Professional Documents
Culture Documents
LIMBA FRANCEZA
FARA PROFESOR
Coperta 0 i ilustratiile de:
JOANA CONSTANTINESCU
ION BRAESCU SOH.INA BEHCr·:SCU
SILVIA PANDELESCU MA HIA BRAESCU
INVATATI
LIMBA FRANCEZA
FARA PROFESOR
Editia a Ill·a revazuta ;;i imbunatatita
EDITURA ~TIINTIFICA
BUCUHEI;lTI-1965
CUV]NT ]NAINTE
-s
- Par tea a V-a cuprindc lccturi lite rare --- poczi i, cintecc popu-
lare si imnuri revolutionare franceze, precum ~i fragrnente de proza
din r~wrii scriitori francezi -~, menite sa inlroduea pe cititor in
literatura francezf1.
in scopul lmhogatirii lexicului, precurn 9i pentru asirnilarea
lui r;orecUt, Ia mai toatc lcqiile sc dau ornonime, sinonime, anto-
nime, paronimc 9i familii de cuvinte. Cncle leqii slnt prev[izute
cu mici suplirnentc cuprinz!nd lecturi, dictoanc 9i proverbe,
anecdote etc. care, nefiind insotitc de un vocabular, au drept scop
familiarizarea cititorului eu folosirea dicJionarelor hilingve.
Ficcarc leetie din manual este lnsotita de exercitii- accentul
eazin.d asupra celor de retroversiune- care trehuie rezolvate intot-
deauna in scris pentru lnsu~irea ortografici limhii franceze.
Manualul este insotit de •Jrmatoarele anex• ·:
t. Compendiul de gramatidi, In care se face o sintezft a euno9tin-
telnr de gramatica expusc in diferitele leetii ale manualului; 2.
Cheia exerci{iilor, care unneaza a fi eonsu ltatil dupa rezolvarea
fiecarui exercitiu ; 3. Voca lmlarul / ranrez-romtll, cuprinzind toate
cuvintele franeeze din manual, ~i Vocalmlarul rnm/n-jranrez, in
care sint inc! use numa i cuvintele din exerci t iile de retroversiune.
Manu a luI de faFi utilizeaza permanent ~ i pe scarft larga compa~
ratia fenumenelor gramaticale franecze eu cele r(lm]ne~ti. El pre-
supune din partea eititorilor cunoa~terea problerm.Jor de Laza ale
grarnatie1i rornlne, precurn ~i a terminologiei ei.
Atragem aten~ia cititorului sii nu tread't la o leqie nona plnr1
nu a asimilat-o perfect pe cea preccdenHt, ~t1ci fiecarc lee1ie se
bazeaza pe cuno~tin\de anterioare. Hezoh·area exercitiilor eonsti-
tuie, In acest sens un mijloe sigur de autoeontrol.
Existrt pi'trnea d1 limba franccza, fiind, ca ~i nmdna, o Iimha
de' originf' latinii, poatf' fi u~or !nva}atii de cat re romini. Daer1
exista asemanari intrc structura gramaticalf1 a celor doua limhi,
Ia care trPhuie sit adauginH ~i influenta dt'stul de lnsemnatft ext~r
citata de limba franceza asupra voeabularului linthii noastre, exista
insa ~i mari deoschiri, in primul rind, in et:ea ce privc~te pronun-
~area. :\'11 trPhuie Sfl uitam nici faptuJ ca grarnat lCa franeeza cste
o gramaticf1 grea, in SJWCial In scctoru I Yerlwlor l!Pregulate. Ase-
rni'lnarPa rPlati\·a carP t•xista intre limha noa~tra ~i limha franceza,
indtosebi in domPniul Yocabularului, JH't·zinta ~i un pcricol pPntru
Cf'i care s!nt ispiti\ i sft ctJitsid,.re aceastft asentflllart• ma i mare decit
6
este in realitate. De aceea, pe llnga semnalarea cazurilor de ana-
logic dintre eele doua limbi, menite sa u~ureze insu~irea limbii
franceze, in manual se atrage mereu atentia asupra deosebirilor
esentiale dintre ele, precum ~i asupra unor gre:;;eli pe care le fac
in mod frecvent vorbitorii romini (V. in acest sens Compendiul
de gramatica). La insu~irea corecta a limbii franceze nu se poate
ajunge far a eforturi sustinute.
Limba franceza este limba unei vechi ~i bogate eulturi ~i, in ace-
la~i timp, una dintre limbile de cireulatie internationala. lnsu-
~irea ei nu poate duec decit la largirea orizontului cultural al
oriearui om al muneii, precum ~~ Ia apropierea ~i intarirea prie-
teniei dintre popoare.
AUTORII
PARTE INTRODUCTIVA
SCUH.T ISTOHIC AL LIMBII FHA:'\CEZE
SUNETE ~I LITERE
1
in transcrierea fonetica interna~ionalii se transcrie y (v. mai departe).
2 V. ~i tabloul sinoptic al sunetelor limbii franceze §i al noti'irii lor
grafice.
13
Vocale
A poate fi:
inchis (anterior) 1 (se transcrie cu a de tipar):
part [par] parte brave [hrav] brav
Observatie. Uneori sunetul a este redat in scris prm e: femme [fam]
femeie.
e mut care:
a) nu se roste~te, de obicei, Ia sfir~itul cuvintelor:
pere [pe:r] tata patrie [patri] patrie
tablette (table:t] tahletii
14
b) se pronunta ca un sunet intermediar intre o ~i e. Pentru ros-
tirea lui buzele se rotunjesc ca pentru o, iar limba are pozitia ca
pentru pronuntarea sunetului e. Se transcrie printr-un e distur-
nat r~J;
le [h] (art. hot.) regret [ragn:J regret
0 poate fi:
deschis (se transcrie prin semnul ;J), in general cind este urmat
de dotta consoane. Se roste~te cu buzele ceva mai indepartate decit.
Ia rostirea lui o rominesc:
mort [m()r] mort porte [port] u~ii
Consoane
15
- se pronunta tot ca un s cind este insotit de semnul numit
sedila [J (v. ~i p. 23):
gar-;on (gars5] baiat
G se pronunta la fel ca in romine~te ~i se transcrie prm g ina-
intea unci consoane sau a vocalelor a, o, u:
gris [gri] cenu~iu gare [gar] gara
W se pronuntii, de obicci, ca y;
16
- se pronunta uneon gz:
exact [e:gzakt] exact
-- se pronunta uneon z:
deuxieme [d¢zje:m) al doilea
Grupuri de litere
Uncle grupuri de litere au o proJ).untare speciala. Prin ele pot
fi exprimate fie sunete care de obicei sint redate printr-o singura
litera, fie sunete inexist entc in limba romina.
Grupuri de consoane
2
17
Grupul sc inaintea vocalelor e p L se cite~te s:
seene (se:n) sceni\. science (sjils) ~ tiinta
ln num ele proprii straine, sunetele ce, ci (inex ist ente in hmha
franceza ) sint redate prin grupul de litere tch:
Tchecos lovaquie [tfekoslovaki) Cehoslovacia
Grupuri de vocale
18
lasi timp buzele ca pentru a pronunta un o deschis. Este apropiat
d~ sunetul iJ ~i sc transcrie prin [ce]:
peur [prer] frica reil [rej] ochi
sreur [srer] sora accueil [akrej] primire
V ocale nazale
Observa!ie. Combinatiile de litere an, em, en, em, in, im, ain, un, om,
on etc. nu reproduc, in general, vocala uazala decit atunci cind se aflii
19
in pozitie finalii sau dnd sint urmate de o alta consoanii: an [<1] (an),
son [s5] (sunet); Yin [vii:] (vin), bonbon [b5b'i) (bomboanii), lundi [lredi]
(luni), enfant [tlfa] (copil) etc.
Cind sint. urmate de o vocala s-au, cu unele exceptii, de consoana
dublata m sau n, grupurile de litere mentionate nu mai redan vocalele
nazale, ci vocala ~i consoana respectiva: uniYersite [yniv,.rsite] (univer-
sitate), inerte [in,.rt] (inert), ami [ami] (prieten), ennemi [enmi] (du~
man).
Semivocale
20
De asemenea, nu se pronunt('t -s final cind formeaza pluralul
substantive lor, articolelor sau adjeetivelor:
les paysans [le~pe:iza] taranii les villes [le~ vi!] ora~ele
Accente
21
Observafie. Accentul ascutit dispare daca vocala e este urmata de doua
consoane: fermer [ferme] (a inchide), efficace [efikas] (eficace), dessin
[de:sE:] (desen), exact 1 [e:gzakt] (exact.) Accentul se pastreaza insa, cind
a doua eonsoana este l san r (afara de cazul cind l san r sint duble):
ecrire [ekrir] (a scrie), eclairer [eklereJ (a lumina). Accentul se men tine,
de asemenea, ina in tea grupurilor ch, ph, th, gn: dechet [defe:] (de~eu),
telephone [telebn] (telefon)' regner [repe] (a domni).
22
- a~ezat deasupra vocaler e da, de obicei, acesteia valoarea
unur e deschis:
bete [be:t] prost fenetre [fne:tr] fereastril
23
Liniuta de unire (le trait d'union) ;;e folose~te pentru a r cum
douf1 sau mai multe cuvintc intr-unul singnr:
grand-perc [grd_per) bunie
wagon-resl(turant [vag"i_rest.ord] vngon restaurant
rendez-vou8 [rddevu] intilnirc
Aecentul tonic
in orice cuvint co1npus din doua sau mai multc silahc, una
dintre ele Pste rostita cu mai multa forp., mai apasat. Intensi-
tatea mai mare a unci silahe dintr-un cuvint , fa![i de eelelalte,
se numeste accent tonic sau accent de intensitate .
Spre deosehire de Jimha romina, undc accentul tonic este mai
mult sau mai pu~in libcr , nefiind fixat cu strictet-e pe o anumita
silaba a cuvintelor, in limba franceza accentul tonic estc fix,
cazind intotd eauna pe ultima silahli a cuvintului 1 :
portrait [pJrtre] portret m.aison [rn sz5 J cas[i
armoire [arrnwar] dulap jonctionnaire [f5ksj:>n er] functionar
libert e fliberte] libertate JJarseille [marsej) Marsilia
24
-d se prommpi t:
gran{d)-t-honune [grtit.._..;nn] orn marc
-g se pronunFt k:
lon(g)-k-effort [15k~efor] efor t indc lunga t
Yoeale
a (a inch is ) a part [par]
e brave [bravj
femme [fam]
a (a deschis) a classe [klas]
a pale [pal]
E (e deschis) e mere [mEr]
il tete [tEt]
a1 franvais [frase:]
et peine [pe:n]
e + cons. chef [/d]
e + 2 cons. terre [te:r]
25
Sun~tul ~ i semnul prin Se scric Exemple·
ca re este transcris
Vocale compuse
Vocale nazale
26
Sunetul ~i semnul prin
care cstc transcris Se scrie Exemple
Semivooale
Consoane
b b barbc (barb]
d d deux (d¢]
f f fer (fe:r]
ph philosophe (fihmf]
g g gare (gar]
c seconde [zg5d)
x (g + z) exact [e:gzakt]
3 j jardin [3ardE]
g+~ gel [3e:I]
g + i, y agir [a3ir]
k c cafe [kafe]
q quatre [katr]
k kilometre [ki};Jme:tr]
ch orchestre ([)rke:str]
x (k + s) sexe (se:ks]
I I livre [IivrJ
m m mot [mo]
n n noir [nwar]
Jl gn ligne (lip]
p p poire [pwar]
r r rouge [ru3l
21
,- care estc
__ transcfis -+
,_s_u_n_e-tu_l_~ i_s_e_•n_n_u_l_p_r_i_n~-------------------~-~------------------------
Se scrie Exempl e
Sunete s tnline
un garc;on
une fenetre
Voici une fenMre.
.n
une table
Voila une table.
une chaise
C'est une chaise.
31
Voila une chaise et une table.
r~
~ ~
'j
~
~
. .IJ!o/•••••·~
Voici un stylo .
un stylo
un crayon
-===== ....:::.__ ~_:==t>- Voila un stylo et un
Voila un crayon. crayon sur un livre.
32
VOCABULAR
PRONUNTARE 1
GRAMATICA
Articolul nehotarit
Articolul nchotarlt are in limba franceza urmatoarele forme-
la singular:
:\Insculln Femlnln
'"' [reJ une [yn]
Ex e m p l u: 1111 livre [re~lin]. une porte [yn~pJrt).
Genul suhstantivelor
In limba franceza exista doua genuri pentru substanti ve: mas-
cui in si feminin. Genu! neutru nu exista. l'\umai substantivele
care d~numesc fiinte IJOt avea ambele genuri. Substantivele care
denumesc obiecte neinsufletite sau abstractiuni nu pot avca dedt
un singur gen, bine determinat. Accsta se reeunoa~te dupa art i-
colul care Ie preceda: un portrait (mascu lin ), une chambre (fcmin in).
EXERCITII
C'est le bureau.
1
'1W~~
ll)ll~)l jJi !
~~~~
Est-ce que c 'est ( sau est-ce )
~une a rmo ire?
u
i l l ~~II
1
!) 1 t1·
"-
C'est !'armoire.
35
Qu 'est-ce que c'est?
C'est le lit.
36
Qu'est-ee que c'est? Ou est l'arLre?
C'est~un arbre. L'arLre est dans le jardin.
37
VOCABULAR
PRONUN'fARE
GRAMATICA
Articolul hotarit
Spre deosebire de limba rom ina, articolul hotarit este in .limb a
franceza un cuvint de sine statator; el se a~aza intotdeauna ina-
in tea substantivului. Formele articolului hotarit la singular sint
urmatoarele:
.Masculln ];'eminin
le (la) Ia (la)
Exemplu.
le lit [la~Ii], la chambre [la_fabr].
38
determinant (pe masa mea, in dulapui mare), in limha franceza,
prepozitiile sint, de obicei, urmate de substantivul articulat cu
articolul hotarit:
sur la table [syr~la~tabl] pe masii
sous le lit [su~l::.~li] sub pat
dans ['armoire [ da~larmwar] in dulap
EXERCI'fll
Voici un~homme et
une femme.
L 'homme et Ia femme
sont dans la chambre.
tiiTID
I_IITIITI
llTIIJ:D
lill111_1 ....
~~ I]]_JIII::I I t
lllflll! ••
~:==:::~ IT I II I Iil ,
~·~~.~~~~ lill 1111 I
IUTILO ''•·
'--·'-1...1...1.,..,._, UlLW'
~--------------------~~
Voiei une ma1son. Voici ues maisons.
40
Yoici des~homme s e t de s femmes.
Ou sont Ie s_homrnes et Ies femm es?
Voi ci des_enfants.
Ou sont Ies_en-
fants?
Le s _enfants sont
da ns Ie jardin.
VOCABULAR
Ia bibliotbeque [Ia ~bibli :l t Ek) biblio-
te ca le magasin [l;~_magazE:] m a gazinul
soot [s3] sint Ia rue [Ia_ry] strada
Ia maison [la_m Ez 5] cas a dans Ia rue [da_la_ry] pe stradii
I'enfant (m.) [lafd] copilu!
41
PRONUNTARE
GRAMATicA
Pluralul substantivelor
ln Iimba franceza, pluralul substantivelor se formeaza, de obi-
cei, prin adaugarea terminatiei !s la forma singularului. Acest -s
nu se pronunta decit in legaturi (avind atunci valoarea unui z):
Singular Plural
un chat des chats
le magasin les magasins
!'enfant les enfants
EXERCITII
I. Punefi substantiPele -?i articolele de mal JOS la plural:
un lit, le magasin, )'enfant, la chaise, un portrait, un crayon, le fau-
teuil, le chien, un chat, un livre.
Le garc;on La fillette
est petit. est petite.
lis sont_am!s.
Elles sont_amies.
<:........' -----.. .)
Le beret
est rond.
eLa montre
-
Le livre
est rouge.
L
La serviette est rouge.
est ronde.
43
VOCABUI-AR
PRONUN'fARE
GRAMATIC_.\
Singular Plural
Persoana je [3a] nous [nu]
a tu [ty] POUS [vuj
a il (m.) [il] ils (m.) [il]
elle (f.) [e:l] elles (f.) [d)
44
Formarea femininului ~i a pluralului Ia adjective
EXERCI'fll
45
§ v
Voici un boulevard de Bucarcst. Les passants admirent les vitri-
nes. Ils regardent les objets. Des~hommes et des femmes ont les
bras charges de paquets. Des~ouvriers, des~cmployes, des~etudiantes
et des~eleves vont~a Ia maison, au thea.trc ou au cinema. Des gar-
c;;ons et des filles traversent Ia rue. Ils~entrent dans~un cinema.
Les~autos circulent a grande vitesse.
46
VOCABULAR
PRONUN'fARE
GRAMATICA
Substantivele care denumesc fiinte au, a~a cum s-a aratat mai
inainte, doua genuri. Ele formeaza, in general, femininul prin
ada ugarea terminatiei -e la forina masculinului:
un etudiant (masculin) - une etudiante (feminin).
Observatie
1. Substantivele care se termina Ia masculin in -e ramin neschimbate
Ia ferninin
un tlleve - une eleve
47
Pluralul substantivelor terminate in -s, -x, -z
EXERCI'JII
49
La robe a SIX boutons.
=
La ma1son a dix_elages.
50
Georges a une serviette noire. La serviette est grande ct large.
Dans Ia serviette il y a un stylo, unc gomme, une regie, deux cra-
yons, trois cahiers et cinq livrcs. II oifre des cigarettes a Paul.
II y a dix cigarettes dans le paquet. Paul a une boite d'allumet-
tes. II y a sept a llumettes dans la bo ite.
VOCABUI.AR
PRONUN'fARE
GJlAMATicA
Numerahil cardinal
2. Numeralele six ~i dix se pronunta sis ~i dis cind sint folosite sin-
gure, si ~i di cind sint urmate de un substantiv sau un adjectiv care
incepe cu o consoana sau un h aspirat §i siz sau diz cind sint urmate
de un substantiv sau un adjectiv care incepe cu o vocala sau cu un h
mut.
nous sommes dix [nu_som_dis]
six chaises [si_lez]
dix armoires [diz_armwar]
51
3. La numeralele cinq ~i huit, -q ~i -1 final se pronunta daca numeralul
nn este urmat de un substantiv ori un adjectiv, sau daca substantivul
ori adjectivul care urmeaza incepe cu o vocala sau en un h mut. Ele
nu se pronunta insa c1nd numeralele sint urmate de un substantiv
sau un adjectiv care incepe cu o consoana sau cu un k aspirat:
elles sont huit [d~s5~qit]
cinq amis [siik~ami]
huit robes [qi_r3b]
Galicismul 1 il y a
EXERCITII
52
III. Traducefi in limba franceza:
Ea are o guma. Noi avem patru stilouri. Casa are zece etaje. In pachet
sint opt tigari. lata o scrumierii,. Ea are o servieta neagra. Camera
are doua u~i ~i trei ferestre. lata ni~te nasturi. Noi avem ~apte scaune
~~ voi aveti patru fotolii.
l
Oil est le chat?
Ou est le crayon?
53
§VII
54
VOCABULAR
PRONUN'fARE
PRENU:t\IE FRANCEZE
GRAMATicA
55
lndicativul prezent al verhelor din grupa I
Numeralul cardinal
EXERCI'fll
5()
§ VIII
LES COULEURS )
Le beret es t vert. La cravate est vert-e.
~.)
Le beret est rouge . La cravate est rouge .
.)
Le beret est Jaune. La cravate est 1aune.
57
QUELLE COULEUR PREFEREZ-VOUS?
VOCABULAR
PRONUN'fARE
58
PRENUME FRANCEZE
GRAMATICA
59
Precedata de pronumele interogativ que, locutiunea est-ce que
formeaza impreuna cu acesta locutiunea interogativa: qu 'est-ce
que ... ? (ce ... ?)
Adjectivul interogativ
Pronumele interogativ
EXERCI'fll
60
IV. Combien de fleurs y a-t-il?
Ou est le chat?
VOCABULAR
PRENUME FRANCEZE
GRAMATICA
62
Verbele avmr, etre ~i mmer Ia forma negativii (indicativ prezent)
AYolr :E:tre Almer
je n'ai pas eu nu am je ne suis pas eu mt sint je n'aime pas eu nu iubesc
tu n'as pas tu. n'es pas tu. n 'aimes pas
il n'a pas il n'est pas il n'aime pas
elle n'a pas elle n'est pas elle n'aime pas
nous n'avons pas nous ne sommes pas nous n'aimons pas
vous n'avez pas vous n'etes pas vous n'aimez pas
ils n'ont pas ils ne sont pas ils n'aiment pas
elles n'ont pas elles ne sont pas elles n'aiment pas.
Obserl'afie. I. Inaintea unui verb care incepe cu o vocalii sau cu un h
mut, negatia ne se elideaza: je n'aime pas.
2. La forma negativa accentul tonic cade intotdeauna pe cuvintul
pas: je ne chantes pas; il ne regarde pas etc.
3. La infinitivul prezent ambele negatii preceda verbul: oe pas
semer Ia mort.
4. Forma negativa a expresiei il y a este il n'y a pas.
EXERCI'fll
I. Pronuntati urmatoarele cuYinte:
peuple, sauvegarder, guerre, ciga~ette, eleve, Pierre, ruiner, huit, fruit,
Ia ville.
63
§ X
UN MAGASIN UNIVERSEL
64
VOCABULAR
PRONUNTARE
PRENUME FRANCEZE
Adjectivul demoll8trativ
In lirnba franceza, formele adjectivului demonstrativ sint urma-
toarele:
Maseulln Fen1fnin
singular ce, cet [sa, se:I.J acest cetle [se:t] aceasta
Masculln '' Femlnln
plural ces [se] ace~li, aceste
EXERCITJI
l
.a
~~- ==-""'-
............
~
,, ......., ..
. 011l8aJilt8fJ)Q
1
Dupii verbul ltabiter se omite, de obieei, prepo;-;itia a (Ia).
67
VOCABULAR
PRONUNTARE
Prenu~e franceze
GRAMATIC.\
68
1. Acuzativul este identic cu nominativul ~~ se exprima fara
prepozitie:
J ' admire le pare. [3admir h1 park] Admir parcul.
69
b) precedat de ar·ticolul nehoUi.dt un, une, des:
Je montre une photo a nn ami. [3a m5tr yn fato a cen~ami] (a des amis)
[a dez"ami]
Arat o fotografie unui prieten (unor prieteni).
Exprimarea cazurilnr
pentru substantivele precedate de articolu) hotarit
Mascuiln
Singular l,lural
N, le pays [la~pei] [es jJI\t;.'<
G. du pays des 1'""1!1
D. au pays aux fill ys
A. le pays les pays
N. l' ouvrier [In vrie] lcs olH·ril'rs
G. de l 'ouvrier des ous·rirnJ
D. a l'ouvrier attx Ot.l.Pru~rs
.F'emlnln
Singular I' I ural
N. la femme [la_fam] les ferrttllt'S
G. de la femme drs ft•rnuws
D. a la femme aux fernnu·s
A. la femme les {l'llt !IH's
N. l'etudiante [letydjat] les etudiaules
G. de l'etudianle des etwfiau/I'S
D. a l'tliudiante aux etudianli's
A. l' etudiante les etwliall res
70
EXERCITH
AUX EMPLETTES
Abreviations eourantes
M. = monsieur Mlle = mademoiselle
Mme = madame .Me = maitre (maestru J
VOCABULAR
GRAMATICA
Pronumele demonstrati v
, Pronumele demonstrativ are forme simple ~i forme inUirite.
Cele mai folosite sint formele intarite; ele se formeaza adaugin-
du-se Ia formele simple adverbele de Joe ci (care arata apropierea)
sau ll't (care arata departareal.
73
Formele simple slut urrnatoarele:
Slngulnr Plural
rnast·. f'elui [solqi] eel, ace! cr:ux [s¢] cci, acei
fem. celle [ss!J cea, ac~a celleli [sol[ eel~, acele
1
neutru ce [sGJ (ceca) cc
accla
f
\ C!'ll:t-[(/ !'¢~Ia] acew
celle-ci [sel~si] cel/es-ci r~c l_sij
fem. {
ac<'asla
eel le-la [sc!_la] aceea { ref les-lft [scl~la] acPlPa
aces tea
74
Verhele din grupa a II-a
Vnbcle din grupa a !f-a sini terminate la infinitivul prezent in
-ir, interca lind Ia uncle timpuri, intre radical ~i tcrmlmq ie, gru-
pul iss. Verbclt~ din acea~Ui grupa s!nt regulate.
E.rem.plu:
jin£r [fi11i1·] (a termina)
a J I-a 18 -- LBSf'Z
R I JJ-:t it - is,-.·nlf
75
II. Conjugafi la indicativul prezent >'erbul choisir.
III. Traduceti in limba franceza:
Iatii doi copii; eel care are pantofi negri este fratele meu. Vecinu( lui
Alexandru este muncitor, eel al lui Vasile este profesor. lata dona mere:
acesta este ro~u, acela este verde. lata ..;..,i fluturi: acesta este gal-
ben, acela este albastru. Acestia sint Mihai si Petre, aceia sint Ion si
Paul. Acestea sint Maria ~i Elena, acelea si~t Margareta ~i Antoanet~.
Cine este acest <.lomn? Ce contempli?
IV. Traducefi:
Moi, je suis ouvrier, lui, il est technicien. Toi, tu es fonctionnaire,
elle, elle est artiste. Nous, nons sommes a Ia maison, eux, ils sont au
cinema. Qui admire ce film? Vous.
EXERCITIJ RECAPITULATIVE
76
PARTEA A 11-a
J-ERE LE('OS
LA FAI\fiLLE D 'ALAIN
79
Nous passons le~ vaearH'e~ Pnsemble i1 Ia mPr ou it Ia tnontagne.
L 'an nee passi·e no us sontmPs_alli~s ir Ia mer. Dormant bien, fl:i-
nant, nageant, lisanl des livres_insl r·u•·l ifs. nous_avons forlifi{~
no I r·e corps el no I rt• esprit.
VOCABULAIRE
80
les vacances [vakds] vaeanta fliuer [flane] a hoiniiri
la mer [mEr] marea nager [na3e] a inota
ou [uj sau lire [lir] a citi
Ia montagne [ rn,Jtap] muntele instructif [estryktif) instructiv
l'annee passee [ane_pase] anul trecut nons avons fortifie [nuz av"l f;)rti-
nons sommes allis [nu_s;>mz_ale) noi fje] noi am intiirit - ~
ant mers le corps [k:>r] corpul
dormir [d;:~•·mir] a dormi l' esprit (m.) [ espri] sufletul
OMONIME ANTONIME
GRAMMAIRE
Posesorul ·J
Un obiect posedat IMat multe oblecte posedate
E x em p l e:
Mon pere est ingenieur.
Ma mere est chimiste.
Leur frere cadet est ecolier.
Notre maison est grande.
82
Gerundivul (le gerondif) constituie un aspect a! functiei v erbale a part ici-
piului prezent; e l precizeaza imprejurarea de timp, de m o d e tc. in eare se
indepline§te actiunea exprimatii. de predicat. Gerundivul se formeazii din
participiul prezent precedat de prepozitia en:
Jls se promiment en chantant. Ei se plimbii. cintind.
Participiul trecut ( le participe passe) exprima o insu~ire s~u o
stare rezultaHi dintr-o a ctiune. Conjugat cu auxiliarele avoir ~i
etre, el serve~te Ia formarea timpurilor compuse .
La verbele din grupa I, participiul trecut se formeaza inlocuind
terminatia infinitivului -er prin -e: aimer - aime, parler -· parle .
La verbe1e din grupa a 11-a, participiul trecut se formeaza prm
inlocuirea terminatiei infinitivului -ir cu -i: finir - fini.
Verbele din grupa a III-a formeaza participiul trecut in m od
neregulat . Cele mai frecvent e terminat ii sint -i, -is, -it , -u :
partir - parti apprendre - appris e tc.
EXERCICES
83
2 - EME LE('ON
LA F AMILLE D 'ALAIN
II
84
pourta nt pleine de d ouce ur. E lle a beaucoup tt·avai lle p our c lever
ses c inq enfants. Nous~aimons bien nos grands-parents .
Ils_attendent avec impatience Ia visite de leurs petites-filles et
petits-fils. Grand-marnan a prepare des gatea ux delicieux pour les
petits comme pour les grands. Grand-papa a inven te des jeux
nouveaux, amusants et instructifs pour ses petits-enfants. Le jardin
de Ia maison retentit de cris et de rires. Oncle Gerard , qui aime _le
sport, fait courir et sa uter ses nieces et ses neveux. Oncle Ge-
rard n'est pas marie. Il est ce libataire.
Ce soir nous sommes partis en emportant !'image du bon sourire
de grand-maman et de grand-papa. On a fait d es projets pour
dima n che prochain .
VOCABULAIRE
Omonime
le pere ta tii I
la paire perechea
pair p ar, numar cu sot
85
Paronime1
attendre [atddr] a a~tepta eteindre [etidr] a stinge
entendre [dtddr] a auzi atteindre [at&dr] a atinge
etendre [etddrJ a intinde
Antonime
vieux [vj¢] biitrin - jeune [yen] tinlir
GRAMMAIRE
86
in acest caz, participiu I trecu t se acorda in gen ~ ~ numar cu
subiectul verbului.
Perfectul compus al verbelor auxiliare avoir ~ i etre se conjuga
cu auxiliarul avoir.
A voir ~tro
Pluralul in -x
A. Pluralul substantivelor terminate Ia singular In -au, -eau,
-eu se formeaza adaugind terminatia -x Ia forma singularului:
le gateau - les gateaux le jeu - les jeux
87
Adjectivele terminate la singular in -al fac ~luralul masculin
in -aux:
egal - egaux amical - amicaux
national - nationaux
EXERCICES
Familii de cuvinte
- jeune (s. m. f. ~i adj.) tinar, -a
la jeunesse (f.) tin ere tea ; tineretul
jeunet, -te (adj.) (fam.) tinerel, tinerica
rajeunir ( vb.) a intineri
se rajeunir ( vb.) a se intineri, a-~i ascunde adevarata virsta
rajeunissant, -e (adj.) care te intinere~te
le rajeunissement (s.) intinerirea
- vieux (s.m. ~i adj. m.) batrin, vechi ( inaintea unui substantiv
care incepe cu o vocala: vieil)
vieille (s. f. ~i adj. f.) batrina, vee he
le vieillard (m.) batrinul, rno~nea gul
la vieillesse (f.) batrinetea
vieilli, -e (adj.) irnbatrinit, -a
vieillir ( vb.) a imbiitrini
le vieillissement (s.) irnbatrinirea
91
GRAMMAIRE
92
4-EME LE(:ON
UN JEU INSTRUCTIF
Pour Alain et ses~amis , I(~S jeux de
societe instruct ifs constituent un excel-
lent moyen de verifier leurs connais-
sances, de retenir des chiffres et des
dates d'une maniere agreable. Ces jeux
exigent une connaissance approfondie
des sciences nature lies, des sciences
techniques, de l'histoirt'. de s ~arts , du
sport. I Is preparent d 'ava nee fes sujets
indiques par l'examinateur. Les gat·cons
se posen! des questions. Aujourd'hui
c'est le tour de fa geographic. Michel,
premier prix de geographic au l,vcee.
interroge avec allen! ion ses copains.
-Gu,v. indiquez la hauleur de fa tour
Eiffel et l'annee de son~edification.
- Oh ~ vous m'insultez. Cette ques-
tion est trop simple pour un Parisien.
306 mett·es - 1889 I Majs vovo ns, po-
sez-moi une question plu s diffi ci le.
-Bie n. dite ~ ·moi qu e ff.t es t Ia
longueur du Rhin ~
- I 360 kilometres.
- Tres bit>n. lridiquez aussi celle
du Danuht".
2000 km.
- Cette fois-ci c'est~inexact. Reflechissez un instant!
- J'ai trouve! 2 860 km. II est de 1 5(JO km. plus long que le
Rhin.
- C'est ~a. Bow~r, le nombre rl'habitants de Bucarest, Paris,
Moscou et Tokyo.
, - ~ucarest. -;-environ 1 300 000, Paris - 2 800 000 (!'agglo-
meratiOn par1s1enne compte plus de 7 000 000) Moscou -
6 208 000 habitants, Tokyo - plus de 1C 000 000.
- Je vois que vous~avez bien~etudie les problemes pour aujourd'
hui. Claude, indiquez la hauteur du mont Everest et comparez
cette hauteur a celle du Mont Blanc.
- Si je ne me trompe, le mont Everest a 8 848 m. Le Mont
Blane est de 4 038 metre s moins haut que lui.
- Vous~avez bien repondu.
Et ., I'examen" continue; c'est une belle promenade imaginaire
dans toutes les parties du monde , sur les sommets des mon-
tagnes et sur les cours d 'ea u.
VOCABULAIRE
le jeu [3¢] jocul }'attention (/.) [atdsj'i] atentia
Ia societe [sasjete] societatea le copain [kape] (fam.) prietenul,
eonstituer [k5stitqe] a constitui amicul
excellent, -e [ eks e:ld] excelent, -a indiquer [edike] a indica
le moyen [mwaje] mijlocul Ia hauteur [otrer] inaltimea
verifier [verifje] a verifica Ia tour [tur] turnul .
retenir (ratnir] a re~ine !'edification (f. ) [edifikasj)] construi-
Ia date [dat] data rea
Ia maniere [manje:r] modul, felul trop [ tro] pre a
agreable (agreabl] placut , -a , agrea- le Parisien [parizje] parizianul
bil, -a voyonsl [vwaj5] ha ide!
exiger ( e:gzi3e) a pretinde, a cere difficile [difisil] greu, grea
imperios Ia. longueur [l'igrer] lung imea
approfondir (apraf5dir] a adinci, a dire [dir] a spune, a zi ce
a profunda tres bien [tre~bji:] foart e bine
Ia science [sjcis] *tiinta le Danube [danyb] Dunarea
naturel, -elle [natyre:l] natural, -a cette fois-ei [se:t~fwa~si] de data asta
Ia technique (teknik] tehnica reflechir [reflejir] a se gindi, a re-
l'histoire (f.) [istwar] istoria flecta
preparer. d'avance [prepare~davds] )'instant (m.) [l~stci] momentul
a pregati dinainte trouver [truve] a gasi
le sujet [sY3e] subiectul il est de ... plus long que ... [il~e:
l 'examinateur ~m . ) [e:gzaminatrer] e- d;~ ... ply~l5~ka ... ] el este cu ...
xarninatorul mai lung dec it .. .
aujourd 'hui [o3urdqi] azi le nombre [n"lbr] numarul
Ia geographic [3eografi] geografia ! ' habitant (m.) [abita] locuitorul
premier prix [pramje~pri] aici: care environ [dvi6] aproximativ
a obtinut premiul I comparer [k5pare] a compara
le lycee [lise] liceul le mont fm'il muntele
interroger [ete:ra3e] a examina (un moins haut [mwe~oJ mai putin inalt
elev, un student)
94
rcpondre [rep)dr] a ri\spunde Ia partie [parti] partea
continuer [k5tinqe] a continua le sommet [samE] virful, culmea
Ia promenade [promnad] plimbarPa les cours d'eau [kur~do] cursu;ile
imaginaire [ima3inEr] imaginar, -ii ape lor
l'examen (m.) [egzami:J examenul
Omonime
Sinonime
edifier [edifiel
construire [k5strqirJ
} a construi, a. cliidi
bdtir [batir]
elever [elveJ
Expresii
GRAMMAIRE
96
5. Numeralul mille (pronuntat mil) se poate scrie mil atunci cind
exprima o data istorica a erei noastre ~i este urmat de un alt numeral:
1962 = mil neuf cent saixante-deux
Se scrie mille in expresiile:
l'an mille (anul 1000)
l'an deux mille (anul 2000)
in care mille nu este urmat de alt numeral.
Cind este vorba de exprimarea unor date se folosesc ma1 ales formele:
dix-huit cents (18 X 100) 1800
dix-neuf cents (19 X 100) 1900
dix-neu.f cent saixante-trais 1963
Numeralul mille este invariabil.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LA TOUR EIFFEL
98
Mais les Parisiens se sont habitues a son elegante silhouettt>,
unique au monde, gracieuse et massive a la fois, objeetif touristi--
que de premier ordre. Aujourd'hui elle est utilisee aussi comme
emetteur de television. Par I 'ascenseur on monte en einq minutes
au troisieme etage.
Du sommet de la tour on peut admirer le panorama de Paris,
ville coupee en deux parties par Ia Seine, qui eoule so11s trente
ponts. On peut voir d'ici le dome des Invalides, le Pantheon, le
Sacre-Creur, l'ile de la Cite ou se trouve la cathedrale Notre-Dame,
sur la rive droite, l'Arc de Triomphe de !'Etoile qui couronne Ia
magnifique avenue des Champs-Elysees, les jardins verdoyant"
des Tuileries, du Luxembourg, le bois de Boulogne ainsi que
d'autres edifices, monuments .et places. les poetiques quais de Ia
Seine, qui dans leur ensemble font de Paris l'une des plus belles
villes du mondc.
Mais le premier monument qui vom; sa lue des votre arrivee dans
la capitale de Ia France c'est, sans nul doute, Ia eelebre Tour Eiffel.
LE CORPS HUMAIN
100
chaque doigt de la main, de chaque partie de l'oreille, des
dents ... Etes-vous satisfait, monsieur le docteur?
- Quelle naivete! Tu crois que cela suffit? II faut connaltre
tant de choses, le nom des nerfs et des muscles, des veines et des~
os, la composition du sang ...
- Alors tu seras sans doute un savant! dit la naive Yvonne.
ANECDOTE
Chez le docteur.
-Tire la langue, mon petit!
- Je ne peux pas, !'autre bout est~attache!
VOCABULAIRE
lire [Iir] a c1t1 poursu.ivre [pursqivr] a urma, a ur-
attentivement [atativma] cu atentie m8.ri
pas du tout [pa~dy ~tu) de Joe former [brme] a forma
l'anatomie (f.) [anat~mi) anatomia Ia tete [te:t) capul
tu sais [ty~se:) ~tii le cou [ku] gitul
decider [deside) a hotiiri, a decide le tronc [tr5] trunchiul
le medecin [medse) medicul Ia jambe [3ab] piciorul
guerir [gerir] a vindeca, a tamiidui alors [abr] at unci
le malade [malad] bolnavul meme [me:m) ehiar
s' inscrire [sSskrir] a se lnscrie le detail [detaj] detaliul
Ia medecine [medsin] medicina I par exemple·[par~e:gzapl) de exemplu
pour cela [pur~sla) pentru aceea, je peux [3a~pa] eu pot
aici: pentru aceasta l'oreille (/.) [bre:j] urechea
il faut [il~fo) trebuie satisfaire [satisfe:r] a satisface
connaitre [k~ne:tr) a cunoa~te quelle naivete [kd~naivte) ce naivi-
humain, -e [ym£] omenesc, -easca tate
lemecanisme [mekanism) mecanismul suffire [syfir] a fi suficient, a ajunge
si complique [si~k3plike) atit de Ia chose [foz] lucrul
cornplicat le nom [n3j numele
·serieux,-euse [serj¢), serios,-oasa le nerf [n e:r] nervu I
ecouter [ekute] a asculta Ia veine [v e:n] vina
joli, -e [3Jli] driigut, -a l'os (m.) [bs) osul
les cheveux [fv¢) parul Ia composition [k5pozisj 5] cornpozitia
les yeux [Iez~j¢] ochii le sang [sa] singele
Ia joue [3u] obrazul sans doute [sa~dut] farii indoiala
vermeil, -le [ve:rme:j) rumen, -a le savant [sava] savantul
le nez [ne) nasul Ia naive [naiv) naiva
retrousse, -e [rGtruse] cirn, -a tirer Ia langue [tire~la_ Jag) a scoate
Ia levre [le:vr) buza limb a
cacher [kafe] a ascunde le bout [bu) capatul
Ia dent [da) dintele attache, -e [atafe) legat,-a, prins, -a
PRONUNTARE
- Cuyintul os se pronunta l' os [bs J la singular ~i les o ( s) [le~z~o J
fara~ a se auzi -s, la plural.
- In cuvintul nerf nu se aude -f final.
101
Omonime Antonime
le sang singele beau, bel, belle frumos,-oasii
cent o sutii laid, -e urit~-a
sans flirii
Expresii
GRAMMAIRE
102
Fac exceptie unele substantive, ca:
le tral'ail (munca), le corail (coralul), l 'email (smaltul), le 11itrail (vitra-
liul) etc., care primesc la plural terminatia -aux: les tral'aux, les coraux,
les emaux etc.
EXERCICES
PROVERBE
103
6-EME LEr;ON
ALAIN SERA MEDECIN
VOCABULAIRE
Omonime
Familie de euvinte
105
- la numeralul cinq se intercaleaza vocala u inaintea terminatiei
-ieme: le cinquicme
- n':'meralul neuf schimba pe f in v:
neuf - neuvieme
Posesorul
I
Obiectul
posed at I Genu!! I
p e r. s 0 a n a
a 11-a a III-a
107
EXERCICES
109
chienne Louloute. Le quartier n'est pas central, il est vrai, mais il
a d 'aut~es~avantages: le silence, I 'air frais, les fleurs et les~arbres':'..
- Te voila romantique! A ton.~age ! Combien de chambres avez-
vous~ en tout?
-Au rez-de chaussee, un vestibule, la salle a manger, la cham-
bre de Jacques, la cuisine, un debarras. On monte a l'etage par
un~escalicr interieur. La il y a deux chambres a coucher, un couloir
et une salle de bains. La maison a une belle terrasse, deux balcons,
un grenier et une cave. Le soir, en~ete, on peut diner dans le jardin.
-- Tu as de Ia veine. Et moi de meme, parce que j'aurai }'occa-
sion de te voir souvent.
VOCABULAIRE
110
Sinonime
le logis la demeure } locuinta, casa
le domicile l 'habitation
Nota. Pe11tru a numi catul d e j os al unei cladiri (par t erul) se folo se~ te
cuvintul le rez-de-chaussee . Cuvintul le parterre are un a lt sens . El se
traduce prin:
1 . parter (la teatru)
2. partea dintr-o griidin a consacrata culturii florilor.
Antonime
monter descendre
- i. - . .A.. - L . ..C....~---
ouvrir fermer
111
GRAMMAIRE
il:tre Avoir
j'etais eu eram j'avais eu aveam
tu etais tu avais
i l ( elle) eta it il ( elle) avait
nous etions nous avions
vous etiez vozi.S aviez
ils ( elles) etaient ils ( elles) avaient
( Participiul prezent: etant J (Participiul prezent: ayant)
112
- Substantivele terminate la masculin in -x, precum ~ i adjec-
tivele terminate la m asc ulin in -eux sau -oux schimba pe x in s,
primind apoi un e mut:
l 'e poux so~u l l'epouse sotia
heureux feri cit heureuse feric itii
- Substantivele ~i adjectivele t erminate la ma sculin in -f sau -p
schimba aceste consoane In ~, a poi primesc un e mut:
le loup lupul la IouPe lupoa ica
le peuf vii.duvul la Peupe vii.duva
neuf nou neuve nouii.
- Majoritatea sub stantive lor terminate la m ascu lin in -n sau
-t dubleaza con soana fin a Ia inainte de a primi un e mut:
le chien ci inele la chienne ciiteaua
le chat pisoiul la chatte pisica
Fac ex ce ptie sub sta ntive le ~1 adjectivele t erminate in -aLn,
- Ln ~.a.:
EXERCICES
114
8-EME LE(:ON
LA CHAMBRE DE JACQUES
VOCABULAIRE
2. a afla:
J'ai appris hier cette nouvelle. Am aflat ieri aceasta veste.
3. a comumca, a lmparta7i:
Apprendre une nouvelle a quelqu'un a comunica cuiva o ~tire,
la balle I. mmgea
2. glon1u1
3. (pop.) francul
116
Familie de cuvinte
l'ami, -e (m. ~if.) prietenul, -a arnica[, -e (adj.) prietenesc ,-eascii.
l'amitie (f.) [amitje] prietenia amicalement (ad>'.) prietene~te
GRAMMAIRE
point de Ioc:
Je ne suis point egoiste. Nu sint de loc egoist.
guere de fel:
Il n'eritend guere. El n-aude de fel.
nen nimic:
Marie ne peut rien manger maintenant. Maria nu poate minca
nimic acum.
personne nimeni:
Personne n'est venu me voir. Nimeni n-a venit sa rna vadii.
117
1ama~s niciodata:
Ma sreur n'oublie jamais de mettre des fleurs dans le vase. Sora
mea nu uita niciodata sa puna flori in vaza.
plus ma1:
Elle n'est plus a la fabrique. Ea nu mai este Ia fabricil..
ni lllCI:
EXERCICES
118
grammaire. Marius se blessa (s-a ranit) (par accident) hier soir. La tete
et le cou de Ia danseuse se renversent en arriere (avec grace). Cet
enfant a ete puni (avec severite). II marchait (avec lenteur).
PROVERBE
Comme on fait son lit on se couche. Cum i~i ve1 a~terne a~a ve1 dormi.
9-EM E LEe; ON
LES YETEMENTS
VOCABULAIRE
120
c.omplique, -e [k5plike] complicat, -a l'impermeable (m.) [epe:rmeabl] im-
embellir (dbelir] a infrumuseta permeabilul
l'echarpe (f.) [efarp] e~arfa toute faite [tut~fe:t] de gata (lucrata)
Ia broche [br~JJ bro~a je ne parais pas [3a~na~pare:~pa] nu
le collier [blje) colierul par ( v. para itre = a pare a)
Ia boucle d'oreille [bukl~dare:j) cer- dorenavant [darenavd] de acum ina-
celul inte
les colifichets [blifi]e] podoabe, fan- tenir compte [tanir~k!'it] a tine seama
teziuri le conseil [k:ise:j] sfatul
changer de [Jd3e-c..-da] a schimba tiicher [tale] a-~i da silinta; a in-
le chandail [Jddaj) puloverul cerca
le pardessus [pardsy) pardesiul parer [pare] a impodobi
Omonime
le compte socoteala
le conte povestea
le comte contele
GRAMMAIRE
Forme neaccentuate:
Singular Plural
Pronumele personal me imi nous ne
complement te iti I'OU8 vii
indirect lui ii leur le
Forme accentuate:
a motmw a nous noua
a toi tie a I'OUS voua
a lui lui
a elle ei aa elles
eux }
lor
122
Forme neaccentuate:
Singular Plural
Pronumele personal me 1113. no us ne
complement te te I'OU8 vii
direct le il
la 0 les ii, le
Forme accentuate:
moi pe mine naus pe noi
toi pe tine vous pe' voi
le, lui pe el eux pe ei
la, elle pe ea elles pe ele
les pe ei, pe ele
Nota. me, te, te, la,+ a, e, i, o, u, h mut pierd pe e, care este inlo-
cuit cu ap.ostroful: m', t', l'.
Observatie. 1. Pronumele personal complement direct forma neaccen-
tuata se a~azii intre pronumele subiect §i verb:
123
Ch1d intr-o propoz1~1e se afla un pronume complement direct p
un pronume complement indirect, ordinea lor va fi urmatoarea:
a) cind pronumele sint de aceea~i persoana, se pune intii com-
plementul direct ~i a poi eel indirect:
Ces fleurs sont pour ma femme; je les lui donnerai demain. Aceste flori
sint pentru sotia mea; i le voi da miine.
124
EXERCICES
PROVERBE
L'habit ne fait pas le moine. Nu haina face pe om.
10-EM E LEr;ON
~~~(
0
1 11 ~~ o~-~___ _ __
;
Ia chambre est se ns de ss us desso us. Du linge, des b as , de s so uliers ,,
une brosse , des chemi ses, d es mouchoirs , d es~essui e -main s, un
p y jama , trainent p art out . Les frerc s d ' Alain veulent se r endre
u1 iles et s'amuser en rru1 me t emps .
- Prends ta cravate preferee! dit l'un.
- Prends ton complet, dit !'autre.
- Taisez·VOUS done! Grace a vous je
n e trouve plus mon panta lon et mon
beret.
- N'oublie pas les pull-overs, le
foulard et les gants! dit sa mere avec
inquietude .
- Non, non, ce sont les lunettes fumees que tu oublies de me
donner.
- Maman, donne-lui un fer a repasser. Comme il aime toujours
etre bien mis, il en a besoin ... meme a la montagne ... dit Paul
malicieusement.
Mais~Alain est trop~occupe pour entendre les mechancetes de
son frere. Jacqueline lui donne quelques~aiguilles, des boutons,
des ciseaux, du fil a coudre, objets tres necessaires lorsqu'on
fait des~excursions.
Enfin, la valise est prete.
·-Adieu pale tot! Tu peux te reposer deux semaines, dit Alain
en~endossant sa jaquette doublee de fourrure blanche. Puis il em-
brasse tendrement ses parents, ses freres et sa soeur. Ce n'est que
la mere d'Alain qui est~un peu triste.
VOCABULAIRE
128
Sinonime
vetu - habille imbriieat devetu - deshabille dezbrftcat
Expresii
de fil en aiguille din vorbii In vorb~
donner du fil a retordre a da de furca
tire a quatre epingles diehisit
cela me va comme un gant imi (con)vine de minune
GRAMMAIRE
Galicismul c 'est
C' est ton stylo. Ce n'est pas ton stylo. Est-ce ton stylo?
Ce sont mes amis. Ce ne sont pas mes amis. Est-ce que ce sont mes amis?
Expresiile
c 'est .. . qni Ice sont ... qui) ~i c 'est ... que ( ce sont .. . qne)
Expresia c'est ... qui (ce sont ... qui) folose:,;te la scoatcrea in
relief a subiectului:
C'est 1\Jarie q11i a mange les fmits. Maria a mincat fructele.
Ce sont les jeunes filles qui ont mange les fruits. Fetele au mincat fructele.
130
EXERCICES
PROVERBE
Chercher une aiguille dans une botte de foin. A c1l.uta acul in carul
cu fin.
11-EM E LEe; ON
LE REPAS
132
VOCABULAIRE
Antonime
Familie de cuvinte
EXPRESII
133
GRAMMAIRE
134
Femininul acestor adjective se formeaza dublind consoana finala
a celei de-a doua forme ~i adaugind terminatia -e:
une belle chambre une folle gaiete
une mode nouvelle une pAte molle
une vieille mciison
EXERCICES
136
- Les femmes travaillent aujourd'hui aux cotes des_hornmes,
dit Alain; elles font du sport, elles doivent se nourrir . Les cures
d'amaigrissem ent ruinent l'organisme. Hegardez notre grand-mere,
qui a bien m ang{~ et heaucoup travaille t oute sa vie. Elle n'a jarna is
_ete malade. Tachez de l ' imiter!
VOCABULAIRE
PRONUN'fARE
l' muf [lref] -les mufs [leze] : -f final se pronunta numai Ia singular.
La fel: le bmuf [bed] (boul) - les bmufs [ le~h0] .
Omonime
137
Expresii
GRAMMAIRE
J'ai bu •u
se folosesc la exprimarea genitivului:
vin. Am baut vin.
La consommation du vin est elevee en France. Consumul de vin este ridi·
cat in Franta.
Je bois de la limonade. Beau limonada.
Le gout de Ia limonade est excellent. Gustul limonadei este excelent.
Articolul partitiv preceda ~i ~uhstantive abstracte:
Je fais du sport. Eu fac sport.
Il faut du courage pour escalader ce sommet. Trebuie (sa ai) curaj pentru
a escalada acest virf.
Get enfant me fait de la peine. Acest copil rna intristeaza.
138
Perfectul simplu (grupa a ll-a)
Imperativ
Prezent
dis! spune disant spunind
disonsl
Trecut
dite,q!
dit, dite spus, -a
189
EXERCICES
PROVERBE
LA LETTRE DE CLAIRE
Chere Ilelime,
VOCABVLAIRE
141
Une lettre
Une enveloppe
Un timbre
142
tie retour [raturl la inapoiere revenir [ravnir] a reveni
Ia promenade (promnad] plimbarea le mois (mwa) luna
le car [kar] autocarul tout comme [tu~kom] intocmai, ca ~i
le spectacle [spektakl] spectacolul d'autant -plus (dotd~ply] cu atit mai
gentil [3ati] amabil, f:(entil mult
accueillant, -e [akreja:J p:rimitor, changer (/d3e] a schimba
-oare Ia station climatique [stasj5~klima
l'hOtel (m.) [ate:l] hotelul tik] statiunea climaterica
le delta (delta] delta d'ici deux aemaines [disi~dlof~smen]
hospitalier, -ere [ospitalje] ospita- de azi in doua saptamini
lier, -a de tout ereur [d9~tu~krer] din toata
promettre [pr;:,metr) a promite inima
5 iunie = le 5 juin
16 febrmirie = le 16 fevrier
Expresii
il y a un an acum un an
une fois par an o data pe an
d'un jour a l' autre de la o z1 la alta
vivre au jour le jour a trai de pe o zi pe alta
143
GRAMMAIRE
144
Perfectul simplu (grupa a III-a)
La fel se con juga verbele offrir, ouyrir, partir, sentir, serYir, sortir,
Yetir, dire etc.
Alte verbe din grupa a III-a adauga urmatoarele termina~ii:
EXERCICES
145
III. Traduceti in limba francezii:
LA DEVINETTE
Je suis plus petit qu'Andre, ma1s heureusement pas aussi gros que
Louis, ni aussi maigre que Gaston et plus age qu'Alain et je m'ap-
pelle Henri.
Parmi les cinq personnages numerates 1, 2, 3, 4, 5 lequel est Henri?
146
Les prepositions
Dans la bouteille
il y a du lait.
Sur la table il y
a une bouteil-
le, un couteau
et une boite de
conserves.
Entre la bouteil-
le de lait et la
boite de con-
serves il y a un
couteau .
Pres de la table
il y a un chat.
Sous la table il
y a un chien.
147
Les quatre saisons de I' anmSe
LE PRINTEMPS
Primavara Mars
Au prirztemps Avril
(in timpul primaverii) Mai
L'ETE Juin
Vara
En ete Juillet
(in timpul verii) Aout
L'AUTOMNE
Toamna Septembre
En automne Octobre
(in timpul toamnei) Novembre
L'HIVER
Iarna Decembre
En hiver Janvier
(in timpul iernii) Fevrier
I
- Tu me dernande;; quell e est rna saison preferee, dit Jacqueline
a son~amie Laure. C'est difficile a dire . .J'airne le pr·internp~, ear
c' es t~ltlors que renait toute Ia
nature. Le solei!, timid e l1 Ia
fin de l'hiver, brille au prin-
t emps avec plu s d'eclat. Les
champs, les pares et les jardins
verdissent, des fleurs pou sse nt
partout: Ia perce-neige, la vi-
olet.te, le muguet, Ia pritne-
vere. As-tu jamais senti l 'o-
deur de Ia terre labouree au
printemp~? J e ne peux pa s t e
decrire ce la! II faut vivre a Ia
campagne pour vraiment se ntir
le printemps. Lorsque j'etais
petite je passais plusieurs mois
dans le petit village qu'habi-
tent rna tante et mon~on e le et
.i 'assistais~a to us les change -
m ents de Ia nature Main tenant,
mon~emploi ne me perrne t
point de partir quand je~le
veux!
- C'est dommage! Mais tu
peux partir en~ete qu and~ il
fait si beau! L'ete! Cela veut dire conges, vacauces, mer,
montagne, tourisme.
149
- Tu vo1s toujours Ia VIe en rose. Pense qu'en~efe il fait tres
chaud. II y a des jours ou l'on respire a peine. II pleut rarement.
Moi, je profite de mon petit conge pour aller chez ma tante et
mon~oncle afin de leur donner un coup de main, car ils sont seuls
a cultiver leur petit lopin de terre. Cela me fait du bien apres
les longs mois de vie sedentaire et me perrnet en meme temps de
faire d'importantes_economies.
La-bas je me leve plus tOt que d'habitude et je me cou~he moms
tard qu 'ici. II y a tant de choses a fa ire aux champs lorsqu 'on mois-
sonne le ble, dans la vigne, dans
le jardin, dans le verger et dans
la basse-cour. Le soir on_est brise
de fatigue mais~on_a la sat is fac-
tion du travail accompli.
VOCABULAIRE
150
a Ia campagne (a~la~kdpaJl] Ia tara le lopin de terre [lope~da~te:r) peti-
vraiment [vre:md] tntr-adevar cul de pamint
sentir [sdtir] a simti Ia vie sedentaire [vi~sedate:r] viata
le village [vila3] satul sedentara
assister • [asiste J a as.ista se lever (sa~lave] a se scula
le changement [Ja3ma] scb:imbarea tot [to] devreme
l'emploi (m.) [aplwa] aici: postul, se coueher [sa~kuJe) a se culca
functia, ocupatia tard [tar] tirziu
c'est dom~age [se:~d:>ma3] pacat, e
moissonner [mwas:>ne) a secera
regretabil
le ble [ble) griul
le conge [k53e) concediul
voir Ia vie en rose [vwar~la~vi~a~ Ia vigne [~iJl) via
roz] a vedea totul in roz le verger [ver3e] livada
respirer [re:spire] a respira Ia basse-cour [bas~kur] ograda, curtea
a peine [a~pe:n] de-abia de pasari
profiter [pr:>fite] a profita titre brise de fatigue [brize~da~fatig)
donner un coup de main [d:>ne~r~oo~ (fig.) ·a fi rupt de oboseala
·~ku~da~me] ada o mina de ajutor accompli,-e [ak5pli] indeplinit, -a
Expresii
a temps Ia timp, Ia momentul potrivit
en meme temps tn acela~i timp
de temps en temps din cind in cind
les gilwulees de mars Babele (in martie)
GRAMMAIRE
Verbele impersonate
In limba franceza verbele impersonale sint precedate de pronu-
mele il.
Aceasta categorie cuprinde verbe care exprima in general feno-
mene ale naturii (vint, ploaie, ninsoare etc.), dar ~i alte verbe,
ca, de exemplu, falloir (a trebui):
il tonne tuna il grele cade grindina
il neige ninge il faut trebuie
il pleut ploua
151
Verbul a~Joir se intrebuinteaza la forma impersonala in galicis-
mul il y a (este, exista, se afla).
Verbul faire la forma impersonala este folosit in locul verbului ,a fi"
in anumite expresii referitoare la starea timpului, la temperatura etc.:
il fait chaud este cald il fait froid este rece
il fait jour este ziua il fait nuit este noapte
il fait beau (temps) este vreme il fait mau~>ais (temps) este vreme rea,
frumoasa urita
il fait du ~>ent sufla vintul que! temps fait-il P cum e vremea?
In afara de verbele pleuvoir (a ploua) ~i falloir (a trebui) care
apartin grupei a III-a (v. Compendiul de gramatica), verbele
impersonale apartin primei grupe. Ele se pot folosi la toate modu-
rile ~i timpurile, in afara de imperativ. Verbele impersonale se
conjuga In general cu auxiliarul a~Joir.
Pronumele neutru le
Pronumele neutru le are aceea~i forma cu pronumele personal
masculin in cazul acuzativ. El are valoare de pronume neutru atunci
clnd se refera lao actiune, o idee sau o realitate exprimata anterior
printr-un adjectiv, un substantiv, un infinitiv sau printr-o propozitie:
Que tu es heureuse I Moi, je ne le suis pas. Ce fericita e~ti! Eu nu sint.
Etes-~>ous malade, Helene? Oui, je le suis. E~ti bolnavii, Elena? Da, sint
(bolnava).
Comparatia adverbelor
Ca ~i adjectivele calificative, adverbele de mod ~i anumite adverbe
de loc ~i de timp pot avea grade de comparatie.
Pozltlv ~>ite
-de superioritate: plus ~>ite mai repede
Cofl\parativ - de egalitate: aussi l'ite tot atit de repede
{ - de inferioritate: mains l'ite mai putin repede
- de superioritate: le plus ~>ite eel mai repede
Superlativ - de inferioritate: le mains vite eel mai putin repede
relativ {
EXERCICES
I. Trecefi pnn toate gradele de comparafie ad~Jerbele:
loin, souvent, tard.
152
III. Traduceti in limba franceza:
In ce luna sintem? Sintem in luna iunie. Care sint anotimpurile ann-
lui? Anotimpurile anului sint: primiivara, vara, toamna ~i iarna. Toate
anotimpurile anului sint frumoase. Primiivara, soarele striiluce~te, grii-
dinile ~i parcurile inverzesc; florile cresc pretutindeni. Primele flori.
sint: ghiocelul, violeta, liicrimioara ~i ciuhotica-cucului. Jacqueline
se scoala mai devreme decit de obicei. Vara este cald, este vreme.
frumoasa. E mai cald ·declt primavara. Cum e vremea? Nu vreau sa·
plec fiindcii este prca cald. Iarna zilele sint scurte. Vara zilele sint
lungi ~i noptile scurte. Vara noi mlnciim multe fructe 9i legume. Cum·
este timpul astiizi?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
ANECDOTE
PROVERBE
153
15-EME LEC::ON
LES QUATRE SAISONS DE L'ANNEE
n
- Et puis, les jours deviennent de plus~en plus courts. C'est
l'automne. L'air est frais et il fait souvent froid pendant la nuit.
Helas ! Les fleurs se fanent et les feuilles jaunies forment des tapis
epais dans les jardins et sur
les trottoirs. II pleut souvent
et il fait du vent.
Des~ecoliers se dirigent
joyeusement vers !'ecole.
C'est la rentree des classes.
- Tu oublies les cadeaux
de l'automne, l'abondance de
legumes .et de fruits que nous~
attendons tous: les pommes,
les noix , les poires et surtout
le raisin. N'aimes-tu pas levin?
Tu n'es pas Fran c;;a ise si tu
reponds non !
- Pas trop, en tout cas, dit
Laure. En echange, j'aime tous
les fruits.
- D'accord. Tu vois, l'au-
tonine a quand meme ses bons
cotes, mais tu es~une petite ca-
pricieuse, car je sais que l'hiver
tune l'aimes pas non plus. Et
j e me demande pourquoi ! II
est si bon de se promener lors-
qu'il neige a gros flocons. La
promenade et le patinage sont
les seuls sports des citadins qui
ne peuvent pas se payer tous
des conges a Chamonix pour
pratiquer les sports d'hiver.
- Oui, mais le plus souvent
il fait tres froid, il gele et le
vent souffle avec violence. Les
154
jours sont courts. Je vois que tu as oublie !'accident de l'annee
passee lorsque tu t'es foule Ia cheville en glissant sur Ia glace.
- J'ai tout~oublie! Cela s'explique, a notre age on garde se ule-
ment les souvenirs~agreables.
Sinonime
le cadeau - le don - le present darul
Antonime
epais gros; des
155
Cuvinte cu mai multe sensuri
Ia glace
I. gheata
2. oglinda
3. inghetata: glace a la vanille lnghelata de vanilie
la feuille
I. frunza
2. petala
3. foita
4. foaia, fila. coala.: feuille de paye stat de salarii; feuille de route foaie
de drum
frais
I. riicoros: il fait frais este racoare
2. proaspiit
Expresii
GRAMMAIRE
a) in propozitiile negative:
.Je n~ r:tange ras de fraises. (Eu) nu mamnc fral\i.
Je n a~ pas d argent. (Eu) nu am bani.
Tu ne veux pas de gateaux.' N u vrei priij ituri?
156
Ohservatie
Articolul des se intrebuinteazi\ ciud adjectivul care preccdii substantivul
formeazii cu acesta o expresie curcntii:
des jeunes filles tin ere
des jeunes gens tineri
lndleat.lv
157
Tout este ~i pronume nehoUirit, atunci cind inlocuie~te o fiinta
sau un lucru care este cunoscut, sau un fapt vag, general:
La terre appartient d tous. Pamintul apartine tuturor.
II yeut tout saYoir. El vrea sa §tie tot.
EXERCICES
Petite plw:e abat grand vent, Buturuga mica rastoarna carul mar.e.
158
16-EME LE(:ON
159
- Ou bien a midi, pour arriver la-bas a deux~heures! c'est~
une proposition a laquelle je ne m'attendais guere, dit Alain
revolte. Pas la peine de se deranger alors!
- Tyran, grommelle Guy, qui finit par etre d'accord avec
l'heure du depart.
VOCABULAIRE
Antonime
Familie de cuvinte
Expresii
en avoir par-dessus La tete a-i ajunge pina peste cap; a fi
plictisit de ceva
tenir tete a in{runta; a rezista, a ~ine piept
se mettre en tete a-~i baga in cap; a tine cu or ice
pret
160
EXPRIMAREA OREI
GRAMMAIRE
162
Formele compose ale pronumelui relativ
EXERCICES
11*
163
cinematograf. La ce ora mcepe spectacolul? La ora 7 ~i un sfert. La
ora 12 fix (noaptea) mergem Ja garii. Ceasul tau merge bine? Al meu
merge inainte (avancer) cu (de) un sfert de ora. Am avut un ceas foarte
bun, de aur. Este ora douasprezece (ziua) fiira un sfert; noua ~i cinci
(minute); patru fara ~a pte (minute). Voi veni la tine miine Ia ora 11.
Am Iucrat pina la miezul noptii. Ceasul sii.u rii.mine in urmii. totdeauna.
Trebuie sa intorci ceasul in fiecare seariL Te _a~tept Ia restaurant Ia
ora 8 seara. Te voi a~tepta o jumiitate de orii. In curind va fi ora trei.
Este ora zece. Este ora doua fix. Ceasul meu nu merge bine; merge
inainte.
164
IV. Traducefi in limba franceza:
Mihai cste eel mai bun prietcn allui Alain. El a fost a tent Ia cele mai mici
detalii. Camera Luciei este mai mica decit a ta. Da-mi o carte mai bunii.
Profesorul i~i dii seama imediat de cea mai mica gre~eala. Ea locui&
in cea mai mica casa din ora~. Du~manii (les ennemis) nu au opus nici
cea mai mica rezistenta. Compozitia lui Paul este cea mai buna.
·PROVERBES
1l n'y a pire eau que l'eau qui dort. Apele line slnt ad!nci.
Qui choisit prend sou9ent le pire. Cine a lege culege.
Tout ce qui reluit n'est pas or. Nu tot ce luce~te e aur.
Mieux 9aut tard que jamais: Mai bine mai tlrziu dedt. niciodata.
Chercher midi a quatorze heures. A cauta nod in papura.
17 -EME LEt;ON
LE CROIX D'UNE CARRIERE
VOCABULAIRE
166
avoir l'embarras du choix [awar_l_ Ia tele [tele] televiziune
O:bara_dy_Jwa] a-i fi greu sa aleaga le r@ve [re:v] visul
(din prea multe lucruri bune) le metier [metje] meseria
en ce qui concerne [a:_s_ki_k5se:rn] le pilote [pibt] pilotul
in ceea ce prive~te l'h0te11se de l'air (f.) [l_ote:s_da_le:r)
reus sir [reysir J a reu~i insotitoarea de avion
penser [pdse] a se gindi, a reflecta flori11sant [florisd] infloritor
l'avenir (m.) [l~avnir] viitorul nerveux -euse [nervce J nervos
le journaliste [3urnalist] ziaristul, evidemment (evidamd) evident
gazetarul (cela ne vaut) pas Ia peine [sla_na
Ia speakerine [spikerin] crainica (Ia vofpa_la_pe:n] nu me rita osteneala
radio, Ia televiziune) passer [pase] aici: a trece
FAMILII DE CUVINTE
GRAMMAIRE
168
soi este forma accentuata a pronumelui reflexiv se. Aceasta for-
ma se folose~te in locul pronumelui lui. elle exprimind un subiect
nedefinit:
On a souvent besoin d'un plns petit que soi. Adesea a1 nevoie de unul
mai mic decit tine.
C'elui qui parle trap de soi est un vantard. Acela care vorbe9te prea
mult despre sine e un lilud,\ros.
Diateza reflexivii
Pentru a se conjuga un verb la diateza reflexiva (la voix prono-
minale) se folosesc pronumele me, te, se, nous, vous, se, care pot
fi complemente directe sau indirecte. Timpurile simple se for-
meaza ca ~i timpurile corespondente ale verbelor din aceea~i grupa
a conjugarii active.
Timpurile compuse se formeaza cu auxiliarul etre:
Ex em p l u de verb conjugat la diateza reflex iva:
Indlcatlv Prezent
je me lave eu mil spill nous nous lavons
tn te laves <'ons vous lavez.
il ( elle) se lave 1./s ( elles) se Iaven t
Prrfrctnl compus Imperfrct
169
Majoritatea verbelor au forme paralele pentru diateza activa ~~
cea reflexiva:
Je lave un objet. Eu spa! un obiect.
Je me lave. (Eu) rna spa!.
Je parle a mon amie. Eu vorbesc cu prietena mea.
Elles se parlaient tout le temps. Ele i~i vorbeau tot timpul.
Exemplu:
Paulette a adormit Paulette s'est endormie.
Substantive cu aceea~i
forma pentru · ambele genuri
In limba franceza exista substantive care nu au feminin. Este
vorba, in general, de anumite substantive care indica meserii sau
functii exercitate, in trecut, in special de barbati. Cuvinte ca:
professeur, ecrivain, depute, guide, ministre, amateur, partisan, in·
genieur, chef, sculpteur, peintre, juge, chauffeur, tourneur, disciple,
fournisseur, historien, penseur, philosophe, possesseur nu au o forma
speciala pentru feminin, aceea~i forma intrebuintindu-se pentru
ambele genuri.
Exemple:
Elle est professeur. Ea este profesoara. .
Ma cousine est inglmieur. Veri$oara mea este inginera.
170
$i unele nume de animale prezinta o singura forma pentru ambele
genuri. In acest caz, genu! se precizeaza cu ajutorul cuvintelor
male (mascul) sau {emelle (femela):
un elephant femelte
un rossignol femelle
unP souris male
EXERCICES
171
18-EM E LE r; ON
UNE CONVERSATION TELEPHONIQUE
172
connai~ son~adresse. Je c-hercherai wn numero dans l'annuaire
des telephones.
- Tres bien. Que dis-tu d'unc sortie, un so1r, au restaurant,
nous trois et nos maris?
- Voila une excellente idee. C'est ee que je voulais te proposer.
-- Alors, rendez-vous samedi soir a neuf~heures au restau-
rant ,Boulevard".
-- Entendu. A bientot.
VOCABULAIRE
Ia conversation telephonique [Ia kj- le mystere [miste:r] misterul
ve:rsasjj~telefonik] convorbirca te- plutot [plyto] mai curind, mai de-
Jefonicii grabii
decrocher [dekr:Jfe] a ridica recep- se porter [porte] a o duce, a se simti
torul
le recepteur [reseptcer] receptorul aisement [ ,;zema] cu u~urintii
le signal d'appel [si]1al~dapd] tonul I' episode (m.) [epizod] episodul
l'appareil (m.) [aparej] aparatul il vaut mieux [il~ vo~mj¢] mai bine
Ia surprise [syrpriz] surpriza se rappeler [rnple] a-~i reaminti
Je siecle [sj dd] secolul ces derniers temps [se~dernje~tii] in
reconnaitre [rak:me:tr] a recunoa~te ultim(l vreme
Ia voix [vwa] voce a I' annuaire (m.) des telephones [lanqe:r _
donner un coup de fil [dane~r~iF~ dc~telehn] cartea de telefon
ku~da~fil] a da un telefon Ia sortie [sorti] ie~irea
J'appel (m.) [apd] apelul, chemarea c'est ce que [se~ska] este (tocmai)
vide [vid] gol ceca ce
absenter (s') [absate] a lipsi proposer [propoze] a propune
Formule de salut
Comment_allez-voWl? Ce mai faceti? Tres bien, merci. Je vais bien (ie me
Comment vous portez-vous? Cum vii porte bien) et VOUB-meme i' Foarte
simtiti? bine, multumesc. Bine (mii simt
Comment 9a var (lam.) Ce mai bine) ~i dv.?
faci? Comme ci, comme ~a. (fam.) Ap ~i
a~a.
Formule de despiirtire
Au revoir La revedere
A tout- a l'heure } pe curind
A bientot
Expresii
tant mieux cu atit mai bin.e
a qui mieux mieux care rr1ai de care
de son mieux cit poate (cineva) mai bine
faute de mieux in lipsii de altceva mai bun
au pis aller in eel mai riiu caz
173
GRAMMAIRE
Mai-mult-ca-perfectul indicativului
174
EXERCICES
Nous (souhaiter) Ia bonne annee a tous nos amis. Ils (traverser) Ia rue en
courant. J '(indiquer) les livres a lire. Ils (acheter) des gants et des mou-
choirs. Cet ecrivain (ecrire) un tres beau roman. Je (penser) souvent a
lui. l\Iarie (regarder) longucment le tableau. Vous (faire) peu de fautes.
Nous (aller) souvent a Ia montagne . .Fran<;ois (allcr) chez le dentiste.
PROVERBE
Qui peut le plus peut le mains. Daca poti face ce-1 greu, poti
face ~i ce-i mai u~or.
175
19- EM E LECON
AU MARCHE
... J'aime tant l'aspect d'un marche en~automne! Je connais des
gens qui lui preferent les grands magasins ou l'on peut trouver
des legumes~epluches, de )a v.iande tranchee, prets a etre prepares.
Loin de moi !'idee de nier l'avantage de ces magasins, pour notre
siecle, le siecle ,de la vitesse".
Etant_en Roumanie en tant que touriste, j 'ai eu la curiosire
de visiter un marche la semaine passee. Ce que j 'ai vu a depasse
mon~imagination! J'ai ete eblouie par l'abondance et )a qualite
desproduits ranges avec so in, je pourrais meme ·dire artistiquement,
sur les ~etalages. Des tomates, des carottes, des haricots verts, des~
aubergines, des choux, des pommes de terre, des oignons s'of-
fraient genereusement aux acheteurs. Un homme grand et fort
sou leva it de larges paniers plein s de choux-fleurs et de to mates.
II a bien travaille ce matin-la.
Un brave homme m'a conduit dans le secteur ou l'on vendait
des fruits. Des prunes, des noix, des poires, des pommes,
du raisin, des melons exprimaient toute Ia richesse de l'automne
et en meme temps celle des~hommes qui les cultivaient.
Aujourd 'hui je voudrais~aller de nouveau au marche. J'acheterais
pour la derniere foi s des fruits, que j 'aime tant , car mon depart
approche ...
Claire
VOCABULAIRE
, le marche [marje] piata; tlrgul le haricot v'ert [a rik o~v er] fasolea
eplucher [eply/e] a curata (legumele) verde
trancher [trilfe] a taia In bucati l'aubergine (f.) [ober3i n] vlnata
nier [nie] a nega l'oignon (m.) [op5] ceapa
l 'avantage (m.) [aviita3] avantajul
Ia vitesse [vites] viteza genereusement [3enerjijzmii] cu gene-
en taut que [ii~td·~ ka] in calitate · de rozitate
!'imagination (m.) [ima3inasj5] ima- l'acheteur (m.) [aftrer] cumparatorul
ginatia · soulever [sulve] a ridi ca
ehlouir Leblwir] a lua ochii
l'ahondanee (f.) [ab.':idas] bel~ugul le panier [panje] CO§U l .
ranger [rii3e] a rindui, a a~eza un brave homme [brav~am] un om
le soin [sw&] grija cumsecade
l'etalage [m.) [etala3] tejgheaua, ta- le secteur [sektrer] sectorul
raba le melon [mal5] pepene le
Ia tomate [tamat] patlageaua r o~ie
Ia carotte [karat] morcovul le depart [depar] plecarea
176
LES LEGUMES
Omoniirie
12 177
Expresi~
GRAMMAIRE
178
c) adjectivele care indica forme precum ~~ calitati termice:
une table ronde, un poille chaud
EXERCICES
12* 179
II. Traduce# in limba franceza:
A§ merge miine la piatii. A§ cumpara legume §i fructe. 1mi plac toate
legumele ~i mai ales ro~iile, vinetele ~i varza. Lui Guy nu-i plac decit car-
tofii. Toamna se gasesc multe fructe la piata: prune, piersici, nuci, pere,
mere, struguri. Am nevoie de marar ~i de patrunjel. Ea a cumparat morcovi
~i praz. El ar minca o salata de telina.
PROVERBES
ANECDOTES
* * •
•• •
Deux snobs vont~au concert.
- Tu reconnais Beethoven? dit l'un.
-Attends qu'il se retourne et je te le dirai, repond l'autre.
181
Mme Marins arnve essouf-
flee chez le marchand de
fruits du coin:
- Ecoutez, j'ai envoyc mon
fils acheter chez vous un kilo
de fraises. Je les pese et je
trouve a peine 850 grammes.
Expliquez-vous, monsieur.
- C'est bien possible, Ma-
dame, mais~avez-vous pense
a peser votre enfant? ...
• * •
Un type a eu un ac-
cident et i l va fa ire
reparer son velo' la
tete entierement ban-
dee. En cours de route,
il reconnait dans larue
la voiture et le conduc-
te ur qui l 'ont heurte.
Il s 'approche :
- Me reconnaissez-
vous, monsieur, c'est
mo1 que vous~avez
renverse hier.
- Hier,mais aquel-
le heure, monsieur?
182
Le maitre demande a Toto:
- Si je partage une pomme de terre en deux, qu'est-ce que f:<3
fait?
-Deux moities, monsieur.
- Bien, et si je coupe les morceaux en deux?
-Des quarts, monsieur.
--Bien, et encore en deux?
-Des frites, monsieur.
VOCABULAIRE
GRAMMAIRE
183
E x·e m p l e:
Verbul porter Verbul ftnlr
que je porte eu sa due que je finisse eu sa sfir~esc
que tu portes que tu finisses
qu'il (elle) porte qu'il (elle) finisse
que nous portions que nous finissions
que vous portiez que vous finissiez
qu'ils (elles) portent qu' ils ( elles) finissent
Verbul avolr Verbul etre
que j' aie eu sa am que je sois eu sa fiu
que tu ai.es que tu sois
qu'il (elle) ait qu'il ( elle) so it
que nous ayons que nous soyons
que vous ayez que vow soyez
qu'ils (elles) aient qu'il1 (elles) soient
Ohservatie, Conjunctivul este precedat de conjunc~ia que (sa), a~ezata
inaintea pronumelui personal.
184
Verbul ecrire (a scrie)
Verbul ecrire (grupa a III-a) prezinta de asemenea doua radicale:
ecri.- inaintea unei consoane: nous ecrirons, j'ai ecrit;
ecriv- inaintea unf'i vocale: tu ecrivais, j'ecrivis.
Indlcatlv
Prezem Imperfect Perfectul simplu
j' ecris eu scriu j'ecrivais eu scriam j'ecrivis eu scrise i
tu ecris tu ecrivais tu ecrivis
il (elle) ecrit il ( elle) ecrivait il (elle) ecrivit
nous ecrivons n!JUS ecrivions nous ecrivlmes
vous ecrivez vous ecriviez VOllS ecrivUes
ils ( elles) ecrivent ils (elles) ecrivaient ils ( elles) ecrivirent
Pertectul compus Viitor
j' ai ecrit eu am scris j'ecrirai eu voi scrie
tu as ecrit tu ecriras
il {elle) a e.crit il ( elle) ecrira
nous avons ecrit nous ecrirons
vous avez ecrit vous ecrirez
ils ( elles) ont ecrit ils (elles) ecriront
Conjunetlv Imperatlv
Prezent
que j'ecrive eu sa scrm ecris I scrie
que tu ecrives ecrivons I
qu'il {elle) ecrive ecrivez I
que nous ecrivions Partlclplu
que vous ecriviez
qu'ils ( elles) ecrivent Prezent Trecul
ecrivant scriind ecrit, -e scris, -a
EXERCICES
185
III. lnlocui(i spa(iile libere cu prepozi(iile cerute de sens:
Elle a mis sa robe... !'armoire. Michel a decide d'etudier la mede-
cine ... Paris. II y a une grande difference ... ces freres. Budapest est batie ..•
les rives du Danube. Je viendrai demain ... toi. Ces bonbons sont ... les
enfants. II est parti... deux annees. Le vase est... la table.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
MON PORTRAIT
Vous me demandez mon portrait
Mais peint d'apres nature.
Mon cher, il sera bientot fait
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson
Encore dans les classes,
Point sot, je le dis sans fa~;on
Et sans fades grimaces.
Ma taille a celles des plus longs
Ne peut etre egalee
J'ai le teint frais, les cheveux blonds
Et la tete bouclee.
Vrai demon pour l'espieglerie
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'etourderie
Ma foi, voila Pouchkine.
A. P o u c h k i n e
(Poesie ecrite en fran~;ais en 1814o,
a l'age de 15 ans).
REVIZIE
EXERCICES
186
III. Conjugafi la indicati~>ul prezent, ~>iitor F perfectul campus
verbele:
faire, dire, lire §i ecrire.
187
PARTEA A 111-a
21-EM E LE r;oN
GEOGRAPHIE DE LA FRANCE
VOCABULAIRE
191
Ia cC'Ite [kot) coasta le :departement [depm·tamdj de parta-
le flot [flo) valul mentul
La Manche [mdf) Marea Minecii etant donne [etd~d ;me) dat fiind
l'ocean (m.) [ased) oceianul le port [par) portul
recevoir [rasavwar] a primi )'habitant (m.) [abitd) loruitorul
LEXIQUE
Antonymes
Families de mots
GRAMMAIRE
Ex em p l e:
Quelques enfants jouaient dans le jardin.
Citiva copii se jucau in griidina.
Tout le monde voulait le feliciter.
Toata lumea voia sa-l ·felicite.
192
Le verbe Youloir (a voi)
Indleatlf
Present Imparfait Passe simple
je veux je Youlais je voulus
tu veua: tu voulais tu voulus
il veut il voulait il voulut
nous voulons nous voulions nous voulumes
vous voulez vous vouliez vous voulutes
ils veulent ils voulaient ils voulurent
Passe compose Futur
;'ai voulu je voudrai
tu as voulu tu voudras
il a voulu il voudra
nous avons voulu nous voudrons
vous avez voulu vozta voudrez
ils ont voulu i ls voudront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je veuille veux I (veuille!)
que tu veuilles voulons I (veuillons I}
qu'il veuille voulez I { ve_uillez I)
que nous voulions Psrtlclpe
que vous vouliez Present
qu'ils veuillent voulant
Passe
voulu, -e
Present Present
pouvant
que je puisse
que tu puisses Passe
qu'il puisse pu
que nous puissions
que vous puissiez
qu.'ils puissent
EXERCICES
11. Remplacez les .points par les adjectifs indefinis autre, toutes,
quelques, plusieurs, tous, selon le sens de la phrase:
III. Accordez les adjectifs inrlefinis avec chacun des mots qw les
suivent:
aucun: chemin, personne, rue, pays.
certain: heures, paroles, jours, homme.
autre: ton, distractions, manieres, objets.
merne: age, jupe, famille, reponse~.
plusieurs: etages, enfants, saisons, mois.
tel: pere, vie, art, fils,
194.
Trenul a sosit cu oarecare lntlrziere . Nu pot sa citesc mai mult de douazeci
de pagini astazi dupa-amiaza. Poti sa-mi ajuti sii ridic (inf.) cutia asta?
Ati putea sa ne dati caietul dv. ? Nu am vrut sa-l mai vedem. A~ vrea sa
vii intrcb ceva. Pot sii plec?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
CHANSON DE LA SEINE
La Seine a de Ia chance
Elle n'a pas de soucis,
Elle se la cou le douce 1
Le jour comme la nuit
Et elle sort de sa source
Tout doucement sans bruit
Et sans se faire de la mousse 2
Sans sortir de son lit
E lie s 'en va vers la mer
En passant par Paris
La Seine a de Ia chance
Elle n'a pas de soucis
Et quand elle se promene
Tout le long de scs quais
A vee sa belle robe verte
Et ses lumieres don~es
Notre-Dame jalouse
Immobile et severe
Du haut de toutes ses pierres
La regarde de . travers 3
1
se la couler douce- (pop.) a huzuri, a o duce de mmune.
2
sans se fa ire de la mousse - fiirii grij i (pop.).
3 la regarde de travers - Notre-Dame, fiind orientatii parale.l cu Sena,
pare a o privi ,ohlic"; (fig.) se u ita chiori~.
196
Ma is Ia Seine s 'en ha lance 1
Elle n'a pas de soucis
Elle se la coule douce
Le JOUr comme la nuit
Et s'en va vers le Havre
Et s'en va vers la mer
En passant comme un reve
Au milieu des mysteres
Des miseres de Paris.
(Jacques Frevert, Spectacles)
GEOGRAPHIE DE LA FRANCE
II
VOCABULAIRE
198
Ia metallurgic (metalyr3i] metalm·- le siecle [sjekl] seco lul
gia )'hectare [ektar] hectarul
aeronautique (aeronotikl aeronaut ic, consacrer [k5sakrc] a consacra, a in-
-a china
electrique (e lek t rik] e lectric , -a le labour [lab ur] aratura
J'usine (f) hydraulique [yzin_ idrolik] maraicher , -ere [mar efc, maref er)
uzina h idraulica de zarzavaturi
l ' usine thermique [yzin_t ermik] fruitier, -ere [frqitje, frqitjer) de
uzina termica fructe, fructif er, -;i
Ia centrale nucleaire fsdtra!_n ykleer] le piiturage [patyra3] pii~unea
centrala atomicii le produit laitier [prodqi_letje] pro-
l ' industrie cotonniere [zdystri_k J to- dusul lactat
njer] industria bumbacului Ia volaille [volaj] pa siirea de curte
l'industrie lainiere [lwj er] indu stria 'Ia betterave [betrav] sfecla
lln ei
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
199
·Pronumele en (Le pronom en)
EXERCICES
III. Remplacez les mots en italique (cu litere cursive) par le pro-
nom adverbial en:
a) J'ai ecrit des lettres moi aussi. J'ai plusieurs livres. Je connais tous
les details de l' his to ire. Veux-tu des fruits? Merci, je ne veux pas de fruits.
J'aime lea fleurs; je vais acheter des fleurs. On le traite d'original, il rit
de cela.
b) 11 connait toutes les rues de sa ville natale. Vous avez besoin de mon
stylo? Elle lui a par1e de ses pro jets. J'entre dans la bibliotheque a 9 h. et
je ne sors de la bibliotheque qu 'a midi. Elle se souviendra toujours de cet
anniversaire.
200
IV. Traduisez en fran{:ais:
Ei ar fi vrut sa-i raspunda. Ele ar fi putut pleca. Voi ati fi avut mai
mult succes. Noi am fi scris mult mai multe articole. Tu ai fi facut totul
ca sa rna ajuti. Am fi infruntat (braver) toate pericolele pentru a-1 salva.
Ar fi vrut sa alerge mai repede.
DEPART
202
Le t~ain pour Paris s 'ebranle et, graduellement, prend de la vi-
tesse. A ce moment, trois hommes se precipitent sur le quai et se
mettent a courir. Deux d'entre eux, plus lestes, sautent sur le
marchepied d'un wagon. Le train disparait rapidement.
Le troisieme, un petit gros ventru, tout essouffle, se lamente
en essuyant son front moite.
Un employe de la gare s'efforce de le consoler:
- Allez, ne vous en faites pas. Vous etes reste, mais, du moms,
vos deux amis sont partis !
- Helas! soupire de plus belle le Marseillais. C'etait mo1 qm
devais partir !
Alain: Tu te moques de moi, Jacqueline. D'ailleurs, ~a ne peut
pas m'arriver, puisque ...
Jacqueline: Puisque?
Alain: Puisque je ne prends pas le train pour Paris!
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
203
GRAMMAIRE
Indicatlf
204
Subjonctlf Imperntlf
Present
viens!
que je ~->ienne venons!
que tu viennes venez 1
qu'il vienne
que nous venions Partlclpe
que vous veniez
qu 'ils viennent Present Passe
venant venu, -e
Observatie. I. Se conjuga Ia fel, tot cu auxiliarul etre, verbele: revenir
(a reveni, a se intoarce), intervenir (a interveni), parvenir (a parveni),
se souvenir (a-~i aminti).
2. Se conjuga Ia fel, dar cu auxiliarul avoir, verbele: tenir (a tine),
obtenir (a obtine), soutenir (a sustine, a sprijini), appartenir (a a par-
tine) etc.
EXERCICES
II. Remplacez les points par les mots qui conviennent (tard, tar-
der, tardif, se precipiter, se presser, tacher):
Elle est venue tres ... L:enfant voulait se ... vers les joujoux. Ces regrets ...
ne peuvent nous impressionner. Ne ... plus, ce travail est urgent. La foule ...
dans les rues. Nous ... (viitor) de lui expliquer cette question.
205
24-EAfE LEr;ON
PROBLEME LITTERAIRE
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
repondre - repliquer - riposter a riispunde, a replica
s'asseoir - prendre place a se aseza, a Ina loc
vraiment - r.)ellement - etfectivement intr-ad~var, efectiv
206
Mots a plusieurs sens
arriver I. a sosi, a ajunge
2. (impersonal) a se intimpla
Famille de mots
imaginer ( vb.) a inchipui
!'imagination (f.) imaginatia
imaginaire (adj.) inchipuit, -a
imaginable (adj.) care poate fi inchipuit, -a
Composes du verbe passer (a trece)
sur passer a depa~i
de passer a depa~i, a intrece
se surpasser a se intrece pe sine
GRAMMAIRE
207
E X e m p l e: ll n'y a personne dans cette salle.
Nu este nimeni in aceasta sala.
On ne voit rien.
Nu se vede nimic.
J e lui ai tout dit.
l-am spus tot.
EXERCICES
I. Remplacez les points par les nwts qu~ con»iennent (v. LEXI-
QUE):
Cette jeune femme se ... pour no us recevoir le plus agreablement possi-
ble. Get artiste ... tous les autres. Lors de Ia course de 100 m plat, Georges
a ... tous les autres concurrents. Mon. ami, l'innovateur, a ... un dispositif
permettant de realiser d'importantes economies. Rabelais est un ecrivain
plein d' ....
ITI. Remplacez les points par les pronoms indefinis qui con»iennent:
.... de plus horrible que leurs Iogis .... cite sou vent d'emouvants episodes
de la lutte des dockers .... ont pris part au combat. Ils ont refuse ... apres ...
autres de decharger les armes .... savait qu'il devait s'opposer a Ia guerre.
208
b) lata tot ce am realizat din planul nostru pina acum. Nimeni nu
t.rebuie sa uite Guernica, Lidice sau Oradour. Oricare altul ar fi primit
aceasta sarcina de onoare. Cel mai entuziast dintre toti era Denis. Fiecare
vrea sa participe la munca pa~nicii pentru fericirea omenirii.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LE MUSEE GREVIN
210
Apres avoir jete un rapide coup d'reil sur les objets qui. l'entou·
raient, Jacqueline O'lvrit sa valise et se mit a en sortir lentement
son pyjama, la brosse a dents et la pate dentifrice, deux serviettes,
les mules.
- En attendant le dejeuner, je vais me reposer un peu, dit
madame Girard en s 'asseyant dans un fauteuil.
-'--- Moi je descends chez le coiffeur. Quant a toi, Alain,- dit
monsieur Girard en se retournant vers son fils - je pense que tu
aimerais faire un petit tour en ville.
- J'y pensais deja, dit gaiement Alain. Moi je suis ne pour
Hre touriste.
.. * .
Le salon de coiffure se trouvait au rez-de·chaussee.
- Que desire monsieur? s 'enquit poliment le coiffeur lorsqu 'il
vit entrer monsieur Girard.
- Je voudrais me faire couper les cheveux.
Les cheveux une fois coupes, monsieur Girard pna le coiffeur
de lui fa ire la bar be.
Le visage tout barbouille de mousse blanche, il s'amusait a
ecouter des bribes de conversations du salon avoisinant: des voix
feminines filtraient a'travers l'epais rideau bleu qui separa~_t les
deux salons:
-:- Un s.hai?pooing et une mise en plis, s'il vous plait. Rincez·
mo1 au vma1gre ...
- Les o11gles un peu plus courts ... Oh non, pas de vernis forice,
je prefere les couleurs claires ...
- Les cheveux longs exigent tant de s'oins! l\Ialgre mon inde·
frisable ...
C'est fini, monsieur, dit le coiffeur, en enlevant la serviette
qu'il avait attachee au cou de monsieur Girard. On paye a la caisse.
VOCABULAIRE
14* 211
s'enquerir [scikerir] a se inforzna ,Ia mise en plis [miz~a~pli] ondulatia
poliment {p::>limd] in mod politicos rincer [~se] a clati
couper [kupe] a taia, aici: a tunde le "Vinaigre ,[ vin sgrJ otetul
faire Ia harhe [fer~la~barb] a bar- le "Vernis [ve:rni] lacul
bieri fonet'i, -e [f5se] inchis, -a
harhouiller [barbuje] a minji clair, -e [kl e:r J deschis, -a
Ia mousse [mus] spuma l'indefrisahle (m.) [£defrizabl] per-
Ia bribe [brib] frlntura manentul
avoisinant, -e [av,vazind] vecin, -a, enlever [dl<lve] a ridica, a lua, a
invecinat, -5. scoate
filtrer [filtrc] a filtra attacher [atafe] a lega
le shampooing [Jdpwe] 9amponul payer [p ej e] a plati
PRONUNTARE
LEXIQUE
Synonymes
se promener - faire un tour a se plimba, a da o raita
gaiement - joyeuse~nent vesel, voios (adv.)
Antonymes
attacher a !ega detacher a dezlega
s'amuser. a se distra s 'ennuyer a se plictisi
ouvrir a deschide fermer a inchide
Famille de mots
attacher ( vb.) a !ega; a atribui, a acorda
l 'attachement ( m.) afectiunea
l'attache (f.) legatura; incheietura
l'attache (m.} ata~atul (comercial. .. )
attachant, -e (adj.) atragator, -oare, interesant, -a,
captivant, -a
GRAMMAIRE
Formarea adverbelor de mod
Adjectivele terminate in -ant sau -ent formeaza adverbe de mod
prin schimbarea terminatiei in -amment ~i, respectiv, in -emment:
independan·t independamment [£depddamd]
prudent prudemment1 [prydama]
elegant eliJgamment [elegama]
Nota. Face eJ{ceptie adjectivul lent, de Ia care se formeaza adverbul
lentement.
1 e care preceda grupul mm se pronunta a in toate adverbele de acest fel.
212
Adjectivele terminate la masculin in vocala sonora (-ai, -u, -i, -e)
pierd, de obicei, pee mut de la fetninin, in fa~a sufixului -ment:
absolu (fem. absolue) absolument
vrai (fem. vraie) - vraiment
poli (fem. polie) - poliment
La uncle adverbe, in general la cele provenite de la participiul
trecut al verbelor, se pune un accent ascutit pe vocala e care
preceda terminatia -ment:
precisement (de la precise), aveuglement (de la aveugie) ~i prm
analogie: enormement, profondement etc.
Subjonctif Imperatlf
Present
que je naisse nais I
que tu naisses naissons!
qu'il naisse naissez!
que nous naissions
que vous naissiez
qu'ils naissent
Pnrtlclpe
Present Passe
naissant ne, -e
Observatie. 1. Verbul rwitre se conjugii cu auxiliarul etre.
2. Consoana t din radicalul infinitivului nu se pastreaza declt Ia viitor
~i Ia conditionalul prezent. Vocala i din radical primer;;te un accent
circumflex cind se afla inaintea unui t.
3. La fel se conjuga ~i verbul renaitre (a rena~te). Acest verb nu are insa
participiu trecut ~i timpuri compuse.
213
EXERCICES
PROVERBE
Un ,tiens" Yaut nueux que deux ,tu l'auras". Ce-i in mina nu-1
minciuna.
26 -!i ME L E {: 0 N
AU RESTAURANT
215
- Je dois l'avouer: j'ai toujours aime les grillades de pore
pourvu qu'elles fussent bien tendres, ajouta M. Girard.
- Nous avons aussi du poulet aux champignons, des filets de
bamf grilles et des saucisses, completa le gar{:on.
- Merci, on s'est decide pour les cotelettes.
- Maman - dit Jacqueline -je ne veux pas de fromage apres
le roti. Seulement de la glace ou des meringues glacees.
-Pas d'abricots, pas de melon, Jacqueline?
-Non, merci, maman.
- Alors, trois portions de gruyere, des meringues glacees pour
tout le monde et des fruits: abricots et fraises.
- Du cafe turc, madame?
- Oui, merci.
- Du vin blanc, du vermouth, des liqueurs?
- Du vin blanc, seulement.
VOCABULAIRE
Ia cantine cantina
le self-service autoservirea
Ja carte lista de bucate
leplat(depoisson) mincarea (de pe~te)
le plat du jour specialitatea zilei
j'ai faim (avoir faim) mi-e foame
j 'ai so if (a voir so if) mi-e sete
216
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
blancheur albeata, culoare alba- noirceur negreala choisir, Mire a a lege
continuer a continua - s'arreter a se opri completer, ajouter a
completa, a adauga
Families de mots
- le gril (m.) gratarul
la grillade (f.) friptura la gratar
griller (I' b.) a frige la gratar
le grillage (m.) grilajul
la grille (f.) poarta din zabrele
- le roti (m.) friptura
rotir ( IJb.) a frige
GRAMMAIRE
217
Le verbe devoir (a trebui, a datora)
lndleatlf
Present 1m parfait Passe simple
je dois je devais je dus
tu dois tu devais tu dus
il doit il devait il dut
no«S devons nou8 devions nous dumes
vous devez vous deviez vous dutes
ils doivent ils devaient ils durent
Passe compose Fu.tur
j'ai du je devrai
tu as du tu devras
il a du il devra
nous avons du nous devrons
vous avez du vo«S devrez
ils ont du ils devront
Subjonetlf
Present Imparfait Imperatlf
que je doive que je dusse do is I
que tu doives que tu dusses devons/
qu'il doive qu'il dut devez!
que nous devions que nous dussions
que vous deviez que vous dussiez
qu'ils doivent qu'ils dussent
Partlclpe
Present Passe
devant du, due
Observatie.l. Verbul devoir prime~te un accent circumflex Ia participiul
trecut, masculin singular. Formele due (feminin singular), dus, dues
(masculin §i feminin plural) n-au accent circumflex.
2. Imperativul verbului devoir nu este folosit.
3. La fel se conjugll. verbele concevoir (a concepe), decevoir (a deceptiona),
recevoir (a primi), apercevoir (a zari), care nu primesc insa accent cir-
cumflex Ia participiul trecut masculin.
EXERCICES
I. Traduisez en fran~ais:
Mi-au placut intotdeauna cotletele Ia gratar. Maria se indreapta spre
poarta gradinii. De Ia virsta cea mai frageda, ea traise departe de caminul
parintesc. Cuvintele tale duioase au impresionat-o mult. Trebuie sa frigi
carnea; sa fie moale. N u mai a lege! Hotara~te-te, toate mincarurile sint bune!
218
Ill. Traduisez en franr:ais, en mettant les fJerbes en italique a l'im-
parfait du subjonctif:
Nu voia ca Maria sa o audd cintind. De teama ca Petre sa n-o tntrebe ce
scria, ea se ascunse in gradina. Se intimpla ad alunece des. Se scursera luni
de zile faJ;a ca el sa vadd pe cineva. A~ fi foarte suparata sa li se intimple
ceva.
DICTONS
PROVERBES
Chaque nn a sa lie. }
Nu exista padure fara uscaturi.
Jl n'y a pas de roses sans epines.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
PERSPICACITE
DEVINETTES
219
27-EME LEc;ON
_ DANS UNE F ABRIQUE
DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE ROUMAINE
VOCABULAIRE
220
)r ,..
lr r
au meme endroit [o~mem_ddrwa] in Ia creche [kre:JJ cre~a
(pe) acela~i Joe Ia garderie [gardri] caminul de zi
le hitiment. [batimd] cladirea dietetique [dietetik] dietetic, -a
achever [a five] a termina Ia polyelinique [paliklinik] policlinica
Ia fete [ht] sarbatoarea le laminage [lamina3] laminarea
I' engagement (m.) [tiga3md) angaja- l'outil (m.J [uti] unealta ·
mentul les machines-outils [ma/in_z_uti]
doter [date] a dota, a l:nzestra masinile-unelte
l'equipement (m.) [ekipmd) echipa- Ia chaudiere [/odj e:r] caldarea, ca-
mentul (industrial), utilajul zanul
marquer [marke] a marca, a dovedi £erroviaire. [hrovj e:r] feroviar, -a
Ia section [se:ksj:'i] sectia en un mot [a n re mo] intr-un
le tt'icotage (tribta3] tricotajul cuvint - ...., -
outre [utr] in afara de l'installation(f.) [E:stalasj5] instalatia
auxiliaire [ogzilj e:r] auxiliar, -a dr&Iement [drolmd] ciudat (de)
LEXIQUE
Antonymes
compliqui complicat simple simplu
demolir a darima construire a construi
commencer a l:ncepe achever a sfir~i
Synonymes
demolir - detruire - abattre a darima, a distruge, a dobori
engagement - promesse angajanient, promisiune
achever - finir - terminer a sfir§i, a termina
Famille de mots
l'outil (m.) unealta
l'outillage (m.) utilajul
outille, -e (adi.J utilat, -a
out iller ( vb.) a utila
GRAMMAIRE
Omisiunea articolului
Articolul se omite:
a) lnaintea unui substantiv precedat de un adjectiv posesiv,
demonstrativ sau interogativ ~i de unele adjective nehotarite (ca
plusieurs, quelques):
Mon frere est parti. Fratele meu a plecat.
Cette/comedie a eu un grand succes. Aceasta comediei a avut un mare succes.
QueUes fleurs veux-tu? Ce flori vrei?
J'ai achete plusieurs.livres. Am cumparat mai multe c;arti.
222
b) intr-o enumerare:
Hommes, femmes, enfants, tous se pressaient aux portes. Barbati, femei,
copii, toti se ingramadeau la u~i.
e) In prover be:
Petite pluie abat grand f.Jent. Buturuga mica rastoarna carul mare.
Indlcatlf
223
Subjonctlf lmperatlf
Present
que je sorte sors /
que tu sortes sortons I
qu'il sorte sortez I
que nous sortions
que vous sortiez
qu'ils sortent
:Partlclpe
Present Passe
sortant sorti, -e
Observatie, Verbul sortir se conjuga la timpurile compuse cu auxiliarul
etre cind inseamna ,a ie§i" §i cu auxiliarul avoir cind are sensu! de
,a' scoate":
E lle est sortie en ville de puis une heure.
Ea a iesit in oras de o ora.
Il a sorti son mouchoir.
El s i-a scos ba tista.
Pen'tru alte observatii v. mai jos verbul partir.
Indicatlf
Present [mparfait Passe simple
je pars je partais je partis
tu pars tu partais tu partis
il part il partait il partit
nous partons nous partions nous partimes
vous partez vm..tS partiez vous partites
ils partent i ls partaient ils partirent
Passe compose Futi1T
je suis parti (e) je partirai
tu es parti(e) tu partiras
il (elle) est parti(e) il partira
nous sommes parti(e)s nous partirons
I'OUS etes parti(e)s vous partirez
ils {elles) sont parti[e)s i ls partiront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je parte pars 1
que tu partes par tons!
qu'il parte partez t
que nous partions
que vous partiez
qu'ils partent
224
Participe
Preaent Passe
partant parti, -e
Observatie. Verbul partir se conjugil Ia timpurile compuse cu auxiliarul
etre. Ca ~i sortir, mentir, dormir, servir, sentir (~i compu~ii lor), verbul
partir pierde consoana finalil t a radicalului Ia indicativ prezent sin-
gular ~i Ia imperativ singular.
EXERCICES
I. Traduisez en [ran9ais a l' aide des mots appris au lexique:
Aceastii povestire e foarte amuzantii. Frederic ~i-a procurat toate unel-
tele necesare. Un utilaj modern asigura cre~terea productiei. In locul case-
lor demolate s-au construit blocuri. Cladiri mari sint ridicate acum in citeva
saptamini.
ANECDOTES
RIEN A FAIRE
- Si hebe ne veut pas dormir, je vais lui chanter quelque chose.
- Rien a faire, rna chere. Je l'en ai deja menace.
EXAM EN
- Qu'est-ce que le potassium?
-?
- Vous ne savez pas? Et !'uranium? Qu'est-ce que l'uranium?
-?
Non plus? Une derniere question alors: Quelle est la dif-
ference entre le potassium et !'uranium?
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
CHANSON DE L'EAU
• Aubervilliers [obervilje]
28-EME LEr;ON
A LA CAMPAGNE
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes
changer a schimba - maintenir a men~ine, a pastra
autrefois altadata - a present acum
recevoir a primi - donner a da
Synonymes
228
Families de mots
GRAMMAIRE
229
Le verbe ·battre (a bate)
Indleatlf
Present ImpartaU Passe simple
je bats je battais je battis
tu bats tu battais tu battis
il bat il battait il battit
nous battons nous battions nous battimes
vous battez vous battiez vous battites
ils battent i Is battaien t ils battirent
Passe compOse Futur
j'ai battu je battrai
tu as battu tu battras
il a battu il battra
nous avons battu nous battrons
vous ave.z battu vous battrez
i Is ont batttt i Is battront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je batte bats!
que tu battes battons!
qu'il batte battez I
que nous battions
que vous battiez
qu ' ils batten!
Partl e lpe
Present Passe
battant battu, -e
230
SubJonctlr lmperatlf
Present
que je mette mets/
que tu mettes mettons!
qu'il mette mettez!
que nous mettio11.~
que vous mettiez
qu'ils mettent
Pnrtlclpe
Present Passe
mettant mis, -e
Observatie. 1. La indicativ prezent singular 'i
imperativ singular,
radicalul mett- pierde un t.
2. Se conjugii Ia fel verbele: admettre (a admite), commettre (a comite),
omettre (a omite), permettre (a permite), proTMttre (a fagiidui), soumettre
fa supune), transmettre (a transmite) etc.
EXERCICES
I. TrouYez les Yerbes de la meme famille que les noms suiPants:
adresse, promesse, place, pensee, association, formation, obtention,
produit, recolte.
II. Traduisez en franr;ais (v. LEXIQUE):
Industria noastrii e in plinii dezvoltare. Taranimea muncitoare a obtinut
recolte foarte bogate. In viata Emiliei au avut Joe multe schimbiiri. 0 noua
hartii. a aparut de curind in libriirii. ~e place sa primim ciirti. Avionul a
disparut deasupra norilor (nuages).
ill. Remplacez les infinitifs par des passes anterieurs:
Des qu 'il (partir), no us. commen~tames a travailler. Quand il (achever)
ses lettres, il se .leva. Des ·qu'elle (saisir) le sens de ses paroles, elle se
mit a rire. Quand nous (marcher) des heures, en silence, Ia nuit tomba.
IV. Traduisez en franr;ais en utilisant le passe anterieur:
De indatii ce a terminat masa, tata se duse sa se plimbe. Cind tenni-
narii, ease sculii sa piece. Dupa ce incepura noi cercetiiri (recherches), munca
ii pasionii. Dupii ce i~i miirturisi gre~eala, ea se simti mult mai lini~titii.
Cind deschiseriim fereastra, aerul rece al noptii ne racori (rafraichir).
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
PROVER BE
ll {aut battre le fer pendant qu'il est chaud. Bate fierul cit e cald.
PRECISION
-Mademoiselle, je n'ai pas demande du pam beurre des deux
cotes.
~ Mais il ne l'est pas.
- Alors, quel est le cote beurre?
231
COURAGE
232
- Mes compliments, mademoiselle, dit le dentiste. Vous etes
courageuse. Montrez-moi la dent. D'ici une seconde nous l'aurons
arrachee.
Alors la jeune fille se tourne vers sa sceur:
- Ouvre la bouche, Marguerite.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
arracher a smulge - planter a planta s'ecouler- passer a se scurge, a trece
perdre a pierde - trow-'er a gasi accompagner - conduire a insoti,
assombri intunecat - eclaire luminat a conduce
courageux curajos - ldche Ia~
montrer a arata - cacher a ascunde se depecher - se hater a se grahi
Famille de mots
perdre ( vb.) a pierde
la perle (f.) pierderea
perdu, -e (adj.) pierdut, -a
GRAMMAIRE
233
Viitorul II se folose~te uneori ~i pentru a se ex prima o presupunere:
ll lui aura achet6 des bonbons.
Probabil cii i-a cumparat bomboane. (1-o fi cumpii.rat bomboane.)
lndleatlf
Subjonetlf lmperatlf
Present
que je meure meurs I
que tu meures mourons (
qu'il meure mourez!
que nous mourions
que I'OUB mouriez
qu'ils meurent
Partlelpe
Present Passe
mourant mort. -e
234
EXERCICES
V. Traduisez en roummn:
Rassurez-la; elle est morte de peur. Je meurs de rire lorsqu'Antoine ra-
conte des aneedotes. On rneurt de chaleur dans cette piece.
30-EME LE(:ON
ACHATS
236
M. Girard: - C'est tout ce que tu veux acheter?
Mme Girard: - Je me suis toujours demande pourquoi les maris
aimaient taquiner leurs femmes.
M. Girard:- C'est que j 'avais peur de me voir oblige de porter
des kilos de viande, de farine, de riz ou de sucre. Le
cacao, la levure, le poivre, lethe, le cafe- voila les produits
que tous Ies hommes voudraient faire acheter a leur femme
lorsqu 'elle les emmene fa ire des emplettes.
Mme Girard:- Pourquoi done?
M. Girard:- Cela ne pese pas lourd!
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
Jinir a sflr~i - commencer a se souvenir - se rappeler a-~i
!ncepe am inti
Mrtir a iesi - entrer a intra aussi - egalement de
acheter a ~umpara - vendre a vinde asemenea
demander a intreba - repondre a ras-
punde
237
Famille de mots
acheter ( vb.) a cumpiira
l'achat (m . ) c umpara rca : cumparatura
l'acheteur, -euse (m.,f.) cumpii ri\tor·.,), rump;irato;H ea
GRAMMAIRE
£tre aime
lndlentif
Present ImJJa.rfait
j e s ui.~ aime. (e) eti sint iubit , -a j'etais aime(e)
tu es aime (e) tu etais aime( e)
il (elle) est aime(e) il (elle) etait aime(e)
no us somrnes aime(e )s nous etions aime(e)s
vous etes aime(e)s vous etiez aime( e)s
i l.~ ( elles ) sont aime(e)s ils (elles) etaient aime(e)s
238
Subjonctlf Jmperat.tr
Pr~sent
Part.Jelpe
Present Passe
prenant pris, -e
Observatie. 1. Consoana finala din radacina verbului este d cind ter-
minatia· tncepe cu o consoana, ~in cind terminatia incepe cu o vo-
cala: je prends, no us prenons.
Atunci cind silaba finala este ~uta ,!consoana .n se dubleazii: ils prennent.
2. La fel se conjuga verbele apprendre (a inviita; a afla), com prendre
(a intelege), entre prendre (a intreprinde), sm·prendre (a surprinde).
239
EXERCICES
I. Traduisez en roumam:
Ou mime ce sentier? Cette saison a amene la mode des cheveux longs.
Je t'emlillme au theatre ce soir. II nous mimera en voiture jusqu'a la gare.
n n'est pas homme a se laisser mener par le bout du nez.
Aceasta carte a fost tiparita acum 100 de ani. Cercetiirile Mariei Curie
au fost fiicute in conditii deosebit de grele. Irina nu va fi pedepsita pe ne-
drept. Carbuncle fusese scos din mina de Ia Petro~eni.
37-EME LEr;ON
CADEAUX
241
terie roumaine? D'ailleurs tu sais, c;;a ne m'enchante guere,
tes suggestions. II faudrait penser a autre chose.
Alain:- Tu veux done leur rapport.er des caoutchoucs, ou bien
des produits pharmaceutiques?
Jacqueline:- Tache d'etre serieux, Alain!
Alain: - Tu peux leur acheter du savon a barbe ou des ceintures !
Ja.cqueline:- Et toi tu peux toujours parler! Je ne t'ecoute plus.
J'acheterai quelques objets d'art populaire roumain.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
essentiel - primordial - principal esential, principal
Homonymes
le fil firul
la file rindul, ljirul
je file o ljterg
- la chair carnea (a nat.)
la chere mincarea (buna)
cher drag, scump
la chaire catedra
FamiiJe de mots
suggerer ( vb.) a sugera
suggestif, -ve (adj.) sugestiv, -a
suggestion (f.) sugestia
242
GRAMMAIRE
Snbjonctlf Imperatlf
Present
que je boive bois!
que tu boives buvons!
qu'il boive buvez!
que nous buvions
que vous buviez
qu 'ils boivent
Partlcipe
Present Passe
buvant bu, -e
16• 243
EXERCICES
ANECDOTE
. 0 ~:.
-. . . . . .
•• :
:
. :• •
•.· .
•,
0
.···.....
.·
... ...
. . . ...: .·........ ·: ... '•'
·... :.· .. ..
..·.: .• :·_...._: ... ·_.. ·.·.• .·. ·. ·:.. _·._··:_ ·.. ·..··......
:_· . .·~~-. ...... ~.--:~~·~
. . . .. ~· . ··---.·:
A LA MER
Le sable etait encore humide sur la plage. Les flots avaient balaye
la cote pendant toute la nuit. Les vagues moutonnaient. Il fai-
sait frais au bord de la mer, mais, malgre l'orage de la veille,
l'eau n'etait pas froide.
- Je pensais que vous vous etiez deja baignes ce matin - dit
malicieusement M. Girard en apercevant ses enfants qui descen·
daient lentement le grand escalier de !'hotel.
-Non, papa, il y a trop de nuages, mais on voulait prendre
une barque.
- Moi, je pense qu' on pourrait fa ire un tour sur le littoral,
suggera M. Girard.
- Excellente idee, papa.
-On a organise une petite excursion en car, pour les touristes.
Nous pourrons admirer les belles stations de la cote roumaine:
Eforie, Mangalia ...
- Est-ce qu'on visitera aussi la fabrique de ciment et !'entre-
prise metallurgique de Medgidia? demanda Alain.
245
-Non, ce sera pour une autre fois. Aujourd'hui on n'aura pas
le temps.
- J'ai deja commence a connaitre le littoral roumain. J'ai
achete pas mal de photos. Voila: le port, le phare et la mosaique
de Constantza, }'hotel Albatros de Mamai"a, !'ensemble de bati-
ments modernes d'Eforie-Nord, la falaise d'Eforie-Sud.
- Oh, Jacqueline, il y a encore beaucoup, beaucoup de choses
a voir!- dit en souriant M. Girard.- Les Houmains m'ont parle
des progres imormes que la Dobroudja a faits depuis la liberation
du pays. Et dans tousles domaines: agriculture, industrie, culture.
-On ouvrira de grands yeux pour tout voir, dit Alain.
- II ne suffit pas d'une journee, conclut M. Girard.
VOCABULAIRE
Mots usuels
le costume de bain costumul de baie le ca.notage canotajul
le peignoir de bain halatul de baie le canot barca
le bonnet de bain boneta de baie le bateau nava, vasul
la cabine cabina le voilier ambarcatiunea cu pinze
le tremplin trambulina la voile vela
le plongeon plonjonul; scufundarea la bouee de sauvetage colacul de sal-
la nage inotul vare
Ia natation natatia le large (la pleine mer) largul miirii
LEXIQUE
Autonymes Synonymes
froid rece - chaud cald l'orage - la tempete furtuna
admirer a admira - mepriser a dis- commencer - debuter a incepe, a de-
pretui buta
246
Families de mots
balayer (vb.) a miitura la veille (f.) ajunul, ziua precedenta.
le balai (m.) miitura la yeillee (f.) veghea
le balayeur (m.) miituriitorul Yeiller (Yb.) a veghea
le Yeilleur ( m.) paznicul
GRAMMAIRE
247
Observalie. 1. La indicativ prezent verbul ouvrir are terminatiile -e,
-e, ca verbele din grupa I (terminate la infinitiv in -er).
-IJ8,
2. Se con juga la fel verbele couvrir (a acoperi), otfrir (a oferi), souflrir
(a suferi, a suporta) etc.
EXERCICES
I. Traduisez en franr;ais:
Piimintul e foarte umed. 0 furtuna poate provoca mari inundatii
(inondation). Vintul maturase coasta. In ajunul plecarii noastre I11n s-a
hotarit sa raminii la Bucure~ti. Sa miitur? Prefer sa intrebuintez aspiratorul
(aspirateur). Ea a stat toatii noaptea de veghe lingii patul lui.
PROVERBE
Rira bien qui rira le dernier. Cine ride Ia urma r!de mai bine.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
248
En rna course rythmee a travers la campagne,
L 'air tonique et puissant emplit mon torse creux.
Mes nerfs semblent refaits, mes muscles sont heureux,
Et rna bouche joyeuse et mes mains familieres
Voudraient saisir I 'espace et baiser la lumiere •
. . . Belle sante,
Emplis mes deux poumons de vierge et pure haleine;
Et, pour qu'enfin mon camr, toujours, se tienne haut,
Brille en mes yeux, bats sous mon front, brule en mes veines
Et cours en moi comme le vent dans les drapeaux.
(E m i I e V e r h a ere n, Les Flammes hautes)
33-EME LEr;ON
250
- C'est vrai, papa. Les montagnards doivent etre bien heureux
de vivre pendant toute l'annee dans une si belle contree!
- Ce qui me plait le plus, a moi, c'est ce grand silence, cet air
pur des hauteurs que l'on respire seulement sur les cimes, a plus
de 1 500 m. d'altitude.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
silence lini~te - bruit zgomot excursion - randonnee excursie
entlwusiaste entuziast - blase blazat contree - region - pays regiune
agreable placut - desagreable nepla- passe-temps - distraction - amu-
cut sement distractie
satisfaction mul~umire - meconten- fatigue - ereinte - epuise obosit, 18-
tement nemultumire tovit
Famille de mots
la feuille (/.) foaia, frunza le feuilleton ( m.) foiletonul
le feuiUage (m.) frunzi~ul le feuilletage (m.) (despre prajituri)
feuilleter ( vb.) a rasfoi foitajul
GRAMMAIRE
251
Fac exceptie urmatoarele substantive care primesc un s ~~ dupa
primul element component:
bonhomrne bonshornmes
gentilhornrne gentilshommes
precum ~1:
madame - rnesdamts
rnaderno ise lle - rnesdernoi.,elles
monsieur - messieurs
lndlcatlf
Present Imparjait Passe simple
je connais je connaissais je connus
tu connais tu connaissais tu connus
il connaU il connaissait il connut
nous connaissons nous connaissions nous connumes
vous con11aissez vous connaissiez I'OUS connutes
i ls co nnaissen t ils connaissaient ils connurent
Passe cempose Futur
j'ai connu je connaUrai
tu as connu tu connaitras
il a connu il connattra
nous avons connu nous connaUrons
vou-s avez connu vous connaitrez
ils ont connu ils connaUront
252
Subjoncttr
Prisent Imperatff
que je connaisse connais I
que tu connaisses connaissons I
qu'il connaisse connaissez I
que nous connaissions
que vous connaissiez
qu'ils connaissent
Partlclpe
Present Passe
connaissant connu,-e
EXERCICES
I. Traduisez en fran{!ais:
Privesc foaia alba fara sa scriu. Nu rasfoi cartea, cite~te-o! 1n lini~tea
padurii se auzea fi~iitul (le bruissement) frunzi~ului. lmi plac tinerii entu-
zia~ti. Blazatii au in!otdeauna motive de nemultumire. Nu vrei sa faci
o excursie prin tinutul acesta? Atunci cind P.oti obosit e placut sa-ti petreci
timpul in mijloeul naturii.
253
LECTURE SUPPL.EMENTAIRE
A L'ASSAUT DE L'ANNAPURNA
,-,.-r-,.-,-
~,-,-~~
~rr,-jr"",-
......
lll!lr
=---
mr
·. ... . .
UNE LETTRE
Ma chere Annie,
255
rayons ultra-violets!) sont autant d 'elements curatifs qui attirent,
comme de juste, une foule de .touristes.
Nous logeons a ,!'International", un des plus beaux hotels de la
station. C'est une construction imposante qui s 'eleve sur la plage
meme.
J'ai remarque d'ailleurs que presque tous les hOtels de Mamaia
se trouvent pres de la plage, une plage en pente douce, sable a
particulierement fin.
Leurs balcons sont tournes vers Ia mer ou vers le lac de Siut-
ghiol. On peut done admirer, de sa chambre, le lever ou le cou-
cher du solei!.
Oeuvre du regime de democratie populaire, pour la plupart,
tous ces batiments offrent un parfait confort, un repos des plus
agreables.
Et ce n'est qu'un debut. Aux cotes des immeubles qui se dres-
sent fierement devant la mer, on eleve d'autres colosses en
briques, acier et ciment.
,11 faut revenir l'annee prochaine pour voir notre Mamaia",
m'ont dit tous les Roumains.
Ils ont raison. Ils ont raison d'etre fiers. On a vraiment fait des
prodiges dans ce pays. Eforie, Mangalia, Tekirghiol, voila
quelques-unes des s·p]endides stations roumaines mises a la dispo-
sition du peuple travailleur. Autant de jardins fleuris aux couleurs
chatoyantes au milieu desquels se cachent des villas coquettes,
des hotels d'une elegance et d'un gout exquis.
Nous y viendrons ensemble l'annee prochaine, n'est-ce pas?
VOCABULAIRE
256
le coucher du soleil [kuJe] ap.usul fier, •ere [fj er] mindru, -drii
soarelui le prodige [pr:Jdi3] minunea
pour Ia plupart tpur ~la~plypar] in le peuple travailleur [poepl~travajrer]
cea mai mare parte poporul muncitor
le confort [k5hr] confortul fleuri, -e [flpri] inflorit, -a
le debut [de by] inccputul chatoyant, -e )Jatwaj<i] lucios, -oasa,
le colosse [k:Jbs] uria~ul sclipitor, -oare
Ia brique [brik] caramida Ia villa [vila] vila
l'acier (m.) [asje] otelul exquis, -e [ekski] fin, -ii, <J.!es, -easii
LEXIQUE
Synonymes
joule - tas multime, gramada remarquer - constater - obserFer a
remarca, a observa
Families de mots
la recherche (f.) cautarea le mouvement (m.) mi~carea
rechcrcher (vb.) a urmari, a mouvementer ( vb.) a insufleti
ciiuta mouvemente,-e (adj.) animat,-a,
recherche,-e (adj.) cautat,-a, afec- agitat,-a
tat,-a mouvoir ( vb.} a mi~ca
mouvant,-e (adj.) mi\'cii.tor,-oare
GRAMMAIRE
Indleatlf present
j'appelle je jette
tu appelles tu jettes
il appelle il jette
nous appelons nous jetons
vous appelez I'OUS ietez
ils appellent ils jeitent
Indlcatlf pr~sent
258
EXERCICES
I. Traduisez en fraru;ais:
Ea vorbe~te intotdeauna intr-un mod afectat. Am remarcat cii vii place
mult istoria. Veti vedea o multime de lucruri interesante. Discutia lor a fost
foarte animatii. Tot ora~ul era in mi~care. Plantatiile de salcimi (acacia)
fixeaza nisipurile mi~ciitoare.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
259
fait pour populariser le 8 mars. D'annee en annee le nombre des
pays ou la journee est celebree augmente.
Cette celebration n'a naturellement pas le meme caractere dans
chaque pays.
Dans les dernocraties populaires, c'est une veritable fete.
Dans les pays capitalistes c'est une journee de revendications,
une etape dans la lutte perseverante que rnenent les femmes du
monde entier pour le desarmernent general, pour qu'il n'y ait plus
de guerre.
(D'apres ,l'Humanite")
O(J ALLONS-NOUS CE SOIR?
261
eomediens ainsi que la nouvelle m1 se en scene ont eontribue
au sueces de la piece. _
Alain:-- S'il faut choisir entre une comedic et une tragedie, je
prefere Ia premif)re. Toutefois , ce n'est point une piece du
repertoire elassique fran\'ais que j'aurais voulu voir. line crea-
tion dramatique roumaine, un opha rouma in sera ient autre-
m ent interessants . Car on ne cesse d'apprendre .. .
Jacqueline ( en chantonnant):- , .. .Si j'eusse etudie
Au temps de rna jeunesse folle ... " 1
Alain:-- Tu as beau te moquer . Jc suis stir d'avoir reussi ate con-
vaincre de r enoncer au film.
M. Girard:-- Eh bien, alors, allons a l'Opi~ra!
VOCABULAIUE
le faible [fEbl} s labiciunC'a accueillir [a k cejir] a primi, R in-
le dessin anime [desi:~a nime] desen ul timpin a
anim a l: Ia critique dramatique [kritik ~dra-
treve de [trEV~d;J) destu] eu, sa Ill- matik] critica dramatiea
ce t<1 rr1 cu Ia premiere [pr ~nnj er] premier a
Ia plaisanterie [plEzdtri] gluma Ia mise en scene [n1 iz __ d_sen] regia
le cinemascope [sinerrtasc:lp] cinema- Ia comedie [k:lmedi] eomedia
seopul Ia tragedie [tra3edi] tragedia
l ' actualite (f.) (aktqalit e] aici: jur- le repertoire [re p ertw ar] r epertoriul
nalul (dl" a etualitiilii le regret fr (lgrE] regretul
lc documentaire [doky m dt er] docu - fou, folie (adj. ) (fu, fol] nebun, -a
mentarul tu as beau [ty ~a~bo ] d egeab a
retenir [ratnir] a re tine se moquer [ sa ~m::.ke] a-~i ~ate j oe
Ia place (pla,;] loc ul eonvaincre [k:)v~kr] a co1n·ing~
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
creer a crea - detruire a distruge accueillir - recevoir a primi
succes succes - insucces insucces creation -- muvre creatie, opera
realite realitate - fiction fictiune plaisanterie - blague glumii
1 Versuri de Frano;ois Villon,
262
Families de mots
- le producteur (m.) produci\torul refleter (vb.} a reriecta
productif, -ve (adj.) productiv,-i\ le ref let (m.) refLexul, reflectarea
Ia production (f.) produqia /e ref lee leur ( m.) rcflectorul
Ia productivite (f.) productivi-
tatea le destin (m.) soarta. destinul
produire ( vb.) a produce destiner (vb.) a destina, a hiirazi
le produit ( m.) produsul Ia dest1:nntion (f.) destina\ia
le destinataire (m.) destinatarul
GRAMMAIRE
lndicatlf
PrCsent Impar{ait Passe simple
je vaincs je vainquais je vainquis
tu vaincs tu vainquais tu vainquis
il vainc il vainquait il vainquit
nous vainquons nous vainquions nous vainquimes
vous vainquez vous vainquiez voltS vainquites
ils vainquent i Is vainquaient i ls vainquiren t
263
Passe compose Futur
Subjonctlf lmpt\ratlf
PrCsent
que je vainque vaincs I
que tu vainques vainquons I
qu'il vainque vainquez I
que nous vainquions
que vous vainquiez
qu'ils vainquent
Partlclpe
Present Passe
vainquant vaincu,-e
EXERCICES
I. Traduisez en franrais:
Publicul a aplaudat indelung. Piesa e foarte bine primitii. Apele riului
reflectau cerul albastru. Ce glumii proastii ! Fiecare creatie cere eforturi.
Reflectorul era indreptat spre fatada (fa9ade) cliidirii. Destinatarul nu era
la adresa indicata. At't prim'tt buchetul de flori care vii era destinat?
264
IV. Traduisez en frant;ais (vb. vamcre, vb. convaincre) :
Toatr argumentele sale nu at r eu~it sa o conving·a. Sintem convin~i
ca adevarul va triumfa. Un luptator pentru cauza piicii trebuie sa fie sigur
cii va inv inge. Am reu~it sii o conving?
LECTURE SUPPI.E.HENTAIRE
LE \!0:\T-BLANC
AU CONCERT
VOCABULAIR.E
le concert [k.'ise:r] concertul allumer falym<>] a aprinde
sursauter [syrsote J a tresari ruisselcr [rqisle] a curge ~iroaie
bourdonner [burd~ne] a bizii, a zbirnii le marbre [marhr] marmura
loner [lue] a 1nchiria, a retine grandiose [:;radjoz] grandios, -oasii,
craindre [kredr] a ,;c teme de
Jn(Het, -ea t:'i
au juste [o~3yst] exact
oser [oze] a 1ndrazni I' edifice (m.) [edifis] eladirea, edificiul
le candelabre [kadelabr] candelabrul l'ouvreuse (/.) [unpJzj plasatoarea
scintiller [setije] a scinteia, a selipi Ia dorure [d3ryrj ornamentul arhi-
le foyer [fwaje] aid: foaierul tectnral aurit
266
le chd d'orchestre [Jd, .<brkestr] di- l'hymne (m.) iimn] imnul
rij urn! le iourbillon r1 mhijj] virtejul
le chreur [k<er·] eorul houleverser [bulv£rsel a tulbura
ravir [ravir) a inei11ta; a r3pi Ia fraternite jfn>.tErnite] fraternita-
a ravir [a~ravir] minnnat tea, infr~[! ~ire a
PRONUN'fARE
Instruments de Inusique
l'acrord!wn (111.) [alcmlr·:)j ar:ordPmJu I
Ia balalaika [halalajkaj balalaiea
Ia con trebasse ik Str~ba' 1 eontrabasu l
/e cor· ;k;)r] ,.,;rnul "
la flute 't Ilyt] fluierul
la flute de Pan [flyt~da~pd! naiul
Ia guitare [gitar] chitara
la harpe [arp] harpa
/e lwutbo1:s [obwa] oboiul
Ia mandoline [rndrblin] mandolina
le piano [pjano] piannl
le violon [vj3l.'i] vioara
le l'iolonce/le [Yj;)l.'\sd] Yioloncelul
le tambour [tdbur] toba
La trompette [tr'ip€t] trompda
EXPRESSIONS
a dnta la pian (Ia vioarii) = jouer d" pia110 (du violon)
a einta (votP) = f'hantcr
LEXIQUE
Famille de mots
/e retard (m.) intirzierea chanter ( 9b.) - a cinta
le retardement ( m.) intirzierea, la chanson {f.) - cintecul
aminarea la chansonnette (f.) - ~ansoneta
le retardataire (m.) 1ntirziatul le chanteu.r (m.) - cintaretul
retarder ( 9b.) a intirzia; a ince- la cantatrice (f.) - cintareata (de opera)
tini la chanteuse (f.) - cintareata (de muzica
le chant (m:) - cintul u~oara)
267
la harpe le piano
la flute
la trompette
la balala'ika
Composes du verbe lever (a ridica)
soulever a ridica la o mica inaltime enlever a rapi; (fig.) a stirni entu-
se soulever a se rascula ziasmul; a scoate (petele)
elever a ina ita; a cre~te, a educa
GRAMMAIRE
d) in anumite expresii:
ll ne dit mot. Nu sufla o vorba.
Ne vous deplaise. Nu vii fie cu suparare.
269
Le verbe s'asseoir (a se a~za)
lndleatlf
Present lmpar[ait . Passe simple
je m'assieds je m 'asseyais je m'a-SSis
tu t 'assieds tu t' asseyais tu t'assis
il s'assied il s'asseyait il s'a.s.~it
nous nous asseyons nous nous asseyions nous nou.s assimes
YOUS YOU-8 asseyez vous vous asseyiez VOUS VOltS a-SSites
ils s' asseyent ils s'asseyaient ils s'assirent
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je m 'asseye assieds-toi!
que tu t'asseyes asseyon.s-nous!
qu'il s'a-SSeye asseyez-vous I
que nous nous assey(ons
que VOUS VOUS asseyiez
qu'ils s•asseyent
Partlclpe
Preaent PasH!
s'asseyant assis,-e
EXERCICES
I. Remplacez les points par les verbes qu~ conviennent (retarder,
se soulever, lever, enlever):
Ne ... plus aux concerts! L'ignorance ... toujours le progres. Nous de-
cidames de ... la seance (~edinta). Ce produit chimique ... rapidement les
taches (petele). En 1789, le peuple frano;ais ... pour la liberte, l'egalite et
la fraternite. ·
270
III. Mettez a la forme negative les ver.bes en italique:
Je cesse de penser a ell!l. Nous pouvons nous rappeler avec exactitude les
couleurs du dessin. La souris osait quitter sa cachette. Qui se rappelle avec
emotion les beaux jours de l'enfance? Il y eut un detail qu'elle critiqurit.
V. Traduisez en fran(:ais:
a) ~isica i~i avea locul in fa~a caminului. Louis cinta minunat Ia
vioara. Ii era imposibil sa ridice (inf.) aceasta greutate. Vintul stirnise nori
de praf (poussiere). Nu e niciodata placut sa a~tep!i pe- cei intirzia1i.
h) Ma a~ezai pe iarba, eram foarte obosit. Deschide fereastra inainte
de a te a~eza! A~eza~i-va, va rog. Ma voi a~eza mai tirziu, prefer sa stau in
picioare (rester debout). Sa ma a~ez pe scaunul acesta?
ANECDOTES
ERUDITION
MELOPHOBIE
271
37-EME LE(:ON
272
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Antonymes Synonymes
s'inquiiter a se nelini~ti
- se rassurer renfermer - contenir - comprendre
a se lini~ti a "'J prinde, a con tine
pres aproape - loin departe rendre - exprimer a r eda , a exprima
richesse bogatie - pauvrete sariicie
Homonymes
le parti (m.) partidul la partie (f.) partea, bucata; partida
Families de mots
l~ suite (f.) urmarea, consecmta, - le centre ( m.) centrul
suita Ia centrale (f.) centra Ia
suivre ( vb.) a urma central,-e (adj.) central ,-i'i
suivpnt,-e (adj.) urmator,-oare centralisateur (s. m. ~i adj.) cen-
tralizator
la centralisation (f.) centralizarea
centraliser (!Jb.) a centraliza
GRAMMAIRE
18 273
Pluralul numelor proprii (Le pluriel des noms propres)
Nume le proprii de persoana pot primi uneori semnul p luralului:
les Horaces les II enriettes
Subjonetlf Imperatlf
Present
que je suive suis!
que tu suives suivons!
qu'il .mive suivez I
que nous suivions
que vous suiviez
qu'ils suivent
Partlclpe
Present Passe
suivant suivi ,-e
Observatie, Se conjuga Ia fel verbul poursuivre (a urmari).
274
EXERCICES
I. Traduisez en roumam:
Elle est tres inquiete depuis quelques jours. Cette boite ne renferme
que des papiers. II etait fidele a son Parti. Comment rendre toute Ia beaute
de ce paysage? Apres avoir termine Ia partie, il se leva. Cette partie est tres
difficile a lire. La centralisation de Ia France n'a eu lieu que vers le XVI-e
siecle. Cette soie est si fine qu'elle me rappelle une toile d'araigw\e (paian-
jen).
LECTU-RE SUPPLEJVENTAIRE
LE LOUVRE
18• 275
En v1s1tant le musee du Louvre em redecouvre I 'his to ire artis-
tique de l'humanite. On a !'occasion d'y-voir des collections d'une
prodigieuse richesse, veritables merveilles des temps anciens et
des temps modernes.
Les principales sections du musee sont celles des antiquites
egyptiennes, grecques et romaines, celles des sculptures du Moyen
Age, des peintures de Ia Renaissance et des temps modernes. Ses
collections de peinture sont celebres dans le monde entier.
Il faudrait des semaines pour pouvoir examiner attentivement
tous ces chefs-d'reuvre.
On s'arrete emerveille devant ,le Scribe accroupi", d'un rea-
lisme etrangement expressif (2500 av.n.ere). La statue d'Amfmo-
phis IV et de Nefertiti attirent nos regards tout comme le code
d'Hammourabi, monument en basalte noir, couvert d'inscriptions,
principale source du droit sumerien. Et que dire des calcaires
de Mesopotamie (IIIe millenaire av.n.ere), des poignards d'argent,
des coupes et des bijoux finement ciseles, destines a embellir Ia
vie des Cretois?
Le taureau aile, les bas-reliefs de Gilgamesh, les admirables
statuettes de Tanagra, !'incomparable Venus de ~Iilo ne peuvent
no us fa ire oublier Ia heaute des collections de notre ere.
Les objets de culte et de sacre, les sculptures du Moyen Age,
refletent une organisation sociale fortement hierarchisee.
L'epanouissement individualiste de la Henaissance, la dignite
enfin retrouvee, le culte pour l'homme et pour la raison humaine
se retrouvent dans les magnifiques creations de Haphael, Leonard
de Vinci, Michel-Ange, le Titien, pour ne citer que quelques-uns
de ces geants qui ont glorifie l 'humanite.
Mais toutes ces beautes sans prix ne nous ont fait connaltre
qu'une partie des tresors du Louvre, une partie des splendeurs
congues par le genie humain.
On n'est pas moins trouble devant les sculptures et les peintures
des temps modernes. On reste surpris devant les somptueuses
toiles de Rigaud, de Rubens, Rembrandt ou Velasquez. On s'at-
tarde devant les Ingres et les David. Il serait impossible de passer
bien vite devant les tableaux de Goya, devant les sculptures de
Jean Goujon, Houdon ou Rude.
Comme dans un tourbillon de formes et de couleurs d 'un realisme
saisissant ou d'une beaute idealisee, nous voyons se succeder les
Vernet, les Courbet, le·s De Iacroix ou les Manet ...
Et notre longue visite au Louvre est loin de toucher a sa fin.
276
38-EME LE(ON
,UN PETIT MONDE DIVERS ... "
- Que fais-tu la, Jacqueline?
- J'etais en train de revasser au bord de l'eau, Alain. Apres
a voir relu plus de vingt fois les fables de La Fontaine, j 'en suis
encore a admirer la fraicheur des tableaux pleins
de vie, qu'il retrace dans -ses petits chefs-d'.ceuvre.
Elles sont si agreables a lire !
- Il n'est pas trop difficile d'ecrire une fable.
- Tu crois, Alain?
-Tout ce qu'il y a de plus simple. Il te faut
trois elements. Tout d'abord on a besoin d'animaux:
rat, souris, chat, grenouille, bumf, serpent, cigale,
fourmi, aigle, lion, loup, ane, heron, tigre, perroquet,
mouche, chien, chacal...
-Arrete, arrete! Il aurait fallu les grouper au
rnoins par categories: animaux domestiques et betes
sauvages, insectes, oiseaux.
- D'accord. Que je recommence alors?
- Non, merei. Je prefere connaitre le deuxii~me
element.
• •I '
l \ ~r~t
'-!M~ saC
- Le cadre, rna Jacqueline. Des rtvteres aux ondes pures, des
chemins sablonneux, des Hangs hordes de roseaux, des forets
de chenes, enfin des ormes ou des tilleuls.
- Des tilleuls?
- Pourquoi pas? Ce it'est pas beau les tilleuls? C'est bon pour
les tisanes, pour ne plus parler de leur parfum.
- Je prefere le parfum des fleurs, c'est moins penetrant.
-Bon. Alors, puisque tel est votre desir, il faudra rnettre dans
une fable aussi des fleurs: roses, lilas, tulipes, jasrnin, lis, vio-
lettes, ceillets, muguets, pivoines etc. etc ....
- Tu as bien fait de finir. Je commenQais a en avoir assez de
ton parterre fleuri. Et tu sa is ... il faut encore quelque chose pour
ecrire des fables comme La Fontaine.
- Du genie, bien sur. Mais en plaisantant j'ai failli te faire
accroire que je ne Ie savais pas.
VOCABULAIRE
279
ARBRES A FEUILLES
Fleurs
LEXIQUE
Famille de mots
la fleur (f.) floarea le fleuriste ( m.) florarul
la fleurette (/.} floricica fleurir (vb.) a inflori, a prospera
fleuri,-e (adj.) inflorit,-ii
Diminutifs
Le petit d 'une souris s'appelle un souriceau (~oricel)
Iianne un lionceau (pni de leu)
louve un louveteau (pui de !up)
chienne un chiot (ciitelu~)
chatte \In chaton (pisoi)
vache un veau (vitel)
GRAMMAIRE
280
El se traduce adeseori prm perfectul cornpus, ca in exemplele
de mai sus.
Deseori infinitivul !recut este intrebuintat dupa prepozitiile
apres, sans, pour sau dupa locutiunea prepozitionala aPant de:
Apres avoir fini le travail nons alldrnes au cinema.
Dupa ce am terminat lucrul ne-am dus Ia cinematogntf.
Il a fait l'e.rercice sans avoir ouvert la grammaire.
A facut exercitiul fara sa fi deschis grarnatica.
Ce chercheur a reru le Prix d'Etat pour avoir fait une tres importante
decouverte. Acest cercetator a prim it Premiu 1 de Stat pentru ca a fiicut o
descoperire foarte irnportanta.
Nous ne pourrons pas vous donner ce livre avant d'avoir re9u sa reponse.
~u vii vom putea da acea.sta carte lnainte de a fi primit riispunsul siiu.
Prepozi~iilc de ~i a
Prepozitiile de ~i a se numari"< printre prepozitiile eel mar des fo-
losite in limba franceza.
Cu ajutorul prepozitiei de se poate exprima:
a) locu l de p lecare:
Je viens de Ploie§ti.
b) materia:
Les carnivores se nourrissent de chair.
c) timpul:
J'ai travaille de 7 heures a 15 heures.
d) apartenenta:
,Les livres de Marie sont dans le tiroir de La table .
.)
e) cauza:
Elle se mit a Verser des larmes de joie.
f) destinatia:
Cette salle de bains est tres claire.
g) orrgmea:
J'ai lu des conies d'Afrique.
h) particula de noblete:
Pierre de Ronsard est un des grands ecrivains jran9ais de la Renaissance.
281
i) un substantiv apozitie:
La ville de Bucarest est la capitaTe de la R. P.R.
b) timpul:
Les cours commencent a 7 heure.s.
c) cazul dativ:
.Je passe le journal a ma sreur.
d) modul:
Les enfants marchent parfois a petits pas.
e) instrumentul:
Vous jot1e;:; a la balle?
f) pretul:
No11s avons achete du tissu a cent lei le metre.
g) apartenenta:
Ces fleurs sont· a toi.
h) destinatia:
.'\1on fer a repasser est de Ires bonne qualite.
Indlcutif
282
Passe compose Futur Subjonctlf
j' ai acquis j' acqnerrai
tu as acquis tu acquerras Present
il a acquis il acquerra que j'acquiere
nous avons acquis no us acq uerro ns que tu acquieres
vous avez acquis vous acquerrez qu'il acquiere
ils ont acquis i ls acquerron t que nous acquerions
que vous acqueriez
qt1 'its acquierent
Imperatlf Partlclpc
acquiers! Present Passe
acquerons I acqtdrant acquis ,-e
acquer:ez!
EXERCICES
I. Traduisez en fram;ais:
Fiorile din pare au un miros patrunzator. Livada (le verger) este inflo-
rita. Aceasta floricica cre~te ~i pe crestele muntilor. Patrunderea rnaselor de
apa in ecluza va permite navigarea multor vapoare. A fost patruns de vor-
bele tale.
283
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
LA BESACE
1 compose - infatipre.
2
glosa - comenta in mod critic.
3 appetit- (aici) gust.
284
Nous crea besaciers 1 tous de nH~me maniere,
Tant ceux du temps passe que dn temps d 'aujourd 'hui:
II fit pour nos defauts la poche de derriere,
Et celle de devant pour les defauts d'autrui.
(L a f' on t a in e, Fables)
REVISION
I. Traduisez en roumam:
Sur Ia plage, un pfwheur, gravement, se 11vre a son occupation favorite.
Soudain il entend courir pres de lui. II se retourne et apero;oit un homme
au regard fou qui se precipite a l'cau avec un cri de detresse. Le pecheur
abandonne Ia ligne, ramiH1e le desespere, le couch.e sur le sable et se remet
a pecher.
Mais !'autre vent absolument mourir. II se redresse et de nouveau,
s'elance. Sans s'impatienter, le pecheur abandonne sa ligne, ramime le de-
sespere, le couche sur le sable et se remet a pecher.
L 'homme se redresse et ne va pas loin. Au pres d 'un arbre il sort une
corde de sa poclie, !'attache a une branche, et, nne fois le nmud coulant
fixe a son cou, il se jette dans le vide.
A ce moment un passant qui avait assiste de loin a toute Ia scene se
met a courir. Arrive aupres du pecheur il l'interpelle en criant:
-Voila un fou qui se jette deux fois a l'eau! Deux fois tu vas le re-
chercher au peril de ta vie ! Et lorsqu' il se pend tu ne bouges meme pas !
II se pend!? Et tout surpris, il explique avec simplicite:
J'croyais pas qu'il allait se pendre. Je pensais seulement qu'il se
faisait secher.
285
IV. Remplace:z les pomts par en ou y selon le sens de la phrase:
Mais j ' ... ai fait mon ami, et il est main tenant unique au monde (St.
Exupery). Zadig n' ... pensa pas et Ia femme de l'envieux ... pensa beaucoup
(Voltaire). Nous ... parlerons ce soir . .Je vais chez rnon arni: on ... fete son
anniversaire. Le marin vit dans une perpetuelle victoire; c' ... est une de
passer seulernent sur !'Ocean et de ne pas s'engloutir; c' ... est une que d'al-
ler ·ou il veut et de s'enfoncer dans les bras du vent contra ire; c' ... est une
que de courir devant l'orage; c' ... est une que d' ... dorrnir et d' ... etablir
son ,cabine1. d'etudes (Vigny).
VII. Remplacez les points par les prepositions ou les articles qu~
manquent:
Nous avons visite un grand nombre ... usines. Les travailleurs ... France
s'opposent ... fauteurs ... guerre. Ils n'ont aucune envie ... faire ... guerre.
Le peuple franc,;ais lutte ... la paix, ... Ia defense ... ses libertes democra-
tiques.
PARTEA A IV-a
39- EM E LE(:ON
PAYS ET PEUPLES DU MONDE*
EUROPE [rer:>p]
I
(Ia) Grande-Bretagne
[grdda~brataJl]
(I' Ang leterre) 1 , Londres [l'idr]
I
Anglais ang·lais,-e
289
.---------- ---:-- ---------- ---;----- - - - -
Pay s Capitale Habitants Adjectif
(Ia) Tehccoslovaquie
[tfebs lovaki]
(R e publique Socia-
li ste Tchecoslova- Prague [prag] T ch eques - tchequ e
que) I Slovaques slovaqu e
290
I J
~-·-~~~-------r-~~-·1·
Pays Capitale Habitants Acljectif
1.
AFRIQUE [afrik] I
(!') Algerie [a!Jeri]l Alger [al3e] Algeriens
(Republique Algeri- 1
enne Democratique 1
et Populaire) li
~
(Ia) Republique A-
rabe Unie [repyblik
~arab~yni] Le Caire[la~ke:r] Egyptiens egyptieu, -enne (
2. Coree du Sud
Pyong-Yang
[pi'>Ljang]
Seoul [seull
l Coreens coreeu' -en ne
291
l'ays \ Capltale Habitants Adject if
AMERIQUE CENTRALE
Cuba [kyba}
I La Havane
[a van) I Cuba ins I cubain, -e
AMERIQUE DU SUD
(I') Argentine
3atin]
[ar-
Buenos-Aires I
[byenoze:rl lA
1 rg«'ntms
.
argent in, -e
(le) Bresil [brezil] Brasilia Bresiliens bresilien, -enne
I [brazilja]
(le) Chili [Jili] Santiago
[satjago]
I
I Chiliens chilien, -enne
292
Pays Capital c H abita nts I Adj ec ti f I
1 -~----'---------'---------'--
OcEANIE [:Js eani ]
' ---------··-- 1
(I') Au stralie (ostrali] j Canberra - e Jlile '
_1.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
293
GRAMMAIRE
294
Se spune insii: Rome est belle.
Genul numelor de tlra~e nefiind intotdeauna biue stabilit, gre·
~elile pot fi evitate folosindu-se expresia: la ville de ... :
Fac exceptie: les Alpes, les Car pates, les Vosges, les Pyrenees,
les Andes etc., care sint de gcnul fcminin.
lndicatlf
Subjonctlf Imperatif
Present
295
EXERCICES
ANECDOTE
PROVERBE
296
40-E ME LE(:ON
SUCCES DES SPORTIFS ROUMAINS
297
Saut a. la perche
.
Natatwn (brasse )
A vi ron
Cyclisme
Escri 111 e
l!;quitation
Gymnastique Ski
Boxe Patinage
VOCABULAIRE
SPORTS
300
LEXIQUE
Sufixe (Suffixes)
Families de mots
SOl
GRAMMAIRE
302
Se consfruiesc cu prepozitia a verbele: acceder, aspirer, echapper,
~uire, obeir, penser, plaire, pretendre, resister, renoncer, ressembler,
succeder, survivre etc .
Se construiesc cu prepozitia de verbele: heriter, jouir, profiter,
triompher, s'emparer, s'indigner, se moquer, s'occuper, se ser~Jir, se
souvenir etc.
EXERCICES
ANECDOTE
303
Une equipe de football
gardien de hut
b1
~ ~
w
c!~
\kf
~~
arriere-droit arriere central arriere-gauche
~ ~·..
.. : .
~
~~
demi-droit demi-gauche
~ w ~ ~
~)~~w
ailier
~~ ~~
inter(ieur)
avant-
Jl Jb
inter(ieur) ailier
droit droit centre gauche gauche
41- EM E L E r; 0 N
A L 'ASSAUT DU COSMOS
305
Lcs vo ls d es premier s cosmona utcs sov ietiqucs ct amcri ca in s
fi g urcr on t pa rmi les plus gra nd s even em ents d e l ' h ist o ire d e Ia
c i v ili sat io n.
VOCABULAIRE
Sufixe
Prefixe (Prefixes;
Pre fixe le sint imbinari d e sune t e care. adiiugat e la in ceput.ul
unui euv!nt, ii modifiea ~en s ul sa u , m a i rar, categoria gra m a t.i ca lrl.
Prefix e lc limbii franceze s int m a i putin numcroase d eeit sufixe le
307
ei. (v. in Compendiul de gramatica o lista a principalelor prt'fixe
~i sufixe a le limhii franceze .) lata citeva prefixe:
Pref ixul e.rlra- cu valoare ~ uperlativa:
e.rtraordinaire, e:ctra-iill etc.
Pr·efixul con-, com-, col-. co r- (irnpreuna):
concourir, comprendre. coll1lborer, correspo11dre etc.
Prefixul sous- (sou-, sub- ) are sensu] contrar lui super- ~~ ins ea mna
, dedesubt", ,sub":
sous-directeur, soutirer, subordollner etc.
GRAMMAIRE
308
EXERCICES
III. Formez des mots en ajoutant les prefixes sur- (ou super-),
sous- (ou sou-, sub-) aux mots suivants:
porter, lieutenant, conscience, nature!, sol, tirer, abondant, estimer,
vivre, nom, structure.
LA COMMUNE DE PARIS
310
VOCABULAIRE
s'insurger [sE'syr3c] a se riiseula, a magnifique [maJlifikj miiret, -ea\.ii,
se r3.zvr5.ti magnific, -;1
Ia misere [mizer] mizeria le devouement [devumii] devotamcn-
se dresser contre (s[)~drese~k3tr] a tul
se ridica irnpotriva I' abnegation (f.) [ ahnegasj 3] ahne-
Ia trahison [ traiz§] tradarea gatia
le gouvernant [guv ~rna] condueii to- l'affaire (f.) [afzr] problema
rul succo~ber [syk5be] a sucomba, a
Iache [laf] Ia~, -a mur1
le general [3eneral] generalul farouche [faruf] sii.lhatic, -ii, crud, -ii
capitulard,-e [kapitylar] la~,-a, ca- le combat [k5ba] lupta
pitulard, -a sanglant, -e [sdgld] singeros, -oa:;ii
se soulever [s;~~sulve] a se ridica, a immonde [im5d] murdar, -a, dez-
se riiscula gustiitor, -oare
l'audace (f.) [lodas] indriizneala Ia coalition [koalisj 5] coalitia
l'intrepidite If.) [E:trepidite] curajul, reactionnaire [reaksj'"'n~rJ reactionar,
indrazneala -a
instaurer [E:store] a instaura Ia repression [repr~sj')] represiunea
defendre [dcfadr] a apiira feroce [fer::>s] sii.lbatic, -a
Ia horde [Ia '"'rdj l10arda noir, -e [nwar] (fig.) groaznic, -ii
!'invasion (j.) [E:vazj5] mvaz1a le crime (krim] crima
l'antiquite (/.) [O:tikitc] antichital•:a
triompher [tri3fe J a triumfa; a in- pilir [palir] a piili
vinge Ia cruaute [kryote J cruzimea
!'Hotel de Ville [::>tsl~d;~_vil] pn- pretendu, -e [pretddy J pre tins, · 5
nlftria l'erreur (f.) [ ~rrer] eroarea, gre~eal2
le siege [sj~3] scdiul Ia faiblesse [f~hl~sJ slabiciunea
le gouvernement [guv~rn;~md] gu- le passage [pasa3] trecerea
vernul l'avenir (m.) [avnir] viitorul
controler [k5trole J a controla !'alliance (f.) [alijds] alianta
!'acclamation (f.) [aklamasj3J acla- etroit' -e [etrwa l strim t' -ii
matia; aclamarea le combattant [k5hatd] luptiitorul
l'ebauche (f.) [ehof] schita; incer- eternel, -elle [etsrnd] ve~nic, -ii
earea le pave [pave] caldarimul, pavajul
Sufixe
Sufixul -arrl are, in general, un sens peiorativ:
capitulard, bavard, pillard, fuyard etc.
311
Sufixu 1 -iste formeaza ~i ~ubstantive care denumese pe ce 1 care
practica o mescrie: pianiste.
Ohservafie. Nu intotdeauna aceste douii sufixe se prezintii ca o pereche.
De exemplu, se spune:
romantisme, dar romantique
nazisme, dar nazi etc.
GRAMMAIRE
b) un pronmne personal:
lvles amies, je les ai rencontrees sur lc boulevard.
312
EXERCICES
II. En utilisant le suffi.re -te (-ite, -ete), indiquez les noms corres-.
pondant aux adjectifs suivants:
bon, ega!, cher, perspicace, subtil, ferme, solide, honnete, fertile, dur.
LA GRAMMAIRE
par EUGENE LABICHE
Caboussat, seul: ... j 'ai reflechi a ce que m'a dit Machut ... Je sera is
rna ire, le premier magistrat d 'Arpajon ! puis conseiller gene-
ral! puis depute !. .. et a pres? le portefeuille ! qui ~a it? ...
(Tristement.) Mais non! (_{a ne se peut pas!. .. Je suis riche,
considere, adore ... et une chose s'oppose a mes projets ... Ia
grammaire fran~taise!. .. Je ne sa is pas... ( Regardant au tour
de lui aYec inquietude.) je ne sais pas l'orthographe! Les par-
ticipes surtout, on ne sait par que! bout les prendre ... tantot
ils s 'accordent, tan tot ils ne s 'accordent pas ... quels fichus
caracteres! Quand je suis embarrasse, je fais un pate ... rna is
ce n'est pas de l'orthographe! Lorsque je parle, (_{a va tres
bien, ga ne se voit pas ... j 'evite les Iiaiwns ... A Ia campagne
c'est pretentieux ... et .dangereux ... je dis: ,Je suis aile" ...
(Il prononce sans lier l's aYec l'a.) Ah! dame, demon temps,
on ne moisissait pas dans les ecoles ... j'ai appris a ecrire en
vingt-six legons, et a lire ... je ne sais pas comment ... puis
je me suis lance dans le commerce des bois de charpente ...
je cube, mais je ne redige pas ... (Regardant autour de lui.)
pas mi\me les discours que je prononce ... des discours eton-
nants !... Arpajon m'ecoute Ia bouche ouverte ... comme un
imbecile! ... On me croit savant ... j'ai une reputation ... mais
grace a qui? grace a un ange.
314
Caboussat , l'embrassant: Ah l chere petite!. .. (A part.) Moi, j 'avais
mis un t ..• tout simplement. (Lisant.) ,La plus noble des
professions." (Parle.) Avec deux s (Lisant.) ,J'ose le dire,
celui qui n'aimc pas Ia terre, cclui dont le cceur nc bondit
pas ala vue d'une eharrue , celui-la ne comprend pas Ia richesse
des nations! .. ." ( S'arretant.) Tiens, tu as rnis un t a nations?
Blanche: Toujours.
CaboussaL l'embrassant: Ah l chere petite!. .. (A part.) Moi, j'avais
mis un stout simplement !. .. les t, less ... jamais je ne pourrai
retenir r;a t (Lisant.) ,La richesse des nations ... " (Parle.)
avec un t ...
VOCABULAIRE
Prefixe
Prefixul re-, unul dintre cele mai frecvente atit in lirnba franceza
dt ~i in lirnba romina, indica de obicei o repetitie:
recopier, reprendre, revoir, redire, repartir, retel/!phoner, renaissance.
315
GRAMMAIRE
Indicntlf
I)t8.-;unt 1m parfait PaSse simple
je vois je voyais je VLS
tu vois tu voyais tu vis
il voit il voyait il vit
nous voyo11s nuuR Poyions nous vimes
vous voyez ~·ouR voyie: vous vi tes
ils voient i~' <'O!Jflit•ll/ its virent
Subjonctlf Impiiratlr
Present
que je Yoie vois!
que tu voies voyons!
qu'il voie voyez!
que nous voyions Partl~lp(•
316
Passe cornpose Futur
j'ai cru je croirai
tu as cru tu croiras
il a cru il croira
nous avons cru nous croirons
vous avez cru vous croirez
ils ont cru ils croiront
Subjonetif hnJH)ratif
Present
que je croie crois I
que tu croies croyons I
qu 'i l croie croyez I
que nous croyions Partlcipe
que vous croyiez Present Passe
qu'ils croient croyant cru,-e
Observafie. 1. Ca ~i verbul voir, verbul croire se ortografiaza cu yi-.
Ia indicativul imperfect ~i Ia subjonctind prezent (persoana I ~i a
II-a plural).
2. 1'\u trebuie confundat Yerbul croire (a crede) cu Yerbul croitre (a cre~te)
care. Ia unele forme identice cu cele ale verbului croire, prime~te un
accPnt circumflex, pentru a se deosebi de acesta, Astfel, Ia indica-
fivul prezent verbul croitre are urmiltoarele forme: je erois, tu crois, il
croft (Ia plural insii: 1Wus croissons, vous croissez, ils croissent); Ia perfec-
tul simplu: je crus; la participiul trecut: cru.
EXERCICES
I. En utilisant le prefixe re- (re-, r-), indiquez les mots formes
(l partir de:
chercher, commencer, approvisionnement, appeler, conduire, approcher,
embarquer, engager, peuplement, etablir, habiller, allonger.
317
ANECDOTE
VOCABULAIRE
319
non-: non-inter>'ention, non-sens, non-~Jaleur
mal-: maladroit, malaisement, malhonnete
me- (mes-): medire, mecontentement, mecontent, mesestimer
de- (des-, dis-): degout, degonfler, decharger, desapprou»er, desaveu,
dis continuer, dis joindre, discredit, difficile
a-: anormal, apetale
GRAMMAIRE
320
c) Conditionalul prezent, cind actiunea din subordonata este
posterioara celei din regenta:
~tiam ell. va sosi Ia tim!f. = Je savais qu'il arrh•erait a temps.
Iperfect)
(Mu m•i-mul<-•a-
cond1t10nal prezent viitor
I
EXERCICES
LA GARE SAINT-LAZAk~
21* 323
II y a des noms, des appels brises qui survolent les ruisseaux de
la foule. Et des bribes de conversations qui nagent dans les re-
mous, des confidences perdues, des mots oublies ...
Le soir, quand les boutiques ont mis leurs volets verts, quand
les paquets de voyageurs se sont ecoules, quand Ia marchande de
journaux a fait ses comptes, les sous-sols prennent leur habit de
..solitude. Les replis de l'ombre s'augmentent peu a peu. L'archi-
tecture devient plus etrange. Les pas resonnent, les echos s 'eveil-
lent, les lampes eclairent mal. On se croirait dans un palais aban-
donne.
(D'apres P. Gamarra)
VOCABULAIRE
le sous-sol [su-sal] subsolul sombre [s:'ibr] sumbru, intunecat
heure de pointe [ccr~da~pw"Et] ora Ia poussee [puse] accesul, puseul
de vlrf Ia fievre [fj~;vr] febra
Ia foule [ful] multimea deborder [deb3rde) a se revarsa
emplir [a:plir[ a umple s'enfler [sdfle] a se umfla
Ia ligne [lin) linia griffer [grife] a zglria
Ia banlieue [bdljce[ periferia l'asphalte (m.) [asfalt] asfaltul
}'averse (f.) [avers] aversa le camionneur [kami3nrer] camio-
le glapissement [glapismd) tipatul nagiul
Ia gaufre [gofr] fel de pezmet en survoler [syrv3le J a zbura peste
ciocola tii. le ·ruisseau [rqiso] piriul
croiser [krwaze] a lncruci~a le bribe [brib] frintura
se froler [sa fr:lle] a se atinge u~or, le remous [ramu] vlltoarea
in treac{tt Ia boutique [butik] priivalia
le metro [metro] metroul le volet [v3le] oblonul
devaler [devale] a cobori le repli [r;,pli] cuta
le quai [ke] peronul l'echo (m.) [eko] ecoul
effacer [efase] a ~terge eclairer [ eklere l a lumina
le flot [flo] valul le palais [pal~;] palatal
LEXIQUE
Voeabulaire ferroviaire
le chemin de fer drumul de fier ·.ze train express -- trenul expres,
la voie ferree calea fer a tii accelerat
le tunnel - tunelul le passage a niveatt - pasajul de
le pont - podul nivel, bariera
le rail - sina la consigne biroul de baga-
derailler - ~ deraia je (de minii)
le guichet - ghi~eul le porteur hamalul
le quai - peronul le visa - viza, vizarea
le train omnibus trenul personal agence de voyage - agentie de voiaj
GRAMMAIRE
Dublarea consoanelor
324
1. In unele cuvinte prezenta unei consoane duble este dictata
de motive fonetice. Astfel, in multe cuvinte sunetul 8 este redat
printr-un 8 dublu:
cesser, chaussee, fa sse, presse et.c.
325
Verbele derivate de la substantive sau adjective terminate in
consoana dubleaza, de obicei, consoana inainte de a alipi sufixul
verbal respectiv:
EXERCICES
326
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
DANS LA RUE
PARIS
... Vous avez Ia chance d'habiter Paris.C 'est une ville magnifique.
Oui, elle est bien belle, dit Barbassou, mais elle est bien grande.
Elle est grande en effet, dit M. Vernejou, et on y trouve des
quartiers tres differents depuis les qartiers du centre, tres animes
et tres bruyants jusqu'a certains autres oil l'on se ~roirait tout a
coup dans une ville de province plutot calme et endormie. II y
a les beaux quartiers residentiels et d'autres aux rues beau-
coup plus etroites et populeuses:... Paris change de visage
suivant les quartiers. II y a le vieux quartier du Mar-ais avec
ses hotels historiques, il y a le Paris des revolutions, le Faubourg
St-Antoine oil habitaient autrefois beaucoup d'ouvriers et de pe-
tits artisans ... A Ia fin du XIX-eme siecle et au debut du XX-eme
les grandes us.ines se sont construites a Ia peripherie de la capitale ...
D'oil une forte concentrations de population ouvriere autour
de Paris, dans les banlieues surtout au nord: Aubervilliers,
St-Denis, .St-Ouen, Clichy, Levallois, Courbevoie, Asnieres,
Colombes, Argenteuil. .. Au total, c'est une population enorme.
Pour Paris, 3 millions d'hahitants. Pour }'agglomeration parisi-
enne: plus de 5 millions.
PieJ•re Gamarra
(Berlurette rontre Tour Eiffel)
46-EM E LE(:ON
HISTOIRE DE CHASSE
J'ai toujours pense que vous ctiez un sportsman, mais avez-
vous reellement chasse?
Comment reellement chasse? J'ai tue a peu pres tout ce
qu'un chasseur peut tuer, depuis ]'elephant jusqu'au tigre et au
lion. Je ne vous ai jamais raconte l'histoire de ri:lon premier lion?
- Jamais, mais je crois que vous allez le faire.
- J'ctais a Johannesburg et desirais faire partie d'un club
de chasseurs ou j'avais beaucoup d'amis. Mais on ne pouvait
devenir candidat de ee club qu'en tuant au moins un lion. Je par-
tis done charge de plusieurs fusils et, le soir, me mis a l'aifut, pres
d'une petite riviere dans laquelle un lion venait toujours boire.
Une demi-heure avant minuit, j'entends un bruit de branches
et au-dessus d'un buisson apparait la tete du lion. II m'avait
senti et regardait de mon cote. Je tire: Ia tete disparait derriere
le-buisson, mais une minute apres remonte.
Un second coup: meme resultat. L'animal effraye, cache sa
tete, puis Ia dresse a nouveau. Je restais tres calme: j'avais seize
coups a tirer dans mes differents fusils. Troisieme coup: meme
resultat. Quatrieme coup: meme resultat. Je m'enerve, je tire
plus mal. Le resultat est que, apres le quinzieme coup, !'animal
redresse encore Ia tete.
- Si je manque le dernier coup, je serai mange.
J'attends un instant pour me calmer, puis je tire. L'animal
tombe ... Une seconde ... deux ... dix ... , il ne reapparait pas. J'at-
tends encore un peu, puis, triomphant, je me precipite, et devinez
ce que je trouve derriere le buisson ...
- Le lion.
- Seize lions, et chacun d'eux avec une balle dans l'oeil.
Voici l'histoire de mon premier lion.
D'apres A. Maurois
Les Silences du colonel Bramble
VOCABULAIRE
Ia chasse [J as J vina toarea se mettre a l'affut (s0 me:tr_a_lafy)
le sportsman [sp:trtsmen] sport- a se pune Ia pinda
manu!, sportivul Ia riviere [rivjer] riul
le buisson [blJis'l) tufi~ul
le chasseur [Jasoor] viniitorul remonter [rami}te] a reapare
l'elephant (m.) (elefd] elefantul effrayer [efreje) a speria
le tigre [tigr] tigrul caeher [kaJ e) a ascunde
le lion [lj5( leu! tirer [tire J a trage
redresser [radrese] a redresa
charger [Jar3e] a inci'irca manquer [make] a nu nimeri
le fosil [fyzi] pu~ca triumphant [tri'lfd) triumfator
S28
Famille de mots
- deviner (vb.) a ghici - le nerf (m.) nervul
le devin (m.) ghicitorul enerver ( vb.) a enerva
la devineresse (/.) ghicitoarea (per- l'enervement (m.) enervarea
soana) enervant, -e (adj.) enervant
l.a devinette (f.) ghicitoarea (jocul)
GRAMMA.IRE
329
Nod.• 1. Dupa si conditional nu se folose~te niciodata viitorul sau
condifionalul (afara de exceptia mentionata mai sus).
2. Nu orice si este un ,si conditional". De multe ori conjunctia si
introduce o propozitie interogativa indirecta (si interrogati£). ln acest
caz nu se mai a plica regula lui ,si conditional", ci regula generala a
corespondentei timpurilor:
Je me demande si j'arriverai a temps.
Jl ne savait s'il irait au theatre.
EXERCICES
I. N ommez en fran{:ais dix anunaux sauyages.
U. Prononcez rapidement: il faut qu'un chasseur sache chasser.
LECTURE SUPPLE,UENTAJRE
LA RONDE
Si toutes les filles du monde voulaient se donner la mam, tout
autour de la mer elles pourraient faire une ronde.
Si tous les gars du monde voulaient bien etre marins, ils ferai-
ent avec leur barque un joli pont sur l'onde.
Alors on pourrait faire une ronde autour du mondt, si tous
les gens du monde voulaient se donner la main.
Paul :Fort
(Ballades franr;aises)
47 -EM E L E c; 0 N
UNE EVASION
1
Titlul rom1nesc: ,Calvarul".
331
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Synonymes
le bond - le saut
bondir - sauter
mettre en joue - coucher en joue - viser
Families de mots
332
GRAMMAIRE
lndlcatlf
Present Imparfait Passe simple
j'atteins j' atteignais j' atteignis
tu atteins tu atteignais tu atteignis
il atteint il atteignait il atteignit
nous atteignons no us atteign ions nous atteignimes
vous atteignez vous atteign iez vous atteignites
ils atteignent ils atteignaient ils atteignirent
Subjonctlf Imperatlf
Present
que j' atteigne atteins!
que tu atteignes atteignons!
qu'il atteigne atteignez!
que nous atteignions
que vous atteigniez Partlclpe
qu'ils atteignent
Present Passe
atteignant atteint, -e
333
2. Verbele din aceasta categorie schimba consoana d, din radical, in gn
ori de cite ori termina~ia incepe cu o vocala: je craignais, no us
eteignons, il peignit etc.
3. Viitorul ~i conditionalul prezent al acestor verbe se formeaza ~n
mod regulat: j'atteindrais, nou.~ peindrons etc.
EXERCICES
Grades militaires
sous-lieutenant sublocotenent
lieutenant loco tenerut
capitaine cap~tan
commandant ma•or
lieu tenant-eo lone l locotenent-co lone I
co lonel colonel
general general
335
- Ma foi, dit-elle, Je ne
crois pas qu'il y ait six mois
de difference" . Bon, m'y
voila; continuous. Je des-
cend is encore, et j'allai a
Ia femme de quarante ans.
,Madame, faites-moi Ia grace
de me dire si c'est pour rire
que vow> appelez cette de-
moiselle, qui est a l'autre
table, votre niece? Vousete~
aussi jeune qu'elle; elle a
meme quelque chose dans le
visage de passe, que vous
n'avez certainement pas, et
ces couleurs vives qui pa-
raissent sur votre teint ...
-Attendez, me dit-elle; je
suis sa tante·; mais sa mere
avait pour le moins vingt-
336
cinq ans de plus que moi: nous n'etions pas de meme lit; j'ai oui:
dire a feu rna sreur que sa fille et moi naquimes la meme annee.
- Je le disais bien, Madame, et je n'avais pas tort d'etre etonne".
VOCABULAIRE
persan, -e [pe:rsdn] persan, -ii le ridicule [ridikyl] ridicolul
se divertir [sa~dive:rtir] a se amuza, Ia consolation [k)s;Jlasj 5] mingiie-
a se distra- rea, alinarea
l'amant (m.) [amd] amantul, iubitul decrepit, -e [dekrepi] decrepit, -ii,
avoir tort [avwar~t;Jrj a nu avea· ram()lit, -a
dreptate le pari [pari] pariul
le dessein [des€] scop-1:· gager [ga3e] a paria
pour le moins [pur~la~mw€] eel putin le teint [t€] tenul
plaindre [plE:dr] a plinge, a compii-
timi le lit [Ii] aici: ciisiitoria
l'ime (f.) [am] sufletul feu, -e [f¢] decedat, -a, riiposat, -ii,
le ruban ['rybri] panglica defunct, -a
I e feu [f¢] focul ouir [im>.) [uir] a auzi
'enfance (f.) [dfds] copiliiria etonner [et;Jne] a mira
LEXIQUE
Homonymes
le dessin desenul le feu focul
le dessein scopul, telul feu, -e (adj.) decedat, -a, riipo-
sat, -a, defunct,-ii
Observatie. Adjectivul feu, -e nu se acorda decit dacii este precedat de
articolul hotiirit: la feue grand-mere. ln celelalte cazuri riimine inva-
riabil: feu ma sreur, feu la grand-mere.
Synonymes
gager - parier songer - penser
se divertir - s'amuser entendre - ouir
avoir tort - se tromper
Observatie. Verbul defectiv ouir nu este folosit dec it Ia infinitiv, Ia
participiu trecut ~i Ia timpurile compuse, mai ales in expresia j'ai oui
dire que ... (am au zit spunindu-se cii ... ). Substantivul masculin inva-
riabil oui-dire este folosit in expresia par oui-dire (din auzite).
GRAMMAIRE
lnversiunea subiectului in propozitiile incidente (L'inversion du
sujet dans les propositions incises)
In propozi~iile incidente se face in general inversiunea subiec-
tului:
Ma foi, dit-elle, je ne crois pas ...
C'est du temps perdu, lui dis-je, et il faut avoir vos charmes ...
Que! bonheur, s'eeria-t·il, en sautant de joie!
22 337
Folosirea eonjunetivului (L'emploi du suhjonetif)
In general, modul conjunctiv se folose~te pentru a indica o actiune
posibila; e~entuala, nesigura, spre deosebire de modul i:ndicativeare
indica o actiune sigura.
In propozitiile completive conjunctivul se folose~te:
I. Dupa verbe care exprima vointa, porunca, dorinta, teama,
regretul etc.:
Je veux qu'il vienne plus vite.
Elle desire que tn lui eerives.
Je regrette que tn partes.
Indleatlf
j' ai ri je rirai
tu as ri tu riras
il a ri il rira
nous avons ri nous rirons
vous avez ri vow; rirez
ils ont ri ils riront
338
Subjonetlf Imperatlf
Present
que je rie risl
que tu ries rions!
qu'il rie riez!
que nous riions
que vous riiez Partlelpe
qu' ils rient
Present Passe
riant ri
O.bservafie. 1. La indicativul imperfect ~i la conjunctivul prezent (per-
soana I ~i a II-a plural), verbul rire se ortografiazii cu doi i, dintre
care unul apar~ine radicalului ~i celalalt terminatiei.
2. Verbul sourire (a suride) se conjugii la fel ca rire.
EXERCICES
339
49- EM E LE r; 0 N
SEUL AU MILIEU DE L 'OCEAN
340
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Paronymes
le coussin perna le cousin varul
le sort soarta; intimplarea la sorte felul
Families de mots
- nourrir (vb.} a hrani - le frein (m.) frina; friul
Ia nourriture (f.) hrana freiner ( vb.) a frina
Ia nourrice (f.} doica le freinage ( m.) frinarea
le nourrisson (m.) sugaciul elfrene, -e (adj.) neinfrina t, -a
nutritif, -ve (adj.} hranitor, ·oare le garde-frein (m.) frinarul
GRAMMAIRE
341
I. Dupa locu~iunile conjunc~ionale avant que (inainte ca), jusqu'a
ce que (pina sa, pina ce), en attendant que (a~teptind sa):
La fatigue allait certainement m'envahi-,. avant que je puisse rattraper
le fugitif.
ll faut attendre jusqu'a ce qu'elle finisBe sa toilette.
Observatie. Dupa locutiunea apres que (dupa ce) se folose~te indicativul:
Apres que tout le monde est parti, on a balaye la salle.
EXERCICES
VOCABULAIRE
343
Ia culotte [kybt] pantalonul scurt Ia perruque (peryk] peruca
le jabot [3abo] jaboul Ia petite verole [ptit~ vera!] viirsatul
plisser [plise J a plisa de vint
Ia boucle [bukl] aici: catarama Ia ride (rid] ridul
le geant [3ed] uria~ul Ia colere [kaler] minia
le nain [n~] piticul le sourcil [sursi] sprinceana
debraille, -e (debraje] imbriicat,-ii epais, epaisse [epe, ep!:s] gros, groasii
neglijent; ~leampiit, -ii le portefaix [porth] hamalul
vaste [vast] foarte mare eclatant, -e (eklatd] striilucitor, -oare,
)'habit (m.) [abi] .. costumul sclipitor, -oare
le drap [dra] postavul difforme (dibrm] diform, -ii
ecarlate [ekarlat) ro~u-aprins, staco- Ia plaque [plak] placa
ji"u livide [livid] livid, -ii, viniit, -ii
botte, -e [bute] inciiltat, -ii cu cizme nouer [nue] a innoda
le revers [raver] reverul plat, -e [pla], aici: lins, -ii
herisse, -e [erise] zbirlit, -a le gilet [3il11:] jiletca, vesta
l'appret (m.) (a pre) apretul Ia rouppe [rup] bluza ciobiineascii
Ia criniere [krinj erJ coama le poignard [pwap.ar] pumnalul
PRONUNTARE
Robes pierre [ robespjer J
paon (plmn) - se cite~te fara a se auzi sunetul o:pa.
sourcil [sursi]- in acest cuvint nu se pronun~a -l final.
LEXIQUE
GRAMMAIRE
344
b) nume de persoane, legate de o inventie, de o trasatura fizica
sau de caracter: napoleon (moneda), praline (de la Praslin), calepin
(de la Calepino), mansarde (de la Mansart, arhitect), guillotine
(de la Guillotin), chauYin (de la Nicolas Chauyin, soldat al lui
Napoleon I), mecene, adonis etc.
c) nume de personaje literare, indicind o trasatura de caracter:
renard 1, harpagon, donjuan, tartufe.
EXERCICES
literara din evul mediu, numele propriu Renart a inlocuit, in limba frauceza
(cu o mica schimbare ortografica), vechiul nurne al vulpii (goupil).
345
III. Remplacez les points par l' un des noms suivants: praline,
camembert, bougie, bourgogne, tartufe, mansarde, roquefort, mecime,
bordeaux, berline , cachemire.
Le dejeuner a ete ric he en fromages; nous avons mange du ... e t du .. .
Du ... e t du ... ont bien arros<) ce dejeuner. Les enfants aiment les .. .
On n'emploie plus de ... dans n os villages, l'electricite les a r emp la-
cees. Les ... ont ete remplacees par les autos. Elle porta it une belle robe
de ... Beaucoup de nos grands ec riva ins ont loge dans des ... Aujourd'hui
les artistes de notre pays n'ont plus besoin de ... , l'lhat leu r accorde
les meilleures conditions de vie. II y a plusieurs types de . . . dans Ia
lit terature roumaine.
LECTURE SUPPLEMENTAIRE
L'El\CHANTE31ENT DE VERSAILLES
I '
AU POLE SUD
347
difficiles qu'aient ete les moments que nous avons traverses. Pen-
dant 13 mois, nous avons fait a une heure d'intervalle, des obser-
vations meteorologiques sans avoir jamais manque une heure.
Chaque fois que cela etait possible, par un trou pratique dans Ia
glace nous pechions des animaux marins. Chaque fois que le temps
le permettait nous faisions les observations astronomiques et mag-
netiques necessaires et pendant nos longues excursions nous ohser-
vions les oiseaux et les phoques qui habitaient Ia banquise.
En outre nous avons procede a de milliers d'operations diverses
destinees a nous defendre contre le froid ou a preserver notre vais-
seau du danger de l'ecrasement. II nous fallait degager Ia ,Belgica"
des monceaux de neige qui l'ensevelissaient, il nous fallait con-
fectionner des vetements et des chaussures, nous devions nous pro-
curer de Ia viande fraiche de phoque ou de pingouin et nous fahri-
quions meme des instruments de peche ou d'observation.
Nous avons beaucoup souffert, mais nous avons eu aussi des
moments de felicite, parce que nous etions conscients que nous
nous trouvions Ia pour ajouter une pierre a !'edifice de Ia science,
ce foyer de lumiere et de progres.
VOCABULAIRE
Je p3le [pol] polul le mandataire [nHidatl:r] mandatarul
le naturaliste [natyralist] naturalis- s'efforcer [tforse] a se striidui
tul pratiquer un trou [pratike~re~tru] a
antarctique [dtarktik] antarctic, -a face o gam·ii
le vaisseau [veso] vasul, vaporul pecber [pe:fe] a pescui
bref, brhe [brd] scurt, -a le phoque [fok] foca
immobiliser [imobilize] a imobiliza l'ecrasement (m.) [ekrazmd] stnv1rea
Ia banquise [hdkiz] banchiza le monceau [m5so] griimada
)'interruption (f.) [i:te:rypsj3] intre- enaevelir (dsavlir] (fig.) a acoperi,
ruperea a ingropa
auombrir [as5brir] a intuneca le pingouin [pigwi:] pinguinul
Ia tourmente de neige [turmdt~de~ Ia peche [pe/] pescuitul
ne:3] viscolul Ia felieite [felisite) fericirea
le devoir [davwar] datoria le foyer [fwaje] aici: focarul
LEXIQUE
Homonymes Synonymes
le p8cheur pescarul le monceau le tas l'amas
le pecheur pacil.tosul l'espoir !'esperance
la feticite Ill bonlleur
348
Noms d'animaux qui ont un autre genre en fran-:ais qu'en ro~main
GRAMMAIRE
349
Le verbe en»oyer (a trimite)
De~i are termina1ia verbelor din grupa I,· verbul en»oyer prezinta
la viitor ~i conditionalul prezent unele neregularitati care fac ca
el sa fie clasat printre verbele grupei a III-a.
lndicat!f
Snbjonetlf lmpo\ratU
Present
que j' envoie envoie!
que tu envoies envoyonsf
qu'il erwoie envoyez I
que nous envoyions
que vous envoyie::; Part!clpe
qu'ils erwoient
Present Passe
envoyant envoye, -e
EXERCICES
350
III. Traduisez en roumam:
Je me suis efforce de Iutter contre !'idee de divinite quelle qu'elle"fut
(Barbusse).
Quelque vulgaire que soit cette comparaison le .pare ressemblait a un
immense poisson (Balzac).
Au moment ou Cosette sortit, son seau a la main, si morne et si acca-
blee qu'elle fut, elle ne put s 'empe'cher de lever les yeux sur cette prodi-
gieuse poupee (V. Hugo).
Un seul liomme se deroba ahsolument a cette contagion, et, quoi que
fit le pere Madeleme, y demeura rebelle (V. Hugo).
Elle sera mieux chez vous, quelque pauvre que vous soyez, que dans
la maison paternelle (BaLzac).
Quoique ce detail ne touche en aucune maniere au fond meme de ce que
no us avons a raconter, il n 'est peut-etre pas inutile {V. Hugo).
Done, si isoles et opprimes qu'ils aient ete, les esclaves n'avaient pas
accepte la situation qui leur eta it faite ( J. Bruhat).
PROVERBE
Le chat parti, les sour~s dansent. Cind pisica nu-1 acasa, joaca
fi!Oarecn pe masa.
ANECDOTE
DANS UN MUSEE
MARIE CURIE
Marie Curie a referme sur elle Ia porte par ou tout a l'heure, elle
etait entree. Seule dans Ia petite piece, elle laisse aller ses
pensees ...
Pour la premiere fois, le 5 Novembre 1906, une femme venait
de parler dans un amphitheatre de la Sorbonne. Pour Ia premiere
fois en France, un poste de l'Enseignement superieur etait confie
a une femme. Et cette femme, Marie, qu<;lques heures auparavant
etait seule, sur Ia tombe de son mari, Pierre Curie, dans le cime-
tiere de Ia banlieue ou il repose main tenant ...
Une foule curieuse et nombreuse d'etudiants, d'amis, de gens
du monde, de journalistes, est Ia, parce qu'elle desire !'entendre.
Sans doute va-t-elle prononcer un discours au cours duquel elle
parlera de !'oeuvre du savant qui l'a precedee. JYeut-etre va-t-elle
remercier l'Universite qui l'a nomrnee pour succeder a son
man.
Vetue de noir, les cheveux blonds releves en casque. le Yisage
tres pale, elle attend deboat, immobile, que les applaudissemenls
qui ont salue son entree se soicnt eteints.
Le murmure de Ia foule qui peuple Ia salle fait place soudain il
un silence profond, pie in de curiosite, rnais surtout de res peel.
D'une voix assuree, elle a tout sirnplement repris le cours de son
mari, Ia ou il I' avait laisse. Et, dans l' emotion gran dis sante, mal-
gre ia secheresse de son expose, :\farie fait sa legon jusqu'au bout,
resolvant des problemes si difficiles !
Puis, ayant termine, l\Iarie salue d'un geste bref de la tete. Elle
se retire pour que les auditeurs n 'aient pas le temps de voir les
larmes qui lui rnontent aux yeux.
VOCABULAIRE
352
le respect [respe] respectul i'expose (m.) [ekspozc] expunerea
grandissant, -e [gradisa] crescind,-u l'auditeur [oditcer] auditorul
Ia seeheresse [sefres] uscaciunea peupler [P0ple] a popula
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
354
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je resol!Je resous I
que tu resoll'es resol~Jons I
qu'il resol!Je resol!JeZ I
que nous resoll'ions
que l'OUS resol~•iez Partlclpe
qu'ils nlsoll'ent
Present Passe
resoll'ant resolu, -e
EXERCICES
23* 355
53-EME LE(:ON
LE CORRIDOR DE LA TENTATION
356
manda, en l'embrassant, comment il fallait s'y prendre.- Il n 'y a, dit
Zadig, qu'a faire danser tous ceux qui se presenteront pour la d.i-
gnite de tresorie~ et celui qui dansera avec le plus de legerete sera
infailliblement le plus honnete homme.- Vous vous moquez, dit
le roi: voila une plaisante fac;on de choisir un receveur de mes
finances ! Quoi ! vous pretendez que celui qui fera Ie mieux un
entrechat sera le financier le plus integre et le plus habile!- Je
ne vous reponds pas qu'il sera le plus habile, repartit Zadig, mais
je vous assure que ce sera indubitablement le plus honnete homme ...
Laissez-moi faire, dit Zadig, vous gagnerez a cette epreuve plus
que vous ne pensez. Le jour meme il fit publier, au nom du roi,
que tous ceux qui pretendaient a l'emploi de haut-receveur des
deniers de sa gracieuse majeste Nabussan, fils de Nussanab, ens-
sent a se rendre, en habits de soie Iegere, le premier de Ia lune du
crocodile dans l'antichatnbre du roi. Ils s'y rendirent au nombre
de soixante quatre. On avait fait venir des violons dans un salon
voisin; tout etait prepare pour le hal, mais Ia porte de ce salon
etait fermee, et il fallait, pour y entrer, passer par une petite gale-
rie assez obscure. Un huissier vint chercher et introduire chaque
candidat, l'un apres l'autre, par ce passage dans Iequel on Ie Iais-
sait seul quelques minutes. Le roi, qui avait Ie mot 1 , avait etale
to us ses tresors dans cette galerie. Lorsque to us les pretendants
furent arrives dans Ie salon, sa majeste ordonna qu'on les fit dan-
ser. Jamais on ne dansa plus pesamment et avec moins de grace;
ils avaient tous la tete baissee, les reins courbes, les mains collees
a leurs cotes.-Quels fripons! disait tout bas Zadig. Un seul d'entre
eux formait des pas avec ·agilite, Ia tete haule, Ie regard assure,
les bras etendus, le corps droit, le jarret ferme.-Ah! l'honnete horn-
me! le brave homme! disait Zadig. Le roi embrassa ce bon dan-
seur, le dec lara tresorier, et to us Ies autres furent pun is et taxes
avec la plus grande justice du monde: car chacun dans le temps
qu'il avait ete dans Ia galerie, avait rempli ses poches et pouvait
a peine marcher. Le roi fut fache pour la nature humaine que de
ces soixante quatre danseurs il y eut soixante trois filous.
La galerie obscure fut appelee le Corridor de la tentation.
(V o I t a i r e, Zadig)
VOCABULAIRE
857
net, nette [ne:t] curat, -ii le violon [vjo15] vioara, aici: violo-
comment s'y prendre [komd~si~prddr] nistul
cum trebuie fiicut (procedat) l'huissier (m.) [qisje] u~ierul
Ia dignite [dipite] demnitatea introduire [S:trodqir] a introduce
Ia legerete [!eJe:rte] u~urinta .Staler [etale] a e4pune
se moquer [moke] a-~i bate joe ,pesam~ent [pgzarnd] en greutate,
plaisant, -e [ple:zd, ple:zdtJ placut, -a, greo1
hazliu, hazlie les reins [reo] ~alele
le receveur des finances [rgsgvrer~de~ courbe, -e [kurbe J indoit, -ii
finds] ministrul de finante coller [kole] a lipi
l'entrechat (m.) [t:ltrgfaJ sariturii en le fripon [frip5] punga~ul
biitaia picioarelor in aer l'agilite (/.) [aJiliteJ sprinteneala
integre [iite:gr] integru, -a, cinstit, -ii assure, •e [asyreJ stiipin, -ii pe sine,
repartir [rapartirJ a riispunde prompt sigur, -ii
indubitablement [E:dybitabJgmt:l] fiirii etendre [etddrl a intinde
indoia!ii le jarret [3ars:] portiunea posterioarii
le denier [dgnje] dinarul a genunchiului, opusii rotulei
l'antichambre (f.) [dtijdbrg] antica- facher [faje] a supiira
mera le filou [filu] escrocul
LEXIQUE
Families de mots
GRAMMAIRE
358
Propozitiile interogative indirecte
EXERCICES
359
54-EME LEr;ON
360
et, par les fentes de Ia porte , je vis le pere, sa la mpe dans une
main, dans !'autre un de scs grands couteaux. II montait , sa fem-
me a pres lui; moi derriere Ia porte . La femme lui dit a voix basse:
Doucement , va doucemcnt. II m on te, son couteau ent re les dents,
et venu a Ia hauteur du lit, d'une main il prend son co uteau, et
de !'autre ... il saisit un jambon qui pendait au plan ch er, en coupe
une tranche et se retire comme il etait venu.
Des que le jour parut, toute la famille, a grand bruit vint nous
eveiller, . comme nous l'avions recommande. On apporte a manger:
on sert un dejeuner fort propre , fort bon. Deux chapons en faisaient
partie. En les voyant, je compris enfin le sens d e ces terribles
mots : 'p aut- i l les tuer to us les deux?
(D 'a pres P a u I- L o u i 5 Co u r i e r)
VOCABULAIRE
LEXIQUE
361
Sufixe
GRAMMAIRE
362
Corespondenta timpurilor Ia conjunctiv
I! trecut)
(prezent sa u anter ioritate conjunctiv mai-
mu !t-ea-perfect
conj unc tiv perfect
----~--~------------~~
b) circumstantiala de timp:
Le sou per fini, on no us laisse. Dupa ce s-a term in at em a .. .
d) circurnstantia la concesiva:
Bien qu'ayant lm un verre d ' eau, i.l avait encore so if. Dc ~ i bause un pahar
c u apa . ..
EXERCICES
363
II. Mettez les Perbes entre parentheses au temps necessaire:
ll faut que tu (venir) avec moi. Le medecin ordonne qu'elle se (mettre)
au lit tout de suite. ll est possible qu'ils (s'egarer), du moment qu'ils
ne sont pas encore arrives. J'aurais voulu qu'il (prendre) ce medica-
ment. Nons desirous que tu (obtenir) le premier prix. Bien que vous
(avoir) des difficultes au debut, vous avez reussi a bien apprendre le
fran<;ais. II est arrive avant que j '(recevoir) sa lettre.
PROVERBE
CHARADES
364
4. Mon premier· est. une lettr·e dt• l'alphalwt.
Mon dcuxieme est une plantc (]Ue cu ltiven I lcs Chino is
Mon troisii~mc est une lctt.rc de ! 'alphabet
Moo tout est synonyme de vrai
366
-~ Quelquefois, par passe-temps... fit I' enrage Tarasconnais.
II ajouta, en relevant Ia tete d 'un geste herolque:
- <;a ne vaut pas le lion !
lei Ia diligence s'arreta, le conducteur vint ouvrir Ia portiere
et s'adressant au petit vieux:
- Vous voila arrive, mo1sieur, lui dit-il d'un air tres respec-
tueux.
Le petit monsieur se leva, descend it, puis avant de refermer
Ia portiere:
- Voulez-vous me permettre de vous donner un conseil, mon-
sieur Tartarin?
- Lequel,, monsieur?
- Ma foi! ecoutez, vous avez l'air d'un brave homme, j'aime
rnieux vous dire ce qu'il en est ... Retournez vite a Tarascon, mon-
sieur Tartarin ... Vous perdez votre temps ici ... II reste bien en-
core quelques pantheres dans Ia province; mais fi done! c'est un
trop petit gibier pour vous ... Quant aux lions, c'est fini. II n'en
reste plus en Algerie ... mon ami Chassaing vient de tuer le dernier.
Sur quoi le petit monsieur salua, ferma Ia portii~re, et s'en alia
en riant avec sa serviette et son parapluie.
-· Condueteur, demanda Tartarin, en faisant sa moue, qu'est-ce
que c'est done que ce bonhomme-la?
--Comment! vous ne le conna1ssez pas? ma1s c'est mon-
Sieur Bornbonnel.
(D'apres A I p h o n s e D a u d e t, Tartarin de Tarascon)
VOCABULAIRE
367
LEXIQUE
Paronymes Homonymes
les cheveux parul le poing pumnul
les chevaux caii le point punctul
point de loc, nu
(i!) point se ive~te, rasare
GRAMMAIRE
1 V. compendiul de gramaticii.
368
CiteodaUi, unele parti de vorbire (substantive, adjective, verbe,
adverbe) sint folosite ca interjeqii:
-substantive: silence! attention! cretin!
-adjective: bon! parfait! admirable! formidable!
-verbe: tiens! (ia te uita !) gare! (pazea !), allons/ (hai!
haide !) ·
- adverbe: bien!
EXERCICES
PROVERBES
Qui va ala chasse perd sa place. Cine nu sta pe locullui ~i-1 gase~te ocupat..
La nuit porte conseil. Noapte2. este un bun sfatuitor.
56- EM E LE c; 0 N
MERMOZ
370
Les trois hommes, qui ont }'habitude de voler la nuit aussi bien
que le jour, ne eraignent pas de se trouver pendant des heures au
des sus d 'une mer immense.
Bientot, Natal s'etend sous eux. En 24 heures exactement, le
courrier avait ete transporte de Toulouse a Saint Louis; et
21 heures plus tard c 'eta it I' arrivee en Amerique.
VOCABULAIRE
LEXIQUE
FAMILLES DE MOTS
c) un verb la infinitiv:
le rire, le devoir, le pouvoir, le dejeuner, le diner, le toucl1er, le souvenir,
le ba iser etc.
371
GRAMMAIRE
372
Passe compose Futur
j' ai traduit, je traduirai
tu as traduit tu traduiras
il a traduit il traduira
nous avons traduit nous traduirons
vous avez traduit vous traduirez
ils ont traduit ils traduiront
Subjonctlf Imperatlf
Present
que je traduise traduis I
que tu traduises traduisons!
qu'il traduise traduisez!
que nous traduisions
que vous traduisiez Partlclpe
qu' i Is traduisent Present Passe
traduisant traduit, -e
Observatie. Se conjugii Ia fel verbele: conduire (a conduce), produire
(a produce), introduire (a introduce), reproduire (a reproduce), seduire
(a seduce) etc., precum ~i-verbele nuire (a diiuna) ~i luire (a luci), al
caror participm trecut este insa nui, lui.
EXERCICES
III. Appliquez la.regle del' accord du participe passe dans les phrases
suiyantes:
Nous nous sommes (promener) dans le pare de culture et de repos.
Jean et Pierre se sont (disputer) violemment. Elles se sont (communi-
quer) des secrets. Les distractions que nous nous sommes (accorder)
ne coutent pas cher. Ils se sont (saluer) ceremonieusement. Le rendez-
vous que vous vous etes (fixer) est pour 8 heures. Elle s'est (repentir) de
son action. Vous vous etes (lever) trop tard. Elle s'est (laver) le visage.
373
57-EM E LE r; 0 N
GABRIEL PERI I
de punct.ua pe.
374
VOCABULAIRE
LEXIQUE
Families de mots
-la liberte (/.) libertatea -Ia justice (f.) dreptatea, justitia
liberer ( Yb.) a elibera juste (adj.) drept, dreapta, just, -a
la liberation (f.) eliberarea justement ( adY.) 1. cu dreptate
libre (adj.) liber, -ii. 2. tocmai
Ia justesse (f.) justetea
justificatif,- iYe (adj.) justificativ, -a
la justification (f.) justificarea
justifier ( Yb.) a justifica
GRAMMAIRE
Adjectivul certain
A~ezat inaintea unui substantiv, adjectivul certain, -e este ad-
jectiv nehotiirit ~i se traduce Ia singular prin ,oarecare", ,anum it",
iar Ia plural prin ,unele":
certains noms de fleurs et certains noms de fruits unele (anumite) nume
de flori ~i unele (anumite) mane de fructe
un certain acteur un oarecare actor
375
La indicativ:
je hais, [3a~e] tu hais, il hait
nous haissoru;, vous haissez, ils haissent (Pluralul este deci regulat.)
La imperativ:
hais l dar haissvns l haissez!
De asemenea, verbul halr nu prime~te obi~nuitul accent circum-
flex la perfectul simplu (persoana I ~i a 11-a plural) ~i nici Ia con-
junctivul imperfect (persoana a III"a singular). Accentul circumflex
este inlocuit cu trema: nous haimes, vous ha'ites; qu'il hait. La toate
celelalte moduri ~i timpuri, verbul ha'ir se conjuga regulat.
EXERCICES
I. Indiquez les verbes qui correspondent aux noms:
lutte, oubli, liberte, espoir, justification, fusil, courage.
SUPPLEMENT
QUELQUES GRANDES FIGURES DE LA LITTERATURE
FRAN(:AISE
376
(Blaise) Pascal (1623-1662)
(Jean) Racine (1639-1699)
Moliere (1622- 1673)
(Nicolas) Boileau (1636- 1711)
(Jean de) La Fontair:e (1621- 1695)
(Jean de) La Bruyim (1645-1696)
(Charles-Louis de) Montesquieu (1689-1755)
Voltaire (1694- 1778)
(Alain- Rene) Lesage (1668-1747)
(Pierre de) Marivaux (1688-1763)
(Denis ) Diderot (1713- 1784)
(Jean-Jacques) Rousseau (1712-1778)
(I' Abbe) Prevost (1697-1763)
(Pierre-Augustin de) Beaumar- (1732-1799)
chais
(Fran c;ois-Rene de) Chateaubri- (1768-1848)
and
(Victor) Hugo (1802- 1885)
(Alphonse de) Lamartine (1790-1869)
(Alfred de) Musset (1810-1857)
(Alfred de) Vigny (1797-1863)
Stendhal (1783-1842)
(Prosper ) Merimee (1803- 1870)
(Honore de) Balzac (1799- 1850)
George Sand (1804-1876)
(Gustave ) Flaubert (1821- 1880)
(Alexandre) Dumas-perc (1802-1870)
(Alexandre) Dumas-fils (1824-1895)
(:Emile) Augier (1820-1889)
(Charles) Baudelaire (1821- 1867)
(Paul) Verlaine (1844-1896)
(Alphonse) Daudet (1840- 1897)
(quy de) Maupassant (1850-1893)
(Emile) Zola (1840-1902)
(Anatole) France (1844-1924)
(Edmond) Rostand (1868-1918)
(Henri) Barbusse (1873-1935)
(Romain) Rolland (1866- 1944)
(Roger ) Martin du Gard (1881-1958)
(Antoine) de Saint Exupery (1900-1944)
(Paul) Eluard (1895-1952)
(Albert) Camus · (1913-1960)
(Andre) Maurois (n. 1885)
(Louis ) Aragon (n. 1897)
(Jean-Paul) Sartre (n. 1905)
377
58-EME LE(:ON
LENINE PAR IS
Lenine avait une grande admiration pour Paris, son peuple
et ses traditions revolutionnaires ! II disait que la Grande Hevo-
lution de 1789 est Je point de depart ,de tout Je developpement de
toute l'humanite civilisee au cours de tout le XIX" siecle". Il
s'interessait tout autant a la Hevolution de 18!J8 et sur1,out a Ja
Commune. Peu apres son arrivee a Paris il ecrivit a sa mere:
,A Paris, je ne fais encore que m'orienter: c'est une ville colossale
et fort etendue. Les faubourgs (que no us frequentons le plus sou vent)
ne donnent pas l'idee du centre. L'impression est tres agreable:
des rues larges, claires, tres souvent des boulevards; beaucoup de
verdure; Je public se ticnt avec une grande aisanee d 'allure".
Lenine assiste aux reunions eleetorales, aux meetings populair-
es, il prend des contacts vivants avec les ouvriers. ,II aimait,
eerit Nadejda Konstantinovna Kroupskala, se plonger dans eette
masse ouvriere. Il voulait eonnaitre la vie de J'ouvrier fran<;ais,
entendre ee qu'il disait non seulement dans les grandes assemblees,
mais dans son petit eerele habitue!, savoir ee qu'il pensait, quels
reves 1'agitaient".
Lenine et sa femme, a leur arrivee a Paris, s'installent d'abord
dans un hotel du boulevard Saint-Marcel. Au bout de quelques
jours, ils trouvent un appartement rue Beaunier, dans un quar-
tier qui etait alors presque peripherique, a proximite de la Porte
d 'Orleans. Le logement est grand et clair, assez luxueux. II ne
correspond pas au mobilier que les Oulianov ont amene avec eux
de Geneve.
Les concierges voient done d'un mauvais oeil ees etrangers
qu'ils traitent d' anarchistes". lis leur font mille chicanes don-
nent au propriet~ire de I'immeuble des rapports malveillants
sur ees loeataires insolites.
Six mois plus tard, les Oulianov ehangent d'appartement
au. grand soulagement du proprietaire et des concierges. lis
s'ins.tallent dans un logement plus modeste, rue Marie-Rose,
aujourd'hui transforme en musee.
Mais, la encore, le concierge se montre fort in quiet devant
leur pauvrete. Au debut, tout va mal et les relations sont tendues.
Lenine commence a en avoir assez. Il s'ouvre de ses dificultes a
un ouvrier de l'imprimerie du Parti, emigre, Vladimirov. Celui-ci
s'arrange pour reneontrer le proprietaire de Lenine dans son esca-
lier, engage la conversation avec lui, entend les plaintes qu'il
emet a I'egard de son locataire, ses inquietudes au sujet de sa sol-
378
vabilite. ,Ne vous fiez pas aux apparences! lui dit-il". ,M. Oulia-
nov est un gros proprietaire. II a un compte en banque au Credit
Lyonnais".
Le proprietaire se renseigne. Le fait etait exact. Lenine avait
effectivement un compte en banque. Mais !'argent depose ne
lui appartenait pas. C'etait celui du Parti.
(D'apres P. Duran d)
VOCABULAIRE
Famille de mots
SUFIXE
379
GRAMMAIRE
EXERCICES
II. lndiquez les noms formes a l' aide du suffixe -tion de la meme
famille que les Yerbes:
consoler, osciller, persecuter, definir, condamner, acclamer, accelerer,
reparer, amputer, publier, aggraver, louer (a inchiria).
III. Indiquez par ecrit les adjectijs yerbaux proyenant des verbes
suivants:
naitre, plaire, provoquer, briller, souffrir, captiver, payer, danser,
adherer, naviguer, combattre, militer.
380
pentru scribii contemporani. Ceea ce stirnea amadiciunea lui (ce qui
l'attristait) era munca istovitoare de redactie pentru un salariu
neindestulatoar ~i nu Ia vreme platit. Eminescu a luptat ani de
zile aproape singur cu greutatile redactionale, scriind articole de
fond (editoriaux), reportaje parlamentare, compilind informatiuni,
corectind §i paginind (s'occupant de Ia correction et de Ia mise en
page). G. C~linescu
REVISION
EXERCICES
V. Traduisez en fran{:ais:
Dacii a~ fi fost informat Ia timp, a~ fi putut evita aceasta 'intirziere.
A~ pleca acum, daca tu nu m-ai retine. N-ati ·risca sa pierdeti (man-
quer) trenul, daca ati pleca Ia timp. Daca ne vom uni eforturile, vom
putea realiza o lucrare importanta. Daca te-ai fi nascut Ia tara, ai fi
cunoscut mai bine muncile agricole. Daca il vei citi pe Balzac, vei
fi uimit de bogatia ~i diversitatea caracterelor pe care le prezinta.
D'lca ai fi mers ieri cu mine Ia teatru, ai fi vazut o piesa interesanta.
381
VI. Remplacez les fJerb'V'S entre parentheses par le mode et le temps
exige par la concordance des temps:
Vous avez compris tout de suite que je n'(etre) pas bon a grand-chose·
(A. France). Guillaume pensait qu 'il n'(avoir) pas le temps de gagner
sa maison (Al. Dumas-pere). II dec ida que sa fille (partir) (Musset).
Pangloss lui demanda comment se (nommer) le muphti (Voltaire).
Je lui rappelai tous les moments que nous (passer) ensemble ( Meri-
mee). Il faut absolument que tu (venir) avec nous, reprit la cantiniere
(Stendhal). Il voulut qu'elle se (mettre) au lit tout de suite (Zola).
Permettez-vous que j'(aller) rapporter cette montre a rna mere (V.
Hugo). Mais, madame, il faudrait que j'(avoir) un v isage (Voltaire} .
Quoique Napoleon (nommer) cet illustre sabreur, comte de !'Empire,
Montcornet se savait issu .d'un ebeniste (Balzac).
I
Alphonse Daudet: Alphonse Daudet:
(Le Nabab) (Nababul)
383
II menait une vie si terrible! Ducea o viata atit de zbuciu-
La politique, le jeu sous toutes mata! Politica, toate joeurile
ses formes, coups de bourse et de noroc cunoscute, lovituri de
coups de baccara, et cette repu- bursa ~i Ia bacara, precum ~ire
tation d 'homme a bonnes for- putatia de crai pe care trebuia
tunes qu'il fallait soutenir a cu orice pret sa o sustina. Da,
tout prix. Oh! celui-Ia etait ducele era· unul dintre clientii
un vrai client de Jenkins; et serio~i ai lui Jenkins; ~i ace~s
cette visite princiere, il Ia de- ta vizita 'princiara doctorul o
vait bien a I'inventeur de ces datora inventarii acelor pilule
·mysterieuses perles qui don- misterioase care dadeau stra-
naient a son regard cette fla- lucire privirii ~i intregii fi-
mme, a tout son etre cet en- inte a omului, acea vigoare
avant si vibr,ant et si extraordi- atit de vibranta ~i extraor-
naire. dinara.
,Mon cher Due, permettez- - Scumpul ~eu duce, per-
moi de vous ... " mite-mi sa ...
Monpavon, solennel, le ja- Monpavon, solemn, cu plas-
bot gonfle, essayait de faire la stronuJ bombat; lncerca sa in-
presentation si attendue; mais lesneasca prezentarea atit de
I 'Excellence, distraite, n'en- mult a~teptata; dar Exce1enta,
tendait pas, continuant sa route distrata, nu auzea, continulndu-
vers le grand salon, emporte ~i drumul spre salonul eel mare,
par un de ces courants electri- lmpins de ace! curent electric
ques qui rompent Ia monoto- care l:ntrerupe monotonia mon-
nic mondaine. dena.
II
I. L. Caragiale - OPERE Caragiale - OEUVRES
(1907 din primiivarii P.inii-n (1907. du printemps a l'auto-
toamnii) mne)
Cum au izbucnit primele fla- Des que les premieres flam-
cari, guvernul conservator (sub rues eurent jailli, le gouverne-
barb a caruia, pe 'ndelete, Inca ment conservateur (a la barbe
din vara anului trecut (1906), duquel le mouvement des mas-
pe vremea Expoziliei jubiliare, ses pays annes s 'eta it organise
a loisir des l'ete dernier [1906],
se organizase mi~carea maselor
du temps de !'Exposition ju-
tarane~ti) s-a declarat cu toaUi
bilaire) s'est declare avec can-
candoarea incapabil sa tina deur incapable de tenir tete
piept elementului deslanluit. aux elements dechaines. Le roi,
Regele, fire~te, ad Inc lngrij at evidemment tres inquiet et
~i banuind, cu drept cuvlnt, soupc;;onnant a juste raison, lui
384
el care-~i cunoa~te bine oame- qui connait bien ses gens, que
nii, ca liberalii nu erau atit les liheraux n 'etaient pas si
de ignoranti in privinta evcni- ignorants de la marche des
mentelor, a facut apcl la patrio- evencments, fit appel au patrio-
tismul ~efului lor. Acesta a tisme de leur chef. Celui-ci
accepta J 'l~crasante tache du
primit zdrobitoarea sarcina a
pouvoir a condition que la
puterii numai cu conditia ca faction conservatrice et sa rna-
fractiunea conscrvatoare ~i ma- joritc lui promettent leur con-
joritatile ei sa-i promita con- cours sans reserve; les conserva-
cursu} fara nicio rczerva; iar teurs' honteux et epouvantes
conservatoru, ru~inati ~i in- de l 'heritage qu 'ils laissaient,
groziti de mo~tenirea ce lasau, tomberent d'accord.
s-au plecat invoielii. II y cut par la suite a Ia
Au urmat in Camera, duioase Charnbre d 'attendrissantcs sce-
nes theatrales. Dans la •pre sse
scene teatrale ... In publicitatea
roumaine, tres encline a la
romineasca, foarte inclinata, la note sentimentale dans les gran-
ocaziuni mari, catra nota sen- des occasions, de telles exhibi-
timentala, astfel de· exibitiuni tions s 'appellent ,scenes emou-
se numesc ,scene inaltatoare". vantes". Tout le rnonde a pleu-
Toata lumea a plins, mini~tri re, ministres en titre, ministres
de azi, mini~tri de ieri, depu- sortants' deputes' senateurs,
publicistes, reporters et public.
tati, senatori, publici~ti, re-
Et devant cette foule si emue,
porteri- ~i tribune pub lice; ~i'n deux ·grands parmi les plus
fata lumii acesteia atit de emo- grands chefs, un conservateur
tionate, doi rnari intre mari et un liberal, sont tombes dans
frunta~i, un conservator ~i un les bras l'un de l'autre et se
liberal, s-au strins in brate sont embrasses solennellement,
. cu efuziune ~i s-au sarutat lavant de leurs larmes bru-
lantes tout le passe - ce passe
solemn, spallnd cu lacrirni fier-
qui, il est vrai, avait besoin
binti tot trecutul - care, ce-i
d'etre lave. Dans le feu des
drept, c~{n avea nevoie de spa-
luttes toutes recentes entre les
lat: in c~ldura luptelor de pina
deux factions, le premier ne
ieri a celor doua fractiuni, pri- faisait qu'appeler le second
rnul nu nurnea pe al doilea traitre a la patrie"' tandis
decit ,tradator de neam", iar ~ue celui-ci nommait l'autre
acesta pe acela ,fiul lui Bdze- ,fils de Belzebuth". Les revol-
but". Rascoalele faceau deci o tes operaient done un miracle:
minune: tradatorul de neam de le traitre a la patrie, bier en-
pina ieri se preschimba in sal- core, se transformait en sau-
385
vator al patriei; iar fiului lui veur de la patrie; tan dis que
Belzebut n crescusera peste des ailes de cherubin avaient
noapte aripi de cheruvim. pousse en une nuit au fils de
in fata primejdiei pentru Belzebuth.
En face du danger egalement
amindoua egal de ameninta-
mena ~,;ant pour elles, les deux
toare, actiunile de guverna- factions gouvernementales en-
mint du~mane i~i dadeau mina nemies se sont donne Ia main
spre restabilirea ordinei. Care afin de retablir l'ordre ... Voila
va sa zica, un guvern incapabil, done qu'un gouvernement in-
de~i dispune de majoritati for- capable, bien que disposant
midabile, cade; vine altul la d 'une majorite ecrasante' tom-
putere decladndu-se ~i el din- be. Un autre vient au pouvoir
qui se declare a son tour' des
tru tnceput incapabil daca in- le debut, incapable, si l 'inca-
capabilul cazut nu-i da, fara pable demis ne lui prete son
nicio rezerva, concursul - toc- concours sans reserve - con-
mai dupa principiul gramatical formement a Ia regie grammati-
ca doua negatiuni fac 0 afirma- cale selon laquelle deux nega-
tions valent une affirmation;
tiune: doua incapacitati mar- deux incapacites avouees pro-
turisite dau o capacitate neta- duisent une capacite incontes-
gaduita. table.
PARTEA A V-a
LECTURES LITTERAIRES
L'INTERNATIONALE
389
L'Etat comprime et la loi triche,
L'impot saigne le malheureux;
Nul devoir ne s'impose au riche,
Le droit du pauvre est un mot creux.
C'est assez languir en tutelle,
L'egalite veut d'autres lois;
,Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Egaux, pas de devoirs sans droits !"
890
LA MARSEILLAISE
(Refrain)
391
Nous entrerons dans Ia carriere
Quand nos aim~s n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussiere
Et Ia trace de leurs vertus !
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil;
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
393
Maitre de philosophie:- La voix 0 se forme en rouvrant les rna·
choires, et rapprochant les levres par les deux coins, le haut
et le bas: 0.
Monsieur Jourdain:- 0,0. II n'y a rien de plus juste A,E,I,
0,0,0. Cela est admirable! 1,0,1,0.
Maitre de philosophie:- L'ouverture de la bouche fait justement
comme un petit rond qui represente un 0.
Monsieur Jourdain:- 0,0,0. Vous avez raison, 0. Ah! la belle
chose, que de savoir quelque chose!
Maitre de philosophie: .- La voix U se forme en rapprochant les
dents sans les· joindre entierement, et allongeant les deux
levres en dehors, les approchant aussi l'une de l'autre sans les
joindre tout a fait: u.
Monsieur Jourdain:- U,U. II n'y a rien de plus veritable: U.
Maitre de philosophie:- Vo& deux levres s'allongent comme si
vous faisiez la moue: d'ou vient que si vous la voulez fa ire a
quelqu'un, et vous moquer de lui, vous ne sauriez lui dire
que: U.
Monsieur Jourdain:- U,U. Cela est vrai. Ah! que n'ai-je etudie
plus t6t, pour savoir tout cela?
MaUre de philosophie:- Demain, nous verrons les autres lettres,
qui sont les consonnes.
Monsieur Jourdain:- Est-ce qu'il y a des choses aussi curieuses
qu'a celles-ci?
Maitre de philosophie:- Sans doute. La consonne D, par exemple,
se prononce en donnant du bout de la langue au-dessus des
dents d'en haut: DA.
Monsieur Jourdain:- DA,DA. Oui. Ah! les belles choses! les
belles choses !
Maitre de philosophie:- L'F en appuyant les dents d'en haut sur
la levre de dessous : FA.
Monsieur Jourdain:- FA,FA. C'est la verite. Ah! mon pere et
rna mere, que je vous veux de mal!
Maitre de philosophie:- Et l'R, en portant le bout de la langue
jusqu'au haut du palais, de sorte qu'etant frolee par l'air qui
sort avec force, elle lui cede, et revient toujours au meme
endroit, faisant une maniere de tremblement: RRA.
Monsieur Jourdain:- R,R,RA,R,R,R,R,R,R,RA. Cela est vrai.
Ah! l'habile homme que vous etes! et que j 'ai perdu de temps!
R,R,R,RA.
Maitre de philosophie: - Je vous expliquerai a fond toutes ces
curiosites.
Monsieur Jourdain:- Je vous en prie. Au reste, il faut que je
vous fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne
394
de qualite, et je souhaiterais que vous m'aidassiezl a lui
ecrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser
tomber a ses pieds.
Maitre de philosophie: - Fort bien.
Monsieur Jourdain:- Cela sera galant, oui.
Maitre de philosophie:- Sans doute. Sont-ce des vers que vous
lui voulez ecrire?
Monsieur Jourdain: - Non, non, point devers.
Maitre de philosophie:- Vous ne voulez que de Ia prose?
Monsieur Jourdain:- Non, je ne veux ni prose ni vers.
Maitre de philosophie: - II faut bien que ce soit l'un ou !'autre.
Monsieur Jourdain:- Pourquoi?
Maitre de philosophie:- Par Ia raison, Monsieur, qu'il n'y a pour
s'exprimer que Ia prose, ou les vers.
Monsieur Jourdain:- II n'y a que Ia prose ou les vers?
Maitre de philosophie:- Non, Monsieur; tout ce qui n'est point
prose est vers; et tout ce qui n'est point vers est prose.
Monsieur Jourdain:- Et comme l'on parle, qu'est-ce que c'est
done que cela?
Maitre de philosophie:- De Ia prose.
Monsieur Jourdain:- Quoi? quand je dis: ,Nicole, apportez-moi
mes pantoufles et me doiinez mon bonnet de nuit", c'est de
Ia prose?
Maitre de philosophie:- Oui, Monsieur.
Monsieur Jourdain:- Par rna foi! il y a plus d~ quara~te ans
que je dis de Ia prose, sans que j 'en susse r1en, et Je vous
suis le plus oblige du monde de m'avoir appris cela.
LE MARIAGE DE FIGARO
PIERRE-AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS (1732-1799) fut
le plus illustre successeur de Moliere au XVIII-cme siecle. Le personnage
principal de ses deux comedies, le Barbier de Seville (1775) et le Mariage
de Figaro (1784), est Figaro, representant du Tiers etat, qui, a la veille de la
Revolution bourgeoise de 1789, denonce les abus et la corruption de la societe
feodale. Le monologue de Figaro, reproduit ci-dessous, est justement un vio-
lent requisitoire contre le regime feodal.
(Acte V, scene 3)
Figaro, seul, se promenant dans l'obscurite, dit du ton le plus sombre:
0 femme ! femme ! femme ! creature faible et decevante !. .. nul
animal crce ne peut manquer a son instinct; le tien est·il done de
1 aidassiez - imperfectul conjunctivului; se traduce prin conjunctiv pre-
zent: sii ma ajutati.
395
tromper? ... A pres m'avoir obstinement refuse quand je I' en pres-
sa is devant sa maitresse; a I' instant qu'elle me donne sa parole;
au milieu meme de la ceremonie ... II riait en lisant, le perfide!
et moi, -comme un benet. ... ! Non, Monsieur le Comte, vous ne
l'aurez pas ... vous ne l'aurez pas. Parce que vous etes un grand
Sei~neur, vous vous croyez un grand genie!. .. Noblesse, fortune, un
rang, des places: tout cela rend si fier! Qu'avez-vous fait pour taut
de biens? Vous vous etes donne la peine de naitre et rien de plus;
du reste, homme assez ordinaire; tandis que moi, morbleu!
perdu dans la foule obscure, il m'a fallu deployer plus de science
et de calculs pour subsister seulement, qu'on n'en a mis depuis
cent ans a gouverner toutes les Espagnes: et vous voulez jouter 1 •••
On vient ... c'est elle . .. ce n'est personne.- La nuit est noire en
diable, et me voila faisant le sot metier de. mari,. quoique je ne
le sois qu'a moitie! ( ll s'assied sLtr un bane.) Est-il rien de plus
bizarre que rna destinee? Fils de je ne sais pas qui, vole par des
bandits, eleve dans leurs rnceurs, je m'en degoute et veux courir
une carriere honnete; et partout je suis repousse! J'apprends la
chimie, Ia pharmacie, Ia chirurgie, et tout le credit d'un grand
Seigneur peut a peine me mettre i1 Ia main une lancette vete-
rinaire! -Las d'attrister des betes malades et pour faire un
metier contraire, je me jette a corps perdu dans le theatre: me
fusse-je mis une pierre au cou !- Je broche une comedic dans les
mreurs du serail; auteur espagnol, je crois pouvoir y fronder Ma-
homet sans scrupule: a !'instant, un envoye ... de je ne sais ou,
se plaint que j'offense dans mes vers Ia Sublime-Porte , Ia Perse,
une partie de Ia presqu'ile de l'Inde, toute l'Egypte, les royaumes
de Barca, de Tripoli, de Tunis, d'Alger et de Maroc: et voila rna
comedic flambee, pour plaire aux princes mahometans, dont pas
un, je crois, ne sait lire, et qui nous meurtrissent l'omoplate, en
nous disant: Chiens de chretiens!- Ne pouvant avilir !'esprit, on
se venge en le maltraitant. -- Mes joues creusaient; mon terme
etait echu; je voyais de loin arriver l'affreux recors, Ia plume
fichee dans sa perruque: en fremissant, je m'evertue. II s'eleve
une question sur Ia nature des richesses; et eomme il n'est pas
necessaire de tenir 2 les choses pour en raisonner, n'ayant pas un
sou, j 'ecris sur Ia valeur de l 'argent et sur son produit net; sitot
je vois du fond d 'un fiacre baisser pour moi le pont d 'un chateau
fort, a !'entree duquel je laissai !'esperance et Ia liberte. ( Il se
leve.) Que je voudrais bien tenir un de ces puissants de quatre
jours, si legers sur le mal qu'ils ordonnent! quand une bonne dis-
grace a cuve son orgueil, je lui dirais ... que les sottises impri-
1
jouter - a se lupta, a se masura cu.
2 tenir - a poseda.
396
mees n'ont d'importance qu'aux lieux ou l'on en gene le cours; que,
sans la liberte de blamer, il n'est point d'eloge flatteur; et qu'il
n'y a que les petits hommes qui redoutent les petits ecrits. ( Il se
rassied.) Las de nourrir un obscure pensionnaire, on me met un
jour dans la rue; et com me il faut diner, quoiqu 'on ne so it plus
en prison, je taille encore rna plume, et demande a chacun de quoi
il est question: on me dit que pendant rna retraite economique,
il s'est etabli dans Madrid un systeme de liberte sur la vente des
productions, qui s'etend meme a celles de la presse; et que, pourvu
que je ne parle en mes ecrits ni de l'autorite, ni du culte, ni
de Ia politique, ni de la morale, ni des gens en place, ni des corps
en credit, ni de I'Opera, ni des autres spectacles, ni de personne
qui tienne a quelque chose, je puis tout imprirner librement, sous
!'inspection de deux ou trois censeurs. Pour prof iter de cette
douce liberte, j 'enonce un ecrit periodique, et, croyant n 'aller
sur les brisees 1 d'aucun autre, je le nomme Journal inutile. Pou-ou!
je vois s'elever contre rnoi mille pauvres diables a la feuille 2 ; on
me supprime, et me voila derechef sans emploi! - Le desespoir
m'allait saisir; on pense a moi pour une place, mais par malheur
j'y Ctais propre: il fallait un calculateur, ce fut un danseur qui
l'obtint. II ne me restait plus qu'a voler; je me fais banquier de
pharaon 3 : alors, bonnes gens! je soupe en ville, et les personnes dites
comme il faut m'ouvrent poliment leur maison en retenant pour
elles les trois quarts du profit. J'aurais bien pu me remonter;
je commen~ais merne a com prendre' que, pour gagner du bien, le
savoir-faire vaut mieux que le savoir. Mais comme chacun pillait
autour de moi, en exigeant que je fusse honnete, il fallut bien
perir encore. Pour le coup je quittais le monde, et vingt brasses
d'eau m'en allaient separer, lorsqu'un DieU: bienfaisant m'appelle
a mon premier etat. Je reprends rna trousse et mon cuir anglais;
puis laissant la fumee aux sots qui s'en nourrissent, et la honte au
milieu du chemin, comme trop lourde a un pieton, je vais rasant
de ville en ville, et je vis enfin sans souci. Un grand seigneur
passe a Seville; il me reconnalt, je le marie, et pour prix d 'a voir
eu par mes so ins son epouse, il veut intercepter la mienne ! Intri-
que, orage a ce sujet. Pret a tomber dans un ablme, au moment
d'epouser rna mere, mes parents m'arrivent a la file. (Il se leve
en s'echauffant.) On se debat; c'est vous, c'est lui, c'est moi, c'est
toi; non, ce n'est pas nous; eh! ma,is qui done? ( Il retombe assis.)
0 bizarre suite d'evenements!
1
aller sur les brisees de quelqu 'un - a mtra in concurentJ'\ cu cineva.
z mille pauvres diables a la feuille - o mie de bieti scribi (platiti dupii,
numarul cuvintelor).
3 pharaon - un joe de noroc.
397
NOTRE-DAME DE PARIS
(Fragment)
Paris est ne, comme on sait, dans cette vieille ile de Ia Cite qui
a la forme d'un herceau. La greve de cette ile fut sa premiere
enceinte, la Seine son premier fosse. Pads demeura plusieurs siecles
a l'etat d'lle, avec deux ponts, l'un au nord, l'autre au midi, et
deux t8tes de pont, qui Haient a la fois ses portes et ses forteresses,
le Grand-Chatelet sur la rive droite, le Petit-Cha.telet sur la rive
gauche. Puis, des les rois de la premiere race, trop a l'etroit dans
son ile, et ne pouvant plus s'y retourner, Paris passa l'eau. Alors,
au dela du Grand, au dela du Petit-Chatelet, une premiere enceinte
de rnurailles et de tours commen<;a a entamer la campagne des
deux cOtes de la Seine. De cette ancienne cloture il restait encore
au siecle dernier quelques vestiges; aujourd'hui, il n'en reste que
le souvenir, et ga et la une tradition, la porte Baudets ou Bau-
doyer, Porta Bagauda. Peu a peu, le flot des maisons toujours
pousse du CQ:lur de la ville en dehors, deborde, ronge, use et efface
cette enceint'?. Philippe-Auguste lui fait une nouvelle digue. Il
emprisonne Paris dans une chaine circulaire de grosses tours, hautes
et solides. Pendant plus d'un siecle, les maisons se pressent, s'accu-
mulent et haussent leur niveau dans ce bassin comme l'eau dans
1 a vol d'oiseau - vazut de sus.
398
un reservoir. Elles commencent a devenir profondes, elles mettent
etages sur etages, elles montent les unes sur les autres, elles jail-
Iissent en hauteur comme toute seve comprimee, et c'est a qui pas-
sera la tete par-dessus ses voisines pour avoir un peu d'air. La rue
de plus en plus se creuse e ·; se retrecit; toute place se comble et
disparait. Les maisons enfin sautent par-dessus lemur de Philippe-
Auguste, et s'eparpiiient joyeusement dans la plaine, sans ordre
et tout de travers, comme des echappees. La, elles se carrentl, se
taillent des jardins dans les !!hamps, prennent leurs aises2. Des
1367, la ville se repand tellement dans le faubourg qu'il faut nne
nouvelle cloture, surtout sur la rive droite. Charles V la batit.
Mais nne ville comme Paris est dans nne crue perpetuelle. II n'y
a que ces villes-la qui deviennent capitales. Ce sont des entonnoirs
ou viennent aboutir tous les versants geographiques, politiques,
moraux, intellectuels d'un pays, toutes les pentes naturelles d'un
peuple; des puits de civilisation, pour ainsi dire, et aussi des egouts,
ou commerce, industrie, intelligence, population, tout ce qui est
seve, tout ce qui est vie, tout ce qui est arne dans une nation,
filtre et s'amasse sans cesse goutte a goutte, siecle a siecle. L'en-
ceinte de Charles V a done le sort de I' enceinte de Philippe-Auguste.
Des la fin du quinzieme siecle, elle est enjamhee, depassee, et le fau-
bourg court plus loin. Au seizieme, il semble qu'elle recule a vue
d'reiJ3 et s'enfonce de plus en plus dans Ia vieille ville, tant nne
ville neuve s'epaissit deja au dehors. Ainsi, des le quinzieme siecle,
pour nous arreter la, Paris avait deja use les trois cercles concen-
triques de murailles qui, du temps de Julien l'Apostat, etaient,
pour ainsi dire, en germe dans le Grand-Chatelet et Ie Petit-Chatelet.
La puissante ville avait fait craquer successivement ses quatre
ceintures de murs, comme un enfant qui grandit et qui creve ses
vetements de l'an passe. Sons Louis XI, on voyait, par places, per-
cer, dans cette mer de maisons, quelques groupes de tours en ruine
des anciennes enceintes, comme les pitons' des collines dans une
inondation, comme des archipels du vieux Paris submerge sons le
nouveau.
Depuis lors, Paris s'est encore transforme, malheureusement
pour nos yeux; mais il n'a frailchi qu'une enceinte de plus, celle de
Louis XV, ce miserable mur de boue et de crachat, digne du rol
qui l'a bati, digne du poete qui l'a chante:
Le mur murant Paris rend Paris murmurant.
1 se carrer - a fi in largul sau.
1 prennent leurs aises - se fac comode.
3 a vue d'reil - viizind cu ochii.
' piton - culme, virf.
399
Au quinzieme sieele, Paris etait encore divise en trois villes
tout a fait distinctes et separees, ayant chacune leur physionomie,
leur specialite, leurs moours, leurs coutumcs, leurs privileges, leur
histoire: la Cite, I'Universite, Ia Ville.
LE PERE GORIOT
(Fragment)
Dans le texte qui suit, extrait du Pere Goriot, Vautrin presente a Eugene
de Rastignac un tableau des mreurs de ·Ja ,haute societe" de Paris.
400
belle et jeune. Toutes sont bricolees 1 par Ies lois, en guerre avec
leurs maris a propos de tout. Je n'en finirais pas s'il fallait vous
expliquer les trafics qui se font pour des amants, pour des chiffons,
pour des enfants, pour le menage ou pour la vanite, rarement par
vertu, soyez-en sur. Aussi l'honnete homme est-il l'ennemi com-
mun. Mais que croyez-vous que soit l'honnete homme? A Paris,
l'honnete homme est ce lui qui se tait et refuse de partager. J e ne
vous parle pas de ces pauvres ilotes qui partout font la besogne sans
etre jamais recompenses de leurs travaux, et que je nornme la confrerie
des savates du bon Dieu 2 • Certes, la est la vertu dans toute sa fleur
de sa betise, rna is la est la misere. Je vois d' ici la grimace de ces
braves gens si Dieu nous faisait Ia mauvaise plaisanterie de s'ab-
senter au jugement dernier. Si done vous voulez prompternent
la fortune, il faut ctre deja riche ou le para!tre. Pour s'enrichir,
il s'agit ici de jouer de grands coups 3 ; autrement, on carotte4 ,
et votre serviteur! Si dans les cent professions que vous pouvez
embrasser, il se rencontre dix homrnes qui reussissent vite, le public
les appelle des voleurs. Tirez vos conclusions. Voila la vie telle
qu'elle est. c;:a n'est pas plus beau que la cuisine, <;a pue tout autant,
et il faut se salir les mains si l'on veut fricoter; sachez seulernent
vous bien debarbouiller: Ia est toute la morale de notre epoque.
LE ROUGE ET LE ~OIR
(F rag m c n i)
26- 401
Jamais Julien n'etait aile chez eet homme; quelques jours seu-
lenient auparavant, il ne songeait qu'aux moyens de lui donner une
voice de coups de baton sans se faire nne affaire en police correc-
tionnellc. Quoique lc diner ne fut indique que pour nne heure,
Julien trouva plus respectueux de se presenter des midi et dcm1 dans
le cabinet de travail de l\L le directeur di.t depot 1 • II le trouva
etalant son importance au milieu d'une foule de cartons. Ses gros
favoris no irs, son enorme quantite de eheveux, son bonnet grec
place de travers sur le haut de la tete, sa pipe immense, ses pantou-
fles brod•~es, les grosses chaines d'or eroisees en tous sens sur sa
poitrine, et tout eet appareil d'un financier de province, qui se
croit homme a bonnes fortunes 2 , n'imposaient point a Julien; il
n'en pensait que plus aux coups de baton qu'il lui devait.
II dernanda l'honneur d'etre presente a madame Valenod; elle
etait a sa toilette 3 et ne pouvait reeevoir. Par compensation, il
cut l'avantage d'assister a celle de M. le directeur du d£~pot. On
pass a cnsuite chez madame Valenod, qui lui presenta ses enfants
les larmcs aux ycux. Cette dame, l 'tme des plus considerables de
Verrieres, avait une grosse figure d'homme, a laquelle elle avait
mis du rouge pour cette grande cer{mwnie. Elle y deploya tout le
pathos matcrnel.
Julien pen sa it il madame de H1~nal. Sa mefiance ne lc laissait
guere susceptible que de ce genre de souvenirs qui sont appeles
par lcs contrastcs, mais alors il en etait saisi jusqu'a l'attendrisse-
ment. Cctte dispo:ntion fut augmentee par !'aspect de Ia maison du
directeur du dep6t. On la lui fit_visiter. Tout y etait magnifique
et neuf, et on lui disait le prix de chaque rneuhle. Mais .Julien y
trouvait quelque chose d 'ignoble et qui sentait ]'argent vole. Jus-
qu'aux domestiques, tout le rnonde y avait !'air d'as~urer sa con-
tenance contre le mepris.
Le percepteur des contributions, l'homme des impositions direc-
tes, l' off icier de gendarmerie et deux ou trois autres fonctionnaires
publics arriverent avec leurs femmes. lis furent suivis de quelques
liberaux riches. On annont;:a le diner. Julien, dloja fort mal dispose,
vint a penser que de !'autre cOte du rnur de la salle a manger, se
trouvaient de pauvres detenus, sur Ia portion de viande desquels
on avait peut-etre grivele pour acheter tout ce luxe de mauvais
gout dont on voulait l'etourdir.
Ils ont faim peut-etre en ce moment, se dit-il a lui-meme; sa
gorge se serra, il lui fut impossible de manger et presque de parler.
Ce fut pis un quart d'hcure apres; on entendait de loin en loin
l depot - arest, inchisoare.
2 homme a bonnes fortunes - orn cu succes Ia fernei.
3 elle etait {l sa toilet.te - se imbriica.
402
quelques accents d'une chanson populaire, et ii faut l'avouer, un
peu ignoble, que chantait l'un des reclus. M. Valenod regarda un
de Res gens en grande livr{~e, qui disparut, et bientot on n 'entendit
plus chanter. Dans ce moment, un valet offrait a Julien du vin du
Rhin, dans un verre vert, et madame Valenod avait soin de lui
faire observer que ce vin coutait neuf francs la houteille pns sur
place. Julien, tenant son verre vert, dit aM. Valenod:
--On ne chante plus cette vilaine chanson.
-- Parbleu! je le crois bien, r(~pondit le directeur triomphant,
j'ai fait imposer silence aux gueux.
Cc mot fut trop fort pour Julien; il avait les manieres, mais
non pas encore le cceur de son etat. Malgr{; toutc son hypoerisie si
souvent exercee, il sentit une grosse !anne couler le long de sa joue.
Il essaya de la cacher avec le verre vert, mai:S illui fut absolu-
ment impossible de faire honneur au vin du Hhin. L'empecher de
chanter! se disait-il a lui-rneme, o mon Dieu! et tu le souffres!
Par bonheur, personne ne remarqua son attendrissement'dc rnau-
vais ton. Le percepteur des contributions avait ordonne une chanson
roy a lis te. Pendant le ta page du refrain, chante en chceur: voila
done, se disait Ia conscience de Julien, Ia sale fortune i1 laquellc
tu parviendras, et n'en jouiras qu'a cette condition·et en pareille
compagnie! Tu auras peut-ctre unc place de vingt mille francs,
mais il faudra que, pendant que tu te gorge~ 1 de viandes, tu empe-
ches de chanter le pauvrc prisonnier; tu donneras a diner avec l'ar-
gent que tu auras vole sur sa miserable pitance 2 , ct pendant ton
diner il sera encore plus rnalhcureux!
BEL-AMI
(Fragment)
26* 403
scrupules, qui ne pcnse qu'a parvenir le plus vite possible aux plus hauts
degres de Ia hierarchic sociale. Le voici, au debut de sa carriere, faisant des
reflexions lucides sur Ia societe parisiennc de son temps.
404
effrontcs, dans les grandes entreprises nationales, n'ctaient un
mystere pour aucun de ceux qui savaient les dessous du rnonde.
Tous avaient !'air hautain; Ia levre fiere, l'mil insolent, ceux i<
favoris et ceux a moustaches.
Duroy riait toujours rcpctant: ,C'est du propre, tas de erapu-
lesl, tas d 'escarpes 2 !"
GEBMINAL
(F rag me n t)
405
au fond depuis le premier coup de pioche!. .. Ah! c'est mal, va me
chagrine que vous soyez a la tete des mecontents!
Maheu ecoutait, les yeux baisses. Puis, il comrnenc;a, la voix
hesitante et sourde d'abord.
-Monsieur le direeteur, c'est justcment parce que jc suis un
homme tranquille, auquel on n'a rien a reprocher , que les carna-
rades m'ont choisi. Cela doit vous prouver qu'il ne s'agit pas d'une
revolte de tapageursl, de mauvaises tetes 2 cherchant a faire du des-
ordre. Nous voulons seulement Ia justice, nous sommes las de crever
de faim, et il nous semble qu.'il serait temps de s'arranger, pour
que nous ayons au rnoins du pain tous les jours.
Sa voix se raffermissait. II leva les yeux, il continua en regar-
dant le directeur:
- Vous savez bien que nous ne pouvons accepter votre nouveau
systeme ... On nous accuse de mal boiser3 • C'est vrai, nous ne don-
nons pas ace travaille t emps neccssaire. Mais, si nous le donnions,
notre journee se trouverait reduite encore, ct comme elle n'arrive
deja pas a nous nourrir, ce serait done Ia fin de tout, lc coup de
torehon4 qui nettoierait vos hommes. Payez-nous davantage, nous
boiscrons mieux, nous mettrons aux bois les hcurcs voulues, au
lieu de nous acharner ~t l'abatage, Ia seule besogne productive. II
n'y a pas d'autre arrangement possible, il faut que lc travail soit
paye pour ctre fait. .. Et qu 'est-ce que vous avcz invente a Ia place?
une chose qui ne peut pas nous entrer dans Ia tete, voyez-vous!
Vous haissez le prix de Ia herline, puis vous pretendez cCJrnpenser
cette haisse en payant le hoisage a part. Si cela etait vrai, nous n'en
serions pas moins voles, car le boisage no us prendrait toujours
plus de temps. Mais cc qui nous enrage, c'est que cela n'est pas
meme vrai: Ia Compagnie ne compense rien du tout, clle met sim-
plement deux centimes par berline dans sa poche, voila!
- Oui, oui, r'est la verite, murmurercnt les aut.rcs delegues, en
voyant M. Hennebeau faire un geste violent, comme pour inter-
rompre.
Du reste, Maheu coupa la parole au directeur. Maintenant, il
etait lance, les mots venaient tout seuls. Par moments , il s'ecoutait
avec surprise, comme si un etranger avait parle en lui. C'etaicnt
des ehoses amassees au fond de sa poitrine, des choses qu'il ne savait
merne pas Ia, et qui sortaient, dans un gonflement de son cocur. II
disait leur misere a tous, le travail dur, Ia vie de brute, la femme et
les petits criant la faim a la maison. Il cita les d~rnieres payes
1 tapageurs - scandalagii.
2 mauvaises tetes - capete infierbintate,
3 boiser - a captu~i cu lemn.
4 coup de torchon - loviturii. de gratie.
406
desastreuses, les quinzaines derisoires, mangees par les amendes
et les ehomages, rapportees aux families en larrnes. Est-ce qu'on
avait resolu de les dctruirc?
-- Alors, monsieur le direeteur, finit-il par eonelure, no us
somrnes done venus vous dire que, erever pour ereverl, nous prefe-
rons erever a ne rien faire. Ce sera,de la fatigue de rnoins ... Nous
avons quitte les fosses, no us ne redeseendrons que si Ia Compagnie
accepte nos conditions. Elle veut baisser le prix de la berline, payer
le boisage a part. Nous autres, nous voulons que les choses restent
comme elles ctaient, et nous voulons encore qu'on nous donne
cinq centimes de plus par berline ... Maintenant, c'est a vous de
voir si vous etes pour Ia justice et pour le travail.
Des voix, parmi les mineurs, s'eleverent.
- C'cst cela ... II a dit notre idee a tous ... Nous ne demandons
que la raison.
407
temps n'etait pas le temps present. Monsieur Chotard se montrait
inquiet et craintif dans le cours de sa vie. On l'effrayait facile-
ment.
,11 avait peur des voleurs, des chiens enrages, du tonnerre, des
voitures et de tout ce qui peut, de pres ou de loin, endommager
le cuir d'un honnete homme.
,Il est vrai de dire que son corps seul demeurait parmi nous;
son arne etait dans l'antiquite. Il vivait, cet excellent homme,
aux Thermopy les avec Leonidas; dans Ia mer de Salamine, sur la
nef de Themistocle; dans les champs de Cannes, pres de Paul-
Emile; il tombait tout sanglant dans le lac Trasimene, ou, plus
tard, un pecheur trouvera son anneau de chevalier romain. Il
bravait, a Pharsale, Cesar et les dieux: il brandissait son glaive
rompu sur le cadavre de Varus, dans la foret Hercynie. C'etait un
fameux hom me de guerre.
,Resolu a vendre cherement sa vie sur les bords de l'AEgos-Po-
tamos et fier de vider Ia coupe liberatrice dans Numance assie-
gee, monsieur Chotard ne dedaignait nullement de recourir, avec
les ruses capitaines, aux stratagemes les plus perfides.
, - Un des stratagemes qu'il faut recommander, nous dit un
jour monsieur Chotard, en commentant un texte d'Elien, est
d'attirer l'armee ennemie dans un defile et de l'v ecraser sous des
quartiers 1 de roc. ·
,Il ne nous dit point si l'arrnee ennemie avait souvent l'obli-
geance de se pri\ter a cette manceuvre. Mais j'ai hate d'en venir
au point pour lequel Chotard s'illustra dans les esprits de tous
ses cleves.
,II nous donna it pour sujet de compositions, tant latines que
franeaises, des combats, des sieges, des ceremonies expiatoires et
propitiatoires, et c'est en dictant le eorrige de ces narrations qu'il
deployait toute son eloquence. Son style et son debit exprimaient
dans les deux l.angues Ia rneme ardeur martiale. 11 lui arrivait
parfois d' interrornpre le cours de son idee pour no us dispenser 2
des punitions meritees, mais le ton de sa voix restait hero!que jus-
que dans ces incidences; en sorte que, par !ant tour a tour avec I~
meme accent comme un consul qui exhorte ses troupes et comme
un professeur de troisieme qui distribue des pensums 3 , il jetait les
esprits des cleves dans un trouble d'autant plus grand qu'il etait
impossible de savoir si c'etait le consul ou le professeur qui par-
lait. Il lui arriva un jour de se surpasser dans ce genre, par un
408
discours incomparable. Ce discours, nous le slimes tous par coour;
j'eus soin de l'ecrire sur mon cahier sans en rien omettre.
,Le voici tel que je 1' en tend is, tel que je l' entends encore, car
il me semble que la voix gra;ose de monsieur Chotard i"esonne encore
a mes oreilles et Ies emplit de sa solennite monotone.
CYRANO DE BERGERAC
409
vers etincelants de Rostand surnomme ,le milliardaire de rimes" contri-
buent a mettre en valeur le contenu humanitaire de certaines de ses pieces.
Dans Ia scene qui suit Cyrano de Bergerac, qui n'est autre que le philosophe
materialiste et athee bien connu du XVII-eme siecle, raille avec une ironic
fine et subtile Ia fatuite et Ia stupidite des aristocrates de son temps. C'est
la fameuse ,tirade uu nez".
Le Vicomte;
( Il s'avance vers Cyrano qui l'observe, et se campant deYant lui
d' un air fat)
Vous ... vous avez un nez ... heu ... un nez . . . tres grand.
Cyrano, graYement:
Tres.
Le Vicomte, riant:
Ha!
Cyrano, imperturbable:
C 'est tout? ...
Le Vicomte:
Mais ...
Cyrano:
Ah! non! c'est un peu court, jeune homme!
On pouvait dire ... Oh! Dieu !. .. bien des choses en somme, ..
En variant le ton, - par exemple, tenez:
Agressif: ,Moi, monsieur, si j 'avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l'amputasse !1"
Amical: ,Mais il droit tremper dans votre tasse!
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap !''
Descriptif: ,C'est un roc!. .. c'est un pic!. .. c'est un cap!
Que dis-je, c'est un cap? ... C'est une peninsule !"
Curieux: ,De quoi sert cette oblongue capsule?
D'ecritoire, monsieur, ou de boite a ciseaux?"
Gracieux: ,Aimez-vous a ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous preoccupates
De tendre ce perchoir a leur petites pattes?" r
410
Truculent: ,<;a, monsieur, lorsque vous petunez,
La vapeur du tabac vous sor t -ellc du nez
Sans q:u'un voisin ne eric au feu de cheminee?"
Prevenant: ,Gardez-vous, votre tete en trainee
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol!"
Tendre: ,Faites-lui fa ire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane!"
Pedant: ,L'animal seul, monsieur, qu'Aristophane
Appelle Hippocampelephantocamelos
Dut a voir so us le front tant de chair sur tant d 'os !"
Cavalier: ,Quoi, l'ami, ce croc est i1 la mode?
Pour pendre son chapeau, c'cst vraiment tres commode!"
Emphatique: ,Aucun vent ne peut, nez magistral,
T'enrhumer tout entier, excepte le mistral!"
Dramatique: ,C'est la Mer Houge quand il saigne !"
Admiratif: ,Pour un parfumeur, quelle enseigne !"
Lyrique: ,Est-ce une conque, etes-vous un triton?"
Nai'f: ,Ce monument, quand le visite-t-on?"
Respectueux: ,Souffrez, monsieur, qu'on vous salue,
C'est la ce qui s'appelle avoir pignon sur rue !1"
Campagnard : ,He, arde! C'est-y un nez? Nanain!
C'est queuqu' 2 navet geant ou hen queuqu2'melon nain !"
Militaire: ,Pointez contre cavalerie !"
Pratique: ,Voulez-vous le mettre en loterie?
Assurement, monsieur, ce sera le gros lot !"
Enfin, parodiant Pyramc en un sanglot:
,Le voila done ce nez qui des traits de son maitre
A detruit l'harmonie! Il en rougit, le traitre !"
--Voila ce qu ' a peu pres, mon cher, vous m'auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d'esprit:
Mais d'esprit, o le plus lamentable des ctres,
Vous n'en elites jamais un atome, et de lettres
Vous n'avez que les trois qui forment le mot: sot!
Eussiez-vous eu, d'ailleurs, l'invention qu'il faut
Pour pouvoir la , devant ees nobles galeries
Me servir toutes ces folies plaisanteries,
Que vou:s n'en eussiez pas articule le quart
De la moitie du commencement d 'une, car
Je me les sers moi-mcme, avec assez de verve,
Mais je ne permets pas qu'un autre me les serve.
1
avoir pignon sur rue - a avea casii proprie; a fi om cu vazii.
2 queuque - pronuntare populara pentru quelque (vreun).
411
LA CONVERSION DE ION GRE'CEA
412
La distribution des tracts fut surprise par les autorites. Grecea
Jut arrete. Comme tous les inculpes politiques, il fut battu, ensan-
glante de coups, torture. II subit un an et demi de prison preven-
tive et de supplices. Apres quoi il fut traduit devant le Conseil
de Guerre.
Devant le tribunal militaire, Grecea par! a de son enfance et de
sa jeunesse. II dit quelle avait ete sa vie jusqu'a ce qu'il cut revetu
l'uniforme. II expliqua qu'il avait travaille jusque-la comme
une bete de somme, ct commc tous les siens le faisaient autour de
lui ou l'avaient fait avant lui, ,afin", dit-il ,que notre sueur sc
changeat en or". II montra que ·cette besogne ou sa vie s'etait jus-
que-la concentree, il avait cru que c'etait une loi de Ia vie; qu'il
y avait un commandement supreme d'apres lequel il etait designe
pour que sa sueur de paysan rapportat de l'or a ceu:ic qui recoltent
l'or ici-bas. Pas plus que son pere et sa mere ou ses freres et ses
sceurs, il n'avait songe a s'etonner de cette grande nccessite.
II parla ensuite aux juges officiers de !'affaire des manifestes:
il n'avait pas su alors ce qu'il faisait. Non seulement il n'avait
pu lire ce qui eta it imprime sur les feuilles qu 'i I avait accepte de
distribuer, mais il n'avait meme pas, selon Ia pente de son obeis-
sance passive, et selon Ia resignation epaisse qui avait toujours
pese sur lui, cherche a le savoir.
Le socialisme, le communisme, cela etait alors pour lui comme
des mots d'une langue etrangere, totalement inconnue. II n'etait
me me pas stir qu 'il les a it eu jusque-la entendus prononcer. Grecea
cxpliqua ensuite qu'en prison il avait vu des gens ,qu'on appelait
communistes". Ces camarades de chaines lui avaient appris ce que
c'etait que Ia cause dont il avait ete un agent inconscient. Ils lui
avaient montre le sort des travailleurs, !'injustice et l'absurdite
monstrueuses d'un regime social qui change les masses produc-
trices en une sorte de betail possede par quelques riches epars dans
la foule. lls lui avaient fait entrevoir que realiser le communisme,
c'etait modifier cet etat de choses barbare et amener a Ia liberte,
a la lumiere, a Ia vie, une multitude d 'esclaves obscurci8.
,Je vous ai dit, messieurs les juges, s'ecria le petit paysan Grecea,
l'homme que je fus autrefois. Maintenant je ne suis plus le meme
homme. Les choses auxquelles je n'avais jamais pense, maintenant
je les ai comprise~ dans la souffrance et je suis devenu enfin reel-
lement un homme".
Lui, a qui il eut etc si facile de se tirer d'affaire vis-a-vis du
tribunal en invoquant l'inconscience evidente ou il se trouvait
lorsqu'il avait commis l'acte dont on l'inculpait, apporta magni-
fiquement, contre lui-merne, en plein tribunal militaire, un nouveau
413
chef d'accusation1 • Il attira sur sa t(\te, volontairement, lcs cha-
timents supri\m(~s, lorsquc ce simple paysan s'ecria comme un apo-
tre: ,.Le communisrne est une chose magnifique, et si Dieu condui-
sait les choses du monde, il n'aurait pas voulu une autre r()gle que
celle-la".
HecueiHons pieusement les paroles memes que Ion Grecea osa
jeter dans le pre to ire, sfir qu 'elles passeraient par-dessus la tete
des juges et qu'elles atteindraient le cceur de la foule de ses sem-
blables:
- Chaque fils du peuple roumain, chaque paysan et ouvrier,
chaque soldat et chaque manuel: tous ccux qui travaillent honnete-
ment, il ~eur faut entrer ensemble dans le Parti Communiste Hou-
main, abattre les vampires et annoncer le nouveau regime populaire!
II fut condarnne a cinq ans d'internement dans une maison de
correction. Mais ce n'est pas au hasard que j'ai parle tout a l'heure
de ,chatiment supreme". En Roumanie, ou la peine de mort est
supprimee, il y a plusieurs moyens de la retablir, dans les coulisses
de la Justice officielle.
Quand M. Bratianu, President du Conscil des c\Iinistres, cut con-
naissance des paroles que Grecea avait prononcees devant le Con-
seil de Guerre, il tomba dans un grand acces de fureur. Naturel-
lement on essaya de lui complaire en faisant disparaitre Grecea par
le moyen elassique de Ia tentative de fuite (on sait combien de fois
a reussi ee systeme qui consiste a faire sortir le detenu de prison
eta le fusiller dans le dos en pleine campagne; on dit ensuite qu'il
a tente de s 'enfuir). Cette fois, cependan t, I' essai de fuite echoua.
On chcrcha alors a empoisonner Grecea. Mais il sc trouva que par
un hasard surprenant, on n'y reussit non plus. Hestaient lcs tor-
tures quotidicnnes. On le priva de nourriture; on le jeta charge
de chaines aux bras et aux pieds, dans ce rcduit 2 humide et etroit
qu'on appelle la gherla. II y demeura pendant des mois accroupi.
ll fit alors la greve de la faim. C'est justement ce que voulaient
ses bourreaux qui ne cherchaient qu 'une occasion de lc laisser mou-
rir. Mais les autres prisonniers se so lidariserent to us avec Grecea
et firent, en meme temps que lui, Ia greve de la faim. Le directeur
de la prison dut ceder, d'autant plus que les faits s'etaicnt ebruites,
et que toute une masse d'ouvriers et rneme une partie du public
etranger s'etaient emues. Le directeur arreta la greve des prison-
niers par des prorncsses et envoya Grecea a I'infirmerie. Le petit
batiment que !'on nornme infirmeria dans la prison de Doftana
est une sorte de caveau de farnille ou l'on a vu de temps en temps
entrer des hommes vivants, mais d'ol1 l'on n'a jamais vu sortir
1
chef d'accu.sation - eap de acuzatie.
2 reduit - colti~or.
414
que des morts. Le medecin dt> Ia prison a, du reste, coutume d'en
avertir les prisonnicrs ,avec un terrible sour ire", m 'a dit un tc-
moin. Grecea n'est pas encore mort. Mais il est devenu fou. Celui
qui s'est dresse un jour pour crier aux juges sanglants Ia v{~rite
qu 'il avait trouvce dans sa belle conscience de pays an et d 'homrne,
n'est plus qu'un fanttnne, qui rernue, trainant le cadavre de sa
pem;ee.
VOL DE NUIT
XII
415
IJ sacrifiait son altitude comme on joue une fortune.
Un remous fit plonger l'avion, qui trembla plus fort. Fabien se
sentit menace pard 'invisibles eboulements. Il reva qu'il faisait demi-
tour1 et retrouvait cent mille etoiles, mais il ne vira pas d 'un degre.
Fabien calculait ses chancf)s: il s'agissait d'un orage local, pro-
bablement, puisque Trelew, la prochaine escale, signalait un ciel
trois quarts couvert. Il s'agissait de vivre vingt minutes a peine
dans ce be ton noir. Et pourtant le pilote s 'inquietait. Penche a
gauche contre la masse du vent, il essayait d'interpreter les lueurs
confuses qui, par les nuits les plus epaisses, circulent encore. Mais
ce n'etait meme plus des lueurs. 'A peine des changements de densite,
dans l'epaisseur des ombres, ou une fatigue des yeux.
Il deplia un papier du radio 2 :
,Ou sornmes-nous?"
Fabien eut donne cher pour le savoir. II repondit. ,Je ne saiS
pas. Nous traversons, a la boussole, un orage."
II se pencha encore. II etait gene par la flamme de l'echappement,
accrochee au moteur comme un bouquet de feu, si pale que le clair
de lune l'el1t eteinte, mais qui, dans ce neant, absorbait le monde
visible. Il la regarda. Elle etait tressee drue par le vent, comme la
flam me d 'une torche.
Chaque trente secondes, pour verifier le gyroscope et le compas,
Fabien plongeait sa tete dans Ia carlingue. II n'osait plus allumer
les faibles lampes rouges, qui l'eblouissaient pour longtemps, r:oais
tous les instruments aux chiffres de radium versaient une clarte
pale d'astres. La, au milieu d'aiguilles et de chiffres, le pilote
eprouvait une securite trompeuse: celle de la cabine du navire
sur laquelle passe le flot. La nuit, et tout ce qu'elle portait de
roes, d'epaves, de collines, coulait aussi contre l'avion avec la
meme etonnante fatalite.
,Ou sommes-nous, lui repetait l'operateur?"
Fabien emergeait de nouveau, et reprenait, appuye a gauche, sa
veille terrible. II ne savait plus combien de temps, combien d'ef-
forts le delivreraient de ses liens sombres. Il doutait presque d'en
etre jamais delivre, car il jouait sa vie sur ce petit papier, sale et
chiffonne, qu 'il avait deplie et lu mille fois, pour bien nourrir son
esperance: ,Trelew: ciel trois quarts couvert, vent Ouest faible,"
Si Trelew etait trois .quarts couvert, on apercevrait ses lumieres
dans la dechirure des nuages. A moins que ...
La pale clarte promise plus loin l'engageait a poursuivre; pour-
taut, comme il doutait, il griffonna pour le radio: ,J'ignore si je
pourrai passer. Sachez-moi s'il fait toujours beau en arriere."
1 faire demi-tour - a se intoarce.
z le radio - radiotelegrafistul.
416
La reponse le consterna:
,Commodoro signale: Retour ici impossible. Tempete."
Il commen~;ait a deviner !'offensive insolite qui, de Ia Cordil-
lere des Andes, se rabattait vers la mer. Avant qu'il etH pu les
atteindre, le cyclone raflcrait . les villes.
Et si c'Hait a refaire
Referait-il ce chemin?
La voix qui monte des fers
Dit: ,Je le ferai demain.
418
,Et si c'etait a refaire
Je referais ce chemin,
Sous vos coups charge de fers,
Que chantent les lendemains !"
LA SEMAINE SAIJ\TE
(FRAGMENT)
27* 419
,.Houdetot dit que l\apoU~tm a refuse, par 1a, d'etre l'Empereur
de Ia c-anaille... II voi t Ia chose avec les yeux de sa caste. Mais
moi ... Je vous ai fort bien compris sur ce point: Ia France ne peut
resister aux nobles et aux Allies, aux conspirateurs et aux armees
etrangeres, que si l'on donne les arrnes au peuple. Napoleon. le
fera-t-il? Ou ne voyez-vous point qu'il va donner a la France a
son tour une autre Charte, il I'appe llera Constitution, et puis
apres? On continuera comme toujours la vie des hotels 1 et des
fetes. Le peuple continuera a crever la faim. L'armee, si elle est
victorieuse, servira a l'intimider. Si elle est battue par l'etranger,
elle entrera dans le camp de la misere, voila t-out. Un jour crier
Five le Roil l'autre Vive l'Empereur! et on recommence. Qu'ai-je
a faire la-dedans? Je vais rentrer, sans doute, chez Monsieur mon
pere, si on m'en laisse latitude. Je me remettrai a peindre, c'est
Ia pour moi le travail, je ne suis ni boulanger; ni charretier, ni ·
forgeron. Est-ce que je prefere peindre sous l'Empereur, qui veut
qu 'on le represente sans personne qui lui porte ombrage 2 , sur les
toiles dont le Baron Denon fait la censure ... ou sous le Roi Louis
qui .couronne les bons devoirs a la gloire d'Henri IV ou les sujets
religieux conformes aux interets de la royaute? Est-ce que, de notre
vivant, les choses ne changeront done point? Comment y aider?
Ou est-ce que ce sont les ecuries d 'Augias, et personne n 'y peut
rien, meme Hercule ... "
Le commandant dit qu'il faut croire qu'on peut changer le monde.
La Revolution ... tout ce que nous avons vu ... evidemment les
choses ne vont point en ligne droite, il y a des retours, des chutes.
Mais ...
- Cocarde tricolore ou cocarde blanche, voila done- s'excla-
ma Theodore,- tout le choix que vous me donnez! Si les couleurs
imperiales aujourd'hui signifient plus l'armee que la police, c'est
dans la mesure oil l'armee n'est pas l'armee du peuple, mais la
force qui sert a soutenir Ie gouvernement et le moyen de gouver-
nement du general Bonaparte, voyons! Oui, la guillotine a disparu
des places, mais on a embrigade Ia jeunesse, on l'a envoyee par
toute 1'Europe fa ire Ie gendarme, et a la guerre civile on a prefere
Ia guerre tout court. Voila tout Ie choix qui m'est donne, un pre-
texte ou l'autre de repandre le sang ... Le des.ordre ou la guerre,
pas d'autre perspective! Seigneur, est-ce qu'il en sera toujours
ainsi? Je ne puis regarder un homme sans me le representer mort,
sanglant ... Qu'il soit de l'une ou de )'autre fraction ... regardez sa
bouche se tordre, se revulser ses yeux, son teint s'obscurcir, ble-
mir ... Ah! je serai avec les victimes!
420
CLASSE 42
(FRAGMENT)
421
Au croisement du boulevard Sebastopol, quelques flies fran{:ais
s'effor{:aient de faire un barrage. Le cortege les aborda de front.
On aper{:Ut un policier a terre, un autre tournoyait au milieu des
manifestants. Andre et Mathieu emergerent de !'autre cote du
boulevard portant toujours des drapeaux. D'autres flies couraient
vers eux. Andre s'en alia vers la droite, Mathieu avait soudain
disparu.
Jean se retrouva, pris par la bousculade, dans le groupe de
tete du cortege, sur Ie trottoir, de l'autre co.te de la Porte Saint-
Martin. A peine eut-il Ie temps de reconnaltre cette plate-forme
suspendue deux metres au-dessus de Ia chaussee ou quinze jours
avant, avec Mercceur et Saint, il decretait que ce serait folie que de
manifester en un endroit pareil, deja il etait engage dans le coupe-
gorge1. L'euphorie, la liesse 2 du Quatorze Juillet se momifiaient
parmi les souvenirs anachroniques pour faire place a la lutte dans
toute sa sauvagerie. Apres on verrait. Pour !'instant il fallait
gagner. Toute faute tue! Pas la peine d'epiloguer. La Marseillaise
reprit. La manifestation peuetrait tete baissee sur l'etroit sentier
d'asphalte borde de grilles qui surplombait le boulevard Saint-
Martin. Tout d'un coup, une petarade 3 trancha le chant; deux
motocyelistes noirs et une voiture decouverte de l'armee allemande
arrivaient sur le boulevard. Une troisieme fois, la llfarseillaise
repartit. Un des Allemands de !'auto escalada la grille, revolver
au poing; il y eut une hesitation. Trois gars s'avancerent au mo-
ment ou le soldat achevait de franchir !'obstacle et se jeterent sur
lui; l'un se saisit du revolver; !'Allemand, pris de peur, s'enfuit
salue de quolibets et de cris de joie; on le vit s'engouffrer, eperdu,
dans un escalier. Au meme moment, un des motocyclistes noirs,
ayant abandonne sa machine, deboucha des marches, lui aussi,
revolver au poing, juste devant Andre qui tenait toujours le dra-
peau au-dessus de sa tete. Il y eut quelques secondes d'attente
muette, on sentait l'horreur sur le groupe. Le Boche4 se trouvait
a trois metres d',A ndre, pret a tirer. Brusquement, Andre se mit
a courir evitant le soldat, son grand impermeable clair volait a
ses cOtes. I/ Allemand, un instant surpris, se jeta a sa poursuite.
Au loin, sur le trottoir, !'autre motocycliste surgit monte sur sa
machine, deja lance a toute vitesse ... Andre s 'en vola par-dessus
la grille, tenant toujours le drapeau a sa main. Le premier moto-
cycliste le suivit, 1'autre posa sa moto 5 • Jean attendait, tendu a
422
}'extreme , il lui semblait q!;t 'allait partir , d'une seconde a !'autre ,
le coup de revolver fatal. A son etonnement, Andre rejaillit seul
d'un autre escalier a une dizaine de metres au-dela du deuxicme
motocycliste. L'Allemand l'ap er ~,; ut et fit demi-tour. Jean voyait
seulement deux silhouettes, une claire: Andre, !'autre toute noire,
plus longue, puis Ia tache claire se balan~,;a et tomba sur le sol,
le trait noir s'abattit, cela prit peu a peu figure d'un homme
courant vers eux, c'etait Andre sans impermeable, ni drapeau.
La J eune Garde, retentit nerveuse et puissante:
Nous sommes les gars de l'avenir
Eleves dans Ia souffrance
Oui nous ·saurons va.incre ou mourir.
424
Andre tenait son bras ballant et l'on voyait des gouttes de sang
tomber regulieremcnt de sa main.
La rame s'arretait da ns une station. Jean entrain~ son camarade
au dehors.
LES THIBAULT
(FRAGMENT)
Roger Martin du Card (1881-1958) est l'un des plus i llus t r es represen-
tants du rea lisme critique frangais de Ia premiere moitie du vingtieme siecle.
Son premier roman de v a leur Jean Barois (1913) presente ! 'ec h o de !'affaire
Dr eyfus parmi les inte llectue l s fran<;ais. Le roman-fl euve L{!s Thibault
(1 922 -1940) est le chef-d 'oeuvre d e Roger Martin du Gard. C'est une 'Veri-
table et ude de Ia societe fran.,; a is e ou le romancier devoile l es t ares de Ia
bourgeoisie et exprime sa sympat h ie envers les masses la bocieuses. Roger
Mart in du Gard embrass e les id ees socia listes et, malgre certa ines confusions,
prend position contre Ia guerre imperia liste de 1914-1918 . L'auteur a reussi
a creer dans Les Thibault une ga lerie d e types vivants dont se detachent
particulierement l es figur es d 'Oscar Thibault et d e ses deux fils Antoine et
Ja cques.
L e fragment qui s uit relate le moment de l ' as sassina t de Jaures.
425
Et en face d 'elle, ce sont les deux freres Renoult. Et celui qui
vient d'arriver, celui qui est debout pres de la table, c'est un ami
de Mighel Almereyda, un collaborateur du Bonnet Rouge ...
J'ai oublie son ... "
Un claquement bref, un eclatement de pneu, l'interrompit net;
suivi, presque aussitot, d'une deuxieme detonation, et d'un fracas
de vitres. Au mur du fond, une glace avait vole en eclats.
Une seconde de stupeur, puis un brouhaha· assourdissant.
Toute la salle, debout, s'etait tournee vers la glace brisee:
- , On a tire dans Ia glace!" -,Qui?"- ,Ou ?" - ,De la rue !"
Deux gargons se ruerent vers la porte et· s'elancerent dehors,
d'ou partaient des cris.
Instinctivement, Jacques s'etait dresse, et, le bras tendu pour
proteger Jenny, il cherchait Jaures des yeux. II l'apergut une
seconde: aut our du Patron, ses am is s 'etaient !eves lui seul, tres
calme, Ctait reste a sa place, assis. Jacques le vit s'incliner len-
tement pour chercher quelque chose· a terre. Puis il eessa de le
VOlt.
A ce moment, Mme Albert, la gerante, passa devant Ia table
de Jacques, en courant. Elle criait:
- ,On a tire sur Monsieur Jaures !"
- ,Hestez Ia," souffla Jacques, en appuyant sa roam sur
I' epaule de Jenny, et Ia forgant a se rasseoir.
Il se precipita vers la table du Patron, d'ou s'elevaient des
voix haletantes: - Un medecin, vitc ~" -·- La police!" Un
cerele de gens, debout, gesticulant, entourait le~ amis de Jaures,
et empechait d'approcher. II joua des coudes, fit le tour de Ia
table parvint. a se glisser jusqu'a !'angle de la salle. A demi cache
par le dos de Renaudel, qui se penchait, un corps etait allonge
sur Ia banquette de moleskine. Henaude l se releva pour jeter sur
Ia table une serviette rouge de sang. Jacques apergut alors le
visage de Jaures, le front, Ia barbe, Ia bouche entr'ouverte. II
devait s'etre evanoui. II etait pale, les yeux clos.
Un homme, un dineur, -·- un medeein, sans doute, - fendit
le cercle. Avec autorite, il arracha Ia cravate, ouvrit le col, saisit
Ia main qui pendait, en. chercha le pouls.
Plusieurs voix dominerent le vacarme:- ,Silence!. .. Chut !. .. "
Les regards de tous etaient rives a cet inconnu, qui tenait le poig-
net de Jaures. Il ne disait rien. II etait courbe en deux, mais il
levait vers Ia corniche un visage de voyant, dont les paupieres
battaient. Sans changer de pose, sans regarder personne, il hocha
lentement Ia tete.
De Ia rue, des curieux, a flots, envahissaient le cafe.
La voix de M. Albert retentit:
426
- ,Fermez la porte! Fermez les fenetres! Mettez les volets".
Un refoulement contraignit Jacques a reculer jusqu'au milieu
de la salle. Des amis avaient souleve le corps, l'emportaient avec
precaution, pour le coucher sur deux tables, rapprochees en hate.
Jacques cherchait a voir. Mais, autour du blesse, l'attroupcmcnt
devenait de plus en plus compact. II ne distingua qu'un coin de
marbre blanc et deux semclles dressees, poussiereuses, enormes.
- ,Laissez passer le docteur !"
Andre Renoult avait reussi a ramener un medecin. Les deux
hommes foncercnt dans le rassemblement, do11t la masse elastique
se ref erma derriere eux. On chuchotait: ,Le docteur... Le doc~
teur ... " Une longue minute s'ecoula. Un silence angoisse s'etait
fait Puis un fremissement parut courir sur toutes ces nuques
ployees; et Jacques vit ceux qui avaient conserve leur chapeau
se decouvrir. Trois mots, sourdemem; repetes, passerent de bouche
en bouche:
- ,Il est mort ... II est mort ... "
Les yeux pleins de larmes, Jacques se rctourna pour chercher
Jenny du regard. Elle etait debout, pretc a bondir, n'attendant
qu'un signal. Elle se faufila jusqu'a lui, s'accrocha a son bras,
sans un mot.
Une escouade de scrgents de ville venait de faire irruption dans
le restaurant, et proeedait a !'evacuation de la salle. Jacques
et Jenny, serres l'un contre l'autre, se trouverent pris dans le
remous, pousses, bouscules, entraines vers la porte.
Au moment ou ils allaient la franchir, un hom me qui parle-
mentait 'avec les agents reussit a penetrer dans le cafe. Jacques
reconnut un socialiste, un ami de Jaures, Henri Fabre. 11 etait
bleme. II balbutiait:
- ,Ou est-il? L'a-t-on transporte dans une clinique?"
Personne n'osa repondre. Une main timide fit un geste vers le
fond de la salle. Alors, Fabre se retourna: au centre .d'un espace
vide, la lumiere crue eclairait un paquet de vctements noirs,
allonge sur le marbre comme un cadavre de la Morgue.
PARTEA A VI-a
PREFIXE
Suhstantivale
Adjectivale
482
Sufixul Sensu! Exemple
Singular Plural
Muoculin Feminin Mnsculin $i feminin
WI (line) une (table) des (livres, tables)
Singular Plural
A!asculin Ferninin
du (vin) de la (viande)
de l' (argent) de l' (eau)
Omisiunea articolului
Articolul se omite:
a) Ina in tea numelor de persoane:
Roland et Madeleine vont a !'ecole.
Observatie. Articelul hotarit se folose9te numai dacii numele d€ per-
soane sint precedate de un adjectiv calificativ: le graryd Balzac.
434
Fac exceptie unele ora~e ca Le llaYre, Le Mans, Le Caire etc.
Observatie; 1. Daca numele de ora§e sint insotite de un adjectiv califi-
cativ sau de un atribut, e1e prim esc at-ticolul hotarit:
l 'heroique Leningrad
le Paris d'autrefois
2. Numele de tari, fluvii ~i munti, precum ~i unele nume de humle
primesc articol: l'lnde, le Rhin, Les Alpes, La Corse.
d) Intr-o enumerare:
Vieillards, hommes, femmes, enfants, toute La joule etait joyeuse.
28* 435
SUBSTANTIVUL (LE NOM)
Genu I
I
Masculin Regula formiirii
Felul substantivului Feminin femininului
1
I
regula: genera Ia j I
un mmhond uno "'"'·
chande
se adauga un -e mut
Ia masculin
I
le fiance 1 la fiancee
436
II. Substanti~·e cu aceeayi forma pentru ambele genun
Regula formarii
I'
Felul substantivului Masculln Feminin femininului i
r· -----~
substantivele termina- un eleve une eleve I' se schimba numai ar-1.
te in -e mut Ia mas- tico!ul I
culin
I ---~--------',--------~---~~
I
substantive nume de !a ~renouille la grenouille- 1 pentr~ precizarea ge-
J
- - -I - --+.-· ---~-1
'
I
unele substantive care un medecin I une femme Isubstantivul este pre--~
indica profesiuni I medecin cedat de cuvintul
I femme
1
I
Pluralul
437
Regula fot·marii
Felul substantivului
I Singular
I Plural
-
I pluralului
438
De asemenea, substantivele: madame, monsieur, mademoiselle,
al cliror plural este: mesdames, messieurs, mesdemoiselles.
2. Substantivele compuse care se scriu in doua sau !n mai multe
cuvinte formeazli pluralul dupa urmlitoarele reguli:
a) clnd in compunerea substantivelor intra verbe, adverbe,
prepozitii, acestea ram1n invariabile, semnul pluralului purtln·
du-se numai la substantive sau adjective:
un tire-bouchon des tire-bouchons
l' arriere-garde les arriere-gardes
la plus-value les plus-values
Exprimarea cazurilor
439
Ca:zul dativ se exprima cu ajutorul prepozi~im a:
Il offre des fleurs a Franroise.
J'ecris ii la ueur de mon ami.
Adresse-toi ii l'eleve de service.
Masculln
Singular Plural
N. le professeur les professeurs
G. du professeur des professeurs
D. au professeur aux professeurs
A. le professeur les professeurs
Femlnln
Singular Plural
N. la femme les femmes
G. de la femme des femmes
D. a la femme aux femmes
A. la femme les femmes
440
ADJECTIVUL (L'ADJECTIF)
Formarea femininului
-------~~------,
Felul adjectivulul J Masculin
I
1
1
------- ,- -- - -------
Ferninin
, Regula forrnll.ril
femininului
1------------- ~~----------~-------
regula genera Iii joli I jolie se adauga un -e rout
grand grande Ia forma rnasculina
1
I
adjectivele terminate! large
}a masculin in -e mut t fa cil e
Ifacil
large
e
ram in neschim bate Ia
feminin
.
1 adjectivele
----~'-----~-
term ina tel
I' --------~~--[----------------
. . 1 amer amere or.meaza fe__mininul in
!aa u m_zaerscu ! m__ ~n__ -erl
__ _ a!tier. a!tiere -ere sau --zere
S
441
Regula rorml!.ril
Felul adjectlvulul Mascu!ln Femtnln remininutut
Formarea pluralului
442
Gradele de comparafie ale adjecti~·elor
( Les degres de signification des adjectifs)
Pozitiv: joli
Comparativ de superioritate: plus joli
Comparativ de egalitate: aussi joli
Comparativ de inferioritate: moins joli
Superlativ relativ: le plus (moins) joli
Superlativ absolut: tres (fort, bien) joli
I un
1
i
posesor I
1
man
ton
j son
rna
ta
sa
II mes
tes
ses
1
1-----------,-----------------
1 mai multi j notre nos
I romori I votre
leur
vos
leurs
Singular Plural
443
Adjectivul interogativ (L'adjectif interrogatif)
Singular l'lural
Mllsculin que! quels
:Fern in in queUe queUes
444
Tabel recapitulativ al numeralelor cardinale ~ t ordinale
ea.rdlnale Ordlnale
1 un premier
2 deux deuxieme !second)
3 trois troisieme
4 quatre quatrieme
5 cinq cinquiemc
6 six sixieme
7 sept septieme
8 huit huitieme
9 neuf neuvieme
10 dix dixieme
11 onze onzieme
12 douze douzieme
13 treize treizieme
14 quatorze quatorzieme
15 qu_inze quinzieme
16 SCIZC seizieme
17 dix-sept d ix-septieme
18 dix-huit dix-huitiem e
19 dix-neuf d ix-neuv iem e
20 vingt vingtieme
21 vingt et un vingt et unieme
22 vingt-deux vingt-deuxieme
30 trente trentieme
31 trente et un trente et unieme
32 trente-deux trente-d eux ieme
4.0 quarante quarantieme
41 quarante et un quarante et uniemc
42 quarante-deux quarante-deux ieme
50 cinquante cinquaut1eme
51 cinquante et un cinquante et unieme
52 cinquante-deux cinquante-deuxieme
60 soixo.nte soixantieme
61 soixante et un soixante et unieme
62 soixante-deux soixante-deuxiem e
70 soixante-dix soixante-dixieme
71 soixante et onze soixante et onzieme
72 soixante-douze soixante-douzieme
80 quatre-vingts quatre-vingtieme
81 quatre-vingt-un quatre-vingt-unieme
82 quatre-vingt-d eux qua tre-vin gt -deux ieme
90 quatre-vingt-dix qua tre-v ingt-d ix ieme
91 quatre-vingt-onze qua tre-v ingt-onziemc
92 quatre-vingt-douze quatre-vingt-douz iem e
100 cent centieme
101 cent un cent (et) unieme
102 cent deux cent deuxieme
110 cent dix cent dixieme
120 cent vingt cent vingtieme
130 cent trente cent trentieme
140 cent quarante cent quaranti eme
150 cent cinquante cent cinquantieme
160 cent soixante c"nt soixantieme
445
170 cent soixante-dix cent soixante-dixieme
180 cent quatre-vingts cent quatre-vingtieme
190 cent quatre-vingt-dix cent quatre-vingt-d ixieme
200 deux cents deux centieme
201 deux cent un deux cent unieme
202 deux cent deux deux cent deuxieme
300 trois cents trois centiCrrte
400 quatre cents quatre centieme
500 cinq cents cinq centieme
600 six cents six centieme
700 sept cents sept centieme
800 lmit cents huit centieme
900 neuf cents neuf centieme
1 000 mille millieme
1 000 000 un million millionieme
1 000 000 000 un milliard milliardieme
446
nous, vous, leur d nous,a. vous, leur, d eux, a elles
me, te, le, la moi, toi, le, la, lui, elle
Acuzativ { nous, vous, les nous, vous, les, eux, elle.~
Ohservafle. Formele neaccentuate se folosesc numai pe Bngii verb.
Formele accentuate se folosesc pe linga subiect sau complement,
pentru a 1e intari sau pentru a raspunde la o tntrebare:
Pierre et moi nous etudions le jranrais.
A elle, je lui offre un bouquet de fleurs.
Qui veut lire P Moi.
Pronumele neutru le
447
Pronumele reflexive (Les pronoms reflechis)
In limba franceza exisHi nurnai doua pronume reflexive: se ~i
soi. Pentru conjugarea verbelor Ia diateza reflexiviL In afara de
pronumele se, se foloses-c forrnele pronumelor per:<onale comple-
Inente:
me, te, no us, ~·ous
Pronumele personale en ~i y
448
Pronumele demonstrativ (Le pronom demonstrati£)
Formele simple
Sln.gular Plural
Masculin celui ceux
:Feminin celle celles
Neutru ce
Formele compuse
Singular Plural
celui,ci ceux,ci
Masculin { celui,la ceux,la
celle-ci celles-ci
Feminin { eel le-la celles-la
Neutru { ceci
cela (r;a)
Ohservatie. ·Particulele adverbiale ci ~ji la indica apropierea ~i, respectiv,
departarea in raport cu eel care vorbe~te.
Formele simple
qui care
que pe care
dont de care, despre care, al carui, a carei, al caror
quoi ce, care (forma neutra)
ou in care
Formele compuse
Aceste forme, destul de rar folosite, pot fi declinate dupa cum
urmeaza:
Singular Plural
450
VERBUL (LE VERBE)
Grupele de verbe
:8 t r e
Modul ~i timpul
I Avo i r
I
I ndicativ prezent j 'ai je suis
tu as tu es
il a il est
no us avons no us sommes
vous avez vous etes
ils ont ils sont
29• 451
(continuare)
452
intranzitive ca: alter, arriver, entrer, mourir, naUre, partir, rester, sortir,
tomber, venir etc. precum ~i toate verbele conjugate Ia diateza reflexivii
~i Ia diateza pasiva.
Gru P a
Modul ~I timpul
a II-a a III-a
-e -is -s
-es -is -s
-e -it -t
lndicativ prezent -on.~ -iss-ons -ons
-ez -iss-ez -ez
-ent -iss-ent -ent
I
lmpe,.<iv prezent -e
-ons
-ez
-is
-issons
-s
-ons
-zssez -ez
453
Fonnarea timpurilor compuse
Modul Timpul
Modul ~i timpul auxiliarului + Exemple
verbul de conjugat
Imperfect
je parlais je finissais
tu parlais tu finissais
ils parlait il finissait
nous parlions nous finissions
vous parliez vous finissiez
ils parlaient jls finissaient
454
Perfectul simplu
je parlai je finis
tu parlas tu finis
il parla il finit
nous parldmes nous finimes
vous par!dtes vous finites
ils par Jerent ils finirent
Perfectul compus
j 'ai parle j'ai fini
tu as parle tu as fini
il a parle il a fini
nous avons parle nous avons fini
vous avez parle vous· avez fini
ils ont par!e ils ont fini
M ai-mult-ca-per{ect
j'avais parle j'avais fini
tu avais par!e tu avais fini
il avai t par!e il avai t f ini
nous avions parle nous avions fini
vous aviez parle vous aviez fini
ils avaient parle ils avaient fini
Viitor
je parlerai je finirai
tu parleras tu finiras
ils parlera il finira
nous parlerons nous finirons
vous parlerez vous finirez
ils parleront ils finiront
Conditional
Prezent
je parlerais je finirais
tu par lerais tu finirais
il parlerait il finirait
nous parlerions nous finirions
vous parleriez vous finuiez
ils parleraient ils finiraient
Trecut
j 'aura is parle j'aurais fini
tu aurais parle tu aurais fini
il aurait parle il aurait fini
nous aurions parle nous aurions fini
vous auriez parle vous auriez fini
ils auraient parle ils auraient fini
455
Conjunetiv
Prezent
que je parle que je linisie
que tu paries que tu finisses
qu'il parle qu 'il finisse
que nous parli~ns que nous finissions
que vous parliez que vous finissiez
qu 'ils parlent qu' ils finissent
Imperatlv prezent
parle finis
parlons finissons
parlez finisse.z
Partlelplu
Prezent
parlant finissant
Trecut
parle fini
Se laTer
IndJeatlv
Prezent Imperfect J>erfectu! simplu
je me lave je me lavais je me lavai
tu te laves tu te lavais tu te lavas
il se lave il se lavait ils se lava
nous nous lavons nous nous lavions nous nous lavAmes
vous vous lavez vous vous Iaviez vous vous lavates
ils se lavent ils se lavaient. ils se laverent
456
Imporatlv prezent Partl~lplu prezent
lave-toi se lavant
lavons-nous
lavez-vous
457
Pentru verbele terminate in -ayer aceasta schimbare este facul-
tativa:
e!J!Jayer - j'e!J!Jaye sau j'e!J!Jaie
Observatie. Verbele terminate in yer se conjuga cu yi orideciteori ter-
minatia incepe cu un i:
nou!J employion/J (indicativ imperfect)
que I'OU!J appuyiez (conjunctiv prezent)
Nota. Verbul en~>oyer figureaza printre verbele neregulate.
6. Verbul ha"ir se conjuga fara trema la singularul indicativului
prezent:
je hai!J, tu hais, il hait (dar nou/J hai!J!JOn/J etc.)
Unele verbe ca alter, venir, faire etc. pot juca rolul unui auxiliar
pe Hnga infinitivul unui verb:
I. alter urmat de infinitivul unui verb formeaza viitorul apropiat
{le futur immediat)' exprimind 0 acriune viitoare apropiata:
Je Pail> partir. Voi pleca (in curind, indata).
2. venir Ia indicativul prezent, urmat de infinitivul unui verb
precedat de prepoz1tia de, formeaza trecutul apropiat (le passe
recent), exprimind o actiune petrecuta recent:
Il Pient d'entrer. Tocmai a intrat (A intrat chiar acum.)
Verbul venir la indicativul imperfect urmat de un infinitiv ex-
prima o actiune petrecuta recent fata de alta actiune trecuta:
Il ~>enait d'entrer. Tocmai intrase.
3. faire urmat de un infinitiv arata eli actiunea exprimata de
acest infinitiv este facuta de altcineva decit subiectul verbului
fa ire:
Je l'ai fait appeler. Am pus sa-l cheme.
458
Sint impersonale verbele care arata fenomene ale naturii ( pleu-
vofr, neiger, tonner, geler, greler etc.) ~i alte verbe (falloir).
In limba franceza pot fi folosite ca impersonale ~i uncle verbe
personale, ca de exemplu:
il suffit, il arrive, il convient, il parait, il fait etc.
Uncle dintre aceste verbe (inclusiv verbul etre) pot forma locu-
tiuni (sau expresii) impersonale:
il fait beau este vreme frumoasa
il est necessaire este necesar
il s'agit este vorba
il est dix heures este ora zece etc.
459
Conjugarea principalelor
( Urmariti a tent ~i rubric a Observatii, uncle gasiti verbe care
Indicativ
Verbul
.~.~, ~- Perfec~
I I
------~··-'--~-P_re~·-z_.e_n~-t--~-~-In__lp_e.._rfect__ -~~~c:t''~implu --~om pus
I
Conduire lje conduis je conduisais conduisis lje
j'ai conduit
nous conduisons nousconduisions,nous conduisi-
l
I '
mes
-··-----~
Connaitre lie connais lje connaissais je connus j 'ai connu
nous connaissonslno.us connais- nous connumes
l SlOBS
I
-·------
Coudre je couds je cousais ljje cousis j'ai cousu
nous cousons nous cousions nous cousimes
____ ,;__-'------~- --~·-~--------
I
Courir je cours je coura1s je courus Jj 'ai couru
I
l
nous courons nous courions nous courumes
1-----~-------~--~----- ~---
Craindre je crains 1je craignais je craignis sj'j 'ai craint
nous craignons nous craignions nous craignime
1
• Nu se indic~ conditionalul prezent, care are intotdeauna acela~i radical ca
ciplul trecut al verbului.
460
verbe neregulate •
se conju'ga Ia fel cu cele a ciiror CO!Jjugare este indicata)
Vi it or
t_•- t
C-o-:-r-je_•:-.~-nc-t!_•_· m::~:j "",::~:~•I Observatii:
se conjuga Ia
f('l
I I !
- --
s 'enquerir
1
j 'assierai I
que j 'asseye lassieds lasseyant
1nous assi<'rons ,que nous assey-lasseyons
~---
je boirai
______
nous boirons
! _i_o_n_s____
I
jque je boive
j<ple nous bu-
jasseyez
l
1
hois
bUYOilS
I
lb=~t --------1
1 viotJS ibUV('Z
I I
--------
i
je bouillirai /que je houille [bous jhouillant
I~
nous houillironsj·que nous bouihbouillons
1
lions !bouillez
i
I
~~onduira-i--.,que je -condui"e!conduis lconduisant construire
nous conduirons,que ~. l.ous condui-!conduisons produire
I sions 1conduisez traduire etc.
l i I I
je conn-:arai -~~-1~::-jc
connaisse connais i .
lconnaJssant paraiire
nous connai- /que. n.ous con- conna!ssous disparaitre
trons natsswns conna1ssez 1_ _ _ _ _ _ • reconnaitre
. d .
JC cou rad1
I .
lque JC couse
ieou d s ,
;cousant
~~:::~~-s- __ 1! _______ -- - - - - - - - -
I
II secourir
parcourtr
L___.____I_~~~'i~~~~lr~)cu
je eourrat que je <'Oure eours 1courant etc.
::~c:urro~~-~~~i~I:~ous
1
cou-
I~~~~~-~~~~ __
je craindrai !que je craigne lcrains lcraignant llplaindre,
nous craindron5 que 1 nous crai~~craignons atteindrr, peindre,l
I gnions craignez I l letndre etc.
~i viitoruL Se indic1 un singur tirnp cornpus (perfectul cumpus) Ia care apare parti-
461
Indicativ
Verbul
Prezent 11.
>erfectul simpln
Imperr_e_c_t__:-----~---
I Pcrfectnl
eompus
I
I
!
Dormir je dors je dormais je dormis j'ai dormi
nous dormons
lI nous dormions nous dormimes
I
~j
i
Ecrire j 'ecris j 'ecrivais j 'ecri'vis 'ai ecrit
l
(ous ecrivons nous ecrivions nous ecrivimes
Iii
Falloir il faut il fallait
I
fallut
I" . fallu
462
Conjnnctiv Imperativ Pa.rticipiu Observatii:
Viitor se conjuga la
------ tel
! Prezent Prezent Prezent
1
~on Ired isez etc.
I
j'enverrai !que j'envoiP envo1e envoy ant
nous envPrrons 1 que no us envo- envoyons
1 yions envoyez
I I
je ferai que j-e fa sse /fa is lfaisant deja ire
no us ferons que nous fas- faisons ref a ire
I
I
sions ifaites
I I l satisfaire etc.
I
463
Indicativ
Vcrlml
.---~--~
l'erfectul
Prezent
-------7--------- I Imperfect IP er ec t .u 1 s1mp u
f compus
----------'-~~~--
Plaire jje plais je p\aisais Je plus j'ai plu
no us pIa isons nous plaisions nous plumes
j
iii pleut
I
Iii pleuvait Iii plut Iii a plu
-----~-----
1-------,--'I.----
R en dre d
i'JC ren s
I
je rendais je rendis
I
lj'ai rendu
1
il rend
j no us rendons
1------,--·-----------------+------
nous rendions nous rendimes
I
Rire je r1s je riais je l'lS j 'ai 1'1
nous rtons nous ruons nous rimes
ils rient
464
I Particjpiu
Vii tor
Conjunctiv
I Imperativ
- - - - - --
Observatii:
se conjuga Ia
fel
'
Prezent I Prczent I Prezen t
j'ouvrirai I
que j 'ouvre ouvre
nous ouvrirons que ncius ouvri- ouvrons
ouvrant couvnr
oflrir
. ons ou v rez soulfrir etc .
1
je pourrai
I•"'jo pui"'
no us pourrons que nous pUis s e~ te
'
!
lnu se folo-lpouvant
II
I
s ions
I I I
i
j e prendrai !que je prenne prends prenant apprendre
no u s pren4rons,qu? nous pre- prenons com prendre
lllOllS prenez entreprendre etc.
I
je re ndrai
nous rendrons
!que je ren.de !rends
qu e n ous ren-lrendons
lre ndant I
J attendre, dependre.
dcfendre, entendre,
per,dre, r~pondre,
I dions rcndez
I vendre
je rirai
Jque je r ie Iris
,qu e nous riions rions
I1r1ant
.
no us rirons i riez I I sourire
465
---------------------------------------.
Indicativ
Verbul
Perfectul
corn pus
I
Venir )ie viens lje venais je suis venu!
1?1~u~i~~~~~~ lnous venions
------~--------
466
Conjunctiv lmperativ Participi ObservaPi:
Vi! tor
Prezent Prezent Prezent
se conjuga Ia
fel I
_,
I
I I I)rom pant
Je rornprar jque le rornpe ~rom P s corrompre
/nons rornprons ·que nons rom- rom pons in terrompre
' pions 1rornpez I
r
I
je saurai sache
no us saurons
/que je sache
lque nons sa- sachons
rachant I
chions sachez
Ije suivrai I
que je suive /suis suivant II poursuivre I
nons suivrons que nous S:Jl- suivons
vions fsuivez
I ! I
I
je suffirai que je suffise suffis :suffisant i
nous suffirons que no us suf- suffisons i
fisions suffisez I
I I I
I
je varncrar fque j e vainque vaines !va inquant convawcre
nous vaincrons que. no us varn- vainquons I II
qurons vainquez
1 I i i
i
je vaudrai /que je vaille lvaux
no us vaudrons ,que nous valions;valons
lvalant I I
/ fvalez
I
,cu aux.etre: rcvenir,
je viendrai que je vienne lviens Ivenant 1 intervenir, se sou-
I venir, dev~-ir.
no us viendrons que no us venionslvenons cu aux. av01r:
venez I soutentr,
tenir, obtenir,
I appartenir etc.
i
I •
je vivrai /que je vive (vis !VIVant
no us vrvrons ,que no us vivionslvivons
! vivez
'
je verrai que je voie vois voyant i
no us verrons que no us voy- voyons
I
ions voyez
I
lje voudrai [que je veuille veuille voulant
nous voudrions que nons vouli- veuillons
ons veuillez
30* 467
Fonna interogativa
Fonna negativa
Chanter
Indicativ prezent
est-ce que je ehante? je ne chante pas est-ce que je ne chante pas?
chantcs-tu? tu ne chantes pas ne chantes-tu pas?
chante-t-il? il ne chante pas ne chante-t-il pas?
chantons··nous? nous ne chantons pas ne chantons-nous pas?
chan tez-vous? vous ne chantez pas ne chantez-vous pas?
chantent-ils? ils ne chantent pas ne chantent-ils pas?
468
Per{eclul compus
ai-je chanto~ je n a1 pas chante n'ai-je pas chante?
as-tu chante? tu n'as pas chante n 'as-tu pas chante?
a-t-il chante? il n'a pas chante n'a-t-il pas chante?
avons-nous chante? nous n'avons pas chant(, n 'av'Ons-nous pas chantc?
avez-vous chantC?' vous n 'avez pas chantc n 'avez-vous pas chante?
ont-ils chante? ils n'ont pas chante n'ont- ils pas chantc?
ADVERBUL (L'ADVEHBE)
469
Compararea adverbelor
Prepozi~ia a ex prima:
- locul, direqia: N ous allons a la mer.
- timpul: Le spectacle de ce soir commence a huit heures.
-cazul dativ: J'ecris une lettre a man frere.
- destinatia: une machine a ecrire.
- aparten~n~a: Ces marchandises sont a moL
- modul: aller a pied' courir a toute vitesse
- pre~ul: des legumes a 5 francs le kilo
Prepozi~ia de exprima:
-- locul de plecare: Je viens de l'usine.
-- materia: une porte de fer
470
- apartenenta: la maison de ma sceur
- cazul genitiv: la troisieme annee de la Republique
- originea: la Chartreuse de Parme
- destinatia: une robe de soir
- cauza: Il est brise de fa tigue.
- particula de nobl ete : Alfred de Mussel
471
Prepozitiile en ~?i dans
Prepozitia en exprima:
- locul: manter en auto
-timpul: J'ai lu ce liYre en un JOUr.
- modul: couper en quatre
- materia: une maison en brique
472
Conjunctii suhordonatoare (Conjonctions de subordination)
c) si (condi1ional):
Si tu etais plus energique, tu rt!ussirais.
( interogativ):
J e ne sa is pas si e lle est venue.
d ) quand:
Tu me diras quand il faut partir.
in afara de cele patru conjunc\ii subordonatoare, exista in limha
rranceza multe locutiuni conjunctionale (loclttions conjonctives):
-de loc: ou que
- temporale: avant que, apr~s que, jusqu'a ce que, pendant que
- cauzale: parce que, pu~sque, vu que, non que
- finale: pour que, afin que, de peur que
-consecutive: de sorte que, de maniere que, de fa~on que, au
point que
- compa:ative: de meme que, ainsi que, a mesure que
- conces1ve: quoique , bien que, sans que
- conditionale: pourvu que, pour peu que, a condition que
- a Itern a tive : soit que
INTERJECTIA (L'INTERJECTION)
lnterjectiile exprima:
,- surpriza: ah! oh! ouais! fi chtre!
- durerea: a'ie!
413
- dispretul: fi I
- descurajarea: he las!
- o chemare: eh! he! pst! hola! hep!
- indiferenta: bah!
- dezgustui: pouah!
- aprobarea: bon! bra~>o!
- indoiala: hum! euh!
-· indemnul Ia tacere: chut I
- - u~urarea: ouf! etc.
Interjectiile sint adeseori onomatopee:
eric I crac I boum I (Jlan I paf I pan I patatras I miaou! cocorico I
Unele parti de vorbire (substa ntive, adjective, verbe, adverbe)
pot fi citeodata folosite ca interjectii:
- substantive: attention! silence! courage! peste! idiot!
- adjective: bon! parfait!
- verbe: tiens! allons ! gare!
- adverbe: bien!
SINTAXA
475
3. Propozifia subordonata (proposition subordonnee):
a) subiectiva (proposition sujet):
Qui vivra verra.
b) completiva (completiYe):
J'espere qu'elle a reussi.
c) relativa (relatiYe}:
Nous faisons partie du camp qui desire Ia paix.
d) circumstantiala ( circonstancielle):
- de loc (de lieu):
J'irai oil vous allez.
- consecutiva ( consecutiYe):
Comportez-vous de maniere que tout le monde vous approuve.
~ conditionala ( conditionnelle):
Si tous les gouvernements acceptaient le ~esarmement, on pourrait
construire plus d'ecoles, d'hopitaux etc.
476
INTREBUINTAREA CONJUNCTIVULUI
(L'EMPLOI DU SUBJONCTIF)
2. In propozitiile completive:
a) dupa verbele care exprima vointa, dorinta, teama, regretul etc.
Je veux qu'ils partent.
ll regrette que tu so is malade.
3. In propozitiile relative:
a) cind antccedentul pronumelui relativ este un cuvint cu sens
nedeterminat:
Je ne connais personne qui puisse courir si vile.
4. In propozitiile circumstantiale:
a) de timp, dupa locutiunile conjunctionale avant que, jusqu'a
Cl' que, en attendant que:
477
c) de cauza, dupa locu~iunile conjunctionale non que, cen'est
pas que:
Ce n'est pas qu'il soil impoli, mais il est importun.
- dupa locu~iunile: quelque ... que, sz. .. que, pour ... que ~~ dupa
pronumele relative quai sau quel:
Quelque precaution qu'il pr1t, Bartholo ne put empecher le mariage de Rosine
avec Almaviva.
Quelles que fussent les precautions de Bartholo, elles n'eurent aucun resultat.
Quoiqu'on fasse, on ne peut contenter tout le monde.
478
iNTREBUINTAREA INFINITIVULUI
(L'EMPLOI DE L'INFINITIF)
2. In propozitiile completive:
a) cind subiectul infinitivului (subinteles) este aeela~i cu eel al
propozitiei principale:
Je pense partir demain.
3. In propozitiile eircumstantiale:
a) de timp:
Avant de s'asseoir a table, il faut se laver les mains.
Apres avoir passe un beau conge, j'ai repris mon travail.
b) de eauza:
II a Me puni pour ne pas avoir Me discipline.
c) finale:
Courons vite afin de ne pas manquer le train.
479
d) consecutive:
Jl rit a se tordre. Ride de se pri\pade~te.
e) condi~ionale:
A le regarder de plus pres, on remarquait ses rides.
f) conces ive:
Racontez-moi l'aventure sans oublier aucun detail.
Observatie. ln gramatica franceza, spre deosebire de gramatica rornlnii,
se consideri\ cii un verb la un mod nepersonal (infinitiv sau participiu)
poate forma o pt·opozitie.
iNTREBUINTAREA PARTICIPIULUI
(L'EMPLOI DU PARTICIPE)
b) de cauza:
Quelque diable aussi me poussant,
Je- ton dis de ce pre la largeur de ma langue. (La Fontaine)
c) concesive:
Bien qu'etant malade, il travaille.
d) conditionale:
J'attire ses mepris en ne me vengeant pas. (Corneille)
480
2:. Participiul trecut conjugat cu auxiliarul etre se acorda in gen
~i numar cu subiectul:
Madeleine est sortie en ville.
Elles etaient appreciees par leurs camarades.
Alte exemple:
Nous nous sommes disputes (qui?)
Vous vous etes eerit (a qui?)
CORESPONDENTA TIMPURILOR
(LA CONCORDANCE DES TEMPS)
La indicativ
Timpul rolosit
Tim nul Timpul rolosit in limba romina
din propozipa In propozitia Raportul temporal \ in propozitia
regen til.
I subordonata
I subordonata
La conjunctiv
Timpul folosit
Timpul Timpul folosit in limba rom!na
din propozitia In propozipa Raportul temporal in propozipa
regenta
I subordonata
I I subordonata
482
REGULA LUI SI CONDITIONAL
(t.A REGLE DE SI CONDITIONNEL)
viitor sau indi- indicativ pre- posteriori tate vii tor sau indicativ
cativ prezent zent prezent
31* 483
Sint gre~ite In limb a franceza constructii de felul:
Subsiste en moi une grande tristesse. Subsistii in mine o mare trist,e~e.
Ce cri le lance Barbusse. Acest strigat il lanseaza Barbusse.
485
dirijor chef d'orchestre plenar,-a plenier,-iere
distractiv distrayant plus-valoare plW<-value
(amusant) polenizare pollinisation
dosar dossier portativ (muz.) portee
duritate durete (a) popula peupler
(a) elibera liberer (a) practica pratiquer
eliberare liberation ( interna \ionalisrn) (in ternationa-
eliberator liberateur prole tar lisme) proletarien
etern eternel prornisiune promesse
(a) excomunica excommunier protest protestation
(a) exercita exercer puritate pur(Jte
exp loa t a tor exploiteur rabat rabais
(a) exploda exploser racheta (cosrnica) fusee (cosmique)
exponent expos ant (mat.), reflexiv ref lee hi
representant (fig . ) regizor metteur en scene
extemporal interrogation ecrite (a) repartiza repartir
faliment faillite (am) repartizat (j' ai) re par ti
fermit ate fermete retroversiune theme
galo~i caoutchoucs rinocer rhinoceros
gargarii gargarisme (filologie) ro- (philologie) ro-
guvern gouvernement manica mane
guvernator gouverneur seriozitate le serieux
~mport importation (drum in) ser- (route) en lacet
1mpresar impresario pentinii.
(a) insufla insu{fler sifon (bii.utura) eau de Seltz; eau
(prin) intermediul (par l'intermediaire gazeuze
(a) invada envahir speculant speculateur
invadator envahisseur sperjur par jure
(a) inventaria invenlorier stabil stable
jurisdic~ie juridiction stadion slade
majorat majorite stagiune saison
medicina medecine strate~ stratege
(a) rninimaliza minimiser suprastructurii superstructure
naiv itate naivete §O~oni snow-boots
ofertii oflre ~tafeta estafette; relais
orologiu horloge (sport)
parlarnent parlement t eoretic theorique
parlamentar parlementaire teoretician theoricien
parter (al rez-de-chaussee tratative pourparlers
unei case) tuse toux
partiturii partition umil humble
peron quai v izitator visiteur
486
Slnl maseullne In lraneezA: Slnt feminine In franeezA:
o crizantemii un chrysa.ntheme un dinte une dent
0 lamiie un citron un diftong une diphtongue
0 crima un crime
0 drama un drante un epita£ une epitaphe
0 emblema un embleme un epitet une epithete
o epiderma un epiderme un echivoc
un globule une equivoque
o globula
0 vara un etiJ lin orologiu une horloge
0 emisfera un hemisphere un ulei une huile
0 iarna un hiver
o insecta un insecte un idol une idole
o gradina un jardin un interviu une interview
0 leguma un legume un mar une pomme
0 unghie un angle
o orchestra un arches tre un meteor it une meteorite
o para~uta un parachute un ceas une montre
o parafa un paraphe
un pays un omoplat une omoplate
o tara
o petala un petale un perete une paroi
o pijama un pyjama un pepene (\·erde) une pasteqrJe
platina le platine
o foca un phoque un ..,uier une patere
o primavara un printemps un radio un.e radio
o problema un probleme · un rid une ride
0 telegrama un tetegramme
0 tern a un theme .un stal une stalle
o unghie un angle
o uniforma un uniforme
o zebra un zebre
VOCABULAR
LIST A PRESCURT ARILOR
A
a prep. Ia, cu, de, pe, dupa, cite, accaparer vb. a acapara
in; a pied pe jos; peu a peu putin acceleration s. f. accelerare
cite ·putin; a mon avis dupa pa- accelerer vb. a grahi, a accelera
rerea mea accent 8. m. accent
ahandonner vb. a pariisi; a renunta accepter vb. a accepta, a primi
ahat-jour 8. m. invar. abajur acces s. m. acces, intrare
abattage 8. m. taiere; dobol'ire (a co- accident 8. m. accid'e nt
pacilor, a vitelor); abataj acclamation 8. f. aclamatie
ahattre vb. III a dobori, a taia; acclamer vb. a aclama
(fig.) a de11curaja accompagner vb. a inso\i, a acompania
ahhaye 8.f. abatie, maniistire accomplir vb. II a implini, a savir-
ahhe s. m. abate, preot ~i, a efectua
abime s. m. prapastie, abis accord 8. m. acord, invoiala; consim-
abnegation · s.f. abnegatie tamint
aholir vb. II a suprima, a aboli accordeon 8, m. acordeon
ahondance s.f. abundenta, bel~ug aecorder vb. a da, a acorda; s' -
ahondllD.t,-eadj. imbel~ugat, abundent a se potrivi, a se impaca
ahord s. m. abordare; (pl.) impreju- accoster vb. (mar.) a acosta
rimi; (loc. adv.) d' - mai intii, accoupler vb. a imperechea, a lega
in primul rind accourir vb. III a sosi in graba
ahorder vb . a aborda; a acosta, a acerocher vb. a agata, a atirna; - le
intra in vorba cu cineva telephone a pune telefonul in {urea
abontir vb. II a a tinge (ceva), a accroire vb. III (in expr.) faire -
ajunge (Ia); (fig.) a duce (Ia) qch. a qn a spune cuiva gogo~i
ahreuver vb. a adapa aceroissement 8. m. mar ire, sporire
ahri 8. m. ada post aceroitre vb. III a mar.i, a spori
ahricot 8. m. caisa aceroupir (s') vb. II a se a~eza pe vine
ahricotier 8. m. cais accueil s. m. prim ire (facuta cuiva)
ahriter vb . . a adiiposti accueillant, -e adj. primitor, placut
absence s.f. absenta, !ipsa accueillir vb. III a primi; a intimpina
ahseater (s') vb. a lipsi, a nu fide fata accumuler vb. a acumula, a aduna,
ahsolu, -e adj. ~i s. m. absolut; de- a stringe
sa vir~ it accusateur, -trice 8. m. f. ~i adj. acu-
ahsolument adv. cu totul; neaparat, zator
negre~it accusation s.f. acuzare
ahsorher vb. a absorbi, a inghiti acharner vb . a indirji, a inver~una
ahsoudre vb . III a absolvi, a ierta ac:hat 8. m. cumparare; cum para lura
ahsurdite 8.f. absurditat~ aeheminei (s') vb. a se indrepta
altus s. m. abuz acheter vb. a cumpara
acacia 8. m. salcim achetear, -euse s. m. f. cum para tor
aeeahler vb. a impovara, a cople;;i, aehe..-er vb. a terroina, a sfir~i; a
a umili desavir§i
494
aisement adv. cu u~urintii amuser (s') vb. a se distra, a se amuza
ajouter vb. a adiiuga anachronique adj. anacronic
alarme s.f. alarma anatomic s.f. anatomic
alarmer vb. a da alarma ancien, -enne adj. vechi
alentours s. m. pt. lmprejurimi ancre s.f. ancora
allecher vb. a atrage, a ademeni ine 8. m. magar; (fig.) dohitoc
allee s.f. alee aneantir vb. II a nimici; (fig.) a
allegoric s.f. alegorie strivi
allemand, -e s. m. f. (cu maj.) ~i adj. anecdote s. f. anecdota
german ange s. m. Inger
aller vb. a merge, a se duce, a o anglais, -e s. m.f. (cu maj.) ~i adj.
duce; s'en- a pleca, a seduce englez, englezesc
alliance 8. f. aliantii; verighetli angle 8. m. unghi, colt
allier vb. a lmbina angoisser vb. a aJarma, a speria
allonger vb. a lungi, a prelungi; angoisse s.f. nelini~te, spaima
s'- a se lungi, a se lntinde animal 8. m. animal
allumer vb. a aprinde animation s.j. insufletire, animatie
allumette s.f. chibrit animer vb. a insufleti
allure s.f. mers; purtare; a toute - anneau s. m. inel
in goana mare annee 8. f. an; bonne - ! Ia multi
allusion s.f. aluzie ani! an nou fericit !
almanach s. m. almanah anniversaire 8. m. aniversare
alors adv. atunci annoncer vb. a anunta; a prevesti
alpestre adj. alpestru annuaire s. m. anuar; - de telephone
alphabet s. m; a Ifabet carte de telefon
alpiniste s. m. alpinist annulaire 8. m. (degetul) inelar
alsacien, -enne s. m.f. (cu maj.) §i anormal, -e adj. anormal
adj. alsacian antarctique adj. antarctic
alterable adJ. alterabil anterieur, -e adj. anterior
altitude s. f. altitudine antichambre 8.f. anticamerii
amaigrissement s. m. slab ire antipathique adj. antipatic
amant, -e s. m. f. amant, iubit antiquite s.f. antichitate
amarre s.f. odgon, parima antisemite s. m. antisemit
amas s. m. griimada aoiit s. m. august
amasser vb. a ingriimiidi, a stringe apercevoir vb. III a zari
amateur s. m. amator apetale adj. apetal
amazone s.f. amazoani:' a peu pres loc. adv. cam (a§a),
ambition s. f. ambitie aproape
ime s.f. suf!et apparaitre vb. III a aparea
amende s. f. amendli appareil 8. m. aparat
amener vb. a aduce apparemment adv. dupil cit se pare
ami, -e s.m.f. prieten, amic apparent, -e adj. aparent
amical, -e adj. arnica!, prietenesc appartement 8. m. apartament
amicalement adv. prietene~te appartenir vb. III a apartine
amitie s.f. prietenie appel s.m. apel, chemare
amour s. m. iubire appeler vb. a chema, a numi
amphiteiitre s.m. amfiteatru applaudir vb. II a aplauda
amplement adv. amplu, hogat, ama- applaudissement s. m. aplaudare;
nuntit pl. aplauze
amp leur s. f. amploare appetit 8. m. pofta de min care
amputation 8.f. amputatie appointements 8. m. pl. salariu
amputer vb. a amputa apporter vb. a aduce
amusant, -e adj. distractiv apprendre vb. III a invilta; a afla
appret 8. m. apret
amusement s. m. amuzament, dis-
appreter vb. a pregati, a gati; a
tractie
apreta
495
approche s. f. apropiere artistiquement adv. artistic, cu arta
approeher (s'J vb. a se apropia aseeoseur s . m. ascensor
approfondir vb . II a adinci, a apro- ascei.si.o n s. f. ascim.siune'
iunda aspect s. m. aspect, infiiti~;ue
approuv.e r vb. a aproba, a inc uviinta asperge s. f. sparanghel
approvisionnement s. m. aprovizionare asphalte ,~ .m. asfalt
approvisio~ner vb. a aproviziona a11phalter vb. a asfalta
appui s .m . reazem, sprijin aspic s. m, aspic; piftie
appuyer vb. a apasa; a sprijini aspiration s. f. aspirare; (fig.) aspi-
ipre ·adj. aspru ratie
apres prep. ~ i nd<.J. dupa, pe urrnii, a.~sassinat s.m. asasina t
dupa aceea assassinel" l'h. a asasina
apres-demain n.d<.J. ~i -~. rn . (inva.r . ) assaut s. m. asalt
poimiine assentiment s. m. asentiment; invoire
apres-midi s. m. (i rwar.) dupii-amiazii asseoir (s') vb. III a se aseza
arabe s. m . f. (cu maj.) ~ i adj. arab assez adv. destul, suficieni · en avoir
araignee s. f. paianjen - a fi siitul, a fi de aj~ns
arbre s. m . pom, arborP- assieger vb. a asedia
arc s.m. are assiette s. f. farfurie
arc-en-eiel s. m.. eurcubeu assistance s.f. asistenp.
archipel s. m.. arhipelag association s.f. asociatie
architecte -~. m. arhitect associer (s') <.Jb. a se asocia
ardel,ll' s.f. ar~itii; (fig.\ ardoare, assombrn (s') <.Jb. II a se intuneca;
rivn ii (fig.) a se posomori
arene s.f. are na a~sourdir vb. III a asurzi; a face (un
argent s. m. argint; bani sunet) mai surd
armee s . f. armata assure, -e adj. stapin pe sine, sigur
armement -~. m.. armament; inarmare assurement ad<.J. cu s igurantii, desi-
armoire s.f. dulap; ~ifonier gur
arome s. m.. aroma assurer vb. a asigura
arracher vb. a smulge astronautique s. f. astronautica
arrangement s. m . aranjarnent astronomique adj. astronom !c
aneter vb. a opri; a aresta athee s. m. f. ~i adj. ateu
arriere I. s. m . partea dina poi; (sport) athenee s. m. ateneu
funda~. 2. interj. inapoi! athletisme s. m. atietism
aniere-chambre s.f. camera din dos atome s. m. atom
arriere-garde s.f. ariergardii atroce adj. erunt, groaznic
arriere-grand-mere s.f. strabunica attabler (s') vb. a se a~eza Ia masa
arrivee s. f. sosire attache s. f. legiitura, curea; incheie-
arriver I' b. a. sosi, a ajunge; a izbuti; turii (a miinii, a piciorului)
(im.pers.) a se intimpla · attache s.m. ata~at (de legatie, de
arriviste s. m.f. arivist ambasada)
anondir vb. II a rotunji attachement s. m . ata~ament
arrondissement s. m. ( adm . ) raion; attacher vb. a ata~a, a !ega
cartier attaquer vb. a ataca
anoser vb . a uda , a stropi attarder (s') 11b. a intirzia, a zabovi
arsenal s. m. arsenal atteindre vb. III a atinge
art s. m . artii; rniiiestrie atteler vb. a inhii.ma; a inj uga
artere s. f. arterii attendre vb. III a a~tepta
artichaut s. m. anghinare attendrissant, -e adj. induio~ator
articulation s.f. articulatie attendrissement s. m. induio~are
articuler l'h. a articula attendu prep. avind in vedere
artificiel, -elle adj. artificial; nefi- attentat s. m. a ten tat
r esc attente s.f. a~teptare
artiste s. m. f. artist attention s. f. a ten tie
496
attentivement ~dv. cu atentie de in jurul, imprejurul
atterrissage s. m. aterizare autre I. adj. ~l pron. alt(ul). 2. pron.
atterrir vb. II a ateriza (precedat de art. hot.) celalalt;
attirrer vb . a atrage - chose altceva
attraper vb . a prinde, a pune mina autrement adv. altfel, altminteri
pe autrefois adv. altr1datii, odinioarii
attrister vb. a intrista, a mihni autrui pron. ail:ul, alta; aproapele
attroupement s.m. adunar e in ceata auxiliaire adj. auxiliar
zgornoto asii a-vance s.f. avans, inaintare
aube s. f. zori a-vancer vb. a intinde (inainte); a
aubergine s.f. patliigea viniita grabi (plecarea etc. ) ; a inairita
aucun, -e adj. ~i pron. nici un(ul) a-vant adv. ~i prep. inainte
audace s. f . indraznealii avantage s.m. avantaj
audacieux, -euse adj. 1ndraznet avant-bier adv. alaltaieri
au-dessous adv. dedesubt avaot-poste s. m. a van post
au-dessus. adv. deasupra avare s. m.f. ~i adj. avar, zgi•·cit
auditenr,-trice s.m.{. auditor avec prep. cu
augmenter vb. a miiri, a spori avenir s.m. viitor
aujourd ' hui ~dv. azi a venture s. f. intimplare; aventura
aune s. m. arm
aupara-vaot adv. mai inainte
avenue s./. cale
averse s. . aversii
aupres I. prep. liugii . 2. adv. (pei avertir vb .. II a avertiza; a informa
aproape aveugle s. m. f. ~i adj. orb
auriculaire s.m. deget m1 c (de !a aveuglement adv. orbe~te
rninii) aveugle-ne (e) s. m . f. ~i adj. orb din
aussi adv. ~i, de asemenea, a~a de n a~tere
aussitot I. adv. indatii . 2. loc . conj. aviation s.f. avia~ie
indata ce avide adj. !acorn, avid, hrapii.ret
autaot adv. tot at ita ; d' plus que avidite s.f. la comie, aviditate
cu atit mai mult cu cit avilir vb. II a deprecia (o marfa);
auteur s. m . au tor a injosi
auto s. f. automobil avion s. m. avion
automatiquement adv. in mod automat avis s. m. parere; av1z
autodeterminatioo s.f. au todetermi- ~viser vb. a zari; a in ~ tiinta
nare avocat s. m . avocat
autodidacte s. m . autodidact a-voir vb. aux . a avea; a-i fi; - soif
automne s. m. toamnii a-i fi sete; - {aim a-i fi foaJ?e;
automobile s. f. ~i adj. automobil, au- (impers.) il y a este, sint, ex1sta
tomobilistic avoisinant, -e adj. alaturat, vecin
autorite s. f. au tori tate avouer vb. a m a rturisi
autour adv. imprej ur: ( loc. prep.) - avril s. m . aprilie
B
baccalaureat s. m. bacalaurea t bain s.m. baie
badioer vb. a glumi baiollnette s. f. baionetii
bafouiller vb. a bolborosi, a hilbii baiser s. m. sarut(are)
bagage . s. m . bagaj baisse s. f. scad ere
hague s.f. inel baisser vb. a sciidea, a mic~ora ,
bah! interj. aey ! hal s.m. hal
baie s.f. mic golf, rad;i; oehi de balai s. m. matura
fereastrii, de u1ii balayer vb. a matura
baigoer (se) vb. a se sciilda; a se balayeur, -euse s.m.f. miiturator
irnbaia balcon s. m. balcon
31* 497
baleine s. f. balena beau-perc 8. m. socru
balise s. f. baliza beaute s. f. fru'musete
ballade s.f. balada hebe s. m. prune
ballant, -e adj. care se leagana bee s. m. cioc, plisc
balle s.f. minge; glont; (pop.) franc. becasse s. f. becata; sitar
ballet s. m. balet belle-fille s. f. nora
balm!aire adj. balnear belle-mere s. f. soacra
banane s.f. banana belle-sreur s. f. cumnata
bananier 8. m. banan belliqueux, -euse adj. razboinic, be-
bane 8. m. banca; bane (de nisip, de Jicos
pe~ti) benefice s. m. beneficiu
hande s,f. fi~ie, dunga; banda, ceata beneficier vb. a beneficia
bander vb. a lega; a bandaja benet s. m. ~i adj. prostiinac
banderole s.f. banderolii berceau s. m. !eagan
bandit s. m. bandit beret s. m. bereta, base a
bandouliere s.f. banduliera berline s.f. carucior, triisura
banlieue s.f. imprejurimi (ale ora~u- besace s.f. desaga
lui) hesogne s.f. treaba, munca
banquier s. m. bancher besoin s. m. nevoie; siiracie
banquise s.f. banchiza betail s. m. vite
baraquement s. m. (mil.) baracament betel adj. prost
bar bare s. m.f. ~i adj. bar bar bete 2 s.f. animal; - de somm~ vita
bar bade s. f. barbaric de munca
barbe 8.f. barba betise s. f. pros tie; fleac
barbier s. m. bar bier beton s. m. beton
barbouiller vb. a mizgali betterave s. f. sfecla
barque s. f. bare a beurre s. m. unt
barreau s. m. gratie beurrer vb. a unge cu unt
bas 1 , -se L adj. scund; scazut; jos; bibliotheque s. f. biblioteca
inferior. 2. s. m. partea de jos, jo- bicyclette s. f. bicicletii
sul; tout - incetisor, in ~oapta bien adv. bine; foarte mult; - sur
bas2 s. m. ciorap ' desigur
hasalte s. m. bazalt bien que loc. conj. desi, cu toate ca
basculer vb. a se legana; a cadea bienfaisant, -e adj. binefacator, sa-
base s.f. baza lutar
bas-relief s. m. basorelief bien-intentionne, -e adj. bine inten-
basse-cour s. f. curte de pasari tional
bastion s. m. bastion bientot adv. indata, (in) curind
bataille s. f. batalie, lupta bienvenu, -e s. m. f. ~i adj. binevenit
bataillon 8. m. batalion biere s. f. here
bateau s.m. vas, nava bigarrer vb. a balta, a impestrita
batiment s. m. clad ire bijou s. m. bijuterie
batir vb. II a cladi, a construi billet s. m. bilet
baton s. m. bat, bas ton biscuit s. m. biscuit
batteuse s.f. batoza bizarre adj. ciudat, bizar
battre vb. III a bate; (fig.) a invinge blague s. f. ~otie
bavard, -e s. m. f. ~1 adj. vorbiireh blamer vb. a dezaproba; a blama
guraliv blanc, -che adj. alb
hazar s. m. hazar ~lancheur s.f. albeata
beant, -e adj. larg deschis, cascat hlanchir ' b. II a albi
beau, bel, belle adj. frumos; il y blaser vb. a illaza, a toci sensibili-
a beau temps que . .-. e mult de tatea
cind ... ; d.e plus belle ~i mai §i, hle s.m griu
mai dihai Meme adj. foarte palid
heaucoup adv. mult blemir vb. II a pali, a se ingalbeni
beau -£rere s.m. cumnat blesser vb. a rani
498
blessure s.f. rana boulevard s. m. bulevard
bleu, -e adj. albastru bouleverser vb. a ziipaci, a tulbura;
bloc s. m. bloc; stana a rascoli
blond, -e adj. blond bouquet s. m. buchet, miinunchi
blouse s. f. bluza bourbeux, -euse adj. noroios
bluet s. m. albastrea bourdonner vb. a bizii
bobinage s. m. bobinare; hobinaj bour.geois, -e ·>. m .f. ~i adj. burghez
bo:uf s. m. bou bourreau s. m. cal au
boire vb. III a bea bourrelet s. m. sui (umplut cu cilti,
bois s. m. lemn; piidure vatii etc.)
boisage s. m. captu~ire, armare cu bourse s.f. pungii (de bani); bursa
lemn bnu11culer vb. a imbrlnci
ltoiser vb. a impaduri; a captu~i cu houssole s.f. busola
lemn bout s. m. capat, sfir~it
boite s. f. cutie . bouteille s. /. sticla
boiteux, -euse adj. ~chiop boutiques .f. priiviilie
bombe s.f. bomba -bouton s. m. nasture; boboc (Ia floa-
bonl, bonne adj. bun re); co~, bubita
bon2 adv. bine boutonner vb. a incheia nasturii
bonbon s. m. bomboana boxe s. f. box
bond s. m. salt, sariturii boxeur s. m. boxer
bondir vb. II a sari, a face salturi boyard s. m. boier
bonbeur s. m. fericire; par - din fe- bracelets. m. bra tara; montre- - ceas
ricire de minii
bonhoinme s. m . om bun ~i credul; brancard s. m. targii, brancardii
omule~; adj. blind, blajin branches. f. ramurii, cracii, bran~ii
bonjour s. m. 'buna ziua bras s. m. brat; a - le corps Ia trintii
bonnet s. m. bon eta brasse s. f. 1. miisurii de lungime (cit
bord s. m. margine; bord (Ia un vas); doua brate intinsc) 2. bras (fel de
a - pe bord, pe punte; bor (Ia o inot)
paliirie) hrave s. m. ~i adj. viteaz, curajos,
bordeaux s. m. vin de Bordeaux brav; - homme om cumsecade;
borne s.f. margine, hotar; borna homme - om curajos, brav
horner (11e) vb. a se miirgini braver vb. a infrunta, a brava
botte s.f. cizma; snop; lega tura de bref, breve adj. scurt, succint
legume bribe s.f. farimitura, farimii; frag-
botte, -e adj. incal~at cu cizme ment
bouche s.f. gurii; - du metro intra- bricoler vb. (fam.) a Iuera nimicuri,
rea in metro a meremetisi
boucherie s.f. macelarie brillant, -e adj. striilucitor
bouchon s. m. dop; ( tehn.) bu~on brillamment adv. (in mod) striilucit
bouclf\ s.f. bucla (de par); catarama; briller vb. a striiluci
boucles d'oreilles cercei brioche s. f. brio~a, cozonac
boucler vb. a inchide, a incheia (o brique s.f. ciiriimidii
catarama); a bucla parul briquet s. m. brichetii; amnar
boue s. ;. noroi; niimol . brisees s.f. pl. marcaj (-:rengi rupte,
bouffee s.f. suflare, val de aer crestiituri pe ntru urmiirirea vina-
bouger vb. a se mi§ca, a nu sta lo- tului sau d e limitarea taierii pa-
cului durii; (fig.) aller sur les - de qn.
bougie s.f. Juminare a intra in concurentii cu cineva
bouillir vb. III a fierbe, a clocoti briser vb. a sparge, a rupe
boulanger s. m. brutar. broche s. f. bro~a
boulangerie s. f. brutarie brocher vb. a bro~a (o carte); (fam.)
bouleau s. m. mesteaciin a face lucru de mintuialii
boulet s. m. ghiulea broder_ vb. a broda
499
bronchite s.f. bron~ita brun, -e adj. brun; cafeniu
bronze s. m. bronz brutal, -e adj. brutal
brosse s.f. perie brute s.f. bruta
brosser vb. a peria bruyant, -e adj. zgom?tos.
brouhaha s.m. (lam.) harmiHaie, bucarestois, -e s.m.f. ~~adJ. bucure~-
zarva tean
brouillard s. m. ceatii hucheron s. m. taietor de lemne
broussaille 8. f. maracini~ baffet s. m. bufet
hru s. f. nora buisson s. m. tufil}
bruit s. m. zgomot; zvon; veste bureaus. m. birou
bruler vb. a arde but s. m. scop, tel; (sport) go!
brumeux,-euse adj. ce1os, neguros buveur s. m. bautor; betiv
c
~at pron. dem. lfam.) asta; cumme - camper vb. a poposi, a locui tempo-
astfel; c'est - a~a este rar; se - a se protapi
~a2 adv. aici; niens ""' ''inq incoace eanadienne s.f. canadiana
cabaret s. m. circiuma canaille s. f. canalie, nernernic; adu-
cabine s. f. cab ina natura
cabinet s.m. cabinet canard s. m. ratoi, rata
cacao s. m. caJ)ao eandelabre s. m. candelabru
caeher vb. a ascunde eandeur s.f. candoare
cachette s. f. ascunza toare candidat s. m. candidat
cachot s. m. career a, inchisoare cane s.f. rata
cadeau 8. m. cadou cannibale 8. m. f. ~i adj. canibal
cadet, -te adj. mez in, ma i tiniir canon s. m. tun, tea vi\ (de anna)
cadre s. m. cadru, ram a canol 8. m. barca
cafe s. m. cafea, cafenea cantine s.f. cantina
cage s.f. colivie, cu~cii cantinier, -ere s. m.f. can tinter
cahier 8. m. caiet cantons. m. canton (unitate adminis-
caillou s. m. pietricica trativa)
caisse s.f. ladii, casa (de bani), cutie caoutchouc s. m. cauciuc; galo~
calcaire s. m. calcar eap 8. m. cap, promontoriu
calcul s.m. socoteala, ealcu l capable adj. capabil
calculateur, -trice s. m. f. ~i adj. cal- capitaine s. m. capitan
culator; (persoana) calculat(a); capital, -e adj. de frunte, ~apital,
(fig.) prevaziitor esential
calme s. m. ~i adj. calm eapitale s.f. capitala
calmer vb. a potoli, a lini~ti eapitalisme s. m. capitalism
calomnier vb. a calomnia capitulard adj. la~, capitulard
calorie s. f. calorie capitulation s. f. capitulare
calquer vb. a calca, a copia (~i fig.) caporal s. m. caporal
eamarade s. m.f. tovara~, camarad caprice s. m. capriciu
eamee s.j. camee "Capsule s. f. capsula
camera s.m. aparat de filmat capturer. vb. a captura
camionneur s.m. camionagiu eaq«eter vb. a cotc·odaci; a triincani
camp s. m. !agar, tabara; - de con- ear' conj. caci
centration !agar de concentrare car 2 s. m. autocar
eampagnard I. s.m. taran, satean. 2. earactere s. m. caracter; insu~ire
adj. taranesc carafe s.f. carafii
campagne s.f. cimpie; sa_t; a Ia - caresser vb. a rningiia
Ia tara; (mil.) campame carlingue s.f. carlingii
500
carnassier, -iere adj. carnivor, car- central, -e adj. central; s.f. .eentrala
nasier centralisateur s. m . ~i adj. centrali-
carnivores. m.f. ~i adj. carnivor zator
carotte s.f. morcov centralisation s.f. centralizare
caroller vb . ({am.) a ciupi ceva prin centraliser vb. a cc utraliza·
inselatorie centre 8. m. centru
carp~ s.f. crap cependant conj. t otu si cu toate aceR-
carre, -e s. "!-· ~i adj. patrat tea ' '
carreau s. m. ochi de geam cercle 8. m. cere
carriere s. f. profesie, cariera cercueil s. m. sicriu
carte s.f. harta; ctl.rte (de joe, po~ ceremonie s.f. cerem onie
tala, de viz ita etc.) ceremonieusement adv. in mod cere-
m0nios
carton s. m. carton
cas s._m. lntimplare, caz ; en tout - cer£-volant s. m. zmflu (de hirtie)
in tot cazul cerise· s. f. cirea sa
casque s. m. cascii. cerisier s . m . ci~cs
casser vb . a sparge certain, -e adj. o~recar e , anum it; si-
casse, -e adj. spart gur; pron . nehot. pl. unii, anumiti
caste 8. /. casta certainement adv. d esigur
cathedrale 8./. catedralii. certifier vb. a certifica, a adeveri
cause s. f. cauza, motiv; et pour ~i cerveau ·'· m. cre ier
nu fara motiv cessation s. f. ince t a re
causer 'vb. a pnc1nui, a cauza cesser vb. a lnceta
causer vb. a vorbi, a sta de vorba (cu) chacal s. m. sacal
ca valerie 8. f. cavalerie chagrin 8, m.' mihnire
cavalier 8. m. caliiret, cavaleri st ; ca- chagriner (se) viJ. a se mihni, a se
va ler amil.rl ·
cave 8.f. pivnita chaine s.f. lant-, inlimtuire, ~1r
cavcau 8. m. cavou chainette s. f. ian ti ~ or
caviar s. m . icre negre chair s . i- carn e
ce pron . dern . (ceea ) ce chaire s. f. catedrii
ce, cet, cette adj. dem. acest chaises. i- scaun
ceci pron. dem. aceas ta, ace s t lu cru chaleur 8.{. caldura
ceder vb. a ce da chaleureux, -emre adj. ciilduros
ceinture s. f. centura chambre 8. f. camera ; a coucher
celebre adj. celebru dormitor
celebrer vb. a siirbatori champ s.m. cimp, clmpie
celebrite 8./. celebritate champagne s. m. ~ampani e
celer vb. a ascunde, a tainui champignon s. m. ciuperca
celeri s. m. tel ina champion $. m. earn pion
celibataire s. m.f. ~i adj. ne ciis ii t orit, chance s.f. noroe, ~ a n s a
ce libatar chandail s. m. pul ov cr , tricou
celle (pl . celles) pron. dem. acea chandelle s. f. lumlnare
cellule s. f. cclula change s. 111. schimh
celui (pl. ceu x) pron . dem. ace l(a) changeant, -e adj. schimbiitor
celui, -ei (pl. ceux-ci) pron. dem . chaqgement s. m. schimhare
aces ta changer viJ. a schimha
celui-la (pl . ceux-lti) pron. dem . acela chanson s. f. cintec
cendrier s. m. scrumiera chanter vb. a cinta
censeur 8. m. cenzor chantier s: m. ~an tier
censure s.f. cenzura, critica, blam chapeau s.m. paliiric
public chapon s. m. clap on
censurer vb. a cenzura chapitre s.m. capitol
cent adj. (o) suta chaque adj. fiecar e , orice
centimetre s. m. centimetru char s. m. Cilr; tan c , car de lupta
501
charhonnage ;;. m. m "'~, exploat.area chiffon s. m. cirpii, petic
unui z:le3mint de ctu·buni chiffonner vb. a mototoli, a ~ifona;
charbonnier, - i Cre s.m.f. eilrbuna.r (fig.) a supii.ra
charger vh. a lnr:iirca chiffre s. m. cifri\; sum a
charger (se) vh. a-~i lua sarcina de a chimere s. f. him crft
chariot s.m. ~ar , ci\ ru~a chimie s.f. c himi c
charite s .f. iubirc tie uamcni chinois , -e s. m.f. (c u maj.) ~~ adj.
c harmant, -e odj. indntii.tur chincz. ch in ezesc
charme 1 s.11z. farmcc, ln cint.are chiot s. m. ciitelu~
charme 2 s. m.. (hot. J <~arpen choeur s. m. cor
charmer vb. a inclnta choisir vb. II a alege
eharpente s. f. (c()ns tr.) ~arpantii, che- choix s. m. a Iegere
r estea chomage s. m . ~omaj
charreticr s. m . ciir uta ~ chomeur, -euse s. m.f. ~ome r
charruc s.f. plug chase s.j. lucr u
chartreuse s.f. mii.niistire chou s. rn. varzii
chasser vb. a vlna ehou-fleur s. m. conopida
chasseur s. m. viniitur chou-rave s. rn. g·ulie
chat, -te s. m. f. pisicii. s:
chretien, -enne m. f. ~i adj. cre~tin
chateau s. m. caste ! ; - fort cetatc chuchoter vb. a sopti, a susoti
chatiment s. m. p edeapsa chut ! interj. sst !' lini ~te! ' '
chaton s.IIL pisoi chute s. f. ciide re
chatoyant, -c adj. lucios, ca re face ci adv. a ic i
ape ciel s.m. ce r
cqaud, -e adj. cald, ficrbint e cigale s. f. greiere
chaudiere s. f. cu !dare, cazan mare cigare s. m . tigarii. de foi, havan a
chauffeur s. m. sofcr cigarette s. f. tigarii
ehaussee s.j. ~o~ca cime s. f. vlrf
chausser vb. a inc;ilta ciment .s. m. ciment
chauve-souris s. f. (z~o l. ) !iliac cimetiere s.m. cim itir
chauvin, -e adj. ~ov in cinema s. m. einematograf
chaux s.j. var cinemaseope s. m. cinemas cop
chef s.m. sef, conduciitor; - s d'ac- circuit s.m . circuitul
cusa tion' cap etc de acuzare circuler vb. a circula
eire s .f. ceara
chef-d 'oeuvre s. m . ca p o doperii
chef-d 'orchestre s.m . dirijor cirer vb. a viix ui
chemin s. m . drum, calc ciron s. m. mu~itrt
cheminee s.f. cami n, vatra ciseaux s. m. pl. foarfece
chemise s.f. cii.rna~a ciseler v b. a cizela
chene s. m. stejar cite s.j. cetate
cher, -ere1 adj. ~ j adv. scump; drag citer vb. a cita
chere 2 s.f. mincarc, ospiit citoyen, -enne s. m. f. cetiitean
cherement adv. scump; cu dragoste citron s. m. lamiie
chcrcher vb. a cii uta citronnier s. rn . lamii
chercheur s. m. cerce tiitor civil, -e s. rn. f. ~i adj. civi l
civiliser vb. a civiliza
cheval s. m. cal
chevalerie s. f. cavalerie clair, -e adj. !impede, clar; (despre
culori) deschis
chevaucher vb. a ciilari
chevet s. m. ciipatii clarte s. f. lumina
classe s.f. clasa, lectie
cheveu s. m. fir de par
classement s.m. clasamcnt, clasifi-
cheville s.f. glezna
care
chevre s.f. capra cle s.f. v. c l e f
chez prep. Ia . •
chicane s .f. s1cana clef s. f. cheie
cbien, -ne s.in.j. ciine, catea clerge s. m. cler, pre otime
502
client, -e s. m. f. client combustion s.f. ardere
climat s.m. climii, climat comedic s.f. comedie
climatique adj. climat(er) ic comite s. m. comitet
elin (d'oeil) s. m. clip ire commandant s. m. comandant · maior
clinique adj. clinic commande s.f. comanda (a m:ei ma-
cloche s. /. clopot §ini)
clocher s.m. clopotmtii comme adv. ca, cit, cum, ca (~i), pre-
eloison s.f. perete despiirtitor cum; tout - la fel
clore vb. III a inchide commencer vb. a incepe
clos, -e adj. inchis comment adv. cum? de ce?
cloture s.f. imprejmuire commentaire s.m. com.,ntariu
clouer vb. a prinde in cuie, a tintui commer~ant s. m. comerciant
club s. m. club commerce s. m. comert
coalition 8. f. coalitie commettre vb . III a comite
eocarde s.f. cocardii, insignii commode adi. comod
cocorico! interj. cucurigu ! commun, -e adj. ob~tesc, comun, pu•
code s. m. cod blic
communard, -e s.m.f. §1 adj. cornu-
coeur s. m. inima; par - (a sti ceva)
pe dinafarii ' nard
coexistence"· f. coexistentii; - pacifi- commune s.f. comunii
que coexistentii pa~nicii communiquer vb. a comunica
coffre-fort s. m. cas a de bani communiste s.m.f. ~i adj. comunist
cognac s. m. coniac compagne s.f. tovarii§ii, sotie
coiffer vb. a pieptiina compagnie s.f. toviiriisie, asociatie,
coiffeur, -euse 8. m. f. coafor societate '
coiffure 8. f. coafurii, pieptiiniitura; compagnon s. m. tovarii§
tot ce acopera capul (paliirie, ~ap comparaison s. f. asemii.nare, compa-
cii etc \ ratie
coin s. m. colt comparaitre vb. III a se prezenta, a
col s. m. guler; trecatoare, pas ae infiiti§a (la o autoritate)
colere 8.f. minie, supiirare comparer vb. a compara
colifiche~ s..m. fleac, (pl.) podoabe, compas s. m. com pas
fantez111r1 compasse, -e adj. tacticos
collaborer vb. a colabora compensation s.f. compensatie, des-
collectif, -ive s. m. f. ~i adj. colectiv piigubire
collection s. f. colectie compenser vb. a compensa
collectiviste ·S.m. f. colectivist complaire (se) vb. III a se complace
collectivite s.f. colectivitate complet1 s. m. cos tum
college s. m. colegiu complet2, -ete adj. complet
coller vb. a (a) lipi completement adv. complet, cu totul
colliers. m. salba, colier completer vb. a intregi, a completa
colline s. f. deal, col ina compliment s.m. compliment
eolonel 8. m. colonel complique, -e adj. complicat
colonial, -e adj. colonial compliquer vb. a complica
colonne 8.f. coloanii composer vb. a compune, a alcatui
colosse s. m. co los, uria~ compositeur s. m. compozitor
combat s. m. lupta composition s.f. compozitie, com-
combattant, -e s.m.f. ~i adj. luptator punere
combattre vb. III a combate; a lupta comprendre vb. III a cuprinde; a
combien adv. cit, citii, citi, cite intelege
combiner vb. a combina comprimer \'b. a comprima
comble s. m. virf; (fig.) culme compte s. m. socotealt\, cont
combler vb. a umple (cu virf ~i in- compter vb. a socoti, a numiira
desat); (fig.) a sat is face (niizuin- comte s. m. conte
tele, dorintele cuiva); a cople~i concentrer vb. a concentra
503
concentriq'ue adi. co ncentric conquete s. f- c u cer ir e
concerner v b. a f i in l egli tura cu ; consacrer v b. a t~ o n sacra, a inc h i na
en ce qui concern e in ceea ce conscience s. f. c on ~ tiinta
pri ve~ t e conscient, -e adj. co n ~ ti e nt
concevoir v b. III a conce p e conseil s. m . sfa t. ; co ns iliu
concierge s .rn.f . p o r tar conseiller vb. a sfii t ui
concitoyeo, -enne s . rn. f. concet i\ t ean conseiller, -ere s. m . f. con si l ier , s fii-
conclure v b. III a inche ia, a trage t.uitor
c oncluz ia consentement s .m. co ns imtam int. i n -
conclusion 8. f. concluz ie, inc h c ier e vo •re
concombre 8. m. castravete consentir vb. ll I a con s irnti
concourir vb.
III a concura consequence s.f. u r m a r e, co n ~e cinlf•
concours 8. m. ajutor; concurs conserver vb. a conserva
concret, -ete adj. co n cr e t considerer vb. a co n ~ id e ra: (fi.:;.) a
concurrent, _-e 8. m.f. concurcnt p r et ui
condamnation 8._f.'- c o ndamnare considere, -e adj. res pee taL s tima t
condamner vb. a condamna consigner vb_ a eo nse mna; (mi l. ) a
condition s. f. con d itie da un conse tnn
conducteur -~- m . condu cat0r consolation s. f. m iu giie rt•, c o n so lare
conduire v h. III a co nduce consoler v b. a cou so la .
confection s.f- confeqie consolider v/1. a consnl it.la, a i n t a ri
confectionner vb. a confecti o n a consonne s. f. consoani'1
conference s. f. e nnferinta constamment adv. c u per se ve r e n tii,
confesseur s. m. duhov nic in mod constant
confiance s. f. inered e re constant, -e adj. co ns t a nt, statornic
confidence s. f. d esti\ inuire, confi- constater vb. a const a ta
denp c onsterner v b. a c onsteJ·n a
confier v /1. a miirturi s i; a incr cdin ta constituer v b. a con s t.i tu i
confirmer v b. a confirm a construction s. f. I'O n struire, d iid ire
confis quer v b. a conf isca construire vb_ II I a con stru i
confiture s. f. d ulceatii consulter v b. a co u s ulta
confondre <'b. III a confunda, a contact s. m . a t inger e , · contact
inc urca contagion s.f. m o lips ire . c onta~ iun ~
confort s. m . con fort conte s. 111 . ba s m. p o ,·este, n uve la
confortable adj. conforta bil contc mpler ''b . a con tem pla
confrerie s. f. asoc ia tie cont~nance s. f. aer , i n fa ti ~ar e, a ti-
confus, -e adj. co nfuz, incurcat t.udine ; faire bonne ~ a uu- ~ i
confusement adv . co nfuz p ie 1·d e (·.u mpittul
confusion s.( eonfuzie , in c urci\tura a
contenir v b. I II c upriude , a con tine
conge s. m. conce diu . content, -e adj. multu m it
congenere adj. d e a ce ta ~ ' 8oi, de contenter "b. a mult umi (p e c ine va )
aceea~ i s p ec ie conlenu. -e s. m. s i adj. ~o n~inut
congres 8. m . con gr es eonteur, -euse s. ,;__f. pov es tito t•
conjonction s. f. conj unc tie continue!, -le a.dj. continu u, n e ince-
conjoncture. s.f. conc urs d e impre ju- ta t
r a ri continuer 1'/J. a continu a, a unna
eo.njugaison s. f. co njugar e c.ontourner vb. a in conjura
conjuguer vb . a conjuga ; a un1 contracter vb. a contract a
consul s . 111. consul contradictoire adj. contra dic t or iu
consulter vb. a con~ulta contraiodre vb_ II I a co nstringe
connaissance 8./. c uno~tinta; c un oa~- contrainte s. f. con s tr.ingere
t e re contraire s.m. ~i adj. contrar , p o triv-
connaitre vb . III a cunoa~te n ic; loc. adv. fill ~ dimpotrivii ,
con que s. f. ghioc contrariu
eooquerir vb. III a cuce ri contre-amiral s. m . c ontraamira l
504
eontrebasse s.f. c ontrabas coton s. m. bum hac
eontredire vb. III a contrazicc .e otonnier, -ere adf. de lmmbac, a
eontree t;.f. tinut, regiune bumbac ului
eontre-offensive s. ;. contra ofensiv ii eou s:nL git
eontre-valeur s.f. contravaloare couehant s. m. apusul soare lui
eontribution s.f. contrihuti e, impnzit couche s.J. culcu ~; strat
eontroler vb. a controla coucher 1 s.m. apus (de soare)
coucher2 (se) vb. a se ctilca
eonvaincre vb. III a con,·in ge coude s .m. cot; jouer des- s a da din
eonvenir vb. III a recunoa ~ t e ; a se cnat e
invoi eoudre vb. Ill a coase
conversation s. f. co n versa tie, con- cooler vb . a curge , a se scurge , a
vorbit·e aluneca de-a lun g ul ; (des pre un
conversion s.f. conversiun e ; co nver- vas ) a se scufunda
tire eouleur s. f. culoare , vops<'a
copain s. m. pri et en, am1 c eoulisse s. f. culisii
eopier vb . a copia couloir s. m. culoar
eoq s. m . coc o ~ coups.m. loviturii, izbitura ; - d 'oeil
eoque s. f. giioa ce (de nucii, de ouii ); privire, ochire ; donner . WL - de
carcasa Yaporului Jil a telefona; d'un seul - din-
coquelicot s. m. mac tr-o data; apres - prea tirziu;
coquet, -ette adj. cochet sur le - !ndatii ; tout a - d eo data;
cor s. m. (muz.) corn a --: sur c u siguranta; - de force
eorail s. m. coral, miirgean puCl
eorbeau s. m. corb coupe1 s.j. cupii, croialii
corbeille s. f. co~ coupe2 s. f. cupil
corde s. f. fringbie ; coardii eouper vb. a taia
cordial, -e adj. cor dial , ciilduros cour s.J. curte
cornee s. f. corner courage s. m. curaj, lndriizne a lii
corniche s. f. corm~ a courageux, -euse adj. curajos, in-
corps s. m. trup, corp; a - corp drilzn e ~
Ia corp . courber (se ) vb. a se indoi, a se c urba
correetion s. f. indreptare . cor ee tare; coureur, -euse s.m.f. alergator
corec t.ie courir vb . Ill a alerga, a umbla
corredionnel, -le adj. (jur.) coree- dupii (~i fig.)
tiona]; s.f. (pop. ) tribunal coree- couronne s.f. eoroana, cununa
tiona! couronner v b. a incorona
correspondence s.f. corespondentii eourrier s. m . curier, po~ta
eorrespondre vb. III a cores pun de; coors s. m. curs
a fi in corespondentii course s.J. cursii, goanii; drum; Ia
corridor s. m. coridor - aux armements c ursa lnarmii-
corrige s. m . temii corectata rilor
corriger vb. a corecta eoursier s. m. bidiv iu , tel ega r
corruptions. f. stricare, corupere; co- court, -e adj. scurt
ruptie cousin, -e s. m. f. viir, varii
cortege s.m·. cortegiu, alai coussin· s. m . pernii
cosmonaute s. m. cosmonaut cout s. m . cost
cosmos s. m. cosmos couteau s. m . cutit
costume s. m. costum coutelas s. m. cutit mare de buciitaJ'ie
cote s.f. coastii couter vb. a costa
eote s. m . parte , laturii, aspec t; du coutume s. f. obicei
de dins pre ; de deopa rte; a · couturier, -ere s. m. f. croitor
ling a couvert 1 s. m. tacim
coteau s. m. col ina, culme couvert 2 , -e adj. acoperit
cotelette s. f. cotlet couvrir vb. III a a coperi; a asc unde
505
uachat s. m. scuipat croire vb. III a crede, a socoti
aaindre vb. III a se teme c:roisade s. f . cruciada
craintif, -ive adj. fricos, timid eroisement s. m. incruci!Jare
criDe a. rn. craniu eroiser vb. a incruci~a, a intilni
crapule s.f . .nemer nic eroissanee s. f. creljtere
craquer vb. a pirii, a trosni croissant s.m. semi luna; co rn (fran-
cratere s. m . crater ze luta)
cravate s. f. cravata eroitre vb. III a cre~te, a se mari
crawler vb. a inota in stilul crawl croix 8./. cruce
erayon s. m . ere ion crosse s.f. pat (de pu~cii); (sport)
ere'!tion s. f. crea~ie crosii ·
ereature 8.f. faptura, fiintii, creaturii cruaute 8.f. cruzime ( fig.)'
ereehe s. f. cre~ii cru,-e ad]. crud
credit 8. m. credit; trecere, iniluenta erne s. f. cre~tere (a unci ape)
creer vb. a crea cruel, -le adj. crud, crunt
creme s. f. smintina; - fouettee fri~- cuber vb. a face cubajul
ca , cremii cueillir vb . III a culege
erepuscule 8 . m. amurg cuiller, cuillere s. f. lingurii
crete s. f. creasta cuir s. m. piele
.-.retin, -e s. m . f. ~i adj. cretin cuisine s.f. bucatarie
cretonne s. ;. ere ton eule~tte s.f. pantaloni scm:ti, chiloti
ereueer v b. a siipa, a scobi culte s. m. cult
ereu.x1 , "euse adJ. ~i adv. scobit, giiu- cultive adj. cult, instruit
nos, gol cultiver vb. a cultiva (~i fig.)
creu.x2 8. m. scobitura, cavitate, gol culture 8. f. culturii
crever vb. a sparge; a crapa, a se culturel, -elle adj. cultural
rup e curatif, -ive adj. curativ
c:ri 8. m. strigat cure s.f. curii
crime s. m . crima cure-·dent s. m. scobitoare
c:riniere s.f. coama curee s.f. bojocii, miiruntaiele care
c:rise 8.f. criza se dau Ia ciini; pradii
crisper vb. a crispa curiosite s. f. curiozitate
critique s. m. ~i adj. critic; 8. f. criticii cover vb. a fermenta
erocs.m. cirlig, cangc; col~ (la ani- cycle s. m. ciclu
male) cyclisme s. m. ciclism
crochet s. m. cirlig; ocol; cro~etii cyclone s. m. ciclon
D
dahlia 8. m. da lie dattier s. m. curmal
dame s.f. doamna; interj. de! davantage adv. mai mult
damner vb . a afurisi de (d', du, des) prep. de, din, de la,
danger 8. m. pericol, primejdie des pre, sa (se traduce prin genitiv)
dangereux, -euse a4j. primejdios debacle s.f. priipiid, priibu~ire
dan& prep. in; pc, pe~te; - un mois debarbouiller (sc) vb. a se spiila pc fatii
peste o luna debarquer vb. a debarca
dansant, -e adj. dansant
danse s. f. dans debarras s. m. debar a
debarrasser(se) vb. a se debarasa, a
dnnser vb. a dansa
danseur, -ease s. m. f. dansator sciipa
date 8.f. data debattre vb. III a dezbate; se - a
daue s.f . .curmala se zbate
506
debit s. m. debit (Ia lichide ~i gaze), definitivement adv. definitiv
cantitatea de lichid sau gaz scursii deformation s.f. deformare
intr-un anumit timp defunt, -e s. m. f. ~i adj. defunct, rii-
deborder vb. a se revarsa, a da: pe posat
dinafarii degeler vb. a (se) dezgheta
deboucher vb. a ie~i (dintr-un defi- degonfler vb. a dezumfla
leu); (despre ape) a se viirsa degout s. m. dezgust
debout adv. in picioare, (in) sus tlegouter vb. a dezgusta
debraille, -e adj. dezmiitat degre s. m. treaptii, grad.
debut s. m. d{)but; inceput; au dehors adv. afarii
Ia inceput deja adv. deja
debuter vb. a debuta; a incepe dejeuner 1 s. m. prinz, dejun
deceder vb. a deceda, a riiposa dejeuner2 vb. a prinzi
decembre s. m. dccembrie dejuger vb. a revoca o sentinta prin-
decennie .s.f. deceniu tr-o nouii judecata
decerner vb. a decerna de Ia prep. (numai in loc.) au ~
decevant, -e adj. amiigitor dupa, peste; au ~ de dupii, peste,
decevoir vb. III a deceptiona mai departe de
dechainer vb. a dezliintui delegation s.j. delegatie
decharger vb. a desciirca deleguer vb. a delega
dechet s. m. dc~eu delicat, -e adj. delicat
dechirer v6. a rupe, a sf!~ia delicieux, -euse adj. delicios, ferme-
dechirure s.f. rupturii, sfi~iere cator
de.cidement adv. hotiirit, cu siguranta delivrer vb. a elibera
decider vb. a decide delta s.m. delta
decision s. f. hotiirire, decizie demain adv. miine
declamer vb. a declama demailloter vb. a desfa~a (un copi!)
declarer vb. a declara demande s. f. cerere; intrebare
declencher vb. a declanp demander vb. a cere; a intreba
decliner vb. a declina; a refuza demarrage s. m. demaraj
decommander vb. a decornanda demarrer vb. a demara, a porni
deconcerter vb. a deconcerta, a ziipaci demenagement s. m. mutare; rnutat
decoration s.f. decoratie; decor demenager vb. a (se) muta
decorner vb. a rupe coarnele demettre vb. III a scrl11ti
decourager vb. a descuraja demeurer vb. a ]ocui; a riimine
decouvrir vb. III a descoperi demil s. m. jumatate; halba; (sport)
decrepit, -e adj. decrepit, ramolit mij loca~; s.f. jumatate; jumiitate
decreter vb. a decreta de ora
decrire vb. III a descrie demi2, -e adj. jumatate
decrocher vb. a ridica receptorul din demi-teinte s. f. nuantii slaba (cu-
furcii loare)
dedaigner vb. a dispretui demi-tour s. m. jurnatate intoarcere
dedaigneusement adv. cu dispret democratic s.f. democratic
dedans adv. iniiuntru demographe s. m. demograf
defaire vb. III a desface, a dezlega; demolir vb. III a darima
se ~ a se descotorosi, a sciipa demon s. m. demon
defaut s. m. defect, cusur denier s. m. dinar, ban
defendre vb. III a apiira denombrer vb. a face numaratoarea
defense s.f. apiirare denoncer vb. a denunta
defenseur s. m. a para tor denonciation s.j. denuntare
deli s. m. sfidare, provocare denouer vb. a deznoda, a dezlega
defier vb. a desfide, a sfida dent s.f. dinte; avoir une - contre
defiler vb. a defila quelqu'un a purta cuiva simbetele
definir vb. II a defini dentelle s. /. dante iii
definition s. f. definitie dentelure s.j. (arhit.) dantelura
507
dentifrice adj. de dinti (pasta, apa) desesperer vb. a despera
dentiste s. m. dentist desespoir s. m. desperare
depart s. m. plecare deshabiller (se) vb. a se dezbraca
departement s. m. dcpartament deshonnete adj. necinstit
depasser vb. a depiisi, a intrece deshonnetete s. f. n cc inste
depecher (se) vb . a ~e griibi deshonnetement adv. in mod necinstit
dependre vb. III a depinde deshonneur s. m. dezonoare
depens s. m. pl. che ltuieli ; ar<X - de designer vb. a desemna
pe socoteala, in detrimentu l desir s. m. dorintii
depcnser vb. a cheltui desirer vb. a dori
depeupler vb. a depopula desoler vb. a pustii, a devasta ; a
depit s. m. ciuda, necaz; e11 - de cle;w Ia, a .indurera
in ciuda desordre s. m. ncori nd uialii, dezordine
deplacement s. m . deplasare desormais adv. de acum inainte
deplaire vb. III a displace dessein s. m. scop, tel, intentie
deplier vb. a dezdoi, a des£ace (o dessert s. m. desert
stofii, o hirtie) dessin s. m. desen; - ani me desen
ani mat
deployer vb. a desfii~ura, a intinde dessous adl'. ded esubt
deporte s. m. deportat dessus n.dv. <leasupra, sus; (loc. adv.)
deposer vb. a depune par ·~ pe deasu pra , in afarii de
deposseder vb. a deposeda destin s. m. destin
depot s. m. inchisoare destinataire s. m. destinatar
depouiller vb. a jupui; a despuia destinee s. f. soartit
depourvu, -e adj. lipsit destiner vb. a d estina, a hiirazi
depuis adv. d e at unci; prep. de (Ia); destruction s.f. distrugere
- peu de curind; - lon g temps de detacher vb. a de sp rind e, a dezlega
rnult; - que de cind detail s. m. amiinunt
depute s.m. deputat detailler vb. a spune, a descrie amii-
derailler vb. a dcraia nuntit
deranger vb . a deranja deteler vb. a d eshama
derechef adv. iariisi, din nou detendre vb. III a destinde
deregle, -e adj. n~regulat: d esfrinat detente 8. f. des tindere
derisoire adj. derizoriu detenu, -e 8. m.f. d et inut
derive s.f. derivii detester v b. a uri
dernier, -ere s. m. f. ~ i adj. eel din detonation s. f. detunatura
urmii, ultim detour s. m . cotitu ra, oeol
derober (se) vb. a se ascunde, a se detresse s. f. nenoroc ire, primejdie
sus trage detruire vb. III a distruge
derriere adv. ~i prep. in unna, in dette s. f. dat.ori e
spate . deuJ~: adj. doi
des prep. (chiar) de Ia; (inca) dm; deuxieme adj. al doilea
- de main chiar de miine: - que devaler vb. a coborl
i11data ce devaliser vb. a jefui, a priida
desagreable adj. nepliicut devalorisation s. f. devalorizare
desapprouver vb. a dezaproba devaloriser vb. a d evaloriza
desarmement s. m. dezarmare devancer vb. a o lua inainte, a in-
desastreux, -euse adj. deza struos trece
desaveu s. m. tagiiduire; dezicere devant adv., prep ~ i s.m. inainte,
descendre vb: III a cobori, a descinde (in) fatii
deseente s. f. coborir e devanture s. f. v itrina
descriptif, -ive adj. descriptiY developper vb . a dezvolt.a: a desfii-
desert s. m. de~ert ~ura
desespere, -e s. m. f. §i adj. desperat, devenir vb. III a deveni
dezniidiijduit devetir vb. III a dezbriica
508
devi!lr vb. a devia disparaitre vb. III a dispiirea
deviner vb. a ghici disperser vb. a irnprii~tia
devinette s. f. ghicitoare disposer vb. a dispune
devoirl vb. III a trebui; a datora dispositif 8. m. dispozitiv
devoir2 s. m. temii, exercitiu (§colar); disposition s. f. dispozitie, hotiirire
datorie (moralii) disputer (se) vb. a se certa, a-~i dis-
devone, -e adj. devotat puta ceva
devouement s. m. devotament dissoudre vb. III a dizolva
devouer (se) vb. a se devota distance s.f. distantii, depiirtare
diable s. m. drac, diavol; pauvre distingue, -e adj. distins
nenorocit; aPoir le - au corps a distinguer vb. a deslu~i
fi argint viu; a la - de mintuiala distraction 8.f. distractie, petrecere
diagnostic s. m. diagnostic distribuer vb. a distribui, a impiirti
diamant s. m. diamant divers, -e adj. deosehit, divers
dictionnaire s. m. dictionar diversion s.f. (mil., pol.) diversiune
dietetique adj. dietetic divertir (se) vb. II a se amuza, a se
dieu s. m. zeu, Dumnezeu, idol distra
difference s.f. deosebire, diferenta divinateur, -trices. m.f. §i adj. ghicitor
different, -e adj. deosebit, diferit divinite .~.f. divinitate
difficile adj. greu, anevoios diviser Ph. a impiirti, a despiirti
difficulte s. f. dificultate, greutate division 8.f. impiirtire, divizare;
difforme adj. diform (fig.) vrajhii
diffuser vb. a difuza dix adj. zece
digestion s. f. digestie dixieme adj. al zecelea
dignite s.f. demnitate disaines. f. (un numar de) aproape zece
digue s. f. dig docker s. m. docher
dilater vb. a dilata doctoresse s .f. doctorita
diligence s,"j. diligentii documentaire s. m. documental'
dimanche s. m. duminicii clogme s. m. dogma
dimension s.f. dimensiune doigt s. m. deget
diminuer vb. a micsora, a reduce domaine s. m. domenw
dinde s.f. curcii ' dome 8. m. dom
dinerl vb. a cina domestique adj. de casii, domestic
diner2 s. m. cina, dineu domicile 8. m. domiciliu
dineur,-euse s.m.f. comesean, iuvi- dominant, -e adj. dominant
tat Ia cina, Ia un dineu domination s.f. dominatie, stiipinire
diplome s. m. diploma dominer vb. a domina
dire vb. III a zice, a spune; a vrai dommage s. m. pagubii, dauna
la drept vorbind; cela va sans don s.m. cadou, dar
(asta) se intelege de la sine; cela donner vb. a da
Peut - aceasta insearnnii dont, pron. rel. al (a, ai, ale) ciirui
direct, -e adj. drept, direct (ciirei, ciiror); ce - fapt pentru care
directeur s. m. director clorer Pb. a auri
direction 8. f. directie dorenavant adv. de acum incolo
dirigeant 8. m. conduciitor dormir vb. III a dormi
diriger vb. a indrepta, a conduce, a
dortoir s. m. dormitor (comun)
dirija
dorure s.f. poleialii
disciple 8. m. disci pol
dos s.m. spate, dos, spiriarE'
discontinuer vb. a intrerupe, a inceta
discours s. m. dis curs dossier s. m. (losar
discredit s. m. discredit clot 8. f. zestre, dotii
discussion 8. f. discutie doter vb. a dota, a inzestra
discuter vb. a discuta clouane s. f. vamii
disgrace 8. f. dizgratie doubler Pb. a dubla; a ciiptu~i
doucement ad~·. 1ncet, cu bagare de
disjoindre pb. III a despiirti seamii
509
don~eur s.f. dulceata, blindet" dresser vb. a ridiea; a dresa: se -
doner vb. a inzestra, a dota a se ridica impotriva .
douleur s.f. durere uoit, -e adi. drept
douloureux, -euse adj. dureros dr&le adj.caragnios; cu:haz: ciudat,bizar
donte s.m . indoiala, biinuialii : sans dr&lement adv. caraghios; ciudat
- farl'i indoiala dru, -e adj. ~i adv. des, stufos
douter vb. a se indoi duchesse s.f. ducesii
doux, douce adj. dulce, blind durant prep. In timpul
douzaine s.f. duzina dur, -e adj. ~i adv. tare; iJig.) as-
douze adj. doisprezece pru, anevoios
douzieme adj. a! doisprezecelea duree s.f. durata
dramatique adj. dramatic dureJDent adv. cu asprime
drap s. m. postav; cear~af tlurer vb. a dura, a tine
drapeau s. m. steag, drape! tlynamite s./. dinaroitii
E
eaa s.f. apa eclaireur s. m. cerceta~
eaa-de-vie s.f. rachiu, tuica eclat s. m. zgomot puternic; striilu-
ebauehe s.f. schitii cire; a~chie, schija, ciob
ebaueher Pb. a schita eelatant, -e adj. riisuniitor, striiluci-
ebeniste s. m. ebenist tM . .
eblouir vb. II a lua ochii eclatemeot s.m. sparger(:,; tzbucmre
eblouissant, -e adj. sclipitor eclater vb. a izbucni; - de rire a
eboulemenl s. m. pravalire, surpare izbucni in ris
ebranler vb. a zgudui; (s' ) - vb. a ecole s. f. ~coal a
se pune in mi~care, a porni ecolier, -ere s.m.f. ~colar
ebullition s.f. fierberc, clocot economie s. f. economic
ebruiter vb . a divulga; a raspindi economique adj. economic
(o ~tire) ecooomiste s. m. economist
eearlate adj. ro~u-aprins, stacojiu ecoreher Pb. a jupui; a zgiria
eearter vb. a inliitura, a depiirta ecoulement s. m. scurgere
ecervele, -e adj. de sere iera t ecouler (s') vb. a se scurge
echange s. m. schimb ecouter vb. a asculta
eehanger vb. a schimba ecrasant, -e adj. zdrobitor
echappee s.f. cllpii, moment; esca- eerasement s. m. strivirt', zdrobirP
p adii: drum ingust, spatiu pentru eeraser Pb. a zdrobi
trasuri ecrire vb. III a scrie
eehapper (s') vb. a sciipa de , a fugi; ecritoire s.f. mapa cu rechizite pen-
(s') - a o ~tergc, a evada tru scris
ecriture s. f. scris, scriere
eehappemeot s. m. sea pare; c~apa ecrouler (s') Pb. a se priibueyi, a se
ment prilvali
echarpe s.f. c~arfii
eehauffer (s ' ) Pb. a se inciilzi , a se ecurie s. f. graj<l
infierbinta edente, -e adj. ~tirb
echec s. tl'!, n e reu~itii, e~ec edification s.f. construire; - du so-
echo 8 .Ill. t'COU cialisme construirea socialismului
echoir vb. III a ajunge Ia scadenta; a edifice S.m. cJiidire, edificiu
se iutimpla edifier vb. a eonstru i
eehouer vb. a e~ua, a se irnpotrnoli education s. f. cduca ti e
eclair 8. m . ful«er eduquer vb. a educa
"
eel a irer "b. a lumina effacer Ph. a ~terge
510
effecti vement adv. in mo d c fectiv, embrigader vb. a st ringe sub acela ~ i
in ndcvar . s t eag
effet s. m . efect; en - · in a d cva r emhrouiller (s ') v b. a se in c urca, a
efficace adj. e ficacc s e zii pac i
efforcer (s ') vb. a se sforta , a se stra- embus·quer (s') vb. a se a seza in am-
dui buscada, Ia pi n<li\ '
effort s. m. efort emerger v b. a i e~ i d in apa, a I C~ l
effrayer v b. a s p cri a (p e) dcas upra
effre n e, -e adj. nc infrinat , n es tapinit emerve iller (s ') vb . a se u im i, a se
effronte , -e s. m . f. ~ i adj. ner u~inat 1nin u n a
egalement adv. de as e m enca emctteur s. m. ~ i ad j. em iti\tor
egaler v b. a egalit eminence s. f. ri d ica tu ra (de ter en );
ega lite 8. f. ega li ta t e emi nen t a (t it lu)
egarer (s ' ) vb. a sc rataci emmailloter vb. a in fi.i ~a, a s trin ge
egayer (s ' ) vb. a se invc se li emmener vb . a l u a , a duce cu s1nc
eglise s. f. bi sc ri ca emotion s. f. emot-ie .
egoiste s. m.f. ~ i ad j. ego is t emouvant, -e adj. e m ot ionan t
egorger v b. a inj un ghi a , a ucid e emparer (s ') v b. a p un e stapi n)re
egout s. m. cana l de scur gerc ; (fig . ) empecher vb. a im piedica
cloaca , mocirl a empcreur s. m. i m p iirat
eh! in ter j. e i ! emphatique adj. e mfa ti c
elancer (s ' ) v b. a sc a vi nta' a se empire s. m. im pe riu
a r u nca emplette s. f. c u mpar aturii ·
elasticite s. f. el ast icitate emplir v b. II a u rnple
electricite s.f. c lec tricitate emploi s. m. p ost , s lujb ii ; intr ebuin-
electrification s.f. e lec trifi ca r e tar e
electrique adj. e lec tric ...ro'ploye , -e s. m. . f. fu m:t io n a r
elegamment adv. cu elega u Ft employer vb. a i n tr cbuin ta
elegant, -e adj. e legant empoigner vb. a p une min a pe, a
element 8. m . e leme nt inhata
elephant s . m . e lefan t empoisonner v b. a otr a v i
elevation s.f. r idi care emporter v b. a lu a, a du ce -.
eleve s. m . f. e lev emulation s.f. intrec ere, em ulatJC
clever · v b. a ridi ca; a crestc , a educ a enl prep. in, d in , ce, in ca litate d e
eliminer v b. a e lim ina . en2 pron ., adv. di n, d es pre, de a col o
elire vb .- III a a lege encadreroent s. m . inca dra r e; p er v a z ,
ellipse s. f. el ipsa cadi" u
Cloge s. m. elo g iu enceinte s. f. in c inti\
eloigner (s') vb. a se inde p a rta enchainer vb. a inlantui • •
eloquemment adv. cu el ocventa enchantement s. m . farm ec, m c mt a r e
eloquence s.f. el ocinp enchanter v b. a fer m eca , a incinta
elu, -e s. m.f. ~ i adj. al es enchanteur, -eresse s. m. f. ~ i adj. in-
elyseen,-ne adj. p a radisi ac cintator, fe r rn ecator
emacie, -e adj. s la b, supt encombrant, -e adj. care in curca,
email s. m . emai l stinj en este
emancipation s. f. e manc ipa re encorobre 's.m. pie di ca , ob s t ac ol
embarcation s. f. ambarcat ie encore adv..in cii , i ar ii ~ i; pas - incanu
embarquer (s ' ) v b. a se imbarca encourager vb. a incuraja
embari-as s:m . fn curcatura; nehoti\- encre s. f. cernea Ia
r it· e; avo ir ~ du clw ix a-i f i g r eu s~
endive s. f. a n d iv a
al eaga (din p r ca mult e lu crun endommager v b. a strica, a p a gubi,
bu ne) . . a d c t eriora .
emharrasser vb . a incurca, a stinJenl.
endormir (s') vb. III a ad orrm
emhellir vb. II a infrumuse ta
embouchure s.f. viir sar e , gurii endosser vb . a p u ne in s pi n a~· e,_ a
imbriica; (fig. ) a lua as upra -'} 1
emhrasser vb . a imbra~ i')a, a saru t a
511
endroit s. m. Joe entrainement s. m. antrenament; in-
ene~gique adj. energic sufletire
enervant,-e adj. enervant, suparator entrainer vb. a tiri, a atrage dupa
enervement s .m,. enervare sine, a avea ca urrnare
enerver (s') vb. a se enerva entre prep. intre
enfance s.f. copilarie entrechat 8. m. sii.ritura. cu bataia pi-
enfant 8. m. copil cioarelor in aer
enfermer vb. a inchide, a incuia entree s.j. intrare, antreu
enfin adv. in sfir§it entrelacer vb. a impleti, a incolaci
enfler (s ') vb. a se umfla entreprendre vb. III a intrcprinde
enfoncer vb. a infunda, a cufunda entreprise s. f. intreprindere
enfouir vb. II I a ingropa entrer vb. a intra; a inca pea
.enfuir (s') vb. III a fugi entretenir vb. III a intretine
engagements. m. angajament entretien s. m. intretinere (subiect de
engloutir vb. II a inghiti conversa\ie)
engouffrer (s') vb. a fi inghitit de entrevue s. f. intrevedere
o prapastie envahir vb. II a invada
engrais 8. m. ingra~amint enveloppe s.f. plic
engrenage s. m. angrenaj envers prep. fata de
enjamber vb. a pii§i, a trece cu un envie s.f. invidie; pofta
pas mare peste envier vb. a invidia
enlever vb. a ridica, a lua; (fig.) a envieux, -euse s. m. f. §i adj. invidios
rapi, a entuziasma environ adv. cam, aproxirnativ
ennemi, -e 8. m. f. si adj. du~man environnant, -e adj. inconjurator
ennuyer (s') vb. a' se plictisi envoi s. m. zbor
enormement adv. enorm envoler (s') vb. a zbura, a-§1 lua
enquerir (s') vb. III a cerceta, a se zhorul
intercsa de envoyer vb. a trimitc
enquete s. f. ancheta epais, -se adj. des' stufos' gros
enracine, -e adj. inradacinat epancher (s') vb. a se viirsa; a-~i des-
enrage, -e adj. turbat; furios carca sufletul
enrager vb. a turba
epanouissement s. m. inflorire' des-
enregistrer vb. a inregistra .
chidt]re (a florilor)
enrhumer (s') vb. a capata gutura1
epar(t) s. m. drug (de inch is u~a)
enrichir (s') vb. II a se imbogati epargner vb. a ecoriomisi; a cruta
enroler vb. a inrola eparpiller vb. a risipi
ensanglanter vb. a ins ingera
epars, -e adj. impra~tiat, risipit
enseigne s.f. firma, marca
enseignement s. m. invatiimint epaisseur s.f. grosime, desime
epaule s.f. umar
ensemble adv. impreunii.; 8. m. an-
epauler vb. a sprijini pe umar
samblu
ensevelir vb. II a ingropa epave s. f. epa vii
ensoleiller v·b. a insori epee s.f. sabie
ensuite adv. apoi, dupa epicerie s.f. hiicanie
entamer vb. a incepe, a taia prima epiloguer vb. a Jezaproha, a critica
bucata; (fig.) a iitcepe epinard s. m. spanac
epine s.f. ghimpe, spin
entendre vb. III a auzi; a intelege
enterrer vb. a inmorminta epingle s.f. bold, ac cu gamalie;
enthousiasmer vb. a entuziasma
..... a .cheveux ac de par j etre tire a
enthousiaste 8. ·m. · ~i adj. entuziast quatre - s sa fi scos ca din cutie
episode s. m. episod
entier, -ere 8. m. §i adj. lntreg; en eplucher vb. a curata (legume, fructe)
cu totul, in intregime epopee s.f. epopee
entierement adv. in intregime epoque s. f. epoca
entonnoir 8. m. pilnie epoux, -ouse s.m.f. sot
entourer vb. a inconjura eprendre (s') vb. a se 'indriigosti
512
epreuve s.f. proba, incercare; mettre esturgeon s.m. nisetrit
a l' - a pune Ia incercare et conj. ~~
epris, -e adj. indragostit etablir vb. II a stahili
eprouver vb. a incerca; a pune la etablissement s. m. stahiliment; in-
incereare treprindere, institutie
epuiser vb. a epuiza; a slei de puteri etage s. m. etaj
equateur s.m. ecuator etalae;e S, 111, galantar I etalaj
equatorial, -e adj. ecuatorial etaJer vb. a expune; vr. a sc intinde,
equipe s.f. echipa a se desfii~ura
equipemeut s. m. echipament etang S, m. PJe~tcu
equitation s.f. calarie etape s.f. etapii
equivalent, -e adj. echivalent
etat s.m. stare; (cu maj.) stat
ere s.f. era ete s. m. vara
ereinter vb. a ~peti, a istovi eteindre ~·b. III a stinge
errer vb. a rataci etendard ,y, m. stindard
erreur ·s.f. gre~eala, eroare etendre vb. III a intinde
eruption s. f. eruptie etendu,-e adj. intins
escalade s.f. escaladare, suire, ca tar are
esc11,lader vb. a escalada, a se ca;ara eternel, -elle adj. et.ern
escale s.f. escalii, oprire etincelant, -e adj.. sclipitor
escalier s. m. scarii etoile s. f. stea
escarpe s. m. asasin, bandit etonnement 8. m.. mirare, uimire
escarpe, -e adj. abrupt; (fig.) greu, etonner (s') vb. a se mira
anevoios etourderie s.f. nesocotinta
escarre 8.f. escarii., coajii. etourdir vb. II a ziipaci, a ameti
esclavage 8. m. sclavie etra~gement adv. ciudat, straniu
esclave 8. m. f. sclav etra~ger, -ere s. m. f. ~i adj. strain
ll!scorte s. /. escortii _ _ _ etrangler 11b. a stringe de git, a su-
escouade s.f. (mtl.) escuada, capra- gruma
rie; ceat!i (eqndusii de un ~ef) etre~ vb. aux. a fi
escrime 8. f. scrimii.
espace s. m. spatiu etre2 s. Ill. fiinti).
etrenne s.f. dar (de anul nou)
espagnol, -e s.m.f. (cu maj.) ~i adj.
spaniol, spaniol(esc) etroit, -e adj. strimt, ingust; ( Loc.
adv.) a l' ~ strimtorat, sariieiicios,
espece s.f. specie, fel res\rins
esperance s.f. sperantii.
etude s. f. studiu
espieglerie s.f. zburdii.lnicie
etudiant, -e s.m.f. student
espoir s. m. sperantii.
etudier vb. a studia, a in vii ta
esprit s. m. spirit
euphoric s.f. euforie' phiccre incxpri-
essai s.m. incercare
mabilii
essayage s. m. incercare; probii. (Ia evader (s') vb. a cvada
croitor)
evanouir (s'l vb. II a lesina
essayer vb. a incerca; a proba (o evasion s.f. 'evadare '
hainii.\
essence s. f. esenta; benz ina eveiller (s') Pb. a se trezi
essentiel, -elle s. m.f. ~i adj. esential evenement s. m. evenirnent
essor s. m. avint evertuer (s') vb. a se sili, a se strii-
essouffler vb. a face sii giflie dui
essuie-main 8. m. prosop evidemment adv. evident
essuyer vb. a ~terge; a suferi, a lndura evoluer vb. a evolua
est 8. m. riisiirit, est exact, -e adj. exact
estimer vb. a stima, a prctui; a con- exactement ad••. exact
sidera exactitutle s. f. exactitate
estomac s. m. stomae
estomaquer ~'"· IJam.) a surprinde in exalter vb. a exalta
mod dezagreabil examen s.1n. examen; exan1inare
51.3
33 --· lnvii\Jti Pmba franceza fiira profesor
examinateur, -trices. m. f. ~i adj. exa- expiatoire adj. expiatoriu, facut in
minator vederea unei ispa~iri
examiner vb. a cxamina expirant, -e adj. muribund
excellence s. f. excelenta explication s.f. explicatie, lamurire
excellent, -e adj. excelent exploit 8. m. isprava, fa pta stralucitii
excepte adj. ~i prep. in afara de exploitable adJ. exploatabil, cultivabil
exceptionnel, -elle adj. exceptional exploitation 8.f. exploatare, gospo-
excessivement adv. excesiv, grozav de diirie
exciter vb. a excita, a atlta exploiter vb. a exploata
exelamer vb. a exclama exploiteur, -eu11e s. m.f. ~i adj. ex-
exclure vb. III a exclude ploatator
excursion s.f. excursie explosion 8. f. explozie
execrer vb. a uri exportateur, -trice 8. m.f. ~i adj. ex-
execution s.f. indeplinire, exccutare porta tor
exemplaire s. m. ~i adj. exemplar exportation 8.f. exportare, export
exemple 8. m. exemplu; par - de exporter vb. a exporta
exemplu exprimer vb. a exprima
exercice 8. m. exerc•t•u exquis, -e adj. delicios, delicat
exhorter vb. a indemna extension 8. f. extindere, extensiune
exigence s.f. exigenta exh~rieur, -e adj. exterior; extern.
exiger vb. a pretinde, a cere extermination 8. f. exterminare
exil 8. m. exil, surghiun extra s. m.invar fapt, lucru neobisnuit
extra-fin, -e adj. extrafin '
existence 8./. exisienta
extrajre V'b. III a extrage
exister vb. a exista extra1t s. m. exnas
expedition s.f. expediere; (mil., geo- extraordinaire adj. extraordinar
gr.) expeditie extremement adv. extrem de
experimenter vb. a experimenta extremite 8. f. extremitate
514
faufiler (se) vb. a se strecura, a se figue s. f. smochini'i
fofila figuier s. m. smochin
faussete s.f. falsitate figure s. f. figurii
faute s.f. gre~eala; - de din !ipsa figurer (se) vb. a-~i inchipui
de; sans - negre~it fil s. m. fir, a ta; au - de de-a lungul
fauteuil s. m. fotoliu file s.f. rind, ~ir; a la- unul dupa
{auteur, -trice s. m.f. uneltitor, a~i altul
~ator
filer vb. a toarce, a urmari, a pleea
faux, fausse adj. fals repede; - a l'anglaise a 0 ~terge
faveur s.f. favoare, bunavoin~a; en- engleze~te; a fila (lampa)
eu trecere filet s. m. fileu, piasa; mu~chi
favori, -ite 8. m.f. ~i adj. favor it fille s.f. fata, fiica
federation 8. f. federa~ie fillette s. f. feti~i'i
federe, -e adj. federat, unit film s. m. film
felieite 8.f. multumire desavir§ita filou s. m. escroc, punga~
felieiter vb. a felicita fils s. m. fiu
femme 8.f. femeie, so~ie; prendre filtrer vb. a filtra
a se insura finl s. f. sfir~it
fendre vb. III a despiea; a sparge fin2, -e adj. fin, delicat; abil, siret
(lemne) finance s. f. financiari; 8. f. pl. ~ij-
fenetre 8. f. fereastra loace financiare
fenouil 11. m. miirar financier s. m. financiar
fente 8. f. erapiitura finir vb. II a termina
fer 8.m. fier; (pl.) lanturi, catu~e; flacon 8. m. flacon
- a repas8er fier de caleat flairer vb. a mirosi, a adulmeca
ferme adj. tare, puternic, energic flamber vb. a flamba
fermer vb. a inehide £Iamme s. f. flacarii
feroce adj. feroce £lanes. m. partea corpului de Ia eoas-
ferroviaire 8. m. f. ~i adj. feroviar te pina Ia ~old uri; latura; eoasti'i
fertile adj. fertil, bogat (Ia un vas, trupa)
fertiliser vb. a fer'-iliza £liner vb. a hoinari
ferveur 8. f. fervoare flatter vb. a flata, a maguli
festival 8. m. fe•~;val flatteur, -euse s. m. f. ~i adj. mi'igufi-
fete 8. f. siirbiitoare, onomasticii tor; lingu~itor
feter vb. a siirbiitori
fleau s.m. (fig.) flagel, plaga, neno-
feul 8.m. foe, ineendiu.
rocire, catastrofa
feu2, -e adj. riiposat
fleche s .f. sage a ta
feuillage 8. m. frunzi~
flegme s. m. singe rece
feuille 8. f. frunzii, foaie £leur s. f. floare
feuilletage s. m. foitaj fleurette s. f. floriciea
feuilleter vb. a riisfoi fleuri, -e adj. inflorit
feuilleton 8. m. foileton fleurir vb. II a inflori, a prospera
fevrier s. m. februarie fleuriste s. m. f. florar, flora rea sa
fi! interj. ptiu (exprimii dispret); fleuve 8. m. fluviu
- done Ia draeu! Ia naiba! flie s. m. (pop.) agent de politic
fiacre s. m. birjii floeon s. m. fulg de ziipada
fiance 8. m. logodnic florissant, -e adj. infloritor, prosper
fiancer (sc) vb. a se logodi £lots. m. val
ficher vb. a infige; je m'en fiche putin flottant, -e adj. plutitor
imi pasa flotter vb. a pluti
fichu, -e adj. (pop.) urit, rau flute s.f. flaut
fiction s. f. fietiune foi .s.f. credinta, incredere: ma
fier, -ere adj. mindru, semet par ma - pe legea mea
fiercment adv. en mindrie foie s. m. ficat
fievre s .f. febra foin s. m. fin
33* 515
fois 8. f. data' oar a; pour une ~ de fraiebeur s.f. riieoare; prospetime
data asta; une de pluo; incil o frais, fraicbe ad;. riicoros; proaspat;
data il fait - e racoare
folie s.f. nehunie fraise s.f. fraga; cap~unii
fon.:e, -e adj. (despre culori) inchis framboise s.f. zmeura
foncer (sur) vb. a se repezi la, sprc franet s. m. franc (moncdii)
fonction s.f. functie franc', franehe adj. deschis, sincer
fonctionnaire s. m. func~ionar fran~ais, ·e 8.m.f. (en maj.) ~i adj.
fonctionrtement s. m. functionare francez, fran ~uzesc
fond s. m. fund; temei; fond. lranchement adP. sincer
fondation.. s. f. intemeiere, infiintare friJnchir vb. II a siiri peste, a trece
fondement s.m. fundament. temelie peste; (fig.) a invinge
fondre vb. III a- topi, a ameshJca fra1•Iu~r vb. a ba.!.c, a lovi
football .~. m. fotbal fraternellement adv. fra te~te
fora in, -e adj. de hilci; s. m. vinz:Ho~ fraternite s.f. fraternitate
ambulant Ia iarmaroc; comediant {rein 8. m. fl'ina; fl'iu
for~at s. m. ocna~ freinage 8. m. frlnare
force s.f. putere, forti\; a~ de de freiner v/1. a frlna
atita, cu ajutorul fremir vb. II a: se cutremura
foresticr, -ere adj. forestier; garde ~ frequemment adv. deseori, freevent
padurar frequenter vb. a frccventa
foret s.f. piidure frere s. m. frate
forge s. f. potcoviirie
forgeron s. m. fierar friandise s. f. 1pl.) tlulr.iuri, zakll·i-
calc -
formation s. f. forma tie
former vb. a forma frieoter ,.b. a realiza heneficii ilicite,
formidable adj. formi<Lhi l a specula
fort, -e adj. tare, pu1cr•tic; arll-'. friper 1-'b. a mototGli
mult, foarte
forteresse s.f. fortarcatu £ripon, -onne 8. m. f. puega~
fortifier vb. a intari, a fortifica frire vb. III a priiji
frisson s. m. frison, fi<,r; frcamat
fortune s.f. soart[\, hazat·d, nol'oc.;
frit-e adj. fript, vr•.j it
bonne ~ noroc in dragosle froid, -e adj. reee; s. m. frig, riicealii
fosse s. f. groapii; carierf1; tHin a
friHer vb. a atinge u~or
fosse s. m. ~ant
fromage s. m. brinzii
fou, fol, folie s.m . f. ~i adf. nehun
fronder vb. :1 eritiea, a face opozitie
.fouet s. rn. hici
fro~t s. m. frunte; front
fouiller vb. a face sapiituri; a eer- frontiere s. f. grani \ii, fron ticrii
ceta, a scotoei frotter vb. a freca; a frictiona
foulard s. m. fular fruit s. 111-. fruct
foule s.f. multime fruitier, -ere adj. fructifer
fouler vb. a ciilca ; a luxa fugitif, -ive 8. m.f. ~i adj. fugar
fourberie s. f. siretenie fuir vb. III a fu;:i; a evil a
fourchette s.( furculitii fuite s. f. fug{l -
fourmi s. f. furnicii fumant, -e adj. care fumeg:\
fouruir vb. II a furniza, a aprovi-
fumee 8. f. fum
ziona fumel" vb. a fuma; n afun1a; a scoate
fonrnisaeur s. m. Iurnizor
fum
fourniture s.f. furniturii fur s. m. (in e.rpr.) au ~ et d me-
fourrure .~.f. hlanii sure pe miisurii ce, succe~iv
foyer s. m. ciimin; focar; foaier
fracas s.m. muget, hubuit: zgomot fureur s-f- furie
(fig.) tumult, zarvii furie s.f. fu~ie, mmw
fragile adj. fragil {urieux, -euse adj. furios
fragment s. m. fragment furtif,-ive adj. hotesc, ascuns
516
fusee s.f. r ae hHa; fusiller l'b. a impu ~ca; " exec u ta
ehc t a c osmi cii ( p•~ i n ifn p u !fCat'(·)
fusil s. m . pu 7cii fusion s. f. toj)ire ; a m o:> s te e
fusilier s.m. pu ~c a ~ fuyard, -e s. m . ~i adj. l'u g-a r
G
gager v/1. a fa ce prinsoare, a paria general, -,, adj. gen e ra l ; vag
gagner v h, a ci~ tiga; a sosi, a a jungc genereusement adv. c u gnte r oz it a te
Ia genereux, .. euse adj. g e n P~0 S
gai, -e ad j. \ esl' 1 gen ie s:m. g eniu
gaiement adv. e u Yes e li e genou s. m . genu n chi
gaiete s.f. ...-ese lie geme !i. m . ge n, n ea1n
galant, -e adj . galant , c urte n ito r ; gens s. rn. f. pl. oa m cni ; ~- d e ll!ttres
s. m . ti n a r in d rii gosti t. sc rii t or i
galerie s. f. ga lerie gentil. - ille adj. ge ntil , d r i.\gtih-;>
galop s. IJI. gal op ge<ttilhomme s. m. ge n tilom, nub il
galop er v b. a ga lopa g entillesse s.f. ge n til efe, dr iigii l ii~enie
gant s. m. manu~ii geographic s.f. ge ogra fie
gante, -e adj. lnmiinu~at gerant,-e s.m.f. gerant, ad m in is t:rator
garage s. 111 . g-araj germer ;•b. a incolti
garantir 1• 1J. II a gm·anta ge...ir ;·b. III a ziicea, a se af b; ci-gi!
gar~ori s. m . biiiat aie i odihnestc
garde s-f. gar di\, pazi\; s.m. paznic , gibier s. m. vl;ta t
gat· d ia n gifler vb. a palmui
garde-fr e in s. 111 . frin a r gigot s. m. j igou
garder vb. a p as t.-a , a prtzi ; ~ le lit gilet s. m . jile t d \, v es t a
a. zttc ea gisement .• . m . ziicii mint
gar dcrie .s.f. gr a dinitii (d e co pii ) glace s. f. gheatii; in gh e ta tii ; og lind ii
gardien S.(n . ga rdian ; (sportj ~ de gla·e.ier s .m. gheta r , sloi
bu t po r tar glaieul s . m . g ladio li\, sa hiu tii
garel s. f. gar a glaive s. m. sabi e, s p adii
gare 2 ! i nterj. piizea ! fere~ te ! glaJ'issement s.m. tip ii t
garnir d t. II a impodohi glisser (~e) vb. a alun eca , a se s tre-
garnison s.f. garnizoanii cu r a
gars s. m . b <i iat, tlniir glohe s. m. glob
ga spillage s. m. risipii gloire s. f. glorie
gastro- intestinal adj. (med. ) gas~r o - glorieux,-euse o.dj . g lo ri os
int esti n a l glost>r v b. a com en ta c ri tic
gateau .9 . m . p djitul'i:i glouss er vb . a c otco<l iic i
gauche adj. st in g; (f ig . ) n cinde m t- gloutonnerie s. f. liicom ie an ima l icii
n at. ic gomme .5. f. g umii
gauehisme s. m. s t l n gism gonflable adj. care p oate f i u m fl a t
gaz s. m . g<~. z gonflement s. m . umflar e
geant, -e s.m. f. ~ i adj. u r ia ~ gonfler d 1. a um f la
gel s. m . i n gh e t, ger gorgt> s J gl t , g it lej ; rend•·e - a
geler v !J . a lnghqa v o nlita
gemir 11 11. II a ge1ne gorger Pb. a indopa, a g hiftui
genant, -e adj. jenant, snpiir[tt or gosse s.m. pu~ti, c opil
gendarme s. m. ja~darm . gouffre s. m. pr[tpasti e
gendarmerie s.f. Jandarmene gout s. m. gust.
gendre s. m . gincre gof•ter vb. a gust a
gener Pb. a j ena goutte s. f. piea turf1, stro p
517
gouvernant, -e adj. care guverneaza, griffer vb. a zgtl'la
guvernant; s. nr. pl. cirmuitori gril s.m. gratar
gouvernement s. m. gnvern grillade s. f. friptura Ia griitar
gouverner vb. a conduce, a cirmui grillage s. m. grilaj; frigare
gouvernelll" s. m. guvernator grille s. f. gr ilaj
grice s.f. gratie; favoare; iertare; griller vb. a frige la gratar; a praji
- a datorita grimace s. f. strimbiiturii
g.-acieux, -euse adj. gratios, driigala~ grimpe.- vb. a se catiira
g.-aduel, -le adj. treptat gl"incer vb. a scirtii; a scri~ni
g.-aduellement adv. trep tat griotte s.f. vi~ina
g.-ammaire s.j. gramatica gl"iottier s. m. vi~ in
g.-and, -e adj. mare, puternic gris, -e adj. cenu~iu
grandeur s.f. marime; marire griveler vb. a consuma intr-un res-
grandiose adj. grandios, miiret taurant fiira a putea plati; a rea-
grandir vb. II a cre~te liza ci9tiguri necinstite
grand-maman 8.f. bunicil grommeler vb. a bombani, a mormii.i
grand-mere 8.f. bunicii gros, -se adj. gros, mare
grand-papa s. m. bunic grossier, -ere adj. grosolan
grand-perc s. m. bunic grossir vb. II a ingro9a
grands-parents s. m. pl. bunici grouper vb. a grupa
granitique adj. de granit gruyere s. m. ~vaiter
gras, -se adj. gras, gros guepier s. m. vies par
gravement adv. grav, serios guere adv. de Joe
gravure 8.f. gravurii guerir vb. II a vindeca
gre 8, m. voie, plac; bon - mal - guerite s. f. gheretii
de voie de neyoie; trouver qch. a guerre s. f. riizboi
son - a gas1 ceva pe placul sau gueux, -euse s. m. f. 9i adj. sarman,
grec, -que s.m.f. (cu maj.) grec; adj. calic, eoate goale
grecesc guide s. m. ghid, ciilii uzii
grele s.f. grindinii, piatrii guillotine s. f. ghilotinii
grele, -e adj. biitut de grind ina; guirlande s. f. ghirlandii
ciupit de varsat guise s. f. fel, chip; a sa dupii
grenade s. f. grenada bunul siiu plac; en ~ de ca, drept,
grenier s. m. pod in chip de
grenouillc s.f. broascii guitare s. f. chi tara
greve 8. f. prundi~; grevii gymnastique s. f. girnnastica
greviste 8. m. f. 9i adj. grevist gyroscope s. m. giroscop
518
harpagon s. m. zgircit, avar homme s.m. om, biirbat
*harpe s.f. harpa honnete adj. cinstit
*h~sa~d s. m. int1rnplare; par ~ din honnetement adv. in mod cinstit
mtunplare honnetete s. f. cinste
*hate s.f. grabf1 honneur s.f. onoare, cinste
*hater (se) vb. a se grabi hon_orable adj. onorabil, demn de
*hausse s.f. cre~tere, ureare c1nste
*hausser vii. a inalta, a ridica *honte s.f. ru~ine, . dezonoare
*haut, -e adj. 1nalt; adv. sus; tare: *bonteux, -euse adj. rusinos
parler ~. a vorhi tare hopital s. m. spital '
*hautain, -e adj. seme~, arogant *horde s. f. hoarda
*hautbois s.m. oboi horizon s.m. orizont
*hauteur s.f. inal~irne horloge s. f. orologiu
hebdomadaire s.m. ~i adj. ziar, re- *hors prep. afara
vista saptiirriinala; siiptiiminal *hors-d' oeuvre s. m. invar. aperitiv,
hectare s. m. hectar gus tare
belas! interj. vai! hospitalier, -ere adj. ospitalier, pri-
herbe s.f. iarba mitor
herisse, -e adj. zbirlit, tepos hostile adj. ostil, du~manos
berci-comique adj. eroicornic bote, hotesse s.m.f. gazdii; oaspete
heroine s. f. eroini'1 . botesse de l'air s. f. insotitoare de bord
heroique adj. eroic (stewardesii)
hotel s. m. hotel
beroiquement adv. ernie
hotelier, -ii\re s. m.f. hotelier, hangiu
*heron s.m. b1tlan
*hone s.f. cazma
*heros s. m. erou
hesitant, -e adj. ~ovaitor *housse s. f. imbraciiminte protec-
besiter vb. a ezita, a ~ovii i toare pentru rnobila
*hen ! interj. he ! *hublot s. m. (mar.) ferestruica Ia
vase
beure s.f. ora; quelle ~ est-il? cit
buissier s.m. u~ier; aprod
este ceasul?; a lout 1i I' ~ pe curind;
*huit adj. opt
de bonne - devreme;- de pointe
*buitii\me adj. a! optulea
ora de virf .
beureusement adv. din fencire huitre s. f. stridie
beureux, -euse adj. fericit humain, -e adj. uman, omenesc
*heurter vb. a izbi, a lovi humanitaire adj. umanitar
*hideux, -euse adj. hidos humanite s. f. umanitate, omen ire;
*hierarchic s. f. ierarhie omenie
*hierar<>hiser vb. a ierarhiza humble adj. umil, modest
hippodrome s. m. hipodrorn humblement adv. umil, smerit
humide adj. umed
hirondelle ;~f. r1ndunicii
humidite s.f. umiditate
*hisser vb. a iniil\a, a ridica
humiliant, -e adj. umilitor
histoire s. f. istorie; povestire
humiliation s. f. umilire
historien s. m. istoric
humilier vb. a umili
bitlerien adj. hitlerist
humilite s1 f. umilintii
biver s. m. iarna
* hocber vb, a scutura, a eliitina; hydraulique adj. hidraulic
- la Ute a da din cap hymne s.m. imn
bommage s. m. omagiu; rendre - a hypocrisie s; f. ipocrizie
cinsti, a sliivi hypocrite s.m.f. ~i adj. ipocrit
I
ici adv. a1C1; par ~ pe aici; d ' - in opt zile
de aici; d' - en huit jours de azi ideal, -e s.m.f. ~l adj. ideal
519
idee s.f. idee imprimer v!J. a imprima, a tipa ri
identique adj. identic impropreJDent adl'. (in mod ) impro-
idiot, -e s. m . ~i adj. idiot priu
ignoble adj. mir~av imprudence s.f. imprudentii
ignorance s.f. ignoran pi impur, -e adj. impur , murd ar
ignorer vb. a ignora, a nu cunoa~te inabordable adj. inacces ibil, inabor-
ile a.f. insula dabil
illegal, -e adj. ilegal inactif, -ivc adj. inactiv, lene~
illegitime adj. nelegitim inactivite s.f. inactivitate
illusion s. f. i luzie inaugurer v!J. a inaugura
illustre adj. i lustru incarner vb. a incarna, a intrupa
ilote 8. m. sclav incidence s. f. incidenta
image 8. f. imagine incident s. m. incident
imaginable adj. imaginabi! inco.mmode adj. incomod
imaginaire adj. imaginar incomplet, -etc adj. incomplet
imagination s . f. imaginatie inconeevable adj. de neconce put
imaginer v b. a imagina inconnu, -e s. m.f. ~i adj. necunoscut
imbecile adj. irnbeci l inconseient, -e 8. m. ~i adj. incon ~ tient
imiter vb. a imita inconvenance .~.f. necuviinta
immacule,-e adj. imaculat inconvenient 8. m. inc onvenient, ne-
immediat, -e adj. imediat a juns
immediatement adv. imediat incroyable adj. de necrezut
immemorial, -e adj. stravechi ineulpe, -e s. m. f. ~i adj. inculpa.t
imiDense adj. imens, nesflr~it indefrisable s.f. perman en t (coafurii.)
iiDmeuble s. m. imobil independamment ndv. in mod in-
imminent, -e adj. iminent d e pendent
immixtion 8.f. imixtiune, ameste c independance s.f. ind ep endenta
immobiliser vb. a imobiliza independant, -e adj. independent
immonde adj. murdar ; (fig . ) dez g us- index s. m. indice; ind ex , dege tul ara-
tiitor tii.tor
immora), -e adj. imoral indicatif s. m. (modu I) indicativ
immortel, -elle 8.m.f. ~~ adj. ne- indigne adj. nede mn
muritor, v es nic indiquer vb. a indica
imparfait, -e 'adj. imperfect; s. m. indiscret, -ete adj. iudiscre t
(timpul) imperfect indubitablem.ent adi. fa rrt indoialii.
impatience .<t./. neriibdare industrie s. f. indus.trie
imperissable adj. nepieritor ineffa\'able adi. de ne~t e rs, de neuitat
impermeable 8. m. impermeabil inepte adj. prost, stupid
impersonnel, -elle adj. impersonal inerte adj. inert
imperturbable adj. impertmbabil inertie s.f. inertie; (fig. ) n epasare
impetueux, -euse adj. impetuos; (fig.) inexact, -e adj. inexaet
a prig, vi o lent infaillible adj. infailibil , perfect
impi~te s. f. nelegiuire infailliblement adv. infailibil, ne-
impoli, -e adj. nepoliticos gre ~ it
impolitesse s. f. nep olitete infamie 8. f. tiealo ~ie , infamie
important, -e adi. important infernal, -e adj. inferna 1
importer vb. impers. a avea impor- infini, -e adj. infinit
tantii infinimeut ad1•. infinit
Imposer vb. a impune, a obliga infirmerie 8. f. infi rmeri e
imposition s.j. impunere fiscal ii, u n- infliger vb. a aplica (o p edeapsa )
pozi t influence s.j. influent-<1
impossible s. m. ~i adj. imposibil(ul) influencer vb. a influerqa
impot s. m . impozit informer vb. a informa
impression s. f. impresie infrarouge s. m. ~i ad;. infr a ro~u
impressionner v b. a impresiona ingenieur s. m. inginer
520
ingrat, -e adj. ingrat intense adj. intens, viu, aetiv
inimaginable adj. de neinchipuit intention s. f. in ten tic
injuste adj. nedrept intercepter pb. a intereepta
innocent, -e adj. nevinovat interdire vb. III a interzice
innovateur, -trice s. m.f. in ova tor interet s. m. in teres
inonder vb. a inunda interessant , -e adj. interesant
inquiet, -ete adj. nelini~tit, ingrijo- interieur, -e adj. intern, liiuntric
rat international, -e adj. international
inquieter(s') vb. a se nelini~ti, a se internationalisme s. m. internationa-
ingrijora li8m
inquietude s.f. nelini~te internement s. m. intcrnare
inscrire (s') vb. III a se 1nscrie interpeller >•b. a interpela
insecte s. m. insecta interplanetaire adj. interplanetar
insense, -e 8.m.j. ~i adj. smintit, ne- interroger vb. a intreha
bun interromvre vb. III a intrerupe
insensihiliser vb. a msensihiliza interruption s.f. intrerupere
insensible adj. insensibil; (fig.) ne- intt-rvalle s. m. interval, riistimp
piisiitor, indiferent intervenir vb. III a interveni
insistance s.f. insistenta intituler (s') vb. a se intitul.a
insolent, -e s,m.f. ~~ adj. obraznic intraveineux, -euse adj. (mcd.) in-
insolite adj. insolit, neobi~rmit, ne- travenos
uzitat intrepidite s. f. curaj, indriizneaHi
inspection .~.f . .inspec1;ie intrigue s. f. intrigii
installation s.f. instala tie; instalare introduire vb. III a introduce
inutile adj. inutil
installer vb. a instala inutilement ad<'. zadarnic
instant 8. m. clipii, moment; a l' - invasion s.f. invazie
imediH inventer vb. a inventa
instauration s.f. instaurare invention s.f. inventie
instaurer vb. a instaura inversement adv. in.vers
instinct s. m. instinct invitation s.f. im•itatie; sur l' ~
instituer vb. a institni, a infiinta Ia invitatia
instituteur, -trice s. m. f. invaptor inviter (•b. a invita
instructi£, -ive adj. instructiv iris s.m. stlnJenel
instruction 8. f. instruqie; in vii til- ironie s. f. ir·onie
mint ironiquement adv. iresponsahil
instrument s. m. instrument irresponsable adj. iresponsahil
insuccCs 8. 1n.. e~ec irriter vb. a irita
insuffisant, -e adj. insuficient, nein- issu, -e adj. provenit, iesit din
dcstulator issue s.f. ie~ire, rezultat'
insulter vb. a insulta italie.n,_ -e~ne 8.m.f. (cu maj.) ~i
insurger (s') vb. a se I'{iscula, a se adJ. Ita han; italieHese
riizvrati italiqu_e s.m. (tipogr.) caracter italic,
intangible adj. intangihil, ~le neatins CUI'S IV
integre adj. integru, cinstit ivoire s. m. fildeg
intellectuel, -elle s.m.f. ~~ adj. inte- ivre adj. beat '
lectual ivresse s.f. hetie; (fig.) entuziasm
intelligence s. f. inteligenta ivrogne s.m. beriv
J
jabot s. m. jabou jalousie s. m. gelozie
jade s. rn. jad jaloux, -ouse adj. gelos, invidios
jadis adv. odinioarii jamais adv. niciodata; vreodatii; tot-
jaillir vb. II a ti~ni; a izvori deauna
521
jambe 8. f. pte tor joug 8. m. jug
jambon 8. m. ~unca jouir vb. n a se folosi, a se bucura;
janvier 8. m. ianuarie (fig.) a poseda
jaquette 8.f. jacheta jour 8. m. zi; l' autre deunazi;
jardin 8. m. gradina d'un - a !'autre de pe 0 zi pe alta
jardinier 8. m. gradinar Journal 8. m. ziar
jarret 8. m. indoitura genunchiului ~ournaliste 8.m. ziarist, gazetar
~asrnin s. m. iasomie Journee s. f. zt .
Jaune adj. galben jouter vb. a se lupta; (fig.) a rivaliza
jaunir vb. II a ingalbeni (cu cineva)
javelot 8. m. sulita joyeusement adv. cu veselie
jesuite s.m. ~i adj. iezuit joyeux, -euse adj. vesel, votos
jeter vb. a arunca juge 8. m. judecator
jeu 8. m. joe jugement 8. m. judecata
jeudi s. m. j oi juillet 8. m. iulie
jeune s.m.f. ~i adj. tinar juin s. m. iunie
jeunesse 8. f. tin crete, tineret jupe 8. f. fusta
joie 8. f. bucurie jurer vb. a jura
joindre vb. III a impreuna, a uni jus S.m. sue, zearna
joli, -e adj. dragut, nostim juste adj. just, drept
jonchee 8 .f. gramada, morman justement ad':. cu dreptate.; tocmai
joue s. f. obraz; coucher en - a ochi JUStesse 8.f. Justete, exactttate
(cu 0 arma) justice s.f. dreptate; justitie
jouer vb. a se juca; a cinta (la un justifier vb. a justifica
instrument) justificatif, -ive adj. ,i ustificati v
jouet 8. m. j ucarie justification 8. f. justificare
K
kilo, kilogramme 8. m. kilogram kilometre 8. m. kilometru
L
la1 I. art. ho{. f. ; - chambre camera. laitue s. f. liiptuca
2. pron. pe ea, o; je - voi8 o vad lame 8. f. lama; val
la2 adv. acolo lamentable adj. vrednic de plins
labeur s. m. rnuncii (grea) lamenter (se) vb. a se lamenta, a se
laboratoire 8. m. laborator tingu i
laborieux, -euse adj. muncitor, har- laminage 8. m. laminare
nic lampe 8. f. lamp a
labour 8. m. aratura lance, -e adj. aruncat; (fig.) lansat
lac 8.m. lac lancement s. m. aruncare
Iache adj. la~, fricos lancer vb. a Ian sa; (fig.) a face cu-
Iacher vb. a desface, a liisa sa-i scape noscut; a se introduce (in lume)
laid, -e adj. urit lancette 8.f. lanteta
Iaine s. f. lin a landeau 8. m. landou
lainier, -ere adj. referitor la lina langage s. m. limba, grai
laique s.m.f. ~i adj. laic, lumesc langue s. f. limba
lait 8. m. lapte languir vb. II a lincezi
laitier, -ere adj. care dlt lapte large adj. larg
522
larme s.f. lacrimii lit s. m. pat; ~ s jumeau.x pat dublu;
las, lasse adj. obosit; (fig.) plictisit (fig.) eiisf1torie; (fig.) albia unm riu
latin, -e s. m. f. (cu maj.) ~i adj . .la- litanies s. f. pl. litanie; in~iruire de
tin; Ia tinesc vorbe monotonii si plictisitoare
latitude s. f. latitudine litige s. m. litigiu,' neintelegere
lavage s.m. spiilat, spalare litterature s. f. literatura
le l. art. hot. m. ; - chat plSica. littoral s. m. litoral
2. pron. pe el, il; je ~ vois il vad livide adj. livid, vlniit
le~on s. f. leqie livre s. m. carte
lecture s. f. lectura livree s.f. livrea
legal, -e adj. legal Hvrer vb. a livra; a preda
legende s. f. legenda logement 8. m. locuinta
Ieger, -ere adj. u~or; sprinten loger vb. a locui
legerete s.f. u~urinp; sprinteneala logique adj. logic
legitime adj. legitim, legal logis 8. m. locuinta
legume s. m. leguma loi 8. f. lege
lendemain s. m. ziua de miine loin adv. departe
lentement adv. incet lointain, -e adj. indepartat
lenteur .~.f. incetineala; (fig.) greu- loisir 8. m. riigaz, timp Jiber
ta te (de intelegere) long, -gue adj. lung; ( loc. prep.)
lentille s. f. linte le ~ de de-a lungul
lequel, laquelle (pl. lesquels, lesquel- longuement adv. mult timp; in ama-
les) pron. ret. care nunt
leste adj. u~or, sprinten longueur s. f. lungime; durata
lettre s.f. litera; scrisoare; (pl.) li- lors adv. at unci; ~ de cu ocazia;
teratura des ~ de at unci; de puis ~ din
lettre, -e s. m.f. 9i adj. instruit ace! moment
leur adj. ~i pron. pas. (a!) lor; pron. lorsque conj. cind
pers. le lot 8. m. parte; lot; loz
lever 1 vb. a ridica; a scula, a rascula loterie s. f. Joterie
lever 2 s. m. rii.siirit lotion s. f. lotiune
levier s. m. pirghie louage 8. m. inchiriere; chirie
levre s.f. buza louche adj. sa~iu, chiori~; (fig.) echi-
levure s. f. drojdie de here voc, suspect
liaison s. f. legii.tura loner vb. a lauda; a inchiria
liberation s. f. eliherare loup s. m. lup
liberer vb. a elibera lourd, -e adj. greu
liberte s. f. libertate louve s. f. lupoaica
lihertin s. m. ~i adj. Iibert in, u~uratic louveteau s. m. pui de !up
lihraire s. m. librar lucide adj. lucid, cu mintea !impede
lie s.f. drojdie lueur 8. f. lumina slab a; licii.rire
Herre s.m. iedera lugubre adj. lugubru, sumbru
lieu s. m. loc lui pron. el, lui; ~ - meme ei insu~i
lieue s .f. leg he luire. vb. III a luci, a straluci
lieutenant s. m. locotenent luisant, -e adj. strii.lucitor
lievre s. m. iepure lumineux,-euse adj. luminos
ligne s. m. linie; rind; unditii lumiere 8.f. lumina
lilas s. m. !iliac lundi s. m. luni
limiter vb. a limita, a mii.rgini
lune 8.f. luna
limonade s. f. limonada
linge s. m. lenjerie, albiturii., rufa lunette s. f. luneta, ochean; (pl.}
lion s. m. leu ochelari
lutte s. f. lupta
lionne s. f. leoaica
lionceau s. m. pui de leu Iutter vb. a lupta
liqueur s. f. lichior lycee s. m. liceu
lire vb. III a citi lynx s. m. (zoo/.) ris
lis, lys s. m. crin lyrique adj. liric
523
M
macaroni s. m. rnacaroana mines s.m. pl .. (ist., aut.) mani;
machine s.f. ma9init umbrele mortilor
michoire s. f. fa lea manger Pb. a minca
madame s. f. doamnii manier vb. a minui
m.ademoiselle s. f. domni~oara maniere s.f. chip, mod, fel
magasin s. m. magazin manifeste adj. manifest, evident;
magistral s. m. magi:;trat s. m. manifest
magnetique adj. magnetic manigance .~.f. vicle;mg, intriga
magnifique adj. rninunat mannequin s. m. manechin
magnifiquement adv. cu maretie man.u~uvre s. f. manevrii; (fig.) in-
mahometan, -e s. m. f. ~i adj. maho- triga
medan mauoeuvrer Yb. a mancvra; a cirmui
mai .~. m. (luna) mai mmnoir s.m. caste!, locuinta feudala
maigre adj. slab mauquu vb. a gTe~i, a nu izbuti;
mail s. m. alee a uita, a fi pe punctul de a ... ;
main s. f. mina a fi cit pe aci sa; ~ de a duce lipsii
main-d'reuvre s.f. mina de lucru de, a nu avea; (impers.) a lipsi;
maint, -e adj. mai multi (vt;) a scii.pa, a pierde; a nu ni-
maintenant adv. acum, Ill prPzent met·i
maintenir ~·b. III a mentine mansarde s. f. mansardii.
maire s. m. primar
manteau s. m. mantou; pal ton
mais conj. dar, insa; ~ si ha da manuel s. rn. manual
mais .Y. m. porumb
ma9uis s.m .. dcsi~, miiriicini~ (in tii-
maison s.f. casa; familie
nlc medite~·anccne); (fig.) mi'j-
maitre s. rn. stapin; maestru, dasc,,l care de re7.lstcntii
maitresse s. f. st:lpina; amalltii
maquisard, -e s. rn.f. luptiitor in mi,;-
majeur, -e adj. mai marc; maJor (ca carea de rezistenta francczit •
virsta, ca importalltii) maraieher, -ere adj. de zarzavaturi
majorite s.f. majoritate; majorat
mals.m. riiu; dur~re marais s.m. mla~tinii.
malade s. m.f. ~i adj. bolnav marathon s. m. mara ton
maladroit, -e adj. neindernillatic marbre s. m. marmurii
malaisement adv. cu greu, anevoie marchand, -e s. nt. f. negus tor
mile s. m. adj. mascui, biirbiitesc marchandise s. f. marfa
malgre prep. ill ciuda ma.rche s. f. nun·~; mers; treapta
malheur s. m. nenorocire; par ~. din marche s.m. pinta, tirg
nenorocire marchepied s. m. scar a dublii; scar a
malheureusement adv. din nefericire (unni vehienl)
malheureux, -euse s.m.f. ~i adj. ne" marcher vb. a merge
norocit mardi s. m. marti
malhonnete s. m. f. ~i adj. necills.tit marg~ s.f. margine
malhonnetement adv. in mod ne- marguerite s.f. margaretii
cinstit mari s. m. sot, bar bat
malhonnetete s. f. necinste marie, -e s. rn.f. ~i adj. ciisiitorit
malicieusement adv. rii.uUteios mariage s. m. ciisiitorie
malle s. f. cufftr marin s. m. marinnr
maltraiter Pb. a maltrata m.arine s. f. tnarinU
malveillant, -e s.m.f. ~i adj. rauYoilor ntarquant, -e adj. marcaut, lnsemnat
maman s. f. mama marque s. f. mareii, semn, indiciu
manager s. m. manajer ma.rque1· f'b. a lnsernna, a ariita, a
manche s.f. mineca Ina rca
mandat s. m. mandat marron adj. invar. cafeniu, rnaro
mandataire s. rn. mandatar mars s. nL ntf-lrtie
524
marseillais, -e s.m.f. leu maj.) ~i adj. mentir vb. III a minti
marsilie~, (locuitor) diu .Marsilia mepris ~. m. dispret
marteau s. m. ciocan
mepriser ""· a dispretui
martial, ·-e adj. martial; ri\zboinic;
cour ~- e eurte xnartiaHi.
mer s.f. mare; cc n'est pas la a
boirc nu--i mare lucru; ; nu e nici
martyr s. m. martir o scofalii
martyre s.m. martiriu, chinuire, tor-
tara merci1 s.f. mila, iertare
masse s. f. gramadi\; multime merci 2 s. m. nmltumire; dire - a
massif, -ive adj. rnasiv multumi
mateh IJ. m. meci tnercredi s. rn. t'nier:euri
matiere s.f. materie, substan1i\ m(>;re s.f. Inatna
mauvais,-e adj. rTut meringue· s.f. pi'iijituri'; din albu~ de
maximum s. m. ~i adj. maximum; ou[t
maxirn meriter vb. a merita
mayonnaise s.f. maioneza merveille s.f. minune, minunatie;
nu!canique adj. mecanic (loc. adu.) a- minunat, excelent
mec_aniq<ternent ad;.•, (in mod) meca- merveilleux, -ruse adj. minunat
IHC
mesestimer vb. a subestima
mecanisme s. nz. Jnecanism
message s. m .. 1:nt·saj, eo.n1uujcare
mecepe s.m. rneccna, protector al
messe s.f. slujb:\
artelor
mesure s.f. miisura; (loc. adv.) au
mechancete s.f. raatate
/HI' Ct (i ~ pC !Da5Urii L)e, lllCef.ul
mechant, -e adj. ri\u, rautacios cu inretul
mecontcnt, -c. adj. nemul~umit metal S.m. metal
wficonlentement ·'· m. nemu l tumir~ metaUique adj. llletalie
medaillP. s.f. medalie metallurgic " f. metalarl(if'
mededn S./1!. medie metallurgiq&c l!rlj. met::. ;u,·gic:
medecine s. f. medic in<• meteorite .'),f. nteteurit
medicament s. m. medi.~ament mftier s.nL mese1·ie, profe"',ie
mediccrite s. f. wecliocr ita te metre s. lfl·. 111 ~·~ trn
medire vb. III a Yorhi de riiu, a metro /·,'. ru. me-lro
bMi metropole s./. metropolii, or3? mare;
medius 8. m. Jpgetul Til ij lo.~iu capita iii
mHiance 8. f. neincredere mete s.nt. fel de Tnineart~, lrncate
mettre vb. III a pune, a a7Pza, a im-
meill~ur -e adj. mai bun
braca; sc ~ bien a sll irnb1·il.ca
meier vb . . ~ arnesteca' a uni hine; ~ en jouc a ochi
melons. m. pepene (ga !ben); d'ean meuble s.m. mobdi\, mo1ilier
pepene verde
meurt-rir vb. H a face vinali1i; (fig.)
membre s. m. me1nhru ::t riini
meme adj. acela~i, lnsw;i; lui- - el mi adj. jumiitate
insu~i; adv chien·; de ~- la fel;
miauler vb. a mienna
tout de -~ totu~i
midi s. nt. Iniezul zilei, arni.aza; sud
mena~ant, -e ad,i. amenintutor
mie] s. ;n, n1iere
menace s.f. arnenintare
mieux adv. ma i bine
menacer v&. a armoninta
miHeu s.m. mijloc; medin
menage s. m. menaj; casnicie
militaire adj. ~i s. m. militar
menagi\re s. f. g·ospod ina
militainm1ent adi•. militiire~te
ntener vi>. <1 condure, ;; duce
militaut, -e ... m.f. ~i adj. militant,
mensonge ~. nt. rnineiun5.
luptiitor; activist
menteur, -euse s.m.f. ~~ adj. minci-
no:.;; millenaire adi. milcnar; s. rn. ml-
mentionner vb. a mentiomt leniu '
525
mille adj. ~i s. m. o mie monologue s. m. mono log
mille-pattes 8. m. miriapod monopole s. rn. monopol
milliardaire s. m. miliardar monopoleur s. rn. monopolist
millier s, m. o mie; (pl.) numar, can- monseigneur s. m. monsenior
titate mare monsieur (pl. messieurs) s. m. domn
minaret s.m. minaret
minee adj. subtire; (fig.) plapind monstrueux, -euse adj. monstruos,
mine s.f. mina, infati~are groaznic
minerai 8. m. mineral mont s. m. munte
mineur s. m. miner; adj. minor montagnard, -e s. m.f. ~i adj. mun-
miniature 8. f. miniatura tean, de Ia munte
minimum 8.m. ~i adj. minimum; montagne s.f. munte
minim montee s.f. urcu~
ministere s. m. minister monter vb. a urea, a sui
ministre s. m. ministru monteur, -euse 8.m.f. montor
minute s.f. minut montre s. f. ceas
miracle s. m. miracol, minune montrer vb. a arata, a dovedi
misanthropes. m.f. ~i adj. mizantrop monument s. m. monument
misere s.f. mizerie moquer (se) vb. a-~i bate joe
mission s.f. misiune moralement adv. moraliee~te, din
mistral s. m. mistral (vint) punct de vedere moral
mitrailler vb. a mitralia morbleu interj. Ia draeu ! Ia naiba !
mode s.f. modii moreeau 8. m. bucata, parte
modere, -e adj. moderat, cumpli.tat morne adj. abatut, lntuneeat
modeste adj. modest mortl 8. f. moarte
modestie s.f. modestie, rezerva mort•, -e adj. mort.
moeurs s.f. pl. moravuri, obiceiuri mortel, -elle adj. muritor; mortal, de
moindre adj. mai mic rnoarte
moine s. m. calugar mosaique 8./. mozaie
moins adv. mai put in; - bon mai mot s. m. cuvint, vorba; d'ordrs
putin bun; - .cher mai putin lozinca; - a - cuvint cu cuvint
scump; au - , du - eel putin, moteur 8. m. motor
harem, a - pe mai putin; prep. mou, mol, molle adj. moale
far a; ( !oc. conj.) a - que afara de mouehes. f. muse a; prendre Ia - a se
cazul cind infuria, a-i sari tandara, mu~tarul
mois s. m. luna monchoir s. m. batista
moisir vb. II a mucegai moue 8.f. mutra, figurr,
moissonner vb. a sec era, a culege mouiller vb. a muia
recolta moule, -e adj. turnat, tiparit
moitie s.f. jumatate mouler vb. a mula, a turna
mole11kine s.f. plu~ moarat; mu~ama, moulin s. m. moarii
imitatie de piele mourir vb. III a muri
mollesse s. f. moliciune; (fig.) sla- mousquetaire s. m. mu~chetar
biciune mousse s.f. spuma; muschi
moment s.m. clipa, moment mousseline s.f. museli~a
momifier vb. a mumifica moustache s.f. mustatii
monceau s.m. morman, maldar mouton 8. nt. oaie; her bee
monde s. m. lume moutonner ''b. a spumega
mondial, -e adj. mondial mouvant, -e adj. mi~cator
monocle s. m. monoclu mouvement s. m. m1~care
526
moyen s.m. mijloc muphti s. m. muftiu, teo log rna home-
moyeniigeux, -euse adj. medieval, dan
din evul mediu mur s. m. perete, zid
moyenne s.f. medie muraille s. f. zid gros
mugir vb. II a mugi; a vu1 mlirir vb. II a coace, a maturiza
muguet s. n.. lacrimioarii murmure s. m. murmur, ~oaptii
mule s.f. papuc, pantof dt. casa (fe- murmurer vb. a murmura
meiesc) muscle s. m. mu~chi
multiplication s. f. inmultire musee 8. m. muzeu
multitudes. f. multime, sumedenie musique s.f. muzicii
municipal, -e adj. municipal mutuel, -elle adj. reciproc, mutu-
munir vb. II a inzestra cu cele nece- al
sare ; a prevedea mystere s. m. mister, tainii
N
nage s. f. inot negatif, -ive adj. negativ
nager vb. a inota negligence s. f. neglijenta
nageur, -euse s.m.f. inotator negligent, -e ddj. neglijent
naif, ~ive adj. naiv De8J"e, negresse s.m.f. negru
nain, -e s.m.f. ~i adj. pitic neige s.f. ziipada
naissance s. f. na~tere; origine neiger vb. impers. a ninge
naitre vb. III a se na~te; a incepe neigeux,-eul!e adj. acoperit cu zapa-
naivete s.f. naivitate da; nins
nankin s. m. stofa de bumbac de cu- nerf s. m. nerv
loare galbena ner..-eux,-euse adj. nervos
napoleon s.m. pol, piesii de 20 franci net, neue adj. curat, clar
aur nettoyage s. m. curiitenie
nappe s.f. fatii de masa; ~ d'eau nettoyer vb. a curata
pinzii de a pii neuf, neuve adj. nou, inedit; quoi
narcisse s. m. narcisii de ~ ? ce mai nou? ce se mai aude?
narration s.f. povestire neveu s. m. nepot
natation s. f. nata tie
nation s. f. n~tiune nez s. m. nas
naturaliste s. m. ~i adj. naturalist ni conj. nici
nature s.f. natura; fel, soi niche s.f. cu~ca (pentru ciini)
naturel, -elle adj. natural, firesc nickel s. m. niche!
naturellement adv. natural nid s.m. cuib
naufrage s. m. naufragiat niece s. f. nepoata
naufrager vb. a naufragia nier vb. a nega
naval, -e (pl. navals) adj. naval niveau s. m. nivel
navel s. m. nap noble adj. nobil
navire s. m. vas, navii noblesse s. f. nobilime, nohlqe; (fig.)
nazi, -e s. m. f. ~i adr nazist inaltime moralii
nazisme s.m. nazism noir, -e adj. negru; intunecos; (fig.)
ne adv. nu ingrozitor
ne, -e adj. nascut noirceur s. f. negreala; (fig.) riiutate
neanmoins adv. totu~i noircir vb. III a innegri
neant s. m. neant noisetier s. m. alun
necessaire adj. necesar noisette s. f. a luna; adj. de culoarea
necessairement adv. (in mod) necesar alunei
nef s.f. naos, tinda bisericii noix s. f. nucii
527
nom s. m. nume; (gram.) substantiv nouveau, nouvel, -elle adj. nou
nornbreux, -euse adj. numeros nouveau-ne, -e s. m. f. ~i adj. nou-
nommer (se) vb. a (se) num1 uilscut
non adv. nu nouvelle s.f. ~tire, noutate; nuvela
non-intervention s.f. neinterventie, non velliste 8. m. nuv•: list
nearnestec novembre s. m. noiembrie
non-sens s. m. invar. nonsens, absur-
noyer vb. a ineca
ditate
non-valeur s. f. I ipsa de valoare nuage s. m. nor
nord s. m. nord nucleaire adj. nuclear
notablement adv. mult nu, -e adj. go!, nud
notaire s. m. no tar nuire. vb. III a vil.til.ma, a strica
note s.j. nota; insemnare nuisible adj. viitiimator
nomcr v/1. a lnnoda, a !ega nul, nulle pron. ~~ adj. nici unul;
nourrice s. f. doicii nul, lipsit de valoare
nourrir vb. II a hriini, a nutri
nu-pieds arlv. descult
nourrisson s. rn. sugar
nourriture s. f. hranii, mincare nnque s. f. ceafii, grumaz
528
opiniiitrement adv. cu incapii1inare OS S. ln. OS
opinion s.f. opinie, parere oscillation 8. f. oscila tie
opposer (s') vb. a se opune osciller vb. a oscila; (fig.) a ~ovai,
oppression vb. opresiune, oprimare, a ezita
impilare oseille sJ macri~
opprime, -e adj. asuprit, impilat oser vb. a indrazni, a cuteza
opprimer vb. a asupri, a impila osier s. m. rachitii
or s. rn. aur oter vb. a senate, a lua inapoi
orage s. rn. furtuna on conj. sau, ori
orange s.f. portocala ou I. adv. unde. 2. pron. adv. ln
orangeade s.f. oranjadii care, la care
oranger s. m. (bot.) portocal oubli s. m. uitare
orbite s.f. orbita oublier vb. a nita
orchestre 8. rn. orchestra; chef d' ouest s. m. vest, a pus
dirijor ouf! interj. uf !
ordinaire adj. ordinar, obi~nuit oui adv. da
ordonner vb. a rindui, a ordona ouie s.f. auz
ordre 8. rn. ordine; ordin; de pre- ouir vb. a auzi
mier ~ de prim ordin ouragan s. m. uragan
oreille s.f. urechc; auz ours 8. m. urs
ore iller s. rn. perna outil s.m. unealtii., instrument
organe 8. m. organ outillage s. m. utilaj
organiser vb. a organiza outille, -e adj. utilat, inzestrat
orge s.f. orz outiller vb. a utila, a inzestra
orgueil s. rn. orgoliu, mindrie outre prep. dincolo; peste; (loc. adv.)
oriental, -e adj. oriental en ~ peste, in plus
orientation 8.f. orientare (in spatia) ouverture s.f. de.chidere; (muz.) u-
original, -e adj. original verturii.
ouvrage s. m. lucru; productie lite-
origine s.f. origine, izvor
rarii
orme s. m. ulm ouvrier, -ere s. m.f. ~i adj. muncitor;
orner vb. a impodobi. a dec01·a Ia classe ouvriere clasa muncitoare
orteil s.m. deget (de la picior) ouvrir vb. III a deschide
orthographe s.f. ortografie oxygene s. m. oxigen
530
pedale s.f. pedala permission s. f. permtsle
pedant, -e ·' · m. f. ~i adj. pedant perpetuel, -elle adj. perpetuu, vellnic
peigner (se) vb. a se pieptana perplexe adj. perplex
peignoir s. m. hal at de baie; capot perroquet s. m. papagal
(de casll) perruque s. f. peruca
peindre vb. III a picta; a zugravi persan, -e s.m.f. (cu maj.) lli adj.
peine s.f. pedeapsli; greutate; se don- persan
ner de la - a se stradui; cela ne pereecuter vb. a persecuta
vau.t p(i,ll la - nu merita oste- persecution s. f. persecutie
neala; (loc. adv.) a- de-abia; pereeverance s.f. staruintii
sans - u~or, fara greutate per.everant, -e ad;. perseverent, stii-
peintre s. m. pic tor ruitor
peinture s.f. pictura; (fig.) descriere, persil 8. m. patrunjel
zugravire persister vb. a persista
pelouae s.f. peluza, paji~te peraonnage s. m. personaj, persoana
pencher (ae) vb. a se inclina, a se importanta
apleca personnalite s.f. personalitate
pendant prep. in timpul; (loc. conj.) peraonne I. s.f. persoana. lli 2. pron.
- que in timpul nehot . nimeni
pendre (se) vb. a se spinzura personnel, -le s. m. lli adj. personal
penetrable adj. u~or de piitruns perspective s.f. perspectiva
penetrant, -e adj. patrunzator perepicace adj. perspicace
persuader (se) vb. a se convinge;
penitration s.f. plltrundere a-lii inchipui
penetre, -e adj. patruns perle s.f. pierdere
penetrer vb. a patrunde pesamment adv. greoi, fiira gratie
penihle adj. penibil pesant, -e adj. greu
penilalement adv. {in mod) penibil; pesee s.f. cintarire; cant.itate cinta-
cu greutate rita
pe&He s.f. gindi•·e, judecata peser vb. a cintari
peuer vb. a {se) gindi, a reriecta re-te 8 . f. ciuma
penaionnaire s. m.f. chiria~ (intr·o petarade s.f. eir de detunlituri
pensiune); pensionar petillant, -e adj. stralucitor, sclipitor
peale 8. /. pan til, povirni~ petit, -e adj. mic; s. m. micut, miti-
per~nt, -e adj. strapungator, pa· tel; mOIL - draguJ ffiCU; - a -
trunzat.o r; (fig.) ascutit incetul cu incetul
perce-neise s.f. ghiocel petit-dejeuner s. m. micul d ejun
percepteur s. m. perceptor petite-lille s.f. nepoata
pereer vb. a strapunge, a gauri petit-fils 8. m. nepot
perehe 8 . f. praj ina petits-enlants 8. m. ~i f. pl. nepoti
pereher vb. a se catara (de fiu, de fiicli)
perehoir 8. m. stinghie pe care se ureA petuner vb. (lnv.) a fuma
gAinile peu adv. putin; a - pres aproape,
perdre vb ; III a pierde cam; - a - putin cite put in
pbe s.m. tata; mo~; bii.trtn (relig.) peuplade s.f. semintie, trib
pirinte, calugilr peuple s. m. pop or
perlide s . m.f. ~i adj. perfid peuplement s. m. populare
performance s.f. performanta peupler vb. a popula
peril s. m. pericol, primejdie peur s.f. frica; avoir - a se speria,
periodique adj. periodic a-i fi frica
periodiquement adv. (in mod) perio- pbaraon 8. m. far a on
di~ pbare 8. m. far
peripherie s.f. periferie pbarmaceutique adj. farmaceutic
peril' vb. II a pieri pbarmacie 8. f. farmacie
permettre vb. III a permite phenix !1. m. paslirea fenix
531
philatcHie 8.f. filatelie plaiote s .f. p ltngere
philosophe 8. m. ~i ad;. filozof pJaire vb. III a pllicea, a fi agreabiJ
philosophic s. f. filozofie plaisaot, -e adj. plll.cut, hazliu
phoqoe 8. m. foca plaisanterie s.f. gluma
phosphore 8. m. fosfor plaisir s. m. placere; distra ctie
photo 8. f. fotogra fie plan s. m . plan, proiect
photo-eleetriqoe adj. fotoelectri c planeber s. m. plan~eu, podea
photographe s. m. fotograf planete s. f. planeta
photographier vb . a fotografia plaque s.f. placa, tablita
photographiqoe adj. fotagrafic plastique adj. plastic
phrase 8./. fraza plats. m. farfurie; fel de mincare
physiologiqoe adj. fiziologic plate-haa•e a. f. strat de flori
physioaomie s.f. fizionomie, infli.~i- plate-f'orme s.f. platforma
~are plateau a.m. platou; podi~;~
physiqoe1 s.f. fizicli. pleio, -e adj. plin, tncarcat
physique• adj. fizic pleun s. m. pl. lacrimi
physiquement adv. din punct de ve- pleovoir vb. imper8. a ploua
dere fizic pli a.m. cutli.; plic; rid, zbirciturli.;
piano 8 . m. pian la mise en - s mizanpli, ondulatul
pie 8. m . tirnacop; pisc, culme; (loc. parului .
adv.) d - perpendicular; rocher plier ub. a indoi, a stringe
. d - stincli. prli.pli.stioasli. plisser vb. a plisa
piece s. f. bucatli.; piesli.; camera plongeoa s. m. plonjon, sli.riturll.
pied. 8. m. picior; poale; d - pe jos •loager vb. a plonja (tn apli.)
pietiner vb. a calca in picioare plonl(er (•e) vb. a se cufunda
pieton 8 . m . pieton ployer vb. a tndoi; a se tncovoia
pieweJDeot adv. cu pietate ploie 8./. ploaie
pigoon s ..m. coama unui zid; avoir plumage a.m. penele unei plisiiri,
sur rue a avea casa proprie penaj
pile 8./. gramada ; pila; - atomique plume 8./. pana, penitli
pila atomicli. plupart s.f. majoritate, cea mai mare
pillard, -e 8. m.f. 'i adj. jefuitor parte ; pour Ia - tn mare parte
piller vb. a jefui, a prada plus adv. mai, mai mult, plus
pilote s. m. pilot plosieDl's adj. mai multi
pioceau s. m . pensula plus-value s.f. plusvaloare
pingouio 8. m. pinguin plut&t adv. mai curind, mai degrabli.
pioche s. f. cazma, hirlet paeomatiqoe adj. pneumatic
piolet s. m. piolet poehe s.f. buzunar
pionoier a.m. pionier poebe, -e adj. invinetit; oeufs - 11
pipe s.f. pipa, lulea (ouii) ochiuri
pii(Ure a. f. injectie; tntepaturll. poele s. m. soha
pire adj. mai rau; le - eel mai rau poesie s. f. poezie
pis adv. mai rliu; de mal en - din poetiqne adj. poetic
lac tn put poi•• s. m. greutate
pistolet 8. m. pistol poigaanl s. m. pumnal
piranee s.f. hrana zilnicll., tain poiparder vb. a tnjunghia
pivoiae s.f. bujor poignee s.f. pumn; miner; une- de
plaee 8. f. Joe; prendre - a lua Joe; main o stringere de mtnil.
piata; serviciu poigoet a.m. tncheietura mtinii
plaeer vb. a piasa, a pune poing s. m. pumn
plaeeUI', -euse s. m.f. plasator pointl s. m. punct; - de vue punct
plaf'ond s.m. plafon, tavan de vedere; - de depart punct de
pla~n~e vb. III a plinge, a compa- plecare
tlml poiotl adv. nu, dP. Joe
plaine s. f. cimpie pointe s.f. vtrf; la- du jour zorii zilei
532
pointer vb. a insemna; a puncta ; a position s.f. pozitie
se in a lta posseder Pb . a poscda ; a d o mina
poireau .•.m. praz possesseur s. m . p oscsor·
poirier s. m. (bot.) p a r possessif s. m . ~i adj. p oses iv
poire s.f. pari\ possible adj. pos ibil, cu putint'•
pois s.m. mazare poste1 s. f. po ~tr1
poisson s. m . pe~te poste2 s.m. post, ser v ic iu
poilrine s.f. piept; plamini pot s. m. vas ; oa la
poivre -~ . m . piper potage s. m. ciorbft; pour tout - cu
pile s.nt. pol totul, in tot a I
poli, -e adj. lustruit; politicos potasse .~.f. potasi\
police .~. f. politic potassium s. m. p o t as iu
poliment adP. in mod politicos poteau s. m. stilp
polisson, -onne s. m./. ~trenga r pouah! interj. ptiu !
politesse s. f. politete pouce s. m. dege tul gros d e Ia mma
politique s.f. politica pouclre s. f. praf, pulbere ; pudra
politiquement adv. din punct d e ve- poudre, -e adj. pudrat
d cr e politic poule s. f. gaini't
polyclinique s. f. polic liui ca pouliet s.m. pui (d e ga in a)
polygraphique adj. pol igra fi c poumon s.m. pl ii min
pomme s.f. mar; - de terre cartof poupee s. f. p a pu sa
pommette s.f. umarul obra zului pour prep. pent1:u , Ia , spre; partir
pommier s. m . (bot.) mar - 1~1oscou a pl eca Ia Moscova
pompe s. f. pompa (~i fig . ) pou!"pre s .f. purpura ; ( poet ic ) ro~u;
pompeusement adP. in mod pom pos , smge
r n fa st pourquoi co11j. ~i adj. d e ce , p entru ce
ponctualite s . f. punctua I itate pourri, -e adj. putred ( ~i fig.)
ponctuel, -elle adj. punctual, exac t pourrir vb. II a putrez i (~i fig. )
pouctuellement adv. pun c tu a I , en e- poursuite s.f. urma ri re
x nc ti t.a t e poursuivre vb . III a unnii ri
ponts. m. pod , punte pourtant ad;•. tutu ~ i, cu t oa t e ace stea
populaire ad j. p opular pou~,·oi~ v b. III a p revc d ea , a fur-
populairement adl'. (in m od ) po pu- nlza
la r pourvu que loc. cunj. e n co nditia ca,
populariser vb. a popul a ri~ a nurnni sa
population. s. f. popula tie poussee s.f. acces , pu se u
populeux,-euse adj. foat·te p opul a t pousser ;•b. a impinge ; a im b rin c i
porcelaine s. f. portelan poussiere s.f. praf
porche s. m. portic, tinda poussiereux,-euse adj. fin , m ii runt ca
port s. m. pm·t praful; prafuit, plin de p ra f
pouvoir .-b. III a putea
portail s. 111. portal
praline s.f. pralina
porte ·• · f. p oarlii; u~a
portefaix .~. Ill. hamal praticable .a dj. pra ct icabi l; p e care
portefeuille s. m. · portofcl ; p or to fo liu se poate umbla
portemanteau s. 111. c nie r pratiquer Pb . a pra c tica , a pr ofesa
porte-mine ·•· m . in vnr. : e re ion autom at precaution s. /. pr ecau tie
porter v b. a purta , a du ce .Ye - a precedent, -e wl j . prece d e nt
se si mti , a o tln ee preceder •·b. a preced a
porteur, -euse s. m.f. p nrt ator , adu - precieux, -euse adj. pt· c~ i os, sc ump
ca t or precipice .s . m . prapast. ie
portiere ·•· f. port ierii precipiter (se) vb. a sc r cp ezi, a se
portier, -ere s. m.f. porlar niipusti
portion s. f. portie precis, ·e adj. prcc i, , exa ct
portrail s. 11t. porlret precisement adv. in m od pt·cc is, si-
poser v b. a pune, a a~ e za gur; tocnuti
533
preeonuer vb. a preconiza privation a.f. privatiune, !ipsa
predire vb. III a prezice, a prevesti priver vb. a priva (de ceva), a lipsi
preferer vb. a prefera (pe cineva de ceva)
premature, -e adj. pr·cmatur bi fig.) privilege s. m . privilegiu
premier, -iere adj. primul prix s. m . pret; premiu, rasplata
premiere a.f. premiera prohablemeut adv. prohahil
prendre vb. III a Jua; comment s'y - probleme s.m. problema
cum sii (se) Iacii; cum sii (se) pro- proceder vb. a proceda
ccdeze proees s.m. proces
prenom s. m. prenume proebaio, -e adj. apr·opiat ; ve c in
preparer vb. a pregiiti, a prepara proche adj. apropiat, de aproape
pres adv. apt·oape, cam, aproximativ prodige s. m. ~i adj. miuuue
prescrire vb. Ill a prescrie prodi!lieux, -euse adj. uimitur
present, -e adj. prezent producteur, -trice s.m.f. ~i adj. pro-
present a.m. cadou, dar duciitor
preserver vb. a prczerva, .a a para productif, -ive adj. product iv
presidence s. f. pre~edintie production s.f. productie
president, -e s. m.f. pre~edinte productivite s.f. productivitalt>
presque adv. aproape produire vb. II I a produce, a ere a
presqu ' ile s.f. peninsula produit 8. 111. prod us
presse s.f. rna~inii de presat, tease; professeur s. m. profesor
tipar ; Ia - presa, ziarele profession s.f. profesi <'
presse, -e adj. grabit profit s. m. profit
preuentir vb. III a prP.simti profond, -e adj. prnfund, adinc
presser vb. a apiisa; a stringe; se - profondemeut adv. in mod profuntl,
a se griibi a dine
preJ&ion s. f. presiune, apiisare profu"ion 8./. bP-l~ug
pret, -e adj. ga ta progres s. m. pn•gres
pretendre vb. III a pretiude proie 8. f. prada
pretendu, -e adj. pretins projet s. m. proiect
pretentieux, -euae s.m.f. pre tcnti<>s projeter vb. a proiecta
pretention s.f. pret en tie proletaire s.m. ~i adj. p•·oletar·
preter vb. a imprumuta, a da cu promenade s. f. plimbare
imprumut; - l'oreille a asculta, promesse s.f. promisiune
a trage cu urechca promettre vb. III a fiigiidui , a pr·o-
pretoir s. m. pretot"iu mite
preuve 8./. probii, dovadii; faire se8 promoteur l<.m. promotor , initiator·
- 8 a-~i dovedi calitatile
promptemeut adv. indati'r
prononcer vb. a pronunta
prevenant, -e adj. prevenitor, inda-
propitiatoire adj. cu caractE'r· impii-
toritor
ciuitor, de impiicare cu divinitatea
prevenir vb. III a in~tiinta, a aver- proportionnel, -le adj. proportiona I
tiza propo.-tionuer vb. a proportiona
preventi£, -ive adj. preventiv propos s.m. vorbii, cuvint
prevoir vb. lll a prevedca proposer vh. a propune
prier vb. a ruga propre adj. em·at
primevere s.f. c iubotica-cuc ului proprenieut rulv. •·m·ect, cm·at
primitif, -ive adj. pr·imitiv; .~. m . pic- protester vb. a prolesta
tor sau scu lptor anter·ior R e na~l erii prouver vb. a dovedi
primordial, -e adj. primordial prover be s. m. prover·b
prince s. m. print providence s.f. prnvidenta
principal, -e adj. pr·iucipal provinee 8./. pro\·incie
printemps s.m. primiivarii proviseur s. m. director de Iice u
prison s. f. iuchisoare, gherlii prudemment adv. eu prudenFt
prisonnier, -iere s. m.f. ~i adj. deti- prudent, -e adj. prudE>nt
nut, prizonier pru.ne 8./. prunit
534
prunier s. rn. prun puis adv. apoi, dupa aceea
pseudonyme s. rn. pseudonim puisque conj. de vreme ce
pseudo-science s. f. pseudo~t iinta puissamment adv. puternic
psitt, psst! interj. psst! puissance s.f. forta, putere
public, -ique adj. public puissant, -e adj. puternic, influent
publication s. f. publicare; publica- puits s.m. put
tie pull-over s. m. pulover
publicite s.f. puhlicitate, reclama punir vb. II a pedepsi
publier.vb. a publica, a raspindi punition s.f. pedeapsii.
puce s. f. pur ice pupitre s. m. pupitru
pucelle s.f. fecioara pur, -e adj. !impede; pur, curat
puer vb. a puti pyjama s. m. pijama
Q
quai s.m. chei; peron quelquefois adv. uneori, citeodatil.
qua lite s. f. calitate quelqu'un, -e pron. nehot. cineva,
vreun
quand adv. ~i conj. cind; merne
querelle s.f. cearla, gilceavii.
chiar daci\, totu~i question s. f. intrebare; chestiune
quart s. m. sfert questionner vb. a intreba
quartier 8. rn. cartier queue s.f. coada
quasi adv. aproape qui pron. rel. cine, care
q1.1atre adj. patru; entre - yeux intre quiconque pron. oricine, ort~1cme
patru ochi
quinzaine s.f. (vreo) cincisprezece;
quel pron. rel. pe care; pron. inte- chenzina
rog. ce?; - veux-tu? ce vrei? quinze adj. cincisprezece
que2 conj. sa, ca sa quitter vb. a parasi
quel, queUe adj. care, ce quoi pron. rel. ~i interog. ce
quelconque adj. nehot. oarecare quoique conj. de~i, cu toate cii
quelque 1. adj. nehot. vreun, vreo; quolibet s. rn. gluma proasta
(pl.) ni~te, citiva, unii. 2. adv. oricit quotidien, -ne adj. cotidian, zilnic
R
rabattre vb. III a cobori; a scadea rafler vb. (jam.) a ~terpeli; a jefui
raccourcir vb. II a scurta, a reduce; raidem s.f. rigiditate, intepenire
(fig.) a injosi raifort s. m. hrean
racerocher vb. a agata; a a~eza re- rail s.rn. sina
ceptorul in furcii railler vb. 'a zeflemisi; - qn. a ridi-
racheter vb. a rascumpi\ra culiza pe cineva
raconter vb. a povesti raisin s. m. strugure
radieux, -euse adj. radios, vesel raison s.f. ratiune; dreptate; cauza;
radio s.f. radio; 8. m. (abreviat) ndio- d juste - cu drept cuvint
telegrafist sau radiotelefonist raisonnable adj. rational
radiodiffusion 8.f. radiodifuziune raisonner vb. a rationa, a judeca
radis 8. m. ridiche rajeunir vb. III a intineri
radium 8. m. radium ralentir vii. II a hcetini
rafale s.f. rafali\ rallier vb. a ralia, a se alii.tura
raffermir vb. II a intari, a incuraja rallumer Pb. a aprinde din nou
raffoler vb. a-i placea Ia nebunie ramage s. rn. ciripit
535
ramasser vb. a ad una, a culege recit s. m. povestire
ramener vb. a readuce, a intoarce reciter vb. a recita
randonnfe s. f. tircoalii; plimbare, reclamer vb. a reclama, a cere cu
ci:ilatorie . insistentii
rang s. m. rmd, ~ir reclus s. m. persoana care traie~te de-
ranger vb. a a~eza, a rindui parte de lumc, singuratic
rapide adj. repede
recolte s.f. rccoltii
rapidement adv. repede
recolter vb. a recolta
rappeler vb. a rechema; a am inti; recommander vb. a recomanda
se -- a-~i aminti ceva recommencer vb. a reincepe, a relua
rapport s. m. raport recompenser vb. a recompensa, a riis-
rapporter vb. a raporta; a aduce; pliiti
se ~ a se referi reconnaissant,-e adj. reeunoscator
rapprocher vb. a apropia reconnaitre ~·b. III a recunoa~te; a
rare adj. rar
miirturisi
rarement adv. rar, rareori reconstruire vb. III a reconstrui
ras, -e adj. plin, (fig.) fa ire table rase recopier vb. a recopia
a face tabula rasa, a nu rnai tine record s. m. record
cont de ce a lost recordman (pl. recordmen) s. m. re·
rasl!emblement s.m. adunare de oa·
meni; multime strinsii Ia un Inc cordman
rassembler vb. a aduna, a stringe recors s .m. ajutor de portiirel
rasseoir (se) vb. III a se a~eza din recouvrir vb. III a acoperi din nou,
nou a inveli
usserener (se) vb. (fig.) a se inse- recrire vb. III a scrie din nou, a re·
nina; a se lini~ti dacta din nou
rassurer (se) vb. a se lini~ti rectification s.f. rectificare, coree-
rat s. m. ~obolan tare
rattacher (se) vb. a se !ega; a se alipi re~u s.m. chitantii
rattraper vb. a prinde; a ajunge din recueil s. m. eulegere
urma recueillir vb. III a culege, a stringe,
ravir vb. II a riipi; a incinta; (loc. a aduna
adv.) a ~ admirahil, minunat reculer vb. a da inapoi
raye, -e adj. viirgat redescendre vb. a cohori din nou
rayo~ s.m. razii; spitii (de roatii); rediger vb. a redacta
rawn redingote s.f. redingota
rayonnement s. m. striilucire ; radiere redire vb. III a spune din nou, a re-
(~i fig.) peta; a critica; trouver d -.. a gcisi
reaction s. f. reactiune eeva de obiecta t
reactionnaire s. m.f. ~i adj. reactionar redoute s.f. redutii
reagir vb. II a reactiona redouter vb. a se teme de ceva
realiser vb. a realiza redresser ;•b. a redresa
realisme s. m. realism redresser (se) vb. a se indrepta, a se
realiste adj. realist ridica
l'eapparaitre vll. III a reapiirea reduction s.f. reducere
rearmement s. m. reinarmare reduit s. m. Joe retras
rebelle s. m. f. riizvriitit, rebel reediter vb. a reedita
recepteur s. m recep~or . reel, -le adj. real, adevarat
reception s.f. receptw; receptwnare reelire Fb. III a realege
recevoir vb. III a primi, a ciipiita reellement adF. in mod real, efectiv
rechauffer vb. a inciilzi reexpedier vb. a retrimite
recherche s. f. cercetare; ciiutare; a refaire !'b. III a face din nou
la ~ in ciiutarea refermer ;•b. a reinchide
recherche, -e adj. afectat; put in coinun reflechir vb. III a reflecta, a cugeta
rechercher vb. a cerceta; a ciiuta din reflecteur s. m. reflector
nou; (jur.) a urmiiri reflet s. m. reflectare, reflex
536
refleter vb. a r eflecta rem porter vb. a c~i~t.ig-a , a r e purta
refiner vb. a se revarsa inapoi (~i remuer vb. a mieca
fig.) renaissance s. f. ~·ena~tere
refoulement s.rn. respingeJ•c; (med.) rena.itre vb. Ill a rena~te
r e fulare renard s.m. vulpe
refraetaire adj. refrac tar, nesupus reneontre s.f. intllnire
rdrain 8. m. refren rencontrer ~·b. a intilni
refugier (se) v b. a se refu g ia rendormir v b. III a ad ormi din n ou
rdus s. m. rc fuz re.ndez- vous s.m.. lutilnire, loc de
refuser vb. a r efuza intilnire
regard 8. m. priv ire rendre <>b. Ill a inapoia ; - de gmnds
regarder vb. a privi , a s e uita services d qn. a face mari servicii
regime s.m. regim en iva; a reda; st~ --.. a se duce la
regiment s. m. regiment renfermer vb. a ascun de, a cuprinde
region s.f. regiune, tinut renfort s. rn. intarire
registre s. m . registru, condica renomme, -e adj. rc numit
Tegle s.f. 1 . rig la , linie. 2. r egula renoncer vb. a r enunta
reglement s. m . r egula ru en t ; regie- renouveler v b. a reinno i; a rc incepe
m en t a r e renovation s.f. r e iuno ire
regler v b. a rcgle m enta, a odnd u i renseignement s. m .. i nforma tie
regne s. m. domnie renseigner (se) vb. a se informa
regner vb. a domni rentabilite s.f. reniab i litate
regret s.nl. regret rentree s.f. deschidere , reincepere
regretter vb. a regre ta rentrer vb. a s e int oarce ; - chez soi
regularite s.f. r egularit.ate a se lnt oa rcc acasa
regulierement adv. in m od r egu lat renvfrser <•b. a !'asturna; a inv crsa
rein s. m . r inichi; (p l.) ~al e renvoyer vb . a t1·irn \tc inApoi, a
reine ..:. f. regina a m ina
r ejuer vb. a arunca din n ou , a a r u nca repaitr:e v b. III a pa~t e; sc - a se
ina p o i hri\ni
rejoindre vb. III a impr euna reparaticn s.f. repa rare ; reparat-ie
rejouir vb. II a bucura, a inveseli r eparer vb. a r epara. a. reface
relais s. m. rcleu, stafe t ii repartir vb. III a r aspun de prompt ;
relater vb. a p oves t i , a rela ta a pl.:ca d in n ou . .
relation s.f. re la tie , r a p or t r epartir vb . !I a im paq:, a r epart1za
repas s. n't. n1 a s:1 , m in ea re
relevement s. m . ridicar e
repasser v b. a t rcce din n ou prin;
relire vb. III a rcc i ti a r epeta; a cil.lca r ufe
reluire ~· b . JII a lue i , a striiluci
repentir (se) I ' b. II I a sc cii i
remarquable adj. re marcabil
repertoire s. m. r cpcrtori u
remarque s. f. obscrvatie
repetition s. f. r cp ctare; r ep et itie
remede s. m . r em ediu , lea.c repli s .m . c u tA; (iig.) as c u nz i~.
remediable adj. rem ed ia hil repliquer v iJ . a r e plica , a r iispu n de
r emerc ier v b. a rnul t umi repondre vb. III a r a spun de
rem ~Ure Fb. Ill a p u i1e Ia Joe; a ln-
mma . . _ repos s. m . od ihn a
rt>.mise s. f. pred ar e , r em1tere ; rem1za; reposer (se) v b. a se odihni
~ op r o n repousser v b. a resping-e ; a insp ira
r e monter vb. a u rea, a (sc) sui din re pulsic; (despre plante) a cre ~ te
n ou. a intoarce un ceas reprendre vb. III a r e lua
l'emou~ s. m. viltoat·e (produ~a de r epresentant s .m . rep t·czcn t ant
n 1er sn l u n e i n ave); vh tej d e apft representer v b. a r eprezenta
rem part s. m. m et erez reprusion s.f. repres iun e
remplacer vb. . a inlocui • . . reprise s. f. re luare; r eprizi\ ; (Zoe.
remplir v b. II a umplc; a 1mphm , ad v. ) a plusieurs - S in ma i llHI lte
a intregi rind uri
537
nproeber vb. a rl'pro~a retrouuer vb. a sufleea
republique ~-/· republica retrouver vb. a regii.si
requerir vb. III a chl'ma, a solicita teunion s . f. reunire, alipire; grupare
requisiti~n 's.f. rechiz i~ie reunir vb. II a reuni; a intruni
requisifoire S.m. rechizitoriu; (/ig.) reussir vb. II a reu~i
critica violl'nHt revasser vb. a visa cu ochii deschi~i
reseau S.m. retea reve s. m. vis
reurve s.f. rezervil. revendication s.f. revendicare
reserver vb. a rezen·a re•enir vb. III a reveni, a se intoarce
reservoir s. m. re:r.ervor rever vb. a visa
resider vb. a avea re~(·tlinta; (fig.) rever here s. m. felinar (de stradii.)
a consta revers s. m. rever; (fig.) incercare,
resistanee s.f. rezistentii nenorocire
resister vb. a J'ezista revetir vb. III a imbraca din nou;
resolu, -e adj. hotarit a acoperi
resolnment adv. Cll hoti'iril•e revoir vb. III a revedea; 8. m. reve-
reaolntion s.f. hotiirire; rewlvare dere; au - Ia revedere
resoudre vb. III a rezolva revolte s. f. revolta
rupeetueux, -euse atlj. respectuos revolte, -e s.m.f. ~i adj. rasculat
respiration s.f. respiratie, rasuflare revolter (se) ~o>b. a se rascula, a se
respirer vb. a respira revolta
resplendir vb." III a straluci revolution s.f. revolu~ie
reseaisir vb. II a a puca iar revolver s. m. revolver
ressembler vb. a semana, a se ase- revue ~.f . revistii
mana cu revul8er vb. a deplasa, a muta din
ressentir vb. III a resimti, a simti loc
ressource 8.f. resurs;l, mijloc lie trai r~z-de-chaussee s. m. parter ( Ia casii.)
restaurant s. m. r estaurant rJcanement s. m . rinjealii.
reste s.m. rama~ip, rest riche adj. hogat; faire le - a face
rester vb. a sta, a ramine pe hogatul
resultat 8.m. rezultat riehement adv. bogat, din hel~ug
resume s. m. rezumat richesse s.f. hogii~ie
resurrection s.f. inviere ride 8.f. rid, zbirciturii
retablir vb. II a restabili; se - a se rideau s. m. perdea
insanii.to~i ridicules. m. ridicolul· om ridicol
retablissement s. m. restabilire, insa- rien I . pron. nehot. ~imic. 2. s.m.
niitu~i ~ -, l'leac; ( loc. adv. ) pour - (pe) de-
retard 8. m. intirziere geaba
retardataire adj. intirziat; inapoiat rigide adj. teapiin
retardement s. m. intirziere; aminare rime s.f. rima
rincer vb. a cliiti
retarder vb. a intirzia; a am ina
riposter vb. a riposta
retenir vb. II I a retine, a opri
rire vb . III a ride
retentir vb. IJ a riisuna
rire s. m. ris
retenue s.f. moderatie, tliscrctie, re-
risquer vb. a risca
tinere
rive s. /. mal, tarm
1'etirer vb . a retrao-e
retordre vb. I II a ":-asuci rivirroc s.f. l'iu
retour 8. m. intoarcere revenire; etre riz 8. m. orez
de - a se fi intor; robe s.f. rochie
retourner (se) vb . a se intoarce, a-~i roc s. m. stincii
intoaree capul rocher s. m. stincii (inaltii. ~i ascutitii)
rocheux, -euse adj. stincos
retra~er vb. a trasa din nou, a expune
r~er vb. a da tircoale
retra1t~ s.f. retragere; pensionare; ro1 s. m. rege
penste r&le s. m. rol
retrecir vb. II. a strimta (~i fig.) roman s. m. roman
538
romancier 8. m. romancier adj. rominesc; s. m. limba roulina
romantique adj. romantic rouppe s.f. bluza ciobaneasca
romantisme s. m. romantisw route s.f. drum, cale
rompre vb. IIJ a rupe, a sparge rouvrir vb. III a redeschide
rood, -e adj. rotund roux, rousse adj. ro~cat, ro~covan
ronde 8 .f. bora royal, -e adj. regal
ronfler vb. a sforiii royaliste s. m.f. ~i adj. regalist
ronger vb. a roade; (fig.) a mac ina royaume .~. m. regat
rongeur, -ease adj. rozatur; (fig.) ruban s.m. panglica
chinuitur, mistuitor
rose 1. s.f. trandafir. 2. adj. tranda- rude adj. aspru, greu
firiu, roz rudiments.m. t•udiment, ptimele no-
roseau s. m. tr~tie tiuni
rossignol s. m. privighetoare rue s.j. strada
rotation s.f. rota~ie ruisseau s.m. piriu
r&ti s.m. friptura (Ia tava) ruiner vb. a ruina, a distruge
r&tir vb. II a praji, a frige ruer (se) vb. a se niipusti asu-
r&tisserie 8./. gratar; local unde se pra
servesc indeosebi fripturi ruisseler vb. a curge ~iroaie, a fi lac
roue 8./. roata de ...
rouge adj. ro~u rupture s.f. rupere, ruptura
rongeur s.f. ro~eata ruse s. f. ~iretenie, ~iretlic
rougir vb. II a (se) inro~i
rythme s. m. ritm, mii.sura
rouler vb. a rostogoli; a face sui
roumain,-e.fl.m.f. (cu maj.) romin; rythme, -e adj. ritmat
s
sable 8. m. nisip sale, -e adj. siirat, (fig.) hazliu
sablonneux, -euse adj. nisipos saler vb. a sara
saboteur, -euse s.m.f. sabotor salinite s.f. salinitate, concentratia
sabre s. m. sa hie sarii in a pii.
sabrer vb. a lovi cu sabia salir vb. II a murdiiri
sabreur s. m. spadasin salle s.f. salii; odaie; a manger
sae s. m sac; rani~a; - a marn po- sufragerie
~etii salon s. m. salon
sacoche s. f. saco~ii salulire adj. sii.natos,' salubru
sacre, s. m. ung-ere, incoronar<> a unu1 saluer vb. a saluta
suveran salut s. m. salvare; salut
sacre -e adj. sfint, sfintit, sacru salve s.j. salva
sacrifice s. m. jertfii samedi s. m. simbii.ta
safran s.m. ~ofran sang s.m. singe
sage s.m. ~i adj. in~elept . sanglant, -e adj. singeros, insinge-
sagement adv. cu intelepcmne rat
sagesse s.f. intelepciune sanglot s. m. hohot de plins, sus pin
saigner vb. a lua singe; a singt'ra; sans prep. fiira
(fig.) a stoarce (de bani) sante s.f. saniitate
sa in, -e adj. sana tos sap in s. m. brad
saint, -e s.m.f. ~i adj. sfint sardine s.f. sardea
disir vb. II a apuca; a sesiza, a satellite s. m. satelit
inteleg£' satin s. m. sat in
saison s. f. alwtimp satire s.f satira
salade s.j. salatii satisfaction s.f. satisfac~ie
salaire s.m. salariu satisf~ire vb. III a satisface
tale adj. murdar; (pop.) necorect sauces f. sos. zeamii.
539
saucisse s.f. cirnat scion prep. dupft, potrivit cu
saucisson s.rn. salant, rn e zc l sentaine s. f.. ~apUi n1init
saul prep. afara de, e u exceptia semblable ad;. ascmiiuiitor, a se mc-
saule s. m. salc ie n ea
saul s. rn. salt, silritu r il. semblant s. m. a pareul{t ; jairc ~ de
sauter vb. a s5ri a se preface cit
sauvagc adj. siilbatic sembler vb. a pttl'ea
sauvagerie s. f. siilbaticic sl'melle s. f. t.alp ft ·
sauvegarder Pb. a apara, a ocroti, a semer vb. a ~cJ niiua
sa iva semi .. circulaire adj. semicircular
sauver vb. a salva sens s. m. st•ns; simt, judecata
sauveteur s.m. ~i adj. salvator sensation s. f. se nzat-i e
sau,·eur s. rn . ~a Iva tor sensationnel, -elle adj. Stmza tiona!
savant s.m,. savant sensible adj. scns ibil
savate s.f. p an tof uzat, papuc sentier s. m. poteC:t
savetier s.m . cirpaci (de incii.ltii- sentime.n t s. m.. sentime nt
mint.e) sentindle s. f. sen tincltt
savoir Pb. Ill a sti, a cunoa~lc; sentir vb. lii a simti; a miros i;
(loc. conj. ) a ~ ~num e . . . . . une ro,.:;e a 1nirosi un tranda"fir
§avoir-faire s. m. dibaci e , pricepere sepal·ation 8. f. despartirc
sa von s. rn. sa pun; - a barbe sapun separer <•b. a se para, a d•;s parti
d e barbierit sept.embrc s.l/'1.. ,sc ptembrtc
savoureux,-euse adj. ::ustos, deli ci<>S· sequence s. f. scenmFt
scandale s. m . scandal sequin S.l/1. 1ec hin (moneda de aur)
sceau s. m. sigiliu, pecetc serail s. nL set' a i
sceller vb. a pccc tlui, a s igila serieux, -euse ndi. scrios; real
scenario s. m. scc nariu se.ringue s.J. st~r itt 7 ci
scene s . f. seen a serpent s. m . ;;ar pt'
scepticisme s. m. sceptie isrn serrer vb. a s1:ringe, a apiisa
science s. f. ~tiintii services. m. serviciu, funqie
scientifique s. m. om de ~ tiintii. serviette s.( p ros op , ~e rvel; ser-
scintiller vb . a sclipi, a sci nteia Yi etii
scooter s. m. scuter servir vh. Ill a de rvl
Hcribe s. rn. scrib; scriitor; copist serviteur s.1n . s luga, servitor
scrupule s. m. serupul sesa.une s. nt. susan
sculpteur s. rn . sculptor seul, -e adj. s ingur
seance s.f. ~e dinp. seulement adv. JIUmni, a tit , doar
seau s.m. giil ea ta se,•c " ·f. sev[t
sec, seehe adj. sec; us ca t sevres 8./!t. vas din poqc lan de Sc-
secher vb. a usca vr es
secheresse s.f. usc ii.ciune sexe s. m.. 5eX
seconde s.f. sec unda shampooing s. m. s pitlal'C a capului;
secouer vb. a sc utura ~ampon
secourir vb. III a ajuta, a sprijini si 1. conj. da ca , 1n ea z eii.. 2. adv.
secret, -ete adj. tainic; s. m. secret a t1t de
sectarisme s. m . seetarism siecle s. m . secol, veac
secteur s. m . sector
section s. f. sec tie siege s.m . scaun; sediu; asediu
securite s. f. siguranta; I i11i~te siffler vb. a fluiera
seigle s. m. seca rii signal s.m. sem nal
sejour s. m. ~e dere intr-un loc signalisation s.i. semn a li zare
sejourner vb. a sta, a ~edea un timp signifier vb. a in semmt, a ayea se n-
undeva sui de
sel s. m. sare silence s. m. lini~te, tacer e
selle s./. ~a silhouette s.f. siluetii
seller vb. a pune pua sillon s. m. hrazdrt
540
simple adj. simplu souffle s. m. suflu, suflare, r ;isuflare
simplicite s.f. simplitatc souffle s. m. sufleu
singe s. m. maimut[t 110uffler vb. a sufla, a rasufla
sinistre 1. adj. sinistru. 2. s. m . crda- souffrarit, -e adj. suferind
mitatc souffrir v b. III a indura, a s uporta;
sinon conj. da ca nu, 1n eaz contrar a sufcri; a ad mite
site ,;:m. pozitie, privcli~te souhaiter vb. a dori; a ura
sitot 1. adj. indat:\. 2. couj. ~ que soulagement s.m. usurare
indatii ce souler vb. a siitura; a imbiita
situation s.f. situa~ie sou lever vb. a ridica, a rascula
situer vb. a s itua,. a ascza soulier s. m. pantof
skis. m. schi; faire du ·- a s ehia souligner vb. a sublinia
snob s. m. ~i adj. snob soumettre vb . II I a supmw
social, -e adj. social soupo;.on s. m. hi\nuialrt
socialisme s. tn. socialism soup~onner vb. a h;1nui
societe s. f. societa te souper 1 s. m. supeu
soenr s.f. sorft souper 2 vb. a supa
soie 11.j. mat.ase 80UrCe S. f. SUrS U, i7.YOr
soi£ s. f. sete sonrcil s. 111. sprln<'eana
soigner vb. a ingriji sonrd, -e adj. smd
soin s.m. grija; ingrijirt sourd-muet s. m . surdomut
soir s. m . seara souriceau s. m . ~;or iee I
soiree s. f. seara; sera tii sourire1 vb. III 'a suridc
sol s. m. piimint sourire 2 s. m. suris
solaire adj. solar souris s. f. ~oar e c~.
soldat s. m. sold at sous prep. •ub , in, iniiuntru
soleil s. m.. soarc souscrire l'h. Ill a S<'mna ; a s ub -
solennel, -le adj. solemn scrie
solennite s.f. solemnit.ate sous-cutane, -e adi. subcutanat
solidariser (se) vb. a se solidariza sous-directeur, -trice s.m.f. subdiree-
so !ide adj. solid; puternic tor
solliciter vb. a cere, a solicita sous-entendu s.n1. suhin~elt·s
solution s.f. solutie; rezolvare sous-estimer vb. a subestima
solvabilite s.;. solvabilitate sous-ingenieur s. m. s ubingiuer
sombre adj. intunccos; snmbru; il sons-lieutenant s. m. suhlocotene nt
fait - e intuneric sous-marin s. m. submarin
somme s. f. sumii; ( loc. adv.) en - pe sous-prefet s. m. subprefect
scurt; - toute intr-uu cuvlnt sous-sol s.m. subsol
sommeil s. m. somn sou-;-titre s. m. subtitlu
sommet s. m. virf, culm e soutenir viJ. III a s ustine, a sprijini
son s. m . sun ct souterrain s. m . subtt'ran;\
songer vb.. a gindi, a t·eflccta soutien 8. m. sprijin, pi'Optt'a (~ i fig .)
sonner '' b. a s una soutirer vb. a s us tragc
sort s. rn. soar tit souvenir 1 ...,._Ill . a1nin.tire
souvenir2 (se) vb. III a-~i amiuti
sorte s.f. fel, soi; ( loc. conj.) de - que
souvent adv. adesca
astfel, inc it; en - que astfel cii
souvcrain, -e adj. suycran, SUJWCrn
sortie s. f. ie~ire
soviet s. m. soviet
sortir vb. III a ie ~ i
sot, -te adj. prost, neghiob sovietique s. m . f. (c u maj. ) ~i adj. s o-
Yietic
sottise 8. f. pros tie, neroz ie
sovkhoze s. m. soYlwz
souc! s. m. grijrt .
I!OUcJeux, -cuse ad1. gt·ijuliu; preo- spacieux,. -euse adj. spatios
eupat · spatial, -e adj. spa1ial
soudain, -e adj. 1wa~tepta t speaker, speakerine s.m.f. crainic
soudenr, -euse s. rn.f. sudo1· (Ia radio, Ia televiziune)
541
spectacle s. m. . speetacol superieur, -e s.m.f. ~ i ad j. superior
spectateur, -trice s.m..f. spectator superposer vb. a suprapune
spleodide adj. splendid supersonique adj. supersonic
spootaoeite s. f. spontaneitate superstructure s.f. supra~tructurii
sport s. m . sport supplement s. m. supliment
sportif, -ive s. m.f. ~i adj. sporti,· supplementaire adj. suplime ntar
sportHman s.m. sportman, sportiv supplice s. m. chin, supliciu
spoutnik s. m . sputnic support s.m. suport, sprijin
squelette s. m. schelet supporter vb. a suporta
stade s. m . stadion supprimer vb. a suprima
station s.f. statie; statiunc supreme adj. suprem
statisticien s. m. statistician sur prep. pe, peste , deasupra
statue s.f. statuie stir, -e adj. sigur ; (loc . adv.) bien
sh~nodactylo s.f. stenodactilografa d esigur ; pour - ' a coup - negre-
stock 8. m. stoc ~ it
stratageme .s. m . stratagema surabondant, -e adj. supraabundent
structure 8 . f. s tru ctura surcharge s. f. supra incarcar e
stupeur 8. f. stupoare surcharger vb. a incarca peste masu-
stupide adj. stupid ra, a impovara
style .9. m. st il surclasser vb. (sport) a depa~i
stylo s. m. stilou slirement adv. cu siguranta, s igur
subir vb. II a suferi, a indura s1lrete s. f. siguranta
sublime ·s. m. ~i adj. sublim surface s.f. suprafa tii
submerger vb. a inunda; a ineca ; a surfin, -e adj. extrem d e fin
scufunda
subordonner vb. a subordona surgir vb. II a se ariit.a (in depii rtare);
subsister I' b. a subz ista (fig.) a se ivi, a se isca
subtil, -e adj. subtil, fin, delicat surmenage s. m . surmenaj
sub-urbain, -e adj. suburban surmonter vb. a trece peste
!!UCCeS 8. TIL SUCCCS surnaturel, -le ad j. sup ranatu r a l
succedu vb. a succeda , a veni <lupii surnom s. m. porecla
successeur s. m . succesor. urma~ surnommer vb. a porecli
succomber ~·b. a sucumba surpasser vb . a depa~i. a intrece;
sucre s. m. zahiir se - a se intrece pe sine
sucreries s. f. pl. dulciuri surpeuple, -e adj. supr apopu lat
sud s. m. sud surplomber vb. a st.a pi ez i ~, a sta
suedois,-e s. m.f. (cu mnj. hi adj. plecat, a atirna peste
suede z surprenant, -e adj. surprinziitor
suer vb. a asuda surp~endre vb. III a surprinde, a
useur 8.f. sudoarc m1ra
suffire vb. III a ajunge, a fi su fi- surprise s.f. surprizii
cient surproduetion s.f. supraproductie
suggerer vb. a sugera surrealiste s. m. (a rte, lit.) su pra r ea-
suggestif, -ive adj. sugestiv Jist
suggestion s.f. suges tie sursauter <'b. a t res ar i
Suisse s. f. EIYetia surtout adv. mai cu seama, mai ales
suisse s. m.f . (cu maj.) ~ i adj. e lve- surveiller v b . a supraveghea
tian survivre vb. III a supravietui
suite .s. f. urmarc, eonsecinF1.; suitii; survoler vb. a zbura deasupra
(loc . adv.) de - in ~ir, fiira intr~ sus prep. pe, asupra
rupere; tout de - pe loc, nnmaJ- susciter vb. a suscita, a isca, a stirni
decit . suspect, -e s .. m.f. ~i adj. suspect
suivant, -e ad]. urml1.tor susurrer vb. a susura, a murmura
sui vre vb. II I a urma syllabe s.f. silaba
sujet s. m. subiect; motiv symbole s. m. simbol
superbe adj. superb sympathique adj. simpatic
542
sympathie s.f. simpatie syndical s. m. sindicat
symphonic s. f. simfonie synonime adj. (gram.) sinonim
symphonique adj. simfonic synthetique adj. sintetic
syndical, -e adi. sindical systeme s. m: sistem
T
tabac s. m. tutun taxer vb. a taxa (~i fig.)
table s.f. masii; faire rase a face technicien s. m. tehnician
tabula rasa; a nu mal tine sea rna technique s.f. tehnica
de ce a fost teindre vb. III a vopsi, a colora
tableau s. m. tab lou teint s. m. ten: culoare
tablee s.f. (inv.) comeseni teinte ll.f. nuanta·, tenta; culoare
tablier s. m. ~ort tel, telle adj. astfel, asemenea
tache 1 s. f. patii telegramme s. m. teleg:ramft
tiche 2 s. f. sarcina telephone s. m. telefon
tacher 1 vb. a piita telephoner vb. a telefona
ticher 2 vb. a se striidui telephonique adj. telefonic
tact s. m. simtul pipiiitului, tact (~i television s. f. televiziune
fig. tellement adv. astfel, a~a de, alit de
taille s. f. ta lie; de haute - ina It temoignage s. m. marturie
tailler vb. a tiiia; a croi; a ascuti
(creion··l) temoigner vb. a dovedi, a depune
tailleur s. m. croitor miirturie
taire (se) vb. III a tacea temoin s. m. rnartor
talent s. m. talent temperance s. f. cumpatare
talus s. m. povirni~, taluz temperature s. f. temperatura
tambour s. m. toba temperer vb. a tempera, a potoli
tant adv. a tit, a tit timp; mieux tempete s. f. furtun(t; vijelie
- pis cu atlt rnai bine, cu atlt temps S.m. timp, vreme; a Ia
mai riiu; en - qu.e in calitate de timp; de ~ en - din cind in cind
ca tendre vb. III a intinde; a tinde
1
543
territoire s. m. teritoriu torture s. f. chin, tortura
tete s. f. cap; judecatii; rninte; mau- torturer vb. a tortura, a chinui
vaise u~urafic, nedisciplinat; tot adv. devreme, curtnd
a Ia - in fruntea tonchant, -eadj. mi~ciitor,emotionant
textile adj. textil toncherl vb. a a tinge; a ajunge Ia.;
the.8.m. ceai a primi : a induio~a
theatre s. m. teatru toncher2 s. m. pipait
theoricien s. rn. teore tic ian tonjonrs adv. totdeauna
theorie s. f. teorie tourl s.f. turn
thermique adj. termic tour2 s. m. invirtitura, ocol, incon-
thermo-electrique adj. termoelectric jur; rind; ~ de main dibacie; - de
these 8. f. tezii force realizare iscusitii; jouer un
tic s. m. tic (~i fig.) mauvais ~ a qn. a juca o festa
tic-tac s. m. invar. tic-tac cuiva; chacun a son - fiecare
tiedeur s. f. inciilzire u~oarii; (fig.) Ia rtndul lui; (lac. adv.) - a
indiferentii pe rind, rind pe rind; a .wn
tiers etat (ist.) starea a treia la rindul siiu
tigre, -esse 8. m.f. tigru, tigroaica tonr3 s. rn. strung
tillenl s. m. tei; floare de tei tonrbe s.f. turbil.
timbale s. f. tim pan; tobii metalica tonrbillon s. m. vtrtej, volburil.
timbre-poste s. m. marcii po~tala tonriste s. m. turist
timide adj. timid, sfios tonristiqne adj. turistic
timidement adv. cu timiditate tonrment s. m. chin, suferiritil.
tir s. m. tir tonrmente s.f. vijelie
tirade s.f. (lit., teatru) tiradii tonrnant s. m. cotitura
tirer vb. a trage; se - a sciipa, a se tonrner vb. a invirti, a intoarce;
descurca (lac. verb.) - en ridicule a ridic.u-
tirenr, -ense s. m. f. triigiitor liza; - a tout vent a fi nestatorntc;
tisane s.f. tiwnii (eeai medicinal) se - a se schimba, a se preface
tiRser vb. a tese tonrnenr 8. m. strungar
tissn s.m. tesiiturii tonrnoyer vb. a se invirti de mai
titre s. m. titlu; a juste - pe drept multe ori, a se roti
cuvii1t; a - de in calitate de, ca, to~ser vb. a tu~i
cu titlu de ... tont,-e adj. ~i pron. nehot. tot, orice;
toile s. f. p1nza il voit ~ vede tot; adv. cu totul,
toilette s.f. toaletii; giiteala in intregime
to it s. m. acoperi~ toutefois adv. totu~i
tomate s.f. piitl~gea ro~ie tracasser vb. a hiirtui
tombe s.f. mornunt trace s. f. dira, urmii
tomber vb. a ciidea tracer vb. a trasa; a indica
tome s. m. tom, volum
tons. m. ton, voce; purtare, manlerii tract s. m. afi~, manifest; diffuser
toniqne adj. tonic, intaritor des - s a raspindi manifeste
tonne s. f. ton a tractenr s. m. tractor
tonner vb. impers. a tuna tradition s. f. traditie
tonnerre 8. m. tunet traductenr, -trice s. m. f. traduciitor
torchon s. m. cirpii tradnire vb. III a tr.aduce
tordre vb. III a suci, a riisuci trafic s. m. trafic, negot
tordn, -e adj. strimbat, sucit; schi- tragedie s. f. tragedie
monosit ttagedien, -ne s. m.f. ~i adj. tragedian,
torride adj. torid actor de tragedie
torse s. m. tors trahison s. f. tri'i dare
torts. m. nedreptate; pagubii, riiu, ne- trahir vb. II a triida; a revela
ajuns; rwoir - a nu avea dreptate; trains. m. tren; - de vie fel, mod de
(lac. adv.) a.- pe nedrept; a~ eta viat[l; etre en - a fi bine dispus;
travers fara socotealii, alandala etre en - de a fi pe cale de ...
544
traineau s. rn. sanic tricheur s. m. tri~or
trainer vb. a tiri; (des pre lucruri) a tricotage s. m. tricotaj; tricotare
fi impra~tiate tricoter !Jb. a tricota
trait s. m. trasaturii trilogie s. f. trilogie
traiter vb. a trata
traitre, ·-esse s. rn. f. ~~ adj. triidii- triomphant,-e adj. triumfii.tor
tor triomphe s.m. triumf, izbindii
tram s. m. (pop.) traJ?vai triple adj. triplu, intreit
tramway s. m. tramva1 tripotage s. m. potlogiirie
tranche s.f. felie, bucatii triste adj. trist; penibil
trancher vb. a taia, a reteza tristement adv. cu tristete
tranquille adj. lini~tit . . triton s. m. (mitol.) triton
tranquillement adv. in hn~~te tromper (se) vb. a se in~ela
transcrire vb. III a transcr1e trompette1 s. f. trompeta
transfert s. m. transfer trompette2 s. m. trimbita~
transformer vb. a transforma tronc s. m. trunchi
transit s. m. tranzit trop adv. prea; - tard prea tirziu;
transition s.f. tranzitie . de - de prisos
transmettre vb. III a transm1te trot s. m. trap
transporter vb. a transporta . trotter vb. a merge Ia trap; a umbla
toatii. ziua
transylvain,- e, s.m.f. (cu rnaJ.) ~~ trottiner vb. a merge repede ~i cu
adj. transilvanean, ardelean pa~i mici
travail S.m. munca, Jucru trottoir s. m. trotuar
travailler vb. a munci, a Iuera trouble 8. m. tulburare, dezbinare
travailleur, -euse s. m. f. ~i adj. ~~~ troubler vb. a tulbura, a zapaci
crator, muncitor, om al muncH trouer vb. a gauri
travers s.rn. curmezi~, iatime; (loc. troupe s.f. trupa; banda, ceata
ad<'.) de ~ strimb; (l~c. P,~ep.-) trousse s. f. trusa; 8. m. pl .. etre ~ux
a ~ de-a curmezi~ul (prm mlJioc) ~ s de qn. a fi in urmanrea cu1va
traversee s.f. traversare trouver vb. a gii.si; se ~ a se afla;
traverser vb. a tra versa (impers.) a fi, a se afla
tremblement s. m. tremuril.turii; ~ de truculent, -e adj. brutal
terre cutremur de pamint truite s.f. pil.strav
tremper vb. a uda, a i':'n:uia tsar s. m. tar
tremplin s. m. tram~ulma
tuer vb. a omori, a ucide
trepasser vb. a mun
tueur, -euse s.m.f. uciga~
tres adv. foarte
tresor s. m. comoarii. tuile s.f.\iglii,olan ;(fig., jam. )pacoste
tulipe s. f. Ia lea
tresorier s. m. vistiernic
tulle s. m. tul
tressaillir vb. III a tresii.ri
tunnel s. m. tunel
tresser vb. a impleti
tutelle s.f. tutela
treve s. f. armistitiu; rii.gaz; ~ de
tutoyer vb. a tutui
destul cu, sii. incetiim cu
tribun s. m. tribun type s. m. tip, model, figurii
tribunal s. m. tribunal tyran 8. m. tiran, despot
tricher vb. a tri~a tsigane s. m.f. tigan; adj. tiganesc
u
ulterieur, -e adj. ulterior union s. f. uniune
ultra-violet, -ette adf. ultraviolet unique adj. unic .
uni, -e adj. unit; neted uniquement adv. numa1
uniforme 8. m. uniforma unir (s') vb. II a se um
v
va! interj. haide ! veiller vb. a veghea, a supraveghea
vaeanees s. f. pl. vacantii veilleur s. m. paznic, persoana care
vaehe s. f. vacii vegheazii
va-et-vient s. m. iri!Yar. du-te-vino veine s. f. vina; (pop.) noroc; avotr
vague s.f. val, talaz de Ia - a avea noroc
vaguement adv. in mod vag velo s. m. Ifam.) bieicleta
vaillanee s. f. vitej ie, curaj venal, -e adj. venal, care se cump{tra
vaillant, -e adj. viteaz, curajos cu bani
vain, -e adj. zadarnic; iluzoriu; in- vendeur, -euse s. m.f. vinzator
fnmurat vendre vb. II I a vinde
vaincre vb. III a invinge, a birui vendredi s. m. vineri
vaisseau s. m. vas, vapor; - cosmique veneration s. f. venera tie
navii cosmicii vengeance s.f. riizbunare
valable adj. valabil vengeur, -eresse s. f. m. ~~ adj. riiz-
valeneiennes s.f. dantela lucratii in buniitor
orasul Valenciennes venir vb. III a yeni, a sosi, a ajungc;
valet's. m. servitor, lacheu de (urmat de un infinitiv) a
valeur s. f. valoare fi Licut eeva recent, de curlnd;
valeureux, -euse adj. valoros; VJ- il vient de sartir ehiar adineaori
teaz a ic·~it
valise s. f. valiza vent s.m. vint; il fait - estc vint
vallee s. f. vale vente s. f. vinzare
vallon s. m. vilcea ventru, -e adj. pint eros, bur los
valoir vb. III a valora, a merita; ver s.rn. v1errne
vela ne vaut pas Ia peine nici nu verdir vb. II a inverzi
merita ostenealii; (irnpers.) il vaut verdoyant, -c adj. inverzit.
mieux este preferabil, este mai bine; verdure s .f. verdea til
ya ne vaut pas ... nu se comparii cu veruftque cut;. veridic
vampire s. m. varnpir
verifier vb. a verifiea
vanite s. f. vanitate
veritable adj. adEwarat
vantard, -e s. m. f. ~i adj. liiudiiros
vanter vb. a Ianda ve~ite s. f. ~deviir; ( loc. adv.) en ~
vapeur 1 s.f. abur, vapor mtr-aclevar
vapeur 2 s. m. vapor vermeil, -le adj. rumen; s. m. argint
varier vb. a (se) schirnba; a varia aurit
vase 1 s. f. namol, mil vermouth s. m. vermut
vase2 s. m. vas; vaza (de flori) verniss.m. lac; (fig.) spoiala, lustru
vaste adj. intins, vast verole s. f. viirsat;
vautour s. rn. vultur ple~uv verre s. m. stielii; pahar
veau s. m. vi tel verrerie s. f. sticlarie
vehemence 8. f. vehementii versant s. m. versant, povlrni~
vehicule s. m. vehicul versi 8. m. vers
veille s.f. veghe, veghere; ajun vers2 prep. ciitre, spre; - cinq heure.~
veillee 8. f. sear a (intre cinii ~i cui- aproximativ, cam Ia ora cinci
care) ; claca verscr vb. a viirsa, a turna
546
vert, -e adj. verde vite adj. ~; ad<'. iutc, rPjWde
vertebre s. f. vertchrii vitesse s.f. viteza
vertige 8. m. ametealii vitrail s. m. vitt·aliu
verve s. f. vPr\·ii vitre, -e adj. en geamuri
veste s.f. haini't ipinit in talie), vesL1 vitrine s. f. vitrina
vestibule 8. m. VPSI ibul vivant,-e adj. viu, in viata
vestiges. rn. ur·rnii, riintit~ita, vestigiu vivement adv. en vioiciunc
veston s.nl. veston, sac,on vivre vb. II I a triii
ve,tement 8. m. ve~mint, hainii vocation s ./. vocatH'
veterinaire 8. 111. veterinar voiei prep. ia t{t
vetir vi>. I II a imbr{tca voie s.f. cale, drum (~i jig.)
veuf, veuve s. nt. f. ~~ arlf. vi"tJuv; voila prep. iat:1
(jig.) vilduvit .Je voile s. f. velii
viande s. f. earne voir vb. III a vedea
vice s. 111. vie in; defect voisin, -e s.m.f. ~i adj, veein; apro-
vice-president s. m. vicepre~edinte piat
vicomte s. 1n. viconte voiture s.f. trasura: autoinohil; va-
vi;;:toire s.f. victorie gon
vide s.nL ~ol voix s.f. voce, glas; a haute ~ cu
vie s. f. via (ii glas tare; a ~ basse pe ~optite;
vieillard s.111. biitrln, m,o~ igram.) diatczit
vierge s. f. frcioarrt·, Yll'~irni; adj. voll s. m. zbot•
vir~inia), neintinatiii) vol 2 ·'· m, furl
vieux, vieil, vieille s. m.f. ~i adj. volaille 8. f. pasare i\(• cnrte
bi'1trin; ifam.) drag, seump, 111- volant 1 8. m. volan
hit; rnon ---- dragul nH'U volant 2 , -e adj. zbur:Hor; feuille - e
vif, vive adj. viu; iute foaie volanta
vigilance 8. f, vigilent{• volee s. f. biitaie zdravrtnA
vigne s.f. viti), de vic voler 1 vb. a zbura
vilain, -e adj. tnurdar; 1weinstit; rfn1 voler 2 vb. a fura
villa s). viUt volet s.m. obion
village s.m. sat voleur, -euse s.m.f. hot
ville s. f. ot·a~ voliere s. f. coli vie mare
vin s. Ol. vin volontaire adj. voluntar
vinaigre s. m. o(et volontiers adv. bucuros, de bunii voie
violemment adv. in mod violPnt volume s.m. volum, torn
violence s.f. violentft vouer vb. a fagftdui prin legiimint;
violent, -e 1 dj. violent (fig.) a inchina, a pune (ceva) in
violette 8. f. violeta, viorea slujba (cuiva)
violon s.m. vioar(t vouloir 11b. III a vrea, a voi; en
virer vb. a vira ~ a se inYirt i d qn. a avea pica, necaz ,pe cineva
virgule s. f. virgula voyager vb. a ci'tliitori
visa s.m. vizii voyageur, -euse 8. m. f. cii!Ator
vis-a-vis Zoe. prep. peste drum, in voyelle s. f. vocala
fata; in co1nparatie cu vrai, -e adj. adeviirat, veritabil
viser vb. a ochi, a tinti vraiment adv. in adeviir, cu adevii-
visite s. f. viz it:~ · rat
visiter vb. a ,~izit" vue s.f. vedere; simtul vazului
547
wagon s. rn. vagon week-end s.m. tirnp libPr Ia sfir~itul
wagon-restaurant s. nt. va~on-restau sa ptftnlinii
rant
549
aeprn I. adj. iipre. 2. adv. iiprement atii s. fil m.
&fila adj. tellement atita vb. inc iter
8fi1e:U vb. asseoir III atititor s. fauteur m.
BfilleJ,lta vb. attendre III august s. aout m.
ataea vb. attaquer aur 8. qr m. .
atqat s. attache m.
automobil s. auto, automob1 1e f.
autor s. auteur m.
alent adj. attentif, -ve auxiliar s. auxiliaire m.
atentie s. attention f. auz 8 .. ou'ie f.
atinge vb. atteindre III auzi !'b. entendre III
avea vb. avoir
atitudine s. attitude f. aventura s. aventure f.
atit adv. tant avion s. avion m.
atletism s. at.hletisme m. azi adv. aujourd'hui
550
cidea vb. tomber coleg s. collegue m.
cilitor s. voyageur m. colier s. collier m.
cima11i s. chemise f. colt s. coin m.
ciimin s. foyer m. co.;,edie s. comedic f.
ciirbune s. "Charb;m m. comentator s: eommcntateur m.
ciiuta vb. chercher comercial adj. commercial, -e.
ce pron. que, quoi comic adj. comique
ceas s. montre I.; hem·e f. comis adj. commis, -e
celilalt pron. 1'autre compila vb. compiler
cea~cii s. tasse I. compune vb. composer
celibatar s. celibataire m.f. comunard s. communard rn.
cer s. ciel m. comunism s. comrnunisme tn.
cere s. cercle m . comunist s. ~i adj. communiste
cercel s. boucle d'oreille f. concert s. concert rn.
cercetare s. recherche f. concurs s. concours m.
cere vb. demander condifie s. condition f.
cere ala 8. cerea le f. conditional s. conditionnel m.
cetatean s. citoyen m. condu'ce vb. conduire III
cev~ pron. quelque chose conferinta s. conference f.
chema vb. appeler confirmat adj. eonfirme, -e
chiar adv. me me confunda vb. confondre III
chimist s. chim.iste m. congres s. congri-s m.
ciclism 8. cvclisme m. conjuga vb. conjuguer
cina s. dine~ m. consacra vb. consacrer
cine pron. qui considera vb. considerer
cinematograf s. cin/,ma m. consideratie s. consideration f.
cineva pron. quelqu 'un consimti ~IJ. consentir III
cinsti 1'/i. honorer construi vb. construire III, hatir II,
cinstit adj. loyal, -c {;difier
ciorap s. bas m. contempla vb. contempler
ciorba s. potage m. contemporan adj. eontemporain, -e
circula vb. circuler contributie s. contribution f.
circulatie s. circulation f. copac s. 'arbre m.
cirea~;~a's. cerise f. copil s. enfant m
citi vb. lire III copilirie s. enfanee f·
ciubotica-cucului s. primevhe f. corect l. adj. correct, -e. 2. adv.
eline 's. chien rn. correetement
cimpie s. champ m. corespunde vb. correspondre III
cind adv. quand cosmic adj. cosmique
cinta vb. chanter; (Ia un instrument) costa vb. coiher
j<HICr co~ s. corbeille f.
ci~tiga vb. gagner cotlet s. ctJtelet te f.
cit adv. combien craniu s. crane m.
citva num. quelque cravati s. cravate f.
clidire s. batiment m. crea vb. creer
clar l. adj. clair, -e. 2. adv. clairement creasta s. eime f., sommet' m.
elasament s. classement m. creatie s. creation f.
clasi s. c lasse f. cred~ vb. penser, croire I II
elasic s. ~i adj. classique credincios adj. fidHe •
cJica s. clique f. creier s. cervea u Ttl.
clipa s. instant m. cre~te vb. vi. pousser, grandir II;
coafor s. coiffeur m. vt. {;Ieser
coasta s. ctJte t. crer;ttere s. augtnentation- f., accrois-
coeziune s. cohesion f. sernent 1n.
colabor~e s. colla? oration f. croitoreasa s. con tur ii"·e f.
551
cruzime s. cruaute f. cuprinde vb. contenir III, compren-
cu prep. avec dre III
culca vb. coucher curaj s. courage nL
culme s. sommet m. curajos adj. courageux, -euse
culoar s. couloir m. curii s. cure f.
culoare s. eouleur f. curent adv. couramment
cultura s. culture f. curge vb. couler
cum1 c6nj. comme curind adv. hientot
cum2 adv. comment curs s. cours nL
cuminte adj. sage cutie s. boite f.
cumpara vb. acheter cutit s. couteau m.
cumsecade adj. brave cu~int s. mot m.
cunoattte vb. connaitre III cuvintare s. discours m.
552
duce (a se) v b. s'en aller III dumnea voastrli pro n. vo u s
duios adj. t end re dupa p rep . apres
dulap 8. armo ire f . dupa-amiazi adv. apres-m idi
dominici 8. dim anc he m. du~;~man s . ennemi m .
553
fran~ez s. ~i adj. Fran~ais, -e s. ; fran- frumos adj. beau, bel, belle; joli,
~ais, -e adj. jolie
fraga s. fraise f. frunte s. front rn.
fraged adj. tendre frunzi s. feuille f.
£rate s. frere m. frunzi~ s. feuillage m.
fraza s. phrase f. functie s. fonction f.
frica s. peur f. funcfionar s. fonctionnaire m., em-
£rig s. froid rn. ploye m.
frige vb. griller furculifi s. fourchette f.
friptura s. roti m. fortuna s. orage m., tern pete f.
fruct s. fruit m. fusti\ s. jupe f.
554
independenti s. independance f. intens adj. intE-nse
indestructibil adj. indt>struct ib le interes s. intt\ret m.
indicat adj. indiquc, -f' interesant adj. int{•rE>ssant, -<'
individ s. individu m. !nternational adj. international, -e
industries. industrie f. Intra vb. cntret·
inevitabil 1. adj. inevitable. 2. ad<'. introduce vb. introduir·e Ill
in(•vitablemt'nt inundafie s. inondation f.
informal adj. inform(•, -e istoric adj. historiqu"'
inginer s. ingcnieur 111. istorie s. histoirc f.
inimi s. coeur m. iubi vb . airner
instaura <Jb. instaurer- iulie s. juillet m.
institntie s. institutiou f. iunie s. juin m.
instructiv adj. instructif, -n•
555
J
.556
masa2 8. masse f. miracol s. rnirac.le rn.
ma'i'ina 8. maehine f.; auto f. miros s. (simtul) odorat m.; odeur f.
mar 8. pomme f. misiune s. mission f.
miirar 8. fenouil m. mi'i'care s. mouvement m.
mlirturisi vb. avouer mi'i'cator adj. mouvant, -e
mlislina s. olive f. miine adv. demain
masura s. mesure f. minca vb. manger
matura vb. halayer mincru:e s. plat m., mets m.
matu'i'a 8. tante f . mini s. main f.
mecanic adj. mecanique; s. mccani- mindru adj. fier, -ere
cien rn"' mod s. mode m.; rnaniere f.
mecanica 8. mecanique f. modern adj. moderne
medic 8. medecin m. modernizare s. modernisation f.
medicament s. medicament m. mondial adj. mondial, -e
medicina s. medecine t. moale adj. tendre; mou, rnolle
membru s. membre m. montor s. monteur m.
memories. mernoire f. monument s. monument m.
mentinere s. maint.ien m. morcov s. earotte f.
mer~u adv. touj ours motiv s. motif m.
merge vb. aller III; a ~ inainte mult adj. beaucoup
avanccr multumesc merci
merit s. me.rite m. multumi vb. remer('ier; con tenter
meserie s. rnl~t ier munca s. traYail m.
metro s. nlt\tro m. munci vb. travailler
metru s. 1netre l l j . muncitor 1 adj. traYailleur, -euse
mic adj. petit, -p muncitor 2 , -oare s. ouvrier, -ere
miercuri s. 1ncreredi 111. munte s. rnontagrlt' f.
mijloc s. 1nilieu 111.; moyen Ill. muri vb. mourir III
militie s. milice /. mu~chi s. muscle m.
milion nt/111. million m.
muta vb. demenaget·
mini s. tHine f.
muzeu s. mus(,e m.
minge s. balle f.; balluu m.
minut s. minute f. muzica s. musique f·
557
nifte art. des JJuca s. noix f.
nivel s. niveau nt. l!lnmai ad!l. seulement
noapte s. nuit f. numir s. numero m.; nombre m.
noiembrie s. novembre m. numara vb. compter
nor s. nuage m. JlUme s. nom m.
nota vb. noter
nou adj. nouveau, -elle numeros adj. nombreux, -euse
nu adv. non numi vb. appeler
558
patrons adj. penetrc, -e polonais, -e adj.
piitrunziitor adj. penetrant, -e pom s. arbre m.
pe prep. sur · popor s. peuple m.
pedepsi vb. punir II popular adj. populaire
pentru prep. pour portofel s. portefeuille m.
pentru cii conj. parce que portret 8. portrait m.
pericol s. danger m. posibil adj. possible
perie s. brosse f. po~tal adj. postal, -e
periferie s. per1pnerie f., baulieue f., povestire 8. histoire f.; conte m.
faubourg m. povesti vb. raeonter
permanent adv. sans cesse practiea vb. pratiquer
permite vb. perrnettre III praf s. poussiere f.
perseverent adj. perseverant, -e praz s. poireau m.
persoana s. per<wnne f. priijinii s. perche f.
petrece vb. passer priijit adj. grille, -e
piata s. place f.; march{, m. priijiturii s. gateau m.
picta vb. peindre III priiviilie s. magasin m.
pierde vb. perdre III; manquer prea adv. trop
pierdere 8. perte f. prefera vb. preferer
piersieii 8. pee he f. pregiiti v b. preparer
piesii 8. piece f. premiera 8. premiere f.
pieton s. pieton m. presa 8. presse f.
pijama s. pyjama m. prescrie vb. prescrire II I
pipait s. toucher m. pret s. prix m.
piramidii s. pyrarnide f. pretutindeni adv. partout
pisiea s. chat m. prevedea vb. prevoir III
pivnita s. cave f. prezenta vb. presenter
piine 8. pain m. prieten s. ami, -e
prietene~te adv. amicalement
pinii conj. ~i prep. jusque
plafon s. plafond m. prietenie s. amitie f.
primavarii s. printernps m.
plans. plan m. prim num. premier, -i•re
planta vb. planter
plantatie 8. plantation f. primi vb. recevoir II [
placea vb. aimer primitor adj. accueillant, -e
plamin s. poumon m. prin prep. par; a travers
ploua vb. pleuvoir III principal adj. principal, -e
pliieere s. plaisir m. prineipiu 8. principe m.
pliicut adj. agr6able printre prep. a travers
pleca vb. partir. III privi vb. regarder
pleeare s. depart m. prinz s. dldeuner m.
plimba vb. promener probabill.adj. probable. 2. adv. pro-
plimbare s. promenade f. bablement
plin adj: plein, -e problema s. problcme m.
plinge vb. pleurer; plaindre III proeura vb. procurer
poartii 8. grille f. produpc vb. produire III
pod (Ia case) 8. grenier m. produetie 8. production f.
poet s. poete m. profcsor s. professeur rn.
poezie 8. poes ie f. profund 1. adj. profond, -e. 2. arlv.
profond(,ment
pofta 1 8. envie f.
poftii 2 (de mincare) s. appetit m. proiecta vb. projeter
politic adj. politique proletar 8. proletaire m.
politieii 8. politique f. promite vb. pronwttre III
polonez 8. ~i adj. Polonais, -e s.; promovat adJ. promu, -e
pronunta vb. prononcer
559
propune vb. proposer pruna s. prune f.
propunere s. proposition f. public s. public m.
prosop s. sen·iette f., essuie-main m. pune vb. mettre III; a masa
rnettre le couvert
prost adj. ma uvais, -e pupitru 8. pupitre m.
prostie s. betise f. purta vb. porter
provoca vb. provoquer putea i'b. pouvoir III
prozator ,; . prosateur me puternic 1. adj. fort, -e. 2. adi}, for-
prudent I. adj. prudent. 2. adv pru- tement
d<:mment pu~in adv. peu
560
s
eabie s. sabre m. silueti s. silhouette f.
salariu s. sa laire simplu adj. simple
ealata s. sa lade f . simti vb. sentir· III
sala 8. salle f . sindical adj. sy ndica l , -e
salva ~>b. sauver sindicat 8 . syndicat m .
sanie 8. trainea u m. sine pron. soi
sarcina 8. tache f. singur adj. seul, -e
sardele 8. sardin es f. pl. sinucidere 8. suicid e m.
sare 8. sel m. sistems. systeme m.
sat 8. village m. simbiti s. samedi m.
savant 8. savant m. singe s. sang m.
si conj. que , de slibi vb. maigrir II
siptamina 8. se maine j. soare 8. soleil m.
sirbatoare 8. fete f. sobi s . poele m.
sirbatori ~>b . filter social adj. social, -e
siritura 8. sa ut m . socialist adj. socialiste
scaun s. chaise f. solid adj. solide
scipa ~>b . ec happer sosi vb. arriver
sceni 8. sce ne f. sotie 8 . femme' epouse f.
schi 8. sk i m. sovietic adj. sovietique
schimba 1>6. ch a nger sparge vb. casser
schimbare 8. changement m. spartan s. spartiate m.
sclav 8. esclave m. spila v b. lav er
scoate ~>b. sort ir III, en lever spilitoreasa s . bla nchisseuse f.
serib 8. scribe m. special adj. special , -e
scrie ~>b. ecrire III spectacol 8 . spectacle m .
scriitor 8. ecr iv ai n m. spera vb. esperer
scrima 8. esc rime f. splendid adj. splendide
scrisoare 8. lettre f. sporire 8. augmentati on f.
scrumiera 8 . cendrier m. sporit adj. accru, -e
scula vb. lever sport 8. »port ~·
scump adj. cher, -ere sportiv 8 . ~i adj. s portif , -ve
scurge (a se) ~>b. (s')ec ouler· spre prep. vers
scurt adj. court, -e spune vb. dire III
scuza 8. excuse f. stadion 8. stade m.
seara 8. soir m. stare 8. etat m.
securitate 8. securi te f. stat s. Etat m.
secol 8. s iecle m. statle ~ . station f.
semn s. si gne m. stipin s . maitre m.
senat s. s{mat m. sticli1 s. verre m .
septembrie s . septem bre m. sticli2 (de apa) s. carafe f., bouteille f.
serbare s. fete f. stilou s. stvlo m.
serios adj. serieux, -euse stinge vb. ~teindre III
servi 1>b. servir III stirni vb. lever
serviciu s. service m. stofi s. etoffe f.
servieta s . serviette f. stomac 8. estomac m.
servitor s., domestique m. stradi 8. rue f.
sfat s. consei l m. strain 8. ~i adj. etra nger, -ere
sfitui 1>b. conseiller striinitate s. etranger m.
sferi s. sphere f. striluci !lb. briBer
sfert s. quart m. strilucit adv. brillamment
sfint adj. saint, -e, sacre, -e strecura (a se) vb. se glisser I.
sigur adj . sur, -e strica (a se) vii. se gater
36 561
strins adj. serre, -e ,sufragerie s. salle a manger f.
strugure "'· ra1s1n m. sugera vb. suggerer
strungar s. tourneur m. sugestie s. suggestion f.
strungirita 8. (femme) tourneur m. sugestiv adj. suggestif, -v!'
student s. etudi a nt m . 1111i vb. monter
studia vb. etud ier suliti ~ - jave lot m.
studiu s. etud e t. somas : so mme f.
sub prep. sous suparat adj. HtehP, -e
suhteran adj . souterrain, -e superior adj. superieur , -e
supraveghea vb. surveiller
sueees s. succes m. surprizi s. surpris•~ f.
suferi vb. souffrir III; subir II sus .adv. (en) haut
suierit adj. subi, -e
562
T
'ari .~. pays m .; la - a Ia campagne tigarl .Y. c iga r e tte f.
firan s . pa ysan m . 'ine vb. Ienir III ; a - seama Ie nir
firlnime s. paysannerie f. co mpte
telinl 8 . cc leri m . tinut s . con tree f ., r eg ion f ., p a y s m .
u
ucide l'b. tuer unii pron. ccrta in s
uimit (ldj. surpris, -e, stupefa it, -e unire s. union f.
uital ~· b. oub'lieJ: uniune 8. union f .
.uita2 (a se) l'b. regarder universal adj. univ ers e!, -le
ultim adj. r!ernier, -ere universitate s. un ivers itc f .
umlr 8. ep a ule f. uri l' h. ha'ir II
umed adj. humide urma vb . s uiv re II I
uti s. porte f.
umezi vb. rnouiller utor adj. fa c il e
unebi 8 . on c le m. utura vb. fac il it e J•
unde adv. ou ·utilaj s. outilla ge m .
·unealta 8 . outil m. uzini 8. usin e f.
·uneori adv. parfois, quelqu e fo is
v
vacan'a 8 . vaeances f. pl. viitor adJ. pn.1ch a in , - 1>,
valoare s. valeur f. vin s . viu ttl.
vapor s . hateau m., navire 111. vindeca vb . l!liCI'ir II
vari 8 . etc m. vineri s. Ye mlredi m.
varzl s. c ho u m . vioari s. v iolon m.
-vaa s. \"·ase "' · 'vioi adj . vif , v ive
-vir , vari s. cnu s in , -e violeta s. viul e tte f .
viz s . v ue f . viteaz artj . b rave
vee in .• . ~ i adj. v o isin, -c vitezi s . vite sse f .
vedea vb. voir III vitrina s . vi t rin e f.
veghe 8. veillce f. vifel s. vea u m .
vebieul s. n\hicule m. viu a dv. Yi,·enien t
veni' v b. v euir Ill
venire s. arriY<.,e f. vizita vb. visiter
verb s. verbe 111. viziti s. visite f.
verde adj. ver·t, -e vina s . vein e f.
vers s . vcr·s m. vinita s. aube rl!'i ue f.
vertebra s. v e rti·bre f. Tint s. vent m .
vesel adj. gai, -e Tirst.ii s . age m .
vesnie adv . c ternellemen t Tolum s . volume m.
via'l s . vi e f. vorba s. p a ro le f., m o t m.
Tieisitudine s. viciss itude f. Torbi v i~. parle r
victorie s. vic t oi i·e f. vrea vb . vouloir II I
vif!~Os ad( vigoure ux , -euse vreme s. temps m .
z
zadarnie adj. vain, -e zi s. jour m ., journ ee f.
zidlrnieire s. an(·antissement 111. ziar ". journal m.
zlri vb. apercevoir III ziee vh. dire III
zdrobi v b. {,eraser zid 8, mur m.
563
CHElA EXERCITIILOR
PARTEA I
PARAGRAFUL I
I. une porte, une table, un stylo, une chaise, une lampe, une charnbre,
un livre, un crayori.
II. Voici une fenetre. Voici une porte et une fenetre. Voici une lampe.
Voila 1 une lampe sur nne table. Voila un portrait. Voila une chaise.
Voici un stylo et un crayon sur un livre.
PARAGRAFUL II
I. le lit, l'homme, un fauteuil, l'armoirP, Ia fenetre, un jardin, un arbre,
le chien, le chat.
II. Qu'est-ce que c'est? C'est un jardin. Oit est Ia lampe? La lampe est
sur Ia table. Fermez Ia fenetre ..Je ferme Ia fenetre. Ouvrez Ia porte.
J'ouvre Ia porte. Ou est le chat? Le chat est dans le jardin. Oit est
le chien? Le ehien est dans Ia cour.
III. fenetre, .lampe, table, chaise, livre.
PARAGRAFUL III
I. dPs !its, les magasins, IPs enfants, les chaises, des portraits, des
crayons, les fauteuils, les chiens, des chats, des livrPs.
II. Le livre est sur Ia table. Les livres sont dans Ia bibliothi·que. Les
enfants sont dans le jardin. Les hommes et lcs fpmmes sont dans
le magasin et dans Ia rue.
III~ Un. l~ne. lin. Une. Un. Une.
PARAGRAFUL IV
II. Elle est petite . .Je suis gmnd. lis sont amis. LPs lin·es sont sur Ia
table. Vous etes arnis. :\'nus sonunes claus Ia ruP. La jnpr• e:;t
courte. La serviette t>st bleue. La blouse est rou~"· Lc vr·ston est
court. Le livre est bien.
III. Petite; gr·aude; rondes; larges; blPus; gTt~(·S.
1
Voi/11 ~~ Potct pot fi folo,;itr· atct uttul In lond celuilalt.
567
PARAGRAFUL V
II. une etudiante; Ia femme; l'eliwe; les filles.
III. Les garf¥ons regardent les autos. Les passants admirent les magasins.
Les passants entrent dans un cinema. Voici des ouvriers. Voici
des etudiants. Ils vont au theatre. Les ouvriers et les fonctionnaires
vont a Ia maison.
PARAGRAFUL VI
II. Voi sinteti opt copii. in biblioteca se afla zece carti. Eu am cinci
creioane. 1n curte sint ~as~ pomi. ln odaie sint trei paturi. lata cinci
tigari. Tu ai ~apte bluze. In gradina se afla zece oameni. lata o cutie
de chibrituri. Imobilul are noua etaje.
III. Elle a une gomme. Nous avons quatre sty los. La maison a dix etages.
II y a huit cigarettes dans le paquet. Voici un cendrier. Elle a une
serviette noire. La chambre a deux portes et trois fenetres. Voiei
des boutons. Nous avons sept chaises et vous avez quatre fauteuils.
IV. Le chat est so us Ia table. Le era von est sur le livre. Le vase est sur
Ia table. Oui, le livre est sur l~ bureau.
PARAGRAFUL VII
I. je regarde nous regardons
tu regardes vous regardez
il (elle) regarde ils (elles) regardent
III. douze, dix-sept, !mit, vingt, dix-neuf, six, treize, seize, dix, deux,
dix-huit., quinze.
PARAGRAFUL VIII
568
III, Ou etes-vous? Aimes-tu le raisin? Oui, j'aime Je ra1sm, mais j'aime
aussi les pommes. Que regardes-tu? Pourquoi portes-tu des cravates
bleues? Parce que j 'a1me Ia couleur bleue. Quels fruits preferez-vous?
Nous prllfe.rons les P?ires. QuJ prefere Ia couleur rouge? Que de-
maude Alam? De quo1 parlent-Iis? II a des souliers noirs. Marie a
une serviette verte.
IV. II y a six fleurs. Le chat est sur Ia chaise. C'est une armoire. II y
a sept fenetres. La main a cinq doigts. Dans l'assiette il y a neuf
pommes.
PARAGRAFUL IX
III. Georges n 'aime pas les fleurs. Ils ne regardent pas Ia vitrine. Tu
n'aimes pas les fruits. Ne prdcrez-vous pas les pommes? Elle u'est
pas a Ia maison. N'as-tu pas une cigarette? N'avez-vous pas une
boite d 'allumettes?
IV. Nicolas n'airne pas les chats. Ne desirez-vous pas une cigarette? lis
ne sont pas amis. La guene detruit les villes et les villages. Les peu-
ples luttent contre Ia guerre. II est ouvrier. lis sont paysans.
P ARAGRAFU L X
II. cette, ce, cet, cette, cet, ce, cet, cet, ce, cet, ces, cette, C'~tte.
PARAGRAFUL XI
569
II, II donne un mouchoir a Nicolas. Les souliers de Basile sont no irs. Les
fruits des arbres sont encore verts. II parle aux touristes. Le frere
de Marie est ouvrier. Le jard in de l 'usine est vert. II donne un jouet
a !'enfant. La fille du voisin a sept ans. Les murs de l'immeuhl<'
sont hlancs. La robe d'une fillette est petite .•Je montre aux gar<;ons
Ia carte du pays. y oici la Salle du Palais de Ia Repnblique Popu-
laire Roumaine. A Bncarest il y a des rnusces intJ,res~ants, des
theatres, des cinemas et des stades modernes.
PARAGRAFUL XII
I. --Bonjour, madame Leblanc,' comment allez-vous? Merci, bien, et
vous monsieur Lefevre? ~ Merci, de meme, je regarde les vitrines.
- Vous choisissez quelque chose?- Non, rien. madame.- Au revoir,
monsieur. - Mes hommages, madame.
II. je choisis nons choiBissons
tu choisis vous choisissez
il (elle) choisit ils (elles) choisissent
m. Voila deux enfants; celui qui a des sonliers no irs est mon frere. Le
voisin d'Alcxandre est ouvrier, celui de Basile est profess<'ur. Voici
deux pommes; celle-ci est rouge, celle-la est verte. Voici deux papil-
lons; celui-ci est jaune, celui-la est bleu. Ceux-ci sont Michel Pl
Pierre, ceux-la sont Jean Pt Paul. Cellcs-ci sont Marie et Heli·ne, cd-
les-la sont Marguerite t't AntoinPtte. Qui est CP monsieur? Que con-
templez-nms?
IV. En sint muncitor, el este tehnician. Tu e~ti funqionar, ea este artistii.
Noi sintem acas{t, ci slnt Ia cinematograf. Cine admirii aces\ film?
Voi.
EXERCITII HECAPITULATIVE
570
PARTEA A II-a
LECTIA 1
II. ~Ion pere est ingcnimll'. Tes freres passent. leurs vacanees a Ia mon-
tagne. La mere d'Alain est chimiste. Sa famille est assez nombreuse.
J 'aime beaucoup mes cousines et mes cousins. Leurs livres sont
instructifs. Ma soeur est stenodacty lo. Ils sont les filles et les fils de
mes tantes et oncles. Cette ann(•e il.va ala mer . .Te compte mes cigaret-
tes.
Ill. Le. La. Les; mon. Des. La; son; une. Des. La . Ton. Des; des. Le;
mon. Des; des.
LECTL4 a 2-a
IV. Nons avons visitc nos parents. Mon amie a ete etudiante. II a eU~
ouvrier. Grand-papa a parle aYec ses petits-fils. J'ai dejeune en fa-
mille. Ils ont travaille dans une fabriquP. Paul et Pauline ont ren-
co.ntre Georges et !rime. Nons avons ehante eette chanson. Tu as eu
tl ix pornu'les.
571
LECTIA a 3-a
n. les bras, les bateaux, les cheveux, les genous, les cous, amicaux,
beaux, glorieux.
LECTIA a 4-a
572
LECTIA a 5-a
m. je chanterai j 'ecoutera i
tu chanteras tu ecouteras
il chantera il ecoutera
nous chanterons nous ecouterons
vous chanterez vous ecouterez
ils chanteront ils ecouteront
LECTIA a 6-a
573
III. Notre; la votre. l\Ies; les tiens. Ton; le sien. La sienne.
LECTIA a 1-a
IV. Gne ouvriere fran.;aise. lJne bonnP {•pouse. Des paysannes roumaines.
Les petites chattes.
V. La maison n'est pas grande. Lucien n'a pas ete rnon ami. Tu n'es pas
rnalade. Mes camarades n'ont pas passe les vacances a Ia mer. Ma
cousine n'a pas mange tous les gateaux. Il n'a pas ecrit cett.e lettrc.
Je n'ai pas re.;u votre cadeau. Tu n'as pas vu ce film. Yves n'a pas
rencontn' 'lireille. La fenctre n'est pas trop large.
LECTIA. a 8-a
574
pupitres, deux chaises, une petite biblioth<'que. Dans leur chambre
on pent voir. encore des balles et des jeux rnecaniques. Sa chambre
est grande et belle; Ia tienne est petite. Dans le jardin il y a des
fleurs de toutcs les couleurs: blanches, rouges, jaunes, ble,;_es.
V. Pas. Jamais. Personne. Aucun. Rien . .Jamais. Ni; ni. Pas. Plus.
LECTIA a 9-a
II. Mon amie change souvent de toilette. Sa mere est une bonne coutu-
riere. Jacqueline aime les robes simples, mais elle les embellit d'e-
charpes ou de broches, de fleurs on de colliers. Elle a quelques robes
e]egantes, dt>UX jupes, quelques blouses, Ull manteau, Ull pardessus.
III. .J'irai. Va. Allant. Allons . .Je suis alle. J'allais. Ils vont. i\ous irons.
Nons sommes alles.
IV. Tu. ~loi; lui. J'; je; eux. II; lui. La: 1'. Vous; vous.m'. Toi.Eux;
ils. Vous. Nons. Nons; eux. Vous; vous.
V. Je lui parle de toi. Elle lui donne un livre. Parle-lui de notre enfanee.
Dis-lui de partir. Claire se souvient de vous. Jean te montre sa mai-
son . .Je vous U·lic.te, toi et ton ami. Le film a et(, interessant, je te
le raconterai dernain. Ne l'oubliez pas! :'\e l'oubliez pas! .J'ai ach<•te
des pommes; je'les mangerai aujourd' hui meme. Demain j'irai chez
le dentiste. Hier j 'ai etc chez le coiffeur. II va a Ia fabrique a bicy-
clette. J'irai a Buear!'st par j,,
train Oil par avion.
LECT I A a 10-a
575
C'est lui qui veut devenir chimiste.
C'est chimiste qu'il veut devenir.
C 'est toi qui preferes le jaune.
C'est le jaune que tu preferes.
C'est le libraire qui nous a montre un grand dictionnaire.
C'est un grand dictionnaire que le libraire nous a montre.
Ce sont les peuples qui luttent pour Ia paix.
C'est pour Ia paix que luttent les peuples.
Ce sont eux qui denoncent Ia guerre.
C'est Ia guerre qu'ils denoncent.
IV. bonne annee longue route
femme heureuse voix seche
intelligence superieure seance publique
pente douce poesie favorite
energie crea trice province grecque
v. femme cousme
fille institutrice
mere ta.nte
coiffeus.e danseuse
LECTIA a 11-a
LECT I A a 12-a
576
LECT !A a 13-a
LECT IA a 14-a
I. loin SOUY(~llt tard
plus loin plus souvent plus tard
aussi loiu aussi souvent aussi tard
moins loin rnoins souvent mains tard
le plus loin le plus souvent le plus tard
le Inoins loin le moins souvent le moins tard
tres loin tri's souvent tres tard
II. Lcs mo1s du printernps sont: mars, avril, mai.
de !'etc sont: juin, juillet, aoilt.
de l'autornne sont: "eptembre, octobre, novembre.
de l'hiver sont: decembre, janvier, fevrier.
III. En que! mois sommes-nous? Nons sommes en juin (au mois de juin).
Quelles sont les saisons de l'annee? Les saisons de l'annee sont: le
printemps, l'ete, l'automne et l'hiver. Toutes Ies saisons de !'anne!)
sont belles. Au printemps, le solei! brille, les jardins et les pares ver-
dissent; les fleurs poussent par tout. Les premieres fleurs sont: la
perce-neige, la violette, le muguet et la primevere. Jacqueline se !eve
plus tot que d'habitude. En Ct{> il fait chaud, il fait beau. II fait
plus chan<! qu'au printemps. Que! temps fait-il? Je ne veux pas
partir car il fait trop ehaud. En hiver les jours sont courts. En etc
LECT I A a 15-a
II. En automne les jours sont plus courts et les nuits plus longues, !'air
est frais. Les fleurs se fanent tour a tour et les feuilles des arbres
tombent. Parfois il pleut. L'automne nous offre des legumes et des
fruits dC!icieux. Ma srenr mange beaucoup de fruits. Marie aime
les sports d'hiver. Tons mes amis partent en hiver a la montagne.
En automn~ il fait moins froid qn'en hiver. Ce magasin etale de
belles marchandises. Dans ce pare on a plantc de beaux arbres. Les
Fran.;oais rnangent beauconp de fruits et de legumes.
m. Toate fructele slnt bune. El vrea sii stie totul. Toate ferestrele casei
erau deschise. Ea se ocupii de toate. Un negnstor parizian a dat fali-
ment; totnl fu vlndnt: mobile, ciirti, haine. Toti au riispuns bine Ia
intrebiirile profesorului. Orice om trcbuie sa apere pacea. Toti slnt
irnpotriva riizboiului.
IV. De. Des. De. Du. Du, de Ia, des. Du. De. De. DP. Des. De. 1'.
D'. De. Ia, De.
LECT IA a 16-a
I. Combien de minutes y a-t-il dans une heure? Dans nne heure il y a
soixante minutes. As-tu nne rnontre? Quelle heure est-il? II est une
heure et quart. A dix heures et demie nons allons au cinema. A quelle
heure commence le spectacle? A sept heures et quart. A minuit juste
nons allons a Ia gare. Ta rnontre marche bien? La mienne avance d'un
quart d'heure. J'ai ·eu nne tres bonne montre en or. II est midi moins
le quart, neuf heures cinq, quatre heures moins sept. Je viendrai chez
toi demain a onze h<Jures. J'ai travaille jusqu'a rninuit. Sa rnontre
retarde toujours. II faut remonter Ia rnontre chaque soir . .Je t'attends
au restaurant a huit heures du soir. Je t'attendrai nne demi-heure.
Il sera bientot trois heures. II est dix heures. II est deux heures
precises (juste). Ma montre ne marche pas bien, elle avance.
II. II est huit heures vingt.
Il est neuf heures juste (precises).
II est onze heures moins le quart (il est dix heures trois quarts).
II est cinq heures et demie.
Il est dix heures et quart.
II est midi.
II est rninuit.
578
III. Duque!. Que. Qui. Lequel. Dont. Dont. Dont. Oil. (Dans Jcquel).
Quoi. A laquelle. Dont. Dont. Qui. Que. Q,j.
IV. Michel est le meilleur ami d'Alain. II a etc attentif aux moindres
details. Lachambre de Lucie est plus petite que Ia tienne. Donne-moi
un meilleur livre. Le professeur se rend compte tout de suite de Ia
moindre faute. Elle habitait Ia plus petite maison de Ia ville. Les
ennemis n 'ont oppose Ia moiudre resistance. La composition de Paul
est Ia meilleure.
LECT IA a 11-a
I. Marie veut devenir ingenieur. Fran<;oise passe son1 temps dans Ia biblio-
theque. Elle ne se pro mime plus avec ses amies. Brigitte sPra journa-
liste et speakerine a Ia tde. Dans notre pays il ~· a des milliers de
telespectateurs et telespectatrices. Beaucoup de femmes sont dt>venues
pilotes. C 'est un metier passionnant. ,vra niece est poi-tessc. Adrienne
a ete une elcve excellente. La mere demon ami est peintre. La direc-
trice de ce lycee est une femme tres imergique. Aujourd'hui, une femme
peut devenir ingenieur, doctoresse, institutrice, professeur, depute
et meme ministre.
III. Ma sceur conduit tres bien !'auto; elle est un admirable chauffeur.
C'est elle !'auteur de ces belles nouvelles. Je connais ton amie qui
est amateur de tableaux. Ma cousine sera bientot docteur en mede-
cine. Sa smur est un peintre de premier ordre. Cette femme se cro-
yait un grand philosophe. Mon amie qui est juge aime beaucoup
son metier. Cette femme est Ie professeur de mon enfant. Paulette
est un admirable sculpteur. Elle est le rneilleur tourneur de notre
us1ne.
IV. Je me reveille chaque matin a six heures; je me couche a onze heures.
II est quatre heures et demie. Elle a decide de se presenter a l'exa-
men. lis se rencontrent deux,fois par semaine. Je m'attendais a vous re-
trouver au theatre. Ils se parlaient amicalement. Je m'appelle Maurice.
Nons nons promenions dans le pare. Vous vous arnusez tres bien.
37* 579
LECTIA a 18-a
I. Je di,croche le ri,cepteur, j'attends le signal d'appcl, ensuite jc forme
le numero. L'annuaire des teli,phones comprend tous les numeros
de tdephone de Ia ville. Je parle, ensuite je raccroche. Marie donne
chaque semaine un coup de fil a son arnie. D'habitude elles parlent
beaucoup. Elle me donne un coup de fil chaque soir. Comment allez-
vous? Comment se porte votre mi,re? Elle va mieux? Oui, elle va
mieux, et vous-meme? Simone ne va pas tres bien. Andre va mieux.
Au revoir. A hicntot.
II. Vezi compend'lll I de gramaticii.
III. Ils a vaien t pass(,. A vaient depass6. II avait plu. II s'ctait dirige.
Michel etait aile. Elle avait trouve. Mathilde avait visitc. II lui
avait propose. lis s'etaient lcves.
IV. Ils sont arrives moins tard que d'habitude. Pierre est rnoins vif, moins
vigoureux que son frere. Je t'attendais plus tot. Je me promime cha-
que soir le plus loin possible . .Je vais trcs souvent aux concerts.
Aujourd' hui il sa it mieux sa le9on. M on vieil onele voi t de plus
en plus mal. Au pis aller je passerai I'examen en automne. II
travaillait de son rnieux pour contcnler ses parents. Tant mieux!
V, Nous avons souhaitJ,. Tls ont travPr:;-{, . .T'ai indiqu{·. Ils ont acheti·.
II a ecri t. J'a i pens<'. E lie a regardc. Vous avt'Z fait. N ous som mes
alles. II est alle.
LECTIA a 19-a
IV. Bucarest est une belle ville. J 'habite un grand immeuble a dix eta-
ges. Le Danube est un long fleuve. Antoinette est une petite fillette
Je lis un livre interessant. Irene a des cheveux blonds. J'aime le bon
vin. lin seul homme l'attendait. Cet homme brave a sauvc Ia vie
de ses camarades. Michel est un brave homme. Les grands hommes
ne seront jamais oublies. Michele a beaucoup lu mais elle a peu
ecrit. Maman a fini vite (a vite fait de finir) cette blouse. J.'ai visitc
hier un grand magasin. Pierre a acheti' une chemise blanche.
580
LECTIA a 20-a
II. Michel ne sait pas encore lire et eerirc . .J'{•crivais une lettre iunon
ami . .Je lirai un bon livre . .J'ai lu le roman de Balzac ,Eugenic Gran-
det". Lis cette poesie. Ils ont lu attentivement les discours prononces
a I 'ONU. Ils liraient eux-aussi ces livres. Cet auteur ecrira un nou-
veau livre. II nous a decrit son nouvel appartement. Tu liras le livre
quand tu auras le temps. Avez-vous lu cette poesie?
III. Dans. A. Entre. Sur. Chez. Pour. Pour. Sur.
REVIZIE
I. Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche.
Janvier, fCvrier, rnars, avril, mai, juin, juillet, aollt, septeii1bre,
octobre, novernbre, decembre.
Le printemps, l'cte, l'automne et l'hiver.
II. De. De. De. Des. D'. De. Des. Du, du, du.
581
vm. froid IX. cruelle grosse
court null e ~otte
pet it jolie ~rasse
laid breve etran gcr e
d e rnier nwnteuse blan che
bl'lle
PARTEA a III-a
LECTIA a 21-a
I. Cotes. Cote. Coteaux. Cotelettes. Chaine.
II. Autre. Plusieurs. Quelques. Tous. Toutes, toutes.
lll. - Aucun ehemin, aucune personne, aucune rue, aucun pays.
- Certaines heures, certaines paroles, certains jours, un certain
homme.
- Autre ton, autres distractions, autres manieres, autres objets.
- !\Ierne age, rneme jupe, meme famille, memes reponses.
- ~lusieurs ctages, plusieurs enfants, plusieurs saisons, plusieurs
IllOlS.
- Tel pere, telle vie, tel art, tel fils.
IV. J 'ai ete maintes fois au theatre. Tout le pays prend part a cette fete.
Lui-meme m'a dit de vous telephoner plusieurs fois. Donnez-lui un
livre quelconque. Ce matin plusieurs personnes voulaient entrer dans
Ia salle. Le \rain est arrive avec un certain retard. J e ne puis lire
plus de vingt pages cet apres-midi. Est-ce que tu p~ux m'aider a
soulever cette bdte? Est-ce que vous pourriez nous passer votre
cahier? Nous n'<Jvons plus vou!u le voir. Je voudrais vous demander
quelque chose. Puis-je partir?
V. - Je peux apprendre le fran<;ais, tu peux, il peut, nous pouvons, vous
pouvez, ils peuvent.
- Je pourrai lire ... , tu pourras, il pourra, nous pourrons, vous pour-
rez, ils pourront.
- Je veux travailler ... , tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez,
ils veulent.
- J'ai voulu lire ... , tu as voulu, il a voulu, nous avons voulu, vous
avez voulu, ils ont voulu.
LECT I A a 22-a
I. Exploits. Exploitable. Exploiteur. Exploitation. Exploites.
II. J'aurais voulu. Les prisonniers auraient pu. Ils auraient manque.
Tu aurais du. Vous auriez pu. Ils n'auraient pas compris.
III. a) J'en ai ecrit moi aussi. J'en ai plusieurs. J'en connais tous les
details. En veux-tu? Merci, je n'en veux pas. J'aime les fleurs; je
vais en acheter. On le traite d'original, il en rit.
b) 11 en connait toutes les rues. Vous en avez besoin? Elle lui en a
parle. J'entre dans Ia bibliotheque a 9 h. et je n'en sors qu'a midi.
Elle s'en souviendra toujours.
583
IV. lis auraient voulu lui r(,pondre. Ellrs auraieut pu partir. Vous auriez
eu plus de succes. Nous aUI·ions ecrit beaucoup plus d'articles. Tu
aurais tout fait pour m'aider. Nous aurions brave tous les perqs pour
le sauver. II aurait voulu courir plus vite.
LECT I A a 23-a
I. En. Y. En. Y. Y. Y.
ill. a) Nous aurions aim{; y aller plus souvent. .J 'en ai parli; il HenriettP .
•Je m'en rappelle tous les details. Nous y serons il dix heures. Paul
aurait voulu y aller.
L) Nous y arriverons cet apres-midi. J'y vais immediaternent. ~larie
n'en veut rien savoir. Nous y pensons. Ne m'en parle plus. Nous
en rions encore. J'ai plusieurs livres de grarnmaire; tu veux en
prt>ndre un?
IV. Cartoful a fost adus din America in secolul a! XV I-lea. Multe cuviBte
franceze vin din latina. Nu vrei sa stai linistit? Nu faci deeit sii
urnbli de colo pinf• colo. Ele au venit sf1 vii v;;dii, dar llll erati acasii.
LECTIA a 24-a
lll. Hien. On. Tous. Lfs uns ... les autres. Chacun.
584
LECT IA a 25-a
II. Ces attaches ne sont pas assez solides. Marie a beaucoup d'attache-
ment pour toi. Elle a attach(, trop d'importance a cc prob!i,mc. Nous
avons connu le nouvel attach(, commercial de votre pays.
III. Hardi, constant, eloquent, obscur, puissant, resolu, enorme, prudent,
evident, frequent.
IV. II attend patiemment son tour. Pierre suit aveuglemcnt ses conseils.
Jeanne lisait couramment des textes latins. Vous avez brillamment
repondu a toutes les questions. Lc dcrnier recit m 'a profondement
impressionne. Lc chien avan9ait prudemment en regardant derriere
lui. Marianne dorrnait s1 profondement!
v. A pparemment lenternent
in1n1ensCrnent patiemment
infinirnent profondement
gaiement brillamrnent
LECTIA a 26-a
1. J'ai toujours airne les ci\telettes grillees. Marie se dirige vers Ia porte
du jardin. Des l'age le plus tendre, elle avait vecu loin du foyer
paternel. Tes paroles tendres l'ont beaucoup impressionnee. Tu dois
griller Ia viande; qu'elle soit tendre. Ne choisis plus! Decide-toi,
tous les plats sont bons!
Ill. Elle IH' voulait pas que Marie l'entendit chantant. De peur que Pierre
ne lui demandat ce qu'elle ecrivait, elle se cacha dans le jardin. 11
arriva it qu 'i I gl iss at souvent. Des mois s' ecoulhent sans qu' il vit
quelqn'un. Je serais tri•s fache qu'il leur arrivat quelque chose.
585
LECTIA a 27-a
1. Ce recit est tres drole. Frederic s'est procure tous les outils neces-
saires. Uu outillage moderne assure l'accroissement de Ia produc-
tion. A Ia place des maisons demolies on a construit des immeubles
a plu~ieurs etages. De grands batiments sont cleves maintenant en
quelques semaines.
II. II entend vos paroles. J'ai relu ce roman. Femmes, enfants, vieil-
lards, tout etait descendu. Elle habite 32, rue de Paris. ,Odes et
ballades" est le titre d'un recueil de poesies de Victor Hugo. Je
vous assure et vie et gloire et liberte (Corneille). Que! est le mot
d 'ordre? demanda I' off icier.
III. Ton frere n'est pas ingenieur? Nous habitons 2, Boulevard du Tra-
vail. Au revoir, maman, je rentre tout de suite. Que! volume desi-
rez-vous? Je ne peux pas oublier cette scene,
IV. Le train part a dix heures. Les derniers voyageurs sont part is hier
soir. Tu veux sortir en ville? Je partirais a Ia montagne, mais je
dois suivre un traitement a Ia mer. Elle a sorti son stylo pour noter
les choses les plus importantes.
LECTIA a 28-a
LECT I A a 29-a
I. planter perdre
simple peu de
petite anormal
derriere vous avez trouve
II. Plusieurs annees se sont ecoulees depuis qu'il est parti. Les chambres
bien eclairees sont tres agreables . .T'ai trouve dans le dictionnaire les
mots que tu cherchais. Ne voudrais-tu pas m'accompagner? Depe-
che-toi, il est deja 6 hcures.
586
Ill. J 'au•·ai fini . .Jacques au1·a (de nouveau) oublie. Papa s!'ra rentre. Elle
aura pensc. II aum ete. Nous aurons interpr·ett'·. Aura ete.
LECTIA a 30-a
I. Unde duce aceastii poteci't? Sezonul acesta a adus moda piirului lung.
Te due Ia teat1·u astii seara. Ne va duce cu ma~ina Ia gar·ii. Nu e el
om sa se lase dus de nas.
II. Ces fleurs ont cte tres joliment arrangces. Les reuYrcs des classiques
de Ia litterature universelle sont traduites en roumain. La piece a
ete recemrnent mise en scene. II avait etc admire pour son attitude.
III. Je sors un peu pour prendre )'air. Je prendrais en consideration vos
ar·guments, mais ils ne me semblent pas scrieux. Vous avez pris une
decision definitive? Que je pren11e aussi mon impermeable? II prendra
beau coup de leo;ons de fran9ais. N ous avons pris toutes nos rnesures
pout· Ia reussite de notre fete. Pour qui me prenez-vous?
IV. Ce livre a ete imprime il y a cent ans. Les recherches de Marie Curie
ont (,tc faites dans des conditions particulierement dures. !rime ne
sera pas injustement punic. Le charbon avait He extrait de Ia mine
de Petro~eni.
v. Etre puni, etre attrape, etre tu, etrc ecrit, etre vendu, etre regarde,
etre divise' etre sepa•·e.
a fi pedepsit, a fi prins, a fi citit, a fi scris, a fi vindut, a fi privit,
a fi impartit, a fi desp;irtit.
LECTIA a 31-a
I. Jadis, les femmes filaient Ia Iaine pendant les tongues nuits d 'hivcr.
Surveille Ia lampe; il me semble qu 'elle file. Jl a fi)(, des qu 'il a vu
mon oncle. Cette Ctoffe est trop chere . .J'ai vu une scene tres sugges-
tive. Ta suggestion est remarquahle. Ne yeux-tu pas recevoir ce
petit present?
fi, Que tu aies I'eUsSi. Qu'iJ ne soit pas parti. Qu'il ait termine. Que
tu aies trouve. Qu'ils soient partis.
m. J'aurais bu ce vin, tu aurais bu, il aurait bu, nons am·ions bu, vous
auriez bu, ils auraient bu.
Faut-il que ie boiYe tout ce vene?, que tu boives, qu · il botve. que
nons buvions, que vous buviez, qu'ils boivent.
587
.Je n'ai jamais hu pendant Jes repas, tu n'as jamais bu, il n'a
jarnais bu, nous n'avons jarnais bu, vous n'avez jarnais bu,ils n'ont
jamais bu .
.Je boirai de Ia hiere, tu hoi~as, il hoira, nous hoirons, vous hoirez,
ils hoiront.
IV. Nier, partieulier, pen, se rappeler, vendre, partir, donner.
LECT I A a 32-a
ill. Je te conseille de lui ouvrir IEs yeux avant ton depart. J'ai ouvert
de grands yeux en voyant comment il (\tait habille. Certains magasins
sont ouverts aussi le dirnanche. Que no us ouvrions Ia fenetre? Ouvre
1'armoire! Son nom ouvrait Ia liste.
IV. L'ouvrier travaille I' oiseau vole
l'acheteur achete le temps passe
les voix s'elevent les vagues rnoutonnent
Ia pluie tombe le sable seche
les Girard par tent I' ecriv:.iin ecrit
Ll~CTIA a 33-a
588
U~CT I A n 34-a
I. Elle parle toujours d ' un e mani cre recherchee. J 'ai rernarq uc que
vous airnez beaucoup l ' histo ire. Vous verrcz un ta s de choses inte-
r essan tes. Leur disc uss ion a c.te tr es mouvementi,c . Tout.e Ia ville
etait e n mouvernent. L es p lan ta tions d'acacias fix ent Jes sab les
rnouvants.
LECT I A a 35-a
I. L e public a longuement ar' l:'l;",Ji. La piece est tres bien accuei llie.
L es flots de Ia rivii·r e refletaient Je c iel bleu. Quelle mauvaise plai-
sante ri e! Chaque creation cxige des effor ts. Le refl ectcur cta it dirigc
vers Ia fa9ade du b at im e nt. Le destinataire n'i'.t ai t pas a l 'a dr Pss e
indiqu ce. Vous avez r ec u le bouquet d e fl cur·s qui vous eta it d es t inei'
IV. Tou s ses a r gum ent s n 'ont p a s reussi Ia convainc re . Nous SO in-
mes convaincus (du fa it ) que Ia verite va triomph er. Un combat -
tant pour Ia cause de Ia paix doit c tre sur de vain cr e . Est- ce que
j 'a i reu ss i a Ia convaincre 0
589
LECT IA a 36-a
LECT IA a 37-a
III. Simone s'est reveillee t1·cs tot. :Vla,·celle est une brave fille. Pauline
est partie il y a deux minutes. Christine s'est ;uretee devant Ia
gare. Henriette s'est peignee avec beaucoup de soin: Gilberte est tres
influencee par sa cousine. Germaine sera recompensee pour son
courage.
IV. Je suis toujours tes consPik Suiyez leur exemple! Ce chapitl'e est
suivi par d'autres, n1oins inter·essauts . .J'ai suivi aYec bPaucoup d'at-
tention les discussions qui ont eu lieu. Suivez-moi, je vous moutre-
rai le chemin.
LECT IA ci 38-a
590
D. M'avoir connu. Avoir jete. Avoir pris. Avoir cu.
IV. Apres etre revenu de son voyage, mon ami est aile voir sa mere.
Apres avoir ecoute Ia conference, ils ont commence a applaudir. Je
m'excuse de" vous avoir fait attendre. Ces camarades disent avoir vu
passer le trolleybus. Elle est sortie sans m'avoir donne les billets.
v. a; a; de; de; a; de; a; de.
REVIZIE
n. a) Que vous n'ayez pas pris part. Qu'il soit parti. Que vous ayez lu.
h) Que tu eusses ecrit, qu'ils eussent lu. Que j 'eusse plante.
m. Travaillat. Qu'il rhat, qu'il laissat. Qu'ils fussent. Ne tournat.
Qu 'on ouvrit.
VI. Limine est mort, mais son oeuvre vivra cternellement. Les partisans
n'ont jamais trahi leur patrie. Les travailleurs du monde entier ne
peuvent oublier l'herolque exemple des communards; ils voulaient
que les lois soient les memes pour tous.
VII. D', De, aux, de. Do>, lA. PoLir, pour, de.
591
PARTEA a IV-a
LECT I A a 39-a
LECT I A a 40-a
592
IV. h) La ville de Bucarest a heaucoup de stades modernes. Le stade de
Ia Republique est voisin de Ia base sportive ,Progresul". Les com-
petitions sportives sont nombreuses au mois de septembre. Au foot-
ball il est interdit de toucher le ballon de Ia main. On pratique le
patinage en hiver. Voici notre champion du saut a Ia perche. Elle
s'interesse aux sports. Alexandre est ouvrier aux usines ,RepubHca":
le dimanche il joue au tennis ou (il joue) du vinlon. lis habitenl
rue de I' Universite.
LECTIA a 41-a
LECT lA a 42-a
III. re<;u, re<;ue, achetes, connues, vues, trouve, egarees, ecoutee, consa-
cree, v!sitee.
LECT I A a 43-a
IV. Les regles que nous avons apprises ne sont pas difficiles. Pourtant
tu ne les as pas appliquces correctement. Catherine est devenue t)lus
attentive depuis qu'elle connalt les reo-l<>s de Ia grammaire. Ellc
n'a pas oublie que certains verbes se "conjuguent avec I 'auxiliaire
etre. La grammaire que j'ai etudiee est trcs claire. Les fautes
commises par Caboussat, je les ai faites moi aussi au commP.IlC{'-
ment. Combien d~ fautes as-tu trouvees dans ma lettre? Les etud1ants
.sont partis a Ia campagne, pour aider aux travaux agricoles.
!8-
593
LEC]'IA a 44-a
I. le celebre, pensait, interrogea, i·colier, tres, paresseux, distrait.
impoli, peu intelligent, les mots. eelata (de).
II. injuste, malhonnete, immodere, dissemblable, disproportion, illo-
gique, inconscient, meconnaitre, illettre. inalterable, irremediable,
immoral, mecontenter' difficile.
III. Andrei spunea cii s-a odihnit (ci't se odihnise), cii este vesel ~i cii se
va duce sa facii o excursie in imprejurimile Bucure~tiului. Sotia sa,
Gabriela, povestea cum 1-a hotiirit (il hotiirise) pe sotul ei sa facii
excursia aceasta. Andrei nu ~tia cr, Gabriela pregatise deja totul.
Ea spuse cii trebuie sa piece dis-de-dimineata. Amindoi sperau cii
timpul Ya fi frumos.
IV. .Je savais qu'HClene dait une bonne eleve. Elle m'a dit qu'elle
aimait beaucoup Ia litt{,rature fran9aise. Michel m'a promis qu'il
me preterait ,le Comte de Monte-Cristo". Au commencement je n'ai
pa~ cru que cette piece s~;ait tellement interessante . .Jeann;o m'a dit
qu elle aYait vu I ,Avare .
EXERCICES SUPPLEMENTAHlES
1. Doctorul fiirii voie; Vicleniile lui Scapin; Mincinosul; Spiritul
legilor: Diavolul ~chiop; .J ocul dragostei' ~i a! intimplarii; Cu dra-
gostea nu-i de glumit; Mo~ Goriot; Manastirea din Parma; Priipii-
dul; Scrisori din moara mea; Cartea prietenului meu; Ocolul pamin-
tului in 80 de zile; lnima vriijitii; Un fin a! poporului.
2. Le Mala de imaginaire; Le Bourgeois gentilhomme; Les Precieu-
ses ridicules; Le Mariage de Figaro; Le Barbier de Seville; Lettres
persannes; Les trois mousquetaires; Le Rouge et le noir: Les illu-
sions perdues; La legende des siecles; L 'Argent; L'ile mysterieuse;
Le Feu; Les Communistes.
LECTJ A a 45-a
594
LEC'T I A a 4,6-a
LECT IA a 41-a
LECT IA a 48-a
38*
595
les FraiH;ais n'utilisaient pas d'autrPs constructions gr·ammatical0s,
Ia reg'e de si conditionn"'l ne serait pas difficile pour les Houma ins.
Ils partiront par avion si le temps est favorable. Si je connaissais la
ville, je ne te prierais plus de m'accompagner.
LECT I A a 49-a
I. voyager, voyageur, -euse; entrainer, entratneur; flotte; nage; nageur
-euse.
II. Comment le docteur Bombard a-t-il traverse !'ocean Atlantique?
Pourquoi a-t-il quitte son canot?
Pourquoi fut-il tres effraye?
Que! espoir avait-il perdu?
Comment reussit-il a atteindre le canot?
Comment avait-il traverse Ia Manche?
Qu'est-ce qu'il ne fit plus pendant son ,-oyage?
HI. finisse; so it; se mette; j 'aille.
LECT I A a 50-a
II. cuta, plic; frunte, front; pudra, pulbere, praf; cizma, legatura, snop.
111. camemhf'rt, roquefort; bourgogne, bordeaux; pralines; bougies; her-
lines; cachemire; mansardes; meci>nes; tartufe.
IV, connaisse; travaille; viennent; arrivent; apero;oive.
LECTIA a 51-a
596
IV. Je t'enverrai un telegramme avant de partir. Envoie-moi !'argent
par mandat postal. Son fiance lui envoyait chaque jour des fleurs.
J e vous ai envoye une carte. postale ill us tree. No us vous avons en-
voye des fruits ma1s nons craignons qu'ils ne s'alterent.
LECT IA a 52-a
IV. Tous les eleves out resolu le probleme. II est necessaire de resoudre
premierement !'equation du deuxic•ine degre. lis r{•solvaient un pro-
bleme d'echecs. Je resoudrai ces mots croises en cinq minutes. Les
architectes que tu vois travailler resolvent le probleme de Ia moder-
nisation de Ia ville. Nous somrnes r{)solns de gagner !'emulation
socialiste.
LECTJA a 53-a
IV. a) Je me dematide s'il sait que nons sornmes ic1. Je voudra1s savoir
comment il travaille et s'il utilise des appareils modernes . .Te lui
ai demande quand il partirait et ou il irait. Dis-moi, .ie t'en prie,
l'heure qu'il est. Nons l'avons prie de nous dire quels tableaux il
peignait. II m'a demande combien avait coute rna bicyclette.
59i
LELT IA a 54-a
u~·cr I A a 55-a
LECT I A a 56-a
LECTIA a 51-a
598
III. El mi-a vorbit despre aceasta, ca despre un lucru sigur. Era oarecare
animatie in curtea uzinei.
Uncle persoane pretind cii anul acesta vara va fi toridii.
IV. Gabriel Peri est mort comme un heros. II a dit aux nazis: ,je mourrai,
mais je ne trahirai pas rna patrie". Le peuple fran<;ais, aux cotes de
tous les peuples, hait Ia guerre et ceux qui incitent a Ia guerre.
Gabriel Peri hai:ssait les OCC).Ipants nazis. Je hais et je hai:rai tous les
£auteurs de guerre. Le Parti Communiste fran<;ais honore Ia memoire
de tous ceux, qui sont morts pour Ia patrie et pour Ia liberte.
LECT I A a 58-a
REVIZIE
599
nous pourron~ realiser une reuvre importante. Si tu etais ne a Ia cam-
pagne, tu aurais mieux connu les travaux agricoles. Si tu lis Balzac,
tu seras surpris par Ia richesse et Ia diversite des •caracteres qu 'il
presente. Si tu etais aile hier avec moi au theatre, tu aurais vu une
piece interessante.
VI. eta is; avait; partirait; nommait; avions passes; viennes; mit; j 'aille;
j 'eusse; eut nomme.
VII. Nici o vizita n-ar putea sa emotioneze mai mult pe turist decit cea a
cimitirului Pere-Lachaise. Pere-Lachaise domina Parisul, fiind a~ezat
pe o colina care se numea Mont-Louis sub Ludovic a! XIV-lea. Duhov-
nicul regelui, preotul iezuit La Chaise marind laca~ul de odihna creat
tn 1626 pe colina, avea sa-i lase nurnele sau.
Cite nume cunoscute se gasesc la Pere-Lachaise! La umbra unci salcii
- mormintullui Alfred de Musset, putin mai departe, bustul funerar
al lui Honore de Balzac; ici lespedea inegrita a lui Delacroix, colo
mormintele lui Frederic Chopin, Alphonse Daudet, Bizet sau Geol'ge
E.nescu.
Pag,
Cnv1nt 1nainte 5
Parte introdnctivii.
Scurt istoric al limbii franceze.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
No~iuni de fonetica, ortografie ~i ortoepie franceza................ 13
Sunete §i litere .................... .... .................... .. 13
Accentele ~i alte semne diacritice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tablou sinoptic al sunetelor limbii franceze ~i al notarii lor grafice 25
PARTEA I
§ I 31
II 35
§ III
§ IV 43
§ v 46
VI 49
VII 54
VIII. Les couleurs ......................................... . 57
§ IX. Nons ne voulon.s pas Ia guerre! ............................. . 62
§ X. Un magasin universe/. .................................. . 64
§ XI. La capitale de la Republique Populaire Roumaine .. ......... . 67
§ XII. Aux emplettes 72
PARTEA A Il-a
601
Pag.
3-eme Je~on - Quel rige avez-vous? 90
t•-eme Je~on- Un jeu instructif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5-erne le<;on- Le corps humain....... . ........................ 100
G-eme le~on - - Alain sera medecin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.
7-i•me ler;on - Une nouvelle habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8-cme le<;on - La chambre de Jacques·. . ...................... .. 115
9-erne ler;on - Les vetements . ... . .... . . .. . . . .. . .. ... . . .' ..... 120
10-eme le<;on -Alain part p.our la montagne ........... .. .. ·. 126
11-eme ler;on- Le repas 132
12-eme ler;on- L'anniversaire de grand-maman . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
13-eme l e~o n- Le lettre de Claire. . . . . . ........................ 141
H-eme ler;on - Les quatre saisons de l'annee (I).................. 149
15-eme ler;on - Les quatre saisons de l' annee (II).. . . . . . . . . . . . . . . . . 154
16-eme le<;on- Quelle heure est-il.> 159
11-eme ler;on- Le choix d'une cariere.......................... 166
18-eme ler;on - Une conversation telephonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
19-eme ler;on- Au marche 176
20-em e ler; on - A necdotes 181
L ecture supplcmenta ire (Mon l'ortrait)......... . .. .... ......... . 186
Revi~ion .... .. ......... .................................. ..... 186
PARTEA A III-a
602
27-eme lec;on- Dans nne fabrique de Ia Republique Populaire Roumaine 220
L:cture supplementaire (Chanson de i'Eau)...................... 226
28-C:f\,e le<;on - A Ia campagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
29-eme lec;on - Courage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
30-erne l et;on Achats .......... ............................. . 2i16
31-inne le<;on Cadeaux ..................................... .
32-erne Iec;on - A Ia mer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Lecturt:, supplementaire (Joie d'agir et de viyrf').................. 248
33-eme le<;on - Vers les montagna.............................. 250
Lecture supplementaire (A l'assaut de l'Annapuma).............. 254
34-i~me let;on - U ne lettre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Lecture supplementaire (La journce internationale des femmes)..... 259
35-eme le,on - (h't allons-nous ce soir?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Lecture supplcmentaire (Le Mont-Blanc)........................ 265
36-cme lec;on - Au concert.................................... 266
37-eme le~_;on -Au musee d'art de Ia R.P.R..................... 272
Lecture supplementaire (Le Louvre)............................ 275
38-eme le<;on - ,Un petit monde divers ... " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Lecture supplcmentaire (La Besace)............................ 284
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
PARTEA A IV-a
603
Pag.
PARTEA A V-a
LECTURES LITTERAIRES
604
Pag.
Notre-Dame de Paris (Victor Hugo) ............................. . 398
Le Piwe Goriot (Balzac) ....................................... . 400
Le Rouge et le Nair (Stendhal) ................................. . 401
Bel-Ami (Maupassant) ....................................... . 403
Germinal (E. Zola) ........................................... . 405
Le Livre de mon ami (Anatole France) ........................... . 407
Cyrano de Bergerac (Ed. Rost;,nd) ............................... . 409
Lu conversion de Ion Grecea (Henri Barbusse) ..................... . 412
Vol de nuit (A. de Saint-Exupery) ............................... . 415
Ballade de relui qui chanta dans les supplices (Louis Aragon) ....... . 417
La Semaine Sainte (Louis Aragon) ............................. . 419
Classe 4:! (Pierre Daix) ....................................... . 421
Le~ Thibault (Roger Martin dn Gard) ........................... . 425
Cr;mpendiu d~ gramatica ....................................... . 429
Vocabu!ar 489
Vocabular francez-romin 493
Vocabular romin-francez 549
Cheia exerei1iilor 565
R~dac tor r~sponsabil
de carte: TATIA NA CO NSTANTINESCU
Tehnorcdactor : MIRC EA NASTA
Dat la cutes 15.03.1965. Bw1 de tipar 8.05.1965.
Ti rai 50.000+ 125 ex. legate.
liirtie . semir..elinii de 63 g fm!.
Format 61 X86/16. Coli editoriale 34,47.
Coli tipar 38,00 A. 2673.
lndici de clasificare zecimalii : p entru bibliotecile
mari 44-8, pentru bibliotecl!e mici 4.
Tiparul executa! sub comand a nr. 50.213 Ia
Combinatul Poligrafic , Ca sa Sclnteii'',
Piata Scinteii nr. 1, Bucurc ~ti - R.P.R.