 3s
9. CARACTERISTÍCAS DE TENSIÓN
Tensión máxima de aislamiento KV 72.5
Tensión nominal KV 60
Tensión de resistencia contra tierra a 60 Hz
durante un minuto:
En seco KV 140
Bajo lluvia KV 140
Tensión de resistencia contra tierra al
choque1,2/50  s. kV pico 325
Línea de fuga de los aisladores
Entrada – salida mm
Cárter – tierra mm
Línea de fuga de los aisladores por kV
Entre terminales mm/kV 20
Fuga a tierra mm/kV 20
Distancia de arco
Entrada - salida mm
Tensión máxima de la cámara de interruptor
mas solicitada kV
Nivel de perturbación radiofónica (normas
de medición y nivel)
10. CARACTERÍSTICAS DE LA CORRIENTE
Intensidad nominal del interruptor A 1,250
Intensidad mínima de resistencia térmica
durante 1 segundo kA
Intensidad mínima de resistencia dinámica kA
(cresta)
Duración máxima admisible de Icc
correspondiente al poder de ruptura nominal s
Número de maniobras autorizadas sin
revisión de los mecanismos de mando
Número garantizado de interrupciones :

27
Volumen II-1 - Sección 3
- de In sin revisión de los contactos
- de In sin reemplazo de los contactos
- de 0,5 Icc sin reemplazo de los contactos
- de Icc sin revisión de los contactos
- de Icc sin reemplazo de los contactos
mando
- Amperios interrumpidos acumulados
11. PODER DE RUPTURA
- Corriente de interrupción simétrica kA 40
- Corriente de cortocircuito para el cierre kA pico
ITEM DESCRIPCIÓN UNID. REQUERID GARANTIZA
O DO
12. CÁMARA DE INTERRUPCIÓN Fabricante
- Principio de extinción
- Número de cámaras de interrupción por u 3
polo
Presión del medio extintor en las cámaras de MPa
extinción
- Distancia de apertura entre los contactos
13. CARACTERÍSTICAS DIELÉCTRICAS
- Presión de fluido exterior en las cámaras de MPa
interrupción (gas)
- Número garantizado de interrupciones de
IN sin cambiar el fluido extintor
- de 0,5 Icc sin cambiar el fluido extintor
- Amperios interrumpidos acumulados
14. DURACIÓN DE MANIOBRA
Ciclo de Funcionamiento para 60 kV O-0,3s-CO-
3mi-CO
Tiempo de cierre ms 60
Tiempo de corte ms < 45
Tiempo de apertura ms 35
Tiempo de arco ms 15
Tiempo muerto ms 300
Máxima diferencia de tiempo de apertura ms 5
entre dos polos diferentes
15. TEMPERATURAS EXTREMAS DE Fabricante
FUNCIONAMIENTO °C
16. CALENTAMIENTO Fabricante
- Calentamiento de los contactos en servicio
continuo bajo In interruptor °C
- Calentamiento de los contactos bajo Icc
durante el tiempo máximo admisible °C
- Calentamiento en servicio continuo del
fluido extintor bajo In °C
17. DISPOSITIVO DE MANDO PARA Fabricante
INTERRUPTOR SF6

28
Volumen II-1 - Sección 3
Tipo de mecanismos de operación Por resortes
Apertura unipolar
Apertura tripolar
Cierre tripolar
0-0,3 ¨CO tripolar
Número de bloques de mando por cada
interruptor
Potencia del motor W
Potencia absorbida por el mando W
Carga del mecnismo
. Manual Si
. Eléctrico (local - 0 – remoto) Si
Tensión nominal del motor Vcc 110
Tolerancia sobre la tensión % 10
Intensidad nominal del motor A
Intensidad del arranque A
Tiempo de arranque s
Número máximo tolerado de arranques por
24 horas, tiempo de cada funcionamiento
Tipo de aceite del dispositivo de mando
Cantidad de aceite por interruptor
Funcionamiento en caso de pérdida de
energía
Con interruptor cerrado
Con interruptor abierto
Número de maniobras O y C tripolares y
unipolares que el interruptor podrá efectuar
con su propia reserva de energía
18. CIRCUITOS AUXILIARES
Electroimanes
de cierre y apertura
- Tensión nominal Vcc 110
- Tolerancia sobre tensión %
Intensidad absorbida al cierre
- Por cada polo (unipolar) A
- Por cada interruptor tripolar A
A la apertura
- Por cada polo (unipolar) A
- Por cada interruptor A
18.1 Bobinas de cierre y apertura
. Tensión nominal Vcc 110 +/-10%
. Potencia de las bobinas W
18.2 Calentamiento de la caja de control y
accionamiento
. Tensión nominal de corriente alterna Vca 220 +/- 10%
. Potencia W < 100
. Límites, control termostático °C

29
Volumen II-1 - Sección 3
. Frecuencia Hz
18.3 Bloqueos internos en dispositivo de mando
. Tensión de interbloqueo de cierre Vcc 110 +/- 10%
. Tensión de interbloqueo de apertura Vcc 110 +/- 10%
. Tensión de relés de antibombeo Vcc 110 +/- 10%
18.4 Alarmas
. Baja presión de gas Si
. Falla en el dispositivo de mando Si
. Discordancia de polos Si
18.5 Señalizaciones
. Contador de maniobras del interruptor Si
. Indicador mecánico de posición Si
18.6 Nivel de ruido
. Al cerrar Db < 10
. Al abrir Db < 20
19. CONTACTOS AUXILIARES
. Abiertos Un 10 NA
. Cerrados Un 10 NC
20. AISLADOR DE PASO
Marca
Tipo
Material Porcelana
Línea de fuga específica mm/k
V
Línea de fuga total mm
Carga electrodinámica en la punta N
Capacitancia pF
Factor de disipación %
21. CIERRE AUTOMÁTICO Si
Alarmas Si
- Interbloqueo de cierre Si
- Interbloque de apertura Si
Discordancia Si
Señalización de posición Si
Contador de maniobras del interruptor Si
Indicador mecánica de posición Si
Contactos auxiliares de posición conectados
mecánicamente al dispositivo de mando,
(mínimo 7)
22. DIMENSIONES, PESOS, NOTAS, Fabricante
ESQUEMAS
Dimensiones mm
Planos de las dimensiones exteriores de Si
interruptor completamente ensamblado y con
todos sus accesorios

30
Volumen II-1 - Sección 3
Plano de las dimensiones exteriores de los Si
polos del interruptor al montaje (colocación
en el sitio con las indicaciones de medios
normales del levantamiento y transporte)
Planos de las dimensiones exteriores del Si
armario de mando :
Dimensiones de los bornes A.T. mm
Naturaleza de los bornes A.T.
Croquis
Plano del sistema de apuntalamiento del Si
interruptor sobre rieles o sobre una base
Plano de la base de soporte Si
Distancias mínimas requeridas de las mm
instalaciones con el interruptor con orden
del funcionamiento
Distancia entre los ejes de los polos mm
Perímetro de seguridad alrededor del
dispositivo de evacuación de los gases mm
ionizados
Pesos
Peso completo de un polo sin dispositivo de Fabricante
mando de un polo
- Peso de un dispositivo de mando de un polo kg
- Peso del armario de mando del interruptor kg
- Peso de una cámara de interrupción kg
- Peso total del suministro kg
- Peso bruto de un polo al transporte kg
- Peso de la pieza individual más pesada del
interruptor
- Al montaje kg
- Durante la revisión kg
- Esfuerzo a
- Esfuerzo longitudinal admisible sobre el N
borne A.T.
- Esfuerzo transversal admisible sobre el N
borne A.T.
- Esfuerzo transmitido a las bases de
fundación durante el funcionamiento
- Al cierre kN
- A la apertura kN
- Notas y esquemas Si
- Nota descriptiva del interruptor Si
- Nota descriptiva del dispositivo de mando Si
- Lista de referencia Si
23. BASTIDORES - SOPORTES Si
(INCLUÍDOS EN EL SUMINISTRO).

31
Volumen II-1 - Sección 3
Los bastidores metálicos necesarios para el Si
interruptor, se incluirán el suministro,
Podrían ser fabricados para una fijación
directa, asimismo las estructuras soporte.
24. Condiciones Sísmicas Si
Normas

32
Volumen II-1 - Sección 3
3. Seccionadores de Barra y de Línea

3.1 Objeto
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
fabricación y método de pruebas para el suministro de seccionadores tripolares de barras y
de líneas con cuchillas de puesta a tierra para 60 kV.

3.2 Normas Aplicables

Los seccionadores materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, estas normas se entenderán en su última edición, vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:

IEC 60129: Alternating current disconnector (isolator) and earthing switches.


IEC 60168: Test on indoor and outdoor post insulators for systems with nominal
voltages greater than 1 000 V.
IEC 60273: Characteristics of indoor and outdoor post insulators for systems with
nominal voltages greater than 1 000 V.

3.3 Características de los Seccionadores de barra y de línea con


cuchilla de puesta a tierra

a) Tipos

Los seccionadores serán de instalación horizontal de mando eléctrico y manual, las


características eléctricas generales y particulares de los seccionadores se muestran en las
Tablas de Datos Técnicos Garantizados.

b) Mecanismo de Operación

Todo el conjunto, incluyendo los accesorios para su operación, tendrán la facilidad de


poder accionarse desde la base de la estructura soporte. El funcionamiento del mecanismo
deberá ser del tipo en que la operación se efectúa mediante el giro de la barra de mando.
Los aisladores rotatorios deberán estar equipados con rodamientos de bolas contenidos en
cajas de acero inoxidable.

Los seccionadores de línea serán de tres columnas por polo y de doble apertura lateral, y
estarán conformados por cuchillas principales con mando manual y motorizado, y cuchillas
de puesta a tierra con mando manual solamente

Los seccionadores de barra serán de tres columnas por polo y de doble apertura lateral y
estarán conformados por cuchillas con mando manual y motorizado.

Las otras partes rotatorias deberán equiparse con ejes de acero inoxidables y bujes de
bronce.

33
Volumen II-1 - Sección 3
Los seccionadores tienen mecanismo de accionamiento manual y motorizado del tipo
tripolar y las tensiones de alimentación serán las indicadas en la Tabla de datos técnicos
garantizados.

El motor del mecanismo de mando debe ser de alto torque, de modo tal que la apertura o
cierre del seccionador se realice en no más de siete (07) segundos.

El mecanismo permitirá también el accionamiento manual en condiciones de falla del


sistema motorizado y durante los ensayos, inspecciones y mantenimiento.

3.4 Requerimientos de Diseño y Construcción

Los seccionadores deberán ser capaces de conducir en forma permanente la intensidad


nominal para la que han sido diseñados y podrán ser maniobrados en tensión, pero sin
carga.

Los seccionadores estarán diseñados para soportar cortocircuitos con los valores de
intensidad térmica y dinámica, simultáneamente a la aplicación de los máximos esfuerzos
en bornes, incrementados con los debidos al viento sobre el equipo, siendo en todo
momento capaces de maniobrar de forma segura.

La operación de los seccionadores de barra será eléctrica con control local y remoto y
manual de emergencia.

Se definirán los pares mecánicos resistentes máximos (par mecánico de operación) que
aseguren la correcta operación del aparato en las peores condiciones que la operación
exige.

El postor deberá llenar las tablas de datos técnicos garantizados, la misma que servirá de
base para el posterior control de los suministros.

El Fabricante entregará un suministro completo en perfecto estado y de tal manera que


garantice la operación satisfactoria durante el período de operación previsto.

a) Contactos

Los contactos deberán ser capaces de soportar continuamente la corriente nominal a la


frecuencia nominal de operación, sin necesidad de mantenimiento excesivo.

Los contactos deberán ser autoalineable y autolimpiantes.

Se diseñarán de forma que mantengan el nivel exigido de Radiointerferencia (RIV).

Los elementos conductores de los contactos serán plateados y construidos de un material


no ferroso de alta conductividad; serán, además, robustos, balanceados y estables frente a
los efectos de las corrientes de cortocircuito y a las operaciones bruscas de apertura y

34
Volumen II-1 - Sección 3
cierre. Todos los demás componentes de los contactos, serán de material inoxidable e
inalterable a los agentes externos y se dispondrán de forma que se evite la conducción de
corriente a través de ellos

Se deberá asegurar que los contactos en la posición "cerrado" tengan una presión efectiva
(alta presión) y que esta presión desaparezca antes de comenzar el movimiento de apertura.
y que estén libres de contaminantes y erosión por efecto corona. El fabricante debe
entregar la documentación suficiente respecto a este apartado. Si existiesen resortes, éstos
serán de acero inoxidable y estarán aislados al paso de la corriente.

b) Partes Conductoras y Aisladores Soporte

Los elementos conductores de los contactos serán plateados y construidos de un material


no ferroso de alta conductividad. El contacto será puntual con gran presión de conexión .

Los aisladores soporte de los seccionadores deberán ser de porcelana esmaltada,


homogénea libre de burbujas o cavidades de aire, color marrón, uniforme y libre de
manchas u otros defectos. Deberán tener suficiente resistencia mecánica para soportar los
esfuerzos debidos a las operaciones de apertura y cierre, cortocircuitos, así como las
debidas a sismos.

Debe cumplir con los niveles de aislamiento y línea de fuga especificados, y que cumplan
con la norma IEC 60273.

c) Mecanismo de Operación

El mecanismo de operación, así como los sistemas de mando y señalización de los


seccionadores operarán con las tensiones auxiliares indicados en las tablas de datos
garantizados.

Los seccionadores estarán previstos para ser accionados:

 A distancia, desde un tablero de mando mediante un conmutador.


 Localmente con un juego de conmutadores o botones pulsadores.
 Localmente en emergencia, mediante manivela manual. El torque de apertura del
seccionador después de estar en servicio por largo tiempo, no deberá exceder la
capacidad de un hombre normal.
 El mecanismo de accionamiento debe asegurar que las cuchillas principales deben
permanecer totalmente abiertas o totalmente cerradas, sin quedar en posición
intermedia.

Los seccionadores, objeto de esta especificación maniobrarán en vacío pero con tensión,
admitiendo una pequeña corriente residual.

Los movimientos de apertura y cierre se efectuarán de forma progresiva y continua, sin


vibraciones excesivas, tanto al inicio como al final del movimiento, así como en toda la
extensión del recorrido, independientemente de cuales sean las condiciones ambientales.

35
Volumen II-1 - Sección 3
Para las cuchillas de puesta a tierra, el seccionador de línea incorporará enclavamientos
mecánicos entre éstas y las cuchillas principales.

d) Sistema de Enclavamiento

El diseño deberá prever un sistema de enclavamiento para asegurar que el seccionador solo
accione cuando el interruptor asociado esté abierto.

Una vez iniciada la operación manual, ésta no debe ser interferida por el accionamiento
eléctrico. Igualmente, se bloqueará la operación manual cuando se practique el
accionamiento eléctrico.

Debe proveerse de bloqueos mecánicos entre la cuchilla principal y la cuchilla de tierra,


para los seccionadores con Puesta a tierra.

Debe proveerse de bloqueos o dispositivos de seguridad que impidan la maniobra manual


cuando exista la posibilidad de efectuarla eléctricamente.

Los enclavamientos del seccionador asegurarán la permanencia en las posiciones extremas


(abierto-cerrado), aún en condiciones meteorológicas adversas.

e) Estructuras de las Partes Giratorias

Las partes giratorias deberán estar diseñadas de tal manera que no se requiera inspección y
mantenimiento durante períodos de 2 años como mínimo. Será de acero estructural,
galvanizado en caliente, al igual que todos los componentes para el accionamiento. Las
partes galvanizadas se efectuarán de acuerdo con la especificación ASTM A 153.

f) Estructura Soporte

En la Tabla de Datos Técnicos Garantizados se indican los seccionadores cuyo suministro


incluirá la estructura de soporte completa y los pernos de anclaje.

g) Bastidor de los Seccionadores

Alojarán los elementos propios que aseguren una maniobra segura de los seccionadores.

Dispondrán de sistema de enclavamiento de operación Se referirá el sistema empleado para


el enclavamiento del seccionador en sus posiciones extremas, el cual deberá asegurar que
una vez enclavado no haya posibilidad que cambie de posición.

El bastidor de cada uno de los polos de los Seccionadores deberá estar provisto de una
terminal de puesta a tierra de tornillo M12 o similar y para un cable de tierra de 70 mm².
Este punto deberá marcarse con el símbolo de tierra en lugar visible. Este símbolo irá sobre
una placa de material inalterable a la oxidación, fijada por dos tornillos. Este símbolo irá
sobre una placa de material inalterable a la oxidación, fijada por dos tornillos. Para el
seccionador de línea, en caso que a través de la bancada se de tierra a las cuchillas de

36
Volumen II-1 - Sección 3
puesta a tierra, la bancada irá prevista, con dos terminales para la conexión, de 1 cable de
cobre de 70 mm² en cada terminal.

h) Caja de Control

Las bobinas de control, el mecanismo de operación, los interruptores auxiliares, los


bloques terminales, los portalámparas para luces indicadoras, etc., deberán estar alojados
en una caja de control, la cual estará fijada a la estructura soporte.

La caja de control deberá ser a prueba de intemperie grado de protección IP54 y dispondrá
de un control y motor a 110Vcc y calefactor eléctrico a 220 Vca para reducir la humedad
relativa al nivel tolerado por los equipos.

Toda la tornillería que se emplee en los tableros de mando será de acero inoxidable. Toda
la tornillería que se emplee en los tableros de mando será de acero inoxidable.

Los contactos auxiliares de las cuchillas principales y de las cuchillas de puesta a tierra se
indican en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.

Los contactos auxiliares deben ser de régimen continuo de 10 AMP en C.C:

 Poder de cierre 6 KAmp En C.C.


 Poder de cierre 6 KAmp Inductivo para corriente continua L/R=40 m seg.

El accionamiento manual de los seccionadores deberán permitir su operación aún sin la


presencia de tensión auxiliar de mando.

Externamente, cada tablero irá provisto de los siguientes elementos:

 Orejetas en puerta para colocación de candado.


 Lámparas o indicadores de posición.
 Tornillo de puesta a tierra, debidamente identificado. Con placa atornillada con el
símbolo de tierra. Esta placa será inalterable a la oxidación y sujeta por dos
tornillos.
 Maneta de cierre sin cerradura.

La entrada de los cables de control al tablero se efectuará por la parte inferior, para evitar
la entrada de agua, debiendo disponerse en la misma una placa desmontable que se
taladrará en la obra al diámetro adecuado.

Todos los mandos, de seccionadores podrán ser accionados localmente en emergencia,


mediante manivela manual, debiendo existir un enclavamiento entre el accionamiento
manual y el circuito de mando.

Cada tablero deberá alojar en su interior como mínimo los siguientes elementos:

37
Volumen II-1 - Sección 3
 Interruptor termomagnético para alimentación de resistencia. Irá equipado con dos
contactos NC de señalización, yendo uno cableado a bornes.
 Motor (M) de corriente continua, y contactores de cierre y apertura enclavados
eléctricamente entre sí.
 Resistencia de calefacción de potencia adecuada para evitar condensaciones y
humedades, cuyo valor deberá estar justificado. Deberá estar protegida
mecánicamente contra choques o contactos accidentales.
 Interruptor termomagnético de corriente continua para protección del motor. Un
contacto (NA) del interruptor se cableará directamente a bornas para enclavamiento
del circuito de maniobra de los contactores y otro contacto (NC) estará cableado a
bornes en paralelo con un contacto de operación del relé térmico.
 Conmutador local (L), remoto (R), bloqueo (B) que realizará las siguientes
funciones:
 Posición (R) : Impedirá el mando local eléctrico manual.
 Posición (B) : Impedirá el mando local y remoto.
 Posición (L) : Impedirá el mando remoto y permitirá el mando eléctrico y/o
manual al pie de aparato.

Este conmutador tendrá cableadas a bornes las tres posiciones (L), (R) y (B).
 Botones pulsadores o dispositivo similar para accionamiento eléctrico local.
 Electroimán de enclavamiento.
 Bloque de (20) contactos auxiliares libres de tensión (10NA + 10NC)
 Mecanismo de accionamiento manual.
 Lámpara con su interruptor de puerta.

Todos los circuitos y equipos auxiliares cumplirán con los apartados correspondientes de la
norma IEC 129, referentes a la tensión de alimentación y frecuencia.

En el interior de los tableros de control se pondrá en la parte inferior, una barra de tierra de
30 x 5 mm con taladros de M6 separados cada uno 3 cm para poder conectar a la misma las
pantallas de los cables exteriores.

i) Bornes

Los bornes de alta tensión deberán ser bimetálicos, tipo pala y lisos. Los bornes de
conexión deberán permanecer inmóviles durante las operaciones de apertura y cierre del
seccionador.

j) Cuchillas

Las cuchillas serán plateadas en todas las superficies de contacto, con sección y geometría
adecuada a las intensidades a conducir, y a los esfuerzos mecánicos a soportar. Su perfil
será diseñado para mantener el nivel de Radiointerferencia (RIV) dentro del nivel exigido.

38
Volumen II-1 - Sección 3
k) Cuchillas de Puesta a Tierra

Para los seccionadores de líneas deberá incluirse el equipamiento de cuchilla de puesta a


tierra, el accionamiento de la puesta a tierra será manual y se realizará solo cuando los
equipos estén desenergizados debiendo tener obligadamente bloqueo mecánico y eléctrico.

Estas se conectarán al sistema de tierra de la subestación mediante una conexión flexible


de cobre de sección no inferior a 2 x 70 mm² que deberá ser suministrada con el
seccionador.

l) Transmisiones

Las transmisiones serán lo más sencillas posibles, ya sean de giro o desplazamiento (en
cuyo caso se diseñarán para trabajar a tracción), constando del menor número posible de
piezas, cambios de giro, desplazamientos y mecanismos.

Las cajas de transmisión y el resto de las piezas (bielas, cambios de giro, cojinetes,
transmisiones, enlazamientos) se identificarán con los sentidos de giro, indicando en todas
ellas sus esfuerzos máximos admisibles.

En los seccionadores, se establecerán las distancias admisibles máximas entre polos que
aseguren un correcto funcionamiento del sistema.

Dispondrán de un disco de enclavamiento de consignación por candado.

m) Accionamientos

Los motores de accionamiento y sus auxiliares se instalarán en un tablero de mando en el


cual se alojarán también los aparatos de mando y control del mismo. Dicho tablero estará
situado físicamente en la proximidad del seccionador o sobre su estructura soporte.

Se definirán los pares máximos proporcionados por los accionamientos a las transmisiones,
sus ángulos de regulación o número de revoluciones de salida definiendo los sentidos de
giro.

El mecanismo de accionamiento de cada polo llevará una placa de características de acero


inoxidable o aluminio sujeta con dos tornillos, que cumpliendo con las normas contendrá
los siguientes datos:

 Nombre del fabricante.


 Tipo de aparato.
 Número de serie / Año de fabricación.
 Grado de protección del tablero (IP54)
 Tensión de alimentación de las bobinas / potencia de las bobinas.
 Tensión de alimentación del motor / potencia del motor.
 Tensión de alimentación de la calefacción / potencia de la calefacción.
 Esquema eléctrico.

39
Volumen II-1 - Sección 3
 Par a la salida del eje de la transmisión/velocidad (r.p.m.)

n) Cableado

El tablero se suministrará totalmente cableado hasta la regleta de bornes terminales, para


efectuar en ellas todas las conexiones exteriores.

Entre las regletas finales de bornes para conexión de los cables exteriores y el fondo de
tablero se montará una canaleta para llevar por la misma los cables del campo.

o) Limpieza y Pintura

Las bancadas de los seccionadores de barras, deberán ser galvanizadas por inmersión en
caliente.

Posteriormente los materiales galvanizados, se terminarán con un acabado de pintura.

El color de acabado será el siguiente:

 Bastidor: RAL 7032


 Tableros de Mando para las cuchillas principales: RAL 9002
 Tableros de Mando para las cuchillas de puesta a tierra: RAL 9002.

Para la aplicación de la pintura de acabado de los tableros y bancadas, se tendrán en cuenta


las normas correspondientes en su última revisión.

El proceso de pintura y protección, deberá ser sometido para la aprobación del Propietario.

3.5 Accesorios

Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada conjunto de seccionador.

 Placa de identificación.
 Caja de control.
 Lámparas o indicadores mecánicos de posición.
 Terminales de fase adecuados para conectarse al sistema de barras de la
Subestación, fabricados con un material bimetálico para Cobre-Aluminio.
 Terminales de tierra con conector para conductor de cobre cableado de 70 mm² a
120 mm² de sección, fabricados de bronce.
 Contactos auxiliares: los necesarios para los enclavamientos, indicadores de
posición y alarmas; el número mínimo será el consignado en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.
 Dispositivos de bloqueo.
 Estructura de soporte, con todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
adecuadamente el equipo; el suministro incluye los pernos de anclaje.
 Manivelas para operación manual.

40
Volumen II-1 - Sección 3
 Herramientas necesarias.
 Otros accesorios necesarios para la operación del seccionador.

Cada uno de los polos de los seccionadores de barra debe de llevar una placa de
características de acero inoxidable o de aluminio, conforme al apartado correspondiente de
la norma IEC 60129 en última revisión, y tendrá como mínimo los siguientes datos:

 Fabricante.
 Designación del tipo.
 Número de serie / Año de fabricación.
 Tensión nominal.
 Resistencia a sobretensión de impulso 1,2/50 µs.
 Resistencia a sobretensión de tipo maniobra.
 Tipo de aislador y longitud de la línea de fuga.
 Intensidad nominal.
 Intensidad admisible nominal de corta duración/tiempo.
 Intensidad dinámica.
 Esfuerzo mecánico sobre los bornes (en apertura horizontal) / Esfuerzo mecánico
sobre los bornes.
 Peso del polo.

3.6 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con la Norma IEC 60129.

3.6.1 Ensayos Tipo

Se prevén los siguientes ensayos de tipo:

 Ensayo de resistencia a sobretensión de impulso 1,2/50 µs, según el apartado


correspondiente de la norma citada: Con los seccionadores en posición abierta y
cerrada, y con los Seccionadores de puesta a tierra en posición abierta.
 Ensayo de resistencia a sobretensión a frecuencia industrial durante un minuto.
 Ensayo de calentamiento, según el apartado correspondiente de la norma citada.
 Ensayos de funcionamiento y de durabilidad mecánica, según el apartado
correspondiente de la norma citada.
 Ensayo de medida del nivel de Radio-Interferencias.
 Ensayo de soporte del valor especificado de la intensidad de corta duración.
 Ensayo de soporte del valor de cresta de la intensidad admisible especificado.

3.6.2 Ensayos de Rutina


Todos los seccionadores y mandos serán sometidos a los siguientes ensayos y
comprobaciones.

41
Volumen II-1 - Sección 3
 Comprobación de dimensiones, aspecto general y acabados.
 Ensayos a frecuencia industrial en seco del circuito principal, según el apartado de
la norma IEC 60129.
 Ensayos de tensión de los circuitos auxiliares y de mando, según el apartado de la
norma IEC 60129.
 Medida de la resistencia del circuito principal, según el apartado correspondiente de
la norma citada anteriormente. Esta medida se realizará en cada uno de los bornes
principales, entre entrada y salida y en la propia cuchilla.
 Ensayos de funcionamiento mecánico, según el apartado correspondiente de la
misma norma.

3.6.3 Hojas de Datos Seccionadores de barras y línea 60 kV

ITEM DESCRIPCIÓN Unidad Especificado Ofertado


1. CARACTERÍSTICAS GENERALES
- Marca
- Tipo horizontal
- Altitud de instalación m.s.n.m. 2000
- Norma de fabricación IEC 129
- Corriente nominal A 1250
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión de servicio nominal kV 60

- Tensión máxima del aislamiento kV 72.5


- Resistencia contra sobretensión de
onda de impulso 1,2/50  s
. entre contactos abiertos kV cr 325
. entre fase - tierra kV cr 325
Línea de Fuga mm/kV 20
- Resistencia contra sobretensión
a frecuencia industrial 1 min.
. entre contactos abiertos kV 140
. entre fase - tierra kV 140
- Valor de cresta de corriente
de cortocircuito nominal
. del seccionador kA 31.5
. de la cuchilla de tierra kA 31.5
- Corriente de corta duración
admisible durante 1 segundo
. del seccionador kA
. de la cuchilla de tierra kA
Duración admisible del
cortocircuito nominal
. del seccionador s
. de la cuchilla de tierra s

42
Volumen II-1 - Sección 3
- Calentamiento máximo para
la corriente nominal °C
2. DETALLES CONSTRUCTIVOS Fabricante
- Distancia mínima en el aire
. entrada y salida mm
. entre la parte baja tensión y tierra mm
. entre polos de e je a eje mm
- Temperatura ambiente admisible
. mínima °C
. máxima °C
- Presión máxima admisible
debida al viento kg/m2
- Capa de hielo máxima admisible kg/m2
Esfuerzos máximos
admisibles sobre el borne
A.T., debidas a la
tracción del conductor kg

43
Volumen II-1 - Sección 3
4. Transformadores de Medida

4.1 Objeto
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Transformadores de
Tensión tipo inductivo y Transformadores de Corriente.

4.2 Normas aplicables

Los transformadores de tensión y corriente materia de esta especificación cumplirán con


las prescripciones de las siguientes normas que se entenderán en su última edición vigente
en el momento del pedido o fax de adjudicación:

IEC 60185 : Current transformers.


IEC 60186 : Voltage transformers.
IEC 60156 : Method for the determination of electric strenght of Insulating oils.
IEC 60358 : Coupling capacitors and capacitor dividers.

4.3 Requerimientos de Diseño y Construcción

El Proveedor entregará un equipo completo en perfecto estado que operará


satisfactoriamente durante el período previsto.

Transformador de Tensión

Los transformadores de tensión para tensiones del equipo de 72,5 kV serán del tipo
inductivo, aislados con papel sumergido en aceite y con aislamiento externo de porcelana,

para instalación al intemperie sellado herméticamente. Los transformadores de tensión son


para conexión fase-tierra.

Los límites de error de tensión y de fase, para los núcleos de medición y protección se
ajustarán a lo indicado en las tablas de la norma IEC 60186 en su última edición.

El nivel de radiointerferencias (RIV) no superará el valor indicado por la norma IEC.

El fabricante deberá considerar el alivio de presión de gases por efecto de sobretensiones.

Los transformadores de tensión inductivos serán preferentemente de seguridad reforzada,


del tipo de baño en aceite, con aislamiento de papel impregnado absolutamente herméticos
y con aislamiento exterior de porcelana vidriada, que garantice los niveles de aislamiento y
línea de fuga especificados. La cuba deberá estar provista de un sistema de preservación de
aceite, a fin de compensar las variaciones del nivel de aceite, mediante una cámara de gas
inerte, además, estará equipada con nivel de aceite, tapón de llenado y tapón de vaciado
con dispositivo de toma de muestras de aceite.

44
Volumen II-1 - Sección 3
Transformador de Corriente

Los transformadores de corriente para tensiones del equipo de 72,5 kV serán aislados con
papel sumergido en aceite y con aislamiento externo de porcelana, para instalación a la
intemperie.

Los transformadores de intensidad deberán estar diseñados de forma tal, que para una
intensidad primaria igual a la intensidad térmica permanente nominal y estando los
arrollamientos secundarios con sus cargas nominales con factor de potencia igual a la
unidad, el calentamiento de los arrollamientos a la temperatura ambiente, no deberá
exceder los 60 °C.

Los transformadores de intensidad deberán ser capaces de soportar sin daño las
solicitaciones térmicas y mecánicas producidas por las intensidades de cortocircuito.

Los límites de error de intensidad y de fase del núcleo de medición y los de intensidad, fase
y error compuesto de los núcleos de protección, no deberán exceder los valores indicados
en las Tablas correspondientes de la norma IEC 60185, con una carga inductiva igual a la
potencia de precisión.

El nivel de radio-interferencia (RIV) no debe superar los niveles exigidos en la norma.

Los transformadores de intensidad serán preferentemente de seguridad reforzada, del tipo


de baño de aceite, con aislamiento de papel impregnado absolutamente estancos y con
aislamiento exterior de porcelana vidriada, que garantice los niveles de aislamiento y línea
de fuga especificados. El conjunto irá equipado con compensador de acero inoxidable cuyo
diseño permita seguir las variaciones de volumen del aceite, sin que se produzca una
apreciable sobretensión en el aparato, así como con medios de control del compensador, ya
sea mediante una ventanilla o similar, ya con indicador de nivel de aceite o de posición del
diafragma metálico.

En el caso de que el transformador incorpore una cuba, ésta estará construida con chapa de
aluminio y su diseño será tal, que se impida todo contacto entre el aceite del transformador
y el aire exterior.

Con relación al diseño de seguridad reforzada, el fabricante debe proporcionar informes


técnicos en los que se indique cómo se canalizará la sobretensión interna en caso de fallo
interno, con objeto de disminuir el riesgo de una fuerte explosión, y los ensayos realizados
para su verificación, todo ello para garantizar que no habrá proyecciones peligrosas para
las personas que puedan hallarse en las proximidades del equipo.

Los circuitos magnéticos del transformador serán de forma toroidal y estarán construidos
con chapa magnética arrollada, de acero de grano orientado y de muy bajas pérdidas
específicas. El material de los arrollamientos, será de hilo de cobre de alta conductividad
eléctrica, aislado con barniz o sustancia similar.

45
Volumen II-1 - Sección 3
Los transformadores llevarán una toma accesible, protegida contra la intemperie, para la
medida de la tangente del aislamiento.

Todas las clases y potencias se entienden serán referidos a la relación más favorable. De
cada tipo de secundario se deberán indicar sus características básicas, de forma que puedan
adaptarse en régimen permanente y transitorio.

a) Aislamiento

El aislamiento de los transformadores de medida será adecuado para conectarlo entre fases,
entre fase y tierra o entre fase y neutro. En la Tabla de Datos Técnicos Garantizados se
indican la forma en que se conectarán. El comportamiento de los transformadores, tanto

para medición como para protección, estará basado en la tensión nominal primaria. El
Nivel de Aislamiento Nominal estará basado en la tensión máxima del equipo.

b) Corrientes Secundarias

En las tablas de datos técnicos garantizados se indica la relación de transformación para


cada tipo de transformador y las corrientes a ser utilizadas.

c) Clase y carga nominal de precisión

La Clase de Precisión se designa por el máximo error admisible, expresada en porcentaje


(%) para los errores de relación y en minutos para los errores de fase, que el transformador
puede introducir en la medición de potencia operando con su tensión nominal primaria y a
su frecuencia nominal. En las Tablas de Datos Técnicos Garantizados se indican las clases
de precisión requeridas.

La Carga Nominal de Precisión (BURDEN) debe estar basada en la tensión nominal


secundaria y/o terciaria de acuerdo a lo indicado en la Tabla de datos técnicos
Garantizados.

d) Esfuerzos por cortocircuito

Los transformadores se diseñarán para soportar, durante un segundo, los esfuerzos


mecánicos y térmicos debido a un cortocircuito en los terminales secundarios manteniendo,
en los primarios, la tensión nominal del transformador, sin exceder los límites de
temperatura recomendados por las normas IEC.

e) Frecuencia

Los transformadores deben ser capaces de operar en sistemas con frecuencia nominal de 60
Hz. También deben ser capaces de operar continuamente a frecuencia nominal con una
tensión de 1,1 veces la Tensión Nominal.

46
Volumen II-1 - Sección 3
f) Polaridad e identificación de terminales

En los terminales del equipo se marcará la Polaridad perfectamente clara, fácilmente


identificable y a prueba de intemperie.

Las marcas de los terminales deben identificar: los arrollamientos primarios, secundarios y
terciarios, las secciones de cada arrollamiento, en caso de existir las derivaciones
intermedias, las polaridades relativas de los arrollamientos y sus secciones.

g) Condiciones y altitud de instalación

Todos los transformadores de tensión serán para instalación a la intemperie en lugares cuya
temperatura puede variar entre -15 y 40° C, y una altitud sobre el nivel del mar de acuerdo
con las indicadas en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.

El diseño de los transformadores deberán prever protección contra polvo, humedad y


vibración, choques, golpes y transporte inadecuado.

h) Aisladores

Los aisladores serán de porcelana homogénea libre de burbujas o cavidades de aire,


fabricada por proceso húmedo. El acabado será vidriado, color marrón, uniforme y libre de
manchas u otros defectos. Serán adecuados para servicio a la intemperie y estarán dotados
de Conectores apropiados.

Las porcelanas serán de perfil de aleta alternada para conseguir las líneas de fuga
requeridas.

Los aisladores que contengan aceite tendrán indicadores de nivel y medios para sacar
muestras y drenarlo.

h) Bornes

Transformador de Tensión

El borne de alta tensión del transformador de tensión deberá ser de aluminio Ø 30x80 mm,
cilíndrico y liso y deberá estar dispuesto verticalmente.

Transformador de Corriente

Los bornes de alta tensión serán de aluminio, plateados, Ø 30 x 125 mm, con acabado
exterior cilíndrico y liso, siendo capaces de soportar un tiro longitudinal de 100 daN y un
tiro simultáneo de 10 daN en cualquier dirección perpendicular a la anterior

i) Dispositivo de Protección

Entre borne de baja tensión y tierra se conectará el dispositivo de protección para


corrientes portadoras de alta frecuencia, consistente en:

47
Volumen II-1 - Sección 3
 Intensidad nominal en permanencia 1 A.
 Un descargador de protección, de tensión nominal < 500 V a fin de limitar la
tensión aplicada al equipo de corrientes portadoras.

j) Cajas terminales secundarias

Transformador de Tensión

Cada transformador deberá estar equipado con Caja de Conexiones para los terminales
secundarios que incluirá los dispositivos de transformación, un reactor de ferroresonancia.

Los cables externos entrarán por la parte inferior de la caja de conexiones. A tal efecto, la
caja de bornes secundarias deberá ir equipada con prensaestopas, la caja de conexiones
tendrá cubierta removible y provisiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de
diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión
de éstos. Adicionalmente por cada tres (03) transformadores de tensión, se deberá
suministrar una Caja de Agrupamiento metálica para instalación a la intemperie con puerta
y chapa de seguridad, para los cables del secundario, conteniendo borneras, interruptores
termomagnéticos de protección contra cortocircuitos con señalización externa a contacto
sólo para 110 Vcc, control y calefactor en 220 Vac y cualquier otro elemento que sea
necesario para el buen funcionamiento del equipo. Deberá proveerse la entrada de tubos
conduit de 50 mm de diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para
permitir la conexión de éstos.

Los arrollamientos secundarios del transformador se conectarán a una caja de conexiones


protegida contra intemperie, a bornes tipo de tornillo con tuerca, adecuados para conexión
de cables provistos de terminales de compresión con forma de arandela.

Transformador de Corriente

Los cables externos entrarán por la parte inferior de la caja de conexiones. A tal efecto, la
caja de bornes secundarias deberá ir equipada con prensaestopas, la caja de conexiones
tendrá cubierta removible y provisiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de
diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión
de éstos. Adicionalmente por cada tres (03) transformadores de corriente, se deberá
suministrar una Caja de Agrupamiento metálica para instalación a la intemperie con puerta
y chapa de seguridad, para los cables del secundario, conteniendo borneras, interruptores
termomagnéticos de protección contra cortocircuitos con señalización externa a contacto
sólo para 125 Vcc, control y calefactor en 220 Vac y cualquier otro elemento que sea
necesario para el buen funcionamiento del equipo. Deberá proveerse la entrada de tubos
conduit de 50 mm de diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para
permitir la conexión de éstos.

k) Montaje

Los transformadores de medida serán instalados en posición vertical.

48
Volumen II-1 - Sección 3
La conexión a tierra del transformador se realizará en la cuba del transformador. Esta
conexión deberá estar identificada y será apta para admitir un terminal para cable de 70
mm².

Los transformadores de tensión deberán estar previstos para anclaje a soportes metálicos
por medio de pernos.

Todas las piezas metálicas de naturaleza férrica irán galvanizadas, de tal manera de
garantizar una buena resistencia a ambientes corrosivos.

l) Arrollamientos

Transformador de Tensión

Entre el arrollamiento primario y los arrollamientos secundarios se colocará una pantalla


adecuada, que se conectará a tierra a través de un borne seccionable.

Los arrollamientos secundarios del transformador se conectarán a la caja de conexiones

El aislamiento entre los secundarios y tierra y/o la pantalla del transformador de tensión se
reforzará de modo que soporte una tensión de ensayo de 3 kV.

El calentamiento de los arrollamientos del Transformador de Tensión a la temperatura


ambiente no deberá exceder los 60°C, en las condiciones expuestas en la norma IEC
60186. en su última edición.

El transformador estará provisto de dispositivos de amortiguamiento de los fenómenos


producidos por ferrorresonancia, dispositivos de los que el fabricante deberá dar
instrucciones para su verificación periódica.

Tanto los bornes del arrollamiento primario como los de los arrollamientos secundarios
deberán identificarse mediante marcas de polaridad indelebles. La identificación de los
bornes deberá estar de acuerdo con lo indicado en la norma IEC 60186 en última edición.

Transformador de Corriente

Los arrollamientos secundarios de los transformadores de intensidad se conectarán a una


caja de conexiones situada en la parte inferior del transformador, protegida contra
intemperie. Los bornes deberán ser del tipo de tornillo con tuerca, adecuados para
conexión de cables de hasta 10 mm² de sección (provistos de terminales de comprensión
con forma de arandela) y deberán llevar un dispositivo que permita cortocircuitar cada
arrollamiento independientemente

Tanto los bornes de arrollamiento primario como las de los arrollamientos secundarios,
deberán identificarse mediante marcas de polaridad indelebles. La identificación de los
bornes deberá estar de acuerdo con lo indicado en el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.

49
Volumen II-1 - Sección 3
m) Placa de Características

Deberá estar provisto de una placa de características y esquemas de conexión que será de
acero inoxidable y se localizará en un lugar visible, debiendo inscribirse en ella como
mínimo y de forma indeleble las características que se indican a continuación:

Transformador de Tensión

 Fabricante.
 Tipo.
 N° de fabricación.
 Año de fabricación.
 Peso total.
 Tensión más elevada de la red.
 Tensión nominal primaria.
 Tensiones nominales secundarias.
 Tensiones nominales de aislamiento, a frecuencia industrial.
 Frecuencia nominal.
 Potencia y clase de precisión de cada arrollamiento secundario.
 Potencia de resistencia de calefacción.
 Factor de tensión nominal y duración nominal.
 Tipo de cada arrollamiento secundario y bornes correspondientes.

Transformador de Corriente

 Transformador de intensidad.
 Fabricante.
 Tipo.
 N° de serie.
 Año de fabricación.
 Intensidades nominales primaria y secundaria.
 Frecuencia nominal.
 Potencia de precisión, clase de precisión, factor límite de precisión y límite de
intensidad extendida de cada arrollamiento secundario.
 Tensión más elevada de la red.
 Tensiones nominales de aislamiento, para ensayo a frecuencia industrial, y de
impulso.
 Intensidad térmica nominal de cortocircuito e intensidad dinámica nominal.
 Clase de aislamiento.
 Utilización de arrollamiento secundario y bornes correspondientes.
 Peso total.
 Peso de aceite.

50
Volumen II-1 - Sección 3
4.4 Accesorios

Transformador de Tensión

Se suministrarán los siguientes accesorios por cada unidad monofásica de transformador de


tensión:

 Placa de características.
 Terminales de fase tipo plano con cuatro agujeros y fabricado de aluminio.
 Terminales de tierra para conductor de cobre cableado de 70 mm² a 120 mm² de
sección, fabricados de bronce
 Caja de conexiones de cables.
 Caja de agrupamiento; una (01) por cada tres unidades.
 Estructura de soporte con todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
adecuadamente el equipo. El suministro incluye los pernos de anclaje.
 Herramientas necesarias.
 Otros.

Transformador de Corriente

Como elementos accesorios, el transformador debe disponer como mínimo de los


siguientes:

 Placa de características
 Indicador de nivel del aceite, visible para una persona situada a nivel del suelo con
el transformador ubicado en su emplazamiento de funcionamiento.
 Auxiliares para el izado del equipo.
 Puentes para el cambio de la relación de transformación en el primario.
 Accesorios para cortocircuitar los secundarios en bornes de forma independiente.
 Toma para la medición de las tangentes del aislamiento.

En caso de ser tipo cuba, deberá incluir además:

 Dispositivo de llenado de aceite.


 Válvula de descarga y/o de extracción de muestras de aceite en el lugar correcto,
para efectuar dichas operaciones con el transformador situado en su emplazamiento
de funcionamiento.
 El aceite empleado para el llenado de los transformadores será del tipo Shell Diala
A o similar, y cumplirá con la Especificación Técnica correspondiente.
 Los transformadores de intensidad deberán estar provistos de un tornillo de puesta a
tierra en la parte inferior del transformador, apto para conectar un cable de Cu de
70 mm².
 Todas las partes metálicas exteriores de naturaleza férrica del transformador estarán
protegidas contra la corrosión por galvanizado en caliente. La tornillería del
transformador será preferiblemente de acero inoxidable.

51
Volumen II-1 - Sección 3
 Los transformadores de intensidad estarán preparados para anclaje a soporte
metálico por medio de pernos.

4.5 Controles y Ensayos


El Contratista deberáejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad
con la Norma IEC 60186. Los ensayos previstos son los siguientes:

4.5.1 Transformadores de Tensión:

a) Ensayos Tipo

 Ensayo de tensión con onda de choque completa, de acuerdo con lo indicado en el


capítulo correspondiente de la Norma IEC 60186.
 Ensayo de calentamiento, de acuerdo con el Capítulo 46 de la Norma IEC 60186
 Ensayo de medida del nivel de Radiointerferencias (RIV)
 Ensayo de respuesta transitoria

b) Ensayos de Rutina

 Comprobación de dimensiones y disposición de los diferentes accesorios.


 Comprobación de placas y de las marcas de polaridad de las bornes de los
arrollamientos del transformador.
 Ensayo de tensión a frecuencia industrial entre secundarios y tierra.
 Ensayo de tensión a frecuencia industrial del arrollamiento primario del
transformador inductivo de tensión intermedia, de acuerdo con lo indicado en el
apartado correspondiente de la Norma IEC 186.
 Ensayo de tensión a frecuencia industrial de los arrollamientos secundarios entre sí.
 Determinación de los errores de tensión (de relación y de ángulo de fase) del
arrollamientos secundario de protección, para tensiones aplicadas del 5%, 80%,
100%, 120% y 150% de la tensión primaria nominal, con cargas del 25% y del
100% de la potencia de precisión nominal y un factor de potencia inductivo de 0,8.
 Determinación de errores de tensión (de relación y ángulo de fase) del
arrollamiento secundario de medición para tensiones aplicadas del 80%, 100% y
120% de la tensión primaria nominal con cargas conectadas del 25% y del 100% de
potencia de precisión nominal y un factor de potencia inductivo de 0,8.
 Ensayo de descargas parciales, de acuerdo con lo indicado en el capítulo
correspondiente de la Norma IEC.

4.5.2 Transformador de Corriente

a) Ensayos Tipo

 Ensayo de tensión con onda de choque completa, de acuerdo con lo indicado en el


capítulo correspondiente de la norma IEC 60185.

52
Volumen II-1 - Sección 3
 Ensayo de calentamiento de acuerdo con el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.
 Ensayo de medida del nivel de Radiointerferencia (RIV).
 Ensayo de cortocircuito, de acuerdo con el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.
 Determinación de los errores y precisión.

b) Ensayos de Rutina

 Comprobación de dimensiones y disposición de los diferentes accesorios, micrados


de protecciones anticorrosivas y estado general.
 Comprobación de placas y de las marcas de polaridad de los bornes de los
arrollamientos.
 Ensayo de tensión inducida a frecuencia industrial del arrollamiento primario de
acuerdo con lo indicado en el capítulo correspondiente de la norma IEC 60185 en
su última edición.
 Ensayo de tensión inducida a frecuencia industrial de los arrollamientos
secundarios, de acuerdo con lo indicado en la norma IEC 60185 en su última
edición.
 Ensayo de sobretensión entre espiras, de acuerdo con lo indicado en la norma IEC
60185 en su última edición.
 Determinación de los límites de error de intensidad (relación) y de ángulo de fase
de cada uno de los núcleos de protección a la frecuencia nominal con una carga
conectada igual a la carga de precisión nominal y factor de potencia inductiva de
0,8 para una intensidad primaria igual a la intensidad nominal.
 Determinación de los errores de intensidad (relación) y ángulo de fase del núcleo
de medida a frecuencia nominal, para cada uno de los valores de intensidad que se
indican en la norma IEC 60185 en su última edición.
 Determinación del error compuesto de cada uno de los núcleos de protección, de
acuerdo con lo indicado en el capítulo correspondiente de la norma IEC 60185 en
su última edición.
 Medida de la capacidad y la tangente de aislamiento.
 Medida de descargas parciales, de acuerdo con lo indicado en la norma. Este
ensayo se efectuará posteriormente a los ensayos de aislamiento, debiendo figurar
en los protocolos los valores reales medidos en el ensayo.

53
Volumen II-1 - Sección 3
4.6 Hojas de Datos Transformadores de Medida

TRANSFORMADORES DE TENSION INDUCTIVOS

ITE DESCRIPCIÓN Unidad Especificado Ofertado


M

1. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN
MONOFÁSICOS , TIPO INDUCTIVO
Para la instalación a la intemperie. Cada
transformador corresponderá a las
características y descripciones siguiente
Altitud de instalación promedio m.s.n.m. 2000
Normas de fabricación IEC-186
2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Inductivo
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión nominal del sistema kV 60
- Tensión máxima de servicio kV 66
- Tensión máxima del aislamiento kV 72.5
- Tensión de resistencia contra tierra a 60 Hz
durante 1 minuto
. En seco kV 140
. Bajo lluvia kV 140
- Tensión de resistencia al choque con onda
normalizada positiva o negativa kV cr 325
- Tensión de resistencia de los arrollamientos
secundarios contra tierra kV
- Umbral de las descargas parciales para la
tensión
. creciente kV
. decreciente kV
- Tangente delta
- Tipo de aislamiento
- Tensión intermediaria kV
- Factor de tensión continua a 40 °C s 1.5/30
- Calentamiento máximo del aceite en la parte
superior
- Calentamiento del cobre
Soportabilidad de corriente de cortocircuito
- Corriente de corta duración (I th) 1 seg kA 31.5
3. ARROLLAMIENTOS SECUNDARIOS
Arrollamientos de las mediciones 1
- Relación de transformación kV 60:3/0,1:3
- Consumo a cos = 0,8 VA 20

54
Volumen II-1 - Sección 3
- Clase de precisión cl 0.2
- Factor de seguridad 5
Arrollamientos de las protecciones 1
Relación de transformación kV 60:3/0,1:3
Conexión : Estrella
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 3P

4. DETALLES CONSTRUCTIVOS
- Tipo del aceite
- Temperatura ambiente admisible
. mínima °C
. máxima °C
- Presión debida al viento máxima admisible kg/m²
- Esfuerzo radial máximo admisible sobre
los bornes A.T. (además del esfuerzo del
viento sobre el transformador mismo) kg
- Tipo y dimensiones de las conexiones A.T. mm
- Dilatación del aceite asegurado por :
. Indicación de la posición de la membrana
. Indicación del nivel del aceite

5. AISLADORES
- Marca
- Tipo
- Línea de fuga desarrollada mm
- Línea de fuga por cada kV mm/kV 20
- Distancia de arco mm
- Material Porcelana
6. DIMENSIONES, PESOS, ESQUEMA Y
NOTAS
Dimensiones
- Plano de las dimensiones exteriores del
transformador Nº
- Diámetro máximo de las partes bajo tensión mm
- Corte Nº
- Nota descriptiva Nº

Dimensiones mínimas requeridas por las


instalaciones
- Distancia entre los ejes de los polos mm
Pesos
- Peso total del transformador kg
- Eventualmente, peso separado de cada
elemento a ser montado kg
- Peso total del aceite kg
- Peso del material de repuesto kg

55
Volumen II-1 - Sección 3
- Peso de las Herramientas kg
Notas y esquemas
- Nota descriptiva Nº
- Esquema de conexión Nº
- Lista de referencia Nº

7. Condiciones sísmicas Sí

56
Volumen II-1 - Sección 3
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 60 kV

ITE DESCRIPCIÓN Unidad Especificado Ofertado


M

1 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Exterior
- Altitud de instalación promedio m.s.n. 2000
m
- Normas de fabricación IEC-185
IEC-60044-1
- Tensión nominal del sistema kV 60
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión máxima de servicio kV 66
- Tensión máxima del aislamiento kV 72.5
- Tensión de resistencia contra tierra a 60 Hz
durante 1 minuto
. en seco kV 140
. bajo lluvia kV 140
- Tensión de resistencia al choque con onda
normalizada positiva o negativa kV cr 325
- Tensión de resistencia de los arrollamientos
secundarios contra tierra V
- Umbral de las descargas parciales para la
tensión kV
. creciente kV
. decreciente
- Tangente delta
- Tipo de aislamiento
- Intensidad nominal primaria A 250-500
- Corriente de cortocircuito nominal dinámica kA 31.5
- Corriente nominal térmica continua (de A
sobrecarga)
- Temperatura máxima del aceite en la parte °C
superior
- Calentamiento medio del cobre °C
2 ARROLLAMIENTOS SECUNDARIOS
Núcleo de medida 1
- Corriente nominal secundaria A 5
- Relación de transformación 250- 500/5
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 0.2
- Factor de seguridad 5
Núcleo de protección: 3
- Corriente nominal secundaria A 5

57
Volumen II-1 - Sección 3
- Relación de transformación A 250-
500/5/5/5
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 5P20
- Factor de seguridad

58
Volumen II-1 - Sección 3
5. Pararrayos

5.1 Objeto
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Pararrayos.

5.2 Normas Aplicaples

Los pararrayos materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, Estas normas se entenderán en su última edición vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:

IEC 60099-3: Surge Arresters -Part 3: Artificial Pollution testing of Surge arresters.
IEC 60099-4: Surge Arresters -Part 4: Metal - oxide surge arresters Without gaps for a.c.
systems.

5.3 Requerimientos de Diseño y Construcción

Los pararrayos serán fabricados con bloques de resistencias a base de óxido metálico; se
instalarán al exterior y serán diseñados para proteger transformadores y equipos de media y
alta tensión contra las sobretensiones atmosféricas y sobretensiones de operación. En la
Tabla de Datos Técnicos Garantizados se indica las características del pararrayo.

El pararrayo estará constituido por una columna de elementos activos formados por una o
varias unidades montadas unas sobre otras y conectadas eléctricamente en serie por una o
varias secciones (unidades), cada unidad de elementos activos estará alojada en una
envuelta cilíndrica de porcelana herméticamente cerrada. Deberán tener una adecuada
resistencia mecánica y eléctrica, así como una adecuada línea de fuga. De acuerdo con la
capacidad de disipación de energía, los pararrayos serán CLASE 3 para 60 kV de acuerdo a
la norma IEC-60099-4, según se indique en las tablas de datos técnicos garantizados.

Los pararrayos contarán con un dispositivo apropiado para liberar las sobrepresiones
internas que pudieran ocurrir ante una circulación prolongada de una corriente de falla o
ante descargas internas en el pararrayos, para evitar una explosión violenta de la columna-
soporte.

Las partes de los pararrayos deberán ser de construcción totalmente a prueba de humedad,
de tal modo que las características eléctricas y mecánicas permanezcan inalterables aún
después de largos períodos de uso. Las partes selladas deberán estar diseñadas de modo
que no penetre agua por ellas.

En caso de requerirse, se suministrará, en cada polo, un anillo para la mejor distribución


del gradiente de potencial en el Pararrayos.

59
Volumen II-1 - Sección 3
Cada polo deberá tener dos conectores, uno para el terminal que se conectará a la línea y
otro para el terminal que se conectará a tierra.

Según se indique en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados, se dotará a cada


Pararrayos de CONTADORES DE DESCARGAS, los que operarán debido a la corriente
de descarga que pasa a través del pararrayos y estará provisto de un indicador
amperímetro; a tal efecto, el terminal de tierra del pararrayos deberá aislarse de los
soportes metálicos mediante una base aislante adecuada. Por ello, con cada contador se
suministrará la base aislante y los accesorios de fijación.

Los pararrayos deberán suministrarse dispuestos para anclaje a soportes metálicos


mediante pernos, estando éstos excluidos del suministro. También estarán provistos de un
terminal de puesta a tierra en la parte inferior de los mismos

Las partes metálicas deberán estar protegidas contra corrosión mediante galvanizado en
caliente.

El nivel de Radiointerferencia (RIV) no superará lo establecido en la norma IEC.

El pararrayos deberá estar provisto de porcelanas vidriadas de color marrón, cuya línea de
fuga específica del aislador será la indicada en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

5.4 Accesorios

Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada juego de pararrayos:

 Placa de características.
 Contador de descargas (uno por cada pararrayos), cuando sean solicitados.
 Terminales de fase, para cable de aluminio en el rango de 100 a 200 mm2.
 Terminales de tierra para conductor de cobre cableado de 70 a 95 mm² de sección,
fabricados de bronce.
 Herramientas necesarias.
 Otros accesorios.
 Catálogo de operación, mantenimiento, características técnicas y constructivas.

Placa de Características

Los pararrayos deberá tener también una placa de características y esquema de conexiones
fijada en un lugar visible. La placa deberá ser de acero inoxidable, debiendo inscribirse en
ella como mínimo y de forma indeleble las características que se indican a continuación:

 Fabricante.
 Tipo de identificación del pararrayos completo.
 N° de fabricación.
 Año de fabricación.
 Normas.

60
Volumen II-1 - Sección 3
 Peso total.
 Tensión más elevada de la red.
 Máxima tensión de operación continua fase-tierra (MCOV)
 Tensión nominal.
 Frecuencia nominal.
 Corriente de descarga nominal.
 Corriente asignada al limitador de presión en kA eficaces.
 Clase de descarga de la línea.
 Nivel de contaminación soportado por la porcelana.
 Contador de descarga.
 Fabricante.
 Tipo.
 N° de fabricación.

Todas las piezas exteriores metálicas de naturaleza férrica irán galvanizadas en caliente.

En caso que el fabricante proponga algún aparato especial para la verificación del estado
del pararrayos, deberá documentarlo en su propuesta de forma adecuada, así como incluir
los accesorios para la realización de las verificaciones.

5.5 Controles y Ensayos

El Contratista deberá proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad con la


Norma IEC 60099-4. Los ensayos previstos son los siguientes:

5.5.1 Ensayos Tipo

 Ensayo de resistencia del aislamiento.


 Ensayo de tensión residual:
 Con impulso de frente escarpado (1/20 µs)
 Con impulso tipo rayo.
 Con impulso de maniobra.
 Ensayo de resistencia de impulso de corriente de larga duración.
 Ensayos en condiciones de servicio.
 Ensayos para determinar la característica tensión a frecuencia industrial frente al
tiempo.
 Ensayo del limitador de presión.
 Ensayos de dispositivos de desconexión para los pararrayos.
 Ensayo de polución artificial.
 Ensayo de descargas parciales.
 Ensayo de estanqueidad (si es aplicable).
 Ensayo de media del nivel de radiointerferencias.

61
Volumen II-1 - Sección 3
5.5.2 Ensayos de Rutina

 Medida de la tensión de resistencia.


 Ensayo de la tensión residual.
 Ausencia de descargas parciales y ruido de contactos.
 Ensayo de estanqueidad sobre cada elemento del pararrayos.
 Prueba de medición de la tensión de referencia a frecuencia industrial.
 Prueba de la tensión residual.
 Prueba de medición de las corrientes a través del pararrayos.
 Prueba de medición del descargas parciales.

5.5.3 Ensayos de Recepción


Los siguientes ensayos serán efectuados sobre el número entero más próximo a la raíz
cúbica del número de pararrayos del pedido.

 Medida de la tensión a frecuencia industrial del pararrayos completo a la corriente


de referencia.
 Medida de la tensión residual ante impulso tipo rayo para el pararrayos completo a
la corriente de descarga nominal.
 Ensayo de descargas parciales, sometiendo el pararrayos completo a su tensión
nominal y después de al menos 10 seg. Bajar hasta 1,05 veces la tensión de
operación continua (COV).
 Ensayo de estabilidad térmica.
 Realizar un ensayo de la medida de la corriente de fuga resistiva a tensión nominal.
 El fabricante detallará en su oferta de qué manera considera realizar los ensayos
sobre los pararrayos, si por bloques, unidades completas u otro sistema, pero
siempre de acuerdo a la norma IEC 60099-4.

62
Volumen II-1 - Sección 3
5.6 Hojas de Datos de Pararrayos

63
Volumen II-1 - Sección 3
ÍTE DESCRIPCIÓN UNID. REQUERIDO OFERTADO
M

1 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Oxido
metálico
- Altitud de instalación msnm 2000
- Normas de fabricación IEC-60099
- Instalación Al exterior
- Tensión nominal del pararrayos kV 54
- Máxima Tensión de operación del pararrayos kV 43.7
(MCOV)
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión máxima de servicio kV 72.5
- Resistencia a sobretensión a frecuencia 60 Hz,1 kV 142
mim
- Resistencia a sobretensión de impulso 1,2/50  s kV cr 325

- Tensión residual máxima en corriente nominal de kV Fabricante


descarga
. Valor de cresta de la onda de corriente de gran
amplitud kA 10
- Valor de cresta de la onda de corriente de larga
duración A
- Duración convencional de la cresta s
- Disipación de energía IEC Clase 3
Características de protección
- Máxima tensión residual a corriente de impulso kVcr 136
- Nivel de protección al impulso por sobretensiones kVcr 106
de maniobra
- Nivel de protección al impulso por sobretensiones kVp 122
atmosféricas
2 DETALLES CONSTRUCTIVOS Fabricante
- Nota descriptiva Nº
- Temperatura ambiente admisible
mínima °C
máxima °C
- Presión debida al viento máxima admisible kg/m² 34
- Esfuerzo radial máxima admisible sobre los
bornes A.T. (además del esfuerzo del viento sobre
el transformador mismo) kg
- Naturaleza de los conectores .A.T.
- Dispositivo limitador de sobrepresión

3 AISLADORES Fabricante

64
Volumen II-1 - Sección 3
- Marca
- Tipo Porcelana
- Línea de fuga desarrollada mm
- Línea de fuga por cada kV mm/k 20
V
- Distancia de arco mm

4 DIMENSIONES, PESOS, ESQUEMA Y NOTAS Fabricante

Dimensiones
- Plano de las dimensiones exteriores de pararrayos N°
- Diámetro máxima de las partes bajo tensión mm
- Distancias mínimas de instalación requeridas
.Entre aparatos de eje a eje mm
.Entre la parte bajo tensión y la tierra mm
Pesos
- Peso total deL pararrayos kg
- Eventualmente, peso individual de cada elemento
a ser montado kg
- Peso de herramientas kg
Esquemas y Notas
- Esquema N°
- Nota descriptiva de los pararrayos N°
- Lista de referencia N°

5 CONTADOR DE DESCARGA Si
- Marca
- Tipo
- Nota descriptiva N°
- Croquis de las dimensiones exteriores N°

65
Volumen II-1 - Sección 3
6. Transformador de Servicios auxiliares para S.E
Aguas Calientes

6.1 Objetivo
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
fabricación, método de prueba y suministro del transformador de servicios auxiliares, 13.2
kV (Fase-tierra) para la S.E Aguas Calientes

6.2 Características generales


El transformador de servicios auxiliares estará de acuerdo con las recomendaciones de
la IEC. Toda modificación a lo establecido por estas normas deberá manifestarse
claramente indicando la diferencia entre lo establecido y lo que se propone, en ningún caso
será de un nivel de exigencia inferior a la IEC.

Cualquier controversia con las especificaciones generales, prevalecerán las indicaciones


establecidas en las especificaciones particulares.

6.3 Características eléctricas principales

Las características técnicas se muestran en los cuadros de datos técnicos.

6.4 Requerimientos de Diseño y Construcción

a) General

El transformador serán para montaje al exterior sobre postes de concreto armado y


centrifugado CAC será del tipo de inmersión en aceite y circulación natural de aceite,
además deberá estar provistos de tomas de regulación en vacío en el lado de alta tensión e
irá instalado directamente sobre su base o por la parte lateral del tanque.

b) Tanque

El tanque podrá ser del tipo cilíndrico o tanque ondulado construido, de plancha de hierro
soldada y tapa fijada mediante pernos.

La parte activa del transformador estará fijada a la tapa, de modo que se pueda levantar con
esta, sin necesidad de abrir las conexiones externas.

c) Núcleo

El núcleo magnético estará compuesto por columnas de sección aproximadamente


circular y dispuestas en un solo plano. Tanto las columnas como los yugos serán fabricados

66
Volumen II-1 - Sección 3
con laminaciones de acero eléctrico al silicio, laminado en frío y ensamblados
convenientemente para obtener corriente y pérdidas en vacío reducidas.

d) Arrollamientos

Los arrollamientos estarán formados por bobinas redondas de cobre electrolítico, aislados
cuidadosamente y dispuestos concéntricamente con las columnas del núcleo.

e) Bornes

Todos los bornes del arrollamiento de alta tensión serán instalados mediante aisladores
pasatapas de porcelana y fijados a la tapa mediante pernos

f) Datos de Placa

Los transformadores deberán tener una placa de datos, con inscripciones en español,
situada en lugar visible y deberá contener la siguiente información:

 Nombre del fabricante


 Tipo y serie del equipo
 Relación de transformación en términos de tensión, primaria y secundaria
 Temperatura de trabajo
 Clase de aislamiento
 Potencia nominal contínua
 Corriente expresada en amperios tanto en el lado de alta, como de baja tensión
 Grupo de conexión
 Tensión de cortocircuito
 Frecuencia
 Peso sin aceite
 Peso total
 Altura de trabajo

g) Accesorios

El transformador deberá estar provisto de todos sus accesorios de suministro normal, lo


cual deberá listarse en la propuesta técnica, incluyendo una descripción del embalaje para
transporte.

6.5 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con la Norma IEC. Los ensayos previstos son los siguientes:

6.5.1 Pruebas de Rutina

 Prueba de tensión aplicada

67
Volumen II-1 - Sección 3
 Prueba de tensión inducida
 Pruebas de control de relación de transformación
 Pruebas de control de la polaridad
 Medida de las pérdidas en el fierro
 Medida de las pérdidas en el cobre y verificación de la tensión de cortocircuito
 Pruebas de hermeticidad a 0.5 Kg./cm2 durante 60 minutos

6.6 Hojas de Datos Transformador de SSAA Subestación Aguas


CalientesTabla de Datos tecnicos garantizados

Transformador de Servicios auxiliares S.E Aguas Calientes

Nº DESCRIPCION UNIDAD ESPECIFICADO GARANTIZADO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 Tipo
1.3 País de fabricación
1.4 Altitud de instalación promedio m.s.n.m. 2000
1.5 Normas de Fabricación IEC 60076
1.6 Cantidad

2.0 CARACTERISTICAS TECNICAS


2.1 Tensión nominal en el primario kV 13.2 ± 2x2,5 % (f-
tierra)
2.2 Tensión nominal en el secundario kV 0,23(fase-fase)
2.3 Frecuencia nominal Hz 60
2.4 Potencia nominal contínua (ONAN) kVA 50
2.5 Grupo de conexión Y-N
2.6 Número de terminales en el primario # 2
2.7 Número de terminales en el secundario # 2
2.8 Esquema de conexión en el primario Fase-tierra
2.9 Esquema de conexión en el secundario Fase-Fase

2.10 Temperatura con carga contínua para


temperatura ambiente
a 40°C
- Aceite °C
- Arrollamiento °C
2.11 Capacidad de soportar corto circuitos Según IEC.Publ.
76
2.12 Tensión de cortocircuito a 75 °C y en las
siguientes posiciones
de los taps ubicados en A.T.
- Pos +2 %

68
Volumen II-1 - Sección 3
- Pos 0 %
- Pos -2 %
2.13 Capacidad de Sobrecarga Según IEC.Publ.
76
2.14 Pérdidas en vacío en la toma central del kW
conmutador
2.15 Corriente nominal primaria en la toma
central a la potencia
nominal primaria A
2.16 Corriente nominal en el secundario A
2.17 Pérdidas en cortocircuito (cobre) a 75 °C kW
2.18 Tensión de cortocircuito %
2.19 Pérdidas en el fierro en condiciones %
nominales

Tabla de Datos tecnicos garantizados

Nº DESCRIPCION UNIDAD ESPECIFICADO GARANTIZADO

2.20 Rendimiento a la potencia nominal, toma


central del
transformador, temperatura ambiente
exterior de 40 °C
* Co fi = 0,9 al secundario
- Carga 100% %
- Carga 75% %
- Carga 50% %
- Carga 25% %
2.21 Conmutador de tomas en vacío
* Fabricante
* Amplitud de regulación % ± 2 x 2,5
* Corriente nominal A
* Número de posiciones # 5
2.22 Niveles de Aislamiento Externo
Borne Primario
- Tipo
- Fabricante
- Tensión Nominal kV 13.2 (fase-tierra)
- Tensión de sostenimiento a la frecuencia kV 28
industrial 1m
- Tensión de sostenimiento a la onda de kVcr 75
Impulso 1,2 / 50 us
Niveles de Aislamiento Interno
Arrollamiento Primario
- Tipo
- Fabricante

69
Volumen II-1 - Sección 3
- Tensión Nominal primaria, fase tierra kV 13.2
- Tensión de sostenimiento a la frecuencia kV 28
industrial 1m
- Tensión de sostenimiento a la onda de kVcr 75
Impulso 1,2 / 50 us
2.23 Masas :
- Masa total del transformador kg
- Masa total del aceite relleno kg
- Masa para el transporte (embalaje kg
principal)

70
Volumen II-1 - Sección 3
7. Tableros de Servicios auxiliares

7.1 Objeto
Las presentes especificaciones determinan, desde el punto de vista técnico, el suministro
listo para el funcionamiento de los tableros de servicios auxiliares en corriente alterna y
continua para las Subestaciones Potrero y Aguas Calientes de 60 kV

S.E Potrero:
(01) Un tablero de Servicios Auxiliares en 380/220 Vc.a. + 110 VCC

SE Aguas Calientes:
(01) Un tablero de Servicios Auxiliares en 220 Vc.a.
(01) un tablero de Servicios Auxiliares de Corriente Continua en 110 Vc.c.

En las presentes especificaciones, los valores indicados para las cantidades y las
características de los aparatos y equipos de servicios auxiliares se entienden como
principales.

7.2 Características Generales del Equipamiento

7.2.1 Condiciones Generales


El conjunto del suministro será previsto, calculado y construido de manera de cumplir con
las características de la presente Especificación así como las Especificaciones Técnicas
Generales definidas en el presente documento.

7.2.2 Condiciones de Utilización y Principios Generales


En la Subestación, los tableros de servicios auxiliares se diseñarán para ser instalados a una
altitud de 2000 m.s.n.m. y al interior de la sala de Control.

7.2.3 Elección de las Tensiones y Principios de Alimentación


La alimentación general de la instalación de la Subestación Aguas Calientes se hará por
medio de un transformador de Servicios Auxiliares, 13.2 kV, fase-tierra/0,220 fase-fase
kV; 50 kVA.

7.2.4 Distribución de Energía en C.A. 220 V 60 Hz

Dimensiones
Las instalaciones que serán conectadas a los servicios auxiliares de corriente alterna 220 V,
60 Hz, serán entre otros:

 Tratamiento de aceite

71
Volumen II-1 - Sección 3
 Iluminación Patio de Llaves, de edificio de control y módulos de protección.
 Tomacorrientes
 Rectificadores

Concepción de los armarios


Para los armarios de distribución, corresponde al Contratista, proceder al
dimensionamiento definitivo, teniendo en cuenta los resultados del estudio de Ingeniería de
Detalle.

Corresponde igualmente al Contratista, hacer el dimensionamiento en detalle de las


diferentes salidas. Cada interruptor comportará un contacto auxiliar en el cierre y otro en la
apertura para la señalización.

7.2.5 Alimentación de los Servicios Auxiliares en C.C. 110 Vcc

Serán alimentados en 110 Vcc todos los servicios esenciales para permitir el
funcionamiento correcto de la Subestación, en toda circunstancia.

En caso de falla de la alimentación en corriente alterna, estos servicios serán alimentados


por su batería de acumuladores en 110 Vcc respectivamente según corresponda.

La capacidad de las baterías es de 100 A-h el cual deberá asegurar durante el período de
autonomía de 10 horas.

7.2.6 Protección de los Servicios Auxiliares

Los interruptores automáticos tripolares para la alimentación de los servicios auxiliares en


c.a., tendrán un elevado poder de ruptura, no inferior a 10 kA, bajo 380 y 220 Vca y serán
equipados con dispositivos de apertura de máxima corriente, para protección contra
sobrecargas y contra cortocircuitos.

Estos interruptores serán equipados con contactos auxiliares para la señalización de


apertura intempestiva.

Las características de estas protecciones serán coordinadas con las de los interruptores
ubicados a ambos lados de manera que den una protección segura y selectiva de todo el
sistema de servicios auxiliares.

Los interruptores de protección tripolares y bipolares en corriente alterna y continua, cuya


corriente nominal es superior a 16 A, serán de tipo de elevada capacidad y velocidad de
interrupción (no superior a 5 ms.), con los siguientes dispositivos de apertura:

a. Térmico : contra sobrecargas


b. Electromagnético : contra cortocircuitos de media
intensidad
c. Electrodinámico : contra cortocircuitos instantáneos

72
Volumen II-1 - Sección 3
Estos interruptores se conectarán directamente a las barras, para la protección directa de los
circuitos más importantes o para la protección de un grupo de circuitos de menor
capacidad.

Compete al Fabricante coordinar la selectividad entre los fusibles a la salida de los


rectificadores y la batería con la de los interruptores de distribución.

Estos interruptores estarán equipados con contactos auxiliares para la señalización de


apertura intempestiva.

Los pequeños interruptores de distribución unipolares, bipolares y tripolares, cuya


corriente nominal es inferior o igual a 16 A, serán oportunamente agrupados debajo de un
interruptor de elevada capacidad de interrupción. Estos interruptores serán equipados con
contactos auxiliares para la señalización de apertura intempestiva (debido a cortocircuito o
sobrecargas).

Las baterías acumuladoras y los rectificadores serán equipados con adecuados fusibles de
elevada capacidad de interrupción, con pequeño interruptor auxiliar de 1 A en paralelo,
para señalar su fusión.

Las barras de distribución de los servicios en corriente alterna serán protegidas por un relé
de mínima tensión a campo rotativo. Los servicios de corriente continua serán protegidos
por los relés de mínima tensión, para señalar el límite inferior de descarga de las baterías.

Ambas polaridades del circuito de 110 Vcc serán aislados contra tierra y adecuados a relés
de protección contra tierra, los que señalizarán los contactos accidentales a la tierra.

7.2.7 Señalización de Fallas en los Servicios Auxiliares


Las fallas en los servicios auxiliares serán señaladas por indicadores ópticos, alimentados
directamente por los diversos contactos de señalización, sin "memorización" de la falla.

Así, para los casos de fallas fugitivas, se deberá prever un sistema para mantener la
señalización de la falla hasta su eliminación.

7.3 Características técnicas constructivas

7.3.1 Características Constructivas de los Tableros


Los tableros de distribución serán del tipo modular, y de chapas de acero. Donde se
encuentren las barras desnudas en 380-220 Vca, 220Vca y 110 Vcc se deberá colocar una
mica transparente para protección ante cualquier inspección o mantenimiento.

Los interruptores y demás equipos de señalización y mando, serán instalados en la parte


anterior de la celda, cada una con puerta de acceso. El conjunto de barras y conexiones de
potencia será alojado en la parte posterior, con paneles de acceso desmontables.

73
Volumen II-1 - Sección 3
Cada celda alojará uno o más interruptores de distribución, según el tamaño: celdas
especiales serán previstas para la instrumentación y protección general del tablero en su

parte superior, y para alojar los interruptores de alimentación y los rectificadores-


cargadores.

Las barras y las conexiones de potencia serán de cobre electrolítico y de sección adecuada,
de manera que soporten la corriente nominal con una sobre temperatura inferior a 30°, con
respecto a la temperatura ambiente.

Adecuados aisladores serán colocados a lo largo de las barras y de las demás conexiones,
para soportar sin daños las corrientes de cortocircuito dinámicas máximas admisibles, y
una tensión de prueba no inferior a 3 000 V. Las conexiones a los cables de entrada y
salida se efectuarán sobre adecuados bastidores en la parte inferior de la sección posterior
del tablero.

El tablero será acabado para la instalación total con pintura anticondensación y resistencias
anticondensación al interior de cada compartimiento.

7.3.2 Características Constructivas de los Interruptores

Los interruptores tripolares y de protección en corriente alterna y continua serán del tipo en
caja hermética (Moldeada), con dispositivo de mando manual o acción rápida e
independiente del operador. Su corriente nominal y los valores de los dispositivos de
apertura de protección serán determinados por el Fabricante en función de las
características de los diversos circuitos protegidos.

Todos los interruptores de alimentación y de protección serán de corriente nominal


superior a 15 A, del tipo extraíble, con contactos posteriores para conexión a las barras.

Adecuados interbloques mecánicos evitaran la extracción e inserción del interruptor de su


posición de servicio si el interruptor está en posición cerrada, y no permitirán la maniobra
del interruptor, sino en posición de insertado.

7.4 Límite del Suministro


El límite del suministro se sitúa en principio, de la siguiente manera:

 En las borneras de fijación de los cables de potencia y señalización, de entrada y


salida.
 En las bases de fijación de los tableros al suelo.

74
Volumen II-1 - Sección 3
7.5 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

7.5.1 Pruebas Tipo

 Verificación de los límites de calentamiento.


 Verificación de las calidades dieléctricas.
 Verificación de poder de interrupción y de cierre en cortocircuito.
 Verificación de la resistencia a la corriente de breve duración.
 Verificación del funcionamiento y de la resistencia mecánica y eléctrica.
 Verificación del comportamiento en sobrecarga (si es aplicable)
 Verificación de las características de apertura (si es aplicable)

7.5.2 Pruebas de Rutina

Para los tableros completos consistirán en :

 Prueba dieléctrica
 Control general de calidad de ejecución y en conformidad con los esquemas
 Verificación del funcionamiento de los circuitos de mando, protección y
señalización.

Para los interruptores consistirán en:

 Pruebas de funcionamiento mecánico


 Regulación de los dispositivos de apertura
 Pruebas dieléctricas
 Pruebas tipo eventuales

Para los aparatos cargadores y rectificadores, consistirán en:

 Control visual de la buena ejecución.


 Establecimiento de la curva característica "tensión-corriente" (para cada toma de
regulación - si las hay).

75
Volumen II-1 - Sección 3
7.6 Hojas de Datos de Tableros de Servicios Auxiliares

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES 380 / 220 Vac

Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZA


DO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo
1.4 Dimensiones mm
1.5 Material de la estructura metálica Acero de 2,5 mm
1.6 Normas de fabricación IEC
1.7 Grado de Protección IP55
1.8 Croquis y planos Según diseño
2.0 Equipo de Protección
2.1 Relé de Mínima Tensión (27)
2.2 Marca
2.3 Tipo
2.4 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
2.5 Tensión V
2.6 Corriente A
2.7 Normas de fabricación
2.8 Catálogos y planos
3.0 Amperímetro con Conmutador
3.1 Marca
3.2 Tipo
3.3 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
3.4 Corriente A
3.5 Normas de fabricación
4.0 Voltímetro con Conmutador
4.1 Marca
4.2 Tipo
4.3 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
4.4 Tensión V
4.5 Normas de fabricación
5.0 Medidor de Energía
5.1 Marca
5.2 Tipo
5.3 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales

76
Volumen II-1 - Sección 3
5.4 Tensión V
5.5 Corriente A
5.6 Normas de fabricación
6.0 Interruptores Termomagnéticos
6.1 Marca
6.2 Tipo
6.3 Fabricante
6.4 Corriente Nominal A
6.5 Número de Polos #
6.6 Número de Contactos auxiliares #
6.7 Características principales de los contactos
6.8 Catálogos
6.9 Normas de fabricación
6.10 Poder de ruptura nominal simétrica en kA
cortocircuito a 380 V
6.11 Poder de cierre en cortocircuito kA
6.12 Duración total del proceso interrupciones s
6.13 Apertura térmica A
6.14 Apertura magnética A
6.15 Apertura Electrodinámica A
6.16 Tipos y dispositivos de mando

7.0 Célula Fotoeléctrica


7.1 Marca
7.2 Tipo
7.3 Potencia w 2000
7.4 Tensión V 220
7.5 Nivel de Iluminación para el encendido y Lux 10
apagado
7.6 Fabricante
7.7 Norma de fabricación
7.8 Catálogos

8.0 Cables
8.1 Marca
8.2 Tipo
8.3 Fabricante
8.4 Lugar de fabricación
8.5 Sección mm²
8.6 Material Aislante
8.7 Material del conductor Cu
8.8 Tensión nominal V
8.9 Número de hilos #
8.10 Tensión máxima admisible para servicios V
contínuo
(fase / tierra)
8.11 Tensión de prensa a frecuencia industrial. V

77
Volumen II-1 - Sección 3
9.0 Equipo Auxiliar
9.1 Iluminación
9.2 Resistor de calefacción 150 W - 220 Vac
9.3 Termostato
9.4 Llave fin de curso
9.5 Indicador accesorios

78
Volumen II-1 - Sección 3
TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES 110 Vcc

Nº DESCRIPCION UNIDA REQUERIDO GARANTIZA


D DO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo
1.4 Dimensiones mm
1.5 Material de la estructura metálica Acero de 2,5
mm
1.6 Normas de fabricación IEC
1.7 Grado de Protección IP55
1.8 Croquis y planos Según diseño
2.0 Equipo de Protección :
2.1 Relé de falla a tierra (64)
2.2 Marca
2.3 Tipo
2.4 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
2.5 Tensión V
2.6 Corriente A
2.7 Normas de fabricación
2.8 Catálogos y planos
3.0 Amperímetro
3.1 Marca
3.2 Tipo
3.3 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
3.4 Corriente
3.5 Normas de fabricación
4.0 Voltímetro
4.1 Marca
4.2 Tipo
4.3 Fabricante
Caracteristicas eléctricas principales
4.4 Tensión
4.5 Normas de fabricación
5.0 Interruptores Termomagnéticos
5.1 Marca
5.2 Tipo
5.3 Fabricante
5.4 Corriente Nominal
5.5 Número de Polos
5.6 Número de Contactos auxiliares
5.7 Características principales de los contactos
5.8 Catálogos
7-1
Volumen II-1 - Sección 3
5.9 Normas de fabricación
5.10 Poder de ruptura nominal simétrica en cortocircuito a kA
380 V
5.11 Poder de cierre en cortocircuito kA
5.12 Duración total del proceso interrupciones s
5.13 Apertura térmica A
5.14 Apertura Mágnética A
5.15 Apertura Electrodinámica A
5.16 Tipos y dispositivos de mando

6.0 Cables
6.1 Marca
6.2 Tipo
6.3 Fabricante
6.4 Lugar de fabricación
6.5 Calibre mm²
6.6 Material Aislante
6.7 Material del conductor Cu
6.8 Tensión nominal #
6.9 Número de hilos
6.10 Tensión máxima admisible para servicios contínuo V
(fase / tierra)
6.11 Tensión de prensa a frecuencia industrial. V

7.0 Equipo Auxiliar


7.1 Iluminación
7.2 Resistor de calefacción 150 W - 220 Vac
7.3 Termostato
7.4 Llave fin de curso
7.5 Indicador accesorios

7-2
Volumen II-1 - Sección 3
8. Cargador Rectificador y Baterias de Acumuladores

8.1 Objeto

Las presentes especificaciones determinan, desde el punto de vista técnico, el suministro


listo para el funcionamiento de los equipos que conforman parte de los servicios auxiliares
de las Subestaciones Potrero y Aguas Calientes de 60 kV.

8.2 Cargador - Rectificador

8.2.1 Características Generales del Equipamiento


a) Condiciones Generales

El conjunto del suministro será previsto, calculado y construido de manera de cumplir con
las características de la presente especificación, así como las Especificaciones Técnicas
Generales definidas en el presente documento.

b) Condiciones de utilización y principios generales

En la Subestación, los cargadores-rectificadores se diseñarán para ser instalados a una


altitud promedio de 2 000 m.s.n.m. y al interior del Edificio de Control.

c) Elección de las Tensiones y Principios de Alimentación

La alimentación general de la instalación se hará por medio de un transformador de


Servicios Auxiliares 13.2/0.22 kV. Esto es para condiciones normales de funcionamiento
de los servicios auxiliares 220 Vca.

d) Concepción de los Armarios

Para los armarios de distribución, corresponde al Contratista, proceder al


dimensionamiento definitivo, teniendo en cuenta los resultados del estudio de Ingeniería de
Detalle.

Corresponde igualmente al Contratista, hacer el dimensionamiento en detalle de las


diferentes salidas. Cada interruptor comportará un contacto auxiliar en el cierre y otro en la
apertura para la señalización.

e) Cargador-Rectificador 220Vca/110 Vcc para la SE Potrero y Aguas Calientes

Estos rectificadores estarán alimentados directamente por el tablero 220 V, 60 Hz. Cada
uno de los dos rectificadores serán estáticos controlados a tiristores conectados en paralelo
a la batería de acumuladores, tendrán un dispositivo de carga para permitir la alimentación
normal de todos los servicios, con un voltaje regulado a ± 3% sin descargar las baterías.

La capacidad de los rectificadores será suficientemente grande para permitir la recarga de


la batería descargada, así se asegurará la alimentación normal de los servicios auxiliares.
8-3
Volumen II-1 - Sección 3
Un limitador de corriente impide la sobrecarga a 102% de la corriente nominal. Cada uno
de estos cargadores-rectificadores tendrán protección en base a relés: Auxiliar de bajo
voltaje, falla de rectificación y de sobre voltaje para corriente continua e indicadores de
voltaje y de corriente.

f) Concepción de los Armarios

De acuerdo a la Ingeniería de Detalle el Fabricante procederá al dimensionamiento


definitivo de los armarios de distribución, teniendo en cuenta el resultado del estudio
detallado.

Se tomará nota de lo que sigue:

A la salida de la batería y de los rectificadores, se debe disponer de juegos de fusible, de


tipo rápidos, que permitan cortar la alimentación en caso de cortocircuito de mucha
intensidad, y esto antes de que los interruptores de salida tengan tiempo de funcionar.

Las diferentes salidas estarán protegidas por interruptores de protección que se pondrán en
acción en casos de cortocircuitos de baja intensidad, que se produzcan en el circuito
protegido.

El conjunto de interruptores estará provisto de dos contactos auxiliares de señalización.

g) Protección de los rectificadores

Los interruptores automáticos tripolares para la alimentación de los servicios auxiliares en


c.a., tendrán un elevado poder de ruptura, no inferior a 10 kA, 220 Vca y serán equipados
con dispositivos de apertura de máxima corriente, para protección contra sobrecargas y
contra cortocircuitos.
Estos interruptores serán equipados con contactos auxiliares para la señalización de
apertura intempestiva.

Las características de estas protecciones serán coordinadas con las de los interruptores
ubicados a ambos lados de manera que den una protección segura y selectiva de todo el
sistema de servicios auxiliares.

Los interruptores de protección bipolares en corriente alterna y continua, cuya corriente


nominal es superior a 25 A, serán de tipo de elevada capacidad y velocidad de interrupción
(no superior a 5 ms.), con los siguientes dispositivos de apertura.

a. Térmico : contra sobrecargas


b. Electromagnético : contra cortocircuitos de media
intensidad
c. Electrodinámico : contra cortocircuitos
instantáneos

Estos interruptores se conectarán directamente a las barras, para la protección directa de los
circuitos más importantes o para la protección de un grupo de circuitos de menor
capacidad.

8-4
Volumen II-1 - Sección 3
Compete al Fabricante coordinar la selectividad entre los fusibles a la salida de los
rectificadores y la batería con la de los interruptores de distribución.

Estos interruptores estarán equipados con contactos auxiliares para la señalización de


apertura intempestiva.

Los pequeños interruptores de distribución unipolares, bipolares cuya corriente nominal es


inferior o igual a 16 A, serán oportunamente agrupados debajo de un interruptor de elevada
capacidad de interrupción. Estos interruptores serán equipados con contactos auxiliares
para la señalización de apertura intempestiva (debido a cortocircuito o sobrecargas).

Las baterías acumuladoras y los rectificadores serán equipados con adecuados fusibles de
elevada capacidad de interrupción, con pequeño interruptor auxiliar de 1 A en paralelo,
para señalar su fusión.

Las barras de distribución de los servicios en corriente alterna serán protegidas por un relé
de mínima tensión a campo rotativo. Los servicios de corriente continua serán protegidos
por los relés de mínima tensión, para señalar el límite inferior de descarga de las baterías.

Ambas polaridades del circuito de 110 Vcc serán aislados contra tierra y adecuados a relés
de protección contra tierra, los que señalizarán los contactos accidentales a la tierra.

h) Señalización de Fallas en los Tableros Rectificadores Servicios Auxiliares

Las fallas en los servicios auxiliares serán señalados por indicadores ópticos, alimentados
directamente por los diversos contactos de señalización, sin " memorización " de la falla.
Así, para los casos de fallas fugitivas, se deberá prever un sistema para mantener la
señalización de la falla hasta su eliminación.

i) Medidas

Instrumento digital en el panel frontal, con las siguientes medidas seleccionables.

 Tensión de entrada VCA (media)


 Tensión de Batería (salida del rectificador)
 Tensión del Consumidor
 Corriente del rectificador
 Corriente de la batería

8.2.2 Características Técnicas Constructivas


a) Características constructivas de los tableros

Los tableros cargadores-rectificadores serán del tipo modular, y de chapas de acero.

Donde se encuentren las barras desnudas en 220 Vca, 110 Vcc se deberá colocar una mica
transparente para protección ante cualquier inspección o mantenimiento.

8-5
Volumen II-1 - Sección 3
Los interruptores y demás equipos de señalización y mando, serán instalados en la parte
anterior de la celda, cada una con puerta de acceso. El conjunto de barras y conexiones de
potencia será alojado en la parte posterior, con paneles de acceso desmontables.

Cada celda alojará uno o más interruptores de distribución, según el tamaño: celdas
especiales serán previstas para la instrumentación y protección general del tablero en su
parte superior, y para alojar los interruptores de alimentación y los rectificadores-
cargadores.

Las barras y las conexiones de potencia serán de cobre electrolítico y de sección adecuada,
de manera que soporten la corriente nominal con una sobre temperatura inferior a 30°, con
respecto a la temperatura ambiente.

Adecuados aisladores serán colocados a lo largo de las barras y de las demás conexiones,
para soportar sin daños las corrientes de cortocircuito dinámicas máximas admisibles, y
una tensión de prueba no inferior a 3 000 V. Las conexiones a los cables de entrada y
salida se efectuarán sobre adecuados bastidores en la parte inferior de la sección posterior
del tablero.

El tablero será acabado para la instalación total con pintura anticondensación y resistencias
anticondensación al interior de cada compartimiento.

b) Características constructivas de los Interruptores

Los interruptores tripolares y de protección en corriente alterna y continua serán del tipo en
caja hermética (Moldeada), con dispositivo de mando manual o acción rápida e
independiente del operador. Su corriente nominal y los valores de los dispositivos de
apertura de protección serán determinados por el Fabricante en función de las
características de los diversos circuitos protegidos.

Todos los interruptores de alimentación y de protección serán de corriente nominal


superior a 15 A, del tipo extraible, con contactos posteriores para conexión a las barras.

Adecuados interbloques mecánicos evitarán la extracción e inserción del interruptor de su


posición de servicio si el interruptor está en posición cerrada, y no permitirán la maniobra
del interruptor, sino en posición de insertado.

8.2.3 Límite del Suministro

El límite del suministro se sitúa en principio, de la siguiente manera:

 En las borneras de fijación de los cables de potencia y señalización, de entrada y


salida.
 En las bases de fijación de los tableros al suelo.

8-6
Volumen II-1 - Sección 3
8.3 Controles y Ensayos
El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad
con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

8.3.1 Pruebas Tipo de los interruptores

Los ensayos previstos son los siguientes:

 Verificación de los límites de calentamiento.


 Verificación de las calidades dieléctricas.
 Verificación de poder de interrupción y de cierre en cortocircuito.
 Verificación de la resistencia a la corriente de breve duración.
 Verificación del funcionamiento y de la resistencia mecánica y eléctrica.
 Verificación del comportamiento en sobrecarga (si es aplicable)
 Verificación de las características de apertura (si es aplicable).

8.3.2 Pruebas de Rutina

Para los tableros completos consistirán en:

 Prueba dieléctrica
 Control general de calidad de ejecución y en conformidad con los esquemas,
 Verificación del funcionamiento de los circuitos de mando, protección y
señalización.

Para los interruptores consistirán en:

 Pruebas de funcionamiento mecánico


 Regulación de los dispositivos de apertura
 Pruebas dieléctricas
 Pruebas tipo eventuales

Para los aparatos cargadores y rectificadores, consistirán en:

 Control visual de la buena ejecución.


 Establecimiento de la curva característica "tensión-corriente" (para cada toma de
regulación - si las hay).

Para los cargadores de baterías se simulará un circuito de baterías con características


iguales a las de la correspondientes batería en servicio, y para una variación continua, se
verificará que la corriente en este circuito no sobrepasa al valor de corriente de carga en 10
horas de la batería con tolerancia ± 10% y que para la carga en “floating” la tensión quede
estabilizada al valor garantizado, con una tolerancia de ± 1%.

8-7
Volumen II-1 - Sección 3
Estas verificaciones se ejecutarán variando también la tensión y frecuencia alterna de
alimentación dentro de los límites admitidos. Se verificará asimismo, el porcentaje máximo
de ondulación residual a la salida.

Para los rectificadores de emergencia se verificará que las variaciones de tensión de salida
no sobrepasen 5% de la tensión nominal, con corrientes de carga variables entre 20% y
100% de la corriente nominal.

Se verificará, el porcentaje máximo de ondulación residual a la salida.

8.4 Hojas de datos de Cargadores - Rectificadores

Cargador – Rectificador de 110 Vcc

Nº DESCRIPCION UNIDAD ESPECIFICAD GARANTIZA


O DO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 Tipo
1.3 País de fabricación
1.4 Altitud de instalación promedio m.s.n.m. 2000
1.5 Normas de Fabricación IEC 60086
1.6 Temperatura ambiente °C
1.7 Cantidad
1.8 Humedad relativa %

2.0 CARACTERISTICAS ELECTRICAS


2.1 Alimentación en corriente alterna
Número de fases 3
Tensión Vca 380 y 220 + 10
%
Potencia aparente de consumo de red
(factor de potencia = 0,8) VA
Intensidad primaria (máxima) A

2.2 Puente de rectificador


A " thyristors ", 100%
Mixto (alternativ
a)
Corriente máxima de carga Acc 50
Tensión constante de carga incluido el elemento
de
enfriamiento y el dispositivo de regulación de la
carga
(especificación a completar por el suministrador) Vcc
2.3 Filtro

8-8
Volumen II-1 - Sección 3
Coeficiente de ondulación (en por ciento de la
carga)
cresta - cresta %
Factor de forma (en por ciento de la carga) %
Tensión de mantenimiento (flotante) Vcc
Tensión de igualación
Fabricación
Folleto

8-9
Volumen II-1 - Sección 3
9. Baterías de Acumuladores NiCd

9.1 Características Eléctricas

a) Condiciones Generales

El conjunto del suministro estará previsto, calculado y construido de manera de cumplir


con las características de la presente especificación, así como las características generales
definidas en el Capítulo 1 de este documento.

b) Criterios de Funcionamiento de las Baterías

Las baterías estarán instaladas en sala de baterías del edificio de control de las
subestaciones Potrero y Aguas Calientes, para funcionar en carga flotante conjuntamente
con su respectivo rectificador.

En servicio normal, el cargador alimentará todos los servicios en corriente continua, sin
necesidad de la participación de la batería.

c) Características Principales de las Baterías

Batería 110 V c.c.

Número de elementos según consideración del fabricante

Tensión máxima por elemento 1.2 V (o según consideración del fabricante)

Capacidad a la descarga 10 h 100 Ah

d) Equipo Complementario

Conjuntamente con cada batería el Contratista suministrará:

 Estructuras soportes

 Todas las conexiones internas y externas a la batería, incluyendo la caja fusibles de


las baterías.

9.2 Características Técnicas Constructivas

Los celdas selladas libre de mantenimiento y serán montados en el interior de los


recipientes de manera a asegurar su sujeción firme, y serán dimensionados de modo a que
la celda contenga una reserva suficiente de electrólitos, estas celdas tendrán selladuras
impermeables, deberán tener una vida útil garantizada de 20 años.

Las celdas serán cerradas mediante tapones equipados con indicadores de nivel.

9-10
Volumen II-1 - Sección 3
9.3 Límite del Suministro
El límite del suministro se sitúa en principio de la siguiente manera:

 Para las baterías

En los bornes de la caja de fusibles instalados en la sala de los servicios auxiliares.

 Para la caja de fusibles

En las borneras de conexión y en los puntos de fijación a la pared fuera de la Sala de


Baterías.

9.4 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

9.4.1 Pruebas de Rutina


Las pruebas de rutina, comprenderán para cada batería:

 Control visual de la calidad de ejecución y conforme al suministro.

 Control de fusión del sistema de protección, ejecutando en condiciones análogas a


las realmente encontradas.

9.4.2 Controles y Pruebas durante la Puesta en Servicio


Luego del montaje, se procederá en particular, a los controles y pruebas siguientes:

 Control de la buena ejecución del montaje, y en particular de las conexiones entre


celdas y aún la del cargador.

 Carga preliminar de la batería a través de su cargador, para alcanzar su capacidad


máxima (carga normal, seguida de carga en floating durante 2 días) con control de
las características de corriente de carga y tensión.

 Descarga de la batería sobre resistencia, para establecer la característica de


descarga en 8 horas. El Contratista debe poner a disposición la resistencia de
descarga.

 Recarga inmediata de la batería, para determinar las características de


funcionamiento del cargador.

9-11
Volumen II-1 - Sección 3
La lista de los controles enumerados anteriormente no es limitada. El Contratista
propondrá y emprenderá todos los controles necesarios para asegurar las operaciones de
puesta en servicio del suministro, con la mayor seguridad y de acuerdo con los proveedores
de las otras partes del equipo.

9.5 Hojas de Datos de Baterías de Acumuladores

Bateria de Acumuladores 110 Vcc

Nº DESCRIPCION UNIDA ESPECIFICAD GARANTIZA


D O DO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 Tipo Níquel - Cadmio
1.3 País de fabricación
1.4 Altitud de instalación promedio m.s.n.m. 2 000
1.5 Normas de Fabricación IEC 60086
1.6 Temperatura ambiente °C 40
1.7 Número de elementos en serie pzs
1.8 Cantidad
2.0 CARACTERISTICAS ELECTRICAS
2.1 Tensión nominal Vcc 110 + 10% - 15%
2.2 Capacidad nominal Ah 100
2.3 Duración normal de servicios sin causar h 10
daños a la batería
2.4 Capacidad nominal a 25 °C
en 8 h : C 8 Ah 100
Tolerancias %
Factor de utilización a 25 °C -
Corriente de descarga máxima A
2.5 Duración de carga
(después de la carga)
1ra sección de 90 % de C8 h
2da sección de 10% de C8 h
2.6 Corriente de carga A
2.7 Corriente de mantenimiento
Batería nueva (por elemento) mA
Batería vieja (por elemento) mA
2.8 Tiempo de descarga completa bajo h
corriente nominal
2.9 Corriente de corto circuito admisible kA
2.10 Dimensiones de las baterías
Longitud
Ancho
Altura
9-12
Volumen II-1 - Sección 3
Volumen de aire renovado para ventilación.
2.11 Dimensionamiento
2.12 Número de elementos en serie -
2.13 Dimensiones de un acumulador
Longitud x ancho x altura mm
2.14 Dimensiones de la batería
Longitud x ancho x altura mm

9-13
Volumen II-1 - Sección 3
10. Equipos de Control, Protección y Medición

10.1 Objetivo

Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del suministro de
los tableros para protección y medición de la SE Potrero y Aguas Calientes.

10.2 Descripción del Proyecto

Los tableros de control, protección y medición de la Subestación Potrero y de la


Subestación Aguas Calientes, se encuentran ubicados respectivamente en la sala de control
de la central y en la sala de control de la subestación. El suministro permitirá el control y
supervisión de los equipos de alta tensión 60 kV.

10.3 Requerimientos

10.3.1 Alcance del Suministro


SE Potrero:

 Un armario de protección, control, y medición para la salida de la LT hacia la SE


Aguas Calientes.

Nueva SE Aguas Calientes:

 Un armario de protección, control, y medición para la llegada de la LT desde la S.E


Potrero
 Un armario de protección, control, y medición para la llegada de la LT desde la S.E
San Marcos
 Un armario de protección, control, y medición para la salida de la LT hacia la S.E
Cajabamba.

10.3.2 Condiciones Generales


Este suministro, además de atender los requerimientos de control, protección y medición
propios de la subestación debe encontrarse listo para integrarse al Sistema de Control de la
CH Potrero, o lo que se defina en el Estudio de Comunicaciones y Telecontrol, para lo cual
el Contratista desarrollará la ingeniería de detalle para el montaje, conexionado, pruebas y
puesta en servicio de este suministro; siendo también responsabilidad del Contratista de
este suministro el desarrollo de las pruebas protocolares y su puesta en servicio.

10.4 Normas aplicables


Se tomará en cuenta las siguientes normas y recomendaciones :

 IEC 255-4 Pruebas de sobretensiones transitorias

10-14
Volumen II-1 - Sección 3
 IEC 255-5 Pruebas dieléctricas
 IEC 255-6 Pruebas de interferencia HF
 IEC 41 B Pruebas de interferencia
 IEC 297 Dimensions of mechanical structures
 IEC 529 (1972) Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
 IEC 255 (1972) Rules for electrical relays in power plants
 IEC 255-3,4,6,11(1984) Static measuring relays

10.5 Tableros de Control, Protección y Medida

10.5.1 Requerimientos de Diseño y Construcción


Los equipos de control, protección y medición estarán instalados en armarios metálicos en
las sala de control.

10.5.2 Construcción
El diseño del tablero será para uso interior, grado de protección para tableros al interior,
autosoportado, sin partes bajo tensión accesibles y serán hechos de manera que permitan
su fácil transporte y manejo durante el montaje.

Para asegurar una solución técnicamente consistente, el ensamble del tablero debe ser
hecho en la fábrica o taller representante del fabricante de los relés de protección y
sistemas de control.

Tendrá acceso frontal a través de puerta abisagrada y marco movible, una puerta exterior
protegerá la puerta interior en la cual se instalarán los equipos de protección, control y
medida.

La puerta frontal tendrá chapa con llave y ventana visora, de forma tal que permita la
observación de todos los equipos.

Será autoportante, llevará protecciones laterales (derecha e izquierda), tapa superior e


inferior y será normalmente ventilados a través de una persiana ubicada en la parte inferior
de la puerta.

Las puertas serán provistas de bisagras, las que se deberán abrir completamente (Aprox.
150º) sin restringir el acceso a los aparatos contenidos dentro del tablero.

En aquellos lugares en que se usen marcos con bisagras, el alambrado hacia el equipo
deberá ser de longitud suficiente, extra flexible y dispuesto de tal manera que el
doblamiento y el roce sean mínimos.

El tablero deberá estar completo con todas sus borneras terminales. La cantidad total y
características completas de los relés auxiliares, bases terminales, conectores eléctricos,
interruptores termomagnéticos, etc.; para el correcto funcionamiento del sistema, será
proporcionada por el Proveedor e indicada en su Oferta.

10-15
Volumen II-1 - Sección 3
En el tablero deberá preverse una barra de cobre de puesta a tierra de 50 mm x 5 mm para
conectar todos los circuitos que deban ser puestos a tierra.

La entrada de todos los cables será desde abajo y deberá proveerse de pasatapas para evitar
el ingreso de roedores.

Todos los aparatos deberán ser diseñados para asegurar operación satisfactoria, sin
acondicionamiento de aíre, así como variaciones repentinas de carga y tensión, como las
que se encuentran en condiciones de operación en el sistemas de alimentación auxiliar. El
material usado deberá ser nuevo y de la mejor calidad.

Para facilitar reparaciones y para economizar piezas de repuesto, todos los equipos de
función similar deben ser normalizados e intercambiables.

Los tableros serán construidos de planchas de acero de un acabado liso de un espesor no


menor a 2,5 mm. y deberán ser íntegramente cableados y probados en fábrica.

El tratamiento de las planchas deberá ser desengrasado, arenado, fosfatizado,


impregnación de pintura anticorrosiva de color gris, añadiéndose las capas necesarias de
acabado del sistema vinílico de color gris en las partes exteriores.

La estructura del tablero será hecha con perfiles de acero 11 MSG (3 mm), formando
estructuras empernadas autosoportadas, además se deberá prever ganchos de izaje en la
parte superior para el transporte.

Todos los equipos montados en el tablero deberán ser accesibles y dispuestos


adecuadamente para permitir su fácil inspección y mantenimiento.

El tablero será suministrado con orejas fijadas en la parte superior para levantar todo el
panel.

Para la iluminación del tablero se instalará un interruptor de tipo fin de carrera, el cual
enciende una lámpara incandescente al abrir la traspuerta.

Todos los materiales usados en el tablero, incluyendo aislamiento o cubierta de bloqu es


terminales serán hechas con un material retardante a la llama y no deberá producir gases
tóxicos bajo condiciones de fuego.

10.5.3 Cableado y Conexionado


Las conexiones internas entre relés (en el tablero) o interfase y computador o relés-
computador deben estar perfectamente asegurados por conectores adecuados. Para los
circuitos en que se utilice, cables convencionales de control, éstos serán protegidos por
interruptores termomagnétícos de capacidad adecuada, deben ser divididos en circuitos de
tensión, mando, señalización, alarma, etc. Los cables de control ingresarán por la parte
inferior del tablero. Los cables para corriente serán de cobre electrolítico temple blando,
los mismos que deberán ser marcados adecuadamente, de tal manera que se identifique

10-16
Volumen II-1 - Sección 3
claramente el circuito al cual pertenece. Para el caso de los conductores de cobre el calibre
de los cables será el siguiente:

 Para los circuitos de mando, señalización, protección y alarma la sección mínima


será 2,5 mm2 (14 AWG) en caso de conductores de cobre.

 La sección mínima de los conductores de circuitos secundarios de los


transformadores de tensión y corriente será de 4mm2 (12 AWG).

 Las borneras y bases terminales deberán montarse sobre perfiles especiales y


deberán ser individuales, para el caso de borneras, estas serán capaces de
intercambiarse sin necesidad de desmontar el conjunto ó borneras vecinas, estas
serán para trabajo pesado y de una capacidad mínima de 15 A, asimismo cada
bornera o base terminal deberá poder identificarse por su numeración.

 Los bornes utilizados en secundarios de transformadores de corriente deberán ser


equipados con elementos de cortocircuito. Se deberá prever una reserva mínima de
bornes del 10 % en cada tablero para conductores exteriores.

 Las partes frontales y posteriores del panel así como todos los aparatos deberán
llevar designaciones de identificación. En el caso de los aparatos se designará su
función y su número de posición coincidente con los planos y esquemas.

10.5.4 Relés de Protección (General)

Los relés de protección serán del tipo numérico, con principio de funcionamiento digital
micro procesado, los cuales siguen la última técnica de protección de sistemas.

Los relés serán del tipo multifunción, y con los componentes necesarios para la adquisición
y análisis de datos, conexión directa a transformadores de medida, entradas binarias, etc.

Los ajustes son almacenados en memoria permanente, los datos serán conservados aún en
caso de falla de la tensión de alimentación.

El software y el hardware serán continuamente verificados y cualquier anormalidad será


inmediatamente detectada y señalizada. Lo que garantizará la alta confiabilidad y
seguridad de los relés.

Deberá asegurarse que los relés ofertados cumplan con los requerimientos de
funciones de protección y registro adicionales solicitados, de forma tal que cumplan la
lógica de protección y velocidad de muestreo para su comunicación con el sistema de
control de subestación.

Los relés vendrán previstos para su conexión a una red de fibra óptica que garantice
inmunidad a perturbaciones eléctricas con el sistema de control de subestación y conexión
a computador portátil.

10-17
Volumen II-1 - Sección 3
Los anchos de las cajas de los relés serán de acuerdo al sistema de 19 pulgadas con las
divisiones de 1/6, 1/3, 1/2 o 1/1 de un rack de 19 pulgadas, los que serán ubicados en racks
de 19 pulgadas (Norma IEC297).
Los relés vendrán previstos para su conexión a una red de fibra óptica que garantice
inmunidad a perturbaciones eléctricas con el sistema de control de subestación y conexión
a computador portátil.

Los anchos de las cajas de los relés serán de acuerdo al sistema de 19 pulgadas con las
divisiones de 1/6, 1/3, 1/2 o 1/1 de un rack de 19 pulgadas, los que serán ubicados en racks
de 19 pulgadas (Norma IEC 60297).

Todas las conexiones eléctricas (ópticas) están hechas por la parte posterior de la caja del
relé, el cual será semiprotegido por un cobertor preferentemente.

El consumo, en Volt-amperios, de los relés deberá ser lo más bajo posible. Los relés
deberán estar provistos de terminales o tomas para efectuar pruebas de funcionamiento, sin
que sea necesario desconectar remover o retirar el relé.

Cada relé deberá estar provisto con tarjetas y placas de operación y dispositivo de
reposición. Además, deberán estar marcados con un número de identificación de función,
por ejemplo: 21, 79 etc.

Los relés deberán operar bajo las siguientes características de alimentación de los
transformadores de medida y mandos

Tensión nominal de medida 100 Vca


Corriente nominal 5A
Tensión para el mando de equipos 110 Vcc
Tensión auxiliar de relés 110 Vcc

10.5.4.1 Relé de Protección Principal, diferencial de línea (87L)


transmisión de señales vía fibra óptica y protección de distancia
(21)
Entre las características generales del relé podemos citar:

 Disparo monofásico y trifásico.


 Función de protección diferencial de línea 87L
 Procesamiento de datos con uno o más microprocesadores.
 Protección de sobrecorriente direccional a tierra 67N
 Integración de la función de recierre y bloqueo automático (79).
 Utiliza muestras de la forma de onda de las entradas de corriente y tensión para
diagnóstico de la falla
 Protección de sobrecorrientes entre fases y a tierra (50, 51, 50N, 51N)
 Disparo con autoreset.
 Entrada de control externo programable.
 Tarjeta de comunicación por fibra óptica.

10-18
Volumen II-1 - Sección 3
 Tarjeta de comunicación con sistema Scada
 Inmunidad a interferencias eléctricas, incluyendo señales de radio portátiles.
 Alta confiabilidad mediante un sistema de autosupervisión y autodiagnóstico de
circuitos internos y de entradas externas.
 Display digital o indicadores luminosos configurables (columnas de diodos led) ,
que indiquen el estado del relé, actuación del relé o relé incorporado.
 Auto simulación de la operación del relé sin la necesidad de inyectar señales de
corriente externa.
 Función de protección de chequeo de sincronismo (25).
 Función de chequeo de frecuencia (81)
 Función de mínima y máxima tensión (27/59).
 Incorpora funciones como la osciloperturbografía (RF), localización de fallas
(LF) y registrador de eventos (RE). Los datos del diagnóstico deben ser leídos
remotamente y los puertos de comunicación por el sistema de control de
subestación y en el relé mediante un computador portátil.
 Protocolos de comunicación abiertos, IEC61850; DNP3.0

10.5.4.2 Función de Recierre (79)

Incluido en la protección principal (87L) con las siguientes características:

 Autorecierre monofásico y trifásico.


 Operación en conjunto con la aproteción diferencial y funciones de sincronismo,
también deberá tener la posibilidad de operar con protección externa y relé de
sincronismo externo
 Integración con equipo de autorecierre externo
 Detección de fallas evolutivas

10.5.4.3 Función de Sobrecorriente Direccional (67N)


Incluido en la protección principal (87L) con las siguientes características:

 Detección de fallas a tierra de alta resistencia.


 Esquema de comparación direccional utilizando un canal independiente
 Operación en conjunto con protección diferencial, se bloquea en caso de operación
monofásica del relé principal o de respaldo.
 Curva característica inversa.

10.5.4.4 Registrador de Perturbaciones (RF)


Incluido en el relé de protección principal (87L), con las siguientes características:

 Grabación de formas de onda de corriente y tensión durante los disturbios.


 Periodos de grabación, pre-evento, en el evento y post evento.
 Monitoreo de entradas analógicas y binarias
 Puede ser accionado por señales internas o externas, las señales internas incluyen
un disparo de salida o señales lógicas programables.
10-19
Volumen II-1 - Sección 3
 Los datos pueden ser transferidos por intermedio de un sistema de control de la
subestación o vía una interfase serial a un computador portátil para su análisis.
 Posibilidad de registrar veinticinco eventos de 1000 milisegundos cada evento y un
barrido mínimo de 6 kHz.
 Comunicación por fibra óptica.
 Deben tener la posibilidad de sincronizarse con un sincronizador vía satélite y no
deben tener un retraso o adelanto mayor a 1 minuto al año.
 Estos registradores de perturbaciones deberán tener la capacidad de sincronizar su
hora mediante un equipo de sincronización vía satélite o de lo contrario, garantizar
un error máximo de 1 minuto al año. En todo caso, los registradores de las líneas
en las subestaciones deberán estar sincronizados entre ellos.
 También, deben ser capaz de registrar simultáneamente las señales lógicas del relé
de distancia principal o registrar un evento aún en caso de no operación del relé de
respaldo en el cual se encuentra incluido el registrador de perturbaciones.

10.5.4.5 Registrador de Eventos (RE)


Incluido en el relé de protección principal (87L), con las siguientes características:

 Almacenar información sobre los eventos, con indicación de fecha, hora, causa de
evento, tensiones, intensidades y estado de relé.
 En caso de la interrupción de la alimentación los sucesos serán almacenados en
memoria no volátil.

10.5.4.6 Relé de Sobrecorriente (50/51, 50/51N)

 Tipo digital numérico con microprocesador


 Unidad temporizada e instantánea para protección por sobrecorriente entre fases
y tierra (50/51, 50/51 N)
 Característica de tiempo inverso (En todas las formas normalizadas)
 Led indicador del estado del relé, estado activo, operación y disparo
 Posibilidad de disparo con autoreset.
 Entrada de control externo programable
 Comunicación con el sistema de control de la subestación mediante protoclos de
comunicación abierto IEC61850 y DNP 3.0
 Autodiagnóstico y autosupervisión continuo.
 Inmunidad a interferencias eléctricas.
 Funciones de controlador de bahía

10.5.4.7 Relé de Mínima y Sobretensión (27/59).


Incluido en el relé de protección principal (87L)

10.5.4.8 Localizador de Fallas (LF)

Incluido en el relé de protección principal (87L)

10-20
Volumen II-1 - Sección 3
Permitirá la ubicación de las fallas con gran precisión, cuenta con las siguientes
características:

 Será activado por las protecciones de la línea.


 La información será almacenada en memoria no volátil.
 La localización se hará mediante Software con un error menor o igual a 3 % de la
longitud de la línea.

10.5.5 Medidor de Energía

Características Generales

Los medidores deberán ser del tipo estático, bidireccionales para empotrar en tablero, para
conexión posterior, a prueba de polvo, con cubierta transparente removible.

Características Específicas

Deberán estar predispuestos para medir las magnitudes y cantidades eléctricas siguientes:

 Valores Instantáneos de:

kWh Energía activa


kVARh Energía reactiva (lnd.-Cap.)
kW Potencia Activa
kVAR Potencia Reactiva
Cos f Factor de potencia

 Valores acumulados por mes (en fecha de cambio de mes):

 Valores acumulativos en memoria del perfil de carga con integración de 15 minutos


de:

kW Potencia activa
kVA Potencia aparente
kVAR Potencia reactiva (Ind.-Cap.)

Con 2 períodos tarifarios como mínimo: Punta y Fuera de punta, tanto para días laborables
como feriados, estos periodos podrán ser reprogramados de acuerdo a las necesidades.

Precisión igual o mejor a la Clase 0.2, Norma IEC - 687 (1980).

La adquisición de la información del medidor deberá realizarse:

En sitio, con Lectora ó PC portátil:

 Puerto
 Conexión asíncrona ó serial (RS-232 C) RS485

10-21
Volumen II-1 - Sección 3
 Mediante Teleproceso:

A través de línea telefónica y con Módem interno ó externo para la adquisición de


información en tiempo real. Los protocolos de comunicación serán como mínimo:
CClTT-V21, BELL-103 ó 212A

Salidas de Pulsos:

 KYZ para efectuar telecuentas de energía.

 A través de LEDs infrarrojos que permitan efectuar pruebas de contraste con


Sistemas Patrones de Medición.

Alimentación auxiliar externa con rango de 50 hasta 260 volt.

La sincronización del medidor debe ser independiente de la frecuencia de red, debiendo


efectuarse mediante un reloj de cristal de cuarzo que constituirá la base de tiempo real del
sistema de medición.

El reloj de este contador de energía deberá tener un error máximo de 1 minuto por año.
Así mismo, deberá tener la posibilidad de operar con un sincronizador de la hora vía
satélite GPS.

El display debe ser de cristal líquido y que permita una buena visibilidad incluso con baja
iluminación.

Condiciones de Servicio

Trifásico de tres sistemas (elementos) con tensión nominal de 3 x 57,7 V - 4 hilos y


corriente de 1 amperio, para una frecuencia de 60 Hz, esta tensión también servirá como
alimentación auxiliar al medidor.

El equipo y su información no deben ser dañados ni alterados por las variaciones eléctricas
como frecuencia, tensión, sobretensiones transitorias, efectos de armónicos, deben cumplir
las Normas:

 ANSI/IEEE C37 - 1978


 ANSI/IEEE C62 - 1980
 ANSIC12.13 -1985

Conservación de la Información

El Período de conservación del perfil de carga, en Memoria de Masa, debe ser como se
indica en la tabla de datos técnicos garantizados.

Los medidores deberán conservar la información acumulada por un período no menor de


30 días sin contar con la alimentación auxiliar.

10-22
Volumen II-1 - Sección 3
La información, acumulada en el medidor, al ser cargada a una PC debe permitir ser leída
por programas de base de datos.

(Dbase ó Foxpro) y hojas de cálculo (QPRO o Excel).

Conformación del Equipo

Las partes del medidor se deben agrupar en una sola unidad.

La caja del medidor (Switchboard) debe ser Standard y debe permitir usar peines de
prueba. Además, debe permitir desenchufar el medidor, de su caja, sin alterar los circuitos
de medición.
La tapa debe tener un visor que permita visualizar la pantalla y los datos de placa del
medidor.

Seguridad del Equipo

El equipo debe estar protegido contra sobrecorrientes y sobretensiones.

Debe contar con una batería interna con una vida útil no menor de 10 años para actuar
como respaldo en caso de ausencia de la alimentación auxiliar.

El acceso al medidor debe tener por lo menos dos niveles de seguridad:

 ler. Nivel:Que permita el acceso a todas las opciones de


programación.
 2do. Nivel: Que permita el acceso de solo consulta a la
información del medidor.
El medidor deberá mostrar por pantalla los desperfectos o fallas en el equipo:

 Falla interna al medidor:


 Estado de cada una de sus tarjeta internas.
 Estado de la batería interna.
 Falla externa a medidor:
 Estado del conexionado de las bobinas de tensión y corriente.

Consumo

El consumo de energía (medidor y fuente auxiliar) debe ser como máximo de 8VA para no
cargar a los transformadores de medida.

Inmunidad a Condiciones Climatológicas y Ambientales

Deben ser diseñados para trabajar bajo las siguientes condiciones ambientales:

 Altura sobre el nivel del mar : hasta 2,000 m.


 Humedad relativa : 0 a 95 %
 Temperatura ambiental : -5 a 40 ºC

10-23
Volumen II-1 - Sección 3
Deben ser inmunes al polvo, altas y bajas temperaturas, altas concentraciones de humedad,
vibraciones y golpes mecánicos, dentro de Normas.

Alcances Complementarios

Los alcances Complementarios abarcan:

Diseño y fabricación de los equipos aprobados por los requerimientos exigidos en las
normas internacionales IEC y ANSI más recientes.

Pruebas del equipo:

 Con la finalidad de garantizar los valores de exactitud ofertados, se deberá


acompañar al suministro, el protocolo de pruebas y el certificado de cada unidad
efectuadas en fábrica sobre la exactitud comprendidas en Normas IEC. Se
adjuntará, además, un ejemplar de la Norma IEC utilizada.

El Propietario se reserva el derecho de confirmar la asistencia a las pruebas de recepción


en fábrica.

10.5.6 Documentación Técnica


El proveedor deberá entregar preferentemente en castellano ó ingles la siguiente
documentación técnica:

 Catálogos.
 Manuales de instalación y operación del medidor.
 Manual de Mantenimiento (Hardware, listado de partes y procedimientos para
detectar y ubicar fallas en el medidor).
 Protocolo de pruebas de cada medidor.
 Normas Técnicas (IEC, ANSI, y otras) consideradas para la fabricación y pruebas
de los sistemas de medición a suministrar.

Software del equipo de medición.

 El proveedor proporcionará el software completo para el manejo, control y


operación de las unidades de medición.

10-24
Volumen II-1 - Sección 3
10.6 Hojas de Datos Equipo de Control, Protección y Medición

Equipos de baja Tensión


Protección diferencial de L.T Potrero – Aguas Calientes 60 kV (87L) y de Distancia (21)
en SE Aguas Calientes – San Marcos – Cajabamba

ÍTEM DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO OFERTADO

1 Fabricante
2 País de procedencia
3 Nº de Catálogo / Serie
4 Tipo Multifunción
5 Unidad de Procesamiento Interno Microprocesa
dores
6 Norma IEC 60255
IEC 61000
IEC 60297
ENV 50204
7 Temperatura Ambiente °C -10 a +40
8 Humedad relativa % 10 a 95
9 Altura máxima de trabajo msnm <1000
10 Frecuencia Hz 60
11 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50
12 Montaje Frontal
13 Ejecución 03 fases +
tierra
14 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
15 Consumo VA
16 Grado de protección IP 52
17 Programación digital SI
18 Oscilografía SI
19 Sensibilidad mA 1
20 Tensión de prueba 60 Hz (1 min) kV 2
21 Inmunidad a interferencias eléctricas y SI
electromagnéticas

PROTECCIÓN
22 Disponibilidad de Protección
23 Neutro Aterrado Rígidamente Opcional

24 Protección Diferencial de Línea (87L)


Aplicación para dos o tres terminales Si
Elementos diferenciales por Fase “A”, Si
10-25
Volumen II-1 - Sección 3
“B” y "C"
Elemento diferencial de secuencia Si
Negativa
Elemento diferencial de secuencia Si
Cero
Pickup Level p.u. 0,2 a 4 p.u.
pasos de 0,01
CT tap (CT mismatch factor) 0,2 a 5 pasos
de 0,01
Slope # 1: % 1 a 50%
Slope # 2: % 1 a 50%
- Direct Transfer Trip DTT Si

- Sensitive Disturbance Detector to Si


detected fault ocurrence
Disparo de 1
ó 3 polos
25 Protección de Distancia(21)
* Protección de distancia en 60kV, Opcional
simple y doble terna
* Número mínimo de zonas 4
* Direccionalidad Todas las
zonas
reversibles
* Ajuste por elemento MHO SI (opcional)
* Ajuste por elemento poligonal SI
* Inmunidad a los efectos de acoplamiento de SI
secuencia cero (líneas paralelas)
26 Esquema de Transferencia de Disparo
* Extensión de zona SI
* Protección sub alcance permisivo SI
* Protección sobre alcance permisivo SI
* Bloqueo protección sub alcance SI
* Bloqueo protección sobre alcance SI
* Esquema de desbloqueo SI
* Lógica de Fuente Débil (weakinfeed) SI
27 Función de autorecierre(79) SI (opcional)
* Número de autorecierres # 4
* Revisión del sincronismo para el SI
autorecierre
* Operación monofásica SI (opcional)
* Operación trifásica SI
* Iniciado desde la protección de SI
distancia
* Iniciado vía un contacto de entrada SI
externa
* Inhibido vía un contacto de entrada SI
externa
* Detección de fallas evolutivas SI
10-26
Volumen II-1 - Sección 3
28 Función de mínima tensión(27) Opcional
* Rango de ajuste % 50 – 100
* Temporización s 0 – 40
* Pasos s 0,1
29 Función de máxima tensión(59) Opcional
* Rango de ajuste % 100 - 150
* Temporización s 0 – 40
* Pasos s 0,1
* Sobretensión admisible permanente Vca >=1.3 Vn
* Tensión de prueba 60 Hz, 1 minuto kV 2
* Tensión de impulso 1.2/50 us, 0.5 kVp 5
* Temperatura de trabajo oC 40
30 Función de sobrecorriente direccional Opcional
de falla a tierra (67N)
* Objetivo detección de Corriente de Si
falla con alta resistencia
* La direccionalidad a tierra de la Si
corriente de neutro es obtenida
externamente o internamente
* Lógica para alimentación de fuente Si
débil
* Bloqueo o de disparo permisivo Comparación
* Mínimo tiempo de operación s Direccional
* Tiempo de retardo s
* Curva de protección característica
* Corriente mínima de operación s Inversa
* Angulo Característico grados
31 Registro de Perturbaciones o
Fallas(RF)
* Registro de tensiones y corrientes de SI
fase y neutro
* Capacidad total del registrador ciclos 1800
* Frecuencia de muestras muestras/cicl 1200
o (mínimo)
* Registro de entradas lógicas SI
* Accionado por señales internas y SI
externas
* Número mínimo de eventos 32
almacenados
* Tiempo de almacenamiento del:
Evento seg 0.5 - 2
Pre-evento seg 0,1
Post-evento seg 0,1
* Formato del archivo
32 Localizador de Fallas (LF) SI
33 Registro de Eventos (RE)
* Número de eventos registrados 512
* Almacena secuencial en tiempo real, con indicación SI

10-27
Volumen II-1 - Sección 3
(fecha, hora, segundos y microsegundos.
34 Otras Funciones Necesarias
* Autorecierre 79 SI (opcional)
* Mínima tensión 27 SI
* Sincronización 25 NO
* Sobrecorriente direccional 67/67N SI
* Protección de falla interruptor 50BF NO
* Detección de cierre sobre falla SI
* Detección de falla fusible SI
* Supervisión de circuito de disparo SI
* Mínimo número de grupos de ajuste 4
35 Tipo de curvas (características Inversa, muy
mínimas) inversa
Extremadamen
te inversa
Tiempo
definido,
Norma IEC y
ANSI
36 Tiempo de disparo instantáneo mseg <50
37 Tolerancia % -20 a +20

CIRCUITO DE TENSIÓN Y
CORRIENTE
38 Señal de Corriente
* Corriente Nominal (In) A 1
* Máxima corriente permanente A 4In
* Máxima corriente durante 1 segundo A 100In
39 Consumo del circuito de corriente
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)
40 Señal de Tensión alterna
* Tensión Nominal (Vn) entre fases Vac 100 a 120
±15%
* Máxima tensión permanente V 2Vn
* Máxima tensión durante 1 minuto V 3.5Vn
41 Consumo del circuito de tensión
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)
SUMINISTRO AUXILIAR
42 Tensión auxiliar Vdc 110 +10%
43 Consumo de los circuitos auxiliares
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)

10-28
Volumen II-1 - Sección 3
44 Máximo rizado permitido por el V(p-p)
equipo

CONTACTOS
45 * DE DISPARO
Número de contactos (mínimo) # 4
46 * DE SEÑALIZACIÓN
Número de contactos (mínimo) # 8
47 * AUXILIARES
Contactos auxiliares 2NA + 2NC
48 * ENTRADAS Y SALIDAS
LOGICAS
Número de entradas configurables # 8
(mínimo)
Número de salidas (mínimo) # 8
49 INTERFAZ DE OPERACIÓN
* Display frontal y botonera SI
* Esquema de comparación SI
direccional utilizando un canal de
teleprotección independiente
* Interfaz con sistemas de control SI
* Comunicación remota SI
* Entrada y salidas para telemedida SI
* Sincronización horaria mediante SI
canal independiente
* Autodiagnóstico ó autosupervisión SI
* Indicación de fase disparada SI
* Indicación de zona de operación SI
* Señalización e envió de señal SI
* Señalización de recepción de señal SI
* Indicación de la distancia de falla SI
50 SEÑALIZACIÓN DE LEDs
* Indicador visual de alarmas SI
* Número mínimo de leds # 16
configurables
* Activado por contacto externo o SI
función interna
* De la actuación de la función de SI
protección

COMUNICACIÓN
51 Protocolos de comunicación abiertos
* DNP 3.0 SI
* IEC 61850 SI
* IEC 60870-5-104 SI
* TCP/IP SI
* Modbus Opcional
52 Protocolos de comunicación

10-29
Volumen II-1 - Sección 3
propietario
(Adjuntar información técnica detallada para su
evaluación)
53 Puertos de comunicación
* RS232 frontal
* RS485 posterior
* Ethernet SI
01 fijo SI (fijo)
01 preparado futuro SI (opcional)
* Fibra Óptica SI
ACCESORIOS
54 Borneras de pruebas para corriente y SI
tensión
55 Cables de comunicación relé- SI
computador
56 Software de configuración SI
* ambiente Windows
* sistema de seguridad mediante
password
* descarga de información SI
* programación en forma remota SI
* capacitación SI
57 Catálogos de operación y mantenimiento en Español SI
e Ingles

10-30
Volumen II-1 - Sección 3
11. Cables de baja tensión

11.1 Objetivo
Las presentes especificaciones determinan desde el punto de vista técnico el suministro de
los cables de control que serán usados para el control y operación de los equipos.

Los cables a ser suministrados bajo este punto servirán para el control y protección de la
Subestación, así como para los servicios de alumbrado y fuerza de la Subestación.

Los cables podrán ir instalados en ductos, canaletas o directamente enterrados según sea el
caso.

11.2 Normas aplicables

Los cables de baja tensión materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria a licitación.

IEC 60189: Low-frecuency cables and wires with pvc insulation and pvc sheath.
IEC 60227: Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltage Up to and including
450/750 V.

11.3 Características principales

Los cables de control serán del tipo unipolar o multiconductor del tipo forrado, conblindaje
electrostático y con aislamiento y cubierta exterior de cloruro de polivinilo, para servicio
de 600 V. Según Tabla de Datos Técnicos Garantizados.

Conductor

El conductor deberá ser de cobre electrolítico cableado, con una conductividad del 100%
IACS, y de temple blando; tendrá las características que se indican en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.

Aislamiento

El aislamiento de los conductores serán de polietileno reticulado de excelente flexibilidad,


antiinflamable y autoextinguible y con una temperatura de trabajo mínima de 60 °C.

Cubierta Exterior

La protección de los cables será a base de cloruro de polivinilo especial (PVC especial), de
gran resistencia a la intemperie, no deberá ser afectada por agentes químicos, soportarán
una temperatura de trabajo máxima de 90°C. Asimismo, deberá tener buena resistencia a la
abrasión y gran resistencia mecánica.

11-31
Volumen II-1 - Sección 3
Identificación

Los conductores de los cables de control deberán ser identificados por códigos de colores o
por numeración correlativa.

Cuando la identificación se realice por el número de conductor, ésta deberá estar impresa
sobre la cubierta exterior de los mismos.

11.4 Marcas

Marcas de cables

Las siguientes marcas deberán imprimirse claramente en la superficie del cable, a


intervalos adecuados.

 Tipo de cable
 Número y sección de los conductores
 Nombre del fabricante
 Fecha de Fabricación

Marcas de Carretes

En un lado apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes
marcas:

 Nombre del propietario


 Número de serie del tambor
 Tipo de cable
 Número y sección de los conductores
 Longitud del cable
 Masa neta y bruta
 Nombre del fabricante
 Fecha de fabricación
 Posición del comienzo del cable
 Dirección de rotación del tambor

11.5 Controles y Ensayos


El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad
con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

11.5.1 Pruebas de Rutina

 Inspección general.
 Pruebas dieléctrica.
 Medida de resistencia del conductor.
11-32
Volumen II-1 - Sección 3
 Verificación de las longitudes totales de los cables por tambores.
 Medida de la resistencia de aislamiento.
 Prueba de arrollamiento.
 Resistencia al aceite del aislamiento y la cubierta..
 Prueba de resistencia a la combustión.
 Aprobación del Embalaje.

11.6 Datos técnicos garantizados


El Contratista presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados
debidamente llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la
evaluación técnico-económica de la oferta y el posterior control del suministro.

11.7 Planos, Diagrama y Manuales

El fabricante deberá proporcionar la siguiente información: catálogos de los cables de


energía y sus terminales, en los que se indiquen las características eléctricas, mecánicas,
condiciones de operación, instrucciones para el montaje.

Antes del embarque de los cables de baja tensión, el Fabricante deberá suministrar Cinco
(05) ejemplares de los reportes de prueba y de los manuales de Operación y
Mantenimiento.

11.8 Hojas de Datos de Cables de Baja Tensión


TABLAS DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
CABLES TIPO N2XSY DE 1 kV (S.E POTRERO / S.E AGUAS CALIENTES)

ITE DESCRIPCIÓN UNIDAD REQUERIDO GARANTIZA


M DO

1 DATOS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 Designación N2XSY
1.3 País de fabricación
1.4 Altitud de instalación m.s.n.m. 580 /2,300
1.5 Normas de Fabricación ANSI/IEC
2 CARACTERISTICAS ELECTRICAS
2.1 Capacidad nominal A
2.2 Límite Térmico A
2.3 Resistencia eléctrica en c.c. a 20 °C Ohm/km
2.4 Impedancia (Reactancia) Ohm/m
2.5 Resistencia de aislamiento M-Ohm/m 400 000

11-33
Volumen II-1 - Sección 3
2.7 Tensión Máxima de Servicio KV 1

3 CARACTERISTICAS
CONSTRUCTIVAS
3.1 Tipo Multipolar
3.2 Número de conductores por cable 2, 4, 8, 12,etc
3.3 Sección de cada conductor mm² 2.5 y 4

3.5 Diámetro de cada conductor mm 1.78, 2.25


3.6 Diámetro exterior total mm 14.2, 15.9, 19.8
3.7 Espesor de aislamiento XLPE mm 0.8
3.8 Espesor de la Cubierta PVC mm 1.8
3.8 Material Conductor mm Cobre
4 CARACTERISTICAS MECANICAS
4.1 Esfuerzo de rotura kg/mm²
4.2 Esfuerzo de fluencia kg/mm²
4.3 Radio máximo de curvatura mm
4.4 Dimensión de cada tambor o carrete m
4.5 Masa del cable kg/km
4.6 Longitud de cable en cada tambor o M
carrete

11-34
Volumen II-1 - Sección 3
12. Conductores de Aleación de Aluminio para
conexiones entre equipos en SE Potrero y barras 60
kV y entre equipos en SE Aguas Calientes

12.1 Alcance

Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación,


pruebas y entrega del conductor de aleación de aluminio que se utilizará en las
Subestaciones Potrero y Aguas Calientes de 60 kV.

12.2 Normas aplicables


El conductor de aleación de aluminio, materia de la presente especificación, cumplirá con
las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria del concurso.

Para inspección y pruebas:

IEC 1089 ROUND WIRE CONCENTRIC LAY OVERHEAD


ELECTRICAL STRANDED CONDUCTORS.
IEC 104 ALUMINIUM-MAGNESIUM-SILICON ALLOY WIRE FOR
OVERHEAD LINE CONDUCTORS.

Para fabricación:

ASTM B398 ALUMINIUM ALLOY 6201-T81 WIRE FOR ELECTRICAL


PURPOSES.
ASTM B399 CONCENTRIC-LAY-STRANDED ALUMINIUM ALLOY
6201-T81 CONDUCTORS.

Las dimensiones de los conductores están consignadas en la Tabla de Datos Técnicos


Garantizados y corresponden a las normalizadas por el Propietario.

12.3 Descripción del Material

El conductor de aleación de aluminio AAAC 185mm2 será fabricado con alambrón de


aleación de aluminio- magnesio-silicio, cuya composición química deberá estar de acuerdo
con la Tabla 1 de la norma ASTM B 398; el conductor de aleación de aluminio será
desnudo y estará compuesto de alambres cableados concéntricamente y de único alambre
central; los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la mano derecha.,
las capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí.

El conductor tendrá las características y dimensiones que se indican en la Tablas de Datos


Técnicos Garantizados de esta especificación.

12-35
Volumen II-1 - Sección 3
12.4 Fabricación
El conductor de aleación de aluminio se fabricará en una parte de la planta especialmente
acondicionada para tal propósito; durante la fabricación y almacenaje se deberán tomar
precauciones para evitar su contaminación por cobre u otros materiales que puedan
causarle
efectos adversos.

En el proceso de fabricación del conductor, el fabricante deberá prever que el conductor


contenido en cada bobina no tenga empalmes de ningún tipo.

12.5 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con la Norma IEC 1089 & 104. Los ensayos previstos son los siguientes:

12.5.1 Pruebas Tipo


Estas pruebas están orientadas a verificar las principales características del conductor, las
cuales dependen fundamentalmente de su diseño. Las Pruebas Tipo; comprenden:

 Prueba de soldadura de los alambres de aleación de aluminio.

 Prueba para la determinación de las curvas esfuerzo-deformación (stress-strain) del


conductor.

 Prueba para determinar la carga de rotura del conductor.

Solo se aceptarán certificados de pruebas realizadas con anterioridad para la determinación


de las curvas esfuerzo-deformación (stess-strain) a prototipos siempre y cuando la
composición química del material y el método de fabricación no hayan cambiado; las otras
dos pruebas se realizarán según lo establecido en la norma IEC 1089 y presencia del
representante del Propietario.

12.5.2 Pruebas de muestreo

Estas pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los conductores; comprenden:

 Determinación de la sección transversal del conductor.


 Medición del diámetro del conductor.
 Determinación de la densidad lineal (masa por unidad de longitud)
 Prueba de carga de rotura de los alambres del conductor.
 Verificación de la superficie del conductor.
 Verificación de la relación del cableado y la dirección del cableado.

12-36
Volumen II-1 - Sección 3
12.6 Embalaje
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de
cualquier daño y adecuados para un almacenamiento prolongado.

Cada carrete llevará en un lugar visible la siguiente información:

 Nombre del Propietario


 Nombre o marca del Fabricante
 Número de identificación del carrete
 Nombre del proyecto
 Tipo y formación del conductor
 Sección nominal, en mm²
 Longitud del conductor en el carrete, en m
 Masa neta y total, en kg
 Fecha de fabricación

Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.

El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no
serán devueltos.

La longitud total de conductor de una sección transversal determinada se distribuirá de la


forma más uniforme posible en todos los carretes. Ningún carrete tendrá menos del 5% ni
más del 5% de longitud real de conductor respecto a la longitud nominal indicada en el
carrete.

12.7 Hojas de Datos de Conductores de Aluminio


TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
CONDUCTOR DE ALEACION DE ALUMINIO

Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZA


DO
A CABLE COMPLETO

1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo de conductor Aleación de
Aluminio
1.4 Normas de Fabricación ASTM B398-78
1.5 Sección nominal mm² 185

2 CARACTERISTICAS
DIMENSIONALES
2.1 Sección Real mm² 180

12-37
Volumen II-1 - Sección 3
2.2 N° de hilos × diámetro N × mm 19 × 3,54
2.3 Diámetro exterior mm 17

3 CARACTERISTICAS MECANICAS
3.1 Masa unitaria kg/m 0,651
3.2 Carga de rotura mínima a la tracción kN 69,563
3.3 Módulo de elasticidad inicial kN/mm² 62,50
3.4 Módulo de elasticidad final kN/mm² 57,00
3.5 Coeficiente de dilatación térmica lineal ° C-1 23 × 10-6

4 CARACTERISTICAS ELECTRICAS
4.1 Resistencia eléctrica a 20 ° C /km 0,142
4.2 Coeficiente de resistividad 1/ °C 0,0036

5 CARACTERISTICAS DE
FABRICACION
5.1 Máxima longitud del conductor sobre el m 4750
carrete
5.2 Masa máxima del de expedición de un kg 3500
carrete

B ALAMBRE
6 Alambre de aleación de aluminio
6.1 Carga de ruptura mínima a la tracción N/mm²
6.2 Alargamiento a rotura (muestra de 250 %
mm)
6.3 Conductividad eléctrica min %
IACS
6.4 Composición

12-38
Volumen II-1 - Sección 3
13. Aisladores de Porcelana antineblina

13.1 Generalidades

13.1.1 Definición
La cadena de aisladores está compuesta por unidades de suspensión del tipo antineblina
(antifog) standard con ensamble tipo bola y casquillo (ball & socket), serán de porcelana y
se utilizaran en las Subestaciones Potrero y Aguas calientes, en los patio de llaves de 60
kV.

13.1.2 Alcance
Estas especificaciones técnicas cubren el suministro de aisladores de suspensión tipo
antineblina standard, describen su calidad mínima aceptable, fabricación, pruebas y
entrega.

13.1.3 Normas aplicables


El material cubierto por estas especificaciones, cumplirá con las prescripciones de las
Normas siguientes, según la versión vigente a la fecha de solicitud de ofertas.

Normas Descripción

IEC 120 Dimensions of Ball and Socket Couplings of String Insulator Units.

IEC 305 Characteristic of String Insulator Units of Cap and Pin Type

IEC 372-1 Locking Devices for Ball and Socket Couplings of String Insulators Unit

IEC 383 Test on Insulators of Ceramic Material or Glass for Overhead Lines whit an
Nominal Voltage Greater than 1000 V

IEC 437 Radio Interference Test on High Voltage Insulators.

IEC 507 Artificial Pollution tests on high-voltage insulators to be used on AC


Systems.

ANSI C29.1 American National Standard Test Methods for Electrical Power Insulators

ANSI C29.2 American National Standard Test Methods for Insulators wet-process
porcelain and toughened glass-suspension type.

ASTM A153 Zinc Coating (hot dip) on Iron and Steel Hardware

13-39
Volumen II-1 - Sección 3
13.1.4 Control de calidad
Los aisladores de suspensión del tipo antineblina standard (ball & socket) deberán ser
suministrados exclusivamente por proveedores con amplia experiencia en este campo.

El Control de la calidad y la Inspección deberá coincidir en todo aspecto en lo que se


refiere a los requisitos correspondientes de las especificaciones técnicas IEC, ASTM y
ANSI y a la aplicación del conjunto de Normas de Calidad ISO 9000. En caso de
controversia prevalecerán las especificaciones técnicas mencionadas.

El representante del Propietario tendrá el derecho de acceder libremente a la planta y a las


instalaciones del fabricante o proveedor cuando sea necesario para inspeccionar los
materiales de acuerdo a lo establecido en el presente documento.

13.1.5 Certificados de conformidad


El Fabricante o proveedor deberá presentar los certificados de los ensayos realizados de
acuerdo a lo establecido en el presente documento o en las especificaciones técnicas IEC y
ASTM.

El Fabricante o proveedor deberá presentar los planos de los aisladores standard mostrando
dimensiones, materiales, características mecánicas y eléctricas, etc. y el número de
catálogo correspondiente si corresponde.

13.1.6 Envío y manipulación del producto

13.1.6.1 Envío del producto


No se efectuará ningún envío hasta que el Supervisor de Inspección del Propietario declare
por escrito que los aisladores standard a ser entregados satisfacen los requisitos de esta
especificación técnica.

13.1.6.2 Manipulación del producto


Los aisladores de suspensión tipo standard antineblina (ball & socket) deberán ser
embalados y enviados de tal manera que se los proteja contra cualquier perjuicio y contra
la corrosión durante su traslado, manipulación y almacenamiento al exterior.

Se requerirá un embalaje particularmente robusto en previsión del transporte marítimo y


terrestre.

Los aisladores de suspensión tipo antineblina standard deberán ser embalados en fuertes
cajas de madera, cada uno con cinco unidades, con precauciones especiales debidas a la
naturaleza particularmente frágil del material. Cada caja de madera deberá contar con la
identificación debida inscrita en sus costados, deberá tener etiqueta robusta fijada a ella
con la siguiente información:

13-40
Volumen II-1 - Sección 3
 Nombre del Propietario
 Tipo de aislador;
 Marca de fábrica;
 Año de fabricación
 Carga de rotura en kg y kN

13.1.7 Cantidades
Las cantidades estarán indicadas en las Planillas de Materiales. El Fabricante o el
proveedor deberá verificar las cantidades de aisladores de suspensión de tipo standard,
asegurándose de contar con las cantidades necesarias para evitar atrasos en el avance de la
obra.

13.2 Material

13.2.1 Material del dieléctrico


La campana del aislador deberá estar hecha de porcelana (wet – process porcelain). La
campana deberá ser sólida sin presentar ningún defecto que pueda afectar seriamente las
propiedades mecánicas o eléctricas del aislador o su vida útil.

13.2.1.1 Porcelana
La porcelana será de una estructura homogénea, libre de defectos, cuidadosamente
vitrificada.

13.2.2 Material de las partes metálicas

El material de las partes metálicas deberá ser de hierro maleable o acero galvanizado en
caliente, según Norma ASTM A 153, con pasadoras de bloqueo de material resistente a la
corrosión, tal como bronce fosforoso, latón o acero inoxidable.

Las partes metálicas serán galvanizadas mediante inmersión en caliente para lograr una
capa de zinc de 702 gr/m².

13.2.3 Cementación
Los elementos aislantes serán fijados a las partes metálicas mediante cemento u otro
material de fijación de una probada calidad, que no deberá reaccionar químicamente con
las partes metálicas, ni ser motivo de fractura o aflojamiento debido a contracción y/o
dilatación.

Las características mecánicas y térmicas del material deberán quedar inalteradas en el


tiempo, sin fenómenos de envejecimiento.

13-41
Volumen II-1 - Sección 3
13.3 Características de los Aisladores
Los aisladores de suspensión antineblina serán con ensamble tipo bola y casquillo (Ball
and Socket).

Dichos aisladores deberán tener un acoplamiento IEC 16 mmA.

Asimismo los aisladores serán adecuados para ser usados en cadenas de aisladores.

Los aisladores deberán tener un diseño adecuado, que permita un eficiente lavado a mano,
en especial de los pliegues internos.

Los aisladores deberán llevar una indicación clara del modelo, marca de fábrica, año de
fabricación y carga de rotura correspondiente.

En la tabla de Datos Técnicos, se muestran las características mínimas requeridas del


aislador solicitado.

13.4 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

13.4.1 Prueba Tipo

a) Muestras

Las pruebas de tipo se llevarán a cabo sobre una cadena de suspensión y otra de anclaje.

b) Pruebas a efectuarse

Se llevarán a cabo las siguientes pruebas tipo:

 Prueba de resistencia a impulso según IEC-383.


 Prueba de resistencia bajo lluvia a frecuencia industrial según IEC-383.
 Prueba de radio interferencia según IEC-437.
 Prueba de contaminación según IEC-507.

13.4.2 Pruebas de Muestreo


a) Muestras

La selección de las muestras se efectuará en conformidad con las recomendaciones IEC-


383.

b) Pruebas a efectuarse

13-42
Volumen II-1 - Sección 3
Se llevarán a cabo las siguientes pruebas de modelo:

 Verificación de las dimensiones según IEC-383.


 Prueba de ciclo de temperatura según IEC-383.
 Prueba de carga electromecánica según IEC-383.
 Prueba de perforación según IEC-383.
 Prueba de porosidad (sólo para aisladores de cerámica) según IEC-383.
 Pruebas de galvanización según IEC-383. Se efectuarán, las siguientes pruebas:
o Prueba de uniformidad de la capa, mediante cinco (05) inmersiones.
o Prueba del peso de zinc.

c) Rechazo

El procedimiento a seguir para la repetición de las pruebas que no hayan sido superadas
será conforme a las recomendaciones IEC-383.

Las partidas no conformes a las prescripciones de prueba de las recomendaciones IEC-383


serán rechazadas.

13.4.3 Pruebas de Rutina


El Propietario tendrá el derecho de ordenar la ejecución de las siguientes pruebas de rutina:

a) Control visual según IEC-383


b) Prueba mecánica según IEC-383
c) Prueba eléctrica según IEC-383

13.5 Hojas de Datos de Aisladores

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


AISLADORES UNITARIOS - AISLADORES DE CADENA DE ANCLAJE
1/1

Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZAD


O

1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo de aislador U100 BL
1.4 Normas de fabricación

2 CARACTERISTICAS
DIMENSIONALES
2.1 Diámetro máximo de la parte aislante mm 255
2.2 Paso mm 146
2.3 Tipo de acoplamiento normalizado (IEC) Norma 16
2.4 Diámetro del perno mm 16
13-43
Volumen II-1 - Sección 3
2.5 Espesor mínimo del material aislante mm
2.6 Longitud de la Línea de fuga mm 280
2.7 Longitud de la línea de fuga protegida mm
2.8 Peso total N

3 CARACTERISTICAS DE LOS
MATERIALES
3.1 Material aislante
3.1.1 Constante dieléctrica
3.1.2 Angulo de pérdida
3.1.3 Rigidez dieléctrica kV/cm
3.1.4 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C
3.1.5 Conductibilidad térmica Cal/cm.S°
C
3.2 Material de la caperuza Hierro Maleable o
Acero
Galvanizado
3.2.1 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.2.2 Dureza (HB) kN-m/mm²
3.2.3 Límite de elasticidad kN/mm²
3.2.4 Alargamiento a ruptura %
3.2.5 Coeficiente de dilatación térmica °C -1
3.2.6 Resiliencia kN-m/mm²
3.2.7 Cantidad Promedio de Zinc depositada g/m² 600
3.3 Material de fijación (Pasadores)
3.3.1 Material Bronce/Fosforoso
3.3.2 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.3.3 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C
3.4 Material del perno Hierro Maleable o
Acero
Galvanizado
3.4.1 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.4.2 Dureza (HB) kN-m/mm²
3.4.3 Límite de elasticidad kN/mm²
3.4.4 Alargamiento a ruptura %
3.4.5 Coeficiente de dilatación térmica °C -1
3.4.6 Resiliencia kN-m/mm²
3.4.7 Cantidad Promedio de Zinc depositada g/m² 600
3.5 Material de fijación (Pasadores)
3.5.1 Material Bronce/Fosforoso
3.5.2 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.5.3 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C

13-44
Volumen II-1 - Sección 3
TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
CONECTORES

Nº DESCRIPCION UNIDA REQUERI GARANTIZA


D DO DO

1.0 CONECTORES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Altitud de instalación m.s.n.m. 4000
1.4 Normas de Fabricación
1.5 Material de fabricación
1.6 Tipo y denominación

2.0 CARACTERISTICAS MECANICAS


2.1 Peso del conector
2.2 Carga de ruptura mínima a tracción

3.0 CARACTERISTICAS ELECTRICAS


3.1 Capacidad de Corriente

4.0 CARACTERISTICAS DIMENSIONALES


4.1 Planos de las dimensiones exteriores de los
conectores
completamente ensamblados y con todos sus
accesorios

13-45
Volumen II-1 - Sección 3
14. Accesorios de Aisladores standard

14.1 Generalidades

14.1.1 Definición
Accesorios de las cadenas de aisladores standard tipo casquillo – bola para cadena de
anclaje, estarán conformados por los siguientes materiales: ojo de fijación, adaptadores,
grapas, etc.

14.1.2 Alcance
Estas especificaciones técnicas definen las condiciones requeridas para el suministro de
accesorios para las cadenas de aisladores standard en anclaje. Asimismo, describen su
calidad mínima aceptable, tratamiento, inspección, pruebas y entrega.

14.1.3 Normas aplicables

El material cubierto por estas especificaciones cumplirá con las prescripciones de las
siguientes Normas, en donde sea aplicable, según la versión vigente en la fecha de la
solicitud de presentación de ofertas.

Normas Descripción
ASTM B 6 Specification for slab zinc
ASTM A 153 Zinc coating (hot dip) on Iron and Steel Hardware.
ASTM B 201 Testing Chromate Coatings on Zinc and Cadmium Surfaces

14.1.4 Control de Calidad

Los accesorios de las cadenas de aisladores standard deberán ser suministrados


exclusivamente por proveedores con amplia experiencia en este campo

El Control de la calidad y la Inspección deberá coincidir en todo aspecto en lo que se


refiere a los requisitos correspondientes de las especificaciones técnicas ASTM y a la
aplicación del conjunto de Normas de Calidad ISO 9000. En caso de controversia
prevalecerán las especificaciones técnicas ASTM.

14.1.5 Certificados de conformidad


El Supervisor de Inspección entregará directamente al propietario dos (2) copias de todos
los Informes; los preliminares y el de la inspección final.

El Supervisor de Inspección entregará directamente al propietario dos (2) copias del


documento en el que declara conformidad con los materiales a ser enviados al haberse
satisfecho los requisitos de esta especificación técnica.

14-46
Volumen II-1 - Sección 3
El Fabricante o proveedor deberá presentar los certificados de los ensayos realizados de
acuerdo a lo establecido en el presente documento o en las Especificaciones Técnicas
ASTM.

El Fabricante o proveedor deberá presentar los planos de todos los accesorios de los
aisladores mostrando dimensiones, cuerpos, materiales, etc. y el número de catálogo
correspondiente si corresponde.

14.1.6 Envío y manipulación del producto

14.1.6.1 Envío del producto


No se efectuará ningún envío hasta que el Supervisor de Inspección declare por escrito que
los accesorios a ser entregados satisfacen los requisitos de esta especificación técnica.

14.1.6.2 Manipulación del producto


Los accesorios de los aisladores deberán ser embalados y enviados de tal manera que se los
proteja contra cualquier perjuicio y contra la corrosión durante su traslado, manipulación y
almacenamiento al exterior.
Los accesorios de los aisladores deberán ser embalados en caja de cartón o en bolsas de
embalaje para luego colocarlas en cajas especiales de madera sólida de suerte que no sufra
ningún daño o movimiento brusco durante su traslado. Solo artículos iguales serán
embalados juntos. Cada caja de cartón deberá contar con la identificación debida inscrita
en sus costados y cada bolsa de embalaje deberá tener etiqueta robusta fijada a ella. La
información será la siguiente:

 Nombre del Propietario;


 Descripción del material;
 Número de catálogo o identificación;
 Cantidad

Toda caja deberá ser cerrada con suficiente seguridad ya sea añadiéndole una tapa que se
fijará con clavos o recurriendo a otra modalidad adecuada, debiendo ser sellada con no
menos de dos zunchos de acero.

Aparte de las informaciones para el envío y la dirección, se consignarán las cantidades y la


descripción de cada accesorio incluido en la caja en placas de aluminio las que se fijarán
con firmeza en los lados opuestos de la misma.

14.1.7 Cantidades
Las cantidades serán las indicadas en las Planillas de Materiales son referenciales. El
Contratista deberá verificar las cantidades de los accesorios asegurándose de contar con las
cantidades necesarias para evitar atrasos en el avance de obra.

14-47
Volumen II-1 - Sección 3
14.2 Prescripciones generales
Para el suministro de los accesorios de las cadenas de aisladores standard tipo casquillo –
bola, se tendrá en cuenta los siguientes criterios:

14.2.1 Criterios mecánicos


Las grapas de anclaje no permitirán ningún deslizamiento o daño al conductor activo con
tensiones inferiores al 90% de rotura del respectivo conductor.

14.2.2 Criterios eléctricos


Ningún accesorio o pieza atravesada por corriente eléctrica, deberá alcanzar una
temperatura superior al conductor respectivo en las mismas condiciones; en especial, en las
grapas de anclaje no deberá exceder en ningún momento de su vida útil los 70 °C.

La resistencia eléctrica de las grapas de anclaje no será superior al 80% del largo
correspondiente al del conductor.

Para evitar efluvios eléctricos, la forma y el diseño de todas las piezas bajo tensión será tal
que evite esquinas agudas o resaltos que produzcan un excesivo gradiente de campo
eléctrico.

14.3 Prescripciones contructivas

14.3.1 Piezas bajo tensión mecánica


Las piezas sujetas a esfuerzos mecánicos serán preferiblemente en acero forjado, si no en
hierro fundido, adecuadamente tratado para aumentar su resistencia a choques y a
rozamientos.

14.3.2 Piezas bajo tensión eléctrica


Accesorios y piezas normalmente bajo tensión eléctrica serán fabricados de material
antimagnético.

14.3.3 Resistencia a la corrosión

Los accesorios serán fabricados con materiales compatibles que no den origen a reacciones
electrolíticas, bajo cualquier condición de servicio.

14.3.4 Acabados
Las superficies en contacto con el conductor serán preferentemente lisas y libres de
cualquier imperfección o irregularidad de tal forma, que no puedan causar abrasiones,
deformaciones o daños.

14-48
Volumen II-1 - Sección 3
14.3.5 Piezas de Fijación
Las roscas de los pernos serán cubiertas con una grasa inmediatamente antes del ajuste en
el montaje. Las chavetas para asegurar la fijación de los accesorios al aislador serán de
acero inoxidable y serán apoyados por arandelas de tamaño y calibre adecuado.

14.3.6 Marcado

Antes de la galvanización, las piezas serán marcadas mediante punzón con el nombre del
fabricante o marca de fábrica y con el código de la pieza.

Las marcas serán claramente legibles después del galvanizado.

14.3.7 Galvanizado
Una vez terminado el maquinado y marcado, todas las partes de fierro y acero de los
accesorios serán galvanizado mediante inmersión en caliente según norma ASTM A153.

La galvanización tendrá textura lisa, uniforme, limpia y de un espesor estándar en toda la


superficie. La preparación del material para el galvanizado y el proceso mismo de
galvanizado no afectarán las propiedades mecánicas de las piezas trabajadas. La capa de
zinc tendrá un espesor mínimo de 702 gr/m².

14.4 Características particulares de Diseño

14.4.1 Accesorios de las cadenas de Anclaje de aisladores standard


Los ensambles a ser descritos deberán soportar un esfuerzo electromecánico mínimo de
120 kN y compatibles con el suministro de aisladores standard.

Las cadenas de anclaje y estará constituido por los siguientes elementos:

 Ojo de fijación
 Adaptador Horquilla - bola
 Adaptador casquillo – ojo alargado
 Grapa de Anclaje 5 pernos

14.4.2 Descripción de los accesorios

14.4.2.1 Ojo de fijación (parte de poste metálico) o Grillete


Se emplearán para la sujeción de las cadenas de aisladores standard tipo casquillo – bola en
anclaje, será de acero forjado o fundido, galvanizados en caliente, con una resistencia a la
rotura mínima de 120 kN.

14-49
Volumen II-1 - Sección 3
14.4.2.2 Adaptadores Horquilla bola
El adaptador Horquilla – bola a ensamblarse con las cadenas de aisladores standard tipo
casquillo – bola de las cadenas de anclaje, serán de acero forjado o fundido, galvanizados
en caliente, con una resistencia a la rotura de 120 kN. El tamaño de la bola será de acuerdo
con la norma IEC 16 mm

14.4.2.3 Adaptador casquillo – ojo alargado


El adaptador casquillo - ojo alargado a ensamblarse con las cadenas de aisladores y la
grapa de anclaje, será de acero forjado o fundido, galvanizados en caliente, con una
resistencia a la rotura de 120 kN. El tamaño del casquillo será de acuerdo con la norma
IEC 16 mm A.

14.4.2.4 Grapas de anclaje 5 pernos

Serán de aleación de aluminio, para ser utilizados con el conductor AAAC de 180 mm² de
sección.

Serán diseñados para una resistencia a la tracción no menor del 95% de la carga de rotura
respectiva (120 kN).

Los elementos de unión mediante pernos y las aristas y acabados de los elementos, no
deberán provocar descargas corona y sus superficies serán lisas y de aristas muy suaves no
angulosas.

Serán diseñados teniendo en cuenta una distribución de esfuerzos tal que evite la
concentración de los mismos en el conductor, causada por vibraciones eólicas. Serán
marcadas claramente (Nombre, N° de Catálogo, etc.) para poderlas identificar rápidamente
en el campo, además deben ser de rápido montaje.

El suministro incluye la pasta neutra e inerte en tubos adecuados.

14.5 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:

14.5.1 Pruebas Tipo


a) Muestras

Se efectuarán las pruebas de tipo a describirse sobre dispositivos de anclaje, constituidos


por muestras elegidas al azar entre las piezas de la primera partida de accesorios sometidos
a inspección. Los accesorios necesarios para formar los conjuntos sometidos a las pruebas,
serán proporcionados por el respectivo fabricante, eligiéndolas al azar de una partida del
suministro en presencia del representante del propietario o la persona autorizada para ello.
14-50
Volumen II-1 - Sección 3
Todas las muestras serán sometidas a inspección y control de dimensiones antes de
someterlas a pruebas y todos los montajes, corte de conductores, y cualquier trabajo para
montar los dispositivos en los conjuntos de prueba serán llevado a cabo empleando los
métodos y herramientas propuestas para el montaje en el sitio.

b) Prueba mecánica

b1) La prueba de tracción será llevada a cabo en un conjunto de anclaje formado


por:

 Un dispositivo de anclaje;
 Un conductor de un largo libre de por lo menos 4 m;
 Un empalme;
 Un conductor de un largo libre de por lo menos 4 m; y
 Un dispositivo de anclaje.

El conjunto será montado en la máquina de prueba y sujetado en una posición aproximada,


tan cercano como sea posible, a la posición en servicio, tomándose las precauciones para
evitar formación de nudos en el conductor.

b2) Una carga de tracción aproximadamente igual al 50% de la carga de ruptura del
conductor será aplicada. La carga será entonces mantenida y el conductor
marcado en la desembocadura de cada grapa y empalme. La carga será entonces
lentamente aumentada hasta que ocurra el deslizamiento del conductor o la falla
de una pieza.

14.5.2 Pruebas de Muestreo


a) Muestras

Para cada partida de accesorios sometida a inspección se efectuarán las pruebas de modelo
descritas en los párrafos a continuación, sobre el número de muestras elegidas al azar, igual
al 0,5% de la cantidad de cada tipo de pieza de la partida, con un mínimo de 3 muestras por
tipo. Cada muestra podrá ser utilizada para más de una prueba, con el acuerdo del
representante del propietario o la persona autorizada para ello.

b) Control de las dimensiones y del ensamblaje

Se verificará las dimensiones y los pesos de todos los elementos constitutivos de los
dispositivos de anclaje, y luego los dispositivos serán completamente ensamblados,
utilizando también muestras de los correspondientes aisladores y conductores del
suministro.

El ensamblaje deberá llevarse a cabo utilizando solamente los métodos y las herramientas
prescritas por el fabricante para el montaje en el sitio.

14-51
Volumen II-1 - Sección 3
El embalaje deberá efectuarse fácilmente, no admitiéndose ningún ajuste y no deberá
causar ninguna deformación o modificación de cualquier parte del dispositivo o del
conductor.

c) Pruebas de tracción

Estas especificaciones técnicas, son aplicables solamente a las piezas sujetas a esfuerzo
mecánico.

Las muestras, individuales o ensambladas según las instrucciones de la Supervisión, serán


montadas en la máquina de prueba en una posición tan cercana como sea posible a su
posición en servicio.

Una carga de tracción igual al 50% de la carga de ruptura mínima garantizada será aplicada
y aumentada a una rapidez constante. La falla de las piezas no deberá ocurrir a una carga
menor que la carga de ruptura mínima garantizada.

d) Pruebas de galvanizado

La prueba de galvanizado será llevada a cabo sobre las muestras de cada tipo de pieza
galvanizada, de acuerdo con la norma ASTM A 153.

e) Rechazo

Si una muestra no pasara una prueba de modelo cualquiera, se escogerán dos nuevas
muestras que serán sometidas a todas las pruebas.

Si dos muestras, o una de las muestras del reemplazo no pasaran una prueba cualquiera, la
partida será rechazada.

14.6 Hojas de Datos de Accesorios de Aisladores

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


ACCESORIOS ED CADENAS DE AISLADORES ANCLAJE
1/1
Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZAD
O

1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Normas de fabricación

2 CARACTERISTICAS DE LOS
MATERIALES Y RESISTENCIAS
MECANICAS
14-52
Volumen II-1 - Sección 3
2.1 Ojo de fijación o grillete para asialdores Acero fundido
Standard tipo Csquillo-bola o galvanizado en
caliente
Resistencia a la rotura kN 120
Diámetro del perno

2.2 Adaptador horquilla-bola para ensamble Acero fundido


A cadena o galvanizado en
caliente
Resistencia a la rotura kN 120
Tamaño de la bola s/ IEC mm 16mm

2.3 Adaptador casquillo – ojo alargado Acero fundido


Constante dieléctrica o galvanizado en
caliente
Resistencia a la rotura kN 120
Longitud del casquillo s/IEC 16mm

2.4 Grapa de ancklaje de 5 pernos Aleación


de
Aluminio
Conductor de línea AAAC 185 mm²
Carga de rotura kN 120

14-53
Volumen II-1 - Sección 3
15. Estructuras metálicas

15.1 Objeto

Estas especificaciones determinan desde el punto de vista técnico, el suministro de las


estructuras metálicas para pórticos y para soporte y apoyo de equipos destinados para las
Subestaciones Potrero y Aguas Calientes de 60 kV.

15.2 Normas aplicables

El conjunto del suministro materia de la presente especificación, cumplirá con las


prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria a licitación::

ASTM A36, ASTM A394, ASTM A153, A6, A123-78, A153-80,DIN 17100 St 37-2.
ANSI B18.2.1-1981, B18.2.2-1972, B1.1-1982, AWS A5.5, A5.23.

15.3 Tipo

Todas las estructuras deberán ser metálicas, de acero; de preferencia, las estructuras
deberán ser del tipo de celosía a base de perfiles de acero y/o perfiles de alma llena.

15.4 Requerimientos de diseño y Construcción

Los pórticos para el soporte de los conductores de líneas y barras aéreas serán formados
por perfiles de alma llena, realizada con planchas soldadas de acero galvanizado,
ensamblado con pernos y tuercas.

Se deberán prever pernos con ojal de tamaño y posición adecuada para la recepción de las
cadenas de aisladores de líneas de transmisión, cuando corresponda.

Todas las estructuras estarán provistos de agujeros, pernos y otros accesorios necesarios
para fijar las cadenas de aisladores y otros aparatos previstos en el proyecto.

15.5 Conexión general de las Estructuras

15.5.1 Materiales

Perfiles
Los perfiles laminados serán de acero al carbono de preferencia acero Corten
anticorrosivo, conforme a la Norma ASTM A36 y a la designación St 37-2 de la Norma
DIN 17100. Las propiedades mecánicas mínimas de estos aceros se indican a continuación:

ASTM A36 DIN St37-2


Esfuerzo de fluencia MPa (kg/mm²) 245(25) 236(24)
Resistencia en tensión MPa(kg/mm²) 363-402(37-41) 363-441(37-45)

15-54
Volumen II-1 - Sección 3
Alargamiento de rotura(%) 25 % 25 %

Las dimensiones de los perfiles serán las indicadas en las Tablas de Perfiles de la Norma
ASTM A36: "Standard Specification for General Requirements for Rolled Steel Plates,
Shapes, Sheet Piling, and Bars for Structural Use". Cualquier variación de estas
propiedades deberá limitarse a las tolerancias establecidas en la misma Norma.

Pernos
Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal y sus características se ajustarán a lo
indicado en la Norma ASTM A394: "Galvanized Steel Transmission Tower Bolts and
Nuts".

Alternativamente podrán usarse pernos fabricados de acero con bajo contenido de carbono,
según ASTM A307 (SAE Grado 2), los que serán galvanizados en caliente de acuerdo a lo
indicado en la Norma ASTM A 153 para materiales de las clases C y D. En cualquiera de
los casos los pernos tendrán una resistencia a la tensión mecánica mínima de 420 MPa.

Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en las
Normas ANSI B18.2.1 y ANSI B18.2.2 respectivamente. Las características de la rosca se
ajustarán a lo indicado en la Norma ANSI B1.1 para roscas de la serie UNC (gruesa), Clase
2A.

Soldadura
La soldadura será de arco eléctrico y el material de los electrodos será del tipo E70 con una
resistencia mínima a la tensión mecánica de 480 MPa. El material de soldadura deberá
cumplir con los requerimientos prescritos en las Normas AWS A5.5 o AWS A5.23 de la
American Welding Society, dependiendo de si la soldadura se efectúa por el método de
arco metálico protegido o se efectúa por el método de arco metálico sumergido,
respectivamente.

15.6 Fabricación

Materiales
Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La calidad y
propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en esta especificación y en los
planos de fabricación de las estructuras; en caso de controversia, los planos tendrán
prioridad.

Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación
correspondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier variación en las mismas deberá
encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal efecto.

El Fabricante informará al Propietario sobre la fecha de arribo de los materiales al Taller,


de manera que éste pueda proceder a su inspección. Ningún trabajo de fabricación podrá
iniciarse antes de que el Propietario haya dado su conformidad a la calidad y condiciones
de los materiales. Con ese objeto, el Propietario podrá solicitar los certificados de los
materiales u ordenar los ensayos que permitan confirmar la calidad de los mismos.

15-55
Volumen II-1 - Sección 3
En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torceduras y otros
defectos en un grado que exceda las tolerancias de la Norma ASTM A6, el Propietario
podrá autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o
procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y cuenta del
fabricante.

Tolerancias de Fabricación
La variación de la longitud real de cualquier elemento de la estructura respecto a su
longitud consignada en los planos no será mayor que 1,6 mm para elementos de 9144 mm
de longitud y menores, ni mayor que 3,2 mm para elementos sobre los 9144 mm de
longitud.

La variación de la linealidad de los elementos de la estructura no será mayor que 1/1000 de


la distancia entre sus puntos de conexión.

La tolerancia respecto a las posiciones mutuas de los agujeros no será mayor que 0,5 mm
para agujeros ubicados en una misma conexión, ni mayor que 1,0 mm para agujeros
ubicados en distintas conexiones del mismo elemento. No se admitirá ninguna tolerancia
en la posición de los ejes de los agujeros respecto de los ejes del elemento.

Corte
El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxiacetileno) o por medios
mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los elementos una vez cortados deberán quedar
libres de rebabas y los bordes deben aparecer perfectamente rectos.

Doblado
Cuando se requiera, los elementos de la estructura serán doblados, preferiblemente, en
caliente. Si, por razones particulares, los elementos deben ser doblados en frío, el material
será posteriormente "recalentado" para aliviarlo de tensiones internas y restaurar sus
propiedades originales.

Perforación de Agujeros
Todas las perforaciones serán efectuadas en el Taller de fabricación, previamente al
galvanizado. Las perforaciones se efectuarán con taladrado, pero también podrán ser
punzonadas a un diámetro 3,2 mm menor que el diámetro final y luego terminadas con
taladrado.

El diámetro final de los agujeros será 1,6 mm mayor que el diámetro de los pernos que van
a alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas. Los elementos
con perforaciones que no cumplan esta descripción serán rechazados.

Soldadura
Los bordes a ser soldados deben prepararse cuidadosamente y el tipo y tamaño de los
electrodos deben seleccionarse para conseguir una soldadura de la mejor calidad. El
procedimiento de ejecución de las soldaduras debe ser tal que se minimicen las
deformaciones y distorsiones del elemento que se está soldando.

15-56
Volumen II-1 - Sección 3
El tamaño de las soldaduras debe ser el más adecuado y su apariencia limpia; deben estar
libres de grietas, porosidades o exhibir inadecuada penetración o fusión incompleta. Las
soldaduras que no cumplan con estos requisitos serán rechazadas.

Marcado
Todos los elementos de las estructuras serán identificados con una marca de números y/o
letras correspondiente a la designación establecida en los planos de fabricación para cada
uno de ellos.

Las marcas serán estampadas en cada elemento previamente al galvanizado y deberán ser
claramente legibles después del mismo.

Galvanizado
Todos los elementos de las estructuras serán galvanizados por inmersión en caliente
conforme a lo indicado en las Normas ASTM A123 y ASTM A 153 y para zonas de alta
contaminación y corrosión.

El galvanizado se llevará a cabo después que se hayan efectuado todas las operaciones de
corte, doblado y perforación de agujeros. La superficie de los materiales a ser galvanizados
deberá estar limpia y libre de incrustaciones, escamas u óxido.

La masa de recubrimiento de zinc que debe aplicarse sobre materiales no será menor que
702 gr/m² en promedio ningún caso inferior a 100 micrones de espesor.

El recubrimiento de zinc será liso y de espesor razonablemente uniforme; deberá estar bien
adherido y no se desprenderá como consecuencia de las operaciones normales de
manipuleo y montaje. Las protuberancias, glóbulos o depósitos de zinc que interfieran con
el uso planeado del material no serán permitidos.

15.7 Embalaje y Embarque

Los elementos de la estructura serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible
para asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.

Los paquetes deben contener elementos de la misma marca y pertenecientes a la misma


estructura. Cada paquete llevará la identificación correspondiente a su contenido y
cualquier otra información que Aguas Calientes S.A. considere necesario.

Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el galvanizado durante las operaciones
de manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida
como consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será
de exclusiva responsabilidad del Fabricante.

15-57
Volumen II-1 - Sección 3
15.8 Hojas de Datos de Estructuras Metálicas

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


ESTRUCTURAS METALICAS

Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZA


DO

1.0 DATOS GENERALES


1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Altitud de instalación m.s.n.m. 4000
1.4 Normas de Fabricación ASTM A 36

2.0 CARACTERISTICAS MECANICAS


2.1 Resistencia a la tracción Mpa
2.2 Límite de fluencia Mpa
2.3 Alargamiento en 200 mm %
2.4 Dureza Mpa
2.5 Módulo de elasticidad. Mpa

3.0 COMPOSICION QUIMICA


3.1 Carbono %
3.2 Fósforo %
3.3 Azufre %
3.4 Silicio %

4.0 GALVANIZACION
4.1 Normas Aplicables ASTM A 123
Cantidad de Zinc depositada gr / m² 610

- Para estructuras
- Para fundaciones de enrejado

15-58
Volumen II-1 - Sección 3
16. Sistema de Puesta a Tierra

16.1 Alcance

El sistema de puesta a tierra profunda para las Subestaciones Potrero y Aguas calientes de
60 kV el sistema de puesta a tierra profunda y superficial, será con conductor de cobre de
70 mm2, los electrodos para los pozos de registro y pozos de puesta a tierra
(convencionales) se explican en las siguiente especificación.

16.2 Normas aplicables

Los materiales de puesta a tierra, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a licitación:

 COPPER-CLAD STEEL CONDUCTORS.


 UNE 21-056 ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA.

En caso que el Contratista proponga la aplicación de normas equivalentes distintas a las


señaladas, presentará, con su propuesta, una copia de éstas para la evaluación
correspondiente.

16.3 Descripción de los Materiales

16.3.1 Compuesto conductivo para la puesta a tierra


Este compuesto estará constituido por un material no tóxico con una baja resistividad
(aprox. 0,3 Ohm-m), que mantenga la humedad y elasticidad con el tiempo, es decir que no
se endurezca y no se diluya al entorno del suelo a través de las paredes de la zanja como
consecuencia de la filtración de aguas de lluvia.

El compuesto debe ser de un material paraeléctrico por lo que ante esfuerzos eléctricos
debe ser capaz de asumir propiedades ferroeléctricas, debe tener además un coeficiente de
resistividad negativa es decir que a mayor temperatura (dentro de un rango promedio
razonable) deberá tener menor resistividad.

El compuesto deberá tener una alta capacidad de almacenamiento de energía la cual debe
incrementarse con el esfuerzo eléctrico, también deberá ser con iguales características
eléctricas en cualquier sentido y dirección.

Finalmente el compuesto debe ser antioxidante y debe ser electrovalente con el cobre
(razón por el cual no debe dar origen al efecto de doble capa) causante de la corrosión
catódica.

16.3.2 Conductor de cobre

El conductor de cobre será desnudo, cableado y recocido, de las características indicadas


en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
16-59
Volumen II-1 - Sección 3
16.3.3 Electrodo de Puesta a Tierra

16.3.3.1 Características Generales


El electrodo de puesta a tierra estará constituido por una varilla de cobre puro tipo tubular.

16.3.3.2 Conector para el Electrodo


El conector para la conexión entre el electrodo y el conductor de puesta a tierra deberá ser
fabricado a base de aleaciones de cobre de alta resistencia mecánica, y deberá tener
adecuadas características eléctricas, mecánicas y de resistencia a la corrosión necesarias
para el buen funcionamiento de los electrodos de puesta a tierra.

El conector tendrá la configuración geométrica que se muestra en los planos del proyecto.

16.4 Grapas de Vías paralelas

Será de aleación de cobre aplicable a conductores de cobre y conductores de acero


recubierto con cobre.

16.5 Empalmes en “T” y en “Cruz” para Conductores de la Malla de


Tierra

Estos empalmes serán del tipo soldadura de proceso exotérmico. El suministro incluirá los
materiales, herramientas y accesorios para la ejecución de los empalmes.

16.6 Controles y Ensayos

El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad


con las normas mencionadas en numeral 16.2. Los ensayos previstos son los siguientes:

16.6.1 Pruebas de Rutina del Conductor de Cobre Recocido


Los conductores de cobre recocido se someterán a las siguientes pruebas de acuerdo con la
norma ITINTEC Nº 370.042:

 Verificación del aspecto superficial y el número de alambres.


 Verificación de las dimensiones de los alambres y del conductor
 Medición de la resistencia eléctrica del conductor.
 Verificación de las propiedades mecánicas del conductor.

16.6.2 Pruebas de Muestreo de los Electrodos de Puesta a Tierra


Las pruebas que se indican a continuación se efectuará sobre el 1% de los electrodos
suministrados, con un mínimo de dos (2). En caso que en una prueba no se obtuvieran
resultados satisfactorios, se repetirá la misma prueba sobre el doble del número de

16-60
Volumen II-1 - Sección 3
muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las muestras no se
obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.

16.6.3 Comprobación por Muestreo de las Dimensiones


Se comprobarán las dimensiones especificadas en la Tabla de Datos Técnicos.
Garantizados, en una cantidad a determinar por cada tipo de cable..

16.7 Embalaje
El conductor se entregará en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado con listones, también de madera, para
proteger al conductor de cualquier daño.

Los electrodos de puesta a tierra y los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas
de madera de dimensiones adecuadas.

Cada caja y los carretes deberán tener impresa la siguiente información:

 Nombre del Propietario


 Nombre del Fabricante
 Tipo de material y cantidad
 Masa neta y total

16.8 Hojas de Datos de Sistema de Puesta a Tierra

TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS


SISTEMA DE PUESTA A TIERRA

Nº DESCRIPCION UNIDAD REQUERIDO GARANTIZA


DO

DATOS GENERALES

1.0 CONDUCTOR
1.1 Tipo y denominación Cobre -
Desnudo
1.2 Fabricante
1.3 País de fabricación
1.4 Normas de fabricación IEC
1.5 Diámetro mm 10.65
1.6 Sección mm² 70
1.7 Carga de ruptura kN 27
1.8 Masa kg / km 620
1.9 Resistencia 20°C Ohm / km 0.273
1.10 Máxima longitud del conductor sobre el mm

16-61
Volumen II-1 - Sección 3
carrete
1.11 Masa máxima de expedición de un carrete kg

2.0 VARILLA DE PUESTA A TIERRA


2.1 Tipo y denominación
2.2 Fabricante
2.3 País de fabricación
2.4 Diámetro mm 15.8
2.5 Longitud m 2.4
2.6 Sección mm²
2.7 Carga de ruptura kN 278
2.8 Masa kg
2.9 Espesor del cobre mm
2.10 Resistencia 20°C Ohms
2.11 Peso máximo de expedición de una caja de
varillas

3.0 CONEXIONES SOLDABLES


3.1 Tipo y denominación Exotérmica
3.2 Fabricante
3.3 País de fabricación
3.4 Normas de fabricación
3.5 Número máximo de usos de cada molde

16-62
Volumen II-1 - Sección 3
17. Sistema de Iluminación y Fuerza

17.1 Objetivo

Estas especificaciones tienen por objeto definir los requerimientos técnicos para el
suministro, pruebas en fábrica y entrega de las luminarias y materiales para el sistema de
iluminación y fuerza, destinados a las Subestaciones Potrero y Aguas Calientes.

17.2 Normas aplicables

Las luminarias y lámparas para uso al exterior materia de la presente especificación,


cumplirán con las prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la
fecha a la convocatoria a licitación:

IEC 60598 : Luminaires.


IEC 60922 : Ballast for discharge lamps - General.
IEC 60923 : Ballast for discharge lamps - Performance.
IEC 60927 : Starting devices.

El Postor indicará las normas que aplicará a las luminarias y lámparas de uso interior, así
como a los materiales de las instalaciones eléctricas interiores.

17.3 Condiciones de Servicio


Las luminarias, lámparas y materiales para el sistema de Iluminación y Fuerza cubiertos
por la presente especificación serán instalados en el patio de llaves 60kV.

El suministro de energía en corriente alterna será trifásico a 220 V, 60 Hz para la


Iluminación Normal y Fuerza.

17.4 Descripción de los Equipos y Materiales

Luminarias para lámparas de vapor de sodio

Las luminarias tendrán carcasa de aluminio o polyester reforzado con fibra de vidrio,
pantalla reflectora, cubierta de acrílico transparente, recinto porta-accesorio, portalámparas
antivibrante y cableado interior con conductores tipo silicona.

De acuerdo con las características fotométricas, serán del tipo II, mediano, haz
semirecortado para lámpara de vapor de sodio a alta presión de 150 W, con portalámpara
E0.

Las luminarias estarán provistas de reactores de bajas pérdidas, condensadores para


mantener el factor de potencia en 0,9 o mayor y arrancadores para facilitar el encendido de
las lámpara de vapor de sodio.

a) Reflectores

17-63
Volumen II-1 - Sección 3
Serán vapor de sodio a alta presión de 250 W la parte metálica será de aluminio de alta
pureza, anodizado y abrillantado. Las rejillas serán de acrílico y El cuerpo del proyector
será de aluminio fundido, moldeado por inyección a alta presión.

El espejo reflector será fabricado de aluminio anodizado de alto grado de pureza que
asegure un control del haz luminoso.

El vidrio frontal tendrá un espesor mínimo de 5,5 mm de espesor y será resistente a los
cambios de temperatura y deberá estar fijado al cuerpo del proyector mediante 2 bisagras y
4 clips de acero inoxidable.

Los proyectores estarán provistos de empaquetaduras de silicona entre el vidrio frontal y el


cuerpo, serán a prueba de chorro de agua y polvo, presentará un grado de hermeticidad de
IP55.

La caja de conexión eléctrica será moldeada al cuerpo del proyector y contendrá los
terminales de conexión.

b) Lámparas para la iluminación exterior

Serán de vapor de sodio de alta presión, de forma tubular.

c) Tomacorrientes

Los tomacorrientes del patio de llaves serán para instalación exterior, a prueba de
intemperie, monofásicos y trifásicos, para operar a 380-220 V y 20 A; estarán provistos de
agujeros para recibir al conductor neutro y al conductor de protección (tierra).

d) Conductores e interruptores

Para la iluminación exterior, se utilizará cables del tipo NYY de 6 mm² de sección para
tensión de 0,6/1 kV.

Para los circuitos interiores se utilizarán conductores de cobre sólido con aislamiento
termoplástico (THW) adecuado para 600 V y de las secciones indicadas en los planos.

Los interruptores serán del tipo para empotrar, estarán provistos de placa de bakelita color
marfil y con una capacidad de 20 A.

17.5 Embalaje

El embalaje estará sujeto a la aprobación del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal
manera que se garantice un transporte seguro de todo el material considerando todas las
condiciones climatológicas y de las vías de transporte.

Las luminarias serán embaladas individualmente en cajas de cartón estándares del


fabricante y luego serán agrupadas y embaladas en cajas de madera.

17-64
Volumen II-1 - Sección 3
Este embalaje deberá hacerse a prueba de golpes y vibración, incluyendo los rellenos
amortiguadores necesarios. Las lámparas podrán embalarse por grupos en cajas de cartón
estándar del fabricante y luego agrupadas y embaladas en cajas de madera. Se pondrá
especial cuidado en colocar separadores amortiguadores entre lámparas.

Los accesorios podrán embalarse individualmente o por grupos, dependiendo de su


naturaleza, tamaño y forma de embalaje estándar del fabricante.

17.6 Hojas de Datos de Sistema de Iluminación


(1/1)
Nº DESCRIPCION UNIDA REQUERIDO GARANTIZA
D DO

1.0 LUMINARIAS PARA LAMPARAS DE VAPOR


DE SODIO
1.1 Fabricante
1.2 Tipo
1.3 Material de la carcasa
1.4 Material del reflector
1.5 Material de la cubierta transparente
1.6 Tipo de portalámpara E 40
1.7 Clasificación fotométrica Tipo II
Mediano
1.8 Potencia de lámpara W 150
1.9 Otras características, masas y dimensiones Incluir catálogo

2.0 PROYECTORES

2.1 Fabricante
2.2 Tipo
2.3 Material de la carcasa
2.4 Material del reflector
2.5 Material de la cubierta transparente
2.6 Tipo de portalámpara E 40
2.7 Clasificación fotométrica
2.8 Potencia de lámpara W 150
2.9 Otras características, masas y dimensiones Incluir catálogo

3.0 LAMPARAS
3.1 Fabricante
3.2 Tipo sodio alta
presión
3.3 Potencia W 150
3.4 Flujo luminoso inicial Lúmen
3.5 Vida util horas
3.6 Tipo de portalámpara
3.7 Otras características, masas y dimensiones Incluir catálogo

17-65
Volumen II-1 - Sección 3

You might also like