Professional Documents
Culture Documents
has its origin in the name of a variety of ancient Greek that became the
common language of the eastern Mediterranean. Subsequent metaphorical
or technical use of the term has referred to a broad range of language varie-
ties that share some or all of the characteristics of the original Greek
Koine.
The κοινή (from koiné dialektos or koinè glòssa 'common tongue') was a
mixed dialect based largely on the prestigious Attic dialect of Athens.
From the middle of the fifth century B.C., when Pericles converted the
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
10 Koines and koineization
traditional Attic; its difference from Attic may have made it more accept-
able to the dominated Ionic speakers of the empire (Hock 1986: 486),
while its similarity perhaps lent it prestige and made it acceptable to Philip
of Macedón. It has been characterized as a "de-Atticized Attic" (Hock
1986: 486) and as a "de-Atticized Ionicized Attic" (Bubenik 1993: 13). It is
interesting to note that this mixed and simplified form of Attic was decried
from the beginning as being impure and corrupt (Palmer 1980: 175), and
centuries later, under the Romans, a campaign of "Atticization" was
launched to improve it (Buck 1933: 22). The following features have often
been identified as typical of the mixed and simplified nature of the original
Koine:
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 11
1. Highly distinctive Attic -it- was largely replaced by the more widespread
(Ionic) equivalent -ss-, thus:
Attic Koine
glötta glossa 'tongue'
phulattö phulassô 'guard, watch'
tettares tessares 'four' (Hock 1986:486)
2. Distinctive Attic -rr- was replaced by more widespread (Ionic) -rs-:
Attic Koine
arrën arsën 'male' (Hock 1986: 486)
3. Attic -ä- (<*-ayw) was replaced by more widespread -ai-:
Attic Koine
eläa elaia 'olive' (Hock 1986: 4)
4. Dual number, a feature of Attic, was abandoned in the Koine, as in most
other Greek dialects (Hock 1986: 486).
5. Attic -eös and Ionic -êos were replaced by Doric -äos in läos 'people' and
nâos 'temple', leading to a more regular declension for these nouns (Hock
1986: 487).11
6. Pitch accent was lost, replaced by a stress accent (Thomson 1960: 35).
7. Phonemic vowel quantity was abandoned (Thomson 1960: 35) and distinc-
tive consonant length was lost (Horrocks 1997: 113);
8. The number of vowels was reduced; diphthongs became monophthongs
(Palmer 1980: 176-177).
9. Final -n was regularized in the accusative (Thomson 1960: 35).
10. The optative disappeared (merged with the subjunctive); the infinitive be-
came common in use with prepositions; the imperfect and aorist were reor-
ganized on a new uniform basis; numerous irregular verb forms were regu-
larized (Thomson 1960: 35).
11. The particle äv was replaced by a more transparent periphrasis (Thomson
1960: 36).
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
12. In some cases new words replaced both Ionic and Attic equivalents:
Attic Ionic Koine
naûs nëûs ploîon 'ship'
(Bubenik 1993: 15)
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
12 Koines and koineization
tended to give a falsely static impression of the Koine. Many scholars ap-
pear to have conceived of it as a finite state, but in reality the Koine was
constantly developing. Palmer (1980: 177) points out that precise dating of
attestations of these changes shows that they did not all occur concurrently,
but rather appeared and spread at different times over the course of centu-
ries, along with the social and geographical spread of the Koine. For ex-
ample, Horrocks (1997: 35, 27) discusses the replacement of -tt- by -ss-
and the loss of dual number as a feature of early Great Attic (presumably
lost even earlier in a prehistoric Ionic phase of dialect mixing), but believes
the loss of the pitch accent (and with it the resultant loss of distinctive
vowel and consonant quantity) to have begun in classical times and only to
have reached completion in the (Egyptian) Koine by 150 B.C. (Horrocks
1997: 109). Indeed, many of these phenomena were attested in one or sev-
eral contributing dialects prior to the formation of the Koine itself.
Another assumption, not unrelated to the view of the Koine as a static
entity, has been that the Koine was uniform across the Hellenistic world.
However, this seems to have been true primarily of a conservative and
standardized Koine which was employed in official documents. Horrocks
(1997: 61) observes that the "very high grammatical and orthographic stan-
dards of even very ordinary 'official' papyrus documents from Egypt"
suggests that even low-ranking officials must have received rigorous train-
ing in this formal variety. On the other hand, more private documents re-
veal significant regional diversity, and there exist features of Egyptian
Koine which distinguish it from the Koine of Asia Minor, or that of Pales-
tine and Syria (Bubenik 1989: 175-252; Horrocks 1997: 60-64).
With regard to the causes of these changes, Thomson (1960: 35)
seemed to assume that the extension of Greek to non-native speakers
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
played a role, but he offered no further details. Others have seen the
changes that resulted in the Koine as examples of "normal" development.
Indeed, Buck dismissed out of hand the possibility that the changes in the
Koine were in any way unique:
But mixture in vocabulary is common to most of the present European lan-
guages. There were also changes in pronunciation, in syntax, and in the
meaning of words, similar to the changes that have taken place in the other
European languages. (Buck 1933: 22)
Buck was partially correct in making these assertions, but, as will be dis-
cussed below, there is reason to believe that there are distinct though gen-
eralizable processes which led to the formation not only of the original
Koine but also of many other language varieties that share similar histories
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 13
been only too easy to do, as different scholars have identified different
features of the original koine as being key to its nature. The meanings as-
signed to metaphorical uses of the term koine became increasingly diverse
as use of the term grew during the 20th century. According to Cardona
(1990: 26), modern use dates from Meillet's (1913) discussion and analysis
of the original Koine. Meillet reported three meanings for the term: for
Hellenistic Greeks, the language of everyday use; for Hellenistic gram-
marians such as Apollonius Dyscolus, the language of reference for use in
grammars, and possibly the base from which new dialects arose; for mod-
ern Hellenists, the base for modern Greek (Meillet [1913] 1975: 253-275).
Meillet suggested that it was easier to define the structure of a koine by
what is was not (the dialectal features it lacked) than by what it was,
thereby establishing the problematic notion that koines are merely the
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
14 Koines and koineization
Most importantly, however, Meillet argued that the features of the Koine
were not unique to it, and suggested that Vulgar Latin, among other lan-
guages, showed a similar history of social expansion and structural reduc-
tion (Meillet 1975: 257).13 Meillet's discussion thus identified the useful-
ness of "ce terme commode et nécessaire", as he calls it, and thereby
initiated its more general use as a means of categorizing language varieties.
Jakobson ([1929] 1962: 82) was another early user of the term, and ob-
served that dialects which serve as vehicles of communication in large
areas and gravitate towards the role of koine (by which he seemed to mean
lingua franca; see below) tend to develop simpler systems than dialects
which are restricted to local use (these ideas were further explored in An-
dersen 1988). Despite such early use, the term apparently remained highly
specialized and rarely used until the second half of the 20th century
(Cardona 1990: 27). Cardona offers as another early example the following
passage from Tagliavini's Origini delle lingue neolatine·.
Probabilmente il francone, parlato alle corti dei re merovingi e carolingi, era
una lingua mista, una specie di koiné formato da elementi franchi salì e
franchi ripuarì, nonché da elementi romanzi e germanici assai vari.
(Tagliavini 1949: 206)
Talgiavini uses the term to refer to a variety that results from the mixing of
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
not only related but also unrelated languages, thus employing it in a way
that seems justified only in the broadest sense (i.e., if the feature of mixing
is the only one picked out by the metaphor; but see below for discussion of
the potential impact of non-native speakers).
Although not all scholars would use the term with such liberty, it has
nevertheless received a tremendous variety of interpretations in the linguis-
tic literature. Siegel (1985) argues that this is so because the original Koine
had six different features which scholars could highlight (or ignore) in
making comparisons. According to Siegel, the Koine:
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 15
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
16 Koines and koineization
Siegel reports that very few of these language varieties could be said to
have all the properties of the original Koine, and he found wide variation in
the meanings assigned to the term itself. Studies 1-22 used the term to
refer to a lingua franca (any variety used for intergroup communication);
studies 1-11 used it to refer to regional standards. A majority of the studies
indicated that several dialects must contribute to the formation of a koine.
Only a few studies included reference to a base dialect, reduction and sim-
plification, or to nativization (Siegel 1985: 362).
Though Siegel restricted himself to studies published in English, his
general conclusions appear valid for studies published in other languages
as well. Still, further variation in meaning does crop up. For example, Ro-
mance philologists have long used the term koine to describe certain me-
dieval literary varieties, such as the Provençal of the Troubadours and the
"Sicilian" dialect of the court of Frederick Π, praised by Dante in De Vul-
gari Eloquentia (Elcock 1960: 399, 459). These varieties certainly show
mixing and the elimination of dialect features, but they appear to have been
the result of conscious selection and limited to use in writing by a tiny
elite. They have also been labeled, perhaps more appropriately, literary
standards (Elcock 1960: 455).15 In Italian linguistics, the term has also been
used to describe certain (probably spoken) regional varieties that arose
from the Middle Ages around principal urban centers (e.g., Venice, Turin,
Milan, Genoa, Naples, Palermo). This use follows those that emphasize
dialect mixing, use as lingua franca and/or regional standard. More re-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
cently, koine has also come to be used as a sociolinguistic label for a cer-
tain level in the dialect continua that characterize most regions of Italy
(Berruto 1989: 13). Pellegrini ([I960] 1975: 37) divided these continua
into four levels: dialect, regional koine, regional Italian, Italian standard.
The regional koines are thus seen as distinct from the regional standards,
but their lingua franca function remains significant, as does, at least for
some authors (e.g., Cardona 1990), the mixing, reduction, and simplifica-
tion of dialect features.
Given such wide variation in actual usage, it is unsurprising that explicit
definitions of the term have also varied widely. The following give some
idea of this variation (some of these are quoted in Siegel 1985):
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 17
Though a more precise definition of the term has been developing since the
publication of Ferguson (1959a), widely varying interpretations still
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
abound, even in more recent studies such as those in Sanga (1990) and
Knecht and Marzys (1993), where, for example, the terms koine and stan-
dard are frequently conflated.
The different interpretations given to the term have produced a situation
in which its use often produces more confusion than clarity. Siegel (1985:
363) sets out to resolve this problem by specifying a technical meaning for
the term. He claims that the concept of dialect mixing is fundamental, and
specifies that the contributing varieties must be language varieties that are
either a) mutually intelligible or b) share the same genetically-related su-
perposed language (1985: 375-376). 17 These may include regional dialects,
sociolects, and "literary dialects". For the last category, Siegel based his
claim on the development of Israeli Hebrew, which Blanc describes as a
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
18 Koines and koineization
result of the mixing of "a variety of literary dialects, several substrata, and
several traditional pronunciations" (Blanc 1968: 238-239). But this defini-
tion raises the problem of "non-native" speakers in the demographic mix:
should learner interlanguages be included among the contributing varieties
of a koine? The impact of non-native speakers has also been identified as
important to the development of the Hellenistic Koine (e.g., Horrocks
[1997] reports Coptic substrate features in Egyptian koine texts) and the
early Arabic koine (Ferguson 1959a). Mesthrie (1994: 1865) defends their
potential importance in the development of any koine, since the variants of
native speakers of unrelated languages are less likely to be perceived as
"foreign" in the mixed linguistic pool of the prekoine (cf. LePage 1992).
However, certain constraints need to be placed on this broad view of con-
tributing varieties, at least for prototypical cases. First, adult interlanguage
features may form part of the pool, but these speaker-learners must have
easy access to input and interaction with native speakers. This in turn im-
plies that such "foreign" speakers do not form a majority in the commu-
nity, since their dominance would reduce the likelihood of their obtaining
sufficient access to the language (varied though it may be). Thus, the range
of contributing varieties or subsystems must be expanded to include inter-
language varieties of second language learners.18
Siegel also warns that many of the definitions given to the term koine
are either too broad or too narrow. Thus, using koine as a synonym of lin-
gua franca or common language robs it of usefulness, as does restricting
koine to the meaning of "planned, standard, regional, secondary" variety or
one based primarily one dialect. Perhaps more controversially, Siegel's
explanation could be read as favoring a close identification between koines
and standards:
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
In reality, Siegel meant socially-based language norms rather than the codi-
fied language norms that characterize standard languages, and Siegel
(1987: 201) clarifies this issue by abandoning use of the term "informal
standardization". The definition might also be improved by emphasizing
that prototypical koines not only may be but necessarily are unplanned,
nativized, and transported varieties (see below).
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 19
Recent research (e.g., Kerswill and Williams 2000) shows that there are
cases of koineization without obvious examples of simplification; this is
due to the pre-existing similarity between the contributing varieties, in
which most variation is allophonic. Mohan (unpublished paper; reported in
Siegel 1985: 361-2) points out that koines are of two types: those based on
dialects with great structural similarity (such as that studied by Kerswill
and Williams), and those based on more highly differentiated dialects.
While I think these "types" have to be viewed as extremes on a scale,
greater difference between the contributing dialects can be expected to lead
to greater perceived simplification in the resultant koine. On the other
hand, Siegel's reference to the "current developmental stage" is problem-
atic, since it implies that a koine, once formed, continues to be in some
way identifiable as a koine; as will be emphasized below, koines are only
identifiable in a historical sense.
Siegel concluded his discussion of koines with the following definition:
a koine is the stabilized result of mixing of linguistic subsystems such as re-
gional or literary dialects. It usually serves as a lingua franca among speak-
ers of the different contributing varieties and is characterized by a mixture
of features of these varieties and most often by reduction and simplification
in comparison. (Siegel 1985: 363)
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
The claim that a koine normally serves as a lingua franca requires some
qualification. A koine would only serve as a lingua franca for non-native
speakers, since for native speakers it would serve as a primary (perhaps
even sole) means of communication. The function of lingua franca may be
important in the development of regional koines. Siegel explains that:
a regional koine usually results from the contact between regional dialects of
what is considered to be a single language. This type of koine remains in the
region where the contributing dialects are spoken. (Siegel 1985: 363)
Petrini (1988: 34, 42) points out that regional koines with no native speak-
ers can be extremely unstable, varying from speaker to speaker and from
situation to situation, and may be no more than an abstract perception of
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
20 Koines and koineization
In this case, it seems that the lingua franca function would only exist for a
short time, until the speakers of the contributing dialects die off. After that,
all or most speakers of the koine are native speakers. However, there is a
larger issue here: emphasis on the use of koines as lingua franca may re-
veal an assumption that koines develop primarily in order to facilitate clear
communication. This is a partly valid assumption in the case of language
subsystems that are sufficiently different to impede mutual comprehensibil-
ity (as seems to have been the case in many socially subordinate koines,
such as those used by workers in the Bhojpuri-Hindi diaspora), but most
dialects are in fact mutually comprehensible (or become so quickly with
interaction), so effective communication cannot be identified as the only or
even the most important factor in koine formation. This issue is discussed
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koine and koines 21
— (d) changes in its structure on account of its wide use as both first and sec-
ond language (involving a synthesis of these at some stage).
(Mesthrie 1994: 1864)
For modern uses, Mesthrie explains that in one stream of thinking, the for-
mal criteria of (a) and (d) are considered primary, and in another, the
functional properties of (b) and (c) are considered primary. Mesthrie re-
jects (b), (c) and (d) as criteria for definition of koine:
The major objection to (b), (c), or (d) alone as a defining criterion is that on
its own each defines a language variety or linguistic process that has a well-
established label: (b) is synonymous with lingua franca (and the process of
language spread); (c) is better described as 'standardization'; and (d) de-
scribes the phenomenon of substrate influence in second language acquisi-
tion or in language shift. (Mesthrie 1994: 1864-1865)
Mesthrie identifies (a), or the incorporation of features from several (re-
gional) varieties of a single language, as the only necessary feature of a
koine (however, see below for consideration of the impact of language
acquisition). In effect, Mesthrie rejects the synchronic functions - lingua
franca or standard - as defining features of a koine, and accepts only those
aspects that are essentially diachronic in nature, resulting from the process
of dialect mixing:
While the processes involved in koineization are of considerable interest to
the linguist, once a koine has formed there may be nothing to distinguish it
from older dialects of the language. (However, subordinate immigrant
koines do often show a significant reduction in inflections.) Generally, the
designation koine might be appropriate at a particular stage in the history of
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
the language, but loses significance once the variety becomes established as
the first language of a new generation. Like any other natural language a
koine may in time develop new regional subdialects, as shown by the history
of Greek. (Mesthrie 1994: 1865).
Hence, koine has become, in its technical sense, merely a convenient label
for those language varieties and states that result from the social and lin-
guistic processes of koineization.20
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
22 Koines and koineization
2. Models of koineization
Most recent discussions of koines have shifted from a focus on the resul-
tant state to a focus on the processes of koine formation. Though Samarin
(1971) was the first to use the term koineization, others before him had
already begun to shift focus to the diachronic study of koine formation.
Ferguson's (1959a) study of the Arabic koine, which he claimed was the
common base for modern spoken dialects of Arabic, was essentially an
exercise in reconstruction of a stage of the language. He attributes the for-
mation of this variety (perceived as uniform) to "a complex process of
mutual borrowing and leveling among various dialects", while most of the
14 features he discusses show some sort of loss, reduction or simplifica-
tion. Given the time depth of this study and the lack of documentary evi-
dence, no further study of processes was possible. Blanc (1968) argued that
modern Israeli Hebrew was "gradually given a definite shape by a slow
'koineizing' process drawing on several pre-existing sources . . . Usage had
to be established by a gradual and complex process of selection and ac-
commodation which is, in part, still going on, but which now has reached
some degree of stabilization" (Blanc 1968: 238-239). Samarin (1971) was
only indirectly concerned with koineization, but he suggested use of the
term as a means of differentiating a unique process, distinct from dialect
leveling or borrowing, that leads to the formation of a new dialect. Samarin
(and Dillard 1972: 300) also emphasized that koineization involves the
suppression of localisms or prominent stereotypable features as speakers of
different dialects mix together in new social contexts, particularly in cases
of migration.
None of these studies engaged in detailed discussion of the process or
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 23
mise variety arose that was used as an in-group language among the Indian
laborers. The areas where these new dialects have been identified and stud-
ied include Fiji, Surinam, Natal (South Africa), Trinidad, Mauritius and
Guyana (Siegel 1988a; Mesthrie 1993: 26-29).
Siegel emphasizes that not all these stages need necessarily occur in any
particular case of koineization, and provides examples of such variable
development (see Table 1). Siegel consciously modeled this presentation
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
24 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 25
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
26 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 27
ized by the co-existence of numerous varieties and variants, and the stabi-
lized (or focused) koine, which has become the native language variety of
at least some speakers; these two stages can of course be separated by a
period of variable length of norm selection and enforcement (e.g., Trudgill
[1998] and Kerswill [2002] suggest three stages based on progressive fo-
cusing over three generations; see below). Nevertheless, the restriction to
two basic stages (or three generational stages) does not preclude the de-
scription of stages of development in a particular language variety, in
which case one could refer to the interaction of koineization with processes
such as pidginization or standardization. Siegel makes an observation that
has important implications for application of the model to actual language
histories, and in particular to that of Spanish:
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
28 Koines and koineization
take place, particularly as the new town, colony, or whatever begins to ac-
quire an independent identity, the variants present in the mixture begin to be
subject to reduction. Again this presumably occurs via accommodation, es-
pecially of salient forms. This does not take place in a haphazard manner,
however. In determining who accommodates to whom, and which forms are
therefore lost, demographic factors involving proportions of different dialect
speakers present will clearly be vital. More importantly, though, more
purely linguistic forces are also at work. The reduction of variants that ac-
companies focusing, in the course of new-dialect formation,23 takes place
via the process of koinéization. This comprises the process of levelling,
which involves the loss of marked and/or minority variants; and the process
of simplification, by means of which even minority forms may be the ones to
survive if they are linguistically simpler, in the technical sense, and through
which even forms and distinctions present in all the contributory dialects
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 29
may be lost. Even after koinéization, however, some variants left over from
the original mixture may survive. Where this occurs, reallocation may oc-
cur, such that variants originally from different regional dialects may in the
new dialect become social-class dialect variants, stylistic variants, areal
variants, or, in the case of phonology, allophonic variants.
(Trudgill 1986: 126; italics in original)
An important first observation must be made here: Trudgill explicitly
equates koineization only with the "more purely linguistic forces" of level-
ing, simplification, and reallocation. Though he recognizes these as signifi-
cantly related to speaker activity, we will see that his early view of koinei-
zation is both enhanced and limited by this focus on linguistic outcomes.
What follows is a discussion of each of the particular features of koineiza-
tion highlighted in the above passage.
Trudgill borrows the concept of accommodation from the work of the so-
cial psychologist Howard Giles, who developed what is known as Speech
(or Communication) Accommodation Theory. According to Giles (1973:
90), "if a sender in a dyadic situation wishes to gain the receiver's ap-
proval, then he may adapt his accent patterns towards that of this person,
i.e., reduce pronunciation dissimilarities".24 This process is known as ac-
cent convergence. Its opposite is likely to occur when a speaker wants to
dissociate or signal disapproval.25 Accommodation may affect any linguis-
tic level (e.g., lexicon, syntax, morphology, phonology, as well as speaking
rate and style), and it is hypothesized to be a universal tendency of human
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
30 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 31
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
32 Koines and koineization
ing context, what is being acquired is generally a set of the most fre-
quently-occurring features, rather than a pre-existing variety; see below).
If second dialect learners (those engaged in long-term accommodation)
do not learn all features, which features do they modify and/or learn? First,
it has been shown that (adult) speakers in more stable dialect contact situa-
tions tend to accommodate (to the extent that they can or want to) to the
most salient features. Following Nordenstam (1979), who was studying
contact between speakers of two different varieties, Trudgill (1986: 11-27)
argued that the most salient features are those which represent differences
in the lexicon and morphology (no mention is made of syntax; see below).
But, aside from the lexicon, it is in the phonology that dialect differences
are most consistently found, and this is where Trudgill focuses his atten-
tion. After analyzing evidence of accommodation from a variety of studies,
he suggests that the following factors contribute to salience (these are
summarized and listed as follows in Kerswill 1994: 154):
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 33
salience is seen as the primary factor determining which features are ac-
commodated to and, therefore, which features become more frequent. This
of course is absolutely necessary in non-koineizing situations (how else
can one explain changes in frequency of particular variants?). However, in
nearly all discussions of koineization, it is argued that majority forms win
out in the final dialect mix (e.g., Trudgill 1986; Kerswill and Williams
2000). This argument rests on the assumption that frequency and consis-
tency of use of particular forms and form/function combinations play the
fundamental role in determining what forms are acquired, and this fre-
quency is determined primarily by the original demographic mix (Siegel
1997: 139). Indeed, the importance of frequency as a factor distinct from
salience is shown by Trudgill, Gordon, Lewis, and Maclagan (2000), who
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
34 Koines and koineization
provide clear evidence that most features of New Zealand English selected
during koineization are features which represented majority use among the
sum total of original settlers (a claim which is further supported by the
selection of similar majority forms in other Southern-Hemisphere Eng-
lishes which saw similar population mixes).30 When frequency and consis-
tency are seen as primary, salience is invoked as an explanation for those
features which cannot be explained as the result of greater frequency alone
(in some cases salience can plausibly be viewed as contributing to a fea-
ture's perceived frequency). It would seem therefore that older children
and adolescents - those responsible for the formation of a new koine (see
below) - do accommodate to each other and learn from each other, but that
over time it is the most frequent forms that are consistently favored in this
process (rather than any particular target variety). In a koineizing context,
salience as discussed by Kerswill and Williams (2002) is probably most
important for exceptional adaptations in adult, adolescent, or child speech,
which can then alter the frequency of certain variants and thereby affect the
learning of children and adolescents.
Nevertheless, the potential cumulative effects of perceptual and cogni-
tive salience should not be discounted. For example, Siegel (1997: 139)
emphasizes that stressed words are both phonetically and cognitively sali-
ent. Of the perpectives on perceptual salience reviewed by Kerswill and
Williams (most post-date Trudgill's early work), the most important is that
of Yaeger-Dror (1993: 203-206), who, following a comprehensive review
of studies of cognitive and phonetic factors which contribute to salience,
comes to the following conclusions about universally salient positions:
the beginning of a syllable, word, or sentence is most salient. A vowel nu-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 35
pare it to the clause-final discourse marker like (e.g., I did that when I got
home, like), which shares some of the functions of the more notorious like.
While participants in their study showed a uniformly high recognition rate
of the first, they showed a corresponding low recognition rate for the sec-
ond. While the first is spreading around the world, the second is showing a
decline in use. Following Yaegor-Dror, Kerswill and Williams suggest that
one reason for the low recognition rates and decline of clause-final like is
its lack of prosodie prominence.31
Finally, it is important to discuss briefly one last aspect of Trudgill's
(1986) presentation of accommodation: its limitation to adults. In later
work, Trudgill highlights the importance of adult speakers in situations of
dialect contact and mixing (particularly in regard to simplification; see
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
36 Koines and koineization
below). While certainly not ignoring the importance of child language ac-
quisition and use, to which he attributes focusing, he does not pay much
attention to child language when discussing the sources of innovations that
become established as changes in a koine. While it seems unquestionable
that accommodation by adults is important in the process of koineization,
in purely logical terms it need not be so: adults could refuse to alter their
speech patterns in a situation where speakers of different dialects were
mixed together, but the process of koineization (with all its features) would
occur unhindered so long as children learned from their parents and older
siblings, and then accommodated/learned among each other, as they gener-
ally do (there is evidence of this in the Milton Keynes study; see below).
Indeed, Mesthrie has argued that the primary importance of accommoda-
tion by adults during koineization is that it leads to a neutralization of the
social meaning attached to the linguistic variants affected, since variation
ceases to correlate clearly with non-linguistic factors such as region, social
status, or style (Mesthrie 1994: 1866). The question of the relative impact
of adults and children will be returned to below.
2.2.2. Interdialect
Features may appear in new dialects arising from dialect contact that are
not present in any of the contributing dialects; Trudgill (1986: 62) identi-
fies these as interdialect features. His thorough discussion of interdialect
focuses on the result of contact between two stable dialects, and he pro-
vides numerous examples of new phonetic and lexical interdialectal forms
as well as novel grammatical form-function reanalyses (presumably new
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
functions for established forms would also be interdialectal, but these can
also be analyzed in the overlapping category of reallocation). With regard
to the first type, Trudgill claims that there are two principal types of inter-
dialect phonetic features: fudged and mixed. In a fudged dialect, speakers
exposed to two different pronunciations opt for a phonetically intermediate
sound; in a mixed dialect, speakers substitute one sound for another, gen-
erally through the process of lexical diffusion, in which words are trans-
ferred one-by-one from one lexical set (with a characteristic pronunciation)
to another. It should be pointed out that fudging and mixing as contrasting
concepts are uncontroversial in the phonetic component of grammar: the
blending or analog nature of the phonetic system allows fudging, but the
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 37
the 1st and 2nd persons singular and plural, as well as 3rd person plural. In
a typical case of overgeneralization, they extend it to the third person sin-
gular, thereby using it in a way that it is never used in either the standard or
in the original Reading dialect (however, in this case it remains a minority
usage). It is clear from this example that interdialectisms are often simply
hypercorrections. Trudgill gives a straightforward example of Northern
British English hypercorrection toward the perceived (largely southern)
standard; for the word but, northern speakers "correctly" shift their /but/ to
southern-standard /bAt/, but they hypercorrect when they shift butcher
from northern and southern /but/a/ to /bAt/a/.
Interdialect can also include statistical Labov-hypercorrection, in which
speakers use a variant more frequently than they normally would (Trudgill
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
38 Koines and koineization
the origins of several features of Castilian which show that the introduction
and propagation of interdialectalisms may on occasion lead to the survival
of apparently marked forms in a koine).
Finally, we should note that the concept of interdialect is adapted from
Selinker's (1972) concept of interlanguage. This is a fundamental construct
for understanding of second language acquisition, and its integration into
Trudgill's model also calls into question any meaningful distinction be-
tween long-term accommodation and dialect acquisition. In addition, I
would argue that there is reason to maintain the original term and concept
of interlanguage in discussion of koineization. When Trudgill uses the term
interdialect to refer to novel forms and uses of speakers, these speakers are
necessarily assumed to be native speakers of one of the dialects in contact.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 39
This is very likely a reasonable supposition for contact between two stable
dialects spoken by communities with close-knit social networks. However,
if we accept the definition of contributing varieties given above, it will be
necessary to include the features of interlanguages of "non-native" learners
of the "language" (i.e., the collection of dominant forms and features in
contributing varieties), since, in the mixed linguistic pool and social situa-
tion of the prekoine, the features of their speech may be less identifiable as
"foreign" and thus find easier acceptance in the developing linguistic
norms of the new community (cf. LePage 1992; see below for further dis-
cussion of interlanguage). Interlanguage can thus be used as a cover term
to refer to both interdialect and interlanguage per se.
2.2.3. Focusing
does and does not constitute the language will be perceived as an issue of no
great importance. (Trudgill 1986: 85-86)
Many factors influence the degree to which a language variety is consid-
ered focused or diffuse. Primary among them is a common cultural identity
shared by the members of a speech community. Numerous factors can con-
tribute to the development of a common identity and thus to focusing. In
modern nation-states, standardization (with nationalism) is clearly an
important cause of focusing, as the highly focused European languages
attest. Isolation from outside influences and competing national or ethnic
identities will also aid in the definition of a common identity and
corresponding linguistic norms. On the other hand, the effects of
continuing contact without the creation of a new clearly-defined common
identity are found in the classic diffuse language situation of Belize (cf.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
40 Koines and koineization
cant if not critical role in focusing or stabilization, but Trudgill (1986) does
not direct further attention to this issue.33 In fact, his only mention of the
social causes of this focusing is the following:
The focusing process may have been aided by the fact that, while workers
and managers originally lived in different parts of the town, this is today no
longer the case. As a consequence, there is little social dialect differentiation
amongst the youngest generation. (Trudgill 1986: 96).
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 41
Trudgill uses these terms to refer in different ways to the effects of what is
essentially the primary linguistic process that accompanies focusing of the
koine. Mixing emphasizes the selection and incorporation of linguistic
features from different dialects into the resultant koine. Leveling, on the
other hand, is used to focus on the exclusion of certain features, and
Trudgill defines it as the "reduction or attrition of marked variants" present
in the initial dialect mixture (where marked is used to refer to forms that
are in the minority in the set of contributing varieties). It is reduction not
with reference to any one contributing variety, but rather to the sum total of
all variants in all contributing varieties, including not only the pre-existing
features of established dialects but also the novel features of interdia-
lects/interlanguages (Trudgill 1986: 97).34 He identifies the primary source
of mixing/leveling/reduction as the accommodation by adults who suppress
marked features of their speech. Clear examples of this can be found in Fiji
Hindi (Table 4), where the surviving forms are those which were shared by
a majority of contributing dialects (or, rather, used by a majority of speak-
ers).
Hindi
'what' kja: ka: ka: ka:
'who' kaun kaun~ke kaun~ko kaun
'one's own' apna: a:pan a:pan apan
Trudgill supposes that "commonness" is the primary reason for the survival
of any linguistic feature. In fact, the organization of the above chart reflects
a perhaps too simple metric:
As far as levelling is concerned, we can note that. . . forms that occur in a
majority of the contributing dialects win out and survive in the emerging fo-
cused dialect. (Trudgill 1986: 143)
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
42 Koines and koineization
Siegel (1993b: 116) agrees with this general idea but criticizes Trudgill ' s
exact conceptualization, and argues that it is the overall frequency of oc-
currence that most matters, with this being initially dependent on the total
number of speakers who use any particular form, be they from the same or
different dialects. In more recent work (Trudgill, Gordon, Lewis, and
Maclagan 2000), Trudgill and his colleagues follow Siegel's suggestion,
and even find that the large size and cohesiveness of any particular group
(its possible use as a target) is unimportant in determining the final results
of koineization: those features that are used by the maximum number of
speakers are those that are generally selected.
Trudgill's original emphasis on number of dialects, as opposed to
speakers, may have reflected a earlier preference for emphasizing systems
over speakers (but note that it sometimes represents a necessity in histori-
cal work at great time depths, where more specific information may not be
available). Trudgill (1986) does recognize, however, that speakers must
have the opportunity to use variants they know. He points out, for example,
that socially marked variants, even very common ones, are likely to be
eliminated along with the contexts of use for which they were reserved. A
clear example of this phenomenon is found in Guyanese Bhojpuri (Gamb-
hir 1981: 255). Whereas Indian Bhojpuri is characterized by a complex
pronoun and suffixation system that is used to indicate respect for the inter-
locutor, in the new social environment of Guyana, the immigrants, largely
of the same caste (and in a situation requiring mutual support and solidar-
ity), no longer had need of the inter-caste cultural conventions of the caste
system or the linguistic forms that were associated with that system. As a
result, forms marking the respect feature were lost in modern Guyanese
Bhojpuri.
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 43
it seems that there would have been greater chance for success if he had
based his generalizations not primarily on linguistic characteristics (compar-
ing forms from different dialects) but also more on the demographic charac-
teristics he mentions, including information about the social context.
(Siegel 1993b: 116)
Attention to social context has in fact been the component of Trudgill's
original model most in need of further development, although Trudgill
does not completely ignore it (see below for further discussion).
2.2.5. Reallocation
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
44 Koines and koineization
the norm in Fiji Hindi, while the Bhojpuri form is considered rustic and
employed in drama and comedic routines to characterize rustic characters.
Socio-stylistic variation can affect phonological variants as well. For ex-
ample, Britain and Trudgill (1999) report that in Australia the original Brit-
ish pronunciations of the vowel in the lexical set dance, sample, plant have
been reallocated with new stylistic functions. Original northern British /ae/
has become the lower-status norm in Australian English, while original
southern English /a:/ is retained as a high-status variant in formal registers.
Reallocation can also lead to the creation of novel areal variants in a koine.
Siegel (1997: 127) points to a case in which a dialect difference in India
becomes a marker of island residence in Fiji Hindi. Speakers who live on
the northern islands of Vanualevu and Taveuni insert a back glide before
the perfective suffix -ä while speakers from the main island of Vitilevu
insert a front glide, so that 'sang' is gäwä on the northern islands and gäyä
on the main island.
Cases of phonological reallocation are less easy to identify, but Trudgill
(1986), Britain (1997a), and Britain and Trudgill (1999: 251-254) have
argued that Canadian Raising (and similar phenomena found in the English
Fens and other English dialects that have arisen through dialect mixing) is
the result of phonological reallocation during koineization. In Canadian
Raising, the /ai/ diphthong is subject to allophonic variation. It is pro-
nounced with an open onset before voiced consonants and word-finally
(e.g., time, tie), but with a centralized onset (e.g., [ai]) before voiceless
consonants (e.g., night). The wide diphthongs are and were typical of
southern English dialects, while the narrow diphthongs are and were typi-
cal of Scottish dialects (among others). According to Trudgill and Britain,
as speakers from these areas mixed in Canada, their allophones were re-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Models of koineization 45
ture situation, and not leveled out during focusing, may be retained as allo-
phonic variants. (Trudgill 1986: 125)
Milroy (1982, 1992) holds very different views on the matter, and suggests
that it is the close-knit social networks of the inner-city neighborhoods that
allow them to retain and add variants in their speech, which serve as mark-
ers of identity against other groups and against middle class speakers, who
have much more loose-knit social networks and who generally show far
more restricted allophonic variation for /a/. In fact, Trudgill (1986) treats
the case of Belfast and its developing city-wide vernacular(s) as if it were
the same type of process as that which occurred in Heyanger (or Milton
Keynes), but, as the Milroys' research shows, this is not quite the case. For
koineization to occur, there must be a massive influx of immigrants at
roughly the same time, with a simultaneous breakdown in social networks.
This is not what occurred in the history of Belfast, where the in-migration
was more gradual. Moreover, in mixed, koineized dialects, we would ex-
pect the general tendencies toward reduction and simplification to operate
against the survival of high numbers of allophones.35 Thus, although
Trudgill (1986) views reallocation as a process distinct from leveling, it
may be better to understand it as a sub-process of mixing or leveling (or of
acquisition; see below), since in general, as the above examples show,
there is still reduction in the number of regional and social variants, but
more than one survives.
2.2.6. Simplification
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
46 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions ofspeaker activity 47
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
48 Koines and koineization
This is, in fact, an allusion to the Actuation problem (see Chapter 1). Ac-
cording to Siegel, most treatments of the issue have been cursory.
Domingue (1981: 150), for example, vaguely ascribes koineization to "the
need for unification among speakers of different dialects in a new envi-
ronment". Others simply assume, without further comment, that it occurs
most frequently in cases of migration and colonization. About this Siegel
comments:
But social and demographic changes, as in migration, do not necessarily
bring about koineization. For the processes to begin people have to give up
(consciously or unconsciously) their own speech distinctions and conform to
the speech of others. Part of a theory of dialect contact would need to be
able to predict when this would occur . . . Trudgill uses the accommodation
of social psychology to show that people may modify their speech in face-
to-face dialect contact situations. But . . . [h]e focuses on the linguistic
changes themselves rather than on the aspects of the theory that attempt to
explain why sometimes these changes occur and why sometimes they do not.
(Siegel 1993b: 117)
by more looseknit social networks and high levels of contact are more
likely to tend toward simplification, hybridization, and higher rates of
change. These factors, and how they affect koineization, will be discussed
below. First, it is necessary to take into account the importance of norms,
norm enforcement and social network structure - or lack thereof - at the
micro-level of koineization. Even more importantly, one must understand
how the specific learning context of koineization affects language/dialect
acquisition by children and adults.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions ofspeaker activity 49
At the level of language change, these two functions of norms enter into
conflict. The communicative function is conservative and promotes stabil-
ity and uniformity. The identity function, on the other hand, often leads to
the development of conflicting norms and overall fragmentation (Milroy
1992: 38), at least in more stable societies.
Norms, which are natural to all human societies, need to be distin-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
guished from prescriptions, with which they are often confused. A pre-
scription may arise when a norm is codified and then extended beyond the
community where the norm originated, or when a norm changes but an
earlier codification of the norm does not. Norms also need to be distin-
guished from rules. Norms describe the linguistic system of a community,
the langue of Saussure or the Ε-language of Chomsky, and though they are
clearly abstractions based on dominant patterns of behavior, speakers (and
linguists) are aware of them and influenced by them. Linguistic rules de-
scribe the internalized systematizations (or competence) that speaker-
learners construct based on the norm-governed output of other speakers (=
learner input). Speaker-learners are exposed to norm-governed behavior
and abstract the best they can from this behavior, but their rule systems
often fail to match the norms exactly. This can be seen in the fact that these
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
50 Koines and koineization
There would be little point in having these different norms (which are arbi-
trary in linguistic terms) if they did not carry social meaning, distinguishing
between one community and another and carrying a sense of community
identity for speakers. (Milroy 1992: 83)
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions of speaker activity 51
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
52 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions of speaker activity 5 3
and not primarily because of speakers' desire for 'prestige', that they disap-
pear. (Milroy 1992: 107-108)
This loss of social functionality of linguistic features is especially impor-
tant in language varieties used by larger and more mixed communities:
As Jakobson perceived long ago, those varieties that have supra-local func-
tions and that tend to develop in the direction of koines display simpler pho-
nemic systems than varieties that have purely local functions . . . It may well
be that, in varieties that have supra-local functions, a high degree of com-
plexity (at any level) is indeed dysfunctional. (Milroy 1992: 108)
In koineization, speakers of different dialectal origin come together, leav-
ing behind their communities and established social networks. In this con-
text, many features of their speech lose their functionality, and, of course,
may become counter-functional in the new context to the degree that they
mark a speaker as different (through accommodation they may be sup-
pressed). Norms not shared by most speakers cannot be consistently en-
forced, and new norms can only be created as new social networks crystal-
lize. This is, however, a multigenerational process. When immigrants to a
new mixed community first come together, their social relations will be
based primarily on weak ties. After one or two generations, however, new
more close-knit social networks will often arise (particularly in more tradi-
tional societies, where such networks were probably more necessary for
survival) with the development of new social and linguistic norms. Why is
this the case? According to Mitchell (1986: 74), individuals create personal
communities, or social networks, which provide them with a meaningful
framework for solving the problems of their day-to-day existence. Indi-
viduals in a new context are likely to work to set up new social networks in
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
54 Koines and koineization
distinct language, and the dialect learner may not have to employ strategies
such as paraphrase with the same frequency as a prototypical foreign lan-
guage learner. Otherwise the similarity between second dialect acquisition
and second language acquisition is neatly captured in Selinker's concept of
interlanguage (1972, 1992).39
Interlanguage describes the range of intermediate systems that charac-
terize the second language speech of individual adults. These systems,
which in the early stages of acquisition are progressively restructured, of-
ten stabilize permanently or fossilize before the learner system reaches full
identity with the target language. Thus, interlanguage systems are unique
systems which are different from both the native language and the target
language. There are five psycholinguistic processes that shape interlan-
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions ofspeaker activity 5 5
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
56 Koines and koineization
analysis. In order to produce forms and structures, the learner must cor-
rectly analyze them in the input he or she receives. If this input is incor-
rectly analyzed, the speaker may produce "incorrect" forms. These nor-
mally will be eliminated in the face of contrasting evidence, but when this
is absent or not perceived, or the speaker-learner has no further need to
continue altering output, then the errors may become fossilized in the
learner's speech (see below).
Second language learning can be quite difficult and almost never "per-
fect" for adults, even when they have plentiful input and interaction with
native speakers of a stable target variety (i.e., there is a difference between
input and intake). However, in a koineizing community with great variation
(i.e., without a clear target) and low norm enforcement, "errors" in learn-
ers' speech will be even harder to correct. Their incorrect production will
add further variation to the linguistic pool, and can also become input for
others. Of course, extreme departures from the shared basic system of all
speakers will probably not survive, but where the transfers, misanalyses,
and, especially, overgeneralizations are matched by many speakers (or
exist in one of the established contributing varieties), then the interlan-
guage forms/features stand a chance of survival in the koine.
The interlanguage model allows us to predict the introduction by adults
of innovative mixed forms, novel form-function analyses, as well as the
overgeneralized forms and uses that, when adopted by other speakers, lead
to simplification of the linguistic system. It also underlies an important and
controversial claim made by Trudgill. In his later publications (1989, 1992,
1994, 1996, 2002), he argues repeatedly that simplification (in all types of
language contact) is exclusively the result of adult second language (or
dialect) acquisition. For example:
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions of speaker activity 57
the koineizing social context, we will see that Trudgill's conclusion must
be rejected.
To begin, adults are not the only ones who must learn in a koineizing
environment: children play a doubly significant role, in that they can pro-
duce innovations and it is child learning in conjunction with their estab-
lishment of new social networks that leads to eventual focusing (see be-
low). Indeed, as was argued earlier, were it not for the potential impact of
transfer, it would not be logically necessary to include adult accommoda-
tion and learning in the model of koineization: most of the same effects
would occur even if children were the only ones learning and introducing
innovations. Innovations in child language are often similar to those of
adult interlanguages. This is especially true of overgeneralizations, which
are likely to survive in child speech if children encounter inconsistencies in
adult usage and that of their peers.
The similarities between child and adult learning-based innovations
have been the object of both experimental and historical study. Bybee and
Slobin (1982) studied documented historical changes in the past forms of
English verbs and compared these to child and adult innovations in the
formation of past tenses of irregular verbs. For both adults and children
they found that the verbs most frequently regularized were those with the
lowest frequency of occurrence. Differences between child and adult over-
generalizations were minor. For instance, they found that about half of the
adult innovations were in the choice of the vowel in strong past tenses of
the ring, sing, swim class (e.g., shrunk for normal shrank), while nearly all
the child innovations for strong pasts in this class were of this kind, which
indicates that children are regularizing the change (or turning similar, fre-
quent adult innovations into changes).40 In a situation of weak norm en-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
58 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions of speaker activity 59
tration (from McMahon 1994: 94). Given a particular result (e.g., Socrates
is dead), and a law (e.g., All men are mortal), one abduces that something
may have been the case (e.g., Socrates may have been a man). Abduction is
notoriously unreliable (consider the consequences of invoking the law 'all
dogs are mortal'), but Andersen considers it immensely important because
it is the only one of the three modes of logical inference that introduces
innovations. In language learning, abduction operates on the output of
other speakers, and the other two modes are used as testing devices (pre-
sumably these abductions are made in accordance with something like
Slobin's Operating Principles). Induction occurs as the initial abduction is
tested against further examples in the output of other speakers. If this out-
put is perceived as inconsistent with the initial abduction, then it must be
revised with further abductions. Deduction occurs when the learner at-
tempts to produce utterances based on the abduction, testing her own out-
put (based on the abduction) on other speakers; if listeners misunderstand,
correct or reject the speaker-learner, then the initial abduction may (or may
not) be revised. This can be illustrated with a hypothetical case based on
Trudgill's example of the Northern English English speaker who attempts
to accommodate to Southern English English usage. Knowing that northern
/but/ is equivalent to southern the speaker-learner abduces "incor-
P O A X I ,
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
60 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Conditions of speaker activity 61
The ranking shows that both adults and children can learn certain kinds
of features equally well, assuming they have access to sufficient input and
interaction. However, even with such input and interaction, only children
can acquire the complex features at the top of the hierarchy. What is the
significance of this ranking to koineization? When simplification occurs in
koineization, we can be sure that it is partly attributable to adults, and
when complex features or patterns survive, we can be sure it is because
children have received sufficient input. However, this does not mean that
children can learn "perfectly" in the koineizing context. Children also sim-
plify, but they do so not because of any lack of inherent abilities, but rather
because the social context of learning often does not provide the sort of
consistent input that they need in order to construct (and restructure) inter-
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
62 Koines and koineization
Table 6. Hierarchy of learning difficulty for children and adults. Source: Kerswill
(1996:200). Rank of 1 represents most difficult features to learn.
Rank Feature type Age acquired
1 i lexically unpredictable phonological rules, by3(?)
which may reflect lexical diffusion nearing
completion and which are not socio-
linguistically salient
ii new phonological oppositions by 3-13
iii grammatical oppositions by 8 (?)
2 iv prosodie systems by 12-15
3 V grammatical change: new morphological peaks in adoles-
classes (in creóles, may be tied to lexical cent years
acquisition)
4 vi morphologically conditioned changes not before 4-7,
then lifespan
5 vii reassignment of words or lexical sets to other lifespan
morphological classes
6 viii mergers lifespan
7 ix Neogrammarian changes (exceptionless lifespan
shifts, easier if they are connected speech
processes)
8 χ lexical diffusion of phonological changes, lifespan
especially those which involve an existing
opposition and are salient
xi borrowing: new lexical forms of old words; lifespan
new phonetic forms of existing morphologi-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
cal categories
9 xii borrowing: vocabulary lifespan
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Observing koineizatìon in Milton Keynes 63
the output that serves as the starting point for child learning. And it must
be assumed that accommodation takes place between children, too, who
leam from each other as much as from adults. This process, which occurs
over the course of one or two generations of children, is what allows the
eventual focusing of new norms, though it is inextricably linked to the
solidification of social networks. In fact, these questions are at the core of
the Milton Keynes research project organized by Paul Kerswill and Ann
Williams, to which we now turn.
Most studies of koineization (including this one) are post hoc studies of
change in previously stabilized dialects. As a result, it has been difficult to
do more than theorize about how adults and children behave and learn in a
koineizing environment, and how they fashion new norms. In order to un-
derstand better the micro-level processes and conditions of koineization,
Kerswill and Williams initiated a quantitative sociolinguistic research pro-
ject to study the developing dialect of the British New Town of Milton
Keynes, located in southeastern England (just to the northwest of London
in Buckinghamshire). They have reported on this research in numerous
publications throughout the 1990s (e.g., Kerswill and Williams 1992, 1999,
2000; Kerswill 1994a, 1996), one of the most recent of which (2000) in-
cludes their own overview of koineization, expressed in terms of eight
"Principles of Koineization", and exemplified with the results of their re-
search in Milton Keynes.
To discuss Kerswill and Williams' Principles and the examples support-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
64 Koines and koineization
1. Majority forms found in the mix, rather than minority forms, win out.
2. Marked regional forms are disfavored.
3. Phonologically and lexically simple features are more often adopted than
complex ones.
interact, and, more importantly, focusing and the time scale of koineiza-
tion. These are discussed below in separate sections.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Observing koineization in Milton Keynes 65
did not use it. The exceptions tended to be the very youngest children who
remained oriented towards their parents and had not yet acquired the dis-
tinction from their peers. Does this mean that a complex majority variant
will be acquired and become a norm before a simple minority variant? Not
necessarily, for Kerswill and Williams also point out that this alternation is
favored by the principle of morpheme invariance, itself a relation of trans-
parency (and salience) that highlights the semantic relation between related
items such as roll/rolling. The model of koineization may allow no sure
predictions about outcomes when a simple minority variant and a complex
majority variant enter into competition; secondary factors relating to sali-
ence will need to be adduced to explain the preference for one or the other.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
66 Koines and koineization
In this case, contact with surrounding dialects, in which the split is fre-
quent, seems to have been the deciding factor.43
Principle 5 relates to findings about the impact of individuals' social
network characteristics on the adoption or acquisition of features. Kerswill
and Williams use quantitative findings on the articulation of (ou) variable
(phoneme = /auf) to discuss this principle (see Table 7).
Table 7. Distribution of variants of (ou) across sample (%). Data for children
obtained in elicitation tasks, data for adults in interviews. Source:
Kerswill and Williams (2000: 93).
[ei], [aei] [BY], [asY] [au], [ay], [eu],
l'evi» Γο:1, [oui
4-year-olds 13.5 30.2 55.7
8-year-olds 12.9 53.6 33.3
12-year-olds 3.0 68.6 28.2
Caregivers 3.5 37.3 60.0
It can be seen that the younger children have both the widest range of vari-
ants and that the 4-year-olds are the most likely to use one of the variants
(in the righthand column) that is dominant among the adult caregivers.
However, the 8- and 12-year-olds are already focusing on the fronted vari-
ants in the middle column, and the 12-year-olds have abandoned both the
extreme fronted and unrounded variants of the 4-year-olds and, more
slowly, the conservative variants preferred by the adults. An essential point
to be gleaned from these data is that it is impossible to lump children into
one group. Children of different ages have different social orientations as
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
they grow older, and these differing social orientations have a significant
effect on their use and acquisition of language. Young children, repre-
sented by the 4-year-olds, tend to be oriented towards their parents, par-
ticularly the primary caregiver (Kerswill 1996), and they tend more than
others to reproduce the features of their parents' speech (though their
speech may also be affected by older siblings and other children). Older
children, represented by the 8- and 12-year olds, are already well integrated
into mainly school-centered peer groups, and as they grow older they tend
to abandon features of their parents' speech and adopt those of their peers,
to the degree that they can.44 This is especially true of the most sociable
and peer-oriented children, who have the most social contacts.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Observing koineization in Milton Keynes 67
The last group of principles is not unrelated to the second, but all concern
the time scale of koineization and the process of focusing. Trudgill (1986)
ascribes the rise of a new system of norms to a process of linguistic focus-
ing, but does not address the social roots of this phenomenon. It is here,
however, where the Milton Keynes Project has proved most informative.
The principles are:
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
68 Koines and koineization
It is clear then that older children and adolescents play key roles in de-
termining new norms in the koineizing community. It is assumed in
Kerswill and Williams' approach that even though both children and adults
simplify, only children will be able to accommodate sufficiently well and
in sufficiently large numbers to focus the most difficult items. Still, as we
have seen, complex features are likely to survive only if they are majority
features, and even then only when other factors intervene to favor their
selection and production by speakers. However, Kerswill and Williams
leave open the possibility that adults might be responsible for focusing of
some types of features. These are likely to be those that Kerswill (1996:
200) identified as the easiest features for all speakers to learn (and the most
salient), such as the introduction of new lexical items and new forms for
existing morphological categories. Unfortunately, these are precisely the
items that have suffered the greatest degree of dialect leveling in the Mil-
ton Keynes contributing varieties, so there is no evidence of simplification
in Milton Keynes, at least in comparison to southeastern varieties (in Chap-
ter 5, I provide textual evidence of a possible adult-sponsored norm: the
rejection of leísmo [a morphosyntactic feature] in early Andalusia, which
appears to have happened very quickly).
The few (salient) norms negotiated by adults will be the first to appear
in a new community, but the set of norms negotiated by the first generation
of older children and adolescents may be the first to define a new relatively
stabilized variety. Kerswill and Williams claim that focusing is nearly
complete within this first generation of children in Milton Keynes, and
they originally claimed that this might be typical of koines (but Kerswill
[2002] adopts Trudgill's model). However, Trudgill (1998) and Trudgill,
Gordon, Lewis, and Maclagan (2000) have argued (based partly on their
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
study of New Zealand English) that koineization typically occurs over the
course of (at least) three generations in which: 1) the first generation of
adult migrants shows rudimentary leveling (loss of some salient minority
features); 2) the second generation (first of children) continues to show
extreme variability but also further leveling (loss of still more minority
variants); and 3) the third and subsequent generations realize focusing,
leveling, and reallocation.45 Still, this leaves two problems: 1) why do some
features resist focusing even when most other features in the variety have
focused (resistance to focusing of isolated features), and 2) why does fo-
cusing of all features occur more slowly in some cases of koineization,
such as in H0yanger, than in others, such as in Milton Keynes (general
resistance to focusing)? I discuss each of these problems below.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Observing koineization in Milton Keynes 69
Kerswill and Williams argue that two factors were largely responsible for
the slower focusing in Heyanger. First, they suggest that the relatively
great differences between contributing varieties may have slowed accom-
modation, presumably because a) such differences might themselves help
reinforce differences in identity between children, and b) the greater differ-
ence between varieties may have encouraged children to favor a communi-
cation strategy of neutrality such as code-switching.47 Much more impor-
tant, however, was the early social separation of the town's population.
Some neighborhoods and schools were settled predominantly by the east-
ern-dialect-speaking managerial class, while others were settled by a west-
ern-dialect-speaking working class.48 This social separation did not break
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
70 Koines and koineization
down until the third generation, when children from both communities
began to form new mixed peer groups and with them a new koine.
Kerswill and Williams also discuss the case of the Israeli Hebrew koine
(or quasi-koine). According to both Blanc (1968) and Ravid (1995), Israeli
Hebrew has been slow to focus, even though the majority of Hebrew chil-
dren now have native-speaking parents (Yaegor-Dror [1993], however,
believes the variety is focused enough to be clearly defined for most speak-
ers). Perhaps the major factor slowing focusing in this case is the competi-
tion that exists between the spoken Hebrew koine and the officially-
sanctioned standard language, which retains a relatively complex phonol-
ogy and morphology (Ravid 1995; Kerswill and Williams 2000: 71).
Kerswill and Williams also suggest that this slow focusing is partly due to
the nature of the first generation adult input, which was in every case an
adult interlanguage. Supposedly such interlanguage input would have im-
peded the children's learning, but this seems unlikely since children must
always contend with great variation during koineization, and the differ-
ences between these varieties tended not to impede communication. On the
other hand, the tendency among Mid-Eastern Jews to maintain a distinct
ethnic identity certainly retarded their accommodation toward the Euro-
pean-dominated koine. The maintenance of their varieties of Hebrew, heav-
ily influenced by an Arabic substrate, has helped maintain a high degree of
variation. The constant arrival of new immigrants for many years may also
have slowed focusing.
Kerswill and Williams identify other factors that may retard or affect
the direction of focusing. The first relates to the relative proportions of
adults and children in the original mix:
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
I have already argued above that children and adults are probably both
responsible for simplification and that the key factors in determining
whether or not simplification occurs are the nature of the differences be-
tween contributing varieties and the degree to which learners are denied
frequent and consistent input for any particular feature. Without access to
such input, accurate learning of a feature is impossible. It does seem likely
that a higher proportion of children will favor faster focusing, since it in-
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Observing koineization in Milton Keynes 71
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
72 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 13
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
74 Koines and koineization
Koines, pidgins, and creóles have not always been clearly distinguished, in
part because each process was not adequately defined, but also because
similarities do exist between them with a certain degree of overlap (Siegel
1985, 1997, 2001). Koines, pidgins, and creóles are new varieties of lan-
guage used by new speech communities, and they result from the mixing of
speakers of different pre-existing language varieties, and the need of such
speakers to negotiate and acquire new structures and lexicon. The results in
each case also show the results of mixing and leveling, but there are impor-
tant differences.
All observers (e.g., Siegel 1988a; Thomason and Kaufman 1988; Muf-
wene 1997) agree that pidgins arise rapidly as "emergency" varieties when
adult speakers of typologically-distant languages need a simple but conven-
tionalized means of communication. In prototypical cases (Thomason
1997), communication is limited to a few contexts and functions (e.g., bar-
gaining), and can be supplemented with non-verbal communication (e.g.,
gesturing), but is frequent enough to require a conventionalized language
variety. The language of the dominant group, or a simplified version of it
known as foreigner talk, serves as the target for other groups. Contact be-
tween groups, often more than two, is limited, and contact may not even be
with the native speakers of the target variety. As a result, the input, interac-
tion, and motivation needed to learn the full target variety, or even a sim-
plified version, is lacking. The resulting pidgin is therefore characterized
by a radically reduced lexicon (that needed for its few functions) and a
"no-frills grammatical system" lacking in inflectional morphology and
complex syntactic structures. The radical structural and lexical reduction
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
makes it possible for adults to learn, stabilize, and even expand significant
components of the pidgin (e.g., New Guinea Tok Pisin before it gained
native speakers). The lack of native speakers implies, however, that the
phonology in particular is likely to remain less stable across the commu-
nity, reflecting rather the native language background of each individual.
Prototypical creóles, like pidgins, develop when "no group has the need,
the desire, and/or the opportunity to learn the other groups' languages"
(Thomason 1997: 78), but a conventionalized means of communication is
still needed for both inter- and intra-group communication. Creoles draw
the bulk of their lexicon from a dominant (though inaccessible) target or
lexifier language, which is usually typologically distant from other varie-
ties in the mix. However, unlike pidgins, creóles are learned as native lan-
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 75
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
76 Koines and koineization
This description matches exactly the isolated societies with close-knit so-
cial networks that Trudgill (e.g., 1996, 2002) sees as most capable of suc-
cessfully transmitting a variety with a minimum of change (or of success-
fully completing a change once implemented). According to Croft, such
communities are assumed in the traditional family tree model of genetic
relationships (even though no pure examples exist), in which parent lan-
guages are followed in time by diverging daughter languages, and each
daughter language has one and only one parent. As argued by Penny (2000)
and Croft (2000), the tree model does not allow for the convergence and
hybridization between dialects that characterizes koineization. But since
koineization most certainly leads to the successful transmission of "a com-
plex interlocking set of phonological, morphological, syntactic, semantic,
and lexical systems", it must be included within the Thomason and Kauf-
man category of normal transmission. In fact, koineization is distinguished
from pidginization and creolization by allowing normal transmission con-
currently with a degree of hybridization, and either can be emphasized. For
example, it is the rapid (but limited) hybridization of koineization which is
emphasized in Kerswill and Williams' (2000) Principle 6, which denies
continuity between the koine and contributing varieties to the prekoine
linguistic pool (cf. also Kerswill 2002: 695-698). Thomason herself (1997:
85) sees koineization as an example of a borderline case between normal
transmission and contact, but, as she also argues, categories and models
such as those discussed here are abstract and to some degree arbitrary. I
will discuss this issue in relation to Mufwene's (1997) critique of the value
of koine as a technical term.
Mufwene has argued quite forcefully that there is no useful distinction
to be made between the terms koine and pidgin/creole. 49 This is based in
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 77
Rather, they select from a pool of competing features those that are less, or
the least, marked relative to the contact setting. They restructure one target
variety, as in the prototypical case of Attic Greek, subject to the influence of
the varieties in contact. (Mufwene 1997: 48)
According to Mufwene, the exact same thing can be said of creolization.
There are indeed similarities between these phenomena, but Mufwene's
claim is not completely true. As we have seen above, koineization leads to
the passing on of "a complex set of interlocking systems" (dependent, ad-
mittedly, on pre-existing correspondences between the contributing varie-
ties), but this is never true of pidginization and creolization, in which the
lexicon is derived largely from the dominant target language (the lexifier)
and the grammar is often not clearly relatable to any one language in the
input. Moreover, as Siegel (2001: 182) points out, there may be no target
variety in koineization (though there may be a dominant or majority vari-
ety, and in certain social situations salient features of particular varieties
may become a target), since the changes in speech are not generally made
in order to enhance communication, but rather to project and define new
identities.
Mufwene's third argument, however, is potentially more convincing. He
claims that the distinction between language and dialect, on which the
model rests, cannot be maintained systematically enough for it to justify
unique categories such as koine and koineization (Mufwene 1997: 44-48).
The problems with making the distinction between dialect and language are
well known, and Mufwene reviews them all: structural differences do not
suffice for making the distinction; mutual intelligibility is often difficult to
determine; political and cultural factors always play a role in determining
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
what is same and different. He also points to many cases of language con-
tact in Africa that are not easily classifiable as either koineization or creo-
lization on this basis, since the contributing varieties are genetically related
but are a) not mutually comprehensible for most or all speakers, and/or b)
not considered the same language by the speakers.
Siegel (2001: 180-184, following Thomason [1997]; see below), ac-
knowledges that the boundaries between dialect and language are "fuzzy",
but he does not accept that the categories are therefore meaningless or use-
less. Siegel argues that mutual intelligibility is still a useful criterion for
distinguishing dialects (or related subsystems, as he prefers), though in
some cases it will be difficult to apply the criterion. Significantly, he ac-
knowledges that mutual intelligibility also depends on factors such as atti-
tudes, beliefs and goodwill. One must ask what speakers, both adults and
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
78 Koines and koineization
children, believe about the varieties in contact and about their own chang-
ing identity, for this may determine whether they maintain their own varie-
ties, attempt to shift to another established variety, or (inadvertently) move
towards creating a new hybrid variety (through code-mixing and accom-
modation). It will also be affected by the particular situation in which
speakers find themselves, and in the koineizing environment mutual intel-
ligibility will be favored with accommodation and continuing interaction.
Nevertheless, Siegel emphasizes that there are structural constraints on
mutual intelligibility: only varieties with enough similarity have the poten-
tial to be mutually intelligible. Such constraints are lacking in pidginization
and creolization. Finally, it is worth pointing out that in many cases there is
no doubt about the status of the contributing varieties, as in Milton Keynes,
or, as I will argue, most of the contributing dialects to the medieval phases
of koineization in Spain.
It is clear, however, that in many cases we will have to struggle with the
"fuzzy" boundaries between dialects and languages, koines and creóles (or
other contact varieties). Mufwene (1997) questions the existence of such
boundaries and emphasizes the commonalities between these contact phe-
nomena. He is not wrong to do so; Milroy (e.g., 1997) too has argued co-
gently that all language change is a contact phenomenon, since a change
(in his framework) only occurs when an innovation of one person has been
adopted by at least one other, and this propagation is dependent on so-
cially-mediated contact. But this does not mean that all contact situations
are exactly alike, or that no recurrent patterns can be found that will allow
the definition (and better understanding) of different types of contact.
Thomason (1997) responds to this question by emphasizing that catego-
ries and models such as pidgin/pidginization, creole/creolization (and pre-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 79
els more closely and thus be considered prototypical; others will be less
easy to classify, but the different models will still serve to help pinpoint
their unique characteristics. A final question, of course, is this: how many
models of language contact do we need? Thomason, like Mufwene, argues
for parsimony. I would agree, but, for cultural and political reasons, mixing
between speakers of mutually intelligible dialects has been a frequent phe-
nomenon in world history. I would thus argue that a model of koineization
is a particularly useful prototype.
marked], but it is just as likely to result in a change [less marked] > [more
marked], or one that is equivalent in markedness. Most changes that are not
simple replacements are partial reinterpretations, with the same variation in
their effects on the markedness of the system. Many of the clearest (recent,
well documented) examples involve pressure from the standard on the non-
standard dialect. (Thomason and Kaufinan 1988: 30)50
The confusion here rests on the use of the term "dialect leveling". Thoma-
son and Kaufman seem to have in mind contact between stable dialects (or
dialect leveling as discussed in the next section), while Mühlhäusler ap-
pears to refer to mixing of dialects as in koineization. The results of con-
tact between established dialects with stable and close-knit social networks
are likely to differ significantly from those of koineization, since such
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
80 Koines and koineization
Dialect leveling in its broadest sense occurs when two dialects become
more alike by sharing features. However, it is now frequently used to refer
to a more specific process which occurs when communication networks
over entire regions become dominated by weak ties. Each looseknit com-
munity of speakers is therefore incapable of resisting the combined impact
of numerous weak ties with other communities, which are themselves char-
acterized by weak ties. Such leveling is frequent in modern urban and sub-
urban middle-class society, and is due to both social mobility and cultural
changes which underscore the importance of personal autonomy. Kerswill
and Williams (2000) show that dialect leveling has a pervasive influence
on both new koineizing and old towns in southeast England. It is difficult
to distinguish dialect leveling from koineization because they share fea-
tures and because koineization over large areas is generally accompanied
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 81
is also noted for its general lack of geographical diversity. The differences
that do exist are limited to certain lexical items and fine-grained phonetic
differences. Trudgill attributed such geographical leveling to similar com-
binations and proportions of speakers of different varieties in the input of
different regions (with a predominance of speakers from southeast Eng-
land), which tended to lead to similar results. He highlights the fact that a
small number of seaports received the bulk of immigration (which would
become urban epicenters of leveling), and that these ports stayed in close
contact with each other and the hinterland. Trudgill (1986) also considers
the roughly similar case of Canadian English, and concludes that "uniform-
ity appears to be quite typical of the initial stages of mixed, colonial varie-
ties... with degree of uniformity being in inverse proportion to historical
depth" (Trudgill 1986: 145). Still, the evidence from the Origins of New
Zealand English project would seem to indicate that in the earliest stages a
good deal of interspeaker and intraspeaker variation is maintained in rural
areas, but that the similar combinations of settlers and contact between
communities then lead to similar results (Trudgill, Gordon, Lewis, and
Maclagan 2000).
Dillard (1985: 51-72) attempts to argue exactly along these lines in his
discussion of the origins of American (U.S.) English. He claims that, from
the founding of the first colonies to around the middle of the 18th century,
American English developed as a koine which was remarkably uniform
from New England to Georgia; it is only in the 19th century that signs of
diversity appear. Unfortunately, he bases this argument not on textual evi-
dence but on comments about colonial American English made by contem-
porary British travelers. The comments are quite positive and praise the
uniformity and "purity" of American English up to the end of the 18th cen-
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
82 Koines and koineization
1. A similar mix of immigrants in different locales: the same simple and ma-
jority solutions will tend to win out in each case.
2. Concurrent population of the zones in question: the contributing varieties
will also change over time, so a later mix with similar proportions of im-
migrants may lead to different results.
3. Extensive contact throughout the region and looseknit social networks in
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
all areas: numerous weak ties between speakers occupying urban centers
and between speakers occupying other urban and rural areas will help
spread changes, and the changes will not be easily resisted even if they
come from outside the community, since norm enforcement mechanisms
will initially be weak everywhere. In Milton Keynes, for example, children
are not developing a variety based simply on the majority forms among
their parents, but are rather developing a variety which is following the
dominant tendencies of widespread dialect leveling in southeast England
(favored not by koineization per se but by social mobility and autonomy).
In cases of regional koineization, we must assume that speakers of each
urban center affect speakers of other urban centers through weak ties, with
the largest centers of population being the most influential (cf. Callary
1975; Wolfram and Schilling-Estes 2003: 725). Especially in pre-modem
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 83
societies, we must also assume that contact and weak ties will be facilitated
by smaller size of the region undergoing koineization.
4. Development of transregional identity: to the extent that new settlers in dif-
ferent cities, towns and rural areas believe that they share a common iden-
tity, they will be more likely to resist innovations from outside the immedi-
ate community (cf. LePage and Tabouret-Keller 1985). Common culture
and political unity will favor the development of a common identity, as
will the perception of opposing identities outside the group.
Resistance to regional dialect leveling also occurs. This has been reported
for some areas of Canada:
Inland rural dialects often differ sharply from standard speech, especially in
the numerous rural communities in which the founders were Irish and Scots,
and inland working-class dialects differ not only from standard speech but
also from one another, with the ethnic origins of the founders cutting across
social class. (Chambers and Hardwick 1985, cited in Trudgill 1986: 146)
The factors favoring local koineization with resistance to regional dialect
leveling tend to be corollaries of those listed above:
5. Political divisions within the region: this will tend to create distinct identi-
ties within the region
6. Different date of arrival: if a particular locale is settled either a generation
or more before or after other areas in the region, then the settlers in that lo-
cale may resist adopting changes current in other areas.
7. Isolation: if the population of the community is relatively isolated from
other koineizing communities, then a unique local koine is most likely to
arise (this underlies Trudgill's identification of new towns, frontiers, and
colonies as prototypical sites of koineization).
8. Continued contact with source dialects: if some locales in the koineizing
region remain more oriented towards the source varieties, then their con-
tacts will differ and they will develop differently.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
84 Koines and koineization
These lists highlight the primary linguistic, social, and cultural factors that
contribute to resistance to koineization with dialect leveling, but it is im-
possible to list all the factors, and the researcher will need to consider
purely local factors as well.
While it is useful to have a conceptual distinction between dialect level-
ing and koineization, and to see that they interact, there remain cases where
no clear distinction may be possible. I refer to so-called "regional koines".
Are these the result of dialect leveling or prototypical koineization? No
general answer to this question is possible, since "regional koine" has re-
ceived no technical definition, and regional koines, whatever they are,
probably result from the interaction of both processes. The problem is
made more difficult by the fact that immigration to regional urban centers
is often (but not necessarily) slow, and in-migrants tend to come from sur-
rounding territories and thus speak similar dialects. Again, one possibility
for making a distinction is to use Kerswill and Williams' Principle 6,
which suggests that in koineization changes are rapid and abrupt, with
speakers of the oldest and youngest generation showing little overlap (for
changing features), while dialect leveling leads to more gradual change
across generations.
There exists long-standing confusion between the terms koine and standard
and a tendency to conflate or integrate the processes of koineization and
standardization. This is not surprising, as there are, indeed, similarities
between the two processes. Haugen (1966), in his classic essay, explains
Copyright © 2003. De Gruyter. All rights reserved.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 85
ico, the pre-existent prestige norm of central northern Spain was a domi-
nant component in the prekoine linguistic pool of the colonial capital,
home to large numbers of prestige-oriented representatives of the vice-
regal government, church, and university. As a result, many (though not
all) features of other American koines (such as weakening and loss of syl-
lable-final /-s/, and confusion of liquids) were rejected in Mexico. On the
other hand, the early Buenos Aires koine was characterized by a strong
tendency to neutralize syllable-final /-r/ and /-l/ (found also in Andalusian
and Caribbean Spanish), but increasing literacy and influence of the stan-
dard (whose spelling was based on the pronunciation of northern central
Spain) during the 19th century led to the suppression of this simplified
feature in Argentine Spanish.53
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
86 Koines and koineization
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
Koineization and other contact phenomena 87
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
88 Koines and koineization
5.6. Convergence
5.7. Borrowing
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
The model and its use 89
From the above discussion we can conclude that koineization must be un-
derstood as a prototype of change, and that we should not expect to find
"pure" examples of koineization in real cases of linguistic change. We will
find koineization being affected by a range of varying linguistic, social,
and cultural factors (aside from more stable cognitive factors), and it will
interact with other processes of contact-induced change. A central chal-
lenge will therefore be to distinguish effects of koineization from those of
other processes, or, at least, to show in a given case why this cannot be
done (i.e., how two or more processes might all favor a similar outcome).
This is a problem in any investigation of causes, but, as we have seen, there
are places and situations in which the effects of koineization are likely to
be particularly clear-cut. Still, the researcher is only too likely to find in-
teraction with other factors. Siegel highlights the influence of a pidginized
variety of Hindi on the development of Fiji Hindi, Blanc the effects of
multiple language shifts on Israeli Hebrew, Fontanella the impact of stan-
dardization on the development of American varieties of Spanish, Gambhir
the effects of language death on Guyanese Bhojpuri, and Kerswill and
Williams the influence of regional dialect leveling on Milton Keynes
speech. The frequency with which we find such combinations of influence
means that they probably represent the messy norm, but the model is de-
signed not to exactly simulate reality, but to help us tease out patterned
threads of cause and effect that might otherwise remain hidden.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
90 Koines and koineization
guidelines for its use. Below I present the definition and a discussion of
methodological guidelines.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
The model and its use 91
The primary prediction of the model is that all changes will tend toward
mixing and simplification. Therefore it is necessary to show that numerous
changes correspond with this prediction. Analysis of an isolated case of
change in terms of koineization is not sufficient to show that the change in
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
92 Koines and koineization
But as the above review has shown, numerous other factors may have to be
taken into account, such as the isolation of the koineizing community from
the source communities, contacts with new communities, the potential
(cultural) impact of a "foreign" threat that might contribute to community
solidarity, and, in general, any factor which affects the development of
community identity. Kerswill and Williams also assume that an exact un-
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.
The model and its use 93
1. The original population of the area: its size, its social characteristics, and
its speech forms.
2. The size of the incoming population in relation to the original population.
3. The abruptness of the settlement: Was it sudden and fmite, or did it con-
tinue over a long period? Did it continue after koineization had taken
place?
4. The proportion of children to adults among the incomers and the original
population, and the rate at which children were bom to the incomers after
migration.
5. The continued contacts of the incomers with their place of origin: Did they
break off relations with their original home completely, or did they main-
tain links with it to the exclusion of new, local contacts?
6. The social characteristics and ethnicity of the incomers: Did they come to
take up specific jobs, e.g., in a new industry? Were they socially mixed?
Were they an ethnically distinct group?
7. The speech of the incomers: Was it diverse or homogeneous? Was it simi-
lar to that of the native population? Were some social dialects better repre-
sented than others?
(Kerswill and Williams 2000: 70)
context on language use and change during koineization. Indeed, the same
can be said for several of the methodological guidelines listed above. For
example, in following chapters I analyze three periods of koineization that
affected medieval Castilian (or varieties of Castilian). For each case or
stage, I analyze and reconstruct several groups of changes that (I believe)
were linked to koineization, as well as some which were not (or only indi-
rectly). Such groups of changes are investigated in accordance with the
methodological restriction that particular koineizing changes must occur as
part of a broad pattern of koineizing change.
Tuten, Donald N.. Koineization in Medieval Spanish, De Gruyter, 2003. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/qub/detail.action?docID=3042784.
Created from qub on 2017-10-27 05:55:26.