Professional Documents
Culture Documents
1
Book as passion & BD
Naslov izvornika
A Knight to Remember
Christina Dodd
Vitez za pamćenje
2
Book as passion & BD
3
Book as passion & BD
1.
Srednjovjekovna Engleska
WESSEX, proljeće 1265. godine
5
Book as passion & BD
kožnate kape. Bio je puki viteški sluga, uvježban boriti se, sakatiti i ubijati,
a ona je bila spremna okladiti se kako to čini s krajnjom hladnokrvnošću.
Međutim, sada ga je nešto morilo, a ona je ponovno pokušala zvučati
ohrabrujuće, upitavši: - Kako vam mogu pomoći?
Osvrnuo se oko sebe, a potom pogled ponovno spustio na nju.
- Doveo sam nekoga. Unutra. Želim da ga pokrpate.
Hvaljen budi, Bože. Na trenutak je obnevidjela zbog olakšanja koje ju
je preplavilo. Ova mišićava nakaza nije ju namjeravala silovati. Nije ju
namjeravao ubiti. Tražio je samo pomoć za svojega gospodara ili prijatelja.
Okus straha već joj je otprije bio poznat, a tekje sada prepoznala njegovu
metalnu aromu na jeziku.
- Ranjen? - priupitala je. Oklijevao je, a potom iznenada potvrdno
zatresao glavom, kao da je čak i time previše odao.
- Bilo bi mu bolje u bolnici. Dopustite da vas odvedem... - Pokušala
se osloniti na laktove, ali vršak bodeža iznenada joj je ponovno zaprijetio.
- Ne! To sam mogao i sam učiniti. Nitko ne smije znati...
- Da je on ovdje?
- Da. - Muškarac je bio škrt na riječima. - Ako ikome kažete, prerezat
ću vam vrat od...
- ... uha do uha - završila je umjesto njega.
- Već ste mi objasnili. AH, ne mogu mu pomoći ako mi ne dopustite
da se pridignem s tla.
Još je uvijek oklijevao, a potom podigao stopalo s njezina trbuha i
pružio ruku prema njoj, nudeći pomoć, istodobno pokušavajući zadržati
kontrolu nad njom.
- Tamo, unutra... - Pokazao je glavom prema ljekarni, držeći se iza
njezinih leđa dok je ulazila.
Vani je jutarnje sunce počelo osvjetljavati krajobraz. Unutra su
kameni zidovi sprječavali prodor svjetla, a maleni su prozori pakosno
propuštali samo najslabije tračke svjetla. Edlyn je širom otvorila oči,
pokušavajući uočiti izvor svih svojih nevolja.
- Tamo je, na podu. - Slugin glas bio je prožet strahopoštovanjem.
Zatvorio je vrata pa kleknuo na prašnjav pod, pokraj nakupine metala i
prnja u obliku muškarca.
- Doveo sam pomoć, gospodaru - prošaputao je, - Ona će vas
6
Book as passion & BD
7
Book as passion & BD
8
Book as passion & BD
9
Book as passion & BD
10
Book as passion & BD
11
Book as passion & BD
12
Book as passion & BD
13
Book as passion & BD
14
Book as passion & BD
nje prije nego što ju je ponovno gurnuo natrag u njezine dlanove. Tamne
su mrlje uspješno prikrile ratnikove crte lica, izmijenivši njegov oblik
stvaranjem lažnih sjenki. Njegove su jagodice, otkrila je dok mu je
umivala lice, bile visoke i istaknute, u potpunosti u skladu s njegovom
izbočenom vilicom. Kost njegova nosa nekoć je bila pravilna, prije nego
što ju je unakazio niz lomova. Čak i kada nisu bile natečene i podbuhle,
njegove su usnice bile pune, točno onakve kakve bi mlade djeve sanjale i
poželjele cjelivati.
Njezina je ruka počela drhtati dok ga je promatrala.
Mlada bi djevojka ovakva muškarca mogla promatrati kroz koprenu
mladenačke zaluđenosti. Mogla bi se ludo zaljubiti u njega, umišljajući u
njemu sve ljudske vrline. A ako bi ta mlada djevojka bila primorana otići i
udati se za muškarca koji je bio toliko star da joj je mogao biti djedom,
čuvala bi uspomenu na njega poput kakve svetinje. Godinama bi živjela u
uvjerenju kako je on, i samo on, muškarac koji može rasplamsati njezinu
strast.
Mlada bi djevojka bila u krivu. Što se tiče mnogih stvari. A sada, kada
je ta mlada djevojka odrasla, bit će prisiljena platiti ceh svojoj
lakoumnosti.
Da, prepoznala ga je . Zar je bilo upitno hoće li? Čak ni zub vremena
ni udaljenost između njih nisu mogli prikriti muževnu ljepotu ovoga
muškarca.
Gurnuvši krpu natrag u Whartonove ruke, Edlyn je obrisala dlanove o
suknju, kao da time želi ukloniti bilo kakav njegov trag s njih.
- Hugh - rekla je hladnim, zvonkim glasom. - Vi ste Hugh de
Florisoun.
15
Book as passion & BD
2.
vlastitoga života?
Prezrivo je otpuhnula. Samo je za dvoje ljudi bila spremna na takvu
žrtvu. Osjetila je pritisak Whartonova bodeža na boku.
- Ako ga izdate, umrijet ćete od moje ruke - prošaptao je Wharton.
Bilo joj je dosta straha i nasilništva. Njezina je staloženost iščezla.
- Miči to od mene! - Šakom ga je udarila u ruku, a njezin je napad
toliko iznenadio Whartona da je ispustio nož. - I da ti više nikad nije palo
na pamet uperiti ga prema meni!
Hugh se zahihotao na tlu.
- To je moja Edlyn - rekao je snishodljivim tonom zbog kojeg ga je
poželjela izbatinati do besvijesti. - Oduvijek ste bili borbeni.
- Nisam ja vaša Edlyn. - Potom se okrenula Whartonu. - I nemam
običaj izdavati ljude koji dođu tražiti bilo moju pomoć, bilo utočište. - Uz
posljednji ljutiti pogled upućen slugi koji je u nevjerici zanijemio i
njegovu gospodaru kojem je sve skupa bilo smiješno, okrenula se na peti i
tiho prišuljala zatvorenim vratima.
Naglo je otvorila vrata koja su pridržavale kožnate šarke pa
zakoračila u vrt točno u trenutku kada su vratima prišle gospa Blanche i
njezina poslušnica.
- Gospo Edlyn! Gospo Edlyn! - Piskutav glas gospe Blanche u
potpunosti je bio u skladu s njezinim niskim rastom.
- Smjesta nam treba malo makova sirupa. Došao nam je gospodin
plemenita roda u strašnim bolovima.
Nekoć davno, dok je Edlyn bila najuglednija plemenitašica toga kraja
i pokroviteljica opatije Eastbury, voljela je rumene obraze i širok osmijeh
gospe Blanche. Smatrala ju je dragom, ljubaznom opaticom u potpunosti
posvećenoj ispunjenu svojih svetih zavjeta Bogu.
Sada je znala pravu istinu.
- Govorite li o barunu Sadyntonu?
Gospa Blanche zastala je na stazici. Adda se zaustavila tik iza nje.
Istovjetan pogled prožet ljutnjom iznova je podsjetio Edlyn na njihovo
srodstvo.
- Preispitujete li moju prosudbu? - zahtijevala je gospa Blanche.
- Ne bih se usudila - lagala je Edlyn bez sustezanja. - Međutim, bojim
se kako će plemeniti gospodin biti prisiljen trpjeti. - Kao što vam rekoh
17
Book as passion & BD
18
Book as passion & BD
19
Book as passion & BD
20
Book as passion & BD
21
Book as passion & BD
22
Book as passion & BD
23
Book as passion & BD
24
Book as passion & BD
25
Book as passion & BD
- Čist je i odjeven u onu jadnu ispriku za halju. Iako joj nije bilo jasno
kako je to moguće, činilo se da Wharton umije biti i osorniji.
- Izvrsno. - Držeći šalicu u ruci, uspentrala se preko drvene gomile i
smjestila se Hughu uz bok.
- Whartone, možda bi trebao unijeti još drva. Veća bi gomila bolje
sakrila sir Hugha.
- Lorda Hugha - ispravio je Wharton ponosno. Uz blag nagovještaj
sarkazma u svojem glasu, odgovorila je:
- Naravno. Trebala sam pretpostaviti kako je ratnik sposoban poput
Hugha de Florisouna do sada morao sebi priskrbiti naslov.
- Sada je grof od...
- Dovoljno si rekao. - Hugh je još uvijek zadržao dovoljno autoriteta
da ušutka slugu usred rečenice. - Donesi drva.
- Što ako me tkogod vidi?
- Reci im da prosjačiš u opatiji. Nemoguće je prisjetiti se lica svih.
prosjaka koji dolaze i odlaze. - Edlyn je kleknula pokraj klonulog junaka.
- I ostavi vrata otvorena za sobom kako bih mogla vidjeti kakvu si
štetu počinio dok si pomirao gospodara.
- Morao sam ga sakriti! - Wharton je otvorio vrata. Edlyn nije bila
raspoložena za ustupke, ali Hugh ga je utješio.
- I dobro da si tako učinio. - Hughov se glas sada doimao slabašnijim.
Čekao je dok zamre zvuk Whartonovih koraka pa rekao:
- Dovlačenje drva predstavlja udarac na dostojanstvo mojega sluge.
Njegovu bi dostojanstvu koristila poneka nova lekcija. Sada kada je
Edlyn ugledala halju na Hughu, shvatila je Whartonovo nezadovoljstvo
njome. Rukavi su mu pokrivali ruke samo do laktova, a donju rub halje
dosezao je do njegovih koljena. Edlyn će morati podignuti rub halje kako
bi pregledala ranu, a sad je poželjela da je to učinila dok je Hugh još
uvijek, bio razodjeven. Bio bi to manje intiman čin nego što će to biti sada,
kada bude prisiljena svući ga. Tad joj to, međutim, nije palo na pamet. Sve
što je tada željela, bilo je da ga netko pokrije.
- Ostanite mirni. Moram pogledati. - Pokušala je utkati notu
smirenosti i utjehe u glas.
- Vi ste ta koja treba ostati mirnom - odgovorio je. Međutim, kada je
Edlyn iznenađeno skrenula pogled na njegovo lice, njegove su oči bile
26
Book as passion & BD
27
Book as passion & BD
sretna kada je sluškinja rodila dijete njezinu mužu netom prije nego što je
Blanche došla na svijet.
- Govorite mi... o sebi.
- Mislim kako je gospa Blanche zadojena gorčinom već iz majčine
sise, a Adda je istu upila od nje od trenutka kad je počela služiti gospi
Blanche.
- Kad mi bude bolje...
- Obje su djevojčice poslali u samostan kad im je bilo samo sedam,
kako bi ih se riješili.
- Edlyn.
- Otada se sele od opatije do opatije, kad god negdje postanu
nepoželjne. Zaustavilo ju je Elughovo jedva čujno hrkanje. Gurnula je
složene krpe pod njegovu glavu, međutim, nije se ni pomaknuo, a ona se
pobjedonosno nasmiješila.
Iza sebe je začula Whartonov glas.
- Znate, prije ili poslije probudit će se, a onda će dobiti odgovore na
svoja pitanja. Zgrabivši bočicu i čep, okrenula se i suočila s Whartonom i
njegovim naramkom drva. - Od mene neće.
Wharton je kleknuo kako bi naslagao drva na hrpu. - Uvijek nađe
načina dobiti ono što poželi.
- U tom je slučaju vrijeme da nauči kako to nije uvijek moguće. -
Dobrano se udaljivši od Whartona, vratila je bočicu na njezino skrovište pa
ponovno odmaknula stolac. - Imam posla.
- Koliko će potrajati dok se ne oporavi?
Edlyn je shvatila kako to nije pitanje na koje je htio dobiti odgovor.
Zapravo je želio znati hoće li se Hugh oporaviti, a na to mu pitanje nije
znala odgovoriti. Pružila mu je najbolju skrb koju je mogla.
- Moli se za njega. Možda će za dva tjedna biti dovoljno dobro da
uzmogne sjesti.
- Da se molim za njega? - Očaj u Whartonovu glasu nije se dao
prikriti. - Zar ne postoji baš ništa drugo što bih mogao učinit za njega?
- Dopusti mu da spava. - Zurila je u vitka muškarca odjevenog u
grubu smeđu tkaninu. - Kada mu vrućica skoči, peri ga hladnom vodom.
- To će ga ubiti.
- Neće, dok god je pokraj peći. Time ćemo spriječiti da vrućica
28
Book as passion & BD
29
Book as passion & BD
30
Book as passion & BD
3.
32
Book as passion & BD
33
Book as passion & BD
34
Book as passion & BD
35
Book as passion & BD
Jao, ovo je tako glupo. Zmajska krv običan je nizašto koristan korijen.
A ni ona više nije bila djevica.
36
Book as passion & BD
37
Book as passion & BD
nožem.
- Čudno - promrmljala je. - Čovjek bi pomislio da će zmajska krv biti
zelena.
Sakupivši niti, odšetala je do peći gdje ih je bacila u kotao vode koji
je ondje krčkao.
- Trebala bih izgovoriti čaroliju... - Ali nije bilo potrebe za time. Zrak
je ispunio miris sličan onom jagoda dozrelih na suncu ili lopoča koji
plutaju na mirnoj bari. Prikovala je pogled za kotao, duboko udišući aromu
koja joj je pročistila um i dala snagu kakvu nije mogla ni zamisliti. Tada se
prenula. Njoj nije bila potrebna pomoć. Hughu jest.
Obavivši krpu oko metalne drške, maknula je kotao s peći. Odložila
ga je pokraj njegova beživotnog tijela pa mahanjem pokušala paru
usmjeriti prema njegovu licu.
- Diši - bodrila ga je. - Udahni.
Je li mu pomoglo? Teško je bilo reći. Slabašno svjetlo nije ništa
otkrivalo.
Ne znajući što točno činiti s tekućom zmajskom krvi koju je držala u
rukama, nagnula je kotao preko zavoja na njegovim slabinama, dopustivši
tekućini da ih natopi. Potom je prste, umočivši ih prethodno u napitak,
prinijela ustima. Okus je nije podsjećao ni na što. Od napitka joj nisu
utrnula usta niti joj je dah postao kraćim. Imao je blago kiselu, oštru aromu
pa je namočila krpu u crvenu tekućinu, iscijedivši je potom na Hughove
mlitave usnice. Nije gutao, a ona je u pa nici pomislila kako će se ugušiti.
Podigavši mu glavu, počela je masirati njegovo neobrijano grlo, kao da
gladi neku od mačaka koje su se zadržavale oko štaglja.
- Gutaj - zapovjedila je. - Gutaj. Hugh, progutaj.
Njegova se adamova jabučica počela micati, ali samo stoga jer je ona
iz nje iznudila pokret. Edlyn, međutim, nije mogla znati koliko je tekućine
zapravo stiglo na odredište. Još uvijek je čekala u nadi da će čarolija
zmajske krvi učiniti svoje, ali on je i dalje ostao nepomičan. Začudila ju je
iznenadna navala suza. Mora da je jako umorna kad je toliko nade položila
u beskorisnu biljku. Unatoč tome, iscijedila je još tekućine u njegova usta,
ponovno mu masirajući grlo dok nije progutao.
- Hugh, poslušaj - obratila mu se glasom protkanim očajem,
pokušavajući se probiti kroz izmaglicu koja ga je obavijala. - Moraš se
38
Book as passion & BD
39
Book as passion & BD
40
Book as passion & BD
Pretvarala se da ga osluškuje.
- Nisam smjela gledati, kažeš? Trebala sam se sakriti otraga u
potkrovlju dok završite? U pravu si, naravno... doimaš se poput muškarca
koji je uvijek u pravu. Ali, vidiš, jednostavno nisam mogla odvratiti
pogled. - Zabacivši glavu, sklopila je oči. - Doimao si se tako opčinjenim!
Tim si lekcijama posvetio istu onu pozornost koju si inače posvećivao bilo
čemu što te zanimalo.
Promatrala sam i promatrala sve dok... pa znaš. U tom sam te trenutku
poželjela mrziti. Umjesto toga, provodila sam noći zamišljajući kakav bi
bio osjećaj počivati u tvojemu naručju. U svojem sam umu provela godine
u. tvojemu zagrljaju, a zadovoljstvo koje si mi pružio bilo je...
Neočekivan osjet u prstima prekinuo ju je. Ukočila se, ostavši na
trenutak zbunjena. Potom je, otvorivši oči, spustila pogled. Hughove su se
usne obavile oko njezinih prstiju s kojih su energično sisale tekućinu. Oči
su mu bile otvorene.
41
Book as passion & BD
4.
42
Book as passion & BD
43
Book as passion & BD
44
Book as passion & BD
drago zbog toga. Drago jer je došao k svijesti. Drago jer je posjedovala
vještinu da mu olakša muke oporavka.
Kada je završila s previjanjcm, uputio joj je dug i prodoran pogled, a
ona ga je ponosno izdržala. Željela je da zna kako je negdašnja djevojčica
odrasla, stekla vještine i spasila mu život. Otvorio je usta kako bi
progovorio, a ona se uspravila. - izgledate nepromijenjeno - rekao je.
- Lijepa kao i nekoć.
- Whartone. - Hugh je ležao na slamarici, opružen na boku, zvonkim
se glasom autoritativno obraćajući slugi. - Morat ćeš otići prije nego što se
sunce još uspne na nebu, kako te tkogod ne bi prepoznao.
Poput vučice koja štiti mladunče, Wharton se šćućurio nad Hughoni.
Ukrućena vilica odavala je njegovo nezadovoljstvo.
- Ne sviđa mi se što vas ostavljam ovdje, dan za danom, u rukama te
žene.
Sa svojega sjedišta za dugačkim stolom, Edlyn je gledala u strop, kao
da će joj se potrebna snošljivost spustit i kroz slamnati krov. Ta žena, tako
ju je Wharton nazivao, spasila je život njegova gospodara, a njemu pružila
zaštitu, ali on ju je prezirao više nego ikada prije. Pretpostavljala je da je to
zato jer Hugh želi provoditi vrijeme nasamo s njom.
Ona to nije željela, Hugh jest, nešto što je iznova i iznova pokušavala
objasniti Whartonu, ali on je nije slušao. Što se njega ticalo, njegov je
gospodar bio utjelovljenje savršenstva pa je krivnja morala počivati na
njoj.
Hugh je prema svojemu slugi iskazao isključivo uljudno poštovanje,
rekavši:
- Gospa Edlyn dobro se skrbi o meni.
- Whartone, a kao što dobro znaš, trebat ćeš mi noćas, budan i
odmoran, da mi budeš pri ruci.
- Pri ruci za što? - upitala je Edlyn uzaludno. Wharton je zaustio:
- Kako bih mu pomogao...
... u slučaju da mi se stanje opet pogorša - dovršio je Hugh
slatkorječivo.
Edlyn je svrnula pogled s Whartonova ljutita lica prepuna krivnje na
Hughovu masku ravnodušnosti, zapitavši se što to njih dvojica kriju.
- U tom slučaju, najbolje da pođem. - Wharton je ustao i protresao
45
Book as passion & BD
46
Book as passion & BD
47
Book as passion & BD
48
Book as passion & BD
promatrala.
- Koliko je prošlo od smrti vašega vojvode? - upitao je.
- Bilo mi je petnaest kada sam se udala. Sedamnaest kada je
preminuo. A od tada je prošlo jedanaest ljeta.
- U kakvu ste se samo sumnjičavu ženu prometnuli, škrtu na riječima!
- Podigao je ruku s lica, a ona je spazila ogorčenje koje je inače vješto
prikrivao. - Ništa mi ne otkrivate.
- Zašto bih to činila? - Jer želim znati.
- Kao da je to važno!
Zanemario je njezinu opasku pa je, u nastojanju da proreže veo
njezine tajnovitosti, bezobzirnošću kakvom bi inače rukovao mačem,
upitao:
- Koliko ste još supruga imali tijekom tih jedanaest ljeta?
Bijesna zbog njegova uvjerenja da ima pravo pitati takvo što i
odlučna pokazati mu gdje mu je mjesto, odgovorila je jednakom
bezosjećajnošću kojom je on postavio pitanje:
- Jednog.
Teškom se mukom uspravio u sjedeći položaj. Promatrala ga je,
odlučno isturivši bradu.
- Gdje je on sada? - zahtijevao je.
- Mrtav je.
Mora da je očekivao taj odgovor jer je svoj idući upit uputio bez
zastajkivanja.
- Kako mu bijaše ime?
Sigurna sam da će vam biti poznato. Zasigurno je bio jedan od vaših
suboraca. - Okrenula se i vratila natrag svojemu poslu pa sljedeće riječi
dobacila preko ramena.
- Ime mu je bilo Robin, grof od Jaggera.
- Robin... grof od Jaggera? - Patnja i srdžba učinile su mu glas
grlenim. - Zar mi se usuđujete tako izrugivati?
Prestavši s radom, ljutito ga je pogledala i namrštila se. Sirova bol u
njegovu glasu odzvanjala joj je u ušima, pa je zgrabila bočicu tonika.
Pomislila je da će tonik ublažiti napetost njegova grla, ali kada je kleknula
pokraj njega, shvatila je da laže samoj sebi. Nije reagirao onako kako je
ona očekivala i željela je znati što je time mislio.
49
Book as passion & BD
50
Book as passion & BD
51
Book as passion & BD
5.
53
Book as passion & BD
54
Book as passion & BD
55
Book as passion & BD
diveći joj se. Njezino je tijelo bilo najljepše na koje je spustio pogled,
tvrdio je, a ona je bila uvjerena kako je to tijelo jedini lanac kojim će ga
dovijeka moći držati vezanog uza se.
Kako je samo budalasta bila. Njegova bezgranična naslada njezinim
tijelom nikada nije izblijedjela, ali ništa nije moglo zauzdati Robina. A
sada ju je Hugh promatrao potpuno nezainteresirano, opisavši je
premršavom.
Bilo je budalasto od nje što joj je bilo stalo i što je dopuštala da je
Hughova neprestana ravnodušnost dira. Na kraju krajeva, čovjek joj nije
ništa skrivio, samo je ignorirao njezinu djetinju zaluđenost i nastavio sa
svojim životom.
Posegnuvši u torbu, izvukla je koricu kruha koju je odvojila od
vlastitih usta pa je umočila u juhu i prinijela njegovim otvorenim
usnicama.
- Mm. - Zatvorio je oči i uzdahnuo kao da je upravo okusio komadić
raja.Potom ih je ponovno otvorio, a ona je znala da se usredotočio na novi
problem.
- Koliko su stari vaši sinovi?
- Oba su iskusila osam zima.
- Blizanci?
Odgovorila je onako kako je inače činila.
- Nigdje nećete naći dva dječaka koji toliko nalikuju jedan drugome.-
Rijetkost je da oboje djece preživi porod.
Nije odgovorila.
- Vrijeme je da ih povjerite nekome na skrb i odgoj. - Govorio je sa
žustrinom. Uzvratila je jednako žustro.
- Već su povjereni nekome na skrb. Gvardijan susjednog samostana
primio ih je pod svoje krilo, a trenutačno su na svojemu prvom hodočašću.
- Hodočašću? - Obrve su mu se namrštile, pa je temeljito prožvakao
idući zalogaj kruha namočenog u juhu prije nego što je nastavio:
- Gvardijan? Povjerili ste ih na skrb gvardijanu?
Njegova nevjerica rasrdila ju je.
- Koga biste drugog predložili?
- Za sinove grofa od Jaggera? Trebali bi biti paževi u viteškom
domaćinstvu.
56
Book as passion & BD
57
Book as passion & BD
ali možda bi, kad bi im se pokazao i drugi put, shvatili kako im viteštvo
više odgovara.
- Robin je umro u naponu snage. - Srce joj je gotovo prestalo kucati
dok se prisjećala čik, naočita, hrabra muškarca, pa shvatila kako njegova
noga više nikada neće kročiti zemaljskim tlom. - Za svoje sinove želim
bolje od toga.
- Ali što oni žele za sebe?
- Osam im je ljeta. Ne znaju što žele. - Ustala je i odložila zdjelu u
vjedro s ostalim prljavim posuđem. - Drugi roditelji usmjeravaju djecu na
stazu koju djeca moraju slijediti cijeloga svojeg života. Zašto ste uvjereni
da sam ja manje sposobna za takvo što?
- Možda bi vas otac mogao savjetovati.
Primijetila je da nije odgovorio na njezino pitanje.
- Moj otac čak ni ne zna gdje smo.
- Zašto?
Otvorila je torbu koju je tog jutra ponijela u šumu pa iz nje istresla
bilje i korijenje na stol.
- Nisam mu javila... niti je on pitao. Prilikom svoje prve udaje, bila
sam jedna od pet kćeri. Majka je nakon toga rodila još dvije. Svaku je
valjalo udati ili poslati u samostan, svakoj osigurati kakav-takav miraz.
Pomogla sam kupiti muževe trima svojim sestrama, kao što se od mene i
očekivalo. - Pomirisala je korijen mandragore, a potom smireno nastavila:
- Ipak, unatoč svemu tome, sumnjam kako bi me otac raširenih ruku
dočekao u svoj dom, ovako obeščašćenu kakva jesam.
- Tužno je to - promrmljao je Hugh.
- Zapravo i nije, nimalo - uzvratila je Edlyn. - I vi ste rođeni u obitelji
jednako siromašnoj poput moje. Bi li vaši roditelji vas dočekali s
dobrodošlicom?
- Ne bi, ali ja sam odrastao muškarac!
- I te kako jeste. - Je li slutio njezin sarkazam? Sumnjala je u to. Bio
je pravi muškarac, nesposoban proniknuti u ženske misli. Ona je pak bila
odrasla žena. Ali njezina postignuća nisu bila postignuća muškarca, pa
stoga muškarcu i nisu vrijedila mnogo.
Smetalo joj je to, način na koji muškarci bezobzirno srljaju kroz
život, uzimajući zdravo za gotovo kako je njihov put pravi put, sigurni u
58
Book as passion & BD
59
Book as passion & BD
60
Book as passion & BD
61
Book as passion & BD
cvatom bacila na stol prije nego što je imala priliku popustiti iskušenju da
ga baci na njega.
- Skrbit ću se o vašim sinovima, a vi ćete živjeti s nama. Nije
uspijevala doći do daha. - Živjeti s vama?
- Bit ću dobar prema vama, Edlyn.
- Dobar prema meni. - Udarila je nogom o tlo, bijesna i uvrijeđena.
- Trebat će mi žena da se brine o domaćinstvu, a vi to znate činiti, i to
dobro. - Navukao je šarmantan osmijeh; očito je bio navikao dobiti ono što
poželi.
- To bi vam više godilo od ovog što ste prisiljeni činiti sada, iskapati
bilje iz tla i kuhati esencije trava za strance. - Govorio je prozaično, kao da
zna što ona voli i ne voli.
- Godilo bi mi?
- Naravno da bi - odgovorio je samouvjereno. - Edlyn - pružio je dlan
prema njoj - nas bismo dvoje bili nepobjediv par.
- Par čega? O kakvom paru zborite?
Povukao je dlan, a obrve su mu se spustile. - Bračni par.
Obuzela ju je panika, uskovitlavši njezinu utrobu i izazvavši joj
mučninu. - Brak?
Natruha iritacije uvukla se u njegov glas. - A što ste pomislili da
predlažem?
- Zasigurno ne brak. - Nikad brak. Nikad više. Podigao je glas.
- Mislili ste da bih predložio da živite sa mnom kao moja ljubavnica
dok bi vaši sinovi svjedočili tome? Mislili ste da bih iskoristio vaš niži
položaj kako bih vas obeščastio predloživši vam nešto neumjesno?
Svladala je paniku dopustivši da je preplavi ljutnja.
- Tijekom svih svojih godina života nisam ostala zadivljena
plemenitošću muškoga roda kada se suoči sa ženinom nedaćom.
U naletu bijesa ustao je.
- Ja sam Hugh de Florisoun, živuće utjelovljenje viteštva.
- Naravno da jeste. - Protkala je svoje riječi porugom, a to joj je
pričinilo znatno zadovoljstvo. Istodobno je pohrlila k njemu pa omotala
ruku oko njega. - A sada legnite prije nego što opet prokrvarite.
- Sumnjate u mene?
Koljena su mu zaklecala, a ona je odgovorila: - Ne sumnjam u vašu
62
Book as passion & BD
63
Book as passion & BD
64
Book as passion & BD
65
Book as passion & BD
vremena. Ona je sebe smatrala ženom koja je uspijevala učiniti puno s ono
malo što je imala.
Izgovorila je riječi zajedničke svim ženama svijeta.
- Vi muškarci takve ste magarčine!
Nije odgovorio na to. Samo je približio njezinu glavu svojoj i
ponovno je poljubio. Bila je to naznaka onoga što bi moglo biti, ovlašni
cjelovi koji su joj dopuštali da ga kuša. Ona nije željela spoznati njegov
okus pa je zube držala čvrsto stisnutima, ali njegov se jezik probio pokraj
njezinih zatvorenih usana, a ona je svejedno oćutjela njegovu aromu.
Valovi njegovih udisaja smirili su je na njegovim grudima koje su se
uzdizale i spuštale u ritmu s njezinim. Čeznula je za ljudskim dodirom,
više negoli je i bila svjesna, jer se zatekla kako udiše i izdiše skupa s njim.
- Otvorite ih - prošaptao je. Dlake na licu izrasle su mu u meko krzno
koje joj je golicalo bradu, a njegov slatki miris poticao je njezine žudnje.
Pripijena uza nj, mogla je osjetiti udarce njegova srca o svoju prsnu
kost, udarce koji su nadjačali njezin prirodni ritam, natjeravši krv da divlje
kola njezinim venama.
- Edlyn, podajte mi se. - Dlanovima je milovao njezin vrat pa potom
tjeme u sporim, hipnotičkim krugovima.
Oči su joj se sklopile, ali gledala je njegovim očima. Uši su je izdale,
ali uspjela je čuti vlastito odbijanje. Osjetila je njegovo likovanje kada joj
je prodro u usta, a potom i frustraciju kada mu je dopustila da čini što
hoće, odbivši uzvratiti na isti način.
Privukao ju je bliže, iako bliže nisu mogli biti, ispreplećući svoje
noge s njezinima, pritišćući je koljenom visoko između bedara, sve dok
pritisak nije urodio dobro poznatim osjetom, i potom i novim žudnjama.
Borila se ne bi li mu se oduprla, ali on je napredovao postojano, podmuklo.
- Osjetite me - gugutao je. - To sam ja, Hugh, koji vas drži i pruža
vam užitak. Vaš stari prijatelj, novi ljubavnik, budući muž.
- Ne. - Tako slabašan glas!
Rugao joj se, ali dobrohotno. Njegove ruke - koliko ih je imao? -
lutale su joj preko vrata, ramena, cijelom dužinom tjela do bedra,
zaustavivši se ondje. Bila je tako isprepletena s njime, tako svjesna
njegova bića, da je mogla čak osjetiti i bol njegove rane. Borila se protiv
stapanja dvaju bića u jedno. Morao je biti čarobnjak kada ju je uspio tako
66
Book as passion & BD
67
Book as passion & BD
68
Book as passion & BD
69
Book as passion & BD
6.
Nisam mogao otvoriti oči. Jedva sam uspijevao disati. A onda sam oćutio
nešto, a mirisalo je poput... poput vonja bojnoga konja spremna za bitku ili
netom nauljene verižnjače. Želio sam upiti taj miris. Želio sam jačati od
njega.
Stisnuo je šake, a pogled mu se izgubio u daljini. - Potom je povoj
postao mek i topao, poput dobro štavljene kože, onakve od kakve dajem
činiti svoje rukavice.
- Sanjali ste, gospodaru. - Whartonova je samouvjerenost iščeznula
kada ga je Hugh srdito pogledao. - Niste li?
- Znam kako izgleda san, kako java, a ovo je bilo oboje. Hugh je stao
promišljati.
- Ili nijedno. No, bilo je stvarno. Taj okus. Mogao sam ga kušati.
- Kušati što?
- Kušati nju.
- Gospu Edlyn? - Wharton je ustuknuo. - Iskoristila vas je dok ste
spavali? - Porazmislio je. - Ili što ste već činili?
- Naravno da nije, budaletino. Uopće nije bilo tako! - Wharton je bio
odan sluga, ali ponekad je njegova neukost znala iznenaditi Hugha. Ipak,
pokušaj objašnjenja doimao se u najmanju ruku riskantnim.
- Na mojem je jeziku eksplodirala aroma, okus kakav nikada prije
nisam oćutio. Želio sam uživati u njemu. Želio sam joj i još, od tada pa
zauvijek. A nekako sam znao kako je to aroma gospe Edlyn.
Wharton je zadrhtao. - Bezbožno je to o čemu zborite. Je li vas
opčinila? Polako, štedeći snagu, Hugh se zaputi prema vratima. - A poradi
čega?
- Govorite da ćete se oženiti njome.
- I hoću. - Hugh se uhvatio za dovratnik, otvorivši vrata kako bi
pustio noćni zrak u ljekarnu.
- Takvo što nije nužno. Možete je imati, a da ne platite takvu cijenu.
Iznenađen, Hugh se prisjetio kako je Edlyn sumnjala u muškarce i njihovu
čast. - Što želiš reći?
- Ovdje nema nikoga drugog tko bi se borio za njezinu naklonost.
Jednostavno je uzmite!
Pažljivo, kako Whartonu nikada više ne bi palo na pamet predložiti
takvo što, Hugh se okrenuo prema svojemu slugi.
71
Book as passion & BD
72
Book as passion & BD
73
Book as passion & BD
najcrnje noći koju je Hugh ikada iskusio. Oblaci su zapriječili svu svjetlost
zvijezda. U tmini i tišini, opatija je iščekivala zoru.
Miris bedrenike upozorio ga je da je odlutao sa staze pa se hitro vratio
na slamom posut put. Znao je da Edlyn neće biti sretna ako izgazi njezine
nasade mladoga bilja.
- Da, bit će takva. Edlyn koju sam poznavao u George's Crossu,
djevojku mila lica koja me gledala s obožavanjem, svijet još nije bio stavio
na kušnju. Ova će se Edlyn boriti... već se borila... za ono što joj pripada.
Wharton je slijedio Hugha, pažljivo gazeći po slami kako bi izbjegao
blato. - Borbenost nije ženina privlačna odlika.
Hugh bi se nekoć složio s Whartonom, i to prije samo dva tjedna.
Sada se to vrijeme činilo tako dalekim da više nije mogao razumjeti
Whartonovu nenaklonost.
- Kakva korist od žene koja ne umije obraniti ono što je njezino? Ne
mogavši više ostati uljudan, Wharton je nastavio:
- Ne sviđate joj se.
- Istina, ona predstavlja izazov - složio se Hugh.
- Ne sviđaju joj se invalidi. Smatra muškarca opruženog na leđima
manje vrijednim od onog koji stoji na dvije noge.
U okrilju tmine, Hugh si je dopustio smiješak.
- I to mi je palo na pamet, ali teško mi je povjerovati u takvo što. Ona
je tako razumna, tako suhoparna, tako snažna da mora biti sposobna
prepoznati snagu u drugima.
- Snažna je. - Wharton te riječi zasigurno nije zamislio kao
kompliment. - Uspjela vas je podići dok ste bili u nevijesti.
To nije ono što sam imao na umu, ali istina je, ima snažne ruke i
moćne šake.
- Nokte je održavala kratkima kako joj ne bi smetali u poslu. Njezini
su dugi prsti i ravni dlanovi bili umješni i izražajni, a Hugh je često znao
nesvjesno promatrati te ruke, pitajući se bi li bile jednako umješne i
izražajne dok bi se izvijala pod njim na ležaju ili u postelji.
- Volite ih nježnima - podsjetio ga je Wharton.
- Nježno me ne zanima u ovom trenutku. - Odbacivši svoje prijašnje
želje, Hugh je prstima pročešljao bradu, razmišljajući.
- Posjedujem snagu, a ona ne zna ništa o mojoj ulozi u upravljanju
74
Book as passion & BD
75
Book as passion & BD
76
Book as passion & BD
riječi.
- Samo da nisu bila nekakva vještičja čaranja - odgovori je Wharton.
- Ne. Ništa takvo - Hugh je bio odlučan. - Međutim, rekla je nešto
važno. Prisjetit ću se, bez brige.
- Možemo li se sada vratiti unutra, gospodaru? - zamolio je Wharton.
- Čini mi se da čujem vilinski šapat ispod onog hrasta.
- Ja ne čujem ništa.
- Vi nikada ne čujete ništa - Wharton je negodovao. - To je zato jer su
vas vile blagoslovile.
- Istini za volju, Hugh ih je čuo. Nježne glasove koje je bilo lako
zamijeniti za šuškanje lišća. Ali to nikada nije nikom priznao.
- Možemo li, dakle, ući? - Wharton se potrudio odglumiti čovjeka koji
će svakoga trena umrijeti od hroptanja.
- Uskoro. - Hugh se zapiljio u najtamniji kutak vrta gdje je rastao
hrast. Polako mu je počeo prilaziti, držeći se staza što je bolje mo gao. Vile
su šaptale o čaroliji, a on im je proturječio logikom.
- Blizak susret sa smrću doveo me ovamo, gdje sam našao prijateljicu
iz djetinjstva u prijekoj nuždi. Spasila mi je život, a ja ću nju izbaviti od
nesretnih okolnosti u koje ju je život gurnuo. Vidjet ćete, bit će zahvalna
što ponovno ima priliku živjeti prijašnjim životom. Prepoznajem prst
providnosti u svojemu životu, a njezin povratak u njega nije ništa manje od
toga. Rominjanje na listovima zvučalo je poput smijeha.
- Providnost? - Wharton je prezrivo frknuo. - Prije će biti vražja
rabota.
Whartonova je tvrdoglavost rasrdila Hugha pa je uzvratio odgovorom
za koji je znao da će ušutkati slugu.
- Ne razumijem zbog čega ti, čovjek vičan borbi, govoriš tako
prijezirno o pukoj ženi. Čovjek bi gotovo pomislio da je izvojevala
pobjedu nad tobom.
- To nije istina! Je li se usudila reći takvo što? Whartonov ishitren
odgovor otkrio je Hughu puno toga, ali dok je kročio u hrastovu najdublju
sjenu, znao je kako više ne smije dopuštati Whartonu da govori o Edlyn s
takvim nepoštovanjem. Unatoč tmini, Hugh se okrenuo prema svojemu
vjernom slugi kako bi mu izrazio nezadovoljstvo.
- Ne zanima me tko je ona i što ti je učinila. Ono što želim jest da moj
77
Book as passion & BD
sluga mojoj supruzi iskazuje poštovanje kakvo ona zavređu je. Ti,
Whartone, čini se, nisi u stanju to pojmiti, unatoč mojim brojnim
upozorenjima. Možda bi bilo najbolje da pronađem drugoga slugu.
- Gospodaru! - Wharton mora da se sručio na koljena, jer je glas
došao odozdola. - Napustili biste me?
- Nipošto laka srca. - Hugh je zakoračio naprijed kako bi se nadvio
nad Whartonom. - Stoga ću primiti tvoju prisegu da ćeš štititi i braniti
gospu Edlyn jednako kao što štitiš i hraniš mene.
- Gospodaru...
Hugh nije dopustio da ga tugaljiv cvilež Whartonova glasa pokoleba
u nakani pa je zakoračio unatrag.
- Gospodaru! - Wharton je dopuzao prema njemu. - Prisežem.
Prisežem.
- Na što da te natjeram da prisegneš? - zapitao se Hugh. Poznavao je
slugu kojemu je malo toga bilo sveto.
- Na raspelo?
- Mislim da ne.
- U crkvi?
- Nije dovoljno dobro.
- Na vaš mač?
- Sve si bliže i bliže. - Hugh je ispružio stisnutu šaku. - Na mene.
Stavi dlan povrh mojega, Whartone, i zakuni se mojim životom da ćeš biti
odan gospi Edlyn.
Whartonova je ruka zadrhtala. Glas mu je podrhtavao. Ali prisegnuo
je klečeći u blatu podno hrasta.
- Još si jednom dokazao svoju mudrost, Whartone. - Njegov je čovjek
ustao, podčinjen i poslušan, kao što je i bilo primjereno, a premoreni se
Hugh oslonio na njegovo rame, pa su se okrenuli natrag prema ljekarni.
- Vrijeme je da osmislimo plan kojim ćemo uloviti neuhvatljivu gospu
Edlyn.
78
Book as passion & BD
79
Book as passion & BD
izraz. Na kraju krajeva, zbog čega bi njoj trebalo biti važno je li uspio
osvojiti naslov i posjede koje je oduvijek priželjkivao? Ona je bolje od
svih znala kako je nestalno bogatstvo.
- Nećemo li poći u crkvu kako bismo im naložili da oglase vjenčanje?
Izrekao je riječi kao da joj je to posljednja prilika da učini onako kako
on želi. Pomisao da odustaje od svoje namjere, zasigurno bi je trebala
odobrovoljiti, ali nekako je od Hugha očekivala veću ustrajnost.
- Vi ste ratnik. Nemam želje biti zaručena s vama.
Bio je tako brz da nije stigla umaknuti, pa se iznenada našla u
njegovu zagrljaju. To ju je podsjetilo na jučerašnji dan i iznova razljutilo. -
Nisam vas očekivala zateći na nogama tako skoro nakon udarca koji sam
vam zadala. - Na trenutak je zadrhtao, a to je zadovoljilo njezinu potrebu
za uvažavanjem.
Odgovorio je:
- Nikada ne podcjenjujem istog protivnika dvaput. Bilo je to
upozorenje, a ona ga je takvim i shvatila.
- A ja nikada ne koristim istu taktiku dvaput.
Spustio je glavu u naklon. - Upamtit ću to. Hvala vam što ste mi
otkrili. Glupača, izgrdila je samu sebe. Kao da mu je trebala dodatna
pomoć u spletkarenju. Spriječio je njezin pokušaj uzmaka.
- Prebrzo ste me napustili jučer.
- Nedovoljno brzo, usudila bih se reći - uzvratila je.
- Bio bih vam pokazao tako puno. - Utisnuo je nježan cjelov na
njezino čelo.
- Pokazali ste mi posve dovoljno. - Pokušala se spustiti prema tlu ne
bi li izmigoljila iz njegova stiska, očajna u želji da umakne i uvede ga u
ljekarnu. Visoki kameni zid koji je okruživao vrt štitio ih je od znatiželjnih
pogleda, ali u bilo kojem trenutku netko bi mogao proći kroz vežu...
Slijedio ju je prema tlu. Zasijala je ove mladice krajem zime, brinući
se o njima tijekom posljednjih hladnih noći, sve dok nisu bile spremne za
sadnju u tlo, a sada se ovaj klipan htio valjati među njima.
- Pustite me da ustanem - rekla je. - Blatnjavo je.
- Noćas je kišilo.
- Svjesna sam toga! - Jesu li muškarci primali poduku kako bi postali
što iritantnijima ili su se s time rađali? - I ovdje dolje smrdi po gulašu.
80
Book as passion & BD
81
Book as passion & BD
82
Book as passion & BD
7.
84
Book as passion & BD
85
Book as passion & BD
86
Book as passion & BD
87
Book as passion & BD
88
Book as passion & BD
89
Book as passion & BD
90
Book as passion & BD
91
Book as passion & BD
92
Book as passion & BD
93
Book as passion & BD
94
Book as passion & BD
95
Book as passion & BD
96
Book as passion & BD
97
Book as passion & BD
98
Book as passion & BD
99
Book as passion & BD
100
Book as passion & BD
8.
102
Book as passion & BD
103
Book as passion & BD
104
Book as passion & BD
105
Book as passion & BD
106
Book as passion & BD
107
Book as passion & BD
108
Book as passion & BD
109
Book as passion & BD
110
Book as passion & BD
111
Book as passion & BD
112
Book as passion & BD
113
Book as passion & BD
114
Book as passion & BD
prvim svjetlom. Nisam vjerovala da bih uspjela pronaći put natrag u tmini
noći. - Okrenula se prema Hughu pa ga ukorila.
- Dakle, vidite kako borba nije nužna baš u svakoj prilici. Ponekad je
lukavstvo sasvim dostatno. Hugh nije mogao vjerovati. Jednostavno nije
mogao vjerovati. Nasrnuo je na skupinu stijena kako bi izbavio svoju ženu
- a ona se već uspjela sama izbaviti. On je premirao od straha, a ona je sve
vrijeme iščekivala njegov dolazak! Sama je nadmudrila napadače.
Osvrnuo se i pogledao svoje ljude. Njihovi pogledi, oličenje
nevjerice, bili su zalijepljeni za Edlyn. Pogledao je Whartona koji je stajao
i jednom se rukom češkao po glavi, dok je u drugoj držao Hughov mač.
Tihim, odmjerenim glasom, Hugh je zapovjedio:
- Ljudi, okupite nitkove jednog po jednog kako se budu vraćali iz
šume pa ih odvedite zapovjedniku straže. On će znati što s njima učiniti.
- Ali, gladni su - rekla je Edlyn, kao da bi to trebalo opravdati njihov
zločin.
- Biste li ih ostavili na slobodi da ugrabe neku drugu nesretnicu i
iskoriste je onako kako nisu uspjeli iskoristiti vas? - zahtijevao je Hugh.
Pokolebala se.
- Na vašem se mjestu ne bih brinuo o sudbini tih ljudi. - Grubo ju je
privukao k sebi. - Brinuo bih se o vlastitoj sudbini. .. i o mojoj odmazdi.
115
Book as passion & BD
116
Book as passion & BD
9.
118
Book as passion & BD
Hugh se nije doimao poput muškarca koji bi tukao ženu jer ju je netko
ugrabio i time ga doveo u neprilike, ali koliko je zapravo znala o njemu?
Robin ju je u ljutnji udario kada se požalila na njegove sebične
navike. Njezin ju je vojvoda udario zbog frustracije što njegov muški alat
ne služi svrsi. Sada je Hugh bio njezin muž - muž koji je maločas zborio o
odmazdi.
Kroz krošnje stabala probilo se svjetlo. Kada su izbili na rub šume, u
daljini je ugledala opatiju. Rekao je da ne idu prema opatiji, ali... okrenuo
je konja prema staji.
Naravno. Morao je konja odvesti u zaklon. Mladi je konjušar istrčao
van pa pridržao uzde dok je Hugh pomogao Edlyn sjahati. Čim su joj
stopala dotakla blok za uzjahavanje, Hugh je sjahao i uhvatio je za ruku.
Bacivši novčić dječaku, povukao ju je kroz blato prema skupini šatora koji
su bili načičkani oko vatre poput gojaznih djeva oko bunara, a Edlyn se
prisjetila kako ih je vidjela prilikom bijega u šumu. Bila je tako uzrujana
da nije obraćala pozornost na njih pa joj nije ni palo na pamet da bi mogli
pripadati Hughovim ljudima.
- Još jedan mladac - čiji je zadatak, pretpostavila je Edlyn, bio
održavati plamen - istupio je iz sjenki kako bi ih dočekao. - Moj
gospodaru, pronašli ste je! Je li dobro?
Hugh se nije obazirao na njegov upit.
- Odnesi luč u moj šator.
- Da, moj gospodaru. - Mladić se hitro naklonio pa otrčao izvršiti
zapovijed.
Pokušavši utješiti dječaka, Edlyn je viknula za njim: - Nisu mi
naudili.
Da je Hugh bio medvjed, zarežao bi.
- Već će čuti cijelu priču.
Zaputio se prema najvećem šatoru, nemani načinjenoj od filca i užadi.
Mladac je ušao kroz prednji prorez šatora noseći u ruci upaljenu svijeću pa
izjurio van praznih ruku, a Hugh mu čak nije ni zahvalio. Morat će se
pozabaviti njegovim manirama... ako je ne istuče.
Edlyn se zaustavila kako bi se izula prije ulaska u šator, Hugh joj je
rekao: - Možete odugovlačiti, ali ne možete pobjeći svojem usudu, moja
gospo.
119
Book as passion & BD
120
Book as passion & BD
121
Book as passion & BD
122
Book as passion & BD
123
Book as passion & BD
124
Book as passion & BD
125
Book as passion & BD
126
Book as passion & BD
Pošao sam izbaviti vas od hulja koje su vas ugrabile. Bio sam uvjeren
da su vas nasilno obljubili ili učinili što gore.
- Dakle, vaša se mašta poigrala vama - rekla je pobjedonosno,
prebacujući krivnju koju je on svalio na nju. Uhvativši je za zapešća,
usmjerio joj je dlanove nadolje.
- Znate one trenutke kada vam se sinovi udalje u igri pa se zanesu i ne
vrate kući?
- Da... - Donji dio njegova trbuha i bokovi zahtijevali su njezinu
pozornost. Mogla je odugovlačiti zadržavajući se na gornjem dijelu
bedara, iako je takvo što bilo teško izvesti, a da ne spusti pogled. Kad bi se
bar uzmogla usredotočiti na razgovor.
Zabrinuti ste, sunce se spušta sve niže, a vi zamišljate raznorazne
strahote koje su ih mogle zadesiti.
- Da. - Počela je shvaćati što želi reći, a kako je počela razumijevati
njegove riječi, postale su joj jasnije i njegove namjere.
Potom dotrče, prljavi, izgrebeni i bezbrižni, a vi ste sretni jer su dobro
i želite ih istodobno i zagrliti i ispljuskati.
Napućila je donju usnicu. Nije želio da ga posuši. Želio je da ga
pogladi pa će možda, dok bude svjedočio njezinoj nelagodi, djelomično
dobiti zadovoljštinu.
Izjurio sam i uništio svoju najbolju oštricu na kamenu radi vas, a vi
ste sami porazili svoje uzničare.
Osjetila je kako je obuzima ozlojeđenost. Očekivao je da miluje
njegove intimne dijelove, a istodobno ju je vrijeđao? Naglo se pokrenula,
obišavši ga tako brzo da je nije uzmogao zaustaviti, pa mu je počela brisati
leđa.
- Biste li radije da nisam poduzela ništa?
- Ne. Oh, ne, ponosim se vama i vašim britkim umom. Zazvučao je
iskreno pa se opustila dovoljno da mu posuši stražnjicu. Najprije jednu
polutku pa drugu, obje prekrivene nježnim plavim dlačicama. Stražnjica
mu je bila izrazito privlačna, izraženih, vretenastih mišića privlačna
muškarca.
- No, koliko god bio ponosan na vas, ipak ste me nasmrt uplašili.
Okrenuo se i suočio s njom, a ona je još jednom doživjela šok ugledavši ga
u svoj njegovoj raskoši. Zanimljivo kako se njegova pozadina doimala
127
Book as passion & BD
128
Book as passion & BD
10.
- Čudno. Činilo se kako znaju o njoj puno više nego što bi obični
otmičari trebali znati. U Hughovoj je glavi zazvonilo na uzbunu.
- Zašto to misliš?
- Negodovali su kad smo im rekli da će visjeti jer su silom htjeli uzeti
plemenitu damu. Kazali su da nisu namjeravali obeščastiti je.
- Besmislice - Hugh je odbacio obrazloženje.
- Mislim da nisu lagali. - Wharton se počešao dok se spuštao na ležaj.
- Mislim da su je promatrali. Činilo mi se da su namjeravali ugrabiti
upravo nju. Ne bilo koju ženu, nego Edlyn, groficu od Jaggera. Edlyn je
probudila grmljavina muških glasova, ali njezini su kapci bili tako teški da
je vjerovala da će biti potreban vodenički kotač kako bi ih otvorila. Palo
joj je na pamet otvoriti ih prstima, ali to bi podrazumijevalo pomaknuti
ruku s mjesta gdje ju je odmarala, gdje god to bilo. Pomaknula je prste.
Da, dlan joj je počivao pod obrazom. Blizu kapaka. Jako blizu. A
majka nadstojnica običavala je reći...
Edlynine su se oči munjevito otvorile i bez vodeničkog kotača. Gospa
Corliss. Opatija. Promatrala je slabašne sunčeve zrake koje su se probijale
kroz prednji otvor šatora. Jutarnja misa. Propustila ju je!
Zamrlo je brbljanje muškaraca. Veliki sjenoviti oblik ustao je od stola
s druge strane šatora otkuda su glasovi dopirali pa, došavši do nje,
kleknuo.
- Budni ste. - Hughov glas. Hughov sada već poznat dodir na obrazu.
- Počeo sam se brinuti.
- Koje je doba dana? - Glas joj je bio promukao. Hugh je pucnuo
prstima.
- Kasno jutro. - Prišla mu je druga sjenovita figura pa se, pruživši mu
nešto, povukla. Hugh joj je pridignuo glavu i prislonio pehar na usnice.
Pila je pohlepno, a kada je završila, rekao je:
- Jutros ste promukli. Pretpostavljam od previše strastvenih uzdisaja
protekle noći.
Stavila mu je dlan na prsa pa ga odgurnula, a njegova se stražnjica
grubo spustila na tlo. Muškarci za stolom nasmijali su se, baš kao i Hugh.
Jutros mu nije bilo važno hoće li mu se njegovi ljudi smijati. Dobio je
zadovoljštinu protekle noći.
Da joj barem pritom nije pružio takav užitak.
130
Book as passion & BD
131
Book as passion & BD
132
Book as passion & BD
133
Book as passion & BD
134
Book as passion & BD
svoju veću mudrost. Pokušao je uhvatiti njezin dlan, ali ona ga je ošinula
po prstima. Htjela se boriti. On je želio bludjeti. Pobijedit će, naravno, ali
to ne znači da mu ona neće pružiti otpor.
- Želite me. U redu, možete me imati. Grijat ću vam krevet i voditi
kućanstvo, a vi nikada nećete znati što propuštate.
Te su ga riječi zaustavile. Približivši joj se, zurio je u njezino li će kao
da će mu otkriti tajnu.
- A što ću to propuštati?
- Neću vam pružiti ni trunke svoje... svoje istinske naklonosti. - Nije
bilo smisla govoriti o ljubavi. Više nije nosila u svojemu srcu. U njezinu
srcu nije bilo mjesta za muškarca. - Odbijam tugovati za muškarcem koji
traži borbu i ondje gdje se mir može postići običnim osmijehom.
Još uvijek nije shvaćao, a ona je mislila da zna i zašto. Sve što je
želio, ono čime će se zadovoljiti, bili su njezina učinkovitost i njezino
tijelo. Nije imala ništa protiv. Pružit će mu i jedno i drugo u obimnim
količinama, čuvajući pritom ono bitno za sebe i svoje sinove.
Tada ju je zgrabio, s izrazom shvaćanja na licu.
- Želite li reći kako mi nećete dati ono što ste dali Robinu?
Ah. - Obratila se praznom prostoru. - Pametno momče, i te kako
pametno.
- To vi mislite, moja gospo. To vi mislite. - Strgnuo je pokrivače s nje
i gurnuo je na krevet. Stavio je dlanove na njezine bokove pa se spustio
prema njoj, mača spremna za boj.
Zgrabila ga je za leđa, ostavivši mu trag noktiju duž kralježnice. Bila
je spremna za njega. Čak ni ludilo protekle noći nije moglo ugasiti njezino
uzbuđenje.
Možda nije voljela tog čovjeka, ali željela ga je , a to je bilo dovoljno.
- Ovo je bitka u kojoj nećete pobijediti.
- Odnosim pobjedu u svakoj bitki - odgovorio je, a njegove smeđe oči
plamtjele su samouvjerenošću. Omotavši noge oko njegovih bokova,
otvorila mu se, odlučna u namjeri da ga proguta i ostavi bez obrane.
Bez ikakve pomoći, otprve je našao put k svojemu cilju.
Izvila se u leđima, smjesta obuzeta mahnitošću orgazma. Podigao se
poput kita koji se probija kroz valove. Oslonivši se na koljena, dohvatio je
njezine bokove. Ušao je dublje. Bilo je to previše za nju, ali on je načinio
135
Book as passion & BD
136
Book as passion & BD
137
Book as passion & BD
- Moja gospo.
Whartonov grub glas koji je dopirao s ulaza u šator prenuo ju je iz
promišljanja. Prevladala je strah od njega, ili je barem tuko vjerovala, ali
138
Book as passion & BD
139
Book as passion & BD
ljuticama.
- Whartone - prošaptala je. Potom je njezin glas dobio na snazi. -
Whartone! - Istrčala je iz šatora tražeći slugu.
Zatekla ga je šćućurena pokraj vatre, kako krpa rupu u grubim, crnim
muškim čarapama. Odlučno mu prišavši, uhvatila ga je za surku.
- Otkuda ti ona odjeća?
- Moja gospo, zašto pitate? - Samozadovoljno se osmjehnuo.
Očekivao ju je. Točno je znao kakve joj se sumnje roje umom.
- Jesi li ukrao tu odjeću od mojih redovnica?
Stavio je dlan preko prsa hineći nevinost. - Krasti od opatica? Užasne
li pomisli.
Nagnula se naprijed dok joj lice nije bilo u ravnini s njegovim.
- Otkuda ti ta odjeća?
Ostao je, ne skidajući pogleda s njezinih očiju.
- Gospodar mi je dao vrećicu punu kovanica i naložio mi da vam
kupim odjeću.
- Oh? - Što je drugo mogla reći? - Oh. U redu... jesu li redovnice
željele prodati svoju odjeću?
Gospa Corliss potaknula ih je da otvore škrinje, a zlato ih je dodatno
uvjerilo.
Zateturala je unatrag. - Oh.
- Zahvala bi bila na mjestu.
- Svakako - promrmljala je. - Zahvaljujem ti.
- Ne meni. - Doimao se zgroženim. - Mojemu gospodaru. Sretna što
može skrenuti pogled s njegovih očiju, osvrnula se oko sebe. - A gdje je
on? Odjenite nešto što će ga usrećiti. To je zahvala kakvu očekuje.
Riječi su se doimale razumnim.
- Ali gdje je on?
- Vratit će se.
Razgovor nije tekao u smjeru u kojem je željela, a osim toga, gotovo
je mogla čuti zov odjeće. Klatareći se natrag prema šatoru, nastojala je ne
izgledati pretjerano nestrpljivom. Na kraju krajeva, već je nosila lijepu
odjeću. Bila je supruga vojvode i grofa. No, kako su joj samo nedostajale
svila i fina, tanka vuna te njihove žarke boje! Neobično da joj nova odjeća
pruža takvo zadovoljstvo. Morat će porazgovarati s gospom Corliss o
140
Book as passion & BD
141
Book as passion & BD
142
Book as passion & BD
sam imala sluškinju, njoj bih povjerila taj zadatak. Najhitnija stvar koju
sam naučila jest ne dopustiti da vatra ikad utrne. - Povirivši u ložište,
sastrugala je pepeo, a potom zgužvala šaku suha triješća.
- Suho je drvo najbolje za potpalu - objasnila je. - Nikad nisam
uspjela naložiti vatru ičim drugim. - Uzevši čelično ognjilo iz slabašnih
ruku gospe Neville, udarala je njime po kremenu dok nisu počele frcati
iskre koje su potom konačno zapalile triješće. Pažljivo je puhala u plamen,
a potom na njega stavljala luči sve dok vatreni plamičci nisu veselo
zaplesali.
Gospa Neville zgrabila je ognjilo i kremen iz Edlyninih ruku pa ih
odložila na stol. - Dalje mogu i sama - otresla se.
- Znam da možete - rekla je Edlyn blago.
Pogledale su jedna u drugu, a gospa Neville bila je ta koja je prva
popustila i nasmijala se. - Dodijeljen mi je zadatak brige o ljekarni sada
kad vi odlazite. Što mislite, zašto je časna majka nadstojnica donijela
takvu odluku?
Vjerojatno iz istog razlog zbog kojega je odlučila kako bih ja trebala
biti u ljekarni. Nemam strpljenja za muškarce poput baruna Sadyntona, za
njihove umišljene boljke i sitničave pritužbe, a to im otvoreno i kažem.
- Moglo bi se raditi o tome - priznala je gospa Neville. - Naletio je na
šaku jučer nakon vašeg vjenčanja. Zgrožena i iznenađena, Edlyn je upitala:
- Udarili ste ga?
- Nisam ja - nasmijala se gospa Neville.
- Vaš je suprug imao tu čast. Ja sam samo glasno objavila svoje
mišljenje da bi trebao ostati ležati u prljavštini trga i krvariti iz nosa dok
mu ne ponestane krvi u glavi. Edlyn je zadivljeno gledala u visoku
plemkinju koja je izgledala poput mačke kojoj su poslužili tusta miša.
- Oduvijek ste mi se sviđali.
Sarkastična i zajedljiva, gospa Neville nije lako sklapala prijateljstva
pa se ukočila čuvši to priznanje. Potom se, osjetivši Edlyninu iskrenost,
opustila.
- I vi meni. Međutim, nakon mojih riječi, gospa nadstojnica zamolila
me da je posjet im u njezinu uredu, gdje me zadužila ovim zadatkom.
Pokušavajući ostati ozbiljna, Edlyn se našalila:
- Sigurna sam da je bolesnicima laknulo.
143
Book as passion & BD
144
Book as passion & BD
145
Book as passion & BD
se osmjehnula.
- Odrasla žena poput mene trebala je biti pametnija. A ipak, kad sam
ga upoznala...
- Znam, - Uspomene gospe Neville uskovitlale su Edlyninu nutrinu. -
Bolje od bilo koga. Kada je ušao u moj život, bila sam novopečena udova,
djevica, daleko od bilo koga kom bi stalo do mene, pa stoga izrazito
oprezna. Gotovo cijeloga života slali su me od vrata do vrata i nisam
nikome vjerovala.
Odmahnula je glavom prisjećajući se svega.
- Našla sam se u njegovoj postelji već prve noći. Gospa Neville
osvrnula se u potrazi za stolicom, a kada je nije pronašla, podigla se na
stol.
- Vama se barem oženio.
- S udovištvom su došli i posjedi.
- Gluposti! - Noge plemenite dame visjele su u zraku, a ona ih je sa
zadovoljstvom klatarila. - Nasljednice diljem zemlje čekale su priliku da
svoja srdašca... i svoje bogatstvo... polože pred njegove noge.
Edlyn je odmjeravala udaljenost od tla do vrha stola. Gospa Neville
bila je viša, ali i starija. Zasigurno se i ona može podići na stol. Položivši
dlanove na stol, skočila je - i promašila.
- Slabi ste - primijetila je gospa Neville. - To se valjda dogodi kada
niste prisiljeni brinuti se o bolesnicima.
Ozlojeđena, Edlyn je obrisala dlanove o svoju suknju. - U tom ćete
slučaju uskoro spoznati slabost.
- Daj Bože. - Gospa Neville položila je dlan na Edlynin lakat.
- Dođite, pomoći ću vam.
Ovog je puta uspjela. Visoki stol pružio joj je sasvim novu
perspektivu ljekarne za koju je mislila da je tako dobro poznaje. Je li
možda postojalo i više gledišta s kojih se mogao promatrati njezin brak?
- Istina je, Robin se mogao oženiti mnogim djevama - priznala je
Edlyn. - Po rođenju naših sinova, gotovo da me i nije pitao i zašto doli za
novac, ali mislim da me ispočetka volio.
- Mislim da vas je uvijek volio, barem onoliko koliko mu je njegova
nezrelost dopuštala voljeti bilo koga.
Posjedovao je mnoge darove. - I sve ih je uludo koristio.
146
Book as passion & BD
147
Book as passion & BD
11.
Hugh je poželio jurnuti naprijed i izbaviti je, ali Edlyn je ležala ispod
dvaju neumornih dječaraca, pokazujući sve moguće znakove veselja.
Grlila ih je, mrsila im kosu, cjelivala ih, brisala cjelove rukom kada bi
počeli gunđati te se općenito doimala sretnom jer vidi svoje sinove,
jednako kako će, nadao se, jednoga dana biti sretna što vidi njega.
Tada je Parkin počeo postavljati pitanja.
- Zar uistinu idemo u dvorac kako bismo položili pravo na njega?
Idemo li s Hughom i njegovim borcima?
- Da - odgovorila je. - Zato što...
Nije čekao objašnjenje, već je ispalio novi niz pitanja. - Idemo li u
bitku? Hoću li se i ja smjeti boriti? Hoće li se Allyn smjeti boriti? Smijemo
li vitlati mačevima?
Zakotrljavši ga, Edlyn je Parkera ušutkala dlanom.
- Razgovarat ćemo o tome poslije - odgovorila je namrštivši se.
Hugh se pomaknuo tako da je njegova sjena pala na nju pa je ona
uplašeno podigla pogled. Pružio joj je ruku, a ona je samo zurila u nju, ne
prihvativši ponuđenu pomoć.
Što sad nije bilo po volji toj luckastoj ženi? Vratio joj je sinove, baš
kao što je i poželjela. Nagnuvši se do kraja, uhvatio ju je za zapešće i
povukao na noge. Zagledao se u njezino lice, ukrasivši svoje toplim
osmijehom. Nije mu uzvratila osmijeh.
Nije bilo puno žena koje su mogle izgledati opasno, ali Edlyn je u
tom trenutku upravo tako izgledala. Nije to primijetio nikada prije, ali u
svjetlu zalazećeg sunca njezino se lice doimalo neobičnim, s mnogo
čudnih kutova i nepovezanih izbočina. Imala je široku bradu, koju je
običavala isturiti kao da time kani dovesti u pitanje njegovu nadmoć.
Njezine su se jagodične kosti dizale pod kutom koji je gurao vanjske
kutove njezinih očiju gore, dajući im čudan, vještičji pogled prožet
ljutnjom - ljutnjom koju je sada sipala po njemu kao da je on jedan od
njezinih sinova koje ima pravo prekoravati.
148
Book as passion & BD
149
Book as passion & BD
150
Book as passion & BD
151
Book as passion & BD
152
Book as passion & BD
153
Book as passion & BD
154
Book as passion & BD
155
Book as passion & BD
156
Book as passion & BD
157
Book as passion & BD
158
Book as passion & BD
159
Book as passion & BD
podlaca.
Prva pomisao na Hughovu umu bili su dvorac i posjed na koje je
krenuo položiti pravo.
- Edmunda Pembridgea?
- Tko je Edmund Pembridge?
- Bivši grof od Roxforda - odgovorio je Hugh.
- Ah, on. Ne, ne zbog njega, iako sam čuo da je i on bijedni podlac.
Ne, govorim o onome koji je zauzeo dvorac Juxon. Krv je počela brže
kolati Hughovim žilama.
- Richard od Wiltshirea ga je zauzeo?
- Da, a prema pričama, ova zemlja nikad nije vidjela bezobzirnijeg
razbojnika.
- Tomu neću proturječiti - rekao je Hugh. - Taj čovjek nema časti.
- Čast? - Starac se počeo smijati dok ga smijeh nije stao gušiti.
Uhvativši se za veslo, savinuo se preko njega dok nije povratio dah,
nastavivši potom:
- On je ništa doli lopov koji govori vašim finim jezikom i zabavlja
putnike dok ih lišava zadnjeg novčića koji imaju uza se.
Hugh ga je prijekorno pogledao.
- On je vitez, mlađi sin poslan u svijet da okuša sreću. Ne radi se,
naravno, o najljepšoj sudbini, ali vrlo je učestala. Većina se mladića ne
okrene smjesta otimačini.
- On je vješt u tome.
- Istina, izvještio se. - Hugh je upoznao Richarda od Wiltshirea i
prezirao ga iz dna duše, a njegov je prijezir samo zabavljao Richarda.
Richardova reputacija veseljaka privukla je svitu nezadovoljnih
vitezova koji su iznajmljivali svoje plaćeničke usluge. Borili su se za bilo
koga tko im je voljan platiti. Nisu imali što izgubiti, a mogli su dobiti
puno. Sada su uspjeli osvojiti dvorac. Kada okonča pobunu, kralj će
pregrupirati svoje snage i vratiti izgubljene zemlje, ali dotad će se Richard
i njegovi ljudi zabavljati, spavati sa ženama i isprazniti vinske podrume
dvorca.
Nekolicinu je pustio, naravno bez njihove fine odjeće i zlata, a svi su
prošli ovuda. Strepim od pomisli na vašu gospu, bilo koju gospu... u
njegovim rukama, ako znate što želim reći. Starac je bacio pogled pun
160
Book as passion & BD
161
Book as passion & BD
12.
162
Book as passion & BD
163
Book as passion & BD
164
Book as passion & BD
165
Book as passion & BD
166
Book as passion & BD
167
Book as passion & BD
168
Book as passion & BD
169
Book as passion & BD
170
Book as passion & BD
- Čuli ste damu. Maknite se. Hugh nije mogao pojmiti razmjere
njezine drskosti.
- Želite da vas ostavim samu s ovim lopovom?
Odmahnula je rukom. - Samo se malo odmaknite tako da vonj ne
bude intenzivan.
Što je ona to činila? Je li poludjela? Hugh je zurio u Edlyn, ali ona ga
je odgurnula. - Pomaknite se.
Richard je likovao, a njegovi su se ljudi izrugivali dok je Hugh
odgurivao svoj dio klupice i polagano se uspravljao na noge.
- Oh, prestanite se duriti poput prebijenog pseta - prekorila ga je. I
ona je ustala, povevši ga od stola. - Vitezovima neće smetati što sjedite s
njima. - Spustila je ton. - A kad ih ja zaokupim pričom, želim da im otmete
oružje i izbavite nas odavde.
U grudima je osjetio mješavinu olakšanja i ozlojedenosti. Olakšanja
jer je imala dobar razlog zbog kojeg ga je otjerala. Ozlojedenosti jer ga je
ponizila. Ozlojeđenosti jer ga je namjeravala iskoristiti. Ozlojeđenosti...
pa, istini za volju, ozlojeđenost je bila uvelike jača od olakšanja.
- Želite da nas izbavim? Mačem? Ne može se sve riješiti nasiljem.
Njegov ju je sarkazam zabolio, ali samo ga je uštipnula, pokazavši
prema kraju glavnog stola.
- Parkin? Allyn? - upitao je.
Tiho je odgovorila: - Nisu zarobljeni.
- Laknulo mu je. Žene i djecu bilo je je iznimno teško spašavati, i što
ih je manje imao na brizi, tim bolje.
Vidjevši tjeskobu koja se na trenutak usjekla u njezino lice, shvatio je
kako ona na stvari gleda drugačije, pa je dodirnuo njezin dlan.
Na trenutak ga je čvrsto stisnula, zakoračivši potom unatrag.
- Almund se oporavio i luta dvorcem. On će osloboditi vaše ljude.
- To će i te kako biti od pomoći - rekao je Hugh pokušavajući je
ohrabriti pa sjeo za stol.
Osmjehnula se, kimnuvši glavom, a potom se vratila za čelo stola.
Lagao je, naravno. Smežurani starac nije imao šanse protiv tamničkih
čuvara.
Ipak, Hugh je morao priznati da je smislila plan. Nije bio dobar, ali
ipak se radilo o kakvom-takvom planu. Nažalost, u potpunosti je ovisio o
171
Book as passion & BD
172
Book as passion & BD
173
Book as passion & BD
Kakva pogreška.
Edlyn je pustila Richarda pa se okomila na Hugha.
- Ako mislite da je ovo smiješno, strpite se dok ne počnem čistiti vaše
rane.
- Dobro mi je. - Boljela ga je vilica, a činilo mu se da mu po koži
rebara - onoj netom zarasloj rani - udaraju batovi crkvenih zvona, ali
najgore je pulsiralo njegovo oko. Skupivši prste, pokrio ga je dlanom.
- Dobro mi je!
Silom je odgurnula dlan kojim je pokrio oko pa se zagledala u
veličanstvenu modricu. - Stavite glavu u vjedro vode. To će smanjiti
oteklinu.
Zaputila se natrag prema glavnom stolu, a nitko se nije usudio
ispriječiti joj se na putu.
- Ako to učinite, utopit ćete se - progovorio je Richard sa svojega
počivališta ispod klupe.
Hugh je spustio pogled prema neprijatelju, kojeg je na tlo oborila
ženska ruka. - A vi ste je htjeli posjedovati.
Pristaje vam. - Richard se nasmijao pa se pomalo uspravio na noge.
- Život s takvom ženom ne može biti jednostavan. - Počešao se po
bradi. - Osobito ako...
Misao je ostala visjeti u zraku, ali licem mu se proširio izraz pakosna
zadovoljstva od kojeg su Hugha prošli srsi. Što je Richard sada smislio?
Uputivši zlokoban pogled najprije prema Hughu, a potom i prema
Edlyn, Richard je zauzeo mjesto pokraj Edlyn za glavnim stolom. Hugh se
pripremio za katastrofu, ali iako ih je pomno proučavao, nije uspijevao
zamijetiti ništa nedolično u Richardovu ponašanju. Jeli su s istog pladnja,
ali nijednom se nisu dodirnuli. Razgovarali su, ali nijednom se nisu
osmjehnuli jedno drugom. Hladnoća koja je vladala između njih bila je
poput jedne od onih nakon godina nesretna braka, a Hugh je iznenada
shvatio kako pomalo sažalijeva Richarda of Wiltshirea.
Potkraj objeda spravljenog od divljači ulovljene u kraljevoj šumi,
Edlyn je ustala pa ispod stola izvukla lutnju. Sve su je oči promatrale dok
je samouvjereno kročila prema središtu velike dvorane gdje je prstima
prešla preko žica, zasviravši. Razgovor je u potpunosti zamro, a Hughu se
učinilo da lopovi gotovo sa strepnjom čekaju Edlynin sljedeći potez.
174
Book as passion & BD
175
Book as passion & BD
176
Book as passion & BD
177
Book as passion & BD
13.
178
Book as passion & BD
179
Book as passion & BD
180
Book as passion & BD
181
Book as passion & BD
182
Book as passion & BD
Lyndonovo grlo.
- Drski ste, dobri čovječe, prema boljima od sebe.
- Boljima? - usprotivio se sir Lyndon. - Ona je samo žena, i to...
Richard je s njegove adamove jabučice ogulio komad kože.
- Usto, i niste baš najpametniji. - Mlaz krvi kliznuo je niz njegov vrat.
- Ali, hvala Bogu, niste moj čovjek i nije na meni da vas ubijem. -
Svrnuo je pogled na Hugha.
- Smijem li mu prerezati grkljan, dobri gospodaru?
- Hugh - Edlyn ga je udarila, a kada ju je pogledao, odmahnula je
glavom.
- Ne - složio se Hugh nevoljko. - Moja mu supruga želi podariti dar
života. - Progovorio je glasnije. - Ali smijete ga ostaviti u svojoj tamnici
dok se štakori ne pogoste njegovim prezrivim jezikom.
- Ako još netko želi uvrijediti moju dragu gošću, gospu od Roxforda,
neka primi na znanje da mi se takvo što nimalo neće svidjeti. - Richard je
gurnuo sir Lyndona prema svojim stražarima koji su ga odgurali natrag
prema otvorenim tamničkim vratima. - Potrošio sam svu svoju samilost na
ovu spodobu, stoga ću vam ovo reći samo jednom: gospa Edlyn
ispripovijedala nam je pripovijest o Fulku Fitzwarinu takvom vještinom da
nas je sve očarala svojom magijom, a kao nagradu za njezinu ljubaznost,
puštam vas na slobodu. Sve! - Mahnuo je prema njima rukom u kojoj je
još bio nož, a Hughovi su ljudi ustuknuli.
- Skupa s vašom imovinom. Stoga, zahvalite svojoj gospi i gubite se
iz mojega dvorca.
Učinili su tako. Zahvaljivali su joj prolazeći pokraj nje, jedan po
jedan, na putu prema unutarnjem dvorištu dvorca. Zahvaljivali su joj dok
su svoje stvari gomilali na kola. Zahvaljivali su joj dok se Richard usiljeno
osmjehivao Hughu. Zahvaljivali su joj čak i kada je Richard otišao
nadgledati diobu njihovih dobara.
Ostavši s Hughom na stubištu tvrđe, Edlyn je promatrala spušteni
pokretni most.
- Znam što vam je na pameti - rekao je Hugh.
- Nisam prozborila ni riječi. - I nije. Morile su je puno preče brige.
- Whartone! Ta škrinja je moja! - Hugh je viknuo slugi dok su
vitezovi gurali u brzini spakirane stvari na kola. Wharton je dao do znanja
183
Book as passion & BD
184
Book as passion & BD
185
Book as passion & BD
186
Book as passion & BD
je zadobio.
- Noćas ćete ovdje biti sigurni, baš kao i ona. Međutim, jasno je
izrazila mišljenje o uvjetima u spavaćima odajama, stoga sumnjam da će
željeti noćiti tamo. Hugh je podigao obrve.
Juxon je bio svinja - Richard je izjavio bez uvijanja. - Ovaj posjed
zavređuje bolje od čovjeka koji je punio trbuh i praznio prepone, puštajući
da sve ostalo ode kvragu.
Prisjetivši se bijede glavne dvorane, Hugh je upitao:
- Hoćete reći da ste imanje zatekli u ovako lošem stanju?
- Bolje je nego što je bilo. Uistinu smo se naradili. - Richard je
uhvatio Hugha za lakat pa ga okrenuo prema tvrđi. - Vidite li onaj labavi
kamen na drugom katu? Mi smo ga tamo stavili. Juxon je, navodno, želio
prozor u glavnoj dvorani pa je dao izbiti dio zida glavne dvorane.
- Nemoguće. - Hugh nije mogao vjerovati da bi muškarac mogao biti
tako lud.
- Da - potvrdio je Richard. - To nam je i te kako pomoglo pri opsadi
dvorca. Kad smo se probili kroz dveri... trulo drvo nam nije predstavljalo
veću zapreku... podigli smo ljestve uz tvrđu i zauzeli je kroz prozor.
Hugh je zateturao spoznavši Juxonov idiotizam. Čak je i malen
dvorac poput ovoga bio vrijedan imetak.
- Nije zaslužio ovo zdanje.
- Nitko od njih ne zaslužuje ništa. - Richardove su se usnice povukle s
njegovih zubi u grozomornoj parodiji njegova uobičajenog smiješka.
- Stariji sinovi trate očevinu, dok mladi sinovi gladuju.
Hugh nije odgovorio. Nije odobravao Richardove postupke.
Kako bi mogao? Ipak, i predobro je razumio njegove osjećaje.
Richard je pretresao Hughovu ruku.
- Nimalo ne sumnjam da će kraljevske snage izvojevati pobjedu kada
ova pobuna dođe svojemu kraju. Kralja će osloboditi, a on će poslati
nekoga, vas vjerojatno, da nam oduzme ovaj dvorac. Vratit će ga Juxonu, a
za dvadeset godina imanje će ležati u ruševinama.
Bila je to istina. Hugh je znao da govori istinu.
- Moj gospodaru, vi uživate prinčevo povjerenje. Razgovarajte s njim.
- Richard je ponovo pretresao Hughovu ruku.
- Razgovarajte s njim! Postoje i gori vazali od mene i mojih ljudi, a
187
Book as passion & BD
188
Book as passion & BD
Nitko od njih nije imao ženu koja bi marila za njih. Njihovi su ih životni
odabiri udaljili od majki i sestara. Društvo za njih nije imalo mjesta pa su
oni stvorili mjesto za sebe, a to je mjesto, bojala se, isto ono na kojem će
završiti njezini sinovi bezemljaši - ako im dopusti da se uče viteškim
vještinama.
Hugh i Richard, ujedinjeni u osudi i gađenju naspram tako
nemuževnog ponašanja, vijećali su na drugom kraju velike dvorane, a
Edlyn je žarko željela doznati koja je bila tema njihova živahna razgovora.
Vjerojatno politika. Prezrivo je otpuhnula. Muškarcima su takve stvari bile
preče od dobrobiti vlastitih vitezova.
Preče čak i od vlastite dobrobiti, pošto je Hugh na licu još uvijek
nosio tragove borbe, a da ni u jednom trenutku nije potražio njezinu
stručnu ruku.
Međutim, sada su svi snivali. Hugh je spavao u odaji, Richard u kutu
velike dvorane. I ona bi trebala poći na počinak. Trebala bi poći u odaju
razvaljenih vrata i pljesniva kreveta, leći pokraj svojeg muža i usnuti.
Samo što je bila preumorna za bračne dužnosti, a Hugh i ona bili su u
braku suviše kratko da on to ne bi poželio.
- Moja gospo.
Začula je promukao, drhtavi glas, a ona je prekoračila dječake kako bi
došla do Almunda. Stari ju je skelar zabrinjavao. Galantan pokušaj
spašavanja Hughove družine samo je pogoršao njegovo stanje.
- Što mogu učiniti za vas? - Položila je dlan na njegovo vrelo čelo.
- Samo sam vam htio reći da sutra neću poći s vama.
- Kako to mislite? - Još je uvijek drhtao, bez obzira na mnoštvo
pokrivača koje je prebacila preko njega. Med koji mu je nalila niz grlo
samo je neznatno ublažio njegov kašalj.
Preslab sam za putovanje pa ću morati ostati ovdje. Osvrnula se
promotrivši truli šaš na podu, rupu u vanjskom zidu prekrivenu daskama,
pse koji su jeli ostatke odbačene hrane i mačku koja je skakala s tijela na
tijelo, noseći u ustima mrtvog miša.
Nastavio je:
- Lijep je ovo dvorac. Nikad prije nisam bio u dvorcu.
Sklopila je oči. Ako je mislio da je ovaj dvorac lijep, kakva li je tek
onda njegova koliba?
189
Book as passion & BD
190
Book as passion & BD
191
Book as passion & BD
- Znam što sam obećao, ali svoje sam obećanje dao čovjeku kojeg
sam smatrao dostojnim. - Ruke su mu se spustile na Lyndonova ramena. -
Kada mi se ponovno dokažete, pošteno ću vas nagraditi.
Lyndonov uzdah bio je glasan, a Edlyn se zapitala kako Hugh može
biti tako slijep i ne vidjeti sav gnjev toga čovjeka.
- Koliko će dugo ta kušnja trajati? - upitao je sir Lyndon glasom koji
su gušile emocije.
- Ne predugo. Kao što rekoste, bili ste mi vjeran suputnik godinama. -
Pretresao je sir Lyndona, a potom ga pustio.
- Neće dugo trajati. Vidjet ćete.
- Zahvaljujem vam. Neću vas ponovno razočarati. - Sir Lyndon je
192
Book as passion & BD
napustio sobu, a Edlyn se nije mogla oteti dojmu da unutar njegove tamne
siluete bukti oganj.
- To je dobro svršilo. - Hugh je zvučao veselo dok je vraćao bodež
natrag u korice ispod njezina jastuka pa se vratio u krevet.
- Je li?
- Jest. Vratio se u družinu, a sada zna da vas mora poštovati kao moju
suprugu.
- Ne želim biti uzrokom nesloge između vas i bilo koga od vaših
vjernih vitezova.
- Nipošto to niste. - Hugh ju je podigao pa položio da počiva
naslonjena na njega. Njegova je toplina bila sušta suprotnost hladnoći
prekrivača koji se omotao oko nje pa mu se pokušala privinuti još bliže.
- Sir Lyndon je briga koja me dugo morila, sve više i više, a njegova
je drskost samo dodatno produbila moju zabrinutost.
- Jeste li dugo prijatelji?
- Da, mnogo ljeta. Život nas je spojio na turniru, a otada smo dijelili
sudbinu, proputovavši skupa mnoge puteve. Nekoć je bio sretniji, prije
negoli je postalo očito da...
Njegovo je oklijevanje pobudilo njezinu znatiželju. - Prije negoli je
što postalo očitim?
Ispočetka nije bio svjestan da sam ja moćniji vitez od njega. Neki
ljudi, manje uviđajni od mene...
Prigušila je smijeh koji joj se počeo rađati u grudima.
- ... jasno su mu dali do znanja riječju i djelima da ga smatraju
vitezom u mojoj službi.
- Nije li tako?
- Tada još nije bilo! Kako je moglo biti kada sam bio siromašan poput
crkvenog miša?
- Ali vi ste oduvijek znali kako ćete osvojiti naslov, a on je oduvijek
znao da nije sposoban za to. Hughova šutnja predstavljala je osudu
Lyndonova nedostatka ambicije.
- Dakle, od druga se prometnuo u podređenog - nastavila je Edlyn.
- Mislim da još nije kasno za njega, da se još može iskupiti. Oduvijek
je bio častan čovjek.
Častan čovjek, pomislila je Edlyn, koji je postajao sve ogorčenijim
193
Book as passion & BD
194
Book as passion & BD
14.
Bio je golem. Puno veći nego što je Hugh ikada zamišljao, čak i u
svojim najluđim snovima. Dvorac Roxford smjestio se usred bujnog
zelenila doline, poput velike, zlokobne, kamene mrlje. Suhi jarak bio je
načičkan kolcima čiji su zašiljeni vrhovi izražavali dobrodošlicu
posjetiteljima. Kad bi bio spušten, preko pokretnog je mosta, jedan uz
drugoga, moglo stupati deset muškaraca.
Nad mostom se nadvila stražarnica, poput vučice nad svojim ranjivim
mladunčetom. Krunište stražarnice sivim zubima kao da je zagrizlo nebo, a
svaki je pedalj vanjskih bedema bio načinjen kako bi se olakšalo obranu.
Bio je to najbolji dar koji je princ ikada udijelio.
- Pitam se postoji li negdje unutra pernati krevet. Hugh je okrenuo
glavu i zapiljio se u Edlyn. Pernati krevet? Pred njom je bilo nadasve
impozantno zdanje, a ona je razmišljala o pernatom krevetu?
Primila se za leđa.
- Umorna sam od spavanja na tvrdom tlu proteklih nekoliko dana. Ne
krivim vas što ste požurili odlazak iz dvorca Juxon, ali bit će ugodno
provesti noć pod krovom, pokrivena čistim krznima. - Pogledala je prema
Hughu.
- Nećete li poslati glasnika i zatražiti ulazak?
- Glasnika? Zar je takvo što bilo nužno? Zauzeo je tako mnogo
dvoraca tijekom minulih godina da su se najavljivanje dolaska i ulazak u
dvorac činili previše jednostavnima. Želio se boriti za ovaj posjed. Samo
će ga tako istinski učiniti svojim.
Edlyn se umorila od čekanja pa se obratila Deweyju:
- Pođi ispred nas i najavi da je Hugh, grof od Roxforda, došao
položiti pravo na svoj novi posjed. - Oklijevajući, Dewey je pogledao
Hugha, ali ona ga je nestrpljivo požurila:
- Hitro. Hitro, dječače.
Hugh je odobrio kimnuvši glavom, a njegov je štitonoša odjahao
195
Book as passion & BD
ispred njih. Glasom koji ga je izdao i puknuo usred prve riječi, doviknuo je
poruku stražarima navrh bedema.
Lanci pokretnog mosta zaškripali su klizeći preko nazubljenog
kotača, a drvene su se dveri uz tup udarac spustile na drugi kraj jarka. Iz
unutrašnjosti bedema nije se moglo čuti ni zvuka.
- Što im je? - upitala se Edlyn.
Hugh se osvrnuo, pogledavši svoje ljude. Wharton, veteran toliko
ratnih pohoda da ih se nije dalo ni izbrojiti, slegnuo je ramenima. Doživio
je sve što se doživjeti moglo, a sada nije đavao suda. Sir Lyndon držao se s
ostalim iskusnim vitezovima koji su sumnjičavo promatrali tvrđu.
Stitonoše i paževi oponašali su iskusne ratnike, među njima čak i Wynkyn
koji je hodao uz konja jer bi trešnja jahanja uzdrmala njegovo već bolno
rame. Parkin i Allyn činili su mu društvo, a poput Edlyn, i oni su se
doimali izbezumljeni tišinom koja ih je dočekala.
- Prestrašeni su. - Davši znak ljudima da ostanu na mjestu, Hugh je
potjerao konja naprijed. - S punim pravom.
Krenuo je prema dverima, istodobno tražeći naznake prljave igre.
Ovo je, na kraju krajeva, bio glavni posjed bivšega grofa od Roxforda.
Obitelj Edmunda Pembridgea držala ga je u svojim rukama od vremena
kada je William osvojio Englesku te će sve što zateknu unutra nositi
njegov pečat. Ako je netko od Pembridgeovih vojnika vjerniji svojemu
bivšem gospodaru nego kralju, nasumično odapeta strijela riješila bi
trenutačni problem - barem privremeno.
Hugh je prešao most bez ikakvih problem. Zidovi stražarnice zatvorili
su se oko njega. Taj je dio dvorca bio izgrađen kao koridor smrti za one
napadače koji bi, nekim čudom, uspjeli prijeći jarak i probiti se kroz dveri
pokretnoga mosta. Zidovi su bili nakićeni prorezima za strijele, odakle su
vojnici mogli iz sigurnosti gađati neprijatelje. Strop su nagrđivale
zlokobne rupe kroz koje su, u slučaju nužde, branitelji izlijevali kipući
katran.
Hughu se svidjelo to što je vidio.
Ipak, napetost je natjerala dlake na njegovu zatiljku da se usprave, a
on je poželio vidjeti nekoga, bilo koga iz unutrašnjosti dvorca, tko bi ga
dočekao miroljubivom gestom.
Ujahao je u vanjsko dvorište. Veliki, brisani prostor između vanjskoga
196
Book as passion & BD
197
Book as passion & BD
198
Book as passion & BD
199
Book as passion & BD
200
Book as passion & BD
201
Book as passion & BD
202
Book as passion & BD
15.
204
Book as passion & BD
kako hoda ispred njega, njišući bokovima na onaj način koji ga je tako
uzbuđivao. Vjerojatno je mislila na to. Znala je koliko mu se to sviđa pa je
stoga hodala na taj način i spomenula vođenje ljubavi s njime.
Međutim, nije mu bilo jasno zašto se doimala ogorčenom.
Vjerojatno se radilo o jednoj od onih osobitosti ženskoga mozga.
Vjerojatno se prisjećala kako je ugodna bila njihova prva bračna noć.
Samo je Bog mogao znati čega se ona zapravo prisjećala.
Pogotovo dok je tako hodala. Skinula je i svoj ogrtač. Rekla je kako
joj je dovoljno toplo i bez njega, ali on je sada znao da su joj na pameti
bile druge stvari. Vjerojatno je željela da je vidi u putnoj haljini koju joj je
kupio. Odjenula ju je za njega, kako bi mu dala da znanja da je posjeduje,
isto onako kako posjeduje i haljinu i sve što ona ima. A njemu je to bilo
važno. Bio je uvjeren da je bolje imati ženu koja u svemu ovisi o njemu.
Vidio je previše plemenitaških brakova gdje je žena posjedovala zemlje i
bila u rodu s plemenitim velikanima, a muž nikada nije bio siguran hoće li
ostati uz njega ako zapadne u nevolje.
Edlyn je u svemu ovisila o njemu, i gle - sada mu je davala znakove
da žudi za njim.
Stvari su bile baš onakvima kakvima su trebale biti.
Neda je odmaknula pred njima, a on je zaostao, ali sada je ona
pohitala natrag.
- Sigurno ste umorni nakon puta.
Hugh ju je začuđeno pogledao.
- Umoran? Uživao je u putovanju i lutanju. Bio je to njegov način
života.
- Trebala sam odmah znati - rekla je namignuvši znalački. -
Gospodarica također pada s nogu od umora.
Ako će upravitelj i njegova žena zadržati svoje trenutačne položaje,
morat će ih odučiti od njihove nesnosne navike da ih prekidaju dok ga
Edlyn smjerno zavodi.
- Pođite za mnom. Pokazat ću vam spavaće odaje.
S druge strane, možda Burdettu i Nedi tu i tamo sine koja dobra ideja.
U razgovor se uključio i Burdett.
- Naložili smo slugama da slušaju vašega štitonošu, mislim da se zove
Dewey, moj gospodaru, pa su vam stvari našle put u odaje. Ispričavam se
205
Book as passion & BD
ako nešto nedostaje. Učinit ćemo sve da pronađemo nestale predmete, ali
vaš čovjek Wharton prepričao nam je za nedaće koje su vas zadesile na
putu i čini se da je većina stvari zapakirana u žurbi i nasumce. Neda će se
pobrinuti za to ujutro.
- U redu. - Hughu se u tom trenutku nije želio zamarati stvarima.
Edlyn je u njemu potaknula žar, a on mu je želio dopustiti da se rasplamsa
u buktinju. - Ima li spavaća odaja vrata?
Činilo se kako Burdett ne razumije pitanje.
- Da, moj gospodaru. .. ima. - Pokušavajući predvidjeti bilo kakva
dodatna pitanja, nastavio je: - Prostrana je, kao što ćete i vidjeti. Tu je i
kamin, mnoštvo prekrasnih tapiserija koje priječe propuh i ostakljeni
prozori, na što smo posebno ponosni.
- Ima li i krevet? - upitao je Hugh.
Burdettova lice zaiskrilo je razumijevanjem pa je sa ženom
razmijenio zavjerenički pogled.
- Jako velik krevet, moj gospodaru, prozračen i spreman za korištenje.
Poletnim korakom, Hugh se uputio za Edlyn uz spiralno stubište do
kata iznad velike dvorane.
Na dugačkom i širokom podestu nalazila su se osamljena vrata. Neda
ih je otvorila pa upitala: -
Bi li gospodar i gospodarica željeli objedovati u privatnosti svojih
odaja?
- Ne - odgovorila je Edlyn.
- Da - odgovorio je Hugh.
Neda je kimnula glavom prema Hughu.
- Bit će kako gospodar želi.
Edlyn je zakoračila u sobu, mrmljajući: - Počinjem žaliti što sam se
zauzela za nju.
Hugh nije odgovorio. Bio je previše zauzet zurenjem.
Burdettov opis nije ni izbliza dočaravao sobu. Veličinom se mogla
nositi s mnogim glavnim dvoranama. Zlatni pehari i vrčevi čekali su ih na
zaglađenim drvenim stolovima.
Romboidni prozori blistali su čak i kada su se od njih odbijale kišne
kapi, kao što je to bio slučaj sada. Otvor kamina zjapio je iz zida poput
otvorenih zmajskih ralja koje bljuju svjetlost i toplinu. Krevet... ah, krevet.
206
Book as passion & BD
207
Book as passion & BD
208
Book as passion & BD
209
Book as passion & BD
210
Book as passion & BD
211
Book as passion & BD
212
Book as passion & BD
213
Book as passion & BD
16.
214
Book as passion & BD
215
Book as passion & BD
216
Book as passion & BD
- Zar vam kuhinja nije po volji, moja gospo? - upitala je Neda drhtava
glasa.
- Ne, ne, krasna je. Jedna od najboljih koje sam ikada vidjela. - Edlyn
se nezadovoljno osvrtala po kuhinji, koja je pak imala veliko ognjište, čiste
lonce i izvrsna kuhara. - Samo sam zaboravila kako priglupi i tvrdoglavi
217
Book as passion & BD
218
Book as passion & BD
219
Book as passion & BD
220
Book as passion & BD
221
Book as passion & BD
222
Book as passion & BD
223
Book as passion & BD
224
Book as passion & BD
17.
225
Book as passion & BD
226
Book as passion & BD
227
Book as passion & BD
228
Book as passion & BD
- Za princa!
Većina je muškaraca do ovoga trenutka potražila sigurno uporište na
klupama, ali Burdett se nekako uspio osoviti na noge. Podigavši vrč,
nazdravio je:
- Za gospu Edlyn. Da joj utroba bude plodna, a trbuh navijek pun, i da
njezina ljupkost i milosrđe potraju dovijeka.
Hughovi su ljudi pozdravili te riječi, a Hugh je podigao vrč s njima.
Potom je zalupio vrčem o stol.
- Jesu li sve žene tako nerazborite?
Prijateljski razgovori i smijeh smjesta su stali, a vitezovi su se stali
pogledavati u nevjerici.
Samo je Burdett, sada već rumen od pića, ozbiljno razmotrio pitanje.
Sjevši, odgovorio je:
- Ne znam koliko je gospa Edlyn zapravo nerazborita, moj gospodaru,
ali prema mojemu iskustvu, žene su obično... teške.
Sir Philip mudro je kimnuo glavom.
- Moja žena nije bila samo teška. Bila je nemoguća.
Prezrivo frknuvši, Wharton se priključio.
- Moje su žene mahom bile beznadne. Neprestano su pričale i pričale
i pričale, čak i dok bismo se valjali u postelji, a potom bi prigovarale kako
je predugo, ili prekratko, ili nedovoljno učestalo. - Primijetio je nevjericu
na svim licima koja su se okrenula prema njemu pa se vratio utjesi koju
mu je pružalo pivo.
Ethelburgha ga je potapšala po glavi pa mu ponovno napunila vrč.
- Moj je otac običavao reći kako se nikad ne bi oženio da mu nije
dosadila vlastita šaka. - Sve su se oči okrenule prema Deweyju, čije je
blijedo lice porumenjelo. - Pa uistinu je običavao to govoriti.
Hugh je rekao:
- Edlyn je srdita jer je Neda poljubila moju čizmu.
- A čiju je čizmu željela da poljubi? Možda njezinu? - Wharton se na
trenutak nasmijao pa se iznenada zaustavio pročitavši odgovor na
Hughovu licu. - Nije moguće, vi se šalite.
Burdett je progundao.
- Žene. Uvijek se petljaju u muške poslove.
Pokušava preuzeti zasluge za gospodarovu velikodušnost - rekao je
229
Book as passion & BD
230
Book as passion & BD
231
Book as passion & BD
232
Book as passion & BD
233
Book as passion & BD
234
Book as passion & BD
235
Book as passion & BD
236
Book as passion & BD
237
Book as passion & BD
između tih dviju obitelji. Jednom kad vitez odgoji mladića, u Božjim mu je
očima poput kuma. Dvije se obitelji zbliže, njihov utjecaj postaje gotovo
jedinstven.
- To je istina.
- Allyn i Parkin sinovi su čovjeka koji je izdao kralja.
Kada je Hugh shvatio da je spremna razumno raspravljati o toj temi,
njegovoj gorljivosti nije bilo kraja.
- Pridajete previše važnosti činjenici da su sinovi izdajice. Uz moj
položaj u kraljevstvu, svi će gorjeti od želje da prime naše sinove kao
štićenike.
U glavi joj je zujalo dok je nastojala ostaviti stare predrasude i
paralizirajući strah po strani te postupiti kako bi postupila zrela žena.
- Ne sumnjam da biste mogli iskoristiti svoj utjecaj i pronaći skrbnika
za Allyna, ali tko bi primio Parkina? Tko će se skrbiti za mojega
buntovnog dječaka?
- Samo zato što je živahan...
- Ne zbog toga... - Duboko je udahnula. Morala mu je priznati istinu,
ali takvo se povjerenje kosilo s godinama tajnovitosti. - Možda bi i
prihvatili izdajičina sina. Ali izdajičino kopile?
Hugh je samo ostao zuriti u nju. Doimao se kao da je iznenada
progovorila drugim jezikom ili kao da je promijenila zakone koji vladaju
njihovim svijetom.
- Kopile?
- Parkin nije dijete mojega tijela. On je sin mojega... grofa od Jaggera
i moje sluškinje. - Uočila je trenutak kada su riječi u Hughovoj glavi
poprimile smisao i nije mogla podnijeti prepreden izraz na njegovu licu.
- Kopile začeto s pučankom - rekao je.
Robinu je dosadilo čekati da se otelim, kako je to šarmantno rekao, a
ona je ionako spavala pokraj našeg kreveta pa je...
- Već dugo nije osjetila tu bol. Vjerovala je da ju je ostavila za
sobom. Ali Hughova ju je reakcija vratila u život. Spustio je ruke i ustao.
Kružio je oko nje, a voda mu je kapala s ruba surke dok je hodao.
Razumjela je njegovu potrebu za kretanjem. U tom je trenutku bila
spremna dati bilo što kako bi mogla u ruke primiti ono vreteno, kako bi
nečim zaokupila ruke i oči dok je Hughov pogled bio uperen u nju. No,
238
Book as passion & BD
239
Book as passion & BD
drugoga poput onih redovnica. Poput gospe Blanche i njezine sestre Adde.
- Hugh je žustrim pokretom uklonio mokru kosu s čela.
- Nije ni čudo da je vaše povjerenje tako krhko.
- Vama vjerujem - odgovorila je smjesta. - Ne slušam li vaš savjet u
vezi sa sinovima?
Sjeo je natrag na stolicu, ponovno se našavši s njom lice u lice.
- Istina, vjerujete mi u vezi sa sinovima, ali ne i u vezi sa sobom.
Je li mu vjerovala? Je li uistinu bilo tako? Kakva bi to majka
muškarcu u ruke povjerila dobrobit sinova, ali ne i vlastitu sreću? Ili mu je
možda vjerovala, a njezin je obrambeni stav bio samo krhki bedem za koji
je priželjkivala da ga on sruši?
- Možete mi priznati bilo što, Edlyn. Imat ću razumijevanja.
Zvučao je neodoljivo, kao da zna sve njezine tajne.
Prošaptao je:
- Što moram učiniti kako bih dokazao da nikada neću zlorabiti vašu
ljubav jednom kad mi je poklonite?
- Ja... vi... - Osvrnula se oko sebe, tražeći uzmak.
I on se osvrnuo, vidjevši desetak lica koja su piljila u njih.
- Ako nemate ništa za raditi, ja ću vam naći posla! - zaurlao je,
zazvučavši toliko poput sir Davida od Radcliffea da si Edlyn nije mogla
pomoći pa se počela hihotati. Ljutito je rekao:
- Učinili su to, zar ne? Uspjeli su upropastiti trenutak.
Neda je grdila sluge koji su se razbježali, a Edlyn se pokušavala
pretvarati kako nije svjesna njegova nauma da joj dokaže kako mu može
vjerovati. On nije bio svjestan da je iskazao snagu i čast, dvije stvari koje
je cijenila više od svega. Tiho je rekla:
- Naši sinovi. Moramo riješiti pitanje naših sinova.
Uzdahnuo je, ali vratio se temi o kojoj je željela razgovarati.
- Istina je, imam utjecaja među plemstvom. Ali mnogo važnije od
toga, imam prijatelje. Spašavao sam tuđe živote, a drugi su spašavali moj.
Pijančevao sam s barunima, vojvodama i grofovima. Prihvatio sam
njihovo gostoprimstvo i pružio im svoje. To je jedan od razloga zbog kojih
me se princ sjetio kada se dvorac Roxford oslobodio. Moji prijatelji na
dvoru podsjetili su ga da sam dostojan i zaslužan. - Pokazao je prema
središnjem stolu gdje je Wynkyn punio pehare i pregledavao pladnjeve.
240
Book as passion & BD
241
Book as passion & BD
242
Book as passion & BD
243
Book as passion & BD
ako je iznevjeri, ona će uvenuti. Ali ako mu ne prepusti svoje srce, neće li
svejedno uvenuti?
- Hugh. - Uokvirila je njegovo lice dlanovima. - Hugh...
- Moj gospodaru! - Whartonov je uzvik prizvao zbor onih koji su ga
pokušali utišati, ali on je bio nepokolebljiv.
- Gospodaru, stigao je prinčev glasnik. - Oči su mu sjale žarom
iščekivanja. - Nosi vijesti o ratu. Uskoro ćemo ponovno u borbu!
244
Book as passion & BD
18.
246
Book as passion & BD
247
Book as passion & BD
248
Book as passion & BD
249
Book as passion & BD
250
Book as passion & BD
251
Book as passion & BD
252
Book as passion & BD
253
Book as passion & BD
254
Book as passion & BD
255
Book as passion & BD
256
Book as passion & BD
257
Book as passion & BD
258
Book as passion & BD
259
Book as passion & BD
260
Book as passion & BD
261
Book as passion & BD
262
Book as passion & BD
19.
263
Book as passion & BD
264
Book as passion & BD
265
Book as passion & BD
266
Book as passion & BD
267
Book as passion & BD
pokušati steći bogatstvo, a ako ima dovoljno sreće i ako je dovoljno dobar,
steći će ga. Gospodar Hugh uspio je u tome, a sada se pred njim otvara
cijeli novi život.
- Stoga se i oženio mnome - Edlyn je hitro istaknula. - Jer imam
iskustva s takvim životom i jer mu mogu biti od pomoći.
- Istina, to je jedan od razloga, iako, oprostite mi na smjelosti. ... čini
mi se kako to nije prvenstveni razlog. - Philipovo lice razvuklo se u
osmijeh prvi puta otkako je njegovo stopalo probola strijela premazana
katranom.
- Kako god, vaše iskustvo nije stečeno u boju, a uz dužno poštovanje,
htio bih istaknuti kako moje jest. Ne sviđa mi se taj Pembridge ni činjenica
da tako dobro poznaje dvorac. Ne sviđa mi se njegova smjelost ni način na
koji zahtijeva našu predaju, a bojim se da imamo zavjerenika u svojim
redovima. Molim vas, dopustite mi da pošaljem glasnika gospodaru
Hughu.
- Šteta je već počinjena - Edlyn je odgovorila tvrdoglavo - i ne
vjerujem da smo više i u kakvoj opasnosti. Ne, sir Philipe, nemojte slati
glasnika. Uvjeravam vas da smo sigurni.
Dva su muškarca u tišini promatrala kako Edlyn i Neda prikupljaju
vretena i ispredena klupka vune pa odlaze.
Kada više nisu mogli čuti njihove korake, Burdett se okrenuo sir
Philipu.
- Molio bih vas da pošaljete glasnika gospodaru Hughu, unatoč
željama naše gospe.
Sir Philip dugo se zagledao u Burdettovo lice, očito promišljajući
kako mu odgovoriti. Naposljetku je rekao:
- Poslao sam glasnika na dan napada i još jednoga jučer. Molim se
Bogu da se jedan od njih uspio probiti.
Istodobno zapanjen i zadovoljan, Burdett je naposljetku uspio
progovoriti:
- Daj Bože da su našli načina. Bog im obojici podario hitar korak.
268
Book as passion & BD
269
Book as passion & BD
270
Book as passion & BD
271
Book as passion & BD
272
Book as passion & BD
273
Book as passion & BD
274
Book as passion & BD
275
Book as passion & BD
276
Book as passion & BD
20.
277
Book as passion & BD
278
Book as passion & BD
- Oni su tek puki seljaci. Nije da išta osjećaju. - Sir Philip ga je ljutito
pokušavao ušutkati, ali on je nastavio.
- Oh, pa gotovo da i ne govore civiliziranim jezikom.
U tome je i te kako bio u krivu, pomislila je Edlyn, ako je bilo suditi
po izrazu na Grims ovu licu.
- Što se Pembridge nada postići? - zapitala se naglas u nadi da će
promijeniti temu prije nego što muškarci zapodjenu borbu.
- Čak i ako zaposjedne dvorac, princ će ga preoteti od njega prije
nego što se ljeto prometne u jesen.
- On je zavidan čovjek, taj Pembridge - objasnio je glavni vojnik.
- Život nas nije mazio otkako je on došao živjeti ovamo. Sjećam se
kako je jednom prilikom poželio spavati s kuharovom ženom. Bila je lijepa
i umiljata. Pembridge joj je poklonio cvijeće, kravu i damsku halju
obrubljenu krznom. Zbog načina na koji ju je gledao, bio sam uvjeren da je
voli.
Grims je trljao rub štita kako ne bi morao gledati Edlyn, kao da se
radi o priči koja je odveć intimna da bi je se dijelilo s drugima.
- Ona ga nije željela, a ni njezin muž nije htio dijeliti nju, pa je
pobjegla u šumu kako bi se skrivala dok Pembridge ne ode. - Grims se
iznenada zaustavio.
- No? - zahtijevao je sir Philip. - Što se potom zbilo?
- Pa, organizirao je hajku i ubio je - lakonski je odgovorio Grims. -
Nahuškao je pse da je rastrgaju. Rekao je da je nitko neće imati, kad već
on ne može.
Krv u Edlyninim žilama sledila se u trenutku kad je čovjek završio
pripovijest.
- Radije će uništiti Roxford nego ga prepustiti Hughu?
- Neće na životu ostaviti ništa što pripada gospodaru Hughu - uzvratio
je Grims.
Edlyn je svratila pogled na krcato unutarnje dvorište. Sve sluge i
seljani koji su uspjeli umaknuti napadačima, sada su živjeli ovdje. Marva
je tulila, boreći se međusobno za travu. Kokoši su trčkarale među njihovim
nogama. Djeca su se brinula o kozama, a žene su sjedile u skupinama i
prele, raspravljajući pritom o nedaći koja ih je snašla. Ethelburgha je
stajala nad vatrom i miješala smjesu koja će postati pivom. Usred dvorišta
279
Book as passion & BD
280
Book as passion & BD
281
Book as passion & BD
282
Book as passion & BD
283
Book as passion & BD
284
Book as passion & BD
285
Book as passion & BD
286
Book as passion & BD
287
Book as passion & BD
288
Book as passion & BD
289
Book as passion & BD
290
Book as passion & BD
291
Book as passion & BD
21.
borbe u podnožju.
Na leđima svojega bojnog konja, Hugh je kosio neprijatelje koji su se
drznuli zaprijetiti njegovu imanju, a od prizora joj je srce zapjevalo poput
ševe u zoru. Tada je primijetila koliko su brojčano nadmoćniji njihovi
neprijatelji.
- Je li doveo dovoljno ljudi?
Smiješak je iščeznuo s usta namjesnikove žene.
- Ne znam.
To je zapravo značilo ne, ali Edlyn je rekla:
- Nije važno, svejedno nam je ovo najbolja prilika.
- Proklet bio Pembridge i sve njegovo - Neda je uprla prstom. -
Zapalili su krjesove u dvorištu. Pripremaju strijele. Odapet će ih prema
vratima ne bi li nas istjerali dimom i vatrom, a naš ih gospodar ne može
toliko pobiti.
Vatra je bila jedina stvar koje su se istinski trebale bojati, a istini za
volju, i bojale su se. Edlyn je svrnula pogled na kotao pokraj krovnih
vratašca. Sluškinje su na ognjištu velike dvorane zagrijavale mast do
vrenja, noseći je potom spiralnim stubištem do krova pa je odatle izlijevali
po Pembridgeovim ljudima. Proključala mast tjerala je vitezove da svlače
oklope, a svaki put kad bi uspjele u svom naumu, žene bi proslavile
klicanjem. Nije se radilo o bogzna kakvom pothvatu - neki bi to nazvali i
uzaludnim poslom - ali držalo ih je zaokupljenima i barem nisu smetale
Burdettu dok je pripremao tvrdu za posljednju opsadu.
Uostalom, tko bi znao kakva sitnica može preokrenuti tijek opsade.
Edlynine su se oči napregnule dok je promatrala tri lomače pod
sobom. Vjetar se u dvorištu kovitlao, tvoreći male vrtloge i raznoseći dim
posvuda. Strijelci nagurani oko svakoga krijesa kašljali su i mahali,
pokušavajući rastjerati dim, ali nisu se smjeli predaleko odmaknuti jer su
imali svoju dužnost. - Pođite dolje, u veliku dvoranu - zapovjedila je Edlyn
Nedi. - Počnite vodom polijevati unutrašnjost vrata, dovratke i pragove.
Natopite drvo koliko god možete. I, Nedo...
- Moja gospo?
- Zna li Burdett gađati iz luka?
- Englez je, nije li?
Edlyn se osmjehnula osjetivši ponos u Nedinu glasu.
293
Book as passion & BD
294
Book as passion & BD
295
Book as passion & BD
296
Book as passion & BD
297
Book as passion & BD
298
Book as passion & BD
299
Book as passion & BD
300
Book as passion & BD
22.
301
Book as passion & BD
Hughovim ušima.
- Zašto mi ne želite dopustiti da vas premjestim u naš krevet? - upitala
je Edlyn po tko zna koji put. - Ogroman je. Ima i više nego dovoljno
mjesta i za vas i za Richarda, a meni bi bilo puno jednostavnije skrbiti se
za obojicu.
- Neću dijeliti postelju s tim čovjekom - izjavio je Hugh.
- Amen. - Richardov je glas, iako odlučan, bio slabašan.
Ležao je podbočen jastucima, blijed gotovo poput posteljine ispod
svoje glave, ali čak ni bol nije uspijevala ublažiti njegovu drskost.
- Mogu zauzeti njegovo mjesto na prostirci. Nema potrebe da lišavam
gospodara dvorca postelje. Sarkazam u njegovu glasu natjerao je Hugha da
poželi zgromiti bivšega neprijatelja i novoga saveznika.
Međutim, nije bilo potrebe za time. Edlyn je u korijenu sasjekla
Richardove umišljaje zdravlja.
- Ne, ne možete - odbrusila je. - Ne sviđa mi se rana na vašim
grudima i nećete se nikamo micati dok ja tako ne odlučim.
Ali, Richard nije mogao držati jezik za zubima. Činilo se kako ga
cijela situacija zabavlja.
- Uistinu je tiranka, nije li, Hugh? Kad se ja oženim, uzet ću si
poslušnu ženu.
Hugh se prisjetio vlastitih, istovjetnih maštarija.
- Iskustvo mi kaže kako svi dobijemo ono što nam Gospod udijeli.
Ako bi se boju glasa moglo nazvati nadmenom, Richardova je u tom
trenutku bila upravo takva.
- Mojoj će sreći zavidjeti svi moji novi susjedi.
Hugh je progunđao: - Puno toga pretpostavljate na osnovi samo jedne
bitke.
Richardove su pretpostavke ipak bile točne. Hugh je odlučio zamoliti
princa da prepusti Richardu njegov dvorac. Nakon toga će Richard morati
zadobiti prihvaćanje koje je iskao među plemstvom, a to neće lako dobiti
od baruna i grofova koji su se našli pred vrškom njegova mača, lišeni
ovozemaljskih dobara od tog cerekavog praznoglavca koji je sada ležao u
krevetu.
Puno više nelagode od spoznaje da će dati sve od sebe kako bi
pomogao Richardu bila je spoznaja da je i Edlyn toga svjesna. Smatrala je
302
Book as passion & BD
303
Book as passion & BD
304
Book as passion & BD
rukom, gospodaru?
Hughu nije smetalo Whartonovo zadirkivanje i rado je priznavao
zasluge onima koji su to zavrijedili.
- Bila je to lukavština koju sam naučio od supruge. Edlynine
razrogačene oči zaiskrile su zadovoljstvom.
- Uistinu?
- Nisam budalast čovjek - rekao je Hugh. - Dvaput sam svjedočio
kako nadilazite nepovoljne izglede koristeći se onim što vam je bilo pri
ruci. Pomislio sam kako bih i ja mogao učiniti isto.
Na njegov užas, njezine su se oči napunile suzama.
- Plakala je! Ona je plakala! Nije znao ništa o uplakanim ženama.
Dovraga, da je mogao, pobjegao bi. Umjesto toga, rekao je:
- Hej! Udijelio sam vam kompliment.
- Znam. Samo... - izvukla je zavoj iz torbe kako bi njime obrisala nos
- ... ovo je prvi put da sam sigurna kako odobravate mene i moje postupke.
- Odobravam vas? - Hugh se pokušao odignuti na laktove, ne uspjevši
jer su mu se njezine ruke iznenada omotale oko ramena.
- Kako to mislite da vas odobravam? U vašoj sam postelji kad god
uzmognem.
- Ne želim slušati ovo. - Richard je počeo glasno pjevušiti.
- U mojoj postelji? Pa što onda?
- Što onda? - Nije mogao vjerovati da je izgovorila te riječi.
- Nije važno ono što se odigrava u postelji.
Richard očito nije pjevušio dovoljno glasno jer se zaustavio tako
iznenadno da je bilo jasno kako ju je čuo. Wharton je stajao kao ukopan.
Hugh je zurio u suprugino uplakano lice, a u tišini koja je uslijedila,
muškarci su se grčevito trudili razumjeti taj dokaz ženske prostodušnosti.
Suočena s tri muškarca koji su je gledali s nevjericom, Edlyn je
nastavila:
- Pa, nije. Važni su privrženost i povjerenje između muškarca i žene.
Niste sretni napustili postelju kad smo je posljednji put dijelili.
- Prekrit ću uši - najavio je Richard pa sporim pokretom, kako ne bi
ozlijedio slomljena rebra, pritisnuo jastuk preko glave. Sve čega se Hugh
sjećao o posljednjoj prilici kada su dijelili postelju bili su njegova
neutaživa potreba da je podredi sebi, zadovoljstvo kada je to postigao i
305
Book as passion & BD
306
Book as passion & BD
307
Book as passion & BD
308
Book as passion & BD
Svršetak
309