You are on page 1of 39

Alcatel-Lucent OmniPCX Enterprise

Communication Server

Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone


Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone
Alcatel-Lucent 4039 Digital Phone
Manual del usuario

Introducción Cómo utilizar esta guía

Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch & Digiatal Phone.
Con el teléfono IP Touch & Digital Phone disfrutará de las ventajas de su nuevo diseño ergonómico, que mejora el rendimiento • Acciones • Teclado
de las comunicaciones. c ef

Descolgar. 2ab
jkl
3d
6
mno
Teclado digital.
5

„ Cuenta con una amplia pantalla gráfica que, junto con las teclas y la tecla de navegación, permite configurar y programar el
ordenador, además de realizar llamadas, Colgar. Teclado alfabético.

„ un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible, 2 Tecla específica del teclado digital.

„ teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,

„ un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre. • Navegador

Desplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.

Permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación


prolongada). ; durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person,
etc.) y volver a las pantallas de telefonía.

• Display y teclas dinámicas • Teclas audio


García Pedro Escucha amplificada.,
Vista parcial del display.
manos libres.

… Tecla dinámica. Ajuste “menos”.

Ajuste “más”.

• Teclas programables e iconos • Otras teclas fijas


Tecla de llamada. Tecla fija.

Icono asociado a una tecla. Tecla MENU.

Tecla de acceso a la mensajería.

• Otros símbolos utilizados


menù Significa que se puede acceder a la función desde la página Menú.

perso. Significa que se puede acceder a la función desde la página Person.

info. Significa que se puede acceder a la función desde la página Info.

Significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.
Significa que se puede acceder a la función pulsando una tecla programable (consulte
Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de extensión.
Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.

3
Resumen 6. Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
6.1 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.23
Toc
6.2 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno
Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23

1. 7. Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24


Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . p.7
1.1 Pantallas de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 7.1 Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
1.2 Pantalla de gestión de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8 7.2 Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
1.3 Pantalla de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8 7.3 Modificar la contraseña del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
1.4 Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.9 7.4 Modificar la contraseña de la mensajería vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.24
7.5 Ajustar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
2. Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 7.6 Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
2.1 Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 7.7 Seleccionar la página de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.25
2.2 Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 7.8 Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
2.3 Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 7.9 Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
2.4 Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . . p.11 7.10 Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
2.5 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . p.11 7.11 Borrar una tecla programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
2.6 Llamar mediante teclas de llamada programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11 7.12 Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
2.7 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11 7.13 Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
2.8 Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11 7.14 Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
2.9 Reintentar la llamada que no ha obtenido respuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.11 7.15 Configurar la toma de audio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
2.10 Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado. . . . . . p.12 7.16 Llamar al puesto asociado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
2.11 Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12 7.17 Desviar las llamadas al número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.28
2.12 Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12 7.18 Modificar el número asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.28
2.13 Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.12 7.19 La configuración Tándem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.28
7.20 Crear, modificar o consultar la lista de interfonía (10 números máx.) . . . . . . . . . . . . . . . p.28
3. Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 7.21 Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración) . . . . p.28
3.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 7.22 Utilización del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.29
3.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 7.23 Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology (sintonización) . . . . . . . . . p.29
3.3 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 7.24 Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.29
3.4 Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.13 7.25 Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...) Bluetooth® Wireless Technology p.29
3.5 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . p.14 8. ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
3.6 Conversar simultáneamente con más de 2 interlocutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.7 Conferencia informal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14 8.1 Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
3.8 Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14 8.2 Iniciar una sesión de supervisor (LogOn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
3.9 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15 8.3 Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
3.10 Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.15 8.4 Cerrar una sesión de agente (LogOff) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.30
3.11 Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16 8.5 Terminal de supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.31
3.12 Señalar las llamadas malévolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.16 8.6 Iniciar una sesión de supervisor (LogOn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.31
8.7 Grupo de tratamiento- Entrada/salida de un supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.31
4. El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 8.8 Supervisión o aceptación de una petición de asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.31
4.1 Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 8.9 Cerrar una sesión de supervisor (LogOff) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.31
4.2 Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.3 Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 9. Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.32
4.4 Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.5 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 9.1 Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.32
4.6 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 9.2 Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.32
4.7 Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 9.3 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33
4.8 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 9.4 Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33
4.9 Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 9.5 Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33
4.10 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 9.6 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.34
4.11 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.19 9.7 Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.34
9.8 Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . p.34
5. Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.9 Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35
5.1 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.10 Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35
5.2 Desviar sus llamadas hacia su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.11 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35
5.3 A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.12 Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35
5.4 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.13 Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.36
5.5 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.20 9.14 Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.36
5.6 Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21 9.15 Programar su marcación abreviada individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.36
5.7 Anular todos los desvíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21 9.16 Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.37
5.8 Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
5.9 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21
5.10 No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21 Anexo
5.11 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
Escritura de caracteres acentuados o especiales con el teclado del teléfono
5.12 Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
5
Garantía y cláusulas
Descubrir su teléfono „ Display y teclas dinámicas
Incluye varias líneas y páginas que ofrecen datos sobre las comunicaciones y las funciones a las que se accede mediante las 10 teclas asociadas
a las líneas de la pantalla.
„ Piloto luminoso
• Verde intermitente: llamada interna entrante. Icono de desvío: al pulsar la tecla asociada a este icono se puede programar o modificar la función de desvío.
Ajuste de la inclinación de la • Naranja intermitente: llamada externa entrante.
Auricular telefónico (posibilidad de microtelé- • Rojo intermitente: llamada prioritaria o alarma. Auriculares conectados. Cita programada.
fono inalámbrico Bluetooth® únicamente con pantalla
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) Modo silencioso activado. Teléfono bloqueado.

Teclas del visor: al pulsar una tecla del visor, se activa la función que tiene asociada en la pantalla.

„ Navegación
Tecla de validación: permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación
o la configuración.

Tecla de navegación izquierda-derecha: permite pasar de una página a otra.

Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el contenido de una página.

Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada); durante una comunicación, permite acceder a las diversas páginas de inicio (Menù, Info, etc.) y regresar

Alcatel-Lucent IP Touch 4068


a las pantallas de telefonía.
„ Páginas de inicio

Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede


acceder mediante teclas asociadas a los encabezados.
Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar.

Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes,
estado del desvío, recordatorio de citas, etc.

Toma para la conexión de unos auriculares,


de un equipo de manos libres o de un altavoz Teclado alfabético „ Presentación de las llamadas
Llamada entrante. Comunicación en curso.
„ Teclas audio
Tecla colgar: para finalizar una llamada.

Tecla de manos libres/Altavoz: para efectuar o responder a una llamada sin descolgar.
• Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). Comunicación en curso, línea protegida*Para más detal-
Llamada en espera*.
• Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). le, contactar con el administrador de su sistema.
Tecla de silencio/interfono
• En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable.
• Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar
el auricular.
En caso de que se produzcan dos llamadas simultáneas, es posible Tecla de navegación izquierda-derecha: permite consultar las
Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre. pasar de una a otra pulsando las teclas del visor asociadas a cada una llamadas.
de las llamadas.

„ Teclas de función y teclas programables


„ Caja de extensión
Tecla de información: para obtener información sobre las funciones de la página 'Menú' y para programar las teclas de
la página 'Person'.
Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería
El teléfono puede estar equipado con una caja de extensión. Así dispondrá de teclas Si esta tecla parpadea, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto, o una solicitud de rellamada nueva.
adicionales configurables como teclas de función, teclas de línea, teclas de llamada, etc.
Para colocar las etiquetas: tire hacia usted de la lengüeta de soporte de la cubierta Tecla de rellamada
de las teclas y levante esta última. Sitúe la etiqueta bajo el bloque de teclas, en el lugar • Permite llamar al último número marcado (pulsación breve).
previsto a tal efecto y vuelva a colocar en su sitio la cubierta. • Volver a llamar a uno de los 8 últimos números (pulsación larga)
Tecla programable (Teclas f1 y f2)
El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.
6
1 Descripción de las pantallas y del
microteléfono Bluetooth®
„ Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar. La tecla de navegación arriba-abajo
permite acceder al grupo de teclas de llamada directa (distintas a las que se muestran de forma predeterminada). Las
Other
teclas de llamada directa se programan y modifican a través de la tecla Información.

1.1 Pantallas de bienvenida Tue 16 jan 2004

Menù Perso. Info.


Anne
Página de Menùs Página Perso Página Info

Pascal
Hora e icono de estado

Fecha Tue 16 jan 2004


Icono de desvío de
Menù Perso. Info. llamada:
Fijo: desvío desactivado. „ Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono,
Barra de despla- Rotando: desvío activado - número de mensajes, estado del desvío, recordatorio de citas, etc.
zamiento: indica Bloq azul: desvío inmediato - naran-
la posición dentro Person ja: desvío por ocupado o au-
de una página sente
Tue 16 jan 2004
Visualización del contenido de
la página seleccionada
Menù Perso. Info.
Anne
77942

„ Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas
asociadas a los encabezados. Desde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la
pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada,
configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los 10 últimos números o la
captura de llamadas. Tecla de navegación izquierda-derecha:
permite pasar de una página a otra.

Tue 16 jan 2004


Tecla de navegación arriba-abajo:
permite recorrer el contenido de una página.
Menù Perso. Info.

Person Bloq

7
1 Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®

1.2 Pantalla de gestión de llamadas 1.3 Pantalla de aplicación

Fecha Icono de llamada entrante Hora e icono de estado Fecha Nombre de la


aplicación

Hora e icono
Tue 16 jan 2004 de estado
Tue 16 jan 2004
Icono de llama- Icono de llamada en curso
da en espera

Pantalla de
Pantalla de presentación aplicación
de una llamada entrante.
Esta pantalla aparece momen- Pantalla de
táneamente cuando se recibe incidencias
una llamada, y muestra el
Visualización con- nombre y/o el número de la
textual de las persona que llama.
funciones accesi- Conferencia
bles durante la co-
municación

„ Pantalla de aplicación: muestra datos útiles para programar o configurar el teléfono.


„ Pantalla de incidencias: muestra incidencias relacionadas con la programación o la configuración en curso:
Cada pestaña corresponde una llamada cuyo estado se representa con el icono apropiado (en curso, en espera, confirmación, rechazo, error, etc.
nueva llamada entrante). Durante la comunicación, utilice la tecla de navegación izquierda-derecha para consultar
las llamadas en espera o entrante.

Utilice la tecla de navegación arriba-abajo para ver las funciones accesibles. Estas funciones (transferencia, con-
ferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no
estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entrante.

Tecla de retroceso/salida:
para pasar de una pantalla de llamada a una pantalla de aplicación. Permite, por ejemplo, buscar un número, pro-
gramar un recordatorio de cita, etc. durante una comunicación.

También se pueden gestionar las llamadas desde la pantalla Person.


Durante una comunicación, pulsar la tecla Volver/Salir y abrir la pantalla Person.
Las comunicaciones en curso o en espera aparecen en las diferentes teclas de línea. A continuación, podrá hablar
con el interlocutor que elija apretando tecla que tenga asociada.

8
1 Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®

Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless (Únicamente disponible en • Instalar o sustituir la batería del microteléfono Bluetooth®
1.4 terminales Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone)

Teclas Descolgar/
Colgar y Volumen/
Silencio 1

Piloto luminoso Descolgar/Colgar: pulsar


Verde intermitente: esta tecla para contestar o
funcionamiento normal. finalizar una llamada
Verde fijo: microteléfono
en carga. Volumen/Secreto :
Naranja intermitente:
bajo nivel de carga de la • realizar
batería o microteléfono pulsaciones cortas
fuera de cobertura.
Naranja fijo: sucesivas para
funcionamiento ajustar el volumen
defectuoso. del microteléfono 2
(3 niveles)
• mantener pulsada
para que su
interlocutor no le
oiga cuando hable

Ubicación de las
baterías

• Instalar o sustituir la batería del microteléfono Bluetooth®

• Levantar el protector de la batería.

• Deslizar la pieza de mantenimiento de la


batería.
Si el teléfono Bluetooth® no es necesario que pulse la tecla Descolgar/Colgar para
atender o finalizar las llamadas. Sólo tiene que descolgar/colgar el teléfono
Bluetooth®.

La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base.

9
2 Efectuar una llamada
Other

2.1 Establecer una llamada 2.2 Recibir una llamada

bc ef bc ef bc ef
2a 3d 2a 3d 2a 3d
o O o O o O O O
mn mn mn
jkl 6 jkl 6 jkl 6 Pablo
5 5 5
llamada

marcar descolgar n° de su descolgar (Teléfono IP n° de su descolgar descolgar (Teléfono manos libres pulse la tecla asociada al icono
directamente interlocutor Touch Bluetooth® interlocutor IP Touch 'llamada entrante'
Wireless - Bluetooth®
IP Touch 4068 Phone) Wireless - IP Touch
4068 Phone)
bc ef
2a 3d
o O O
mn
jkl 6
5
2.3 Llamar en modo “Manos libres”
manos libres n° de su tecla de llamada nombre del
interlocutor programada destinatario „ Teléfono en reposo:

Pablo usted está en posición


Conversación 00:23' manos libres

usted está en
comunicación pulsación terminar su
breve llamada

Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del „ Durante la comunicación:
número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica
pública.

Pablo
Conversación 00:23'
Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).
usted está en pulsación breve
comunicación
• Si el interlocutor interno o externo no responde:

Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.


Anuncio AV Rell Mensaje texto
O O

emitir un mensaje en el solicitar la rellamada del enviar un mensaje


altavoz de un teléfono teléfono ocupado escrito
libre

Mensaje texto
O O

enviar un mensaje de acceder al display


voz siguiente

10
2 Efectuar una llamada

Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) -


2.4 Escucha amplificada 2.6 Llamar mediante teclas de llamada programadas perso.

10:30
Pilar
la tecla Altavoz parpadea perso.
Pablo
Conversación 00:23'

usted está en activar el altavoz acceder a la busque al interlocutor llamar al interlocutor


comunicación (pulsación larga) página 'Person' que desee en la teclas de su elección
de llamada
programadas
O La tecla se apaga

ajustar el volumen desactivar el altavoz 2.7 Llamar un número de la marcación abreviada colectiva
(9 niveles) (pulsación larga)
Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.

una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto
encendido fijo). bc ef
2a 3d
o
mn
jkl 6
5

n° abreviado
2.5 Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)
2.8 Rellamar menù

Volver a marca
O menù rellamada del último número
teclee el apellido o las seleccionar el tipo de
iniciales o el apellido y búsqueda deseada (por
tecla de acceda a la página
nombre de su interlocutor apellido, por apellido y
rellamada 'Menù'
nombre* o por iniciales*)

Visualización de todos los interlocutores 2.9 Reintentar la llamada que no ha obtenido respuesta menù
que responden a los criterios de la
búsqueda
• Llamar al último llamante
Rellamada del último llamante

O O

Llam. sin resp. Últ. llamante:


menù
mostrar los pulsar la tecla asociada al modificar la búsqueda
apellidos anteriores interlocutor al que desee
y siguientes llamar acceda a la página llamar al último llamante
*Entrar obligatoriamente el nombre bajo la forma apellido/espacio/nombre. 'Menù'

Este tecla permite mostrar enteros los nombres que aparecen truncados.

11
2 Efectuar una llamada
• Lista de las últimas llamadas: • Para desactivar - Teléfono en reposo:

Llam. sin resp. llamadas int. sin llamadas ext. s


menù O El piloto correspondiente se apaga
responder responder

acceda a la página
'Menù'
2.12 Emitir en multifrecuencias
Rellamada
Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
seleccionar un
nombre o un número
Enviar tonos
Pablo
* O

Conversación 00:23'
• Borrar la lista de llamadas no contestadas:
usted está en para activar
comunicación
Llam. sin resp. llamadas int. sin llamadas ext. s
menù responder
O
responder

acceda a la página La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.


'Menù'

Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está


2.10 ocupado 2.13 Aislarse de su interlocutor (secreto)

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:


Rell se visualiza la aceptación de la
interlocutor interno ocupado • En el teléfono:
rellamada

La tecla se enciende
2.11 Recibir una llamada interna en interfonía Pablo
Conversación 00:23'

usted está en desactivar el


Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado comunicación micrófono
directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.
• Para activar - Teléfono en reposo:
La tecla se apaga

se enciende el diodo asociado


reanudar la
conversación
• En el microteléfono Bluetooth® (IP Touch 4068 Phone):
Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.

pulsar la tecla volumen/silencio del


microteléfono (pulsación prolongada)
12
3 Durante la conversación
Other

„ Responder a la llamada visualizada:

3.1 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación


Atender llamada
O
Juan
Conversación 00:23

2.llam 2a
bc
3d
ef
tecla de llamada se pone en espera el
o
mn
Pablo
5
jkl 6 Juan cuyo icono primer interlocutor
Conversación 00:23' Conversación 00:23
parpadea
usted está en n° del segundo se pone en espera el • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:
comunicación interlocutor primer interlocutor
• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor
bc ef O O
2a 3d
jkl 6
mn
o Marcar directamente. Juan Pablo
5 Conversación 00:23 En conversación

tecla asociada al icono


Nombre del segundo interlocutor. 'llamada en espera'
- Permite llamar al último número marcado (pulsación
prolongada).
- Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación
breve).
3.3 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

Tecla de llamada programada. Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.


Para recuperarle:
• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:

Fin consulta Juan Pablo


O
Juan Pablo Conversación 00:23 Conversación 00:52
Conversación 00:23 Conversación 00:23'
tecla asociada al se pone en espera el
icono 'llamada primer interlocutor
en espera'
En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer
interlocutor.
3.4 Transferir una llamada

• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:


3.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación
bc ef
2a 3d
• Una segundo interlocutor trata de llamarle: Pablo
5
jkl 6
mn
o
Juan
Conversación 00:23' Conversación 00:23

usted está en Llamar a un se pone en espera el


comunicación segundo primer interlocutor
Pablo Pablo
Conversación 00:23' llamando interlocutor
usted está en nombre o nº de la
comunicación persona que llama visible
3 segundos

13
3 Durante la conversación
• Si responde el destinatario de la transferencia:

Transf
3.6 Conversar simultáneamente con más de 2 interlocutores

Si está en comunicación con 2 interlocutores, para añadir otro más a la conferencia:

Usted también puede transferir su llamada inmediatamente sin esperar la respuesta de su interlocutor mediante una de las dos
ef
posibilidades indicadas anteriormente. Añadir 2a
bc
3d
Pablo o O
mn
Juan jkl 6
5
00:23

Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos nombre o número del
(depende del país en cuestión y de la programación del sistema).
interlocutor

Conferencia
Insertar
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos Número de participantes

3.5 (conferencia)

„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera:

3.7 Conferencia informal


Conf
Pablo
Juan Juan
Conversación 00:23 00:23 En el transcurso de una conferencia a tres, se pueden añadir hasta tres participantes adicionales.
seleccione la función
'conferencia' Está en una Añadir 2a
bc
3d
ef
su interlocutor
„ Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor (si la conferencia está activa):
o
conferencia a tres 5
jkl 6
mn responde

n° de su
Fin conferencia interlocutor

Insertar
„ Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):

Fin conferencia
O

„ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación: 3.8 Poner a su interlocutor en espera

• Espera exclusiva:
Transf Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.
O

Poner en esper
Pablo Pablo
Conversación 00:23' En espera

usted está en su interlocutor está en


comunicación espera

14
3 Durante la conversación
• Recuperar el interlocutor en espera: • Para recuperar a su interlocutor retenido:
Retener/recuperar llamada

La comunicación con la llamada retenida se establece automáticamente al descolgar el auricular del teléfono destinatario de la
Pablo Pablo retención.
En espera Conversación 00:23'

tecla asociada al icono


Person Mis servicios Consulta
'llamada en espera' menù
• Espera común:
Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea.
acceda a la página
'Menù'
Espera
Pablo
Conversación 00:23' Servicios de Retener/recupe
captura de llam llamada
usted está en su interlocutor está en
comunicación espera
Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier teléfono:

Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s),


se dirige hacia la operadora.
Pablo
Conversación 00:23'

tecla asociada al
icono 'llamada
en espera' 3.10 Incluirse en una comunicación interna

El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir
3.9 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) en la comunicación en curso:

Intrusión Intrusión
Retener/recuperar llamada

Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:
misma tecla para salir
Retener llamada
• Protegerse contra la inclusión:
Pablo Protección contra intrusión
Conversación 00:23'

usted está en
bc ef
comunicación 2a 3d
o
mn
jkl 6
5

En la pantalla del teléfono del destinatario de la retención aparece un mensaje de pulsar en una tecla introducir el
llamada retenida.
programada número

La protección desaparece cuando cuelga.

15
3 Durante la conversación

3.11 Ajustar el nivel sonoro

Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:

O
Pablo
en conversación

usted está en Ajustar el nivel sonoro


comunicación

3.12 Señalar las llamadas malévolas

Esta tecla le permite señalar una llamada malévola. Si la


Malintenc.
llamada es de origen interna, se señala en el sistema
mediante un mensaje especial.

16
4 El Espíritu de Empresa
Other

4.1 Responder al timbre general menù 4.3 Capturar una llamada menù

Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su
Captura llamada Serv. Noche
teléfono.
En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder: • Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:
Captura de llamadasde grupo
Person Mis servicios
menù
Person Mis servicios
menù
acceda a la página
'Menù'
acceda a la página
'Menù'
Consulta Servicios de Captura llamada
captura de llam Serv. Noche
Consulta Servicios de Captura de llam
captura de llam de grupo

4.2 Filtrado jefe/secretaria • Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:


Captura de llamadasindividual

Lista de filtrado :
Person Mis servicios Consulta
La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias menù
secretarias.
• A partir del teléfono jefe o secretaria:
acceda a la página
'Menù'
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)
ef
Servicios de Captura indiv. 2a
bc
3d
o
mn
captura de llam 5
jkl 6
pulsar en una
tecla programada
n° del teléfono
que suena

Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.
misma tecla para
anular

El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 4.4 Teléfonos agrupados
'filtrado”.

• Llamada de teléfonos de un grupo:


Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.

bc ef
2a 3d
o
mn
jkl 6
5

N° del grupo
17
4 El Espíritu de Empresa
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:
Salir del grupo
visualización de la búsqueda en curso

Person Mis servicios


menù

Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.


acceda a la página
'Menù'

ef
Consulta Servicios Fuera gr. enlac. 2a
bc
3d
adicionales 5
jkl 6
mn
o
4.6 Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas menù

n° de su grupo
• Reintegrar su grupo: Respuesta de buscapersonas

Entrar en el grupo Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.

Person Mis servicios


Person Mis servicios su buscapersonas suena menù
menù

acceda a la página acceda a la página


'Menù' 'Menù'

ef
ef
Consulta Buscapers. Respuesta busc 2a
bc
3d
Consulta Servicios En gr. enlaces 2a
bc
3d mn
o
o jkl 6
mn 5
adicionales 5
jkl 6

n° de su grupo n° de su
teléfono

La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas


directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su
propio número. 4.7 Llamar a un interlocutor por su altavoz menù

Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:

4.5 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)


Anuncio AV
Pablo
El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
si su interlocutor
f f
no responde
2 ab
c
3 de Buscapersonas 2 ab
c
3 de

o o
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5

usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si


n° del interlocutor n° del interlocutor este último posee la función manos libres)

18
4 El Espíritu de Empresa

4.8 Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno 4.10 Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión

ef ef
mensaje de tex Enviar 2a
bc
3d mensaje de voz 2a
bc
3d Enviar
o O mn
o
mn
nuevo 5
jkl 6 nuevo 5
jkl 6

introducir el introducir las código personal


número del primeras letras
destinatario del nombre Mensaje vocal
Salir
Grabe su mensaje

Text mail
Msje predefin.
Enviar mensaje de texto
xxx xxx grabar el mensaje fin del registro

seleccionar un mensaje predefinido ef


bc Deletree nombr
2a
jkl
3d
mn
o O O #
5 6

Completar Crear mensaje


O O
n° del teléfono nombre del destinatario
destinatario
seleccionar un mensaje predefinido por crear un mensaje nuevo
completar
Enviar Salir
O

Text mail
Aplicar
xxxxxx xxx
enviar el mensaje fin de la difusión

completar el
mensaje 4.11 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos

Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:
4.9 Enviar una copia de un mensaje vocal
bc ef
2a 3d hable, usted dispone de 20 O
o

5
jkl 6
mn segundos
f
mensaje de voz 2a
bc
3 de
visualización de la cantidad de nuevos Msg
nuevo 5
jkl 6
mn
o
y antiguos mensajes n° del grupo

código
personal Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.

Text mail
Reenviar msje Salir
Grabe su mensaje

ef
bc Deletree nombr Enviar
2a
jkl
3d
mn
o O O #
5 6

n° del teléfono nombre del destinatario enviar el mensaje


destinatario
19
5 Permanecer en contacto
Other

Msg Volver a oir Borrar


5.1 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) O

Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno escuchar el borrar el mensaje
(operadora, etc.). mensaje

Desvío inmediato bc
3d
ef Rell Archivar Salir
2a O O O
o
mn
jkl 6
5

n° del teléfono rellamar al autor archivar el mensaje salir de la consulta


destinatario del mensaje

se visualiza la aceptación de desvío 5.4 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas

Buscapersonas
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.
se visualiza la aceptación de
desvío

pulsar en una tecla


5.2 Desviar sus llamadas hacia su mensajería programada

5.5 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono


Desv. inmed. MV
se visualiza la aceptación de desvío

Desvío remoto
Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.

5.3 A su regreso, consultar su mensajería


ef
Otro desvío Desvío remoto 2a
bc
3d
o
mn
jkl 6
El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. 5

n° de su teléfono
ef
mensaje de voz 2a
bc
3d visualización del nombre del emisor, la
o
nuevo 5
jkl 6
mn fecha, la hora y el mensaje
bc ef
2a 3d
O
mn
o se visualiza la aceptación de desvío
jkl 6
código 5

personal
pulsar en una tecla n° de su teléfono
programada

20
5 Permanecer en contacto

5.6 Efectuar un desvío selectivo menù 5.9 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) menù

Puede desviar el número principal y los secundarios a distintos teléfonos.


Desvío por línea ocupada
Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:
Person Mis servicios Consulta
menù
Desvío Otro desvío
O menù
acceda a la página
'Menù'
acceda a la página
'Menù'
ef
Servicios de des Selección de lín Selección de lín 2a
bc
3d
O o
mn
principal secundaria 5
jkl 6
ef
Desvío por líne 2a
bc
3d se visualiza la aceptación del
o

seleccione el número que desee desviar n° del ocupada 5


jkl 6
mn desvío
destinatario del
desvío n° destinatario
del desvío

5.7 Anular todos los desvíos 2a


bc
3d
ef
se visualiza la aceptación del
O o
jkl 6
mn desvío
5

pulsar en una tecla n° destinatario


Desactivar Desactivar desv programada del desvío
O programar otro tipo de desvío

5.10 No ser molestado

5.8 Anular un desvío en particular Act./Desact. No molestar


Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.

tecla programada correspondiente al tipo de desvío Person Mis servicios Consulta


(grupo o selectivo)

No molestar y Act./Desact. No
se visualiza la aceptación de desvío
bloqueo molestar

El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de


comunicarse con esta extensión.

21
5 Permanecer en contacto

5.11 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos

Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.

Text mail
mensaje de tex Desviar a texto
Desviar a texto
nuevo

Msje predefin. Completar


O

seleccionar un mensaje predefinido seleccionar un mensaje predefinido por


completar

Text mail
Crear mensaje Aplicar
O xxxxxx xxx

crear un mensaje nuevo completar el


mensaje

5.12 Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

mensaje de tex Leer mensaje visualización del nombre del


número de emisor, la fecha, la hora y el
mensajes recibidos nuevo mensaje

Volver a llamar Archivar Siguiente msje


O O O

rellamar al autor del grabar el mensaje mensaje siguiente


mensaje

Respuesta texto
O O

responder con un salir de la


mensaje de texto consulta

22
6 Administrar sus costes
Other

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las menù


6.1 cuentas cliente

Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.

Person Mis servicios


menù

acceda a la página
'Menù'

Consulta Servicios Código de cuent


adicionales empresa

bc ef bc ef
2a 3d 2a 3d
o o
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5

n° de la cuenta n° de su
cliente interlocutor
concernida

Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un


6.2 usuario interno desde su teléfono

Person Mis servicios Consulta


menù

acceda a la página
'Menù'

Consulta y devo Datos de


de llamadas tarificación

23
7 Su teléfono se ajusta a sus
necesidades
Other
7.3 Modificar la contraseña del equipo menù

7.1 Inicializar su mensajería


Person Teléf. Clave
menù

introduzca la contraseña y luego grabe acceda a la página


el indicador luminoso
su nombre siguiendo las instrucciones de
parpadea 'Menù'
la guía vocal

ef ef
2a
bc
3d 2a
bc
3d Aplicar
o o O
mn mn
jkl 6 jkl 6
5 5

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono. antiguo nuevo código
código (4 cifras)
(4 cifras)

7.2 Personalizar su mensaje vocal menù 2a


bc
3d
o
ef

O
Aplicar
mn
jkl 6
5

Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal
entrar el nuevo
código para
Ningún mensaje 2a
bc
3d
ef
Opciones pers. Mensaje bienv. Saludo persona verificar
o
mn
voz nuevo 5
jkl 6

Este código actúa como una contraseña que controla el acceso a las funciones de
código programación y de bloqueo del teléfono por parte del usuario (código por defecto:
0000).
personal

Mensaje vocal
Guía estándar Saludo persona Fin
O Grabar anuncio

7.4 Modificar la contraseña de la mensajería vocal menù


para regresar al grabar el mensaje fin del registro
anuncio por
defecto Ningún mensaje bc ef
Opciones pers. Opciones admin.
2a 3d
o
mn
voz nuevo 5
jkl 6

Aceptar Volver a grabar Volver a oir


O O
código
personal
validar volver a registrar un volver a escuchar
mensaje el mensaje Clave Mi contraseña bc ef
2a
jkl
3d
mn
o #
5 6

nuevo código
(4 cifras)

Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.

24
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
T Activar/desactivar el modo timbre discreto:

7.5 Ajustar el timbre menù


¤ Un pitido ¤ 3 pitidos × Un pitido × 3 pitidos
O O
antes del timbr antes del timbr antes del timbr antes del timbr

Person Teléf. Llamada para activar para desactivar


menù
T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada
acceda a la página
'Menù'

T Elegir la melodía: Pablo


O

llamando

su teléfono suena ajustar el volumen del timbre


Llamada int. Llamada ext. Llamada priorita
O O

7.6 Ajustar el contraste de su pantalla (IP Touch 4038 Phone) menù


seleccionar el tipo de llamada al que se desea asociar el tono

Person Teléf. Lumin


menù

seleccionar la melodía acceda a la página


elegida (16 melodías) 'Menù'
T Ajustar el volumen del timbre:

Volumen timbre
O
aumentar o disminuir el contraste

seleccionar el volumen elegido:


(12 niveles) 7.7 Seleccionar la página de bienvenida menù

T Activar/desactivar el modo silencioso:


Esta función permite elegir la página que aparece de forma predeterminada en el teléfono.

Más opciones ¤ Modo silencio × Modo silencio Person Teléf. Pág.inicio


menù

para activar para desactivar

T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):

Más opciones ¤ Timbre × Timbre


progresivo progresivo seleccione la página
predeterminada
para activar para desactivar

25
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
„ Otras posibilidades:

7.8 Elegir el idioma menù


Modificar Borrar
O

Person Teléf. Idioma modificar el borrar


menù
contenido de la
entrada
acceda a la página visualizada
'Menù'

bc
3d
ef 7.10 Programar las teclas de llamada directa (Teclas f1 y f2)
2a
o
mn
jkl 6
5

entrar su seleccionar el idioma elegido


código
personal Marca. abrev. Mis servicios
O

Programar las teclas de la pantalla Person. o de la caja de perso.


pulse una tecla para programar para programar
7.9 extensión
programable un número una función
(F1 o F2)
En las teclas de la pantalla 'Person.' y de la caja de extensión, puede programar números de teléfono o funciones.

Siga las instrucciones que se muestran


10:30
Marca. abrev. Mis servicios en la pantalla
O
perso.

acceda a la página pulsar la tecla que para programar para programar


'Perso' mediante desee programar un número una función
el navegador 7.11 Borrar una tecla programada menù

„ Para programar un número:

Person Teléf. Programar tecla


Marca. abrev. bc ef
Aplicar
menù
2a 3d
o
mn
jkl 6
5
acceda a la página
introducir el introducir el nombre validar 'Menù'
número

„ Para programar una función: Pág. personal Borrar


O

Mis servicios
acceder a la página seleccionar la pulse una tecla
Siga las instrucciones que se muestran
en la pantalla ‘perso‘ si es tecla para borrar programable
necesario (F1 o F2)

26
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades

7.12 Programar un aviso de cita menù 7.14 Bloquear / Desbloquear un teléfono menù

Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma
hora).
Bloq bc
3d
ef el teléfono queda
2a
menù mn
o bloqueado /
jkl 6
5 desbloqueado
ef
Cita 2a
bc
3d
Cita
menù de cita jkl 6
mn
o
acceda a la página según las instrucciones que
5
'Menù' se muestren en la pantalla,
acceda a la página marcar la hora de la cita escriba su contraseña o
'Menù' confirme

bc ef
2a 3d
jkl 6
mn
o 7.15 Configurar la toma de audio del teléfono menù
5

Marcar el número del De forma predeterminada, en la toma de audio del teléfono se pueden conectar unos cascos, un dispositivo de manos libres o un
destinatario de la cita altavoz.
El icono 'Cita programada' aparece en la página de bienvenida.
• A la hora programada su teléfono suena: Person Teléf. Conector Jack
menù

acceda a la página
'Menù'

Auriculares Manos libres Altavoz externo


O O
externo
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.

• Para anular su cita:


7.16 Llamar al puesto asociado
Cita Borrar
menù
Es posible asociar el número de otro puesto a su número de puesto (ver Modificar el número asociado).
Para llamarlo:
acceda a la página
'Menù'
El icono 'Cita programada' desaparece de la página de bienvenida. Person Mis servicios Consulta

7.13 Conocer el número de su teléfono info.

El número de la extensión se mostrará en la página 'Info'. Servicios asocia Llam. asociado

Acceda a la página Info mediante el navegador.


iniciar la llamada

27
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades

7.17 Desviar las llamadas al número asociado 7.19 La configuración Tándem

Si ha definido previamente un número asociado, puede desviar sus llamadas a ese número. Esta configuración permite agrupar dos puestos bajo un solo número de llamada. Su puesto es el puesto principal, y el segundo
puesto, generalmente un teléfono DECT, es el puesto secundario. Cada puesto tiene su propio número de directorio, pero el
número del tándem es el del puesto principal. Cuando reciba una llamada, sonarán a la vez los dos puestos. Cuando uno de los
Person Mis servicios Consulta Servicios asocia dos puestos atienda la llamada, el otro dejará de sonar. Cuando todas las líneas del puesto principal estén ocupadas, el puesto
secundario (DECT) no sonará. Siempre se puede llamar al puesto secundario desde el número propio, pero en este caso la
funcionalidad tándem no se tiene en cuenta. La mayoría de las funciones son comunes a los dos puestos (por ej., desvíos,
recordatorio de cita, mensajes diversos, etc.) pero otras son propias de cada puesto (por ej., directorio individual, repetición,
fuera de servicio, bloqueo del puesto, etc.).
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.
Desbordar hacia Desb. hacia soci
socio
O
lín. ocup. Crear, modificar o consultar la lista de interfonía (10 números menù
7.20 máx.)
para desviar cuando para desviar de forma
usted no responde inmediata cuando su
línea comunica
Person Mis servicios
menù
Desb. x lín. Desactivar desb Aplicar
O O
ocup./no resp. hacia socio acceda a la página
'Menù'
para desviar si usted para anular la función
no responde o si está de desvío al asociado
Interfonía
ocupado seguir las indicaciones del display

7.18 Modificar el número asociado menù

Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless menù


El número asociado puede ser un número de la extensión, de la mensajería vocal o del buscapersonas. 7.21 Technology (configuración) - IP Touch 4068 Phone

Person Mis servicios Asociado Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono.
menù

acceda a la página Person Teléf. BlueTooth


menù
'Menù'
acceda a la página
bc
3d
ef
Modificar bc
3d
ef aparece un mensaje de 'Menù'
2a 2a
mn
o
mn
o confirmación de la
jkl 6 jkl 6
5 5 programación

Añadir terminal se oirá una señal sonora de 3 notas y el


entrar su introducir el LED parpadeará en verde y naranja
código nuevo número alternativamente
personal asociado
con el microteléfono apagado,
pulsar simultáneamente las 2
teclas del microteléfono
Bluetooth® (pulsación larga)

28
7 Su teléfono se ajusta a sus necesidades
búsqueda de dispositivos Bluetooth®
y tiempo de espera hasta que aparezca Añadir Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology menù
el tipo de dispositivo detectado y la
dirección
7.23 (sintonización) - IP Touch 4068 Phone
seleccione el
Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono. Antes de sintonizarlos, los cascos deben estar en modo
dispositivo detectable*.

una señal sonora de 3 notas indica que el microteléfono se


ha instalado correctamente (el LED parpadeará en verde o Person Teléf. BlueTooth
naranja según la carga de la batería) menù

• Mensajes de error
búsqueda de dispositivos Bluetooth®
Añadir terminal y tiempo de espera hasta que aparezca Añadir
el tipo de dispositivo detectado y la
La generación de su teléfono es dirección
el microteléfono Bluetooth® emite anterior a la del microteléfono
una sucesión de 4 pitidos Bluetooth® seleccione el
dispositivo

ef
en la pantalla del teléfono
bc
El teléfono muestra un mensaje de 2a 3d aparece primero el mensaje
La generación de su mn
o
de aceptación y luego el
error que significa una microteléfono Bluetooth® es 5
jkl 6
incompatibilidad entre el teléfono y icono de los cascos
anterior a la de su teléfono
el microteléfono Bluetooth®
validar su introducir el
elección código PIN de
los cascos *
* Consultar la documentación de usuario de los cascos.

7.22 Utilización del microteléfono Bluetooth® (IP Touch 4068 Phone)


Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology -
El microteléfono inalámbrico Bluetooth® permite al usuario contestar y conversar de forma autónoma en un radio de 10 metros
7.24 IP Touch 4068 Touch
desde el terminal.
El teléfono tiene un LED y dos botones. Consultar la documentación de usuario de los cascos.

• Indicador luminoso Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...) menù


• Verde intermitente: funcionamiento normal.
• Verde fijo: microteléfono en carga. 7.25 Bluetooth® Wireless Technology
• Naranja intermitente: bajo nivel de carga de la batería o microteléfono fuera de cobertura.
• Naranja fijo: funcionamiento defectuoso.

• Teclas Descolgar/Colgar y Volumen/Silencio Person Teléf. BlueTooth


menù

Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada.

Mis terminales aparecen los distintos dispositivos


Volumen/Secreto : sincronizados
• realizar pulsaciones cortas sucesivas para ajustar el volumen del
microteléfono (3 niveles) seleccione el
• mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable
dispositivo que se va a
suprimir
Si el teléfono Bluetooth® no es necesario que pulse la tecla Descolgar/Colgar para
atender o finalizar las llamadas. Sólo tiene que descolgar/colgar el teléfono
Bluetooth®. Suprimir termin mensaje aceptando la supresión del
dispositivo

29
validar su
elección
8 ACD : Puesto de agente/Terminal
de supervisor Esta función permite al agente estar ‘desconectado‘ de la aplicación ACD.
Retirada La función ‘desconexión‘ se activa por defecto cuando el supervisor o el propio agente
inicia una sesión de agente (configuración del sistema).
Other El agente cambia el estado ‘desconectado‘ pulsando la tecla de la pantalla asociada a la
función.
Tras cada llamada ACD, el agente pasa automáticamente al modo Resumen.
8.1 Puesto de agente Resumen Mientras permanece en este modo, el agente no recibe llamadas ACD y puede llevar a
cabo las tareas relacionadas con una llamada.
Puede poner fin a este modo pulsando la tecla de la pantalla asociada a la función Resumen
El centro de llamadas permite distribuir de forma óptima las llamadas entre los agentes, en función de la disponibilidad y o esperar al final de la temporización (configuración del sistema).
competencias de cada uno.
Cuando el agente está en pausa, en espera de llamadas o en modo Resumen, puede llamar
Supervisor directamente a su supervisor pulsando esta tecla.

8.2 Iniciar una sesión de supervisor (LogOn)


al pulsar esta tecla, el agente accede a información sobre la cola de espera (número de
Info. cola llamadas en espera, tiempo de espera máximo o medio, número de agentes libres,
ocupados o desconectados.
ef ef
Inicio sesión 2a
bc
3d 2a
bc
3d
menù jkl 6
mn
o
jkl 6
mn
o

5 5 Al pulsar esta tecla, el agente obtiene información sobre la configuración de su puesto


Datos person. (estado del desvío, presencia de nuevos mensajes, puesto asociado, nombre y número del
introducir el entrar su código puesto, etc.).
número de personal
identificador
Esta tecla permite al agente configurar los mensajes de bienvenida, la grabación, la
• Para un agente con capacidad de decisión Guía bienvenida activación/desactivación, la carga o la escucha de un mensaje de bienvenida.
El acceso a la configuración de los mensajes de bienvenida requiere la introducción del
número de identificador del agente y de una contraseña.
ef
2a
bc
3d Lista
o O
mn
jkl 6
5 El agente puede condicionar la distribución de llamadas ACD asignándose o no dominios
Gestión ACR. de competencias.
introducir el seleccionar el grupo de La asignación o la supresión de los dominios de competencia se puede realizar de forma
individual o global.
número del tratamiento en una lista
grupo de
Durante una comunicación, el agente puede emitir una petición de asistencia a los
tratamiento Ayuda supervisores.
La petición puede ser aceptada por un supervisor o, en caso de ausencia, indisponibilidad
o rechazo, declinada.

8.3 Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD

Una vez abierta la sesión ACD, el agente tiene acceso a las funciones dedicadas a la aplicación ACD. 8.4 Cerrar una sesión de agente (LogOff)

CC
Perso ef
Inicio sesión 2a
bc
3d Aplicar
Agente disponible mn
o la sesión se cierra
jkl 6
5

Retirada Resumen
Supervisor Info. cola entrar su código
Inicio sesión Datos person. personal
Guía bienvenida Gestión ACR.

Teléfonos Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone

30
8 ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor

8.5 Terminal de supervisor 8.8 Supervisión o aceptación de una petición de asistencia

El supervisor es un agente al que se le asignan derechos adicionales. Principalmente, puede ayudar a los agentes, supervisar su El supervisor tiene acceso a las funciones de supervisión, bien aceptando una petición de asistencia de un agente, bien pulsando
actividad, realizar una intrusión de llamada o ponerse en escucha discreta. la tecla de función ‘Help‘ de la página ‘Perso‘.

Perso
Un supervisor también puede desempeñar la función de agente desde el mismo Escucha ACD
terminal.
Nº de agente:

Escuche Intrusión
Restrictivo Permanente
Cancelar
8.6 Iniciar una sesión de supervisor (LogOn)
Teléfonos Alcatel-Lucent
IP Touch 4038/4068 & 4039
Digital Phone
ef ef
Inicio sesión 2a
bc
3d 2a
bc
3d
menù jkl 6
mn
o
jkl 6
mn
o

5 5 al pulsar esta tecla, el supervisor inicia un procedimiento de escucha discreta. El


Escuche supervisor puede escuchar la conversación entre un agente y su interlocutor, pero no
introducir el entrar su código puede intervenir en ella.
número de personal
identificador
esta tecla permite al supervisor entrar a participar en una comunicación.
Intrusión La entrada se indica al agente y a su interlocutor mediante un bip sonoro y el supervisor
puede intervenir en todo momento en la conversación.
Se el agente cuelga o si el supervisor pulsa la tecla ‘Help‘, la comunicación se limita al
supervisor y al interlocutor.
CC El agente está en comunicación con un interlocutor. Esta función permite al supervisor
Restrictivo conversar únicamente con el agente sin avisar al interlocutor de su entrada en la
1300 comunicación (restrictiva).
Entrar Info. cola
Inicio sesión Datos person.
Guía bienvenida Gestión ACR. el supervisor puede ver en su pantalla los estados dinámicos (fuera de servicio, llamadas
Permanente ACD, llamadas privadas, Resumen, pausa, etc.) y las estadísticas (desconectado,
disponible, cierre de sesión, etc.) de un agente en tiempo real.

Teléfonos Alcatel-Lucent IP
Touch 4038/4068 & 4039 Digital Al pulsar esta tecla, se rechaza la petición de asistencia de un agente.
Phone Cancelar

8.7 Grupo de tratamiento- Entrada/salida de un supervisor


8.9 Cerrar una sesión de supervisor (LogOff)

ef
Entrar 2a
bc
3d
o O
mn
jkl 6
5 ef
Inicio sesión 2a
bc
3d Aplicar
mn
o la sesión se cierra
jkl 6
seleccionar el seleccionar el grupo de 5

grupo de tratamiento en una lista


entrar su código
tratamiento en una
personal
lista

31
9 Utilizar el teléfono en modo SIP
o 'Seguro'
introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
Other
El teléfono es compatible con el estándar SIP y se puede utilizar en modo simplificado en un entorno SIP. tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).
Según la configuración del sistema telefónico de su empresa, el teléfono se puede cambiar de forma automática al modo 'seguro'
en caso de pérdida de conexión con el sistema, con el fin de garantizar la continuidad del servicio. Entonces, el teléfono funciona
en el modo SIP hasta que se restablezca la conexión con el sistema telefónico de su empresa. Puede acceder a las principales
funciones de su teléfono. En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres
En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se
interlocutor normalmente se corresponde con su número de teléfono. corresponde con su número de teléfono.
Para obtener más información, póngase en contacto con su instalador o su administrador.

T Llamar a través del directorio personal (1):


El modo SIP sólo se encuentra disponible para la serie 8 Extended Edition

Directorio Aprovechamiento Del direct.


O
de la línea

Las teclas de funciones preprogramadas se encuentran desactivadas en el modo SIP

Llamar

9.1 Establecer una llamada seleccione al interlocutor


de la lista

T Aprovechamiento de la línea: T Rellamar el último número marcado (repetición):

O O F Escucha un tono rellamada del último número

descolgar manos libres tecla de línea Tecla de rellamada


(pulsación breve).
T Llame marcando el número interno de su interlocutor:

9.2 Recibir una llamada


ef ef
2a
bc
3d Aprovechamiento 2a
bc
3d Llamar
o O o
jkl 6
mn de la línea jkl 6
mn
5 5
Se recibe otra llamada:
marque el Marque el
T Detener el timbre:
número número
directamente

T Llame con la URI del interlocutor: O


Silencio

ef
una vez
Aprovechamiento Marcar URI 2a
bc
3d Llamar
OK o OK O
de la línea mn
5
jkl 6 T Rechazar la llamada que se visualiza:
indique la URI
del
Rech. llam.
interlocutor O

2 veces
32
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Responda la llamada:

9.4 Recibir una segunda llamada durante la conversación


Atend. llam.
O O F O
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.

descolgar manos libres tecla de línea • Una segundo interlocutor trata de llamarle:

usted está en F
9.3 Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación comunicación Pablo
llamando

Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. nombre o nº de la el indicador


persona que llama visible luminoso
3 segundos parpadea
usted está en Consulta
comunicación
O F „ Responder a la llamada visualizada:

tecla de línea
libre Atend. llam. se pone en espera el primer
O F O
interlocutor

bc ef
se pone en espera el primer 2a 3d
O tecla de tecla de línea con
o
interlocutor 5
jkl 6
mn

llamada cuyo luz parpadeante


n° del segundo icono
interlocutor parpadea
• Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:

Marcar URI Del direct.


O O
Fin consulta Recuperar
O F O

llame con la URI del llamar por marcación rellamar el último


interlocutor abreviada individual (M número marcado cuelgue la llamada tecla de línea con luz
Abrev Ind) (repetición) entrante parpadeante

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la Poner a su interlocutor en espera
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _). 9.5

En el modo SIP, cada teléfono se identifica mediante una cadena de caracteres usted está en Espera
denominada URI. Dentro de la empresa, la URI del interlocutor normalmente se su interlocutor está en espera
comunicación
corresponde con su número de teléfono.

• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:


• Retomar al interlocutor en espera

Fin consulta
O F Recuperar
F O

cuelgue la llamada tecla de la línea cuyo


tecla de línea con
entrante piloto parpadea
luz parpadeante

33
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. Desea transferir la llamada
en curso a un tercer interlocutor.
9.6 Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)
usted está en Transf. a 3º llame al interlocutor de la
Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor. Un segundo interlocutor está en espera. comunicación transferencia
Para recuperarle:;

Recuperar
F O
Juan
O

Conversación 00:23 Transferir a los dos interlocutores están


conectados
tecla de línea tecla asociada al icono
con luz 'llamada en espera'
parpadeante Recupere al interlocutor en espera :

se pone en espera el primer Recuperar


interlocutor F O

tecla de línea con


luz parpadeante
9.7 Transferir una llamada
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos
9.8 (conferencia)
T Se encuentra en comunicación con un primer interlocutor.
„ Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera:

usted está en Consulta llame al interlocutor de la


comunicación transferencia Conference Está en una
Juan conferencia a tres
Conversación 00:23

seleccione la función
'conferencia'
Transferir a los dos interlocutores están
conectados „ Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):

End conf
O
T Se encuentra en comunicación con dos interlocutores.

„ Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:


Transferir los dos interlocutores están
conectados
Transferir
O

34
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Modifique el desvío:

9.9 Aislarse de su interlocutor (secreto)


Desvío estado de desvío de su Desv.
teléfono inmediato
Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:

La tecla se enciende
Pablo
ef
Conversación 00:23' SIP 2a
bc
3d Del direct. Salvar
o O
mn
jkl 6
5
usted está en desactivar el
comunicación micrófono llame al nuevo interlocutor del desvío valide el desvío vuelva a la
primera pantalla
La tecla se apaga T Cancele el desvío:

reanudar la
conversación Desvío estado de desvío de su Desactivar
teléfono

Ajustar el nivel sonoro vuelva a la


9.10
primera pantalla

Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:
9.12 Configurar el timbre
O
Pablo
Conversación 00:23'

usted está en ajustar el nivel sonoro Mi terminal Timbre


Configuración
comunicación

T Elegir la melodía:
9.11 Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)

Melodía

Desvío estado de desvío de su Desv.


teléfono inmediato
seleccionar la melodía validar su vuelva a la
elegida (16 melodías) elección primera pantalla

SIP bc ef
Del direct. Salvar
T Ajustar el volumen del timbre:
2a 3d
o O
mn
jkl 6
5

llame al interlocutor del desvío valide el desvío Vuelva a la Nivel


O
primera pantalla

seleccionar el volumen elegido validar su elección vuelva a la


Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario (9 niveles) primera pantalla
puede comunicarse con usted.

35
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo):

9.14 Elegir el idioma


Más opciones Timbre
normal

Mi terminal Idioma
menù Configuración

Modo Timbre acceda a la página


O O
silencioso progresivo
'Menù'
validar su
elección

T Activar/desactivar el modo timbre discreto:


seleccionar el idioma elegido

Bip Un pitido
antes del timbr 9.15 Programar su marcación abreviada individual

T Acceder a su marcación abreviada individual:

3 pitidos Timbre
O O
antes del timbr Directorio

validar su
elección

T Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada: T Cree un registro en el directorio personal:

su teléfono suena O
nuevos Apellidos Nombre SIP

ajustar el volumen del timbre nombre, apellido y número del contacto

9.13 Ajustar el contraste de su pantalla (Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone) Salvar


O
Cancelar

guarde el registro cancele la vuelva a la


Mi terminal Contraste creación primera pantalla
menù Configuración

acceda a la página
'Menù'

aumentar o disminuir el contraste

36
9 Utilizar el teléfono en modo SIP o 'Seguro'
T Modificación de una tarjeta en el directorio personal:

Modificar

seleccione la
tarjeta que se
va a modificar

Apellidos Nombre SIP

nombre, apellido y número del contacto

Salvar Cancelar
O

guarde la cancele la Vuelva a la


modificación modificación primera pantalla

introducir texto: el teclado numérico también incluye letras que se pueden escribir
pulsando sucesivamente la correspondiente tecla. Algunos caracteres especiales se
pueden mostrar pulsando sucesivamente la tecla * (+% $ / & ( ) [ ] =), la tecla # (@), la
tecla 0 (, , : ' ? !) o la tecla 1 (- _).

T Elimine un registro:

Eliminar

seleccione la vuelva a la
tarjeta que se primera pantalla
va a borrar

9.16 Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.
De forma predeterminada durante una comunicación, el teléfono en modo SIP se configura para enviar códigos en frecuencia de
voz: escriba directamente estos códigos con las teclas del teléfono
Para obtener más información sobre esta configuración, póngase en contacto con el responsable de la instalación.

37
Anexo Carácter Teclado Carácter Teclado
Escritura de caracteres acentuados o especiales con el teclado del î ^i Ł n/a
teléfono ï ”i ł n/a
La siguiente tabla describe todos los caracteres acentuados o especiales que puede escribir con el teclado.
La columna 'Teclado' describe la combinación de caracteres en el teclado que hay que pulsar para que aparezca el carácter
ð ~d Ń n/a
deseado. ñ ~n ń n/a
ò
El término 'no disponible' en la columna 'Teclado' muestra los caracteres que no se pueden escribir con el teléfono.
`o Ň n/a
Carácter Teclado Carácter Teclado ó ´o ň n/a
¡ ~! Í ´I ô ^o Ő n/a
¢ n/a Î ^I õ ~o ő n/a
£ ~$ Ï ”I ö ”o Œ n/a
¥ ~Y Ð ~D ø n/a œ n/a
§ n/a Ñ ~N ù `u Ŕ n/a
© ^c Ò `O ú ´u ŕ n/a
º ^m Ó ´O û ^u Ř n/a
® ^r Ô ^O ü ”u ř n/a
° ^0 Õ ~O ý ´y Ś n/a
± n/a Ö ”O ÿ ”y ś n/a
² ^2 Ø n/a Ă n/a Ş n/a
³ ^3 Ù `U ă n/a ş n/a
µ n/a Ú ´U Ą n/a Š n/a
¶ n/a Û ^U ą n/a š n/a
¹ ^1 Ü ”U Ć n/a Ţ n/a
ª ^f Ý ´Y ć n/a ţ n/a
¿ ~? à `a Č n/a Ť n/a
À `A á ´a č n/a ť n/a
Á ´A â ^a Ď n/a Ů n/a
 ^A ã ~a ď n/a ů n/a
à ~A ä ”a Đ n/a Ű n/a
Ä ”A å n/a đ n/a ű n/a
Å n/a æ n/a Ę n/a Ÿ n/a
Æ n/a ç ~c ę n/a Ź n/a
Ç ~C è `e Ě n/a ź n/a
È `E é ´e ě n/a Ż n/a
É ´E ê ^e Ĺ n/a ż n/a
Ê ^E ë ”e ĺ n/a Ž n/a
Ë ”E ì `i Ľ n/a ž n/a
Ì `I í ´i ľ n/a
I
Garantía y cláusulas
encender) recomendamos al usuario que intente corregirlas consultando a su distribuidor.
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
howtoc

Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas
Este dispositivo está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de transmisión de energía
y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.
de frecuencia de radio de SAR (Tasa específica de absorción) establecidos por los diferentes países
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía
implicados El valor de SAR medido es igual a 0,0025 W/kg (encontrándose el límite máximo
no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de
aceptado globalmente en 1,6 W/kg).
instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros
procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de
Información relativa al medio ambiente
humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y
personas no homologadas por el fabricante o el revendedor.
tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega
y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los
Atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. No obstante, para limpiarlo, puede utilizar
recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio
un paÑo suave ligeramente húmedo. No utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que
ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener
pueden daÑar las superficies plásticas del teléfono. No vaporice nunca con productos de limpieza.
información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable
su proveedor'.
está correctamente colocado en su compartimento (consulte la ilustración)
El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente
Condiciones de funcionamiento
peligrosos para el oído.
Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C /45 °C.
La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del
Protección contra ruidos
teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software.
El nivel acústico de la señal generada por el auricular del teléfono es inferior a 130 dBspl para una
señal transitoria (123 dBspl para Australia) y a 118 dBspl (rms) para una señal continua (120 dBA para
Declaración de conformidad
Australia).
Alcatel-Lucent Enterprise, declara que los productos supervisados por está guía de utilización son
conformes con las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo. El
Directiva 2003/10/EC que especifica los riesgos asociados al ruido en el trabajo
instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad.
El timbre contribuye al ruido global en el trabajo; en su punto máximo, el nivel es de 105 dBA a 60
cm del terminal. Para reducir el nivel, se recomienda:
Consumo en modo de espera: 3,5V.
- disminuir el ajuste (9 nivel de 5 dB)
- programar un timbre progresivo.
Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone & IP Touch Bluetooth® Wireless Handset
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la normativa sobre FCC y la RSS-210 de Industry Canada. .
Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. La información
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2008 Alcatel-Lucent. Reservados todos los
incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
derechos.
Advertencia: los cambios o modificaciones realizadas en el equipo sin aprobación expresa de Alcatel-
Lucent Enterprise pueden invalidar la autorización FCC para utilizar el equipo.
Este equipo se ha probado y diseñado para respetar los límites de los dispositivos digitales de clase
B, establecidos en la Parte 15 de la normativa sobre FCC. Dichos límites se han concebido para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, en caso de que
no se instale o utilice respetando las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias
en determinadas instalaciones. En caso de que este equipo produjera interferencias perjudiciales para
la recepción de radio o televisión (fenómeno que puede comprobarse apagándolo y volviéndolo a

MU19006ACAF-E900ed01-0913

You might also like