Professional Documents
Culture Documents
Communication Server
Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch & Digiatal Phone.
Con el teléfono IP Touch & Digital Phone disfrutará de las ventajas de su nuevo diseño ergonómico, que mejora el rendimiento • Acciones • Teclado
de las comunicaciones. c ef
Descolgar. 2ab
jkl
3d
6
mno
Teclado digital.
5
Cuenta con una amplia pantalla gráfica que, junto con las teclas y la tecla de navegación, permite configurar y programar el
ordenador, además de realizar llamadas, Colgar. Teclado alfabético.
un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible, 2 Tecla específica del teclado digital.
teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,
un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre. • Navegador
Ajuste “más”.
Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.
Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulte
Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de extensión.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.
3
Resumen 6. Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
6.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Toc
6.2 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno
Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Teclas del visor: al pulsar una tecla del visor, se activa la función que tiene asociada en la pantalla.
Navegación
Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación
o la configuración.
Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada); durante una comunicación, permite acceder a las diversas páginas de inicio (Menù, Info, etc.) y regresar
Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes,
estado del desvío, recordatorio de citas, etc.
Tecla de manos libres/Altavoz: para efectuar o responder a una llamada sin descolgar.
• Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). Comunicación en curso, línea protegida*Para más detal-
Llamada en espera*.
• Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). le, contactar con el administrador de su sistema.
Tecla de silencio/interfono
• En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable.
• Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar
el auricular.
En caso de que se produzcan dos llamadas simultáneas, es posible Tecla de navegación izquierda-derecha: permite consultar las
Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre. pasar de una a otra pulsando las teclas del visor asociadas a cada una llamadas.
de las llamadas.
Pascal
Hora e icono de estado
Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas
asociadas a los encabezados. Desde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la
pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada,
configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los 10 últimos números o la
captura de llamadas. Tecla de navegación izquierda-derecha:
permite pasar de una página a otra.
Person Bloq
7
1 Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®
Hora e icono
Tue 16 jan 2004 de estado
Tue 16 jan 2004
Icono de llama- Icono de llamada en curso
da en espera
Pantalla de
Pantalla de presentación aplicación
de una llamada entrante.
Esta pantalla aparece momen- Pantalla de
táneamente cuando se recibe incidencias
una llamada, y muestra el
Visualización con- nombre y/o el número de la
textual de las persona que llama.
funciones accesi- Conferencia
bles durante la co-
municación
Utilice la tecla de navegación arriba-abajo para ver las funciones accesibles. Estas funciones (transferencia, con-
ferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no
estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entrante.
Tecla de retroceso/salida:
para pasar de una pantalla de llamada a una pantalla de aplicación. Permite, por ejemplo, buscar un número, pro-
gramar un recordatorio de cita, etc. durante una comunicación.
8
1 Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®
Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless (Únicamente disponible en • Instalar o sustituir la batería del microteléfono Bluetooth®
1.4 terminales Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone)
Teclas Descolgar/
Colgar y Volumen/
Silencio 1
Ubicación de las
baterías
9
2 Efectuar una llamada
Other
bc ef bc ef bc ef
2a 3d 2a 3d 2a 3d
o O o O o O O O
mn mn mn
jkl 6 jkl 6 jkl 6 Pablo
5 5 5
llamada
marcar descolgar n° de su descolgar (Teléfono IP n° de su descolgar descolgar (Teléfono manos libres pulse la tecla asociada al icono
directamente interlocutor Touch Bluetooth® interlocutor IP Touch 'llamada entrante'
Wireless - Bluetooth®
IP Touch 4068 Phone) Wireless - IP Touch
4068 Phone)
bc ef
2a 3d
o O O
mn
jkl 6
5
2.3 Llamar en modo “Manos libres”
manos libres n° de su tecla de llamada nombre del
interlocutor programada destinatario Teléfono en reposo:
usted está en
comunicación pulsación terminar su
breve llamada
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del Durante la comunicación:
número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica
pública.
Pablo
Conversación 00:23'
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
usted está en pulsación breve
comunicación
• Si el interlocutor interno o externo no responde:
Mensaje texto
O O
10
2 Efectuar una llamada
10:30
Pilar
la tecla Altavoz parpadea perso.
Pablo
Conversación 00:23'
ajustar el volumen desactivar el altavoz 2.7 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva
(9 niveles) (pulsación larga)
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.
una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto
encendido fijo). bc ef
2a 3d
o
mn
jkl 6
5
n° abreviado
2.5 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)
2.8 Rellamar menù
Volver a marca
O menù rellamada del último número
teclee el apellido o las seleccionar el tipo de
iniciales o el apellido y búsqueda deseada (por
tecla de acceda a la página
nombre de su interlocutor apellido, por apellido y
rellamada 'Menù'
nombre* o por iniciales*)
Visualización de todos los interlocutores 2.9 Reintentar la llamada que no ha obtenido respuesta menù
que responden a los criterios de la
búsqueda
• Llamar al último llamante
Rellamada del último llamante
O O
Este tecla permite mostrar enteros los nombres que aparecen truncados.
11
2 Efectuar una llamada
• Lista de las últimas llamadas: • Para desactivar - Teléfono en reposo:
acceda a la página
'Menù'
2.12 Emitir en multifrecuencias
Rellamada
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
seleccionar un
nombre o un número
Enviar tonos
Pablo
* O
Conversación 00:23'
• Borrar la lista de llamadas no contestadas:
usted está en para activar
comunicación
Llam. sin resp. llamadas int. sin llamadas ext. s
menù responder
O
responder
La tecla se enciende
2.11 Recibir una llamada interna en interfonía Pablo
Conversación 00:23'
2.llam 2a
bc
3d
ef
tecla de llamada se pone en espera el
o
mn
Pablo
5
jkl 6 Juan cuyo icono primer interlocutor
Conversación 00:23' Conversación 00:23
parpadea
usted está en n° del segundo se pone en espera el • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:
comunicación interlocutor primer interlocutor
• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor
bc ef O O
2a 3d
jkl 6
mn
o Marcar directamente. Juan Pablo
5 Conversación 00:23 En conversación
13
3 Durante la conversación
• Si responde el destinatario de la transferencia:
Transf
3.6 Conversar simultáneamente con más de 2 interlocutores
Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la respuesta de su interlocutor mediante una de las dos
ef
posibilidades indicadas anteriormente. Añadir 2a
bc
3d
Pablo o O
mn
Juan jkl 6
5
00:23
Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos nombre o número del
(depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
interlocutor
Conferencia
Insertar
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos Número de participantes
3.5 (conferencia)
n° de su
Fin conferencia interlocutor
Insertar
Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):
Fin conferencia
O
Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación: 3.8 Poner a su interlocutor en espera
• Espera exclusiva:
Transf Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
O
Poner en esper
Pablo Pablo
Conversación 00:23' En espera
14
3 Durante la conversación
• Recuperar el interlocutor en espera: • Para recuperar a su interlocutor retenido:
Retener/recuperar llamada
La comunicación con la llamada retenida se establece automáticamente al descolgar el auricular del teléfono destinatario de la
Pablo Pablo retención.
En espera Conversación 00:23'
tecla asociada al
icono 'llamada
en espera' 3.10 Incluirse en una comunicación interna
El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir
3.9 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) en la comunicación en curso:
Intrusión Intrusión
Retener/recuperar llamada
Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
misma tecla para salir
Retener llamada
• Protegerse contra la inclusión:
Pablo Protección contra intrusión
Conversación 00:23'
usted está en
bc ef
comunicación 2a 3d
o
mn
jkl 6
5
En la pantalla del teléfono del destinatario de la retención aparece un mensaje de pulsar en una tecla introducir el
llamada retenida.
programada número
15
3 Durante la conversación
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
O
Pablo
en conversación
16
4 El Espíritu de Empresa
Other
4.1 Responder al timbre general menù 4.3 Capturar una llamada menù
Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su
Captura llamada Serv. Noche
teléfono.
En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder: • Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:
Captura de llamadasde grupo
Person Mis servicios
menù
Person Mis servicios
menù
acceda a la página
'Menù'
acceda a la página
'Menù'
Consulta Servicios de Captura llamada
captura de llam Serv. Noche
Consulta Servicios de Captura de llam
captura de llam de grupo
Lista de filtrado :
Person Mis servicios Consulta
La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias menù
secretarias.
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
acceda a la página
'Menù'
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)
ef
Servicios de Captura indiv. 2a
bc
3d
o
mn
captura de llam 5
jkl 6
pulsar en una
tecla programada
n° del teléfono
que suena
Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
misma tecla para
anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 4.4 Teléfonos agrupados
'filtrado”.
bc ef
2a 3d
o
mn
jkl 6
5
N° del grupo
17
4 El Espíritu de Empresa
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
Salir del grupo
visualización de la búsqueda en curso
ef
Consulta Servicios Fuera gr. enlac. 2a
bc
3d
adicionales 5
jkl 6
mn
o
4.6 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas menù
n° de su grupo
• Reintegrar su grupo: Respuesta de buscapersonas
Entrar en el grupo Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.
ef
ef
Consulta Buscapers. Respuesta busc 2a
bc
3d
Consulta Servicios En gr. enlaces 2a
bc
3d mn
o
o jkl 6
mn 5
adicionales 5
jkl 6
n° de su grupo n° de su
teléfono
Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
o o
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5
18
4 El Espíritu de Empresa
4.8 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno 4.10 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión
ef ef
mensaje de tex Enviar 2a
bc
3d mensaje de voz 2a
bc
3d Enviar
o O mn
o
mn
nuevo 5
jkl 6 nuevo 5
jkl 6
Text mail
Msje predefin.
Enviar mensaje de texto
xxx xxx grabar el mensaje fin del registro
Text mail
Aplicar
xxxxxx xxx
enviar el mensaje fin de la difusión
completar el
mensaje 4.11 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos
Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:
4.9 Enviar una copia de un mensaje vocal
bc ef
2a 3d hable, usted dispone de 20 O
o
5
jkl 6
mn segundos
f
mensaje de voz 2a
bc
3 de
visualización de la cantidad de nuevos Msg
nuevo 5
jkl 6
mn
o
y antiguos mensajes n° del grupo
código
personal Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.
Text mail
Reenviar msje Salir
Grabe su mensaje
ef
bc Deletree nombr Enviar
2a
jkl
3d
mn
o O O #
5 6
Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno escuchar el borrar el mensaje
(operadora, etc.). mensaje
Desvío inmediato bc
3d
ef Rell Archivar Salir
2a O O O
o
mn
jkl 6
5
se visualiza la aceptación de desvío 5.4 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas
Buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.
se visualiza la aceptación de
desvío
Desvío remoto
Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.
n° de su teléfono
ef
mensaje de voz 2a
bc
3d visualización del nombre del emisor, la
o
nuevo 5
jkl 6
mn fecha, la hora y el mensaje
bc ef
2a 3d
O
mn
o se visualiza la aceptación de desvío
jkl 6
código 5
personal
pulsar en una tecla n° de su teléfono
programada
20
5 Permanecer en contacto
5.6 Efectuar un desvío selectivo menù 5.9 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) menù
No molestar y Act./Desact. No
se visualiza la aceptación de desvío
bloqueo molestar
21
5 Permanecer en contacto
Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.
Text mail
mensaje de tex Desviar a texto
Desviar a texto
nuevo
Text mail
Crear mensaje Aplicar
O xxxxxx xxx
Respuesta texto
O O
22
6 Administrar sus costes
Other
Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
acceda a la página
'Menù'
bc ef bc ef
2a 3d 2a 3d
o o
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5
n° de la cuenta n° de su
cliente interlocutor
concernida
acceda a la página
'Menù'
23
7 Su teléfono se ajusta a sus
necesidades
Other
7.3 Modificar la contraseña del equipo menù
ef ef
2a
bc
3d 2a
bc
3d Aplicar
o o O
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5
El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono. antiguo nuevo código
código (4 cifras)
(4 cifras)
O
Aplicar
mn
jkl 6
5
Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal
entrar el nuevo
código para
Ningún mensaje 2a
bc
3d
ef
Opciones pers. Mensaje bienv. Saludo persona verificar
o
mn
voz nuevo 5
jkl 6
Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de
código programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto:
0000).
personal
Mensaje vocal
Guía estándar Saludo persona Fin
O Grabar anuncio
nuevo código
(4 cifras)
24
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
T Activar/desactivar el modo timbre discreto:
llamando
Volumen timbre
O
aumentar o disminuir el contraste
25
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
Otras posibilidades:
bc
3d
ef 7.10 Programar las teclas de llamada directa (Teclas f1 y f2)
2a
o
mn
jkl 6
5
Mis servicios
acceder a la página seleccionar la pulse una tecla
Siga las instrucciones que se muestran
en la pantalla ‘perso‘ si es tecla para borrar programable
necesario (F1 o F2)
26
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
7.12 Programar un aviso de cita menù 7.14 Bloquear / Desbloquear un teléfono menù
Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma
hora).
Bloq bc
3d
ef el teléfono queda
2a
menù mn
o bloqueado /
jkl 6
5 desbloqueado
ef
Cita 2a
bc
3d
Cita
menù de cita jkl 6
mn
o
acceda a la página según las instrucciones que
5
'Menù' se muestren en la pantalla,
acceda a la página marcar la hora de la cita escriba su contraseña o
'Menù' confirme
bc ef
2a 3d
jkl 6
mn
o 7.15 Configurar la toma de audio del teléfono menù
5
Marcar el número del De forma predeterminada, en la toma de audio del teléfono se pueden conectar unos cascos, un dispositivo de manos libres o un
destinatario de la cita altavoz.
El icono 'Cita programada' aparece en la página de bienvenida.
• A la hora programada su teléfono suena: Person Teléf. Conector Jack
menù
acceda a la página
'Menù'
27
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número. Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo
puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el
número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los
Person Mis servicios Consulta Servicios asocia dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto
secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la
funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos,
recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición,
fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.).
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
Desbordar hacia Desb. hacia soci
socio
O
lín. ocup. Crear, modificar o consultar la lista de interfonía (10 números menù
7.20 máx.)
para desviar cuando para desviar de forma
usted no responde inmediata cuando su
línea comunica
Person Mis servicios
menù
Desb. x lín. Desactivar desb Aplicar
O O
ocup./no resp. hacia socio acceda a la página
'Menù'
para desviar si usted para anular la función
no responde o si está de desvío al asociado
Interfonía
ocupado seguir las indicaciones del display
Person Mis servicios Asociado Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono.
menù
28
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
búsqueda de dispositivos Bluetooth®
y tiempo de espera hasta que aparezca Añadir Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology menù
el tipo de dispositivo detectado y la
dirección
7.23 (sintonización) - IP Touch 4068 Phone
seleccione el
Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono. Antes de sintonizarlos, los cascos deben estar en modo
dispositivo detectable*.
• Mensajes de error
búsqueda de dispositivos Bluetooth®
Añadir terminal y tiempo de espera hasta que aparezca Añadir
el tipo de dispositivo detectado y la
La generación de su teléfono es dirección
el microteléfono Bluetooth® emite anterior a la del microteléfono
una sucesión de 4 pitidos Bluetooth® seleccione el
dispositivo
ef
en la pantalla del teléfono
bc
El teléfono muestra un mensaje de 2a 3d aparece primero el mensaje
La generación de su mn
o
de aceptación y luego el
error que significa una microteléfono Bluetooth® es 5
jkl 6
incompatibilidad entre el teléfono y icono de los cascos
anterior a la de su teléfono
el microteléfono Bluetooth®
validar su introducir el
elección código PIN de
los cascos *
* Consultar la documentación de usuario de los cascos.
29
validar su
elección
8 ACD : Puesto de agente/Terminal
de supervisor Esta función permite al agente estar ‘desconectado‘ de la aplicación ACD.
Retirada La función ‘desconexión‘ se activa por defecto cuando el supervisor o el propio agente
inicia una sesión de agente (configuración del sistema).
Other El agente cambia el estado ‘desconectado‘ pulsando la tecla de la pantalla asociada a la
función.
Tras cada llamada ACD, el agente pasa automáticamente al modo Resumen.
8.1 Puesto de agente Resumen Mientras permanece en este modo, el agente no recibe llamadas ACD y puede llevar a
cabo las tareas relacionadas con una llamada.
Puede poner fin a este modo pulsando la tecla de la pantalla asociada a la función Resumen
El centro de llamadas permite distribuir de forma óptima las llamadas entre los agentes, en función de la disponibilidad y o esperar al final de la temporización (configuración del sistema).
competencias de cada uno.
Cuando el agente está en pausa, en espera de llamadas o en modo Resumen, puede llamar
Supervisor directamente a su supervisor pulsando esta tecla.
Una vez abierta la sesión ACD, el agente tiene acceso a las funciones dedicadas a la aplicación ACD. 8.4 Cerrar una sesión de agente (LogOff)
CC
Perso ef
Inicio sesión 2a
bc
3d Aplicar
Agente disponible mn
o la sesión se cierra
jkl 6
5
Retirada Resumen
Supervisor Info. cola entrar su código
Inicio sesión Datos person. personal
Guía bienvenida Gestión ACR.
Teléfonos Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
30
8 ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor
El supervisor es un agente al que se le asignan derechos adicionales. Principalmente, puede ayudar a los agentes, supervisar su El supervisor tiene acceso a las funciones de supervisión, bien aceptando una petición de asistencia de un agente, bien pulsando
actividad, realizar una intrusión de llamada o ponerse en escucha discreta. la tecla de función ‘Help‘ de la página ‘Perso‘.
Perso
Un supervisor también puede desempeñar la función de agente desde el mismo Escucha ACD
terminal.
Nº de agente:
Escuche Intrusión
Restrictivo Permanente
Cancelar
8.6 Iniciar una sesión de supervisor (LogOn)
Teléfonos Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
ef ef
Inicio sesión 2a
bc
3d 2a
bc
3d
menù jkl 6
mn
o
jkl 6
mn
o
Teléfonos Alcatel-Lucent IP
Touch 4038/4068 & 4039 Digital Al pulsar esta tecla, se rechaza la petición de asistencia de un agente.
Phone Cancelar
ef
Entrar 2a
bc
3d
o O
mn
jkl 6
5 ef
Inicio sesión 2a
bc
3d Aplicar
mn
o la sesión se cierra
jkl 6
seleccionar el seleccionar el grupo de 5
31
9 Utilizar el teléfono en modo SIP
o 'Seguro'
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
Other
El teléfono es compatible con el estándar SIP y se puede utilizar en modo simplificado en un entorno SIP. tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
Según la configuración del sistema telefónico de su empresa, el teléfono se puede cambiar de forma automática al modo 'seguro'
en caso de pérdida de conexión con el sistema, con el fin de garantizar la continuidad del servicio. Entonces, el teléfono funciona
en el modo SIP hasta que se restablezca la conexión con el sistema telefónico de su empresa. Puede acceder a las principales
funciones de su teléfono. En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se
interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. corresponde con su número de teléfono.
Para obtener más información, póngase en contacto con su instalador o su administrador.
Llamar
ef
una vez
Aprovechamiento Marcar URI 2a
bc
3d Llamar
OK o OK O
de la línea mn
5
jkl 6 T Rechazar la llamada que se visualiza:
indique la URI
del
Rech. llam.
interlocutor O
2 veces
32
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Responda la llamada:
descolgar manos libres tecla de línea • Una segundo interlocutor trata de llamarle:
usted está en F
9.3 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación comunicación Pablo
llamando
tecla de línea
libre Atend. llam. se pone en espera el primer
O F O
interlocutor
bc ef
se pone en espera el primer 2a 3d
O tecla de tecla de línea con
o
interlocutor 5
jkl 6
mn
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la Poner a su interlocutor en espera
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). 9.5
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres usted está en Espera
denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se su interlocutor está en espera
comunicación
corresponde con su número de teléfono.
Fin consulta
O F Recuperar
F O
33
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Desea transferir la llamada
en curso a un tercer interlocutor.
9.6 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
usted está en Transf. a 3º llame al interlocutor de la
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. comunicación transferencia
Para recuperarle:;
Recuperar
F O
Juan
O
seleccione la función
'conferencia'
Transferir a los dos interlocutores están
conectados Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):
End conf
O
T Se encuentra en comunicación con dos interlocutores.
34
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Modifique el desvío:
La tecla se enciende
Pablo
ef
Conversación 00:23' SIP 2a
bc
3d Del direct. Salvar
o O
mn
jkl 6
5
usted está en desactivar el
comunicación micrófono llame al nuevo interlocutor del desvío valide el desvío vuelva a la
primera pantalla
La tecla se apaga T Cancele el desvío:
reanudar la
conversación Desvío estado de desvío de su Desactivar
teléfono
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
9.12 Configurar el timbre
O
Pablo
Conversación 00:23'
T Elegir la melodía:
9.11 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)
Melodía
SIP bc ef
Del direct. Salvar
T Ajustar el volumen del timbre:
2a 3d
o O
mn
jkl 6
5
35
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):
Mi terminal Idioma
menù Configuración
Bip Un pitido
antes del timbr 9.15 Programar su marcación abreviada individual
3 pitidos Timbre
O O
antes del timbr Directorio
validar su
elección
T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada: T Cree un registro en el directorio personal:
su teléfono suena O
nuevos Apellidos Nombre SIP
acceda a la página
'Menù'
36
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Modificación de una tarjeta en el directorio personal:
Modificar
seleccione la
tarjeta que se
va a modificar
Salvar Cancelar
O
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
T Elimine un registro:
Eliminar
seleccione la vuelva a la
tarjeta que se primera pantalla
va a borrar
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
De forma predeterminada durante una comunicación, el teléfono en modo SIP se configura para enviar códigos en frecuencia de
voz: escriba directamente estos códigos con las teclas del teléfono
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
37
Anexo Carácter Teclado Carácter Teclado
Escritura de caracteres acentuados o especiales con el teclado del î ^i Ł n/a
teléfono ï ”i ł n/a
La siguiente tabla describe todos los caracteres acentuados o especiales que puede escribir con el teclado.
La columna 'Teclado' describe la combinación de caracteres en el teclado que hay que pulsar para que aparezca el carácter
ð ~d Ń n/a
deseado. ñ ~n ń n/a
ò
El término 'no disponible' en la columna 'Teclado' muestra los caracteres que no se pueden escribir con el teléfono.
`o Ň n/a
Carácter Teclado Carácter Teclado ó ´o ň n/a
¡ ~! Í ´I ô ^o Ő n/a
¢ n/a Î ^I õ ~o ő n/a
£ ~$ Ï ”I ö ”o Œ n/a
¥ ~Y Ð ~D ø n/a œ n/a
§ n/a Ñ ~N ù `u Ŕ n/a
© ^c Ò `O ú ´u ŕ n/a
º ^m Ó ´O û ^u Ř n/a
® ^r Ô ^O ü ”u ř n/a
° ^0 Õ ~O ý ´y Ś n/a
± n/a Ö ”O ÿ ”y ś n/a
² ^2 Ø n/a Ă n/a Ş n/a
³ ^3 Ù `U ă n/a ş n/a
µ n/a Ú ´U Ą n/a Š n/a
¶ n/a Û ^U ą n/a š n/a
¹ ^1 Ü ”U Ć n/a Ţ n/a
ª ^f Ý ´Y ć n/a ţ n/a
¿ ~? à `a Č n/a Ť n/a
À `A á ´a č n/a ť n/a
Á ´A â ^a Ď n/a Ů n/a
 ^A ã ~a ď n/a ů n/a
à ~A ä ”a Đ n/a Ű n/a
Ä ”A å n/a đ n/a ű n/a
Å n/a æ n/a Ę n/a Ÿ n/a
Æ n/a ç ~c ę n/a Ź n/a
Ç ~C è `e Ě n/a ź n/a
È `E é ´e ě n/a Ż n/a
É ´E ê ^e Ĺ n/a ż n/a
Ê ^E ë ”e ĺ n/a Ž n/a
Ë ”E ì `i Ľ n/a ž n/a
Ì `I í ´i ľ n/a
I
Garantía y cláusulas
encender) recomendamos al usuario que intente corregirlas consultando a su distribuidor.
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
howtoc
Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía
y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.
de frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía
implicados El valor de SAR medido es igual a 0,0025 W/kg (encontrándose el límite máximo
no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de
aceptado globalmente en 1,6 W/kg).
instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros
procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de
Información relativa al medio ambiente
humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y
personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.
tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega
y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los
Atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. No obstante, para limpiarlo, puede utilizar
recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio
un paÑo suave ligeramente húmedo. No utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que
ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener
pueden daÑar las superficies plásticas del teléfono. No vaporice nunca con productos de limpieza.
información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable
su proveedor'.
está correctamente colocado en su compartimento (consulte la ilustración)
El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente
Condiciones de funcionamiento
peligrosos para el oído.
Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C /45 °C.
La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del
Protección contra ruidos
teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software.
El nivel acústico de la señal generada por el auricular del teléfono es inferior a 130 dBspl para una
señal transitoria (123 dBspl para Australia) y a 118 dBspl (rms) para una señal continua (120 dBA para
Declaración de conformidad
Australia).
Alcatel-Lucent Enterprise, declara que los productos supervisados por está guía de utilización son
conformes con las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo. El
Directiva 2003/10/EC que especifica los riesgos asociados al ruido en el trabajo
instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad.
El timbre contribuye al ruido global en el trabajo; en su punto máximo, el nivel es de 105 dBA a 60
cm del terminal. Para reducir el nivel, se recomienda:
Consumo en modo de espera: 3,5V.
- disminuir el ajuste (9 nivel de 5 dB)
- programar un timbre progresivo.
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone & IP Touch Bluetooth® Wireless Handset
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la normativa sobre FCC y la RSS-210 de Industry Canada. .
Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los
incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
derechos.
Advertencia: los cambios o modificaciones realizadas en el equipo sin aprobación expresa de Alcatel-
Lucent Enterprise pueden invalidar la autorización FCC para utilizar el equipo.
Este equipo se ha probado y diseñado para respetar los límites de los dispositivos digitales de clase
B, establecidos en la Parte 15 de la normativa sobre FCC. Dichos límites se han concebido para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, en caso de que
no se instale o utilice respetando las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en determinadas instalaciones. En caso de que este equipo produjera interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión (fenómeno que puede comprobarse apagándolo y volviéndolo a
MU19006ACAF-E900ed01-0913