Professional Documents
Culture Documents
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions
could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Air Compressors
Description Unpacking
Air compressor units are intended When unpacking unit, inspect carefully
to provide compressed air to power for any damage that may have occurred Breathable Air Warning
pneumatic tools, operate spray guns during transit. Make sure any loose
This compressor/pump is NOT
and supply air for pneumatic valves and fittings, bolts, etc., are tightened before
putting unit into service. In case of equipped and should NOT be
actuators. The pumps supplied with
questions, damaged or missing parts, used “as is” to supply breathing
these units have oil lubricated bearings.
A small amount of oil carryover is please call 1-800-543-6400 for customer quality air. For any application of
present in the compressed air stream. assistance. Have the serial number, air for human consumption, you
Applications requiring air free of oil model number, and parts list (with must fit the air compressor/pump
vapor should have the appropriate missing parts circled) before calling. with suitable in-line safety and
filter installed. The air compressor units alarm equipment. This additional
are to be mounted per the instructions DO NOT RETURN
equipment is necessary to
provided on a solid floor. Any other use THE PRODUCT TO STOP! properly filter and purify the air
of these units will void the warranty THE RETAILER!
to meet minimal specifications
and the manufacturer will not be for Grade D breathing as
responsible for problems or damages Do not operate
unit if damaged described in Compressed
resulting from such misuse. Refer to the
during shipping, handling or use. Gas Association Commodity
enclosed Replacement Parts Manual to
Damage may result in bursting and Specification G 7.1, OSHA 29
identify compressor as single stage or
cause injury or property damage. CFR 1910. 134, and/or Canadian
two-stage.
Standards Associations (CSA).
READ & FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Guidelines DO NOT DISCARD
DISCLAIMER OF WARRANTIES
This manual contains information In the event the compressor is
that is very important to know used for the purpose of breathing
and understand. This information General Safety air application and proper in-line
is provided for SAFETY and to safety and alarm equipment
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. is not simultaneously used,
To help recognize this information, This product or its existing warranties are void, and
power cord may
observe the following symbols. the manufacturer disclaims any
contain chemicals, including lead,
Danger indicates known to the State of California liability whatsoever for any loss,
an imminently to cause cancer and birth defects personal injury or damage.
hazardous situation which, if not or other reproductive harm. Wash
avoided, WILL result in death or hands after handling.
serious injury. You can Record the Model No., Serial No. and
Warning indicates create date of purchase in the space below.
a potentially dust when you cut, sand,
hazardous situation which, if not drill or grind materials Model No. ______________________
avoided, COULD result in death or such as wood, paint, Serial No. ______________________
serious injury. metal, concrete, cement, or other
Caution indicates masonry. This dust often contains Date of purchase _________________
a potentially chemicals known to cause cancer, Retain these numbers for
hazardous situation which, if not birth defects, or other reproductive
avoided, MAY result in minor or harm. Wear protective gear. future reference.
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed,
may cause damage to equipment.
www.campbellhausfeld.com
2
HS5180
Install and operate unit at least Apply air pressure to the piping
Chart 1: Minimum Pipe Size for
24 inches from any obstructions in installation and make sure all joints are
Compressed Air Line (in inches)
a clean, well ventilated area. The free from leaks BEFORE underground
surrounding air temperature should Length Of Piping lines are covered. Before putting the
not exceed 100° F. This will ensure System (in feet) compressor into service, find and repair
an unobstructed flow of air to cool CFM 25 50 100 250 all leaks in the piping, fittings and
compressor and allow adequate space connections.
10 1/2 1/2 3/4 3/4
for maintenance. WIRING
Do not locate the 20 3/4 3/4 3/4 1
All wiring
compressor air 40 3/4 1 1 1 and electrical
inlet near steam, paint spray, connections must be performed by
sandblast areas or any other source 60 3/4 1 1 1
a qualified electrician. Installations
of contamination. 100 1 1 1 1-1/4 must be in accordance with local
NOTE: If compressor operates in a hot, and national codes.
moist environment, supply compressor INSTALLING A SHUT-OFF VALVE Overheating, short
pump with clean, dry outside air. Supply A shut-off valve should be installed circuiting and fire
air should be piped in from external on the discharge port of the tank to damage will result from inadequate
sources. control the air flow out of the tank. wiring.
The valve should be located between Wiring must be installed in accordance
TANK MOUNTING the tank and the piping system. with National Electrical Code and local
The tank should be bolted into a flat, codes and standards that have been set
Never install a
even, concrete floor or on a separate shut-off valve up covering electrical apparatus and
concrete foundation. Vibration isolators between the compressor pump wiring. These should be consulted and
should be used between the tank leg and the tank. Personal injury and/ local ordinances observed. Be certain
and the floor. Model MP367700AJ or equipment damage may occur. that adequate wire sizes are used, and
isolator pads are recommended for Never use reducers in discharge that:
horizontal units. Model MP345700AJ piping.
1. Service is of adequate ampere
isolator pads are recommended for When creating a permanently installed rating.
vertical units. When using isolator system to distribute compressed air,
pads, do not draw bolts tight. Allow 2. The supply line has the same
find the total length of the system and
the pads to absorb vibrations. When electrical characteristics (voltage,
select pipe size from the chart. Bury
isolators are used, a flexible hose or cycles and phase) as the motor.
underground lines below the frost line
coupling should be installed between and avoid pockets where condensation
the tank and service piping. can gather and freeze.
Drain Valve
Figure 1 - Vertical Unit Identification
www.campbellhausfeld.com
3
Operating Instructions
MOTOR HOOKUP
Branch circuit protection must be
provided as specified in the United
States National Electrical Code, Chapter
2, “Wiring Design and Protection.”
Article 210, using the applicable article
www.campbellhausfeld.com
4
HS5180
www.campbellhausfeld.com
5
Operating Instructions
MAINTENANCE SCHEDULE
Operation Daily Weekly Monthly 3 Months
Check Safety Valve ●
Drain Tank (See Figure 4) ●
Check Oil Level ●
Clean or Change Air Filter ●
Check Intercooler (two-stage
●
compressors only)
Clean Unit Components ●
Check Belt Tightness ●
Change Oil (See Figure 3) ●
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Motor hums and 1. Low voltage or no voltage 1. Check with voltmeter, check reset switch on motor. If reset switch trips
runs slowly or not repeatedly, find and correct the cause. See next item
at all 2. Shorted or open motor winding 2. Replace motor
3. Malfunctioning check valve or 3. Replace check valve or unloader valve
unloader valve
4. Malfunctioning pressure switch - 4. Repair or replace pressure switch
contacts will not close
Reset mechanism 1. Pressure switch set too high 1. Adjust or replace
cuts out repeatedly 2. Malfunctioning check valve 2. Clean or replace faulty valve
or fuses blow
repeatedly 3. Incorrect fuse size 3. Be sure that fuses are rated properly
4. Malfunctioning motor 4. Replace motor
5. Loose Wiring 5. Check all electrical connections
www.campbellhausfeld.com
6
HS5180
www.campbellhausfeld.com
7
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Three Years as indicated on product
specification label.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and
workmanship during the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial defects
due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are
not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, e.g. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that is normally required to maintain the product, e.g. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product
G. Additional items not covered under this warranty:
1. Excluded items pertaining to All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of
ownership. Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings
and couplers, screws, nuts, hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks,
air leaks, oil consumption or usage, piston rings.
e. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
f. Other items not listed but considered general wear parts.
g. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from
factory settings.
h. Damage from inadequate filter maintenance.
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil
level or operation without oil.
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific warranty
period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor
reimbursement rate.
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary from State to State or country to country.
www.campbellhausfeld.com
8
Voir la Garantie à la page 18 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il
y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Compresseurs d’Air
Description Déballage
Les compresseurs d’air sont conçus pour Lors du déballage, l’examiner
fournir de l’air comprimé aux outils soigneusement pour rechercher toute Avertissement D’Air
pneumatiques, pistolets pulvérisateurs, trace de dommage susceptible de s’être Respirable
vannes pneumatiques et actionneurs. produit en cours de transport. Assurer Ce compresseur/pompe n’est
Les pompes fournies avec ces modèles que tous raccords, boulons, etc., pas équipé pour et ne devrait
ont des roulements lubrifiés. Un peu dégagés sont serrés avant de mettre pas être utilisé “comme soi”
d’huile sera présent dans l’air comprimé ce produit en service. Pour toutes pour fournir de l’air respirable.
initial. Il est nécessaire d’utiliser questions, pièces endommagées ou En cas d’applications d’air pour
un filtre pour les applications qui manquantes, appeler le la consommation humaine, le
exigent l’air qui est libre de l’huile. Les 1-800-543-6400 pour le service à la compresseur d’air/pompe doit
compresseurs d’air doivent être installés clientèle. Prière d’avoir le numéro de être équipé avec de l’équipement
sur un plancher solide. N’importe quel série, numéro de modèle et liste de de sécurité en canalisation
autre usage de ces modèles pourra parties (avec les parties manquantes et d’alarme. Cet équipement
annuler la garantie et le fabriquant encerclées) avant d’appeler. additionnel est nécessaire
niera toute responsabilité pour pour filtrer et purifier l’air afin
problèmes ou dommages résultant de
NE PAS RENVOYER d’atteindre les spécifications
mauvais usage. Se référer au “Manuel LE PRODUIT AU ARRÊT! minimales pour la respiration
de Pièces de Rechange” ci-inclus pour MARCHAND ! Grade D décrites dans le
l’identification du compresseur (une Compressed Gas Association
étage ou deux étages). Ne pas utiliser Commodity Specification G
un modèle 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.
qui a été endommagé pendant 134, et/ou Canadian Standards
Directives De Sécurité le transport, la manipulation ou Associations (CSA).
Ce manuel contient de l’information l’utilisation. Le dommage peut
très importante qui est fournie résulter en explosion et peut DÉNÉGATION DES GARANTIES
causer des blessures ou dégâts Si le compresseur est utilisé pour
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER matériels.
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. les applications d’air respirable
Rechercher les symboles suivants pour et l’équipement de sécurité en
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES canalisation et d’alarme n’est
cette information. INSTRUCTIONS pas utilisé simultanément, les
Danger indique
une situation CONSERVER CES INSTRUCTIONS garanties en existance seront
dangereuse imminente qui NE PAS JETER annulées, et el fabricante nie
MÈNERA à la mort ou à des toute responsabilité pour
blessures graves si elle n’est pas n’importe quelle perte, blessure
évitée. Généralités Sur La ou dommage.
Avertissement Sécurité
indique une
situation potentiellement PROPOSITION 65 CALIFORNIE
dangereuse qui, si elle n’est pas Ce produit ou Enregistrer le N° de Modèle, N° de
évitée, POURRAIT mener à la mort son cordon
peuvent contenir des produits Série et la Date d’Achat dans l’espace
ou à de graves blessures.
chimiques, y compris du plomb, ci-dessous.
Attention
relevés par l'État de Californie
indique une N°de Modèle ____________________
comme cause de cancer,
situation potentiellement
d'anomalies congénitales ou N°de Série _______________________
dangereuse qui, si elle n’est pas
d'autres problèmes reproductifs.
évitée, PEUT mener à des blessures Date d’Achat ____________________
Lavez-vous les mains après toute
mineures ou modérées.
manipulation. Garder ces numéros pour
Avis indique
de l’information référence future.
importante qui pourrait
endommager l’équipement si elle
n’est pas respectée.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2015 Campbell Hausfeld IN567400AV 1/15
9 Fr
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
Instructions d’Utilisation
Généralités Sur La électriques peuvent causer des arcs (deux étages) ou 931 kPa (une
électriques qui peuvent allumer un étage).
Sécurité (Suite) gaz ou une vapeur inflammable. Ne
13. Ne jamais essayer d’ajuster la
jamais utiliser ou réparer le modèle
PROPOSITION 65 CALIFORNIE soupape de sûreté ASME. Garder la
près d’un gaz ou d’une vapeur
Vous soupape de sûreté libre de peinture
inflammable. Ne jamais entreposer
pouvez
les liquides ou gaz inflammables et autres accumulations.
créer de la poussière en
près du compresseur.
coupant, ponçant, Ne
perçant ou meulant les Ne jamais
matériaux tels que le jamais essayer de réparer ni de
bois, la peinture, le métal, le béton, utiliser un compresseur modifier un réservoir!
le ciment ou autre maçonnerie. sans carter de courroie. Le soudage, le perçage
Cette poussière contient souvent Ce modèle peut se ou autre modifications
des produits chimiques reconnus démarrer sans avis. Le peuvent affaiblir le réservoir et
pour causer le cancer, les contact avec les pièces mobiles peut peut résulter en dommage de
déformations congénitales ou causer des blessures personnelles rupture ou d’explosion. Toujours
autres problèmes de la ou dégâts matériels. remplacer un réservoir usé, fendu
reproduction. Portez de 9. Ne pas porter les vêtements flottants ou endommagé.
l’équipement de protection. ni la bijouterie qui peuvent se 14. L’accumulation d’humidité cause la
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ prendre dans les pièces mobiles du rouille qui peut affaiblir le réservoir.
modèle. Purger le réservoir quotidiennement
Puisque le compresseur d’air et les
autres pièces détachées (pompe, Les et l’inspecter périodiquement pour
pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, pièces la rouille et la corrosion ou autre
du compresseur peuvent dommage.
etc.) font partie d’un système de haute
être chaudes même si le
pression, il est nécessaire de suivre les modèle n’est pas en Purger le liquide
précautions suivantes: marche. du réservoir
1. Lire attentivement quotidiennement.
10. Garder les doigts à l’écart d’un
tous manuels compris 15. L’air mouvante peut agiter la
compresseur qui est en marche; les
avec ce produit. MANUEL
poussière et le débris qui peut être
pièces mobiles et chaudes peuvent
Bien se familiariser dangereux. Lâcher l’air lentement
causer des blessures et/ou brûlures.
avec les commandes en purgeant l’humidité ou pendant
et l’utilisation correcte de 11. Si le compresseur vibre
la dépressurisation du système de
l’équipement. anormalement, ARRÊTER le moteur
compresseur.
et l’inspecter immédiatement. La
2. Suivre tous les codes d’électricité
vibration est généralement une PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
et de sécurité locaux ainsi que:
indication d’un problème.
National Electrical Codes (NEC) et
12. Pour réduire le risque d’incendie, Ne pas
Occupational Safety and Health Act pulvériser les matériaux
(OSHA) des É.-U. garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvant ou de graisse inflammables dans un
3. Seules les personnes bien endroit de flamme
excessive. ouverte ni près d’une source
familiarisées avec ces règles
Une soupape de d’ignition y compris le compresseur.
d’utilisation doivent être autorisées sûreté ASME avec
à se servir du compresseur. un réglage qui ne dépasse pas 16. Ne pas fumer pendant la
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE 1379 kPa pour les compresseurs à pulvérisation de la peinture,
JAMAIS permettre les enfants dans deux étages et 1034 kPa pour les d’insecticides ou autres matières
l’endroit de travail. compresseurs à une étages DOIT inflammables.
être installée dans les canalisations
5. Utiliser des lunettes de sécurité 17. Utiliser un masque/
d’air ou dans le réservoir pour ce
et la protection auditive pendant compresseur. La soupape de sûreté respirateur pendant
l’utilisation du modèle. ASME doit avoir une classificaton la pulvérisation et
6. Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser de débit et de pression suffisante pulvériser dans un
le modèle comme une prise. afin de protéger les pièces endroit bien aéré pour
détachées sous pression contre éviter le risque de blessures et
7. Inspecter le système d’air comprimé l’éclatement. La classification de d’incendie.
et pièces détachées électriques sûreté maximale de pression pour la
pour toute indication de dommage, pompe est 1379 kPa (deux étages) 18. Ne pas diriger la peinture ou
détérioration, faiblesse ou fuites ou 1034 kPa (une étage). La autre matériel pulvérisé vers le
avant chaque utilisation. Réparer soupape de sûreté dans le compresseur. Situer le compresseur
ou remplacer toutes pièces refroidisseur ne fournie pas de aussi loin que possible de l’endroit
protection pour le système. de pulvérisation pour réduire
défectueuses avant l’utilisation.
La pression l’accumulation de surpulvérisation
8. Inspecter le degré de serrage de maximale de sur le compresseur.
toutes attaches par intervalles service est 1207 kPa pour les
régulières. compresseurs à deux étages et 19. Suivre les instructions du fabricant
931 kPa pour les compresseurs à pendant la pulvérisation ou le
Les une étage. Ne pas utiliser avec des nettoyage avec des solvants ou
moteurs, l’équipement manostats ou des soupapes qui produits chimiques toxiques.
et les commandes sont réglés à plus que 1207 kPa
www.campbellhausfeld.com
10 Fr
HS5180
Vanne de drainage
Figure 1 – Identification de l'unité verticale
www.campbellhausfeld.com
11 Fr
Instructions d’Utilisation
Jusqu’à 22,0
Ne jamais 8 10 12 LA CONDUITE
installer une 7,5
AWG AWG AWG
soupape d’arrêt entre la pompe du L1 L2
compresseur et le réservoir. Ceci 8 12
10,0 240V
peut résulter en blessures AWG AWG Moteur Moteur
personnelles et/ou dommage à 6 10
l’équipement. Ne jamais utiliser un 15,0 Manostat
AWG AWG
appareil de réduction dans le tuyau 3 8
flexible de refoulement. 25,0
AWG AWG Mise à la terre
Pour un système d’installation
permanent pour la distribution d’air Les tailles recommandées peuvent être
comprimé, calculer la longueur du plus large que le minimum exigé par les
système et choisir la taille du tuyau Figure 2 - Pour Les Moteurs De Taille
règlements locaux. En ce cas, la taille
R56HZ, Y56Y ou L143T. Se Référer À
selon le tableau. Enterrer les lignes plus large devrait être utilisée pour La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur
souterraines sous le niveau de gélée et éviter une perte de tension.
éviter les poches où la condensation Le prix d’un fil plus large est minimal
pourrait s’accumuler et geler. en comparaison au prix d’un moteur ou
Appliquer la pression d’air à la réparation du moteur. SENS DE ROTATION
tuyauterie et assurer que toutes les REMARQUE : La rotation incorrecte
MISE À LA TERRE
jointures sont sans fuites AVANT peut diminuer la durée du modèle.
de couvrir les lignes souterraines. Le sens de rotation doit être dans
Les
Rechercher et réparer toutes les fuites composantes électriques le sens contraire des aiguilles d’une
dans les tuyaux et raccords avant qui ne sont pas montre (indiquée par une flèche sur
d’utiliser le compresseur. correctement mise à la le volant) quand vous êtes en face du
terre tiennent le risque volant. La plaque indicatrice du moteur
INSTALLATION DE FILS de secousse électrique. S’assurer indique l’information pour l’installation
Seul un que toutes les pièces soient mise
electricien des fils pour la rotation au sens
à la terre correctement pour éviter
qualifié doit effectuer les les blessures personnelles ou la contraire des aiguilles d’une montre.
connexions électriques et perte de vie.
l’installation de fils. L’installation
doit conformer aux codes locaux et Ce produit doit être mise à la terre
nationaux. pour diminuer le risque de secousse
L’installation de électrique en fournissant un fil
fils incorrecte d’échappement s’il y arrive un court-
peut résulter en surchauffage, circuit. Ce produit doit étre installé avec
court-circuit et incendie. et utilisé avec un cordon d’alimentation
L’installation de fils doit conformer aux qui a un fil de terre.
National Electrical Code et aux codes BRANCHEMENT DU MOTEUR
et règlements locaux concernant les
La protection de branchement doit être
appareils électriques et l’installation de
fournie selon le code des États-Unis;
fils. Consulter avec et observer ceux-ci.
National Electrical Code, Chapter 2,
Utiliser la taille correcte de fil et assurer
“Wiring Design and Protection.” Article
que:
210, dans l’article “For Motors and
1. L’ampérage du service soit suffisant. Motor Controllers,” (Article 430, Table
2. La ligne d’alimentation corresponde 430-1 52).
au moteur (tension, cycles et phase). IMPORTANT : La protection contre
3. La taille du fil de ligne est correcte les surcharges est exigée pour tous
et qu’il n’y a pas d’autre équipement les moteurs. Certains moteurs ont
qui fonctionne sur la même ligne. la protection contre les surcharges
Le tableau indique la taille minimum incorporée. Se référer à la taille du bâti
de fil pour les installations de indiquée sur la plaque indicatrice du
compresseurs. moteur afin de déterminer si un moteur
a la protection contre les surcharges
incorporée.
www.campbellhausfeld.com
12 Fr
HS5180
Le carter de courroie
fournit doit être installé
avant l’utilisdsaton du
modèle. Figure 4 - Ouverture du Robinet de Appareil de
Purge déchargement À la pression
Toutes les pièces mobiles doivent du réservoir
être protégées. Tous les couvercles Figure 5 - Manostat
2. Mettre le compresseur hors circuit
électriques doivent être installés avant et fermer le robinet de purge. Le
de mettre en circuit. compresseur est maintenant prêt à RENIFLARD DU CARTER
utiliser. Un peu d’huile peut s’accumuler
GRAISSAGE
à l’ouverture du reniflard du
CE MODÈLE NE Si le compresseur est utilisé dans
carter pendant les conditions de
CONTIENT PAS des conditions humides pendant de
D’HUILE. Avant d’utiliser le fonctionnement sévères ou pendant
courtes périodes de temps, l’humidité
compresseur, remplir le carter avec le premier démarrage. Ceci est normal
se condense dans le carter et donne
de l’huile pour compresseurs selon et diminuera après le rodage et une
à l’huile une apparence crémeuse.
le tableau de capacité d’huile fois que les segments de piston soient
Une huile contaminée par de l’eau
indiquée. ajustés.
de condensation ne peut pas assurer
TIl y aura de l’huile résiduel dans la une lubrification adéquate et doit
pompe qui laissera une couche mince être changée immédiatement. L’usage HUMIDITÉ DANS L'AIR COMPRIMÉ
sur le regard. Il n’y a pas assez d’huile d’huile contaminée endommage les L’humidité dans l'air comprimé
pour faire fonctionner le modèle. roulements, les pistons, les cylindres se transforme en gouttelettes
Remplir la pompe avec l’huile pour et les segments. Un tel usage n’est pas lorsque l’air arrive de la pompe du
compresseurs sans détergent à viscosité couvert par la garantie. Pour éviter
simple ISO 100. Utiliser la pièce numéro compresseur. Lorsque l'humidité est
la condensation de l’eau dans l’huile,
ST126700AV d’huile pour compresseur élevée ou si le compresseur est utilisé
faites fonctionner régulièrement le
ou l’huile synthétique Mobil 1® 5W30 compresseur avec une pression de en continu pendant une longue
ou 10W30. Ajouter l’huile à travers réservoir avoisinant les 1034 kPa pour période de temps, cette humidité
le bouchon de remplissage d’huile les compresseurs à deux étages et s’accumulera dans le réservoir. Lors
seulement. Ne PAS remplir la pompe les 827 kPa pour les compresseurs à de l'utilisation d'un pistolet à jet de
à travers l'ouverture du reniflard, car un étage en ouvrant le robinet de sable ou de peinture, cette eau sera
ceci pourrait causer des fuites ou une vidange ou bien une soupape d’air transportée du réservoir par le tuyau,
pulvérisation pendant l'utilisation. reliée au réservoir ou au tuyau. Faites et sortira du pistolet sous forme de
Remplissez jusqu'au centre de fonctionner la pompe pendant une
l'indicateur de niveau (voir figure 3). gouttelettes mélangées à la matière
heure de temps au moins une fois
de pulvérisation.
par semaine ou plus souvent si la
Réglette-jauge et
condensation se reproduit. IMPORTANT : Cette condensation
remplissage d’huile
IMPORTANT : Changer l’huile peut engendrer des taches d'eau dans
après les premières 50 heures de un travail de peinture, en particulier
fonctionnement. lors de la pulvérisation d’autres
peintures que les peintures à base
MANOSTAT, DÉMARRAGE - ARRÊT
d'eau. S’il y a sablage au jet, le sable
REMARQUE : Ce compresseur a une
se transformera en pâte et obstruera
pression maximale d’exploitation de
le pistolet, le rendant inefficace. Un
1207 kPa pour les compresseurs à
Vidange deux étages et de 931 kPa pour les filtre dans la conduite d'air, situé aussi
compresseurs à un étage. Ne modifiez près que possible du pistolet, aidera à
Figure 3 éliminer l'humidité.
www.campbellhausfeld.com
13 Fr
Instructions d’Utilisation
COURROIES
Entretien GRAISSAGE DU COMPRESSEUR
Mettre hors
Voir la section de Fonctionnement. circuit et
Ajouter de l’huile si nécessaire. Changer étiquetter la source de puissance et
Débrancher, étiquetter, l’huile chaque trois mois ou après dissiper toute pression du réservoir
verrouiller la source de chaque 500 heures d’opération, selon pour éviter le mouvement
puissance et ensuite laquelle arrive en premier. inattendu du modèle.
dissiper toute la pression Vérifier la rigidité des courroies chaque
du système avant d’essayer FILTRE À AIR
d’installer, réparer, déplacer ou de 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies
Ne jamais utiliser le compresseur sans afin de permettre une déflection
procéder à l’entretien. un filtre à air d’admission ni avec un de 0,9 cm à 1,2 cm avec pression du
Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile filtre à air d’admission obstrué. pouce normale. Aligner les courroies
avant chaque utilisation afin de garder Utiliser de l’air comprimé et souffler en utilisant une limande contre la face
le système de compresseur en bon sur le filtre pour le nettoyer ou le du volant et en touchant le limbe sur
état de marche. Inspecter la soupape remplacer si sale. Ne pas laver ni les deux bords de la face. Les courroies
de sûreté ASME quotidiennement graisser la cartouche. L’utilisation d’un devraient être parallèles à la limande
(Voir la Figure 6). Tirer sur la bague compresseur avec un filtre sale peut (Voir la Figure 7). Dimension A devrait
de la soupape de sûreté et la laisser augmenter la consommation d’huile être la même que B et C pour assurer
revenir à ça position normale. Cette et peut augmenter la contamination l’alignement correct des courroies.
soupape laisse échapper de l’air d’huile dans l’air.
automatiquement si la pression dans le Des fentes dans la plaque permettent
réservoir dépasse la pression maximale REFROIDISSEUR (COMPRESSEURS À que le moteur glisse en avant et en
réglée d’avance. Si la vanne ne se DEUX ÉTAGES SEULEMENT) arrière pour ajuster la tension de la
ferme pas automatiquement sous toute Les ailettes du courroie.
pression en deçà de la classification refroidisseur sont
pointues, toujours porter des gants ENTREPOSAGE
maximale de l'unité, celle-ci devrait être
et prendre précaution pendant le Pour l’entreposage à courte durée,
remplacée. Remplacer la soupape de
nettoyage du refroidisseur ou si assuer que le compresseur soit
sûreté ASME s’il y a une fuite d’air une vous travaillez près du refroidisseur.
fois que la soupape soit lâchée ou si la entreposé dans sa position normale et
soupape est grippée. Vérifier le serrage de tous les raccords dans un endroit frais et protégé.
du refroidisseur chaque semaine.
Ne pas trifouiller
Souffler la saleté, la poussière et toutes
avec la soupape
de sûreté ASME. autres accumulations des ailettes du
refroidisseur.
PIÈCES DÉTACHÉES
Mettre hors circuit et utiliser la pression
d’air basse pour souffler la poussière
et tout autre matériel de la culasse, du
moteur, des pales de ventilateur, des
canalisations d’air, du refroidisseur et du
Figure 6
réservoir mensuellement.
RÉSERVOIR
Ne
jamais
essayer de réparer ou
d’altérer un réservoir!
Le soudage, perçage
ou n’importe quelle
autre modification peut affaiblir Poulie
le réservoir et peut résulter en d’entraîne-
rupture ou en explosion. Toujours ment
remplacer les réservoirs usés, Moteur du moteur
fendus ou endommagés.
A B
Purger le
réservoir Compresseur d’air
quotidiennement.
Le réservoir doit être inspecté Volant
soigneusement au moins une fois par
année. Vérifier pour des fissures près Raclette
des soudures. S’il y a une fissure, dissiper
la pression du réservoir et le remplacer
immédiatement.
Vis de serrage C
Figure 7 - Vue du dessus
www.campbellhausfeld.com
14 Fr
HS5180
HORAIRE D’ENTRETIEN
Fonctionnement Quotidiennement Semaine Mensuellement 3 Mois
Vérifier la soupape de sûreté ●
Purger le réservoir (Voir la Figure 4) ●
Vérifier le niveau d’huile ●
Nettoyer ou changer le filtre à air ●
Vérifier le refroidisseur (compresseurs à
●
deux étages)
Nettoyer les pièces du modèle ●
Vérifier le serrage de la courroie ●
Changer l’huile (Voir la Figure 3) ●
Notes
www.campbellhausfeld.com
15 Fr
Instructions d’Utilisation
www.campbellhausfeld.com
16 Fr
HS5180
Enregistrement d’entretien
Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requis
www.campbellhausfeld.com
17 Fr
Instructions d’Utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Trois ans, comme il est indiqué sur l'étiquette de
spécification du produit.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et
main d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier
à de défauts importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions
indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours
de la date d’achat. Les compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés
dans les applications commerciales ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; par ex. le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; par ex. lubrifiants, filtres et joints d’étanchéités.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la
garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le
premier an de possession. Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres,
tuyaux, tubes, raccords, aillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.
e. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
f. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
g. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
h. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les
directives d’entretien d’huile.
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec
le nive au d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.
H. La main-d'œuvre, l'appel de service, ou les frais de transport après la première année de propriété.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un
compresseur ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité
de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont la
responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de
service puisse obtenir l’accès à l’installation.
F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse
effectuer les réparations.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité
des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
www.campbellhausfeld.com
18 Fr
Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de
seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde
estas instrucciones para referencia en el futuro.
Compresores de
Aire
Descripción Para Desempacar
Estos compresores de aire están Al desempacar este producto, revíselo
diseñados para suministrarle con cuidado para cerciorarse de Advertencia sobre
aire comprimido a herramientas que esté en perfecto estado. Antes el aire respirable
neumáticas, válvulas neumáticas de usarlo, cerciórese de que todas Este compresor/cabezal no
y actuadores y operar pistolas las conecciones y pernos estén bien viene listo de fábrica para
pulverizadoras. Los cabezales apretados. En caso de preguntas, piezas suministrarle aire respirable.
suministrados con estas unidades dañadas o faltantes, sírvase llamar al Antes de utilizarlos con este fin,
tienen cojinetes lubricados con aceite. 1-800-543-6400 por asistencia al cliente. deberá instalarle un sistema de
El aire comprimido suministrado Tenga a mano el número de serie, el seguridad y alarma incorporado a
contiene residuos de aceite. Para número del modelo y la lista de partes la línea. Este sistema adicional es
utilizarlo en aplicaciones que requieran (con las partes que faltan marcadas con necesario para filtrar y purificar
el suministro de aire sin vapores un círculo) antes de llamar. el aire adecuadamente, para
de aceite, le debe instalar un filtro cumplir con las especificaciones
adecuado. El compresor de aire se debe NE PAS RENVOYER
mínimas sobre aire respirable
colocar sobre un piso sólido según las LE PRODUIT AU ALTO! de Grado D descritas en la
instrucciones suministradas. Cualquier MARCHAND! Especificación de Productos G
otro uso de estas unidades cancelaría 7.1 - 1966 de la Asociación de
la garantía y el fabricante no sería No debe utilizar Aire Comprimido.Igualmente,
responsable por los problemas o daños la unidad si se ha deberá cumplir los requisitos
ocasionados por dichos usos. Vea el dañado durante el envío, manejo o
establecidos por el Artículo 29
Manual de Repuestos incluído donde uso. Los daños podrían ocasionar
una explosión y ocasionarle heridas CFR 1910. 134 de la Organización
se identifica si el compresor es de una o norteamericana OSHA y/o la
dos etapas. o daños a su propiedad.
Canadian Standards Associations
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES (CSA).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Medidas De Seguridad NO LAS DESECHE RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Este manual contiene información Si el compresor se utiliza para
que es muy importante que sepa producir aire respirable SIN
y comprenda. Esta información se Generales de haberle instalado el sistema
la suministramos como medida de de seguridad y alarma, todas
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
Seguridad la garantías se anularán y
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA la compañia el fabricante
siguientes símbolos. Este producto, no asumirá NINGUNA
Peligro indica o su cordón responsabilidad por pérdidas,
una situación eléctrico, puede contener heridas personales o daños.
inminentemente peligrosa, que si productos químicos conocidos
no se evita, dará como resultado la por el estado de California como Registre en el espacio a continuación
muerte o lesiones graves. causantes de cáncer y defectos el No. del Modelo, el Número de
Advertencia de nacimiento u otros daños Serie y la Fecha de Compra.
indica una reproductivos. Lave sus manos
después de usar. No. del Modelo __________________
situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODRÍA No. de Serie _____________________
ocasionar la muerte o lesiones
graves. Cuando corta lija, Fecha de Compra _________________
Precaución indica taladra o pule Guarde estos números para
una situación materiales como por referencia en el futuro.
potencialmente peligrosa, que si no ejemplo madera, pintura,
se evita, PUEDE dar como resultado metal, hormigón, cemento, u otro que se conocen como causantes de
lesiones leves o moderadas. tipo de mampostería se puede cáncer, defectos congénitos u otros
Aviso indica producir polvo. Con frecuencia este daños reproductivos. Use equipo de
una información polvo contiene productos químicos protección.
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2015 Campbell Hausfeld IN567400AV 1/15
19 Sp
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
Manual de Instrucciones
Generales de 9. No se ponga ropa muy holgada 14. Los tanques se oxidan debido a la
o joyas, ya que éstas se le acumulación de humedad y ésto
Seguridad (Continuación) podrían enredar en las piezas en debilita el tanque. Cerciórese de
INFORMACIONES GENERALES DE movimiento. drenar el tanque con regularidad e
SEGURIDAD inspeccionarlo periódicamente, para
ver si está en malas condiciones, por
Como el compresor de aire y otros ejemplo, si está oxidado.
componentes usados (cabezales, pistolas Las piezas del compresor
podrían estar calientes, Drene el líquido
pulverizadoras, filtros, lubricadores, inclusive cuando la del tanque
mangueras, etc.), forman parte de un unidad esté apagada. diariamente.
sistema de bombeo de alta presión,
10. Mantenga los dedos alejados 15. La circulación rápida de aire podría
deberá seguir las siguientes medidas de
del compresor cuando éste levantar polvo y desperdicios
seguridad todo el tiempo:
esté funcionando; las piezas dañinos. Siempre libere el aire
1. Lea con cuidado todos en movimiento o calientes, lentamente para drenar el tanque o
los manuales incluídos le ocasionarían heridas y/o li-berar la presión del sistema.
con este producto. MANUAL
quemaduras.
Familiarícese con los PRECAUCIONES PARA ROCIAR
11. Si el equipo comienza a vibrar
controles y el uso
excesivamente, APAGUE el motor
adecuado del equipo.
y chequéelo inmediatamente para Nunca rocíe materiales
2. Siga todos los códigos de seguridad determinar la razón. Generalmente, inflamables cerca de
laboral y electricidad establecidos en la vibración excesiva se debe a una llamas al descubierto
su país, por ejemplo, los de la NEC y falla. o fuentes de ignición,
OSHA en EUA. incluyendo el compresor.
12. Para reducir el peligro de incendio,
3. Este compresor sólo debe ser mantenga el exterior del motor 16. No fume mientras esté rociando
usado por personas que estén bien libre de aceite, solventes o exceso de pintura, insecticidas u otras
familiarizadas con las reglas de grasa. substancias inflamables.
seguridad de manejo. 17. Use una máscara/
DEBE instalarle
4. Mantenga a los visitantes alejados una válvula de respirador cuando vaya a
y NUNCA permita la presencia de seguridad ASME que esté diseñada rociar y siempre rocíe en
niños en el área de trabajo. para presiones máximas de un área bien ventilada,
5. Siempre use anteojos de seguridad 13,79 bar para compresores de para evitar peligros de
dos etapas y de 10,34 bar para salud e incendios.
y protéjase los oídos para operar el
compresores de una etapa, en las
cabezal o el compresor. líneas de aire o en el tanque de este 18. Nunca rocíe pintura ni otros
6. No se encarame sobre el cabezal, ni compresor. Esta válvula debe estar materiales, directamente hacia el
lo use para sostenerse. diseñada para los valores máximos compresor. Coloque el compresor lo
7. Antes de cada uso, inspeccione el de flujo y presión para proteger más lejos posible del área de trabajo,
los componentes contra el peligro para minimizar la acumulación de
sistema de aire comprimido y los de explosión. Los límites máximos
componentes eléctricos para ver residuos en el compresor.
del flujo se indican en el manual de
si están dañados, deteriorados, repuestos. La presión máxima del 19. Al rociar o limpiar con solventes
desgastados o tienen fugas. Repare cabezal es 13,79 bar (en el de dos o químicos tóxicos, siga las
o reemplace las piezas dañadas etapas) ó 10,34 bar (en el de una instrucciones del fabricante de
antes de usar el equipo. etapa). La válvula de seguridad del dichos químicos.
sistema de enfriamiento interno no
8. Chequée todas las conexiones protege el sistema. Los símbolos de PELIGRO,
frecuentemente para cerciorarse de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, y AVISO
que estén bien apretadas. La presión
máxima es y las instrucciones en este manual no
12,07 bar en los compresores pueden posiblemente cubrir todas
de dos etapas y 9,31 bar en los las condiciones y situaciones posibles
Los motores, equipos compresores de una etapa. No que puedan presentarse. El operador
eléctricos y controles, lo utilice con el presostato o debe entender que la precaución es
pueden ocasionar arcos las válvulas del piloto fijadas a un factor que no puede ser incluido
eléctricos que se encenderían con presiones mayores de 12,07 bar (dos en el producto, sino que debe ser
gases o vapores inflamables. Nunca etapas) ó 9,31 bar (una etapa). proporcionada por el operador.
utilice o repare el compresor cerca
de gases o vapores inflamables. 13. Nunca trate de ajustar la válvula
Nunca almacene líquidos o gases de seguridad ASME. Evite que se le
inflamables cerca del compresor. acumule pintura u otro residuos.
Nunca
utilice
el compresor sin la tapa ¡Nunca trate de reparar
de las bandas. Los o modificar el tanque!
compresores se Si lo suelda, taladra o
pueden encender modifica de cualquier
automáticamente sin previo aviso. otra manera, el tanque se debilitará
Las piezas en movimiento podrían y podría romperse o explotar.
ocasio-narle heridas o daños a su Siempre reemplace los tanques
propiedad. desgastados, rotos o dañados.
www.campbellhausfeld.com
20 Sp
HS5180
Interruptor
Medidor de de Presión
Presión
Puerto de
Descarga
Acceso A La
Válvula De
Seguridad
Puerto de Descarga
Figura 1 - Identificación de la Unidad Vertical
www.campbellhausfeld.com
21 Sp
Manual de Instrucciones
Instalación (Continuación) Tabla 2: Tamaño mínimo del alambre de protección incorporado, vea la
Use Alambres de cobre de 75°C nomenclatura en la placa del motor.
PARA INSTALARLE UNA VALVULA DE Los motores con las siguientes
CIERRE Mono- nomenclaturas: R56HZ, Y56Y ó L143T
Debe instalarle una válvula de cierre fásico Trifásico vienen con el sistema de protección
en la salida del tanque para controlar 208 / 460 / incorporado. Estos modelos no
el flujo de aire que sale del tanque. La CP Amps 230 V 230 V 575 V requieren protección adicional. Use el
válvula se debe colocar entre el tanque 10 diagrama de alambrado de la Figura 2.
y las tuberías. SPL
AWG
Nunca instale una Diagrama para el alambrado
8 12 14
válvula de cierre 5,0 monofásico / trifásico
AWG AWG AWG
entre el cabezal y el tanque. Ésto le
Hasta 22,0
podría ocasionar heridas y/o daños 8 10 12
7,5 MOTOR
a su propiedawqe salida. AWG AWG AWG
EN LÍNEA
8 12
Cuando vaya a instalar un sistema 10,0
AWG AWG L1 L2
permanente de distribución de aire
comprimido, debe calcular la longitud 6 10 240V
15,0
total del sistema y seleccionar las AWG AWG Motor Motor
tuberías adecuadas según la tabla 3 8
25,0 INTERRUPTOR
que le ofrecemos en este manual. Las AWG AWG DE PRESIÓN
tuberías se deben instalar bajo el nivel Los cables que le recomendamos
de congelamiento, para evitar que creen quizás sean más grandes que las TIERRA
vacío donde se pueda concentrar la recomendaciones mínimas de las
condensación y se congelen. ordenanzas locales de donde Ud viva. Figura 2 - Para los Motores con
De ser así, utilice el cable más grande nomenclatura R56HZ, Y56Y ó L143T.
Aplíquele presión de aire a las tuberías para evitar pérdidas de potencia. El Vea la placa del motor
y cerciórese de que ninguna conexión costo adicional de los cables es mínimo
tenga fugas ANTES de cubrirlas. Antes en comparación al costo de reemplazar
de utilizar el compresor, cerciórese de el motor que se puede dañar debido al
que no haya fugas en las tuberías y uso con cables inadecuados. DIRECCION DE ROTACION
conexiones y repárelas de haberlas. NOTA: La rotación incorrecta reduciría
CONEXION A TIERRA la duración de la unidad.
CABLEADO
Todas las La dirección de la rotación debe ser en
conexiones Los artefactos eléctricos sentido contrario al de las agujas del
eléctricas las debe hacer un conectados a tierra reloj (tal como lo indica la flecha en el
electricista calificado. Las incorrectamente volante) al estar parado al frente del
instalaciones se deben hacer según constituyen un riesgo
los códigos locales y nacionales. cabezal en el mismo lado del volante. La
de electrocutamiento. Cerciórese
instrucciones para el alambrado para la
Si el sistema de de que todas las conexiones a
tierra estén hechas adecuadamente rotación en sentido contrario al de las
alambrado no se
para evitar la muerte o heridas de agujas del reloj aparecen en la placa del
instala adecuadamente podría
ocasionar sobrecalentamiento, gravedad. motor.
cortocircuitos e incendios. Este producto se debe conectar a tierra.
El alambrado se debe hacer según todos Al conectarlo a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico ya que, si ocurre
Funcionamiento
los códigos nacionales de electricidad
y los reglamentos sobre artefactos un cortocircuito, la conexión a tierra le IMPORTANTE: Chequée la rotacion del
eléctricos y de alambrado. Consúltele a ofrece un desvío a la corriente eléctrica. motor antes de utilizar el compresor.
un técnico especializado en la materia Este producto se debe utilizar con un Todos los cabezales que requieren
y cumpla con todas la ordenanzas. cordón eléctrico o cable que tenga lubricación expulsan agua condensada
Cerciórese de usar los cables adecuados conexión a tierra. y aceite con el aire comprimido. Por lo
y de que: tanto, en ciertos casos, deberá instalar
MONTAJE DEL MOTOR
1. El amperaje sea adecuado. le filtros adecuados para eliminar agua/
2. La línea de suministro eléctrico sea El circuito se debe proteger según aceite.
similar a la del motor (voltaje, ciclaje las ordenanzas nacionales para la Si no le instala
y fases). instalación de motores eléctricos y el los filtros
diseño de los sistemas de alambrado, adecuados para eliminar el agua/
3. Los alambres sean del calibre
por ejemplo, en los Estados Unidos siga aceite podría ocasionarle daños a la
adecuado y de que no hayan otros
las ordenanzas de la organización NEC maquinaría o pieza de trabajo.
artefactos eléctricos conectados a la
misma línea. Aquí le ofrecemos una (articulo 210 del capitulo 2 y artículo
tabla con los tamaños adecuados 430, Tabla 430-1-52).
para instalar el compresor. IMPORTANTE: Todos los motores
requieren un sistema de protección de
sobrecarga. Algunos motores tienen
dicho sistema incorporado. Para
determinar si el motor tiene el sistema
www.campbellhausfeld.com
22 Sp
HS5180
www.campbellhausfeld.com
23 Sp
Manual de Instrucciones
Polea
del
Motor motor
A B
Compresor de aire
Figura 6
TANQUE Volante
Borde recto
¡Nunca trate de reparar
o modificar el tanque!
Si lo suelda, taladra o Tornillo de fijación C
modifica de cualquier Figura 7 - Vista superior
otra manera, el tanque se debilitará
y se podría dañar al romperse o PLANIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO
explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-
Servicio Necesario
dañados. mente mente mente mente
Drene el líquido Chequée la válvula de seguridad ●
del tanque Drene el tanque (Vea la Figura 4) ●
diariamente. Mida el nivel de aceite ●
El tanque se debe inspeccionar Limpie o cambie el filtro de aire ●
cuidadosamente por lo menos una
Chequée el sistema de
vez al año. Cerciórese de que no enfriamiento interno (sólo en los ●
haya ranuras en las soldaduras. De compresores de 2 etapas)
haberlas, libere la presión del tanque Limpie los componentes ●
inmediatamente y reemplácelo.
Chequée la tensión de las bandas ●
Cambie el aceite (Vea la Figura 3) ●
www.campbellhausfeld.com
24 Sp
HS5180
El motor hace ruido y 1. Voltaje bajo o nulo 1. Verifique con un voltímetro y compruebe el interruptor de
funciona lentamente o reinicio en el motor. Si el interruptor de reinicio se dispara
no funciona repetidamente, encuentre y corrija la causa. Vea el tema
siguiente
2. La bobina del motor tiene un 2. Reemplace el motor
cortocircuito o está desactivada
3. La válvula de chequeo o la válvula de 3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue
desfogue están dañadas
4. El presostato está dañado - los 4. Repare o reemplace el presostato
contactos no cierran
El sistema de 1. El presostato está fijado a una presión 1. Ajústelo o reemplácelo
encendido se desactiva muy alta
constantemente o los 2. La válvula de chequeo está dañada 2. Limpie o reemplace la válvula dañada
fusibles se queman 3. Tamaño incorrecto del fusible 3. Asegúrese de que los fusibles estén clasificados
constantemente correctamente.
4. El motor está dañado 4. Reemplace el motor
5. Algún cable está desconectado 5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico
Hace mucho ruido al 1. La polea, el volante, la banda, la tapa 1. Apriételos
funcionar de las bandas, etc está floja
2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal 2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite
3. La base del compresor está floja 3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas almohadillas
4. La válvula de chequeo está dañada 4. Reemplace la válvula de chequeo
5. La unidad no está sobre almohadillas 5. Instale almohadillas para la vibración debajo de las patas del
para la vibración compresor
El aceite luce cremoso El agua se está condensando en la caja Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo.
del cigüeñal debido a la alta humedad Deje que el cabezal funcione continuamente por 1 hora
Consumo excesivo de 1. Cerciórese de que haya un problema 1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite:
aceite o presencia de pruebe el aire expulsado o mida el consumo del aceite de la
aceite en las líneas de caja del cigüeñal
aire 2. La entrada de aire está restringida 2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. Está usando un aceite de viscosidad 3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada
inadecuada
4. Los anillos del pistón están dañados 4. Reemplace los anillos
5. Hay fugas de aceite 5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o
6. El cilindro está rayado 6. Reemplace el cilindro
Agua en el aire 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque
expulsado 2. El clima es calido y húmedo 2. Compre un secador
Aire sale por el orificio La válvula de entrada de la Reemplace la válvula
de entrada primera etapa está dañada (en los
compresoresde 2 etapas)
Presión insuficiente 1. Se requiere demasiado aire 1. Limite el uso del aire
2. Hay fugas u obstrucciones en las 2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o
mangueras o tuberías restricciones
3. Las bandas están desajustadas 3. Apriete las bandas
El tanque no mantiene 1. La válvula de chequeo está 1. Reemplace la válvula de chequeo
la presión cuando el desgastada No desmonte la valvula de
compresor está apagado retencion con aire en el tanque.
y la válvula de cierre está
cerrada 2. Chequée todas las conexiones a ver si 2. Apriételos
están bien apretadas
3. Chequée el tanque a ver si está 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
partido o tiene orificios
Desgasto excesivo de las 1. La polea está desalineada 1. Debe alinear la polea del motor
bandas. (Es normal que 2. Las bandas están muy apretadas o 2. Ajuste la tensión
se desboronen un poco muy flojas
al principio. Cuando se
desgastan las bandas se
separan en capas)
El tanque se demora 1. El filtro de aire está dañado 1. Limpie o reemplace el elemento del filtro
en alcanzar la presión 2. El empaque de la culata del cilindro 2. Cambie el empaque
deseada está dañada
3. La válvula de entrada/salida está 3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula
desgastada/dañada
4. Hay fugas de aire 4. Apriete las conexiones
La presión en el Exceso de agua en el tanque Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de
compresor aumenta rendimiento
demasiado rápido
www.campbellhausfeld.com
25 Sp
Manual de Instrucciones
www.campbellhausfeld.com
26 Sp
HS5180
Registro de Servicio
Fecha Maintenimiento efectuado Repuestos requeridos
www.campbellhausfeld.com
27 Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Tres años como se
indica en la etiqueta de especificaciones del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production
Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra
durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos
importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a
continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el
compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a
partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se
usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir
las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad
bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por
el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de
propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías,
tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas,
sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
e. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
f. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
g. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
h. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones
de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en
referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. La mano de obra, llamadas de servicio, o transporte son cobradas después del primer año de propiedad.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
www.campbellhausfeld.com
28 Sp