You are on page 1of 55

Equipo receptor digital de satélite

Comag SL 55

Manual de instrucciones

Versión 1 del 14 de abril de.2004


Prefacio
Este manual de instrucciones le ayudará en el empleo
• adecuado,
• seguro y
• ventajoso
del equipo receptor digital de satélite Comag SL 55, en adelante
abreviado con el nombre Equipo Sat.
Presuponemos que el usuario del Equipo Sat dispone de
conocimientos generales sobre el manejo de aparatos electrónicos
recreativos.
Cualquier persona que
• monte,
• conecte,
• maneje,
• limpie o
• elimine,
este Equipo Sat deberá haber leído y entendido el contenido de este
manual de instrucciones. Guarde este manual siempre cerca del
Equipo Sat.

Características de la presentación
Los diferentes elementos del manual de instrucciones están
provistos de características de presentación determinadas. De esta
forma podrá distinguir si se trata de
Un texto normal,
• enumeraciones, o
ð pasos de manejo.
Índice
Prefacio ...................................................................................... 2
Características de la presentación ............................................. 2
Índice.......................................................................................... 3
Indicaciones de seguridad ......................................................... 5
Indicaciones básicas de seguridad ................................................ 5
Uso adecuado .............................................................................. 7
Producto suministrado ............................................................... 8
Descripción ................................................................................ 9
Esquema del aparato................................................................ 11
Parte delantera del receptor ........................................................ 11
Parte trasera del receptor............................................................ 12
Descripción de teclas con funciones específicas........................... 13
Visualizaciones en pantalla al cambiar de programa..................... 14
Conexión del receptor .............................................................. 15
Montaje del cable LNB ................................................................ 15
Conexión con cable scart ............................................................ 17
Conexión con cable cinch ........................................................... 19
Conexión con el cable de video S (SVHS).................................... 21
Conexión de un receptor de audio digital ..................................... 23
Conexión y orientación de la antena ............................................ 25
Puesta en funcionamiento........................................................ 28
Control remoto ........................................................................... 28
El receptor ................................................................................. 29
Orientación precisa de la antena ................................................. 30
Manejo...................................................................................... 32

3
Superficie del ususario en la pantalla del televisor ........................ 32
Estructura del menú.................................................................... 32
Navegación en los menús ........................................................... 33
Código PIN / seguro a prueba de niños ........................................ 35
Ajuste de la antena ..................................................................... 37
Búsqueda automática ................................................................. 38
Búsqueda manual ...................................................................... 39
Ajuste de fábrica......................................................................... 39
Actualización vía satélite............................................................. 40
Ajuste del motor DiSEqC ............................................................ 40
Procesado de lista de canales ..................................................... 41
Procesado de lista de favoritos .................................................... 42
Eliminar un satélite ..................................................................... 43
Clasificación de los canales ........................................................ 43
Procesado de la lista de respondedores ....................................... 43
Ajustes del receptor.................................................................... 44
Ajuste del temporizador (timer) .................................................... 45
Información................................................................................ 46
Ajuste del sleep timer (desconexión automática) .......................... 47
Desmontaje del receptor .......................................................... 48
Limpieza ................................................................................... 48
Eliminación de errores de funcionamiento............................... 49
Eliminación............................................................................... 50
Datos técnicos.......................................................................... 51
Fabricante................................................................................. 52
Garantía.................................................................................... 53
Declaración de conformidad..................................................... 53
Glosario.................................................................................... 54

4
Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad
Lea atentamente todas las indicaciones de seguridad antes de
manejar el equípo de satélite. Observe todas las advertencias e
indicaciones del aparato y del manual de instrucciones.

Indicaciones básicas de seguridad


Conexión eléctrica
• Para evitar peligros de incendio y de sacudida eléctrica no
exponga el receptor a la lluvia u otras fuentes de humedad.
• No abra nunca la carcasa. De lo contrario existe peligro de
sacudida eléctrica.
• Conecte el receptor solamente a una fuente de corriente
instalada de manera profesional de 100-240 V.
• Recuerde que la toma general de corriente en la conexión de la
antena del receptor „IF IN“ no debe ser superior a 500 mA.
• Saque el enchufe de la toma de corriente en caso de no utilizar el
aparato durante largo tiempo. Tire solamente del enchufe.
• En caso de que entraran cuerpos extraños o humedad en el
receptor saque inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente. Haga revisar el aparato por pesonal cualificado antes
de utilizarlo de nuevo. De lo contrario existe peligro de sacudida
eléctrica.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Si el cable de red está dañado deberá hacerlo reparar por
personal especializado antes de utilizarlo de nuevo. De lo
contrario existe peligro de sacudida eléctrica.
• No permita nunca que haya niños utilizando el receptor o jugando
con el equipo de antena sin vigilancia.
• Encargue siempre los trabajos de mantenimiento a personal
cualificado. De lo contrario puede ponerse en peligro así como a
otros.
• En caso de errores de funcionamiento desconecte el receptor de
la fuente de corriente.

5
Indicaciones de seguridad

Lugar correcto de emplazamiento


• Coloque el receptor sobre una base estable y llana.
• Utilice el receptor solamente en las condiciones climáticas
previstas.
• Evite la cercanía de:
- fuentes de calor, como p. ej. estufas,
- fuegos descubiertos, como p. ej. velas,
- aparatos que irradien fuertes campos magnéticos, como p. ej.
altavoces.
- No ponga recipientes con líquidos (jarrones) sobre el receptor
• Evite los rayos directos del sol y lugares excepcionalmente
polvorientos.
• No tape en ningún caso las ranuras de ventilación. Asegure una
ventilación suficiente manteniendo una distancia de seguridad de
5 cm a otros objetos.
• No ponga objetos pesados sobre el receptor.
• Si transporta el receptor de un entorno frío a uno cálido puede
formarse humedad en el interior del mismo. Espere en este caso
aproximadamente una hora antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento.
• Extienda el cable de toma de corriente y el de la antena de modo
que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos.

Empleo correcto de las baterías


• Las baterías pueden contener sustancias nocivas. Procure que
las baterías no sean accesibles a niños. Esos podrían metérselas
en la boca y tragarlas.
• Las baterías que se agotan pueden producir daños en el control
remoto. Si no va a utilizar el receptor durante un periodo largo de
tiempo extraiga las baterías del control remoto.
• Las baterías pueden contener sustancias venenosas que
contaminan el medio ambiente. Elimínelas por ello a toda costa
conforme a las normativas vigentes a este respecto. No elimine
nunca las baterías con la basura normal.
• No exponga las baterías a un fuego abierto o calor intenso ya
que existe peligro de explosión.

6
Indicaciones de seguridad

• Recambie las baterías siempre por otras del mismo tipo.


Explicación de las indicaciones de seguridad
En el manual de instrucciones encontrará las siguientes categorías
de indicaciones de seguridad:

¡Peligro!
Las indicaciones con la palabra PELIGRO avisan de posibles
daños a personas.

¡Atención!
Las indicaciones con la palabra ATENCION avisan de posibles
daños materiales o al medioambiente.

i Estas indicaciones contienen datos especiales sobre un


uso económico del Equipo Sat.

Uso adecuado
El equipo receptor de satélite digital Comag SL 55 ha sido ideado
para la recepción de programas digitales por satélite en entornos
privados. Se ha concebido solamente para este propósito y
solamente podrá ser utilizado para este uso. Además deberán
respetarse todas las informaciones de este manual de instrucciones,
especialmente las indicaciones de seguridad.
Cualquier otro uso se considera no autorizado y puede provocar
daños materiales e incluso personales.
La empresa COMAG Handels AG no se responsabilizará de daños
causados por un uso inadecuado.

7
Producto suministrado

Producto suministrado
Compruebe el producto suministrado después de la compra. Este
puede variar según el modelo, lea las indicaciones de la caja. Las
instrucciones de manejo también son parte del producto
suministrado.

No . Cantidad Descripción
1 1 Cable de corriente
2 1 Receptor digital de satélites Comag 55
3 1 Control remoto
4 2 Baterías
5 1 Cable scart

8
Descripción

Descripción
El receptor dispone de una función de teletexto propia. Tiene la
posibilidad de utilizarlo si su televisor no dispone de esta función.
No necesita programar el receptor. Los canales más habituales de
los siguientes satélites se hallan preprogramados:
• Astra
• Astra II
• Eutelsat
• Hotbird
• Türksat
• Hellasat
• Sirius
• Hispasat
Usted puede recibir los programas emitidos a través de estos
satélites tan pronto haya conectado el receptor y la antena esté
montada y orientada.
Mediante el control remoto puede manejar casi todas las funciones
del receptor.
Puede realizar fácilmente todos los ajustes del receptor a través de
la superficie de usuario en la pantalla del televisor. La superficie de
ususario le ayudará con instrucciones en los siguientes idiomas:
• alemán,
• inglés,
• francés,
• español,
• holandés,
• italiano,
• griego
• turco y
• polaco.
El receptor dispone de una actualización del software a través del
satélite Astra 19°.
Otras características del equipamiento son:

9
Descripción

• Gráficos de pantalla brillantes, 256 colores


• Totalmente compatibles con MPEG-2 y DVB
• MPEG-„-Video (MP@ML), MPEG-1 Audio Layer1, Layer 2
• Lógica de control del LNB (sonido 0/22 kHz)
• Relación de modulación 1–45 MS/s y entrada de frecuencia 950–
2150 MHz
• Conexión a la red 100–240 V, 50/60 Hz
• Conexión de 12 v y 24 V
• Instalación mediante Easy Setup Guide (guía de fácil
configuración)
• 4000 registros de programas
• Seguro a prueba de niños
• 7 canales de preferencia
• Búsqueda automática de emisores
• Editor de listas de emisores
• Salida de sonido análogo mediante un enchufe cinch
• 2 conexiones SCART, para televisor y aparato de video
(con FBAS/CVBS, se transmiten señales RGB)
• 2 conexiones SCART, para TV y aparato de video
• Conexión de video RCA mediante un enchufe cinch
• Conexión RS 232, para intercambio adicional de informaciones
• Salida coaxial AC3 y óptica
• Sleep timer
• Teletexto
• Recepción de radio
• Informaciones de programas en la pantalla
• Sustenta DiSEqC 1.0, 1.2 sie se ha conectado el equipo de
antena correspondiente
• Función SWAP y de imagen fija
• Formatos de pantalla ajustables automáticamente a 4:3, 16:9,
• Temporizador mutifunción, séxtuplo
• Guía electrónica de programas EPG
• Norma de recepción SCPC/MCPC satélites de banda C/Ku

10
Esquema del aparato

• Selección automática de NTSC/PAL y convertidor de video


• Indicador LED de cuatro cifras

Esquema del aparato


Parte delantera del receptor

Nr. Símbolo Descripción


1 Power Conexión y modo de espera (standby)
2 q VOL - Reducción de volumen
3 Menü Llamar o abandonar menú principal
4 qCH - Cambio al siguiente programa inferior,
movimiento del cursor
5 p CH + Cambio al siguiente programa superior,
movimiento del cursor
6 OK Confirmar menú o punto del menú
Mostrar lista de canales cuando el menú no está activo
7 p VOL + Aumento de volumen
8 Indicador: indicador de horario en modo de espera
(standby)

11
Esquema del aparato

Indicación de programas en modo de reproducción

Parte trasera del receptor

Nr. Symbol Erklärung


1 Video Casquillo de conexión de video
2 Audio L Conexión de audio izquierda
3 Audio R Conexión de audio derecha
4 Optical Conexión óptica para receptor con audio digital
5 S-Video Casquillo de video S
6 Conexión de corriente
7 Interruptor de red ( O = desactivado / I = activado )
8 RS 232 Interfaz serial
9 VCR Scart Conexión scart aparato de video
10 Coaxial Conexión coaxial para receptor con audio digital
11 TV Scart Conexión scart televisor

12
Esquema del aparato

12 IF IN Conexión del cable LNB


IF OUT Conexión en bucle para receptores análogos
(Loop Through)

Descripción de teclas con funciones específicas


Recall
• – Inclusión de datos del temporizador en modo EPG
Si desea visualizar las informaciones EPG sobre un programa puede
incluir los datos del temporizador sobre este programa directamente
en la lista del temporizador.
ð Pulse la tecla „EPG“.
Se muestran las informaciones actuales del programa.
ð Pulse la tecla „Recall“.
Los datos actuales del temporizador aparecen en la pantalla.
ð Pulse la tecla „OK“.
Los datos del temporizador son incluídos en la lista del
temporizador.

FAV
Al pulsar la tecla „FAV“ aparecerá en la pantalla la lista actual de
favoritos.
ð Para pasar a la siguiente lista de favoritos pulse la tecla „VOL u".
ð Para pasar a la anterior lista de favoritos pulse la tecla
„VOL t".

Audio
Pulsando esta tecla tiene la posibilidad de modificar el idioma de
audio y el modo de audio.
El idioma audio se puede modificar si el programa es emitido en
diferentes idiomas.
El modo audio se puede modificar si su sistema ofrece diferentes
opciones, p. ej. estéreo, derecha o izquierda.

13
Esquema del aparato

TXT
Al pulsar esta tecla podrá recibir teletexto si la emisora conectada
ofrece este servicio.
ð Pulse la tecla „TXT“.
En la pantalla se visualiza el teletexto ofrecido por la emisora.
ð Pulse las teclas de flecha „CH q" o „CH ?p" para pasar las
páginas adelante o atrás.
ð Pulse las teclas de flecha „VOL q" o „VOL ?p" para pasar las
páginas de cien en cien adelante o atrás.
ð Pulse la tecla „Exit“ para abandonar el modo de teletexto.

Visualizaciones en pantalla al cambiar de


programa
Al cambiar de programa se visualiza en la pantalla durante 5
segundos una barrra de información.
Esta indica:

El canal
El programa recibido
El satélite por el que se recibe
F „F“ aparece al conectar con un programa de recepción
gratuíta.
TXT „TXT“ aparece si el programa elegido ofrece teletexto.
EPG „EPG“ aparece si el programa elegido ofrece información
sobre programas.
Lang. „Lang.“ Aparece si la emisión se realiza en varios idiomas.
Símbolo El símbolo del corazón aprece si usted ha memorizado el
corazón programa en su lista de favoritos.

14
Conexión del receptor

Conexión del receptor


El receptor es conectado mediante un cable LNB a la antena. Antes
de poder conectar el receptor debe montar primero el cable LNB.

¡Atención!
Conecte el receptor a la toma de corriente sólo cuando lo haya
conectado correctamente a todos los aparatos y la antena.
La trenza de alambre y el conductor interior del cable LNB
conducen corriente durante el funcionamiento.

Montaje del cable LNB


Para el montaje del enchufe IF en el cable coaxial necesita unos
alicates con mangos aislantes y unos alicates de corte para bordes.
ð Ponga el casquillo protector y el casquillo estanco en cada
extremo del cable coaxial.
ð Corte en cada extremo 8 mm de cable coaxial excepto el
conductor interior.
ð Corte con cuidado 10 mm del aislamiento exterior hasta que
quede al descubierto la trenza de alambre.
ð Tire hacia atrás de la trenza de alambre volviéndola del revés y
gírela sobre el aislamiento exterior de tal manera que no toque el
conductor interior.
ð Corte el aislamiento interior hasta 2 mm antes de la trenza de
alambre.
ð Gire el enchufe IF sobre la trenza de alambre vuelta hacia atrás
hasta que el enchufe haga tope con el aislamiento interior.

i No debe sobresalir ninguna trenza de alambre detrás del


enchufe.

ð Recorte el conductor interior con un alicate para bordes de modo


que sobresalga del enchufe un máximo de 1 mm.
ð Coloque el casquillo protector o estanco sobre el enchufe IF
conectado.

15
Conexión del receptor

Esquema de montaje

16
Conexión del receptor

Conexión con cable scart


ð Enrosque el enchufe IF del cable LNB en la conexión de la
antena „IF IN“ del receptor.
ð Introduzca el cable scart en el zócalo scart „TV Scart“ del
receptor.
ð Conecte el cable scart con el televisor. Observe las indicaciones
del manual del televisor.
ð Si desea conectar un aparato de video introduzca un cable scart
en el zócalo scart „VCR Scart“ del receptor.

i Recuerde que el producto suministrado sólo incluye un


cable scart.

ð Conecte el cable scart con el aparato de video. Observe las


indicaciones del manual del aparato de video.
ð Si desea conectar un equipo estéreo introduzca el enchufe del
cable cinch en los zócalos Audio-R“ y „Audio-L“ del receptor.

¡Atención!
Jamas conecte la entrada phono de su equipo estéreo con el
receptor, esto podría destruir su equipo estéreo.
Observe siempre las informaciones sobre la conexión de un cable
cinch en el manual de instrucciones de su equipo estéreo.

i Recuerde que el producto suministrado no incluye ningún


cable cinch.
ð Conecte el cable cinch con el equipo estéreo.

i Para la recepción de radio no es necesario que su televisor


esté encendido.
Si desea recibir el sonido del televisor por su equipo
estéreo deberá conectar el televisor.

17
Conexión del receptor

Esquema de conexión

18
Conexión del receptor

Conexión con cable cinch

¡Atención!
Observe las informaciones sobre la conexión del cable cinch en el
manual de instrucciones de su aparato de televisión.
Debido a la mayor calidad de transmisión le recomendamos la
conexión con un cable scart.

i Recuerde que el cable cinch no está incluído en el


producto suministrado.

ð Introduzca el cable HF en el zócalo „Video“ del receptor.


ð Conecte el cable HF con el televisor.
ð Introdutca el enchufe cinch del cable cinch en los zócalos „Audio-
R“ y „Audio-L“ del receptor.
ð Conecte el cable cinch con el televisor.
ð Si desea conectar un aparato de video introduzca un cable scart
en el zócalo scart „VCR Scart“ del receptor.

i Recuerde que el producto suministrado solamente incluye


un cable scart.

ð Conecte el cable scart con el aparato de video. Observe el


manual de instrucciones del aparato de video.

19
Conexión del receptor

Esquema de conexión

20
Conexión del receptor

Conexión con el cable de video S (SVHS)

Atención
Lea atentamente las informaciones sobre la conexión del cable de
video S (SVHS) en el manual de instrucciones de su televisor.
Debido a la mejor calidad de emisión le recomendamos realizar la
conexión con un cable scart.

i Recuerde que el cable de video S no está incluído en el


producto suministrado.

ð Introduzca el cable de video S en el casquillo „S-Video“ del


receptor.
ð Conecte el cable de video S con el televisor.
ð Introduzca la clavija cinch del cable cinch en los casquillos
„Audio-R“ y „Audio-L“ del receptor.
ð Conecte el cable cinch con el televisor.
ð Si desea conectar un aparato de video introduzca un cable scart
en el casquillo scart „VCR Scart“ en el receptor.

i Recuerde que sólamente se incluye un cable scart en el


producto suministrado.

ð Conecte el cable scart con el aparato de video. Lea atentamente


el manual de instrucciones del aparato de video.

21
Conexión del receptor

Esquema de conexión

22
Conexión del receptor

Conexión de un receptor de audio digital


Si desea utilizar una transmisión de audio de 5 canales (Sonido
Dolby Digital / AC3) deberá conectar su receptor de audio digital con
la salida coaxial u óptica del receptor de satélites.

Atención
Lea atentamente las informaciones sobre la conexión en el
manual de instrucciones de su receptor audio digital.

i Recuerde que no se incluye ni el cable óptico ni el cable


coaxialen el prducto suministrado.
Si desea utilizar un cable coaxial:
ð Introduzca el cable óptico en el casquillo „Optical“ del receptor.
ð Conecte el cable óptico con el receptor de audio digital.
Si desea utilizar un cable coaxial:
ð Introduzca el cable coaxial en el casquillo „Coaxial“ del receptor.
ð Conecte el cable coaxial con el receptor audio digital.

23
Conexión del receptor

Esquema de conexión

24
Conexión del receptor

Conexión y orientación de la antena


Antes de orientar la antena debe conectar el cable LNB con el LNB.

i Lea atentamente el manual de instrucciones de su antena


de satélite.

¡Atención!
Si usted ya ha conectado el cable LNB al receptor, el receptor no
debe estar conectado a la toma de corriente.

ð Enrosque el enchufe IF en el que se encuentra el casquillo


estanco en la conexión del LNB.
ð Introduzca el casquillo estanco en la conexión LNB. La falda de
obturación del casquillo debe encajarse a la conexión, sólo de
esta manera se portegerá la conexión de la humedad.
ð Oriente la antena tras el montaje hacia el satélite del que desea
obtener recepción.
Si todavía no ha montado y orientado su antena busque primero un
lugar adecuado.
Los satélites más usuales se encuantran en dirección sudeste, p. ej.
• Astra 19,2° Ost
• Eutelsat Hotbird 13° Ost
• Türksat 42° Ost.
i La posición del sol le ayudará en la búsqeda de la
dirección sudeste. El sol se encuentra en verano a las 12 y
en invierno a las 13 exactamente en el sur.

ð Oriente la antena parabólica en dirección sur (S).

25
Conexión del receptor

ð Gire la antena en dirección este (E).


i En esta dirección no deben obstaculizar objetos o edificios
la recepción. Si se sitúa detrás de la antena debe tener una
vista despejada en esa dirección.
La antena no debe ser montada detrás de la valla de un
balcón o parapeto.

Cuando haya orientado la antena hacia el satélite deseado deberá


regular el ángulo de inclinación. Guíese por los siguientes datos:
• Hamburgo aprox. 2°
• Dortmund aprox. 3°
• Frankfurt aprox. 4°
• Múnich aprox. 5°

ð Ponga primero la antena en posición vertical.


i En caso dado deberá aflojar ligeramente los tornillos de
sujeción de la antena para poder ajustarla.
Observe las indicaciones del manual de instrucciones de
su antena de satélite.

26
Conexión del receptor

ð Incline la antena parabólica hacia atrás hasta alcanzar el ángulo


de inclinación requerido.
ð Apriete los tornillos de sujeción cuando haya alcanzado la
inclinación requerida.

27
Puesta en funcionamiento

Puesta en funcionamiento
Control remoto
Para el control remoto necesita dos baterías del tipo micro:
LR 03 / AAA / 1,5 V
ð Abra la cámara para pilas.

ð Introduzca las baterías en la cámara para pilas comprobando la


polaridad indicada. Después cierre la tapa de la cámara con
cuidado hasta que quede encajada.
ð Recambie a tiempo las baterías a punto de agotarse.
ð Cambie las baterías siempre al mismo tiempo y emplée baterías
del mismo tipo.
ð Cuando gotee una batería póngase guantes protectores y limpie
la cámara con un paño seco.

¡Atención!
Las baterías pueden contener sustancias nocivas que pueden
dañar la salud y el medio ambiente. Elimine las baterías por ello
conforme a las normativas vigentes. No arroje en ningún caso las
baterías a la basura normal.

El control remoto emite señales de infrarojos al receptor. Las


funciones de las teclas las encontrará en la tabla del control remoto
de la página Fehler! Textmarke nicht definiert..
ð Dirija el control remoto hacia la parte delantera del receptor y
pulse solamente una vez la tecla correspondiente si desea
realizar algún ajuste.

28
Puesta en funcionamiento

El receptor

¡Atención!
Verifique la correcta conexión de todos los aparatos y de la
antena antes de conectarlo a la toma de corriente.

ð Introduzca el enchufe de red de los aparatos conectados en la


toma de corriente y actívelos.
ð Active el canal AV del televisor.
ð Si desea conectar el receptor a la red introduzca el enchufe en la
toma de corriente, 100–240 V
ð Active el receptor mediante el interruptor de red.

i El receptor ha sido programado previamente. No es


necesario relizar ninguna programación.

ð Ajuste un programa con el control remoto.


ð Si utiliza una antena parabólica móvil deberá orientarla con
precisión si la recepción es deficiente.

29
Puesta en funcionamiento

Orientación precisa de la antena


Es posible que la calidad de recepción en la posición de la antena
que ha realizado no sea óptima. En este caso deberá ajustarla con
precisión.
En primer lugar debe colocar la antena en sentido vertical
ajustándola en 1° más hacia delante o hacia atrás.
ð Afloje los tornillos de fijación de la antena parabólica ligeramente
para ajustar el ángulo de inclinación.
ð Incline la antena en aprox. 1°.

ð Tan pronto como haya encontrado una posición con buena


calidad de recepción apriete de nuevo los tornillos para fijar la
antena.

i Un receptor digital recibe la señal del satélite con cierto


retraso. Por ello gire la antena muy lentamente y espere
algunos segundos en cada posición.

ð Gire la antena en sentido horizontal lentamente hacia la derecha


y a continuación hacia la izquierda.

30
Puesta en funcionamiento

ð Verifique constantemente la calidad de imagen.


ð Si no encuentra ninguna posición con buena imagen ajuste de
nuevo la antena en sentido vertical en 1°.
ð Gire la antena de nuevo en sentido horizontal.
ð Busque de esta manera la posición de la antena en la que reciba
una calidad de imagen óptima.
ð Apriete de nuevo todos los tornillos de sujeción para fijar la
antena en la posición encontrada.

31
Manejo

Manejo
Superficie del ususario en la pantalla del
televisor
A través del manú de la superficie del usuario podrá realizar ajustes
personalizados en el receptor. Deberá encender el receptor y el
televisor para que se muestre la superficie del usuario. Esta consiste
en un menú principal y sus submenús.
ð Pulse la tecla „Menu“.
Se visualizará el menú principal.

Estructura del menú


Menú Submenú Punto del menú
principal
Instalación Ajuste de la antena
Búsqueda automá tica
Búsqueda manual
Ajuste de fábrica
Actualización via saté lite
Ajuste de motor DiSEqC
Procesamiento de Procesar lista de canales
programación Procesar lista de favoritos
Eliminar satélite
Clasificar canales
Procesar lista de
respondedores
Ajustes de recepción Formato TV
Idioma OSD / Audio
Seguro a prueba de niños
Otros ajustes

32
Manejo

Temporizador
Información

Navegación en los menús


ð Para acceder de un submenú al siguiente pulse la tecla flecha
„CH q".
ð Para acceder de un submenú al anterior pulse la tecla flecha
„CH p".
El submenú seleccionado quedará marcado en color.
ð Para confirmar el submenú marcado pulse la tecla „OK“.
Los puntos de menú del submenú seleccionado son visualizados.
ð Pulse las teclas flecha „CH q" y „CH ?p" para pasar de un punto
al siguiente.
El submenú seleccionado quedará marcado en color.
ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar la función marcada.
Se visualizan ahora las opciones de esta función. La visualización
en pantalla de casi todos los puntos está dividida en dos partes. En
la página izquierda se encuentran representados las opciones y los
datos ajustados actuales, en la página derecha se visualizan las
selecciones posibles de la opción marcada.
p. ej. punto del menú formato TV

Opción ajuste actual Selección posible


Tipo TV PAL PAL / NTSC
PAL
NTSC
Formato de pantalla 4:3

ð Pulse la tecla flecha „VOL u" para cambiar entre las selecciones
posibles, o
ð pulse la tecla flecha „CH q" para marcar la selección posible
deseada, o

33
Manejo

ð si el ajuste requiere una entrada numérica entre las cifras


mediante el teclado cifrado.
El ajuste realizado se visualiza ahora con los ajustes actuales en la
página izquierda de la pantalla.
ð Pulse ahora la tecla „OK“ para confirmar el ajuste.
ð Pulse la tecla „Exit“ para acceder al siguiente nivel de menú
superior.
ð Pulse la tecla „Exit“ para abandonar el menú principal.
El menú se cierra y la pantalla se encuentra ahora en modo TV.

34
Manejo

Código PIN / seguro a prueba de niños


El submenú „instalación“ y algunos puntos como p. ej. „Seguro a
prueba de niños“ están protegidos de fábrica mediante un código
PIN contra modificaciones.
En fábrica se ha preprogramado el código PIN „0000“.
Si desea llamar un menú protegido se le pedirá que entre el código
PIN.
ð Entre el código PIN mediante las teclas cifradas.
Por cada cifra entrada se vuelve verde una casilla de la ventana de
entrada de datos. Al entrar correctamente el código PIN se abre el
menú automáticamente.

Como modificar el código PIN


Usted puede modificar el código PIN programado en fábrica e
introducir otro código PIN personalizado de cuatro cifras que desee.

i Recuerde el nuevo código PIN ya que tras la modificación


solamente éste es válido para todas las peticiones de
código.
Si ha olvidado su código PIN personal diríjase al fabricante.

ð Seleccione la función del menú „Seguro a prueba de niños“ en el


submenú „Ajustes de recepción“.
ð Seleccione en „Modo“ la función „Contraseña“:
ð Seleccione „Entrar nueva contraseña“ y entre el nuevo código
PIN mediante las teclas cifradas.
ð Seleccione „Confirmar contraseña“ y entre el nuevo código PIN
de nuevo.
La nueva contraseña queda memorizada.

35
Manejo

Cómo fijar la protección por contraseña para un menú


ð Seleccione en la función „Modo“ la función „Opción“.
Se le ofrecen las siguientes posibilidades de ajuste de la protección
por contraseña:

Bloqueo de Sí La función de menú „Seguro a prueba de


contraseña niños“ queda bloqueada mediante el código
PIN.
No La protección por contraseña queda
desactivado para el menú principal.
Bloqueo de Sí El submenú „Instalación“ queda bloqueado
instalación mediante el código PIN.
No La protección por contraseña queda
completamente desactivada para el submenú
„Instalación“.
Bloqueo de Sí El submenú „Procesar programa“ queda
servicio bloqueado mediante el código PIN.
No La protección por contraseña para el submenú
„Procesar programa“ queda completamente
desactivada.
Bloqueo de Sí El submenú „Ajuste de recepción“ queda
sistema bloqueada mediante el código PIN.
No La protección por contraseña para el submenú
„Ajuste de recepción“ queda completamente
desactivada.

ð Realice los ajustes que desee.


ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar las entradas.

36
Manejo

Ajuste de la antena
ð Para realizar el ajuste de la antena vaya al punto „Ajuste de la
antena“ del submenú „Instalación“.

Opción Descripción
Lista de En esta lista encuentra los repondedores por medio de los
respondedores cuales emite un satélite. Le recomendamos que no realice
ninguna modificación.
Frecuencia del La frecuencia del LNB puede ser modificada. En la
LNB mayoría de los casos el ajuste „Universal“ es el correcto.
Ajuste DiSEqC Si ha conectado el receptor a una antena móvil no
debería realizar ninguna modificación.
Le recomendamos que busque el asesoramiento de un
técnico especializado.
Motor Si desea utilizar un motor de antena DisSEqC deberá
activar el control del motor y programarlo después de
haber conectado el motor. Le recomendamos que busque
el asesoramiento de un técnico especializado.
Solamente FTA En esta función de menú puede usted realizar una
búsqueda de emisoras de los programas FTA. Con este
aparato puede recibir solamente los programas FTA.
Iniciar búsqueda: En esta función del menú podrá delimitar la búsuqueda de
canales.
TP:
Si elige este ajuste se buscarán todos los programas que
emitan por este respondedor.
Selección:
Si elige este ajuste se buscarán todos los programas.
Proveedor:
Si elige este ajuste se buscarán todos los programas de
un proveedor, como p. ej. ARD.

37
Manejo

ð Seleccione los ajustes deseados o éntrelos.


ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar los ajustes.

i Si ha conectado un Equipo Sat con conmutador DiSEqC


verifique si la ocupación de las conexiones en su
conmutador DiSEqC coinciden con los ajustes de la
antena. Vea en la siguiente tabla representado un ejemplo
de estas conexiones.

Equipo receptor de satélite


LNB LNB 1 LNB 1 LNB 3 LNB 4
Satélite recibido Astra Hotbird Türksat Eutelsat
Superficie de usuario
Función de menú Ajuste de la antena
Selección Astra Hotbird Türksat Eutelsat
DiSEqC LNB 1 LNB 1 LNB 3 LNB 4

Búsqueda automática
ð Para buscar un emisor automáticamente vaya a la función
„Búsqueda automática“ del submenú „Instalación“.
ð Seleccione el satélite con el que desea realizar la búsqueda.
ð Pulse la tecla „OK“ para iniciar la búsqueda.
Su receptor puede ahora buscar las emisoras no codificadas.

38
Manejo

Búsqueda manual
ð Para buscar un emisor manualmente vaya a la función del
submenú „Búsqueda manual“ del submenú „Instalación“.
ð Seleccione el satélite con el que quiere realizar la búsqueda
manual.
ð Entre los datos exactos de este emisor en los valores de ajuste.
ð Pulse la tecla „OK“ para inciar la búsqueda.
Un nuevo programa encontrado se añadirá al final de la llista de
programas.

i Solamente puede buscar un emisor con el satélite hacia el


cual esté orientada la antena.

Ajuste de fábrica
ð Para reponer el receptor a su ajuste de fábrica vaya a la función
„Ajuste de fábrica“ del submenú „Instalación“.
ð Elija una posibilidad y confirme la solicitud de seguridad.

Opción Descripción
Todos Todos los ajustes realizados por usted y los datos
almacenados son borrados. El receptor queda repuesto a
su estado original en el momento de su adquisición.
Reponer lista de Su lista personal de canales es borrada. Cuando haya
canales borrado su lista personal de canales deberá cargar a
continuación la lista de canales del ajuste de fábrica
mediante „Cargar preajustes“.
Cargar preajustes Cuando haya borrado su lista personal de canales
deberá cargar a continuación la lista de canales del
ajuste de fábrica mediante „Cargar preajustes“.

39
Manejo

Actualización vía satélite


ð Para actualizar el Software vaya a la función „Actualización vía
satélite“ del submenú „Instalación“.

i Para poder realizar la actualización del software oriente su


Equipo Sat hacia el satélite ASTRA.

ð Cuando se visualice el satélite ASTRA en la función „Selección“,


seleccione la función „Iniciar búsqueda“.
ð Confirme la selleción “TP”.
El receptor inciará la actualización del software.

i La actualización del software puede durar hasta una hora.

Tras finalizar la actualización se le pedirá que pulse cualquier tecla.


ð Pulse cualquier tecla.
A continuación aparecerá un mensaje desde el menú confirmando
que la actualización ha sido realizada con éxito.
Desconecte ahora el receptor mediante el interruptor principal
situado en la parte trasera y vuelva a conectarlo. Sólo entonces
quedarán memorizados los nuevos datos con éxito y en su totalidad.

Ajuste del motor DiSEqC


ð Para realizar los ajustes del motor DiSEqC vaya a la función
„Ajuste del motor DiSEqC“ del submenú „Instalación“.

i Sólo podrá relizar modificaciones si conecta al receptor un


Equipo Sat motorizado.

40
Manejo

Procesado de lista de canales


ð Para modificar la lista de canales de los programas recibidos
vaya al punto „Procesar lista de canales“ del submenú „Procesar
programación“.
ð Elija una opción y confirme la entrada con la tecla „OK“.

Opción Descripción
borrar Puede borrar un programa de la lista de canales.
bloquear Buede bloquear un programa de la lista de canales.
Mediante este ajuste puede impedir que p. ej. los niños
conecten el programa que usted ha bloqueado. Este
queda protegido por un código PIN y se visualiza en la
pantalla solamente si se ha entrado el código
correctamente.
renombrar Puede cambiar los nombres de los programas
libremente.
mover Puede modificar a su gusto el orden en el que aparecen
los programas en la lista de canales.
modificar PID La frecuencia del PID queda memorizada
automáticamente durante la búsqueda del emisor.
Recomendamos que no se realice ninguna modificación.

41
Manejo

Procesado de lista de favoritos


ð Para procesar la lista de favoritos vaya al punto „Procesar lista de
favoritos“ del submenú „Procesar programación“.
Existe la posibilidad de crear hasta 7 listas de favoritos. En fábrica
se encuentran preprogramados los siguientes satélites:
• Astra 1
• Hotbird
• Sirius
• Türksat
• Astra 2
• Hellasat
• Hispasat

ð Pulse la tecla flecha „VOL u“ para seleccionar la lista de favoritos


que desee procesar.
Se muestra la lista de favoritos de este emisor.
ð Marque el programa que desee.
ð Confirme con „OK“.
El programa deseado queda marcado con un corazón.
ð Elabore de esta manera su lista personal de favoritos.

Renombrar lista de favoritos


ð Pulse la tecla „FAV“.
Se visualiza una tabla de letras y cifras.
ð Marque la primera letra con la tecla flecha.
ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar la entrada.
ð Entre de este mismo modo todas las letras del nuevo nombre.
ð Elija el campo „OK“ de la tabla de letras y cifras.
ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar la entrada.
El nuevo nombre queda memorizado.

42
Manejo

Eliminar un satélite
ð Para borrar un satélite que no necesite vaya al punto „Eliminar
satélite“ del submenú „Procesar programación“.
ð Seleccione un satélite confirme la entrada con la tecla „OK“.
El satélite es borrado.

Clasificación de los canales


ð Para clasificar los canales vaya al punto „Clasificar canales“ del
submenú „Procesar programación“.
Puede clasificar los canales según diferentes criterios, p. ej. por
orden alfabético.
ð Seleccione un criterio y confirme la entrada con la tecla „OK“.
Los canales son clasificados según el criterio elegido.

Procesado de la lista de respondedores


Le recomendamos que no realice ninguna modificación en la lista de
respondedores.
ð Para procesar la lista de respondedores vaya al punto „Procesar
lista de respondedores“ del submenú „Procesar programación“.

43
Manejo

Ajustes del receptor


En el submenú „Ajustes del receptor“ se hallan las siguientes
opciones:

Opción Descripción
Formato TV Selección de formatos de imagen
Idioma Selección del idioma del menú
OSD/Audio Selección del idioma audio, solamente es posible si el
proveeedor emite su programa en diferentes idiomas
Seguro a prueba Opción de modificación del código PIN.
de niños Una entrada modifica el código ajustado de fábrica.
Desde ese momento será válido solamente el código
recién entrado. Recuerde el nuevo código PIN o anótelo.
Selección de los pasos de seguridad protegidos por
contraseña.
Otros ajustes Ajuste del color y de la transparencia de los menús de la
pantalla.
Visualizar u ocultar ayuda
Ajustar horario a la hora media de Greenwich,
Horario de verano +2, horario de invierno +1
Temporizador Opción de activar o desactivar el receptor a una hora
programada previamente en un programa determinado,
p. ej. para grabaciones de video.

ð Elija una opción y confirme la entrada con la tecla „OK“.

44
Manejo

Ajuste del temporizador (timer)


ð Vaya al punto „Temporizador“ del submenú „Ajustes del
receptor“.
Se visualiza una lista del temporizador.
ð Marque el campo „Nuevo“, „Modificar“ o „Borrar“ con la tecla
flecha „VOL u“ dependiendo de si desea eralizar un nuevo ajuste
del temporizador, modificar una ya existente o borrarla.
ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar la elección.
Parece una lista para el ajuste del temporizador.
ð Seleccione los ajustes deseados con las teclas de flecha „CH q"
y „VOL u“ o
ð entre con las teclas cifradas los valores desseados.
ð Pulse la tecla „OK“ para confirmar el ajuste del temporizador.
Se visualiza la lista del temporizador. El nuevo ajuste ha sido
memorizado en la lista.
ð Realice otros ajustes del temporizador si lo desea.
ð Pulse la tecla „Exit“ para abandonar el menú.

Memorización de datos del temporizador en modo EPG en la


lista
Es posible memorizar datos del temporizador para un canal también
mediante las informaciones EPG en la lista del temporizador. Esto
es posible solamente si el proveedor del canal ofrece informaciones
EPG.
ð Conecte el canal del que desee grabar algo.
ð Pulse la tecla „EPG“.
Las informaciones actuales de canales son visualizadas en la
pantalla.
ð Pulse löa tecla „Recall“.
Los datos actuales del temporizador son visualizados en la pantalla.
ð Pulse la tecla „OK“.
Los datos del temporizador son memorizados en la lista del
temporizador.

45
Manejo

Información
En el submenú „Información“ podrá ver informaciones sobre el
fabricante.

46
Manejo

Ajuste del sleep timer (desconexión automática)


Mediante la función sleep timer puede ajustar el receptor para que
éste se desactive a una hora que usted desee.
ð Conecte el programa deseado.
ð Pulse la tecla „PGUP/SLEEP“.
En la pantalla aparece el mensaje „Desconexión automática: off
(desconectado)“.
ð Pulse la tecla flecha „VOL u"
una vez: „Sleep timer: 30 minutos“,
dos veces: „Sleep timer: 60 minutos“,
tres veces: „Sleep timer: 90 minutos“,
cuatro veces: „Sleep timer: 120 minutos“,
cinco veces: „Sleep timer: -- minutos“, en este
espacio puede entrar libremente el número de minutos con las
teclas cifradas,
seis veces: „Sleep timer: off“.

i Si desea ajustar el sleep timer por debajo de 10 minutos


deberá entrar un cero y el número de minutos deseado, p.
ej. 05.

ð Pulse la tecla „OK“.


El aparato se desconecta al transcurrir el número de minutos
ajustado.

47
Desmontaje del receptor

Desmontaje del receptor


ð Desenchufe el receptor y los aparatos conectados de la toma de
corriente.
ð Desenros que el cable LNB del receptor y del LNB.
ð Saque las baterías del control remoto si no va a utilizar el equipo
durante un tiempo largo.
ð Embale el receptor, los cables y el control remoto en la caja.
ð Guarde el receptor con todas las piezas accesorias en un lugar
seco y libre de polvo.
ð Proteja el receptor contra heladas.

Limpieza

¡Atención!
El receptor no debe mojarse jamás. No lo limpie nunca con un
paño húmedo.
No emplee productos de limpieza que contengan disolventes
como bencina o diluyente. Estos productos pueden dañar la
superficie de la carcasa.

ð Limpie la carcasa del receptor con un paño seco.

48
Eliminación de errores de funcionamiento

Eliminación de errores de
funcionamiento
Síntoma Posible causa y remedio
El indicador no se El cable de corriente no está conectado.
ilumina. Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
El conmutador de alimentación de corriente no está
accionado.
Accione el conmutador de laimentación de red.
No hay sonido o El receptor está en modo de espera (standby).
imagen, el LED del Pulse la tecla „Power“. El receptor se activa y se visualiza
receptor luce. el preograma en la pantalla del TV.
No hay sonido o La antena no está orientada hacia el satélite.
imagen. Oriente correctamente la antena.
No hay señal o ésta es muy débil.
Verifique la conexión del cable del LNB al receptor y del
receptor a los aparatos conectados con él.
Oriente la antena.
El televisor no El sistema no esá conectado correctamente.
muestra ninguna Verifique la conexión del cable SCART o del HF
imagen.
El televisor no está en modo AV.
Conmute el televisor a la entrada AV correspondiente.
Imagen deficiente, La antena no está orientada hacia el satélite.
error de bloqueo Oriente la antena.
El LNB está estropeado.
Reemplace el LNB.
El control remoto Las baterías están agotadas.
no funciona. Reemplace las baterías por unas nuevas.
El control remoto está mal orientado.
Oriente el control remoto hacia la parte delantera del
receptor y asegúrese de que no haya ningún objeto entre
el control remoto y el receptor.

49
Eliminación

Si no se pudiera subsanar un error de funcionamiento diríjase a un


comerciante especializado o al fabricante.

Eliminación
No arroje nunca el equipo digital de satélite ni las baterías a la
basura normal. Infórmese en su ayuntamiento o administración
municipal sobre posibilidades de eliminación adecuada y acorde al
medio ambiente del aparato. Entregue las baterías en un punto de
recogida.

50
Datos técnicos

Datos técnicos
Receptor
Area frecuencia de entrada 950 MHz ~ 2150 MHz
Ancho de banda IF 55 MHz / 8 MHz (bajo 5MS/s)
Alimantación de corriente del LNB 13/18 V, ± 5 %, 500 mA máx.
1,8 A protección sobrecargas puntas
Conmutación de banda LNB 22 KHz ± 2 KHz, 0,6 V pp ± 0,2 V
Mando del DiSEqC Versión 1.0, versión 1.2, Tone-Burst A/B
Relación de modulación 1 ~ 45 MS/s / SCPC, MCPC
Corriente Bit MPEG-2 / especificación DVB
Velocidad de entrada Máx. 15 Mbit/s
Video MPEG-2 MP@ML
Audio MPEG -1/2 Audio-Layer 1 o Layer 2
Relación altura-laterales 4:3, 16:9, Auto
Resolución de video 720 x 576 (Pal), 720 x 480 (NTSC)
Modo de audio Estéreo, sistema dual, Joint estéreo,
mono, AC3
Frecuancia audio-sampling 32/44,1/48 KHz

51
Fabricante

Conexiones
Entrada LNB IF Tipo F
Salida LNB IF- Loop-Through Tipo F
SCART TV CVBS, RGB, Audio L, R salida
VCR-SCART CVBS, Audio L,R salida / entrada
RCA CVBS, Audio L,R salida
VHS-S VHS Ssalida
SPDiF AC-3 salida ( óptica )
Coaxial AC-3 salida ( coaxial )
Intefaz serial RS232C conector D (máx. 57,6 Kb/s)

Suministro de corriente
Tensión de entrada 100-240 V ~, 50/60 Hz, 12 V, 24 V
Consumo de tensión Máx. 30 W

Peso ca. 1,3 kg


Temperatura en funcionamiento 0 ºC ~ +40 ºC
Temperatura en inactividad -40 ºC ~ +65 ºC

Fabricante
COMAG Handels AG
Zillenhardt Straße 41
D-73037 Göppingen (Alemania)
Teléfono: 0049 7161 / 5 03 06 - 0
Telefax: 0049 7161 / 5 03 06 - 11
E-Mail: info@comag-ag.de
Internet: www.comag-ag.de
Tel. asistencia: 00 49 7161 / 99 72 27

52
Garantía

Garantía
La garantía para el equipo receptor digital de satélite Comag SL 55
de la empresa Comag está conforme con las normativas legales
vigentes en el momento de su adquisición.

Declaración de conformidad
La compañía COMAG Handels AG, Zillenhardt Straße 41,
D-73037 Göppingen (Alemania) declara por la presente la
conformidad de este producto con las siguientes normas:
Norma sobre tensión baja 73/23/EWG
• EN 60 335-1, EN 60 335-2-15
Norma sobre compatibilidad electromagnética 89/336/EWG
• EN 55 013
• EN 55 020
• EN 61 938
Tipo de aparato: Equipo receptor digital de satélite Comag SL 55
Göppingen, 05.02.2004

COMAG Handels AG

53
Glosario

Glosario
AC Alternating Current
Conexión para corriente alterna
DC Direct Current
Conexión para corriente contínua
Conexión Enchufe coaxial para la conexión de televisores o equipos
cinch estéreo.
DiSEqC Digital Satellite Equipment Control
Sistema digital con el cual el rceptor puede manejar
diferentes componentes de la unidad externa. Se utiliza
especialemente para la selección entre varias posiciones de
satélites (p. ej. Astra y Eutelsat).
DVB Digital Video Broadcasting
Emisión de programas de televisión digitales.
EPG Electronic Programm Guide
Gía electrónica de pantalla que sirve de ayuda al usuario en
la selección de programas con informaciones detalladas.
Conector IF Conector coaxial para la conexión del cable de antena del
LNB.
FTA Free-to-air services
Servicios gratuítos que se pueden recibir sin un codificador
especial.
LNB Low Noise Block Amplifier / Converter
Aparato situado en el centro de la antena que convierte las
señales de alta frecuencia procedentes de los satélites en
señales de frecuencia menor y al mismo tiempo las
amplifica.
Loop Through „Paso en bucle“. La señal que llega a la entrada es tomada
de nuevo para un distribución más en el casquillo de salida.
MPEG-2 Estándar internacional para la transmisión de señales de
video.
Mute Tecla del control remoto para conmutación a modo
silencioso.

54
Glosario

OSD On Screen Display


Mando por menú visualizado en la pantalla.
PID Número de identificación de un flujo de datos recibidos.
Los PIDs se encargan de que se pueda recibir
completamente un emisor.
Receptor Aparato de recepción que convierte las senales de la antena
en senales de video o audio.
Scart Conector de 21 polos para la conexión del televisor al
receptor.
Sleep Timer Con la función Sleep Timer es posible ajustar el receptor de
manera que se desconecte automáticamente al transcurrir
un tiempo libermente programable.
Función Swap Llama el último programa ajustado.
Respondedor Canal de transmisión de un satélite.
Actualización Actualización del software.
VCR Abreviatura de Video Cassette Recorder.

55

You might also like