Professional Documents
Culture Documents
Version 1.2
English
Figure 1 - Front view Figure 2 - Rear view
Heater on light
Stirrer
on
light
Mains on light
Retort rod fitting
‘Hot’ warning light
IEC socket
‘Hot’ warning
Control LED Heat on LED
light
Power LED
Stir on LED
1
SC162 & CC162 Cleaning and Care
The SC162 metal top and CC162 ceramic top Before attempting cleaning:-
hotplates are designed for use with the Stuart Ensure that the top is cool, disconnect from the
SCT1 temperature controller. The SCT1 mains electricity supply.
temperature controller allows accurate
temperature control of aqueous and oil based The metal casing should be cleaned using a damp
samples in the laboratory and can be used in two cloth and a mild detergent solution.
different modes, as a precise temperature Ceramic top units:
controller from 20 to 200°C or as a digital A damp cloth will normally remove most types of
thermometer from -4 to 325°C. contamination. For more difficult stains a
Connection of the SCT1 temperature controller domestic cream cleanser is recommended.
probe is via the DIN probe socket located at the Cleaning is made easier if spillages are attended
rear of the hotplate (figure 4). The analogue heat to promptly. In any case, spillages of alkali,
control is disabled, allowing precise setting of phosphoric acid and hydrofluoric acid MUST be
temperature via the SCT1 temperature controller. removed immediately as these chemicals can
The illuminated control LED indicates attack and damage the glass ceramic. Ensure that
communication between the SCT1 temperature the appropriate safety precautions are observed.
controller and hotplate (figure 3). For full
During cleaning and general operation take care
instructions on use please refer to the SCT1
not to scratch the surface of the top plate as this
temperature controller manual.
could result in subsequent thermal breakage.
When the SC162 or CC162 are not in use with
WARNING: A ceramic top which is scratched,
the SCT1 temperature controller, the hotplate
chipped, chemically etched or damaged must not
heating and stirring functions operate as the
be used.
CB160, CB162, SB160 and SB162. In this case
the control LED remains inactive and the DIN Metal top units:
probe socket is not utilised. The metal top plate should be cleaned using a
damp cloth and a mild detergent solution.
Safety Advice
❖ Do not use the instrument to heat inflammable Cleaning is made easier if spillages are attended
liquids to promptly. In any case, spillages of acids and
❖ Never lift or carry the instrument until it has alkalis MUST be removed immediately as these
been switched off and allowed to cool for at chemicals can attack and damage the the surface
least 30 minutes. The hot warning light will of the aluminium alloy. Ensure that the
give guidance. appropriate safety precautions are observed.
❖ The unit should be carried using both hands Preparation of Media
with the fingers under the side edges. Take particular care when heating liquids having
a high viscosity. Viscous liquids can act as thermal
❖ Never move or carry the unit with containers
insulators and can cause thermal breakage of the
on the top plate or while still connected to the
glassware. This is very important with media
mains supply.
solutions as the viscosity will usually increase as
❖ There is a danger of liquid spillage if containers the temperature rises.
are over-filled and stirred at high speed. Always
build stirrer speed slowly and never stir more ❖ Check that the stirring action is sufficient to
rapidly than necessary. agitate the whole of the liquid. Unstirred areas
in the liquid can result in uneven heat transfer
❖ NEVER place a cold glass vessel onto a hotplate and “hot spots” in the glassware. This can
which is already hot. induce thermal stress and so cause failure.
❖ Check the stirring action regularly to ensure
that it remains adequate as the viscosity of the
solution increases.
2
❖ Always use the largest magnetic follower If in doubt, please contact the Service
possible and, if necessary, use a mechanical Department of Bibby Scientific Ltd.
overhead stirrer. Stone, Staffordshire ST15 0SA
❖ Do not use glass vessels with thick walls, e.g. United Kingdom
Pyrex Heavy Duty Ware or standard beakers Tel: +44 (0)1785 812121
and flasks having capacities of 5 litres or Fax: +44 (0)1785 813748
greater. e-mail info@bibby-scientific.com
www.bibby-scientific.com
❖ NEVER heat glass bottles on a hotplate.
❖ Ensure that the heat is built up slowly to avoid Spares
localised overheating. The following spare parts are available from your
❖ Ensure the glassware is completely free from laboratory supplier. For a comprehensive parts list
scratches or other defects. please contact the Service Department of Bibby
❖ Place the hotplate in a tray large enough to Scientific Ltd quoting model and serial number.
contain the liquid in the event of glassware
Description Cat. No.
failure.
Control knob SB160/CK
❖ Wear the appropriate safety clothing - e.g. Rubber feet, set of 4 SB160/RF
gloves, goggles, protective apron etc. Retort rod, SR1
Accessory
A rod is available to support apparatus used with Warranty
the instrument. The instrument is equipped with
a fitting on the rear to accept the support rod - Bibby Scientific Ltd warrants this instrument to be
catalogue number SR1, (see figure 2). To fit the free from defects in material and workmanship,
rod to your instrument, first isolate from the when used under normal laboratory conditions,
mains supply and allow to cool. Then simply for a period of three (3) years. In the event of a
screw the threaded end of the support rod into justified claim Bibby Scientific Ltd will replace any
the fitting on the rear of the instrument. defective component free of charge.
This warranty does NOT apply if,
3
Français
Figure 1 - Vue de face Figure 2 - Vue arriere
Voyant de chauffage
Voyant
d’agitation
Voyant d’alerte
DEL de contrôle DEL de chauffage
DEL secteur ‘chaud’
DEL d’agitation
Commande Commande
de cauffage d’agitation
4
Merci d’acheter ce produit de Bibby secteur. Choisir le câble approprié pour votre
Scientific. Pour obtenir le bon installation électrique et jeter l’autre.
fonctionnement de l’équipement, et pour Si ni l’un ni l’autre ne conviennent, prendre celui
votre sécurité, lire avec attention les avec la prise anglaise et remplacer la prise par
instructions ci-dessous avant l’utilisation. celle appropriée. Voir la feuille d’instruction
incluse pour le montage de cette nouvelle prise.
Les plaques chauffantes et les agitateurs Bibby
Scientific sont conçus pour fonctionner dans les Si le câble exige un remplacement, un câble de
conditions suivantes : - 1mm2 à la norme H05W-F relié à une prise CEE
❖ Pour l’usage en intérieur seulement 320 doit être employé.
❖ Utilisation dans une pièce bien aérée
❖ Température ambiante +5°C à +40°C EN CAS DE DOUTE CONSULTER UN
❖ Altitude inférieure à 2000m ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
❖ Humidité relative n’excédant pas 80%
❖ Fluctuations de l’alimentation électrique Le câble d’alimentation électrique doit être relié à
n’excédant pas 10% de la valeur nominale l’instrument avant le raccordement au secteur.
❖ Catégorie II IEC60364-4-443 de surtension
❖ Degré 2 IEC664 de pollution Une fois connecté, une lampe néon verte sur
❖ Utilisation à une distance minimum de 200mm l’avant de l’appareil s’illumine, (voir le schéma 1).
autour des murs ou d’autres appareils
7
Italiano
Figura 1 - Vista frontal Figura 2 - Vista posteriore
Indicatore di
riscaldamento
Foro per
Indicatore asta di
di supporto
agitazione
Indicatore di tensione
Spia di sicurezza
“piastra calda” Presa di alimentazione CE
LED agitatore
8
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto utilizzare il cavo con spina inglese, sostituendo la
Bibby Scientific. Per ottenere le migliori spina con altro tipo, vedi istruzioni).
prestazioni da questo strumento, e per la
IN CASO DI DUBBIO CONSULTARE UN
vostra sicurezza personale, vi suggeriamo di
leggere attentamente le istruzioni prima ELETTRICISTA QUALIFICATO
dell’uso.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato
Le piastre riscaldanti e agitanti Bibby Scientific all’apparecchio prima della connessione
sono progettate per essere utilizzate alle seguenti all’impianto di alimentazione elettrica. Notare che
condizioni: quando l’apparecchio è collegato
❖ Solo per uso in ambienti interni. all’alimentazione, sul pannello dei comandi si
❖ Utilizzare in spazi sufficientemente ventilati. illuminerà un indicatore di tensione verde (fig.l).
❖ Gamma di temperatura ambiente da +5 a
+40°C.
❖ Altitudine fino a 2000m. Funzionamento
❖ Umidità relativa non superiore all’80%.
❖ Fluttuazioni di tensione elettrica non superiori Riscaldamento
al 10% del valore nominale. CB160, CB162, SB160, SB162
❖ Categoria di over-voltaggio II IEC60364-4-443. La manopola di controllo “Heat”, posta sul
❖ Grado di contaminazione 2 IEC664. pannello frontale, regola l’uscita del calore e la
❖ Utilizzare lo strumento con una distanza temperatura della piastra. La graduazione
minima di 200mm da pareti e oggetti. stampata dà una lettura indicativa della scala di
temperatura. Questa scala fa riferimento al valore
Se l’apparecchiatura non viene utilizzata nelle misurato sulla piastra e non sul campione
condizioni sopra descritte, la protezione fornita presente nel contenitore riscaldato. Accendendo il
dall’apparecchiatura può risultare danneggiata. sistema riscaldante, si osserverà un indicatore
luminoso arancione in funzione (fig.l).
9
SC162 e CC162 Pulizia e Cura
La piastra riscaldante dotata di piano in metallo Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio,
(SC162) e quella dotata di piano in ceramica assicurarsi che la superficie della piastra sia
(CC162) sono state progettate per essere sufficientemente raffreddata; scollegare
utilizzate con il regolatore di temperatura Stuart l’apparecchio dall’alimentazione elettrica; la
SCT1. Il regolatore di temperatura SCT1 consente struttura metallica deve essere pulita con un
una regolazione accurata della temperatura di panno morbido e una soluzione detergente non
campioni acquosi e oleosi in laboratorio e può aggressiva.
essere utilizzato in due modi differenti, come un
Per i modelli con piastra in ceramica, un panno
regolatore di precisione della temperatura tra 20
morbido rimuoverà normalmente la maggior
e 200°C o come termometro digitale fra -4 e
325°C. parte di sporco presente. Per una maggiore
efficacia, utilizzare una comune crema pulente.
Il collegamento della sonda del regolatore di
temperatura SCT1 avviene attraverso la presa DIN In caso di rovesciamento di liquidi alcalini, acido
per la sonda, posizionata sul retro della piastra fosforico o fluoridrico, questi devono essere
riscaldante (Figura 4). Il controllo analogico del rimossi immediatamente, poiche possono
calore viene disattivato, consentendo una precisa attaccare e danneggiare la piastra ceramica.
regolazione della temperatura attraverso il Assicurarsi inoltre che vengano prese le dovute
regolatore di temperatura SCT1. L’accensione del precauzioni del caso.
LED di controllo indica l’avvenuta comunicazione
Durante le operazioni di pulizia, fare attenzione a
tra il regolatore di temperatura SCT1 e la piastra
riscaldante (Figura 3). Per le istruzioni complete non graffiare la superficie in ceramica, poiche ciò
consultare il manuale del regolatore di potrebbe determinare uno scompenso termico
temperatura SCT1. della piastra stessa.
Quando la SC162 o la CC162 vengono usate Usare le stesse misure appena viste anche per gli
senza il regolatore di temperatura SCT1, le strumenti con superficie in acciaio.
funzioni riscaldante e agitatrice funzionano come
nei modelli CB160, CB162, SB160 e SB162. In Preparazione di Terreni
questo caso il LED di controllo rimane spento e la Si raccomanda di usare particolare cura nel
presa DIN per la sonda non viene utilizzata. riscaldamento di liquidi altamente viscosi.
11
Espanol
˜
Figure 1 - Vista frontal Figure 2 - Parte Trasera
Indicador de
Calentamiento
Indicador
de
Agitación
Indicación de Funcionamiento
Orificio para fijar
Indicador de Placa Caliente una varilla
Conexión a
corriente IEC
Luz de aviso de
LED de control LED de temperatura
LED de alimentación ‘caliente’
LED de agitación
Control de Control de
temperatura agitación
12
Gracias por comprar este producto Bibby tipo “Shuko” con dos bornes y toma de tierra
Scientific. Para obtener las mejores utilizable en el resto de Europa. Escoger el cable
prestaciones del equipo, y para su seguridad adecuado para su instalación eléctrica y descartar
personal, por favor lea detenidamente estas el otro.
instrucciones antes de usarlo.
Si ninguno de los conectores es adecuado para su
Las placas calefactoras y agitadores Bibby instalación eléctrica, desmonte el enchufe con
Scientific han sido diseñadas para ser utilizados conector UK y coloque el adecuado. Ver las
bajo las siguientes condiciones: instrucciones adjuntas de cómo proceder a este
❖ Para usar en locales al abrigo de la intemperie cambio.
❖ Para usar en locales bien ventilados Si se requiere cambiar el cable, debe colocarse
❖ Condiciones de trabajo: temperatura ambiente uno de 1mm2 de sección, con código de
+5°C a +40°C aislamiento H05W-F, y con conector IEC 320 en
❖ Altitud hasta 2.000m uno de sus extremos para la conexión a la
❖ La humedad relativa no excederá de 80% unidad.
❖ Las fluctuaciones de la corriente no excederán
SI TIENE CUALQUIER DUDA, CONSULTE A UN
un 10% del valor nominal
ELECTRICISTA CUALIFICADO
❖ Sobre-Voltage categoría II IEC60364-4-443
❖ Grado de contaminación 2 IEC664 El cable debe ser conectado al instrumento
❖ En su utilización el instrumento debe estar ANTES de su conexión a la corriente.
alejado un mínimo de 200 mm de cualquier NOTA: Cuando la unidad está conectada a la
pared u objeto corriente eléctrica se iluminará un piloto de color
Si el equipo no se usa de la manera descrita en verde (ver fig 1).
este manual, la protección proporcionada por el
aparato puede no ser adecuada.
Funcionamiento
Instalación eléctrica Calentamiento
CB160, CB162, SB160, SB162
ESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADO El mando marcado con “Heat” situado en el
A UNA TOMA DE TIERRA. frontal, conecta y controla la temperatura de la
placa. Está graduada en una escala de
Antes de conectar el aparato por favor asegurarse temperatura aproximada. Esta escala se refiere a
de que la toma de corriente es utilizable. Las la temperatura de la superficie de la placa y NO A
placas calefactoras y agitadores Bibby Scientific LA TEMPERATURA DEL CONTENIDO del recipiente
requieren una corriente de 230V, 50Hz, que se está calentando. Cuando la unidad está
monofásica. calentando se ilumina un piloto ámbar (ver fig 1).
Potencia requerida: Mientras la superficie de la placa esté demasiado
Modelo Potencia Modelo Potencia caliente para ser tocada, se iluminará
CB160 500W SB160 700W intermitentemente un piloto de color rojo (ver fig
CB161 50W SB161 50W 1). La indicación continuará activa hasta que la
CB162 550W SB162 750W temperatura de la superficie baje de los 50°C,
CC162 550W SC162 750W siempre que la unidad permanezca conectada a
la corriente.
Hay un conector IEC en la parte trasera del
instrumento para enchufar a la corriente (ver fig ATENCION: La superficie del instrumento puede
2). La unidad se suministra con dos cables con estar MUY CALIENTE. En un ambiente sin
conexión IEC para acoplar al instrumento. corrientes de aire la superficie puede alcanzar una
temperatura de 450°C en las placas con
Uno es con clavija UK con tres bornes y el otro es superficie cerámica y de 325°C en las de
13
superficie metálica. No deje la placa en marcha si sido desconectado y se haya enfriado al menos
no ha de usarse. durante 30 minutos. El piloto indicador rojo
intermitente le servirá de guía.
Agitación
❖ La unidad sólo debe ser transportada,
CB161, CB162, SB161, SB162 utilizando las dos manos y apoyando los dedos
El mando marcado con “Stir” situado en el panel en la parte inferior.
frontal, controla la velocidad de agitación. ❖ Nunca mueva o traslade la unidad con
recipientes en la superficie o si está conectada
Cuando está funcionando la agitación se a la corriente eléctrica.
iluminará un piloto de color ámbar (ver figura 1). ❖ Existe el peligro de salpicaduras de líquido, si el
El mando está graduado en una escala arbitraria recipiente está lleno y la agitación es vigorosa.
del 1-9. Girar el mando hacia números más altos Empiece siempre a agitar a una velocidad lenta
de la escala para incrementar la velocidad del y nunca agite más rápido de lo necesario.
agitador. ❖ NUNCA coloque un vaso de vidrio muy frío, en
una placa calefactora si todavía está muy
SC162 y CC162 caliente.
Las placas metálicas SC162 y las placas cerámicas
CC162 están diseñadas para utilizarse con el Limpieza y cuidados
controlador de temperatura Stuart SCT1. El Antes de proceder a la limpieza:
controlador de temperatura SCT1 permite realizar Asegurarse que la superficie de la placa esté fría
un control preciso de la temperatura de muestras Desconectarlo de la corriente eléctrica.
acuosas y con base de aceite en el laboratorio, y La superficie metálica puede limpiarse utilizando
se puede utilizar en dos modos diferentes: una gamuza y una solución jabonosa neutra.
controlador preciso de la temperatura de 20 a Unidades con placa cerámica
200ºC o termómetro digital de -4 to 325°C. Una gamuza húmeda elimina normalmente la
La conexión a la sonda del controlador de mayoría de los restos de suciedad. Para restos
temperatura SCT1 se realiza a través del enchufe incrustados, se recomienda utilizar un limpiador
de la sonda DIN situado en la parte posterior de doméstico líquido. La limpieza es más fácil si se
la placa (figura 4). El control de temperatura recogen las salpicaduras lo antes posible.
analógico está desactivado, lo que permitirá un En caso de salpicaduras de álcalis, ácido fosfórico
ajuste preciso de la temperatura a través del o ácido fluorhídrico, éstas deben recogerse lo
controlador de temperatura SCT1. El LED de antes posible, ya que estos productos, pueden
control encendido indicará la comunicación entre atacar la placa cerámica. Asegurarse que se
el controlador de temperatura SCT1 y la placa toman las precauciones necesarias para la
(figura 3). Para obtener instrucciones completas, limpieza usando unos guantes si fuera necesario.
consulte el manual del controlador de
temperatura SCT1. Durante la limpieza y utilización general, tener
cuidado de no rayar o arañar la superficie de la
Cuando no se utilicen las placas SC162 o CC162 placa, pues esto podría implicar una posterior
con el controlador de temperatura SCT1, las rotura de la placa por choque térmico.
funciones de calentamiento y agitación de la
placa serán iguales que las de los modelos Unidades con superficie metálica
CB160, CB162, SB160 y SB162. En este caso, el La superficie metálica puede limpiarse utilizando
LED de control permanecerá inactivo y el enchufe una gamuza y una solución jabonosa neutra.
de sonda DIN no se utilizará. En caso de salpicaduras de ácidos o álcalis, éstas
deben recogerse lo antes posible, ya que éstos
Aviso de seguridad productos pueden atacar la placa de aleación de
❖ No utilice el instrumento para calentar líquidos aluminio. Asegurarse que se toman las
inflamables. precauciones necesarias para la limpieza, usando
❖ Nunca traslade el instrumento hasta que haya unos guantes si fuera necesario.
14
Preparación de medios colocarse encima de la unidad, discos magnéticos
Debe tenerse especial precaución cuando se o tarjetas de crédito.
calienten líquidos de alta viscosidad, estos
Sólo deben utilizarse recambios originales
líquidos pueden actuar como aislantes térmicos y
suministrados por Bibby Scientific o sus agentes
causar roturas por choques térmicos en
autorizados. La colocación de recambios no
recipientes de vidrio. Esto es más importante
originales, puede afectar a las prestaciones y
sobre todo, con soluciones de medios de cultivo,
características de seguridad del instrumento.
donde la viscosidad se incrementa al aumentar la
temperatura. Si tiene cualquier duda, o para recibir el manual
técnico, por favor contactar con el Departamento
❖ Comprobar la agitación frecuentemente para
Técnico de Bibby Scientific Ltd.
asegurarse que permanece adecuada
especialmente en líquidos que incrementan su Bibby Scientific Ltd.
viscosidad. Beacon Road
❖ Utilizar siempre el imán teflonado de agitación, Stone, Staffordshire ST15 0SA
del mayor tamaño posible. United Kingdom
❖ No utilice para calentar, recipientes de vidrio de Tel: +44 (0)1785 812121
pared muy gruesa, como los vasos Heavy Duty Fax: +44 (0)1785 813748
de Pyrex, o vasos y frascos de 5 litros de e-mail info@bibby-scientific.com
capacidad o mayores. www.bibby-scientific.com
❖ NUNCA caliente botellas de vidrio en la placa
calefactora. Recambios
❖ Asegurarse que el calentamiento se realiza Los siguientes recambios pueden ser
lentamente para evitar sobre-calentamientos. suministrados por su proveedor habitual de
❖ Asegurarse que el material de vidrio está material de laboratorio. Para una lista más
totalmente libre de tensiones, grietas u otros exhaustiva de piezas de recambio, por favor
defectos. contactar con el Departamento Técnico de Bibby
❖ Colocar la placa calefactora en una superficie Scientific Ltd, indicando el modelo y n° de serie.
grande, para evitar daños en caso de rotura del
recipiente de vidrio. Referencia Descripción
Accesorios
Puede suministrarse una barra soporte, para Garantía
sujetar elementos usados con el instrumento. La Bibby Scientific Ltd, garantiza que este
unidad viene equipada con una fijación para instrumento está libre de defectos en los
acoplar la barra soporte –Referencia SR1- (ver fig materiales y fabricación, siempre que el aparato
2). Para fijar esta barra al instrumento, primero se use en condiciones normales de laboratorio,
desconectar la corriente eléctrica y asegurarse por un periodo de tres (3) años. Si aparece no
que la superficie de la placa está fría. Después obstante cualquier defecto justificado, Bibby
simplemente enroscar la barra hasta el final en el Scientific reemplazará el componente defectuoso
orificio que se encuentra en la parte trasera del sin cargo.
instrumento.
Esta garantía NO es aplicable sí:
1. La superficie cerámica se rompe debido a un
Servicio Post-Venta impacto mecánico, rasguño o arañazo,
Es recomendable que cualquier mantenimiento o desgaste o por ataque de algún producto
reparación sea efectuada exclusivamente por químico.
personal técnico cualificado. 2. El aparato ha sido reparado o manipulado
NOTA: Los agitadores magnéticos utilizan unos por personal no autorizado por
imanes de alta potencia, por lo que no deben Bibby Scientific o sus agentes.
15
Deutsch
Abb. 1: Vorderansicht Abb. 2: Rückansicht
Lampe ,Heizer
eingeschaltet‘
Lampe
,Rührgerät
eingeschaltet‘
Lampe ,Netz‘
Stützstangen-
Warnleuchte ,Heiß‘ Befestigung
IEC-Buchse
„Heiß“-
Steuerungs-LED „Wärme ein“-LED
Netz-LED Warnlampe
„Rühren ein“-LED
Wärmesteuerung Rührsteuerung
IEC-Netzbuchse
DIN-Sondenbuchse
16
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt Kabel über einen 3-stiftigen UK-Stecker verfügt,
von Bibby Scientific entschieden haben. Um besitzt das andere Kabel einen 2-stiftigen
Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten ,,Schuko-Stecker“ zum Anschluß an die
und die optimale Leistung des Gerätes Netzstromversorgung. Verwenden Sie das für Ihre
erreichen zu können, sollten Sie vor der elektrische Installation geeignete Kabel und
Nutzung des Geräts die folgenden entsorgen Sie das andere Kabel.
Anweisungen sorgfältig lesen.
Sollten beide Kabel nicht geeignet sein,
Die Heizplatten und Rührgeräte von Bibby verwenden Sie das Kabel mit dem UK-Stecker
Scientific sind für eine Verwendung unter den und ersetzen Sie den Stecker durch den
folgenden Bedingungen ausgelegt: entsprechenden geeigneten Stecker. Vergleichen
❖ Nur zur Verwendung im Innenbereich Sie dazu die beigefügten Anweisungen, die
❖ Verwendung in einem gut belüfteten Bereich dieses Verfahren beschreiben.
❖ Umgebungstemperaturbereich zwischen +5°C Falls ein Austausch des Kabels erforderlich ist,
bis +40°C sollt ein Kabel mit 1mm2 des
❖ Höhe bis 2000m Harmonisierungscodes H05W-F, das an einen IEC
❖ Relative Luftfeuchtigkeit nicht über 80% 320 Stecker angeschlossen ist, verwendet
❖ Netzstromschwankungen nicht mehr als 10% werden.
des Nennwerts
SOLLTEN ZWEIFEL BESTEHEN, WENDEN SIE
❖ Überspannungskategorie II IEC60364-4-443
SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER
❖ Verschmutzungsgrad 2 IEC664
❖ Halten Sie bei der Verwendung einen Das Netzkabel sollte an das Gerät angeschlossen
Mindestabstand von 200mm zu Wänden oder werden, BEVOR die Verbindung zum Stromnetz
anderen Gegenständen ein hergestellt wird.
Der Einsatz des Gerätes auf eine vom Hersteller BERÜCKSICHTIGEN Sie bitte, dass auf der
nicht vorgesehene Weise kann eine Vorderseite des Gerätes eine grüne Neonlampe
Beeinträchtigung des durch dieses Gerät leuchtet (s. Abb. 1), wenn das Gerät an das
gegebenen Schutzes zur Folge haben. Stromnetz angeschlossen ist.
17
ACHTUNG: Die Oberfläche des Gerätes kann sehr SB160 und SB162. In diesem Fall bleibt die
HEISS sein: Wenn die Hitze nicht absorbiert wird, Steuerungs-LED inaktiv und die
kann die Oberflächentemperatur bei den DIN-Sondenbuchse wird nicht verwendet.
Keramikmodellen 450°C und bei den
Metallmodellen 325°C betragen. Lassen Sie daher
Sicherheitshinweis
die Heizer nicht eingeschaltet, wenn sie nicht
❖ Verwenden Sie das Gerät nicht, um
verwendet werden.
feuergefährliche Flüssigkeiten zu erhitzen
❖ Das Gerät darf, solange es eingeschaltet ist,
Rühren weder angehoben noch transportiert werden.
CB161, CB162, SB161, SB162 Lassen Sie es nach dem Ausschalten
Der mit ,,Stir“ gekennzeichnete Drehknopf, der mindestens 30 Minuten abkühlen. Die
sich auf der Vorderseite befindet, steuert die Warnleuchte ,,Heiß“ dient dabei als Richtwert.
Rührgeschwindigkeit. Nach dem Einschalten ❖ Das Gerät sollte mit beiden Händen
leuchtet eine bernsteinfarbene Kontrolleuchte (s. transportiert werden, wobei sich die Finger
Abb. 1). unter den Seitenkanten befinden.
Der Drehknopf besitzt eine willkürliche Skala von ❖ Bewegen oder transportieren Sie das Gerät
1-9. Wird der Knopf auf eine höhere Zahl niemals, wenn sich noch Gefäße auf der
gedreht, erhöht sich die Rührgeschwindigkeit. Heizplatte befinden oder wenn das Gerät noch
an das Stromnetz angeschlossen ist.
SC162 & CC162 ❖ Es besteht die Gefahr, dass die Flüssigkeit
Die Heizplatten SC162 mit Metalloberfläche und verschüttet werden kann, wenn die Gefäße
CC162 mit Keramikoberfläche sind zur übermäßig gefüllt wurden oder die Flüssigkeit
Verwendung mit der SCT1-Temperatursteuerung zu schnell gerührt wird. Steigern Sie die
von Stuart bestimmt. Die SCT1- Rührgeschwindigkeit langsam, und rühren Sie
Temperatursteuerung gestattet eine exakte nicht schneller als erforderlich.
Temperatursteuerung von Proben auf Wasser- ❖ Stellen Sie NIEMALS ein kaltes Glasgefäß auf
und Ölbasis im Labor und kann in zwei eine heiße Heizplatte.
unterschiedlichen Modi verwendet werden: als
präzise Temperatursteuerung im Bereich von 20 Reinigung und Pflege
bis 200°C oder als digitales Thermometer im Beachten Sie vor dem Reinigen die folgenden
Bereich von -4 bis +325°C. Punkte:
Der Anschluss der Sonde der SCT1- Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche abgekühlt
Temperatursteuerung erfolgt über die ist.
DIN-Sondenbuchse auf der Rückseite der Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Heizplatte (Abb. 4). Die analoge Wärmesteuerung
wird deaktiviert, was die präzise Das Metallgehäuse sollte mit einem feuchten
Temperatureinstellung über die SCT1- Tuch oder einer milden Reinigungslösung
Temperatursteuerung ermöglicht. Die leuchtende gereinigt werden.
Steuerungs-LED zeigt die eingerichtete
Kommunikation zwischen der SCT1- Geräte mit Keramikfläche:
Temperatursteuerung und der Heizplatte an (Abb.
3). Bitte entnehmen Sie die vollständigen Mit einem feuchten Tuch lassen sich
Gebrauchsanweisungen dem Handbuch für die normalerweise alle Verschmutzungen entfernen.
SCT1-Temperatursteuerung. Bei größeren Verschmutzungen empfehlen wir
Wenn das SC162 bzw. CC162 nicht mit der einen Haushalts-Schaumreiniger. Die Reinigung
SCT1-Temperatursteuerung verwendet wird, wird erleichtert, wenn die Verschmutzungen
arbeiten die Heiz- und Rührfunktionen der direkt nach ihrer Entstehung beseitigt werden.
Heizplatte gemäß den Modellen CB160, CB162, Alkali, Phosphorsäure und Fluorwasserstoffsäure
MÜSSEN in jedem Fall jedoch unmittelbar
entfernt werden, da diese Chemikalien die
18 Glaskeramik angreifen und beschädigen können.
Stellen Sie sicher, dass die angemessenen ❖ Verwenden Sie keine Glasgefäße mit dicken
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Wänden, zum Beispiel Pyrex Heavy Duty Ware
oder Standard-Bechergläser oder -Kolben, die
Achten Sie während des Reinigens sowie bei der
ein Fassungsvermögen von 5 Litern oder mehr
allgemeinen Verwendung des Gerätes darauf,
besitzen.
nicht die Oberfläche der Heizplatte zu zerkratzen,
❖ Erhitzen Sie auf der Heizplatte NIEMALS
da dies zu einem thermischen Bruch führen
Glasflaschen.
könnte.
❖ Stellen Sie sicher, dass sich die Hitze langsam
ACHTUNG: Eine zerkratzte, zersplitterte, aufbaut, um Wärmestauungen zu vermeiden.
chemisch verätzte oder beschädigte ❖ Stellen Sie sicher, dass die Glasgefäße keine
Keramikoberfläche darf nicht verwendet werden. Kratzer oder ähnliche Beschädigungen
aufweisen.
Geräte mit Metallfläche: ❖ Stellen Sie die Heizplatte auf ein Tablett, das
Die Metall-Oberfläche sollte mit einem feuchten groß genug ist, um die Flüssigkeit im Falle
Tuch und einem milden Reinigungsmittel eines Glasbruchs aufzufangen.
gereinigt werden. Die Reinigung wird erleichtert, ❖ Tragen Sie entsprechende Schutzkleidung: zum
wenn die Verschmutzungen direkt nach ihrer Beispiel Handschuhe, Schutzbrille, Schürze etc.
Entstehung beseitigt werden. Säuren und Alkali
MÜSSEN in jedem Fall jedoch unmittelbar Zubehör
entfernt werden, da diese Chemikalien die Um die Apparate zu stützen, die zusammen mit
Oberfläche der Aluminiumlegierung angreifen dem Gerät verwendet werden, ist eine Stange
und beschädigen können. Stellen Sie sicher, dass erhältlich. Das Gerät verfügt an der Rückseite
die angemessenen Sicherheitsvorkehrungen über eine entsprechende Befestigungsmöglichkeit
getroffen werden. – Katalognummer SRI (s. Abb. 2). Trennen Sie
zunächst das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie
Vorbereitung der Medien es abkühlen, bevor Sie die Stange am Instrument
anbringen. Schrauben Sie danach das mit einem
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn sie Gewinde versehene Ende der Abstützstange in
Flüssigkeiten mit einer hohen Viskosität erhitzen. die Befestigung an der Rückseite des Gerätes.
Viskose Flüssigkeiten können als
Wärmedämmung agieren und einen thermischen
Bruch der Glaswaren führen. Dies ist besonders
bei Medienlösungen wichtig, da bei ansteigender
Temperatur gewöhnlich auch die Viskosität
zunimmt.
❖ Überprüfen Sie, ob die Rührbewegung
ausreichend ist, um die gesamte Flüssigkeit zu
bewegen. Wenn sich ungerührte Bereiche in
der Flüssigkeit bilden, kann dies zu einem
ungleichmäßigen Hitzetransfer und zu
Wärmekonzentrationen im Glas führen. Die
dabei entstehenden thermischen Spannungen
können die Ursache für eine Beschädigung
sein.
❖ Überprüfen Sie regelmäßig den Rührvorgang,
um sicherzustellen, dass die Geschwindigkeit
weiterhin angemessen ist, da die Viskosität
zunimmt
❖ Verwenden Sie immer den größtmöglichen
Magneteinsatz und gegebenenfalls einen
mechanischen Rührer
19
Wartung und Reparatur Garantie
Bei dieser Produktserie ist keine routinemäßige Bibby Scientific Ltd garantiert drei (3) Jahre, dass
Wartung erforderlich. dieses Gerät unter normalen Laborbedingungen
Hinweis: Das Gerät enthält keine Teile, die keine Material- oder Verarbeitungsfehler
vom Benutzer ausgetauscht werden können. aufweist. Bei einem gerechtfertigten Anspruch
Im Falle eines Defektes wird empfohlen, die tauscht Bibby Scientific die defekten Einzelteile
Reparatur nur von ausreichend qualifiziertem kostenlos aus.
Techniker durchführen zu lassen. Wenn Sie ein
Diese Garantie besitzt jedoch in den folgenden
Wartungshandbuch benötigen oder eine
Fällen KEINE Gültigkeit:
Beratung wünschen, wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst von Bibby Scientific 1. Eine Keramikfläche wurde durch eine
Ltd. mechanische Einwirkung, Zerkratzen,
Absplitterung oder chemische Ätzvorgänge
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile von
zerbrochen.
Bibby Scientific oder seinen Vertretungen.
Werden nicht genehmigte Teile verwendet, kann 2. Eine Reparatur wurde bereits vorgenommen
dies die Leistung der Sicherheitsfunktionen des oder versucht, jedoch nicht von Bibby Scientific
Geräts beeinträchtigen. oder einem seiner Vertretungen.
Hinweis: der magnetische Rührantrieb
verwendet starke Magnete
Wenn Zweifel bestehen, wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst von
Bibby Scientific Ltd.
Stone, Staffordshire ST15 0SA
United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 812121
Fax: +44 (0)1785 813748
e-mail info@bibby-scientific.com
www.bibby-scientific.com
Ersatzteile
Bei Ihrem Laborlieferanten sind die folgenden
Ersatzteile erhältlich. Wenn Sie eine vollständige
Ersatzteilliste wünschen, wenden Sie sich unter
Angabe der folgenden Modell- und
Seriennummern an den Technischen
Kundendienst:
Beschreibung Katalog-Nr.
Drehknopf S3160/CK
Gummifuß, 4-teiliges Set S3160/RF
Stützstange SRI
20
These products meet the relevant EC and we cannot guarantee that interference will not occur
harmonised standards for radio frequency in practice. Where there is a possibility that injury,
interference and may be expected not to damage or loss might occur if equipment malfunctions
interfere with, or be affected by, other equipment with due to radio frequency interference, or for general advice
similar qualifications. We cannot be sure that other before use, please contact the Technical Department of
equipment used in their vicinity will meet these standards Bibby Scientific Ltd.
INSPECTION REPORT
MODEL
SERIAL No.
ELECTRICAL SAFETY
1. Earth continuity ❏
✓
2. Insulation ❏
✓
3. Flash test ❏
✓
FUNCTIONAL
1. Indicators ❏
✓
2. Heater/stirrer control ❏
✓
3. Visual acceptance ❏
✓
QUALITY CONTROL INSPECTOR
Bibby Scientific Ltd Bibby Scientific US Ltd Bibby Scientific (Asia) Ltd
Beacon Road Stone 3 Terri Lane Suite 10 Room 607 Yen Sheng Centre
Staffordshire ST15 0SA Burlington NJ 08016 64 Hoi Yuen Road Kwun Tong
United Kingdom USA Kowloon Hong Kong
Tel: +44 (0)1785 812121 Tel: 800-225-9243 Tel: +852 3583 1581
Fax: +44 (0)1785 813748 Fax: 609-589-2571 Fax: +852 3583 1580
e-mail: info@bibby-scientific.com www.bibby-scientific.com e-mail bibby@bibby-scientificasia.com
www.bibby-scientific.com www.bibby-scientificasia.com