Professional Documents
Culture Documents
Sección 3
Subestaciones –
Especificaciones
Técnicas de Suministro
2. Interruptor de Potencia 16
2.1 Objeto 16
2.2 Normas aplicables 16
2.3 Características de los Interruptores 16
2.4 Requerimientos de Diseño y Construcción 17
2.5 Accesorios 23
2.6 Controles y Ensayos 25
2.6.1 Ensayos Tipo 25
2.6.2 Ensayos de Rutina 26
2.7 Hojas de Datos Interruptor tripolar 60 kV Tanque vivo 27
4. Transformadores de Medida 44
4.1 Objeto 44
4.2 Normas aplicables 44
4.3 Requerimientos de Diseño y Construcción 44
4.4 Accesorios 51
4.5 Controles y Ensayos 52
4.5.1 Transformadores de Tensión: 52
4.5.2 Transformador de Corriente 52
4.6 Hojas de Datos Transformadores de Medida 54
5. Pararrayos 59
5.1 Objeto 59
II
Volumen II-1 - Sección 3
5.2 Normas Aplicaples 59
5.3 Requerimientos de Diseño y Construcción 59
5.4 Accesorios 60
5.5 Controles y Ensayos 61
5.5.1 Ensayos Tipo 61
5.5.2 Ensayos de Rutina 62
5.5.3 Ensayos de Recepción 62
5.6 Hojas de Datos de Pararrayos 63
IV
Volumen II-1 - Sección 3
11.1 Objetivo 11-31
11.2 Normas aplicables 11-31
11.3 Características principales 11-31
11.4 Marcas 11-32
11.5 Controles y Ensayos 11-32
11.5.1 Pruebas de Rutina 11-32
11.6 Datos técnicos garantizados 11-33
11.7 Planos, Diagrama y Manuales 11-33
11.8 Hojas de Datos de Cables de Baja Tensión 11-33
V
Volumen II-1 - Sección 3
13.4 Controles y Ensayos 13-42
13.4.1 Prueba Tipo 13-42
13.4.2 Pruebas de Muestreo 13-42
13.4.3 Pruebas de Rutina 13-43
13.5 Hojas de Datos de Aisladores 13-43
VI
Volumen II-1 - Sección 3
15.2 Normas aplicables 15-54
15.3 Tipo 15-54
15.4 Requerimientos de diseño y Construcción 15-54
15.5 Conexión general de las Estructuras 15-54
15.5.1 Materiales 15-54
15.6 Fabricación 15-55
15.7 Embalaje y Embarque 15-57
15.8 Hojas de Datos de Estructuras Metálicas 15-58
VII
Volumen II-1 - Sección 3
1. Especificaciones Técnicas Generales
1.1 Propósito
Las especificaciones que se definen en esta Sub-sección, tienen por objeto señalar los
requerimientos generales para el diseño, documentación, fabricación, montaje y pruebas de
los materiales y equipos en fábrica y en el Sitio de Obra, de las subestaciones de conexión
de la CH Potrero al sistema: SE Potrero y SE Aguas Calientes. Los requerimientos
específicos del suministrose establecen en la Sub-sección 2 de esta Sección y los
requerimientos específicos de montaje y puesta en servicio, se establecen en el Volumen
II-1, Sección 4.
Todos los diseños, fabricación y pruebas cumplirán y estarán de acuerdo con los
requerimientos de las últimas normas, reglas, códigos y recomendaciones de los entes
internacionales y nacionales siguientes:
Podrán ser aceptadas otras normas, siempre que las mismas estén de acuerdo con las
normas antes citadas o las superen y sean aprobadas por el Propietario. Para este propósito
Contratista presentará una copia completa de las normas propuestas.
1
Volumen II-1 - Sección 3
1.3.1 Datos Técnicos Garantizados
El Postor presentará con su oferta las Tablas de Datos Técnicos Garantizados debidamente
llenadas, firmadas y selladas, las mismas que servirán de base para la evaluación técnico-
económica de la oferta presentada y el posterior control de los suministros.
La indicada información técnica deberá, según sea pertinente, estar acompañada de curvas
de comportamiento, dimensiones, pesos y volúmenes, planos, diagramas o esquemas de
principio, descripción técnica, catálogos, u otros, de tal forma que permita analizar y
evaluar la Propuesta desde el punto de vista técnico.
Deberán listarse tanto las piezas de repuesto recomendadas, así como las herramientas
especiales (adicionales a las especificadas en el suministro principal), que se requieran para
el mantenimiento del equipo.
Una vez definida la Lista de Repuestos por parte del Propietario, la misma será presentada
por el Contratista como Lista Definitiva de Repuestos, que formará parte del Contrato.
2
Volumen II-1 - Sección 3
Funcionales.
Conexionado.
Borneras.
Recorrido de cables de control.
Diseño de los tableros de servicios auxiliares.
Diseño de alumbrado exterior e interior.
Diseño de pórticos.
Pruebas END to END: También llamadas de extremo a extremo, cuya realización
implica garantizar que los componentes integrados del sistema cumplan sus
funciones de aplicación como se esperaba. Las pruebas se realizarán en un
escenario real, tales como la comunicación entre los equipos electromecánicos con
las aplicaciones de la base de datos, red, hardware y otros. Esto asegura que el
proceso global fluya como se esperaba, es decir que los componentes del sistema
integrado funcionen juntos correctamente y dentro de los parámetros establecidos.
Todos los diseños de detalle serán presentados al Propietario para su aprobación en planos
y hojas impresas en papel bond, a escala reglamentaria en el Sistema Métrico Decimal y en
tamaños estándar según las normas ISO.
El texto de dicho Estudio será elaborado en procesador de textos. Así mismo, la integridad
de los planos y detalles de construcción y montaje serán desarrollados en AUTOCAD
VERSIÓN 2014, los mismos que serán entregados en Disco Compacto (CD), en los plazos
prescritos en el Contrato y formarán parte de la documentación “Conforme a Obra”.
3
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.3.1 Planos de Disposición General
Los Planos de Disposición General mostrarán la distribución física de los Obras (equipos
principales, paneles de maniobra, los paneles de control, etc.), las construcciones civiles
(edificaciones, cimientos, ductos, etc.) y las áreas auxiliares (para las tuberías, cables,
líneas, etc.).
Se usarán los números de función según la norma ANSI C37.2-1991, empleados para
designar a los relés de protección.
Si se debe instalar los conductos en los cimientos, se indicará en los planos la información
relevante tales como el diámetro, la longitud y el propósito
4
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.4.2 Planos de Taller
Los planos de taller, contendrán la información y datos necesarios para la fabricación de
los equipos.
Los Diagramas de Circuitos mostrarán los circuitos de energía en todas las fases, con los
aparatos principales, así como los circuitos piloto (circuitos de medición y de control).
Se dibujarán los circuitos individuales en una secuencia lineal recta, que evita los cruces
de línea. Se dibujarán los caminos actuales (para ser diseñados por números), empezando
por dos líneas horizontales, que representan la fuente de control de tensión. Aparecerán
entre estas dos líneas todos los dispositivos de control.
Los diagramas de circuitos contendrán todos los terminales y sus designaciones correctas.
Los Diagramas de Circuito serán preferentemente dibujados en tamaño A4. Los Diagramas
de Circuitos dibujados en tamaño A3 o más grandes, estarán sujetos a la aprobación del
Propietario.
Un diagrama de una línea simplificada del circuito con los datos técnicos de todos
los transformadores de instrumentación y relés
Curvas de disparo coordinadas de los dispositivitos de protección relacionados
Ajustes de los dispositivos de protección.
5
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.4.5 Diagramas de Terminales
Se presentarán dichos diagramas para todo tipo de caja terminal, tablero de conexión de
cableados de interfase, cubículo de control, tablero de conmutación, etc., y se mostrarán los
terminales (adecuadamente numerados) y los conductores internos y/o externos (alambres
o cables) conectados a ellos.
Los cálculos incluirán las fórmulas, normas, resultados de las pruebas, supuestos básicos,
etc. No se aceptará el envío de los cálculos de computadora sin una información básica,
tales como la derivación del método de cálculo, las fórmulas aplicadas, la definición de las
variables, constantes, explicación de las abreviaturas, etc.
Se realizarán los cálculos de corto circuito según las normas IEC o VDE pertinentes,
utilizando el software reconocido internacionalmente.
1.4.6.1 Contenidos
Los Manuales de Operación y Mantenimiento (O&M) contendrán la siguiente información
con suficiente detalle, que permita al Propietario mantener, desmantelar, re-ensamblar,
ajustar y operar los equipos:
a) Tabla de Contenidos
b) Lista de Ilustración
6
Volumen II-1 - Sección 3
c) Una descripción detallada de todos los componentes y accesorios, su ensamblaje y
desmantelamiento. Se incluirá una lista precisa estableciendo los espacios libres,
tolerancias, ajustes, etc.
1.4.7 Informes
7
Volumen II-1 - Sección 3
1.4.7.3 Informe de Puesta en Marcha
El informe de puesta en marcha contendrá todos los resultados relevantes, diagramas,
ajustes y datos del sistema característicos.
1.5.1 Generalidades
Se observarán las siguientes directrices, información y los requisitos técnicos para el
diseño y montaje de los equipos.
Se asegurarán todas las partes activas, móviles y giratorias de manera adecuada, con el fin
de evitar algún peligro al personal de planta.
8
Volumen II-1 - Sección 3
Todas las partes metálicas del equipo que no forman parte de algún circuito eléctrico,
deberán ser puestas a tierra.
Se protegerán las partes del equipo, de la corrosión, mediante la elección cuidadosa del
material y cuando corresponda, por medios adicionales de protección (pintura,
galvanizado, etc).
Se discutirán todos los detalles de diseño y sobre los Planos de Construcción yMontaje en
reuniones periódicas con el Propietario.
El diseño del equipo considerará de manera fundamental las condiciones más severas a las
que estará sujeta durante las pruebas y el funcionamiento.
Las dimensiones de las partes, las que están expuestas a las tensiones repetitivas y alternas,
así como a impactos y vibraciones, tomarán en cuenta las medidas de seguridad aprobadas
en la práctica.
Cargas uniformes
La tensión equivalente calculada según la Teoría de von Mises σ mises en relación con el
punto mínimo de deformación plástica tiene que estar dentro de los siguientes límites:
9
Volumen II-1 - Sección 3
Cargas dinámicas
El diseño tiene que considerar las cargas dinámicas y asegurar la resistencia a la fatiga
sobre el tiempo de vida esperado del equipo, de al menos 50 años, con un factor de
seguridad adecuada que sea al menos de 1.2.
Equipo normalizado
Las tensiones que resultan de estas cargas no excederán las tensiones permitidas.
tuberías
válvulas
termómetros
manómetros
terminales y racks de terminal
instrumentos de indicación y medidores
10
Volumen II-1 - Sección 3
relés de protección y relés auxiliares
disyuntores de BT, contactores, fusibles
disyuntores de protección de motor
dispositivos de control
luces, focos, enchufes, tomacorrientes
1.5.6 Materiales
Los materiales serán nuevos y de calidad adecuada, apropiados para sus fines, libres de
defectos e imperfecciones y las clasificaciones y grados, conforme a las últimas ediciones
de las normas respectivas. Se mostrarán las especificaciones del material, incluyendo los
datos de grado o de clase, en los planos detallados que son entregados al Propietario como
parte de los documentos del Contratista.
Todos los materiales y equipos serán seleccionados para asegurar una operación
satisfactoria bajo las condiciones climatológicas en el área del Proyecto.
Todos los componentes electrónicos deberán cumplir con las normas aceptadas
internacionalmente en lo referente a diseño, calidad de los materiales y manufactura. Todos
los componentes donde sean aplicables, deberán ser tropicalizados.
El Contratista indicará en las Hojas de Datos Garantizados, los materiales y las normas
aplicables para todas las partes principales.
1.6.1 Pintura
Como parte de los Documentos del Contratista, éste enviará al Propietario detalles
completos de la preparación de superficies, tipo de materiales, métodos y secuencias que
propone usar, con el fin de cumplir con los requisitos de protección del equipo.
11
Volumen II-1 - Sección 3
1.6.2 Garantía
El periodo de garantía para toda la pintura será de al menos cinco (05) años, comenzando
desde la emisión del Certificado de Recepción Provisional. Este periodo de garantía de la
pintura será efectivo, independientemente de cualquier otro periodo de garantía del
suministro.
1.6.3 Galvanización
A menos que se especifique lo contrario, se realizará el galvanizado en caliente, el
electrolítico o el cincado por sublimación a todo el acero estructural, que incluyen todas las
superficies exteriores e interiores de las estructuras al aire libre, así como los pernos y las
tuercas asociados, según sea el caso particular.
Para la galvanización, solamente se aplicará zinc en bruto de alto horno original, que
tendrá una pureza de 98.5%. El grosor de la capa de zinc será de aproximadamente 60
micrones.
1.7.1 Generalidades
Se equiparan con placas y etiquetas a cada equipo principal, tales como transformadores,
cubículos, transformadores de corriente, transformadores de tensión, instrumentos, etc. Las
placas y etiquetas se inscribirán en inglés y español (excepto las placas de nombres del
productor de los componentes pequeños estandarizados).
Las placas y etiquetas deben ser hechas de material anticorrosivo durable, a prueba de
agua, de aceite y resistente al uso. La escritura tiene que ser de fácil visibilidad, legible,
durable y protegido adecuadamente contra la atmósfera agresiva y la radiación solar.
Las placas y las etiquetas tienen que localizarse en ubicaciones fácilmente visibles.
Se protegerán todas las placas y etiquetas durante el montaje. Se reemplazarán las placas
de identificación dañadas o ilegibles por otras nuevas.
12
Volumen II-1 - Sección 3
1.7.3 Sistema de Llaves para los Tableros Eléctricos
Se proporcionarán llaves de enclavamiento con cerrojos para cerrar en posición neutra los
Tableros. Se proporcionaran cerrojos similares para los interruptores tipo seleccionador
selectores con el fin de enclavar los interruptores en cualquier posición.
Se adecuarán los cerrojos o candados para las diferentes aplicaciones y se entregaran con
tres llaves. Se proporcionara un gabinete maestro para guardar las llaves. Se
proporcionarán cuatro (04) llaves maestras para abrir cualquier cerrojo o candado
suministrado. Cada llave tendrá una etiqueta de identificación fijada arriba del gancho
colgador de llaves dentro del gabinete.
1.8.1 Generalidades
Las inspecciones y ensayos se realizarán de acuerdo a lo establecido en las normas
indicadas IEC y/o ANSI aplicable a cada equipo.
Estas Especificaciones contienen el listado de los ensayos tipo, de rutina o por muestreo,
según sea aplicable, que el Contratista debe presentar y/o ejecutar para cada uno de los
equipos principales del suministro. El Postor deberá establecer en su Propuesta, el detalle
del cumplimiento o excepción del alcance especificado de los ensayos, para evaluación del
Propietario.
Todas las inspecciones y ensayos requeridos podrán ser presenciados por representantes
autorizados del Propietario y ningún equipo podrá ser embarcado antes que se reciba la
correspondiente autorización del Propietario.
Todos los documentos de Protocolos de Pruebas serán entregados por el Contratista con los
certificados de inspección y pruebas correspondientes. Los informes detallados y
completos incluyendo datos de medidas, diagramas, gráficos, etc., serán entregados por el
Contratista inmediatamente después de la realización de las pruebas. Tales informes serán
elaborados en idioma español y enviados al Propietario.
Salvo acuerdo en sentido contrario, durante la ejecución del Contrato, los métodos de
prueba, medidas y cálculos relativos a las inspecciones y los ensayos estarán de acuerdo
con las normas indicadas en estas Especificaciones.
Si los ensayos revelasen deficiencias en el equipo, el Propietario podrá exigir las nuevas
pruebas que en su opinión fuesen necesarias para asegurar la conformidad con las
exigencias del Contrato. El costo de repetir las pruebas será a cargo del Contratista
13
Volumen II-1 - Sección 3
La aprobación de los ensayos o la aceptación de los certificados (informes) de ensayos no
libera de ninguna manera al Contratista de sus obligaciones contractuales.
Todos los certificados de pruebas contendrán información para la identificación del equipo
y materiales a los que se refieren los certificados. Además, se ingresará las siguientes
referencias:
Se realizarán pruebas tipo de los equipos para establecer que las características principales
requeridas del equipo se ajustan a los requisitos estipulados en el Contrato.
Se llevará a cabo la prueba Tipo en un solo producto del aparato o ensamblaje de cada tipo
y calificación.
14
Volumen II-1 - Sección 3
1.8.3.2 Pruebas de Rutina
Se ejecutarán los ensayos de rutina en todos los equipos del suministro, para probar que el
producto esté en conformidad con las Especificaciones o para revelar fallas o defectos en
los materiales o en el equipo debido a una supervisión inadecuada o insuficiente durante la
fabricación, ensamblaje, etc.
1.9 Embalaje
Los equipos o estructuras serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible para
asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.
Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el equipo durante las operaciones de
manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida como
consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será de
exclusiva responsabilidad del Contratista.
Las cajas y los bultos deberán marcarse con el número del Contrato u orden de compra y la
masa neta y bruta expresada en kg; se incluirá dentro de las cajas, una lista de embarque
que detalle el contenido de las mismas.
15
Volumen II-1 - Sección 3
2. Interruptor de Potencia
2.1 Objeto
Esta especificación técnica tiene por objeto definir las condiciones de diseño, fabricación y
método de pruebas para el suministro de los Interruptores de Potencia de 60 kV.
Los interruptores materia de estas especificaciones, cumplirá con las prescripciones de las
siguientes normas, estas normas se entenderán en su última edición, vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:
En caso de aplicarse las normas ANSI (American National Standards Institution), éstas
serán las siguientes:
a) Tipo
Los interruptores serán del tipo tripolar según se indique en las Tablas de Datos Técnicos
Garantizados, para servicio exterior, con cámara de extinción en hexafluoruro de azufre
(SF6) y sistema de mando mecánico.
b) Características Eléctricas
16
Volumen II-1 - Sección 3
El sistema de mando del interruptor será diseñado para operar con las tensiones auxiliares
indicadas en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.
Los elementos conductores deberán ser capaces de soportar la corriente nominal continua,
a la frecuencia de operación, sin necesidad de mantenimiento excesivo. Los terminales y
conexiones entre los diferentes elementos deberán diseñarse para asegurar,
permanentemente, una resistencia de contacto de bajo valor.
Además todos los elementos del interruptor que estén sometidos al paso de la corriente del
cortocircuito, deberán soportar los efectos térmicos de esta corriente durante 3 segundos.
Asimismo, deberán soportar sin deterioro los efectos electrodinámicos producidos por el
valor de cresta de la citada corriente.
Los interruptores serán capaces de romper la continuidad de cualquier corriente, desde cero
hasta su capacidad de interrupción nominal, cuando se use en circuitos predominantemente
resistivos e inductivos. Así como para el corte a plena corriente de cortocircuito y para la
maniobra de líneas en vacío.
El mecanismo de interrupción del arco deberá diseñarse con suficiente factor de seguridad,
tanto mecánica como eléctricamente, en todas sus partes.
c) Aislación
Los aisladores de los interruptores serán de porcelana y diseñados de tal forma que si
ocurriera una descarga a tierra por Tensión de Impulso con el interruptor en las posiciones
de "abierto" o "cerrado", deberá efectuarse por la parte externa, sin que se presente
descarga parcial o disruptiva en la parte interna o perforación del aislamiento.
Todos los equipos podrán ser lavados en caliente.
d) Mecanismos
Los interruptores deberán estar diseñados para operación eléctrica local-remoto y estará
provisto de un mecanismo por acumulación de energía por resorte. En caso el Contratista
17
Volumen II-1 - Sección 3
(fabricante) proponga algún otro mecanismo en el cual no se utilice acumulación de
energía por resorte, lo deberá también presentar en su propuesta. El mecanismo de
accionamiento manual para efectuar operaciones de mantenimiento y emergencia, deberá
estar enclavado para, cuando se encuentre en uso, evitar la operación remota.
Se deberá prever una señalización local mecánica de la posición del accionamiento (abierto
o cerrado).
La carga del resorte será manual y por medio de motor eléctrico de corriente continua. La
carga manual del resorte será con ayuda de una manivela, la cual al ser insertada en el
alojamiento de actuación, bloquea automáticamente la alimentación del motor de carga
automática. En el suministro se considerará una manivela para accionamiento.
Para la carga manual del resorte, en placa atornillada se marcará el sentido del movimiento
de la manivela y en el accionamiento se montará un dispositivo que indique si el resorte
está cargado.
Los interruptores estarán diseñados para efectuar reenganches rápidos tripolares a través de
equipos de reenganche externos al control propio del interruptor.
El mecanismo de apertura deberá diseñarse en forma tal que asegure la apertura del
interruptor en el tiempo especificado si la señal de disparo se recibiera en las posiciones de
totalmente o parcialmente cerrado. La bobina de disparo deberá ser capaz de abrir el
interruptor en los límites del rango de tensión auxiliar especificado.
18
Volumen II-1 - Sección 3
Se deberá proporcionar un dispositivo para efectuar la apertura manual localmente en caso
de emergencia y estará protegido contra operación accidental.
Los equipos deben estar diseñados para ser usados con o sin recierre, en caso de recierre
deberán ser capaces de realizar el siguiente ciclo: A-T-C.
A: apertura
C: cierre
T: tiempo ajustable por el relé
e) Requerimientos de Control
Los circuitos de protección, mando, control y señalización deben alimentarse de 110 Vcc
+/-10%.
Tanto las órdenes de cierre como las de apertura deberán ser bloqueadas si el interruptor se
encuentra en la posición que se desea conseguir, a través de la citada orden. También se
deberá prever un relé “antibombeo” en el circuito de cierre, que impida la repetición de la
maniobra de cierre en el caso de una orden mantenida.
Independientemente del accionamiento, éste debe ser tal que se pueda efectuar el ciclo
apertura – cierre - apertura a partir del interruptor cerrado, a la potencia nominal de
cortocircuito, debiendo cumplir el accionamiento en conjunto el ciclo de operación,
apertura – 0,3 s – cierre – apertura -3 min – cierre - apertura (O- 0,3 s – CO – 3 min - CO),
definido en el apartado correspondiente de la norma IEC 60056, en las condiciones de
funcionamiento establecidas.
f) Tablero de Control
19
Volumen II-1 - Sección 3
Todos los interruptores llevarán un tablero de control, de tal manera de garantizar una
buena resistencia a ambientes con altos índices de corrosión salina, por lo que los
empaques deben ser de una buena calidad.
Los tableros de control deben tener grado de protección IP-54 y juntas de neopreno,
acabado con pintura color RAL-9002 y orejetas para candado. Las entradas de cables de
interconexión se realizarán por la parte inferior de los mismos y llevarán chapa de fondo
para poder colocar prensas de sujeción de cables.
Este tablero de control centralizará el mando para los 3 polos de acuerdo al mando
tripolar.
Un contador de operaciones.
Lámparas o indicadores de posición (rojo y verde).
20
Volumen II-1 - Sección 3
La calidad de fluido extintor deberá mantenerse de modo tal que el poder de ruptura
nominal sea garantizado hasta un grado de envejecimiento admisible, correspondiente al
número de interrupciones garantizado, sin reemplazo del gas.
El poder de ruptura de los interruptores estará garantizado para una presión mínima del gas
SF6 para la tensión mínima de mando a la cual dicho sistema de mando funciona
correctamente.
Los interruptores contarán con dispositivos de alarma y protección contra pérdidas lentas y
súbitas de gas, de modo que el equipo no accione fuera de sus condiciones nominales de
diseño.
Se prefieren interruptores con una sola presión (puffer) en el sistema de SF6. Con el
interruptor se ha de suministrar la primera carga de gas SF6. Las pérdidas de gas deberán
ser mínimas, instalándose los sistemas de supervisión adecuados para comprobar de forma
continua la presión del sistema.
El fabricante deberá definir el valor de las pérdidas de SF6 estimadas por año y su
tolerancia máxima.
El interruptor irá equipado con un manómetro que indique la presión de SF6 en dicho polo,
y que irá situado a una altura máxima sobre el suelo de 2 m, por lo que el fabricante deberá
suministrar la conexión adecuada, considerando que los bornes de AT del polo estarán a
alturas muy superiores.
21
Volumen II-1 - Sección 3
El fabricante deberá considerar la dotación de botellas de hexafluoruro de azufre (SF6)
para el primer llenado en obra, así también como una reserva de 20% para alguna
eventualidad de fuga de gas.
h) Resistencia Mecánica
Los interruptores deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre otros,
esfuerzos debidos a:
Asimismo, los interruptores deberán soportar esfuerzos de origen sísmico calculados sobre
la hipótesis de aceleraciones verticales de 0,3 g y horizontales de 0,5 g, donde "g" es la
aceleración de la gravedad, aplicados en la conexión entre el interruptor y su soporte,
asimismo la frecuencia del movimiento debe ser 0,2 c/seg..
Los interruptores y sus dispositivos de maniobra deberán construirse de tal forma que no
puedan variar sus posiciones de abierto y cerrado por efecto de la gravedad, presión del
viento, vibraciones ó choques de importancia sobre los controles del mecanismo de
maniobra.
i) Inspección
j) Contactos Auxiliares
Los interruptores estarán provisto de contactos auxiliares, cuya cantidad mínima será de:
k) Autonomía de Maniobras
Los interruptores podrán ser cargados manualmente en caso de falla del sistema de carga
(motor). Si el sistema de carga manual fallara, se exigirá un ciclo Abierto -
Cerrado/Abierto (O-CO).
22
Volumen II-1 - Sección 3
l) Estructuras de Soporte de interruptores "tanque vivo"
Asimismo el diseño contemplará la unión de sus partes estructurales para transmitir los
esfuerzos a la cimentación.
Las bancadas de los Interruptores irán dotadas como mínimo de dos tornillos de puesta a
tierra M12. Las columnas aislantes deben ser del mismo diámetro y robustas.
Las estructuras que soportan el tablero de mando deben ser en plancha doblada tipo H de
acero estructural galvanizadas en caliente con un espesor igual o mayor a 6 mm
m) Conectores Terminales
Los conectores terminales deberán ser a prueba de efecto corona y con capacidad de
corriente mayor que la nominal de los bushings a los que estén acoplados. La superficie de
contacto no producirá calentamientos excesivos; el incremento de temperatura no deberá
ser mayor de 30° C.
Estos terminales serán de dimensiones adecuadas para la intensidad nominal del interruptor
y para soportar los esfuerzos dinámicos producidos por las corrientes de cortocircuito.
n) Herramientas Especiales
Se suministrará un (01) juego de herramientas especiales y para el rellenado del gas SF6,
compuesto por mangueras, válvulas e instrumentos para la medición de la presión y
densidad del gas SF6, necesarios para los trabajos de mantenimiento y reparación de los
interruptores. El costo de estos materiales estará incluido en el precio del Interruptor.
o) Resistencia dieléctrica
La resistencia dieléctrica de los interruptores será la adecuada para evitar los recebados en
caso de corte de líneas en vacío. Asimismo, serán adecuados para la maniobra de pequeñas
corrientes inductivas. En todas estas maniobras ni las toberas, ni ningún otro elemento de
las cámaras sufrirá ningún daño anormal.
2.5 Accesorios
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados como mínimo para cada conjunto de
interruptores:
23
Volumen II-1 - Sección 3
Placa de identificación.
Medidores de Presión.
Indicadores de Posición Mecánicos (rojo y verde).
Argollas o ganchos para el Izaje.
Contador de operaciones.
Terminales bimetálicos para la conexión del interruptor al sistema de barras.
Terminal de Puesta a Tierra con conector para conductor de cobre cableado de 70
mm² a 120 mm² de sección.
Dispositivo de operación Manual.
Contactos auxiliares.
Tablero de control.
Estructura Soporte completa, incluyendo pernos de anclaje.
Herramientas especiales para montaje y mantenimiento.
Contactos adicionales previstos para control, supervisión e indicación de posición
(futuros).
Dotación completa de gas hexafluoruro de azufre SF6 en balones metálicos más
reserva de 20%.
Herramientas y equipo de llenado de gas SF6.
a) Placa de identificación
Los Interruptores y sus dispositivos de maniobra deberán llevar una placa de acero
inoxidable de características, insensibles a la intemperie y a la corrosión.
En caso de que el dispositivo de maniobra sea inseparable de un polo del interruptor, puede
ser suficiente utilizar una sola placa de características combinadas para las dos partes.
La placa deberá ser visible en la posición de instalación normal, y contendrá los siguientes
datos:
24
Volumen II-1 - Sección 3
Poder de corte de batería múltiple de condensadores (A)
Peso completo del interruptor (kg)
Poder de cierre de batería de condensadores (KA)
Línea de fuga de los aisladores soportes.
Presión de gas para el corte (MPa o bar)
Cada tablero de mando deberá llevar una placa de características conteniendo los
siguientes datos:
25
Volumen II-1 - Sección 3
Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar corrientes de líneas en
vacío. Ver norma IEC 60056.
Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar corrientes de cables en
vacío. Ver norma IEC 60056.
Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar las corrientes de batería
única de condensadores. Ver norma IEC 60056.
Ensayos para verificar la aptitud del interruptor a cortar pequeñas corrientes
inductivas. Ver norma IEC 60056.
Verificación en funcionamiento en condiciones nominales de tensión, intensidad y
frecuencia, equipado como en servicio.
Dicho sistema incluirá las mecanizaciones necesarias en los polos del interruptor, así como
los útiles para la adaptación de potenciómetros de medida, conectores y demás elementos
que sean precisos.
26
Volumen II-1 - Sección 3
2.7 Hojas de Datos Interruptor tripolar 60 kV Tanque vivo
27
Volumen II-1 - Sección 3
- de In sin revisión de los contactos
- de In sin reemplazo de los contactos
- de 0,5 Icc sin reemplazo de los contactos
- de Icc sin revisión de los contactos
- de Icc sin reemplazo de los contactos
mando
- Amperios interrumpidos acumulados
11. PODER DE RUPTURA
- Corriente de interrupción simétrica kA 40
- Corriente de cortocircuito para el cierre kA pico
ITEM DESCRIPCIÓN UNID. REQUERID GARANTIZA
O DO
12. CÁMARA DE INTERRUPCIÓN Fabricante
- Principio de extinción
- Número de cámaras de interrupción por u 3
polo
Presión del medio extintor en las cámaras de MPa
extinción
- Distancia de apertura entre los contactos
13. CARACTERÍSTICAS DIELÉCTRICAS
- Presión de fluido exterior en las cámaras de MPa
interrupción (gas)
- Número garantizado de interrupciones de
IN sin cambiar el fluido extintor
- de 0,5 Icc sin cambiar el fluido extintor
- Amperios interrumpidos acumulados
14. DURACIÓN DE MANIOBRA
Ciclo de Funcionamiento para 60 kV O-0,3s-CO-
3mi-CO
Tiempo de cierre ms 60
Tiempo de corte ms < 45
Tiempo de apertura ms 35
Tiempo de arco ms 15
Tiempo muerto ms 300
Máxima diferencia de tiempo de apertura ms 5
entre dos polos diferentes
15. TEMPERATURAS EXTREMAS DE Fabricante
FUNCIONAMIENTO °C
16. CALENTAMIENTO Fabricante
- Calentamiento de los contactos en servicio
continuo bajo In interruptor °C
- Calentamiento de los contactos bajo Icc
durante el tiempo máximo admisible °C
- Calentamiento en servicio continuo del
fluido extintor bajo In °C
17. DISPOSITIVO DE MANDO PARA Fabricante
INTERRUPTOR SF6
28
Volumen II-1 - Sección 3
Tipo de mecanismos de operación Por resortes
Apertura unipolar
Apertura tripolar
Cierre tripolar
0-0,3 ¨CO tripolar
Número de bloques de mando por cada
interruptor
Potencia del motor W
Potencia absorbida por el mando W
Carga del mecnismo
. Manual Si
. Eléctrico (local - 0 – remoto) Si
Tensión nominal del motor Vcc 110
Tolerancia sobre la tensión % 10
Intensidad nominal del motor A
Intensidad del arranque A
Tiempo de arranque s
Número máximo tolerado de arranques por
24 horas, tiempo de cada funcionamiento
Tipo de aceite del dispositivo de mando
Cantidad de aceite por interruptor
Funcionamiento en caso de pérdida de
energía
Con interruptor cerrado
Con interruptor abierto
Número de maniobras O y C tripolares y
unipolares que el interruptor podrá efectuar
con su propia reserva de energía
18. CIRCUITOS AUXILIARES
Electroimanes
de cierre y apertura
- Tensión nominal Vcc 110
- Tolerancia sobre tensión %
Intensidad absorbida al cierre
- Por cada polo (unipolar) A
- Por cada interruptor tripolar A
A la apertura
- Por cada polo (unipolar) A
- Por cada interruptor A
18.1 Bobinas de cierre y apertura
. Tensión nominal Vcc 110 +/-10%
. Potencia de las bobinas W
18.2 Calentamiento de la caja de control y
accionamiento
. Tensión nominal de corriente alterna Vca 220 +/- 10%
. Potencia W < 100
. Límites, control termostático °C
29
Volumen II-1 - Sección 3
. Frecuencia Hz
18.3 Bloqueos internos en dispositivo de mando
. Tensión de interbloqueo de cierre Vcc 110 +/- 10%
. Tensión de interbloqueo de apertura Vcc 110 +/- 10%
. Tensión de relés de antibombeo Vcc 110 +/- 10%
18.4 Alarmas
. Baja presión de gas Si
. Falla en el dispositivo de mando Si
. Discordancia de polos Si
18.5 Señalizaciones
. Contador de maniobras del interruptor Si
. Indicador mecánico de posición Si
18.6 Nivel de ruido
. Al cerrar Db < 10
. Al abrir Db < 20
19. CONTACTOS AUXILIARES
. Abiertos Un 10 NA
. Cerrados Un 10 NC
20. AISLADOR DE PASO
Marca
Tipo
Material Porcelana
Línea de fuga específica mm/k
V
Línea de fuga total mm
Carga electrodinámica en la punta N
Capacitancia pF
Factor de disipación %
21. CIERRE AUTOMÁTICO Si
Alarmas Si
- Interbloqueo de cierre Si
- Interbloque de apertura Si
Discordancia Si
Señalización de posición Si
Contador de maniobras del interruptor Si
Indicador mecánica de posición Si
Contactos auxiliares de posición conectados
mecánicamente al dispositivo de mando,
(mínimo 7)
22. DIMENSIONES, PESOS, NOTAS, Fabricante
ESQUEMAS
Dimensiones mm
Planos de las dimensiones exteriores de Si
interruptor completamente ensamblado y con
todos sus accesorios
30
Volumen II-1 - Sección 3
Plano de las dimensiones exteriores de los Si
polos del interruptor al montaje (colocación
en el sitio con las indicaciones de medios
normales del levantamiento y transporte)
Planos de las dimensiones exteriores del Si
armario de mando :
Dimensiones de los bornes A.T. mm
Naturaleza de los bornes A.T.
Croquis
Plano del sistema de apuntalamiento del Si
interruptor sobre rieles o sobre una base
Plano de la base de soporte Si
Distancias mínimas requeridas de las mm
instalaciones con el interruptor con orden
del funcionamiento
Distancia entre los ejes de los polos mm
Perímetro de seguridad alrededor del
dispositivo de evacuación de los gases mm
ionizados
Pesos
Peso completo de un polo sin dispositivo de Fabricante
mando de un polo
- Peso de un dispositivo de mando de un polo kg
- Peso del armario de mando del interruptor kg
- Peso de una cámara de interrupción kg
- Peso total del suministro kg
- Peso bruto de un polo al transporte kg
- Peso de la pieza individual más pesada del
interruptor
- Al montaje kg
- Durante la revisión kg
- Esfuerzo a
- Esfuerzo longitudinal admisible sobre el N
borne A.T.
- Esfuerzo transversal admisible sobre el N
borne A.T.
- Esfuerzo transmitido a las bases de
fundación durante el funcionamiento
- Al cierre kN
- A la apertura kN
- Notas y esquemas Si
- Nota descriptiva del interruptor Si
- Nota descriptiva del dispositivo de mando Si
- Lista de referencia Si
23. BASTIDORES - SOPORTES Si
(INCLUÍDOS EN EL SUMINISTRO).
31
Volumen II-1 - Sección 3
Los bastidores metálicos necesarios para el Si
interruptor, se incluirán el suministro,
Podrían ser fabricados para una fijación
directa, asimismo las estructuras soporte.
24. Condiciones Sísmicas Si
Normas
32
Volumen II-1 - Sección 3
3. Seccionadores de Barra y de Línea
3.1 Objeto
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
fabricación y método de pruebas para el suministro de seccionadores tripolares de barras y
de líneas con cuchillas de puesta a tierra para 60 kV.
Los seccionadores materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, estas normas se entenderán en su última edición, vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:
a) Tipos
b) Mecanismo de Operación
Los seccionadores de línea serán de tres columnas por polo y de doble apertura lateral, y
estarán conformados por cuchillas principales con mando manual y motorizado, y cuchillas
de puesta a tierra con mando manual solamente
Los seccionadores de barra serán de tres columnas por polo y de doble apertura lateral y
estarán conformados por cuchillas con mando manual y motorizado.
Las otras partes rotatorias deberán equiparse con ejes de acero inoxidables y bujes de
bronce.
33
Volumen II-1 - Sección 3
Los seccionadores tienen mecanismo de accionamiento manual y motorizado del tipo
tripolar y las tensiones de alimentación serán las indicadas en la Tabla de datos técnicos
garantizados.
El motor del mecanismo de mando debe ser de alto torque, de modo tal que la apertura o
cierre del seccionador se realice en no más de siete (07) segundos.
Los seccionadores estarán diseñados para soportar cortocircuitos con los valores de
intensidad térmica y dinámica, simultáneamente a la aplicación de los máximos esfuerzos
en bornes, incrementados con los debidos al viento sobre el equipo, siendo en todo
momento capaces de maniobrar de forma segura.
La operación de los seccionadores de barra será eléctrica con control local y remoto y
manual de emergencia.
Se definirán los pares mecánicos resistentes máximos (par mecánico de operación) que
aseguren la correcta operación del aparato en las peores condiciones que la operación
exige.
El postor deberá llenar las tablas de datos técnicos garantizados, la misma que servirá de
base para el posterior control de los suministros.
a) Contactos
34
Volumen II-1 - Sección 3
cierre. Todos los demás componentes de los contactos, serán de material inoxidable e
inalterable a los agentes externos y se dispondrán de forma que se evite la conducción de
corriente a través de ellos
Se deberá asegurar que los contactos en la posición "cerrado" tengan una presión efectiva
(alta presión) y que esta presión desaparezca antes de comenzar el movimiento de apertura.
y que estén libres de contaminantes y erosión por efecto corona. El fabricante debe
entregar la documentación suficiente respecto a este apartado. Si existiesen resortes, éstos
serán de acero inoxidable y estarán aislados al paso de la corriente.
Debe cumplir con los niveles de aislamiento y línea de fuga especificados, y que cumplan
con la norma IEC 60273.
c) Mecanismo de Operación
Los seccionadores, objeto de esta especificación maniobrarán en vacío pero con tensión,
admitiendo una pequeña corriente residual.
35
Volumen II-1 - Sección 3
Para las cuchillas de puesta a tierra, el seccionador de línea incorporará enclavamientos
mecánicos entre éstas y las cuchillas principales.
d) Sistema de Enclavamiento
El diseño deberá prever un sistema de enclavamiento para asegurar que el seccionador solo
accione cuando el interruptor asociado esté abierto.
Una vez iniciada la operación manual, ésta no debe ser interferida por el accionamiento
eléctrico. Igualmente, se bloqueará la operación manual cuando se practique el
accionamiento eléctrico.
Las partes giratorias deberán estar diseñadas de tal manera que no se requiera inspección y
mantenimiento durante períodos de 2 años como mínimo. Será de acero estructural,
galvanizado en caliente, al igual que todos los componentes para el accionamiento. Las
partes galvanizadas se efectuarán de acuerdo con la especificación ASTM A 153.
f) Estructura Soporte
Alojarán los elementos propios que aseguren una maniobra segura de los seccionadores.
El bastidor de cada uno de los polos de los Seccionadores deberá estar provisto de una
terminal de puesta a tierra de tornillo M12 o similar y para un cable de tierra de 70 mm².
Este punto deberá marcarse con el símbolo de tierra en lugar visible. Este símbolo irá sobre
una placa de material inalterable a la oxidación, fijada por dos tornillos. Este símbolo irá
sobre una placa de material inalterable a la oxidación, fijada por dos tornillos. Para el
seccionador de línea, en caso que a través de la bancada se de tierra a las cuchillas de
36
Volumen II-1 - Sección 3
puesta a tierra, la bancada irá prevista, con dos terminales para la conexión, de 1 cable de
cobre de 70 mm² en cada terminal.
h) Caja de Control
La caja de control deberá ser a prueba de intemperie grado de protección IP54 y dispondrá
de un control y motor a 110Vcc y calefactor eléctrico a 220 Vca para reducir la humedad
relativa al nivel tolerado por los equipos.
Toda la tornillería que se emplee en los tableros de mando será de acero inoxidable. Toda
la tornillería que se emplee en los tableros de mando será de acero inoxidable.
Los contactos auxiliares de las cuchillas principales y de las cuchillas de puesta a tierra se
indican en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.
La entrada de los cables de control al tablero se efectuará por la parte inferior, para evitar
la entrada de agua, debiendo disponerse en la misma una placa desmontable que se
taladrará en la obra al diámetro adecuado.
Cada tablero deberá alojar en su interior como mínimo los siguientes elementos:
37
Volumen II-1 - Sección 3
Interruptor termomagnético para alimentación de resistencia. Irá equipado con dos
contactos NC de señalización, yendo uno cableado a bornes.
Motor (M) de corriente continua, y contactores de cierre y apertura enclavados
eléctricamente entre sí.
Resistencia de calefacción de potencia adecuada para evitar condensaciones y
humedades, cuyo valor deberá estar justificado. Deberá estar protegida
mecánicamente contra choques o contactos accidentales.
Interruptor termomagnético de corriente continua para protección del motor. Un
contacto (NA) del interruptor se cableará directamente a bornas para enclavamiento
del circuito de maniobra de los contactores y otro contacto (NC) estará cableado a
bornes en paralelo con un contacto de operación del relé térmico.
Conmutador local (L), remoto (R), bloqueo (B) que realizará las siguientes
funciones:
Posición (R) : Impedirá el mando local eléctrico manual.
Posición (B) : Impedirá el mando local y remoto.
Posición (L) : Impedirá el mando remoto y permitirá el mando eléctrico y/o
manual al pie de aparato.
Este conmutador tendrá cableadas a bornes las tres posiciones (L), (R) y (B).
Botones pulsadores o dispositivo similar para accionamiento eléctrico local.
Electroimán de enclavamiento.
Bloque de (20) contactos auxiliares libres de tensión (10NA + 10NC)
Mecanismo de accionamiento manual.
Lámpara con su interruptor de puerta.
Todos los circuitos y equipos auxiliares cumplirán con los apartados correspondientes de la
norma IEC 129, referentes a la tensión de alimentación y frecuencia.
En el interior de los tableros de control se pondrá en la parte inferior, una barra de tierra de
30 x 5 mm con taladros de M6 separados cada uno 3 cm para poder conectar a la misma las
pantallas de los cables exteriores.
i) Bornes
Los bornes de alta tensión deberán ser bimetálicos, tipo pala y lisos. Los bornes de
conexión deberán permanecer inmóviles durante las operaciones de apertura y cierre del
seccionador.
j) Cuchillas
Las cuchillas serán plateadas en todas las superficies de contacto, con sección y geometría
adecuada a las intensidades a conducir, y a los esfuerzos mecánicos a soportar. Su perfil
será diseñado para mantener el nivel de Radiointerferencia (RIV) dentro del nivel exigido.
38
Volumen II-1 - Sección 3
k) Cuchillas de Puesta a Tierra
l) Transmisiones
Las transmisiones serán lo más sencillas posibles, ya sean de giro o desplazamiento (en
cuyo caso se diseñarán para trabajar a tracción), constando del menor número posible de
piezas, cambios de giro, desplazamientos y mecanismos.
Las cajas de transmisión y el resto de las piezas (bielas, cambios de giro, cojinetes,
transmisiones, enlazamientos) se identificarán con los sentidos de giro, indicando en todas
ellas sus esfuerzos máximos admisibles.
En los seccionadores, se establecerán las distancias admisibles máximas entre polos que
aseguren un correcto funcionamiento del sistema.
m) Accionamientos
Se definirán los pares máximos proporcionados por los accionamientos a las transmisiones,
sus ángulos de regulación o número de revoluciones de salida definiendo los sentidos de
giro.
39
Volumen II-1 - Sección 3
Par a la salida del eje de la transmisión/velocidad (r.p.m.)
n) Cableado
Entre las regletas finales de bornes para conexión de los cables exteriores y el fondo de
tablero se montará una canaleta para llevar por la misma los cables del campo.
o) Limpieza y Pintura
Las bancadas de los seccionadores de barras, deberán ser galvanizadas por inmersión en
caliente.
El proceso de pintura y protección, deberá ser sometido para la aprobación del Propietario.
3.5 Accesorios
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada conjunto de seccionador.
Placa de identificación.
Caja de control.
Lámparas o indicadores mecánicos de posición.
Terminales de fase adecuados para conectarse al sistema de barras de la
Subestación, fabricados con un material bimetálico para Cobre-Aluminio.
Terminales de tierra con conector para conductor de cobre cableado de 70 mm² a
120 mm² de sección, fabricados de bronce.
Contactos auxiliares: los necesarios para los enclavamientos, indicadores de
posición y alarmas; el número mínimo será el consignado en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.
Dispositivos de bloqueo.
Estructura de soporte, con todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
adecuadamente el equipo; el suministro incluye los pernos de anclaje.
Manivelas para operación manual.
40
Volumen II-1 - Sección 3
Herramientas necesarias.
Otros accesorios necesarios para la operación del seccionador.
Cada uno de los polos de los seccionadores de barra debe de llevar una placa de
características de acero inoxidable o de aluminio, conforme al apartado correspondiente de
la norma IEC 60129 en última revisión, y tendrá como mínimo los siguientes datos:
Fabricante.
Designación del tipo.
Número de serie / Año de fabricación.
Tensión nominal.
Resistencia a sobretensión de impulso 1,2/50 µs.
Resistencia a sobretensión de tipo maniobra.
Tipo de aislador y longitud de la línea de fuga.
Intensidad nominal.
Intensidad admisible nominal de corta duración/tiempo.
Intensidad dinámica.
Esfuerzo mecánico sobre los bornes (en apertura horizontal) / Esfuerzo mecánico
sobre los bornes.
Peso del polo.
41
Volumen II-1 - Sección 3
Comprobación de dimensiones, aspecto general y acabados.
Ensayos a frecuencia industrial en seco del circuito principal, según el apartado de
la norma IEC 60129.
Ensayos de tensión de los circuitos auxiliares y de mando, según el apartado de la
norma IEC 60129.
Medida de la resistencia del circuito principal, según el apartado correspondiente de
la norma citada anteriormente. Esta medida se realizará en cada uno de los bornes
principales, entre entrada y salida y en la propia cuchilla.
Ensayos de funcionamiento mecánico, según el apartado correspondiente de la
misma norma.
42
Volumen II-1 - Sección 3
- Calentamiento máximo para
la corriente nominal °C
2. DETALLES CONSTRUCTIVOS Fabricante
- Distancia mínima en el aire
. entrada y salida mm
. entre la parte baja tensión y tierra mm
. entre polos de e je a eje mm
- Temperatura ambiente admisible
. mínima °C
. máxima °C
- Presión máxima admisible
debida al viento kg/m2
- Capa de hielo máxima admisible kg/m2
Esfuerzos máximos
admisibles sobre el borne
A.T., debidas a la
tracción del conductor kg
43
Volumen II-1 - Sección 3
4. Transformadores de Medida
4.1 Objeto
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Transformadores de
Tensión tipo inductivo y Transformadores de Corriente.
Transformador de Tensión
Los transformadores de tensión para tensiones del equipo de 72,5 kV serán del tipo
inductivo, aislados con papel sumergido en aceite y con aislamiento externo de porcelana,
Los límites de error de tensión y de fase, para los núcleos de medición y protección se
ajustarán a lo indicado en las tablas de la norma IEC 60186 en su última edición.
44
Volumen II-1 - Sección 3
Transformador de Corriente
Los transformadores de corriente para tensiones del equipo de 72,5 kV serán aislados con
papel sumergido en aceite y con aislamiento externo de porcelana, para instalación a la
intemperie.
Los transformadores de intensidad deberán estar diseñados de forma tal, que para una
intensidad primaria igual a la intensidad térmica permanente nominal y estando los
arrollamientos secundarios con sus cargas nominales con factor de potencia igual a la
unidad, el calentamiento de los arrollamientos a la temperatura ambiente, no deberá
exceder los 60 °C.
Los transformadores de intensidad deberán ser capaces de soportar sin daño las
solicitaciones térmicas y mecánicas producidas por las intensidades de cortocircuito.
Los límites de error de intensidad y de fase del núcleo de medición y los de intensidad, fase
y error compuesto de los núcleos de protección, no deberán exceder los valores indicados
en las Tablas correspondientes de la norma IEC 60185, con una carga inductiva igual a la
potencia de precisión.
En el caso de que el transformador incorpore una cuba, ésta estará construida con chapa de
aluminio y su diseño será tal, que se impida todo contacto entre el aceite del transformador
y el aire exterior.
Los circuitos magnéticos del transformador serán de forma toroidal y estarán construidos
con chapa magnética arrollada, de acero de grano orientado y de muy bajas pérdidas
específicas. El material de los arrollamientos, será de hilo de cobre de alta conductividad
eléctrica, aislado con barniz o sustancia similar.
45
Volumen II-1 - Sección 3
Los transformadores llevarán una toma accesible, protegida contra la intemperie, para la
medida de la tangente del aislamiento.
Todas las clases y potencias se entienden serán referidos a la relación más favorable. De
cada tipo de secundario se deberán indicar sus características básicas, de forma que puedan
adaptarse en régimen permanente y transitorio.
a) Aislamiento
El aislamiento de los transformadores de medida será adecuado para conectarlo entre fases,
entre fase y tierra o entre fase y neutro. En la Tabla de Datos Técnicos Garantizados se
indican la forma en que se conectarán. El comportamiento de los transformadores, tanto
para medición como para protección, estará basado en la tensión nominal primaria. El
Nivel de Aislamiento Nominal estará basado en la tensión máxima del equipo.
b) Corrientes Secundarias
e) Frecuencia
Los transformadores deben ser capaces de operar en sistemas con frecuencia nominal de 60
Hz. También deben ser capaces de operar continuamente a frecuencia nominal con una
tensión de 1,1 veces la Tensión Nominal.
46
Volumen II-1 - Sección 3
f) Polaridad e identificación de terminales
Las marcas de los terminales deben identificar: los arrollamientos primarios, secundarios y
terciarios, las secciones de cada arrollamiento, en caso de existir las derivaciones
intermedias, las polaridades relativas de los arrollamientos y sus secciones.
Todos los transformadores de tensión serán para instalación a la intemperie en lugares cuya
temperatura puede variar entre -15 y 40° C, y una altitud sobre el nivel del mar de acuerdo
con las indicadas en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados.
h) Aisladores
Las porcelanas serán de perfil de aleta alternada para conseguir las líneas de fuga
requeridas.
Los aisladores que contengan aceite tendrán indicadores de nivel y medios para sacar
muestras y drenarlo.
h) Bornes
Transformador de Tensión
El borne de alta tensión del transformador de tensión deberá ser de aluminio Ø 30x80 mm,
cilíndrico y liso y deberá estar dispuesto verticalmente.
Transformador de Corriente
Los bornes de alta tensión serán de aluminio, plateados, Ø 30 x 125 mm, con acabado
exterior cilíndrico y liso, siendo capaces de soportar un tiro longitudinal de 100 daN y un
tiro simultáneo de 10 daN en cualquier dirección perpendicular a la anterior
i) Dispositivo de Protección
47
Volumen II-1 - Sección 3
Intensidad nominal en permanencia 1 A.
Un descargador de protección, de tensión nominal < 500 V a fin de limitar la
tensión aplicada al equipo de corrientes portadoras.
Transformador de Tensión
Cada transformador deberá estar equipado con Caja de Conexiones para los terminales
secundarios que incluirá los dispositivos de transformación, un reactor de ferroresonancia.
Los cables externos entrarán por la parte inferior de la caja de conexiones. A tal efecto, la
caja de bornes secundarias deberá ir equipada con prensaestopas, la caja de conexiones
tendrá cubierta removible y provisiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de
diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión
de éstos. Adicionalmente por cada tres (03) transformadores de tensión, se deberá
suministrar una Caja de Agrupamiento metálica para instalación a la intemperie con puerta
y chapa de seguridad, para los cables del secundario, conteniendo borneras, interruptores
termomagnéticos de protección contra cortocircuitos con señalización externa a contacto
sólo para 110 Vcc, control y calefactor en 220 Vac y cualquier otro elemento que sea
necesario para el buen funcionamiento del equipo. Deberá proveerse la entrada de tubos
conduit de 50 mm de diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para
permitir la conexión de éstos.
Transformador de Corriente
Los cables externos entrarán por la parte inferior de la caja de conexiones. A tal efecto, la
caja de bornes secundarias deberá ir equipada con prensaestopas, la caja de conexiones
tendrá cubierta removible y provisiones para la entrada de tubo conduit de 25 mm de
diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para permitir la conexión
de éstos. Adicionalmente por cada tres (03) transformadores de corriente, se deberá
suministrar una Caja de Agrupamiento metálica para instalación a la intemperie con puerta
y chapa de seguridad, para los cables del secundario, conteniendo borneras, interruptores
termomagnéticos de protección contra cortocircuitos con señalización externa a contacto
sólo para 125 Vcc, control y calefactor en 220 Vac y cualquier otro elemento que sea
necesario para el buen funcionamiento del equipo. Deberá proveerse la entrada de tubos
conduit de 50 mm de diámetro para la acometida de cables, tendrá espacio suficiente para
permitir la conexión de éstos.
k) Montaje
48
Volumen II-1 - Sección 3
La conexión a tierra del transformador se realizará en la cuba del transformador. Esta
conexión deberá estar identificada y será apta para admitir un terminal para cable de 70
mm².
Los transformadores de tensión deberán estar previstos para anclaje a soportes metálicos
por medio de pernos.
Todas las piezas metálicas de naturaleza férrica irán galvanizadas, de tal manera de
garantizar una buena resistencia a ambientes corrosivos.
l) Arrollamientos
Transformador de Tensión
El aislamiento entre los secundarios y tierra y/o la pantalla del transformador de tensión se
reforzará de modo que soporte una tensión de ensayo de 3 kV.
Tanto los bornes del arrollamiento primario como los de los arrollamientos secundarios
deberán identificarse mediante marcas de polaridad indelebles. La identificación de los
bornes deberá estar de acuerdo con lo indicado en la norma IEC 60186 en última edición.
Transformador de Corriente
Tanto los bornes de arrollamiento primario como las de los arrollamientos secundarios,
deberán identificarse mediante marcas de polaridad indelebles. La identificación de los
bornes deberá estar de acuerdo con lo indicado en el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.
49
Volumen II-1 - Sección 3
m) Placa de Características
Deberá estar provisto de una placa de características y esquemas de conexión que será de
acero inoxidable y se localizará en un lugar visible, debiendo inscribirse en ella como
mínimo y de forma indeleble las características que se indican a continuación:
Transformador de Tensión
Fabricante.
Tipo.
N° de fabricación.
Año de fabricación.
Peso total.
Tensión más elevada de la red.
Tensión nominal primaria.
Tensiones nominales secundarias.
Tensiones nominales de aislamiento, a frecuencia industrial.
Frecuencia nominal.
Potencia y clase de precisión de cada arrollamiento secundario.
Potencia de resistencia de calefacción.
Factor de tensión nominal y duración nominal.
Tipo de cada arrollamiento secundario y bornes correspondientes.
Transformador de Corriente
Transformador de intensidad.
Fabricante.
Tipo.
N° de serie.
Año de fabricación.
Intensidades nominales primaria y secundaria.
Frecuencia nominal.
Potencia de precisión, clase de precisión, factor límite de precisión y límite de
intensidad extendida de cada arrollamiento secundario.
Tensión más elevada de la red.
Tensiones nominales de aislamiento, para ensayo a frecuencia industrial, y de
impulso.
Intensidad térmica nominal de cortocircuito e intensidad dinámica nominal.
Clase de aislamiento.
Utilización de arrollamiento secundario y bornes correspondientes.
Peso total.
Peso de aceite.
50
Volumen II-1 - Sección 3
4.4 Accesorios
Transformador de Tensión
Placa de características.
Terminales de fase tipo plano con cuatro agujeros y fabricado de aluminio.
Terminales de tierra para conductor de cobre cableado de 70 mm² a 120 mm² de
sección, fabricados de bronce
Caja de conexiones de cables.
Caja de agrupamiento; una (01) por cada tres unidades.
Estructura de soporte con todas las tuercas y pernos necesarios para fijar
adecuadamente el equipo. El suministro incluye los pernos de anclaje.
Herramientas necesarias.
Otros.
Transformador de Corriente
Placa de características
Indicador de nivel del aceite, visible para una persona situada a nivel del suelo con
el transformador ubicado en su emplazamiento de funcionamiento.
Auxiliares para el izado del equipo.
Puentes para el cambio de la relación de transformación en el primario.
Accesorios para cortocircuitar los secundarios en bornes de forma independiente.
Toma para la medición de las tangentes del aislamiento.
51
Volumen II-1 - Sección 3
Los transformadores de intensidad estarán preparados para anclaje a soporte
metálico por medio de pernos.
a) Ensayos Tipo
b) Ensayos de Rutina
a) Ensayos Tipo
52
Volumen II-1 - Sección 3
Ensayo de calentamiento de acuerdo con el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.
Ensayo de medida del nivel de Radiointerferencia (RIV).
Ensayo de cortocircuito, de acuerdo con el capítulo correspondiente de la norma
IEC 60185.
Determinación de los errores y precisión.
b) Ensayos de Rutina
53
Volumen II-1 - Sección 3
4.6 Hojas de Datos Transformadores de Medida
1. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN
MONOFÁSICOS , TIPO INDUCTIVO
Para la instalación a la intemperie. Cada
transformador corresponderá a las
características y descripciones siguiente
Altitud de instalación promedio m.s.n.m. 2000
Normas de fabricación IEC-186
2. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Inductivo
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión nominal del sistema kV 60
- Tensión máxima de servicio kV 66
- Tensión máxima del aislamiento kV 72.5
- Tensión de resistencia contra tierra a 60 Hz
durante 1 minuto
. En seco kV 140
. Bajo lluvia kV 140
- Tensión de resistencia al choque con onda
normalizada positiva o negativa kV cr 325
- Tensión de resistencia de los arrollamientos
secundarios contra tierra kV
- Umbral de las descargas parciales para la
tensión
. creciente kV
. decreciente kV
- Tangente delta
- Tipo de aislamiento
- Tensión intermediaria kV
- Factor de tensión continua a 40 °C s 1.5/30
- Calentamiento máximo del aceite en la parte
superior
- Calentamiento del cobre
Soportabilidad de corriente de cortocircuito
- Corriente de corta duración (I th) 1 seg kA 31.5
3. ARROLLAMIENTOS SECUNDARIOS
Arrollamientos de las mediciones 1
- Relación de transformación kV 60:3/0,1:3
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
54
Volumen II-1 - Sección 3
- Clase de precisión cl 0.2
- Factor de seguridad 5
Arrollamientos de las protecciones 1
Relación de transformación kV 60:3/0,1:3
Conexión : Estrella
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 3P
4. DETALLES CONSTRUCTIVOS
- Tipo del aceite
- Temperatura ambiente admisible
. mínima °C
. máxima °C
- Presión debida al viento máxima admisible kg/m²
- Esfuerzo radial máximo admisible sobre
los bornes A.T. (además del esfuerzo del
viento sobre el transformador mismo) kg
- Tipo y dimensiones de las conexiones A.T. mm
- Dilatación del aceite asegurado por :
. Indicación de la posición de la membrana
. Indicación del nivel del aceite
5. AISLADORES
- Marca
- Tipo
- Línea de fuga desarrollada mm
- Línea de fuga por cada kV mm/kV 20
- Distancia de arco mm
- Material Porcelana
6. DIMENSIONES, PESOS, ESQUEMA Y
NOTAS
Dimensiones
- Plano de las dimensiones exteriores del
transformador Nº
- Diámetro máximo de las partes bajo tensión mm
- Corte Nº
- Nota descriptiva Nº
55
Volumen II-1 - Sección 3
- Peso de las Herramientas kg
Notas y esquemas
- Nota descriptiva Nº
- Esquema de conexión Nº
- Lista de referencia Nº
7. Condiciones sísmicas Sí
56
Volumen II-1 - Sección 3
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 60 kV
1 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Exterior
- Altitud de instalación promedio m.s.n. 2000
m
- Normas de fabricación IEC-185
IEC-60044-1
- Tensión nominal del sistema kV 60
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión máxima de servicio kV 66
- Tensión máxima del aislamiento kV 72.5
- Tensión de resistencia contra tierra a 60 Hz
durante 1 minuto
. en seco kV 140
. bajo lluvia kV 140
- Tensión de resistencia al choque con onda
normalizada positiva o negativa kV cr 325
- Tensión de resistencia de los arrollamientos
secundarios contra tierra V
- Umbral de las descargas parciales para la
tensión kV
. creciente kV
. decreciente
- Tangente delta
- Tipo de aislamiento
- Intensidad nominal primaria A 250-500
- Corriente de cortocircuito nominal dinámica kA 31.5
- Corriente nominal térmica continua (de A
sobrecarga)
- Temperatura máxima del aceite en la parte °C
superior
- Calentamiento medio del cobre °C
2 ARROLLAMIENTOS SECUNDARIOS
Núcleo de medida 1
- Corriente nominal secundaria A 5
- Relación de transformación 250- 500/5
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 0.2
- Factor de seguridad 5
Núcleo de protección: 3
- Corriente nominal secundaria A 5
57
Volumen II-1 - Sección 3
- Relación de transformación A 250-
500/5/5/5
- Consumo a cos = 0,8 VA 20
- Clase de precisión 5P20
- Factor de seguridad
58
Volumen II-1 - Sección 3
5. Pararrayos
5.1 Objeto
Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las condiciones de
diseño, fabricación y método de pruebas para el suministro de los Pararrayos.
Los pararrayos materia de esta especificación cumplirán con las prescripciones de las
siguientes normas, Estas normas se entenderán en su última edición vigente en el momento
del pedido o fax de adjudicación:
IEC 60099-3: Surge Arresters -Part 3: Artificial Pollution testing of Surge arresters.
IEC 60099-4: Surge Arresters -Part 4: Metal - oxide surge arresters Without gaps for a.c.
systems.
Los pararrayos serán fabricados con bloques de resistencias a base de óxido metálico; se
instalarán al exterior y serán diseñados para proteger transformadores y equipos de media y
alta tensión contra las sobretensiones atmosféricas y sobretensiones de operación. En la
Tabla de Datos Técnicos Garantizados se indica las características del pararrayo.
El pararrayo estará constituido por una columna de elementos activos formados por una o
varias unidades montadas unas sobre otras y conectadas eléctricamente en serie por una o
varias secciones (unidades), cada unidad de elementos activos estará alojada en una
envuelta cilíndrica de porcelana herméticamente cerrada. Deberán tener una adecuada
resistencia mecánica y eléctrica, así como una adecuada línea de fuga. De acuerdo con la
capacidad de disipación de energía, los pararrayos serán CLASE 3 para 60 kV de acuerdo a
la norma IEC-60099-4, según se indique en las tablas de datos técnicos garantizados.
Los pararrayos contarán con un dispositivo apropiado para liberar las sobrepresiones
internas que pudieran ocurrir ante una circulación prolongada de una corriente de falla o
ante descargas internas en el pararrayos, para evitar una explosión violenta de la columna-
soporte.
Las partes de los pararrayos deberán ser de construcción totalmente a prueba de humedad,
de tal modo que las características eléctricas y mecánicas permanezcan inalterables aún
después de largos períodos de uso. Las partes selladas deberán estar diseñadas de modo
que no penetre agua por ellas.
59
Volumen II-1 - Sección 3
Cada polo deberá tener dos conectores, uno para el terminal que se conectará a la línea y
otro para el terminal que se conectará a tierra.
Las partes metálicas deberán estar protegidas contra corrosión mediante galvanizado en
caliente.
El pararrayos deberá estar provisto de porcelanas vidriadas de color marrón, cuya línea de
fuga específica del aislador será la indicada en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
5.4 Accesorios
Los siguientes accesorios deberán ser suministrados para cada juego de pararrayos:
Placa de características.
Contador de descargas (uno por cada pararrayos), cuando sean solicitados.
Terminales de fase, para cable de aluminio en el rango de 100 a 200 mm2.
Terminales de tierra para conductor de cobre cableado de 70 a 95 mm² de sección,
fabricados de bronce.
Herramientas necesarias.
Otros accesorios.
Catálogo de operación, mantenimiento, características técnicas y constructivas.
Placa de Características
Los pararrayos deberá tener también una placa de características y esquema de conexiones
fijada en un lugar visible. La placa deberá ser de acero inoxidable, debiendo inscribirse en
ella como mínimo y de forma indeleble las características que se indican a continuación:
Fabricante.
Tipo de identificación del pararrayos completo.
N° de fabricación.
Año de fabricación.
Normas.
60
Volumen II-1 - Sección 3
Peso total.
Tensión más elevada de la red.
Máxima tensión de operación continua fase-tierra (MCOV)
Tensión nominal.
Frecuencia nominal.
Corriente de descarga nominal.
Corriente asignada al limitador de presión en kA eficaces.
Clase de descarga de la línea.
Nivel de contaminación soportado por la porcelana.
Contador de descarga.
Fabricante.
Tipo.
N° de fabricación.
Todas las piezas exteriores metálicas de naturaleza férrica irán galvanizadas en caliente.
En caso que el fabricante proponga algún aparato especial para la verificación del estado
del pararrayos, deberá documentarlo en su propuesta de forma adecuada, así como incluir
los accesorios para la realización de las verificaciones.
61
Volumen II-1 - Sección 3
5.5.2 Ensayos de Rutina
62
Volumen II-1 - Sección 3
5.6 Hojas de Datos de Pararrayos
63
Volumen II-1 - Sección 3
ÍTE DESCRIPCIÓN UNID. REQUERIDO OFERTADO
M
1 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Marca
- Tipo Oxido
metálico
- Altitud de instalación msnm 2000
- Normas de fabricación IEC-60099
- Instalación Al exterior
- Tensión nominal del pararrayos kV 54
- Máxima Tensión de operación del pararrayos kV 43.7
(MCOV)
- Frecuencia nominal Hz 60
- Tensión máxima de servicio kV 72.5
- Resistencia a sobretensión a frecuencia 60 Hz,1 kV 142
mim
- Resistencia a sobretensión de impulso 1,2/50 s kV cr 325
3 AISLADORES Fabricante
64
Volumen II-1 - Sección 3
- Marca
- Tipo Porcelana
- Línea de fuga desarrollada mm
- Línea de fuga por cada kV mm/k 20
V
- Distancia de arco mm
Dimensiones
- Plano de las dimensiones exteriores de pararrayos N°
- Diámetro máxima de las partes bajo tensión mm
- Distancias mínimas de instalación requeridas
.Entre aparatos de eje a eje mm
.Entre la parte bajo tensión y la tierra mm
Pesos
- Peso total deL pararrayos kg
- Eventualmente, peso individual de cada elemento
a ser montado kg
- Peso de herramientas kg
Esquemas y Notas
- Esquema N°
- Nota descriptiva de los pararrayos N°
- Lista de referencia N°
5 CONTADOR DE DESCARGA Si
- Marca
- Tipo
- Nota descriptiva N°
- Croquis de las dimensiones exteriores N°
65
Volumen II-1 - Sección 3
6. Transformador de Servicios auxiliares para S.E
Aguas Calientes
6.1 Objetivo
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones de diseño,
fabricación, método de prueba y suministro del transformador de servicios auxiliares, 13.2
kV (Fase-tierra) para la S.E Aguas Calientes
a) General
b) Tanque
El tanque podrá ser del tipo cilíndrico o tanque ondulado construido, de plancha de hierro
soldada y tapa fijada mediante pernos.
La parte activa del transformador estará fijada a la tapa, de modo que se pueda levantar con
esta, sin necesidad de abrir las conexiones externas.
c) Núcleo
66
Volumen II-1 - Sección 3
con laminaciones de acero eléctrico al silicio, laminado en frío y ensamblados
convenientemente para obtener corriente y pérdidas en vacío reducidas.
d) Arrollamientos
Los arrollamientos estarán formados por bobinas redondas de cobre electrolítico, aislados
cuidadosamente y dispuestos concéntricamente con las columnas del núcleo.
e) Bornes
Todos los bornes del arrollamiento de alta tensión serán instalados mediante aisladores
pasatapas de porcelana y fijados a la tapa mediante pernos
f) Datos de Placa
Los transformadores deberán tener una placa de datos, con inscripciones en español,
situada en lugar visible y deberá contener la siguiente información:
g) Accesorios
67
Volumen II-1 - Sección 3
Prueba de tensión inducida
Pruebas de control de relación de transformación
Pruebas de control de la polaridad
Medida de las pérdidas en el fierro
Medida de las pérdidas en el cobre y verificación de la tensión de cortocircuito
Pruebas de hermeticidad a 0.5 Kg./cm2 durante 60 minutos
68
Volumen II-1 - Sección 3
- Pos 0 %
- Pos -2 %
2.13 Capacidad de Sobrecarga Según IEC.Publ.
76
2.14 Pérdidas en vacío en la toma central del kW
conmutador
2.15 Corriente nominal primaria en la toma
central a la potencia
nominal primaria A
2.16 Corriente nominal en el secundario A
2.17 Pérdidas en cortocircuito (cobre) a 75 °C kW
2.18 Tensión de cortocircuito %
2.19 Pérdidas en el fierro en condiciones %
nominales
69
Volumen II-1 - Sección 3
- Tensión Nominal primaria, fase tierra kV 13.2
- Tensión de sostenimiento a la frecuencia kV 28
industrial 1m
- Tensión de sostenimiento a la onda de kVcr 75
Impulso 1,2 / 50 us
2.23 Masas :
- Masa total del transformador kg
- Masa total del aceite relleno kg
- Masa para el transporte (embalaje kg
principal)
70
Volumen II-1 - Sección 3
7. Tableros de Servicios auxiliares
7.1 Objeto
Las presentes especificaciones determinan, desde el punto de vista técnico, el suministro
listo para el funcionamiento de los tableros de servicios auxiliares en corriente alterna y
continua para las Subestaciones Potrero y Aguas Calientes de 60 kV
S.E Potrero:
(01) Un tablero de Servicios Auxiliares en 380/220 Vc.a. + 110 VCC
SE Aguas Calientes:
(01) Un tablero de Servicios Auxiliares en 220 Vc.a.
(01) un tablero de Servicios Auxiliares de Corriente Continua en 110 Vc.c.
En las presentes especificaciones, los valores indicados para las cantidades y las
características de los aparatos y equipos de servicios auxiliares se entienden como
principales.
Dimensiones
Las instalaciones que serán conectadas a los servicios auxiliares de corriente alterna 220 V,
60 Hz, serán entre otros:
Tratamiento de aceite
71
Volumen II-1 - Sección 3
Iluminación Patio de Llaves, de edificio de control y módulos de protección.
Tomacorrientes
Rectificadores
Serán alimentados en 110 Vcc todos los servicios esenciales para permitir el
funcionamiento correcto de la Subestación, en toda circunstancia.
La capacidad de las baterías es de 100 A-h el cual deberá asegurar durante el período de
autonomía de 10 horas.
Las características de estas protecciones serán coordinadas con las de los interruptores
ubicados a ambos lados de manera que den una protección segura y selectiva de todo el
sistema de servicios auxiliares.
72
Volumen II-1 - Sección 3
Estos interruptores se conectarán directamente a las barras, para la protección directa de los
circuitos más importantes o para la protección de un grupo de circuitos de menor
capacidad.
Las baterías acumuladoras y los rectificadores serán equipados con adecuados fusibles de
elevada capacidad de interrupción, con pequeño interruptor auxiliar de 1 A en paralelo,
para señalar su fusión.
Las barras de distribución de los servicios en corriente alterna serán protegidas por un relé
de mínima tensión a campo rotativo. Los servicios de corriente continua serán protegidos
por los relés de mínima tensión, para señalar el límite inferior de descarga de las baterías.
Ambas polaridades del circuito de 110 Vcc serán aislados contra tierra y adecuados a relés
de protección contra tierra, los que señalizarán los contactos accidentales a la tierra.
Así, para los casos de fallas fugitivas, se deberá prever un sistema para mantener la
señalización de la falla hasta su eliminación.
73
Volumen II-1 - Sección 3
Cada celda alojará uno o más interruptores de distribución, según el tamaño: celdas
especiales serán previstas para la instrumentación y protección general del tablero en su
Las barras y las conexiones de potencia serán de cobre electrolítico y de sección adecuada,
de manera que soporten la corriente nominal con una sobre temperatura inferior a 30°, con
respecto a la temperatura ambiente.
Adecuados aisladores serán colocados a lo largo de las barras y de las demás conexiones,
para soportar sin daños las corrientes de cortocircuito dinámicas máximas admisibles, y
una tensión de prueba no inferior a 3 000 V. Las conexiones a los cables de entrada y
salida se efectuarán sobre adecuados bastidores en la parte inferior de la sección posterior
del tablero.
El tablero será acabado para la instalación total con pintura anticondensación y resistencias
anticondensación al interior de cada compartimiento.
Los interruptores tripolares y de protección en corriente alterna y continua serán del tipo en
caja hermética (Moldeada), con dispositivo de mando manual o acción rápida e
independiente del operador. Su corriente nominal y los valores de los dispositivos de
apertura de protección serán determinados por el Fabricante en función de las
características de los diversos circuitos protegidos.
74
Volumen II-1 - Sección 3
7.5 Controles y Ensayos
Prueba dieléctrica
Control general de calidad de ejecución y en conformidad con los esquemas
Verificación del funcionamiento de los circuitos de mando, protección y
señalización.
75
Volumen II-1 - Sección 3
7.6 Hojas de Datos de Tableros de Servicios Auxiliares
76
Volumen II-1 - Sección 3
5.4 Tensión V
5.5 Corriente A
5.6 Normas de fabricación
6.0 Interruptores Termomagnéticos
6.1 Marca
6.2 Tipo
6.3 Fabricante
6.4 Corriente Nominal A
6.5 Número de Polos #
6.6 Número de Contactos auxiliares #
6.7 Características principales de los contactos
6.8 Catálogos
6.9 Normas de fabricación
6.10 Poder de ruptura nominal simétrica en kA
cortocircuito a 380 V
6.11 Poder de cierre en cortocircuito kA
6.12 Duración total del proceso interrupciones s
6.13 Apertura térmica A
6.14 Apertura magnética A
6.15 Apertura Electrodinámica A
6.16 Tipos y dispositivos de mando
8.0 Cables
8.1 Marca
8.2 Tipo
8.3 Fabricante
8.4 Lugar de fabricación
8.5 Sección mm²
8.6 Material Aislante
8.7 Material del conductor Cu
8.8 Tensión nominal V
8.9 Número de hilos #
8.10 Tensión máxima admisible para servicios V
contínuo
(fase / tierra)
8.11 Tensión de prensa a frecuencia industrial. V
77
Volumen II-1 - Sección 3
9.0 Equipo Auxiliar
9.1 Iluminación
9.2 Resistor de calefacción 150 W - 220 Vac
9.3 Termostato
9.4 Llave fin de curso
9.5 Indicador accesorios
78
Volumen II-1 - Sección 3
TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES 110 Vcc
6.0 Cables
6.1 Marca
6.2 Tipo
6.3 Fabricante
6.4 Lugar de fabricación
6.5 Calibre mm²
6.6 Material Aislante
6.7 Material del conductor Cu
6.8 Tensión nominal #
6.9 Número de hilos
6.10 Tensión máxima admisible para servicios contínuo V
(fase / tierra)
6.11 Tensión de prensa a frecuencia industrial. V
7-2
Volumen II-1 - Sección 3
8. Cargador Rectificador y Baterias de Acumuladores
8.1 Objeto
El conjunto del suministro será previsto, calculado y construido de manera de cumplir con
las características de la presente especificación, así como las Especificaciones Técnicas
Generales definidas en el presente documento.
Estos rectificadores estarán alimentados directamente por el tablero 220 V, 60 Hz. Cada
uno de los dos rectificadores serán estáticos controlados a tiristores conectados en paralelo
a la batería de acumuladores, tendrán un dispositivo de carga para permitir la alimentación
normal de todos los servicios, con un voltaje regulado a ± 3% sin descargar las baterías.
Las diferentes salidas estarán protegidas por interruptores de protección que se pondrán en
acción en casos de cortocircuitos de baja intensidad, que se produzcan en el circuito
protegido.
Las características de estas protecciones serán coordinadas con las de los interruptores
ubicados a ambos lados de manera que den una protección segura y selectiva de todo el
sistema de servicios auxiliares.
Estos interruptores se conectarán directamente a las barras, para la protección directa de los
circuitos más importantes o para la protección de un grupo de circuitos de menor
capacidad.
8-4
Volumen II-1 - Sección 3
Compete al Fabricante coordinar la selectividad entre los fusibles a la salida de los
rectificadores y la batería con la de los interruptores de distribución.
Las baterías acumuladoras y los rectificadores serán equipados con adecuados fusibles de
elevada capacidad de interrupción, con pequeño interruptor auxiliar de 1 A en paralelo,
para señalar su fusión.
Las barras de distribución de los servicios en corriente alterna serán protegidas por un relé
de mínima tensión a campo rotativo. Los servicios de corriente continua serán protegidos
por los relés de mínima tensión, para señalar el límite inferior de descarga de las baterías.
Ambas polaridades del circuito de 110 Vcc serán aislados contra tierra y adecuados a relés
de protección contra tierra, los que señalizarán los contactos accidentales a la tierra.
Las fallas en los servicios auxiliares serán señalados por indicadores ópticos, alimentados
directamente por los diversos contactos de señalización, sin " memorización " de la falla.
Así, para los casos de fallas fugitivas, se deberá prever un sistema para mantener la
señalización de la falla hasta su eliminación.
i) Medidas
Donde se encuentren las barras desnudas en 220 Vca, 110 Vcc se deberá colocar una mica
transparente para protección ante cualquier inspección o mantenimiento.
8-5
Volumen II-1 - Sección 3
Los interruptores y demás equipos de señalización y mando, serán instalados en la parte
anterior de la celda, cada una con puerta de acceso. El conjunto de barras y conexiones de
potencia será alojado en la parte posterior, con paneles de acceso desmontables.
Cada celda alojará uno o más interruptores de distribución, según el tamaño: celdas
especiales serán previstas para la instrumentación y protección general del tablero en su
parte superior, y para alojar los interruptores de alimentación y los rectificadores-
cargadores.
Las barras y las conexiones de potencia serán de cobre electrolítico y de sección adecuada,
de manera que soporten la corriente nominal con una sobre temperatura inferior a 30°, con
respecto a la temperatura ambiente.
Adecuados aisladores serán colocados a lo largo de las barras y de las demás conexiones,
para soportar sin daños las corrientes de cortocircuito dinámicas máximas admisibles, y
una tensión de prueba no inferior a 3 000 V. Las conexiones a los cables de entrada y
salida se efectuarán sobre adecuados bastidores en la parte inferior de la sección posterior
del tablero.
El tablero será acabado para la instalación total con pintura anticondensación y resistencias
anticondensación al interior de cada compartimiento.
Los interruptores tripolares y de protección en corriente alterna y continua serán del tipo en
caja hermética (Moldeada), con dispositivo de mando manual o acción rápida e
independiente del operador. Su corriente nominal y los valores de los dispositivos de
apertura de protección serán determinados por el Fabricante en función de las
características de los diversos circuitos protegidos.
8-6
Volumen II-1 - Sección 3
8.3 Controles y Ensayos
El Contratista deberá ejecutar y proporcionar los protocolos de los ensayos de conformidad
con los requerimientos correspondientes de la Norma IEC. Los ensayos previstos son los
siguientes:
Prueba dieléctrica
Control general de calidad de ejecución y en conformidad con los esquemas,
Verificación del funcionamiento de los circuitos de mando, protección y
señalización.
8-7
Volumen II-1 - Sección 3
Estas verificaciones se ejecutarán variando también la tensión y frecuencia alterna de
alimentación dentro de los límites admitidos. Se verificará asimismo, el porcentaje máximo
de ondulación residual a la salida.
Para los rectificadores de emergencia se verificará que las variaciones de tensión de salida
no sobrepasen 5% de la tensión nominal, con corrientes de carga variables entre 20% y
100% de la corriente nominal.
8-8
Volumen II-1 - Sección 3
Coeficiente de ondulación (en por ciento de la
carga)
cresta - cresta %
Factor de forma (en por ciento de la carga) %
Tensión de mantenimiento (flotante) Vcc
Tensión de igualación
Fabricación
Folleto
8-9
Volumen II-1 - Sección 3
9. Baterías de Acumuladores NiCd
a) Condiciones Generales
Las baterías estarán instaladas en sala de baterías del edificio de control de las
subestaciones Potrero y Aguas Calientes, para funcionar en carga flotante conjuntamente
con su respectivo rectificador.
En servicio normal, el cargador alimentará todos los servicios en corriente continua, sin
necesidad de la participación de la batería.
d) Equipo Complementario
Estructuras soportes
Las celdas serán cerradas mediante tapones equipados con indicadores de nivel.
9-10
Volumen II-1 - Sección 3
9.3 Límite del Suministro
El límite del suministro se sitúa en principio de la siguiente manera:
9-11
Volumen II-1 - Sección 3
La lista de los controles enumerados anteriormente no es limitada. El Contratista
propondrá y emprenderá todos los controles necesarios para asegurar las operaciones de
puesta en servicio del suministro, con la mayor seguridad y de acuerdo con los proveedores
de las otras partes del equipo.
9-13
Volumen II-1 - Sección 3
10. Equipos de Control, Protección y Medición
10.1 Objetivo
Estas especificaciones técnicas tienen por objeto definir las condiciones del suministro de
los tableros para protección y medición de la SE Potrero y Aguas Calientes.
10.3 Requerimientos
10-14
Volumen II-1 - Sección 3
IEC 255-5 Pruebas dieléctricas
IEC 255-6 Pruebas de interferencia HF
IEC 41 B Pruebas de interferencia
IEC 297 Dimensions of mechanical structures
IEC 529 (1972) Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
IEC 255 (1972) Rules for electrical relays in power plants
IEC 255-3,4,6,11(1984) Static measuring relays
10.5.2 Construcción
El diseño del tablero será para uso interior, grado de protección para tableros al interior,
autosoportado, sin partes bajo tensión accesibles y serán hechos de manera que permitan
su fácil transporte y manejo durante el montaje.
Para asegurar una solución técnicamente consistente, el ensamble del tablero debe ser
hecho en la fábrica o taller representante del fabricante de los relés de protección y
sistemas de control.
Tendrá acceso frontal a través de puerta abisagrada y marco movible, una puerta exterior
protegerá la puerta interior en la cual se instalarán los equipos de protección, control y
medida.
La puerta frontal tendrá chapa con llave y ventana visora, de forma tal que permita la
observación de todos los equipos.
Las puertas serán provistas de bisagras, las que se deberán abrir completamente (Aprox.
150º) sin restringir el acceso a los aparatos contenidos dentro del tablero.
En aquellos lugares en que se usen marcos con bisagras, el alambrado hacia el equipo
deberá ser de longitud suficiente, extra flexible y dispuesto de tal manera que el
doblamiento y el roce sean mínimos.
El tablero deberá estar completo con todas sus borneras terminales. La cantidad total y
características completas de los relés auxiliares, bases terminales, conectores eléctricos,
interruptores termomagnéticos, etc.; para el correcto funcionamiento del sistema, será
proporcionada por el Proveedor e indicada en su Oferta.
10-15
Volumen II-1 - Sección 3
En el tablero deberá preverse una barra de cobre de puesta a tierra de 50 mm x 5 mm para
conectar todos los circuitos que deban ser puestos a tierra.
La entrada de todos los cables será desde abajo y deberá proveerse de pasatapas para evitar
el ingreso de roedores.
Todos los aparatos deberán ser diseñados para asegurar operación satisfactoria, sin
acondicionamiento de aíre, así como variaciones repentinas de carga y tensión, como las
que se encuentran en condiciones de operación en el sistemas de alimentación auxiliar. El
material usado deberá ser nuevo y de la mejor calidad.
Para facilitar reparaciones y para economizar piezas de repuesto, todos los equipos de
función similar deben ser normalizados e intercambiables.
La estructura del tablero será hecha con perfiles de acero 11 MSG (3 mm), formando
estructuras empernadas autosoportadas, además se deberá prever ganchos de izaje en la
parte superior para el transporte.
El tablero será suministrado con orejas fijadas en la parte superior para levantar todo el
panel.
Para la iluminación del tablero se instalará un interruptor de tipo fin de carrera, el cual
enciende una lámpara incandescente al abrir la traspuerta.
10-16
Volumen II-1 - Sección 3
claramente el circuito al cual pertenece. Para el caso de los conductores de cobre el calibre
de los cables será el siguiente:
Las partes frontales y posteriores del panel así como todos los aparatos deberán
llevar designaciones de identificación. En el caso de los aparatos se designará su
función y su número de posición coincidente con los planos y esquemas.
Los relés de protección serán del tipo numérico, con principio de funcionamiento digital
micro procesado, los cuales siguen la última técnica de protección de sistemas.
Los relés serán del tipo multifunción, y con los componentes necesarios para la adquisición
y análisis de datos, conexión directa a transformadores de medida, entradas binarias, etc.
Los ajustes son almacenados en memoria permanente, los datos serán conservados aún en
caso de falla de la tensión de alimentación.
Deberá asegurarse que los relés ofertados cumplan con los requerimientos de
funciones de protección y registro adicionales solicitados, de forma tal que cumplan la
lógica de protección y velocidad de muestreo para su comunicación con el sistema de
control de subestación.
Los relés vendrán previstos para su conexión a una red de fibra óptica que garantice
inmunidad a perturbaciones eléctricas con el sistema de control de subestación y conexión
a computador portátil.
10-17
Volumen II-1 - Sección 3
Los anchos de las cajas de los relés serán de acuerdo al sistema de 19 pulgadas con las
divisiones de 1/6, 1/3, 1/2 o 1/1 de un rack de 19 pulgadas, los que serán ubicados en racks
de 19 pulgadas (Norma IEC297).
Los relés vendrán previstos para su conexión a una red de fibra óptica que garantice
inmunidad a perturbaciones eléctricas con el sistema de control de subestación y conexión
a computador portátil.
Los anchos de las cajas de los relés serán de acuerdo al sistema de 19 pulgadas con las
divisiones de 1/6, 1/3, 1/2 o 1/1 de un rack de 19 pulgadas, los que serán ubicados en racks
de 19 pulgadas (Norma IEC 60297).
Todas las conexiones eléctricas (ópticas) están hechas por la parte posterior de la caja del
relé, el cual será semiprotegido por un cobertor preferentemente.
El consumo, en Volt-amperios, de los relés deberá ser lo más bajo posible. Los relés
deberán estar provistos de terminales o tomas para efectuar pruebas de funcionamiento, sin
que sea necesario desconectar remover o retirar el relé.
Cada relé deberá estar provisto con tarjetas y placas de operación y dispositivo de
reposición. Además, deberán estar marcados con un número de identificación de función,
por ejemplo: 21, 79 etc.
Los relés deberán operar bajo las siguientes características de alimentación de los
transformadores de medida y mandos
10-18
Volumen II-1 - Sección 3
Tarjeta de comunicación con sistema Scada
Inmunidad a interferencias eléctricas, incluyendo señales de radio portátiles.
Alta confiabilidad mediante un sistema de autosupervisión y autodiagnóstico de
circuitos internos y de entradas externas.
Display digital o indicadores luminosos configurables (columnas de diodos led) ,
que indiquen el estado del relé, actuación del relé o relé incorporado.
Auto simulación de la operación del relé sin la necesidad de inyectar señales de
corriente externa.
Función de protección de chequeo de sincronismo (25).
Función de chequeo de frecuencia (81)
Función de mínima y máxima tensión (27/59).
Incorpora funciones como la osciloperturbografía (RF), localización de fallas
(LF) y registrador de eventos (RE). Los datos del diagnóstico deben ser leídos
remotamente y los puertos de comunicación por el sistema de control de
subestación y en el relé mediante un computador portátil.
Protocolos de comunicación abiertos, IEC61850; DNP3.0
Almacenar información sobre los eventos, con indicación de fecha, hora, causa de
evento, tensiones, intensidades y estado de relé.
En caso de la interrupción de la alimentación los sucesos serán almacenados en
memoria no volátil.
10-20
Volumen II-1 - Sección 3
Permitirá la ubicación de las fallas con gran precisión, cuenta con las siguientes
características:
Características Generales
Los medidores deberán ser del tipo estático, bidireccionales para empotrar en tablero, para
conexión posterior, a prueba de polvo, con cubierta transparente removible.
Características Específicas
Deberán estar predispuestos para medir las magnitudes y cantidades eléctricas siguientes:
kW Potencia activa
kVA Potencia aparente
kVAR Potencia reactiva (Ind.-Cap.)
Con 2 períodos tarifarios como mínimo: Punta y Fuera de punta, tanto para días laborables
como feriados, estos periodos podrán ser reprogramados de acuerdo a las necesidades.
Puerto
Conexión asíncrona ó serial (RS-232 C) RS485
10-21
Volumen II-1 - Sección 3
Mediante Teleproceso:
Salidas de Pulsos:
El reloj de este contador de energía deberá tener un error máximo de 1 minuto por año.
Así mismo, deberá tener la posibilidad de operar con un sincronizador de la hora vía
satélite GPS.
El display debe ser de cristal líquido y que permita una buena visibilidad incluso con baja
iluminación.
Condiciones de Servicio
El equipo y su información no deben ser dañados ni alterados por las variaciones eléctricas
como frecuencia, tensión, sobretensiones transitorias, efectos de armónicos, deben cumplir
las Normas:
Conservación de la Información
El Período de conservación del perfil de carga, en Memoria de Masa, debe ser como se
indica en la tabla de datos técnicos garantizados.
10-22
Volumen II-1 - Sección 3
La información, acumulada en el medidor, al ser cargada a una PC debe permitir ser leída
por programas de base de datos.
La caja del medidor (Switchboard) debe ser Standard y debe permitir usar peines de
prueba. Además, debe permitir desenchufar el medidor, de su caja, sin alterar los circuitos
de medición.
La tapa debe tener un visor que permita visualizar la pantalla y los datos de placa del
medidor.
Debe contar con una batería interna con una vida útil no menor de 10 años para actuar
como respaldo en caso de ausencia de la alimentación auxiliar.
Consumo
El consumo de energía (medidor y fuente auxiliar) debe ser como máximo de 8VA para no
cargar a los transformadores de medida.
Deben ser diseñados para trabajar bajo las siguientes condiciones ambientales:
10-23
Volumen II-1 - Sección 3
Deben ser inmunes al polvo, altas y bajas temperaturas, altas concentraciones de humedad,
vibraciones y golpes mecánicos, dentro de Normas.
Alcances Complementarios
Diseño y fabricación de los equipos aprobados por los requerimientos exigidos en las
normas internacionales IEC y ANSI más recientes.
Catálogos.
Manuales de instalación y operación del medidor.
Manual de Mantenimiento (Hardware, listado de partes y procedimientos para
detectar y ubicar fallas en el medidor).
Protocolo de pruebas de cada medidor.
Normas Técnicas (IEC, ANSI, y otras) consideradas para la fabricación y pruebas
de los sistemas de medición a suministrar.
10-24
Volumen II-1 - Sección 3
10.6 Hojas de Datos Equipo de Control, Protección y Medición
1 Fabricante
2 País de procedencia
3 Nº de Catálogo / Serie
4 Tipo Multifunción
5 Unidad de Procesamiento Interno Microprocesa
dores
6 Norma IEC 60255
IEC 61000
IEC 60297
ENV 50204
7 Temperatura Ambiente °C -10 a +40
8 Humedad relativa % 10 a 95
9 Altura máxima de trabajo msnm <1000
10 Frecuencia Hz 60
11 Rango temperatura de trabajo °C -10 a +50
12 Montaje Frontal
13 Ejecución 03 fases +
tierra
14 Dimensiones y peso
* Ancho mm
* Profundidad mm
* Altura mm
* Peso kg
15 Consumo VA
16 Grado de protección IP 52
17 Programación digital SI
18 Oscilografía SI
19 Sensibilidad mA 1
20 Tensión de prueba 60 Hz (1 min) kV 2
21 Inmunidad a interferencias eléctricas y SI
electromagnéticas
PROTECCIÓN
22 Disponibilidad de Protección
23 Neutro Aterrado Rígidamente Opcional
10-27
Volumen II-1 - Sección 3
(fecha, hora, segundos y microsegundos.
34 Otras Funciones Necesarias
* Autorecierre 79 SI (opcional)
* Mínima tensión 27 SI
* Sincronización 25 NO
* Sobrecorriente direccional 67/67N SI
* Protección de falla interruptor 50BF NO
* Detección de cierre sobre falla SI
* Detección de falla fusible SI
* Supervisión de circuito de disparo SI
* Mínimo número de grupos de ajuste 4
35 Tipo de curvas (características Inversa, muy
mínimas) inversa
Extremadamen
te inversa
Tiempo
definido,
Norma IEC y
ANSI
36 Tiempo de disparo instantáneo mseg <50
37 Tolerancia % -20 a +20
CIRCUITO DE TENSIÓN Y
CORRIENTE
38 Señal de Corriente
* Corriente Nominal (In) A 1
* Máxima corriente permanente A 4In
* Máxima corriente durante 1 segundo A 100In
39 Consumo del circuito de corriente
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)
40 Señal de Tensión alterna
* Tensión Nominal (Vn) entre fases Vac 100 a 120
±15%
* Máxima tensión permanente V 2Vn
* Máxima tensión durante 1 minuto V 3.5Vn
41 Consumo del circuito de tensión
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)
SUMINISTRO AUXILIAR
42 Tensión auxiliar Vdc 110 +10%
43 Consumo de los circuitos auxiliares
* En condiciones de operación normal VA
* En condiciones de falla (caso VA
desfavorable)
10-28
Volumen II-1 - Sección 3
44 Máximo rizado permitido por el V(p-p)
equipo
CONTACTOS
45 * DE DISPARO
Número de contactos (mínimo) # 4
46 * DE SEÑALIZACIÓN
Número de contactos (mínimo) # 8
47 * AUXILIARES
Contactos auxiliares 2NA + 2NC
48 * ENTRADAS Y SALIDAS
LOGICAS
Número de entradas configurables # 8
(mínimo)
Número de salidas (mínimo) # 8
49 INTERFAZ DE OPERACIÓN
* Display frontal y botonera SI
* Esquema de comparación SI
direccional utilizando un canal de
teleprotección independiente
* Interfaz con sistemas de control SI
* Comunicación remota SI
* Entrada y salidas para telemedida SI
* Sincronización horaria mediante SI
canal independiente
* Autodiagnóstico ó autosupervisión SI
* Indicación de fase disparada SI
* Indicación de zona de operación SI
* Señalización e envió de señal SI
* Señalización de recepción de señal SI
* Indicación de la distancia de falla SI
50 SEÑALIZACIÓN DE LEDs
* Indicador visual de alarmas SI
* Número mínimo de leds # 16
configurables
* Activado por contacto externo o SI
función interna
* De la actuación de la función de SI
protección
COMUNICACIÓN
51 Protocolos de comunicación abiertos
* DNP 3.0 SI
* IEC 61850 SI
* IEC 60870-5-104 SI
* TCP/IP SI
* Modbus Opcional
52 Protocolos de comunicación
10-29
Volumen II-1 - Sección 3
propietario
(Adjuntar información técnica detallada para su
evaluación)
53 Puertos de comunicación
* RS232 frontal
* RS485 posterior
* Ethernet SI
01 fijo SI (fijo)
01 preparado futuro SI (opcional)
* Fibra Óptica SI
ACCESORIOS
54 Borneras de pruebas para corriente y SI
tensión
55 Cables de comunicación relé- SI
computador
56 Software de configuración SI
* ambiente Windows
* sistema de seguridad mediante
password
* descarga de información SI
* programación en forma remota SI
* capacitación SI
57 Catálogos de operación y mantenimiento en Español SI
e Ingles
10-30
Volumen II-1 - Sección 3
11. Cables de baja tensión
11.1 Objetivo
Las presentes especificaciones determinan desde el punto de vista técnico el suministro de
los cables de control que serán usados para el control y operación de los equipos.
Los cables a ser suministrados bajo este punto servirán para el control y protección de la
Subestación, así como para los servicios de alumbrado y fuerza de la Subestación.
Los cables podrán ir instalados en ductos, canaletas o directamente enterrados según sea el
caso.
Los cables de baja tensión materia de la presente especificación, cumplirán con las
prescripciones de las siguientes normas, según la versión vigente a la fecha de la
convocatoria a licitación.
IEC 60189: Low-frecuency cables and wires with pvc insulation and pvc sheath.
IEC 60227: Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltage Up to and including
450/750 V.
Los cables de control serán del tipo unipolar o multiconductor del tipo forrado, conblindaje
electrostático y con aislamiento y cubierta exterior de cloruro de polivinilo, para servicio
de 600 V. Según Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
Conductor
El conductor deberá ser de cobre electrolítico cableado, con una conductividad del 100%
IACS, y de temple blando; tendrá las características que se indican en la Tabla de Datos
Técnicos garantizados.
Aislamiento
Cubierta Exterior
La protección de los cables será a base de cloruro de polivinilo especial (PVC especial), de
gran resistencia a la intemperie, no deberá ser afectada por agentes químicos, soportarán
una temperatura de trabajo máxima de 90°C. Asimismo, deberá tener buena resistencia a la
abrasión y gran resistencia mecánica.
11-31
Volumen II-1 - Sección 3
Identificación
Los conductores de los cables de control deberán ser identificados por códigos de colores o
por numeración correlativa.
Cuando la identificación se realice por el número de conductor, ésta deberá estar impresa
sobre la cubierta exterior de los mismos.
11.4 Marcas
Marcas de cables
Tipo de cable
Número y sección de los conductores
Nombre del fabricante
Fecha de Fabricación
Marcas de Carretes
En un lado apropiado del tambor del cable se deberán imprimir las siguientes
marcas:
Inspección general.
Pruebas dieléctrica.
Medida de resistencia del conductor.
11-32
Volumen II-1 - Sección 3
Verificación de las longitudes totales de los cables por tambores.
Medida de la resistencia de aislamiento.
Prueba de arrollamiento.
Resistencia al aceite del aislamiento y la cubierta..
Prueba de resistencia a la combustión.
Aprobación del Embalaje.
Antes del embarque de los cables de baja tensión, el Fabricante deberá suministrar Cinco
(05) ejemplares de los reportes de prueba y de los manuales de Operación y
Mantenimiento.
1 DATOS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 Designación N2XSY
1.3 País de fabricación
1.4 Altitud de instalación m.s.n.m. 580 /2,300
1.5 Normas de Fabricación ANSI/IEC
2 CARACTERISTICAS ELECTRICAS
2.1 Capacidad nominal A
2.2 Límite Térmico A
2.3 Resistencia eléctrica en c.c. a 20 °C Ohm/km
2.4 Impedancia (Reactancia) Ohm/m
2.5 Resistencia de aislamiento M-Ohm/m 400 000
11-33
Volumen II-1 - Sección 3
2.7 Tensión Máxima de Servicio KV 1
3 CARACTERISTICAS
CONSTRUCTIVAS
3.1 Tipo Multipolar
3.2 Número de conductores por cable 2, 4, 8, 12,etc
3.3 Sección de cada conductor mm² 2.5 y 4
11-34
Volumen II-1 - Sección 3
12. Conductores de Aleación de Aluminio para
conexiones entre equipos en SE Potrero y barras 60
kV y entre equipos en SE Aguas Calientes
12.1 Alcance
Para fabricación:
12-35
Volumen II-1 - Sección 3
12.4 Fabricación
El conductor de aleación de aluminio se fabricará en una parte de la planta especialmente
acondicionada para tal propósito; durante la fabricación y almacenaje se deberán tomar
precauciones para evitar su contaminación por cobre u otros materiales que puedan
causarle
efectos adversos.
12-36
Volumen II-1 - Sección 3
12.6 Embalaje
El conductor será entregado en carretes metálicos o de madera de suficiente robustez para
soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al conductor de
cualquier daño y adecuados para un almacenamiento prolongado.
Flecha indicativa del sentido en que debe ser rodado el carrete durante su desplazamiento.
El costo del embalaje será cotizado por el Proveedor considerando que los carretes no
serán devueltos.
1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo de conductor Aleación de
Aluminio
1.4 Normas de Fabricación ASTM B398-78
1.5 Sección nominal mm² 185
2 CARACTERISTICAS
DIMENSIONALES
2.1 Sección Real mm² 180
12-37
Volumen II-1 - Sección 3
2.2 N° de hilos × diámetro N × mm 19 × 3,54
2.3 Diámetro exterior mm 17
3 CARACTERISTICAS MECANICAS
3.1 Masa unitaria kg/m 0,651
3.2 Carga de rotura mínima a la tracción kN 69,563
3.3 Módulo de elasticidad inicial kN/mm² 62,50
3.4 Módulo de elasticidad final kN/mm² 57,00
3.5 Coeficiente de dilatación térmica lineal ° C-1 23 × 10-6
4 CARACTERISTICAS ELECTRICAS
4.1 Resistencia eléctrica a 20 ° C /km 0,142
4.2 Coeficiente de resistividad 1/ °C 0,0036
5 CARACTERISTICAS DE
FABRICACION
5.1 Máxima longitud del conductor sobre el m 4750
carrete
5.2 Masa máxima del de expedición de un kg 3500
carrete
B ALAMBRE
6 Alambre de aleación de aluminio
6.1 Carga de ruptura mínima a la tracción N/mm²
6.2 Alargamiento a rotura (muestra de 250 %
mm)
6.3 Conductividad eléctrica min %
IACS
6.4 Composición
12-38
Volumen II-1 - Sección 3
13. Aisladores de Porcelana antineblina
13.1 Generalidades
13.1.1 Definición
La cadena de aisladores está compuesta por unidades de suspensión del tipo antineblina
(antifog) standard con ensamble tipo bola y casquillo (ball & socket), serán de porcelana y
se utilizaran en las Subestaciones Potrero y Aguas calientes, en los patio de llaves de 60
kV.
13.1.2 Alcance
Estas especificaciones técnicas cubren el suministro de aisladores de suspensión tipo
antineblina standard, describen su calidad mínima aceptable, fabricación, pruebas y
entrega.
Normas Descripción
IEC 120 Dimensions of Ball and Socket Couplings of String Insulator Units.
IEC 305 Characteristic of String Insulator Units of Cap and Pin Type
IEC 372-1 Locking Devices for Ball and Socket Couplings of String Insulators Unit
IEC 383 Test on Insulators of Ceramic Material or Glass for Overhead Lines whit an
Nominal Voltage Greater than 1000 V
ANSI C29.1 American National Standard Test Methods for Electrical Power Insulators
ANSI C29.2 American National Standard Test Methods for Insulators wet-process
porcelain and toughened glass-suspension type.
ASTM A153 Zinc Coating (hot dip) on Iron and Steel Hardware
13-39
Volumen II-1 - Sección 3
13.1.4 Control de calidad
Los aisladores de suspensión del tipo antineblina standard (ball & socket) deberán ser
suministrados exclusivamente por proveedores con amplia experiencia en este campo.
El Fabricante o proveedor deberá presentar los planos de los aisladores standard mostrando
dimensiones, materiales, características mecánicas y eléctricas, etc. y el número de
catálogo correspondiente si corresponde.
Los aisladores de suspensión tipo antineblina standard deberán ser embalados en fuertes
cajas de madera, cada uno con cinco unidades, con precauciones especiales debidas a la
naturaleza particularmente frágil del material. Cada caja de madera deberá contar con la
identificación debida inscrita en sus costados, deberá tener etiqueta robusta fijada a ella
con la siguiente información:
13-40
Volumen II-1 - Sección 3
Nombre del Propietario
Tipo de aislador;
Marca de fábrica;
Año de fabricación
Carga de rotura en kg y kN
13.1.7 Cantidades
Las cantidades estarán indicadas en las Planillas de Materiales. El Fabricante o el
proveedor deberá verificar las cantidades de aisladores de suspensión de tipo standard,
asegurándose de contar con las cantidades necesarias para evitar atrasos en el avance de la
obra.
13.2 Material
13.2.1.1 Porcelana
La porcelana será de una estructura homogénea, libre de defectos, cuidadosamente
vitrificada.
El material de las partes metálicas deberá ser de hierro maleable o acero galvanizado en
caliente, según Norma ASTM A 153, con pasadoras de bloqueo de material resistente a la
corrosión, tal como bronce fosforoso, latón o acero inoxidable.
Las partes metálicas serán galvanizadas mediante inmersión en caliente para lograr una
capa de zinc de 702 gr/m².
13.2.3 Cementación
Los elementos aislantes serán fijados a las partes metálicas mediante cemento u otro
material de fijación de una probada calidad, que no deberá reaccionar químicamente con
las partes metálicas, ni ser motivo de fractura o aflojamiento debido a contracción y/o
dilatación.
13-41
Volumen II-1 - Sección 3
13.3 Características de los Aisladores
Los aisladores de suspensión antineblina serán con ensamble tipo bola y casquillo (Ball
and Socket).
Asimismo los aisladores serán adecuados para ser usados en cadenas de aisladores.
Los aisladores deberán tener un diseño adecuado, que permita un eficiente lavado a mano,
en especial de los pliegues internos.
Los aisladores deberán llevar una indicación clara del modelo, marca de fábrica, año de
fabricación y carga de rotura correspondiente.
a) Muestras
Las pruebas de tipo se llevarán a cabo sobre una cadena de suspensión y otra de anclaje.
b) Pruebas a efectuarse
b) Pruebas a efectuarse
13-42
Volumen II-1 - Sección 3
Se llevarán a cabo las siguientes pruebas de modelo:
c) Rechazo
El procedimiento a seguir para la repetición de las pruebas que no hayan sido superadas
será conforme a las recomendaciones IEC-383.
1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Tipo de aislador U100 BL
1.4 Normas de fabricación
2 CARACTERISTICAS
DIMENSIONALES
2.1 Diámetro máximo de la parte aislante mm 255
2.2 Paso mm 146
2.3 Tipo de acoplamiento normalizado (IEC) Norma 16
2.4 Diámetro del perno mm 16
13-43
Volumen II-1 - Sección 3
2.5 Espesor mínimo del material aislante mm
2.6 Longitud de la Línea de fuga mm 280
2.7 Longitud de la línea de fuga protegida mm
2.8 Peso total N
3 CARACTERISTICAS DE LOS
MATERIALES
3.1 Material aislante
3.1.1 Constante dieléctrica
3.1.2 Angulo de pérdida
3.1.3 Rigidez dieléctrica kV/cm
3.1.4 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C
3.1.5 Conductibilidad térmica Cal/cm.S°
C
3.2 Material de la caperuza Hierro Maleable o
Acero
Galvanizado
3.2.1 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.2.2 Dureza (HB) kN-m/mm²
3.2.3 Límite de elasticidad kN/mm²
3.2.4 Alargamiento a ruptura %
3.2.5 Coeficiente de dilatación térmica °C -1
3.2.6 Resiliencia kN-m/mm²
3.2.7 Cantidad Promedio de Zinc depositada g/m² 600
3.3 Material de fijación (Pasadores)
3.3.1 Material Bronce/Fosforoso
3.3.2 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.3.3 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C
3.4 Material del perno Hierro Maleable o
Acero
Galvanizado
3.4.1 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.4.2 Dureza (HB) kN-m/mm²
3.4.3 Límite de elasticidad kN/mm²
3.4.4 Alargamiento a ruptura %
3.4.5 Coeficiente de dilatación térmica °C -1
3.4.6 Resiliencia kN-m/mm²
3.4.7 Cantidad Promedio de Zinc depositada g/m² 600
3.5 Material de fijación (Pasadores)
3.5.1 Material Bronce/Fosforoso
3.5.2 Límite de ruptura a tracción kN/mm²
3.5.3 Coeficiente de dilatación térmica 1/°C
13-44
Volumen II-1 - Sección 3
TABLA DE DATOS TECNICOS GARANTIZADOS
CONECTORES
1.0 CONECTORES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Altitud de instalación m.s.n.m. 4000
1.4 Normas de Fabricación
1.5 Material de fabricación
1.6 Tipo y denominación
13-45
Volumen II-1 - Sección 3
14. Accesorios de Aisladores standard
14.1 Generalidades
14.1.1 Definición
Accesorios de las cadenas de aisladores standard tipo casquillo – bola para cadena de
anclaje, estarán conformados por los siguientes materiales: ojo de fijación, adaptadores,
grapas, etc.
14.1.2 Alcance
Estas especificaciones técnicas definen las condiciones requeridas para el suministro de
accesorios para las cadenas de aisladores standard en anclaje. Asimismo, describen su
calidad mínima aceptable, tratamiento, inspección, pruebas y entrega.
El material cubierto por estas especificaciones cumplirá con las prescripciones de las
siguientes Normas, en donde sea aplicable, según la versión vigente en la fecha de la
solicitud de presentación de ofertas.
Normas Descripción
ASTM B 6 Specification for slab zinc
ASTM A 153 Zinc coating (hot dip) on Iron and Steel Hardware.
ASTM B 201 Testing Chromate Coatings on Zinc and Cadmium Surfaces
14-46
Volumen II-1 - Sección 3
El Fabricante o proveedor deberá presentar los certificados de los ensayos realizados de
acuerdo a lo establecido en el presente documento o en las Especificaciones Técnicas
ASTM.
El Fabricante o proveedor deberá presentar los planos de todos los accesorios de los
aisladores mostrando dimensiones, cuerpos, materiales, etc. y el número de catálogo
correspondiente si corresponde.
Toda caja deberá ser cerrada con suficiente seguridad ya sea añadiéndole una tapa que se
fijará con clavos o recurriendo a otra modalidad adecuada, debiendo ser sellada con no
menos de dos zunchos de acero.
14.1.7 Cantidades
Las cantidades serán las indicadas en las Planillas de Materiales son referenciales. El
Contratista deberá verificar las cantidades de los accesorios asegurándose de contar con las
cantidades necesarias para evitar atrasos en el avance de obra.
14-47
Volumen II-1 - Sección 3
14.2 Prescripciones generales
Para el suministro de los accesorios de las cadenas de aisladores standard tipo casquillo –
bola, se tendrá en cuenta los siguientes criterios:
La resistencia eléctrica de las grapas de anclaje no será superior al 80% del largo
correspondiente al del conductor.
Para evitar efluvios eléctricos, la forma y el diseño de todas las piezas bajo tensión será tal
que evite esquinas agudas o resaltos que produzcan un excesivo gradiente de campo
eléctrico.
Los accesorios serán fabricados con materiales compatibles que no den origen a reacciones
electrolíticas, bajo cualquier condición de servicio.
14.3.4 Acabados
Las superficies en contacto con el conductor serán preferentemente lisas y libres de
cualquier imperfección o irregularidad de tal forma, que no puedan causar abrasiones,
deformaciones o daños.
14-48
Volumen II-1 - Sección 3
14.3.5 Piezas de Fijación
Las roscas de los pernos serán cubiertas con una grasa inmediatamente antes del ajuste en
el montaje. Las chavetas para asegurar la fijación de los accesorios al aislador serán de
acero inoxidable y serán apoyados por arandelas de tamaño y calibre adecuado.
14.3.6 Marcado
Antes de la galvanización, las piezas serán marcadas mediante punzón con el nombre del
fabricante o marca de fábrica y con el código de la pieza.
14.3.7 Galvanizado
Una vez terminado el maquinado y marcado, todas las partes de fierro y acero de los
accesorios serán galvanizado mediante inmersión en caliente según norma ASTM A153.
Ojo de fijación
Adaptador Horquilla - bola
Adaptador casquillo – ojo alargado
Grapa de Anclaje 5 pernos
14-49
Volumen II-1 - Sección 3
14.4.2.2 Adaptadores Horquilla bola
El adaptador Horquilla – bola a ensamblarse con las cadenas de aisladores standard tipo
casquillo – bola de las cadenas de anclaje, serán de acero forjado o fundido, galvanizados
en caliente, con una resistencia a la rotura de 120 kN. El tamaño de la bola será de acuerdo
con la norma IEC 16 mm
Serán de aleación de aluminio, para ser utilizados con el conductor AAAC de 180 mm² de
sección.
Serán diseñados para una resistencia a la tracción no menor del 95% de la carga de rotura
respectiva (120 kN).
Los elementos de unión mediante pernos y las aristas y acabados de los elementos, no
deberán provocar descargas corona y sus superficies serán lisas y de aristas muy suaves no
angulosas.
Serán diseñados teniendo en cuenta una distribución de esfuerzos tal que evite la
concentración de los mismos en el conductor, causada por vibraciones eólicas. Serán
marcadas claramente (Nombre, N° de Catálogo, etc.) para poderlas identificar rápidamente
en el campo, además deben ser de rápido montaje.
b) Prueba mecánica
Un dispositivo de anclaje;
Un conductor de un largo libre de por lo menos 4 m;
Un empalme;
Un conductor de un largo libre de por lo menos 4 m; y
Un dispositivo de anclaje.
b2) Una carga de tracción aproximadamente igual al 50% de la carga de ruptura del
conductor será aplicada. La carga será entonces mantenida y el conductor
marcado en la desembocadura de cada grapa y empalme. La carga será entonces
lentamente aumentada hasta que ocurra el deslizamiento del conductor o la falla
de una pieza.
Para cada partida de accesorios sometida a inspección se efectuarán las pruebas de modelo
descritas en los párrafos a continuación, sobre el número de muestras elegidas al azar, igual
al 0,5% de la cantidad de cada tipo de pieza de la partida, con un mínimo de 3 muestras por
tipo. Cada muestra podrá ser utilizada para más de una prueba, con el acuerdo del
representante del propietario o la persona autorizada para ello.
Se verificará las dimensiones y los pesos de todos los elementos constitutivos de los
dispositivos de anclaje, y luego los dispositivos serán completamente ensamblados,
utilizando también muestras de los correspondientes aisladores y conductores del
suministro.
El ensamblaje deberá llevarse a cabo utilizando solamente los métodos y las herramientas
prescritas por el fabricante para el montaje en el sitio.
14-51
Volumen II-1 - Sección 3
El embalaje deberá efectuarse fácilmente, no admitiéndose ningún ajuste y no deberá
causar ninguna deformación o modificación de cualquier parte del dispositivo o del
conductor.
c) Pruebas de tracción
Estas especificaciones técnicas, son aplicables solamente a las piezas sujetas a esfuerzo
mecánico.
Una carga de tracción igual al 50% de la carga de ruptura mínima garantizada será aplicada
y aumentada a una rapidez constante. La falla de las piezas no deberá ocurrir a una carga
menor que la carga de ruptura mínima garantizada.
d) Pruebas de galvanizado
La prueba de galvanizado será llevada a cabo sobre las muestras de cada tipo de pieza
galvanizada, de acuerdo con la norma ASTM A 153.
e) Rechazo
Si una muestra no pasara una prueba de modelo cualquiera, se escogerán dos nuevas
muestras que serán sometidas a todas las pruebas.
Si dos muestras, o una de las muestras del reemplazo no pasaran una prueba cualquiera, la
partida será rechazada.
1 CARACTERISTICAS GENERALES
1.1 Fabricante
1.2 País de fabricación
1.3 Normas de fabricación
2 CARACTERISTICAS DE LOS
MATERIALES Y RESISTENCIAS
MECANICAS
14-52
Volumen II-1 - Sección 3
2.1 Ojo de fijación o grillete para asialdores Acero fundido
Standard tipo Csquillo-bola o galvanizado en
caliente
Resistencia a la rotura kN 120
Diámetro del perno
14-53
Volumen II-1 - Sección 3
15. Estructuras metálicas
15.1 Objeto
ASTM A36, ASTM A394, ASTM A153, A6, A123-78, A153-80,DIN 17100 St 37-2.
ANSI B18.2.1-1981, B18.2.2-1972, B1.1-1982, AWS A5.5, A5.23.
15.3 Tipo
Todas las estructuras deberán ser metálicas, de acero; de preferencia, las estructuras
deberán ser del tipo de celosía a base de perfiles de acero y/o perfiles de alma llena.
Los pórticos para el soporte de los conductores de líneas y barras aéreas serán formados
por perfiles de alma llena, realizada con planchas soldadas de acero galvanizado,
ensamblado con pernos y tuercas.
Se deberán prever pernos con ojal de tamaño y posición adecuada para la recepción de las
cadenas de aisladores de líneas de transmisión, cuando corresponda.
Todas las estructuras estarán provistos de agujeros, pernos y otros accesorios necesarios
para fijar las cadenas de aisladores y otros aparatos previstos en el proyecto.
15.5.1 Materiales
Perfiles
Los perfiles laminados serán de acero al carbono de preferencia acero Corten
anticorrosivo, conforme a la Norma ASTM A36 y a la designación St 37-2 de la Norma
DIN 17100. Las propiedades mecánicas mínimas de estos aceros se indican a continuación:
15-54
Volumen II-1 - Sección 3
Alargamiento de rotura(%) 25 % 25 %
Las dimensiones de los perfiles serán las indicadas en las Tablas de Perfiles de la Norma
ASTM A36: "Standard Specification for General Requirements for Rolled Steel Plates,
Shapes, Sheet Piling, and Bars for Structural Use". Cualquier variación de estas
propiedades deberá limitarse a las tolerancias establecidas en la misma Norma.
Pernos
Todos los pernos serán de cabeza y tuerca hexagonal y sus características se ajustarán a lo
indicado en la Norma ASTM A394: "Galvanized Steel Transmission Tower Bolts and
Nuts".
Alternativamente podrán usarse pernos fabricados de acero con bajo contenido de carbono,
según ASTM A307 (SAE Grado 2), los que serán galvanizados en caliente de acuerdo a lo
indicado en la Norma ASTM A 153 para materiales de las clases C y D. En cualquiera de
los casos los pernos tendrán una resistencia a la tensión mecánica mínima de 420 MPa.
Las dimensiones de los pernos y sus tuercas estarán de acuerdo a lo indicado en las
Normas ANSI B18.2.1 y ANSI B18.2.2 respectivamente. Las características de la rosca se
ajustarán a lo indicado en la Norma ANSI B1.1 para roscas de la serie UNC (gruesa), Clase
2A.
Soldadura
La soldadura será de arco eléctrico y el material de los electrodos será del tipo E70 con una
resistencia mínima a la tensión mecánica de 480 MPa. El material de soldadura deberá
cumplir con los requerimientos prescritos en las Normas AWS A5.5 o AWS A5.23 de la
American Welding Society, dependiendo de si la soldadura se efectúa por el método de
arco metálico protegido o se efectúa por el método de arco metálico sumergido,
respectivamente.
15.6 Fabricación
Materiales
Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La calidad y
propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en esta especificación y en los
planos de fabricación de las estructuras; en caso de controversia, los planos tendrán
prioridad.
Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación
correspondiente de la Norma ASTM A6, y cualquier variación en las mismas deberá
encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal efecto.
15-55
Volumen II-1 - Sección 3
En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torceduras y otros
defectos en un grado que exceda las tolerancias de la Norma ASTM A6, el Propietario
podrá autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o
procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y cuenta del
fabricante.
Tolerancias de Fabricación
La variación de la longitud real de cualquier elemento de la estructura respecto a su
longitud consignada en los planos no será mayor que 1,6 mm para elementos de 9144 mm
de longitud y menores, ni mayor que 3,2 mm para elementos sobre los 9144 mm de
longitud.
La tolerancia respecto a las posiciones mutuas de los agujeros no será mayor que 0,5 mm
para agujeros ubicados en una misma conexión, ni mayor que 1,0 mm para agujeros
ubicados en distintas conexiones del mismo elemento. No se admitirá ninguna tolerancia
en la posición de los ejes de los agujeros respecto de los ejes del elemento.
Corte
El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxiacetileno) o por medios
mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los elementos una vez cortados deberán quedar
libres de rebabas y los bordes deben aparecer perfectamente rectos.
Doblado
Cuando se requiera, los elementos de la estructura serán doblados, preferiblemente, en
caliente. Si, por razones particulares, los elementos deben ser doblados en frío, el material
será posteriormente "recalentado" para aliviarlo de tensiones internas y restaurar sus
propiedades originales.
Perforación de Agujeros
Todas las perforaciones serán efectuadas en el Taller de fabricación, previamente al
galvanizado. Las perforaciones se efectuarán con taladrado, pero también podrán ser
punzonadas a un diámetro 3,2 mm menor que el diámetro final y luego terminadas con
taladrado.
El diámetro final de los agujeros será 1,6 mm mayor que el diámetro de los pernos que van
a alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas. Los elementos
con perforaciones que no cumplan esta descripción serán rechazados.
Soldadura
Los bordes a ser soldados deben prepararse cuidadosamente y el tipo y tamaño de los
electrodos deben seleccionarse para conseguir una soldadura de la mejor calidad. El
procedimiento de ejecución de las soldaduras debe ser tal que se minimicen las
deformaciones y distorsiones del elemento que se está soldando.
15-56
Volumen II-1 - Sección 3
El tamaño de las soldaduras debe ser el más adecuado y su apariencia limpia; deben estar
libres de grietas, porosidades o exhibir inadecuada penetración o fusión incompleta. Las
soldaduras que no cumplan con estos requisitos serán rechazadas.
Marcado
Todos los elementos de las estructuras serán identificados con una marca de números y/o
letras correspondiente a la designación establecida en los planos de fabricación para cada
uno de ellos.
Las marcas serán estampadas en cada elemento previamente al galvanizado y deberán ser
claramente legibles después del mismo.
Galvanizado
Todos los elementos de las estructuras serán galvanizados por inmersión en caliente
conforme a lo indicado en las Normas ASTM A123 y ASTM A 153 y para zonas de alta
contaminación y corrosión.
El galvanizado se llevará a cabo después que se hayan efectuado todas las operaciones de
corte, doblado y perforación de agujeros. La superficie de los materiales a ser galvanizados
deberá estar limpia y libre de incrustaciones, escamas u óxido.
La masa de recubrimiento de zinc que debe aplicarse sobre materiales no será menor que
702 gr/m² en promedio ningún caso inferior a 100 micrones de espesor.
El recubrimiento de zinc será liso y de espesor razonablemente uniforme; deberá estar bien
adherido y no se desprenderá como consecuencia de las operaciones normales de
manipuleo y montaje. Las protuberancias, glóbulos o depósitos de zinc que interfieran con
el uso planeado del material no serán permitidos.
Los elementos de la estructura serán embalados en paquetes tan robustos como sea posible
para asegurar que tengan la resistencia y rigidez necesarias para soportar un manipuleo
negligente.
Se tomarán las medidas necesarias para evitar dañar el galvanizado durante las operaciones
de manipuleo y transporte y para protegerlo de la corrosión. Cualquier daño o pérdida
como consecuencia de un embalaje inadecuado o realizado sin la necesaria diligencia será
de exclusiva responsabilidad del Fabricante.
15-57
Volumen II-1 - Sección 3
15.8 Hojas de Datos de Estructuras Metálicas
4.0 GALVANIZACION
4.1 Normas Aplicables ASTM A 123
Cantidad de Zinc depositada gr / m² 610
- Para estructuras
- Para fundaciones de enrejado
15-58
Volumen II-1 - Sección 3
16. Sistema de Puesta a Tierra
16.1 Alcance
El sistema de puesta a tierra profunda para las Subestaciones Potrero y Aguas calientes de
60 kV el sistema de puesta a tierra profunda y superficial, será con conductor de cobre de
70 mm2, los electrodos para los pozos de registro y pozos de puesta a tierra
(convencionales) se explican en las siguiente especificación.
Los materiales de puesta a tierra, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria a licitación:
El compuesto debe ser de un material paraeléctrico por lo que ante esfuerzos eléctricos
debe ser capaz de asumir propiedades ferroeléctricas, debe tener además un coeficiente de
resistividad negativa es decir que a mayor temperatura (dentro de un rango promedio
razonable) deberá tener menor resistividad.
El compuesto deberá tener una alta capacidad de almacenamiento de energía la cual debe
incrementarse con el esfuerzo eléctrico, también deberá ser con iguales características
eléctricas en cualquier sentido y dirección.
Finalmente el compuesto debe ser antioxidante y debe ser electrovalente con el cobre
(razón por el cual no debe dar origen al efecto de doble capa) causante de la corrosión
catódica.
El conector tendrá la configuración geométrica que se muestra en los planos del proyecto.
Estos empalmes serán del tipo soldadura de proceso exotérmico. El suministro incluirá los
materiales, herramientas y accesorios para la ejecución de los empalmes.
16-60
Volumen II-1 - Sección 3
muestras. En caso que en la segunda oportunidad, en algunas de las muestras no se
obtuvieran resultados satisfactorios, se rechazará el suministro.
16.7 Embalaje
El conductor se entregará en carretes de madera de suficiente rigidez para soportar
cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado con listones, también de madera, para
proteger al conductor de cualquier daño.
Los electrodos de puesta a tierra y los accesorios serán cuidadosamente embalados en cajas
de madera de dimensiones adecuadas.
DATOS GENERALES
1.0 CONDUCTOR
1.1 Tipo y denominación Cobre -
Desnudo
1.2 Fabricante
1.3 País de fabricación
1.4 Normas de fabricación IEC
1.5 Diámetro mm 10.65
1.6 Sección mm² 70
1.7 Carga de ruptura kN 27
1.8 Masa kg / km 620
1.9 Resistencia 20°C Ohm / km 0.273
1.10 Máxima longitud del conductor sobre el mm
16-61
Volumen II-1 - Sección 3
carrete
1.11 Masa máxima de expedición de un carrete kg
16-62
Volumen II-1 - Sección 3
17. Sistema de Iluminación y Fuerza
17.1 Objetivo
Estas especificaciones tienen por objeto definir los requerimientos técnicos para el
suministro, pruebas en fábrica y entrega de las luminarias y materiales para el sistema de
iluminación y fuerza, destinados a las Subestaciones Potrero y Aguas Calientes.
El Postor indicará las normas que aplicará a las luminarias y lámparas de uso interior, así
como a los materiales de las instalaciones eléctricas interiores.
Las luminarias tendrán carcasa de aluminio o polyester reforzado con fibra de vidrio,
pantalla reflectora, cubierta de acrílico transparente, recinto porta-accesorio, portalámparas
antivibrante y cableado interior con conductores tipo silicona.
De acuerdo con las características fotométricas, serán del tipo II, mediano, haz
semirecortado para lámpara de vapor de sodio a alta presión de 150 W, con portalámpara
E0.
a) Reflectores
17-63
Volumen II-1 - Sección 3
Serán vapor de sodio a alta presión de 250 W la parte metálica será de aluminio de alta
pureza, anodizado y abrillantado. Las rejillas serán de acrílico y El cuerpo del proyector
será de aluminio fundido, moldeado por inyección a alta presión.
El espejo reflector será fabricado de aluminio anodizado de alto grado de pureza que
asegure un control del haz luminoso.
El vidrio frontal tendrá un espesor mínimo de 5,5 mm de espesor y será resistente a los
cambios de temperatura y deberá estar fijado al cuerpo del proyector mediante 2 bisagras y
4 clips de acero inoxidable.
La caja de conexión eléctrica será moldeada al cuerpo del proyector y contendrá los
terminales de conexión.
c) Tomacorrientes
Los tomacorrientes del patio de llaves serán para instalación exterior, a prueba de
intemperie, monofásicos y trifásicos, para operar a 380-220 V y 20 A; estarán provistos de
agujeros para recibir al conductor neutro y al conductor de protección (tierra).
d) Conductores e interruptores
Para la iluminación exterior, se utilizará cables del tipo NYY de 6 mm² de sección para
tensión de 0,6/1 kV.
Para los circuitos interiores se utilizarán conductores de cobre sólido con aislamiento
termoplástico (THW) adecuado para 600 V y de las secciones indicadas en los planos.
Los interruptores serán del tipo para empotrar, estarán provistos de placa de bakelita color
marfil y con una capacidad de 20 A.
17.5 Embalaje
El embalaje estará sujeto a la aprobación del Propietario, lo cual deberá establecerse de tal
manera que se garantice un transporte seguro de todo el material considerando todas las
condiciones climatológicas y de las vías de transporte.
17-64
Volumen II-1 - Sección 3
Este embalaje deberá hacerse a prueba de golpes y vibración, incluyendo los rellenos
amortiguadores necesarios. Las lámparas podrán embalarse por grupos en cajas de cartón
estándar del fabricante y luego agrupadas y embaladas en cajas de madera. Se pondrá
especial cuidado en colocar separadores amortiguadores entre lámparas.
2.0 PROYECTORES
2.1 Fabricante
2.2 Tipo
2.3 Material de la carcasa
2.4 Material del reflector
2.5 Material de la cubierta transparente
2.6 Tipo de portalámpara E 40
2.7 Clasificación fotométrica
2.8 Potencia de lámpara W 150
2.9 Otras características, masas y dimensiones Incluir catálogo
3.0 LAMPARAS
3.1 Fabricante
3.2 Tipo sodio alta
presión
3.3 Potencia W 150
3.4 Flujo luminoso inicial Lúmen
3.5 Vida util horas
3.6 Tipo de portalámpara
3.7 Otras características, masas y dimensiones Incluir catálogo
17-65
Volumen II-1 - Sección 3