You are on page 1of 635

631 66 ,7Z 6

PARTS MANUAL

No. 2993
MODEL 125B
Articulated
TRACTOR SHOVEL
Information contained herein pertains to
Machine Serial Numbers listed below:
125B Cummins — 439A101 and after
125B G.M. 441A101 and after

Record Your Machine


Serial Number Here

CLARK EQUIPMENT COMPANY

JUNE 1989
MODEL 1 25B ARTICULATED TRACTOR SHOVEL
CUIRK

WARRANTY
Clark Equipment Company (CLARK) has warranted to the Distributor (Seller) who, pursuant to agreement with CLARK, hereby on
its own behalf, warrants to the Buyer each new CLARK product to be free from defects in material and workmanship under normal
use and maintenance as herein provided.

Distributor's sole obligation under this warrantly shall be limited to repairing, replacing or allowing credit for at Distributor's
option, any part which under normal and proper use and maintenance proves defective in material or workmanship within six (6)
months after delivery to or one thousand (1.000) hours of use by Buyer. whichever shall occur first: provided, however, that (i) the
product is placed in use not later than one year after shipment from CLARK'S plant: (ii) that notice of any such defect and
satisfactory proof thereof is promptly given by Buyer to Distributor, and (iii) such material shall have been returned to Distributor,
with transportation charges prepaid and found by Distributor to have been defective.
This warranty does not apply in respect of damage to or defects in any product caused by overloading or other misuse, neglect or
accident, nordoes , this warrantlrapply to any'ProduCt Which - hasteen repaired oraltered in any way which, in the sole judgment of
Distributor, affects the performance. stability or general purpose for which it was manufactured.

THIS WARRANTLY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (EXCEPT OF TITLE), EXPRESSED OR IMPLIED, AND THERE ARE NO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL DISTRIBUTOR BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.

This warranty does not apply to parts or trade accessories not manufactured by CLARK. or attachments not manufactured or sold
by CLARK. Buyer shall rely solely on the existing warranties, if any, of the respective manufacturers thereof.

IMPROVEMENTS
It is CLARK'S policy to constantly strive to improve its products. The right therefore is reserved to make changes in design and
improvements whenever it is believed the efficiency of the product will be improved thereby, but without incurring any obligation to
incorporate such improvements in any product which has been shipped or is in service.
Revised May 1. 1966

Information contained herein pertains to Machines: Cummins


L'information contenue dans ce catalogue se rapporte aux machines: 439A101 &
Auskunft fur Maschinen: G.M.
As informagfies contidas neste manual abrangem as maquinas: 441A101 &
Las informaciones contenidas en este manual se refieren a las miquinas:

RECORD YOUR MACHINE SERIAL NO.


LE NUMERO DE SERIE DE VORTE MACHINE EST
MASCHINENSERIENNUMMBER EINSETZEN
REGISTRAR AQUI 0 NUMERO DE SUA MAQUINA
ANOTE AQUI EL NUMERO DE SU MAQUINA

Printed in U.S.A.
PM 2993
CVIRK

GARANTIE
Clark Equipment Company (CLARK) garantiert jedes neue CLARK-Produkt dem Handler (Verkaufer) gegenuber, der jetzt
seinerseits. nach Ubereinstimmung mit CLARK. diese Garantie dem Kaufer gewahrleistet. d.h. dass das Produkt von Materialfehlern
und Werksausfiihrungsrnangeln free 1st. vorausgesetzt, dass das Produkt den Anweisungen entsprechend bedient und die Wartung
gewissenhaft vorgenommen wurde.

Des Handlers einzige Verflichtung auf Grund dieser Garntie ist jedoch auf die folgenden Punkte beschrankt: Reparatur. Austausch
oder VergUtung — die Entscheidung ist dem Handler vorbehalten—eines.Bestandteiles, welchestrotz vorgeschriebener Bedienung
und Wartung, sich als defekt, sei es ein Materialfehler oder ein Werksausfuhrungsmangel, innerhalb von sechs (6) Monaten nach
Lieferung oder ein tausend (1000) Studen Benutzung des Kaufers, was immer zuerst zutreffend ist, beweist. Diese Garantie wird
gewahrleistet vorausgesetzt, dass die folgenden Punkte beachtet wurden: 1) Das Produkt muss innerhalb eines Jahres nach
Verschiffung vom CLARK-Werk in Betrieb genommen worden sein. 2) Die Benachrichtigung jeglicher Defekte und
zufriedenstellendes Beweismaterial muss der Kaufer dem Handler umgehend vorbringen und 3) dieses Material muss an den
Handler unter , Vorausbezahlu.nTailer -Transportkoster-zuru.ckgeschickt ,werden,..und der Handlermuss theses Matertal.als defekt
beurteilen.

Diese Garantie wird nicht gewahrleistet, wenn dem Produkt Schaden zugefugt werden oder es defekt ist und die Ursache ist ein
Unfall, Uberladung oder falsche Bedienung/Anwendung/Wartung. Diese Garntie ist ebenfalls nicht in Kraft. sollte irgendein Produkt
in irgendeiner Form repariert oder geandert worden sein, wodurch — nur die Entscheidung des Handlers ist rechtskraftig — die
Leistung. Stabilitat oder der generelle Zweck, wofiir das Produkt hergestellt wurde, negativ beeinflusst wurde.

DIESE GARANTIE TRITT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN (AUSSER EIGENTUMSDOKUMENT). WELCHE MUNDLICH
ODER STILLSCHWEIGEND AUSGEDRUCKT WURDEN, UND KEINE GARANTIEN WERDEN FUR DIE GANGIGKEIT ODER EIGNUNG
FUR EINEN SPEZIELLEN ZWECK DER PRODUKTE GEWAHRLEISTET. UNTER KEINEN UMSTANDEN KANN DER HANDLER FU
FOLGE-ODER BESONDERE SCHADEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN.

Diese Garantie schliesst Ers3tzteile oder im Handel befindliche ZuberhOrteile, aus die von CLARK Nicht hergestellt sind. oder
Zusatzgerat, das von CLARK nicht hergestellt oder verkauft werden. Kaufer sollen sich nur an die Garantien. falls vorhanden, der
jeweiligen Hersteller dieser Produkte halten.

VERBESSERUNGEN
Es ist CLARK'S Bestreben, ihre Produkte fortwahrend zu verbessern. Aus diesem Grund ist der Firma das Recht vorbehalten.
jegliche Abanderungen in der Ausfuhrung oder Verbesserungen, wann immer auch die Ansicht vertreten wird, dass dadurch die
Leistung des Produktes gesteigert wird, ohne jegliche Verpflichtung sie in Produkte. die schon verschifft oder in Betrieb sind,
einzubauen.

GARANTIA
A CLARK garante que os produtos por ela fabricados estao isentos de defeitos de material e mao-dep-obra. A obrigacao de garantia
limita-se a reposicao ou conserto. posto fabrica CLARK, ou a cessao de credito. a seu criteria por qualquer peca que. em condicoes
normals e adequadas de uso e manutencao. aoresente defeito de fabricacao dentro de um espaco de 6 (seis) meses epos a entrega
ou 1.000 .(mil) horas de uso. qualquer dos casos que primeiro ocorrer, corn a condicao. entretanto. de que o produto objeto d a
presente seja colocado em uso dentro de um tempo nunca superior a um ano epos seu despacho da fabrica CLARK. e que esta
receba comuniaco 'mediate e adequada de tal defeito. instruida com prove suficiente. para. havendo sua concordancia. ser esse
material devolvido a CLARK. corn as despesas de transporte previamente pagas. A CLARK nao se obriga por nenhum risco ou avaria
especial. ou fortuita. ou por falhas oriundas da aplicacao dos seus produtos sem sua expressa aprovcao. por escrito. para uma
aplicacao especifica.

A CLARK nao da nehuma garantia em relacao a avaria ou defeitos em qualquer produto que tenham sido causados por sobrecarga
ou mat uso. negligencia. imprudencia, impericia ou acidente, como tambem nao garantia para nenhum produto que tenha sido
consertado ou modificado e que. no parecer da CLARK. afete o desempenho. estabilidade ou finalidade para as quais tenha sido
fabricado.

A CLARK nao de garantia de especie aiguma com relacao a pecas, pertences ou acessarios que nao sejam por ela fabricados. mas
apenas as garanttas dos respectivos fabricantes. se as houver.

ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS (EXCETO AS DE PROPRIEDADE). EXPLICITAS OU IMPLICITAS, INCLUSIVE AS DE
VENDABILIDADE E DE ADEOUABILIDADE.

MELHORAMENTOS
E politica da CLARK empenhar-se constantemente na melhoria dos seus produtos. Portanto. resera-se o direito de fazer
modificaccies e melhoramentos sempre que suponha disso advir uma melhoria de eficiencia do produto sem. contudo: de forma
alguma se obrigar a introduzir tars melhorarnentos em qua lquer produto que tenha sido despachado ou esteja em conserto.

Printed in U.S.A.
PM 2993
CUIRK

GARANTIA
Clark Equipment Company (CLARK) ha garantizado al Distribuidor (Vendedor) qusen, de conformidad con el acuerdo con CLARK,
pro la presente. en su propio nombre. garantiza al Comprador que cada producto CLARK esta libre de defectos de material y de
manufacture bajo un uso y mantenimiento normal segun lo aqui prescrito.

La unica obligacion del Distribuidor bajo esta garantia se limitara a efectuar - la reparacion o asiento al haber (dar credito) por, y a
opeibn del Distribuidor, de o port concepto de cualquier pieza que bajo un uso y mantenimiento normal y apropaido resulte
defectuosa en cuanto a material o manufactura denrto de los seis (6) messes siguientes a la fecha de entrega o a las mil (1,000) horas
de uso por el Comprador, segun primero ocurra: siempre que, sin embargo, (i) el producto sea puesto en uso a mas tardar dentro del
ano substiguiente al embarque desde la fabrica CLARK (ii) que se proporcione un aviso acerca de cualquier defecto de tal naturaleza
y se proporcione comprobante satisfactorio de tal defecto por parte del..Comprador. al . Distribuidor: y (iii) que tal material haya sido
devuelto al Distribuidor, con los costos de flete pagados por anticipado que el propio Distribuidor compruebe que tal material en
efecto ha sido defecutoso.
Esta garantia no se aplica con relaciOn a danos o defectos en cualquier producto originados por sobrecarga u otro mal uso,
negligencia o accidente. ni tampoco esta garntia se aplica a producto alguno que haya sido reparado o alterado de manera alguna y
que, al solo juicio del Distribuidor, afecte al rendimiento, a is estabilidad o al proposito general para el que tal producto haya sido
fabricado.

ESTA GARNTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS (A EXCEPTION DEL TITULO), EXPRESADAS 0
SOBREENTENDIDAS, Y NO SE PROPORCIONA GARANTIA ALGUNA EN CUANTO A LA COMERCIALIZACION NI IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO. EN NINGUN CASO EL DISTRIBUIDOR SERA RESPONSABLE POR RAZON DE DANOS RESULTANTES 0
ESPECIALES.

Esta garantia no se aplica a piezas ni accesonos industriales no fabricados por CLARK, ni a aditamentos no fabricados o vendidos
por CLARK. El Comprador se remitira exclusivamente a garntias existentes. si las hubiera. de los fabricantes respectivos de tales
piezas.

MEJORAS
Es norma de CLARK el tratar de mejorar continuamente sus productos. Por lo tanto se reserve el derecho de efectuar cambios en el
diseno y mejoras. cuando se juzgue que la eficacia del producto se vera mejorada mediante tales cambios, pero sin incurrir niguna
obligacion de incorporar tales mejoras en cualquier producto que haya sido embarcado o que este servicio.

GARANT1E
Clark Equipment Company (CLARK) assure de sa garantie le Distributeur (Vencleur) qui en consequence de l'accord passé avec
CLARK. par la presente, en son nom propre, garantit au Client que chaque produit neuf de chez CLARK. ne presente aucun defaut de
materiau et de construction s•il est employe et entretenu dans des conditions normales, selon les stipulations ci-apres.

La seule obligation de Distributeur selon cette garantie sera limitee, selon son chiox, a la reparation, au remplacement ou a
('allocation de credits pour toute piece qui. sous une utilisation et un entretien regulier et apoproprie, se revelera etre defectueuse
dans le materiau ou la construction dans les six (6) mois suivant la livraison ou apres mille (1,000) heures d'utilisation par le Client.
selon ('occurrence se presentant en premier: a condition cependant que (1) le produit aura ete utilise moins d'un an pres ('expedition
par l'usine Clark (2) que le signalement de quelque defaut que ce soit. ainsi que la preuve de ce defaut soient rapidement envoyes par
le Client au Distributeur, et (3) qu . un tel materiau ait ete retourne au Distributeur, les frais de transport paves a I'avance et la piece
confirmee defectueuse.

Cette garantie ne s applique pas aux degats ni aux defectuosites de tout produit causes soit par surcharge ou par mauvais emploi, ou
par negligence ou accident. de meme qu'elle ne s applique pas a tout produit ayant ete n3are ou alters de quelque facon qui, selon le
seul jugement du Distributeur. affecterait le fonctionnement. la stabilite ou ('utilisation generale.

CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES (EXCEPE LE TITRE DE PROPRIETE) IMPLICITES OU EXPLICITES,
ET IL N'EXISTE AUCUNE GARNTIE POUR LA COMMERCIALISATION OU L'ADAPTATION DE CE PRODUIT A TOUT AUTRE USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DISTRIBUTEUR NE POURRA ETRE EXPOSE A VERSER DES DOMMAGES-INTERETS SPECIAUX
OU EN RESULTANT.

Cette garantie ne s'etend pas aux pieces detachees ou de rechange commerciales non fabriquees par Clark, ou aux accessories non
fabriques ou vendus par Clark. Le Client ne devra se baser que sur les garanties existantes, s'il y en a delivrees par les constructeurs
respectifs de ces pieces.

AMELIORATIONS
La politique de Clark est de constamment s'efforcer cfameliorer ses produits. Par consequent. it se reserve le droit de modifier la
construction ou d'apporter des perfectionnements chaque fois que l'efficacite d'un produit pourrait en etre accrue, sans pour cela
etre oblige d 'incorporer de telles modifications dans tout produit ayant etant en service.

Printed in U.S.A.
PM 2993 iii
CliIRK
WHEN ORDERING REPAIR PARTS To assure the best results and to maintain the original quality built into the
machine it is important that only Clark-Approved Parts be used when new parts are required.
IMPORTANT: Always furnish the distributor with the machine serial number when ordering parts. Order through
your nearest Clark Distributor, for THE MICHIGAN LINE.
Always give serial number of machine.
Furnish: Quantity, Part Number and Description.

WHEN PARTS ARE RECEIVED Check immediately for quantity, correctness and condition.
Claims for damages, during shipment. should be made to the carrier immediately.

PARTS MANUAL ARRANGEMENT The various parts groups involved in this equipment are arranged in this
manual in alphabetical order. Each alphabetical parts group is page numbered separately with the page numbers
prefixed by the alphabetical letter designated for that group, i.e., Al, A2, B1, B2, etc. Following the alphabetical and
page number designation, and separated therefrom by a hyphen (-), is the page version number, i.e., A1-1, Al-2, etc.
This designation indicates the revision numbers assigned to incorporate design changes in the equipment covered
by that page.
Parts Groups "A" thru "Y" include all terms furnished as standard equipment at date of this publication. All optional
and accessory items are listed under Group Z in the rear of this manual. An alphabetical index is given below to
permit locating parts and items in addition each alphabetical parts group contains a separate index on the first page
thereof, listing the parts groups contained therein.

BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Um beste Resultate zu erzielen und um die ursprungliche Qualitat der
Maschine zu erhalten, sollen ausschliesslich von Clark empfohlene Teile als Ersatzteile verwendet werden.
WICHTIG: Dem Handler muss stets die Seriennummer der Maschine angegeben werden, wenn Ersatzteile bestellt
werden. Teile sollten beim nachsten Clark-Handler fur die "Michigan Line' bestellt werden.
Dabei soil stets die Seriennummer angegeben werden.
Notwendige Angaben: Mengen, Teilnummer und Beschreibung.

TEILE/ANNAHME Sofort auf Mengen, Richtigkeit und Zustand er Teile prufen.


Reklamationen wegen transportschaden mussen sofort dem Spediteur gemeldet werden.
AUFBAU DER ERSATZTEILLISTE Die verschiedenen Teilgruppen dieser Maschinenausrustung sind in dieser
Ersatzteilliste in alphabetischer Reihenfolge aufgefuhrt. Jede alphabetische Teilgruppe ist separat numeriert und
mit dem Buchstaben der betreffenden Gruppe bezeichnet, Al. A2, B1, B2, usw. Nach der alphabetischen
Reihenfolge und der Gruppenbezeichnung folgt (durch einen Bindestrich getrennt) die Seitendar-
stellungsnummern, A1-1, Al-2 usw. Diese Angabe bezeichnet die Revisionsnummer, die zur Angabe von An-
derungen an der Ausrustung auf der betreffenden Seite deint.

Teilgruppen "A" bis "Y" schliessen alle als Standardausrdstung erhaltlichen Teile bis zum Zeitpunkt dieser
Veroffentlichung ein. Alle Sonder- und Zubehdr-AusrOstungsteile sind unter Gruppe "Z" am Ende der Ersatzteilliste
aufgeffhrt. Der unten angegebene alphabetische Index ermoglicht eine genaue Lokalisierung jedes Einzelteiles.
Zusatzlich enthalt jede alphabetische Teilgruppe einen separaten Index auf dessen erster Seite, in dem die darin
enthaltenen Teile aufgefuhrt sind.

AL SOLICITAR REPUESTOS Para obtener los mejores resultados y conservar las cualidades originates de is
maquina, es importante utilizar solamente los repuestos por Clark. cuando se requieran repuestos.
IMPORTANTE: Proporcionar siempre al distribuidor el numero de serie de Ia maquina al encargar repuestos.
Solicitar los repuestos de Ia LINEA MICHIGAN a traves del distribuidor Clark mas proximo.
Suministre siempre el numero de serie de la maquina.

AL RECIBIR REPUESTOS Verifique immediatemente si Ia cantidad recibida corresponde al pedido. y el estado de


las piezas.
Los reclamos por danos producidos durante el transporte deberan hacerse al transportador immediatamente.

ESTRUCTURA DEL MANUAL REPUESTOS Los varios grupos de piezas incluidos. en este manual han sido
dispuestos en orden alfabetico. Cada grupo correspondiente a una letra esta compaginado en una pagina
independiente y el numero de pagina esta precedido por la letra que corresponde a ese grupo. Por ejemplo: Al. A2.
B1, B2, etc. Siguiendo la designacian alfabetica y el orden numerico, y separado por un guion (-). esta el numero de
pagina de Ia version; por ejemplo A1-1, A1-2, etc. Esta designacion indica los nUmeros asignados en 'a revision para
los cambios incorporados a los disenos del equipo. incluidos en esa pagina.
Los grupos de piezas desde Ia letra "A" a la "V" incluyen todos los items considerados como equipo standard a Ia
fecha de esta publicacion. Todos los items opcionales y accesorios estan enumerados en el grupo "Z" al final de este
manual. A continuacion aparece un idice alfabetico para la individualizacion de las piezas. Ademas, la primera
pagina de cada grupo alfabetico de piezas contiene un indice separado. en el cual se enumeran los grupos de piezas
incluidos en el mismo.

Printed in U.S.A.
iv PM 2993
CUIRK
COMMANDE DE PIECES DETACHEES Pour obtenir les meilleurs resultats et pour conserver les qualites d'origine
de Ia machine, it est important d'utiliser seulement des pieces approuvees par Clark quand on a besoin de pieces
neuves.
IMPORTANT: Toujours indiquer au distributeur le numero de serie de is machine guand on commande des pieces
detachees. Commander les pieces pour les SERIES MICHIGAN par l'intermediare du distributeur Clark le plus
proche.
Donner toujours le numero de serie de la machine.
Indiquer: Quantite, Numero de piece. et description.
RECEPTION DES PIECES Controier immediatement la quantite, s'assurer que les pieces sont bien les pieces
commandees et verifier Ia bonne condition de l'ensemble des pieces.
Les reclamations pour les dommages qui ont pu avoir lieu pendant le transport doivent etre adressees
immediate.me.nt au. transporteu.r.

STRUCTURE DU MANUEL DE PIECES DETACHEES Dans ce manuel, les differents groupes de pieces sont classes
par ordre alphabetique. Chaque groupe de pieces, classe dans l'ordre alphabetique correspond a un numero de
page different. Les numeros de la premiere lettre designant ce groupe, par exemple Al. A2. B1, B2, etc. Ala suite de
cette designation comprenant une lettre et un numero de page, et separO de ceux-ci par un trait d'union (-) se trouve
le numero de page de Ia version, par exemple A1-1. Al-2, etc. Cette designation se refere aux numeros des revisions
qui ont pu affectes reequipement catalogue sur cette page, a Ia suite des changements de conception.
Les groupes de pieces referes de "A - a - Y" comprennent tous les articles fournis comme equipement standard a la
date de la presente publication. Tous les articles accessories et sur option sont enumeres dans le groupe •'Z'• a la fin
du manuel. Un index alphabetique est donne ci-dessous pour trouver facilement les differentes pieces detachees ou
articles. De plus. chaque groupe alphabetique comprend un index separe sur la premiere page, enumerant tous les
groupes de pieces qui y sont contenus.

DIVSAO DE MAQUINARIA DE CONSTRUcA0 AO ENCOMENDAR PEAS DE REPOSIPAO Para assegurar os


melhores resultados e manter a qualidade original da maquina, e importante usar apeanas Pecas Clark Aprovadas
quando substituipoes fo rem necessarias.

IMPORTANTE: Sempre que encomendar pepas, forneca ao distribuidor o numero de serie da maquina. Para a LINHA
MICHIGAN, encomende atraves do Distribuidor Clark mais prXimo.
Fornepa o numero de serie da maquina.
Fornepa: Quantidade, Numero de Peca e Descricao.

AO RECEBER PEAS Verifique imediatamente a quantidade, exatidao e condipao.


Reclamacoes por avarias durante o transporte devem ser feitas imediatamente ao portador.

comPosicAo DO MANUAL DE PEAS Os diversos grupos de pepas relacionados a este equipamento foram
dispostos neste manual em ordem alfabetica. Cada grupo alfabetico de pepas foi paginado separadamente, corn o
numero da pagina prefixado pela letra designada para aquele grupo, por ex: Al, A2, B1, B2, etc. Apos a designapao
alfabetica e o numero da pagina. e separado destas por um hifen (-), vem o numero da pagina da versao, por ex., A1-1,
A1-2, etc. Esta designapao indica as numeros de revisao destinados a incorporar mundancas de projeto no
equipamento abrangido pela Oita pagina.
Grupos de Pepas de "A" a •'Y" incluem todos os itens fornecidos como equipamento padrao na data desta
publicapao. Todos os itens opcionais e acessorios vao alistados sob o Grupo "Z", no final deste manual. Um indice
alfabetico a dado abaixo para permitir a localizacao de pepas e itens individuais. Alem disso, cada grupo alfabetico
de pepas contem un indice separado na sua primeira pagina, alistando os grupo de pepas ali contidos.

Printed in U.S.A.
PM 2993
CLARK - ABBREVIATIONS - - ABREVIATURAS -
adjusting adj aspiraciOn asp
- ABBREVIATIONS - assembly assy chaveta chav
bearing brg cilindro cil
admission adm brake brk conjunto conj
articuld art carrier crr control contr
controle contr cluster clsr convertidor cony
convertisseur cony connecting connctg cristales crist
cote droit cd converter cony depOsito dep
cote gauche c q. cylinder cyl derecho der
cylindre cy differential diff descarga desc
decharge dech engine eng direcciOn direc
direction direc hydraulic hyd engranajes engran
element elernt includes inc. esferico esf
ensemble ens inlet in estacionamiento estacion
etancheite titan instrument inst incluye inc
inclus inc. left hand LH instrumentos inst
interrupteur inter mounting , . mtg interruptor inter
joint jnt outlet out izquierdo izq
rechange rech planetary planet juego jgo
refroidisseur refroid power pwr limpiaparabrisa limpiapar
reservoir resv pressure press man6metro manom
roulement roulement radiator rad recambio rec
section sec retainer ret regulaciOn reg
sensible sens right hand R.H . secci6n sec
temperature temp seguridad segur
ring rg
trousse trse sensora sens
section sectn
universel univ
steering strg temperatura temp
vibrations vibr
temperature temp termOmetro term
windshield wndsh unidad unid
SYMBOLES universal univ
tNON REPRESENTS valvula valv
§NON VENDU SEPAREMENT
$SUIVANT BESOIN
SYMBOLS vibraciones vibr
—a tNOT ILLUSTRATED SIMBOLOS
&• et suivants §NOT SOLD SEPARATELY
AS REQUIRED tNO ILUSTRADO
thru §NO VENDIDA SEPARADAMENTE
&— and after $SEGUN NECESIDAD
hasta
&— y subsiguientes

ABREVIATURAS ABKURZUNGEN
acoplamento acopl limpador limp Abfluss Abfl
alojamento alojamto manOmetro manom Abschnitt Abschn
aspiracao asp reforcador refor Fiihrungskontrollventil Fiihrungskontrventil
chaveta chav reparo rep
inbegriffen inc.
cilindro cil reservaterio resv
Kontrollventil Kontrventil
conjunto conj rolamento rolamto
Kontrollverschluss Kontrverschl
controle contr secao sec
conversor cony seguranca cegur Konverlertemperatursender Konvtempsender
descarga desc sensitive sens links
deslizante desliz tempertura temp Maschinentemperaturmesser Maschinentempmesser
direcao direc termOmetro term Motortemperatursender Motortempsender
direito dir unidade unid rechts
engrenagen engren universal univ Sicherheitsgurt Sicherhgurt
equipamento equip valvula valv Stromkreisunterbrecher Stromkrunterbrecher
esfercio esf vibracao vibr Universalschlauchbinder Univschlauchbinder
esquendo esq volistandig vollst
estacionamento estacion
Zufluss Zu
incluindo inc
Zylinder Zyl
instrumentos inst
interruptor inter SiMBOLOS
ZEICHEN ERKLARUNG
tNAO ILUSTRADO tNICHT ABGEBILDET
§NAO E VENDIDA SEPARADAMENTE §NICHT EINZELN LIFERBAR
$CONFORME NECESSARIO $STUCKZAHL ANGEBEN
— ate bis
&— é subseqbentes &— and fortlaufend

Printed in U.S.A.
VI PM 2993
MARK
ALPHABETICAL INDEX

A Clutch Group Transmission, Forward & Second


T6-3
Clutch Group, Transmission, Low
T7-3
Accelerator Pedal E39-3 Clutch Group, Transmission, Reverse & Third
T8— 3
Accessories, Engine E32-8 Cockpit Assembly C5-5
Air Brake Valve Assembly
V3-1 Cold Start Kit
Z37-2
Air Cleaner & Connections — Engine E35-2 Color Code, Electrical Wiring
E13-3
Z3-4 Control Valve Assembly, Transmission
V13-3
Air Conditioner Assembly
Air Conditioner Installation Z7-2 Controls, Brake '
B22-1
B7-6 Controls, Brake — Parking
B23-3
Air Lines, Brake — Front
Air Lines, Brake — Rear B11-7 Controls, Engine E39-3
Air Reservoir Controls, Transmission
T31-6
Alarm Kit, Back-Up ZB H:9 Controls, Valve — Main V15-2
Alcohol Injector System Z11-3 Controls, Valve — Main (Three Spool) Z91-3
Z13-2 Converter Assembly
C7-3
Auxiliary Steering Kit
Axle Assembly, Front Drive
A3-2 Converter Charging Pump
C7-3
Axle Assembly, Rear Drive A7-2 Converter Pressure Regulating Valve Pump C7-3
Axle Cradle Assembly F5-7 Converter Torque — Hydraulics System C7-3
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive A11-5 Cooler, Oil R3-3
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive A15-5 Counterweight Kit Z 38-4
Axle Planet Carrier Assembly, Front Drive A18-4 Counterweight Kit, Log Loader
Z 39A-2
Axle Planet Carrier Assembly, Rear Drive A19-2 Cradle Assembly, Axle F5— 7
Cushion, Seat S3-4
B Cylinder Assembly, Boom C13-9
Cylinder Assembly, Bucket C15-9
Back-Up Alarm Kit Z14-2 Cylinder Assembly, Steering C17-7
Battery E7-2
Battery Box S5-1 D
Bearing Assembly, Mid-Mount M3-1
Belly Guards, Front & Rear Z105-2 Decals & Nameplates
N2-4
Boom Cylinder Assembly C13-9 Decals & Nameplates, Log Loader Z110-1
Boom, Bellcranks, Pushrods, Electric Decals & Nameplates, Tiefbau Kit Z111-1
Bucket Leveler & Boom Kickout B3-6 Differential Carrier Assembly, Front A11-5
Boom Reinforcing Kit — Log Loader Z106-2 Differential Carrier Assembly, Rear A15-5
Brake Air Lines, Front B7-6 Drag Link, Steering S8-1
Brake Air Lines, Rear B-11-7
Brake Assembly B27-5 E
Brake Assembly, Parking B26-2
Brake Compensator Cylinder Assembly B27-5 Electrical Instrument Panel E3-4
Brake Controls B22-1 Electrical Instrument Panel & Wiring, Cab
Z41-3
B23-3 Electrical System
E5-6
Brake Controls, Parking
Brake Head Assembly B24-8 Electrical Wiring & Cables E9-3
Brake Power Cluster Assembly B29-6 Electrical Wiring Color Code E13-3
Brake, Air — Valve Assembly V3-1 Engine & Hydraulic System Filter
Brake, Hand — Valve B13-8 Replacement Elements
E32-8
Bucket Assembly Data B31-3 Engine Accessories
E32-8
Bucket Cylinder Assembly C15-9 Engine Air Cleaner (Farr) Z42-1
Bucket Spill Plate Extension Z15-2 Engine Air Cleaner & Connections E35-2
Bucket Teeth Adapter Z17-2 Engine Controls E39-3
Bucket Tooth Assembly Z26-2 Engine Exhaust System E43-4
Bucket Tooth Points Z27-2 Engine Mountings E46-2
Engine Oil By-Pass Filter & Lines E48-1
C Exhaust System, Engine E43-4

Cab Assembly Z29-4 F


Cab Protector Kit Z107-1
Cab, Electrical Instrument Panel & Wiring Z41-3 Fenders Z43-2
Canopy Kit Z119-1 Filter Replacement Elements — Engine
Clip, Insulated
C2-1 & Hydraulic
E32-8
Clutch Cover & Transmission Assembly T3-5 Filter, Engine Oil By-Pass & Lines
E48-1

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 A1)
ALPHABETICAL INDEX (CONT.)

Fire Extinguisher Kit


Z1Q8-1
F3-2 0
Frame, Front & Rear
Fuel Tank & Lines F7-2 E48-1
Oil By-Pass Filter & Lines, Engine
Oil Cooler
R3-3
Oil Reservoir, Hydraulic E3-3
Operators Station Kit Z121-1
Gear Assembly, Steering S 11-5
Gear Mounting, Steering S9-1
Grille Guard Kit Z109-1
Grille Radiator S6-1 B26-2
Parking Brake Assembly
Parking Brake Controls B23-3
H Parts Numerical Index 1
Pedal, Accelerator E39-3
Hand Brake Valve B13-8 Z61-4
Piping,,Valve,(Three Spool) -
Head Assembly, Brake B24-8 S13-5
Pitman Arm
Heater Assembly Z45-4 A18-4
Planet Carrier Assembly, Front Drive
Heater Installation Z46-2 A19-2
Planet Carrier Assembly, Rear Drive
Horn B13-8 B29-6
Power Cluster Assembly, Brake
Hydraulic Oil Reservoir 113-3
Propeller Shaft Assembly, Rear Axle
Hydraulic System & Engine — Filter Transmission
P5-3
Replacement Elements E32-8 P2-3
Propeller Shaft Assembly, Transmission Converter
Hydraulic System, Main H5-3
Propeller Shaft Assembly, Transmission/
Hydraulic System, Steering 119-3 P4-2
Mid-Mount Bearing
Hydraulic System, Transmission & Torque Propeller Shaft Assembly, Mid-Mount
Converter H13-3 P3-1
Bearing/Front Axle
Protective Structure, Roll-Over
R10-4
Pump Assembly, Auxiliary Steering Z49-2
Pump Assembly, Main P9-6
Injector System, Alcohol Z11-3 Pump Assembly, Steering P13-3
Instrument Panel & Wiring (Electrical), Cab Z41-3 Pump Attaching Parts P6-2
Instrument Panel, Electrical E3-4 Pump, Converter Charging C7-3
Insulated Clip C2-1 Pushrod Assembly B3-6

Lifting Lugs Kit


Z47-2 Quick Release Valve
B7-6
Light Cab Kit Z 35-2
Lines, Fuel & Tank F7-2 R
Lubrication System, Central L2-1
ROPS
R10-4
M Radiator & Connections
R7-2
Radiator Assembly
R3-3
Main Hydraulic System H5-3 Radiator Grille S6-1
Main Pump Assembly P9-6 Rail, Hand S6-1
Main Valve Assembly V5-5 Rear Frame F3-2
Main Valve Assembly (3 Spool) Z67-2 Relief Valve Assembly
V9-4
Main Valve Controls V15-2 Relief Valve Assembly — Steering V11-1
Mid-Mount Bearing Assembly 143-1 Reservoir, Air B15-6
Motor, Wiper Z99-2 Reservoir, Hydraulic Oil E3-3
Mounting, Steering Gear 59-1 Reverse Alarm Z14-2
Mountings, Engine E46-2 Roll-Over Protective Structure ROPS R10-4
Muffler E43-4 Rotating Beacon Light Z51-2
ROPS
R10-4
N

Nameplates & Decals N2-4 S


Nameplates & Decals, Log Loader Z110-1
Z111-1 Seat & Support Parts
S3-4
Nameplates & Decals, Tiefbau Kit S3A-2
Numerical Index 1 Seat Support Parts
Shaft, Propeller P2-3

PM 2993
(1A2) Printed in U.S.A.
CLARK
ALPHABETICAL INDEX (CONT.)
S5-1 T31-6
Sheet Metal Group Transmission Controls
R3-3 Z65-2
Shroud Turn Lights
Side Panels Z112-2
Spark Arrestor Kit Z113-3 V
Steering Cylinder Assembly C17-7
Steering Drag Link S8-1 Valve Assembly, Air Brake
V3-1
Steering Gear Assembly S 11-5 Valve Assembly, Converter Pressure Regulating . C7-3
Steering Gear Mounting S9-1 Vlave Assembly, Main V5-5
Steering Hydraulic System H9-3 Valve Assembly, Main (Three Spool) Z67-2
Steering Pressure Relief Valve Assembly V11-1 Valve Assembly, Pressure Relief, Steering V11-1
Steering Pump Assembly P13-3 Valve Assembly, Relief V9-4
Sound Kit, France Z125-1 Valve Assembly, Transmission Control V13-3
Suspension Seat Assembly Valve Controls, Main V15-2
Valve Controls, Main (Three Spool) Z91-3
T Valve Piping, Three Spool Z61-4
Valve, Hand Brake B13-8
Tailpipe E43-4 Valve, Quick Release B7-6
Tank, Fuel F7-2 Valve, Safety B15-6
Tank, Fuel & Lines F7-2
Tank, Radiator R3-3
Three Spool Valve Piping Z61-4
Tiefbau Attachments Z115-2 Wheel & Tire Data W2-2
Transmission — Hydraulic System H13-3 Window Guard Installation Z97-2
Transmission Assembly T3-5 Windshield Washer & Wipers Z99-2
Transmission Clutch Group, Forward & Second T6-3 Windshield Kit Z97A-1
Transmission Clutch Group, Low
T7-3 Wiring & Cables, Electrical E9-3
Transmission Clutch Group, Reverse & Third .. T8-3 Wiring, Auxiliary Steering Z102-3
Transmission Control Valve Assembly V13-3 Wiring Color Code, Electrical E13-3

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 A3)
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
A2-1 (1A5) PM 2993
Axle Assembly, Front Drive
Essieu AV, ensemble MICHIGIM
Achse vollstandig, Vorderradantrieb
Eixo dianteiro, conjunto
Eje delantero, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1192154 1 Axle assy essieu ensemble Achse vollst eixo conjunto eje conjunto
1 124543 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 104412 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 119141 4 Dowel goujon Stift espiga espiga
4 119217 2 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
5 110559 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 110559 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 106547 40 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 117225 40 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 118787 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 224066 2 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
11 118785 2 Button bouton Knopf botao botan
12 112278 18 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 1C-720 18 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
14 16F-12 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
15 2124472 2 Cover assy couvercle ens Deckel vollst tampa conj tapa conj
16 118790 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
17 118782 2 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
18 3 — Planet carrier assy port planetaire ens Planetentraeger voll sup planet conj sop planet conj
18A t118791 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
19 118786 2 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
20 128379 2 Disc disque Scheibe disco disco
21 125248 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
22 117336 16 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 127819 2 Cone roller brg cane roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
24 774024 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
25 122622 2 Hub assy moyeu ens Nabe vollst cubo conj cubo conj
26 119469 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapen
27 1304048 2 Cone roller brg cane roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
28 118937 2 Shaft axle arbre essieu Achsenwelle haste eixo barra eje
29 118785 2 Button bouton Knopf botao botan
30 119218 2 Hub moyeu Nabe cubo cubo
31 122701 12 Plate plaque Platte placa placa
32 4E-08 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 4C-820 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan

tlnc. 1-64
zinc. 11
3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. %/ease indice.
', Inc. 24, 34
5 lnc. 29

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1A6) A3-2
MIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
A4-1 (1A7) PM 2993
Axle Assembly, Front Drive
Essieu AV, ensemble MICHIG1111
Achse vollstandig, Vorderradantrieb
Eixo dianteiro, conjunto
Eje delantero, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripckin


34 1304047 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
35 1515484 38 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 120218 38 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
37 861:1-12 38 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 124596 1 Housing bonier Gehause carcaga carcasa
39 121214 1 Breather reniflard Entliifter respiradouro respiradero
40 226858 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap&
41 640-10 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca
42 104412 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 118350 16 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
44 110305 24 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
45 111656 24 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
46 125592 2 Guard protecteur Schutz protegao protector
47 122624 4 Plate plaque Platte placa placa
48 118350 16 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
49 3-- — Brake head assy ether frein ens Bremskopf vollst cabega freio conj cabeza freno conj
50 6 125734 2 Spindle fusee Soindel haste eje
50A t123947 2 Sleeve manchon Mutte luva manguito
51 104412 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
52 640-10 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca
53 119469 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
54 117336 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
55 Diff carrier assy ens chassis-port dif Trager Difflagr voll conj suporte dif conj soporte dif
56 119141 4 Dowel goujon Stift espiga espiga
57 104412 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 640-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
59 640-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
60 104412 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
61 64D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
62 104412 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
63 123793 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
64 120771 6 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago

3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
6 1nc. 50A

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1A8) A5-4
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in USA
A6-1 (1A9) PM 2993
Axle Assembly, Rear Drive
Essieu AR, ensemble
micmcnn
Achse vollstandig, Hinterradantrieb
Eixo traseiro, conjunto
Eje trasero, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 1192155 1 Axle assy essieu ensemble Achse vollst eixo conjunto eje conjunto
1 124543 32 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 104412 32 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 119141 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
4 119211 2 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
5 110559 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 110559 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 106547 40 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 117225 40 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
9 119853 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 224023 2 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
11 106457 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 112278 12 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 1C-720 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 16F-12 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapan
15 2124601 2 Cover couvercle Deckel tampa tapa
16 113292 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
17 125113 2 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
18 3 Planet carrier assy port planetaire ens Planetentraeger voll sup planet conj sop planet conj
19 118786 2 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
20 128379 2 Brake disc disque frein Bremsscheibe disco freio disco freno
21 125248 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
22 117336 32 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 127819 2 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
24 774024 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
25 121773 2 Hub assy moyeu ens Nabe vollst cubo conj cubo conj
26 119469 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapan
27 742263 2 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
28 125111 2 Shaft axle arbre essieu Achsenwelle haste eixo barra eje
29 119213 2 Hub moyeu Nabe cubo cubo
30 122701 12 Plate plaque Platte placa placa
31 4F-08 24 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
32 4C-820 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
33 742262 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
34 1515484 20 Nut ecrou Mutter porca tuerca

llnc. 1-63
2 lnc. 11
3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease Indice.
', Inc. 24, 33

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1A10) A7-2
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
A8-1 (1A11) PM 2993
Axle Assembly, Rear Drive
Essieu AR, ensemble MICHIG1111
Achse vollstandig, Hinterradantrieb
Eixo traseiro, conjunto
Eje trasero, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descriceo Description


35 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
36 120218 20 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
37 860-12 20 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 124539 1 Housing axle boitier d'essieu Gehause Achsen carcasa eixo carcasa eje
39 121214 1 Breather reniflard Ent'Lifter respiradou ro respiradero
40 226858 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
41 640-10 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca
42 104412 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 18C1052 16 Bolt boulon Bolzen parafuso bultm
44 110305 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
45 111656 24 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
46 122559 4 Plate plaque Platte placa placa
47 18C1052 16 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
48 3 — Brake head assy etrier frein ens Bremskopf vollst cabeza freio conj cabeza freno conj
49 5 6 121780 2 Spindle fusee Spindel haste eje
49A t123947 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
50 104412 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
51 640-10 16 Nut ecrou Mutter porca tuerca
52 119469 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
53 112587 10 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
54 3 — Diff carrier assy ens chassis-port dif Trager Difflagr voll conj suporte dif conj soporte dif
55 112295 3 Dowel goujon Stift espiga espiga
56 106547 10 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
57 64D-09 10 Nut ecrou Mutter porca tuerca
58 64D-09 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
59 106547 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
60 64D-09 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
61 106547 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 119931 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
63 119889 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago

3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indite.
5 For replacement use 816039 spindle & sleeve which consist of 1-125768 spindle & 1-12:394/ sleeve.
5 Pour remplacement employer 816039 fusee & manchon quel se compose de 1-125768 fusee & 1-123947 manchon.
5 FOr Austauschen verwenden 816039 Spindel & Muffe beshehen aus 1-125768 Spindel & 1-123947 Muffe.
5 Para a reposigao usar 816039 haste & luva qual consiste em 1-125768 haste & 1-123947 luva.
5 Para recambio emplear 816039 eje & manguito que consiste de 1-125768 eje & 1 - 123947 manguito.
6 Inc. 49A

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1Al2) A9-6
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
A10-1 ( 1A13) PM 2993
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur
micHican
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte

No. Part No.Qty. Description Description Benennung Descricao Descripciun


A 1 124515 1 Diff & carr assy ens dif & porte-plan Diff & Trager voll conj difer & sup conj difer & sop
1 2 — Case boitier Gehause carcaga carcasa
2 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
3 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
4 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 123870 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
6 123382 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 124242 4 Pinion pignon Ritzel pinhao pirion
8 124246 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 124246 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 124244 280 Roller galet Rolle rolete rodillo
11 123870 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
12 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
13 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
14 123871 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
15 §3 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 106547 12 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 128037 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17A t128038 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 860 10 12 Nut
- ecrou Mutter porca tuerca
19 `§ — Case boitier Gehause carcaga carcasa
20 25K 40616
- 1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 4 111691 1 Cage cage Kafig grade jaula
22 774198 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
23 111750 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
24 4E 10
- 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 1C 1036
- 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
26 107978 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 107977 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 1F 748
- 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
29 116629 1 Flange bride Flansch flange brida
30 119890 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
31 Omit omettre Auslassen omitir omitir
32 ---- — Omit omettre Auslassen omitir omitir
33 774197 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento

'Inc. 1--, 57
2 See, Voir. Siehe, Veja, Vease 58
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 59
4 Inc. 22, 43

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1A14) A11-5
6662 wd L - Z1V
'V'S'n ui pawyd

Ntib13
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur minion
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


34 1C 614 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
35 4E 06 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
36 126468 2 Lock serru re Schloss fechadura cerradura
37 123876 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 4148127 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
39 4148124 2 Cone roller brg cOne roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
40 710034 1 Cone roller brg cOne roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
41 815377 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
42 t 5110543 — Shim cale Beilage calgo planchita
42A tt 6125573 — Shim cale Beilage calgo planchita
42B tt 7125574 — Shim cale Beilage calgo planchita
42C tt 8125575 — Shim cale Beilage calgo planchita
43 710035 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
44 14123873 1 Carrier assy porteur ens Trager vollst conj suporte conj soporte
45 § 9 — Cap chapeau Kappe tampa tapa
46 3E 14 - 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
47 124090 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
48 § 3 Pinion pignon Ritzel pinhao pition
49 774199 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
50 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
51 123872 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
52 123872 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
53 124245 4 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
54 124243 1 Spider croisillon Kreuzgelenk cruzeta cruceta
55 123872 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
56 123872 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
57 110522 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
58 1- 1 123865 1 Case assy ens boitier Gehause vollst carcaga conj carcasa conj
59 t 11 124536 1 Gear set engrenage jeu Zahnrad Satz engrenagem fago engranje juego
60 + 12124241 i Body assy ens carrosserie Karosserie vollst conj carrogaria conj carrocerfa
61 t 13124516 1 Differential assy differentiel ens Differential Vollst diferencial conj diferencial conj

'See, Voir, Siehe. Veja, Vease 59


5. 004 in.
, .007 in.
7 .010 in.
8 020 in.
`See 44
10 Inc. 1, 16. 17, 17A, 19
' , Inc. 15. 48
12 1nc. 1-14, 16, 17. 17A 19, 51—*56
13 100 1-09, 48. 51—)57
14 1nc. 44—.47

Printed in U.S A.
PM 2993 (1A16) A13-4
CLqIIK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
A14-1 (1A17) PM 2993
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive
Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur MICHIGAll
Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb
Diferencial traseiro, conjunto do suporte
Diferencial trasero, conjunto de soporte

No. Part No Qty. Description Description Benennung DescricAo Descripcion


A '124517 1 Diff & carr assy ens dif & porte-plan Diff & Trager volt conj difer & sup conj difer & sop
1 §2 Case boitier Gehause carcaga carcasa
2 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
3 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
4 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe. aussen disco exterior disco externo
5 124529 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
6 127817 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 124278 4 Pinion pignon Ritzel pinhao pinon
8 51 24282 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 5 124282 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 5 124281 , 248 Roller , galet Rolle rolete rodillo
11 124529 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
12 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
13 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
14 124533 1 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
15 §3 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 124527 12 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 128035 8 Bolt boulon Boizen parafuso bulcin
17A t128036 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
18 86D 09 - 12 Nut ecrou Mutter porca tuerca
19 §2 — Case boitier Gehause carcaca carcasa
20 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
21 107477 1 Cage cage Kafig grade jaula
22 675259 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
23 118068 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
24 4E 10 - 7 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24A t4E 08 - 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 1C 1040
- 7 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
25A t1C 836 - 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
26 101224 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 101223 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 1F 740
- 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
29 108871 1 Flange bride Flansch flange brida
29A 1101222 1 Shield protecteur Schutzschild protetor protector
30 122734 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell

'Inc. 1—.57
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease 58
'See, Voir, Siehe, Veja, \tease 59
'Inc. 22, 43
5 Use 816047 kit which consists of 8-127816 spacer, 4-125088 spacer, 248-127815 roller and 4-127817 washer.
5 Employer 816047 jeu quel se compose de 8-127816 entretoise, 4-125088 entretoise, 248-127815 rouleau et 4-127817 rondelle.
5 Verwenden 816047 Satz beshehen aus 8-127816 Distanzteil, 4-125088 Distanzteil, 248-127815 Rolle and 4-127817 Scheibe.
sUsar 816047 jogo qual consist em 8-127816 espacador, 4-125088 espacador. 248-127815 rolete e 4-127817 arruela.
5 Emplear 816047 juego que consiste de 8-127816 espaciador. 4-125088 espaciador. 248-127815 y 4-127817 arandela.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1A18) A15-5
CU IRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
(1A19) PM 2993
A16-1
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive
Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur unman
Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb
Diferencial traseiro, conjunto do suporte
Diferencial trasero, conjunto de soporte

No. Part No. Qty. Description Description Ben ennung Descricao Descripcien
31 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
32 14 107483 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
33 675260 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
34 1C-614 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
35 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
36 124697 2 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
37 124696 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 1316483 2 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
39 1316482 2 Cone roller brg One roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
40 675263 1 Cone roller brg One roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
41 815200 1 Shim kit' cales jeu Einlegestiicksatz calcos jego jgo planchita
42 t 5114351 — Shim cale Beilage calgo planchita
42A tt 6125578 — Shim cale Beilage calgo planchita
42B t4 7125579 — Shim cale Beilage calgo planchita
43 675262 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
44 13124693 1 Carrier assy porteur ens Trager vollst conj suporte conj soporte
45 §Ei — Cap chapeau Kappe tampa tapa
46 26E-14 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
47 123832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
48 §3 — Pinion pignon Ritzel pinhao pirion
49 675265 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
50 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
51 124534 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
52 124534 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
53 125088 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
54 127814 1 Spider croisillon Kreuzgelenk cruzeta cruceta
55 124534 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
56 124534 1 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
57 124535 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
58 t 9 127812 1 Case assy ens boitier Gehause vollst carcaga conj carcasa conj
59 t 10124540 1 Gear set engrenage jeu Zahnrad Satz engrenagem jOgo engranje juego
60 t 11 127500 1 Body assy ens carrosserie Karosserie vollst conj carrocaria conj carrocerfa
61 t 12-124518 1 Differential assy differentiel ens Differential Vollst diferencial conj diferencial conj

3 See, Voir, Siehe, Veja, \tease 59


5 .. 004"-0,10 mm
8 .007"--0,18 mm
7 . 01 0"-0,25 mm
8 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 44
9 lnc. 1, 16, 17, 17A, 19
mInc. 15, 48
"Inc. 1—•14, 16, 17, 17A, 19, 51—.56
12 Inc. 1—.19, 48, 51—.57
13 Inc. 44-47
"For replacement use Loctite #277.
"Pour remplacement utiliser Loctite #277.
"Zum Auswechseln Loctite #277 benutzen
"Para substituicao usar Loctite #277.
"Para recambio usar Loctite #277.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1A20) A17 - 4
CLARK Axle Planet Carrier Assembly, Front Drive
Planetaire d'essieu AV, ensemble porteur
Planetentrager volistandig, Vorderradantrieb
Planetaria dos eixos dianteiro, conjunto do suporte
Planetarios de los ejes delantero, conjunto de soporte

TS-460

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A ' 1 118771 2 Carrier porteur Trager suporte soporte
1 118774 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 118803 84 Roller galet Rolle rolete rodillo
3 118775 3 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
4 118776 3 Pinion pignon Ritzel pinhao pinon
5 118803 84 Roller galet Rolle rolete rodillo
6 118774 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 10J-12 3 Ball bille Kugel esfera bola
8 118773 3 Shaft arbre Welle arvore arbol
9 121934 1 Carrier porteur Trager suporte soporte
iInc. 1-9
*Two (2) used per axle. Quantities listed are for one (1).
*Employer deux (2) par essieu. Les quantites indiquees sont pour un (1).
*Zwei (2) verwenden pro Achse. Die angegebenen Mengen sind f(ir einen (1).
*Usar dois (2) por eixo. As quantidades indicadas sao urn (1).
*Emplear dos (2) por eje. Las cantidades indicadas son para uno (1).
Printed in U S A
A18-4 (1A21) PM 2993
AXLE PLANET CARRIER ASSEMBLY
CLARK Ensemble porte-planetaires
EQUIPMENT
Achsenplanetentrager vollstandig
Conjunto do suporte des planetirias
Conjunto de soporte del planetario

TS-460

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 121933 2 Carrier Assy. porteur ens Trager vollst conj suporte conj soporte
1 118774 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 118803 84 Roller galet Rolle rolete rodillo
3 118775 3 Spacer entretoise Distanzeil espacador espaciador
4 118776 3 Pinion pignon Ritzel pinhao piiion
5 118803 84 Roller galet Rolle rolete rodillo
6 118774 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 10J-12 3 Ball bille Kugel esfera bola
8 118773 3 Shaft arhe Welle arvore arbol
9 121934 1 Carrier porteur Trager suporte soporte

2 lnc. 1 --> 9
3 Two (2) used per machine. Quantities listed are for one (1).
3 Employer deux (2) par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
3 Zwei (2) verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1).
3 Usar dois (2) por maquina. As quantidades indicadas sao para urn (1).
3 Emplear dos (2) por m6quina. Las cantidades indicadas son para uno (1).

Printed in U.S.A.
A18A - 2 (1A22) P.M. 2993
Axle Planet Carrier Assembly, Rear Drive
Planetaire d'essieu AR, ensemble porteur =Hun
Planetentrager vollstandig, Hinterradantrieb
Planetaria dos eixos traseiro, conjunto do suporte
Planetarios de los ejes trasero, conjunto de soporte

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A * 1 119021 2 Carrier porteu r Trager suporte soporte
1 106357 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 106358 75 Roller galet Rolle rolete rodillo
3 106359 3 Spacer entretoise Distanzteil espagad or espaciador
4 116584 3 Pinion pignon Ritzel pinhao pinon
5 106358 75 Roller galet Rolle rolete rodillo
6 106357 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 10J-12 3 Ball bille Kugel esfera bola
8 106355 3 Shaft arbre Welle a rvo re arbol
9 117505 1 Carrier porteu r Trager suporte soporte
'Inc.
*Two (2) used per axle. Quantities listed are for one (1).
*Employer deux (2) par essieu. Les quantites indiquees sont pour un (1).
*Zwei (2) verwenden pro Achse. Die angegebenen Mengen sind fOr einen (1).
*Usar does (2) por eixo. As quantidades indicadas sao urn (1).
*Emplear dos (2) por eje. Las cantidades indicadas son para uno (1).
Printed in U.S.A.
PM 2993 (1A23) A19-2
CMRK

Printed in U.S.A.
B2-2 (1B9) PM 2993
Boom, Bellcranks, Pushrods, Electric Bucket Leveler & Boom Kickout
Fleche, Leviers renvoi, poussoirs, nivelleur elec godet & reg aut de haut fleche
CLARK
Hubarm, Kniehebel, Stosselstangen, elektr Schaufelnivelliervorrichtung & Hubhohenbegr
Bravo, balancinhos, vareies ampuxo, nivelador elet cacamba & reg aut da elv bravo
Aguil6n, balancines, varillas empuje, nivelador elec cucharon & reg aut de elev aguilan

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 1544087 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
4 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 1544087 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
7 2500382 2 Pin goupille Stift pino pasador
8 1519272 2 Pin goupille Stift pino pasador
9 24C-896 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 1544087 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
13 1519276 2 Pin goupille Stift pino pasador
14 24C-896 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
15 1519265 2 Collar collier Bund colar collar
16 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
17 10,11 2515359 1 Boom assy fleche ens Hubarm vollst brago conj aguilen conj
18 1 — Bucket assy godet ens Schaufel vollst cagamba conj cucharOn conj
19 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
21 2504867 2 Plate plaque Platte placa placa
22 t2504866 — Shim cale Beilage calgo planchita
23 1519273 2 Pin goupille Stift pino pasador
24 2500387 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
25 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
27 2 2502842 4 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
28 1519195 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
29 2503028 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
30 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
31 1519272 2 Pin goupille Stift pino pasador
31A 1540169 — Shim cale Beilage calgo planchita
32 1544087 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
33 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
34 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
35 3 2502840 8 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
36 1511539 8 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
37 2502830 4 Bushing chemise Buchse bucha buje
38 4 1519271 2 Pushrod assy tige poussoir ens Stbsselstange vollst haste impulso conj varilla empuje conj
39 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
40 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
41 2502833 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
42 1519196 4 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
43 5 2502843 4 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
44 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
45 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
46 2500387 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
47 1519273 2 Pin goupille Stift pino pasador
48 6 1519283 2 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
49 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

'See Index. Voir Table des mafieres.Siehe Inhaltsverzeichnis. Veia Indice. WasOndice.
2l nc. 28 3 Inc. 36 4 Inc. 37 5 Inc. 42 6 Inc. 41
10For bucket pivot plate see SG-634.
10Pour plaque de pivot du godet voir SG-634.
10 Fur Schaufelzapfenplatt siehe SG-634.
10Para placa de perno da cacamba veja SG-634.
10Para placa de muiion del cucharon vease SG-634.
11 For replacement use 2524102 boom plus 2-2524092 pin, 2-2524093 pin, & 2-2524094 pin.
11 Pour remplacement utiliser 2524102 fleche plus 2-2524092 goupille, 2-2524093 goupille & 2-2524094 goupille.
11 Zum Auswechseln 2524102 Hubarm plus 2-2524092 Stift, 2-2524093 Stift & 2-2524094 Stift benutzen.
11 Para substituicao usar 2524102 bravo plus 2-2524092 pino, 2-2524093 pino,& 2-2524094 pino.
11Para recambio usar 2524102 aguilon plus 2-2524092 pasador, 2-2524093 pasador & 2-2524094 pasador.
Printed in U S.A.
PM 2993
(1B10) B3-6
Boom, Belicranks, Pushrods, Electric - B -u -aket Leveler & Boom Kickout
Flectie, Leviers renvoi, poussoirs, nivelleur elec godet & reg aut de haut fleche
CUIRK
Hubarm, Kniehebel, Stosselstangen, elektr Schaufelnivelliervorrichtung & Hubhohenbegr
Brago, balancinhos, varoes ampuxo, nivelador elet cagamba & reg aut da elv brago
AguilOn, balancines, varillas empuje, nivelador elec cucharon & reg aut de elev aguilon

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


50 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
51 24C-628 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
52 1529705 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
53 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
54 — Cylinder boom cylindre fleche Zylinder Hubarm cilindro bravo cilindro aguilon
55 8 308031 1 Switch limit intrptr fin course Schaltbegrenzung interruptor limite interruptor limite
56 1519057 1 Bracket support Winkel grampo grampa
57 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 1519275 2 Pin goupille Stift pino pasador
59 41G-1028. 4 Screw. vis Schraube parafuso tornillo
60 17E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
61 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
62 2500387 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
63 24C-628 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
64 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
65 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
66 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
68 1514522 1 Bracket support Winkel grampo grampa
69 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
70 2500376 2 Collar collier Bund colar collar
71 1528637 1 Cam came Nocke came leva
71A 19 2511804 1 Cam came Nocke came leva
72 8 308031 1 Switch limit intrptr fin course Schaltbegrenzung interruptor limite interruptor limite
73 17E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
74 41G-1024 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
75 1514570 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
76 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
77 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
78 1 — Cylinder bucket cylindre godet Zylinder Schaufel cilindro cacamba cilindro cucharbn
79 7743563 1 Hose tuyau flexible Schlauch manoueira manguera
80 30H-46 1 Clip attache Schelle bracaaelfa abrazadera
81 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
82 24C-612 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
83 1549705 1 Connector raccord Verbindunasstuck lioador conector

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnts. Vela Induce. Vease Induce
'36 " (914 mm)
8 For replacement use 1-1767898 switch & 1-990556 arm.
8 Pour remplacement employer 1-1767898 interrupteur et 1-990556 bras.
8 Beim Austauschen yerwenden 1-1767898 Schaller und 1-990556 Arm
'ara a reposicao usar 1-1767898 interruptor e 1-990556 brag°.
8 Para recambio emplear 1-1767898 interruptor y 1-990556 brazo.

9 Log loader, chargeuse de grumes, Klotziader, cargadorde troncos, caregador de troncos

Printed in
U.S .A
PM 2993 (1B12) B 5-3
CUIRK
EQUIPMENT

- \

2
\111111111/1".°N

Printed in U.S.A.
B 6-1 (1B13) PM 2993
93
Brake Air Lines, Front *
Canalisation d'air de frein AV *
CLARK
Bremsleitungen vordere *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


45 2501793 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
46 613750 3 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
47 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
48 669899 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
49 4E-07 3 Lockwasher . rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
51 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
52 31F-3 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
53 1514258 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
54 36F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
55 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapon canto
56 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
57 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
58 941214 2 Bracket support Winkel grampo grampa
59 72F-4 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
60 540707 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depOsito
61 593370 1 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retengao valvula retencion
62 38F-10 1 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
63 1514073 1 Tube tube Rohr tubo tubo
64 1514274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

*438A101 —} 328, 439A101FSC 230FSC (Cummins), 441A101 266 (G.M.)

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1B16) B9 - 5
Brake Air Lines, Front *
Canalisation d'air de frein AV *
MARK
Bremsleitungen vordere *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 1514273 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1514075 1 Tube tube Rohr tubo tubo
3 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
4 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1517882 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
6 1514074 1 Tube tube Rohr tubo tubo
7 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
8 3 1545789 1 Valve quick release soupape dech rapide Schnellablassventil valv descarga rap valv alivio rap
8A t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparacibn
8B t40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
9 24C-616' 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10 521429 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
11 1514257 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
12 1319687 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
14 19F-1 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatario depOsito
16 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
19 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
20 1 Pwr clsr assy brk servo frein ens Servobremse vollst servo-freio conj servo-freno conj
21 89F-4 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
22 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstd ck te te
23 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
24 2501794 1 Tube LH tube CG Rohr L tubo LE tubo LI
25 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
26 2501723 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
27 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
28 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
29 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
31 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
33 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
34 2501795 1 Tube tube Rohr tubo tubo
35 2501797 1 Tube RH tube CD Rohr R tubo LD tubo LD
36 2501796 2 Tube tube Rohr tubo tubo
37 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
38 10K-4 1 Tee raccord T T-VerbindungsstUck te te
39 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
40 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
41 2501723 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
42 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
44 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn

439A329 & 441A267 &


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indice.
3 Inc. 8A, 8B

Printed in U.S.A.

PM 2993 • (1 B18) 87A - 3
Brake Air Lines, Front*
Canalisation d'air de frein AV*
CLARK
Bremsleitungen vordere*
Tubos de ar dos freios dianteiros*
Lineas de aire de frenos delanteros*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


45 2501793 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
46 2511196 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
46A t874007 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
46B t2511196 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
47 699005 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
48 669829 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
49 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
51 850287 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
52 960005 1 Filler cap bouchon de remplis Fulldeckel tampa de abastesc tapa de Ilenado
53 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
54 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stdck-Anschluss adaptador unido adaptador acople
55 1514258 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
56 36F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
57 40K-08 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapen
58 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
59 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
60 941214 2 Bracket support Winkel grampo grampa
61 2520898 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
62 1675961 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
63 2506979 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
64 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
65 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
66 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
67 1 — Brake compensator compensateur frein Bremsekompensator compensador freio compensador freno
68 72F-4 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
69 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depbsito aire
70 593370 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retencion
71 38F-10 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
72 1514073 1 Tube tube Rohr tubo tubo
73 1514274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

- 439A329 441A267
'See Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Vela Indice Vease Indice

Printed in U.S.A.
B9A-4

PM 2993
(1820)
CLARK
EQUIPMENT

PM 2993
B6B-1 (1B21) Printed in U.S.A.

Brake Air Lines, Front *
Canalisation d'air de frein AV *
CIRRK
Bremsleitungen vordere *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1514273 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1517882 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 1514074 1 Tube tube Rohr tubo tubo
4 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
5 2 1545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
5A t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
5B t40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
6 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
7 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
9 1514075 1 Tube tube Rohr tubo tubo
10 1514258 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
11 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
12 521429 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
13 1514257 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
15 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 24C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 3587000 1 Bracket support Winkel grampo grampa
22 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
23 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
24 613750 4 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
25 89F-4 1 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
26 2501793 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
27 1 — Brake power cluster servomechanisme frein Servobremse servomecanismo freio servomecanismo freno
28 3882906 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
29 3882906 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
30 3886041 1 Elbow special coude special Spezial Winkelstiick cotovelo especial codo especial
31 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 3886042 1 Nut acorn ecrou a chapeau Hutmutter porca cega tuerca de caperusa
33 40K-06 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
34 1319687 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
35 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
36 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstilick acessOrio reducao accesorio reducciOn
37 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depOsito
38 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
39 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
40 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
41 2501723 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
42 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
43 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
44 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

"439A231FSC --*398FSC, 441A101FSC 206FSC


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 Inc. 5A, 5B

PM 2993
Printed in U.S.A.

(1B22) B7B-4
CUIRK
EQUIPMENT

PM 2993
B8B-1 (1C1) Printed in U.S.A.
Brake Air Lines, Front *
Canalisation d'air de frein AV *
CUIRK
Bremsleitungen vordere *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci6n


45 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
46 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
47 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
48 10K 4 - 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
49 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
50 2501794 1 Tube tube Rohr tubo tubo
51 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
52 2501795 1 Tube tube Rohr tubo tubo
53 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
54 2501797 1 Tube tube Rohr tubo tubo
55 2501796 ' 1 Tube . tube Rohr tubo tubo
56 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
57 10K 4 - 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
58 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
59 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
60 2501723 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
61 25E 18 - 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 4E 06
- 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
63 23C 616- 3 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
64 941214 2 Bracket support Winkel grampo grampa
65 24C 616- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
66 4E 06
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 40K 08 - 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
68 36F 4 - 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
69 72F 4 - 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
70 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatbrio ar depbsito aire
71 593370 1 Valve check clapet d'arret Ruckschlagventil vavula retencao valvula retencion
72 38F 10 - 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
73 1514073 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 1514274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
*439A231 FSC 398FSC, 441A101 FSC 206F SC .

PM 2993
Printed in U.S.A.
(1C2) B9B 4 -

CO
rn 11 r 15
c,
26
, 16
\
12
10 '' I. 17
\ ij 13 14 /41111k.„

18
19
20

.t<?,
) e-' ■N
4 91
90 1 4
tIN t -93 89
88 I86
87
3 85
94
95 33
82 84 83
96
/ 45
80 81\91/ ) >,
Ar
46 4)'
44

' -
102 78
34
77 -,''
76 .„-■
75 ; 40
.,_ 4,...,50
''''9
,,.01, 51
/ 73 72 •aA----- 52
98
74 ( ri
101
---
41
-,-- 54 53
'I
71 :,:,.,...--55
'.---- 56

CHECK S/N
VERIFIER S/N O
67
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N 65 T'
64

TS-20069

Brake Air Lines, Front *
Canalisation d'aor de frein avant *
CUIRK
Vorderebremsleitungen *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de los frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 1514273 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1514075 1 Tube tube Rohr tubo tubo
3 60D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 3587197 1 Bracket support Winkel grampo grampa
5 60D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 652419 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
7 1514258 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
8 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccoro Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
9 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
10 3570410 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 18C-640 2 Bolt boulon Bolnen parafuso bulon
12 3570408 1 Valve relay soupape relais Venni Relais valvula rele valvula rele
12A t3575907 1 Seal kit joint etan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
13 3570410 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
15 1517882 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
16 42F-8 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
17 1514074 Tube tube Rohr tubo tubo
18 38F-4 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
19 19F-3 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 75F-3 1 Coupling accoublement kupplung acoplamento acople
21 5K-312 1 Nipple raccord Nippel niple niple
22 24F-3 1 Elbow coude \,111 n k el r oh r cotovelo codo
23 1319687 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 83F-4 1 Elbow coude liAlinkelrohr cotovelo codo
25 19F-1 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
26 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatorio depOsito
27 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 60D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
29 18C-616 2 Bolt boulon Soren parafuso bulon
30 17C-616 3 Bolt boulon ScIcon parafuso bulon
31 4E-06 3 Lockwasher rondelle free" S;cnerungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
32 25E-18 3 Washer rooctelle Scheibe arruela arandela
33 2501723 1 Guard orotecteur Scout: protecao protector
34 77F-4 1 Elbow coude ,;, elrohr cotovelo codo
35 2501796 Tube tube tubo tubo
36 91F-4 0-ring joint torLttiwe 0 c) anel-0 anillo-0
37 2 17K-4 Elbow co co eirohr cotovelo codo
38 10K-4 Tee raccorc etbindungsstuck te te
39 2501796 Tube tube tubo tubo
40 3 17K-4 1 Elbow coin ,elrohr cotovelo codo
41 91F-4 1 0-ring ane1-0 andlo-0
12 2501794 1 Tube tubo tubo
43 2501795 1 Tube tubo tubo
44 42F-8 1 Elbow couce cotovelo cod()
45 1514257 1 Hose tuv,tu mangueira manguera
46 4 17K-4 1 Elbow elrohr cotovelo codo
47 3587000 1 Bracket -t. grampo grampa
48 40K-06 1 Plug boLcAr... , en bujao tapon
49 1 1 Air chamber LJtt,alrimer camara de ar camara de aire

*439A399FSC & 441A207FSC &


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsver reichnis Vej:i Indite.
2 Inc. 36
3 Inc. 41
°Inc. 83

PM 2993 .
Printed in U.S.A. (1C4) B7C-3

11 26
16
27 28
9 \ . 12 17
14 / As,)/
\ 10\ il 1 13
18
0- 64 -kg 19
ez 20
. 21 25
et ..-
22
24 •r"(
91
7( 23 30
92 90 I t 0- ,
89 I z 31
93 88 i 86 id
(f k
81 1
85
\ 95 94 33
82 83 45
96
80 81

79
-4-47 44

48 34
102 78 -
77 4
76 40
75
50
51
97 / 73 12
98 74
101 •or 41

100
99

CHECK SIN
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
3
VERIFICAR S/N
a.
5' -0
c
Cn CO
?

Brake Air Lines, Front * CLARK
Canalisation d'aor de frein avant *
Vorderebremsleitungen *
Tubos de ar dos freios dianteiros *
Lineas de aire de los frenos delanteros *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


50 2511196 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
51 89F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
52 2501793 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
53 10K-4 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
54 17C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
55 4F-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
56 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
57 2501723 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
58 2501797 1 Tube tube Rohr tubo tubo
59 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 91F-4 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
61 5 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
62 10K-4 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
63 2501796 1 Tube tube Rohr tubo tubo
64 6 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
65 91F-4 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
66 18C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
67 72F-4 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga Of° purga
68 40K-08 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
69 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
70 958653 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
70A t61D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
70B t4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
71 '941214 2 Bracket support Winkel grampo grampa
72 1 1 Master cylinder maite cylindre Hauptzylinder cilindro mestre cilindro maestro
73 2511196 3 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
74 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
75 60D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
76 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
77 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
78 18C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
79 17C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
80 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
81 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
82 3882906 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
83 91F-4 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
84 3886041 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
85 3886042 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
86 5K-312 1 Nipple raccord Nippel niple niple
87 24F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
88 5K-312 1 Nipple raccord Nippel niple niple
89 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
90 3570410 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
91 3570410 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
92 3587196 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
93 18C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
94 3570410 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
95 3587194 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
96 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
97 36F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Sttick-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
98 540707 1 Reservoir reservoir Behalter reservatbrio depOsito
99 593370 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retencion
100 38F-10 1 Connector raccord Verbindungsstilick ligador conector
101 1514073 1 Tube tube Rohr tubo tubo
102 1514274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

*439A399FSC & 441 A207 FSC & --)-

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indice.
5 Inc. 60
6 Inc. 65
7 Inc. 70 —> 70B

PM 2993

Printed in U.S.A. (106) B9C-3
CO

(.1
Brake Air Lines, Rear — Cummins *
Canalisation d'air de frein AR — Cummins *
CLARK
Bremsleitungen, hintere — Cummins *
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 24C 620 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 25E 18 - 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
5 77F 4 - 1 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
6 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
7 10K 4 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstack te te
8 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
9 77F 4 - 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
10 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
11 18D 06 - 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 4E 06
- 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 25E 18 - 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 1515472 1 Guard LH protecteur CG Schutz L protegao LE protector LI
15 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
16 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
17 25E 18 - 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 24C 620- 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
20 10K 4 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
21 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
22 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
23 1515606 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 84F 4 - 1 Tube tube Rohr tubo tubo
25 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
26 613750 3 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 18K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
28 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 19F 1 - 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
30 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depOsito
31 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
32 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
33 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
35 669829 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
36 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
37 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
38 1 Pwr clsr assy brk servo frein ens Servobremse vollst servo-freio conj servo-freno conj
39 42F-8 1 Tube tube Rohr tubo tubo
40 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
41 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
42 521429 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
43 524657 1 Elbow coude Winkelrohr ‘ cotovelo codo
44 3 1545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
44A t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
45 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
47 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo
50 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
51 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Sttick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
52 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*439A101 —÷ 328. 439A101FSC & 230FSC iSee Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
*For air dryer see SG-627. 3 Inc. 44A
*Pour secheur d'air voir SG-627.
*Ftlir Lufttrockner siehe SG-627.
'Para secador de ar veja SG-627.
*Para secador de aire vease SG-627.
*For brake compensator kit see SG-663.
*Pour jeu de compensateur du frein voir SG-663.
*Fur Bremskompensatorsatz siehe SG-663.
*Para jog° de compensador do freio veja SG-663.
*Para juego de compensador del freno yease SG-663.
Printed in U.S.A.
PM 2993 (1C8) B11 7
-
CLARK

Printed in U.S.A.
B12-1 ( 1C 9) PM 2993
Brake Air Lines, Rear — Cummins *
Canalisation d'air de frein AR — Cummins *
CLARK
Bremsleitungen, hintere — Cummins*
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


53 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso but&
54 4 25161 06 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
54A t947160 1 Solenoid solenoide Schaltmagnet solenbide solenoide
55 18D-04 2 Nut écrou Mutter porca tuerca
56 1543947 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 5K-110 1 Nipple raccord Nippel niple niple
58 1545790 1 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mao valvula freno mano
59 1309105 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
60 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
61 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
62 1515966 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
63 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tuba
64 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
65 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bulk cano tapan cano
66 33F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
67 1515608 1 Tube tube Rohr tuba tuba
68 1515609 1 Tube tube Rohr tuba tuba
69 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano taper] cano
71 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
72 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
73 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
75 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
76 593658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
77 40K-08 2 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tap6n cano
78 1 Valve brake soupape frein Ventil Bremse valvula freio valvula freno
79 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
80 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
81 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
82 38F-10 Connector raccord Verbindungsstfick ligador conector
83 Valve brake soupape frein Ventil Bremse valvula freio valvula freno
84 Omit omettre Auslassen omitir omitir
85 593263 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
86 2 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio "intrptr luz parada
87 19F-4 Bushing chemise Buchse bucha buje
88 4E-06 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
89 24C-644 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
90 1532592 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retencao valvula retencibn
91 31F-4 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
92 1306153 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
93 99F-3 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
94 2
Sender air press capteur press air Sender Luftdruck sonda press ar sonda pres aire
95 33F-1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
96 594306 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
97 1517874 Tube tube Rohr tuba tubo
98 44F-3 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
99 1517586 Tube tube Rohr tuba tuba
100 1540616 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
101 1513514 Tube tube Rohr tuba tuba
102 1514076 Tube tube Rohr tuba tuba
103 44F-8 Tee raccord T T-Verbindungsstick te te
104 1513744 Tube tube Rohr tuba tuba
*439A101 --> 328, 439A101FSC ---> 230FSC
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 See Electrical Group. Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo eletrico. Vease grupo electric°.
4 lnc. 54A

Printed in U.S.A.
PM 2993
(1C10) B13-8
6662 wd MO Li l8
•rs •u! palup ci

5111b70
Brake Air Lines, Rear — Cummins
Canalisation d'air de frein AR — Cummins *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere — Cummins
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


105 18D-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
106 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
107 25E-22 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108 4E-08 4 Lockwasher ronclelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
109 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
110 19F-5 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
111 5K-207 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple cano
112 507815 1 Valve safety soupape sOrete Ventil Sicherheits valvula seguranga valvula seguridad
113 2515022 1 Tank valve assy resery soup ens Tankventil vollst tanque vale conj tanque yak/ conj
113A — Omit omettre Auslassen omitir omitir
114 19F-1 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
115 29K-204 1 Cross croisillon Kreuzstiick cruzeta cruceta
116 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatbrio ar depbsito aire
117 19F-6 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
118 1519191 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
119 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
120 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
121 2502784 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
122 38F-3 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
123 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
124 38F-4 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
125 1513511 1 Tube tube Rohr tubo tuba
126 38F-3 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
127 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
128 1 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
129 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
130 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
131 24C-448 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
132 637153 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
133 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn can()
134 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatorio ar deposito aire
135 72F-4 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
136 593370 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retengao valvula retencion
137 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
138 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stfick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
139 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
140 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
141 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
142 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
143 30E-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
144 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
145 1513515 1 Plate plaque Platte placa placa
146 523786 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
147 1515473 1 Guard RH p rotecteu r CD Schutz R protegao LD protector LD
148 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
149 4E-06 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
150 18D-06 Nut ecrou Mutter porca tuerca
151 1515468 Tube tube Rohr tuba tuba
152 17K-4 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
153 10K-4 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
154 1515299 1 Tube tube Rohr tuba tuba
155 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*439A101 328, 439A101FSC 230FSC


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1C12) B15-6
.A.;- *-105
/' \ 106
141 • \ 101
/I f.'/ 108
127/1
128
62211614
1/):.' '1"L
140 T 130 112113114
, 129 ci 132 1 1\20)21
i f 119
/ 131 0 115
135 1 „.
139 ,,, J138 /-•--136 , " ' I° 1 116
• _,,!''
ii;' z ' 4. 133--": -1 # 1
1
134
137

TS-14258
Brake Air Lines, Rear -- Cummins*
Canalisation d'air de frein AR — Cummins* CLARK
Bremsleitungen, hintere — Cummins*
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins*
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
2 1515473 1 Guard RH protecteur CD Schutz R protecao LD protector LD
3 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
6 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
7 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
8 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
9 151547.1 1 Bracket support Winkel grampo grampa
10 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
12 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
13 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
14 1515472 1 Guard LH protecteur CG Schutz L protecao LE protector LI
15 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
17 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
18 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
19 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
20 2520898 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
21 1675961 1 Adapter adaptateur Zwischenstdck adaptador adaptador
22 2506979 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
23 1 Brake compensator compensateur frein Bremsekompensator compensador freio compensador freno
24 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depasito
28 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
29 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstu ck acessOrio reducao accesorio reduccion
33 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
34 18K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
35 2511196 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
36 874007 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
37 699005 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
38 2511196 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 84F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
40 960005 1 Filler cap bouchon de remplis Fililldeckel tampa de abastesc tapa de Ilenado
40A t850287 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
41 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
43 669829 3 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
44 — Brake power cluster servomechanisme frein Servobremse servomecanismo freio servomecanismo freno
45 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
46 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
47 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
49 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 3 1545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
50A 1-40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
50B t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparacion
51 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
52 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
53 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
54 521429 1 Connector raccord Verbindungsstilick ligador conector
55 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo

*439A329 & *Fur Lufttrockner siehe SG-627.


*For air dryer see SG-627. *Para secador de ar veja SG-627.
*Pour secheur d'air voir SG-627. *Para secador de aire vease SG-627.
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
Printed in U.S.A. 3 lnc. 50A, 50B
PM 2993 (1C14) B11A-4
TS-14258
Brake Air Lines, Rear — Cummins*
Canalisation d'air de frein AR — Cummins* CLgIRK
Bremsleitungen, hintere — Cummins*
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins*
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


56 1517586 1 Tube tube Rohr tubo tubo
57 1532592 1 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retencao valvula retencian
58 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
59 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
60 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
61 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
62 4 25161 0 6 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
62A t947160 1 Solenoid solenofde Schaltmagnet solenbide solenoide
63 18D-04 2 Nut écrou Mutter porca tuerca
64 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tubo
65 1543947 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
66 5K-110 Nipple raccord Nippel niple niple
67 1545790 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mao valvula freno mano
68 1309105 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
69 548541 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 1-515996 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
71 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
72 1515608 1 Tube tube Rohr tubo tubo
73 1515609 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 33F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
75 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StUck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
76 1 2 Valve air brake soupape frein pneum Luftbremsventil valv freio ar comp valv freno aire
77 40K-04 2 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
78 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
79 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
80 40K-08 7 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
81 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
82 38F-10 1 Connector raccord Verbindungsstdck ligador conector
83 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
84 24C-520 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
84A t18D-05 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 593658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
86 869712 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
87 99F•3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
88 2 1 Switch low air intrptr basse pr air Schalter Nied Luftdr intrptr baixa pr ar intrptr baja pr aire
89 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
90 1517874 1 Tube tube Rohr tubo tubo
91 594306 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
92 24C-644 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
93 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressdo arandela seguridad
94 19F-4 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessdrio reducao accesorio reducciOn
95 2 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
96 1306153 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
97 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
98 44F-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
99 1513514 1 Tube tube Rohr tubo tubo
100 1514076 1 Tube tube Rohr tubo tubo
101 1540616 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
102 44F-8 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
103 1513744 1 Tube tube Rohr tubo tubo

*439A329 & ----÷


1 See Index. Voir Table des rnatieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 See Electrical Group, Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo electric°. Vease grupo electric°.
4 lnc. 62A

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1C16) B13A-6
Z..
o

TS-14258
Brake Air Lines, Rear — Cummins*
Canalisation d'air de frein AR — Cummins*
CLARK
Bremsleitungen, hintere — Cummins*
Tubos de ar dos freios traseiros — Cummins*
Lineas de aire de frenos traseros — Cummins*

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao Descripci6n


104 180 06 - 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
105 25E 22 - 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
106 4E 08
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
107 24C 820- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
108 24C 620- 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
109 507815 1 Valve safety soupape surete Ventil Sicherheits valvula seguranga valvula seguridad
110 19F 5 - 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessOrio redugao accesorio reduccion
111 5K 207
- 1 Nipple raccord Nippel niple niple
112 29K 204- 1 Cross, croisillon KreuzstOck cruzeta cruceta
113 19F 1 - 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstOck acessbrio redugao accesorio reduccion
114 573618 1 Valve stem queue soupape Ventilstbssel haste valvula vastago valvula
114A 1-573750 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
115 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
116 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
117 24C 448- 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
118 4E 04
- 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
119 40K 08 - 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
120 1519191 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
121 637153 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
122 19F 6 - 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstuck acessOrio redugao accesorio reduccibn
123 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depasito aire
124 1513515 1 Mounting plate plaque de fixation Befestigungsplatte placa de fixacao placa de montaje
125 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
126 30E 3 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
127 31F 4 - 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stilick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
128 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservaterio ar deposito aire
129 31F 4 - 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
130 593370 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retengao valvula retencion
131 72F 4 - 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
132 3215964 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
133 42F 3 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
134 38F 3 - 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
135 38F 3 - 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
136 2501526 1 Tube tube Rohr tubo tubo
137 2501703 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
138 38F 10- 1 Connector raccord Verbindungssifick ligador conector
139 38F 3 - 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
140 — Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
141 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
142 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
143 42F 9 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
144 29F 3 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
145 523786 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
146 1515606 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
147 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
148 77F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
149 77F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
150 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
151 4E 06
- 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
152 18D 06 - 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
153 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
154 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
155 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstdck te te
156 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*439A329 &
5 See engine accessories. Voir accessoires. Siehe Motorzubehor. Veja acessdrios do motor. Vease accesorios el motor.

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(1C18) B15A 4
-
••••■■,

TS-15022

Brake Air Lines, Rear— Cummins *
Canalisation d'air de frein AR— Cummins *
CLARK
Bremsleitungen, hintere— Cummins *
Tubos de ar dos freios traseiros— Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros— Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricad DescripciOn


1 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
2 24C-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
3 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 24C-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
7 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstilick te te
9 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
10 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
11 25E-18' 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
15 1515472 1 Guard LH protecteur CG Schutz L protecao LE protector LI
16 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
19 10K-4 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
20 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 84F-4 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
23 613750 4 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
24 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
25 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 3587001 1 Bracket support Winkel grampo grampa
27 24C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
30 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 40K-06 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
33 — Brake power cluster servomechanisme frein Servobremse servomecanismo freio servomecanismo freno
34 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
35 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 3886041 1 Elbow special coude special Spezial Winkelstiick cotovelo especial codo especial
37 3882906 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
38 3886042 1 Nut acorn ecrou a chapeau Hutmutter porca cega tuerca de caperusa
39 18K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
40 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
41 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstuck acesscirio reducao accesorio reducciOn
42 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatorio depbsito
43 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
44 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
46 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
47 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
48 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
50 180-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
51 5 1545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula (Tie valvula rele
51A +949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparacicin
51B +40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
52 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*439A231FSC & --÷


*For air dryer see SG-627.
*Pour secheur d'air voir SG-627.
*Fur Lufttrockner siehe SG-627.
*Para secador de ar veja SG-627.
*Para secador de aire vease SG-627.
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease lndice.
5 Inc. 51A, 51B

PM 2993
Printed in U.S.A. (1C20) B11B-5
CUIRK

N
N
O
LC)

}--

PM 2993
B12B-2 (1C21) Printed in U.S.A.
Brake Air Lines, Rear— Cummins *
Canalisation d'air de frein AR— Cummins *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere— Cummins *
Tubos de ar dos freios traseiros— Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros— Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


53 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
54 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
55 3 521429 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
56 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo
57 1517586 1 Tube tube Rohr tubo tubo
58 1532592 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retention
59 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
60 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stilick-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
61 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
62 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
63 6 2516106 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
63A 947160 1 Solenoid solenoide Schaltmagnet solenOide solenoide
64 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
65 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 1543947 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
67 5K-110 1 Nipple raccord Nippel niple niple
68 1545790 1 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mao valvula freno mano
69 1309105 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
70 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
71 1515966 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
72 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
73 1515608 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 1515609 1 Tube tube Rohr tubo tubo
75 33F-4 1 Elbow coude . Winkelrohr cotovelo codo
76 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
77 1 2 Valve air brake soupape frein pneum Luftbremsventil valv freio ar comp valv freno aire
78 40K-04 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
79 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
80 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
81 40K-08 — Plug bouchon Stopfen bujao taper)
82 940639, 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
83 38F-10 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
84 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
85 24C-520 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
86 593658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
87 18D-05 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
88 869712 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
89 99F-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
90 2 1 Switch low air intrptr basse pr air Schalter Nied Luftdr intrptr baixa pr ar intrptr baja pr aire
91 33F-1 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
92 1517874 1 Tube tube Rohr tubo tubo
93 594306 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
94 24C-644 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
95 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
96 19F-4 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstilick acessbrio reducao accesorio reduccion
97 2 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
98 1306153 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te

*439A231FSC & -->


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe I nhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 See Electrical Group. Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo eletrico. Vease grupo electrico.
3 439A231 FSC 398FSC
6 Inc. 63A

PM 2993

Printed in U.S.A.
(1C22) B13B-6
CUIRK

N
N
O

I-

PM 2993
B14B-2 Printed in U.S.A.
( 1D1)
Brake Air Lines, Rear— Cummins *
Canalisation d'air de frein AR— Cummins *
CLIIRK
Bremsleitungen, hintere— Cummins *
Tubos de ar dos freios traseiros— Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros— Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


99 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
100 44F 3 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
101 1513514 1 Tube tube Rohr tubo tubo
102 1514076 1 Tube tube Rohr tubo tubo
103 1540616 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
104 44F 8 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
105 1513744 1 Tube tube Rohr tubo tubo
106 18D 06 - 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
107 25E 22 - 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108 4E 08
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
109 24C 820 - 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
110 24C 620 - 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
111 507815 1 Valve safety soupape stirete Ventil Sicherheits valvula seguranca valvula seguridad
112 19F 5 - 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstuck acessOrio reducao accesorio reducciOn
113 5K 207
- 1 Nipple raccord Nippel niple niple
114 29K 204 - 1 Cross croisillon Kreuzstuck cruzeta cruceta
115 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acess6rio reducao accesorio reducciOn
116 573618 1 Valve stem queue soupape Ventilstossel haste valvula vastago valvula
116A t573750 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
117 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
118 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
119 24C 448 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
120 4E 04
- 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
121 40K 08 - 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
122 1519191 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
123 637153 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
124 19F 6 - 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstuck acessbrio reducao accesorio reduccion
125 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatario ar deposit° aire
126 1513515 1 Plate plaque Platte placa placa
127 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
128 30E 3 - 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
129 31F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
130 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatorio ar dep6sito aire
131 31F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
132 593370 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retencion
133 72F 4 - 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
134 3215964 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
135 42F 3 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
136 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
137 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
138 2501703 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
139 38F-3 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
140 2501526 1 Tube tube Rohr tubo tubo
141 38F-10 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
142 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

*439A231FSC & ---÷

PM 2993
Printed in U.S.A. (1D2) B15B-4

1
.12 13
11 "
9 10
8 Ni%
1 1,01 19
4
1 5 j 9 16 20 42
3 /1/ :\ 149 43
2 6 44
) 50 148
147
152 51
15/ 4
41
'-153 40 45
158 50 52 63
5 6'154 46
146 22 39 38 62
157 64
145 127 4, 2i ov,737 49
24 J ,cv,"'"36 35 A
156 N.4 . ,4+-34
25 33 48
-- , 80
cc 26 -
143
129
r
27 \ 3 31
32 47 8 59
6
28 2
130 68
67
142
69
4 121 1 2 123 70
118
39 120
119

40

A-91
90

5
coco
a

cn
>
TS-15022
Brake Air Lines, Rear— Cummins *
Canalisation d'air de frein AR— Cummins *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere— Cummins *
Tubos de ar dos freios traseiros— Cummins *
Lineas de aire de frenos traseros— Cummins *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


143 593263 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
144 42F-9 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
145 29F-3 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
146 523786 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira mangu era
147 1515606 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira mangu era
148 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
149 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
150 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
151 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
152 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
153 4E-06 1 Lockwasher, . rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
154 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
155 1515473 1 Guard RH protecteur CD Schutz R protecao LD protector LD
156 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
157 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
158 4 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
159 4 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
160 4 1 8 D -06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
161 4 35 871 94 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
162 4 357 041 0 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
163 4 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
164 4 35871 9 5 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
165 4 1 8 C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
166 4 35871 9 7 1 Bracket support Winkel grampo grampa
167 4 3570408 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
167A t 4 3575907 1 Seal kit joint &tan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
168 4 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
169 4 42 F -8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
170 4 3570410 2 Washer rondelle Scheibe arruela arrandela
171 4 3587194 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
172 4 3570410 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
173 4 3587196 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon

*439A231 FSC &


4 439A399FSC &

PM 2993
Printed in U.S.A.
(1 D4) B15C-6
CUIRK

Printed in U.S.A.
B1 6-1 (1 D5) PM 2993
Brake Air Lines, Rear — G.M *
Canalisation d'air de frein AR — G.M *
CLARK
Bremsleitungen, hintere — G.M *
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M *
Lineas de aire de frenos traseros — G.M *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
2 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 '1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
5 77F-4 1 Connector raccord Verbindungsstilick ligador conector
6 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
7 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
8 1515466 1 Tube tube Rohr tu bo tubo
9 77F-4 1 Connector raccord VerbindungsstLick ligador conector
10. 1515467, 1 Tube-- tube Rohr tubo tubo
11 18D-06 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 4E-06 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 25E-18 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 1515472 Guard LH protecteur CG Schutz L protecao LE protector LI
15 17K-4 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
16 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
17 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
19 1515299 1 Tube • tube Rohr tubo tubo
20 10K-4 1 , Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
21 1515468 — 1 Tube tube Rohr tubo tubo
22 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
23 1515606 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 84F-4 1 Tube tube Rohr tubo tubo
25 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
26 613750 3 Gasket garniture Dichtung gaxeta • empaquetadura
27 18K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
28 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 19F-1 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
30 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatbrio depOsito
31 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 25E-17 2 Washer rondelle, Scheibe arruela arandela
33 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
35 669829 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
36 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
37 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
38 1 Pwr clsr assy brk servo frein ens Servobremse vollst servo-freio conj servo-freno conj
39 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
40 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
41 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
42 521429 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
43 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
44 3 15457 8 9 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
44A t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatu rsatz conjunto de reparo juego de reparacibn
45 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
47 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo
50 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
51 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
52 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
53 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
54 4 25 16106 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina

*441A101 --266;
*For brake compensator kit see SG-663.
*For air dryer see SG-627. *Pour jeu de compensateur du frein voir SG-663.
*Pour secheur d'air voir SG-627. *Fur Bremskompensatorsatz siehe SG-633.
*Fur Lufttrockner siehe SG-627. *Para jogo de compensador do freio veja SG-663.
*Para secador de ar veja SG-627. *Para juego de compensador del freno vease SG-633.
*Para secador de aire vease SG-627. 1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
3 Inc. 44A
4 lnc. 54A
Printed in U.S.A.
PM 2993 (106) B17-7
<
2
a_
V

rs.
a

00
Brake Air Lines, Rear — G.M. *
Canalisation d'air de frein AR — G.M. *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere — G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros G.M. *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


54A 947160 1 Solenoid solendide Schaltmagnet solenOide solenoide
55 180-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
56 1543947 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 5K-110 1 Nipple raccord Nippel niple niple
58 1545790 1 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mao valvula freno mano
59 1309105 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
60 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
61 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
62 1515966 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
63 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tubo
64 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
65 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
66 33F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stilick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
67 1515608 1 Tube tube Rohr tubo tubo
68 1515609 1 Tube tube Rohr tubo tubo
69 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
71 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
72 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
73 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bulk cano tapOn cano
75 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
76 593658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
77 40K-08 2 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
78 1 Valve brake soupape frein Ventil Bremse valvula freio valvula freno
79 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
80 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
81 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn can()
82 38F-10 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
83 1 1 Valve brake soupape frein Ventil Bremse valvula freio valvula freno
84 33F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
85 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
86 2------- 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
87 19F-4 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
88 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
89 24C-644 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
90 1532592 1 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retenci6n
91 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
92 1306153 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
93 99F-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
94 2 1 Sender air press capteur press air Sender Luftdruck sonda press ar sonda pres aire
95 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stilick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
96 594306 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
97 1517874 1 Tube tube Rohr tubo tubo
98 44F-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
99 1517586 1 Tube tube Rohr tubo tubo
100 1540616 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
101 1513514 1 Tube tube Rohr tubo tubo
102 1514076 1 Tube tube Rohr tubo tubo
103 44F-8 1 Tee raccord T T-Verbindungsstilck te te
104 1513744 1 Tube tube Rohr tubo tubo
105 18D-06 8 Nut dcrou Mutter porca tuerca
106 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
107 25E-22 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
*441A101 —4266
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease Indice.
2See Electrical Group. Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo eletrico. Vease grupo electrico.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 D8) B19-6
co
N.)
O

-0 5

w
.
Brake Air Lines, Rear — G.M. *
Canalisation d'air de frein AR — G.M. *
CLARK
Bremsleitungen, hintere — G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros — G.M. *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


108 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
109 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
110 19F-5 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
111 5K-207 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple cano
112 507815 1 Valve safety soupape sCirete Ventil Sicherheits valvula seguranga valvula seguridad
113 2515022 1 Stem tige Schaft haste vastago
114 19F-1 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
115 29K-204 1 Cross croisillon Kreuzstick cruzeta cruceta
116 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatbrio ar depOsito aire
117 19F-6 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
118 1519191 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
119 1520644' 1 HoSe tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
120 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
121 2502784 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
122 1513511 1 Tube tube Rohr tubo tubo
123 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
124 23C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
125 4E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
126 510452 1 Flange bride Flansch flange brida
127 951948 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
128 1 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
129 38F-4 1 Connector raccord Verbindungsstick ligador conector
130 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstick ligador conector
131 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
132 1 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
133 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
134 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
135 24C-448 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
136 637153 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
137 40K-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
138 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depOsito aire
139 72F-4 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
140 593370 1 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retengao valvula retenciOn
141 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
142 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zvv-Sttick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
143 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
144 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
145 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
146 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
147 30E-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
148 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
149 1513515 1 Plate plaque Platte placa placa
150 523786 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
151 1515473 1 Guard RH protecteur CD Schutz R protecao LD protector LD
152 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
153 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
154 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
155 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
156 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
157 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
158 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
159 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*441A101 266
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichins. Vela lndice. Vease I ndice.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1010) B21-5

89
\n, 22
61 21 1 Nz.„ 26
3 cW 24 25
20 27
4 h 28
V` 5 ,152"...
- 153
2 N 151
iI \:ck ) , 154 32
.: —155 150 33 11\ 30 49 51 62
160 50 63
31 52 61
159.1
158.t
1 56 149
148 124 5-", 34 48 V.-- A
044;,
125 j-,,, r 35 40 .2„..„41
147 \ - ' 126 .,,, • \
157 .,- 1 123 \irti,344 47
t ' I 54 11 55 56 58
/39 46 ;TAI 571 65
,-.--, . ‹,105 ace \
7, ) *it \ 106 7 - 39 o 67
145 k, ' , 108 1 " .., 96)'' 95 66\

A t__/ , .? ;c: .1,k,22)0'2'1 ,,,,,, 112


1 '?,,Nk
109 97 \A/68
,,,, 111 ' ''i''''' 94
/4
112 T ° Qs 101 69
144 t 130. 93
129 i13211b 120 121 113 114 rl ` 98 92 1011
99
143 135 131 116 115 90
141 142 \ i , 118 117
137 4\6'3
140 \ 72j
138 '- 134
139 87 86 73
18
`-.
88
'

TS-14257
Brake Air Lines, Rear — G.M.*
Canalisation d'air de frein AR — G.M.*
Bremsleitungen, hintere G.M.*
CLFIRK
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M.*
Lineas de aire de frenos traseros — G.M.*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
2 1515473 1 Guard RH protecteur CD Schutz R protecao LD protector LD
3 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
6 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
7 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungssttlick te te
8 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
9 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
10 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
12 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
13 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
14 1515472 1 Guard LH protecteur CG Schutz L protecao LE protector LI
15 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
17 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
18 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
19 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
20 2520898 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
21 1675961 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
22 2506979 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
23 1 Brake compensator compensateur frein Bremsekompensator compensador freio compensador freno
24 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 2501154 1 Tank reservoir Tank tanque tanque
28 ;`, 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
29 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstOck acess6rio reducao accesorio reduccion
33 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
34 18K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
35 2511196 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
36 874007 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
37 699005 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
38 2511196 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 84F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
40 960005 1 Filler cap bouchon de remplis Fiilldeckel tampa de abastesc tapa de Ilenado
40A 1-850287 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
41 24C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
43 669829 3 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
44 1 — Power cluster asst' cadre groupe moteur Kraftgrup vollst grupo poten conj grupo energia conj
45 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
46 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
47 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
49 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 5 1545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
50A t40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
50B 1-949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
51 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
52 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
53 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
54 521429 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
55 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo
56 1517586 1 Tube tube Rohr tubo tubo

*441A267 & --->


'See Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease indice.
5lnc. 50A, 50B
Printed in U.S A.
PM 2993
(1D12) B17A-4

11
10N1.
23
8 9
1 4. \1:6 22
6 21 s) (9,9< 26
c 24 25 27
'1,A,15 18 20
28
•. 16
152 19
'153 /
2 151

160
t" 154 150 33
2
L ' 30 29 49 51
50
62
159 Pi
31 52 61 I 63
156 149
124 (,) 34 , 60
158r. 148 125 " 35 '4,
141 \ ,,,- ,
,.,126 \!, 40 41 53
4 4, -4-104 f
151 - ! 1i3 411 54/'' 55 56 58 ,59
103
146 /38. 46 51 65
k,,,,105 lc'', 64
;4 ' ( . - .; \ 106 1 37 39 IL 67
121 if:18 101 , 66 0
145 128 ` r1
/
, ,‘ '...,\122 110
i n /1 Jc4,r4,109 I 1Q2
, , s.'!, 1/
/
97 613
t ,:, f 94 )69
,4°Q, 101
93/.",71
1.-+
144 '5F130 t
1 .1,132119 1201Ct
121 112113 1114 ri 99
(

98 70 )
1 129 ,rst' 9 75
143 135 la I 1.../ 116 115 , 100 84-782c
141 N!, 1-•: 1118117 4 85
,-0-i_., ,I,.
1, 77
jJ
(7) 4., 136 134 2
13
44 .17_ ‘7, 87 86 13
78
88

TS-14257
Brake Air Lines, Rear — G.M.*
Canalisation d'air de frein AR — G.M.* CLARK
Bremsleitungen, hintere — G.M.*
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M.*
Lineas de aire de frenos traseros — G.M.*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


57 1532592 1 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retencao valvula retenciOn
58 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stilick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
59 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
60 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
61 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
62 6 2516106 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
62A +947160 1 Solenoid solenokle Schaltmagnet solenoide solenoide
63 180-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
64 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tubo
65 1543947 , 1 Hose , tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
66 5K-110 1 Nipple raccord Nippel niple niple
67 1545790 1 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mao valvula freno mano
68 1309105 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
69 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 1515966 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
71 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
72 1515608 1 Tube tube Rohr tubo tubo
73 1515609 1 Tube tube Rohr tubo tuba
74 33F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
75 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
76 1 2 Valve air brake soupape frein pneum Luftbremsventil valv freio ar comp valv freno aire
77 40K-04 2 .Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
78 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
79 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
80 40K-08 7 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
81 940639 1 Elbow • coude Winkelrohr cotovelo codo
82 38F-10 1 Connector raccord Verbindungsstfick ligador conector
83 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
84 24C-520 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
84A +180-05 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 593658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
86 869712 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
87 99F-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
88 z 1 Switch low air intrptr basse pr air Schalter Nied Luftdr intrptr baixa pr ar intrptr baja pr aire
89 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
90 1517874 1 Tube tube Rohr tubo tubo
91 594306 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
92 24C-644 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
93 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
94 19F-4 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acesscirio reducao accesorio reducciOn
95 z 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
96 1306153 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
97 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
98 44F-3 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
99 1513514 1 Tube tube Rohr tubo tubo
100 1514076 1 Tube tube Rohr tubo tubo
101 1540616 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
102 44F-8 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
103 1513744 1 Tube tube Rohr tubo tubo
104 18D-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
105 25E-22 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
106 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
107 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

*441A267 &
'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. \tease Indice.
2 See Electrical Group. Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo eletrico. Vease grupo electric°.
6 lnc. 62A

Printed in U.S.A.
PM 2993

(1D14) B19A-6

CO
NJ
O
)>

11
12
10 ,, (-- 1
.■,'., ' 23
'''8 9, ii 13
7 i ,...1., 5,A -
22
61 1. , ,1 14 2.,. .,17 21 i _ .„.,1.., 26
3 " 4' 1b 24 25 27
, <31 I 15 4/18 20 28
1 -fr 5 0 152' ''''-' - 4-16 19
,/ `9''''153 t
2 4' ,o. ,-, 151
01 .‘.?' .") 154 32 '44\ ‘`.--29
,..A' 150
160 „..,*,, '. ,4-4-195 33 30 49 51 62
31 ? 50 61 63
159" 6 t 52
‘k.
158,, 156 149 Pi••••••"-- , . L 6t,
148 125 12 4 . ,,, 34 48 V.--, .-4 60
,..,“;'-'-. I- i
Pi 141 "1/„ 4 '....,126 Nv,. ' 195 40 X41
157 0 • "1 123
—104
\ ,hc (41: ;442
47
103 I 10 1 5, 4'1 ] 55 56
146 46 1 1 ,1'. 51 58 59
, L ti 3 ;\ 64 65
,--ii , „., /c. ) It :\
.'''..t In s lu
,ii"/ 37 39 1, ,„;e:-Pt 67
127 ( 1 ( . , 0,8,,f1,01 IL ,
/e
1 , 96 4 95 cy 66
145 1 28 -4"
., '' 11\'
)

'■.•:, ,,' ?'


12
'

1 .,, ,109 ,z4 83


/2)22 11° 94 '11
. . 101 1I,/( 91- 76
" - i
•ti,k,
112 T ' ,k
144 130 f 132119120121 113
98
129 114
ri '-- 99 4,1/ 91 9923P 7
143 115 100 C\A,90 84-
135 131 0 116 1 ,1 81 .), --- 1 74
--;_2
141 12 137 118 11 .7 85
c, 77
140,.. ,...1"', 4\133-"-
2' .'i•„ '''. 136 134 44 80
i s-1 ,138 i l-
139 87 86
'"..-..„ 78
.
88 ∎

13 5
-
Ec

CD >
TS-14257
CLARK

Brake Air Lines, Rear — G.M.*
Canalisation d'air de frein AR — G.M.*
Bremsleitungen, hintere — G.M.*
Tubos de ar dos freios traseiros — G.M.*
Lineas de aire de frenos traseros — G.M.*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


108 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
109 507815 1 Valve safety soupape sOrete Ventil Sicherheits valvula seguranga valvula seguridad
110 19F-5 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstO ck acessOrio redugdo accesorio reducciOn
111 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
112 29K-204 1 Cross croisillon Kreuzstuck cruzeta cruceta
113 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessario redugao accesorio reduccion
114 2515022 1 Valve stem queue soupape Ventilstbssel haste valvula vastaqo valvula
115 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
116 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
117 24C-448 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
118 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
119 40K-08 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapan
120 1519191 1 Valve drain soupape vidange Ventil Ablass valvula dreno valvula purga
121 637153 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
122 19F-6 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstOck acessbrio redugao accesorio reduccibn
123 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depbsito aire
124 1513515 1 Mounting plate plaque de fixation Befestigungsplatte placa de fixagao placa de montaje
125 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
126 30E-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstLick te te
127 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stdck-Anschluss adaptador unido adaptador acople
128 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depOsito aire
129 31F-4 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador unido adaptador acople
130 593370 1 Valve check clapet d'arret Ruckschlagventil vavrla retengao valvula retenciOn
131 72F-4 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
132 3215964 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
133 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
134 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
135 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
136 2505206 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
137 3 38F-4 1 Connector raccord Verbindunosstuck ligador conector
137A 4 1038F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
138 1513511 1 Tube tube Rohr tubo tubo
139 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
140 23C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
141 4E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
142 510452 1 Flange bride Flansch flange brida
143 951948 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
144 7 — Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
145 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
146 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
147 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
148 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
149 523786 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
150 1515606 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
151 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
152 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
153 77F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
154 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
155 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
156 18D-06 1 Nut écrou Mutter porca tuerca
157 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
158 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
159 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
160 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
*441 A267 &
3 441A267 —4 331
4 441A332 & --+
7 G.M. — See engine accessories. Voir accessoires du moteur. Siehe Motorzubehor. Veja acessorios do motor. Vease accesorios el motor.

Printed in U.S.A.

PM 2993
(1D16) B21A-6

12
13
11
91
7 80

4
\■ 42
1 5 , t. 4
2 3 ''''' 6 A\ 154''' / {3 44
'9 155 153
152
,,,ae u ., ' 156 U
41—•-4
164 , /..?i- .-4-157 40 .\ A 45
50 63
163 1,160 ? 158 46 51 5,2 62 64
I r 151 2 „ t D 53
162 159 150Na.,
a,
CU ya/ 3
39
i
38
49 rt
A- 149 . ,, 127 36
',` 24 1.*- 4,-.--35
J., o,•-128 106 A"'c -54 61
.. )
161 -,4 4
T '2■ 0, , .)
,— 33 48 aB
105 I s•'-/* 3 32
148 e 47 56 57 049 60
2
27 r t \ 1'4-31 66
129 28 29 30 68
141 130 67

69
146
70
115 16 CD 100
zy- 93
144 glib 117 102 101 92
141243 145 139
1
141

90

CD

CN
D
D CD TS-15021
Brake Air Lines, Rear— G.M. *
Canalisation d'air de frein AR— G.M. *
CIIIRK
Bremsleitungen, hintere— G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros— G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros— G.M. *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci6n


1 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
2 24C-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
3 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 24C-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
5 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
7 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 10K-4 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
9 1515466 1 Tube tube Rohr tubo tubo
10 1515471 1 Bracket support Winkel grampo grampa
11 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 1515299 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
15 1515472 1 Guard LH protecteur CG Schutz L protecao LE protector LI
16 25E-18 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 18D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
19 10K-4 1 Tee raccord T T-Verbindungsstiick te te
20 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 17K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 84F-4 1 Connector raccord Verbindungsstlick ligador conector
23 613750 4 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
24 874007 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
25 25E-21 3 , Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 3587001 1 Bracket support Winkel grampo grampa
27 24C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 23C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
30 25E-18 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 40K-06 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
33 1 — Brake power cluster servomechanisme frein Servobremse servomecanismo freio servomecanismo freno
34 25E-21 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
35 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 388601 1 Elbow special coude special Spezial Winkelstack cotovelo especial codo especial
37 3882906 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
38 3886042 1 Nut acorn ecrou a chapeau Hutmutter porca cega tuerca de caperusa
39 18K-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
40 1512941 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
41 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstOck acess6rio reducao accesorio reducciOn
42 2501154 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depOsito
43 25E-17 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
44 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
46 83F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
47 2506448 1 Tube tube Rohr tubo tubo
48 1513742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 524657 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
50 180-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
51 3,5 1 545789 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
51A 3, t949959 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
51B 3, 1-40K-04 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
52 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

*441A101FSC
*For air dryer see SG-627.
*Pour secheur de'air voir SG-627.
*Fur Lufttrockner siehe SG-627.
*Para secador de ar veja SG-627.
*Para secador de aire vease SG-627.
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indica. Vaasa I ndice.
3 441A101FSC 207FSC
5 Inc. 51A, 51B

PM 2993
Printed in U.S.A. (1D18) B17B-5

12
13
11
9 10
81 .1N'% 'Ar15
641 d
"1 16 42
17 20 43
• 44
2 3 154 4"--18
\4,\ 155 153
152
41
164 r-157 156 40 45
50 -63
163 160 r158 46 51 512 62 64
151 t D 53
239 ,38
162 159 150 0 thf 37
149 -0-4--'36
54 61—'4 r
161 33 48
in 1t'05 1a Via*()----34 32 B 55
56 57 59
148 Nia' 41 1
2 1 n c'; — *- o k
-,4.-- J 59. (-- 6°
Alt ii\-C-ibi 21' t \ '4--3 1 , 66
$ Sc 68
‘Z
110 1 °9 61
147 a. 1 1:: 29 30
4/ 69
146 14 I 70
11 5 16 100
93
142143 145
144 111 102 101 9 83 ►
139 86
78
141
v>.-to
88:lvc
4
-0.c. 87 79
et-- 9 1
90

TS-15021

Brake Air Lines, Rear— G.M. *
Canalisation d'air de frein AR— G.M. *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere— G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros— G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros— G.M. *

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao DescripciOn


53 1511529 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira, manguera
54 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
55 3 521429 1 Connector raccord Verbindungssftick ligador conector
56 1513513 1 Tube tube Rohr tubo tubo
57 1517586 1 Tube tube Rohr tubo tubo
58 1532592 1 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retencao valvula retencidn
59 356609 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Sftick-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
60 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
61 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
62 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
63 6 2516106 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
63A 947160 1 Solenoid solenoIde Schaltmagnet solenOide solenoide
64 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
65 1514077 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 1543947 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
67 5K-110 1 Nipple raccord Nippel niple niple
68 1545790 1 Valve hand brake soupape frein main Handventilbremse valvula freio mat) valvula freno mano
69 1309105 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
70 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
71 1515966 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
72 548541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
73 1515608 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 1515609 1 Tube tube Rohr tubo tubo
75 33F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
76 36F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Sttick-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
77 1 2 Valve air brake soupape frein pneum Luftbremsventil valv freio ar comp yak/ freno aire
78 40K-04 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
79 592742 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
80 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
81 40K-08 — Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
82 940639 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
83 38F-10 1 Connector raccord Verbindungssttick ligador conector
84 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
85 24C-520 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
86 5963658 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
87 18D-05 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
88 869712 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
89 99F-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
90 2 1 Switch low air intrptr basse pr air Schalter Nied Luftdr intrptr baixa pr ar intrptr baja pr aire
91 33F-1 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
92 1517874 1 Tube tube Rohr tubo tubo
93 594306 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
94 24C-644 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
95 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
96 19F-4 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstick acessbrio reduck accesorio reduccion
97 2 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
98 1306153 1 Tee raccord T T-Verbindungssftick te te

*441A101FSC &
iSee Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 See Electrical Group. Voir groupe electrique. Siehe elektrische Gruppe. Veja grupo eletrico. Vease grupo electrico.
3 441A101 FSC 207FSC
6 Inc. 63A

PM 2993
Printed in U.S.A.

(1D20) B19B-6

O
co

12
13
11
9 10
8
4
If 5 ti A 42
2 3 6 A\ 154-*'* 4
,13 44
155 153 152
c
156
164 ..rZ.:157 45
40
163 160 158 46 50 51 52 63
151 t D 53 62 64
162 159 2239 38
1 50 4, 2 V/37 49
149 dr"36
24 '41
161 C 54
1)6 25 34 33
105 N-.: 32

148 (c 26 A 41 5 6 511 A, 1115, 60


129 27 \ 1-4— 31 66
28 29 30 68
141 130 7 67

146 69
16 70
10093 94
143 145
0 1 144 102 101 92
142 117
139
A
141

— 91 A
90

CD
a

CS
12
DW TS-15021
Brake Air Lines, Rear— G.M. *
Canalisation d'air de frein AR— G.M. *
CLARK
Bremsleitungen, hintere— G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros— G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros— G.M. *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


99 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
100 44F-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
101 1513514 1 Tube tube Rohr tubo tubo
102 1514076 1 Tube tube Rohr tubo tubo
103 1540616 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
104 44F-8 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
105 1513744 1 Tube tube Rohr tubo tubo
106 18D-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
107 25E-22 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
109 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen. parafuso bulOn
110 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
111 507815 1 Valve safety soupape surete Ventil Sicherheits valvula seguranga valvula seguridad
112 19F-5 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessOrio redugao accesorio reduccibn
113 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
114 29K-204 1 Cross croisillon KreuzstOck cruzeta cruceta
115 19F-1 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstlick acessOrio redugao accesorio reduccian
116 573618 1 Valve stem queue soupape VentilstOssel haste valvula vastago valvula
116A t573750 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
11,7 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
118 1520644 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
119 24C-448 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
120 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
121 40K-07 1 Plug bouchon Stopfen buja6 tapdn
122 1519191 1 Valve. soupape Ventil valvula valvula
123 637153 1 Adapter union adaptateu'r raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
124 19F-6 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessOrio redugao accesorio reduccibn
125 540707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatOrio ar depOsito aire
126 1513515 1 Plate plaque Platte. placa placa
127 941214 4 Bracket support Winkel grampo grampa
128 30E-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstOck te te
129 31F-4- 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
130 570707 1 Air reservoir reservoir d'air Luftbehalter reservatbrio ar depOsito aire
131 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
132 593370 1 Valve check clapet d'arret Ruckschlagventil vavula retengao valvula retention
133 72F-4 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
134 '3215964" 1 Governor regulateur Regulator regulador regulador
135 42F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
136 38F-3 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
137 38F-3 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
138 2505206 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
139 38F-4 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
140 1513511 1 Tube tube Rohr tubo tubo
141 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
142 23C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

*441 A101 FSC &

PM 2993
(1 D22)

Printed in U.S.A.
B218-4
co
O

2 7- 6 431\ 154 20 42
43
iV
es\9 155 44
153 152
164 :17 156
8 4
41 4`S'■
163 160 40 45
46 50
151 51 52 63
162 159 22 62
15k . 1 4 4/3 39 38 D 53 64
7
,

19 127 Mi. i V 6)36 49


161 4
1Gick....128 24
\,0 ,t(4-34 A
25 . 33 48
148 'N ,32
N'' 26 - 47 -r5459 60
27 r 1 )-4--31
147 28 29 30 447 66
97 6
68
67
146
69
143 145 16
10
144
142 120 118 117
• fo'f, i 119
135
0 141 138 136

A--9 1
90

TS-15021

Brake Air Lines, Rear— G.M. *
Canalisation d'air de frein AR— G.M. *
CUIRK
Bremsleitungen, hintere— G.M. *
Tubos de ar dos freios traseiros— G.M. *
Lineas de aire de frenos traseros— G.M. *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


143 4E 05
- 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
144 510452 1 Flange bride Flansch flange brida
145 951948 1 Gasket garniture Dichtung g ax eta empaquetadura
146 7 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
147 2501704 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
148 593263 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
149 42F 9 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
150 29F 3 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
151 523786 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
152 1515606 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
153 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
154 77F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
155 77F 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
156 1515467 1 Tube tube Rohr tubo tubo
157 25E 18- 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
158 4E 06
- 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
159 18D 06- 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
160 1515473 1 Guard RH protecteur CD Schutz R protecao LD protector LD
161 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
162 1515468 1 Tube tube Rohr tubo tubo
163 10K 4 - 1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
164 17K 4 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
165 4 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
166 4 3587194 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
167 4 357041 0 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
168 4 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
169 4 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
170 4 18C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
171 4 3587197 1 Bracket support Winkel grampo grampa
172 4 3570408 1 Valve relay soupape relais Ventil Relais valvula rele valvula rele
172A t 43575907 1 Seal Kit joint etan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
173 4 3587195 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
174 4 42F-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
175 4 3570410 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
176 4 3587194 1 Fitting ajustage Verbindung ajuste accesorio
177 4 357041 0 1 Washer bouchon Stopfen bujao tapon
178 4 3587196 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon

*441A101FSC & --->.


4 441A208FSC &
7 See engine accessories. Voir accessoires. Siehe Motorzubehor. Veja acessorios.do motor. Vease accesorios el motor.

PM 2993
Printed in U.S.A. B21C-5
(1D24)
Brake Controls, Parking
Comma ndes de frein de stationnement
CLARK
Standbremshebel
Controles do freio de estacionamento
Controles del freno de estacionamiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcitm


1 3951954 1 Brake lever assy ens levier frein Bremshebel vollst conj alavanca freio conj planca freno
2 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 545005 2 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
4 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 545006 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
6 544512 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7 645092 1 Link articulation Gelenk articulagao articulaciOn
8 18C-528 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 1514248 1 Cable cable Kabel cabo cable
10 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
11 645092 1 Link articulation Gelenk articulagao articulaciOn
12 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
13 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
14 544512 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
15 18C-512 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 18C-636 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1E2) B23 - 3
Brake Controls
CUIRK Comma ndes de frein
Bremshebel
Controles do freio
Controles del freno

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrição DescripciOn


1 1F-320 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
2 513930 1 Pedal Wale Pedal pedal pedal
3 518259 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
4 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
5 875766 1 Pin goupille Stift pino pasador
6 1F-320 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
7 513930 1 Pedal Wale Pedal pedal pedal
8 518259 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
9 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
10 875766 1 Pin goupille Stift pino pasador
11 875767 1 Pin goupille Stift pino pasador
12 1 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
13 180-05 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 24C-520 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
15 875767 1 Pin goupille Stift pino pasador
16 1 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
17 18D-05 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 24C-520 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease

Printed in U.S.A.
B22-1 (1E1) PM 2993
CUIRK Brake Head Assembly
Etrier de frein, ensemble
Bremskopf vollstandig
Cabega do freio, conjunto
Cabeza de freno, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1,2,6 128852 4 Brake head assy etrier frein ens Bremskopf vollst cabega freio conj cabeza freno conj
B 3 840535 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengdo juego de servicio
1 §5 1 Torque plate plaque de couple Dreh momentplatte chapa de torque place de torque
2 960837 2 Bleeder valve soupape purge Ablassventil valvula purga valvula purga
3 947933 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
4 1C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 103293 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 947934 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
7 §4 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
8 947935 4 Piston piston Kolben pistao piston
9 §4 4 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
10 §4 4 Boot capuchon Kappe capuz capuch6n
11 947931 4 Pin goupille Stift pino pasador
12 961901 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 947932 2 Lining brake garniture frein Belag Brems lona freio cinta freno
1 Inc. 1 —÷ 13.
2 128852 fits RH rear of front axle, LH front of front axle, LH front of rear axle & RH rear of rear axle.
2 128852 est pour CD ARR de l'essieu avant, CG AV de l'essieu avant, CG AV de l'essieu arriere et CD ARR de l'essieu arriere.
2 128852 ist fur Vorderachse rechts hinten, Vorderachse links vorne, Hinterachse links vorne and Hinterachse rechts hinten.
2 128852 é para LD TR do eixo dianteiro, LE DI do eixo dianteiro, LE DI do eixo traseiro e LD TR do eixo traseiro.
2 128852 es para LD TR del eje delantero, LE DE del eje delantero, LE DE del eje trasero y DL TR del eje trasero.
3 lnc. 7, 9, 10 4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
6 Quantities are listed for 1. 6 Les quantities indiquees ci-dessus s'appliquent a 1. 6 Die angegebenen Mengen rind fur 1
6 As quantidades relacionadas sao para 1. 6 Las cantidades indicadas son para 1.

Printed in U.S.A.
PM 2993
B24-8 (1 E3)
Brake Head Assembly
Etrier de frein, ensemble
CLARK
Bremskopf vollstandig .

Cabeca do freio, conjunto


Cabeza de freno, conjunto

TS-11941

No. Part No Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1,3,6 127104 4 Brake head assy etrier frein ens Bremskopf vollst cabega freio conj cabeza freno conj
B 2 840535 1 Service kit jeu d'entretien Di enstbausatz jogo de manutengdo juego de servicio
1 §5 1 Torque plate plaque de couple Drehmomentplatte chapa de torque place de torque
2 960837 2 Bleeder valve soupape purge Ablassventil valvula purga valvula purga
3 947934 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
4 1C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
5 25E-17 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 947933 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
7 §4 2 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
8 947935 4 Piston piston Kolben pistao pistOn
9 §4 4 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
10 §4 4 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
11 947931 4 Pin goupille Stift pino pasador
12 961901 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
13 947932 2 Lining brake garniture frein Belag Brems lona freio cinta freno
1 Inc. 1 13.
2 Inc. 7, 9, 10
3 127104 fits RH front of front axle, LH rear of front axle, RH front of rear axle & LH rear of rear axle.
3 127104 est pour CD AV de l'essieu avant, CG ARR de l'essieu avant, CD AV de l'essieu arriere et CG ARR de l'essieu arriere.
3 127104 ist fur Vorderachse rechts vorne, Vorderachse links hinten, Hinterachse rechts vorne and Hinterachse links hinten.
3 127104 é para LD DI do eixo dianteiro, LE TR do eixo dianteiro, LD DI do eixo traseiro e LE TR do eixo traseiro.
3 127104 es para LD DE del eje delantero, LE TR del eje delantero, LD DE del eje trasero y LI TR del eje trasero.
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 5 See, VOir, Siehe, Veja, Vease A
6 Quantities are listed for 1. 6 Les quantities indiquees ci-dessus s'applicinent a 1 6Die angegebenen Mengen sind far 1
6A s quantidades relacionadas sao para 1 6 Las cantidades indicadas son para 1.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1E4) B25-7
CUIRK Brake Assembly, Parking
Frein de stationnement, ensemble
Standbremse vollstandig
Freio de estacionamento, conjunto
Freno de estacionamiento, conjunto

TS 13485
-

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescricAo Descripcidn


A 1 233101 1 Brake assy frein ens Bremse vollst freio conj freno conj
1 994743 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 994742 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 801860 1 Lever levier Hebei alavanca palanca
4 801861 1 Plate plaque Platte placa placa
5 994735 1 Cam came Nocke came leva
6 801862 1 Plate plaque Platte placa placa
7 994740 2 Spring ressort Feder mola resorte
8 2801858 2 Brake shoe assy patin frein ens Bremsschuh vollst sapata freio conj zapata freno conj
9 233099 1 Flange bride Flansch flange brida
10 233102 1 Drum brake tambour frein Trommel Brems tambor freio tambor freno
11 22E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 72G-614 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bultin
13 3 801859 1 Lining brake garniture frein Belag Brems lona freio cinta freno
14 801863 24 Rivet rivet Niet rebite remache
15 8C-816 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

llnc. 1—*8, 13, 14


2 lnc. 13, 14
3 lnc. 14

Printed in U.S.A.
B26-2 (1E5) PM 2993
Brake Compensator Cylinder Assembly*
Ensemble de cylindre compensateur a frein*
CLARK
Bremse Kompensatorzylinder vollstandig*
Conjunto de cilindro compensador de freio*
Conjunto de cilindro compensador de freno*

taVg re a •11 •
1111111111 4

TS-11431

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricab Descripciori


A 2 2518491 1 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
1 851806 1 Bleed screw vis de fuite Liiftungsschraube parafuso sangria tornillo purga
2 960520 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
3 §3 1 Housing boitier Gehause carcasa carcasa
4 §3 1 Plug bouchon Stopfen bulk) tap6n
5 1310605 1 Ring retainer arretoir de bague Halte-Ring anel retentor retenedor del anillo
6 898702 1 Spring ressort Feder mola resorte
7 961026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
*Cummins 439A329 & G.M. 441A267 & ---+ *Fur Bremskompensatorsatz siehe SG-663.
*Para j6go do compensador do freio veja SG-663.
*For brake compensator kit see SG-663. *Para juego de compensador del freno \tease SG-663.
*Pour jeu de compensateur du frein voir SG-663. 2 lnc. 1 -->7 3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
Printed in U.S.A.
PM 2993
(1E6) B27-5
3 4 8 9 10 11

12

32
13
31 14

15
az2

00 exg; r 44
)
16

m 17
111141804VM*
18

30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19

'TS-3227
Brake Power Cluster Assembly*
Servo mecanisme du frein, ensemble* CLARK
Servobremse, vollstandig*
Servomecanismo do freio, conjunto*
Servomecanismo del freno, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 1 2501273 1 Pwr clsr assy brk servo frein ens Servobremse vollst servo-freio conj servo-freno conj
1 945033 1 Shell boitier Gehause carcasa carcasa
2 §2 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
3 §2 1 Wiper seal joint racleur Abstreifdichtung anel limpador sello rascador
4 945032 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
5 §2 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchbn
6 945031 1 Spring ressort Feder mola resorte
7 3 945037 1 Head culasse Kopf cabega cabeza
8 945029 1 Screen crible Sieb tela tamiz
9 992163 1 Filter element element filtre Filtereinsatz elemento filtro elemento filtro
10 945029 1 Screen ' crible Sieb tela tamiz
11 992164 1 Ring anneau Ring anel anillo
12 2C-714 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
12A 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 960005 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
14 850287 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
15 851806 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
16 4 945800 1 Cylinder cylindre Zylinder cilindro cilindro esclavo
17 10E-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapdn
18 2C-714 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 Omit omettre Auslassen omitir omitir
21 Omit omettre Auslassen omitir omitir
22 945042 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
23 874001 1 Spring ressort Feder mola resorte
24 §2 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
25 §z--- 1 Piston piston Kolben pistao pistbn
26 874003 1 Plate plaque Platte placa placa
27 874028 1 Lockring anneau blocage Klemmring anel trava anillo seguridad
28 945030 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
29 945023 1 Ring anneau Ring anel anillo
30 945024 1 Bracket support Winkel grampo grampa
31 1C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31A 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
32 1C-512 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
32A 4E-05 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 t 5949848 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparacion
34 f 6949863 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn

*Cummins 439A101 & G.M. 441A101 & Cummins 439A101 FSC 230FSC
llnc. 1- .32
2 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34
3 lnc.
4 lnc. 1427
5 Inc. 24, 25, 27
6 Inc. 2, 3, 5, 24, 27, 25'

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1E8) B29 - 6
CLARK Brake Power Cluster, Air Chamber *
Servo mechanisme du frein, chambre air * a
Servobremse, Luftkammer *
Servomechanisme do freio, camara de ar *
Servomecanismo del freno, camara de aire *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


A 3570389 Air chamber assy chambre a air ens Luftkammer volist camara a ar conj camara a aire conj
1 961318 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
2 961319 1 Piston piston Kolben pistao pistcin
3 961320 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 961321 1 Spring ressort Feder mola resorte
5 961322 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
6 961323 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 961325 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
8 961324 1 Retainer plate plaque de maintien Halteplatte chapa rententora placa del reten
9 10EM50 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 13GM5010 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
11 14DM12 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 10EM120 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 1CM1235 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 9EM120 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

Cummins 439A231FSC &—, G.M. 441A101FSC

PM 2993

B28A-1 (1 E9)
Printed in U.S.A.
Brake Power Cluster, Master Cylinder Assembly *
Servomechanisme du frein, ensemble de maitre cylindre *
CUIRK
Servbremse, Hauptzylinder vollstandig *
Servomechanisme do freio, conjunto do cilindro mestre *
Servomecanismo del freno, conjunto de cilindro maestro *

4
!ti
w 5
ra-v-
t'ow# stal
`' t

V
Z,
ZS
A?)41VI.W
1

11
10

TS-14372

. No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A '3586040 1 Master cylinder assy maitre cyl ens Hauptzylinder volist cil mestre conj cil maestro conj
1 3880509 1 Bleed screw vis de fuite LOftungsschraube parafuso sangria tornillo purga
2 961215 1 Valve check clapet d'arret Ruckschlagventil vavuia retengao valvula retencibn
3 961214 1 Washer seal rondelle jnt titan Dichtungscheibe arruela vedador arandela seilo
4 961207 1 Body carrosserie Karosserie carrogria carrocerfa
5 §2
— Piston seal piston joint titan Kolbendichtung luva vedador manga seilo

6 961210 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten

7 961209 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo

8 3 961 208 1 Piston assy piston ens Kolben volist pistao conj pisto'n conj

9 961212 1 Spring ressort Feder mola resorte
10 961211 1 Spring ressort Feder mola resorte
11 961213 1 Valve check clapet d'arret Ruckschlagventil vavula retengao valvula retencibn

*Cummins 439A231FSC &—, G.M. 441A101FSC &—>


'Inc. 1—,11
2 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 8
3 lnc. 5

PM 2993
Printed in U.S.A.
(1E10) B29A-1
CLARK

Printed in U.S.A.
B30-1 (1E11) PM 2993
CLARK

CORNER
BUCKET MAIN CUTTING EDGES SIDE CUTTING EDGES PLATE WEAR PLATE GUSSET
S.A.E.
Heaped C C
Item Capacity A B LH RH D F G E
No. Cu. Yd. Part No. Part No. Size Part No. Part No. Size Part No. Part No. Part No. Part No.
1 5.0 2503078 2517219 120.00" 2504731 2504731 3/4"x9x42.80 2510910 2503062 2505726 1536140

2 3.50 2503129 2517219 120.00" 2504732 2504732 3/4"x9x38.20 2510910 2503121 2505726 1536140
3 3.50 2503060 1517764 120.00" 2504751 2504751 3/4"x9x37.10 2510910 2503052 .2505726 1536140'
4 4.0 2501401 2517219 120.00" 2504732 2504732 3/4"x9x38.20 2510910 2501393 2505726 1536140

5 4.0 2510608 2510596 112.0" 2510595 2510595 %"x9x39.18 2510910 2510597 2505726 1536140

LAME
LAMES DE COUPE PLAQUE
PRINCIPALE WINKEL-
HAUPTSCHNEIDEKANTE PLATTE
GODET FIO PRINCIPAL DE LAMES DE COUPE LATERALES PLACA PLAQUE D'USURE ECLISSE
SCHAUFEL CORTE SEITENSCHNEIDEKANTEN CANTA VERSCHLESSBLECH ECKBLECH
CACAMBA BORDE PRINCIPAL DE FIOS DE CORTE LATERALS CHAPA PLACA DESGASTE NESGA
CUCHARON CORTE BORDES DE CORTE LATERALES CUCHILLA CHAPA DESGASTE ESCUADRA

Capacite M3
comblee SAE A B C 1 C D F G E
No SAE Gehiuft Piece Piece Dimension Piece CG Piece CD Dimensiones Piece Piece Piece Piece
Nr Leistung M8 Ertzteil Ertzteil Grosse Ertzteil L Ertzteil R GrOsse Ertzteil Ertzteil Ertzteil Ertzteil
No Capacidade M3 Peca Peca Tamanho Pega LE Peca LD Tamanho Pega Peca Peca Peca
No coroada SAE Pieza Pieza Dimensiones Pieza Pieza Dimensiones Pieza Pieza Pieza Pieza
Capacidad M3
colmada SAE mm mm

1 3,8 2503078 2517219 3048,0 2504731 2504731 19,1 x 228,6 x 1087,1 2510910 2503062 2505726 1536140
2 2,7 2503129 2517219 3048,0 2504732 2504732 19,1 x 228,6 x 970,3 2510910 2503121 2505726 1 536140
3 2,7 2503060 1517764 3048,0 2504751 2504751 19,1 x 228,6 x 942,3 2510910 2503052' 2505726 1536140
4 3,1 2501401 2517219 3048,0 2504732 2504732 19,1 x 228,6 x 970,3 2510910 2501393 2595726 1536140

5 3,1 2510608 2510596 2844,8 2510595 2510595 19,1 x 228,6 x 995,2 2510910 2510597 2505726 1536140

Printed in U.S.A.

PM 2993
(1E12) B31-3
Clips
CUIRK Attaches
EQUIPMENT
Klammern
Bragadeiras -
Abrazaderas

The following types of clips are used in connection with the various wiring, fuel, oil and hydraulic piping systems employed in this unit. When
replacing clips identification can be made by checking type and physical dimensions listed to obtain part number.

Les differentes sortes de pinces ci-dessous sont choisies selon les differents systernes employes pour les circuits de cablage, de carburant,
d'air et hydrauliques. En cas de remplacement dune pince, on peut obtenir le numero de piece en determinant d'abord le type et en com-
parant ensuite les dimensions avec celles indiquees ci-dessous.

Die folgenden Klampensorten .werden im Zusammenhang.mit den-verschiedenen Draht-., Kraftstoff-, Luft-.and hydraulischery Leitungssyste-
men, die in dieser Einheit verwendet werden, beniitzt. Beim Ersetzen der Klampen konnen sie nach angefuhrten Sorten and Grossen unter-
schieden werden urn die Teilenummer zu erhalten.

Os seguintes tipos de bracadeiras sao usadas na conexao dos tubos de combustive! e do sistema hidraulico empregados nesta unidade.
Sendo necesario a troca das bracadeiras, sua identificacao pode ser obtida verificando-se o tipo e a dimensao abaixo relacionadas,
referente ao numero de peca.

Los tipos siguientes de abrazaderas se utilizan en los diversos sistemas de tubos de cables, de combustible, neumaticos e hidraulicos que
se usan con la unidad. Cuando sea necesario reemplazar una abrazadera se puede identificar el numero de pieza verificando el tipo y las
dimensiones que aparecen en la lista.

Insulated Clip
Pince isolee
Isolierte Klampe
Bragadeira isolada
Abrazadera aislada

No Piece
Nr Ertzteil
No Peca
No Pieza A B C D E

1 30H-16 1/4 6,4 21 /32 16,7 13/32 10,3 3/4 19,1 .032 0,8

2 30H-20 5/16 7,9 11/16 17,4 13/32 10,3 3/4 19,1 .032 0,8

3 30H-23 3/8 9,5 23/32 18,2 13 /32 10,3 3/4 19,1 0.32 0,8

4 30H-27 7 /16 11,1 3/4 19,1 13/32 10,3 3/4 19,1 .048 1,2

5 30H-31 1/2 12,7 25 /32 19,8 13/32 10,3 3/4 19,1 .050 1,3

6 30H-38 5/8 15,9 27 /32 21,4 13/32 10,3 3/4 19,1 .050 1,3

7 30H-42 11/16 17,4 78 22,2 13/32 10,3 3/4 19,1 .050 1,3

8 30H-46 13/16 20,6 15 /16 23,8 13/32 10,3 3/4 19,1 .050 1,3

9 30H-50 5 /16 7,9 1 25,4 13/32 10,3 3/4 19,1 .050 1,3

Printed in U.S.A.
C2-1 PM 2993
(1E13)
CUIRK
EQUIPMENT

it, CO M1
CNI C■I CNI

Printed in U.S.A.
C4-1 (1E15) PM 2993
Cockpit Assembly
Poste de conduite, ensemble MICHIGAII
Fahrerstand, vollstandig
Posto do operador, conjunto
Puesto del operador, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 1513436 1 Plate plaque Platte placa placa
4 1513444 1 Plate plaque Platte placa placa
5 24C-620 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 1513449 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
8 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
9 24C-612 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
12 1513446 1 Plate plaque Platte placa placa
13 1662965 4 Rivet rivet Niet rebite remache
14 2501144 1 Catch LH arret cOte gauche Schnapp links batente esq fiador, izquierdo
14A t2501143 1 Catch RH arret cOte droit Schnapp rechts batente dir fiador, derecha
15 2501149 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
16 2501145 1 Cover RH chapeau CD Deckel R tampa LD cubierta LD
16A t2520491 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
17 1662965 3 Rivet rivet Niet rebite remache
18 1662965 3 Rivet rivet Niet rebite remache
19 2501146 1 Cover LH couvercle CG Deckel R capa LE cubierta LI
19A t2520491 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
20 2501260 1 Plate plaque Platte placa placa
20A t2510348 1 Floormat, Front tapis av Fussmatte vorne tapete diateiro alfombra delantero
21 24C-620 7 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
22 4E-06 7 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 25E-18 7 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
24 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 25E-18 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 1514757 1 Plate plaque Platte placa _ placa_
27A t2510347 1 Floormat Rear . tapis ar Fussmatte hinten tapete traseiro alfombra trasera
28 1513439 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
29 1662965 2 Rivet rivet Niet rebite remache
30 2501147 1 Plate plaque Platte placa placa
31 2520491 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
32 70D-12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
33 710-12 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
34 25E-28 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
35 24C-1248 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
36 1 1513884 1 Cockpit assy ens cabine conduite Fahrerstand vollst conj da cabina conj de dosel

'Inc. 28-35

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1E16) C5-5
CUIRK
EQUIPMENT

17 18
16 ./A 19
\.,.
15 -•-z, 3
14----' ° i2021
13 ----4.- 22
0.41 I 24 32
12 ----\•,,
11--.-,A-•9 l 'Ci /
10 z 33 62
9 34 61
59 60 63
35
58 I
43 57 \ 1
7-4-c) 44
6 45

A14
\ 64
54
\ 66 \ 65
° 46 41
53 67
0411'1° 48
49

69

72

73

16

TS-1 1364

Printed in U.S.A.
C6-1 (1E17) PM 2993
Converter Assembly
Convertisseur, ensemble micHictin
Drehmomentwandler, vollstandig
Conversor, conjunto
Convertidor, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


A 1,2284121 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr vollst conversor conj convertidor conj
B 1,3 283873 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr vollst conversor conj convertidor conj
1 711298 3 Ring anneau Ring anel anillo
2 2,6 231905 3 Gear engrenage Zahnrad ' engrenagem engranaje
2A t3,7214931 3 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
3 214950 Housing boitier Geh6use carcaca carcasa
4 227265 1 Valve check clapet d'arret Rtickschlagventil vavula retencao valvula retenciOn
5 211433 1 Breather reniflard Ent'after respiradouro respiradero
6 214949 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
7 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
8 222312'. 1 Spring ressort Feder mola resorte
9 222318 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
10 214946 1 Seat siege Sitz assento asiento
11 40K-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
12 40K-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujdo cano tapOn cano
13 4 214943 1 Valve assy press reg soupage re press ens Vent vollst Drckregl valv regl press conj valv regl press conj
14 25K-30018 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
15 220983 1 Stop butoir Anschlag batente tope
16 660178 1 Pin roll goupille cylindrique Stift Feder pino cilindrico espiga elastica
17 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 5C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 660178 1 Pin roll goupille cylindrique Stift Feder pino cilindrico espiga elastica
20 224369 1 Spring ressort Feder mola resorte
21 224368 1 Spring ressort Feder mola resorte
22 §5 — Piston piston Kolben pistao pistOn
23 25K-30018 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
24 220983 1 Stop butoir Anschlag batente tope
25 235961 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
26 216388 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
27 8C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 571511 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
29 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
30 62D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
31 **450230 1 Pump cony charging pompe charge cony Pumpe Drehmntwndlr bomba carga cony bomba carga cony
32 3 8D-06 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
33 34E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
34 235961 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
35 3 207647 6 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
35A 2 233128 3 Bolt & washer assy boulon & rond ens Bolz & Scheibensatz paraf & arruela conj bulOn & arand conj
36 214961 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
37 713186 3 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
38 214929 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

**When converter charging pump replacement is required, only a new factory built and tested pump should be used. Proper operation of converter and transmission is
dependent on an efficient charging pump. Damage possible by use of a field rebuilt pump can result in repair costs exceeding cost of a new pump alone.
**(band on dolt echanger la pompe de charge du convertisseur, on dolt utiliser seulement des pompes construites en usine et testees. Le bon fonctionnement du
convertisseur et de la transmission depend de l'efficacite de la pompe de charge. D'eventuels dommages crees a cause de ('utilisation d'une pompe reparee sommairement
sur le terrain peuvent coOter plus cher en reparation que le prix dune pompe neuve.
**Wenn es notwendig ist, die Drehmomentwandlereinsatzpumpe auszuwechsein, soil nur eine fabrikneue und gepriifte Pumpe verwendet werden. Fachgerechte
Betatigung des Wandlers und des Getriebes beruht auf einer einwandfrei arbeitenden Ladepumpe. Durch Verwendung einer selbst umgebauten Pumpe entstandener
Schaden kann die Kosten einer neuen Pumpe leicht Obertreffen.
**Quando a substituicao da bomba do conversor fOr necessaria. somente uma nova unidade manufaturada e testada pela fabrica deve ser usada. 0 correto funcionamento
do conversor e da transmissao depende do trabalho eficiente da bomba de acionamento do conversor. Possiveis danos pelo use de uma unidade localmente recuperada
pode resultar em despesas de reparacao, cujo preco venha a ser mais elevado do que a aquisicao de uma nova bomba.
**Cuando haya que reemplazar la bomba del convertidor, solamente debe usarse una bomba nueva procedente de fabrica y previamente sometida a ensayos. De una bomba
eficaz depende el correcto funcionamiento del convertidor y de la transmisiOn. Los darios que puede ocasionar una bomba reconstruida sobre el terreno pueden representar
costos de reparacien superiores al precio de una bomba nueva.
'Inc. 1-106, 109, 110
2 For, Pour, FOr, Para, Para Cummins
3 For, Pour, Fiir, Para, Para G.M.
4 Inc. 10, 14, 15, 16, 19-.24
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 13
6 42T
7 39T

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1E18) C7-3
CUIRK
EQUIPMENT

27
29
8 30
17 ,,, 18
16 9 19 25
/31
15— z, 3 1
14----".° 0
21
22
32

°Z / 61 62
34
3558 59 60 63
I C4 1
57 \
56
5 64
54
47 \ 65
/4'` 46 66
67
4B

52 68
51\ 69

\s\-21\ \10

11 \

TS-11364

Printed in U S A
C8-1 { 1E19) PM 2993
Converter Assembly
Convertisseur, ensemble =man
Drehmomentwandler, vollstandig
Conversor, conjunto
Convertidor, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


39 224039 3 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
40 237548 3 Shaft arbre Welle arvore arbol
41 214954 3 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
42 214956 3 Bearing palier Lager mancal cojinete
43 216914 3 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
44 225930 3 Bearing palier Lager mancal cojinete
45 13F-16 4 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapcin cano
46 16F-08 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
47 1C-628 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
48 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
49 40K-02 1 Plug pipe
. bouchon tuyau Stopfen. Rohr bujao cano tapon cano
50 4E-06 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
51 23C-620 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
52 214955 1 Ring anneau Ring anel anillo
53 2216938 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
53A +3214938 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
54 223901 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
55 743439 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
56 25K-40512 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
57 235091 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
58 4E-07 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
59 1C-720 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
60 206864 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
61 25K-40112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
62 216058 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
63 1F-424 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
64 102745 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
65 214985 1 Flange bride Flansch flange brida
66 8D-07 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
67 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
68 214730 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
69 214937 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
70 235057 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
71 2,8216937 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
71A +3,8214935 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
72 231554 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
73 214933 1 Turbine shaft arbre turbine Turbine Welle eixo turbina eje turbina
74 237405 1 Stator support support stator Stator Abstutzung suporte estator soporte estator
75 221653 1 Ring anneau Ring anel anillo
76 2231904 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
76A +3214951 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje

2 For, Pour, Fur, Para, Para Cummins


3 For, Pour, Fur, Para, Para G.M.
8 26T
9 28T

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1E20) C9-5

CLIIRK
EQUIPMENT

27
..„A/1' 29 30
28
25
/ 31

32
3
39
4 33 62
40 3 61
59 60
35 I i 63
/ 58 1
57 \ ri.‘ ri N.
7 1
-\..)
6 45 56 '`4'
55 I
54 \ 64
65
%/~46 ,41
67 66
G 48 53
2
1 \ 52
51\, 69

;-\\ 70

71

72

13
82

84

101
16

100

99
102

1:4 1 \43
10:
97 8/187 106

-1(
90 96

95

94

91 9
(96S
93
110 109

TS-1 1364

Printed in U.S.A.
C10- 1 (1 E21 ) PM 2993
Converter Assembly
Convertisseur, ensemble MICH=
Drehmomentwandler, vollstandig
Conversor, conjunto
Convertidor, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


77 224009 1 Ring anneau Ring anel anillo
78 1C-820 6 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
79 7E-08 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
80 222079 1 Ring anneau Ring anel anillo
81 214953 1 Ring anneau Ring anel anillo
82 224026 1 Ring anneau Ring anel anillo
83 4C-714 8 Boit boulon Bolzen parafuso buldn
83A ttl° — Lockwire fil blocage Sicherungsdraht fio seguranga alambre seguridad
84 25E-19 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
85 25K-40616 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0
86 214596 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
87 229566 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
88 743035 1 Ring anneau Ring anel anillo
89 214924 1 Hub turbine moyeu turbine Nabe Turbine cubo turbina cubo turbina
90 619023 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
91 209313 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
92 659065 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
93 2222684 1 Turbine turbine Turbine turbina turbina
93A 1-3223833 1 Turbine turbine Turbine turbina turbina
94 659065 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
95 2229565 1 Reaction member stator Stator estator estator
95A 13229564 1 Reaction member stator Stator estator estator
96 214953 1 Ring anneau Ring anel anillo
97 2214923 1 Hub moyeu Nabe cubo cubo
97A 13214958 1 Hub moyeu Nabe cubo cubo
98 2 214920 1 Impeller assembly rotor ens Rotor Vollst rotor conj rotor conj
98A +3 214959 1 Impeller assembly rotor ens Rotor Vollst rotor conj rotor conj
99 214925 1 Baffle d'eflecteur Deflektor defletor deflector
100 60K41200 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
101 235593 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
102 232535 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
103 666542 1 Ring Snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
104 214988 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
105 801524 1 Cover impeller couvercle rotor Deckel Rotor tampa rotor tapa rotor
106 222006 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
107 12 236288 16 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
107A 13 236288 32 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
108 12 215909 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108A 13 215909 32 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
109 4E-06 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
110 233128 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
111 12,11 233089 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
111A 13,14 236199 1 Gear enarenaae Zahnrad engrenagem engranaje

2 For, Pour, Fur, Para, Para Cummins


- 3 For, Pour, FOr, Para, Para G.M.
"18 gauge. 18 jauge. 18 Breite. 18 calibre. 18 calibre.
11 For Cummins replacement use 1-236199 drive gear, 32-235288 bolts, 32-215909 washers and a flywheel purchased from Cummins. Ref. SG-745.
11 Pour remplacement Cummins employer 1-236199 engranage d'entrainement 32-235288 boulones, 32-215909 rondelles et un volant achete de
Cummins. Ref. SG-745.
11 Beim Austauschen Cummins verwenden 1-236199 Antrieb, 32-235288 Bolzen, 32-215909 Scheiben and ein Schwungrad von Cummins ankaufen.
Ref. SG-745.
11 Para a reposigao Cummins usar 1-236199 engrenagem motriz, 32-235288 parafusos, 32-215909 arruelas e urn volante comprado de Cummins. Ref.
SG-745.
11 Para recambio Cummins emplear 1-236199 engranaje motrice, 32-235288 bulones, 32-215909 arandelas y un volante comprado de Cummins. Ref.
SG-745.
12 S/N Cummins 439A101 --> 328, 439A101CAC ----> 309CAC, 439A101 FSC 258FSC, G.M. 441 A101 &
1 3 Cummins 439A329 & 439A310CAC & -->, 439A259FSC &
14 For replacement use 801922 Ring Gear Kit, which consists of 1 - 236199 Converter Ring Gear. 32-215909 Washer. 32-236288 Bolt. and 1-801923 Drawing.
14 Pour remplacement utilisez 801922 jeu couronne dentee, comprenant 1-236199 couronne dentee du convertisseur. 32-215909 rondelle. 32-236288 boulon. et 1-801923
epure.
14 Zum Auswechseln Zahnkranzsatz 801922 benutzen, enthalt Zahnkranz des Umwanders 1-236199. Scheibe 32-215909. Bolzen 32-236288. Zeichnung 1-801923.
14 Para substituicao usar jogo de coroa 801922, que consiste na corda do conversor 1-236199. arruela 32-215909. parafuso 32-236288. e dezenho 1-801923.
14 Para recambio user 801922 juego de corona, que inctuye la corona del convertidor 1-236199. arandela 32-215909. bulon 32-236288. y esquema 1-801923.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1E22) C11-12

CUIRK
EQUIPMENT

21
26 .09
. ' 29
17 18 2
8 30
16 Nal 19 25
/ 31
15—'4'Z° u
14
13
120 = 32

33 62
34 61 i
8 63
35
58
7 51 \ 3i I
44 43
6
45 56
5
55 64
4 54
- 46 A e 47 61\ 65
66
.e 48 53 67
2 49
52 68
1 \
51 ' 69

10

11

72

73 83
82
14 o,
81 '84
75
80
101
76
85 100

1 79
18 86 99
71 81 102

88 U 98
103
104 \
89 105
106
97 107
108/

90

91 9

111

TS-11364

Printed in U S.A.
C1OA-1 (1E23) PM 2993
Converter Assembly
Convertisseur, ensemble
CLARK
Drehmomentwandler, vollstandig
Conversor, conjunto
Convertidor, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


107 3 236288 16 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
107A 2,12 ' 13 236288 32 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
107B 2,14 237153 32 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
108 3 215909 16 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108A 2,12,13 215909 32 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108B 2,14 236937 1 Ring, backing rondelle renfort Stutzring anet retentor arandela apoyo
109 4E-06 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
110 233128 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
111 3 233089 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
111A 2,11.12.13236199, I Gear- engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
111B 2,14 236936 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje

2 For, Pour, FOr, Para, Para Cummins


3 For, Pour, F0r, Para, Para G.M.
"For replacement use 801922 Ring Gear Kit, which consists of 1-236199 Converter Ring Gear. 32-215909 Washer, 32-236288 Bolt, and 1-801923 Drawing.
"Pour remplacement utilisez 801922 jeu couronne dentee, comprenant 1-236199 couronne dentee du convertisseur, 32-215909 rondelle, 32-236288 boulon, et
1-801923 epure.
11 Zum Auswechseln Zahnkranzsatz 801922 benutzen, enthalt Zahnkranz des Umwanders 1-236199, Scheibe 32-215909, Bolzen 32-236288, Zeichnung 1-801923.
11 Para substituicao usar jogo de corda 801922, que consiste na corOa do conversor 1-236199. arruela 32-215909, parafuso 32-236288, e dezenho 1-801923.
11 Para recambio user 801922 juego de corona, que incluye la corona del convertidor 1-236199. arandela 32-215909, bulon 32-236288, y esquema 1-801923.
12 For improvement see SG-745A
12 Pour amelioration voir SG-745A
12 Fur Verbesserung siehe SG-745A
12 Para melhormento veja SG-745A
12 Para mejoramiento vase SG-745A
13 Used with .375 in. (9,525 mm) drive gear mounting bolts
13 Utilise avec .375 in. (9,525 mm) ass pisn d'ent boulon
13 Verwendet Mit .375 in (9,525 mm) Antriebsrad E Bolzen
13 Usado corn .375 in (9,525 mm) conj engr acion parafuso
13 Usado con .375 in (9,525) conj engr mando bulon
14 Used with .3125 in. (7,9375 mm) drive gear mounting bolts
"Utilise avec 3125 in. (7,9375 mm) ass pign d'ent boulon
"Verwendet Mit .3125 in. (7,9375 mm) Antriebsrad E Bolzen
14 Usado corn .3125 in. (7,9375 mm) conj engr acion parafuso
14 Usado con .3125 in. (7,9375 mm) engr mando bulOn

PM 2993

Printed in U.S.A. (1 E24) C11A 1
-
CUIRK
EQUIPMENT

C12-1
Printed in U.S.A
PM 2993
(1F1)
Cylinder Assembly, Boom — 6" (152.4 IV VI )
Cylindre de fleche, ensemble — 6" (152.4 MM) micmcnn
Hubarmzylinder vollstandig — 6" (152.4 MM)
Cilindro do brago, conjunto — 6" (152.4 MM)
Cilindro del aguilon, conjunto — 6" (152.4 IVIV1)

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 91 1519174 1 Cylinder assy RH ens cylindre CG Zylinder vollst V cilindro conj LR cilindro conj LD
B 10,21519175 1 Cylinder assy LH ens cylindre CD Zylinder vollst V cilindro conj LE cilindro conj LI
C 11,12 2518493 1 Kit jeu Satz Jogo juego
1 3 1519203 1 Cylinder RH cylindre CD Zylinder R cilindro LD cilindro LD
1A 3 1519202 1 Cylinder LH cylindre CG Zylinder L cilindro LE cilindro LI
2 1530777 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
3 2500789 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 § 8 ---- 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
5 1513704 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 § 8 :---- 1 ,0-ring . ,joint torique . 0 Ring ane1-0 anillo-0
7 § 8 ---- 1 Inner ring anneau interieur Innenring anel interior anillo interior
8 § 8 ---- 1 Outer ring anneau exterieur Aussenring anel externo anillo exterior
9 § 8---- 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
10 4 2502842 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
11 1519195 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
12 10H 25
- 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 2502832 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
14 1519195 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
15 5 2502842 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
16 6 1519197 1 Rod tige Stange varao varilla
17 34C 828
- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 1510142 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
19 1511231 1 Flange bride Flansch flange brida
20 1542646 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
21 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
22 1511232 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
23 13 2517364 1 Packing assy garniture ens Dichtung vollst gaxeta conj empaquetadura conj
24 18C 1056
- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 1514052 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 14 1513707 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
27 § 8---- 1 Ring back up
- rondelle renfort Sifitzring anel retentor arandeia apoyo
28 § 8 ---- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
29 1530777 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
30 1513022 1 Set screw vis a pointe Gewindestift parafuso fixador tornillo reten

Two (2) used per machine. Quantities listed are for one (1).
Employer deux (2) par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
Zwei (2) verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1).
Usar dois (2) por m6quina. As quantidades indicadas s5o para urn (1).
Emplear dos (2) por m6quina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
Inc. 1 —* 9, 13, 16 31
2 Inc.1A ---> 9, 13, 16 -->31
3 Inc. 2, 29
4
lnc. 11
5 Inc. 14
6 Inc. 13
7 I nc, 4, 6, 7, 8, 9, 20, 23, 27, 28
8 See, Voir, Siehe, Veja, V6ase C.
` For replacement use 2517390.
9 Pour remplacement employer 2517390
9 Fur Austauschen verwenden 2517390
9 Para a reposic5o usar 2517390
(="Para recambio emplear 2517390
I °For replacement use 251 7389
I °Pour remplacement employer 2517389
10 FUr Austauschen verwenden 2517389
I ° Para a reposic5o usar 2517389
I °Para recambio emplear 2517389
I I Inc. 4, 6 9, 20, 23, 27, 28
1 2 Ref. S.G. - 597
1 3 For installation see—SG-632.
13 Pour installation voir SG-632.
1 3 Fur Einbau siehe SG-632.
1 3 Para instalacao veja SG-632.
I 3 Para instalacion vease SG-632.
14 F or replacement use 1-2517386 Cap, 1-2505248 flange & 1-251;364 packing. Ref. SG-578.
14 Pour remplacement utiliser chapeau 1-2517386, flange 1-2505248 et garniture 1-2517364. Ref. SG-578.
14 Zum Auswechseln Kappe 1-2517386, Flansch 1-2505248 and Dichtung 1-2517364 benutien. Ref. SG-578.
14 Para substituicao usar tampa 1-2517386, flange 1-2505248 e gaxeta 1-2517364. Ref. SG-578.
14 Para recambio usar tapa 1-2517386, brida 1-2505248 y empaquetadura 1-2517364. Ref. SG-578.

Printed if', S.A


PM 2993 (1 F2) C13-9
CLIIRK

PM 2993
Cl2A-2 (1F3)

Printed in U.S.A.
Cylinder Assembly, Boom
Cylindre de fleche, ensemble
CUIRK
Hubarmzylinder vollstandig
Cilindro do brago, conjunto
Cilindro del aguilon, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2 2517390 1 Cylinder assy RH ens cylindre CD Zylinder vollst V cilindro conj LD cilindro conj LD
B 3 2517389 1 Cylinder assy LH ens cylindre CG Zylinder vollst V cilindro conj LE cilindro conj LI
C 4 ' 9 2518493 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jog° sello juego
1 1519203 1 Cylinder RH cylindre CD Zylinder R cilindro LD cilindro LD
1A 1519202 1 Cylinder LH cylindre CG Zylinder L cilindro LE cilindro LI
2 1530777 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
3 2500789 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
5 1513704 1 Piston piston Kolben pistao pistcin
6 §5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
7 §5 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 §5 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
10 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
11 1519195 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
12 6 2502842 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
13 7 1519197 1 Rod tige Stange varao varilla
14 1510142 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
15 1513022 2 Set screw vis a pointe Gewindestift parafuso fixador tornillo reten
16 1530777 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
17 2517386 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
18 §5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
19 §5 1 Back-up ring anneau de renfort StOtzring anel do retrocesso anillo de respaldo
20 1514052 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 18C-1056 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
22 2517364 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
23 2505248 1 Flange bride Flansch flange brida
24 1542646 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
25 34C-828 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
26 2502832 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
27 1519195 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
28 8 2502842 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello

2 Inc. 1,
3 lnc. 13-26
', Inc. 4, 6-9, 18. 19. 22, 24
5 See, Voir, Siehe, Veja. Vease C
6 Inc. 11
inc. 26
8 lnc. 27
9 Ref. S.G. - 597

PM 2993
Printed in U.S.A. C13A-5
(1 F4)
S 12
13
14

lV 30 15

ti

16

28 18 17
19

20
21
22

23
24
26 25
27

TS-13024
Cylinder Assembly, Bucket - 4.5" (114.3 MM)
Cylindre de godet ensemble - 4.5" (114.3 MM) MICRIGAll
Schaufeizylinder vollstandig - 4.5" (114.3 MM)
Cilindro da cagamba, conjunto - 4.5" (114.3 MM)
Cilindro del cucharon, conjunto - 4.5" (114.3 MM)

No. Part No. Qty. Description Description Ben ennung Descricao Descripcitin
A " 9 1519173 2 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
B 5,7 2516152 1 Kit jeu Satz Jogo juego
1 1519177 1 Cylinder cylindre Zylinder cilindro cilindro esclavo
2 1514095 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 §6____ 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
4 1514103 Piston piston Kolben pistao pistOn
5 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
6 § 6 ---- 1 Inner ring anneau interieur lnnenring anel interior anillo interior
§ 6 _--- 1 Outer ring anneau exterieur Aussenring anel externo anillo exterior
$ 1 Wear ring . bague d'usu.re,_ Gleitring anel desgaste anillo desgaste
9 2 2502841 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
10 1511750 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
11 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 2502831 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
13 1511750 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
14 3 2502841 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
15 4 1519198 1 Rod thge Stange varao varllla
16 34C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 1514099 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
18 1511750 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
19 1514097 1 Flange bride Flansch flange brida
20 Omit omettre Auslassen omitir omitir
21 1514096 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
22 8 2517363 1 Packing assy garniture ens Dichtung vollst gaxeta conj empaquetadura conj
23 68D-12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 1514094 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 1 °1514106 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
26 § 6-- -- 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
27 § 6- --- 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
28 18C-1288 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
29 1514094 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 1F-860 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas

,Inc. 1-8, 12, 15-20 Two (2) used per machine Quantities listed are for one (1).
'Inc. 1-4, 12, 15-.30 Employer deux (2) par machine Les quantites indiquees sont pour un (1).
, Inc. 1-8, 12, 15-.30 Zwei (2) verwenden pro Maschirie D e angegeben Mengen sind fur einen (1).
'Inc. 12. 15-30 Usar dois (2) por maquina As ouantidades indicadas sao para urn (1).
'Inc. 1-8, 12, 15-+30 Ernplear dos (2) por maquina Las cantidades indicadas son para uno (1).
2 Inc. 10
'Inc. 13
'Inc. 12
5 Inc. 3, 5, 6, 7, 8, 18, 22, 26, 27, 30
6 See Voir, Siehe, Veja, Vease B
7 Ref. S.G. - 597
8 For installation see SG-632.
8 Pour installation voir SG-632.
8 Fur Einbau siehe SG - 632.
spara instalacao veja SG-632.
8 Para instalacion vease SG-632.
9 For complete replacement use 2517395 Cylinder assembly.
9 Pour remplacement utiliser ensemble de cylmcire 2517395.
9 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2517395 benutzen.
9 Para substituicao usar conjunto de cilindro 2517395.
9 Para recambio usar conjunto de cilindro 2517395.
10 For replacement see SG-578.
10 Pour remplacement voir SG-578.
10 Zum Auswechseln siehe SG-578.
10 Para substituicao veja SG-578.
10 Para recambio %tease SG - 578.

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(1F6) C15-9
CUIRK

ut.s.
CV)

PM 2993
Printed in U.S.A.
C14A-1 (1F7)
CLgIRK

Cylinder Assembly, Bucket
Cylindre de godet ensemble
Schaufelzylinder vollstandig
Cilindro da cacamba, conjunto
Cilindro del cucharon, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2,3 2517395 2 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
B 4. 9 2516152 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
1 1519177 1 Cylinder cylindre Zylinder cilindro cilindro esciavo
2 1514095 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
4 1514103 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
5 §5 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
6 §5 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 §5 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
9 6 2502841 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
10 1511750 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
11 12H-15 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 2502831 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
13 1511750 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
14 7 2502841 1 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
15 8 1519198 1 Rod tige Stange varao varilla
16 34C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
17 1514099 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
18 1511750 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
19 2519902 1 Flange bride Flansch flange brida
20 1F-860 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
21 1514094 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 18C-1288 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
23 2517363 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
24 60D-12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 1514.094 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 2517392 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
27 §5 1 Back-up ring anneau de renfort Stutzring anel do retrocesso anillo de respaldo
28 §5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

2 Two (2) used. Quantities listed are for 1.


2 Employer deux (2). Les quantitees sont pour 1.
2 Zwei (2) verwenden. Die angegeben Mengen sind fur 1.
2 Usar dois (2). As quantidades indicadas sao para 1.
2 Emplear dos (2). Las cantidades indicadas son para 1.
3 lnc. 1—.8, 12, 15--.28
4 lnc. 3, 5--E3, 18, 20, 23, 27, 28
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
6 lnc. 10
'Inc. 13
', Inc. 12
9 Ref. S.G. - 597

PM 2993
Printed in U.S.A. (1F8) C15A-3
CLARK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
PM 2993
C16-1 ( 1 F9 )
Cylinder Assembly, Steering — 3.5" (88,9 MM)
Cylindre de direction, ensemble — 3.5" (88,9 MM) micmcnn
Lenkzylinder vollstandig — 3.5" (88,9 MM)
Cilindro da direcao, conjunto — 3.5" (88,9 MM)
Cilindro de direccion, conjunto — 3.5" (88,9 MM)

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1,5 2501171 2 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
B 2 .4 2516072 1 Kit jeu Satz Jogo juego
1 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
2 2501170 1 Cylinder cylindre Zylinder cilindro cilindro esciavo
3 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
4 1513181 1 Rod tige Stange varao varilla
5 1564670 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
6 23C-516 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
7 4E-05 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
8 1530268, 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
9 1530266 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
10 2512995 1 Seal ring anneau du joint Dichtungsring anel de vedacao anillo de sello
11 2506407 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressdo arandela reten
12 1530271 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 § 3---- 1 Ring back-up rondelle renfort Stfitzring anel retentor arandela apoyo
1 0-ring joint toriaue 0 Rina anel-0
15 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
16 1 Inner ring anneau interieur Innenring anel interior anillo interior
17 § 3 ---- 1 Outer ring anneau exterieur Aussenring anel externo anillo exterior
18 § 3---- 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0
19 1513210 1 Piston piston Kolben piste() piston
20 § 3---- 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
21 1F-640 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
22 1513224 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
23 1564670 1 Bushing chemise Buchse bucha buje

Two (21 used per machine. Quantities listed are for one (1).
Employer deux (2) par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
Zwei (21 verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fiir einen (1).
Usar doffs (2) por maquina. As quantidades indicadas sao para urn (1).
Emplear dos (2) por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
'Inc 2.4--•2
2 Inc. 9 11, 13 18, 20, 21
3
See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
" Ref. S.G.-597A.
- 'For complete replacement use 2518871 cylinder assy.
`-'Pour emplacement utiliser ensemble de cylindre 2518871.
5 Zurn Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518871 benutzen.
'Para substituicao usar conjunto do cilindro 2518871.
5 Para I ecambio usar conjunto de cilindro 2518871.

Pr niec S A
PM 2993
(1F10) C17-7
CUIRK
LU

LC)

C))
F-

Cs!

PM 2993
Printed in U.S.A.
C16A-1 (1F11)
Cylinder Assembly, Steering
Cylindre de direction ensemble
CUIRK
Zylinder vollstandig Lenk
Cilindro da direcao, conjunto
Cilindro de direcciOn, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescricAo DescripciOn


A 2,3 2518871 2 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder volist cilindro conj cilindro conj
B 4,6 2521999 1 Seal kit joint etan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
1 2518879 1 Cylinder cylindre Zylinder cilindro cilindro esclavo
1A 112H15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
2 1564670 1 Bearing palier Lager rolamento cojinete
3 626787 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
5 §5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
6 §5 1 Ring inner bague interieure Ring Innen- anel interno anillo interior
7 §5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
8 2518821 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
9 2512060 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
10 2518822 1 Flange bride Flansch flange brida
11 2511957 1 Ring anneau Ring anel anillo
12 10H25 1 Fitting grease graisseur Nipper Schmier graxeira grasera
13 1564670 1 Bearing palier Lager rolamento cojinete
14 2518849 1 Rod tige Stange varao varilla
15 33C416 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
16 2500234 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
17 2511959 1 Bearing palier Lager rolamento cojinete
18 2506407 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
19 §5 1 Ring anneau Ring anel anillo
20 §5 1 Wear ring bague d'usure Gleitring anel desgaste anillo desgaste
21 §5 1 Ring outer bague exterieure Ring aussen anel externo anillo exterior
22 2518445 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
23 2511955 1 Dowel goujon Stift espiga espiga
24 33C512 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

2 Inc. 1 ---)• 11, 13 24


3 Two (2) used. Quantities listed are for 1.
3 Employer deux (2). Les quantitees sont pour 1.
3 Zwei (2) verwenden. Die angegeben Mengen sind fur 1.
3 Usar doffs (2). As quantidades indicadas sao para 1.
3 Emplear dos (2). Las cantidades indicadas son para 1.
4 Inc. 4 —± 7, 9, 16, 18 21
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
6 Ref. SG-597

PM 2993
Printed in U.S.A. (1F12) C17A-1
Electrical Instrument Panel*
Tableau de bord du systerne electrique*
CIARK
Tafel fur elektrische Instrumente*
Painel de instrumentos eletricos*
Tablero de instrumentos electricos*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1516060 1 Wiring harness harnais installation Kabelbaum chicote instalacao mazo cables
2 151597:t. 1 Wiring harness harnais installation Kabelbaum chicote instalagao mazo cables
3 2514253 1 Switch light intrptr eclairage Schalter Licht chave luzes intrptr luces
4 1515065 1 Switch ignition intrptr allumage Ziindschalter intrptr ignicao intrptr encendido
5 1513548 1 Breaker circuit disjoncteur Automat Sicherung disjuntor disyuntor
6 1513547 1 Breaker circuit disjoncteur Automat Sicherung disjuntor disyuntor
1513546 1 Breaker circuit disjoncteur Automat Sicherung disjuntor disyuntor
8 1513546 1 Breaker circuit disjoncteur Automat Sicherung disjuntor disyuntor
9 1513452 1 Inst panel RH tableau de bord CD Armaturenbrett R painel inst LD tablero inst LD
10 12E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 86G-1008 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
12 25E-10 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 1513447 1 Plate plaque Platte placa placa
14 1513453 1 Inst panel LH tableau de bord CG Armaturenbrett L painel inst LE tablero inst LI
15 86G-1008 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 17E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 25E-10 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 1513543 1 Switch test light intrptr lampe verif Schalter Testlicht intrptr luz teste intrptr luz prueba
19 1513556 1 Light cony temp lampe temp cony Licht Drehmtwndltemp luz temp conversor luz temp convertidor
20 1513558 1 Light eng temp lampe temp mot Licht Motortemp luz temp motor luz temp motor
21 1513554 1 Light park brake lampe frein statnmt Licht Standbremse luz freio estacion luz freno estacion
22 1513553 1 Light eng oil press lampe pres huile mot Licht Motoroldruck luz press Oleo mot luz presion ac mot
23 1515034 1 Light brake warning lurn temoin freins Warnungsbremslicht luz aviso freio liz aviso freno
24 1513555 1 Light battery lampe batterie Licht Batterie luz bateria luz bateria
For optional panel warning light kits see S.G. 653. *Fiir wahlweise Tafetwarnlichtsatz siehe S.G. 653.
- Pour optionelle jeux de voyant d'alarme de panneau voir S.G. 653. *Para optativos jOgos de luz de aviso do painel ver S.G. 653.
*Para opcionales juegos de lux de alarmo de panel ver S.G. 653.
Printed in U. S.A.
PM 2993
(1 F22) E3-4

34-4
4 9
FI 14

11 35
8 9 10

91,
15 tie '4
27 28 29 30
90
89
16 31 32 33

4 84
‘7 „.0---83
t
82 81
fF,
at'
88 "1,

8186 18
80 4' 19 ef•
79 20

22
23 '4-24

54-44
18 55-4 " 46 45

41
61 60 (-
77 76 62 63 58 57 56 53 52 Ti 48
15 J 51150 49 36
74
a
7
6 38 31
2 65
• 39
68
66
43 40
61 42
41

TS-13634
Electrical System
Systeme electrique Immo
Elektrische Anlage
Sistema eletrico
Sistema electric°

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 946389 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
2 551244 2 Sealed unit bloc optique herm Abgedichtete Schnwrf farol vedado Optica sellada
3 § — Housing light boitier phare Gehause Lampen carcaga farol carcasa faro
4 953310 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
5 50D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 1 582057 2 Light back-up phare recul Scheinwrfr ROckfahr farol marcha re luz retroceso
7 2 1545132 2 Light stop & tail feux rouges et stop Licht Brems/Schluss laterna tras & para luz trasera & pare
7A 1620699 2 Bulb ampoule Birne bulbo lamparilla
8 85G-608 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
9 12E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela,de pressao arandela seguridad
10 - .1743825 1 HOUrrneler compteur d'heures Stundenzahler horimetro cuenta-horas
11 12 2505146 1 Resistor resistance Widerstand resistencia resistencia
12 12 t85G-1008 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
12A 12t51D-10 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
13 12 518953 1 Wire fil Draht fio cable
14 12 86G•808 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
14A 12 1•51D-8 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 551251 1 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
16 85G-1004 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
17 4 236395 1 Switch neutral start contact dep pt mort Schalt Leerlf Start intrptr arr pto mto intrptr arr pto mto
18 85G-824 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
19 583706 1 Switch prk brk light intrptr lampe frn st Schalter Stdbrlicht intrptr luz freio es intrptr luz freno es
20 1517913 1 Plate plaque Platte placa placa
21 12D-8 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 1516257 1 Buzzer vibrateur Summer cigarra chicharra
23 1516339 1 Bracket support Winkel grampo grampa
24 23C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
25 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 5 - Inst panel LH tableau de bord CG Armaturenbrett L painel inst LE tablero inst LI
27 6 636260 1 Switch stop light contact feux stop Schalt Bremslicht chave lanterna freio intrptr luz parada
28 85G-1004 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
29 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
30 7778570 1 Switch horn intrptr avertisseur Schalter Hupe bot5o buzina botbn bocina
31 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 8E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 620-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
34 85G-804 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
35 8 1537354 1 Switch low air intrptr basse pr air Schalter Nied Luftdr intrptr baixa pr ar intrptr baja pr are
36 9 548088 2 Light lampe Licht lampada lampara
37 10 944872 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37A 11 949364 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
38 551244 2 Sealed unit bloc optique herm Abgedichtete Schnwrf farol vedado Optica sellada
39 5 — Housing light boltier phare Gehause Lampen carcaga farol carcasa faro
40 652448 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
41 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
42 1522201 2 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
43 953310 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
44 5 — Inst panel tableau de bord Armaturenbrett painel instrumentos tablero instrumentos
45 17E-3 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
46 85G-304 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo

'Inc. 1, 2, 3, 4
2 lnc.7A, 85, 86, 87
3 lnc. 8, 9
4 Inc. 16
5 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease indice.
6 lnc. 28
7 Inc. 32, 33
8 Inc. 34
9 lnc. 37, 38, 39 11 For "Guide Lamp"
10 For "John W. Hobbs" iiPour "Guide Lamp"
10 Pour "John W. Hobbs" 11 Fiir "Guide Lamp"
19 Filir "John W. Hobbs" 11 Para "Guide Lamp"
10 Para "John W. Hobbs"
11 Para "Guide Lamp"
'Tara "John W. Hobbs" 12 439A101 C--+ 434C, 441A101C --÷ 266 only, seulement, Nur somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G2) E5-6
m
rn

3 11

34-4

14

10 35

91
I9 15 1')
7 28 29 30
90 16 31 32 33
89
4 84
82 81
88
87 86 18
80
19

54-0-11
78 55-■ 46 45
-*1
or
47
61 60 ( 48
7 76
75
62 63 58 57 56 53 52
51 50 36
SP
74

68
69

66
• 39
38 37

43

81 42 404
1 _
41

TS-13634
Electrical System
Systeme electrique ITIICHlGPl
Elektrische Anlage
Sistema eletrico
Sistema electrico

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao Descripcicin


47 14D-10 1Nut ecrou Mutter porca tuerca
48 14E-10 1Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
49 24C-410 2Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49A ±25E-13 2Washer rondelle Scheibe arruela arandela
50 22502824 1Solenoid solenoide Schaltmagnet solendide solenoide
51 180-04 2Nut ecrou Mutter porca tuerca
52 2502826 1Cover couvercie Deckel tampa tapa
53 18D-04 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
54 24C-410 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
55 25E-13 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
56 85G-804 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
57 13 1513841 1 Sender eng oil press captr pres huile mot Sender Motbldrck sonda press Oleo mot sonda pres ac mot
58 2516106 1 Horn avertisseur Hupe buzina bocina
59 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
60 24C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
61 14 1671368 2 Battery batterie Batterie bateria bateria
61A 1- 153570034 2 Battery batterie Batterie bateria bateria
62 85G-1220 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
63 16 6001501 1 Breaker circuit disjoncteur Automat Sicherung disjuntor disyuntor
64 50D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
65 5 — Starter dernarreur Anlasser arranque arranque
66 5 — Solenoid solenoide Schaltmagnet solenOide solenoide
67 17 Fuel solenoid solenoide carburant Kraftstf Schltmagnt solenoide combstel solenoide combstle
68 18 1767969 1 Sender eng temp sonde temp moteur Sender Motortemp sonda temp motor sonda temp motor
69 14E-10 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
70 14D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
72 2E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
73 2D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
74 24C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
75 18 1529233 1 Solenoid solenoide Schaltmagnet solenOide solenoide
76 17E-8 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
77 12D-8 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
78 5
— Generator dynamo Lichtmaschine gerador generador
79 20 1513816 1 Relay relais Relais rele rele
80 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
81 12E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
82 85G-608 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
83 85G-804 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
84 24C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
85 85G-804 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
86 14D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
87 14E-10 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
88 21 1513839 1 Sender cony temp capteur temp cony Sndr Drhmtwndlrtmp sonda temp cony sonda temp cony
89 18D-10 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
90 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
91 — Light stop & tail feux rouges et stop Licht Brems!Schluss laterna tras & para luz trasera & pare

5See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
12 Inc. 47, 48
13 Inc. 56
14 439A101 & 441A101 & ---*
15 439A101 FSC & --+
16 70Amp
"See Cummins Engine Manual.
17 Voir manuel de pieces du moteur Cummins.
"Siehe Cummins Motorteilliste.
"Veja manual de pedas do motor Cummins.
"Vease manual de repuestos del motor Cummins.
18 lnc. 69, 70
19 Inc. 76, 73
20 Inc. 83, 85
21 Inc. 86, 87

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G4) E7-2
Electrical Wiring & Cables — Cummins
MICHIG1111
Fils electriques et cables — Cummins
Elektrische Verdrahtung & Kabel — Cummins
Fiagao e cabos eletricos — Cummins
Alambrado eletrico y cables — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcitin


1 540882 1 Wire fil Draht fio cable
2 1544146 1 Wire fil Draht fio cable
3 540882 1 Wire fil Draht fio cable
4 1542619 1 Harness tail light harnais feux rouges Kabelbaum Hecklicht chicote laterna TR mazo luz TR
5 3 1514889 1 Harness main harnais principal Hauptkabelbaum chicote principal mazo principal
5A 4 2514090 1 Harness main harnais principal Hauptkabelbaum chicote principal mazo principal
6 3 518953 1 Wire fil Draht fio cable
7 558960 1 Wire fil Draht fio cable
8 1514296 1 Wire fil Draht fio cable
9 1513661 1 Cable , cable, Kabel cabo cable
10 1513659 1 Cable cable Kabel cabo cable
11 1513660 1 Cable cable Kabel cabo cable
12 1542618 1 Wire fil Draht fio cable
13 1509033 1 Wire fil Draht fio cable
14 543483 1 Wire fil Draht fio cable
15 532549 1 Cable cable Kabel cabo cable
16 1530361 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
17 2501434 1 Wire fil Draht fio cable
18 2501435 1 Harness engine harnais moteur Kabelbaum Mot chicote motor mazo motor
19 1523329 1 Wire fil Draht fio cable
20 1515348 1 Wire fil Draht fio cable
21 1544144 1 Wire fil Draht fio cable
22 1513675 1 Wire fil Draht fio cable
23 1514612 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
24 2504422 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
25 1549382 1 Wire fil Draht fio cable
26 1 2504424 1 Wire fil Draht fio cable
26A 2 2510756 1 Wire fil Draht fio cable
27 2504421 1 Wire fil Draht fio cable
28 1515956 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
29 1516060 1 Harness inst panel harnais tableau bord Kabelbaum Instrtafl chicote painel inst mazo cables fabler()
30 2502863 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
31 1515972 1 Harness inst panel harnais tableau bord Kabelbaum Instrtafl chicote painel inst mazo cables tablero

1 439A101 & —÷, 439A101FSC — 278F SC


2 439A279FSC & --,'
3 439A 101C ---> 434C
4 439A435C & --,'

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G6) E9-3
m
9
1,4

C")
Electrical Wiring & Cables — G.M.
Fils electriques et cables — G.M. micmcnn
Elektrische Verdrahtung & Kabel — G.M.
Fiagao e cabos eletricos — G.M.
Alambrado eletrico y cables — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 540882 1 Wire fil Draht fio cable
2 1544146 1 Wire assy fil ens Draht Ens fio conj cable conj
3 540882 1. Wire fil Draht fio cable
4 1542619 1 Harness tail light harnais feux rouges Kabelbaum Hecklicht chicote laterna TR mazo luz TR
5 3 1 514889 1 Harness main harnais principal Hauptkabelbaum chicote principal mazo principal
5A 4 2514090 1 Harness main harnais principal Hauptkabelbaum chicote principal mazo principal
6 3 51 8953 1 Wire fil Draht fio cable
7 558960 1 Wire fil Draht fio cable
8 1514296 1 Wire fil Draht fio cable
9 1513661 1 Cable cable Kabel cabo cable
10 1513659 1 Cable cable Kabel cabo cable
11 1513660 1 Cable cable Kabel cabo cable
12 1542618 1 Wire fil Draht fio cable
13 1509033 1 Wire fil Draht fio cable
14 543483 1 Wire IN Draht fio cable
15 1530361 1 Harness harnais Kabelaum chicote mazo
16 532549 1 Cable cable Kabel cabo cable
17 2501434 1 Wire IN Draht fio cable
18 1514890 1 Harness engine harnais moteur Kabelbaum Mot chicote motor mazo motor
19 1523329 1 Wire fil Draht fio cable
20 1515348 1 Wire fil Draht fio cable
21 1544144 1 Wire assy fil ens Draht Ens fio conj cable conj
22 1513675 1 Wire fil Draht fio cable
23 1514612 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
24 2504422 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
25 1549382 1 Wire fil Draht fio cable
26 1 2504424 1 Wire fil Draht fio cable
26A 2 2510756 1 Wire fil Draht fio cable
27 2504421 1 Wire fil Draht fio cable
28 1515956 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
29 1516060 1 Harness inst panel harnais tableau bord Kabelbaum Instrtafl chicote painel inst mazo cables tablero
30 2502863 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
31 1515972 1 Harness inst panel harnais tableau bord Kabelbaum Instrtafl chicote painel inst mazo cables table' o

1 G.M. 441A101 & 441A101FSC 136FSC


2 G.M. 441A137FSC & ---)-
3 441A101C --÷ 266C
4 441A267C & -->

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G8) E11-3
m

N.)
Electrical Wiring Code — Cummins
minim

Ref. No. Color Color Code

1. Tan Stoplights to brake light switch


2. Yellow Tail lights to instrument panel plug (joins pink)
3. Dark Blue Rear flood lamps to light switch
4. Red & White Ignition switch to ignition solenoid, circuit breakers. hourmeter,
fuel solenoid & resistor
5. Red & White #10 Ignition switch to cab feed connector
6. Black & White Parking brake switch to parking brake warning light
7. White Ignition switch to neutral start switch to solenoid
8. Red #10 Ignition switch to ignition solenoid & main circuit breaker to starter solenoid
9. Red Ignition , switch-to dome tight connector •
10. Grey Converter temperature sender to converter temperature warning light
11. Orange & Black Test switch to center terminal all warning lights
12. Brown Engine temperature sender to engine temperature warning light
13. Dark Green Engine oil pressure sender to engine oil ppressure warning light
14. Light Blue 2 Amp. circuit breaker to horn switch to horn
15. Light Green Low air pressure sender to brake air pressure warning light
16. Violet 10 Amp. circuit breaker to light switch
17. Pink & Black 1 Amp. circuit breaker to boom kickout & bucket leveler limit switches
18. Purple 1 Amp. circuit breaker to buzzer to warning lights
19. Purple & White Relay to battery warning light
20. Pink Light switch to front flood lamps
21. Orange & Blue Boom kickout limit switch to boom kickout solenoid
22. Light Blue & White Bucket leveler limit switch to bucket leveler solenoid
23. Purple & Black Alternator to relay

125B — Cummins

A — Tail and Stoplights 0 — Batteries CC — Front flood lamps


B — Rear flood lamps P — Neutral start switch DD — Buzzer
C — Hourmeter — Main hyd. valve EE — Parking brake switch
D — Relay R — Bucket leveler limit switch FF Ignition solenoid
F — Converter temp. sender S — Brake light switch GG — Ignition switch
F — Alternator T — Horn switch HH — Light switch
G — Solenoid U — Low air press. senor II — 10 Amp. Circuit breaker
H — Engine temp. sender V — Engine oil press. warning light JJ — 2 Amp. Circuit breaker
I — Fuel solenoid W — Brake air press. warning light KK — 1 Amp. Circuit breaker
J — Starter solenoid X — Battery warning light LL — 1 Amp. Circuit breaker
K — Starter Y — Parking brake warning light MM — Cab feed connector
L — 70 Amp. Main circuit breaker Z — Engine temp. warning ligrl NN — Cab dome light connector
M — Engine oil press. sender AA — Converter temp warning ,, a nt 00 — Omit
N — Horn BB — Test switch PP — Boom kickout limit switch
2 C1O. — Resistor
2 439A101C --)• 434C only, seufement, Nur somente, so lamente

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1G12) E13-3
CLIIRK
EQUIPMENT

PM 2993
E14-2
(1G13) Printed in U.S.A.
Schema de Cablage — Cummins
minion

No. Couleur Code des Couleurs

1. Marron clair Des feux de stop au commutateur des feux de freins


2. Jaune Des feux arrieres a la prise du tableau de bord (joint le rose)
3. Bleu fonce Des projecteurs arrieres au commutateur d'eclairage
4. Rouge et blanc Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage, disjoncteurs, compteur d'heures.
solenoide a carburant d'eclairage
5. Rouge et blanc #10 Du commutateur d'allumage au raccord d'alimentation de cabine
6. Noir et blanc Du commutateur du frein de stationnement au temoin lumineux du frein de stationnement
7. Blanc Du commutateur d'allumage au commutateur de demarrage au point mort au solenoide
8. Rouge #10 Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage et disjoncteur principal au solenoide du demarreur
9. Rouge Du commutateur d'allumage au raccord du plafonnier de cabine
10. Gris De la sonde de temperature du convertisseur au temoin lumineux de temperature du convertisseur
11. Orange et noir Du commutateur de verification aux temoins lumineux a borne centrale
12. Marron De la sonde de temperature du moteur au temoin lumineux de temperature du moteur
13. Vert fonce De Ia sonde de pression d'huile du moteur au temoin lumineux de pression d'huile du moteur
14. Bleu clair Du disjoncteur de 2 A au commutateur d'avertisseur a l'avertisseur
15. Vert clair De Ia sonde de basse pression d'air au temoin lumineux de pression d'air des freins
16. Violet Du disjoncteur de 10 A au commutateur d'eclairage
17. Rose et noir Du disjoncteur de 1 A aux commutateurs de limite du dispositif de degagement de fleche
et dispositif de mise a niveau du godet
18. Poupre Du disjoncteur de 1 A au signal sonore aux temoins lumineux
19 Poupre et blanc Du relais au temoin lumineux des batteries
20. Rose Du commutateur d'allumage aux phares
21. Orange et bleu Du commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche au solenoide du dispositif
de degagement de fleche
22. Bleu clair et blanc Du commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet au solenoide du dispositif
de mise a niveau du godet
23. Poupre et noir D'alternateur au relais

125B — Cummins

A — Feux de stop et arriere W — Temoin lumineux de pression d'air des freins


B — Phares de recur X — Temoin lumineux des batteries
C— compteur d'heures Y — Temoin lumineux du frein de stationnement
D — Relais Z — Temoin lumineux de temp. du moteur
E — Sonde de temp du convertisseur
F — Alternateur AA — Ternoin lumineux de temp. du convertisseur
G — Solenoide BB — Commutateur de verification
H — Sonde de temp. du moteur CC — Phares
I — Solenoide a carburant DD — Signal sonore
J — Solenoide du demarreur EE — Commutateur du frein de stationnement
K — Demarreur FF — Solenoide d'allumage
L Disjoncteur principal de 70 A GG — Commutateur d'allumage
M — Sonde de pression dhulle du moteur HH — Commutateur d'eclairage
N — Avertisseur II — Disjoncteur de 10 A
0 — Batteries JJ — Disjoncteur de 2 A
P — Commutateur de demarrage au point mort KK — Disjoncteur de 1 A
0 — Soupape principale hyd. LL — Disjoncteur de 1 A
R — Commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet MM — Raccord d'alimentacion de cabine
S — Commutateur d•eclairage des freins NN — Raccord du plafonnier de cabine
T — Commutateur de laverbsseur 00 — Omettre
U — Sonde de basse pression d air PP — Commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche
V — Temoin lumineux de pression d'huile du moteur 2 C10 ___ Resistance

2 439A101C ---+ 434 only, seulernent, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G14) E15-3
CU IRK
EQUIPMENT

PM 2993

(1G15) Printed in U.S.A.
E16-2
Schaltplan — Cummins
MICHIG1111

Nr. Farbe Farbschliissel

Beige Bremslichter zum Bremslichtschalter


2. Gelb RLicklichter zum Stecker der Armaturenplatte (mit rosa)
3. Dunkelblau Hintere Scheinwerfer zum Lichtschalter
4. Rot und Weiss Aindschalter zum Aindschaltmagnet, Sicherungsautomaten, Stundenzahler,
Kraftstoffschaltmagnet und Widerstand
5. Rot und Weiss #10 Zundschalter zum Kabinenstromanschluss
6. Schwarz und Weiss Standbremsschalter zum Standbremswarnlicht
7 Weiss Zundschalter zum Leerlauf-Startschalter zum Schaltmagnet
8. Rot #10 Zundschalter zum Zundschaltmagnet und Hauptsicherungsautomat zum
Anlasserschaltmagnet
9. Rot Zundschalter zum Kabinenlichtstecker
10. Grau Wandlertemperatursender zum Wandlertemperaturwarnlicht
11. Orange und Schwarz Testschalter zum Mittelanschluss alter Warnlichter
12. Braun Motortemperatursender zum Motortemperaturwarnlicht
13. DunkelgrOn Motoroldrucksender zum MotorOldruckwarnlicht
14. Hellblau 2 Amp. Sicherungsautomat zum Hupenschalter zur Hupe
15. Hellgrun Niedrig-Luftdrucksender zum Bremsluftdruckwarnlicht
16. Violett 10 Amp. Sicherungsautomat zum Lichtschalter
17. Rosa und Schwarz 1 Amp. Sicherungsautomat zum Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter und
Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
18. Lila 1 Amp. Sicherungsautomat zum Summer zu den Warnlichtern
19. Lila und Weiss Relais zum Batteriewarnlicht
20. Rosa Lichtschalter zu Scheinwerfern
.21. Orange und Blau Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter zum Hubarausschaltungmagnet
22. Hellblau und Weiss Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter zum Schaufelnivellierung-Schaltmagnet
23. Lila und Schwarz Alternator zum Relais

125B — Cummins

A — Brems- und RLicklichter W Bremsluftdruckwarnlicht


B — Ruckfahrschwinwerfer X — Batteriewarnlicht
C — Stundenzahler Y — Standbremswarnlicht
D — Relais Z — Motortemperaturwarnlicht
E Wandlertemperatursender
F — Alternator AA — Wandlertemperaturwarnlicht
G — Schaltmagnet BB — Testschalter
H — Motortemperatursender CC — Scheinwerfer
I — Kraftstoffschaltmagnet DD — Summer
J — Anlasserschaltmagnet EE — Standbremsschalter
K — Anlasser FF — Zundschaltmagnet
L — 70 Amp. Hauptsicherungsautomat GG — ZOndschalter
M — Motorbldrucksender HH — Lichtschalter
N — Hupe II — 10 Amp. Sicherungsautomat
0 — Batterien JJ — 2 Amp. Sicherungsautomat
P — Leerlauf-Startschalter KK — 1 Amp. Sicherungsautomat
— Haupventil Hyd. LL — 1 Amp. Sicherungsautomat
R — Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter MM — Kabinenstromanschluss
S — Bremslichtschalter NN Kabinenlichtstecker
T — Hupenschalter 00 — Auslassen
U — Niedrig-Luftdrucksender PP — Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter
V — Motortildruckwarnlicht 2 QQ.
— Widerstand

2 439A101C 434C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G16) E17-3
CLIRK
EQUIPMENT

PM 2993
El 8-2 (1G17) Printed in U.S.A.

Esquema das Ligagoes Eletrica — Cummins


MICHIGIM

No. Cor Cadigo de Cor

Castanho Luzes do freio a chave de luz do freio


Amarelo Lanternas traseiras ao bujao do painel de instrumentos (rosa)
3 Azul escuro Farbis traseiros a chave de luz
Vermelho e branco Chave de ignigao ao solenoide de ignigao, disjuntores, horimetro, solenbide de
combustivel e resistencia
5. Vermelho y branco #10 Chave de ignigao a conexao de alimentagao da cabina
6. Preto e branco Chave do freio de estacionamento a luz de aviso do freio de estacionamento
7. Branco Chave de ignigao a chave de partida em neutro ao solenoide
8 Vermelho #10 Chave de ignigao ao solenoide de ignicao e disjuntor principal ao solenbide do arranque
9. Vermelho Chave . de ignicab'a•Conexaci luz do teto da cabina
10. Cinzento Sonda da temperatura do conversor a luz de aviso da temperatura do conversor
11. Laranja e preto Chave de teste ao terminal central de todas as luzes de aviso
12. Marrom Sonda da temperatura do motor a luz de aviso da temperatura do motor
13. Verde escuro Sonda da pressao de Oleo do motor a luz de aviso da pressao de Oleo do motor
14. Azul claro Disjuntor de 2 A a chave da buzina a buzina
15. Verde claro Sonda de baixa pressao de ar a luz de aviso da pressao de ar do freio
16. Violeta Disjuntor de 10 A a chave de luz
17. Rosa e preto Disjuntor de 1 A a chave detentora dos bragos e chave limitadora do nivelador da cagamba
18. Roxo Disjuntor de 1 A a cigarra as luzes de aviso
19. Roxo e branco Rale a luz de aviso das baterias
20. Rosa Chave da luz aos farbis dianteiros
21. Laranja e azul Chave detentora dos bragos ao solenoide da chave detentora dos bragos
22. Azul claro e branco Chave limitadora do nivelador da cagamba ao solenOide do nivelador da cagamba
23. Roxo e preto Alternador ao rele

125B — Cummins

A — Luzes de freio e lanternas traseiras — Luz de aviso da pressao de ar dos freios


B — Farbis traseiros X — Luz de aviso das baterias
C — Horimetro Y — Luz de aviso do freio de estacionamento
D — Reid 7 — Luz de aviso da temp. do motor
E Sonda da temp. do conversor
F — Alternador AA — Luz de aviso da temp. do conversor
G — Solenciide BB — Chave de teste
H — Sonda da temp. do motor CC — Far6is dianteiros
I — SolenOide do combustivel DD Cigarra
J — SolenOide do arranque EE — Chave do freio de estacionamento
K — Motor de arranque FF SolenOide de ignigao
L — Disjuntor principal de 70 A GG — Chave de ignigao
M — Sonda da pressao de oleo do motor HH Chave de luz
N — Buzina — Disjuntor de 10 A
0 — Baterias JJ — Disjuntor de 2 A
P — Chave de partida em neutro KK — Disjuntor de 1 A
Q — Valvula principal hid. LL — Disjuntor de 1 A
R — Chave limitadora do nivelador da cacarnba MM — Conexao de alimentagao da cabina
S — Chave de luz dos freios NN — Conexao da luz do teto da cabina
T — Chave de buzina 00 — Omitir
U Sonda de baixa pressao de ar PP — Chave detentora dos bragos

V — Luz de aviso da pressao de Oleo do motor 20 Q Resistencia

2 439A101C --+ 434C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G18) E19-3
CLARK
EQUIPMENT

PM 2993
E20-2 (1G19) Printed in U.S.A.

Esquema de Cableado — Cummins


micmcnn

No. Color Cleve de Color

1. Canela Luces de parada a su interruptor


2. Amarillo Luces traseras al enchufe del tablero de instrumentos (rosado)
3. Azul oscuro Faros traseros a interruptor
4. Rojo y blanco lnterruptor de encendido al solenoide de encendido, disyuntores, cuentahoras,
solenoide de combustible y resistencia
5. Rojo y blanco #10 Interruptor de encendido al conector de alimentaciOn de la cabina
6. Negro y blanco Interruptor del freno de estacionamento a luz de aviso del freno de estacionamiento
7. Rojo #10 Interruptor de encendido al interruptor de arranque en neutro a solenoide
8. Blanco lnterruptor de encendido al solenoide de encendido y disyuntor principal al
solenoide de arranque
9. Rojo Interruptor de encendido al conector de luz de techo de la cabina
10. Gris Sonda de temperatura del convertidor a luz de aviso de temperatura del convertidor
11. Anaranjado y negro Interruptor de prueba al terminal central de todas las luces de aviso
12. Marron Sonda de temperatura del motor a luz de aviso de temperatura de motor
13. Verde oscuro Sonda de presiOn de aceite de motor a luz de aviso de presiOn de aceite de motor
14. Azul claro Disyuntor de 2 A al interruptor de bocina a bocina
15. Verde claro Sonda de baja presiOn a luz de aviso de presiOn de aire de frenos
16. Violeta Disyuntor de 10 A a interruptor de luz
17. Rosado y negro Disyuntor de 1 A al interruptor limitador de desligue del aguilOn y al interruptor
limitador de nivelador del cucharon
18. Purpura Disyuntor de 1 A a chicharra a luces de aviso
19. Purpura y blanco Rele a luz de aviso de as baterias
20. Rosado lnterruptor de luz a faros delanteros
21. Anaranjado y azul Interruptor limitador de desligue del aguilon al solenoide de desligue del aguilbn
22. Azul claro y blanco Interruptor limitador de nivelador del cucharOn al solenoide de nivelador del cucharon
23. Purpura y negro Alternador a rele

125B — Cummins

A — Luces traseras y de parada W — Luz de aviso de presiOn de aire de frenos


B — Luces de retrocesso X — Luz de aviso de las baterias
C Cuentahoras Y — Luz de aviso del freno de estacionamiento
D — Rele Z — Luz de aviso de temp. del motor
E — Sonda de temp. de convertidor
F — Alternador AA — Luz de aviso de temp. de convertidor
G Solenoide BB — Interruptor de prueba
H — Sonda de temp. del motor CC — Faros delanteros
I — Solenoide de combustible DD Chicharra

J Solenoide de arranque EE — Interruptor del freno de estacionanento
K — Motor de arranque FF Solenoids de encendido
L — Disyuntor principal de 70 A GG — Interruptor de encendido
M — Sonda de presiOn de aceite del motor HH — Interruptor de luz
N Bocina II Disyuntor de 10 A
— Baterias JJ — Disyuntor de 2 A
P — Interruptor de arranque en neutro KK — Disyuntor de 1 A
— Uvula principal hid. LL — Disyuntor de 1 A
R — Interruptor limitador de nivelador del cucharon MM Conector de alimentacibn de la cabina
S — Interruptor de luz de frenos NN — Conector de luz de techo de la cabina
T — Interruptor de bocina 00 — Omitir
U — Sonda de baja presiOn de aire PP -- Interruptor limitador de desligue del aguilen
V — Luz de aviso de presiOn de aceite del motor 2 Q Q Resistencia

2 439A101C ----' 434C only, seulement, Nur, somente, so laments

Printed in U S A
PM 2993 (1G20) E21-3
CLINK
EQUIPMENT

PM 2993
(1G21) Printed in U.S.A.
E22-2
Electrical Wiring Color Code — G.M.
woman

Ref. No. Color Color Code

1. Tan Stoplights to brake light switch


2. Yellow Tail lights to instrument panel plug (joins pink)
3. Dark Blue Rear flood lamps to light switch
4. Red & White Ignition switch to ignition solenoid, circuit breakers, hourmeter
& resistor
5. Red & White #10 Ignition switch to ignition solenoid to cab feed connector
6. Black & White Parking brake switch to parking brake warning light
7. White Ignition switch to neutral start switch to solenoid
8. Red #10 Ignition switch to ignition solenoid & main circuit breaker to starter solenoid
9. Red Ignition' switch to'Cab dote light connector
10. Grey Converter temperature sender to converter temperature warning light
11. Orange & Black Test switch to center terminal all warning lights
12. Brown Engine temperature sender to engine temperature warning light
13. Dark Green Engine oil pressure sender to engine oil pressure warning light
14. Light Blue 2 Amp. circuit breaker to horn switch to horn
15. Light Green Low air pressure sender to brake air pressure warning light
16. Violet 10 Amp. circuit breaker to light switch
17. Pink & Black 1 Amp. circuit breaker to boom kickout & bucket leveler limit switches
18. Purple 1 Amp. circuit breaker to buzzer to warning lights
19. Purple & White Relay to battery warning light
20. Pink Light switch to front flood lamps
21. Orange & Blue Boom kickout limit switch to boom kickout solenoid
22. Light Blue & White Bucket leveler limit switch to bucket leveler solenoid
23. Purple & Black Alternator to relay

125B — G.M.

A— Tail and Stoplights 0— Neutral start switch CC— Parking brake switch
8— Rear flood lamps P— Main hyd. valve DD— Ignition solenoid
C— Hourmeter 0— Brake light switch EE— Ignition switch
D— Relay R— Horn switch FF— Light switch
E— Converter temp. sender S— Low air press. sender GG— 10 Amp. circuit breaker
F— Alternator T— Engine oil press. warning light HH— 2 Amp. circuit breaker
G— Solenoid U— Parking brake warning light II— 1 Amp. circuit breaker
H— Starter solenoid V— Engine temp. warning light JJ— 1 Amp. circuit breaker
I— Starter W— Brake air press. warning light KK— Cab feeder connector
J— 70 Amp. Main circuit breaker X— Converter temp. warning light LL— Cab dome light connector
K— Engine temp. sender Y— Battery warning light MM— Bucket leveler limit switch
L— Engine oil press. sender Z— Test switch NN— Omit
M— Horn AA— Front flood lamps 00— Boom kickout limit switch
N— Batteries BB— Buzzer 2 PP— Resistor

2 441A101C ----)- 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G22) E23-3
CVIRK
EQUIPMENT

PM 2993
E24-2 (1G23) Printed in U.S.A.
Schema de Cablage — G.M.
micmcnn

No. Couleur Code des Couleurs

1. Marron clair Des feux de stop au commutateur des feux de freins


2. Jaune Des feux arrieres a la prise du tableau de bord (joint le rose)
3. Bleu fonce Des projecteurs arrieres au commutateur d'eclairage
4. Rouge et blanc Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage, disjoncteurs, compteur d'heures
et resistance
5. Rouge et blanc #10 Du commutateur d'allumage au solenoide d'eclairage au raccord d'alimentation
de cabine
6. Noir et blanc Du commutateur du frein de stationnement au temoin lumineux du frein de stationnement
7. Blanc Du commutateur d'allumage au commutateur de demarrage au point mort au solenoide
8. Rouge #10 Du commutateur crallumage - au solenoide d'allumage et disjoncteur principal au solenoide du dernarreur
9. Rouge Du commutateur d'allumage au raccord du plafonnier de cabine
10. Gris De Ia sonde de temperature du convertisseur au temoin lumineux de temperature du convertisseur
11. Orange et noir Du commutateur de verification aux temoins lumineux a borne centrale
12. Marron De la sonde de temperature du moteur au temoin lumineux de temperature du moteur
13. Vert fonce De Ia sonde de pression d'huile du moteur au temoin lumineux de pression d'huile du moteur
14. Bleu clair Du disjoncteur de 2 A au commutateur cravertisseur a I'avertisseur
15. Vert clair De la sonde de basse pression d'air au temoin lumineux de pression d'air des freins
16. Violet Du disjoncteur de 10 A au commutateur d'eclairage
17. Rose et noir Du disjoncteur de 1 A aux commutateurs de limite du dispositif de degegement de fleche
et dispositif de mise a niveau du godet
18. Poupre Du disjoncteur de 1 A au signal sonore aux temoins lumineux
19. Poupre et blanc Du relais au temoin lumineux des batteries
20. Rose Du commutateur d'allumage aux phares
21. Orange et bleu Du commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche au solenoide du dispositif
de degagement de fleche
22. Bleu clair et blanc Du commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet au solenoide du dispositif
de mise a niveau du godet
23. Poupre et noir D'alternateur au relais

125B — G.M.

A— Feux de stop et arriere W— Temoin iumineJx de pression d'air des freins


B— Phares de recul X— Temoin Iumineux de temp. du convertisseur
C— Compteur d'heures Y— Temoin Iumineux des batteries
D— Relais Z— Commutateur de verification
E— Sonde de temp. du convertisseur
F— Alternateur
G— Solenoide AA— Phares
H— Solenoide du demarreur BB— Signal sonore
I— Demarreur CC— Commutateur du frein de stationnement
J— Disjoncteur principal de 70 A DD— Solenoide d allumage
K— Sonde de temp. du moteur EE— Commutateur d'allumage
L— Sonde de pression d'huile du moteur FF— Commutateur d eclairage
M— Avertisseur GG— Disioncteur de 10 A
N— Batteries HH— Disjoncteur de 2 A
0— Commutateur de dernarrage au point mort II— Disioncteur de 1 A
P— Soupape principale hyd. JJ— Disjoncteur de 1 A
0— Commutateur d'eclairage des freins KK— Raccord d'alimentacion de cabine
R— Commutateur de l'avertisseur LL— Raccord du plafonnier de cabine
S— Sonde de basse pression d'air MM — Commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet
T— Temoin lumineux de pression d'huile du moteur NN — Omettre
U— Temoin Iumineux du frein de stationnement 00— Commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche
V— Temoin Iumineux de temp. du moteur 2 PP — Resistance

2 441 A101C 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993
(1G24) E25-3
m
Ni
C)

CD

a -o

c
CD
DW
Schaltplan — G.M.
MICHIGI111

Nr. Farbe Farbschlussel

1. Beige Bremslichter zum Bremslichtschalter


2. Gelb Riicklichter zum Stecker der Armaturenplatte (mit rosa)
3. Dunkelbiau Hintere Scheinwerfer zum Lichtschalter
4. Rot und Weiss ZOndschalter zum Zundschaltmagnet, Sichrungsautomaten, Stundenzahler
und Widerstand
5. Rot und Weiss #10 Ziindschalter zum Zundschaltmagnet zum Kabinenstromanschluss
6. Schwarz und Weiss Standbremsschalter zum Standbremswarnlicht
7. Weiss ZOndschalter zum Leerlauf-Startschalter zum Schaitmagnet
8. Rot #10 Zundschalter zum Ziindschaltmagnet und Hauptsicherungsautomat zum
Anlasserschaltmagnet
9. Rot aindschalter zum Kabinenlichtstecker
10. Grau Wandlertemperatursender zum Wandlertemperaturwarnlicht
11. Orange und Schwarz Testschalter zum Mittelanschluss aller Warnlichter
12. Braun Motortemperatursender zum Motortemperaturwarnlicht
13. Dunkelgriin Motordldrucksender zum Motoroldruckwarnlicht
14. Hellblau 2 Amp. Sicherungsautomat zum Hupenschalter zur Hupe
15. HeIlgrOn Niedrig-Luftdrucksender zum Bremsluftdruckwarnlicht
16. Violett 10 Amp. Sicherungsautomat zum Lichtschalter
17. Rosa und Schwarz 1 Amp. Sicherungsautomat zum Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter und
Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
18. Lila 1 Amp. Sicherungsautomat zum Summer zu den Warnlichtern
19. Lila und Weiss Relais zum Batterienwarnlicht
20. Rosa Lichtschalter zu Scheinwerfern
21. ()woe und Blau Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter zum Hubarausschaltungmagnet
22. Hellblau und Weiss Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter zum Schaufelnivellierung-Schaltmagnet
23. Lila und Schwarz Alternator zum Relais

125B — G.M.

A— Brems- und Rtlicklichter W— Bremsluftdruckwarnlicht


B— Ruckfahrschwinwerfer X— Wandlertemperaturwarnlicht
G— StundenThler Y— Batteriewarnlicht
0— Relais Z— Testschalter
E— Wandlertemperatursender
F— Alternator
G— Schaltmagnet AA— Scheinwerfer
H— Anlasserschaltmagnet BB— Summer
I— Anlasser CC— Standbremsschalter
J--- 70 Amp. Hauptsicherungsautomat DD— Zundschaltmagnet
K— Motortemperatursender EE— Zundschalter
L— Motordldrucksender FF— Lichtschalter
M— Hupe GG— 10 Amp. Sicherungsautomat
N— Batterien HH— 2 Amp. Sicherungsautomat
0— Leerlauf-Startschalter II— 1 Amp. Sicherungsautomat
P— Hauptventil Hyd. JJ— 1 Amp. Sicherungsautomat
0— Bremslichtschalter KK— Kabinenstromanschluss
R— Hupenschalter LL— Kabinenlichtstecker
S-- Niedrig-Luftdrucksender MM— Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
T— Motordldruckwarnlicht NN— Auslasen
U— Standbremswarnlicht 00— Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter
V— Motortemperaturwarnlicht 2 PP— Widerstand

2 441A 101C 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H2) E27-3
CUIRK
EQUIPMENT

0
N

th
I—

PM 2993
E28-2 ( 1 H3) Printed in U.S.A.
Esquema das Ligagaes Eletrica G.M.
MICHIGIII1

No Cor COdigo de Cor

1. Castanho Luzes do freio a chave de luz do freio


2. Amarelo Lanternas traseiras ao bujao do painel de instrumentos (rosa)
3. Azul escuro FarOis traseiros a chave de luz
4. Vermelho e branco Chave de ignigao ao solenOide de ignigao, disjuntores, horimetro e resistencia
5. Vermelho e branco #10 Chave de ignigao ao solenOide de ignigao a conexao de alimentagao
da cabina
6. Preto e branco Chave do freio de estacionamento a luz de aviso do freio de estacionamento
7. Branco Chave de ignigao a chave de partida em neutro ao solenOide
8. Vermelho #10 Chave de ignigao ao solenciide de ignigao e disjuntor principal ao soleneide do arranque
9. Vermelho- Chave de ignigao`a conexao da luz do teto da cabina
10. Cinzento Sonda da temperatura do conversor a luz de aviso da temperatura do conversor
11. Laranja e preto Chave de teste ao terminal central de todas as luzes de aviso
12. Marrom Sonda da temperatura do motor a luz de aviso da temperatura do motor
13. Verde escuro Sonda da pressao de Oleo do motor a luz de aviso da pressao de Oleo do motor
14. Azul claro Disjuntor de 2 A a chave da buzina a buzina
15. Verde claro Sonda de baixa pressao de ar a luz de aviso da pressdo de ar do freio
16. Violeta Disjuntor de 10 A a chave de luz
17. Rosa e preto Disjuntor de 1 A a chave detentora dos bragos e chave limitadora do nivelador da cagamba
18. Roxo Disjuntor de 1 A a cigarra as luzes de aviso
19. Roxo e branco Rele a luz de aviso das baterias
20. Rosa Chave da luz aos farciis dianteiros
21. Laranja e azul Chave detentora dos bragos ao solenOide da chave detentora dos bragos
22. Azul claro e branco Chave limitadora do nivelador da cagamba ao solenoide do nivelador da cagamba
23. Roxo e preto Alternador ao rele

125B — G.M.

A— Luzes de freio e lanternas traseiras W— Luz de aviso da pressao de ar dos freios


B— Farais traseiros X— Luz de aviso da temp. do conversor
C— Horimetro Y— Luz de aviso das baterias
D— Rele Z— Chave de teste
E— Sonda da temp. do conversor
F— Alternador
G— SolenOide AA— Farciis dianteiros
H— SolenOide do arranque BB— Cigarra
I- Motor de arranque CC— Chave do freio de estacionamento
J— Disjuntor principal de 70 A DD— Solenoide de ignigao
K— Sonda da temp. do motor EE— Chave de ignigao
L— Sonda da pressdo de Oleo do motor FF— Chave de luz
M— Buzina GG— Disjuntor de 10 A
N— Baterias HH— Disjuntor de 2 A
0— Chave de partida em neutro II— Disjuntor de 1 A
P— Uvula principal hid. JJ— Disjuntor de 1 A
0— Chave de luz dos freios KK— Conexao de alimentagao da cabina
R— Chave de buzina LL— Conexao da luz do teto da cabina
S— Sonda de baixa pressao de ar MM— Chave limitadora do nivelador da cagamba
T— Luz de aviso da pressao de Oleo do motor NN— Omitir
U— Luz de aviso do freio de estacionamento 00— Chave detentora dos bragos
V— Luz de aviso da temp. do motor 2 PP— Resistencia

2 441A101C ---)• 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H4) E29-3
20

PP 14
15

22 21

10

CC
MM
yr 131
18

DD
14
23
BB 18

EE

o.
18

18
12
20
FF
10

K
ii lp
e
12
AA
11
16
13
GG 20

HH
reapf, )6 ((j
JJ tikt Ale
S.
0 14
Ity
CD 0110 li 18
Q.

LL
110
C KK
cD TS-144 "
Esquema de Cableado G.M.

No. Color Cleve de Color

1. Canela Luces de parada a su interruptor


2. Amarillo Luces traseras at enchufe del tablero de instrumentos (rosado)
3. Azul oscuro Faros traseros a interruptor
4. Rojo y blanco Interruptor de encendido at solenoide de encendido, disyuntores, cuentahoras
y resistencia
5. Rojo y blanco #10 Interruptor de encendido at solenoid de encendido at conector de alimentaciOn
de Ia cabina
6. Negro y blanco Interruptor del freno de estacionamento a luz de aviso del freno de estacionamiento
7. Rojo #10 Interruptor de encendido at interruptor de arranque en neutro a solenoide
8. Blanco Interruptor, de , encendido al solenoide de encendido y disyuntor principalal
solenoide de arranque
9. Rojo Interruptor de encendido al conector de luz de techo de la cabina
10. Gris Sonda de temperatura del convertidor a luz de aviso de temperatura del convertidor
11. Anaranjado y negro Interruptor de prueba at terminal central de todas las luces de aviso
12. Marron Sonda de temperatura del motor a luz de aviso de temperatura de motor
13. Verde oscuro Sonda de presion de aceite de motor a luz de aviso de presi6n de aceite de motor
14. Azul claro Disyuntor de 2 A al interruptor de bocina a bocina
15. Verde claro Sonda da baja presiOn a luz de aviso de presion de aire de frenos
16. Violeta Disyuntor de 10 A a interruptor de luz
17. Rosado y negro Disyuntor de 1 A al interruptor limitador de desligue del aguilon y al interruptor
limitador de nivelador del cucharen
18. Purpura Disyuntor de 1 A a chicharra a luces de aviso
19. Purpura y blanco Rele a luz de aviso de las baterias
20. Rosado Interruptor de luz a faros delanteros
21. Anaranjado y azul Interruptor limitador de desligue del aguilon at solenoide de desligue del aguilOn
22. Azul claro y blanco Interruptor limitador de nivelador del cucharbn at solenoide de nivelador del cucharOn
23. Purpura y negro Alternador a rele

125B — G.M.

A— Luces traseras y de parada W-- Luz de aviso de presi6n de aire de frenos


B— Luces de retrocesso X— Luz de aviso de temp. de convertidor
C— Cuentahoras Y— Luz de aviso de las baterias
D— Rele 2 — Interruptor de prueba
E— Sonda de temp. de convertidor
F— Alternador
G— Solenoide AA— Faros delanteros
H— Solenoide de arranque BB-- Chicharra
I— Motor de arranque CC— Interruptor del freno de estacionamiento
J— Disyuntor principal de 70 A DD— Solenoide de encendido
K— Sonda de temp. del motor EE — Interruptor de encendido
L— Sonda de presion de aceite del motor FF— Interruptor de luz
M— Bocina GG— Disyuntor he 10 A
N— Baterias HH— Disyuntor de 2 A
0— Interruptor de arranque en neutro II— Disyuntor he 1 A
P—Valvula principal hyd. JJ— Disyuntor de 1 A
0— Interruptor de luz de frenos KK — Conector de alimentaciOn de Ia cabina
R— Interruptor de bocina LL — Conector de luz de techo de la cabina
S— Sonda de baja presi6n de aire MM— Interuptor Iimitador de nivelador del cucharan
T— Luz de aviso de presiOn de aceite del motor NN — Omitir
U— Luz de aviso del freno de estacionamiento 00 — interruptor limitador de desligue del aguilOn
V— Luz de aviso de temp. del motor 2 Pp — Resistencia

2 441A101C —÷ 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H6) E31-3
Engine Accessories — Cummins
CLARK Accessoires du moteur — Cummins
EQUIPMENT
Motorzubehor — Cummins
Acessorios do motor — Cummins
Accesorios del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 .1 1 Alternator alternateu r Alternator alternador alternador
2 *2 1 Starter demarreur Anlasser arranque arranque
3 *3 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
4 *4 2 Filter oil by-pass filtre deriv huile Olumgehungsfilter filtro deriv Oleo filtro deriv aceite
5 *5 1 Resistor corrosion anti-corrosion Widerstand Korr elmto anticorrosao elmto anti-corrosion
6 * 10960426 1 Fan ventilateur Ventilator ventilador ventilador
7 * 7 960331 2 Belt fan courr ventil Treibrmn Vent corr vent corr vent
8 " 7 961656 2 Belt alternator cou rr alternateu r Treibrmn Alternat correia alternador correa alternador
9 — Flywheel bushing baque du volant Schwungradmuffe bueha do volante buje del volante

'Cummins 203176 D.R. 1117236 10 For reverse flow fan see SG-375.
2 Cummins135162 - D.R.' 1113850.; ' loPour ventileteur de contre-ecoulement voir SG-375.
3 Cummins 200814 10 Fur Ruckflussventilator siehe SG-375.
4 Cummins 159706 loPara ventilador de contrafluxo veja SG-375.
5 Cummins 41508 10 Para ventilador de contraflujo vease SG-375.
7 Matched set. Jeu d'adaptation. Passender Satz. Jogo equilibrado. Juego equilibrado. 11Ref. SG-744.
All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest Cummins Engine Distributor. Always give model, specifications and serial number
of the engine when ordering parts. This data will be found on nameplate attached to the side of the engine.
Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent etre commandoes de moteurs Cummins le plus porche. Pour obtenir les pieces desirees it est necessaaire de donner le
numero de -votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire pour l'equipement desire. Ces caracteristiques sont imprimees sur la
plaque place sur le Ole du bloc moteur.
Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen bei der nachsten Cummins Motor Vertriebsfirma besttellt werden. Um die gewOnschten Teile zu erhalten, ist es
notwendig, dass Angaben Ober Motorenmodell, Seriennummer und nOtige Gruppentypnummer der gewiinschten AusrOstung gemacht werden. Diese Daten sind auf dem
Schild auf der Seite des Motors gestempelt.
Todos os pedidor para conjuntos do motor o seus components deven ser ordenador atraves do seu distribuidor Cummins main prOximo. Para obter as pegas apropriadas e
necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equipamento ordenardo. Esta informagao esta escrita na placafixada no lado
do motor.
Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus components deben hacerse al distribuidor de motores Cummins mas pr6ximo. Para recibir las piezas exactas, es necessario
proprocionar el modelo del motor, el mtimero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se requiere. Esta informaciOn se halla estampada en la placa fijada
sobre el costado del motor.

Engine & Hydraulic System Filter Replacement Elements — Cummins


Moteur & systeme hydraulique - elements de rechange des filtres — Cummins
Motor- & Hydrauliksystem - Olfiltereinsatze — Cummins
Motor e sistema hidraulico - elementos sobressalentes dos filtros — Cummins
Motor y sistema hidraulico elementos de repuesto de los filtros — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1911724 1 Eng air clnr inner filtre int air moteur Inn Mot Luftr filtro int ar motor purif aire motor int
2 960243 1 Eng air clnr outer filtre ext air moteur Miss Mot Luftr filtro ext ar motor purif aire motor ext
3 *949098 1 Eng oil by-pass huile mot deriv Motiil-Umgehungs oleo deriv mot aceite deriv mot
4 *949418 1 Eng corr resistor anti-corrosif mot Motkorrwiderst anticorrosao mot anticorrosivo mot
5 *949095 1 Eng fuel filter filtre carbur moteur Mot Treibst Filt filtro gas motor filtro combust motor
6 9 1530600 2 Hyd oil rsvr press press resvr huile hy Hydrkriltankdruck press rsvtrio 01 hid pres dpto aceite hid
7 1532445 1 Hyd oil rsvr suction aspir resvr huile hy Hydrkoltanksaug suc rsvtrio of hid aspir dpto aceite hid
8 8 215502 1 Hyd oil transm-conv huile hyd transm-cony HydO Getr-Dremnwdlr Oleo hid transm-conv aceite hid transm-cony
9 *946011 1 Eng oil full flow huile debit tot MotOlhochstfluss oleo fluxo tot mot ac flujo tot mot
*Note: The listed Cummins accessory items are furnished by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore,
recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your Cummins Engine Distributor when ordering these parts.
*Note: La fourniture des accessoires ci-dessus est assure par le fabricant au moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence,
it est recommande d'indiquer le =dela, les specifications et le numero de serie dusnoteur a votre distributeur de moteurs Cummins quand vous commandez ces pieces.
*Bemerkung: Die genannten Zubeherteile werden vom Motorhersteller geliefert. Die Angaban auf diese Teile !carmen ohne Ankiindigung wechseln. Baumusternummer,
Seriennummer und vollstandige Nennwertdaten des Motors sollen Ihrem Motorhandler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
*Atencao: A fornecimento dos acessdrios alistados e realizada pelo fabricante do motor. As pegas e acessorios relacionados estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E
recomendado, por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o modelo completo, as especificagoes e o numero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor
Cummins.
*Nota: Los accesorios mencionador son suministrados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo
tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor de motores Cummins informaciOn completa sobre el motor, especificaciones y numero de
serie (lel motor.
8 Alsouse 1-25K-80500 o-ring. 9 For improvement see SG-750.
8 Employer aussi 1-25K-80500 joint torique. 9 Pour amelioration voir SG-750.
8 Verwenden auch 1-25K-80500 0-Ring. 9 Fi.ir Verbesserung siehe SG-750.
8 Usar tambem 1-25K-80500 ane1-0. 9Para meihoramento veja SG-750.
8 Emplear tambien 1-25K-80500 anillo-0. 9Para mejoramiento vease SG-743.

Printed in U.S.A.
E32-8 (1 H9) PM 2993
Engine Accessories — G.M.
Accessoires du moteur G.M.
Motorzubehor — G.M.
Acessorios do motor — G.M.
Accesorios del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 .1 1 Alternator alternateur Alternator alternador alternador
2 •2946052 1 Starter demarreur Anlasser arranque arranque
3 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
4 *4 ________ 1 Oil filter assy filtre huile ens Olfilter vollst fltro Oleo conj fltro aceite conj
5 1 Fan ventilateur Ventilator ventilador ventilador
6 -6 3678221 3 Belt fan courr ventil Treibrmn Vent corr vent corr vent
7 •949282 1 Belt alternator courr alternateur Treibrmn Alternat correia alternador correa alternador
8 - 1 o____ Flywheel bushing baque du volant Schwungradmuffe bueha do volante buje del volante
___
'G.M. 1117236
2 G.M. 1113824 9 For reverse flow fan see SG-375.
, G.M. 5144303
9Fur Ruckflussventilator siehe SG-375..
4G.M. 5121120
9 Para ventilador de contrafluxo veja SG-375.
5 G.M. 5175738
9 Para ventilador de contraflujo %/ease SG-375.
6 Matched set. Jeu d'adaptation. Passender Satz. Jogo equilibrado. Juego equilibrado.
10 Ref. SG 744.
All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest G.M. Diesel Di s tributor. To obtain proper items, it is necessary to provide your
engine model. serial number and necessary group type number for the equipment required. This data is stamped on the options and accessories plate on the rocker cover of
the engine.
Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent etre commandoes au distributeur G.M. Diesel le plus proche. Pour obtenir les pieces desirees it est necessaire de
donner le numero de votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire pour l'equipement desire. Ces caracteristiques sont imprimees
sur la plaque des options et accessoires placee sur le cache-culbuteur du moteur.
Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen beim nachsten G.M. Diesel Handler bestellt werden. Um die gewiinschten Teile zu erhalten, ist es notwendi9, dass
Angaben iiber Motorenmodell, Seriennummer und notige Gruppentypnummer der gewilinschten Ausriistung gemacht werden. Diese Daten sind auf der Fakultativ- und
Zubehorplatte auf dem Kipphebelgehause gestempelt.
Todos os pedidos para conjuntos do motor e seus componentes devem ser ordenados atraves do seu distribuidor da G.M. mais proximo. Para obter as pegas apropriadas e
necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equipamento ordenado. Esta informagao esta escrita na placa de opcties e
acessorios localizada na tampa de valvulas do motor.
Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus componentes deben hacerse al distribuidor de G.M. Diesel mas prOximo. Para recibir as piezas exactas, es necesario
proporcionar el modelo del motor, el numero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se requiere. Esta informaciOn se halla estampada en la placa de
alternativas y accesorios ubicada sobre la tapa de valvulas del motor.

Engine & Hydraulic System Filter Replacement Elements — G.M.


Moteur & systeme hydraulique - elements de rechange des filtres — G.M.
Motor & Hydrauliksystem - olfiltereinsatze — G.M.
-

Motor e sistema hidraulico elementos sobressalentes dos filtros G.M.


-

Motor y sistema hidreulico - elementos de repuesto de los filtros G.M.


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn

1 1911724 1 Eng air clnr inner filtre int air moteur Inn Mot Luftr filtro int ar motor purif aire motor int
2 960243 1 Eng air clnr outer filtro ext ar motor purif aire motor ext
kiss Mot Luftr
filtre ext air moteur
3 •949838 1 Eng primary fuel carb primaire Mot-Erst Kraftstf combstle primario combstle primario
4 *949839 Eng secondary fuel combstle secundario combstle secundario
1 carb secondaire Mot-Zweit Kraftstf
5 •215502 1 Eng oil full flow huile debit tot Motolhochstfluss oleo fluxo tot mot ac flujo tot mot

6 8 1530600 2 Hyd oil rsvr press press resvr huile hy HydrkOltankdruck press rsvtrio 61 hid pres dpto aceite hid
7 1532445 1 Hyd oil rsvr suction aspir resvr huile hy HydrkOltanksaug suc rsvtrio of hid aspir dpto aceite hid
8 7 215502 1 Hyd oil transm-conv huile hyd transm-conv Hyd6 Getr-Dremnwdlr Oleo hid transm-conv aceite hid transm-conv

•The above listed accessory items are furnished by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. it is, therefore,
recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your G.M. Engine Distributor when ordering these parts.
•La fourniture des accessoires ci-dessus est assure par le fabricant au moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence, iI est
recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces.
•Die genannten Zubehtirteile werden vom Motorhersteller geliefert. Die angeban auf diese Teile kiirtOen ohne Ankundigung wechseln. Baumusternummer, Seriennummer
und vollstandige Nennwertdaten des Motors sollen lhrem G.M. Motorhandler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
A fornecimento dos acessorios alistados e realizada pelo fabricante do motor. As pegas e acessorios relacionados estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E
recomendado. por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o modelo completo, as especificagOes e o numero de serie de seu motor sejamfornecidos a seu distribuidor G.M.
Los accesorios mencionador son suministrados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tan,to,
se recomienda at solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor de motores G.M. informaciOn completa sobre el motor, especificaciones y numero de serie del
mntnr
'Also use 1-25K-80500 o-ring. 8For improvement see SG-750.
'Employer aussi 1-25K-80500 joint torique. 8 Pour amelioration voir SG-750.
7 Verwenden auch 1-25K-80500 0 - Ring. 8 For Verbesserung siehe SG-750.
7 Usar tambem 1-25K-80500 anel - 0. 8 Para melhoramento veja SG-750.
7 Emplear tambien 1-25K-80500 anillo-0. 8 Para mejoramiento %/ease SG-750.

Printed in u S.A
PM 2993 (1H10) E33-6
CUIRK
EQUIPMENT

17

18

TS-13048
Printed in U.S.A.
E34-1 (1H11) PM 2993
Engine Air Cleaner & Connections — Cummins
Filtre a air de moteur et raccords — Cummins micHican
Luftfilter des Motors and Anschlusse Cummins
Purificador de ar do motor e conexoes — Cummins
Depurador de aire del motor y conexiones — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripcitIn


1 1529625 1 Service indic filter indic entretien fltr Anz Austausch Fltr indic servico fltr Indic sery filtro
2 1530002 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 1 1513890 1 Air cleaner assy filtre a air, ens Luftfilter, vollst purificador ar conj depurador aire conj
4 1911724 1 Element safety element de securite Sicherheitselement elemento seguranca elem seguridad
5 3292703 1 Wing nut ecrou papillon FlOgelmutter porca barboleta tuerca mariposa
6 946899 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
7 946898 1 Baffle deflecteur Deflektor defletor deflector
8 944404 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 946860 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
10 944810 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
11 3292703 1 Wing nut ecrou papillon FlOgelmutter porca barboleta tuerca mariposa
12 960243 1 Element primary element primaire Primar element elemento primario elemento primario
13 1530004 2 Band mounting bande montage Wulstbandmontage banda montagem banda montaje
14 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 24C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
16 1500793 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
17 2503495 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
18 540797 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
19 2504228 Tube tube Rohr tubo tubo
20 1500793 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
21 1529315 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 1500793 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera

'Inc. 4-->12

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H12) E35-2
MARK
EQUIPMENT

18

TS-13049

Printed in U.S.A.
E36-1 (1H13) PM 2993
Engine Air Cleaner & Connections — G.M.
Filtre a
air de moteur et raccords — G.M. minion
Luftfilter des Motors and Anschliisse — G.M.
Purificador de ar do motor e conex6es — G.M.
Depurador de aire del motor y conexiones — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcitin


1 1529625 1 Service indic filter indic entretien fltr Anz Austausch Fltr indic servigo fltr indic sery filtro
2 1530002 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 1 1513890 1 Air cleaner assy filtre a air, ens Luftfilter, vollst purificador ar conj depurador aire conj
4 1911724 1 Safety element element de securite Sicherheitselement elemento seguranga elem seguridad
5 3292703 1 Wing nut ecrou papillon Fliigelmutter porca barboleta tuerca mariposa
6 946899 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
7 946898 1 Baffle deflecteu r Deflektor defletor deflector
8 944404 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 946860 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
10 944810 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
11 3292703 fi Wing nut ecrou papillon Fliligelmutter porca barboleta tuerca mariposa
12 960243 1 Air cleaner filtre a air Luftfilter purificador ar depurador aire
13 1530004 2 Band mounting bande montage Wulstbandmontage banda montagem banda montaje
14 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 24C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 23C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
17 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 533286 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
19 1513493 1 Adapter adaptateur Zwischenstack adaptador adaptador
20 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
21 1529295 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 1513818 1 Tube tube Rohr tuba tuba
24 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 1529315 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo coda
26 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

'Inc. 4—.12

Printed in U.S.A.
E37-2

PM 2993 (1H14)
CU IRK
EQUIPMENT

Ch
I—

C?)

CO
rl C7

Printed in U.S.A.
E38-1 PM 2993
(1H15)
Engine Controls — Cummins
Comma ndes du moteur — Cummins miblican
Motorregulierung — Cummins
Controles do motor — Cummins
Controles del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 2J-5204 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
2 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 1 2501456 1 Rod tige Stange varao varilla
4 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1301361 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulacion esf
6 66D-05 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
7 23C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
8 4E-06 2 Lockwasher rondelle (rein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
9 66D-05 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
10 2524714 1 Angle angle Winkel angulo angulo
11 18D-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter . contra porca contratuerca
12 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 2J-4200 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
14 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 3 550619 1 Rod tige Stange varao varilla
16 1518447 1 Bracket support Winkel grampo grampa
17 18D-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 623762 1 Pin goupille Stift pino pasador
20 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
21 623829 1 Pedal accelerator Wale accelerateur Pedal Motreglrng pedal acelerador pedal acelerador
22 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
23 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
24 24C-448 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
25 3 551016 1 Stop pedal butoir Wale Anschlag Pedal batente pedal tope pedal
26 18D-04 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
27 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
28 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
29 1543304 1 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
30 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
31 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
32 22501449 1 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla cons
33 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
34 1301361 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulation est
35 2501447 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin cons
36 551090 Spring ressort Feder mola resorte
37 1545020 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
38 1F-312 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
39 4F-05062 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla

'Inc. 1, 2, 4, 5
2 Inc. 10. 33, 34
3 For replacement use 1-2504213, 1-24C-546 Bolt and 1-2504214 Stop.
3 Pour remplacement employer 1-2504213, 1-24C-546 Boulon et 1-2504214 Boutoir.
3 For Austauschen verwenden 1-2504213, 1-24C-546 Bolzen and 1-2504214 Anschlag.
3 Para a reposicao usar 1-2504213, 1-24C-546 Parafuso e 1-2504214 Batente.
3 Para recambio emplear 1-2504213, 1-24C-546 Bulon y 1-2504214 Tope.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1H16) E39-3
CUIRK
EQUIPMENT

co
co
0

F-
tn -o

cO
r■ co 0 CN4 CNI Nr
os

/
— ...._ cNi
\ / ''' c.,
C%4

c)

\'\

— co
co (NI
co \ Nt.
C•1
0
.1
/(v.)
,,, vo
-o
!•,, *
\
\
NI _ ----a-4 \ \

Printed in U.S.A.
E40-1 (1H17) PM 2993
Engine Controls — G.M. CLARK
Commandes du moteur G.M.
Motorregulierung — G.M.
Controles do motor — G.M.
Controles del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 2 1511708 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1A 3 3586060 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1B 4 3586061 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1C 6 3586993 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
10 6 3587150 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
2 1520190 1 Emgcy stop cable cable arret urgence Notabstellkabel cabo parada emergn cable parada emergn
3 1520193 1 Eng stop cable cable arret moteur Motorabstellkabel fio parada motor cable parada motor
4 1517823 1 Bracket support Winkel grampo grampa
5 18D-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
6 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
7 2504213 1 Rod . tige Stange varao varilla
8 1518447 1 Bra cket support Winkel grampo grampa
9 18D-04 2 Locknut contre- ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
10 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 623762 1 Pin goupille Stift pino pasador
12 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
13 623829 1 Pedal accelerator pedale accelerateur Pedal Motreglrng pedal acelerador pedal acelerador
14 24C-456 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
15 2504214 1 Stop pedal butoir Wale Anschlag Pedal batente pedal tope pedal
16 180-04 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
17 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
18 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
19 8D-04 Nut ecrou Mutter porca tuerca
20 2J-4200 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
21 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
22 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
23 1543304 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
24 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
25 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
26 2524714 Angle angle Winkel angulo angulo
27 7 1513568 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla conj
28 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulaciOn esf
29 66D-05 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
30 860320 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 24C-680 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
32 860320 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
33 24C-668 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 8D-05 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
35 1301361 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulaciOn esf
36 66D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37 1517821 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
38 551014 Spring ressort Feder mola resorte
39 530509 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
40 8D-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
41 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulaciOn esf
42 66D-05 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
43 8 1517819 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla conj
44 8D-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 1523210 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
46 85G-806 Screw vis Schraube parafuso tornillo
47 1523209 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
48 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
49 86G-1008 Screw vis Schraube parafuso tornillo

2 English. Anglais. Englisch. Ingles. Ingles.


3 French. Francais. FranzOsisch. Frances. Frances.
4 German. Allemand. Deutsch. Alemao. Alernan.
5 Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol
6 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues .

7 lnc. 26, 34, 35


8 lnc. 28, 40, 41, 44

PM 2993
Printed in U.S.A. (1H18) E41-3
CLq1114
EQUIPMENT

22

TS-13050

Printed inU.S.A.
E42-1 (1H19) PM 2993
Engine Exhaust System — Cummins
Systeme d'echappement du moteur — Cummins minium
Motorauspuffanlage — Cummins
Sistema de escape do motor — Cummins
Sistema de escape del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1518724 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano esCP* calm escape
2 2504230 1 Pipe tuyau Rohr cano cano
3 1518692 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 24C-664 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7 1518692 1 Bracket support Winkel grampo grampa
8 24C-664 2 Bolt boulon Bolzen parafusc bulOn
9 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 1518825 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
11 656672 2 Washer' rondelle Scheibe arruela arandela
12 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
13 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen . parafuso bulon
14 1518690 1 Bracket support Winkel grampo grampa
15 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 180-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
17 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 23C-648 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 t23C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
20A t23C-620 2 Bolt _boulon Bolan oarafusa bulon
21 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
22 2501490 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
23 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
24 2501489 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
25 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
26 1518690 1 Bracket support Winkel grampo grampa
27 2504229 1 Stem tige Schaft haste vastago
28 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
29 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H20) E43-4
CLINK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
E44-1 (1H21) PM 2993
Engine Exhaust System — G.M.
Systeme d'echappement du moteur — G.M.
=Hun
Motorauspuffanlage — G.M.
Sistema de escape do motor — G.M.
Sistema de escape del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 1513757 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escape cano escape
2 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
3 2501799 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
5 2501803 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
6 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7 1513486 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 544288 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
9 1513756 1 Stem tige Schaft haste vastago
10 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 2501799;; 1 Bracket' . support ' Winkel grampo grampa
12 2501803 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
13 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
14 1513486 1 Tube tube Rohr tubo tubo
15 544288 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
16 1513755 1 Stem tige Schaft haste vastago
17 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 619020 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 17D-2 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
20 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
.21 2507048 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
22 2501802 1 Bracket support Winkel grampo grampa
23 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
24 1513757 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escape cant) escape
25 24C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
26 2507046 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
27 2500754 1 Plate plaque Platte placa placa
28 17D-2 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
29 619020 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 2501802 1 Bracket support Winkel grampo grampa
31 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 H22) E45- 3
Engine Mountings — G.M.
CLARK Supports elastique du moteur — G.M.
EQUIPMENT
Motorbefestigungen — G.M.
Suportes de montagem do motor — G.M.
Patas de montaje elastic° del motor — G.M.

—12
13

TS-0441

TS-13641

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 60D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
3 1501227 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
4 1519611 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
5 29C-1024 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
6 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
8 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 1519611 2 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
11 29C-1024 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
12 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
13 60D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 1501227 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
15 2504586 1 Engine mount RH support moteur CD Motorbefestigung R suporte motor LD pata motor LD
15A 1-2504585 1 Engine mount LH support moteur CG Motorbefestigung L suporte motor LE pata motor LI
16 1527276 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
17 18D-10 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 29C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
19 29C-868 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 1307201 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 18C-1056 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
22 2504584 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador

Printed in U.S.A.
E46 - 2 PM 2993
Engine Mountings — Cummins
Supports elastique du moteur — Cummins minim
Motorbefestigungen — Cummins
Suportes de montagem do motor — Cummins
Patas de montaje elastic° del motor — Cummins

10
13
TS-13035

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcibn


1 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 2503082 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
4 1 Engine moteur Motor motor motor
5 2503082 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
6 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
7 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 29C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 151-0227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibraclbn
10 60D-12 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
11 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
12 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibracion
13 60D-7 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
14 18C-724 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
15 60D-7 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
16 18C-724 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 50D-12 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
19 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibracion
20 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibraciOn
21 29C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
'See Cummins Parts Manual.
1 Voir catalogue pieces Cummins.

1 Siehe Cummins-Ersatzteilliste.
Weja manual de pecas Cummins.
Wease manual de repuestos Cummins.
Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 2) E47-2
Engine Oil By-Pass Filter & Lines — Cummins
CUIRK Filtre en derivation d'huile du moteur et canalisations — Cummins
EQUIPMENT
Motorol-Umgehungsfilter & Leitungen — Cummins
Filtro derivagao e tubulagoes de aceite do motor — Cummins
Filtro en derivacion y rineas de aceite del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
2 1 1 Filter oil by-pass filtre deriv huile Olumgehungsfilter filtro deriv Oleo filtro deriv aceite
3 24C-516 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4 25E-15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 18D-05 4 Nut ecrou Mutter porca to erca
6 33F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
7 633310 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
8 33F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
9 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stack-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
10 633310 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira mangu era

Printed in U.S.A.

E48-1 PM 2993
(11

CL1IRK

0 CD

th
F-

\I
, C4f

Ui
:7,

Ui

co •ct 0
CO
•cf C") N
Cn r)
.0 CO
Ts. NN

.f)

co co
c0 co .0
,
,

1 cTo

,• , t
F.,..7.- %,/ '

I\
co
o.

PM 2993
F2-2
5) Printed in U.S.A.
Frame, Front & Rear
MICHICAR
Chassis avant & arriere
Rahmen, Vorder & Hinter
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1 — Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
1A 22502046 1 Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
1B 1518491 1 Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
2 18D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibraciOn
4 23C-1232 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
5 4E-12 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 24C-1280 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
8 2502998 1 Mount trans LH rear mont trans der gauche Einb Ubers lks hin trans mont tras esq mont tras isq atras
8A 1-2502999 1 Mount trans LH front mont trans dev gauch Einb Ubers lks vorn trans mont frente esq mont tras isq frente
9 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragdo mont vibracion
10 2503001 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 23C-1232 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
12 4E-12 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 2503000 1 Mount trans RH front mont trans dev droit Einb Ubers re vorn trans mont frente dir mont tras dere frente
13A 1-2502995 1 Mount trans RH rear mont trans der droit Einb Ubers re hin trans mont tras dir mont tras der atras
14 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 24C-1280 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
16 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
17 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibracion
18 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibraciOn
19 2503001 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 18D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 1522035 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
22 1530845 1 Pin goupille Stift pino pasador
23 1532917 1 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
24 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
26 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
27 1515530 1 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
28 1531727 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
29 18D-20 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
30 1515534 1 Pin goupille Stift pino pasador
31 1515571 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
32 1530843 1 Seal joint etancheitA Dichtung vedador sello
33 1515529 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
34 1530843 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
35 2502930 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
36 24C-1032 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
37 10H-25 3 Fitting grease graisseur.„ Nippel Schmier graxeira grasera
38 669896 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
39 710943 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
40 18D-08 2 Locknut contre-Acrou Gegenmutter contra porca contratuerca
41 2500376 2 Collar collier Bund colar collar
42 52502844 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
43 2500239 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
44 24C-896 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
45 2502834 2 Bushing chemise Buchse bucha buje

llnc. 21, 75
2 3.M. powered machines only.
2 Pour machines equipees avec moteur G.M.
2 FOr Maschinen mit G.M.-Motor.
2 Para as maquinas equipadas corn motor G.M.
2 Para maquinas equipadas con motor G.M.
3 Cummins powered machines only.
3 Pour machines equipees avec moteur Cummins.
3 Hir Maschinen mit Cummins-Motor.
3 Para as maquinas equipadas corn motor Cummins.
3 Para maquinas equipadas con motor Cummins.
4 Inc. 28
5 Inc. 43

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 6) F3-2

5 0 —4-4%„, 53
— 51 t1.4e" 5 4
49 5 2 ,... 55
56 5 7 59

a 58
48
/ 6061
47 4 6/.4
4 64 65
44
6 3 66
X 15 6 2 67
4342 f
16
1 4 24 68
41
• x--23 40

18 39
de-191
12 ,DA" 22
38
g
36
25 69
35
70
34
X 27 `■„.. r
<eye' 28 3 3 0
3 2"*.--7 , _-
31 ......,,,G
..----
- 1
---,,,,,

0
■_,' 29 1
71
74
30 ,/r 72
73

75

76
'77
78

79

80

93

94 89
90 88
9
2 87
95
86
96 —. 83
8
97 84

98
—82
99
11
81 TS-14634
Frame, Front & Rear
Chassis avant & arriere micmcnn
Rahmen, Vorder & Hinter
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


46 1549298 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
47 62502844 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
48 2500382 2 Pin goupille Stift pino pasador
49 4E-08 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 24C-820 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
51 1544087 4 Lockplate plaque crarret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
52 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
53 18C-880 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
54 1519274 2 Pin goupille Stift pino pasador
55 72502840 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
56 1511539 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
57 2502830 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
58 1011-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
59 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
60 1511539 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
61 62502840 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
62 1544350 4 Cap chapeau Kappe tampa tapa
63 4E-12 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
64 18C-1272 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
65 10H-25 4 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
66 2502089 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
67 12 2503735 4 Bushing chemise Buchse bucha buje
68 24C-20128 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
69 9 2502014 1 Frame front chassis avant Vorderahmen chassi dianteiro bastidor delantero
69A 1° 2511355 1 Frame front chassis avant Vorderahmen chassi dianteiro bastidor delantero
70 68D-20 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 4E-08 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
72 1532917 4 Retainer arretoir Halterung retentor reten
73 1508556 4 Pin goupille Stift pino pasador
74 18C-816 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
75 1515573 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
76 1302700 4 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
77 2513149 4 Pin goupille Stift pino pasador
78 1518981 1 Plate plaque Platte placa placa
79 24C-20160 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
80 1514593 2 Bar Barre Stange barra barra
81 68D 16 - 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
82 11 1513060 1 Cradle assy axle berceau d essieu ens Achsenlagerung voll berco eixo conj caballete eje conj
83 24C 1672
- 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
84 *552147 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
85 *552146 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
86 1513054 2 Pin cradle broche de berceau Zapfen Lagerungs pino berg() perno caballete
87 1506190 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
88 4E 08
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
89 18C 820- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
90 *552147 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
91 1513053 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
92 *552146 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
93 1506818 1 Pin drawbar broche barre attel Zapfen Zugstange pino barra reboque pasador barra tiro
94 3968048 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
95 24C-16104 4 Bolt Boulon Bolzen parafuso bulon
96 573845 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
98 573845 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
99 .68D16 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca

6 Inc. 46 inc. 56 8Inc. 60


9
62, 63,64. Cummins 439A101 & 439A101FSC 439A278FSC, G.M. 441A101 & 441A101FSC --, 441A136FSC
t o
▪ Inc. 62, 63, 64. Cummins 439A279FSC & G.M. 441A137FSC &
"Inc. 91
12 For replacement use 2520766 bushing plus 10H35 fitting: Ref. S.G.-662
12 Pour remplacement utiliser 2520766 chemise et 10H35 ajustage; Ref. S.G.-662
12 Zum Auswechseln Buchse 2520766 and Verbindung 10H35 benutzen; Ref. S.G.-662
12 Para substituicao usar bucha 2520766 e ajuste 10H35; Ref. S.G.-662
12 Para recambio usar buje 2520766 y accesorio 10H35; Ref. S.G.-662

Printed in U.S.A.
PM 2993 F5-7
(11 8)
CLARK
EQUIPMENT

Printed in U S A
F6-1 (11 9) PM 2993
Fuel Tank & Lines — Cummins
Reservoir de carburant & canalisation — Cummins MICHICAll
Kraftstofftank & Leitungen — Cummins
Tanque de combustive! & tubulagoes — Cummins
Deposito & lineas de combustible — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1 1558644 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
1A 1-946953 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
1B t946954 1 Plate plaque Platte placa placa
2 1513566 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
3 943957 1 Screen crible Sieb tela tamiz
4 2 1509027 1 Latch assy loquet ens Verschluss vollst trinco conj cerrojo conj
4A 1-1H-414 1 Rivet rivet Niet rebite remache
5 3 151 9555 1 Fuel tank reservoir carburant Kraftstofftank tanque combustive) tanque combustible
6 5K-416 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple cano
7 617900 1 Adapter adaptateur Zwischenstfick adaptador adaptador
8 1514347 1 Hose , tuyau flexible Schlauch mangueira' manguera
9 2501500 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 1518855 Tube tube Rohr tubo tubo
11 1518850 Hose tuyau flexible Schlau ch mangueira manguera
12 1514345 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 1514349 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14 617900 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
15 5K-416 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple cano
16 18D-12 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
17 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
20 — Omit Omettre Ausllassen omitir omitir
21 25K-40428 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
22 587613 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
23 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
25 565295 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn

'Inc. 1A, 1B
2 Inc. 4A
3 lnc. 4

Printed in U.S.A.
PM 29 93 (11 10) F7-2
10

23

24

25
27 ■- 26

TS-13044
Fuel Tank & Lines — G.M.
Reservoir de carburant & canalisation — G.M.
Kraftstofftank & Leitungen — G.M.
Tanque de combustivel & tubulagoes — G.M.
Deposit° & lineas de combustible — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Descripcion


1 1 1558644 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
1A +946953 1 Gasket garniture Dichtu ng gaxeta empaquetadura
1B +946954 1 Plate plaque Platte placa placa
2 1513566 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
3 943957 1 Screen crible Sieb tela tamiz
4 2 1509027 Latch assy loquet ens Verschluss vollst trinco conj cerrojo conj
4A 1H-414 Rivet rivet Niet rebite remache
5 3 1519555 Fuel tank reservoir carburant Kraftstofftank tanque combustivel tanque combustible
6 5K-416 Nipple raccord Nippel niple niple
7 617900 Adapter adaptateu r Zwischenstilick adaptador adaptador
8 1523908 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 2505231 1 Tube tube Rohr tubo tubo
10 39F-6 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
11 425413 Valve check clapet d'arret ROckschlagventil vavula retencao valvula retenciOn
12 42F-8 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
13 1528423 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 1513588 1 Tube tube Rohr tubo tubo
15 2505207 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
16 617900 1 Adapter adaptateu r ZwischenstOck adaptador adaptador
17 5K-416 1 Nipple raccord Nippel niple niple
18 18D-12 3 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
19 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
22 — Omit 0 nnettre Auslassen Omitir Omitir
23 4 25K-40428 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
23A t525K-40808 1 0-Ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
24 4 587613 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
24A t51519087 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
25 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
27 565295 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
lInc. 1A, 1B
2 Inc. 4A
3 lnc. 4. When replacing tank on machines 441A322 Items 23 and 24 must also be used.
3 lnc. 4. Quand vous remplacez le reservoir des machines 441A322 les articles 23 & 24 doivent etre utilises aussi.
3 lnc. 4. Beim Auswechseln des Tanks der Maschinen 441A322 Posten 23 and 24 miissen auch verwendet werden.
3 lnc. 4. Quando substituir tanques em las maquinas 441A322 &--*. Items 23 e 24 devem ser tambem utilizados.
3 lnc. 4. Al reemplazar tanques en as maquinas 441A322 Articulos 23 y 24 tambien deben ser utilizados.
4 441A101 —÷ 321, 441A101 FSC &
5 441A322 & —÷

Printed in U.S.A.
PM 2993 F9-3
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
H2-1 ( 1 1 13) PM 2993
Hydraulic Oil Reservoir
MICHIG1111
Reservoir d'huile du systeme hydraulique
Hydraulik-Olbehalter
Reservatorio de oleo hidraulico
Deposito de aceite hidraulico

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 24C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 1529896 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
4 39D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 39D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 1517493 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 1530598 1 Spring ressort Feder mola resorte
8 1529679 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
9 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 1515634 1 Rod tige Stange varao varilla
11 4E-06 4 LockWasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 24C-628 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 1515637 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
14 18D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 24C-614 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 1529896 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
18 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 1530598 1 Spring ressort Feder mola resorte
20 1515637 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
21 1515640 1 Plate plaque Platte placa placa
22 1519004 1 Reservoir reservoir Behalter reservatOrio depOsito
23 1517824 1 Tube tube Rohr tubo tubo
24 521874 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 743563 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 521874 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
27 554843 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
28 1513567 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
29 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
30 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
31 1 1543511 1 Latch assy loquet ens Verschluss volist trinco conj cerrojo conj
31A -1-1543513 1 Rivet rivet Niet rebite remache
32 567742 1 Filler neck plate plqe goulot remplis Einf011stutzenplatte placa tubo enchedor placa tubo llenado
33 25K-40624 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
34 1532444 1 Suction filter filtre aspiration Ansaugfilter filtro succao filtro aspiraciOn
35 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
36 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
37 1513643 1 Plate plaque Platte placa placa
38 25K-40624 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
39 1532445 1 Suction filter filtre aspiration Ansaugfilter filtro SUCca0 filtro aspiraciOn
40 1519087 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
41 40K-16 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
42 24C-614 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
43 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
44 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
45 525293 1 Magnet aimant Magnet ima iman
46 525293 1 Magnet aimant Magnet ima 'man
47 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
48 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
50 • 18D-12 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
51 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 2517207 1 Rod tige Stange varao varilla
53 2 1530600 1 Filter filtre Filter filtro filtro
54 2 1530600 1 Filter filtre Filter filtro filtro
55 537660 2 Lug point de soudure Ansatz alca orejo de soporte
56 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
fInc. 31A
2 For improvement see SG-750.
2 Pour amelioration voir SG-750.
2Fur Verbesserung siehe SG-750.
2 Para meihoramento veja SG-750.
2 Para mejoramiento %/ease SG-750.
Printed in U.S.A.
PM 2993 H3-3
75
c
A
74 --•-; 73 216
•(:'/"-. 12-.76
111-4-72
69 25
11 '71 10 "-•----- 14
68
'4-70
8N •B
131,"
r' 24
5
‘1) , ■1 3
66 3 4 \ t-/15

i"- -5657
22
oz)
4■ \19\
16 21 iD
40,
17 27
A 28
- \ \ \l.'4 "Pl'a
) 4g,
Aq
63 -t---58 A
62 59 20
\4 14, 0
18 19 29 30
31
60 49
4. 48
61 47 33
(4,
34 35
55 .

Cc) 46 t
3

5 N'6' 4\6
44 434/421r-4473(7
52

53
54 40

TS-13642
Hydraulic System, Main *
Systeme hydraulique principal *
minion
Haupthydrauliksystem' *
Sistema hidraulico principal
Sistema hidraulico principal

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Description


1 1506073 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1513412 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 31F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstuck adaptador adaptador
4 24C-544 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 31F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
6 1513414 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
7 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 25E-22 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 1513417 1 Tube tube Rohr tubo tubo
12 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
14 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
15 31F-4 1 Adapter adaptateu r Zwischenstiick adaptador adaptador
16 1535831 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
17 36F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
18 24C-828 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 2523289 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto del tubo conjunto de tubos
21 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
24 2523288 1 Tube tube Rohr tubo tubo
25 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cagamba conj cil cucharcin conj
27 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 2506572 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilOn conj
32 1514033 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
33 2506573 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
34 1514034 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
35 1514041 1 Tube tube Rohr tubo tubo
36 1514042 1 Tube tube Rohr tubo tubo
37 40K-04 1 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
38 15K-5 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
39 15K-5 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
40 — Valve assy main soupape princip ens Hauptventil vollst valvula princip conj valvula princip conj
41 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
42 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
43 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
44 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
45 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
46 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilcin conj
47 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
49 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
50 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
Cummins 439A101 & 439A101 FSC 439A278 FSC, G.M. 441A101 & 441A101 FSC —÷441A136 FSC
1
See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indite: .

Printed in
U.S.A
PM 2993 H5-3

rn

75
C 10 B

Q111*
1
74 0-4- 73 26
*: 12
4'4- 72 11 ,-13 8
69 Iv 25-►
71 10
68 70 v V ft;
67 1 :av 8 „.:*"..-te, B

67 24
23
66 34
1, / 5
5/ A

22 40-
65
21
-4-56
57 17 21
28

63N1-: _$ A
tie 1.
t 58
59 20
E D
29 30
18 19
31
4 484.9 47 33
3
E
r 34 35
55-4- El
50
51 46
MP
45' ,, \6
)7 36 37 39
;fe:

44 43
r /1-
4241
38
eigh■
52

53
- • •
54 -C--VA 40

TS-13642
Hydraulic System, Main *
Systeme hydraulique principal * MICHIGIM
Haupthydrauliksystem*
Sistema hidraulico principal:
Sistema hidraulico principal

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigdo Descripcion


51 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
52 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
53 1 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cacamba conj cil cucharOn conj
54 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
55 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
56 661558 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 24C-1024 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
58 4E-10 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
59 1513418 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 540107 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
61 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
62 533139 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
63 25E-26 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
64 36F-4 • 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
65 1506140 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
66 2 1513415 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66A 3 251 1 3 7 0 1 Tube tube Rohr tubo tubo
67 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
68 518330 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
69 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
70 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7-1 — 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
72 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
73 1513409 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 1513408 1 Tube tube Rohr tubo tubo
* 75 1 _ — Pump main pompe principale Hauptpumpe bomba principal bomba principal
Cummins 439A101 & 439A101 FSC 439A278FSC, G.M. 441 A101 & -->, 441 A101 FSC 441A136FSC
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease
2 439A101 --> 328, 441A101 —> 266
3 439A329 & 441A267 & --->

GROUP FLANGE HALF 0-RING BOLT LOCKWASHER SIZE


GROUPE DEMI-FLASQUE JOINT TORIQUE BOULON RODELLE FREIN DIMENSION
GRUPPE FLANSCHHALFTE 0-RING BOLZEN SICHERUNGSSCHEIBE MASSE
GRUPO MEIA FLANGE ANEL-0 PARAFUSO ARRUELA DE PRESSAO MEDIDAS
GRUPO MEDIA BRIDA ANILL0-0 BULON ARRAN DELA SEGURIDAD MEDIDAS

in. mm
_
A 19J24 58K-225 4E-08 23C-824 1 1/2 38,4
..
B 19J12 58K-214 4E-06 23C-620 3/4 19,2

C 19J32 58K-228 4E-08 23C-824 2 50,8

D 19J16 58K-219 4E-06 23C-620 1 25,4

E 19J20 58K-222 4E-07 23C-724 11/4 31,8

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 18) H7.5
Hydraulic System, Main*
Systeme hydraulique principal*
CLARK
Haupthydrauliksystem*
Sistema hidraulico principal*
Sistema hidraulico principal*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 2510814 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1506140 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 25E-26 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 4E-10 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 24C-102A 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 40K-08 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
7 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso - bulOn
8 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
9 25E-22 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 2510817 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
11 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
12 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
13 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
14 , 2511442 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
15 24C-828 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 2523289 1 Tube assy assemblage de tube Roh reinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
18 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 2523288 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
22 1514031 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
23 1 Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl volist Schaufel cil cagamba conj cil cucharOn conj
24 1514032 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
25 1514994 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 1514035 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
27 2506572 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1 Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind volist Hubarm cil brago conj Gil aguilon conj
29 1514033 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 2506573 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 1514034 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
32 1514041 1 Tube tube Rohr tubo tubo
33 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind volist Hubarm cil brago conj cil aguilan conj
34 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
35 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
36 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
37 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
38 40K-04 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
39 1514042 1 Tube tube Rohr tubo tubo
40 15K-5 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
41 15K-5 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
42 1 — Valve assy main soupape princip ens Hauptventil volist valvula princip conj valvula princip conj
42A t24C-8136 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42B t18D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
43 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
44 1 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl volist Schaufel cil cagamba conj cil cuchar6n conj
45 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
46 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
47 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
51 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
52 1513418 1 Tube tube Rohr tubo tubo
53 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

*Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC


'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease Indice.

PM 2993
Printed in U.S.A. (11 20) H5A-2
CUIRK
EQUIPMENT

th

LLS

191)
CO
C7
CV

C7

CV

CO
C•7

110

DE


cr

01

Lr) ,••••••••.....

10111
'cu (B,
C3 )) 9 '')
41E-7

Pc?

*St
to

1 111 Cr f•-••••
CO IC) IX, Lg.)

PM 2993
(11 21) Printed in U.S.A.
H6A-1
Hydraulic System, Main*
Systeme hydraulique principal*
CUIRK
Haupthydrauliksystem*
Sistema hidraulico principal*
Sistema hidraulico principal*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


54 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
55 533139 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
56 2510818 1 Tube tube Rohr tubo tubo
57 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
58 518330 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
59 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
60 1513408 1 Stem tige Schaft haste vastago
61 — Pump main hyd pompe hydr principale Haupt Hydr Pumpe principal hidr bomba bomba matriz hidraul
62 3587410 1 Adapter , adaptateur , Zwischenstuck adaptador adaptador

'Cummins 439A279FSC &--+, G.M. 441A137FSC &--4


iSee Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indite. Vease Indite.

GROUP FLANGE HALF 0-RING BOLT LOCKWASHER SIZE


GROUPE MOITIER FLANGE JOINT TORIQUE BOULON RONDELLE SURETE DIMENSION
GRUPPE FLANSCHHALFTE DICHTUNGSRING BOLZEN ZAHNSCHEIBE MASSE
GRUPO MEIA FLANGE ANEL-0 CAVILHA ARRUELA TRAVA MEDIDAS
GRUPO MEDIA BRIDA ANILL0-0 BULON ARANDELA DE SEGURO MEDIDAS
inches mm

A 19J24 58K-225 4E-08 23C-824 11/2 38,4

B 19J12 58K-214 4E-06 23C-620 34 19,2

C 19J32 58K-228 4E-08 23C-824 2 50,8

D 19J16 58K-219 4E-06 23C-620 1 25,4

E 19J20 58K-222 4E-07 23C-724 114 31,8

PM 2993

Printed in U S A
(11 22) H7A-2
Hydraulic System, Steering
Systeme hydraulique de direction MICHIG1111
Hydrauliksystem, Lenkung
Sistema hidraulico direcao
Sistema hidraulico direction

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


1 11K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
2 89F-10 1 Connector raccord Verbindungsstlick ligador conector
3 1 — Oil cooler refroidis huile OlkOhler esfriador Oleo enfriador aceite
4 89F-10 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
5 11K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
6 2506571 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 1519911 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 540106 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
9 585887 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 5401 06
. 1 Clamp , pince Schelle bracadeira abrazadera
11 1513288 1 Tube tube Rohr tubo tubo
12 23C-756 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
13 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 19J20 2 Flange half demi-flasque Flanschhalfte meia flange media brida
15 1 — Pump steering pompe direction Pumpe Lenkungs bomba direcao bomba direction
16 58K-228 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
17 19J32 2 Flange half demi-flasque Flanschhalfte meia flange media brida
18 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 11G-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
20 1513285 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 540106 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
22 518330 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
23 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
24 2 15K-8 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
24A 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
25 58K-222 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
26 1513277 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
27 1513278 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
29 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
30 29F-1 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
31 3 17K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 91F-10 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
.33 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
34 1 — Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
34A t24C-856 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
34B t18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
35 4 17K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
36 1513274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
37 1519243 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja lndice. Vease Indice.
zinc. 24A
3 Inc. 32
', Inc. 65

Printed in U.S.A.

PM 2993
(11 24) H9-3
Hydraulic System, Steering
Systeme hydraulique de direction minion
Hydrauliksystem, Lenkung
Sistema hidraulico direcao
Sistema hidraulico direcci6n

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


38 6 534894 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
39 91F-7 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
40 6 534894 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
41 91F-7 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
42 — Steering gear mecanisme direction Lenkung Zahnrad caixa direcao caja direcciOn
43 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
44 7 731793 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
45 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
46 8 731793 1 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
47 2506401 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 2502066 1 Hose tuyau flexible Schlauch ' mangueira manguera
49 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
50 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
51 1 — Cylinder assy strg ens cyl direction Zylinder vollst Lenk cil direcao conj cil direcciOn conj
52 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
53 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
54 2501285 1 Tube tube Rohr tubo tubo
54A t2504511 2 Bracket Support Winkel grampo grampa
55 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
56 18D-06 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
57 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
58 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
59 1 — Cylinder assy strg ens cyl direction Zylinder vollst Lenk cil direcao conj cil direcciOn conj
60 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
61 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
62 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
63 24C-624 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
64 2500018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
65 91F-10 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
66 1314799 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
67 17K-11 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
68 2506218 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
69 29K-220 1 Cross croisillon Kreuzstiick cruzeta cruceta
70 5K-1032 1 Nipple raccord Nippel niple niple
71 1513272 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
72 1519246 1 Tube tube Rohr tubo tubo
73 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 2506571 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
75 712766 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
76 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease
5 lnc. 39
6 lnc. 41
'Inc. 43
8 lnc. 45

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1J2) H11-4
33

34

32

-4-35

CZ,

58
57
56
59 55

70

39

CA)

69

45

TS-13046
Hydraulic System, Transmission & Torque Converter
Systeme hydraulique, transmission & convertisseur MICHIG1111
Hydraulikanlage Getriebe & Drehmomentwandler
Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque
Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescricAo Descripcion


1 23C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
2 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherurrgsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
5 1306142 1 Coupler coupleu r Kupplung acoplador acoplador
6 1513451 1 Plate plaque Platte placa placa
7 32F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
8 1517801 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 2501378 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 666846 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
11 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
12 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
14 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
15 1 755050 1 Connector raccord Verbindungsshick ligador conector
16 2519706 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
17 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
20 33F-6 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
21 2500864 1 Pipe tuyau Rohr cano cano
22 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 1309823 1 Nipple raccord Nippel niple niple
26 2 17K-6 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
27 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
28 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
29 3 755050 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
30 2519707 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 2500649 1 Tube tube Rohr tubo tubo
32 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
33 2503275 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
34 2503274 1 Filler neck goulot remplissage Einfullstutzen tubo enchimento tubo Ilenado
35 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gedenmutter contra porca contratuerca
36 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
37 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
38 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
39 2503277 1 Tube tube Rohr tubo tubo
40 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

'Inc. 14
Zinc. 27
3 Inc. 28

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J4) H13-3
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A

H 14-1 ( 1 J5) PM 2993
Hydraulic System, Transmission & Converter
Systeme hidraulique, convertisseur & transmission
Hydraulisches System, Ubersetzung and Umformer
Sistema hidraulico, transmissao e convertidor
Sistema hidraulico, transmision y convertidor

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


41 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
42 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
43 2503276 1 Tube tube Rohr tube tubo
44 89F-10 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
45 4 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmision conj
46 667289 Nipple raccord Nippel niple niple
47 1545186 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
48 2501552 Hose. tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 1545186 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
50 1513655 Tube tube Rohr tube tube
51 1513647 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
52 8 18K-6 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
53 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
54 1513654 1 Tube tube Rohr tube tube
55 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
56 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
58 666846 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
59 4 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr vollst conversor conj convertidor conj
60 36F-5 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
61 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
62 8 18K-8 1 Converter convertisseur Drehmomentwandler conversor convertidor
63 571000 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
64 89F-3 1 Connector raccord Verbindungsstilick ligador conector
65 7 17K-8 1 Connector raccord Verbindungsstfick ligador conector
66 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
67 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulem
68 8 1533614 1 Filter filtre Filter filtro filtro
68A -I-215502 1 Filter element element filtre Filtereinsatz elemento filtro elemento filtro
69 1302187 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 9 17K-8 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
71 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
72 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
73 1529949 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 2501377 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
75 1529949 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
76 40K-02 4 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapon cane
77 4 1 Radiator assy radiateur ens Uhler vollst radiador conj radiador conj

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease
sinc. 53
6 Inc 61
'Inc. 66
8 Inc. 68A
`Inc. 71

Printed in
PM 2993
U.S.A.
(1J6) H1 5-3
Lubrication System, Central
CUIRK Systeme graissage, central
EQUIPMENT
Zentralschmiersystem
Sistema central lubrificagao
Sistema de lubricacion central

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
2 1517541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira mangu era
3 1517542 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
4 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
5 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
6 1517543 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 1504336 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
8 11H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
9 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 24C-616 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 11H-15 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 24C-624 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
14 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
15 1504336 3 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
16 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
17 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
18 1517543 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

Printed in U.S.A.
L2-1 - (1J8) PM 2993
Mid-Mount Bearing Assembly
Palier intermediaire, ensemble micmcnn
Mittellager vollstandig
Mancal central, conjunto
Cojinete central, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 1230553 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
1 1F-436 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
2 205928 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
5 222233 1 Flange bride Flansch flange brida
6 230690 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
7 *2217566 — Shim cale Beilage calgo planchita
7A *3217567 — Shim cafe Beilage calgo planchita
7B *4217568 — Shim cale , Beilage calgo planchita
8 25K-40308 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
10 856250 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
11 654141 1 Cone cOne Kegel cone cono
12 233007 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
13 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 1C-722 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 23C-1040 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 4E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16A t942139 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 230529 1 Housing boitier Gehause carcasa carcasa
18 211433 1 Breather reniflard EntlOfter respiradouro respiradero
19 654141 1 Cone cOne Kegel cone cono
20 856250 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
21 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
22 25K-40308 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
23 * 2217566 — Shim cafe Beilage calgo planchita
23A *3217567 — Shim cafe Beilage calgo planchita
23B *4217568 — Shim cale Beilage calgo planchita
24 217565 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
25 222233 1 Flange bride Flansch flange brida
26 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
27 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandefa
28 205928 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
29 1F-436 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
30 1C-722 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandefa seguridad
32 13F-12 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
33 215757 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n

'Inc. 1—.14, 17--.33


2 .004" (0,10 mm)
3 .007" (0,18 mm)
4 .010" (0,25 mm)

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J10) M3-1
CUIRK Nameplates & Decals
Plaques de constructeur & decalcomanies
Namensschilder & Abziehbilder
Placas da fabrica & decalcomanias
Placas del fabricante & calcomanias


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion
1 2 1527430 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
2 3 3238022 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
3 9238051 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
4 5 3950778 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
5 63301503 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
6 73238079 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
7 2 2504408 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precauciOn
8 3 3588313 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precaucion
9 9588314 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugEo placa precaucion
10 6 3588316 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precaucion
11 7 3588315' 1 Plate precaution- plaque precautions Schild 'Vorsicht placa'precaOgao "placa precaucion
12 65G406 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
13 2 1510525 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificaciOn
14 53960848 1 Dec lub instruct unit dec instruct lub app Dek Schmiervrschift dec instru lub unidad cal instru lub unidade
15 5 3969063 1 Dec lub tractor shvl dec lub pelle tract Dek Schmier Trakschau dec lub tract cal lub pala tract
16 3 3585981 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificaciOn
17 9585982 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificaciOn
18 7 3240267 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacion
19 63587184 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacian
20 2 1523338 1 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion

21 53900139 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengdo calcomania atencion
22 7 3240264 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion
23 3 3587311 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion
24 9587312 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion
25 6 3587313 Decal caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion

26 2 538256 1 Decal trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
27 53950540 1 Decal trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
28 33237998 1 Decal trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
29 9238026 1 Decal trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
30 73238055 1 Decal trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran

31 63300367 1 Deca l trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss deca escoam de tran cal purga de la tran
32 2 1534502 1 Deca l trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
33 53966394 1 Deca l trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
34 9586005 1 Deca l trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
34A 3 3586004 1 Deca l trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran

35 7 3240252 1 Deca trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran ca filtro de tran
36 63301566 1 Deca trans filter deca filtro da tran ca filtro de tran
decal filtre de tran Abz Getriebefilter
37 2 1513887 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
38 5 3900140 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
39 3 3585991 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia

40 9585992 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
41 7 3240254 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
42 63301572 1 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
43 2 1511711 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
44 53966391 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia

45 33585983 2 Decal warning decal precautions Abz Warnung decal cuidado ca advertencia
46 1585984 2 Decal warning decal precautions Abz Warnung decal cuidado ca advertencia
47 73240263 2 Decal warning decal precautions Abz Warnung decal cuidado ca advertencia
48 6 3301471 2 Decal warning decal precautions Abz Warnung decal cuidado ca advertencia
49 2 1548364 1 Decal brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno

50 53966236 1 Deca l brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno
51 3 3585202 1 Deca l brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno
52 9585206 1 Deca l brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno
53 7 3240250 1 Deca l brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno
54 63301472 1 Deca l brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung decal aviso freio ca advertencia freno

2 English. Anglais. Englisch. Ingles. Ingles.


3 French. Francais. Franzosisch. Frances. Frances.
4 German. Allemand. Deutsch. Alernao. Aleman.
5 Japanese. Japonais. Japanisch. Japones. Japones.
6 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.
'Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.

PM 2993
N2-4 (1J11) Printed in U.S.A.
Nameplates & Decals
Plaques de constructeur & decalcomanies
CUIRK
Namensschilder & Abziehbilder
Placas da fabrica & decalcomanias
Placas del fabricante & calcomanfas

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn

55 2 1549005 1 Decal not for park den pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
56 3 3585199 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
57 1585203 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
58 1240255 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
59 63301478 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion

60 2 1549006 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
61 53969062 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
62 3 3585200 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
63 1585204 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
64 1240259 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge

65 6 3301477 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
66 2 1513844 1 Decal trans control deca leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav contrOle cal palancas control
67 3 3586294 1 Decal trans control deca leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav controle cal palancas control
68 1586295 1 Decal trans control deca leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav contrOle cal palancas control
69 1240257 1 Decal trans control deca leviers co mm Abz Getriebeschaltg decal alav controle cal palancas control

70 6 3587146 1 Decal trans control deca leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav controle cal palancas control
71 2 1505581 1 Decal safety wiring deca cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
72 3 3238021 1 Decal safety wiring deca cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
73 1238050 1 Decal safety wiring deca cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
74 1240253 1 Decal safety wiring deca cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
75 6 3300368 1 Decal safety wiring deca cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
76 2 1513843 1 Decal circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
77 3 3586292 1 Decal circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
78 1586293 1 Decal circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr . interruptor circ decal calco de auto-ruptor
79 1240251 1 Decal circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
80 6 3586992 1 Decal circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
81 21515482 1 Decal valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
82 5 3966393 1 Decal valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
83 33585993 1 Decal valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
84 1585994 1 Decal valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
85 1240258 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
86 6 3301571 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
87 2 2503200 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
88 33586290 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz. Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
89 1586291 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
90 1240261 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild. Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
91 6 3586994 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
92 22508494 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
93 1586517 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
94 63586839 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz . Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
95 33586511 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
96 1586510 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
97 22508568 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
98 33586512 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
99 1586508 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst

100 1586519 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
101 63586838 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
102 22518855 1 Decal hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
103 3 3588401 1 Decal hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
104 1588402 1 Decal hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr

105 1588403 1 Decal hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
106 63588404 1 dec filtre hyd
Decal hyd filter Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
107 2 2513352 2 Decal Clark dec Clark Abz Clark dec Clark cal Clark
Abz Clark dec Clark cal Clark
108 22513628 1 Decal Clark dec Clark
109 2511546 1 Decal nameplate dec plaque construct Abz Namensschild dec placa nome cal placa nombre
tornillo
110 2516995 4 Screw vis Schraube parafuso
111 22513636 2 Decal model decal modele Abz Modell decal modelo cal modelo
112 22513631 2 Decal Michigan decal Michigan Abz Michigan decal Michigan cal Michigan
Decal impr policy Abz Besserungpolit dec melho politica cal mejora politica
113 22519337 1 dec perfect police
114 1531606 9 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva

115 565139 2 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
2 English. Anglais. Englisch. Ingles. Ingles. 4 German. Allemand. Deutsch. Alernao. Aleman. 6 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.
3 French. Francais. Franzeisisch. Frances. Frances. 5 Japanese. Japonais. Japanisch. Japones. Japones. 'Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.
PM 2993
Printed in U.S.A. (1J12) N3-1
Propeller Shaft Assembly, Transmission/Converter
CUIRK Arbre d'entrainement, transmission/convertisseur, ensemble
EQUIPMENT
Gelenkwelle Vollstandig, Getriebe/Drehmomentwandler
Eixo propulsor, transmissao/convertidor, conjunto
Arbol propulsor, transmission/convertidor, conjunto

10

TS-1138

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao Descripcitin


A '550580 1Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo propulsor arbol propulsor
1 18C632 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
2 944862 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 940084 1 Yoke tube chape tube Gieit Rohr garfo tubo horqueta tubo
4 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940090 1 Retainer arrotoir Halterung retentor reten
6 940091 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2 940224 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkupplg garfo corredigo acople telescdpico
8 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 944862 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C632 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 940092 1 Felt bourre Filz feltro fieltro
14 18C632 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

2 Inc. 12

Printed in U.S.A.
P2-3 (1J13) PM 2993
Propeller Shaft Assembly: Mid-Mount Bearing / Front Axle
Arbre d'entrainement: palier central / l'axe AV, ensemble MICHIGAI1
Gelenkwelle vollstandig: Mittellager / Vorderachse
Eixo propulsor: mancal central / eixo dianteiro, conjunto
Arbol propulsor: conjinete central / eje delantero, conjunto

11

TS-1138

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 11513664 1 Shaft assy arbre ens Welie vollst eixo conj arbol conj
B 2 980615 1 Kit jeu Satz logo juego
1 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 3 993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 960240 1 Tube tube Rohr tubo tuba
4 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940256 1 Retainer arretoir Haiterung retentor retell
6 940257 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4 960238 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tuba horqueta tubo
8 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 $993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 940259 1 Washer rondelle Scheibe arru eta arandela
14 940229 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D-08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

tlnc. 1 - 16
21nc. 5, 6, 13
3lnc. 15
4 Inc. 12
5 Inc. 11

Printed in U.S.A.
29Q3 P3-1
(1J14)
Propeller Shaft Assembly, Transmission/Mid-Mount Bearing
CUIRK Arbre d'entrainement, transmission/palier central, ensemble
EQUIPMENT
Gelenkwelle vollstandig, Getriebe/Mittellager
Eixo propulsor, transmissao/mancal central conjunto
Arbol propulsor, transmissiOnlcojinete central conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1,6 2500488 1 Shaft assy arbre ens Welle vollst eixo conj arbol conj
B 2 980615 1 Kit jeu Satz jogo juego
1 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 3 9931 42 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 960239 1 Tube tube Rohr tubo tubo
4 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940256 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 940257 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4 960238 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
8 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 5 9931 42 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopi univ cruceta acople univ
10 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 10H-25 1 Fitting grease . graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 940259 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 940229 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D-08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

ilnc. 1 -06 6 For complete replacement use 2522838 propeller shaft.


2 Inc. 5, 6, 13 6 Pour remplacement utiliser 2522838 arbre d'entrainement.
3 lnc. 15 6 Zum Auswechseln 2522838 Antriebswelle benutzen.
4 Inc, 12 6 Para substituicao usar 2522838 eixo propulsor.
5 lnc. 11 6 Para recambio usar 2522838 eje propulsor.

Printed in U.S.A.
P4-2 (1J15) • PM 2993
CVIRK Propeller Shaft Assembly, Transmission / Mid-Mount Bearing
Ensemble d'arbre d'entrainement, transmission / palier central
Gelenkwellen-Baugruppe, Getriebe / Mittellager
Conjunto do eixo propulsor, transmissao / mancal central
Conjunto de arbol propulsor, transmisiOn / cojinete central


16 15 14 13 12 11

TS-1138

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2522838 1 Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo cardan arbol propulsor
1 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 3 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 962485 1 Tube tube Rohr tubo tubo
4 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
5 940250 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 999525 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4999476 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkupplg garfo corredigo acople telesc6pico
8 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
9 5 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira gratera
12 10H35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 5207432 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
14 18C832 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 — Omit omettre Auslassen omitir omitir

2 lnc. 5--q, 9-05


3 lnc. 15
'Inc. 5, 6, 12, 13
5 lnc. 11

PM 2993
P4A-2 (1J16) Printed in U.S.A.
Propeller Shaft Assembly, Rear Axle / Transmission
Ensemble d'arbre d'entrainement, axe AR/transmission MICHIG1/11
Gelenkwelle vollstandig Hinterachse/Getriebe
Conjunto de eixo propulsor, eixo traseiro/transmissgo
Conjunto de arbol propulsor, eje trasero/transmission

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Des cri pa- o Descripcion
A '530106 1 Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo propulsor arbol propulsor
1 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
2 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 942739 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
4 8D08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940250 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 940251 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2 942734 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkupplg garfo corredigo acople telescOpico
8 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
11 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 942749 1 Felt bourre Filz feltro fieltro
14 18C832 8 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
15 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

'Inc. 1-16
2 Inc. 12

Printed in U.S.A.
PM 2993
P5-3
(1J17)
Pump Attaching Parts
CLeiRK Pieces fixation de pompe
EQUIPMENT
Pumpeneinbauteile
Pegas de amarragio da bomba
Piezas de Mackin de bomba

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr volist conversor conj convertidor conj
2 2 801346 1 Sleeve drive shaft manchon arbre transm Muffe Kardanwelle luva eixo propulsor manguito eje transm
3 664140 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
4 552161 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
5 1 1 Pump main pompe principale Hauptpumpe bomba principal bomba principal
6 62D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
8 571511 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
9 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 1502715 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
12 1 1 Pump steering pompe direction Pumpe Lenkungs bomba direcao bomba direcci6n
13 235961 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
14 214962 1 Sleeve drive shaft manchon arbre transm Muffe Kardanwelle luva eixo propulsor manguito eje transm'

iSee Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease Indice.
2 Inc. 3

Printed in U.S.A.
P6-2 (1J18) PM 2993
CLqIIK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
PM 2993
(1J19)
P8-1
Pump Assembly, Main*
Pompe principale, ensemble* mIcHican
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


AI, ' 18 1512955 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 960309 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
C 3 960308 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
D 4 960305 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carroceria DE
E 8 960306 1 Body kit rear trse carrosserie AR Karrosseriesatz H jgo carrogaria TR jgo carroceria TR
F 6 960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengao juego de servicio
G '960336 1 Seal kit joint elan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
1 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 . 954277,,..-. 8 Nut, ecrou Mutter . porca tuerca
5 946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 9 960320 1 Flange bride Flansch flange brida
— Bushing chemise Buchse bucha buje
3 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 — Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 .12 — Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
11 z..12 — Retainer arretoir Halterung retentor retell
12 : 12 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
13 :' 0 — Bushing chemise Buchse bucha buje
14 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
15 ;,13 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 .12 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
17 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
18 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 .- 14 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 8 58K156 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 13 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
22 960323 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 1 Plate plaque Platte placa placa
24 948583 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
25 664140 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
26 35G-1004 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
27 960324 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
23 960333 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 ' 1 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 -' 4 — Bushing chemise Buchse bucha buje
33 — Retainer arretoir Halterung retentor retell
Ring back - up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
35 *,: 3 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
'Cummins 439A101 439A328, 439A101FSC —> 439A278FSC, G.M. 441A101 --> 441A266, 441A101FSC 441A136FSC. •
I Inc. 1 -• 74
In ,: 1 3 20 18 For improved pump see SG-636.
8 17 20, 30, 36, 38 18 Pour des pompes ameiliorees voir SG-636.
- .6. 8 - 12, 15 - 118, 20 - X25, 29, 30, 31, 33, 34, 35 18 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG-636.
!nc 36 - 74 18 Para bombas meihoradas ver SG-636.
';'ic 8 - 12. 16, 17, 18, 31, 33, 34 18 Para bombas mejoradas ver SG-636.
inc. 36. 38. 42, 43, 44, 53, 54, 63, 64, 71, 72, 74
`See. Voir. Siehe, Veja, Vease B
'Inc 7. 13. 14
'''See. Voir. Siehe, Veja, Vease 6
••''See. Voir!Siehe, Veja, Vease C
'=See Voir. Siehe, Veja, Vease F
' , See Voir, Siehe, Veja, Vease D
''See Voir. Siehe. Veia. Vease 21
I For complete replacement use 2511359 plus one (1) 2511370 tube,
I / Pour remplacement complete employer 2511359 en plus de (1) 2511370 tube
I /Fur vollst3ndiges Austauschen verwenden 2511359 ziizuglich (1) 2511370 Rohr
17 Rira a reposicao complete usar 2511359 mais (1) 2511370 tube
I 7 Para recambio completo emplear 2511359 mas (1) 2511370 tube

S. A P9-6
P11 2993 (1J20)
Pump Assembly, Main *
Pompe principale, ensemble
Hauptpumpe vollstandig * *
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descried() DescripciOn


36 11 58K-234 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
37 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
38 16 25K-30126 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
39 666542 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
40 2C-616 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
41 § 15 — Flange bride Flansch flange brida
42 § 16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
43 § 16 — Ring back-up rondelle renfort Stiitrring anel retentor arandela apoyo
44 § 16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
45 § 15 — Bushing chemise Buchse bucha buje
46 § 15 — Key clavette Keil ' chaveta chaveta
47 § 15 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
48 § 15 — Bushing chemise Buchse bucha buje
49 §16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
50 § 15 — Seat siege Sitz assento asiento
51 §15 — Ball bille Kugel esfera bola
52 §15 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
53 §16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
54 § 16 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
55 §15 — Body carrosserie Karosserie carrogria carrocerfa
56 §16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
57 §15 — Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
58 §15 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
59 §15 — Ball bille Kugel esf era bola
60 §15 — Seat siege Sit assento asiento
61 §16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
62 §16 — Dowel goujon Stift espiga espiga
63 §16 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
64 §16 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
65 §15 — Bushing chemise Buchse bucha buje
66 §15 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
67 §15 — Dowel goujon Stift espiga espiga
68 §15 — Pin roll goupille cylindrique Stift Feder pino cilindrico espiga elastica
69 §15 — Bushing chemise Buchse bucha buje
70 §15 — Ball bille Kugel esfera bola
71 §15 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
72 §16 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring . anel retentor arandela apoyo
73 1C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
74 §16 — Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
*Cummins 439A101 439A328, 439A101FSC 439A278FSC, G.M. 441A101 441A266, 441A101F5C 441A136FSC
15 See, Voir, Siehe, Veja, \tease E
16 See, Voir,
Siehe, Veja, Vease G

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J22) P11-2
C.)
Pump Assembly, Main*
Pompe principale, ensemble* =man
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescricqO Descripciori


A 16,1 2511359 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 961130 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
C 3 96 1 131 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
D 4 961 129 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carroceria DE
E 6 960306 1 Body'kit rear trse carrosserie AR Karrosseriesatz H jgo carrogaria TR jgo carroceria TR
F 6 960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengdo juego de servicio
G 7 960336 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
1 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 954277 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 9 961132 1 Flange bride Flansch flange brida
7 §10 - Bushing chemise Buchse bucha buje
8 §8 - 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
9 §11 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 §11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presi6n
11 §11 - Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 §11 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
13 §10 Bushing chemise Buchse bucha buje
14 §10 Plug bouchon Stopfen bujao tapan
15 §12 - Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 §11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa ores&
17 §11 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
18 §11 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 §13 - Bushing chemise Buchse bucha buje
20 8 58K156 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
21 §12 - Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
22 1505818 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 1 Plate plaque Platte placa placa
24 948583 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
25 664140 1 Ring anneau Ring anel anillo
26 35G-1004 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
27 960324 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
28 960333 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 9 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 §13 - Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §11 - Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 § 11 - Ring back-up rondelle renfort Staffing anel retentor arandela apoyo
35 §1 - Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
36 14 58K-234 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
37 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
38 14 25K-30126 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

*439A329 & 441A267 & 8See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 1 6 For improved pump see SG-636.
1 lnc. 1-74 9lnc. 7, 13, 14 16Pour des pompes ameliorees voir SG-636.
2 lnc. 1, 3, 8, 17, 20. 30 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6 16 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG-636.
3 lnc. 39, 42, 43, 44, 49, 53. 54, 61, 63. 64, 71, 72, 74 11 See, Voir, Siehe, Veja, Vease F 1 6 Para bombas meihoradas ver SG-636.
', Inc. 1 29-35 12 See, Voir, Siehe, Vela, Vease D 16 Para bombas mejoradas ver SG-636.
5 lnc. 26, 27, 28, 36-474 13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
8 Inc. 8->12, 16, 17, 18. 31. 33. 34 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease G
7 Inc. 36, 38, 42, 43, 44, 53, 54, 56, 63, 64, 71, 72, 74 18 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J24) P9A-5
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
MA-1 (1 K1) PM 2993
CLe1RK
EQUIPMENT

co
d-

cr)
H

PM 2993
P8B-1 Printed in U.S.A.
(1 K3)
Pump Assembly, Main*
Pompe principale, ensemble*
CUIRK
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 14,2 3570425 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 3 960309 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador j6go sello juego
C 4 960305 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carrocerfa DE
D 6960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengdo juego de servicio
E 6 960308 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
1 7 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 7 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 954277 8 Nut dcrou Mutter porca tuerca
5 946271 8' < Washer s rondetle Scheibe arruela' arandela
6 8 960320 1 Flange bride Flansch flange brida
7 § 9 Bushing chemise Buchse bucha buje
8 §-To 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 §-I, Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 § 11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
11 § 11 Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 11 947277 1 Ring back-up rondelle renfort Stutz ring anel retentor arandela apoyo
13 § 9 Plug bouchon Stopfen bujdo tap6n
14 § 9 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 960322 1 Idler gear pignon fou Zwischenzahnrad pinhao louco engranaje loco
16 § 11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
17 § 10 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
18 § 11 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 7 58K156 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 § 13 Body carrosserie Karosserie carrogria carrocerfa
22 960323 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 1 Plate plaque Platte placa placa
24 58K-234 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
25 25K-30126 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
26 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
27 1C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 961333 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 13 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 § 12--- Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §-I, Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 11 947277 1 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
35 960321 1 Drive gear engrenage entrnmnt Antrieb engrenagem motriz engranaje motriz

'Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC &--0


2 Inc.
°Inc. 1, 3, 20
4 lnc. 8—+12, 20-23, 29, 30, 31, 33, 34, 35
5 Inc. 8-+12, 16, 17, 18, 31, 33, 34
°Inc. 8, 17, 20, 30
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
°Inc. 7, 13, 14
°See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
'°See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease D
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
"See, Voir, Siehe. Veja, Vease C
14 For improved pump see SG-636.
14 Pour des pompes ameliorees voir SG-636.
14 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG-636.
14 Para bombas meihoradas ver SG-636.
14 Para bombas mejoradas ver SG-636.

PM 2993
Printed in U.S.A. (11(4) P9B-4
n
,
r -

Z nic

('1
Pump Assembly, Steering
MICHIG1111
Pompe de direction, ensemble
Lenkungpumpe, vollstandig
Bomba de direcao, conjunto
Bomba de direccion, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A '1512954 1Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 960310 1Seal kit joint etas trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
C 3 9601 06 1Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutencao juego de servicio
D 4 96 03 07 1Valve kit soupape trousse Ventilsatz valvula jOgo valvula juego
1 6 947274 1Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 5 94 62 05 1 Spacer ring bague d'espacement Distanzring anel espacador anillo espaciador
3 5 94 7274 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 17C-820 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
5 946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 6 960312 1 Flange bride Flansch flange brida
7 §7 Bushing chemise Buchse bucha buje
8 §8 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 §8 Isolation plate plaque separation lsolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 §8 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
11 §8 Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 §8 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
13 §7 Bushing chemise Buchse bucha buje
14 §7 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
15 §9 Idler gear pignon fou Zwischenzahnrad pinhao louco engranaje loco
16 §8 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
17 §8 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
18 §8 Isolation plate plaque separation lsolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 § 10 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 58K156 1 0-ring . joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
21 9 Body carrosserie Karosserie carrocria carrocerla
22 11 58K -222 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
23 11 954597 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
24 12 — Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
25 11 960334 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
26 11 960316 1 Spool tiroir Spule carretel carrete
27 ' 1 960317 1 Spring ressort Feder mola resorte
28 11 960318 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
29 11 954597 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
30 11G-840 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 § 10 Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §8 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 §8 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
35 §9 Drive gear engrenage entrnmnt Antrieb engrenagem motriz engranaje motriz

ilnc. 1 —>35
2 inc. 1, 2, 3, 20
3 lnc. 8—>12, 16, 17, 18, 31, 33, 34
4 lnc. 22--,29
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
6 Inc. 7, 13, 14
7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
11 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 24
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease D

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1K6) P13-3
cLqRK
EQUIPMENT

R2-1 Printed in U.S.A.


(1K7) PM 2993
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins MICHIG1111
Kiihler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 1518652 1 Radiator assy radiateur ens Kiihler vollst radiador conj radiador conj
1 960197 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 960193 1 Core noyau Innenteil nude() [nide°
3 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E-06 20 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 1C-614 20 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
6 960214 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 1C-616 72 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
9 4E-06 72 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 1D-06 72 Nut eCroif Mutter porca tuerca
11 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 4 960014 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 960198 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 10-04 2 Nut écrou Mutter porca tuerca
16 4E-04 2 Lockwasher rondelle f rein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E-06 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 1C-614 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
21 5 960707 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 960199 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
24 960192 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatOrio inferior depOsito inferior
25 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
26 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-614 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 960194 1 Oil cooler ref roldis huile OlkOhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1 29
3 Young Spec. =1518656
4 60" (1500 mml
5 53" (1325 mml

Printed in U.S.A.
PM 2993 R3-3
(1K8)
CVIRK

TS-15215
PM 2993
Printed in U.S.A.
R2A-1 (1 K9)
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins
CUIRK
}<Uhler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 1518652 1 Radiator assy radiateur ens Kiihler vollst radiador conj radiador conj
1 3575977 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3575976 1 Core noyau Innenteil nOcleo [nide°
3 §4 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10512 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 6 3575987 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 3575980 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 10516 98 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E5 98 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 61D5 98 Nut, ecrou Mutter porca tuerca
11 3575981 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retencao barra de reten
12 962365 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 6 962403 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 3575977 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 10512 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 7 962398 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
18 962365 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
19 3575983 1 Shroud enveloppe Umkleidung protecao envolvente
20 8 3575982 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatOrio inferior dep6sito inferior
21 3575981 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retencao barra de reten
22 §9 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
23 4E6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24 10612 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 3575978 1 Oil cooler refroidis huile Olkuhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1-25
3 Hebbelynck Spec. 3570366
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
5 lnc. 3
6 73 in. (1650 mm)
7 62 in. (1550 mm)
8 lnc. 22
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 20

PM 2993
Printed in U.S.A. (1K10) R3A-1
CUIRK

TS-13389
PM 2993
Printed in U.S.A.
R2B-1 (1K11)
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins
CUIRK
Klihler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2,5 1518652 1 Radiator assy radiateur ens Kibler vollst radiador conj radiador conj
1 3576003 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3576006 1 Core noyau Innenteil nude() micleo
3 3576007 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10524 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
6 3576004 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 10516 68 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
9 4E5 68 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 61D5 80 Nut ecrou Mutter • porca tuerca
11 3576008 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 962323 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 3 962324 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 3575965 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 1D4 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 4E4 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 2C508 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
21 4 962322 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 962323 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 3576002 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
24 3576005 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatOrio inferior depOsito inferior
25 3576008 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
26 3576007 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E5 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 2C508 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 3575966 1 Oil cooler ref roidis huile OIkuhler esfriador Oleo enfriador aceite

zinc. 1-929
3 58 in. (1473 mm)
4 56 in. (1422 mm)
5 CMF Spec. 3570417

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 K12) R3B - 1
CUIRK
EQUIPMENT

TS-13406

Printed in USA
R4-1 (1 K1 3) PM 2993
Radiator Assembly — G.M.
Ensemble de radiateur — G.M. noun
Kiihler vollstandig — G.M.
Conjunto do radiador — G.M.
Conjunto del radiador — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 2500553 1 Radiator assy radiateur ens Uhler vollst radiador conj radiador conj
1 960197 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 960193 1 Core noyau Innenteil nticleo nude()
3 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E-06 20 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 1C-614 20 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
6 960215 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 1C-616 72 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
9 4E-06 72 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 1D-06 72 Nut ecrou . Mutter porca tuerca
11 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 4 960014 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 960198 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 1D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E-06 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 1C-614 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bolon
21 5 960707 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 960201. 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
24 960200 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatbrio inferior depOsito inferior
25 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
26 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-614 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 960194 1 Oil cooler ref roidis huile OlkUhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1 29
3 Young Spec. =72500555
4 60"
5 59"

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 K14) R5-3
CLARK

TS-15199
PM 2993
R4A-1 (1K15) Printed in U.S.A.
Radiator Assembly — G.M.
Ensemble de radiateur G.M.
CUIRK
Kiihler vollstandig — G.M.
Conjunto do radiador — G.M.
Conjunto del radiador — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2,3 2500553 1 Radiator assy radiateur ens Kiihler vollst radiador conj radiador conj
1 3576002 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3575976 1 Core noyau Innenteil ruicleo nOcleo
3 3576024 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10516 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
5A t61D5 24 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 162399 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 10514 64 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 3575975 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
9 962375 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
10 6 962363 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
11 3575977 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
12 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 10512 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 6 962398 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
15 962375 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
16 962400 1 Shroud enveloppe Umkleidung protecao envolvente
17 73575979 1 Tank bottom fonds du reservoir Tankboden fundo do tanque fondo del tanque
18 3576023 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retencao barra de reten
19 3576024 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
20 4E6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21 10612 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
22 3575978 1 Oil cooler refroidis huile dikOhler esfriador oleo enfriador aceite

zinc. 1-422
3 Hebbelynck Spec. 3570379
4 Inc. 3, 8
5 73 in. (1650 mm)
6 62 in. (1550 mm)
7 Inc. 19

PM 2993

Printed in U.S.A. (1K16) R5A-1
0 E 0 C 1-
S± 17Z

th
cc
Radiator & Connections — Cummins
mICHIGQH
Radiateur et connexion — Cummins
Kiihler and Verbindungen — Cummins
Radiador e conexoes — Cummins
Radiador y conexiones — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 19F-2 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstilick acessdrio redugao accesorio reducciOn
2 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
3 2503429 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
4 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
5 1 1518652 1 Radiator radiateur Kuhler radiador radiador
6 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18D-08 2 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
8 24C-844 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 584501 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
11 584502 2 Washer' rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C-840 2 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
13 569739 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
14 616796 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 180-08 4 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
16 72F-2 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
17 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
18 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
19 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
20 1518651 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
22 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 180-08 4 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
24 2501648 2 Guard protecteur Schutz protegao protector
25 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 24C-620 8 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
27 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
31 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
32 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
33 2503286 4 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente .
34 1518593 1 Tube tube Rohr tubo tubo
35 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
36 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
37 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
38 2503429 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
39 31F 1 - 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stack-Anschluss adaptador uniao adaptador acople

'Inc 4

Printed in U S A
PM 2993 (1 K2O) R7-2
13

TS 13029
-
Radiator & Connections — G.M.
Radiateur et connexion — G.M. mann
Kiihler and Verbindungen — G.M.
Radiador e conex6es — G.M.
Radiador y conexiones — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


1 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
2 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
4 2500577 1 Tube LH tube CG Rohr L tubo LE tubo LI
5 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
6 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
8 1 2500553 1 Radiator radiateur KOhler radiador radiador
9 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
10 18D 08 2 Locknut
- contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
11 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C 844 - 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 584501 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
15 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 24C 840 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
17 569739 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
18 616796 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 18D 08 4 Locknut
- contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
20 72F 2 - 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
21 2503286 4 Shroud enveloppe Umkleidung protecao envolvente
22 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
23 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
25 1M 18044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
27 1M 22044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1M 22044
- 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
30 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
31 2500579 1 Tube tube Rohr tubo tubo
32 540105 1 Clamp • pince Schelle bracadeira abrazadera
33 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
34 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
35 18D 08 - 4 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
36 2501648 2 Guard protecteur Schutz protecao protector
37 4E 06
- 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
38 24C 620 - 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
39 25E 18 - 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 24C 820 - 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
41 2500578 1 Tube RH tube CD Rohr R tub() LD tubo LD

1 Inc. 9

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 K22) R9-1
Roll-Over Protective Structure ROPS
CLARK Toit de protection et securite*
EQUIPMENT
Uberrollschutz*
Estrutura protetora contra tombamentos*
Estructura protectora contra vuelcos*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


A '2501043 1 Roll-over prot strctr toit de prot & secur Uberrollschutz estrut prot tomba estruct prot vole
1 2 2 Bracket support Winkel grampo grampa
2 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 1537103 2 Pin goupille Stift pino pasador
3A 1.1519894 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
3B 1-2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 2502799 2 Brace tirant Halterung tirante tensor
5 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
6 1537103 2 Pin goupille Stift pino pasador
6A 1-2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2502802 1 Canopy dais Schutzdach dossel dose)
8 1509937 2 Pin goupille Stift pino pasador
8A 1-2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
*Do NOT make unauthorized modification. lInc. 1 -->8
*NE faire modification sans autorization. 2 See frame. Voir chassis. Siehe Rahmen. Veja chassi. Vease bastidor.
*NICHT Verlangerung machen ohne Autorisation.
*NAO fazar modificacoes sem autorizacao.
NO hacer modificaiones sin autorizacian.

Printed in U.S.A.
R10-4 (1 K23) PM 2993
CUIRK

TS-14737

PM 2993
S2-2 (1 L3) Printed in U.S.A.
CUIRK

Seat & Support Parts
Siege & pieces de support
Sitz & Einbauteile
Assento e pegas de suporte
Asiento y piezas de soporte

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descric5o Descripcion


A 2 1513559 1 Seat assy white ens siege blanc Sitz vollst weiss conj assento branco conj asiento blanco
B 3 1572355 1 Seat assy black ens siege noir Sitz vollst schwarz conj assento preto conj asiento negro
1 960108 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
1A 944499 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
2 960109 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
2A 944981 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
3 949574 1 Shell boitier Gehause carcasa carcasa
3A 1567163 1 Shell boitier Gehause carcaca carcasa
4 1C-510 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4A 1C-610 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 1C-510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5A t1C 610
- 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 2506328 1 Support LH support CG AbstOtzung L suporte LE soporte LI
6A t2506327 1 Support RH support CD Abstiltzung R suporte LD soporte LD
7 2522107 1 Seat belt courroie du siege Sicherheitsgurt Cinto de seguranca Cint seguridad
8 60D7 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 2522744 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 18C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 2522745 2 Eyebolt boulon oeil Ringschraube cavilha olhal cancamo
12 18C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 2500516 1 Seat support support siege Sitzabstutzung suporte assento soporte asiento
16 2516126 1 Plate plaque Platte placa placa
17 18C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 4E-04 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 1513438 1 Door porte TOr porta puerta
20 2520492 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
21 ±1513439 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
22 25E-17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
23 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 17C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
27 4 61 D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27A 5 620-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 25E-16 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28A t4E-05 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

2 Inc. 1, 2, 3, 4, 5
3 lnc. 1A, 2A, 3A, 4A, 5A
4 Use with A. Employer avec A. Mit A benutzen. Usar corn A. Usar con A.
5 Use with B. Employer avec B. Mit B benutzen. Usar corn B. Usar con B.

PM 2993

Printed in U.S.A. (1L4) S3-4
CLARK Seat Assembly
Siege, ensemble
Sitz vollstandig
Assento, conjunto
Asiento, conjunto

TS-15020

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2 3203873 1 Seat & slide assy siege & coulisse ens Sitz/Gleitschie voll assento & corr conj asiento & corr conj
1 2C-408 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
1A 25E-13 5 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 3203876 1 Cushion back rest coussin dossier Riickenkissen almofada espaldar almohadOn respaldo
3 3203875 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
4 3203877 1 Slide set jeu coulisse Gleitschienensatz j6go corrediga jgo corredera
5 8G-516 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
6 25E-15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18D-5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 2C-512 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 5E-5 4 Lockwasher rondelle f rein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 2C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10A 25E-13 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 3 3203878 1 Seat assy siege ens Sitz vollst assento conj asiento conj

=Inc 4. 8. 9, 11
3 Inc 1—.3, 10, 10A

PM 2993
S2A-1 (1 L5) Printed in U.S.A.
Seat Support Parts CIARK
Pieces de support du siege
Sitzeinbauteile
Peps de suporte do assento
Piezas de soporte del asiento

TS-1 50 1 9

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 2 1513439 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
2 18D-6 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 25E-17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 24C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
5 2522744 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 60D7 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 2506328 1 Seat support LH support siege gauche Sitzst links suporte assento esq sosten de asiento izq
7A t2506327 1 Seat support RH support siege droit Sitzst rechts suporte assento dir sosten de asiento d.3r
8 2522107 1 Seat belt ceinture secur ens Sichrhtgrt vollst cinto seguranca conj cinturcin segur conj
9 2522745 2 Eyebolt boulon oeil Ringschraube cavilha olhal cancamo
10 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
11 4E-6 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 2500516 1 Seat support support siege Sitzabstiitzung suporte assento soporte asiento
14 24C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
15 4E-4 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1513438 1 Door porte Tiir porta puerta
17 2520492 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura

2 3 tt (0.92 m)

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 L6) S3A-2
Sheet Metal Group
if ICH161111
Groupe de toles
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa
Grupo de chapa

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1519838 1 Hand rail LH main courante CG Gelander L corrimao LE pasamano LI
2 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
3 656672 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
4 24C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 25E-14 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 1519302 1 Deck plate LH tote plancher CG Bodenplatte L placa assoalho LE placa piso LI
7A 1-1519303 1 Deck plate RH plate-forme droite Deckplatte rechts chapa conves dir plataforma, derecha
8 2503241 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
9 1513499 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
10 1513503 1 Battery box batterie coffre Batterie Kasten caixa bateria caja bateria
11 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
12 1513491 1 Battery hold down fixation batterie Batteriehalterung fixador bateria sujetador bateria
13 25E-15 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 17D-2 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 1513504 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
16 1513492 1 Angle iron fer en L Winkeleisen ferro angulo hierro L
17 1513498 1 Plate plaque Platte placa placa
18 1 — Cockpit poste Fahrerstand posto operador puesto operador
19 1518540 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
20 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
22 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
23 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 1514185 1 Plate plaque Platte placa placa
27 1519070 1 Hand rail RH main courante CD Gelander R corrimao LD pasamano LD
28 24C-628 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 1515358 1 Plate plaque Platte placa placa
32A 1-1519359 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI
33 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
35 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 24C-820 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L10) S5-1
Sheet Metal Group
Groupe de toles
moon
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa
Grupo de chapa

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci6n


37 4E-08 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
38 25E-22 10 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
39 1517498 1 Hand rail main courante Gelander corrimao passamano
40 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
41 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
42 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 1513488 1 Plate plaque Platte placa placa
44 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
45 24C-620 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 24C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
47 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
48 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 24C-616 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
51 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
52 656672 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
53 1513500 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
54 1519013 4 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
55 1545622 4 Latch loquet Verschluss trinco cerrojo
56 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
57 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 568276 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
59 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
60 1544448 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
60A t1H-508 1 Rivet rivet Niet rebite remache
61 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 24C-632 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
63 2 1518755 1 Hood capot Haube capO capO
63A t32501266 1 Hood capot Haube capO capci
64 1517499 1 Hand rail main courante Gelander corrimao passamano
65 635682 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
66 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 24C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
68 1513977 1 Grille radiator calandre radiateur Grill Uhler grelha radiador careta radiador
69 4 1519071 1 Hand rail LH main courante CG Gelander L corrimao LE pasamano LI
68A t 5 2513806 1 Grille gille Grill grade careta
69 1519071 1 Hand rail LH main courante CG Gelinder L corrimao LE pasamano LI
70 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
71 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca

Cummins
3G•M.
4With Michigan nameplate. Avec plaque de constructeur Michigan. Mit Namenschild Michigan. Corn placa da fabrica Michigan. Con placa del
fabricante Michigan.
'With Clark nameplate. Avec plaque de constructeur Clark. Mit Namenschild Clark. Corn placa da fabrica Clark. Con placa del fabricante Clark.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L12) S7-2
Steering Drag Link
CUIRK Bielle d'accouplement de direction
EQUIPMENT
Lenkschubstange
Barra da direcao
Bieia de direccion


4 6 10 11 12 13 14 15 16

1••

•OW • ■

TS-11031

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1 568070 1 Drag link assy bielle accplmnt ens Lenkschubstg vollst barra direcaoconj biela direcn conj
1 1F-432 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
2 876575 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 8659t5 1 Seat siege Sitz assento asiento
4 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
5 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
6 865961 1 Spring ressort Feder mola resorte
7 662691 1 Spring ressort Feder mola resorte
8 865963 1 Seat siege Sitz assento asiento
9 865963 1 Seat siege Sitz assento asiento
10 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
11 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
13 865961 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 662691 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 876575 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 1F-432 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas

', Inc. 2, 3, 5--+10, 12-.15

Printed in U.S.A.
PM 2993
S8-1 (1L13)
Steering Gear Mounting
Montage du mecanisme de direction MICHIGI111
Lenkungshalterung
Montagem da direcao
Montaje de la direccion

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1 1 Steering gear mecanisme direction Lenkung Zahnrad caixa direcao caja direcciOn
2 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 z______ 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
6 1 1 Drag link bielle accouplement Lenkschubstange barra direcao barra direcciOn
7 24C-836 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 550044 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
9 40K-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
10 1514340 1 U-bolt boulon U U-Bolzen cavilha U bulOn U

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease lndice.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1 L14) S9 1
-
25
26
27
28

r• 30
31
32

43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33

TS-11009
Steering Gear Assembly *
Mecanisme de direction * moon
Lenkung vollstandig *
Caixa da direcgo *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 566434
1 1 Gear assy engrenage ens Zahnrad vollst engrenagem conj engranaje conj
1 850756 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 4E-18 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 853391 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 853357 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
5 2 945334 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
6 73G-732 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6A t4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 3,14 962990 1 Adapter adaptateur Zwischenstuck adaptador adaptador
8 58K-232 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 853380 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
10 851762 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 853527 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
12 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
13 730143 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
14 4 946138 1 Housing boitier Gehause carcasa carcasa
15 5K-432 1 Nipple raccord Nippel niple niple
16 22F-4 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
17 6 946139 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
18 857729 1 Bearing palier Eager mancal cojinete
19 861768 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 853.395 1 Spring ressort Feder mola resorte
21 13 1508704 1 Steering wheel white volant dir blanc Steuerrad weiss volante dir branco volante dir blanco
21A 13 518331 1 Steering wheel black volant dir noir Steuerrad schwarz volante dir preto volante dir negro
22 61517393 1 Plate plaque Platte placa placa
22B 83585995 1 Plate plaque Platte placa placa
22C 93585996 1 Plate plaque Platte placa placa
22D t65G-406 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
23 648304 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 853384 1 Key clavette Keil chaveta chaveta
25 10J-09 106 Ball bille Kugel esfera bola
25A t853526 4 Guide guide Fiihrungsstiick guia guia
26 853525 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27 2E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-612 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 10853182 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
30 853187 1 Shim kit cales jeu EinlegestOcksatz calgos gig° jgo planchita
31 80-07 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 851770 1 Adjusting screw vis reglage Einstellschraube parafuso regulador tornillo regulacibn

*439A101C & 439A101 FSC —> 267FSC, 269FSC —*271FSC, 282FSC, 284FSC —>303FSC, 319FSC & —>, 441A101C &
439A101FSC —> 131FSC, 135FSC, 136FSC, 138FSC --> 146FSC, 157FSC & —>
'Inc. 1 —> 11, 13 —0- 20, 24 —> 49, 51, 52, 53
2Inc. 42, 43, 44
3 lnc. 36, 37A, 37B
4 lnc. 4, 13
5 Inc. 10, 11, 25, 25A, 26
6 England
7 Japan
8 France
9 Germany
10lnc. 33
13 For replacement use 2506951 wheel plus 1-2504408 plate.
13 Pour remplacement utiliser 2506951 roue plus 1-2504408 plaque.
13 Zum Auswechseln 2506951 Rad plus 1-2504408 Platt benutzen.
13 Para substituicao usar 2506951 roda plus 1-2504408 placa.
13 Para recambio usar 2506951 rueda plus 1-2504408 placa.
14 For replacement see SG-743.
14 Pour remplacement voir SG-743.
14 Zum Auswechseln siehe SG-743.
14 Para substituicao veja SG-743.
14 Para recambio %/ease SG-743.

Printed in U.S.A.
PM 2993
S11-5
(1L16)
C/)
Steering Gear Assembly
Mecanisme de direction * minim
Lenkung vollst5ndig *
Caixa da direc5o *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


33 §11 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
34 851756 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
35 940111 1 Pitman gear mecanisme direction Lenkstockzahnrad engrenagem pitman engranaje pitman
36 861741 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
37 949972 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
37A 1-14 873293 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
37B 1-14 962993 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
38 860997 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
39 943438 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 58K-237 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
41 943440 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
42 1 Spool tiroir Spule carretel carrete
43 943437 4 Spring ressort Feder mola resorte
44 943436 8 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
45 . 943438 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
46 58K-237 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
47 860997 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
48 3E-08 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
49 1C-888 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
50 566433 1 Pitman arm bielle direction Lenkstockhebel bract) pitman brazo pitman
51 873250 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
52 943439 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
53 943429 1 Spring ressort Feder mola resorte

*439A101C & —÷, 439A101 FSC 267FSC, 269FSC 271 FSC, 282FSC, 284FSC ---+ 303FSC, 319FSC & 441 A 101C & ,
441A101FSC --+ 131FSC, 135FSC, 136FSC, 138FSC 146FSC, 157FSC &
11 See, Voir, Siehe, Veja, \tease 24
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 5
14 For replacement see SG-743.
14 Pour remplacement voir SG-743.
14 Zum Auswechseln siehe SG-743.
14 Para substituicao veja SG-743.
14 Para recambio \tease SG-743.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L18) S13-5

CUIRK

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N

VERIFICAR S/N 47
29 a 32 tD
46 28

27 4
26 6
7 IN
25 8 213
24

70
23

17
50

52
56
C"Z 61 55

e 62 ath 56
53
41)
63 57
54 19 0
64 58

30
65

32

31

37 38
41

TS-14336
PM 2993
S10A-1 (1L19) Printed in U.S.A.
Steering Gear Assembly *

CUIRK
Mecanisme de direction *
Lenkung vollstandig *
Caixa da direcao *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


A 2 3916809 1 Steering handle assy manette direct ens Lenkshandgriff voll punho direcao con manija direcc conj
B 3 3 9 1 6 94 0 1 Steering column colonne direction Lenksaule coluna de direcao columna direccibn
C 4 3916941 1 Steering gear assy ass boit de dit Lenkzah nradeinheit cj engr direcao conj mec direc
D 5 3 91 6 9 62 1 Gear case assy ens boite a engren Zahnradgehause voll conj caixa engren conj caja engranajes
E 6 3916964 1 Screw assy vis ens Schraube vollst parafuso conj tornillo conj
F 7 3916914 1 Handle assy ass de la poignee Handgriffeinheit cj da macaneta conj perilla
1 3916952 1 Pin goupille Stift pino pasador
2 3916951 1 Knob bouton Knopf manipula botbn
3 3916953 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 3916924 1 Plate plaque Platte placa placa
5 3916927 1 Plate plaque Platte placa placa
6 3916981 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 3951145 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
8 3951104 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 3916928 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
10 3951102 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
11 3951143 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 3916824 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
13 3916958 1 Insulator isolant Isolator isolador aislador
1-4 3916957 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 3916831 Grommet oeillet Augenring ilha arandela pasacable
'6 3916355 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
17 3916954 Jacket enveloppe Schutzumschlag casca chaqueta
18 3916959 Shaft arbre Welle arvore arbol
19 3916828 Key clavette Keil chaveta chaveta
20 3916956 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 3916961 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
22 3916960 2 Pin goupille Stift pino pasador
77 3916915 1 Wheel roue Rad roda rueda
3916826 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 3951126 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3916919 Plate assy ens plaques Platte vollst conj placa conj placa
3916917 Button bouton Knopf botao botbn
23 3916918 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
29 3916916 Retainer arretoir Halterung retentor reten
3916856 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
31 3916840 Filler remplisseur Fuller enchedor gollete
32 3916841 Cap chapeau Kappe tampa tapa
33 3916963 Case boitier Gehause carcaca carcasa
34 3916935 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
35 3916862 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
H 3916934 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
3916861 4 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
?.8 3916860 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
39 3916930 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
40 3916859 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
1 3916839 3 Bearing palier Lager mancal cojinete
-42 3916838 1 Seal oil jnt etancheite huile Oldichtung vedacao de Oleo sello de aceite
43 3916883 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 3916884 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 3916.882 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 3916969 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura

*Cummins 439A268FSC, 272FSC 281FSC, 283FSC, 304FSC --± 318FSC, G.M. 441A132FSC —÷134FSC, 137FSC 147FSC 156FSC.
2 Inc. 1 — 72
3 Inc. 1 29
4
Inc. 30 --' 72
5 Inc. 31 34, 41, 42, 47
6 Inc. 48, 49, 67 70
7 Inc. 1 11, 23, 26 - 29

PM 2993
Printed in U.S.A.
(1 L20) S11A-1
CUIRK

CHECK S/N
VERIFIER S/N 1
47
S/N UBERPRUFEN 29- 2
VERIFICAR S/N --- 46
28
VERIFICAR S/N
27 4
26
67 25
24

70

23

12
< 5
13
4

16
47
51

19 .2

------- t-,t--. 72
C....... "— 58 R - 7 1 ,
t.„ -2 c
-57 6_1 72
J
32 —0-

41

TS-14336
Sl2A-1 PM 2993
(1 L21) Printed in U.S.A.
Steering Gear Assembly *
CUMK
Mecanisme de direction *
Lenkung vollstandig *
Caixa da direcao *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


47 3916837 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
48 3916965 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
49 3916966 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 3916968 1 Adapter adaptateur Zwischenstuck adaptador adaptador
51 3916865 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 3916880 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
53 3916970 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela be pressao arandela seguridad
54 3951145 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
55 3916971 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
56 3916851 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
57 3916972 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 3916977 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
59 3916067 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula corn valvula conj
60 13F-02 1 Plug bouchon Stopfen Pular) tapcin
61 3951171 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 3916853 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
63 3916855 1 Pin cotter goupille (endue Splint contrapino chaveta dos patas
64 3916978 1 Cover couvercle Deckel Tampa tapa
65 3916979 6 Bolt boulon Bolzen paratuso bulbn
66 3951146 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela be pressao arandela seguridad
67 3916845 106 Ball bille Kugel esf era bola
68 3916846 4 Guide guide FOhrungsstuck guia guia
69 3916847 1 Clamp pince Schelle bracadetra abrazadera
70 3916933 3 Screw vis Schraube paratuso tornillo
71 .6 4 Spring ressort Feder mola resorte
72 .6 8 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
73 t1525483 1 Pitman arm bielle direction Lenkstockhebel bravo pitman brazo pitman

*Cummins 439A268FSC, 272FSC 281FSC, 283FSC, 304FSC 318FSC, G.M. 441A132FSC 134FSC, 137FSC, 147FSC 156FSC.
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A, C

PM 2993

Printed in U.S.A. (1L22) S13A-7

CLINK
EQUIPMENT

23 CHECK S/N
21 22 VERIFIER S/N
20 \ 1 S/N UBERPRUFEN
19 \ VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
,16 e
24
\ 25
26
0

\ 27
1 1

11
10
30

9
7 8\

5 \ \
\ 1

1 11
0 _ r16 di n 91
90 \ J 1 39
\ kA I
1 85 if 38
89 \ 1 84 83 / P.) ..,
37 40 41
82 /
86 1 80 \l
'-ij 78 19 N,81
87 \ 1 77 , -,,,,,,,.

176 I i
\ 1\+
Ce 1 4`53K
--.. -.....
1 -, -,
175 1 42
43
44
1 74 •45
46
47
73 465)N
fir
117 N 48
)51, 49
70 N
50
68 69 e
67 \ 51
66 \ I r 52'
L
65 ec\
55 54
\ 59 I'6 53/
64 58 57

`19<.-- 61
N 62
63

TS-11363

Printed in U.S.A.
T2-2 (2A5) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble* minion
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descric5o Descripcion


A 1 284276 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmisiOn conj
1 216058 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 1F-428 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 102745 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-40112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
5 214895 1 Flange bride Flansch flange brida
6 231798 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
7 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
9 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
10 10E-16, 1 Plug pipe, bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapcin cano
11 2 231626 1 Cover assy couvercle ens Deckel vollst tampa conj tapa conj
12 211433 1 Breather reniflard Entliffter respiradouro respiradero
13 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
14 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
15 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 25K-30012 Ring anneau Ring anel anillo
18 231628 Tube tube Rohr tubo tubo
19 25K-30012 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 231629 Tube tube Rohr tubo tubo
21 231048 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
22 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 231048 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
27 224026 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
28 233705 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
29 231058 Bearing palier Lager mancal cojinete
30 231782 Shaft input arbre entrée Welle Antriebs eixo entrada eje entrada
31 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
32 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 230851 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
34 237576 Sleeve manchon Muffe luva manguito
35 222067 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
36 232147 2 Spring ressort Feder mola resorte
37 214118 2 Pin goupille Stift pino pasador
38 231781 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 231192 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
40 4E-07 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
41 1C-720 13 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
43 620-07 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
44 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 58K-210 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

'439A101 — 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC —> 146FSC, 148FSC ----> 15OFSC, 152FSC 170FSC, 172FSC ---> 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC ---> 188FSC, 190FSC, 192FSC —> 194FSC, 196FSC —>256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 —> 110. 441A101FSC ---> 111FSC, 116FSC ---> 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .
1 (R28425-1) Inc. 1 91
2 Inc. 13 —" 26. 31 --4 35

Printed in U.S.A.
T3-5

PM 2993
(2A6)
CUIRK
EQUIPMENT

23
21 22
20 \ CHECK S/N
19 \ VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
e VERIFICAR S/N
\ 25 24 VERIFICAR S/N
26
27
17 C

30

39

85 / 38
84 / ;11k '%,„
83 / 37 40 41
82

76 111 \
80 81
18 79,.. > 1
I \
:■`53
1
1 15 ,, 41 42
44
114
46 -45
41
13 co?
72
71 N 48
Co, 49
70
68 69 daN50
67 \ 51
56
66 \ Icy 52
65\ ict) /
55 54 /
53
64
6
60
61
-\ 62
63

TS-11363

Printed in U.S.A.
T4-2 (2 A7) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble* unman
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


46 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
47 200991 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
48 1C-720 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
49 4E-07 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 215757 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
51 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn uric)
52 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
53 231390 1 Screen crible Sieb tela tamiz
54 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
55 3231618 1 Case assy ens boitier Gehause vollst carcasa conj carcasa conj
56 16F-06 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
57 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 6H-36 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
59 234836 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 25K-20012 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
61 231619 1 Tube tube Rohr tubo tubo
62 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
63 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
64 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
65 231620 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
67 235314 1 Distributor distributeur Verteiler distribuidor distribuidor
68 10J-08 1 Ball bile Kugel esfera bola
69 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
70 4C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
71 230921 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
72 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
73 231606 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
74 214295 2 Pin goupille Stift pino pasador
75 1H-418 1 Rivet rivet Niet rebite remache
76 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
77 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
78 230900 1 Tube tube Rohr tubo tubo
79 4E-07 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
80 1C-720 10 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
81 1C-632 9 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
82 4E-06 9 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
83 4 1 Valve transm control soupape contr transm Ventil Getrieberegel valvula contr transm valvula contr transm
84 234663 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
85 10J-12 2 Ball bille Kugel esfera bola
86 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
87 1C-728 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
88 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
89 219370 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapon cano
90 1C-744 4 Bolt boulon Bolzen parafuso but&
91 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

*439A101 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC —÷174FSC,
176FSC ---> 183FSC, 185FSC 188FSC, 19OFSC, 192FSC 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 —4. 110. 441A101FSC --> 111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .
3 Inc. 46, 57 62, 64 --> 72, 75
4 See Index. Voir Table des rnatieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.

Printed in U.S.A.

PM 2993
(2A8) T5-4
Transmission Clutch Group, Forward & Second*
CLARK Groupe embrayage de transmission - marche avante & deuxieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe - vorwarts & zweiter*
Grupo da embreagem da transmissao - avante e segunda*
Grupo de embrague de la transmision - avance & segunda*

_J

FORWARD & 2ND CLUTCH GROUP

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-9656

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235038 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj
'439A101 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC ---> 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC —> 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291 FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC 111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
T6-3 (2A9) PM 2993

Transmission Clutch Group, Low*


Embrayage de la transmission, lente* minion
Getriebekupplungsgruppe, Langsam*
Embreagem da transmiss@o, baixa*
Embrague de la transmision, baja*

LOW CLUTCH GROUP

CHECK S N
VERIFIER S N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S'N
VERIFICAR S N

TS-9653

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


1 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
3 230911 9 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 9 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 232810 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

. 439A101 ------ 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC --> 146FSC, 148FSC —> 150FSC, 152FSC —> 170FSC, 172FSC —> 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC —> 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC —> 111FSC, 116FSC --> 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
PM 2993 {2A10} T7 3 -
Transmission Clutch Group, Reverse & Third*
CUIRK Embrayage de la transmission, marche arriere et troisierne*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe, Riickwarts & Dritte*
Embreagem da transmissao - marcha a re e terceira*
Embrague de la transmision, marcha atras y tercera*

2 3 4 7

• /

CHECK S/N REVERSE & 3RD CLUTCH GROUP


VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-9652

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235034 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

*439A101 ----> 110. 439A116FSC —> 138FSC, 140FSC, 142FSC --> 146FSC, 148FSC ----> 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC --> 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
---> 291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC —÷111FSC, 116FSC --->131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
T8-3 (2A11) PM 2993

CUIRK
EQUIPMENT

25 1 1N19.
24
23 '
21 22 ....'
\
C) 21
\

. . . e \ \ . .
\ 19 ,"
18 " 31
..".
16 17 54
,) \ \ 32 . . ''. 53
15 " 52
34' 33
35 .
. .-
Q)I C3 \
38

40 39
41 49
42 48

dc)
67
47 66
46 65
64
63
62

-68
\ 60
59
\
\
\ 70
\

6 77
rri
i
>:.--'
''' I 74
73
12
3.- 71
83
A
--- 82
. \ ..
...
81 .... r 101 ....-
--- \ \
,,, 80 .., ,. ;., . 1 99 100 \ k .."."--
,, 19 . .
( -.4> 11
\ \
98 \ \-,-"""
""
x,, 78 .". 97 \\
•. .'
I 96 \ 116117
,.. 1
\ \ P,--,, e )
\
V ._.... ...., .
52\ \' 114115
113
--\ 4 - \ 92 1 93 ." .,." 112
ns .
1 , ; ti to \ ....-
. ..., ) I
9091 ..... .
ii•''''sr:7,-,.. . ..".- 109 124 I
C•\'‘I
,) 108 t„-Ok •
I 4,-
8 1 104105106 107

103
102
122
...--
126
I 120 121
125
\ 129 1
1 128 1 \
127 1 .53
k

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13487

Printed in U.S.A.
T10-2 PM 2993
(2A13)
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
2 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
3 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
4 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
5 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
6 223877 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 233706 — Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
8 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 223877 1 Ring anneau Ring anel anillo
10 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
11 654613 1 Ring anneau Ring anel anillo
12 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
13 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppi & Trommel volt embrg & tambor conj embrg y tambor conj
15 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
16 232089 Retainer arretoir Halterung retentor reten
17 654613 Ring anneau Ring anel anillo
18 230860 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 223874 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
20 731160 Ring anneau Ring anel anillo
21 231252 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
22 230906 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
23 223874 1 Ring anneau Ring anel anillo
24 233390 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
25 658038 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
26 231239 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
27 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
28 654613 2 Ring anneau Ring anel anillo
29 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
30 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
31 1 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppi & Trommel volt embrg & tambor conj embrg y tambor conj
32 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
33 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
35 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
36 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
37 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
38 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
39 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
40 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
41 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
42 230889 1 Ring anneau Ring anel anillo
43 223349 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
44 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
45 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
46 230886 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
47 231775 1 Plate plaque Platte placa placa

iSee Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease indice.
*439A101 —÷ 110. 439A116FSC —+ 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC --> 150FSC, 152FSC --> 170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC —÷ 188FSC, 19OFSC, 192FSC 194FSC, 196FSC --*256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
--> 291 FSC, 293FSC. 441A101 --> 110. 441A101FSC -->111FSC, 1 16FSC --> 131 FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (2A14) T11-4

CUM
EQUIPMENT

\ II
8
1 26
24 . 21
.1 23 / 28
22 ,......"-
.\ 29
. 30
.. S99 . 21 ,."'..
20 .
31
1516 ' ,/...--- ' c3 \ \ \ 3
Imo ' 4`l am, .
\ 35 34 33
I ..
14 36'' ,.'
Z \ . ''''
13 . .
t. '' 38
12 ,,'" 39 ..
11 . . Ct)16 \
10 I 41 40 49
9 . ' .
42 . 48 \
.... 46 41 \
45 44 43
.
\ \

I I
I
I I
I 1
1'.

82

'''-81 ...„, ,-...., r 101


80
1
."*" -°--- I 99 100
. I
I
---. . ..
..... I ) \)

\ \ 9 9
\ 91

68
9 90
r 108

\
81 101
\86

103
85 106
84 104105

"•-• 126
125
\
129
1 28
121

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-13487

Printed in U.S.A.
T12-2 (2A15) PM 2993
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages* minion
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


48 231779 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
49 *231776 — Ring thin anneau mince Ring &inn anel delgado anillo delgado
49A *231777 Ring medium anneau moyen Ring mittel anel mediano anillo mediano
49B *232076 — Ring thick anneau epais Ring dick anel grosso anillo grueso
50 231780 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
51 233313 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
52 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
53 232076 1 Ring anneau Ring anel anillo
54 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
55 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
56 230822 1 Spring' ' ressort Feder mola resorte
57 232088 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
58 1 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trammel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
59 233312 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
60 224106 1 Ring anneau Ring anel anillo
61 230968 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
62 232081 1 Ring anneau Ring anel anillo
63 220079 2 Ring anneau Ring anel anillo
64 231193 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
65 231176 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
66 4E-06 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 1C-618 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
68 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tap6n cano
69 25K-30016 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
70 10J-15 1 Ball bille Kugel esfera bola
71 231646 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
72 230952 1 Ring anneau Ring anel anillo
73 215634 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
74 230918 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
75 231412 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
76 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
77 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
78 25K-40400 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
79 666697 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
80 1314713 1 Cone roller brg cane roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
81 231405 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
82 231406 1 Shaft output arbre sortie Welle Leistungs eixo saida eje salida
83 231618 1 Case boitier Gehause carcasa carcasa
84 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
86 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
87 231749 1 Flange output bride sortie Flansch Ausgangs flange saida platina salida
88 230954 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
89 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
90 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
91 231818 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
92 *2231848 — Shim care Beilage calgo planchita

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. %/ease Indice.
2 .004" (0,10 mm)
*439A101 ---> 110. 439A116FSC —> 138FSC, 140FSC, 142FSC ---> 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC -->174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC --> 188FSC, 190FSC, 192FSC --> 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
--> 291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC --> 111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(2A16) 113-2

CLARK
EQUIPMENT

\ 25 26
23
24 (11\128
27
,.."*.
22
29 .''' 58
21 ,..'" 30
20 . 57
/56
/
\ 18 19 -"- ---.
17 ,..-'' \
16. . . ' 33 32'
15
Qt \ \35 34 . "..'
\ . .."'
.' 14
(3 \ 36 . .
I (atv , \ \ ..-''
13 ,..-'
31
38 .*
.,„," 50

12 ,..-'"
. v-,(3t 40 39 ..../..
l' I 1 1
9 10 \ 43 ,2 41 ./
..... 48 49
44 46 47
45 ..

83
82

101
81
-„, 8 0 99 \
79 98 100 \

2 J\ \
18 97 A \
96 \ \ 116117
) \) 114115
.' ,.•'' 113
104 \ 92 93 ." ,.'
\ ..." .... . 111
90 91 . 110
.e).J--1 \ 189 --- 109
) 108
..' 107 \
85 86 87 88 .--- 106
105 \
84 4 Cr)

/ 102 1131
r 126
125
• 129
I
127 128

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13487

Printed in U.S.A.

T14-2 . (2A17) PM 2993
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages* minion
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


92A t3231849 — Shim cale Beilage calgo planchita
92B *4231850 — Shim cale Beilage calgo planchita
92C * 5231851 — Shim cale Beilage calgo planchita
93 232811 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
94 1315447 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
95 742240 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
96 25K-40412 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
97 25K-30026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
98 233100 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
99 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
100 1C-928 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
101 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
102 209560 3 Ring anneau Ring anel anillo
103 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
104 231687 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
105 230888 1 Ring anneau Ring anel anillo
106 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
107 232405 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
108 233314 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
109 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
110 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressdo arandela reten
111 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
112 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
113 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
114 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
115 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
116 233166 6 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
117 224772 6 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
118 230850 1 Piston piston Kolben pistao piston
119 224771 1 Ring anneau Ring .anel anillo
120 230857 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
121 224065 Ring anneau Ring anel anillo
122 231241 Drum tambour Trommel tambor tambor
123 231623 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
124 234868 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
125 225823 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
126 233099 Flange bride Flansch flange brida
127 25K-60116 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
128 222179 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
129 222960 Nut ecrou Mutter porca tuerca

3 .007" (0,18 mm)


4 .010" (0,25 mm)
5 .020"
*439A101 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC --+ 146FSC, 148FSC -+ 150FSC, 152FSC ---+ 170FSC, 172FSC --*174FSC,
176FSC --+ 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC -÷ 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
---> 291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441 A101 FSC ---> 111 FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (2A18) T15-3
CUIRK
EQUIPMENT

23 CHECK S/N
21 22 1
VERIFIER S/N
20
19 \ \ JO S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
s \ VERIFICAR S/N
--- e ''''''-----...
..- ,,,:"`... 24
-- \ 25
--- 26
27

24% '
11 29
10

6 \ 8\
2 3

1:1g;c6
91
90 39

\-° 88 85 / 38
89 84 /
83 / 37
82 /
86 80 81
78 19,, \
87 \ 17
76

175,,
1
1 74 -45
[ 46
47
13 co6
72
N 48
49
70 5'
68 69 'Cry \50
67 \ 51
56
66 \ cy 52
65 o

64
60
®` 61
\ 62
63

TS-1 1363

Printed in U S A
Ti 6-2 (2A19) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble* oilman
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description . Benennung Descricao Descripcion


A '284369 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmisibn conj
1 216058 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 1F-428 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 102745 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-40112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
5 214985 1 Flange bride Flansch flange brida
6 231798 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
7 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
9 223901 1, Ring, anneau Ring,: anel anillo
10 10E-16 2 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tap6n cano
11 2231626 1 Cover assy couvercle ens Deckel vollst tampa conj tapa conj
12 211433 1 Breather reniflard Entliifter respiradouro respiradero
13 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
14 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
15 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
17 25K-30012 1 Ring anneau Ring anel anillo
18 231628 1 Tube tube Rohr tubo tubo
19 25K-30012 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 231629 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 231048 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
22 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
24 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
25 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela segundad
26 231048 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
27 224026 1 Ring anneau Ring anel anillo
28 233705 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
29 231058 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
30 231782 1 Shaft input arbre entrée Welle Antriebs eixo entrada eje entrada
31 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
32 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
34 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
35 222067 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
36 232147 2 Spring ressort Feder mola resorte
37 214118 2 Pin goupille Stift pino pasador
38 231781 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 233954 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
40 4E-07 13 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
41 1C-720 13 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
42 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapon milt)
43 62D-07 2 Nut Acrou Mutter porca tuerca
44 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 58K-210 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

*439A111 & --->. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261 FSC, 263FSC 268FSC, 27OFSC, 271FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & -->. 441A111 & 441A112FSC
115FSC, 132FSC --> 137FSC, 143FSC —÷ 145FSC, 147FSC &
(R28425-500) Inc. 1 —4 91
13 —± 26, 31 —4 35
2 Inc.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A20) T17-6
CUIRK
EQUIPMENT

23 CHECK S/N
20 21\ 2f VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
\tat'
19 \ VERIFICAR S/N
e
VERIFICAR S/N

25 24
26
18 21
11

11
10
30
1

9 3
7 \ 34

5 6\
35
234 36
1 \i, \
1
\l'i 10) 91
q.) 90 \ 39
.., I
38
'1- 88 I I 85 8/
89 \ I
83 To 31 40 41
\ I 82 /
0 86 8081
\ I .... 18 19 , wda
176 7 \
81 \ )t'

1 -...

42
2
44
46 -45
\
--, 4
47
13 VAN
72
71 \,, N\ 48
-61„ 49
10,:—I-W___ - \
68 69 co' ___, 50
67 \ \ ---- , 51
..---
..-- cgir.-___ 56
66 \ 1 )4 r 52
\ L
65 ((-\
55 54
\
53
64
1:1-,,,.......
.>

60
61
\ 62
63

TS-11363

Printed in U.S.A.
T18-2 (2A21) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
MICHIG1111
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble*
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


46 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
47 200991 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
48 1C-720 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 4E-07 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 215757 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapdn can()
51 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bulk cano tapOn cano
52 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
53 231390 1 Screen crible Sieb tela tamiz
54 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
55 3 231618 1 Case assy ens boitier Gehause vollst carcasa conj carcasa conj
56 16F-06 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cart
57 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 6H-36 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
59 234836 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 25K-20012 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
61 231619 1 Tube tube Rohr tubo tubo
62 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
63 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
64 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
65 231620 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
67 235314 1 Distributor distributeur Verteiler distribuidor distribuidor
68 10J-08 1 Ball bille Kugel esfera bola
69 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
70 4C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
71 230921 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
72 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
73 231606 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
74 214295 2 Pin goupille Stift pino pasador
75 1H-418 1 Rivet rivet Niet rebite remache
76 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
77 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
78 230900 1 Tube tube Rohr tubo tubo
79 4E-07 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
80 1C-720 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
81 1C-632 9 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
82 4E-06 9 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
83 4 1 Valve transm control soupape contr transm Ventil Getrieberegel valvula contr transm valvula contr transm
84 234663 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
85 10J-12 2 Ball bille Kugel esfera bola
86 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
87 1C-728 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
88 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
89 219370 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
90 1C-744 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
91 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

3 Inc. 46, 57 —*62, 64 72, 75


4 See Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indite.
*439A111 & —>. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151 FSC, 171 FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191 FSC, 195FSC,
257FSC —+ 261 FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & —>, 441A112FSC -->
115FSC, 132FSC —+ 137FSC, 143FSC 147FSC & --*.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A22) 119-5
Transmission Clutch Group, Forward & Second*
CUIRK Groupe embrayage de transmission - marche avante & deuxieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe - vorwarts & zweiter*
Grupo da embreagem da transmissao - avante e segunda*
Grupo de embrague de la transmision - avance & segunda*

FORWARD & 2ND CLUTCH GROUP

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-9656

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235038 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

*439A111 & —>. 439A101FSC ---> 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC ---> 261 FSC, 263FSC --> 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & --->. 441A111 & 441A112FSC
115FSC, 132FSC --->137FSC, 143FSC -->145FSC, 147FSC & --->.

Printed in U.S.A.
120-4 (2B1)
PM 2993
Transmission Clutch Group, Low*
Embrayage de la transmission, lente* minion
Getriebekupplungsgruppe, Langsam*
Embreagem da transmiss4o, baixa*
Embrague de la transmision, baja*

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
3 230911 9 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 9 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 1 Piston piston Kolben pistao pistbn
6 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 233958 1 Drum & shaft assy tam,bour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

"439A111 & -->. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151 FSC, 171 FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191 FSC, 195FSC,
257 FSC --> 261FSC, 263FSC ---> 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274 FSC --> 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC
115FSC, 132FSC --> 137FSC, 143FSC ---->145FSC, 147FSC &

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B2) T21-3
Transmission Clutch Group, Reverse & Third*
CLFIRK Embrayage de la transmission, marche arriere et troisierne*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe, Riickwarts & Dritte*
Embreagem da transmissao - marcha a re e terceira*
Embrague de la transmision, marcha atras y tercera*

REVERSE & 3RD CLUTCH GROUP


CHECK SiN
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-9652

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe Innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 12 Piston piston Kolben pistao piston
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235034 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle volt tambor & eixo conj tambor & eje cor

• 439A111 & 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151 FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC
257FSC 261FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274FSC ---> 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC -
115FSC, 132FSC 137FSC, 143FSC -÷145FSC, 147FSC &

Prim
T92.4 (2B3)

CU IRK
EQUIPMENT

8
\23 21,- ,"'"OC).
22
5

21 ,- '' 58
20 ..--
-
16 1819 31 57
r&NC) 54 55 56 \
15 32 --- --- --- ---
\,,.
\IC4W 35 34 33 ---
\\\ 52 53 \
---
14 \ 36 \\\
CACk \ 37 5
13 \ 38
12
11 \ 39
9
1 40
41
49 67 68
8 \ 66
5 65
64

6\\

69
\ \ 60
\ 59 70
\\

\ 7
789
77
76
75
74
73

85

119
117 118
116
115 \
0 , 92 93 113 114 \
\ 90 ' 1
\
87
88
89 I
I 110 111 112 \
86 109 \ 9)
I- 107 10\8 \ 4
4
I 1 \
06
1 104 105 \ \
\ (3(V)
1127 128
\
131
I 0
119

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13486

Printed in U.S.A.
T24-2 PM 2993
(285)
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
minion
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
2 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
3 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
4 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
5 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
6 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
7 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
8 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
10 230829 1. Bearing palier Lager mancal cojinete
11 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
12 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
13 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
15 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
16 232089 Retainer arretoir Halterung retentor reten
17 654613 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
18 230860 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 223874 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
20 731160 Ring anneau Ring anel anillo
21 231252 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
22 230906 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
23 223874 1 Ring snap baque ark Sprengring anel pressao arandela reten
24 233390 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
25 658038 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
26 231239 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
27 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
28 654613 2 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
29 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
30 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
31 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
32 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
33 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
34 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
35 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
36 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
37 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
38 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
39 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
40 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
41 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
42 230889 1 Ring anneau Ring anel anillo
43 223349 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
44 224083 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
45 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
46 230886 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
47 231775 1 Plate plaque Platte placa placa

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indite. Vease
*439A111 & —+. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC
115FSC, 132FSC 137FSC, 143FSC —÷145FSC, 147FSC &

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(2B6) T25-5

CUM
EQUIPMENT

., ..,-
..-- 21
..- 391°.
- 20 ,-
.- , .t. ,,'
iit't 1718 0,) N
' /
.--- ..-
-- 16 -"
15 ,,,
---"-- 14\ \ \33
34 32.--,--
35
I 14 ,,----- \ \ 36 „.--'-'.
--
I \ --- 69

e \\
37
/ ..,,-'-
I,
12 13 ,,, () C) \\ \38
39 ,-,-
10 11 .-- ,-
9 I \ 41 .-. ---
\ 42 ,
43 /' 49
4\ 48
46

103
1 02
101
98 99 100 \
\ 119
97 \\,',6_„,\ \ 117118
95 9\ \ „..- 116
0/`.\ \ 94 ---- 115 \
02 93 \ 114 \
91 113 \ \
9 9°
\8 „/ I 111 \
112 \\
87 88 110 \ \
86 109 \ \
1 I Ot‘
,
101 \ \ (,, 125
106 \
1 105 \
104 \
rtQ 124
I Iii \ &NW
'1 28 I p. -% --: 12
12 122
131
129 0

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-13486
Printed in U.S.A
PM 2993
T26-2 (2B7)
CORK
EQUIPMENT

sitc7"
tr.

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

Printed in U.S.A.
PM 2993
T28-2 (2B9)
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
minion
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


48 231779 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
49 801819 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
50 231780 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
51 233313 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
52 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
53 232076 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
54 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
55 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
56 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
57 232088 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
58 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
59 233312 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
60 224106 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
61 233968 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
61A t224007 1 Ring anneau Ring anel anillo
62 10J-15 1 Ball bille Kugel esfera bola
63 237003 1 Plate plaque Platte placa placa
64 9C-614 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
65 231193 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
66 233955 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
67 4E-06 5 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
68 1C-618 5 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
69 16F-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
70 25K-30016 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
71 208768 1 Ring anneau Ring anel anillo
72 10J-15 1 Ball bille Kugel esfera bola
73 231646 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
74 230952 1 Ring anneau Ring anel anillo
75 215634 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
76 230918 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
77 231412 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
78 4E-09 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
79 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
80 25K-40400 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
81 1303281 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
1315447 1 Cone roller brg One roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
83 233965 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
84 233964 1 Shaft output arbre sortie Welle Leistungs eixo saida eje salida
85 231618 1 Case boitier Gehause carcaga carcasa
86 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
87 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
88 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
89 231749 1 Flange output bride sortie Flansch Ausgangs flange saida platina salida
90 230954 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
91 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
92 4E-09 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

1 See Index. Voir


Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease
•439A111 & 439A101FSC --> 115FSC, 139FSC, 141 FSC, 147FSC, 151 FSC, 171 FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191 FSC, 195FSC,
257FSC 261FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC --> 288FSC, 292FSC, 294FSC & --->. 441A111 & 441A112FSC —>
115FSC, 132FSC 143FSC 145FSC, 147FSC &

Printed in U S A .
PM 2993 (2B8) T27-3
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages* MICHIGIM
Getriebezahnrader und Wellengruppe*
Transmiss5o grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. 0 ty. Description Description Benennung DescricAo DescripciOn


93 231818 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
94 * 2231848 Shim Gale Beilage calgo planchita
94A $ 3231849 Shim cafe Beilage calgo planchita
94B *4231850 Shim Cale Beilage calgo planchita
94C * 6231851 Shim cafe Beilage calgo planchita
95 233963 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
96 1315447 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
97 742240 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
98 25K-40412 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
99 25K-30026 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
100 233100 Cap chapeau Kappe tampa tapa
101 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
102 1C-928 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
103 Omit omettre Auslassen omitir omitir
104 209560 3 Ring anneau Ring anel anillo
105 230888 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
106 231687 Bearing palier Lager mancal cojinete
107 230888 Ring anneau Ring anel anillo
108 231624 Bearing palier Lager mancal cojinete
109 232405 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
110 233314 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
111 231624 Bearing palier Lager mancal cojinete
112 230888 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
113 232089 Retainer arretoir Halterung retentor reten
114 230822 Spring ressort Feder mola resorte
115 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
116 215190 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
117 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
118 233166 6 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
119 224772 6 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
120 230850 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
121 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
122 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
123 224065 1 Ring anneau Ring anel anillo
124 231241 1 Drum tambour Trommel tambor tambor
125 7,8 233961 1 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
125A 6 235507 1 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
126 7,8 233962 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
126A 6 235506 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
126B 6 t230292 1 Key clavette Keil chaveta chaveta
127 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
128 233099 1 Flange bride Flansch flange brida
129 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
130 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
131 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca

2 .004" (0,10 MM )
3 .007" (0,18 mm)
4 .010" (0,25 mm)
5 .020"
*439A111 & -->. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141 FSC, 147FSC, 151 FSC, 171 FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191 FSC, 195FSC,
257FSC ----> 261 FSC, 263FSC ---> 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC ---> 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441 Al 11 & -->, 441A112FSC --->
115FSC. 132FSC --> 137FSC, 143FSC --->145FSC, 147FSC & --->
6 439A165 & 441A235 &
7 439A111 164, 441A111 ---> 234
8 For replacement of item 125 or 126 use 801894 kit which consists of (1) 235507 idler shaft, (1) 235506 gear and (1) 230293 key.
8 Pour remplacement de piece 125 ou 126 employer 801894 jeu quel se compose de (1) 235507 arbre fou, (1) 235506 engrenage et (1) 230293 clavette.
8 Beim Austauschen von erzteil 125 oder 126 verwenden 801894 Satz beshehen aus (11 235507 Leerlaufwelle, (11 235506 Zahnrad und (1) 230293 Keil.
8 Para a reposicao de peca 125 o 126 usar 801894 jogo qual consist em (1) 235507 eixo louco, (1) 235506 engrenagem e (1) 230293 chaveta.
8 Para recambio de pieza 125 o 126 emplear 801894 juego que consiste de (1) 235507 ejo loco, (11 235506 engranaje y (1) 230293 chaveta.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (2B10) T29-3
Transmission Controls *
Commandes de Ia transmission * MICHICI111
Getriebeschalthebel *
Controles da transmissao *
Controles de Ia transmisi6n *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 569764 1 Link articulation Gelenk articulagao articulaciOn
2 2501556 1 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
3 1522535 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1539181 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
6 4F-05062 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
7 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
8 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 1 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
10 1 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
11 8D-10 1 Nut ' ecrou Mutter porca tuerca
12 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 2501462 1 Bracket support Winkel grampo grampa
13A 66D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 80-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 22501423 1 Cable cable Kabel cabo cable
17 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 2501313 1 Bracket support Winkel grampo grampa
20 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 1 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchcin
23 1 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
24 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
26 1306167 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulaciOn esf
27 2501575 2 Support support Abstfitzung suporte soporte
28 24C-532 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
29 2501258 1 Ctrl lever 4 speed levier comde 4 vit Schalthebel 4-Gang alav cntrl 4 veloc palanca cntrl 4 veloc
30 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula botOn
31 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula botOn
32 2501259 1 Ctrl lever fwd & rev levier comde av & ar Schlthbl vor & ruck alav cntrl fr & re palan cntrl av & re
33 2501575 2 Support support AbstOtzung suporte soporte
34 18D-05 4 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
35 80-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 1306167 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulaciOn esf
37 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 3 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
*Note: For solid transmission linkage see SG-712.
*Note: Pour timonerie de transmission solidaire voir SG-712.
*Bemerkung: Fur integrierend Getriebegestange siehe SG-712.
*Nota: Para articulagao da transmissao interigo veja SG-712.
*Nota: Para articulaciOn de transmisiOn enterizo vease SG-712.
'Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 16
2 lnc. 9-12, 14, 15, 17, 18, 20-->23
3 Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 47

Printed in U.S.A.

PM 2993
(2B12) T31 - 6
CC
Cr 9:
=
C.3
CLARK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
PM 2993
V2-1 (2B17)
Valve Assembly, Air Brake
MICHIGN
Ensemble de soupape du frein air a
Luftbremsventil vollstandig
Conjunto de valvula do freio pneumatico
Conjunto de valvula del freno neumatico

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 1 945996 2 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
B 23290125 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
C 3 3290124 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
D 4 3290099 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
E 53290106 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaciOn
1 513932 1 Stop rubber butee caoutchouc Gummianschlag batente borracha tope goma
2 875762 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
3 3290122 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
4 1C-520 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
5 4E-05 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 949260 1 Plate' plaque Platte placa placa
7 894543 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
8 21C-410 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 894542 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 894541 1 Valve seat siege soupape Ventilsitz assento valvula asiento valvula
11 894540 1 Spring ressort Feder mola resorte
12 894539 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
13 25K-40204 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
14 875754 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 949261 1 Filter filtre Filter filtro filtro
16 3290105 1 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
17 894537 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
18 894538 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
19 25K-20020 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 894536 1 Spring ressort Feder mola resorte
21 25K-30112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
22 894535 1 Valve seat siege soupape Ventilsitz assento valvula asiento valvula
23 894534 1 Spring ressort Feder mola resorte
24 894533 1 Diaphragm diaphragme Membran diafragma diafragma
25 894532 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 661415 1 Ring anneau Ring anel anillo
27 949264 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 87G-806 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo

'Inc. 1—.28 Two (2) used per machine. Quantities listed are for one (1).
Inc. 1—.28 Employer deux (2) par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
Inc. 1—.28 Zwei (2) verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fiir einen (1).
1 Inc. 1—.28 Usar dois (2) por maquina. As quantidades indicadas sac) para um (1).
'Inc. 1—.28 Emplear dos (2) por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
2 Inc. 1, 2, 11, 13-05, 18—*21, 23, 24
alnc. 1, 2, 18, 19, 21, 24
°Inc. 8—.12
5 Inc. 17—.25, 28

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B18) V3-1
Valve Assembly, Main *
Soupape principal, ensemble *
Hauptventil vollstandig *
Valvula principal, conjunto*
Valvula principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


34 960158 2 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
34A 853750 2 Ball, housing bille bonier Kugelgehause esfera carcaga bola carcasa
35 6 960156 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35A 7 960160 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
36 960155 2 Retainer arretoir Halterung retentor retell
37 960163 2 Spring ressort Feder mola resorte
38 960154 2 Guide guide FiihrungsstUck guia guia
39 960211 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
40 25K-3 2 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
41 91F-3 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
42 91F-11 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
43 961044' 2' Retainer arretoir Halterung retentor reten
44 6 960161 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
44A 7 960162 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
45 960159 4 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
46 960164 4 Spring ressort Feder mola resorte
47 91F-6 4 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
48 960237 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
49 25K-20014 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
50 730913 2 Pin gou pille Stift pino pasador
51 25K-20112 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 960169 2 Body carrosserie Karosserie carrogria carrocerfa
52A t962261 - 1 Sleeve manchon Muffe luva manquito
52B t962262 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
52C t25K 30208
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
53 5204229 2 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
54 25K-20016 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
55 960170 2 Shaft arbre Welle arvore arbol
56 5204229 2 Ring back-up rondelle renfort Stfitzring anel retentor arandela apoyo
57 960171 2 Lever levier Hebei alavanca palanca
58 960172 2 Pin goupille Stift pino pasador
59 25K-20016 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
60 1C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
61 960209 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
62 25K-20112 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
63 960173 2 Ring piston segment de piston Kolben-Ring anel de segmento anillo de pistbn
64 960168 2 Piston piston Kolben pistao pistOn
65 25K-30118 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
66 960174 2 Spool tiroir Spule carretel carrete
67 960212 2 Pin goupille Stift pino pasador
68 960167 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
69 25K-30208 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
70 6 960216 1 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anei retentor arandela apoyo
71 625K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
72 6 960175 1 Emergency lower secours inferieur Unt Notbremse emergencia inferior inferior emergencia
73 6 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
- - - - - -
*Cummins 439A101 --> 438, 445, 439A101 FSC 278FSC, G.M. 441A101 --> 296, 441A101 FSC 136FSC
6 For boom plunger only.
6 Seulement pour le plongeur de fleche.
6 Nur fur Druckstange Hubarm.
6 Somente para embolo do brago
6 Unicamente para de aguilcin embolo brazo
7 For bucket plunger only.
7 Seulement pour plongeur de godet.
7 Nur fur Druckstangehubarm.
7 Somente para embolo do brago.
7 Unicamente para embolo brazo del aguilcin.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B22) V7-5
rn

co
CC
Cr
..J
L3
Valve Assembly, Main *
MICHIGI111
Soupape principal, ensemble*
Hauptventil vollstandig * *
Valvula principal, conjunto*
Valvula principal, conjunto

No. Part No.Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


74 9 1 Plunger boom bras de plongeur Taucher viga do pistao aguilon embolo buzo
75 960176 1 Pin goupille Stift pino pasador
76 9 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
77 9 1 Plunger bucket cuv de plongeur Taucheimer paiheta do pistao cubo de embolo buzo
78 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
79 960177 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
80 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
81 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
82 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
83 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
84 960213° 1 < Ring batk-up ' rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo'
85 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
86 91F-3 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
87 25K-3 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
88 6190106 1 Stop butoir Anschlag batente tope
89 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
90 960213 1 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
91 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
92 2514468 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
93 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
94 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
95 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
96 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stijtzring anel retentor arandela apoyo
97 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapan
98 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
99 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
100 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
101 960213 1 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
102 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn

*Cummins 439A101 —> 438, 439, 439A101 FSC 278FSC, G.M. 441A101 — 296, 441A101FSC 136FSC.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B24) V9-4
29
7 27
26 - -a) 39 40 41 42

8)
10 38
3 25-- .4=• 28
24 -
• I i)
23

41
36 -
81 - 4:=.1‘.#-1' 48

85 - 88 II
95

84 <0,
83 -.-(=> 96 16
89 97 - .41S 50
18 / 51
82 90 - 4=7E, 4) (7. :2)
98 --At 49

81 91--© 11
92 99
90 Cg

79
51
73

-1000)
00
*0 OW OW) 14 72
t1)* 76 15
17

TS-14436
15

67 13 14 16 1118 19 20 21 22 23 24 5 26 21 28 29
11 12
110 30

11111118111
23
I 000000 10111 1111 r=
711j
O --.1663541
MNI
135
50
►1
4' 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 3
35 34 33 32
31

16 134

52 53 54 55 56 51 58 59 0 61 62 63 64 65 66 61 68 69 10 11 1 73 75
74
44
writy+ril,Frrnffrn..

Ica ir ■■
loom ifs MIMI
-" ifri
. :mr
lac

II
I. 16■ 11gozva-1,-. I nurli
' Iarl
I IPIELI 11 PM=
111—
11

93 91 90 89 88 87 86 8 84 83 82 81 80 19 18
16

126 127 128 1 9 130 131 132 133


94 95

Iv. 91 8 99 100 101

1 5 124 123 122 1120119 118 111


121 116 115 114 1 3

TS-15055
Valve Assembly (Two Spool)*
Ensemble de soupape (deux tiroirs)*
CUIRK
Ventil vollstandig (Zwei Spulen)*
Conjunto da valvula (dois carreteis)*
Conjunto de la valvula (dos carretes)*

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2,4 2506390 1 Valve assy soupape ens Ventil volist valvula conj valvula conj
1 961290 1 Seat relief siege de repas Sicherheitsvnt SItz sede de alivio asiento de alivio
2 961288 1 Check clapet Rtickschlagventil gatilho clapeta
3 961289 1 Spring ressort Feder mola resorte
4 3 — Housing boitier Gehause carcaga carcasa
5 947906 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
6 4E-06 2 Lockwasher s rondelle frein , Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
8 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
9 4E-06' 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
11 58K - 214 1 0 - ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
12 961062 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 1C-412 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
14 4E - 04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
15 §3 — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
16 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
17 944840 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
18 58K - 214 1 0 - ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
19 961066 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
20 961061 1 Housing bolder Gehause carcaca carcasa
21 961298 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
22 961063 1 Coil assy bobine ens Spule volist bobina conj bobina conj
23 960914 1 Armature induit Anker induzido inducido
24 961297 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
25 961063 1 Coil assy bobine ens Spule vollst bobina conj bobina conj
26 25K - 40120 1 0 - ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
27 960913 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
28 961021 1 Ring anneau Ring anel anillo
29 961022 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
30 960911 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
31 961013 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
32 35G-1008 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
33 946378 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
34 11G-556 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
35 961014 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
36 944840 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37 961296 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
38 11G - 420 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
39 4E - 04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
40 948837 1 Plate plaque Platte placa placa
41 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
42 943184 1 Check clapet Ruckschlagventd aafilho clapeta
43 §3 — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
44 946823 1 Spring ressort Feder mola resorte
45 961060 1 Check clapet Rdckschlagventil gatilho clapeta
46 961295 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
47 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung ‘vedador sello
48 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
49 949237 1 Plate plaque Platte placa . placa
50 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
51 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
52 1C - 412 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
53 4E - 04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello

*Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC 4 Para substituicao usar 2516946 conjunto de valvula e 1-2517060 chicote.
2 Inc. 1—›136 4 Para recambio usar 2516946 conjunto de valvula y 1-2517060 mazo.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
4 For replacement use 2516946 valve assy plus 1-2517060 harness.
4 Pour remplacement utiliser 2516946 ensemble de soupape et 1-2517060 harnais.
4 Zum Auswechseln 2516946 Ventil-Baugruppe and 1-2517060 Kabelbaum benutzen.

PM 2993
Printed in U.S.A. V5B-4
(2C8)
61 13 14 16 11 18 19 20 21 22 23 24 5 26 2128 29
11 1
10 il II . 30
• ••••••"^-
_ zotzamos

111
41

41 willamou le •••••

It LA sir
I 644
1•11 i■r' 0
wrJ
AI
:
. xe
tb
•■■■••■■•■■•••■■•••■•■
;
31
35 34 33 32
11- 50
42 41 40 39 38 3 36 '
•••■••••••-"..- 4' 48 41 46 45 44 43
135
136 134

61 68 69 10 71 72 73

87 86 8 84 83 82 81 80

126 121 128 1 9 130 131 132 133


94 95
97 8 99 100 101

ti

125 124 123 122 1 120119 119 1 7


121 116 115 114 1 3
-o

ct,
a_

C am
'

Dw TS- 1 5055
.
Valve Assembly (Two Spool)*
Ensemble de soupape (deux tiroirs)*
CUIRK
Ventil vollstandig (Zwei Spulen)*
Conjunto da valvula (dois carreteis)*
Conjunto de la valvula (dos carretes)*

No. Part No. Description


Qty. Description Ben ennung Descricao DescripciOn
55 888304 1
Spring ressort Feder mola resorte
56 946817 1
Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
57 § 7---- 0 ring
— - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
58 § 7 ---- —
Housing boitier Gehause carcaga carcasa
59 § 7---- Spring ressort Feder mola resorte
60 961058 1 Check clapet Rdckschlagventil gatilho clapeta
61 961059 1 Spring ressort Feder mola resorte
62 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
63 948837 1 Plate plaque Platte placa placa
64 944840 - . 1 Retainer - .arretoir Halterung retentor reten
65 947326 1 Spring ressort Feder mola resorte
66 961065 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
67 961063 1 Coil assy bobine ens Soule vollst bobina conj bobina conj
68 961294 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
69 961014 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
70 961015 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
71 25K 40120 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
72 9601913 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
73 § 3 ---- — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
74 960911 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
75 961057 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
76 961056 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
77 961013 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
77A 961016 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
78 961021 1 Ring anneau Ring anel anillo
79 35G-1008 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
80 11G-556 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
81 960914 1 Armature induit Anker induzido inducido
82 961298 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
83 961296 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
84 961066 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
85 58K 214 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
86 11G 420 -4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
87 4E 04 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
88 § 7--- - — Housing boitier Gehause carcaga carcasa
89 — Cap chapeau Kappe tampa tapa
90 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
91 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
92 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
93 58K 214 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
94 947845 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
95 25K 40104 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
96 947840 1 Seat siege Sitz assento asiento
97 946805 1 Spring ressort Feder mola resorte
98 947844 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
99 947841 1 Seat siege Sitz assento asiento
100 25K 40030 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
101 886739 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
102 613750 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
103 944890 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
104 49D 8 -1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
105 58K 222 -1 0 ring - joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
106 947864 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
107 4E 07
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
107A 867747 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

*Cummins 439A279FSC & -->, G.M. 441A137FSC &


7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A

PM 2993
Printed in U.S.A. (2C10) V7B 3
-
61 16 11 18 19 20 21 22 23 24 5 26 27 28 29

f
r1000g0O0E11 , • ; Er=
MCMIL, 73J -
35 34 33 32
42 41 40 39 38 37 3

134

52 53 54 55 56 57 58 59 0 61 62 63 64 65 67 68 69 70 7112 73
14
El
ill
it iltiM NI l'" r Ria
I N 41 1 00.:kai amp
hirevisma kingingi ;a 11
r %NI ........ . • •

77
92
93 91 90 89 88 87 86 8 84 83 82 81 80 79 78
0` 76

0 133

r dierr0
..
125 124 123 122 1120119 118 111
121 116 115 114 1 3

TS-1 5055
Valve Assembly (Two Spool)*
Ensemble de soupape (deux tiroirs)*
MARK
Ventil vollstandig (Zwei Spulen)*
Conjunto da valvula (dois carreteis)*
Conjunto de la valvula (dos carretes)*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


108 1C-724 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
109 8D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
110 947846 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
111 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
112 886753 1 Spring ressort Feder mola resorte
113 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
114 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
115 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
115A t946797 4 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
116 4E-06 4 Lockwasher, rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
117 961285 1 Seat siege Sitz assento asiento
118 25K-20016 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
119 25K-20014 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
120 886739 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
121 § 8 ----- — Housing boitier Gehause carcaga carcasa
122 886753 1 Spring ressort Feder mola resorte
123 944855 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
124 613750 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
125 944853 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
126 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
127 8D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
128 961286 1 Seat relief siege de repas Sicherheitsvnt Sitz sede de alivio asiento de alivio
129 961287 1 Check clapet Ruckschlagventil gatilho clapeta
130 946805 1 Spring ressort Feder mola resorte
130A 961783 1 Spring ressort Feder mola resorte
131 947906 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
132 1311846 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
133 ---- — Omit omettre Auslassen omitir omitir
134 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
135 1311846 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
136 58K-214 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

*Cummins 439A279FSC & G.M. 441A137FSC & --->


8 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B, C, or D

PM 2993
Printed in U.S.A. V9B-2
(2C12)
CMRK

3_ V144
CHECK S/N
VERIFIER S/N
\ TN 6
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

19

TS-14819
V4C-1 PM 2993
(2C13) Printed in U.S.A.
Valve Assembly, Main * CUIRK
Soupape principal, ensemble *
Hauptventil vollstandig *
V6Ivula principal, conjunto *
Valvula principal, conjunto *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 2 2516946 1 Valve assy soupape ens Ventil volist valvula conj valvula conj
1 3 1 Valve main soupape principale Hauptventil valvula principal valvula principal
2 58K-222 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
3 947864 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
4 1C-724 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
5 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 867747 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 58K-214 8 0-ring joint torique 0 ..Ring ane1-0 anillo-O
8 4 961 335 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
9 5 961 055 1 Anti-cav valve soupape anti-cavit Antikavitationventil valv anti-cavitagao valv anti-cavitaciOn
10 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 1C-640 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
12 1C-656 12 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
13 4E-06 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 4 961 334 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
15 4 961514 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
16 4E-04 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 11G-420 8 Screw vis Schraube parafuso tornillo
18 6 961784 1 Detent boom détente de fleche Auslegerarretierung detencao do brag() detenciOn pluma
19 7 961785 1 Detent bucket détente du godet Schaufelarretierung detencao cacamba detenciOn cucharcin

*Cummins 439A279FSC & G.M. 441A137FSC &


3 Inc. 1-19
3 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea Mina V13.
4 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea Mina V21
6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide Mina, Vea Mina V15 .

6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide Mina, Vea pagina V17.
'See page. Voir page. Siehe Seite. Vide pagina, Vea Mina V19.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2C14) V5C-1
CUMK

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

20 21
22 23 27
24 25 28
19 \ I 26
18
[/- • MI6
wvi
mann= , IP rciters
ma, 07
Trilv

.11
-
oft
• 1 29

30
37
36 34 33 32 31
35

TS-14809
PM 2993
V6C-1 Printed in U.S.A.
(2C15)

Valve, Main *
Soupape principale *
MARK
Hauptventil *
Valvula principal *
Valvula principal *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
2 58K 214
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
3 961295 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
4 1C 412
- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
5 4E 04
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 §2 1 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
7 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
9 58K 214
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 §2 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
11 943184 , 1 Check clapet Rilickschlagventil gatilho clapeta
12 961060 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
13 946823 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
15 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
16 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
17 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
18 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
19 58K 214
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 1C 412
- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
21 4E 04
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
22 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
23 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
24 §2 1 0 ring
- joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
25 §2 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
26 961058 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
27 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
28 §2 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
29 961059 1 Spring ressort Feder mola resorte
30 58K 214
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 §2 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
32 §2 1 Spring ressort Feder mola resorte
33 §2 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
34 946817 1 Check clapet ROckschlagventil gatilho clap eta
35 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
36 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
37 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
38 947845 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
39 25K 40104
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
40 947840 1 Seat siege Sitz assento asiento
41 947844 1 Check clap et RUckschlagventil gatilho clapeta
42 946805 1 Spring ressort Feder mola resorte
43 947841 1 Seat siege Sitz assento asiento
44 25K 40030
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
45 886739 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
46 886753 1 Spring ressort Feder mola resorte
47 25K 40104
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
48 613750 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 49D 08- 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 944890 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
51 8D 08
- 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
52 947846 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa

*Cummins 439A279FSC & —+ G.M. 441A137FSC & —+


2 See valve assembly, Voir ensemble de soupape, Siehe Ventil-Baugruppe, Veja coniunto da valvula. Vease conjunto de valvula

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2C16) V7C 1 -
CLARK
EQUIPMENT

O
th
H

CD

Printed in U.S.A.

V10-1 (2C19) PM 2993
Valve Assembly, Pressure Relief, Steering
MICHIGAll
Soupape de decharge de direction, ensemble
Lenkungsablassventil vollstandig
Valvula de descarga da direcao, conjunto
Valvula de alivio de la direccion, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 1 1509187 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
1 470-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 730396 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 883730 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
4 883734 1 Plunger piongeur Druckstange embolo embolo buzo
5 91F-9 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
6 944469 1 Seat siege Sitz assento asiento
7 883733 1 Spring ressort Feder mola resorte
8 883732 1 Seat siege Sitz assento asiento
9 §2_____ 1 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
10 §2 1 Screen , crible Sieb tela tamiz
11 4 948260 1 Poppet assy clapet ens Ventilkegel vollst gatilho conj clapeta conj
12 883737 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
13 944471 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 25K-30026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
15 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 990005 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
17 -i-40K-04 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapdn
18 116F-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn

'Inc. 1—.18
2 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease 11
'Inc. 10

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2C20) v1 1 1
CUM
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
V12-1 (2C23) PM 2993
Valve Assembly, Transmission Control
Ensemble de soupape de comma nde de la transmission MICHICIM
Getrieberegelventil vollstandig
Conjunto de valvula de controle da transmissao
Conjunto de valvula de control de la transmisiOn

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 1231168 1 Valve transm control soupape contr transm Ventil Getrieberegel valvula contr transm valvula contr transm
1 217928 1 Plug valve bouchon soupape Stopfen Ventil bujao valvula tapOn valvula
2 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
3 25K-30020 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
4 227672 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
5 227674 1 Piston piston Kolben pistao pist6n
6 2219342 1 Valve de-clutch soupape debrayage Vntl Entkplgs valvula desembreagen valvula desembrague
7 234651 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 664140 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 217657 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 231840 1 Spacer entretoise, Distanzteil espagador espaciador
11 25K-30022 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
12 §3 Spool tiroir Spule carretel carrete
13 §3 Spool tiroir Spule carretel carrete
14 16F-01 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
15 231164 Spring ressort Feder mola resorte
16 §3 Valve body corps soupape Ventil Korper corpo valvula cuerpo valvula
17 Omit omettre Auslassen omitir omitir
18 91F-7 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
19 24K-7 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
20 10J-12 1 Ball bille Kugel esfera bola
21 236395 1 Switch neutral start contact dep pt mort Schalt LeerIf Start intrptr arr pto mto intrptr arr pto mto
22 §3 1 Spool tiroir Spule carretel carrete
23 217657 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
24 664140 1 Ring anneau Ring anel anillo
25 234651 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
26 228931 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
27 229131 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello

'Inc. 7-9, 12, 14, 16, 18--->25


2 Inc. 11, 26, 27
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2C24) V13-3

MARK
EQUIPMENT

17 24
18

14

1 1516
71, 1 1
25
19
C.to I 20 21
12 1 22 1 23
<_0)
f-0
1~ ter
26
10 27
9 28
8 29
k;,1
6
__13
/ 3 30
32
33
4 34
"s,, 3 5
36

37
73 54
38
72 39 53 1
42 1-)" 55 62
7 40 50 5 2
71 61
43 pap,,A. ,ad
70 V: 51 56 60
44 49 59
I 57

in
t
47

45
46 1
69

TS-13039

Printed in U.S.A
V14-1 (2D3) PM 2993
Valve Controls, Main — Two Spool*
Commandes de soupape principales — Deux tiroirs*
micHion
Hauptventilsteuerungen — Zweispulig*
Principal controle de valvula — Dois carreteis*
Controles de valvulas principales — Dos carretes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 24C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 2504442 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
5 24C-896 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
6 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 1 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
9 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
10 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
11 549540 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
12 4F-06106 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
13 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
14 730482 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
15 616795 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 1522535 1 Ring anneau Ring anel anillo
17 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula boton
18 5 1 51 5071 1 Lever bucket levier godet Hebei Schaufel alavanca cagamba palanca cuchar6n
19 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
20 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
21 1522535 1 Ring anneau Ring anel anillo
22 584502 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
23 1522535 1 Ring anneau Ring anel anillo
24 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula botbn
25 6 1515072 1 Lever boom levier fleche Hebei Hubarm alabanca brago palanca aguilOn
26 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
27 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
28 1522535 1 Ring anneau Ring anel anillo
29 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
30 4F-06106 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
31 549540 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
32 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
33 2 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
34 2 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
35 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
37 1515075 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
38 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
39 24C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
40 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
Cummins 439A101 & 439A101FSC --->439A278 FSC, G.M. 441A101 & • 441A101FSC - 441A136 FSC
'Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 69
2 Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 45
6 Inc. 19
6 Inc. 26

Printed in U S.A.
PM 2993 (2D4) V15-2
CLARK
EQUIPMENT

17 24

19
/13 20 21
12 2 2 23
j

(30
10
•NN,k.
1-.)<
8, 29
44:
\ 6

31 - 30
32
33
34
35
36

37
73
38
72 39
42 55 62
40
61
60
49

TS-13039

Printed in U.S.A.
PM 2993
V16-1 (2D5)
Valve Controls, Main — Two Spool*
Commandes de soupape principales — Deux tiroirs*
moon
Hauptventilsteuerungen — Zweispulig*
Principal controle de valvula — Dois carreteis*
Controles de valvulas principales — Dos carretes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


41 18D-08 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratu erca
42 2504444 1 Bracket support Winkel grampo grampa
42A t4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela sequridad
42B t24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42C t2504443 1 Bracket support Winkel grampo grampa
43 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
44 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 3 2516784 1 Cable cable Kabel cabo cable
46 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
47 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
48 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 23C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
51 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
52 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
53 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
54 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
55 2J-4200 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
56 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
57 1 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
58 1518833 1 Bracket support Winkel grampo grampa
59 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
60 813-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
61 2J-4200 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
62 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
63 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
64 2,-- Bumper butoir Stossfanger batente tope
65 8D-10 Nut ecrou Mutter porca to erca
66 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
67 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
68 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
69 4 2516784 1 Cable cable Kabel cabo cable
70 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
72 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
73 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
Cummins 439A101 & 439A101FSC "439A278FSC, G.M. 441A101 & ", 441 A101 FSC 441A136FSC
'Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 69
2 Part of. Partie du. Ted der. Parte do. Parte de. 45
3 Inc. 33-36, 43, 44, 59, 64, 65-68
4 Inc. 46—.49, 52, 57, 70, 71

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2D6) V17-3

CUIRK

14

7
4110
3

2\ 4
I 5
1 1 "

I
I >A
13 t

31 :7 )l i I ' ' 16
...&
71' 29 17
32 18
30
N --fi:.'--._''' --,
---.., .. /
.„,..„,_, 28
/- ...., ‘' - -*---- 27 ,.0ai
,......,
.., -,..

33
s 726 25
,

7 t•-;_j
/

23
36
34 )
35 37 22
"... /
-- '''....,. ;
21

i
u 20
19
-.- ---..'/- .,-::" "•-
----,,-•_ ----, • ,
38
.----'

60 v 41 42
40
59 518 57 39 43
61 ■ • 7
0 56 /55
62-77". 1 44
•_ 1 54
; 53 J1. 45
63/ - t 48

7
64 ;sr:: 66 68 50
V "
I
49

65/ (3, t 79
46 78
c). 69 \\
47
71 1
75 77
/ 76
)----\

96 80
74
81

• c5))
-,...
. . , ..•
,-- -
/‘...,-,-_ ,.... •',,,-,=-,‘,..,,.....
_ , ...,• ...:_
94 85
93 / - / -' 1' 83 82
92 91 •
90 84

-- `\B 9 I 87
/ /1/
88 z--/ 86

7' /
-- ./

TS-14854

PM 2993
V14A-2 (2D7) Printed in U.S.A.

Valve Controls, Main * CUIRK
Commandes de la soupape principale *
Hauptventilregulierung *
Controles da valvula principal *
Controles de la valvula principal *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


1 t616795 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 730482 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
4 ±584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
6 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto boten negro
6A 1-1543367 1 Knob white bouton blanc WeiBer Knopf botao branco boton blanco
7 2 1515071 1 Lever bucket levier godet Hebei Schaufel alavanca cacamba palanca cucharOn
8 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
9 1503251' 1 Sleeve' manchon ' Muffe luva manguito
10 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
11 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
12 ±584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
14 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botOn negro
14A -1543367 1 Knob white bouton blanc WeiBer Knopf botao branco botbn blanco
15 3 1 51 5072 1 Lever boom levier fleche Hebei Hubarm alabanca brag° palanca aguilbn
16 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
17 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
18 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
19 18C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 1515075 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
23 60D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 1513853 1 Bracket support Winkel grampo grampa
25 522223 2 Rod tige Stange varao varilla
26 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27 2J-6208 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
28 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
29 2J-6208 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
30 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
31 4F-06106 1 Pin goupil:e Stift pino pasador
32 1515076 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
33 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridar.
34 18C-412 2 Bolt bouion Bolzen parafuso bulbn
35 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 18C-896 1 Bolt bouion Bolzen parafuso bulon
37 18C-620 4 Bolt bouion Bolzen parafuso bulOn
38 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
39 4F-06106 1 Pin gouptIle Stift pi no pasador
40 1F-316 1 Pin cotter gouptIle fendue Splint contrapi no chaveta dos patas
41 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
42 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
43 18C-8104 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
44 2507005 1 Bracket support Winkel grampo grampa
45 60D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
47 656672 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
48 18C-620 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

*439A279FSC & 441A137FSC &


8
3 lnc. 16

PM 2993
Printed in U.S.A. (2D8) V15A-2

CUIRK

14

3
1\ 2
\,;;;
,k \ .,,,,,), I i

15
--,...._ ,..,-. ,,..-„„ . I 9 111
,.,_.zs, Cs V- - 4_,
I 10 1 12
13
31 ...--- 2z OfL
. 11 /
32\ \ vit, 9 kr.(4 16
--,, ' ...---.
30
,.. ,,_,,,.....„7-- -,-, i 1 7 18

33 z-_
__, , 27 `'•--Qat,
25
24'' -....
34/ / 36 -':; 23
35 / 31
.•-• / /
22
0 '--
-- ___610 ---59- ,... 38"--. -- —
....„-
- .....
- \ 42
--,,,
40
41

61 I i58 57
s\
,

,-,,, 39 Ni\ 1
60'7
i -' \/----, 'N. :. •- ' \ ,' ' s" ■

62 -- (--, , 56 55 (' ,-./ ''',zl-"-


-,.. (7:,./
t•c -L--)- 1,, ''
-•,,, , 54 ''- / '''' --
63 „,4).67,1 53'--- 52
...---"'G-/ / ----
64 66
68 i, V " —/ /1 50 49
vx
65
67 ----.-
,. , „. .,__,
0 --'1 1
--,..._,...,
^--...._.
ae 79
""-- 70 18

,75 77
76

74 80
81

83 82

89

TS - 14854

PM 2993
V16A-2 (2D9) Printed in U.S.A.

Valve Controls, Main * CUIRK
Commandes de Ia soupape principale *
Hauptventilregulierung *
Controles da valvula principal *
Controles de Ia valvula principal *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


49 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
50 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
51 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
52 4 251 2522 1 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
53 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
54 $584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
55 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
56 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
57 5 2512522 1 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
58 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
59 $584502 'WaSher . rondelle Scheibe arruela arandela
60 730482 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
61 $584502 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
63 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
64 2J-6208 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
65 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
66 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
67 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
68 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
69 2J-6208 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
70 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 2512527 1 Bracket support Winkel grampo grampa
72 1514629 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
73 8D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
74 4F-08127 1 Pin goupille Stift pino pasador
75 1F-416 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
76 8D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
77 1514629 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
78 4F-08127 1 Pin goupille Stift pino pasador
79 1F-416 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
80 584610 2 Clevis ether Schakel garfo horquilla
81 8D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
82 742509 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
83 2515638 2 Cable cable Kabel cabo cable
84 8D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 60D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
86 18r_'-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
87 30H-60 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
88 2501536 1 Bracket support Winkel grampo grampa
89 8D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
90 742509 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
91 8D-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
92 25E-25 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
93 8E-10 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
94 80-10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
95 18C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
96 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

*439A279FSC & —p, 441A137FSC 81—>


4 Inc. 51
5 Inc. 66

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2010) V17A-2
Wheel & Tire Data
CUIRK Caracteristiques des roues & pneumatiques
EQUIPMENT
Rader & Reifendaten
Dados sobre rodas e pneus
Informacion sobre ruedas y neumaticos

No Part No. City Description Description Benennung Descricao Descripcion


23.5x25 26.5x25
1 1513686 1 1513687 4 Wheel roue Rad roda rueda
2 2 531112 2 531112 1 Stem tige Stange haste vasago
2A t539605 t539605 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2B t529606 t529606 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela de cabo
3 531111 531111 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa
4 3 509445 3 509445 1Stem tige Stange haste vastago
5 551684 551684 1 Adapter adaptateur Zwischensifick adaptador adaptador
6 551685 551685 1 Cap chapeau Deckel tampa tapa
7 551341 516784 1 Flange bride Flansch flange brida
8 § § 1 Tire pneumatique Reifen pneumatic° neumatico
9 551341 516784 1 Flange bride Flansch flange brida
10 553956 553956 1 Band bande Band banda banda
11 580278 580278 1 0-ring joint torique Dichtungsring anel-o anillo-o
12 580274 580274 1 Ring anneau Ring anel anillo
13 t15G-1416 1-15G-1416 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
"Four (4) wheels used per machine. Quantities listed are for one (1) wheel.
1 Quatre (4) roues sont employes par machine. Les quantites indiques s'appliquent a une (1) roue.
'Vier (4) Rader werden pro Maschine verwendet. Die angegebenen Mengen sind fur ein (1) Rad.
'Quatro (4) rodas sao usadas por maquina. As quantidades relacionadas sao para uma (1) roda.
'Quatro (4) ruedas son empleadas por maquina. Les cantidades indicadas son para una (1) rueda.
2 lnc. 2A, 2B, 3
3 lnc. 5, 6
Printed in U.S.A.

W2-2 (2D12)
PM 2993
CLARK

13a X

Z2-2 PWI 2993


(2D13) inU2.S.9A3.

Air Conditioner Assembly CUIRK


Climatiseur, ensemble
Klimaanlage vollstandig
Condicionador de ar, conjunto
Acondicionador de aire, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn



A 2 2502757 1 Air condition assy climatiseur ens Klimaanlage vollst condic ar conj acondic aire conj
1 24C-540 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
2 949647 3 Bracket support Winkel grampo grampa
3 949607 3 Motor moteur Motor motor motor
4 §3 Wire fil Draht fio cable

5 46G-1008 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
6 25E-10 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 77D-10 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 949647 3 Bracket support Winkel grampo grampa
9 4 949606 3 Fan blade pale ventilateur Ventilatortigel palheta ventilador paleta ventilador

10 §5 — Set screw vis a pointe Gewindestift parafuso fixador tornillo reten
11 25E-16 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 4E-05 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 8D-05 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 949614 1 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
15 949609 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
16 949615 Condenser condenseur Kondensator condensador condensador
17 11 949610 Tube tube Rohr tubo tubo
17A t 12 960667 Coupling accounplement Kupplung acoplamento acople
17B t 12 962472 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
17C t 12 2504912 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
18 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
949623
19 9 949625 Tee sight glass raccord T viseur T-Verbndgst anz Glas te visor te mirilla

20 949621 Tube tube Rohr tubo tubo
21 949600 Valve expansion soupape dentente Expansionsventil valvula expansao valvula expansiOn
22 949622 Tube tube Rohr tubo tubo
23 949627 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
24 949602 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura

25 949624 1 Filter drier sechoir filtre Filtertrockner secador filtro secador filtro
26 949603 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
27 949601 1 Evaporator evaporateur Verdampfer evaporador evaporador
28 949628 1 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
29 t949608 — Tape insulating ruban isolant Isolierband Pita isolante cinta aisladora
30 742876 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacaole

2 Inc. 1 60.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 3
4 Inc. 10
5 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 9
9 Inc. 59
11
1nc. 17A, 17[3, 17C
12 See 17

PM 2993
Printed in U.S.A. (2D14) Z3 - 4
NJ
4."
N.)

0
01

CD
CD
a

TS-14211
CUIRK

PM 2993
Z6-2 (2D17) Printed in U.S.A.
CLARK

Air Conditioner Assembly
Climatiseur, ensemble
Klimaanlage vollstandig
Condicionador de ar, conjunto
Acondicionador de aire, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcitin


31 25E-14 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
32 24C-410 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
33 4E-04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
34 8D-04 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
35 6 960806 1 Tube tube Rohr tubo tubo
35A 1-949605 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
36 949612 1 Tube tube Rohr tubo tubo
37 960304 1 Fuse plug fiche fusible Sicherungsanschluss bujao fusivel fusible de tapon
38 949634 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
39 ±949608 — Tape insulating ruban isolant Isolierband fita isolante cinta aisladora
40 180-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
41 4E-05 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
42 949630 1 Plate RH plaque CD Platte R placa LD placa LD
42A 949631 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI
43 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
44 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
45 $949626 — Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
46 949641 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
47 25E-16 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
48 24C-548 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 8D-06 12 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 8 949700 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
51 8 960673 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
51A 1-8 888943 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador cello
52 25E-16 12 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
53 4E-06 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 949629 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
55 24C-614 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
56 23E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
57 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 §7 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
59 10 1 Sight glass viseur Anzeigeglas visor mirilla
60 1 Omit omettre Auslassen omitir omitir

6 Inc. 50, 51, 51A


'See, Voir, Siehe. Veja. Vease A
8See, Voir, Siehe. Veja. Vease 35
"See, Voir. Siehe. Veja. Vease 19

PM 2993
Printed in U.S.A. (2D16) Z5- 3
CUIRK

Air Conditioner Installation — Cummins
Climatiseur, installation — Cummins
Klimaanlage Installation — Cummins
Condicionador de ar, instalacao — Cummins
Acondicionador de aire, instalacion — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcibn


1 949656 1 Valve discharge soupape decharge Ablassventil valvula descarga valvula descarga
2 2504623 1 Hose discharge dever tuyau Schlauch Auslauf cano de descarga manguera de descarga
3 31H-46 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
4 2504941 1 Wire assy fil ens Draht Ens fio conj cable conj
5 2504912 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
6 2504910 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
7 2504911 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
8 949700 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 2504624 1 Hose suction tuyau flexible aspir Ansaugschlauch mangueira aspiracao manguera aspiracion
10 17C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
11 23E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 1516203 1 Bracket support Winkel grampo grampa
13 17C-624 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
14 23E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
15 949643 1 Compressor compresseur Kompressor compressor compresor
16 1519049 1 Bracket support Winkel grampo grampa
17 17C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
18 23E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao araneela seguridad
19 1519050 1 Bracket support Winkel grampo grampa
20 23E-07 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21 25E-19 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 1516201 Link articulation Gelenk articulacao articulaclon
23 25E-19 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
24 17C-716 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
25 23E-07 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 17C-716 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
27 17C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
28 23E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
29 25E-19 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 17C-720 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
31 2502452 1 Belt courroie Riemen correia correa
32 2509197 1 Clutch embrayage Kupplung embreagem embrague
33 949698 1 Valve suction soupape aspiration Ansaugventil valvula aspiracao va!v'uia aspiracion
34 23E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao aranoeia segurldad

PM 2993

Printed in U.S.A. (2D18) Z7 2 -
10

TS-14702
Air Conditioner Installation — G.M.
Climatiseur, installation — G.M.

CLARK
Klimaanlage Installation — G.M.
Condicionador de ar, instalagao — G.M.
Acondicionador de aire, instalacion — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 17C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso' bulbn
2 23E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 565280 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 1506820 1 Bracket support Winkel grampo grampa
5 18C-668 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 949656 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
7 2506192 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
8 2506194 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 2504912 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 2504910 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
11 2504911' 1 Co`upting' ' accouplement Kupplung acoplamento acople
12 949700 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
13 2506191 1 Wire fil Draht fio cable
14 949698 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
15 949644 1 Clutch embrayage Kupplung embreagem embrague
16 949643 1 Compressor compresseur Kompressor compressor compresor
17 1506824 1 Bracket support Winkel grampo grampa
18 565280 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 23E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 17C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
21 18C-668 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
22 1545825 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
23 5J-606 1 Key clavette Keil chaveta chaveta
24 1510611 2 Belt courroie Riemen correia correa
25 1545821 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
26 17C-716 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
27 1545822 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 1545817 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
29 1671133 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
30 1545819 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
31 1545818 1 Plate plaque Platte placa placa
32 1545824 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
33 1545820 1 Pulley poulie Riemenscheibe polia polea
34 4E-08 Lockwasher rondelle frein . Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
35 17C-818 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2D20) Z9 2 -
Alcohol Injector Kit CUIRK
Injecteur d'alcool, trousse
Alkoholeinspritzsatz
Injetor de alcool, jog°
lnyector de alcohol, juego

11

TS-20005
No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion
A 22504285 1 Alcohol injector kit trousse inj alcool Alkoholeinspritzsatz jgo injetor alcool jgo inyector alcohol
1 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 1545296 1 Alcohol injector injecteur alcool Alkohol-Einspritzer injetor alcool inyector alcohol
2A t993212 1 Seal body joint carrosserie Karosseriedichtung vedagao carrogaria sello carroceria
2B t993139 1 Seal plug joint d'etan bouchon Stopfendichtung vedacao bujao sello taper'
3 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
4 2504095 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
5 18C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 25E-14 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 2503241 1 Guard protecteur Schutz protegao protector
9 18C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10 18C-616 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 31H-46 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
12 2504095 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 42F-9 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
14 40E-8 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector

2 1nc. 1—.14
3 lnc. 2A, 2B

PM 2993
Printed in U.S.A. (2D21) Z11-3
CUIRK

c)
ci)

PM 2993
Z12-1 (2D23) Printed in U.S.A.
Auxiliary Steering Kit
Direction auxiliaire, trousse
CUIRK
Hilfslenkungssatz
Direcao auxiliar, jog°
Direccion auxiliar, juego

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


A 2 2509551 Auxiliary steer kit trous direction aux Hilfslenkungssatz jgo direcao aux jgo direccibn aux
1 31F-5 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
2 6519627 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 30E-4 Tee raccord T T-Verbindungsstuck te te
4 672807 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
5 356627 Bushing chemise Buchse bucha buje
6 763274 Valve check clapet d'arret Rilickschlagventil vavula retencao valvula retencion
7 356626 Bushing chemise Buchse bucha buje
8 3321718 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
9 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
10 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 18C-614 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
12 3-1300309 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
12A t91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
13 4 18K-8 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
13A t91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
14 1 Steering gear mecanisme direction Lenkung Zahnrad caixa direcao caja direccion
15 18D-04 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 2509496 1 Plate plaque Platte placa placa
17 5 2 5 0 3 97 9 1 Switch pressure intrptr pression Druckschalter interruptor pressao interruptor presion
17A t961518 1 Diaphragm diaphragme Membran diafragma diafragma
17B t25K-20108 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
18 18C-420 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
19 6 17K-11 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
19A T91F-11 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 Valve steer relief clapet dech direct Lenkbberdruckventil valv alivio direc valv alivio direcc
21 5K-207 Nipple raccord Nippel niple niple
22 30E-1 Tee raccord T T-Verbindungsstdck te te
23 33F-2 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
24 545261 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
25 2509497 Tube tube Rohr tubo tubo
26 36F-7 Adapter union adaptateur raccord Zw-StUck-Anschluss adaptador uniao adaptador acopl
27 2504352 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 13K-10 Tee raccord T T-Verbindu ngsstti ck te te
29 2509506 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 T 2 5 0 94 9 9 Decal hold down dec installation Abz nach unten Halt dec restritor cal restringir
31 -2509500 Decal emgcy steer dec direct urgence Abz Notlenk dec direq emerg cal direct emerg
32 - 2509501 Decal press to test verif dec pres Abz druck zw Testen dec apert p teste cal oprima p probar

'See Index Vor Table Ces matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice Vease Indice.
;Inc 1 —13A. 15 —19A. 21-32
3 Inc 12A
'Inc 13A
'Inc 17A. 17B
, •Inc 19A

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2D24) Z13-2
CLARK Back-Up Alarm Kit
Alarme de recul, trousse
Riickfahralarm-Bausatz
Alarme de re, jogo
Alarma de retroceso, juego

11

12

TS-14498

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


A 2 2500340 1 Back-up alarm kit trousse alarme recul Riickfahralarmbausatz jogo alarme de re jgo alarma retroceso
1 24C-556 3 Bolt boulon Boizen parafuso bulen
2 3 1 542966 1 Back-up alarm alarme recul Ruckfahralarm alarme de re alarma de retroceso
3 1508152 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 1508152 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 25E-15 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 18D-05 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 1543539 1 Wire fil Draht fio cable
8 2520322 1 Wire fil Draht fio cable
8A t542321 1 Fuse fusible Sicherung fusivel fusible
9 2512859 1 Wire fil Draht fio cable
10 2512844 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
11 2516008 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
12 2512858 1 Wire fil Draht fio cable
13 1-1539058 6 Cable tie lien cables Kabelband liame cabos atadura cables

2 Inc. 1 13
-

, Inc. 1, 5, 6

PM 2993
Z14-2 (2E1) Printed in U.S.A.
Bucket Spill Plate Extension
Rallonage de plaque d'embrage de puissante du godet
CUIRK
Schaufel Vugressenpiate Verlangerung
Extensa° do placa derramamento do cagamba
Extension de placa derramamiento del cucharon

TS-13640

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcien


1 2506082 1 Plate plaque Platte placa placa
2 24C-1032 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
3 1 — Bucket godet Schaufel cacamba cucharon
4 18D-10 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease

PM 2993
Printed in U.S.A. Z15-2
(2E7)
CUIRK

PM 2993
Z16-2 (2E9) Printed in U.S.A.
Bucket Teeth Adapters
Adapteurs des dentes du godet
CUIRK
Zwischenstucken fur Schaufelzahn
Adaptadores de dentes da cacamba
Adaptadores de dientes del cucharon

3 1 2 4 5
Item Adapter Use Pin Pin Lock No.
No. Part No. Qty. Type Usage Number Number Bolt Nut Required

1 1504273 8 Bolt-on Standard 1504272 1504271 23C-1260 63D-12 16

2 1504273 8 Bolt-on Hot-Slag 1542393 1542394 23C-1260 630-12 16

3 1518534 8 Two-legged Standard 1504272 1504271 Weld-On


4 11518534 8 Two-legged Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

5 1549300 8 Flush-Mount Standard 150.4272 1504271 . Weld-On

6 1549300 8 Flush-Mount Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

7 1548094 3 Flush-Mount RH Standard 1504272 1504271 Weld-On

8 1548095 3 Flush-Mount LH Standard 1504272 1504271 Weld-On

9 1549300 2 Flush-Mount Standard 1504272 1504271 Weld-On

10 1548094 3 Flush-Mount RH Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

11 1548095 3 Flush-Mount LH Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

12 1549300 2 Flush-Mount Hot-Slag 15423993 1542394 Weld-On

13 1506897 3 Two-Legged RH Standard 1504272 1504271 Weld-On

14 1506895 3 Two-Legged LH Standard 1504272 1504271 Weld-On

15 1518534 2 Two-Legged Standard 1504272 1504271 Weld-On

16 1506897 3 ; Two-Legged RH Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

17 1506895 3 1 Two-Legged LH Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On


1
18 1518534 2 1 Two-Legged Hot-Slag 1542393 1542394 Weld-On

PM 2993
Printed in U.S.A. (2E10) Z17-2
CUIRK

PM 2993
Z18-2 (2E11) Printed in U.S.A.
Bucket Teeth Adapters
Adapteurs des dentes du godet
CLARK
Zwischenstiicken fur Schaufelzahn
Adaptadores de dentes da cagamba
Adaptadores de dientes del cucharon

3 1 2 4 5
Adapteur Type Goupille Arret de No.
No. Piece No. Quantite d'Adapteur Utilisation No. Goupille Boulon Ecrou Requis

1 1504273 8 Boulonner Standard 1504272 1504271 23C-1260 63D-12 16

2 1504273 8 Boulonner Scories chaudes 1542393 1542394 23C-1260 63D-12 16

3 1518534 8 Deux Tiges Standard 1504272 1504271 Souder

4 1518534 8 Deux Tiges Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

5 1549300 8 Affleurer Standard 1504272.. 1504271 Souder

6 1549300 8 Affleurer Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

7 1548094 3 Affleurer CD Standard 1504272 1504271 Souder

8 1548095 3 Affleurer CG Standard 1504272 1504271 Souder

9 1549300 2 Affleurer Standard 1504272 1504271 Souder

10 1548094 3 Affleurer CD Scories chaudes 1542393 1542394 Souder ---

11 1548095 3 Affleurer CG Scories chaudes 1542393 1542304 Souder

12 1549300 2 Affleurer Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

13 1506897 3 Deux Tiges CD Standard 1504272 1504271 Souder

14 1506895 3 Deux Tiges CG Standard 1504272 1504271 Souder

15 1518534 2 Deux Tiges Standard 1504272 1504271 Souder

16 1506897 3 Deux Tiges CD Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

17 1506895 3 Deux Tiges CG Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

18 1518534 2 Deux Tiges Scories chaudes 1542393 1542394 Souder

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2E12) Z19-2
CUIRK

PM 2993
Z20-2 (2E13) Printed in U.S.A.
Bucket Teeth Adapters
Adapteurs des dentes du godet
CLFIRK
Zwischenstiicken fur Schaufelzahn
Adaptadores de dentes da capamba
Adaptadores de dientes del cucharon

3 1 2 4 5
Zwischenstdck Nr.
Nr. Ertzteil Quantitat Zwischenstiickart Verwendung Stift Nr. Stiftverschluss Bolzen Mutter Erforderlich

1 1504273 8 Verriegeln Normal 1504272 1504271 23C-1260 630-12 16

2 1504273 8 Verrigeln Heisse Schlacke 1542393 1542394 23C-1260 63D-12 16

3 1518534 8 Zwischenklig Normal 1504272 1504271 Anschweissen

4 1518534 8 Zwischenklig Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

5 1549300 Aufzeigen Ebene Normal , 1504272 1504271 Anschweissen

6 1549300 8 Aufzeigen Ebene Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

7 1548094 3 Aufzeigen Ebene R Normal 1504272 1504271 Anschweissen

8 1548095 3 Aufzeigen Ebene L Normal 1504272 1504271 Anschweissen

9 1549300 2 Aufzeigen Ebene Normal 1504272 1504271 Anschweissen

10 1548094 3 Aufzeigen Ebene R Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

11 1548095 3 Aufzeigen Ebene L Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

12 1549300 2 Aufzeigen Ebene Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

13 1506897 3 Zweischenklig R Normal 1504272 1504271 Anschweissen

14 1506895 3 Zwischenklig L Normal 1504272 1504271 Anschweissen

15 1518534 2 Zwischenklig Normal 1504272 1504271 Anschweissen

16 1506897 3 Zweischenklig R Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

17 1506895 3 Zweischenklig L Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

18 1518534 2 i Zweischenklig Heisse Schlacke 1542393 1542394 Anschweissen

PM 2993
Printed in U.S.A. (2E14) Z21 - 2
CUIRK

PM 2993
Z22 - 2 (2E15) Printed in U.S.A.
Bucket Teeth Adapters
Adapteurs des dentes du godet
CUIRK
Zwischenstikken fiir Schaufelzahn
Adaptadores de dentes da cagamba
Adaptadores de dientes del cucharOn

3 1 2 4 5
Adaptador Tipo do Pino de No.
No. Peca No. Quantidade Adaptador Uso Pino. No. Trava Parafuso Porca Necessario

1 1504273 8 Aparafusar Padrao 1504272 1504271 23C-1260 63D-12 16

2 1504273 8 Aparafusar Escoria Quente 1542393 1542394 23C-1260 63D-12 16

3 1518534 8 Dois Esteios Padrao 1504272 1504271 Soldar

4 1518534 8 Dois Esteios Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

5 1549300 8 Montar em linha Padrao' 1504272 1504271 SoIdar

6 1549300 8 Montar em linha Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

7 1548094 3 Montar em linha LD Padrao 1504272 1504271 Soldar

8 1548095 3 Montar em linha LE Padrao 1504272 1504271 Soldar

9 1549300 2 Montar em linha Padrao 1504272 1504271 Soldar

10 1548094 3 Montar em linha LD Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

11 1548095 3 Montar em linha LE Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

12 1549300 2 Montar em linha Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

13 1506897 3 Dois Esteios LD Padrao 1504272 1504271 Soidar

14 1506895 3 Dois Esteios LE Padrao 1504272 1504271 Soldar

15 1518534 2 Dois Esteios Padrao 1504272 1504271 Soldar

16 1506897 3 Dois Esteios LD Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

17 1506895 3 Dois Esteios LE Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

18 1518534 2 Dois Esteios Escoria Quente 1542393 1542394 Soldar

PM 2993

Printed in U.S.A. (2E16) Z23 2 -
CLARK
CY)
(.0
CO

I-

PM 2993
Z24-2 (2E17) Printed in U.S.A.
Bucket Teeth Adapters
Adapteurs des dentes du godet
CUIRK
Zwischenstiicken fur Schaufelzahn
Adaptadores de dentes da cagamba
Adaptadores de dientes del cucharon

3 1 2 4 5
Adaptador Tipo de Espiga de No.
No. Pieza No. Cantidad Adaptador Uso Pasador No. Cierre BulOn Tuerca Requerido
1 1504273 8 Bulonar Normal 1504272 1504271 23C-1260 63D-12 16
2 1504273 8 Bulonar Escorias Calientes 1542393 1542394 23C-1260 63D-12 16
3 1518534 8 Dos Patas Normal 1504272 1504271 Soldar
4 1518534 8 Dos Patas Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
154 9300"
' 8 Montat a ras Normal 1504272 1504271 ' Soldar
6 1549300 8 Montar a ras Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
7 1548094 3 Montar a ras LD Normal 1504272 1504271 Soldar
8 1548095 3 Montar a ras LI Normal 1504272 1504271 Soldar
9 1549300 2 Montar a ras Normal 1504272 1504271 Soldar
10 1548094 3 Montar a ras LD Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
11 1548095 3 Montar a ras LI Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
12 ' 1549300 2 Montar a ras Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
13 1506897 3 Dos Patas LD Normal 1504272 1504271 Soldar
14 1506895 3 Dos Patas LI Normal 1504272 1504271 Soldar
15 1518534 2 Dos Patas Normal 1504272 1540271 Soldar
16 1506897 3 Dos Patas LD Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
17 1506895 3 Dos Patas LI Escorias Calientes 1542393 1542394 Soldar
18 1518534 2 Dos Patas Escorias Calientes 1 1542393 1542394 Soldar

PM 2993
Printed in U.S.A. (2E18) Z25-2
CLARK Bucket Tooth Assembly
Dents godet ensemble
Schaufelzahne vollstandig
Dentes cagamba conjunto
Dientes cuch conjunto

TS-14280

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 13886049 — Tooth dent Zahn dente diente de engrane
2 13886053 — Adapter adaptateur Zwischenstuck adaptador adaptador
3 t3886057 — Key clavette Keil chaveta chaveta

PM 2993
Z26-2 (2E19) Printed in U.S.A.
Bucket Tooth Points
Pointes des dents du godet
CUIRK
Schaufelzahnspitzen
Pontas dos dentes da cacamba
Puntas de los dientes del cucharon

TS-11922

No. Part No. Qty. Description Description Bennenung Descricao DescripciOn

1 1504270 8 Standard standard Normal padrao normal


2 1542261 8 Sharp tranchant Scharf afiado aguda
3 1542260 8 Chisel type burin Meisselformig tipo cinzel tipo cincel
4 1542259 8 Rock rocher Felsarbeit rocha roca

PM 2993
Printed in U.S.A. (E20) Z27-2
13

14

12

81 48
80
79 76
78
71~ >
73 74
72 21 24
71 22 23
70 25
26
67 68

41
46
41
, 45
56
44
58 5159

.4-60
63
61
62
TS-20148

Cab Assembly
Cabine ensemble
CUIRK
Kabine vollstandig
Cabina conjunto
Cabina conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descried° Descripci6n


A 2,17 2502814 1 Cab assy cabine ens Kabine vollst cabina conj cabina conj
B 34 3587604 1 Cab assy cabine ens Kabine vollst cabina conj cabina conj
1 5 1531535 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
1A 45949721 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
2 949757 1 Glass verre Glas vidro vidrio
2A 4 3570442 1 Glass verre Glas vidro vidrio
3 18C614 6 Bolt boulon Bolzen parafuso but&
3A 1-18D6 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 4E6 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 25E18 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
"6 6949799' ' 1 CoVer couvercie Deckel tampa tapa
6A 7 949629 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
7 1F312 2 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
8 2504602 2 Shaft arbre Welle arvore arbol
8A t25E18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8B t25E22 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 14G1008 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
10 2504861 2 Handle manette Handgriff punho manija
11 2502443 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
11A t25C2444 • 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11B t63D8 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 2504205 1 Panel panneau Tafel painel panel
12A t2504203 1 - Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
13 2504202 1 Headliner panneau plafond Kopfleiste painel cabeceira panel cabecera
14 §8 - Cab body carosserie cabine Fiihrerst Kaross carroc da cabina cuerpo de la cabina
15 742709 4 Plug button poussoir a fiche Anschlussknopf botao do bujao botOn de tap&
16 43570252 1 Sun visor visiere Sonnenblende viseira visera
16A t418G1008 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
17 2504177 1 Panel F panneau AV Tafel V painel DI panel DE
17A t2504200 1 Foam RH ecume/mousse droit Schaum rechts espuma dir espumadors derecha
17B t2504201 1 Foam LH ecume/mousse gauche Schaum links espuma esq espumadora izq
18 14G1008 9 Screw vis Schraube parafuso tornillo
18A t18G1008 15 Screw vis Schraube parafuso tornillo
18B 1-25E10 9 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 949817 1 Foam LH ecume/mousse gauche Schaum links espuma esq espumadora izq
19A t949818 1 Foam RH ecume/mousse droit Schaum rechts espuma dir espumadors derecha
20 2504178 1 Door LH porte CG TO,' L porta LE puerta LI
21 91531535 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
21A 45949721 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
22 2504199 1 Glass verre Glas vidro vidrio
22A 4 3570443 1 Glass verre Glas vidro vidrio
23 949796 2 Glass verre Glas vidro vidrio
23A 4 3570441 2 Glass verre Glas vidro vidrio
24 91531535 2 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
24A 4,5949721 2 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
25 101531535 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
26 949755 1 Glass verre Glas vidro vidrio
26A 43570440 1 Glass verre Glas vidro vidrio
27 43570277 1 Support first aid sup premiers secours Erste Hilfe abstut sup primeiro socorro sop primer auxilio
28 4 25E13 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

2 lnc. 1, 2, 3->17->21, 22, 23, 24, 25, 26, 31, 32, 34, 35, 35A, 358. 37->57, 59, 59A, 60, 60B, 63-9.68, 69, 69B, 70-*74, 75--+88A
3 lnc. 1A, 2A, 3-20, 21A, 22A, 23A, 24A, 25, 26A-33A, 34A-59A, 60A, 60C, 61->67, 68A, 69C, 70-*73, 74A, 75-4.88A
4 Tiefbau kit. Jeu Tiefbau. Tiefbau-satz. JOgo Tiefbau. Juego Tiefbau.
5 120" (3048,0 mm)
°Without A.C. Sans courant alternatif. Ohne Wechselstrom. Sem corrente alternada. Sin corriente alterna.
7 With A.C. Avec courant alternatif. Mit Wechselstrom. Com corrente alternada. Con corriente alterna.
°See, Voir, Siehe, Veja, Vease A, B
9 84" (2133,6 mm)
10 108" (4267,2 mm)
17 For complete replacement use 2526887 Cab assy.
17 pour remplacement utiliser 2526887 ensemble de cabine.
17 Zum Auswechseln Kabine-Baugruppe 2526887 benutzen.
17 Para substituicao usar conjunto da cabina 2526887.
17 para recambio usar conjunto de cabine 2526887.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2E24) Z29-4
13

14

12

79

78,
71 ''50
73 74
72
L 71
22 23 24
70 25
26
67 68 69

41
46
41
-4-45
56
44
58 7
.~ • - 59
60
63
61
62
TS-20148
Cab Assembly
Cabine ensemble
CUIRK
Kabine vollstandig
Cabina conjunto
Cabina conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


29 4 18C416 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29A t460D04 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
30 43588043 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
30A t43588044 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
31 949729 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
31A t949789 2 Receptacle receptacle Behalter receptaculo receptaculo
31B t949730 2 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
31C t949731 2 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
32 18C1036 4 Bolt boulon Bolzen parafuso but&
33 43570244 2 Mirror miroir Spiegel espelho espejo
33A 14,113570085 2 Mirror miroir Spiegel espelho espejo
34 1548364 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
34A 4 3585206 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
35 12 949727 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
35A t949728 1 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
36 43586189 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
36A 43586069 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
37 18C620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
38 2501876 1 Foam LH ecume/mousse gauche Schaum links espuma esq espumadora izq
38A t2501877 1 Foam RH ecume/mousse droit Schaum rechts espuma dir espumadors derecha
39 4E6 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
41 949804 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
42 $2501875 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
43 18C616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
43A 4E6 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
44 949748 1 Panel RH panneau CD Tafel R painel dir panel lado der
44A t2502259 1 Panel LH panneau CG Tafel L painel esq panel lado izq
45 2509017 2 Weatherstrip calfatage Zugluftabschliesser tira vedadora calafate ventana
46 949750 1 Foam RH ecume/mousse droit Schaum rechts espuma dir espumadors derecha
46A t949749 1 Foam LH ecume/mousse gauche Schaum links espuma esq espumadora izq
47 $949804 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
48 60D10 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
49 1516272 2 Bumper butoir Stossfanger batente tope
50 565280 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
51 18C522 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
52 § 13 Channel canal Kanal canelura canal
53 §13 Channel canal Kanal canelura canal
54 § 13 Wiper racleur Wischer limpador limpiadot
55 §13 Screw vis Schraube parafuso tornillo
56 § 13 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
57 §13 — Glass verre Glas vidro vidrio
58 4 509772 2 Ball bille Kugel esfera bola
59 85G1008 8 Screw vis Schraube parafuso tornillo
59A t12E10 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
60 138249 1 Latch RH verrou droit Klinke rechts fecho dir pestillo der
60A 4 3586760 1 Latch RH verrou droit Klinke rechts fecho dir pestillo der
60B t942874 1 Latch LH verrou gauche Klinke links fecho esq pestillo izq
60C t43586761 1 Latch LH verrou gauche Klinke links fecho esq pestillo izq
61 44E6 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 4 17C610 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
63 $949722 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura

4Tiefbau kit. Jeu Tiefbau. Tiefbau-satz. Jog° Tiefbau. Juego Tiefbau.


"Optional. Optionnel. Wahiweise. Opcional. Opcional.
12 Inc. 1
13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 69

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F2) Z31-4
NJ
2

13

14

12

79
78
77'50 73 74

21
24
22 23
70
25
61 68 69 26

41

41
-4-45
56 42
44
58 57
59 43
60
63
61
62

TS-20148
CLeIRK

Cab Assembly
Cabine ensemble
Kabine vollstandig
Cabina conjunto
Cabina conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


64 949720 2 Handle manette Handgriff punho manija
64A t2509097 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
64B t18E10 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
65 § 13 — Channel canal Kanal canelura canal
66 § 13 — Screw vis Schraube parafuso tornillo
67 2504179 1 Door RH porte CD Tur R porta LD puerta LD
68 14 1531535 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
68A 4,14949721 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
69 15949719 1 Window assy RH fenestre ens CD Fenster vollst R janela conj LD ventana conj LD
69A 4,153587609, 1 Window assy RH, . fenestre ens CD Fenster, vollst: _R janela conj LD ventana conj LD
69B 15949725 1 Window assy LH fenetre ens CG Fenster vollst L janela conj LE ventana conj LI
69C 4,153587608 1 Window assy LH fenetre ens CG Fenster vollst L janela conj LE ventana conj LI
70 § 13 — Channel canal Kanal canelura canal
71 § 13 — Glass verre Glas vidro vidrio
72 § 13 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
73 18C514 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
74 2508900 2 Glass verre Glas vidro vidrio
74A 43570444 2 Glass verre Glas vidro vidrio
75 4E5 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
75A t565280 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
75B 16005 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
76 162508901 1 Moulding moulure Abdichtung moldura moldura
77 §13 — Latch loquet Verschluss trinco cerrojo
78 § 13 — Screw vis Schraube parafuso tornillo
79 18G1008 8 Screw vis Schraube parafuso tornillo
79A t12010 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
80 12E10 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
80A t25E10 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
81 2504273 1 Cover RH chapeau CD Deckel R tampa LD cubierta LD
81A t2504272 1 Cover LH couvercle CG Deckel R capa LE cubierta LI
82 2504736 1 Latch RH verrou droit Klinke rechts fecho dir pestillo der
82A t2504737 1 Latch LH verrou gauche Klinke links fecho esq pestillo izq
82B t2504601 2 Shim cale Beilage calgo planchita
83 949766 1 Decal decalcaminie Abziehbild decalcomania calcomania
84 949775 3 Air deflector deflecteur d'air Laftdeflektor deletor ar deflector aire
84A t949777 9 Louver vane palette aeration Schlitzflugel palhetta c/fresta paleta de celosia
84B 1949778 15 Louver vane palette aeration Schlitzflugel palhetta c/fresta paleta de celosia
84C 12601950 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
84D t949779 96 Clip vane mtg mont serrage palet Bogenfliigeleinbau palheta brag mont mont paleta broche
85 $2509017 — Weatherstrip calfatage Zugluftabschliesser tira vedadora calafate ventana
86 949763 1 Damper assy ens d'amortisseur Dampfer vollst conj amortecedor conj amortiguador
86A t2504600 1 Collar collier Bund colar collar
87 949772 1 Arm bras Arm brago brazo
87A 1- 14G1008 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
88 949639 1 Knob bouton Knopf manipula boton
88A t949788 1 Spring ressort Feder mola resorte

4 Tiefbau kit. Jeu Tiefbau. Tietbau-satz. J6go Tiefbau. Juego Tiefbau.


13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 69
14 115" (2921,0 mm)
16 Inc. 52 — 57. 65, 66, 69. 71. 72, 77, 78
16 60" (1524,0 mm)

PM 2993
Printed in U.S.A . (2F4) Z33-5

Cab Light Kit
Illumination de Ia cabine, jeu
CLARK
Kabinenbeleuchtungssatz
Luzes da cabina, jog°
Iluminacion de Ia cabina, juego

TS-14500

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 1513545 2 Cab light assy lum de cabine ens Fahrraum Licht vol luz cabina conj luces cabina conj
1 Cab assy cabine ens Kabine vollst cabina conj cabina conj
2 180-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 898539 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 898538 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
5 — Light unit phare, unite Lichteinheit unidade de luz unidad luces
6 551244 2 Lamp lampe Lampe lampada lampara
7 944872 2 Ring retainer arretoir de bague Halte-Ring anel retentor retenedor del anillo

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease
2 Inc.
3 See. Voir, Siehe. Veja. Vease A

P m 2993
Printed in U.S.A.

(2F5) Z35-2
12
15

10 11

4-4
19
20

6 18
4 23
24
5 17
21

22
25
29 28 t
31 30
32 27

26

TS-14467

Cold Start Kit
Depart a froid, trousse
CUIRK
Kaltstartsatz
Dispositivo de arranque em frio, jog°
Dispositivo de arranque en frio, juego

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


A 2,3 2510789 1 Cold start kit jeu demar en frois Kaltstartsatz jgo arranque em frio jgo arranque al trio
B 4,5 2510790 1 Cold start kit jeu demar en frois Kaltstartsatz jgo arranque em frio jgo arranque al frio
1 §6 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2 960802 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
3 960800 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
4 960803 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 35G-502 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
6 §6 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
7 960801 1 Coil bobine Spule bobina bobina
8 §6 1 Bracket support Winkel grampo grampa
9 1513577 1 Terminal borne AnSchluss terminal terminal
10 1539058 4 Cable tie lien cables Kabelband liame cabos atadura cables
11 2510687 1 Wire fil Draht fio cable
12 2 5209775 1 Atomizer pulverisateur Zerstauber atomizador atomizador
12A 4 961450 1 Atomizer pulverisateur Zerstauber atomizador atomizador
13 4E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 61D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 2500182 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
16 2504631 1 Wire fil Draht fio cable
17 668234 1 Wire fil Draht fio cable
18 949837 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
19 4E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 610-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 18D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 1543224 1 Bracket support Winkel grampo grampa
23 §7 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
24 §7 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
25 8 2504982 1 Valve & coil assy soupape & bobine ens Ventil & Spule voll valv & bobin conj valv & bobin conj
26 2504973 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
27 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 614138 1 Terminal borne Anschluss terminal terminal
28A t614142 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
29 1990278 1 Tube tube Rohr tubo tubo
30 1572143 1 Tank ether reservoir ther Tankather tanque de eter tanque de eter
31 101990400 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
32 160-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
33 t961439 1 Wire connector kit raccord de fils jeu Drahtverbingungssatz ligador de fios jgo conexiOn alambre jgo
34 t961440 1 Ferrule & nut kit virole & ecrou jeu Ferrule & Muttersatz virola & porca jog virola & tuerca jue

2 Cummins
, Inc. 1—.12, 13-33
4 G.M.
5 lnc. 1—.11, 12A-33
, See. Voir. Siehe. Veja. Vease 25
'See, Voir. Siehe. Veja. Vease 31
', Inc. 1—.8
9 See item 34 for ferrules needed to replace tube
9Voir detail 34 pour les viroles necessalres de remplacer la tube
9 Siehe Punkt 34 fur Ferrules erforderlich des Ronr austauscnen
9 Veja item 34 para virolas necessarias para substituir el tubo
9 Vease item 34 para virolas necesarias para reemplazar el Who
' ,Inc. 13, 14, 19. 20, 23. 24. 32

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2F12) Z37-2
Counterweight Kit
CL AK Trousse de contrepoids
EQUIPMENT
Gegengewichtssatz
Jog° de contrapeso
Juego de contrapesos

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 1545131 1 Counterweight kit contrepoids jeu Gegengewichtssatz contrapeso jogo contrapeso juego
1 — Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
2 24C-16184 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
3 573845 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 24C-16184 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
5 589335 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1545015 1 Counterweight contrepoids Gegengewicht contrapeso contrapeso
7 589335 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 68D6 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 68D6 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 573845 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice. 2 Teile nur von CMD verkauft. Inc. 2 10.
2 CMD sales item only. Inc. 2 --> 10. 2 Peca ventada para CMD somente. Inc. 2 10.
2 Pice vende par CMD seulement. Inc. 2 10. 2 Pieza ventada para CMD solament. Inc. 2 10.
Printed in U.S.A.
Z38-4 (2F 1,3) PM 2993
Counterweight Kit — Log Loader
Contrepoids, jeu — chargeuse de grumes CUIRK
Gegengewichtsatz — Klotzlader
Contrapeso, jogo cargador de troncos
Contrapeso, juego — caregador de troncos

TS-2021:3

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2 2505309 1 Counterweight kit contrepoids jeu Gegengewichtssatz contrapeso jogo contrapeso juego
1 570686 1 Lifting lug ergot levage Aushebehalter orelha elevacao oreja levante
2 2505555 1 Bracket support Winkel grampo grampa
3 2505554 1 Plate plaque Platte placa placa
4 570686 1 Lifting lug ergot levage Aushebehalter orelha elevagao oreja levante
5 2505555 1 Bracket support Winkel grampo grampa
6 2505554 1 Plate plaque Platte placa placa
7 2505556 4 Plate plaque Platte placa placa

2 CMD sales item only Inc 1----7


2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1— , 7
2 Teile nur von CMD verkautt Inc. 1-7
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1---7
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc. 1—n7

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F15) Z39A-2

Counterweight Kit
Trousse de contrepoids
CLARK
Gegengewichtssatz
Jog() de contrapeso
Juego de contrapesos

TS-14633

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 2502787 1 Counterweight contrepoids Gegengewicht contrapeso contrapeso
2 2508537 1 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
3 589335 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 24C 16168
- 2 Bolt bouion Bolzen parafuso bulon
5 18D 16
- 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 589335 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2502786 2 Counterweight contrepoids Gegengewicht contrapeso contrapeso
8 589335 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 24C 16128
- 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
10 1 1 Frame chassis Fahrgestell chassi bastidor
11 2508537 1 Flat meplat Flache bioco piano planchuela
12 68D 16
- 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease indice.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F14) Z39 - 2
Counterweight Kit — Log Loader
CV1RK Contrepoids, jeu — chargeuse de grumes
Gegengewichtsatz — Klotzlader
Contrapeso, jogo — cargador de troncos
Contrapeso, juego — caregador de troncos

TS-20214

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descried° Descripcion


A 2 .32505310 1 Counterweight kit contrepoids jeu Gegengewichtssatz contrapeso jogo contrapeso juego
1 24C12134 4 Bolt boulon Boizen parafuso bulan
2 25E28 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 2505553 1 Plate plaque Platte placa placa
4 2505557 2 Plate plaque Platte placa placa
5 18D12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 4E12 4 Lockwasher rondelle trein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 2505553 1 Plate plaque Platte placa placa
2 CMD sales item only. Inc. 1 7. 3 1n lieu of hydro-inflation.
2 Piece vende par CMD seulement. Inc. 1 —> 7. 3 Au lieu de gonflage a l'eau.
3
2 Teile nur von CMD verkauft. Inc. 1 --> 7. Anstatt Wasserballast.
2 Peca ventada para CMD somente. Inc. 1 7. 3 Em lugar de hidroinflacao.
2 Pieze ventada para CMD solament. Inc. 1 --> 7. 3 En lugar de lastre de agua.

PM 2993
Z38B-2 (2F16) Printed in U.S.A.
CLeIRK

1 7 43

46 44
45

TS-15040
PM 2993

(2F19) Printed in U.S.A.
Z40-3
Electrical Instrument Panel, Cab
Tableau de bord electrique, cabine
CUIRK
Tafel fur elektrische Instrumente, Kabine
Paine! de instrumentos eletrico, cabina
Tablero de instrumentos electric°, cabina

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 949768 1 Wiring harness harnais installation Kabelbaum chicote instalacao mazo cables
2 1546280 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
3 949806 1 Wire fil Draht fio cable
4 1513548 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
5 949806 1 Wire fil Draht fio cable
6 1513548 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
7 1516649 1 Switch dome light intrptr lampe plaf Schalter Deckenleuch intrptr luz teto intrptr luz techo
8 2509100 1 Switch front light inter lampe avant vordere Lichtschalt inter luz dianteiro inter luz delantero
9 2809-1.00R5cJ°010CSwitch side light inter lampe lateral Seitenlichtschalter inter luz lateral inter luz lateral
10 23585452 1 Wire fil Draht fio cable
11 23570346 1 Indicator light indicateur d'eclair Lichtanzeiger indicador de luz indicador de luz
12 23585183 1 Cable cable Kabel cabo cable
13 1516649 1 Switch rear wiper intrptr essui-gl AR Schalter Scheibenw H intrptr limp pabr TR intrptr limpiapbr TR
14 2318002 1 Switch front wiper intrptr essuie-gl AV Schalter Scheibenw V intrptr limp pabr DI intrptr limpiapbr DE
15 2512840 1 Switch momentary inter moment Momentanschalter inter moment inter moment
16 2501548 1 Wire fil Draht fio cable
17 949743 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
18 949806 1 Wire fil Draht fio cable
19 749743 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
20 949806 1 Wire fil Draht fio cable
21 949806 1 Wire fil Draht fio cable
22 947743 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
23 949806 1 Wire fil Draht fio cable
24 949806 1 Wire fil Draht fio cable
25 949807 1 Wire fil Draht fio cable
25A t949805 3 Wire fil Draht fio cable
26 23586633 1, Decal cab light dec lumier cabine Abz Kabinelicht dec luz de cabina calc luz de cabina
27 2504-553 72(3.21 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
28 23586634 2 Decal windshield wpr dec essuie-glace Abz Scheibenwischer dec limp para-brisa calc limp parabrisa
29 23586634 2 Decal windshield wpr dec essuie-glace Abz Scheibenwischer dec limp para-brisa calc limp parabrisa
30 949742 1 Panel panneau Tafel painel panel
30A t14G1008 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
31 2501549 1 Wire fil Draht fio cable
32 2501550 1 Wire fil Draht fio cable
33 3949620 1 Thermostat thermostat Temperaturregler termostato termastato
34 3 949618 1 Warning light voyant d'alarme Warnlicht luz de a\,iso luz de alarmo
35 949809 1 Panel panneau Tafel painel panel
35A t14G1008 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
36 3 949639 1 Knob bouton Knopf manipula baton
37 949639 1 Knob bouton Knopf manipula botOn
37A t949741 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37B t949766 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
38 949740 1 Switch blower intrptr soufflante Schalter Geblase intrptr ventilador intrptr ventilador
39 1513548 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
40 3949806 1 Wire fil Draht fio cable
41 3949616 2 Wire fil Draht fio cable
42 3 949617 1 Wire fil Draht fio cable
43 3949632 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
44 3 1516648 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
45 3 949619 1 Wire fil Draht fio cable
46 3949693 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
47 3 14G1008 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
48 1300057 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
48A t4743200 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
49 949790 1 Light dome lampe plafond Deckenleuchte luz teto luz techo
49A t960763 1 Bulb ampoule Birne bulbo lamparilla
50 1.2502439 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo

2 Tiefbau kit only. Jeu Tiefbau seulement. Nur Tiefbau-satz. JOgo Tiefbau somente. Juego Tiefbau solamente.
3 With A.C. Avec courant alternatif. Mit Wechselstrom. Com corrente alternada. Con corriente alterna.
4 Without A.C. Sans courant alternatif. Ohne Wechselstrom. Sem corrente alternada. Sin corriente alterna.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F20) Z41-3
CUIRK Engine Air Cleaner
Filtre a air du moteur
Motorluftfilter
Purificador de ar do motor
Depurador de aire del motor
2 3 4 5

14 10

TS-15016

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 3587269 1 Air cleaner kit fltr air jeu Luftfiltersatz purificador ar jogo depurador aire juego
1 893638 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
2 3 564968 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
3 8D-6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 4E-6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 850818 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 946294 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
7 581742 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 18D-6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 3586877 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
10 1500793 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
11 3586881 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
12 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 945755 1 Element element Element elemento elemento
14 3575884 1 Pre-cleaner pre-nettoyeur Vorfilter pre-limpador pre-depurador

2 Inc. 1—>9, 11, 13, 14


3 Inc.

PM 2993
Z42-1 (2F21) Printed in U.S.A.
Fenders
Pare-chocs
CUIRK
Kotflugel
Para-lamas
Guardabarros

TS-13451

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 2502206 1 Fender LH aile CG Kotfliigel L para-lama LE guardafangos LI
2 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 24C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
5 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2502205 1 Fender RH aile CD Kotfliigel R para-lama LD guardafangos LD
8 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
11 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F22) Z43 - 2
NI
4,

G.)
•••■••••

TS-13875
CLARK

Heater Assembly
Chauffage, ensemble
Heizung, vollstandig
Aquecedor, conjunto
Calefactor, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 949774 1 Knob bouton Knopf manipula botbn
2 949758 1 Filter filtre filter filtro filtro
3 949761 1 Support support Abstiitzung suporte soporte
4 14G-1008 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
4A 12E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 949754 1 Cable cable Kabel cabo cable
5A t960595 1 Knob bouton Knopf manipula boton
5B ±949598 2 Nut jam contre-ecrou Gegenmutter contra-porca contratuerca
5C ±949767 1 Decal heater dec rechauffeur Abz Heizung dec aquecedor calc calefactor
6 949736 2 Strap bande Band faixa banda
7 799476 1 Clamp pince' ' ' Schelle bracadeira abrazadera
8 11529688 — Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 799476 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
10 2000494 1 Valve control soupape commande Regelventil valvula controle valvula control
11 799476 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
12 11529688 -- Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 799476 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
14 949759 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14A t949638 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
15 949759 1 Tube tube Rohr tubo tubo
15A t949638 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
16 799476 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
17 ±1529688 — Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
18 799476 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
19 949739 1 Motor LH moteur CG Motor L motor LE motor LI
19A ±949735 1 Motor RH moteur CD Motor R motor LD motor LD
19B ±494738 1 Wheel LH roues gauches Rad links volante esq rueda izquierda
19C ±949734 1 Wheel RH roues droites Rad rechts volante dir rueda derecha
19D 14949602 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
20 2502260 1 Housing LH boitier CG Gehause L carcaga LE carcasa LI
20A ±742710 1 Plug button poussoir a fiche Anschlussknopf botao do bujao boton de tapbn
21 24C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
21A t4E-05 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21B ±180-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 2 949773 1 Heater core noyau chauffage Innenteil Heizungs nucleo aquecedor panal calefactor
23 24C-428 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
24 24E-24 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 25E-13 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25A t25E-22 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 949764 2 Rod tige Stange varao varilla
27 8D-04 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 949733 1 Housing RH boitier CD Gehause R carcaga LD carcasa LD
28A 1-742710 1 Plug button poussoir a fiche Anschlussknopf botao do bujao boton de tapOn
29 949737 2 Ring inlet anneau entrée Einlassring anel admissao anilio mediano
30 2501949 6 Screw vis Schraube parafuso tornillo
31 ±949803 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
32 Support support Abstilitzung suporte soporte
32A 1-949769 1 Panel assy panneau ens Tafel volist painel CU) panel conj
33 233783 1 Ring snap bague arrat Sprengring anel pressao arandela reten
2 For improved heater core see SG-725.
2 Pour noyau de chauffage ameliore voir SG-725.
2 Fur verbesserte Heizungsinnenteil siehe SG-725.
2 Para nucleo de aquecedor melhorado veja SG-725.
2 Para panal de calefactor mejordo vease SG-725.

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2G2) Z45-4
CLARK Heater Installation
Installation de chauffage
Heinzungseinbau
Instalagao do sistema de aquecimento
InstalaciOn del calefactor

10
11

PT—
\me

13

Li _--

TS-13457

Nc. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


521874 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
2 552433 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
3 2 17F-3 1 Tee raccord T T-VerbindungsstLick te te
19F-6 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick acessorio reducao accesorio reducciOn
5 19F-6 1 Reducer fitting raccord reducteur RohrreduzlerstOck acessOrio reducao accesorio reducciOn
6 552433 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
7 521874 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
8 31H-46 2 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
9 :1529688 — Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 :1529688 — Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
11 521874 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
12 521874 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
13 1 — Heater assy chauffage ens Heizung vollst aquecedor conj calefactor conj

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease indice.
2 Cummins only. Cummins seulement. Nur Cummins. Cummins somente. Cummins solamente.

PM 2993
Z46-2 (2G3) Printed in U.S.A.
Lifting Lugs, Kit
Ergots de levage, jeu
CLARK
Aushebebehaltersatz
Orelhas de elevagao, jogo
Orejas de Ievante, juego

REAR FRAME FRONT FRAME LOCATION


LOCATION

TS-11036

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2508699 1 Lifting lugs kit ergots levage jeu Aushebehaltersatz orelhas elevacao jgo orejas levante jgo
1 3 1 54 7653 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
1A / 4 3586851 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
1B t 53586852 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
1C 1 63586853 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
1D t 73585854 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
2 570614 2 Lug point de soudure Ansatz alga orejo de soporte
3 1511709 2 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
4 1511709 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
5 570614 1 Lug point de soudure Ansatz alga orejo de soporte

2 lnc. 1, 2-5
3 English.Anglais. Englisch. Ingles. Ingles.
4 German. Allemand. Deutsch. Alernao. Aleman.
5 French. Francais. Franzosisch. Frances. Frances.
6 Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.
7 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G4) Z47 - 2
Pump Assembly, Auxiliary Steering
Pompe de direction auxiliaire, ensemble
CUIRK
Hilfslenkungpumpe, vollstandig
Bomba de direcao auxiliar, conjunto
Bomba de direccion auxiliar, conjunto

10

TS-14516

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2508738 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
1 961541 1 Motor moteur Motor motor motor
2 960369 1 Cable cable Kabel cabo cable
3 17E-10 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
4 86G-1006 2 Screw vis Schraube paratuso tornillo
5 1620555 1 Solenoid solenoIde Schaltmagnet solenoide solenoide
6 960856 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
7 960857 1 Pump pompe Pumpe bomba bomba
8 1C-828 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 73G-512 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

2 Inc. 1-00

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G11) Z49-2
TS-14344

Rotating Beacon Light — without Rops
Feux clignotants balise — sans ROPS
CUIRK
Drehendes Suchlicht — ohne ROPS
Farol rotador — sem ROPS
Luz de faro giratorio — sin ROPS

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 24C-410 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 1516653 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
3 30H-38 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
4 24C-612 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein. Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 2 1 Block bloc Block bloco bloque
7 3 656247 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
8 30H-38 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
9 4 2507166 1 Wire fil Draht fio cable
10 1513575 1 Receptacle wire receptacle fil Behalterdraht receptaculo fio receptaculo cable
10A f742175' 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
11 24C-464 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
12 506964 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
13 18D-04 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 1540480 1 Rotating beacon light feux clignot balise Drehendes Suchlight faro! rotador luz faro giratorio
15 1 — Cab assy cabine ens Kabine vollst cabina conj cabina conj
16 23C-624 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 9E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 656672 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 2507168 6 Nut well creux d'ecrou Mutterschacht cavidade porca cavidad de tuerca
20 1 Elec inst panel tab bord syst elect Tafelelektrische Inst painel inst elet tablero inst elect
21 1516649 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
22 1516651 1 Wire fil Draht fio cable
23 635384 1 Wire fil Draht fio cable
24 2507166 1 Wire fil Draht fio cable
25 1516648 1 Circuit breaker disjoncteur Stromunterbrecher disjuntor cortacircuitos
26 2507170 1 Mounting plate plaque de fixation Befestigungsplatte placa de fixacao placa de montaje
27 1513577 1 Terminal borne Anschluss terminal terminal
27A 742175 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
28 2507167 1 Wire fil Draht fio cable
29 Block bloc Block bloco bloque
30 18D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca

'See Index. Voir Table des matieres S:erTe Inhal:s,erzechnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 See. Voir. Siehe. Veja. Vease 26
3 2 ft. (0.61 ml
4 See. Voir. Siehe. Veja. Vease

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G14) Z51-2
CUIRK
CD
CO
0)
C)
ch

PM 2993
Z52-2 (2G15) Printed in U.S.A.

Rotating Beacon Light — with ROPS
Feux clignotants balise — avec ROPS
CUIRK
Drehendes Suchlicht — mit ROPS
Farol rotador — corn ROPS
Luz de faro giratorio — con ROPS

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1 — Cab assy cabine ens Kabine vollst cabina conj cabina conj
2 1516653 1 Grommet oeillet Augenring ilhb arandela pasacable
3 1516652 1 Wire fil Draht fio cable
4 522906 2 Block bloc Block bloco bloque
5 30H-12 2 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
6 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
8 742175 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
9 1513577 1 Terminal borne Anschluss terminal terminal
10 1540480 1 Rotating beacon light feux clignot balise Drehendes Suchlight farol rotador luz faro giratorio
11 18D-04 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 506964 1 Grommet oeillet Augenring ilhb arandela pasacable
13 614139 1 Terminal borne Anschluss terminal terminal
14 24C-464 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
15 2 — Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 2 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 1 — Elec inst panel tab bord syst elect Tafelelektrische Inst painel inst elet tablero inst elect
18 2 — Lock serrure Schloss fechadura cerradura
19 1516649 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
20 635384 1 Wire fil Draht fio cable
21 1516651 1 Wire fil Draht fio cable
22 1516652 1 Wire fil Draht fio cable
23 4 1516648 1 Circuit breaker 5A disjoncteur 5A Stromunterbrech 5A disjuntor 5A disyuntor 5A
24 5 — Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 5 — Lock serrure Schloss fechadura cerradura
26 5 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 5 — Nut ecrou Mutter porca tuerca

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis Vela Indice. Vease Indice.
2 See, Voir, Siehe. Veja, Vease 19
3 lnc. 15, 16. 18
4 Inc. 24-27
'See, Voir, Siehe. Veja, Vease 23

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G16) Z53-2
CUIRK

3
-4-13

2 18,
0 v
2 N. l,
21 NN
29, 28 22
+ 27 25 x; <k2t3 24
(;) 26
I Qt:, 56 N 15
c.‘ N I
x
57 i
N,
I 58
35 s I
36 ---- 32
5 " 54
i
53
37° + N N N a-4-48 a:).
4, .4,
14
1,18 g, 34 33 \'4 N
39 41 47 %*"--48 52 N
(i) 1 40 46+
4 0.-51
co
q, +
+ 72
44
112 i
42 43 73 4Z!.
111 + +
i 110 cr— 4 71
108108 107 N
75
i, 16
N 1f79 80 aj 17
106 r° N
f N all t
105 t sib 7101111111k
89 'N T
104 —.. 82
103 90 88 +
40 83
102 1 4, 84
I la, + 8 5
-- "N '4; - +
-

N.>
87 "t
i,
86

94

TS-13499
PM 2993
Z54-2
(2H3) Printed in U.S.A.
Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
CLARK
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 1,10 2503197 1 Seat assy siege ens Sitz vollst assento conj asiento conj
1 2 898521 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
2 §3 — Pin goupille Stift pino pasador
3 898522 1 Spring ressort Feder mola resorte
4 960360 1 Arm rest RH accoudoir CD Armstiitze R descanso brago LD apoyo brazo LD
5 960351 1 Panel RH panneau CD Tafel R painel dir panel lado der
6 731844 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 898525 1 Pin goupille Stift pino pasador
8 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
9 898519 1 Yoke chape Joch garfo horqueta
10 960354 - 1 Cushion seat' coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
11 960357 1 Cushion back rest coussin dossier Ruckenkissen almofada espaldar almohadOn respaldo
12 960359 1 Base base Untergestell base base
13 898533 6 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
14 960356 1 Base base Untergestell base base
15 898533 6 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
16 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
17 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
18 898520 1 Bar barre Stange barra barra
19 731844 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 898524 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
21 898508 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
22 4E - 06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 63D - 06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 10H - 35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
25 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
26 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
27 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
28 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
29 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
30 4E - 06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
31 63D - 06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 10H - 35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
33 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
34 898516 1 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
35 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
36 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj

ilnc. 1—,.93. 100-112


2 Inc.2
3 See, Voir, Siehe. Veja. Vease 1
10 For complete replacement use 2519548 seat assy plus 1-2519698 angle RH, 1-2519697 angle LH & 1-2520319 seat belt kit.
10 Pour remplacement utiliser 2519548 ensemble de siege, et 1-2519698 angle CD 1-2519697 angle CG et 1-2520319 jeu de ceinture securite.
10 Zum Auswechseln 2519548 Sitz-Baugruppe and 1-2519698 Winkel R, 1-2519697 Winkel L, and 1-2520319 Sicherheitsgurtsatz benutzen.
10 Para substituical usar 2519543 conjunto do assento e 1-2519698 angulo LD, 1-2519697 angulo LE e 1-2520319 jOgo de cinto de seguranca.
10 Para recarnbio usar 2519548 conjunto del asiento y 1-2519698 angulo LD, 1-2519697 angulo LI y 1-2520319 juego de cinturOn seguridad.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H4) Z55-4

CUIRK

12

3 13

. . .
'----> '
0-4-19,- -----
2 18
+
20' l
21
\ ,
29 22 23 N\
,i, 28
27 25 N' *24 Q, ,,
N t„, .,t..
26 '56 ,
c 4 (/ I

57 i
30:, ;N
31.---.---F cii,'- 1
35 :--\---- I
36 5
4. 32 1 54
% < N'J 53
37° t + 14 4N,N a 48 `14 , ,
34 33 4 . i
-08 41, 47 +AN > `-4---49 52 '''N
41 46 + Ce-,--- 50 -,. .1
N40 (i) 0.51
N ,) 1 67
N N N--- ---- N, e9
ct, 44
72
112 N 42 43 73 +
1 111 N i 71
i 110 N
‘-' 1 109 107 74
1084, N 75
(a q) N
0 78, 76 77
t ______
106 r° < CZ) +
105 f -Ns
N 89 82
10 4 103 + No.:,

83
102 + 84
85
I +

81 No
86

94

TS-13499
PM 2993
Z56-2 ( 2H5) Printed in U.S.A.
Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
CLARK
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


37 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
38 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
39 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 §4 — Pin drive clavette entraine Nadelantrieb acionamento do pino mando de pasador
41 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
42 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
43 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
44 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
45 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
46 63D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
47' 10H-35 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
48 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
50 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
51 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
52 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
53 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 63D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
55 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
56 898515 1 Pin goupille Stift pino pasador
56A t666888 1 Pin roll goupille cylindrique Stift Feder pino cilindrico espiga elastica
57 5 52 0 01 61 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
58 898534 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
59 898507 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
60 960361 1 Arm rest LH accoudoir CG Armstiitze L descanso brag() LE apoyo brazo LI
61 898518 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
62 960352 1 Panel LH panneau CG Tafel L painel esq panel lado izq
63 4E-05 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
64 23C-510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
65 4E-05 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
66 23C-510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
67 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
68 214765 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
69 4E-05 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
70 63D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 6 898505 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
72 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
73 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
74 §4 — Pin drive clavette entraine Nadelantrieb acionamento do pino mando de pasador

4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 71


5 Inc. 18, 21, 58, 59
6 lnc. 40, 43, 44, 72, 73, 74

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2H6) Z57 2
-

CLARK

3
10

0-0
2
20 N
N 21
\ 4 N
28 2,2 23
1 9
:$ 27 25 N, 24
Cr) t 26

31—'Nis '– 58
35.,
36 ---- 32 55
54
4 53
314 + -48
34 33 4 ),N, a` 49 N"4N
4
47 4 *),_, N--49
t 39?)., 41
1

I 40 46 + Qs •-50
4
,5
N N4N,
44 72
112 43 13
111
42 4
11
110
109 108107 N 74
75
eN 4 76
7879 77
106 88 81a
T N N t as! t
105 t 89 NN
N 82
104 103 90 88
83
102 t 84
% + 85
N. 4-,)

87 N°
86

94

TS-13499
PM 2993
Z58-2 (2H7) Printed in U.S.A.
Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
CUIRK
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


75 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
76 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
77 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
78 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
79 63D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
80 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
81 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
82 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
83 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
84 63D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 4E-06 1 LtickWashef rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
86 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
87 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
88 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
89 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
90 7 5200160 1 Base base Untergestell base base
91 63D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
92 4E-05 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
93 960353 1 Slide set jeu coulisse Gleitschienensatz jogo corredica jgo corredera
94 2511374 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
94A ±2511373 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
95 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
96 25E-17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
`97 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bultin
98 17D-2 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
99 25E-15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
100 23C-516 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
101 1898512 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
102 898527 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
103 8 898514 1 Shock mount kit montage amort trse Stossicherungssatz montagem amort jogo montaje amort juego
104 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
105 §', 9 - Pin goupille Stift pino pasador
106 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
107 898527 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
108 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
109 873711 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
110 j9 - Pin goupille Stift pino pasador
111 873711 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
112 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
113 11515073 1 Valve lever boom levier soupape mat Auslegerhebelventil alav valv brag() valv palanca plurna

'Inc. 101
9 Inc. 105, 110
9 See, Voir, Siehe, Vela, Vease 103

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H8) Z59-2

CUIRK

10 13
3

. 19
22 2 1 \ I
24 4,1 20
- 29 ee- 27 ca-P,A
N` 16
f -b 25 \ N
- eRA 56 N 15
30-40\
57
62
36 35ti 32 N-
58 63
(#.

31 (a' ...--5i; A ( 64
. A,-o , .
p ,53
cb 41
34 33 42"--'.
43 -2
s.
qp 1
5)
4
--
48 %N
`,,i-7-49
44 'a---- 50 52 \-4

4,
\N N ) 60
61
7;t !
1
65 66 67
68
619
/ 71
6)-*-- 51
. N 38t ()C.!'' 40
N 39
‘`O
73
t 89 80 t 77---2-
. 45 47 /
. 46 90 " 76
129 128 \
\ 1127 .\ \V " Cb.
126
ec) 1 i , 125 . 81
82
4 2, 1 4). 124 N.
N
91
88
75
85 84
7 cer-93
123 122 1
121
&r irtili
r
111 1A % 94
Ho 116
-
118
120
119

41.

TS-20160
Z54A-1 PM 2993
Printed in U.S.A.
(2H9)
Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
CUIRK
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2519548 1 Seat assy siege ens Sitz vollst assento conj asiento conj
1 3 898521 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
2 §4 1 Pin goupille Stift pino pasador
3 898522 1 Spring ressort Feder mola resorte
4 7 962201 1 Arm rest RH accoudoir CD ArmstOtze R descanso bract) LD apoyo brazo LD
5 15 5291990 1 Panel RH panneau CD Tafel R painel dir panel lado der
6 731844 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 898525 1 Pin goupille Stift pino pasador
8 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
9 898519 1 Yoke chaps Joch garb horqueta
10 962203 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
11 5200170 1 Cushion back rest coussin dossier Ruckenkissen almofada espaldar almohadOn respaldo
12 962200 1 Base base Untergestell base base
13 898533 6 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
14 962199 1 Base base Untergestell base base
15 898533 6 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
16 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
17 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
18 898520 1 Bar barre Stange barra barra -
19 898508 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
20 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
21 63D6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 4E6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 731844 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
24 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
25 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
27 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
28 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
29 898524 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
30 4E6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
31 63D6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
33 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
34 898516 1 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
35 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
36 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
37 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
38 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
39 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 §5 1 Pin drive clavette entraine Nadelantrieb acionamento do pino mando de pasador
41 898517 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
42 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
43 63D6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
44 4E6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
46 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
47 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
48 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago

2 Inc. 1—>105, 112-3129


3 lnc. 2
"See, Voir, Siehe, Veja, \lease 1
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 88
Inc. 72-374, 76-380
15 Inc. 62

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H10) Z55A 1
-
CUIRK

11

10 13

28 24
vool -\ 29 27 14
10010 0'126
III1t■
V. N N
56 N 15
57
62
35 N- I I
58
63
36
-5 64
37 - 54 . 68
NV
48 %N EcT._53 61.
- - 34 33 42 '61;. 69
NN f ,.7 10
N ,c. 41 N N, 65 66 '1 ' N;N,// .( 4"71
44 ‘Q-4-50 52
--#3--..z/ 0D-
74
N N t (_") 1 40
N, 38 t kaz_ TOT-72
,„ 73 .„
bk 18--■ ''''
' 39 - 89 809,
\ 19 %/-v. .tir-i4
45 46 4 190
129 128
81
e i 1/28_,A.125 N x N N
88
82
ett 86 83 75
• '. 124
0 '-
85 84
8
...4-0
• 11 a-4-- 94
123 122
t &WM
op.--- 111•IL 117 j% p
121 118 116 a
120 99
119 100
U";....1 01
-102
%t)\
104
103

107

TS-20160
PM 2993
Z56A-1 (2H11) Printed in U.S.A.
CUIRK

Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


50 898509 Bearing palier Lager mancal cojinete
51 743609 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
52 898510 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
53 4E6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 6306 Nut ecrou Mutter porca tuerca
55 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
56 898515 1 Pin goupille Stift pino pasador
56A 1-666888 2 Pin roll goupille cylindrique Stift Feder pino cilindrico espiga elastica
57 3 5200161 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
58 898534 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
59 898507 , 1 Bearing•, palier Lager mancal, cojinete
60 898518 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
61 4E5 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
62 § 16 1 Bracket support Winkel grampo grampa
63 13 5291989 1 Panel LH panneau CG Tafel L painel esq panel lado izq
64 962204 1 Brace tirant Halterung tirante tensor
65 4E5 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
66 23C510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
67 23C510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
68 6106 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
69 § 14 1 Bracket support Winkel grampo grampa
70 25E17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
71 10618 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
72 § 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
73 § 2 Bracket support Winkel grampo grampa
74 § 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
75 7 962202 1 Arm rest LH accoudoir CG Armstiitze L descanso brago LE apoyo brazo LI
76 § 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
77 § 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
78 § 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
79 § 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
80 § 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
81 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
82 214765 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
83 4E5 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de presser) arandela seguridad
84 6305 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 6305 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
86 4E5 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
87 214765 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
88 8 898505 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj
89 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
90 898506 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
91 §9 2 Pin drive clavette entraine Nadelantrieb acionamento do pino mando de pasador
92 1616793 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
93 898509 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
94 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
95 4E6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
96 63D6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
97 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera

6 lnc. 18, 19, 58, 59


7 Inc. 72—J4, 76-480
Bloc. 40, 46, 47, 89, 90, 91
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 88
13 Inc. 69
14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 63
16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 5

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H12) Z57A-1

CUIRK

11

10 13

19
16D - 2120
224. 21 \\,
2827 24 'c j 20 N
N
29 „27 N N 7 16 14
„25
c - •OZ 56 \ 15
30-4' \ • ,
57
t), 62
35 32' N- 63
36 58
0
s sJ
64
37 i?)
\3 \ 68
4 33 48 u\ ;• -53 61
42 \N N 60 6969
'\ 43 t 10
41
44 sa-4-50 52 65 66 i 6_
,
40
t (e) ./ 6)-4- 51
38 t to
N 39 -78 'al''
, 1 23
t 89
47 90
45 46 84 79
129 128 /
\*--- Z
\ 17 12 NN 81
e+ , 126 125 N N to —87 n^82
i / 7,- 88
a ',==, 124 N 91 86 " 15
92 85 84
I C-.'„ - - - - : 91
123 1221 s --e' lb` (er*-93
121 Q-., 41-1-84
- -
118117 116j, 98
120
119

113
103

101

TS-20160

Z58A-1 PM 2993
(2H13) Printed in U.S.A.

Suspension Seat Assembly CLIIRK
Ensemble suspension siege
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


98 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
99 898529 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
100 10H 35
- 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
101 63D6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
102 4E6 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
103 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
104 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
105 960353 1 Slide set jeu coulisse Gleitschienensatz jOgo corrediga jgo corredera
106 18C624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
107 2519698 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
107A 1-2519697 1 Bracket1H support CG Winkel L grampo LE . grampa LI
108 25E17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
109 60D6 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
110 59D5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
111 25E15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
112 23C516 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
113 1- 898512 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
114 4E5 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
115 63D5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
116 898510 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
117 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
118 1 °5200160 1 Base base Untergestell base base
119 898527 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
120 11 898514 1 Shock mount kit montage amort trse Stossicherungssatz montagem amort jOgo montaje amort juego
121 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
122 §12 1 Pin goupille Stift pino pasador
123 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
124 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
125 898527 1 Roller galet Rolle rolete rodillo
126 873711 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
127 1 Pin goupille Stift pino pasador
128 873711 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
129 743609 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
130 1-2520319 1 Seat belt kit ceinture securite Sichrhtgrt Satz cinto segur jOgo cinturOn segur jgo

loInc. 113
11 Inc. 122. 127
12 See, Voir, Siehe, Veja. Vease 120

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H14) Z59A-1
CUIRK

4 ---11 Ct

56
P
52 51 50 48
55 54 53
47

45
44
43
42
41
40

TS-14970
PM 2993
Z54B-1 Printed in U.S.A.
(2H15)

Suspension Seat Assembly CLARK
Ensemble suspension siege
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


A 2 3570427 1 Seat assy siege ens Sit vollst assento conj asiento conj
1 961936 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
2 960938 1 Backing plate plaque de renfort StUtzplatte placa de apoio chapa soporte
3 961937 1 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
4 960255 6 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
5 89G-510 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
6 6EM-80 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 960257 1 Angle RH angle CD Winkle R angulo LD angulo LD
8 960256 1 Angle LH angle CG Winkel L angulo LE angulo LI
9 46D-5 4 Acorn Nut ecrou a chapeau Knopf mutter porca boleada tuerca
10 6EM-80 4 Lockwasher , rondelle frein
: Sicherungsscheibe arruela deg pressao arandela seguridad
11 960258 1 Panel panneau Tafel painel panel
12 3 960259 1 Link articulation Gelenk articulacao articulacibn
12A 960260 2 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 960261 2 Spring ressort Feder mola resorte
14 4 - Rod tige Stange varao varilla
15 961943 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
16 961946 1 Pin goupille Stift pino pasador
17 960284 1 Pin goupille Stift pino pasador
18 961947 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 961952 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
20 7DM-10 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
21 960293 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 960292 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
23 960287 1 Indicator indicateur Messer indicador indicador
24 960286 2 Bar barre Stange barra barra
25 961949 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
26 960289 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
27 961950 1 Cylinder assembly ens cylindre Zylinder vollst cilindro conj cilindro conj
28 961950 1 Pin goupille Stift pino pasador
29 961952 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
30 961952 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
31 961954 1 Pin goupille Stift pino pasador
32 961952 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
33 7DM-10 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
34 960292 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
35 960293 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 5 4280029 1 Slide set jeu coulisse Gleitschienensatz Vigo corredica jgo corredera
37 961956 2 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
38 961955 1 Base plate plaque de base Grundplatte chapa da base placa de base
39 6 - Link articulation Gelenk articulacao articulaciOn
40 4149567 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
41 961956 2 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
42 961945 2 Bumper butoir Stossfanger batente tope
43 6EM80 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
44 1DM8 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 960291 1 Lever assy levier ens Hebei Vollst alavanca conj palanca conj

2 Inc. 1 ---)" 69
3 Inc. 14
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 12
5 Inc. 39
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 36

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H 16) Z55B-1
CLARK

4 •■ •••■•••■■011)

68

67
66
65

64

47 .(;)
46 C.)
45
44
43
42
41
40 -4

TS-14970
PM 2993
Z56B-1 (2H17) Printed in U.S.A.
CUIRK

Suspension Seat Assembly
Ensemble suspension siege
Aufhangsitz Aggregat
Conjunto suspensao assento
Conjunto de la suspension del asiento

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


46 961953 2 Roller galet Rolle rolete. rodillo
47 961953 2 Roller galet Rolle rolete rodillo
48 961948 1 Lever assy levier ens Hebel Vollst alavanca conj palanca conj
49 960282 1 Yoke chape Joch garfo horqueta
50 960279 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
51 960278 1 Collar collier Bund colar collar
52 5299223 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
53 5299222 1 Handle manette Handgriff punho manija
54 960275 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
55 6EM80 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
56 960274'" ' 1 BOW boulon Bolzen parafuso • bulon
57 960278 1 Collar collier Bund colar collar
58 960280 1 Collar collier Bund colar collar
59 960271 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
60 960281 1 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
61 961945 2 Bumper butoir Stossfanger batente tope
62 17D5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
63 6EM80 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
64 961944 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
65 961942 1 Base base Untergestell base base
66 961940 1 Foam ecume/mousse Schaum espuma espumadora
67 961941 16 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
67A t960267 2 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
68 961939 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
69 960272 2 Rivet rivet Niet rebite remache
70 14961958 — Seat belt kit ceinture securite Sichrhtgrt Satz cinto segur jego cinturon segur jgo
71 t 961959 1 Arm rest kit accoudoir jeu Armsffitzesatz descanso braco jgo apoyo brazo jgo
72 t961960 1 Arm rest kit accoudoir jeu Armsffitzesatz descanso braco jgo apoyo brazo jgo
73 t590-05 4 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca

PM 2993
Printed in U.S.A. (21-118) Z57B 1 -
IN

CHECK SIN
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

N 9 11
12
11
21 23
25 24 ! i 3
49
28
6 stfrk
4
1"

9
r. 12
/ 1.1)
30 NO

\
5 14
21
31 16
36 116

35
34 1


20
At
(

33 •
TS-14656

Three Spool Valve Piping *


Tuyautage de soupape (trois tiroirs) *
CUIRK
Ventilrohranlage (drei Spulen) *
Encanamento de valvula (tres carreteis) *
Carierias de valvula (tres carretes) *


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn

1 590424 3 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega con.rosca pieza roscada

tuba tuba
2 1514285 1 Tube

tube Rohr
Schlauch mangueira manguera
3 2504540 1 Hose tuyau flexible

4 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca

5 635682 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1514281 1 Bracket support Winkel grampo grampa
7 1514286 1 Tube tube Rohr tuba tuba
8 2504540 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 18C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
10 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 635682 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 2508377 4 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega can rosca pieza roscada
13 2509566 Tube LH tube CG Rohr L tuba LE tuba LI
14 356621 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 1509752 1 Swivel joint joint emerillon Drehzapfen junta articulada union articulada
16 40K-12 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
17 40K-12 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
18 1509752 Swivel joint joint emerillon Drehzapfen junta articulada union articulada
19 356621 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 1 Valve 3 spool soupape 3-tiroirs Ventil 3-Spulen valvula 3-carreteis valvula 3-bobinas

20A 118C-1056 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
20B 1-18D-10 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca

21 215K-5 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
21A 1-91F-5 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0
22 2509567 1 Tube RH tube CD Rohr R tuba LD tuba LD

23 1530188 2 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega can rosca pieza roscada
24 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 18C-824 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
27 1514042 1 Tube tube Rohr tuba tuba
28 18C-828 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
29 635682 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 1517932 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 1514415 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
32 83F-5 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo

33 2509082 Coupling accouplement Kupplung acoplamento cc.Vc.'

34 6000689 Cap chapeau Kappe tampa Iapa

35 1306142 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acoole

mole
36 5K-207 Nipple raccord Nippel niple

37 30E-1 Tee raccord T T-Verbindungsstuck to to

38 18C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bfflon

arandela seguridad
39 4E-08 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao

arandela
40 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela

*439A101 & 439A101FSC ---*278FSC, 441A101 & 441A101FSC 136FSC


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. \tease Indice.
2 Inc. 21A

Group Flange Half 0-Ring Bolt Lockwasher Size


Groupe Demi-flasque Joint torique Boulon Rondelle frein Dimension
Gruppe Flanschh5Ifte 0-Ring Bolzen Sicherungsscheibe Masse
Grupo Meia flange Anel-0 Parafuso Arruela de pressao Medidas
Grupo Media brida Anillo-0 BulOn Arandela seguridad Medidas

2 1 4 4 in. mm

A 19J-16 58K-219 17C-620 4E-06 1 25.4

B 19J-20 58K-222 17C-724 4E-07 1.25 31.8

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2H20) Z61-4
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

9 10
e
k 12

A oat 4 A 26
11

13
30 28 2

nft

31
25
32
• '!

35
34 33
• 110
15 14

18 es-
19 16
1 7

0 22

21
36

TS-14836

Three Spool Valve Piping *
Tuyautage de soupape (trois tiroirs) *
CLIIRK
Ventilrohranlage (drei Spulen) *
Encanamento de valvula (tres carreteis) *
Carierias de valvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 590424 3 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega con rosca pieza roscada
2 1514285 1 Tube tube Rohr tubo tubo
3 2504540 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
4 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 635682 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1514281 1 Bracket support Winkel grampo grampa
7 1514286 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 2504540 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 18C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
10 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 635682 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 2508377 4 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega con rosca pieza roscada
13 2509566 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14 356621 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 1509752 1 Swivel joint joint emerillon Drehzapfen junta articulada uniOn articulada
16 40K-12 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
17 40K-12 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
18 1509752 1 Swivel joint joint emerillon Drehzapfen junta articulada uniOn articulada
19 356621 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 60D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 946797 3 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
22 1 Valve 3 spool soupape 3-tiroirs Ventil 3-Spulen valvula 3-carreteis valvula 3-bobinas
23 18C-8136 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 1514415 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
25 2509567 1 Tube tube Rohr tubo tubo
26 1530188 2 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega con rosca pieza roscada
27 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
29 18C-824 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
30 18C-828 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31 635682 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
32 1517932 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
33 18C-824 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 4E-08 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
35 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 2509082 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople

*439A279FSC & y , 441A137FSC &


1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.

Group Flange Half 0-Ring Bolt Lockwasher Size


Groupe Demi-flasque Joint torique Boulon Rondelle frein Dimension
Gruppe Flanschhalfte 0-Ring Bolzen Sicherungsscheibe Masse
Grupo Meia flange Anel-0 Parafuso Arruela de pressgo Medidas
Grupo Media brida Anillo-0 BulOn Arandela seguridad Medidas

2 1 4 4 in. mm

A 19J-16 58K-219 17C-620 4E-06 1 25,4

B 19J-20 58K-222 17C-724 4E-07 1.25 31,8

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2H22) Z63-2
CUIRK

26

28 27
TS-14654
PM 2993
Z64-2 1 (21 5) Printed in U.S.A.

29
31
28\e
40
27 39
~O 30 38
CZ) 37 \ o a' n
36 If
35
25 N,G 34 0 G 't42 41
i
43
44
45
x Ar,46
24 47
0,0

85,
r.
48 -
84 \CD\
91\\e 97 4011011D

86
83 \(c='' 90N CD 92 96 CD \ 49 50 51
89 C) \c:). 98
Nk 95,ke 52
82
\ 88 tj 93 94 53
\0 54 55
87 \
Op / 56
81-74 eved
04,
-4-57
71 7069 " 60 5 0/,,,,

63 62 61
72 \ 10 00
64 58
66 6
62D )

. t
17 7

TS-13566
Turn Lights
Clignotants
CUIRK
Richtungslicht
Luzes de voltar
Luces de virajes

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 2 2502257 1 Turn light kit feux virage jeu Wendungslichtsatz luzes viragem jgo lutes viraje jgo
1 3 2500794 2 Light lampe Licht lampada lampara
2 1516274 1 Grommet oeillet Augenring ilhb arandela pasacable
3 2500790 1 Wire fil Draht fio cable
4 1516274 2 Grommet oeillet Augenring ilhb arandela pasacable
5 18C-612 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
6 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 1516274 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
8 1516273 2 Angle angle Winkel angulo angulo
9 62D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9A' t23E-08' ' 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 664174 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 960444 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 4 990743 2 Lens lentille Linse lente lente
13 §5 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
14 §6 2 Case boitier Gehause carcaca carcasa
15 946064 2 Bulb ampoule Birne bulbo lamparilla
16 §7 2 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
17 8 990775 2 Lens lentille Linse lente lente
18 65G-610 12 Screw vis Schraube parafuso tornillo
19 1513577 2 Terminal borne Anschluss terminal terminal
20 2500792 1 Wire fil Draht fio cable
21 522906 2 Tapped block bloc taraude Gewinde Block peca con rosca pieza roscada
22 30H-8 2 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
23 538335 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
24 961029 1 Flasher clignotant Blinker pisca-pisca indicad a destillos
25 59G-1008 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
26 601390 1 Fuse fusible Sicherung fusivel fusible
27 1513575 2 Receptacle receptacle Behalter receptaculo receptaculo
28 2500791 1 Wire fil Draht fio cable
29 2500793 1 Wire fil Draht fio cable
30 538335 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
31 1549989 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interrupter

2 Inc.
3 lnc.
4 Inc. 13, 18
5 See, Voir, Siehe. Veja, Vease 12
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 1
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease 17
8 lnc. 16, 18
9 lnc. 24, 26

PM 2993

Printed in U.S.A. (21 6) Z65-2
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble MICHICIM
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal Ores carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 12, 3 1512930 1 Valve assy main soupape princip ens Hauptventil vollst valvula princip conj valvula princip conj
B 2960229 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
C 3960232 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
D 4960231 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
E 6960228 3 Lower housing kit tr boitier inf Unt Gehausesatz estojo encaize inf juego carter inferior
6 960181 3 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jog° sello juego
1 17C-620 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
2 7960182 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2A 8,9960140 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 11G-632 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
4 960142 3 Guide' guide Fiihrungsstack guia guia
5 960141 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 960143 3 Spring ressort Feder mola resorte
7 960144 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
8 725K-30218 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 8,925K-30206 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
11 6190105 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
12 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
13 960146 1 Guide guide FuhrungsstOck guia guia
14 960147 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 t616791 - Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 960148 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
17 960149 1 Seat siege Sitz assento asiento
18 960233 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
19 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
20 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stitzring anel retentor arandela apoyo
22 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
23 960165 3 Arm lever levier Arm Hebei brag° alavanca brazo palanca
24 960166 3 Pin goupille Stift pino pasador
25 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
26 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
27 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
28 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
29 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
30 17C-428 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
31 °960230 2 Solenoid valve solenOide soupape Schaltmagnet Ventil solenbide valvula solenoide valvula
'Inc. 1-103
2 lnc. 33, 34, 35, 36-43, 44, 45-48
3 lnc. 33, 34, 35A, 36-43, 44A, 45-48
4 Inc. 33, 34A, 35B, 36-43, 44A, 48
5 lnc. 23, 24, 49-56, 58, 59, 61-->69
6 lnc. 8, 12, 20, 21, 27, 28, 41, 42, 47, 49, 51, 53, 54, 56, 59, 62, 65, 69, 70, 71, 73, 78, 83, 84, 86, 89, 90, 95, 96, 100, 101
'For boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
'Nur fur Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brag()
7 Unicamente para de aguilan embolo brazo
8 For bucket plunger only.
8 Seulement pour plongeur de godet.
8 Nur fur Druckstangehubarm.
8 Somente para embolo do brago.
8 Unicamente para embolo brazo del aguilOn.
8 For optional plunger only.
9 Suelemente roule plongeur optionel.
8 Nur fur Druckotangewahlfei.
9 Somente para embolo optativo.
gUnicamente para embolo brazo opcionel.
1 °Inc. 32

12 For replacement use 3901243. Pour remplacement employer 3901243. Fur Austauschen verwenden 3901243. Para a reposicao usar 3901243. Para recambio
emplear 3901243.

Printed in U.S.A.
• PM 2993 (21 8) Z67-2
CU IRK
EQUIPMENT

co

c})

Printed in U.S A
Z68-2 (21 9) PM 2993
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble
Roman
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal (tres carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


32 25K 30024- 2 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
33 960157 2 Seat siege Sitz assento asiento
34 7 ' 8960158 2 Housing boitier Gehause carcasa carcasa
34A 9 960403 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
35 7 960156 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35A 8 960160 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35B 9 960404 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
36 960155 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37 960160 3 Spring ressort Feder mola resorte
38 .9601 . 54 . 3 Guide, guide _. Fiihrungsstiick guia guia
39 960211 3 Plug bouchon E'opfen bujao tapOn
40 25K 3 - 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
41 91F 3 - 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
42 91F 11 - 3 0 ring
- joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
43 961044 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
44 7 9601 61 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
44A 8 . 9960162 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
45 7 . 8960159 4 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
46 7 . 8960164 4 Spring ressort Feder mola resorte
47 7 . 891F 6 - 4 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
48 960237 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
49 25K 20014- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
50 730913 3 Pin goupille Stift pino pasador
51 25K 20112- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 960169 3 Body carrosserie Karosserie carrogria car rocerfa
53 5204229 3 Ring back up
- rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
54 25K 20016- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
55 960170 3 Shaft arbre Welle arvore arbol
56 5204229 3 Ring back up
- rondelle renfort Stilitzring anel retentor arandela apoyo
57 960171 3 Lever levier Hebei alavanca palanca
58 960172 3 Pin goupille Stift pino pasador
59 25K 20116- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
60 1C 616
- 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
61 960209 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
62 25K 20112- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
63 960173 3 Ring piston segment de piston Kolben-Ring anel de segmento anillo de pistOn
64 960168 3 Piston piston Kolben pistao piston
65 25K 30118- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
'For boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
'Nur fir Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brago
7 Unicamente para de aguilon embolo brazo
8 For bucket plunger only.

8 Seulement pour plongeur de godet.


8 Nur fOr Druckstangehubarm.
8 Somente para embolo do bravo.
8 Unicamente para embolo brazo del aguilOn.
8 For optional plunger only.
8 Suelemente roule plongeur optionel.
8 Nur fUr Druckotangewahlfei.
9 Somente para embolo optativo.
'Unicamente para embolo brazo opcionel.

Printed in U S A
PM 2993 (21 10) Z69-2
O

29
31
9 28
40
27 39 \
30 38
26 31 CD
10 3
36
35
11 25 N.9 34 1 41
42
43
44
of 45
46
22 24 crr-6-
21
CD
c:) ,20 23 48
e,19
0,18 50 51
49 0 (=) 52
(53
54
55
©p / 56

1 Go 57
59 /7
60
1
58

TS-13566
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble MICHICAll
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal (tres carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


66 960174 3 Spool tiroir Spule carretel carrete
67 960212 3 Pin goupille Stift pino pasador
68 960167 3 Sleeve manchon Muffe luva manguito
69 25K-30208 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
70 '960216 1 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
71 725K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
72 7 960175 1 Emergency lower secours inferieur Unt Notbremse emergencia inferior inferior emergencia
73 7 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
74 960176 1 Pin goupille Stift pino pasador
75 §11 1 Plunger boom bras de plongeur Taucher viga do pistao aguilon embolo buzo
76 ; 11 1 Plunger bucket cuv de plongeur.. Taucheimer palheta.do pist5o cubo de embolo buzo
77 §11 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
78 cli 1 Plunger optional plongeur facultatif Wahlw Taucher pistao opcional embolo buzo a opcion
79 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
80 960177 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
81 6190015 4 Bolt boulon Boizen parafuso bulon
82 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
83 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
84 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
85 960213 1 Ring back-up rondelle renfort StUtzring anel retentor arandela apoyo
86 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
87 91F-3 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
88 25K-3 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
89 6190106 1 Stop butoir Anschlag batente tope
90 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
91 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stirtzring anel retentor arandela apoyo
92 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
93 2514468 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
94 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
95 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
96 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
97 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
98 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
99 960178 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
100 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
101 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
102 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
103 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
7 For boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
7 Nur fLir Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brago
7 Unicamente para de aguildn embolo brazo
"See, Voir, Siehe, Veja, Veasc A

Printed in U.S.A.
PM 2993 (21 12) Z71-2

29
31
28
40
27 39
N., 30 f 32 38

6(\i
26
Net
9,-33
3
36
35
25 1/40 34 2
43

113
24
102 \0
101 C)
85
91 \ c3\ 97 (-1 100,,,t)
84
90 92 96 ci3\9 50 51
83 'c.cD, 8 99N., 0
89 95„0 49 ~~ b 52
N.e
82N0
88 93 94 53
54
87
56
ilrN
81 T a
57
80

i3
N TS -14005
D CO
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble unman
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal Ores carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescricaO Descripciori


A 1,11 3901243 1 Valve assy main soupape princip ens Hauptventil vollst valvula princip conj valvula princip conj
B 2 960229 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
C 3 960232 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
D 4 960231 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
E 6 960228 3 Lower housing kit tr boitier inf Unt Gehausesatz estojo encaize inf juego carter inferior
F 6 960181 3 Seal kit joint etan trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
1 17C-620 6 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
2 7 960182 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2A 8,9960140 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 11G-632 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
4 960142 3 Guide , , guide' F0hrungsstiick guia guia
5 960141 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 960143 3 Spring ressort Feder mola resorte
7 960144 3 Retainer arrotoir Halterung retentor reten
8 7 25K-30218 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
9 8,9 25K-30206 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
11 6190105 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
12 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
13 960146 1 Guide guide Fuhrungsstuck guia guia
14 960147 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 *616791 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 960148 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo bozo
17 960149 1 Seat siege Sitz assento asiento
18 960233 3 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
19 960152 3 Spring ressort Feder mola resorte
20 25K-20106 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 960213 3 Ring back-up rondelle renfort Stazring anel retentor arandela apoyo
22 960208 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
23 960165 3 Arm lever levier Arm Hebei brago alavanca brazo palanca
24 960166 3 Pin goupille Stift pino pasador
25 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
26 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
27 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
28 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
29 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
30 17C-428 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
31 10 960230 2 Solenoid valve solenbide soupape Schaltmagnet Ventil solenbide valvula solenoide valvula
1 Inc. 1 103. Cummins 439A1O1PSC 439A218FSC, G.M. 441A101 -+ 441A136FSC
2 lnc. 33, 34, 35, 36-43, 44, 45-48
3 lnc. 33, 34, 35A, 36-43, 44A, 4548
', Inc. 33, 34A, 35B, 36-43, 44A, 48
5 lnc. 23, 24, 49-+56, 58, 59, 61-+69
8 Inc. 8, 12, 20, 21, 27, 28, 41, 42, 47, 49, 51, 53, 54, 56, 59, 62, 65, 69, 70, 71, 73, 78, 83, 84, 86, 89, 90, 95. 96. 100, 101
7 For boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
7 Nur fur Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brago
7 Unicamente para de aguilOn embolo brazo
8 For bucket plunger only.
8 Seulement pour plongeur de godet.
8 Nur fOr Druckstangehubarm.
8 Somente para embolo do brago.
8 Unicamente para embolo brazo del aguilOn.
9 For optional plunger only.
9 Suelemente roule plongeur optionel.
9 Nur fur Druckotangewahlfei.
9 Somente para embolo optativo.
9 Unicamente para embolo brazo opcionel.
19 Inc. 32
11For complete remplacement use 2513980
11 Pour remplacement complet employer 2513980
11 Fur vollst5ndiges Austauschen vervvenden 2513980
it Para a reposicao complete usar 2513980
Para recambio completo emplear 2513980

Printed in U.S.A. (21 14) Z73-3


PM 2993
29
31
28 ii131
40
27 \ko
c 39
38
26 o
1/40 (\))
25
NC 2

103 45

Er 22
13
24 ,...ry 6 47
102 \ U 14 21
85 101 \c) 48
1/4
01\ a, 100 c=:)
84\D
90 ,g.\ 50 51
83 , 99\1/45 92 99N
43 49 t
\1
82
88
8 0/93
7

57

CD

Q
5 . -0
c
TS 14005
-
D CO
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble micHican
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal (tres carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descric46 Description


32 25K-30024 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
33 960157 2 Seat siege Sitz assento asiento
34 7 .8960158 2 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
34A 9 960403 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
35 7 960156
56 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35A 8 960160 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35B 960404 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
36 960155 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37 960163 3 Spring ressort Feder mola resorte
38 960154 3 Guide guide Fuhrungsstilick guia guia
39 960211 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
40 25K-3 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
41 91F-3 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
42 91F-11 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
43 961044 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
44 7 960161 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
44A 8 -`-'960162 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
45 7 .8960159 4 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
46 7 .8960164 4 Spring ressort Feder mola resorte
47 7 .891F-6 4 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
48 960237 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
49 25K-20014 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
50 730913 3 Pin goupille Stift pino pasador
51 25K-20112 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 960169 3 Body carrosserie Karosserie carrocria carroceria
53 5204229 3 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
54 25K-20016 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
55 960170 3 Shaft arbre Welle arvore arbol
56 5204229 3 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
57 960171 3 Lever levier Hebei alavanca palanca
58 960172 3 Pin goupille Stift pino pasador
59 25K-20116 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
60 1C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
61 960209 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
62 25K-20112 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
63 960173 3 Ring piston segment de piston Kolben-Ring anel de segmento anillo de pistbi
64 960168 3 Piston piston Kolben pistao piston
65 25K-30118 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
'or boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
'Nur fur Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brago
7 Unicamente para de aguilon embolo brazo
8 For bucket plunger only.
2 Seulement pour plongeur de godet.
8 Nur fOr Druckstangehubarm.
8 Somente para embolo do bravo.
8 Unicamente para embolo brazo del aguilon.
For optional plunger only.
'Suelemente roule plongeur optionel.
Nur fur Druckotangewahlfei.
"Somente para embolo optativo.
Unicamente para embolo brazo opcionel.

Printer in U S A.
PM 2993 (21 16) Z75 2
-
C)

29
31
28
27
26 C)

25
1/40

13 24
S 14
231
85
91 \ G\
84
83 N6 96N 92
89
N.CD
82 \G 93
88
87
IJ
81 "P.\
67 .-"v
57
80
-

70 69
61
72 11\ 0111.1"*.P 6
63 62
58
CI

16
/
75

CD

3 -0

C TS-14005
.5r)
Dw
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble MICHIGIM
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal Ores carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricqo Descripciori


66 960174 3 Spool tiroir Spule carretel carrete
67 960212 3 Pin goupille Stift pino pasador
68 960167 3 Sleeve manchon Muffe luva manguito
69 25K-30208 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
70 7 960216 1 Ring back-up rondelle renfort Shitzring anel retentor arandela apoyo
71 7 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 • anillo-0
72 7 960175 1 Emergency lower secours inferieur Unt Notbremse emergencia inferior inferior emergencia
73 7 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
74 960176 1 Pin goupille Stift pino pasador
75 §11 1 Plunger boom bras de plongeur Taucher viga do pistao aguilon embolo buzo
76 §11 1 Plunger bucket- " cuv de piongeur Taucheimer palheta do pistao cubo de embolo buzo
77 §11 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
78 §11 1 Plunger optional plongeur facultatif Wahlw Taucher pistao opcional embolo buzo a opcion
79 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
80 960177 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
81 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
82 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
83 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
84 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
85 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Statzring anel retentor arandela apoyo
86 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
87 91F-3 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
88 25K-3 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
89 6190106 1 Stop butoir Anschlag batente tope
90 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
91 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Shitzring anel retentor arandela apoyo
92 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
93 2514468 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
94 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
95 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
96 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
97 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Shitzring anel retentor arandela apoyo
98 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
99 960178 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
100 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
101 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
102 960213 1 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
103 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
'For boom plunger only.
7 Seulement pour le plongeur de fleche.
7 Nur fur Druckstange Hubarm.
7 Somente para embolo do brag()
7 Unicamente para de aguildn embolo brazo
"See, Voir. Siehe, Veja, Vease A

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (21 18) Z77-3
00
N.)

rn
s

29
27
26
10 25, 0
24
23

101
102 -
86 10 3-
96 -.on
--

85 :
89 t04-
97 50
84 90 51
83 cf5)
91 ---..- c=l• 98 10 5- nf
49 v
99 11 +1
82_0 92
93 100 52 53
54
81 .194
/
95 0,68 woo '11*. )5 56
80,1/4 67
68
79
O
- -
72 71 70 69
65 64 63 62
61
60
59
r
58
57

3 I

74
75

78 77
76

TS-14437

Valve Assembly, Main (Three Spool)


Soupape principale (trois tiroirs), ensemble
CLFIRK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal Ores carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao• DescripciOn



A 2 2513980 1 Valve assy soupape ens Vert! vollst v;iIcula conj valvula conj
B 3 960229 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz esiolo encaixe super juego carter superior
C 4 960232 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super jueoo carter superior
D 6960231 1 Upper housing kit tr boitier super Ob Gehausesatz estojo encaixe super juego carter superior
E 6 960228 3 Lower housing kit tr boitier inf Unt Gehausesatz estojo encaize int jueoo carter inferior
F 7960181 3 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
1 17C-620 6 Bolt boulon Bolzen parailiso bulon
2 8960182 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2A 9,10960140 2 Cap chapeau Kappe lampa tapa
3 11G-632 3 Screw vis Schraube pa u so tornillo
4 960142 3 Guide guide Fuhrungsstuck aura guia
5 960141 3 Retainer arretoir Halteru no relentor reten
6 960143 3 Spring ressort Feder moLn resorte
7 960144 3 Retainer arretoir Halterung relenior reten
8 825K-30218 1 0-ring joint torique 0 Ring anillo-0
8A 9 • 1025K-30206 2 0-ring joint torique 0 Ring ane1 0- anillo-0
9 8960145 1 Restrictor limiteur Beschranker r'esiw Nor limitador
10 6190015 4 Bolt boulon Bolzen riar;ifuso bulon
11 6190105 1 Cover couvercle Deckel pa tapa
12 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring :lei- 0 anillo-0

13 960146 Guide guide FUhrungsstuck guia
14 960147 Spring ressort Feder moLi resorte
15 616791 Washer rondelle Scheibe a rruela arandela
16 960148 Plunger plongeur Druckstanoe em:)olo embolo buzo
17 960149 Seat siege Sitz 3:,-, 0111 asiento
18 11 960233 Relief valve assy soupape dech ens Llberdrvent ,,o!ists iescarga conj valvula alivio conj
19 960152 Spring ressort Feder resorte
20 25K-20106 0-ring joint torique 0 Ring cine! 0 anillo-0
21 960213 Back-up ring anneau de renfort Stutznng ne: do retrocesso anillo he respaldo
22 960208 Plug bouchon Stopten tapon

23 960151 1 Poppet clapet Ventilkece! clapeta
24 960152 1 Spring ressort Feder resorte
25 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring el 0 anillo-0
26 960213 1 Back-up ring anneau de renfort Stutzrin: retrocesso anillo de resoalcio
27 960208 1 Plug bouchon Stop en tap on

2 lnc. 1-105
3 lnc. 31-34, 35. 36-40
', Inc. 31, 32, 33A, 34, 35A, 36-46
5 lnc. 31, 32A. 338, 34, 35A, 36-46
6 lnc. 47-56, 58. 60-69
'Inc. 8, 12, 20, 21. 25, 26, 39, 41, 44, 49. 51. 52. 53. 55. 56. 62. 65. 69. 7 103
8 For boom plunger only.
8 Seulement pour le plongeur de fleche.
8 Nur fur Druckstange Hubarm.
8 Somente para embolo do brago
8 Unicamente para de aguilOn embolo brazo
9 For bucket plunger only.
9 Seulement pour plongeur de godet.
9 Nur kir Druckstangehubarm.
9 Somente para embolo do brago.
9 Unicamente para embolo brazo del aguilOn.
10 For optional plunger only.
10 Suetemente roule plongeur optionel.
10 Nur kir Druckotangewahlfei.
10 Somente para embolo optativo.
10 Unicamente para embolo brazo opcionel.
11 3000 PSI (2190 kg/cm 2 )

PM 2993
Printed in U.S.A. Z79-2
(21 20)
co
O

29
7 27

10
26
25, CD 28 30
31 6
37
3 8
24 34 3 ak
o

F
33
0111.11111111)1 Os 11
23 32

46
-12 45
44 43
41
48 4.
87 -= 13
88 LP/
10 1 S IR 44)

102 - 1 -
14
86- 103-
96 -gel 15
85- 89 t 04-
84- 97 50 5 1
90 04-16
83-
-
98 105-
91 - 49 -,, c)./
99 17
82- 0 92
93 100 52
Imo 53
81
tiro V'? 54
,94 5
95 , 66 56
1*** /
67 • rti) mole

79 _ 1170 69 68 59 57
80s'1/4° 0010 61 60
0001 65 64
63 62 58

23 c--- 6:13:1"C5)
74
cI
75 01
)

0 78 76 77

cD
Q

C TS-14437
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble
CLARK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal (tres carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


28 17C-428 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
29 961400 2 Solenoid valve solenoide soupape Schaltmagnet Ventil solenoide valvula solenoide valvula
30 25K-30024 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 960157 2 Seat siege Sitz assent() asiento
32 8 .9960158 2 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
32A 10 960403 1 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
33 8 960156 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
33A 9 960160 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
33B 10 960404 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
34 960155 — .3 Retainer ,'' arretoir Halterting retentor reten
35 8 960161 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
35A 9,1 160162 2 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
36 960163 3 Spring ressort Feder mola resorte
37 961044 3 Retainer arretoir Halterung retentor reten
38 960154 3 Guide guide Fuhrungsstuck guta guia
39 91F 11
- 3 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
40 960211 3 Plug bouchon Stopfen bulk tapon
41 91F-3 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
42 25K-3 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
43 960237 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
44 91F-6 4 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
45 96'0164 4 Spring ressort Feder mola resorte
46 960159 4 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
47 960165 3 Lever levier Hebei alavanca palanca
48 960166 3 Pin goupille Stift pino pasador
49 25K-20014 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
50 730913 3 Pin goupille Stift pino pasador
51 25K-20112 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 5204229 3 Back-up ring anneau de renfort StUtzring anel do retrocesso anillo de respaldo
53 25K-20016 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
54 961426 3 Shaft arbre Welle arvore arbol
55 25K-20016 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
56 5204229 3 Back-up ring anneau de renfort StUtzring anel do retrocesso anillo de respaldo
57 960171 3 Lever levier Heber alavanca palanca
58 960172 3 Pin goupille Stift pino pasador
59 1C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
60 960169 3 Body carrosserie Karosserie carrocna carroceria
61 960209 3 Plug bouchon Stopfen bujao tapon
62 25K-20112 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
63 960173 3 Ring anneau Ring anel anillo

8 For boom plunger only.


8 Seulement pour le plongeur de fleche.
8 Nur fur Druckstange Hubarm.
8 Somente para embolo do braco
8 Unicamente para de aguiliin embolo brazo
8 For bucket plunger only.
8 Seulement pour plongeur de godet.
8 Nur fur Druckstangehubarm.
8 Somente para embolo do braco.
8 Unicamente para embolo brazo del aguilen.
10 For optional plunger only.
mSuelemente roule plongeur optionel.
loNur fur Druckotangewahlfei.
loSomente para embolo optativo.
10
Unicamente para embolo brazo opcionel.

PM 2993
Printed in U.S.A. (21 22) Z81-2
IN
OD

29
7
441. 42.
10 38 39 4
6 37 6c5D

11
05D

10
,
86—gq
„g" 96 10
85 89 0
104 ,
90 50 51
83-6 98-4:5> 10 5-0
9i —4 49
99_4
82-1
93 100_0 52
94 53
81 54
55
95 56
67 (66
/
79_ 72 71 70 69 68 59 57
61 60

coposi

73 65 64 63 62 58

74 (---- 62CCID`)
75

78
76 17

TS-1 4 4 3 7
Valve Assembly, Main (Three Spool)
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble
CLARK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)
Valvula principal Ores carreteis), conjunto
Valvula principal (tres carretes), conjunto


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn
64 960168 3 Piston piston Kolben pistao pistOn
65 25K-30118 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
66 960212 3 Pin goupille Stift pino pasador
67 960174 3 Spool tiroir Soule carretel carrete
68 960167 3 Sleeve manchon Muffe luva manguito
69 25K-30208 3 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
70 960216 1 Back-up ring anneau de renfort StOtzring anel do retrocesso anillo de respaldo
71 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
72 960.175 , 1 ,Emergencylower „ .secours inferieur Unt .Notbremse emergencia inferior inferior emergencia
.

73 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O


74 ,,,12 — Plunger optional plongeur facultatif
Wahlw Taucher pistao opcional embolo buzo a opcion
75 .,12
-- Plunger bucket cuv de plongeur Taucheimer palheta do pistao cubo de embolo buzo
76 ;,12 — Plunger boom bras de plongeur Taucher viga do pistao aguilon embolo buzo
77 960176 1 Pin goupille Stift pino pasador
78 :l 2 — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
79 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
80 960177 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
81 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
82 13 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent volist valv descarga conj valvula alivio conj
83 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
84 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
85 960213 1 Back-up ring anneau de renfort Sttitzring anel do retrocesso anillo de respaldo
86 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
87 960213 1 Back-up ring anneau de renfort Stiitzring anel do retrocesso anillo de respaldo
88 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
89 ' 4 961401 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
90 961410 1 Back-up ring anneau de renfort Stutzring anel do retrocesso anillo de respaldo
91 25K-20100 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
92 25K-20100 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
93 25K-3 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
94 91F-3 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
95 15 — Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
96 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
97 960213 1 Back-up ring anneau de renfort Stutzring anel do retrocesso anillo de respaldo
98 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
99 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
100 960151 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
101 960208 1 Plug bouchun Stopfen bujao tapon
102 960213 1 Back-up ring anneau de renfort Stutzring anel do retrocesso anillo de respaldo
103 25K-20106 1 0-ring joint tongue 0 Ring anel-0 anillo-0
104 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
105 ' 3 9 6 0 1 78 1 Relief valve soupape decharoe Uberdr Venni valvula descarga valvula alivio

''See. Voir. Siehe. Veja. Vease A


' 3 2500 PSI (1825 kg cm 2 )
'~Inc. 87. 92. 95
'=See. Voir. Siehe. Veja. Vease 89

PM 2993
Printed in U S A
(2J2) Z83-2
15 16
14
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

10 11 12
-7771
• Via
MU II
MVO
4 4' 33
1
50 49 48 41 46 45 44 43 42 41 40 39 38 31 36 35 34
159 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 1314 1516
160 158 157

93 92 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80
97 98 99 100 101 103 104 105106107 108 109
95 96

c—
150 151 152 153 154 155 156
(A) 115 114 113
117 116
119 120 121 122 123 124 125 126 127
149
134
129

148 141 146 145 144 143 142 141 140 139 138 T - 15 0 38

TS-15038
Valve Assembly, Main (Three Spool)*
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble*
CLARK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)*
Valvula principal Ores carreteis), conjunto*
Valvula principal (tres carretes), conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2511353 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
B 3 961334 3 Overload assy surcharge ens Uberlad vollst sobrecarg conj sobrecarg conj
C 3 961335 1 Overhead assy surcharge ens Urberlad vollst sobrecarg conj sobrecarg conj
D 8 961514 1 Overload assy surcharge ens Uberlad vollst sobrecarg conj sobrecarg conj
E 4 961055 1 Check valve soupape de surete Riickshlagventil valvula de esbarro valv retencian
1 :5 Seat siege Sitz assento asiento
2 961288 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
3 § 5 ---- — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
4 947906 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
4A t1C-640 , 4 Bolt, boulon Bolzen parafuso bulOn
4B t4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 878233 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 1C-828 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 947888 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
9 58K-224 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
10 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
11 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
12 1C-412 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 4E-04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
15 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
16 :6 — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
17 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
18 948837 1 Plate plaque Platte placa placa
19 944840 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
20 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 961062 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
22 961298 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
23 961063 1 Coil bobine Spule bobina bobina
24 961296 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
25 960914 1 Armature induit Anker induzido inducido
26 961014 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
27 961063 1 Coil bobine Spule bobina bobina
28 25K-40120 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
29 §6---- — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 961021 1 Ring anneau Ring anel anillo
31 961022 1 Seal joint etancheite DichtOng vedador sello
32 960911 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
33 961057 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
34 961056 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
35 35G-1008 1 Set screw vis a pointe Gewindestift parafuso fixador tornillo reten
36 960913 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
37 961061 1 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
38 11G-556 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
39 961297 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
40 944840 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
41 961064 1 Spring ressort Feder mola resorte
42 11G-420 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
43 4E-04 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
44 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
45 943184 1 Check clapet Rilickschlagventil gatilho clapeta
46 .6 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
47 961060 1 Check clapet Ruckschlagventil gatilho clapeta
48 946823 1 Spring ressort Feder mola resorte
49 961295 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador

'Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC


2 Inc. 1-160 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
3 Inc. 138, 139, 142-156 6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
4 Inc. 1-4. 157—>160 8 Inc. 138, 139, 142 —÷ 153, 154A --)' 156

PM 2993
Printed in U.S.A. (2J4) Z85 2
-

co
rn

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

33
51'
50 49 48 41 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34
159 158 157 54 55 56 51 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
160
52 53

L
94 - '11 79

93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80
97 98 99 100 101 102 103 104 105106 107 108 109
95 96 110

-a-111
112

N
150 151 152 153 154 155 156 118 130 131
01
117 116 132
133
119
149 128 134

135

148 147 146 145 144 143 142 141 140 139 138 13-15038
137 136

TS-15038
Valve Assembly, Main (Three Spool)*
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble*
CLFIRK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)*
Valvula principal Ores carreteis), conjunto*
Valvula principal (tres carretes), conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci6n


50 949150 1 Seal joint etancheite Dichtuna ,edador cello
51 949236 1 Wiper racleur Wischer 1impador limpiador
52 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
53 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
54 1C-412 4 Bolt boulon Bolzen parilt a so bulon
55 4E-04 4 Lockwasher rondelle frein Si ch erunasscoeihe Tro e1a de pressao arandela seouridad
56 944838 1 Plate plaque Platte plaCa placa
57 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung ,, e.dador sello
58 946817 1 Check clapet ROckschlagventil oatilho ciapeta
59 .6 0-ring joint torique 0 - Ring a ne1-0 anillo-0
60 .6 Piston piston Kolben pistao piston
61 .6 Check clapet Ruckschlaoventil oatilho clapeta
62 961058 1 Check clapet Ruckschlagventil oatilho clapeta
63 961059 1 Spring ressort Feder nola resorte
64 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vecia dor sello
65 948837 Plate plaque Platte pia ca placa
66 944840 Plate plaque Platte pia ca placa
67 58K-214 0-ring joint torique 0 Ring , nel- 0 anillo-
68 961066 Cap chapeau Kappe !Iva tapa
69 961298 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
70 961063 Coil bobine Soule bobina bobina
71 961296 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
72 960914 Armature induit Anker Ind UZI do inducido
73 961014 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
74 961015 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
75 25K-40120 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
76 § 6---- — Washer rondelle Scheibe arandela
77 961021 1 Ring anneau Ring anillo
78 960911 1 Cap chapeau Kappe Tampa tapa
79 961016 1 Seal joint etancheite Dichtung ecla dor sello
80 35G-1008 Set screw vis a pointe Gewindestift pa!atoso fixador tornillo reten
81 960913 Cap chapeau Kappe la • non tapa
82 11G-556 Bolt boulon Bolzen p:ira`oso bulon
83 961065 Housing boistier Genause carcasa
84 961294 Spacer entretoise Distanzteil acador espaciador
85 944840 1 Retainer arretoir Halteruno • or reten
86 947326 1 Spring ressort Feder resorte
87 11G-420 4 Bolt boulon Bolzen ;),:!aluso bulon
88 4E-04 4 Washer rondelle Scheibe tri:e1,,, arandela
89 6 — Plunger plongeur Druckstance en -1'301d embolo buzo
90 .6 — Spring ressort Feder mo1a resorte
91 — Cap chapeau Kappe tapa
92 888304 1 Spring ressort Feder resorte
93 949237 1 Plate plaque Platte ',);aca. p!aca
94 949236 1 Wiper racleur Wischer h -rpa dor limp ia d or
95 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstang ena pe o1 *to pia; ,e -; ,, o 1
96 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Rin g ane-0
97 1C-412 4 Bolt boulon B olzen pa7atiso bulon
98 4E-04 4 Lockwasher rondelle frein Sin er nos s eibe ;itruela de pressao arandela seouridad
99 944838 1 Plate plaque Platte pidca placa

*Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC


6See, Voir, Siehe. Veja, Vease A

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2J6) Z87-2
NJ
co
co
N.

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

33

50 49 48 41 46 45 44 43 42 41 40 39 38 31 36 35 34
160 159 158 157 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 61 68 69 10 7 12 73 74 75 76

93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80
91 98 99 100 101 102 103 104 105106107 108 109
95 96
T • 110

1•41111
"JP INIIMP

1. 112
'

C 150 151 152 153 154 155 156 118 131


1 5 114 113 130
117 116
119 120 121 122 123/114 125 126 127
149
134
t ir

148 147 146 145 144 143 142 141 140 139 138
131 136

TS-15038
Valve Assembly, Main (Three Spool)*
Soupape principale (trois tiroirs), ensemble*
CUIRK
Hauptventil vollstandig (drei Spulen)*
Valvula principal (tres carreteis), conjunto*
Valvula principal (tres carretes), conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn
100 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
101 943184 1 Check clapet Fiiickschlagventil gatilho clapeta
102 ce — Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
103 943184 1 Check clapet Riickschlagventil gatilho clapeta
104 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
105 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
106 956615 1 Plate plaque Platte placa placa
107 944851 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
108 58K 214 1 0 ring joint torique
- - 0 Ring anel-0 anillo-0
109 947326 1 Spring ressort. , Feder mola resorte
110 945294 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
111 886745 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
112 945289 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
113 944851 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
114 1C 412 4 Bolt boulon
- Bolzen parafuso bulon
115 4E 04 4 Lockwasher rondelle frein
- Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
116 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
117 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
118 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
119 25K 40104 1 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
120 947845 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
121 947840 1 Seat siege Sitz assento asiento
122 947844 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
123 946805 1 Spring ressort Feder mola resorte
124 886739 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
125 886753 1 Spring ressort Feder mola resorte
126 25K 40104 1 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
127 947846 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
128 613750 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
129 49D 08 1 Nut- ecrou Mutter porca tuerca
130 58K 222 1 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
131 947864 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
132 867747 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
133 4E 07 - 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela segundad
134 1C 727 - 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
135 944890 1 Adjusting screw vis reglage Einstellschraube parafuso regulador tornillo regulacion
136 947841 1 Seat siege Sitz assento asiento
137 25K 40030 1 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
138 944853 5 Nut ecrou Mutter porca tuerca
139 8D8 5 Nut ecrou Mutter porca tuerca
140 4E 06 - 20 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela segundad
141 1C 656 - 20 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
142 28K 30016 5 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
143 6192180 5 Cap chapeau Kappe tampa tapa
144 25K 20014 5 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
145 886739 5 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
146 886753 5 Spring ressort Feder mola resorte
147 944855 5 Adjusting screw vis reglage Einstellschraube parafuso regulador tornillo regulacion
148 613750 10 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
149 § 7---- — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
150 58K 214 5 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
151 § 7 - - -- — Seat siege Sitz assento asiento
152 961287 5 Check clapet ROckschlagventil gatilho clapeta
153 58K 214 5 0 ring
- joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
154 946805 4 Spring ressort Feder mola resorte
154A 961783 1 Spring ressort Feder mola resorte
155 1311846 5 0 ring joint torique
- 0 Ring anel-0 anillo-0
156 947906 5 Cap chapeau Kappe tampa tapa
157 1311846 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
158 961289 1 Spring ressort Feder mola resorte
159 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
160 58K-214 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
*Cummins 439A279FSC &-->, G.M. 441A137FSC &—> 6 See, Voir, Siehe, Veja, \lease A 7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B, C, D
PM 2993
Printed in U.S.A. (2J8) Z89-2

CUIRK

10
CHECK S N
VERIFIER S N
S'N UBERPRUFEN
VERIFICAR SAI
VERIFICAR S N

24
9 18
---' \ 12
------1 fr,--8 '')IP 1 13 14
516 \\ .
, - - - l 1
'frs' 33
'--35
34 \ -- 119 1 \\
22 23
:\\
'---k
1i
' \36 >__ ,...., 32 30 26
‘\
----2 <,--- , co 27
---- 31 \ .-
37 (9•■
....,..- , i 38 \ \ '
/ 4-- ■
,''-; ,,,,
,, (1'1,621:
1\,,/. 6!--.1. S--''- ..4 '
'2: I 29
i 4.'41(

i /

39
51
49 i 53
\ ' 52
46 48 \ 56e 1 i
%._* ! 54 55 I
47
7.C
V/ / ..- ,,, 1 1
,- . 57
45 I ---., t 59 as, (2:-,i
t '4) ,,..) /

,. i I-' 60 4: / I
`,---'
- * °
58

61

TS-14478
PM 2993
Z90-2 (2J13)
Printed in U.S.A.
Valve Controls (Three Spool) *
Commandes de soupape (trois tiroirs) *
CLARK
Ventilregler (drei Spulen) *
Controles da valvula Ores carreteis) *
Controles de velvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 18C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 18C-620 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4A 8D-06 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 18C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5A 8D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 18C-896 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6A 14616795 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4F-06106 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
8 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
9 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
10 1543367 1 Knob white bouton blanc Weil3er Knopf botao branco botbn blanco
10A 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botbn negro
11 21515073 1 Lever valve levier soupape Ventilhebel alavanca valv palanca valv
12 675227 Bearing palier Lager mancal cojinete
13 1503251 Sleeve manchon Muffe luva manguito
14 1522535 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
15 584502 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 1522535 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
17 1543367 '1 Knob white bouton blanc WeiBer Knopf botao branco botOn blanco
17A 509772 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botOn negro
18 1515071 Lever bucket levier godet Hebei Schaufel alavanca cagamba palanca cucharbn
19 675227 Bearing palier Lager mancal cojinete
20 1503251 Sleeve manchon Muffe luva manguito
21 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
22 584502 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
23 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
24 1543367 1 Knob white bouton blanc WeiBer Knopf botao branco botOn blanco
24A 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botOn negro
25 4 1515072 1 Lever boom levier fleche Hebei Hubarm alabanca brago palanca aguilOn
26 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
27 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
28 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
29 4F-06106 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
30 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
31 549540 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
32 4F-06106 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
33 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
34 549540 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
35 549540 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
36 80-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37 18C-616 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
37A t 5 18C628 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
37B 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37C t 5 8D6 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 80-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
39 18D-08 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratu erca
40 2504444 1 Bracket assy ens support Winkel vollst conj suporte conj soporte
41 1515075 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
42 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

*439A101 & 439A101FSC —÷ 278FSC, 441 A101 & 441 A101 FSC 136FSC.
2 Inc. 12
3 Inc. 19
4 Inc. 26
5 Log Loader, chargeuse de gumes, Klotzlader, cargador de troncos, caregador de troncos

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2J14) Z91-3
CUIRK

CHECK S/N
VERIFIER S/N 10
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

24
18 I)
1 13 14
12

15
16
C.1° 1
019
35 33\ ()cte,
75 34\4, 1„.._ 21
22 3\
'Net
eg
36 32 26
' N:e-- 30 27
31 \ / 28
38 \
7 r s, 29
( oAl

5(
-"\j
39

51
43
44 49 1
40 53
! 52
46
'4 56
42
tiv4
1 5 55 1

'21'9 1 57
A
45 1/ 59
t
60
58

TS-14478
Z92-2 PM 2993
Printed in U.S.A.
(2J 1 5)

Valve Controls (Three Spool) * CUIRK
Commandes de soupape (trois tiroirs) *
Ventilregler (drei Spulen) *
Controles da valvula Ores carreteis) *
Controles de valvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


44 18C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
45 2504322 1 Bracket assy ens support Winkel vollst conj suporte conj soporte
46 17C-412 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
47 4E-04 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
48 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
49 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
50 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
51 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
52 2J-4200 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
53 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapi no chaveta dos patas
54 4F-04051, 1. Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
55 2J-4200 1 Clevis eft' er Schakel garfo horquilla
56 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
57 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
58 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
59 2J-4200 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
60 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
61 2516784 1 Cable cable Kabel cabo cable
62 2516784 1 Cable cable Kabel cabo cable
63 2516784 1 Cable cable Kabel cabo cable
64 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
65 18C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
66 2504443 1 Bracket support Winkel grampo grampa
67 2504442 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa

*439A101 & -->-, 439A101FSC —p 278FSC, 441A101 & 441A101FSC ---> 136FSC

PM 2993
Printed in U.S.A. (2J16) Z93-3

CUIRK

12
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
20
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N 13

9
8
10
11
21
14 17
(5\ 32 0 5
33 31 ---4-

29 22
28
34 / 23 24

27 c)
r
36

1
a4b
35

38
37
I
75

39-.......--/A ---..
l ,------ 69--___, 0 71/7-
'-,. 68 ,. l.- ti2:-1
'N. ---,
40--0-4417 66 ''''.- 'N. 67
/76 )1 78
70
,--' 1 65 --,\ 1 1 A
( A,4 I 64 - N.-`-,. Cs )i (:"i,i A 1 4411
1 46,......A77.--,,--E"
(
42 N.
43 4
4 45rveaz j 643 -.-.N.,'''. * ---. qo
-- \ "--,'-,' --, /.2:-
19

± .„_ j 62 -/
. p. --,\,
N-.. ''" '`,. "-- --,. --- -80
,1 , 81
<4'1 - 1 / rokkt,
( !it' 50 52 -0 ---N,,,,,,,,-
...._.60 82
/:, 49 51 ----1 i_. -11-4-- 59
48 % 6 P0,7-
7' EN 1-.--58 0
% 53 /,rt 1
N'. 55 / a
-%.,...:"---....
,5..4 56 1
--, 57'N. 87
112
88 89
111
110 86
92
101
93
10

108 100
101
/ / 95
/ / r,--
( /106 Zs- 96
\ (

- 97
-- /
TS-14858
PM 2993
Z9 0A-1
(2J17) Printed in U.S.A.
Valve Controls (Three Spool) *
Commandes de soupape (trois tiroirs) *
CUIRK
Ventilregler (drei Spulen) *
Controles da v6Ivula Ores carreteis) *
Controles de valvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
2 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 21515071 1 Lever levier Hebei alavanca palanca
4 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botbn negro
4A 1543367 1 Knob white bouton blanc Weil3er Knopf botao branco bot6n blanco
5 1522536 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
6 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
7 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
8 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
9 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
10 t3584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10A t4616795 — Washer' rondelle - Scheibe arruela arandela
11 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
12 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto boton negro
12A 1543367 1 Knob white bouton blanc Weil3er Knopf botao branco botbn blanco
13 1515072 1 Lever levier Hebei alavanca palanca
14 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
15 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
16 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
17 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
18 $3584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
20 509772 1 Knob black bouton noir Schwarzer Knopf botao preto botbn negro
20A 1543367 1 Knob white bouton blanc WeiGer Knopf botao branco boton blanco
21 61515073 1 Lever levier Hebei alavanca palanca
22 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
23 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
24 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
25 522223 3 Rod tige Stange varao varilla
26 2J-6208 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
27 80-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
29 2J-6208 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
30 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
31 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
32 2J-6208 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
33 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
34 1515076 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
35 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 18C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
37 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
38 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
39 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
40 4F-06106 1 Pin goupille Stift pino pasador
41 2J-6208 1 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
42 8D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
43 7 2512522 1 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
44 675227 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
45 1503251 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
46 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas

*439A279FSC & 441 A137 FSC &


2 Inc. 6
3.125" (3,18 mm)
4 .062" (1,59 mm)
5 Inc. 14
6 Inc. 22 Inc.
7 Inc. 44

PM 2993
Printed in U.S.A. (2J18) Z91A-1

CUIRK

12

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
\ 13

VERIFICAR S/N

( /‘• 14 17
'''.-, i 32 1
• 33 ' 31 -'0. 1 1, 5 k
.--,.,
\.--,
\•-•,.. \
'.--., I/ i
--,,,,, ',.. 29 22
-,,,,,,, ( '■N 28
34 \-:„.,, 30 1. ':(
`,..--.-, 0 ) _ /23 24
/1- 1- /

36 cod
35 25 i
04
1 0,
/4
37
75
/
69, 71 /72,-
68 76 77
78
66 67 7014-
65
64
79
4 1 4'
62
61 81
,
47 60 „/

/ 82

48 -.---- 58
5 / (iv 91

'. --, 54 56
,:----- 90 ,1
-....,,
--, -,.. 57 87 \I I
88 89
("=, 1/
86 f'•
92
102 101 93
41*- 94
10

lc
-!--%
/ / / ,(\-;:_
( / 106 96
/ ck2')n
/
t 98

----- ---- /
TS-14858
PM 2993
Z92A-1 Printed in U.S.A.
(2J19)

Valve Controls (Three Spool) *
Commandes de soupape (trois tiroirs) *
CLARK
Ventilregler (drei Spulen) *
Controles da valvula Ores carreteis) *
Controles de valvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao Descripcicin


47 4F 06106
- 1Pin goupille Stift pino pasador
48 8D 06- 1Nut ecrou Mutter porca tuerca
49 2J-6208 1Clevis ether Schakel garfo horquilla
50 675227 1Bearing palier Lager mancal cojinete
51 1503251 1Sleeve manchon Muffe luva manguito
52 1F 316
- 1Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
53 4F 06106
- 1Pin goupille Stift pino pasador
54 8D 06- 1Nut ecrou Mutter porca tuerca
55 2J-6208 1Clevis ether Schakel garfo horquilla
56 1503251 1Sleeve manchon Muffe luva manguito
57 1522535 1Wiper - racleur Wischer limpador limpiador
58 675227 1Bearing palier Lager mancal cojinete
59 8 2512522 1Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
60 1522535 1Wiper racleur Wischer limpador limpiador
61 *3584502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
63 82512522 1 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
64 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
65 $3 584 502 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
65A *4616795 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
66 1522535 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
67 4F 06106
- 1 Pin goupille Stift pino pasador
68 1F 316
- 2 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
69 4E 06
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
70 4F 06106
- 1 Pin goupille Stift pino pasador
71 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
72 18C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
73 18C-896 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
74 60D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
75 1515075 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
76 25E-13 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
77 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
78 18C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
79 1513853 1 Bracket support Winkel grampo grampa
80 18C-8104 1 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
81 2507005 1 Bracket support Winkel grampo grampa
82 60D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
83 18C-620 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
84 4E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
85 656672 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
86 4F-08127 1 Pin goupille Stift pino pasador
87 1F-416 2 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
88 4F-08127 1 Pin goupille Stift pino pasador
89 80-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
90 4F-08127 1 Pin goupille Stift pino pasador
91 1F-416 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
92 584610 3 Clevis etrier Schakel garfo horquilla
93 8D-06 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
94 1514629 3 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
95 742509 3 Bearing palier Lager mancal cojinete

*439A279FSC & 441A137FSC &


3 .125" (3,18mm)
4 .06 2 " (1,59 mm)
8 Inc. 58
9 Inc. 50

PM 2993
Printed in U.S.A. (2J20) Z93A-1
CUIRK

CHECK S/N 12
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N 20
VERIFICAR S/N
13

21
14 15 17

16 i la
//1

6616 22
29 28
23
0 24

25

a /
38
4

15

39 76 77
70 / 78

I 64 fIc‘,/
41 $6/ / rue
* 1 63 ,h
79 -
42„..--"( 43 44 45 46 0
(0
80
\ GI 81
41 60 82
7
/ 4)41t-Tfin
50 52 59
49 51
48 58

55 / 84 91

54 56 90
57
81
112
BB
111
/ 89\\
110-7.
92
102 101 40. 93
94
109,e

101
/ 95

106 96
/
N
99 97
7-'
TS-14858
PM 2993
Z94-2 (2J21) Printed in U.S.A.
Valve Controls (Three Spool) *
Commandes de soupape (trois tiroirs) *
CUIRK
Ventilregler (drei Spulen) *
Controles da valvula Ores carreteis) *
Controles de valvula (tres carretes) *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Des crip cicin
96 8D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
97 18C-620 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
98 30H-60 1 Clip attache Schelle bracadeira abrazadera
99 2501536 1 Bracket support Winkel grampo grampa
100 60D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
101 2515638 1 Cable cable Kabel cabo cable
102 8D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
103 1514629 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
104 742509 3 Bearing palier Lager mancal cojinete
105 8D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
106 8D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
107 25E-25 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
108 8E-10 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela segundad
109 8D-10 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
110 18C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
111 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
112 2512527 1 Bracket support Winkel grampo grampa

*439A279FSC & 441 A137 FSC &

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2J22) Z95-2

Window Guard Installation
Installation protege glaces
MARK
Fensterschutzeinbau
Instalagao guarda janela
Instalacion de guardaventana

TS-13904

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2 2508770 1 Guard Kit protecteur ens Schutzplattensatz protecao conj protector conj
1 1545622 2 Latch loquet Verschluss trinco cerrojo
2 1545623 2 Keeper eclusier Verschluss protetor cuidador
3 3 2508732 1 Guard assy ass de la garde Schutzeinheit conj de resguardo conj protec
4 18C-564 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
5 2508730 2 Hinge charniere Scharnier charneira bisagra
6 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca

PM 2993
Printed in U.S.A. (2K1) Z97-2
Windshield Kit
Trousse pare-brise
CLARK
Windschutzscheibe Bausatz
JOgo do parabrisa
Juego de parabrisas

TS-20049

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2518233 1 Windshield kit trousse pare-brise Windschutzsch Satz jogo para-brisa juego parabrisa
1 18C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 2518242 1 Brace RH tirant CD Halterung R tirante LD tensor LD
3 60D-8 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 18C-820 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 2518247 1 Frame chassis Fahrgestell chassi bastidor
6 2518241 1 Brace LH tirant CG Halterung L tirante LE tensor LI
7 3 2518237 1 Weatherstrip calfatage Zugluftabschliesser tira vedadora calafate ventana
8 2518246 1 Glass pattern moule vitre Glasschablone moldo vidro plantilla cristal
9 60D-8 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 600-6 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
11 18C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

zinc. 1-11
3 12 ft. (3,66 m)

PM 2993
Printed in U.S.A. (6E14) Z97A-1
2 3

181920 21 22 23 24 25
/1/
oc , D o:

16

TS-11776

Windshield Washer & Wipers
Essuie-glace et lave-glace
CUIRK
Scheibenwischer & -waschanlage
Limpador para-brisa e lavador para-brisa
Limpia parabrisas y lava parabrisas

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 949783 1 Wndshld wpr arm r bras essuie-glace AR Scheibenwischerarm H brago limpa par-br T brazo limp para-br T
2 949784 1 Wndshld wpr blade R balai ess-glace AR Scheibwischblatt H pal limp para-br TR escob lim parabr TR
3 892012 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
5 892011 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
6 949782 1 Wiper motor r essuie glace ar mot Scheibehw Mot H limp para-br mot TR limp parabr mot TR
7 Omit omettre Auslassen omitir omitir
8 Omit omettre Auslassen omitir omitir
9 23C-618 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10 992892 1 Bracket support Winkel grampo grampa
11 992891 1 Lever levier Hebei alavanca palanca
12 949144 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
13 2 992896 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
14 949185 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
15 890374 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
16 3 94 9791 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
16A t949793 Tee raccord T T-Verbindungsstack te te
17 5291919 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 949181 Washer rondelle Scheibe arru ela arandela
19 949182 Nut ecrou Mutter porca tuerca
20 949183 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
21 949184 1 Driver wndsh wpr bouton essuie-glace Antrieb Scheibenwis rond mot lim paa-br virola mot lim parab
22 949787 1 Wndshld wiper arm bras essuie-glace Scheibenwischerarm brago limp para-br brazo limpiaparabr
22A t4949785 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
23 9E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24 522028 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 5 — Nut ecrou Mutter porca tuerca
26 5 — Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
27 949786 1 Wndshld wpr blade F balai ess-glace AV Scheibenwishblatt V pal limp para-br DI escob lim parabr DE
28 24C-428 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 5E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
29A t4 E-04 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
30 25E-13 5 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 949762 2 Nozzle gicleur Duse bocal boquilla
31A t24C-614 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
32 890375 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
33 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
34 64D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
35 890373 1 Link articulation Gelenk articulacao articulaciOn
36 ts,6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
37 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37A t25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
38 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
39 2501086 1 Wiper motor f essuie glace av mot Scheibenw Mot R limp para-br mot DI limp parabr mot DE
40 7 949747 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

2 Inc. 36
3 3 ft. (0,92 m)
'Inc. 25, 26
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 22A
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 13
7 9 ft. (2,74 m)

PM 2993
Printed in U.S.A. (2K4) Z99-2
N
O
O

p
7/./
24 25

7Z
at

TS-11776

Windshield Washer & Wipers
Essuie-glace et lave-glace
CUIRK
Scheibenwischer & -waschanlage
Limpador para-brisa e lavador para-brisa
Limpia parabrisas y lava parabrisas

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


40A t6519484 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
40B 1-731972 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
41 2509248 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
41A 1-25E-10 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
41B t12D-10 4 Nut Ocrou Mutter porca tuerca
42 949744 1 Tank reservoir Tank tanque tanque
42A 1-949745 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
42B 1-949746 1 Filter filtre filter filtro filtro
42C 1- 10949747 1 Hose filter tuyau filtre Schlauch Filter mangueira filtro manguera filtro
43 8 949792 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
44 2512043 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
45 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe voilst bomba conjunto bomba conjunto
46 25E-11 3 Washer rondelie Scheibe arruela arandela
47 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
48 — Omit omettre Auslassen omitir omitir

85 ft. (1,52 m)
9Use, Utiliser, Benutzen, Usar, Usar 1-2517272, 1-2512840, 1-2513127 & 2-2501950
10 1 ft. (0,31 m)

PM 2993

Printed in U.S.A. (2K6) Z101-2
Wiring, Auxiliary Steering
CLARK Cablage, direction auxiliaire
Kabelstrang, Hilfslenkung
Arreio, direcao auxiliar
Alambrado, direcci6n auxiliar

13

12

TS-14682

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 2509495 1 Harness harnais Kabelbaum chicote maze
2 742175 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
3 2509509 1 Switch interrupteur Schalter interrupter interruptor
4 2509505 1 Wire fil Draht fie cable
5 2509510 1 Switch interrupteur Schalter interruptor interruptor
6 2509504 1 Wire fil Draht fio cable
7 2509494 1 Inst panel LH tableau de bord CG Armaturenbrett L painel inst LE tablero inst LI
8 583472 1 Wire fil Draht fio cable
9 2503967 1 Light warning lampe avertis Warnlicht luz alarma luz alarma
10 1513577 2 Bullet terminal balle borne Kugelanschluss bala terminal bala terminal
11 2 1549705 1 Connector raccord Verbindungsstlick ligador conector
11A 3 2520534 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
12 2503979 1 Switch pressure intrptr pression Druckschalter interrupter pressao interruptor presicin
13 2509503 1 Wire fil Draht fio cable
14 1529923 1 Cable cable Kabel cabo cable
15 1 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
16 2509502 1 Cable cable Kabel cabo cable

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indite.
2 .50" (12.7mm)
3 .75" (19.0mm)

PM 2993
Z102-3 (2K7) Printed in U.S.A.
CUIRK Boom Reinforcing Kit — Log Loader
Jeu de renforgage du fleche — chargeuse de grumes
Auslegerverstarkungsatz — Hoiziader
J6go do reforco do brag() — caregador de troncos
Juego de refuerzo del aguilOn — cargadora de troncos

r—

TS-15128
No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descried() DescripciOn
A 22508376 1 Boom reinforcing kit renfort du mat jeu Auslegerverstarksatz reforgo brago jgo refuerzo aguildn jgo
1 2521072 1 Plate RH plaque CD Platte R placa LD placa LD
1A t2521073 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI
2 2508372 1 Plate RH plaque CD Platte R placa LD placa LD
2A t2508373 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI

2 Inc. 1—.2A

PM 2993
Z106-2 (2E5) Printed in U.S.A.
Cab Protector Kit
Protecteur de cabine, jeu CLARK
Kabineschatzsatz
Protetor da cabina, jeigo
Protector de cabina, juego

TS-14019

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


A 22508754 1 Cab protector kit protect cabine jeu Kabineschlitzsatz protegao cabina jgo protector cabina jgo
1 24C-1696 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
1A t2511337 8 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
2 18D-16 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 2504772 1 Bracket assy ens support Winkel vollst conj suporte conj soporte
4 2504772 1 Bracket assy ens support Winkel vollst conj suporte conj soporte
5 2508907 1 Mount assembly ass de montage Befestigungseinheit conj do mont disp montura
6 18D-16 1 Nut écrou Mutter porca tuerca
7 24C-1696 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulk
7A 12511337 4 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
8 2504786 1 Protector assy protecteur ens Schutz vollst protegao conj protector conj

2 CMD sales item only Inc. 1—.8


2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1—.8
2 Teile nur von CMD verkauft Inc. 1—.8
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1—.8
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc. 1-38

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F7) Z107-1
CUIRK Fire Extinguisher Kit
Extincteur a incendie, jeu
FeuerlOschersatz
Extintor de incendio, jogo
Extinctor de fuego, juego

TS-14034


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn
A 22501074 1 Fire ext kit ens extin a incen Feuerloschersatz cj extintor incen conj ext fuego
1 24C-520 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
2 1541076 1 Bracket support Winkel grampo grampa
3 18D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 1541075 1 Fire extinguisher extinct a incendie Feuerloscher extintor incendio extintor de fuego

2 CMD sales item only Inc. 1—.4


2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1—.4
2 Teile nur von CMD verkauft Inc. 1—+4
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1—.4
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc. 1—.4

PM 2993
Z108-1 (2F23) Printed in U.S.A.
Grille Guard Kit
Protecteur de grille, jeu
CUIRK
GrillschOtzsatz
Protecao de grelha, jag°
Protector de careta, juego

TS-20212

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 22515318 1 Guard Kit protecteur ens Schutzplattensatz protecao conj protector conj
1 2515591 1 Wire fil Draht fio cable
2 18C540 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
3 18C616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buten
4 2511559 1 Bracket support Winkel grampo grampa
5 60D5 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 2515592 1 Bracket support Winkel grampo grampa
7 60D6 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 1010338 1 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
9 2509866 1 Plate plaque Platte placa placa
10 2509866 1 Plate plaque Platte placa placa
11 25E27 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 60D12 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
13 18C1248 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 2509868 1 Guard assy ass de la garde Schutzeinheit conj de resguardo conj protec
15 1513575 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
16 2509866 1 Plate plaque Platte placa placa
17 742175 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
18 2509866 1 Plate plaque Platte placa placa

2 CMD sales item only Inc. 1-18


2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1—>18
2 Teile nur von CMD verkauft Inc. 1- i. 18
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1-418
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc. 1-418

PM 2993
Printed in U.S.A. (2F24) Z109 1 -
CLARK Nameplates & Decals — Log Loader
Plaques de constructeur & decalcomanies — chargeuse de grumes
Namensschilder & Abziehbilder — Klotzlader
Placas da fabrica & decalcomanias — cargador de troncos
Placas del fabricante & calcomanias — caregador de troncos

CLI11114
CL1RK CL1RK
RancER
1256 5
LIFT CONTROL
• • • •
FLOAT LOWER HOLD RAISE

BUCKET CONTROL
• • •
DUMP HOLD ROLLBACK

CLAMP CONTROL
• • •
CLAMP HOLD RELEASE

6 TS-15143

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 22518381 1 Decal kit necessaire decalques Klebeschildsatz jogo decalcomanias juego calcomanias
1 2518334 2 Decal side decal lateral Abz Seite decal lateral calco lateral
2 2518332 1 Decal front decal avant Abz vorne decal dianteiro calco delantero
3 2518344 1 Nameplate plaque du constructr Namensschild placa do nome placa de nombre
4 2518365 2 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
5 2518340 2 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania
6 1516268 1 Decal decalcamanie Abziehbild decalcomania calcomania

2 CMD sales item only Inc


2 Piece vende par CMD seulement Inc 1--6
2 Teile nur von CMD verkauft Inc 1--6
2 Peca ventada para CMD somente Inc 1—>6
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc 1--6

(2G5) PM 2993
Printed in U.S.A.
Z110-1
Nameplates & Decals — Tiefbau Kit CUIRK
Plaques de constructeur & decalcomanies — jeu Tiefbau
Namensschilder Abziehbilder — Tiefbau-satz
Placas da fabrica & decalcomanias — jogo Tiefbau
Placas del fabricante & calcomanias — juego Tiefbau

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 3586550 1 Plate Tiefbau plaque Tiefbau Platt Tiefbau placa Tiefbau placa Tiefbau
2 4127876 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung decal cuidado cal advertencia
3 4275571 2 Deca danger-zone dec danger-zone Abz Gefahrzone dec zona perigo calc zona peligro
4 3586539 1 Deca eng oil press dec press huile mot Schild Motoroldruck dec pressao Oleo mot calco pres aceit mot
5 3586541 1 Deca emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
6 3586542 1 Deca ammeter decal amperemetre Abz Amperemeter dec amperimetro calc amperimetro
7 3586537 1 Deca TC oil temp dec temp huile cony Schild Wandleroltemp dec temp oleo cony calco temp acei cony
8 3586538 1 Deca eng watr temp decl temper eau mot Schild Wass Tmp Mot decal temp agua mot calco temp agua mot
9 3586540 1 Deca parking brake decal frein statnmt Schild Standbremse decl freio estacion calc freno estacion
10 3586546 1 Deca starter dec dernarreur Abz Anlasser dec arranque calc arranque
11 3586548 1 Decal lights dec feux signalis Klebesch Beleuchtung decalcomania luzes calcomania luces
12 3586352 2 Decal safety decal securite Abzbld Sicherheit decal seguranca calcom seguridad
13 23586635 2 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
14 33586636 3 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
15 43586637 1 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
16 83586638 1 Disc abrasive disque abrasif Schmirgelscheibe disco abrasivo disco abrasivo
17 83586639 4 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
18 73586640 1 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
19 83586641 1 Disc abrasive disque abrasif Schmirgelscheibe disco abrasivo disco abrasivo
20 9 565139 1 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
21 101531606 2 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva

2 15.75" x 23.62" (400 mm x 600 mm)


3 3.54" x 11.81" (90 mm x 300 mm)
4 1.58" x 15.75" (40 mm x 400 mm)
5 6.30" (160 mm) dia.
6 11.81" x 19.68" (300 mm x 500 mm)
7 11 . 81" x 11.81" (300 mm x 300 mm)
8 7.87" (200 mm) dia.
9 6" x 25" (152,4 mm x 636 mm)
10 6" x 12.5" (152,4 mm x 317,5 mm)

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G6) Z111-1
CUIRK Side Panels
Panneaux laterals
Seitenbleche
Paineles lateral
Paneles lateral

TS-15125

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian


A 22505311 1 Side panel kit panneau lateral jeu Seitenblechsatz painel lateral jgo panel lateral jgo
1 2505313 2 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
2 18D-06 8 Locknut contre-ecrou Gegen mutter contra porca contratuerca
3 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 215344 8 Spring ressort Feder mola resorte
5 2505313 2 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
6 2503303 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
7 2503303 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
8 1518093 8 Catch assy verrou ens Klinke volist trava conj traba conj
9 2503303 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
10 1317328 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
11 2503303 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela

2 CMD sales item only Inc. 1-411


2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1-011
2 Teilenur von CMD verkauft in 1-011
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1-011
2 Pieza ventada para CMD solamente in 1-011

PM 2993
Z112-2 (2G17) Printed in U.S.A.
Spark Arrestor Kit — G.M.
Jeu de pare-etincelles — G.M.
CLARK
Funkenfangersatz — G.M.
J6go de para-faiscas — G.M.
Juego de apagachispa — G.M.

TS-1 51 22

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripdOn


A 22519261 1 Spark arrestor kit pare-etincelles jeu Funkenfangersatz para-faiscas jogo apagachispa juego
1 2520174 2 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escape cano escape
2 580282 2 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
3 1902490 2 Spark arrestor pare-etincelles Funkenfanger para-faiscas apagachispa
4 742513 2 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
5 2519258 2 Tube tube Rohr tubo tubo
2 CMD sales item only Inc. 1.-5
2 Piece vende par CMD seulement Inc. 1—.5
2 Teile nur von CMD verkauft Inc. 1—.5
2 Peca ventada para CMD somente Inc. 1-6
2 Pieza ventada para CMD solamente Inc.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2G23) Z11.3-3
CUIRK

PM 2993
Printed in U.S.A.
Z114-1 (2H23)
CUIRK

Tiefbau attachments — Cummins
Accesoires Tiefbau — Cummins
ZubehOr Tiefbau — CumMins
Acessorios Tiefbau — Cummins
Accesorios Tiefbau — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrich Descripci6n


A 3587873 1 Tiefbau kit jeu Tiefbau Satz Tiefbau jogo Tiefbau juego Tiefbau
1 1518490 1 Step marche Stufe degrau escalon
1A t3586618 1 Rod tige Stange yard° varilla
2 2502642 1 Handle manette Handgriff punho manija
3 3586617 2 Angle angle Winkel angulo angulo
4 3586625 1 Step marche Stufe degrau escalon
5 24C424 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
5A 25E13 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 3884736 1 Spinner tourneur Spinnenmaschine maquina de filar maquina hiladora
7 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
7A t3587579 1 Lod assy ens serrure Schloss' vollst conj fechadura conj cerradura
8 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
9 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
10 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
11 661395 2 Handle manette Handgriff punho manija
12 1513801 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
13 1H510 1 Rivet rivet Niet rebite remache
14 1544448 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
15 $3570266 — Protector protecteur Schiitzerinrichtung protetor protector
16 1513952 1 Handle manette Handgriff punho manija
17 3586532 1 Bracket support Winkel grampo grampa
18 3968048 1 Pin goupille Stift pino pasador
19 3585614 1 Chain chaine Kette corrente cadena
20 3585604 1 Chain chalne Kette corrente cadena
21 2513149 2 Pin goupille Stift pino pasador
22 3586647 1 Bracket support Winkel grampo grampa
23 23586649 1 Bracket support Winkel grampo grampa
24 587989 1 Catch verrou Klinke trava trava
25 3586648 1 Wedge coin Keil cunha reborde
26 1518490 1 Step marche Stufe degrau escalon
27 1513592 1 Handle manette Handgriff punho manija
28 #33570266 — Protector protecteur Schiitzerinrichtung protetor protector

2 Inc. 24
3 Used on instrument panel. Utilise sur tableau de bor. An Armaturenbrett benutzen. Usado sabre painel de instrumentos. Usado sobre tablero de instrurnentos.

PM 2993
Printed in U.S.A. (2H24) Z115-2
16

17

33

23
32 24
28
co
co
a
- • 1:3 27
C
. CO
26
Cl)
• CO

25 TS-20151
Tiefbau attachments — G.M. CLINK
Accesoires Tiefbau — G.M.
ZubehOr Tiefbau — G.M.
Acessorios Tiefbau — G.M.
Accesorios Tiefbau — G.M.

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 23587912 1Tiefbau kit jeu Tiefbau Satz Tiefbau jogo Tiefbau juego Tiefbau
1 1518490 1Step marche Stufe degrau escalOn
1A t3586618 1Rod tige Stange varao varilla
2 2502642 1Handle manette Handgriff punho manija
3 3586617 2 Angle angle Winkel angulo angulo
4 3586625 1 Step marche Stufe degrau escalOn
5 24C424 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5A 1-25E13 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5B 1-18D4 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 3884736 1 Spinner tourneur Spinnenmaschine maquina de filar maquina hiladora
7 — Omit omettre . Auslassery ' omitir - omitir
7A 13587579 1 Lock assy ens serrure Schloss vollst conj fechadura conj cerradura
8 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
9 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
10 — Omit omettre Auslassen omitir
mitir
11 661395 2 Handle manette Handgriff punho manija
12 $3570266 — Protector protecteur Schtitzerinrichtung protetor protector
13 1513801 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
14 1H510 1 Rivet rivet Niet rebite remache
15 1544448 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
16 3587925 4 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
17 1513952 1 Handle manette Handgriff punho manija
18 3586532 1 Bracket support Winkel grampo grampa
19 3570424 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
20 3570424 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
21 3968048 1 Pin goupille pino pasador
22 3585614 1 Chain chne
ai SKteitte
ft corrente cadena
23 3587930 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
24 3587929 1 Plate plaque Platte placa placa
25 3587929 1 Plate plaque Platte placa placa
26 24C824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
27 25E22 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 3587927 1 Plate plaque Platte placa placa
29 712553 4 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pega con rosca pieza roscada
30 3585604 1 Chain chaine Kette corrente cadena
31 2513149 2 Pin goupille Stift pino pasador
32 3586647 1 Bracket support Winkel grampo grampa
33 3 3586649 1 Bracket support Winkel grampo grampa
34 587989 1 Catch verrou Klinke trava traba
35 3586648 1 Wedge coin Keil cunha reborde
36 1518490 1 Step marche Stufe degrau escalOn
37 1513952 1 Handle manette Handgriff punho manija
38 t1 43570266 — Protector protecteur Schiltzerinrichtung protetor protector

2 Inc. 1--*38
3 lnc. 34
4 Used on instrument panel. Utilise sur tableau de bor. An Armaturenbrett benutzen. Usado sobre painel de instrumentos. Usado sobre tablero de instrumentos.

PM 2993
Printed in U.S.A. (21 2) Z117-2

CUIRK

CD
vm■

v.... // \ It •
, C'Sl
\ giti
CN 7-7,-
cc, , co ,.
c.. \ ,
g4)

% 1 \

\ o

Z118-1 PM 2993
(2F9) Printed in U.S.A.

Canopy Kit
Trousse toit avant
CLeiRK
Dachsatz
Estojo do dossel
Juego de dose!

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2518234 1 Canopy kit toit avant trse Dachsatz dossel jogo dosel juego
1 961990 1 Canopy dais Schutzdach dossel dosel
2 4E-6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 961997 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 610-6 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 4E-6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 961997 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 961996 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 961998 4 Strap bande Band faixa banda
9 961997 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 17C-628- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 961996 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 961997 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 17C-628 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 961991 4 Post poste Pfosten poste poste
15 17C-624 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 961994 2 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
17 961995 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
18 4E-6 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 61D-6 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
20 4E-6 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21 61D-6 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 17C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
23 961993 2 Bracket rear support AR Winkel H suporte TR soporte TR
24 61D-6 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 17C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
26 61D-6 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27 4E-6 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 4E-6 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de press5o arandela seguridad
29 61D-6 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
30 961992 2 Bracket front support AV Winkel V suporte DI soporte DE
31 961995 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
32 961994 2 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
33 17C-624 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

2 Inc. 1-.33

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2F10) Z119 - 1
N
--.
N..)
9
--.
Operators Station Kit — Cummins
Isolation mousse du moteur, jeu — Cummins
CLARK
Schaumisolierung der Motor, Satz — Cummins
isolamento esponja do motor, jog° — Cummins
Aislacion espuma del motor, juego — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2514857 1 Station kit isolation moteur jeu Motorisolierungsatz isolamento motor jgo aislacidn motor jgo
1 2506717 5 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2 2514169 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
3 2506719 5 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
4 2514158 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislacidn
5 2514170 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
6 2514157 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
7 2514838 1 Plate plaque Platte placa placa
8 2514839 1 Barrier barriere Schranke barreira barrera
9 18D-6 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 2514847 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
11 23D-6 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 25E-17' 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 2514849 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
14 2506717 4 Cap chapeau Kappe tampa tapa
15 18C-616 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
16 2506718 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
17 2514835 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
18 25E-17 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 18C-616 3 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
20 2514834 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
21 2514846 1 Plate plaque Platte placa placa
22 2514150 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
23 2514147 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
24 2514844 1 Plate plaque Platte placa placa
25 2514149 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
26 2514148 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
27 2514160 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislacidn
28 2514151 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
29 2514163 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislacidn
30 2514842 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
31 2514841 1 Barrier barriere Schranke barreira barrera
32 2514840 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
33 2514156 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
34 2514159 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn

1.--34

PM 2993
Printed in U.S.A. Z121-1
(2G8)
CUIRK

TS-20132

PM 2993
Printed in U.S.A.
Z122-1 (2G9)
12

2 11 15

13

63 r

I
42
40
39 17
41

18
59 19
58 ,
20
44
57

47 46 45 31

CD 21

48
I 30
23
50
49
24

51
/ 52 29
-0
25
28

a. 5
54 fkr 26
5 73 53 27

(
TS-14541
.1"
Operators Station Kit — G.M.
Isolation mousse du moteur, jeu — G.M.
CLARK
Schaumisolierung der Motor, Satz — G.M.
Isolamento esponja do motor, jog° — G.M.
Aislacion espuma del motor, juego — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2518006 1 Station kit isolation moteur jeu Motorisolierungsatz isolamento motor jgo aislaciOn motor jgo
1 2506717 5 Cap chapeau Kappe tampa tapa
2 2514169 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
3 2506719 5 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
4 2514158 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
5 2514170 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
6 2514157 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
7 18C-416 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 25E-14 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 2518009 1 Barrier barriere Schranke barreira barrera
10 25E-14 1 Washer, rondelle Scheibe . arruela arandela
11 60D-4 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 60D-4 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 2518008 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
15 2506718 5 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
16 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 18C-416 1 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
18 2518014 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
19 2506717 5 Cap chapeau Kappe tampa tapa
20 2514150 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
21 2514147 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
22 2514149 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
23 2514148 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
24 2514160 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
25 2514151 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
26 2514163 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
27 2514842 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
28 2514841 1 Barrier barriere Schranke barreira barrera
29 2514840 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
30 2514156 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
31 2514159 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn

2 Inc.

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2G10) Z123-1
9)

57

TS-14541
Sound Kit, Cummins —France
Jeu sonore, Cummins — France
CLARK
Schallsatz, Cummins — Frankreich
Jog° de som, Cummins — Franca
Juego de sonda, Cummins — Francia

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 2514433 1 Sound kit jeu sonore Schallsatz jogo de som juego de sonda
1 2514070 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
2 2514073 1 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
3 2514077 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
4 1 1 Hood capot Haube capd capO
5 2514076 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
6 2514071 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
7 2514250 1 Insulation RH isolation CD Isolierung R isolamento LD aislaciOn LD
7A t2514251 1 Insulation LH isolation CG Isolierung L isolamento LE aislacion LI
8 2514248 2 Insulation

isolation Isolierung isolamento aislaciOn
9 2514249 2 Insulation isolation lsolierung isolamento aislaciOn
10 2514248 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacion
11 2514065 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
12 2514072 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
13 3 2514189 2 Sound trap assy trappe sonore ens Schallfall vollst armadilha de som conj trampa de sonda conj
14 24C-28160 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 2514074 1 Insulation LH isolation CG Isolierung L isolamento LE aislaciOn LI
15A ±2514075 1 Insulation RH isolation CD Isolierung R isolamento LD aislacion LD
16 24C-420 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 1 1 Frame chassis Fahrgestell chassi bastidor
18 2514179 2 Flat meplat Flache bloco piano planchuela
19 25E-13 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 180-4 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 2514180 1 Barrier barriere Schranke barreira barrera
22 2514261 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
23 24C-824 .2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 712553 2 Tapped block bloc taraude Gewinde Block peca con rosca pieza roscada
25 2514183 1 Door porte Tiir porta puerta
26 2514243 1 Plate plaque Platte placa placa
27 24C-612 7 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 4E-6 7 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
29 25E-17 7 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 2514262 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislacidn
31 2514224 1 Angle LH angle CG Winkel L angulo LE angulo LI
31A ±2514225 1 Angle RH angle CD Winkle R angulo LD angulo LD

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease Indice.
2 Inc. 5--16. 18-63
3 RH Front. CD Avant. R Vorne. LD Dianteiro. LD Delantero.
3 LH Rear. CG Arriere. L Hinter'. LE Traseiro, LI Trasero.

PM 2993
Printed in U.S.A.
(2G20) Z125-1
Sound Kit, Cummins — France
Jeu sonore, Cummins — France
CLIIRK
Schallsatz, Cummins — Frankreich
Jogo de som, Cummins — Franca
Juego de sonda, Cummins — Francia

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


32 60D-28 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
33 25E-43 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
34 2514126 1 Drawbar barre d'attel Zugstangen barra track barra trac
35 25E-43 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 1545622 8 Latch loquet Verschluss trinco cerrojo
37 180-6 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 25E-17 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
39 4 2514188 2 Sound trap assy trappe sonore ens Schallfall volist armadilha de som conj trampa de sonda conj
40 2514247 4 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
41 2514249 2 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
42 2514182 1 Plate RH plaque CD Platte R placa LD placa LD
42A t2514181 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI
43 2519745 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
44 2514244 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
45 2514220 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
46 2514219 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
47 2514221 1 Insulation RH isolation CD Isolierung R isolamento LD aislaciOn LD
48 2514241 1 Insulation RH isolation CD Isolierung R isolamento LD aislaciOn LD
48A t2514242 1 Insulation LH isolation CG Isolierung L isolamento LE aislacion LI
49 2514239 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
50 590424 2 Tapped block bloc taraude Gewinde Block pep con rosca pieza roscada
51 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
52 24C-816 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
53 4E-8 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 2514316 1 Sound trap assy trappe sonore ens Schallfall volist armadilha de som conj trampa de sonda conj
55 635682 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
56 4E-8 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
57 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
58 1023368 2 Grommet oeillet Augenring ilhO arandela pasacable
59 2511833 1 Harness harnais Kabelbaum chicote mazo
60 2514240 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
61 2514222 1 Insulation isolation Isolierung isolamento aislaciOn
62 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
63 25E-17 6 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

4 RH Rear. CD Arriere. R Hinten. LD Traseiro. LD Trasero.


4 LH Front. CG Avant. L Vorne, LE Dianteiro. LI Delantero.

PM 2993
Printed in U.S.A.

(2G22) Z127-1
Numerical Index
Index Nume•ique
CLARK
Nummern-Verzeichnis
Indice Numeeico
Indice Numeeico

100941 A13 119889 AS 125088 A15, All 214954 C9


101222 A15 119890 All 125111 A7 214955 C9
101223 A15 119931 AS 125113 A7 214956 C9
101224 A15 120218 A5, A9 125248 A3, A7 214958 Cil
102745 C9 120771 A5 125573 A13 214959 C11
103293 B24 121214 A5, AS 125574 A13 214961 C7
104412 A3, A5, A7, AS 121773 A7 125575 A13 214962 P6
106355 A19 121780 AS 125578 Al] 214985 C9
106357 A19 121781 AS 125579 Al7 214988 C11
106358 A19 121933 . .... AIM 125592 .... .. . .. .. A5 215502 E32, E33, H15
106359 A19 121934 A18, A18A -125734 A5 215757 M3
106457 A7 122559 AS 125768 AS 215909 C11
106547 A3, A7, A9, All 122622 A3 127104 B25 216058 C9
107477 A15 122624 A5 127600 A17 216388 C7
107483 A17 122701 A3, A7 127812 Al7 216914 C9
107977 All 122734 A15 127814 Al] 216937 C9
107978 All 123382 All 127815 A15 216938 C9
108871 A15 123793 A5 127816 A15 217565 M3
110305 A5, AS 123832 A17 127817 A15 217566 M3
110522 A13 123865 A13 127819 A3, A7 217567 M3
110543 A13 123869 All 128036 A15 217568 M3
110559 A3, A7 123870 All 128037 All 220983 C7
111656 A5, A9 123871 All 128379 A3, A7 221653 C9
111691 All 123872 A13 128852 B24 222006 C11
111750 All 123873 A13 135162 E32 222079 C11
112278 A3, A7 123876 A13 159706 E32 222179 M3
112295 AS 123947 AS 192154 A3 222233 M3
112587 AS 124090 A13 192155 A7 222312 C7
113292 A7 124241 A13 200814 E32 222318 C7
114351 A17 124242 All 203176 E32 222684 Cil
116584 A19 124243 A13 205105 B13A, B15A, B21 223833 C11
116629 All 124244 All 205928 M3 223869 B13, B13A, B19,
117225 A3, A7 124245 A13 206864 C9 B19A, B19B
117336 A3, A5, A7 124246 All 207647 C7 223901 C9
117505 A19 124278 A15 209313 C11 224009 Cil
118068 Al5 124281 A15 211433 C7, M3 224023 A7
118350 AS 124282 A15 214596 C11 224026 C11
118771 A18 124472 A3 214730 C9 224039 C9
118773 A18, A18A 124515 All 214920 C11 224066 A3
118774 A18, A18A 124516 A13 214923 Cil 224083 Al?
118775 A18, A18A 124517 A15 214924 C11 224368 ........ . . C/
118776 A18, A18A 124518 Al7 214925 C11 224369 C7
118782 A3 124526 A15 214928 C9 225823 M3
118785 A3 124527 A15 214929 C7 225930 C9
118786 A3, A7 124529 A15 214931 C7 226858 A5, AS
118787 A3 124533 A15 214932 C9 227265 C7
118790 A3 124534 Al7 214933 C9 228194 B9, B9A, B9B
118791 A3 124535 Al] 214935 C9 229564 C11
118937 A3 124536 A13 214937 C9 229565 C11
119021 A19 124539 AS 214938 C9 229566 C11
119141 A3, A5, A7 124540 Al7 214941 C11 230529 M3
119211 A7 124543 A3, A7 214943 C7 230553 M3
119213 A7 124596 A5 214946 C7 230690 M3
119217 A3 124601 A7 214949 C7 231554 C9
119218 A3 124693 Al7 214950 C7 231904 C9
119469 A3, A5, A7, AS 124696 Al7 214951 C9 231905 C7
119853 A7 124697 Al7 214953 C11 232535 C11

PM 2993
Printed in U.S.A. (2K11)
CLARK Numerical Index
Index Numetique
Nummern-Verzeichnis
Ihdice Numeiico
Indice Numefico

233007 M3 540797 E35 616809 F7, F9, H3 801860 B26


233089 C11 540882 E9,El1 617900 F7, F9 801861 B26
233092 C11 543483 E9,El1 619020 E45 801862 B26
233099 B26 544288 E45 619021 S7 801863 B26
233101 B26 544512 B23 619023 C11 801922 C11
233102 B26 545005 B23 623762 E39,E41 801923 C11
233128 C7, C11 545006 B23 623829 E39, E41 815200 All
235057 C9 548088 E5 633310 E48 815377 A13
235091 C9 548541 B13, B13A, B13B, 635682 H5, H5A, S7 816039 A9
235961 C7, P6 B19, B19A, B19B 636260 E5 816047 A15
236199 C11 550044 S9 637153 B13A, B15,B15A, 840535 B24, 825
236288 C11 '550580" P2 8158;821:8218 850287' - B9A, B17A, B29

236395 E5 550619 E39 645092 B23 850756 S11,S13
283873 C7 551014 E41 648304 Sli 851762 Sil
284121 C7 551016 E39 652419 B7C 851770 Sli
284142 B21B 551090 E39 652448 E5 851806 827,829
308031 B5 551244 E5 654141 M3 853182 Sli
356609 811,813A, B13B, 551245 E5 656672 E43,S5,S7 853187 Sli
817,819A, 8198 551251 E5 659065 C11 853357 Sil
357049 A18,818 552146 F5 660178 C7 853380 Sil
388601 8178 552147 F5 661558 H7 853384 Sil
425413 F9 552161 P6 662691 S8 853391 Sli
450230 C7 554843 H3 664140 P6, P9, P9A 853395 Sll
507069 E45 558960 E9, Ell 666542 C11, P11, P11A 853525 Sli
507815 B13A, B15, 815A, 565139 N2 666846 H13, H15 853526 Sil
B158,821,8218 565295 F7, F9 667289 H15 853527 Sil
510452 B13A, 821,821C 566433 S13 669829 B9A, B11, B11A, 856250 M3
513930 B22 566434 Sil B17,817A 857729 Sil
518259 B22 567742 H3 669896 F3 860320 E41
518330 H7,H7A, H9 568070 S8 669899 B9 860997 S13
518331 Sil 568276 S7 675259 A15 861741 S13
518953 E5,E9,Ell 569739 R7, R9 675260 All 861768 Sil
521429 B7, B7A, B7B, 570707 B21B 675262 A17 863364 R3, R5, R7, R9
811, B11A, B13B, 571000 H15 675263 All 865961 S8
817,817A, B19B 571511 C7, P6 675265 All 865963 S8
521874 H3 573618 815A,B158,8218 699005 B9A,B11A,B17A 865965 S8
523786 B13A, 815,815A, 573750 .... 815A,B158,8218 710034 A13 869712 B13A, B138,
815C,B21,821C 573845 F5 710035 A13 B19A, B198
524657 B7, B7A, B7B, B9C, 582057 E5 710943 F3 873250 S13
811,811A, B11B, 583706 E5 711298 C7 873293 S13
817,B17A, B178 584501 R7,R9 712766 H11 874001 B29
525293 H3 584502 R7, R9 713186 C7 874003 B29
530106 P5 585592 E45,S5 730143 Sil 874007 B7B, B9, B9A,
530509 E41 585887 H9 731793 H11 B9 C, B11, B11A,
532549 E9, Ell 587613 F7, F9 742262 A7 B118,817,817A, B17B
533139 H7, H7A 592742 B13, B13A, B13B, 742263 A7 874028 B29
533286 E37 B19, 819A, B198 743035 C11 875766 B22
534894 H11 593263. B13,813A,B138,815, 743439 C9 875767 B22
535649 N2 815A,B15C,B19,819A, 743563 B5, H3 876575 S8
537660 H3 B19B, B21, B21C 755050 H13 898702 B27
538256 N2 593370 B9, B9A, B9B, B9C, 774024 A3, A7 940084 P2
540104 R7, R9 813A,B15,815A, 774197 All 940090 P2
540105 R9 8158,821,821B 774198 All 940091 P2
540106 H7, H7A, H9 593658 B13,813A,B138,819 774199 A13 940092 P2
540107 HSA, H7, H7A 594306 813, B13A, B13B, 778570 E5 940111 S13
540108 R7 B19,819A, B198 801346 P6 940224 P2
540707 89, B9A, B9B, B9C, 613750 878,89,811, 801524 C11 940229 P3, P4
B13A, 815, B15A, B118,817,8178 801858 B26 940250 P5
B158,821,8218 616796 R7, R9 801859 B26 940251 P5

PM 2993
2 (2K12) Printed in U.S.A.
Numerical Index
Index Numefique
MARK
Nummern-Verzeichnis
Indice Numefico
Indice Numefico

940256 P3, P4 947927 B24, B25 960317 P13 1306153 . B13, B13A, B13B,
940257 P3, P4 947931 B24, B25 960318 P13 B19, B19A, B19B
940259 P3, P4 947932 B24, B25 960320 P9, P9B 1307201 E46
940639 B7, B7A, B7B, 947933 B24, B25 960321 P9B 1309105 B13, B13A,
B11, B11A, B11B, B13, 947934 B24, B25 960322 P9B B13B, B19, B19B
B13A, B13B, B17, B17A, 947935 B24, B25 960323 P9, P9B 1309405 B19A
B17B, B19, B19A, B19B 948583 P9, P9A 960324 P9, P9A 1309823 H13
941214 B9, B9A, B9B, 948812 E32 960325 P9, P9A, P9B 1310605 B27
B9C, B13A, B15, B15A, 949074 R3, R5 960331 E32 1311846 Z89
B15B, B21, B21B 949095 E32 960333 P9, P9A 1314799 H11
94213'9: 949098 E32 960334 P13 1316482 A17
942734 P5 949137 R3, R5 960335 P9A, P9B, P11 1316483 All
942735 P5 949282 E33 960336 P9, P9A 1319687 B7, B7A, B7B, B7C
942739 P5 949364 E5 960426 E32 1500793 E35, E37
942749 P5 949418 E32 960520 B27 1501227 E46, E47, F3
943429 S13 949574 S3 960707 R3, R5 1502715 P6
943436 S13 949838 E33 961026 B27 1504336 L2
943437 S13 949839 E33 961129 P9A 1505581 N2
943438 S13 949848 B29 961130 P9A 1505818 P9A
943439 S13 949863 B29 961131 P9A 1506073 H5
943440 S13 949959 B7, B7A, B7B, 961132 P9A 1506140 H5A, H7
943957 F7, F9 B11, B11A, B11B, 961207 B29A 1506190 F5
944404 E35, E37 B17, B17A, B17B 961208 B29A 1506818 F5
944499 S3 949972 S13 961209 B29A 1508556 F5
944688 P5 951948 B13A, B21, B21C 961210 B29A 1508704 S11
944810 E35, E37 953310 E5 961211 B29A 1509027 F7, F9
944862 P2 954277 P9, P9A, P9B 961212 B29A 1509033 E9, E11
944872 E5 954597 P13 961213 B29A 1509937 R10
944981 S3 958653 B9C 961214 B29A 1510142 C13, C13A
945023 B29 960005 B9A, B11A, B17A 961215 B29A 1510227 E47
945024 B29 960005 B29 961260 S11 1510525 N2
945029 B29 960014 R3, R5 961318 B28A 1511230 C13
945030 B29 960106 P9, P9A, P9B, P13 961319 B28A 1511231 C13
945031 B29 960108 S3 961320 B28A 1511232 C13
945032 B29 960109 S3 961321 B28A 1511529 . B11, B11A, B1:43,
945033 B29 960192 R3 961322 B28A B17, B17A, V9B
945037 B29 960193 R3, R5 961323 B28A 1511539 B3 F5
945042 B29 960194 R3, R5 961324 B28A 1511708 E41
945334 S11 960195 R3, R5 961325 B28A 1511711 N2
945800 B29 960196 R3, R5 961333 P9B 1511750 C15
946011 E32 960197 R3, R5 961901 B24, B25 1512941 . 811, B11A, B11B,
946052 E33 960198 R3, R5 980615 P3, P4 B17, B17A, B17B
946099 P9, P9A, P9B 960199 R3 990556 B5 1512954 P13
946100 P9, P9A, P9B, P13 960200 R5 992163 B29 1512955 P9
946138 S11 960201 R5 992164 B29 1513022 C13, C13A
946139 S11 960214 R3 993142 P3, P4 1513053 F5
946205 P9, P9A, P13 960215 R5 994735 B26 1513054 F5
946271 P9, P9A, P9B, P13 960238 P3, P4 994740 B26 1513060 F5
946389 E5 960239 P4 994742 B26 1513181 C17
946823 Z85 960240 P3 994743 B26 1513210 C17
946860 E35, E37 960243 E32, E33, E35, E37 1113824 E33 1513224 C17
946898 E35, E37 960305 P9, P9B 1113850 E32 1513272 H11
946899 E35, E37 960306 P9, P9A 1117236 E32, E33 1513274 H9
946953 F7, F9 960307 P13 1301361 E39, E41 1513277 H9
946954 F7, F9 960308 P9, P9B 1302187 H15 1513278 H9
947160 B13, B13A, B13B, 960309 P9, P9B 1302700 F5 1513285 H9
B19A, B19B 960310 P13 1304047 AS 1513288 H9
947274 P13 960312 P13 1304048 A3 1513408 H7, H7A
947277 P9B 960316 P13 1306142 H5, H5A, H9, H13 1513409 H7

PM 2993
Printed in U.S.A. (2K13) 3
Numerical Index
Index Numefique
Nummern-Verzeichnis
Ihdice Numefico
Indice Numefico

1513412 H5 1513744 . B13, B13A, B15B, 1515034 E3 1517874 . B13, B13A, B13B,
1513414 H5 B19, B19A, B21B 1515065 E3 B19, B19A, B19B
1513415 H7 1513755 E45 1515299 B11, B11A, B11 B, B15, 1517882 ... B7, B7A, B7B, B7C
1513417 H5 1513756 E45 B17, B17A, B17B, B21 1517913 E5
1513418 H5A, H7 1513757 E45 1515348 E9, Ell 1518236 H5, H5A
1513436 C5 1513816 E7 1515358 S5 1518447 E39, E41
1513438 ............ S3, S3A 1513818 E37 1515466 B11, B11A, B11B, 1518491 F3
1513439 C5, S3, S3A 1513839 E7 B17, B17A, B17B 1518540 S5
1513444 C5 1513841 E7 1515467 B11, B13A, B15A, 1518593 R7
1513446 C5 1513843 N2 B15C, B17, B21C 151865 1 R7
1513447, ,151384.4 • •, ...N2 1.515468 B1.1,, B11B, B13A, 1518652 R3, R7
1513449 C5 1513884 C5 B15, B15A, B15C, B17, 1518690 E43
1513451 H13 1513887 N2 B17A, B17B, B21, B21C 1518692 E43
1513452 E3 1513890 E35, E37 1515471 B11, B11A,B11B, B17, 1518724 E43
1513453 E3 1513930 N2 B17A, B17B, B11A, B11B, 1518755 S7
1513486 E45 1513977 S7 B17, B17A, B17B 1518825 E43
1513488 S7 1514031 H5, H5A, H7 1515472 B11 1518850 F7
1513491 S5 1514032 H5, H5A, H7 1515473 B11A, B15, B15C, 1518855 F7
1513492 S5 1514033 H5, H5A B17A, B21, B21C 1518981 F5
1513493 E37 1514034 H5, H5A 1515482 N2 1519004 H3
1513498 S5 1514035 H5, H5A 1515484 A5, A7 1519013 S7
1513499 S5 1514041 H5, H5A 1515529 F3 1519057 B5
1513500 S7 1514042 H5, H5A 1515530 F3 1519070 S5
1513503 S5 1514044 H5, H5A 1515534 F3 1519071 S7
1513504 S5 1514052 C13, C13A 1515571 F3 1519087 H3
1513511 B13A, B15, B21, B21B 1514073 B9, B9A, B9B, B9C 1515573 F5 1519173 C15
1513513 ... B11, B11A, B13B, 1514074 B7, B7A, B7B, B7C 1515606 ... B11, B13A, B15A, 1519174 C13
B17, B17A, B19B 1514075 B7, B7A, B7B, B7C B15C, B17, B21C 1519175 C13
1513514 .... B13, 1313A, B15B, 1514076 . B13, B13A, B15B, 1515608 B13, B13A, 1519177 C15
B19, B19A, B21B B19, B19A, B21B B13B, B19, B19A, 6198 1519191 B13A, B15, B15A,
1513515 .. B13A, B15, B15A, 1514077 . B13, B13A, B13B, 1515609 .... B13, B13A, B13B, 8158, B21, B21B
B15B, B21, B21B B19, B19A, B19B B19, B19A, B19B 1519195 B3, C13, C13A
1513543 E3 1514094 C15 1515634 H3 1519196 B3
1513546 E3 1514095 C15 1515637 H3 1519197 C13, C13A
1513547 E3 1514096 C15 1515640 H3 1519198 C15
1513548 E3 1514097 C15 1515956 E9, Ell 1519202 C13, C13A
1513553 E3 1514098 C15 1515966 B13, 8136, 1519203 C13, C13A
1513554 E3 1514099 C15 B19, B19A, B19B 1519243 H9
1513555 E3 1514103 C15 1515972 E3, E9, El 1 1519246 H11
1513556 E3 1514106 C15 1515996 B13A 1519265 B3
1513558 E3 1514185 S5 1516028 C5 1519271 B3
1513559 S3 1514248 B23 1516060 E3, E9, Ell 1519272 B3
1513566 F7, F9 1514257 B7, B7A, B7B, B7C 1516169 B31 1519273 B3
1519274 F5
1513567 H3 1514258 B7B, B7C, B9, B9A 1516257 E5
1519275 B5
1513568 E41 1514273 B7, B7A, B7B, B7C 1516339 E5
1519276 B3
1513588 F9 1514274 B9, B9A, B9B, B9C 1517393 S11, H3 1519283 B3
1513643 H3 1514296 E9, Ell 1517498 S7 1519291 B3
1513647 H15 1514340 S9 1517499 S7 1519302 S5
1513654 H15 1514345 F7 1517541 L2 1519303 S5
1513655 H15 1514347 F7 1517542 L2 1519359 S5
1513659 E9, Ell 1514349 F7 1517543 L2 1519555 F7 F9
1513660 E9, Ell 1514522 B5 1517586 .... B13, B13A, B13B, 1519611 E46
1513661 E9, Ell 1514570 B5 B17A, 819, 8198 1519838 S5
1519894 R10
1513664 P3 1514593 F5 1517764 B31
1519911 H9
1513675 E9, Ell 1514612 E9, Ell 1517801 H13 1520190 E41
1513704 C13, Cl3A 1514757 C5 1517819 E41 1520193 E41
1513707 C13 1514889 E9, Ell 1517821 E41 1520239 E39, E41
1513742 ... B11, B11A, B11B, 1514890 Ell 1517823 E41 1520644 B13A, 815, B15A,
B17, B17A, 8178 1514994 H5A 1517824 H3 B15B, B21, 8218

PM 2993
4 (2K14) Printed in U.S.A.
Numerical Index
Index Numefique
Nummern-Verzeichnis
!Mice Numefico
Indice Numetico

1522035 F3 1544087 B3, F5 2501171 C17 2502999 F3


1522201 E5 1544144 E9,E11 2501260 C5 2503000 F3
1523209 E41 1544146 E9,E11 2501266 S7 2503001 F3
1523210 E41 1544350 F5 2501273 B29 2503028 B3
1523329 E9, E11 1544448 S7 2501285 H11 2503052 B31
1523338 N2 1544994 H5, H5A 2501377 H15 2503060 B31
1523908 F9 1545020 E39 2501378 H13 2503062 B31
1525483 S13A 1545132 E5 2501393 B31 2503078 B31
1527276 E46 1545186 H7, H13, H15 2501401 B31 2503082 E47
1527430 N2 1545622 S7 2501434 E9,E11 2503121 B31
1527745 S3,S3A 1545623 Z97 2501435 E9 2503129 B31
1528423 F9 1545789 B7, B7A, B7B, 2501447 E39 2503200 N2
1528637 B5 B11,B11A, B11B, 2501449 E39 2503241 S5
1529233 E7 B17, B17A, B17B 2501456 E39 2503274 H13
1529295 E37 1545790 813, B13A, 8138, 2501489 E43 2503275 H13
1529315 E35,E37 B19, B19A, 81913 2501490 E43 2503276 H15
1529625 E35,E37 1548364 N2 2501500 F7 2503277 H13
1529679 H3 1549005 N2 2501526 B15A, B15B 2503286 R7, R9
1529702 H3 1549006 N2 2501552 H7,H13, H15 2503429 R7
1529705 B5 1549298 F5 2501648 R7, R9 2503495 E35
1529896 H3 1549382 E9,E11 2501703 B15A, B15B 2503735 F5
1529949 H15 1549705 B5 2501704 B13A, B15, B15A, 2504213 E39, E41
1530002 E35,E37 1558644 F7, F9 8158,821,B21C 2504214 E39,E41
1530004 E35,E37 1564670 C17 2501723 B7, B7A, B7B, 2504228 E35
1530266 C17 1567163 S3 B7C, B9B, B9C 2504229 E43
1530268 C17 1572355 S3 2501793 B7B, B9, B9A, B9C 2504230 E43
1530271 C17 1620699 E5 2501794 B7, B7A, B7C, 69B 2504421 E9,E11
1530361 E9,E11 1662965 C5 2501795 B7, B7A, B7C, B9B 2504422 E9, E11
1530598 H3 1671368 E7 2501796 B7, B7A, B7C, 2504424 E9,E11
1530600 E32, E33, H3 1675961 B9A, B11A, B17A B9B,B9C 2504511 H11
1530777 C13, C13A 1743825 E5 2501797 87, B7A, B9B, B9C 2504584 E46
1530843 F3 1767898 B5 2501799 E45 2504585 E46
1530845 F3 1767969 E7 2501802 E45 2504586 E46
1531606 N2 1911724 E32, E33, E35, E37 2501803 E45 2504731 B31
1531727 F3 2500018 H11 2502014 F5 2504732 B31
1532444 H3 2500239 F3 2502046 F3 2504751 631
1532445 E32, E33, H3 2500376 B5, F3 2502065 H11 2504866 B3
1532592 813, B13A, B138, 2500382 B3, F5 2502066 H11 2504867 B3
B19, B19A, B19B 2500387 B3, B5 2502089 F5 2505146 E5
1532917 F3, F5 2500488 P4 2502784 B15, B21 2505206 613A,B21B
1533614 H15 2500516 S3, S3A 2502799 R10 2505207 F9
1534018 H5A, H7 2500553 R5, R9 2502802 R10 2505231 F9
1534502 N2 2500578 R9 2502824 E7 2505248 C13A
1535831 H5 2500579 R9 2502826 E7 2505726 B31
1536140 B31 2500649 H13 2502830 B3, F5 2506218 H11
1537103 R10 2500754 E45 2502831 C15 2506327 S3, S3A
1537354 E5 2500789 C13, C13A 2502832 C13,C13A 2506328 S3,S3A
1537923 E43 2500864 H13 2502833 B3 2506401 H11
1540169 B3 2501043 R10 2502834 F3 2506407 C17
1540616 813, B13A, 2501143 C5 2502840 B3, F5 2506448 811, B11A, 8118,
B19,B19A, B21B 2501144 C5 2502841 C15 817, B17A, B17B
1542618 E9,E11 2501145 C5 2502842 B3,C13,C13A 2506571 H9,H11
1542619 E9,E11 2501146 C5 2502843 B3 2506572 H5, H5A
1542646 C13, C13A 2501147 C5 2502844 F3, F5 2506573 H5, H5A
1543304 E39, E41 2501149 C5 2502863 E9, E11 2506979 B9A, B1 1A, B17A
1543511 H3 2501154 B7, B7A, B7B, B7C, 2502930 F3 2507046 E45
1543513 H3 B11,B11A, B11B, 2502992 E46,E47 2507048 E45
1543947 B13, B13A, B13B, B17, B17A, 8178 2502995 F3 2507221 B10
819, B19A, B19B 2501170 C17 2502998 F3 2510348 C5

PM 2993
Printed in U.S.A. (2K15) 5

Numerical Index
Index Numefique
Nummern-Verzeichnis
'Mice Numefico
Indice Numefico

B31 3237998 N2 3900139 N2 3916956 S11A


B31 3238022 N2 3900140 N2 3916957 S11A
,r597 631 3238026 N2 S13A 3916958 S11A
,,I510608 B31 N2 3916355 S11A 3916959 S11A
3238051
2510756 E9,E11 3916809 S11A
iv 3292703 E35,E37 3916960 S11A
2510814 H5A 3916824 S11A
3570034 E7 3916961 S11A
2510817 H5A 3916826 S11A
3570389 B28A 3916962 S11A
2510818 H7A 3916828 S11A
3570408 .... B7C,B15C,B21C 3916831 S11A 3916963 S11A
2510910 B31
2511196.B9A,B9C,811A,B17A 3570410 B7C,B9C,B15C,B21C S13A 3916964 S11A
2511338 B11A,B17A 3570425 P9B 3991:883 78 S11A 3916965 S13A
2511355 F5 3575934 B7C 3916839 S11A 3916966 S13A
2511359 P9,P9A 3575934 615C 3916840 S11A 3916968 S13A
2511370 H7,P9 3585200 N2 3916841 S11A 3916969 S11A
2511434 B9A 3585202 N2 3916845 S13A 3916970 S13A
2511442 H5A 3585204 N2 3916846 S13A 3916971 S13A
2512990 C11 3585206 N2 3916847 S13A
3916972 S13A
2512995 C17 3585981 N2 3916851 S13A
3916977 S13A
2513351 N2 3585982 N2 3916853 S13A
3916978 S13A
2513736 N2 3585983 N2 3916855 S13A
3585984 N2 3916856 S11A 3916979 S13A
2513806 S7
2514090 E9,E11 3585991 N2 3916859 S11A 3916981 S11A
2514253 E3 3585992 N2 3916860 S11A 3950540 N2
2514468 Z77 3585993 N2 3916861 S11A 3950778 N2
2515022 B13A,615, B21 3585994 N2 3916862 S11A 3951102 S11A
2516072 C17 3585995 S11 3916865 S13A 3951104 S11A
2516106 .... B13, B13A,B13B, 3585996 S11 3916880 S13A 3951126 S11A
B17, B19A, B19B, E7 3586004 N2 3916882 S11A 3951143 S11A
2516126 S3 3586005 N2 3916883 S11A 3951145 S11A
2516152 C15 3586040 B29A 3916884 S11A
3951145 S13A
2517363 C15 3586060 E41 3916914 S11A
3951146 S13A
2517364 C13, C13A 3586061 E41 3916915 S11A
3586993 E41 3916916 S11A 3951171 S13A
2517386 C13A
2517389 3587000 S11A 3951954 B23
C13, C13A B7B,B7C 3916917
2517390 C13,C13A 3587001 B11B,B17B 3916918 S11A 3966236 N2
2518491 B27 3587150 E41 3916919 S11A 3966391 N2
2518493 C13, C13A 3587194 B9 C, B15C, B21C 3916924 S11A 3966393 N2
2519706 H13 3587195 B7C,B9C 815C,B21C 3916927 S11A 3966394 N2
2519707 H13 3587196 B9C 815C,B21C 3916928 S11A 3968048 F5
2520491 CB 3587197 B7C B15C,B21C 3916930 S11A 3969062 N2
2520492 S3,S3A 3587410 H7A 3916933 S13A 3969093 N2
2520766 F5 3678221 E33 3916934 S11A 4148124 A13
3203873 S2A 3880509 B29A 3916935 S11A 4148127 A13
3203875 S2A 3882906 B7B,B9C, 3916940 S11A 5121120 E33
3203876 S2A B11B,B17B 3916941 S11A 5144303 E33
3203877 S2A 3886041 B7B,B9C,B11B 3916951 S11A 5175738 E33
3203878 S2A 3886042 B7B,B9C, 3916952 S11A 5963658 B19B
3215964 813A,B15A, B11B, B17B 3916953 S11A 6000689 H5,H5A,H9,H13
/
6158,6216 3896013 F5 3916954 S11A 6001501 E07

PM 2993
6 (2K16) Printed in U.S.A.
61 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 26 2128 29
11 1
110 il • • ANNA 30
23
4
1a,moalmos MI
aw;,,Ivad4,47,UiPS*43411•11= . MANIOAMi5Pze.
• 111.C.1 MIN

41 :EMI
I oogoommill
111 ■ 1111101111 1k, " AI

Co 10
i„,„ . .4.,.. ■ 41.0

11- 111 Air


.1
.....--

31
50 35 34 33 32
4' 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 31 3
135
16 134

i l I,
52 53 54 55 56 51 58 59 0 61 62 63 64 65 66 61 68 69 70 1112 73 15
74
F. 1
iiNCIM el
:217 2161ari
A,
Imi 0
ii:law15‘.:: ::•., Eimi
Ftl
it6.--=. 1
)0000 MEW.

71
92
93 91 90 89 88 8186 8 84 83 82 81 80 19 78
Q . 76

Ni
0 133

125 124 123 122 1120119 118 117


121 116 115 114 13
0.

c
TS-15055
Valve Assembly (Two Spool)*
Ensemble de soupape (deux tiroirs)*
CLARK
Ventil vollsfandig (Zwei Spulen)*
Conjunto da valvula (dois carreteis)*
Conjunto de la valvula (dos carretes)*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


55 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
56 946817 1 Check clapet Ruckschlagventil gatilho clapeta
57 § 7---- — 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
58 § 7 ---- Housing boitier Gehause carcaga carcasa
59 § 7--- — Spring ressort Feder mola resorte
60 961058 1 Check clapet ROckschlagventil gatilho clapeta
61 961059 1 Spring ressort Feder mola resorte
62 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
63 948837 1 Plate plaque Platte placa placa
64 944840 1 Retainer - arretoir Halterung retentor retell
65 947326 1 Spring ressort Feder mola resorte
66 961065 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
67 961063 1 Coil assy bobine ens Soule vollst bobina conj bobina conj
68 961294 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
69 961014 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
70 961015 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
71 25K 40120 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
72 9601913 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
73 § 3 ---- — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
74 960911 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
75 961057 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
76 961056 3 Terminal borne Anschluss terminal terminal
77 961013 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
77A 961016 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
78 961021 1 Ring anneau Ring anel anillo
79 35G-1008 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
80 11G-556 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
81 960914 1 Armature induit Anker induzido inducido
82 961298 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
83 961296 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
84 961066 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
85 58K 214 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
86 11G 420 - 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
87 4E 04 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
88 § 7---- Housing boitier Gehause carcaga carcasa
89 § 7---- — Cap chapeau Kappe tampa tapa
90 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
91 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
92 949236 1 Wiper racleur Wischer limpador limpiador
93 58K 214 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
94 947845 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
95 25K 40104 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
96 947840 1 Seat siege Sitz assento asiento
97 946805 1 Spring ressort Feder mola resorte
98 947844 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
99 947841 1 Seat siege Sitz assento asiento
100 25K 40030 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
101 886739 1 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
102 613750 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
103 944890 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
104 49D 8 - 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
105 58K 222 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
106 947864 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
107 4E 07
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
107A 867747 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

*Cummins 439A279FSC & G.M. 441 A137FSC & -->


7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A

PM 2993
Printed in U.S.A. (2C10) V7B - 3
15

67
0
13 14 16 1118 19 20 21 22 23 24 5 26 27 28 29
11 1
10 :1 11 •
oN0ae46.4r4e* P:011111111 INN
PI • - • 30

reas, 1111 00HOOV311011


Im mii 1111011k
i
-

=-7 35 34 33 32
31
Nroisl 50
4' 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 31 3
135
16 134

52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 1172 73 75

.1■71 w ICE
74

1 al t
fantiall
• 4ftbgrilLIIIROWSMAR.rx-4
Hr I C1111 " I
od
Iau
r

/swamvia r
93 9 90 89 88 87 86 8 84 83 82 81 80 79 78 8
76

133
94 95
97 8 99 100 101 112 103

104

125 124 123 122 1120119 118 117


121 116 115 114 13

TS-15055
Valve Assembly (Two Spool)*
Ensemble de soupape (deux tiroirs)*
CUIRK
Ventil vollstandig (Zwei Spulen)*
Conjunto da valvula (dois carreteis)*
Conjunto de la valvula (dos carretes)*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 2,4 2506390 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
1 961290 1 Seat relief siege de repas Sicherheitsvnt Sitz sede de alivio asiento de alivio
2 961288 1 Check clapet RUckschlagventil gatilho clapeta
3 961289 1 Spring ressort Feder mola resorte
4 3 — Housing boitier Gehause carcapa carcasa
5 947906 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
6 4E-06 2 Lockwasher s rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 1C-640 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
9 4E-06' 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
11 58K 214 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
12 961062 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 1C 412
- 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
14 4E 04
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
15 §3 — Housing boitier Gehause carcaca carcasa
16 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
17 944840 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
18 58K 214 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
19 961066 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
20 961061 1 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
21 961298 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
22 961063 1 Coil assy bobine ens Spule vollst bobina conj bobina conj
23 960914 1 Armature induit Anker induzido inducido
24 961297 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
25 961063 1 Coil assy bobine ens Spule vollst bobina conj bobina conj
26 25K 40120 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
27 960913 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
28 961021 1 Ring anneau Ring anel anillo
29 961022 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
30 960911 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
31 961013 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
32 35G-1008 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
33 946378 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
34 11G-556 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
35 961014 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
36 944840 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37 961296 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
38 11G 420 - 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
39 4E 04
- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
40 948837 1 Plate plaque Platte placa placa
41 888304 1 Spring ressort Feder mola resorte
42 943184 1 Check clapet ROckschlagventil gatilho clapeta
43 §3 Housing boitier Gehause carcaca carcasa
44 946823 1 Spring ressort Feder mola resorte ■-■-■

45 961060 1 Check clapet Reckschlagventil gatilho clapeta


46 961295 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
47 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung ‘vedador sello
48 944838 1 Plate plaque Platte placa placa
49 949237 1 Plate plaque Platte placa placa
50 949236 1 Wiper racleur VVischer limpador limpiador
51 943180 1 Plunger eye plongeur oeil Druckstangenauge olho embolo ojal embolo
52 1C 412
- 4 Bolt boulon Bolzen • parafuso bulon
53 4E 04- 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 949150 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello

*Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC 4 Para substituicao usar 2516946 conjunto de valvula e 1-2517060 chicote.
2 Inc. 1—›136 4 Para recambio usar 2516946 conjunto de valvula y 1-2517060 mazo.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
4 For replacement use 2516946 valve assy plus 1-2517060 harness.
4 Pour remplacement utiliser 2516946 ensemble de soupape et 1-2517060 harnais.
4 Zum Auswechseln 2516946 Ventil-Baugruppe and 1-2517060 Kabelbaum benutzen.

PM 2993
Printed in U.S.A. V5B-4
(2C8)
15

O
6/ 13 14 16 11 18 19 20 21 22 23 24 5 26 27 28 29

23
10

pii id
=11
',JUICED 1 111 IP;:.4. .. ±
=
30


4 OR000111 1011
I
1111
. up
47°,
tC 101!CIMIL MI . 0
Itui•
Nrgilm 50
4' 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 3
35 34 33 32
31

135
16 134

52 53 54 55 56 57 58 59 0 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 717 73
74

&Iva
777,7777.7

MOM
rop o
• • • ...

4111 O. i smwiE...
llw mir m
0---..mali-tssmomigir-
coonta
Mr 11111
6. "'WIRINa0111 Afriag • 77
92
93 91 90 89 88 87 86 8 84 83 82 81 80 79 18
• 76

133
94 95
9 1 8 99100 101
.

125 124 123 1221120119 118 111


121 116 115 114 13

TS-15055
co

9 29
1 27-Al
39 40 41 42
10 26-
3 25-
24-

23
38

oak` (i)
47
87 48

85--V 88
95
84-1m 4111,
83—•= 96
50
97 —.- 18 /51
82-4
98 —4 11 49
81 fl1/4't CD
92 99
80 Q9

79

57
18 -
73
1010
000
110011000 72
(910 76 15 74
77

TS -1 4 4 3 6
Valve Assembly, Main *
Soupape principal, ensemble*
=man
Hauptventil vollstandig * *
Valvula principal, conjunto*
Valvula principal, conjunto

No. Part No.Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


74 9 1 Plunger boom bras de plongeur Taucher viga do pistao aguilon embolo buzo
75 960176 1 Pin goupille Stift pino pasador
76 9 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
77 9 1 Plunger bucket cuv de plongeur Taucheimer palheta do pistao cubo de embolo buzo
78 25K-40124 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
79 960177 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
80 6190015 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
81 960178 1 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
82 960152 1 Spring ressort Feder mola resorte
83 25K-20106 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
84 960213' 1 Ribg b`a`ck-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
85 960208 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
86 91F-3 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
87 25K-3 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
88 6190106 1 Stop butoir Anschlag batente tope
89 25K-20106 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
90 960213 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
91 960208 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n
92 2514468 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
93 960151 Poppet clapet Ventilkegel gatilho clapeta
94 960152 Spring ressort Feder mola resorte
95 25K-20106 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
96 960213 Ring back-up rondelle renfort Stiitzring anel retentor arandela apoyo
97 960208 Plug bouchon Stopfen bulk tapOn
98 960178 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valy descarga conj valvula alivio conj
99 960152 Spring ressort Feder mola resorte
100 25K-20106 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
101 960213 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
102 960208 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn

*Cummins 439A101 438, 439, 439A101FSC 278FSC, G.M. 441A101 296, 441A101FSC 136FSC.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B24) V9-4
rn
Valve Assembly, Main *
MICHICAll
Soupape principal, ensemble *
Hauptventil vollstandig *
Valvula principal, conjunto*
Valvula principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcien


34 960158 2 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
34A 853750 2 Ball, housing bille boitier Kugelgehause esfera carcaca bola carcasa
35 6 960156 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
35A 7 960160 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
36 960155 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
37 960163 2 Spring ressort Feder mola resorte
38 960154 2 Guide guide FilihrungsstOck guia guia
39 960211 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
40 25K-3 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
41 91F-3 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
42 91F-11 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
43 961044 2 Retainer arretoir Halterung retentor reten
44 6 960161 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
44A 7 960162 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
45 960159 4 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
46 960164 4 Spring ressort Feder mola resorte
47 91F-6 4 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
48 960237 4 Plug bouchon Stopfen bujao tapbn
49 25K-20014 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
50 730913 2 Pin goupille Stift pino pasador
51 25K-20112 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-O
52 960169 2 Body carrosserie Karosserie carrocria carrocerfa
52A t 9622-61 1 Sleeve manchon Muffe luva man qu ito
52B t962262 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
52C t25K-30208 1 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
53 5204229 2 Ring back-up rondelle renfort Stilitzring anel retentor arandela apoyo
54 25K-20016 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
55 960170 2 Shaft arbre Welle arvore arbol
56 5204229 2 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
57 960171 2 Lever levier Hebei alavanca palanca
58 960172 2 Pin goupille Stift pino pasador
59 25K-20016 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
60 1C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
61 960209 2 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
62 25K-20112 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
63 960173 2 Ring piston segment de piston Kolben-Ring anel de segmento anillo de pistOn
64 960168 2 Piston piston Kolben pistao piston
65 25K-30118 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-O
66 960174 2 Spool tiroir Spule carretel carrete
67 960212 2 Pin goupille Stift pino pasador
68 960167 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
69 25K-30208 2 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-O
70 6 960216 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anei retentor arandela apoyo
71 625K-20010 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0
72 6 960175 1 Emergency lower secours inferieur Unt Notbremse emergencia inferior inferior emergencia
73 6 25K-20010 1 0-ring joint torique 0 Ring anei-0 anillo-0

*Cummins 439A101 438, 445, 439A101FSC ----> 278FSC, G.M. 441A101 —. 296, 441A101FSC 136FSC
6 For boom plunger only.
6 Seulement pour le plongeur de fleche.
6 Nur fur Druckstange Hubarm.
6 Somente para embolo do brago
6 Unicamente para de aguilOn embolo brazo
7 For bucket plunger only.
7 Seulement pour plongeur de godet.
7 Nur fiir Druckstangehubarm.
7 Somente para embolo do brago.
7 Unicamente para embolo brazo del aguilOn.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B22) V7-5
Valve Assembly, Air Brake
Ensemble de soupape du frein a air
micmcnn
Luftbremsventil vollstandig
Conjunto de valvula do freio pneumatico
Conjunto de valvula del freno neurnatico

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1945996 2 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
B 23290125 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
C 3 3290124 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
D 4 3290099 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
E 53290106 1 Repair kit trousse de reparation Reparatursatz conjunto de reparo juego de reparaci6n
1 513932 1 Stop rubber butee caoutchouc Gummianschlag batente borracha tope goma
2 875762 1 Boot capuchon Kappe capuz capuch6n
3 3290122 1 Plunger plongeur Druckstange embolo embolo buzo
4 1C-520 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 4E-05 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 949260 1 Plate- - plaque Platte. placa placa
7 894543 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
8 21C-410 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 894542 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 894541 1 Valve seat siege soupape Ventilsitz assento valvula asiento valvula
11 894540 1 Spring ressort Feder mola resorte
12 894539 1 Piston piston Kolben pistao pist6n
13 25K-40204 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
14 875754 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 949261 1 Filter filtre Filter filtro filtro
16 3290105 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
17 894537 Retainer arretoir Halterung retentor refer'
18 894538 Valve soupape Ventil valvula valvula
19 25K-20020 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 894536 Spring ressort Feder mola resorte
21 25K-30112 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
22 894535 Valve seat siege soupape Ventilsitz assento valvula asiento valvula
23 894534 Spring ressort Feder mola resorte
24 894533 Diaphragm diaphragme Membran diafragma diafragma
25 894532 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 661415 Ring anneau Ring anel anillo
27 949264 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 87G-806 Screw vis Schraube parafuso tornillo

tInc. 1-28 Two (2) used per machine. Quantities listed are for one (1).
'Inc. 1-28 Employer deux (2) par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
Zinc. 1-28 Zwei (2) verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind ffir einen (1).
Inc. 1—•28 Usar dois (2) por maquina. As quantidades indicadas sao para urn (1).
lInc. 1-28 Emplear dos (2) por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
2 lnc. 1, 2. 11, 13—>15, 18—›21, 23, 24
alnc. 1, 2, 18, 19, 21, 24
°Inc. 8•12
sInc. 17—.25, 28

V3-1
Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B18)
CLARK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
PM 2993
V2-1 (2B17)
CLMIK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
T32-1 PM 2993
(2B13)
Transmission Controls *
Commandes de la transmission * MICHIGI/Il
Getriebeschalthebel *
Controles da transmissao *
Controles de la transmision *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 569764 1 Link articulation Gelenk articulagao articulaciOn
2 2501556 1 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
3 1522535 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 18D-08 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1539181 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
6 4F-05062 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
7 1F-312 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
8 80-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 1 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
10 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
11 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
12 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
13 2501462 1 Bracket support Winkel grampo grampa
13A 66D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 22501423 1 Cable cable Kabel cabo cable
17 80-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 2501313 1 Bracket support Winkel grampo grampa
20 25E-25 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 8D-10 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
22 1 1 Boot capuchon Kappe capuz capuchOn
23 1 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
24 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
25 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
26 1306167 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulaciOn esf
27 2501575 2 Support support Abstatzung suporte soporte
28 24C-532 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 2501258 1 Ctrl lever 4 speed levier comde 4 vit Schalthebel 4-Gang alav cntrl 4 veloc palanca cntrl 4 veloc
30 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula botOn
31 1543367 1 Knob bouton Knopf manipula botOn
32 2501259 1 Ctrl lever fwd & rev levier comde av & ar Schlthbl vor & ruck alav cntrl fr & re palan cntrl av & re
33 2501575 2 Support support Abstutzung suporte soporte
34 18D-05 4 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
35 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
36 1306167 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulaciOn esf
37 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
38 3 1 Bumper butoir Stossfanger batente tope
*Note: For solid transmission linkage see SG-712.
*Note: Pour timonerie de transmission solidaire voir SG-712.
*Bemerkung: Fur integrierend Getriebegestange siehe SG-712.
*Nota: Para articulacao da transmissao interico veja SG-712.
*Nota: Para articulaciOn de transmisi6n enterizo \tease SG-712.
1 Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 16
zinc. 9—>12, 14, 15, 17, 18, 20---›23
3 Part of. Partie du. Teil der. Parte do. Parte de. 47

Printed in U.S.A.

(2B12)
PM 2993
T31-6
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A.
T30-1 PM 2993
(2B11)
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages* minim
Getriebezahnrader und Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


93 231818 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
94 * 2231848 — Shim cale Beilage calgo planchita
94A t 3231849 — Shim cale Beilage calgo planchita
94B *4231850 — Shim cale Beilage calgo planchita
94C * 6231851 — Shim cale Beilage calco planchita
95 233963 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
96 1315447 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
97 742240 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
98 25K-40412 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
99 25K-30026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
100 233100 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
101 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
102 1C-928 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
103 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
104 209560 3 Ring anneau Ring anel anillo
105 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
106 231687 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
107 230888 1 Ring anneau Ring anel anillo
108 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
109 232405 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
110 233314 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
111 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
112 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
113 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
114 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
115 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
116 215190 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
117 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
118 233166 6 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
119 224772 6 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
120 230850 1 Piston piston Kolben pistao pist6n
121 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
122 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
123 224065 1 Ring anneau Ring anel anillo
124 231241 1 Drum tambour Trommel tambor tambor
125 7,8 233961 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
125A 6 235507 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
126 7,8 233962 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
126A 6 235506 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
126B 6 1-230292 Key clavette Keil chaveta chaveta
127 225823 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
128 233099 Flange bride Flansch flange brida
129 25K-60116 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
130 222179 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
131 222960 Nut ecrou Mutter porca tuerca

2 .004" (0,10 MM)


3 .007" (0,18 mm)
4 .010" (0,25 mm)
5 .020"
*439A111 & 439A101FSC -' 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261FSC, 263FSC ---> 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC
115FSC. 132FSC --> 137FSC, 143FSC 145FSC, 147FSC
6 439A165 & 441 A235 &
7 439A111 164, 441A111 234
8 For replacement of item 125 or 126 use 801894 kit which consists of (1) 235507 idler shaft, (1) 235506 gear and (1) 230293 key.
8 Pour remplacement de piece 125 ou 126 employer 801894 jeu quel se compose de (1) 235507 arbre fou, (1) 235506 engrenage et (11 230293 clavette.
8 Beim Austauschen von erzteil 125 oder 126 verwenden 801894 Satz beshehen aus (1) 235507 Leerlaufwelle, (1) 235506 Zahnrad und (1) 230293 Keil.
8 Para a reposicao de peca 125 o 126 usar 801894 jogo qual consist em (1) 235507 eixo louco, (1) 235506 engrenagem e (1) 230293 chaveta.
8 Para recambio de pieza 125 0 126 emplear 801894 juego que consiste de (1) 235507 ejo loco, (1) 235506 engranaje y (1) 230293 chaveta.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B10) T29-3
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


48 231779 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
49 801819 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
50 231780 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
51 233313 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
52 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
53 232076 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
54 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
55 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
56 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
57 232088 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
58 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel volt embrg & tambor conj embrg y tambor conj
59 233312 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
60 224106 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
61 233968 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
61A t224007 1 Ring anneau Ring anel anillo
62 10J-15 1 Ball bille Kugel esf era bola
63 237003 1 Plate plaque Platte placa placa
64 9C-614 3 Screw vis Schraube parafuso tornillo
65 231193 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
66 233955 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
67 4E-06 5 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
68 1C-618 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6.9 16F-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
70 25K-30016 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
71 208768 1 Ring anneau Ring anel anillo
72 10J-15 1 Ball bille Kugel esfera bola
73 231646 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
74 230952 1 Ring anneau Ring anel anillo
75 215634 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
76 230918 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
77 231412 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
78 4E-09 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
79 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
80 25K 40400
- 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
81 1303281 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
'.7 1315447 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
83 233965 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
84 233964 1 Shaft output arbre sortie Welle Leistungs eixo saida eje salida
85 231618 1 Case baler Gehause carcaga carcasa
86 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
87 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
88 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
89 231749 1 Flange output bride sortie Flansch Ausgangs flange saida platina salida
90 230954 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
91 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
92 4E-09 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease Indice.
• 439A111 & --->. 439A101FSC --> 115FSC, 139FSC, 141 FSC, 147FSC, 151 FSC, 171 FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191 FSC, 195FSC,
257FSC 261 FSC, 263FSC —> 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC —>288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC --÷
115FSC, 132FSC -->137FSC, 143FSC --->145FSC, 147FSC & --->.

Printed in U S A .
PM 2993 (2B8) T27-3

CUIRK
EQUIPMENT

( \ 83 --,
82 ,----
81 --'
80 ,

96
94 I 95 115
114 \
113 \ \
112
111 \
110 \ \ 0 b:C‘)"
/ J 109 \ \ Ow)
,
, 107 1" \ \ 016. \ 125
106 \ \ 90
1041 5 \ ,■ . ,

' 124
, '128 ' \ .41
1127 \ C.,a) 122
\
31 \12\
3 41\*
130
129 CP I..

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-13486

Printed in U.S.A.
PM 2993
T28-2 (2B9)
CU IRK
EQUIPMENT

8 I
\ 25
4
2 23 "- `1•1

--- ---
tp. 20., 21
19
...-

0-'1'. 57
17 19' / ‘0 31 56
16 55
15 ,,-- ''' ‘41) \ \32 --- ' 54 \
.--
..---,-,, l'\\ 33 34 --- 52\53\\
. - ---
14 ,--.- 36 35
\ ,--- ---- i \C)\ ' \ 37
13 ----
12 ,, ------• .-- --- )(4j
11 / .\
1 . --- 40 .---
I 41 --
\ 42 ..--
43 ---- 49 7 68
44 ...--' 48
45 , 47 \ \ 65
46 --- 64
---

---
- \ ,, , 62 63
--,
-k
\ I61' 1 "
\ 69
\ \ 60
\ 59
\\

\7
789
77
\ 76
\ 75
\ 74
73

1 03
102 1 21
101 120
98 99 100\ \\
119
\\
97 118
) 117
95 56\ \ ---- -, ,, 116
,--- 115 \
\ 114 \
--- ,--
/;
iii 112\11\
,-,. II 110 \ \3 t \;1Q
109 \
,610\7 1 \ \ 450
104 199 \ \
I i)\ 0
1 28
1 27

1 31
129 30

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-13486
Printed in U.S.A

T26-2 (2B7)
PM 2993
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
MICHIGIM
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
2 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
3 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
4 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
5 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
6 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
7 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
8 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
10 230829 1 Bearing palier. Lager mancal cojinete
11 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
12 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
13 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
15 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
16 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
17 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
18 230860 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 223874 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
20 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
21 231252 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
22 230906 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
23 223874 1 Ring snap baque aret Sprengring anel pressao arandela reten
24 233390 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
25 658038 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
26 231239 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
27 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
28 654613 2 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
29 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
30 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
31 1 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
32 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
33 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
35 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
36 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
37 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
38 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
39 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
40 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
41 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
42 230889 1 Ring anneau Ring anel anillo
43 223349 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
44 224083 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
45 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
46 230886 1 Bearing palier Lager rnancal cojinete
47 231775 1 Plate plaque Platte placa placa

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease
*439A111 & —>. 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274FSC -->288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A112FSC -->
115FSC, 132FSC -->137FSC, 143FSC ----> 145FSC, 147FSC & —>.

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(2B6) T25-5

CUIRK
EQUIPMENT

CA\
81
25
24
13
22
..-
---, ,
,- 19 ,-
.- .1 t.
18 .- 31
17 , / (i(t) \ ,„.-
16 ""
15 ,- Q1,1 \ \ 32 ---
\ 34 33 ..,

\
\ -- rA9 \ 31
13 -' V ---"-
12 \ 38
11 . --
40 39
41
42
43 49
45 44

1 03
102
101
100
98 99 119
97 \ \ A ,:. \ 118
117
-

(...)
94 I 95 96 \ --- ..-- 115 "6\ \ \
\ \9i 92 93 114 \
113 \
(\\ \89 90 112 \
111 \
\ \U 110 \ \ N
87 109 \ \
86 107 108 \ \
106 . \
105 \ \
104 AQ - ) .
124
128 123
1127 122 12
°
I 1 30
129
9 C)

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13486

Printed in U.S.A.
PM 2993
T24-2 (285)
Transmission Clutch Group, Reverse & Third*
CU IRK Embrayage de la transmission, marche arriere et troisieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe, Riickwarts & Dritte*
Embreagem da transmissao - marcha a re e terceira*
Embrague de la transmision, marcha atras y tercera*

REVERSE & 3RD CLUTCH GROUP


CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-9652

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel
aecl a anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte place
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco extern()
5 230850 12 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235034 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle volt tambor & eixo conj tambor & eje cm

'439A111 & 439A101FSC --+ 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC
257FSC 261 FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC -->288FSC, 292FSC, 294FSC 441A111 & 441A112FSC -
115FSC, 132FSC 137FSC , 143FSC --)- 145FSC, 147FSC &

Prin
T1').6
(2B3)
Transmission Clutch Group, Low*
Embrayage de Ia transmission, Iente* minim
Getriebekupplungsgruppe, Langsam*
Embreagem da transmissao, baixa*
Embrague de Ia transmision, baja*

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
3 230911 9 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 9 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 1 Piston piston Kolben pistao piston
6 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 233958 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

*439A111 & 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261 FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274 FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & 441A111 & 441A 112FSC
115FSC, 132FSC --±137FSC, 143FSC 145FSC, 147FSC & ---+.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2B2) T21-3
Transmission Clutch Group, Forward & Second*
CLeIRK Groupe embrayage de transmission - marche avante & deuxieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe - vorwarts & zweiter*
Grupo da embreagem da transmissao - avante e segunda*
Grupo de embrague de la transmision - avance & segunda*

FORWARD & 2ND CLUTCH GROUP

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-9656

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistbn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235038 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

*439A111 & 439A101FSC —+ 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC 261 FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC 288FSC, 292FSC, 294 FSC & 441 A111 & 441 A112FSC
115FSC, 132FSC --). 137FSC, 143FSC ---> 145FSC, 147FSC & --->.

120-4
Printed in U.S.A.
PM 2993
(2B1) '
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble*
MICHIGAR
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Description


46 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
47 200991 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
48 1C-720 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 4E-07 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 215757 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujdo cano tapOn cano
51 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujdo cano tapOn cano
52 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
53 231390 1 Screen crible Sieb tela tamiz
54 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
55 3 231618 1 Case assy ens boitier Gehause vollst carcaga conj carcasa conj
56 16F-06 1 Plug pipe bouchOn tuyau Stopfen Rohr bulk cano tapOn cano
57 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 6H-36 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
59 234836 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 25K-20012 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
61 231619 1 Tube tube Rohr tubo tubo
62 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
63 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
64 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
65 231620 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
67 235314 1 Distributor distributeur Verteiler distribuidor distribuidor
68 10J-08 1 Ball bille Kugel esfera bola
69 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
70 4C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
71 230921 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
72 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
73 231606 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
74 214295 2 Pin goupille Stift pino pasador
75 1H-418 1 Rivet rivet Niet rebite remache
76 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
77 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
78 230900 1 Tube tube Rohr tubo tubo
79 4E-07 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
80 1C-720 10 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
81 1C-632 9 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
82 4E-06 9 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
83 4 1 Valve transm control soupape contr transm Ventil Getrieberegel valvula contr transm avula contr transm
84 234663 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
85 10J-12 2 Ball bille Kugel esfera bola
86 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressâo arandela seguridad
87 1C-728 4 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
88 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
89 219370 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujdo cano tapOn cano
90 1C-744 4 Bolt boulon Boizen parafuso bulOn
91 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

3 Inc. 46, 57 —*62, 64 72, 75


4 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indite. Vease Indite.
*439A111 & -->. 439A101FSC ----* 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191FSC, 195FSC,
257FSC ----> 261 FSC, 263FSC 268FSC, 270FSC, 271 FSC, 274FSC --+ 288FSC, 292FSC, 294FSC & —*. 441A111 & 441A112FSC
115FSC, 132FSC ---> 137FSC, 143FSC --*145FSC, 147FSC &

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A22) T19-5
CUIRK
EQUIPMENT

23 CHECK S/N
21 1 1 VERIFIER S/N
20 \ S/N UBERPRUFEN
19 \ '(10 .4" VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
24
N. 25

21

12

11
10
30

9 31
\ 3
34

5
35
34 36

91
90 \ 39

38
:'- 88 I 85 8/ / 4 ..-
89 ---
\ I
83 82 / 37 40 41
I
86 I 80 81
78 79 „a."\
87 \ I
\ :,ser- ---- I 76 7
1 i-
1 ,... ,..
175 42
43
44

1 14

47
46 -45

4
73 06)
72
71 N 48
-(9, 49
\
68 69 50
61 \ 51
)1 56
66 \ 52
65
55 54
53
64

TS-11363

Printed in U.S.A.
T18-2 (2A21) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercie d'embrayage, ensemble* mucmcnn
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description . Benennung Descricao Descripcion


A 1284369 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmisi6n conj
1 216058 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 1F-428 1 Pin cotter goupille (endue Splint contrapino chaveta dos patas
3 102745 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-40112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
5 214985 1 Flange bride Flansch flange brida
6 231798 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
7 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
9 223901 1 Ring, anneau Ring anel anillo
10 10E-16 2 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn call()
11 2231626 1 Cover assy couvercie ens Deckel vollst tampa conj tapa conj
12 211433 1 Breather reniflard Entliifter respiradouro respiradero
13 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
14 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
15 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
17 25K-30012 Ring anneau Ring anel anillo
18 231628 Tube tube Rohr tubo tubo
19 25K-30012 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 231629 Tube tube Rohr tubo tubo
21 231048 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
22 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
24 1C-510 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
25 4E-05 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 231048 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
27 224026 Ring anneau Ring anel anillo
28 233705 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
29 231058 Bearing palier Lager mancal cojinete
30 231782 1 Shaft input arbre entrée Welle Antriebs eixo entrada eje entrada
31 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
32 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
34 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
35 222067 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
36 232147 2 Spring ressort Feder mola resorte
37 214118 2 Pin goupille Stift pino pasador
38 231781 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 233954 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
40 4E-07 13 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
41 1C-720 13 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapbn cano
43 62D-07 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
44 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 58K-210 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo- 0

*439A111 & 439A101FSC 115FSC, 139FSC, 141FSC, 147FSC, 151 FSC, 171FSC, 175FSC, 184FSC, 189FSC, 191F SC, 195FSC,
257FSC —4 261 FSC, 263FSC —± 268FSC, 270FSC, 271FSC, 274 FSC 288FSC, 292FSC, 294FSC & —4. 441A111 & 441A112FSC ---
115FSC, 132FSC —> 137FSC, 143FSC 145FSC, 147FSC &
'(R28425-500) Inc. 1 91
13 —4 26, 31 35
2 Inc.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A20) T17-6
CLARK
EQUIPMENT

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

21

12

13
14 1 516
11
10 Ltd'
1 30
A

9 3
34

35
2 3 I \(8
5\ 6 t )\ 36

91
90 \ 39
V4A '
85 / 38
_„) 84 /
89 88
\
83 37 40 41
82
80 81
° 86 79
87 II 76 717 78\
I\
I
43 42
114
46 -45
41
72
N 48
,CS) 49
70 ,, 50
68 69 es'
61 \ 51
66 52
\ \ L
65 ek\ /
55 54
\ 59 " 53
64 58 51
60
o
G 61
\ 62
63

TS-11363
Printed in U S A
T16-2 (2A19) PM 2993
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


92A *3231849 — Shim cale Beilage calgo planchita
92B *4231850 Shim cale Beilage calgo planchita
92C * 5231851 Shim cale Beilage calgo planchita
93 232811 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
94 1315447 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento. cono rodamiento
95 742240 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
96 25K-40412 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
97 25K-30026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
98 233100 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
99 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
100 1C-928 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
101 Omit omettre Auslassen omitir omitir
102 209560 3 Ring anneau Ring anel anillo
103 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
104 231687 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
105 230888 1 Ring anneau Ring anel anillo
106 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
107 232405 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
108 233314 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
109 231624 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
110 230888 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
111 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
112 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
113 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
114 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
115 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
116 233166 6 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
117 224772 6 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
118 230850 1 Piston piston Kolben pistao pist6n
119 224771 1 Ring anneau Ring .anel anillo
120 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
121 224065 1 Ring anneau Ring anel anillo
122 231241 1 Drum tambour Trommel tambor tambor
123 231623 1 Shaft idler arbre fou Leerlaufwelle eixo louco eje loco
124 234868 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
125 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
126 233099 1 Flange bride Flansch flange brida
127 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
128 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
129 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca

3 .007" (0,18 mm)


4 .010" (0,25 mm)
5 .020"
*439A101 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC -+ 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC -4 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC 111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (2A18) T15-3

• •

CLARK
EQUIPMENT

Qr. ' ...-

cs, \\
tiC) 8
V \ 25
24
23 --- '
05,k . 26 II
27
....'"
.." 22 ,.' \ 28
. 29
,C\7 \4 5 6 .. /' 58
3 21 30
.."- 99 . \ 19 20 ,...,. . 57
12 ..
'l 18 31 "'
.. 17 „."-- 55 56
16- . C‘tk .
\ ' 32
15 .,...' 33
\ ,---' \ 34 .

i A _
I ..
14 ./.--. 36 35
1 . 5
\ 31 . .- 0
\ 13 ...----
C,)
L'' 1 \ 12 38 .',..,/""
.. (510.)
I 10 11 I 42 41 40 39 ."...
9 49
. 48 • 61
43 ." 46 47 \
. 65 66\ it,
45
64
63
62
6
61

83
82
r
81 101 1
99 100 \ 11819
80
98
97 \
96 117
116
93 94 \
)
113
114115
\92 G 0

\\87
\ 90
r 109 \
124
88 89
108 1:0‘.
107 \
86 106 .
85
..". 123
1 3105
84 104 q .
1 - ,.ir
ic)
1 .
-4V-;%--Ir
122
121
126 ✓ ---
, 120 i VS*11
125
129 I\ 10
4
I 1
127128 I ,13
L'"

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13487

Printed in U.S.A.
PM 2993
T142 (2A17)
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages* MICHIGAN
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


48 231779 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
49 *231776 — Ring thin anneau mince Ring dOnn anel delgado anillo delgado
49A *231777 — Ring medium anneau moyen Ring mittel anel mediano anillo mediano
49B *232076 — Ring thick anneau epais Ring dick anel grosso anillo grueso
50 231780 1 Bearing assy palier ens Lager vollst mancal conj cojinete conj
51 233313 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
52 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
53 232076 1 Ring anneau Ring anel anillo
54 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
55 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
56 230822 ' 1 Spring ressort Feder ' mola resorte
57 232088 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
58 1 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
59 233312 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
60 224106 1 Ring anneau Ring anel anillo
61 230968 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
62 232081 1 Ring anneau Ring anel anillo
63 220079 2 Ring anneau Ring anel anillo
64 231193 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
65 231176 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
66 4E-06 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 1C-618 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
68 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cailo
69 25K-30016 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
70 10J-15 1 Ball bite Kugel esfera bola
71 231646 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
72 230952 1 Ring anneau Ring anel anillo
73 215634 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
74 230918 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
75 231412 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
76 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
77 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
78 25K-40400 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
79 666697 1 Cup roller brg cuvette roulement Aussenring Kegellgr capa rolamento cubeta rodamiento
80 1314713 1 Cone roller brg cone roulement Kegel Rollenlager cone rolamento cono rodamiento
81 231405 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
82 231406 1 Shaft output arbre sortie Welle Leistungs eixo saida eje salida
83 231618 1 Case border Gehause carcaca carcasa
84 222960 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
85 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
86 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
87 231749 1 Flange output bride sortie Flansch Ausgangs flange saida platina salida
88 230954 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
89 1C-920 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
90 4E-09 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
91 231818 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
92 *2231848 — Shim cale Beilage calco planchita

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. \tease Indice.
2 .004" (0,10 mm)
*439A101 110. 439A116FSC --> 138FSC, 14OFSC, 142FSC 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC --÷170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC --> 188FSC, 190FSC, 192FSC —k 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
—+ 291FSC, 293FSC. 441A101 --> 110. 441A101FSC -->111FSC, 116FSC -->131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(2A16) T13-2

CU IRK
EQUIPMENT

26 1
01\t 27 I
28 -'-''
29 . 58
30
20 21 . 51
\ 19 --1
18 -
17
15 . ' 33 ....'.
. 34 .
. 35 .
.
14
,,, C:3 36 ./. 50
37
1 WI ,_„, \ , 13 . (.) .. '''
i... I '-- 1 .-" 38 .
9 10 11 12 . ...--
I 40 39
\ 41 ... 49
I 42 48 \
1 \ 43 47 \
1 . . -..- 46 \
I 45 44 . ---.

83
82

\81 119
118
80 .."' °.."" ...'

78 ..
■ ,..... . 116
114 115117
113
9 93 112
91 110
88 89 90
\
87 107
108
109 111 \ G`'

86 104105106
85
84
I 1 3
1102

15

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-13487

Printed in U.S.A.
(2A15) PM 2993
T12-2
Transmission - Gear & Shaft Group*
Transmission, group d'arbres & engrenages*
MICHIG1111
Getriebezahnrader and Wellengruppe*
Transmissao grupo de eixos e engrenagens*
Transmision grupo de ejes y engranajes*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
2 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
3 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
4 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
5 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
6 223877 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 233706 Gear engrenage Zah nrad eng renagem engranaje
8 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
9 223877 1 Ring anneau Ring anel anillo
10 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
11 654613, 1 Ring anneau Ring anel anillo
12 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
13 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
15 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
16 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
17 654613 1 Ring anneau Ring anel anillo
18 230860 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 223874 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
20 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
21 231252 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
22 230906 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
23 223874 1 Ring anneau Ring anel anillo
24 233390 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
25 658038 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
26 231239 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
27 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
28 654613 2 Ring anneau Ring anel anillo
29 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
30 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
31 — Clutch & drum assy ens embr & tambour Kuppl & Trommel voll embrg & tambor conj embrg y tambor conj
32 230822 1 Spring ressort Feder mola resorte
33 232089 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 654613 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela retell
35 230829 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
36 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
37 731160 1 Ring anneau Ring anel anillo
38 233706 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
39 223877 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
40 233389 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
41 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
42 230889 1 Ring anneau Ring anel anillo
43 223349 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
44 224083 1 Ring anneau Ring anel anillo
45 215183 3 Ring anneau Ring anel anillo
46 230886 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
47 231775 1 Plate plaque Platte placa placa

1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe lnhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease indice.
*439A101 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC --> 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC ---> 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
---> 291 FSC, 293FSC. 441A101 ----> 110. 441A101FSC 111 FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A14) T11-4
CUIRK
EQUIPMENT

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

Printed in U.S.A.
T10-2 (2A13) PM 2993
Transmission Clutch Group, Reverse & Third*
CLMIK Embrayage de la transmission, marche arriere et troisieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe, Rfickwarts & Dritte*
Embreagem da transmissao - marcha a re e terceira*
Embrague de la transmision, marcha atras y tercera*

I 1,5

CHECK S/N REVERSE & 3RD CLUTCH GROUP


VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N TS-9652

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistbn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 235034 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle von tambor & eixo conj tambor & eje conj

*439A101 ----> 110. 439A116FSC ---> 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC —p 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC --> 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC -->256FsC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
—±291FSC, 293FSC. 441,0001 110. 441A101FSC --->111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC

Printed in U.S.A.
T8-3 (2A11) PM 2993
Transmission Clutch Group, Low*
Embrayage de Ia transmission, Iente* MICHIG1111
Getriebekupplungsgruppe, Langsam*
Embreagem da transmissao, baixa*
Embrague de Ia transmision, baja*

LOW CLUTCH GROUP

CHECK S'N
VERIFIER S N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S'N
VERIFICAR

TS-9653

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcien


1 215190 1 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 1 Plate plaque Platte placa placa
3 230911 9 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 9 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 1 Piston piston Kolben pistao pistOn
6 224771 1 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
8 232810 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

439A 101 - -- 110. 439A 1 16FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC --> 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC ---*170FSC, 172FSC —> 174FSC,
176FSC --• 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC ---> 194FSC, 196FSC ---> 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 110. 441A101FSC 111FSC, 116FSC -->- 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
PM 2993 (2A10) T7-3
Transmission Clutch Group, Forward & Second*
CLARK Groupe embrayage de transmission - marche avante & deuxieme*
EQUIPMENT
Getriebekupplungsgruppe - vorwarts & zweiter*
Grupo da embreagem da transmissao - avante e segunda*
Grupo de embrague de la transmision - avance & segunda*

FORWARD & 2ND CLUTCH GROUP

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-9656

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcitin


1 215190 2 Ring anneau Ring anel anillo
2 224774 2 Plate plaque Platte placa placa
3 233166 12 Disc inner disque interieur Scheibe innen disco interior disco interno
4 224772 12 Disc outer disque exterieur Scheibe, aussen disco exterior disco externo
5 230850 2 Piston piston Kolben pistao pistbn
6 224771 2 Ring anneau Ring anel anillo
7 230857 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sell°
8 235038 1 Drum & shaft assy tambour & arbre ens Trommel & Welle voll tambor & eixo conj tambor & eje conj

'439A101 110. 439A116FSC ----> 138FSC, 140FSC, 142FSC ----> 146FSC, 148FSC 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC ---> 174FSC,
176FSC 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC --> 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 ----> 110. 441A101FSC —> 111 FSC, 116FSC ---> 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .

Printed in U.S.A.
T6-3 (2A9) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble* mucHionn
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


46 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
47 200991 2 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
48 1C-720 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
49 4E-07 5 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 215757 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
51 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
52 40K-04 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
53 231390 1 Screen crible Sieb tela tamiz
54 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
55 3 231618 1 Case assy ens bolder Gehause vollst carcaga conj carcasa conj
56 16F-06 1 Plug pipe , bouchon tuyau, Stopfen Rohr bulk cano tapOn can()
57 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 6H-36 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
59 234836 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 25K-20012 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
61 231619 1 Tube tube Rohr tubo tubo
62 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
63 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
64 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
65 231620 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
67 235314 1 Distributor distributeur Verteiler distribuidor distribuidor
68 10J-08 1 Ball bille Kugel esfera bola
69 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
70 4C-514 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
71 230921 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
72 25K-40104 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
73 231606 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
74 214295 2 Pin goupille Stift pino pasador
75 1H-418 1 Rivet rivet Niet rebite remache
76 25K-40026 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
77 222067 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
78 230900 1 Tube tube Rohr tubo tubo
79 4E-07 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
80 1C-720 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
81 1C-632 9 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
82 4E-06 9 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
83 4 1 Valve transm control soupape contr transm Ventil Getrieberegel valvula contr transm valvula contr transm
84 234663 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
85 10J-12 2 Ball bille Kugel esfera bola
86 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
87 1C-728 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
88 219373 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
89 219370 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
90 1C-744 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
91 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

*439A101 —+ 110. 439A116FSC 138FSC, 140FSC, 142FSC --> 146FSC, 148FSC ---> 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC -->174FSC,
176FSC —+ 183FSC, 185FSC ---> 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC --> 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC. 441A101 ---> 110. 441A101FSC ---> 111FSC, 116FSC 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .
3 Inc. 46, 57' 62, 64 --> 72, 75
4 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.

Printed in
U.S.A.
PM 2993
(2A8) T5-4
CUIRK
EQUIPMENT

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR StN

29

90 91\ 39

I 85 f 38
88 84 m.
89\ \
83 f(' 37 40 41
82 i
86 80 81
1 18
87 \ A2
1 76 711 \

fr4)
175 42
4
44
46 .45

4
47 ,4*,
6.--N
N 48
-0, 49
N
68 69 60\50
67 \ 51
66 \I ice / 56
52
L
65 rk\
55 54 /
53
64
60

61
-\ 62
63

TS-11363

Printed in U.S.A.
T4-2 (2A7) PM 2993
Transmission & Clutch Cover Assembly*
Transmission & couvercle d'embrayage, ensemble* micmcnn
Getriebe & Kupplungsdeckel vollstandig*
Transmissao & tampa do embreagem, conjunto*
Transmision & tapa de embrague, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A '284276 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmisi6n conj
1 216058 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 1 F-428 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 102745 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-40112 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
5 214895 1 Flange bride Flansch flange brida
6 231798 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
7 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
8 225603 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
9 223901 1 Ring anneau Ring anel anillo
10 10E-16, 1 Plug ,pipe, bouchon tuyau Stopfen Rohr bujdo cano tapOn cano
11 2231626 1 Cover assy couvercle ens Deckel vollst tampa conj tapa conj
12 211433 1 Breather reniflard Ent1Ofter respiradouro respiradero
13 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
14 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
15 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 25K-30012 1 Ring anneau Ring anel anillo
18 231628 1 Tube tube Rohr tubo tubo
19 25K-30012 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
20 231629 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 231048 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
22 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 231048 1 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
27 224026 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
28 233705 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
29 231058 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
30 231782 1 Shaft input arbre entrée Welle Antriebs eixo entrada eje entrada
31 1C-510 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
32 4E-05 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
33 230851 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
34 237576 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
35 222067 2 Sleeve manchon Muffe luva manguito
36 232147 2 Spring ressort Feder mola resorte
37 214118 2 Pin goupille Stiff pino pasador
38 231781 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
39 231192 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
40 4E 07
- 17 Lockwasher rondelle frein Sicherurvscheibe arruela de pressao arandela seguridad
41 1C-720 13 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42 16F-02 1 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tapOn cano
43 62D-07 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
44 4E-07 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
45 58K 210 - 1 0 ring
- joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0

'439A101 110. 439A116FSC ---> 138FSC, 140FSC, 142FSC 146FSC, 148FSC ----> 150FSC, 152FSC 170FSC, 172FSC -->174FSC,
176FSC --• 183FSC, 185FSC 188FSC, 190FSC, 192FSC 194FSC, 196FSC 256FSC, 262FSC, 269FSC, 272FSC, 273FSC, 289FSC
291FSC, 293FSC, 441A101 110. 441A101FSC 111FSC, 116FSC ---> 131FSC, 138FSC, 142FSC, 146FSC .
1 (R28425-11 Inc. 1 ~91
2 Inc. 13 26. 31 ---*35

Printed in U.S.A.

PM 2993
(2A6) T3-5
CUIRK
EQUIPMENT

23 CHECK S/N
21 22 I VERIFIER S/N
20 \ S/N UBERPRUFEN
19 \ VERIFICAR S/N
\ ° El
VERIFICAR S/N
do
o ''',..
,,:"\„ 24
-- --- \ 25
,--- 1 \ 26
18
17

516
13 14 1 I
ILI
A
I

5
2\ 3

\ 0 91
90

I 85 38
c" 88 J. I 84
89 83 / P.) 37
82 40 41
go 81
0 86 I 78 79\ \woct
87
116 11 \
1 Vi
1
175 \ 42
43
44
174
47
73 .06;N
N 48
X7,„ 49
50
51
52'

55 54

Printed in U.S.A.
T2 - 2 (2A5) PM 2993
Steering Gear Assembly *
CUIRK
Mecanisme de direction *
Lenkung vollstandig *
Caixa da direcao *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


47 3916837 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
48 3916965 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
49 3916966 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 3916968 1 Adapter adaptateur Zwischenstuck adaptador adaptador
51 3916865 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 3916880 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
53 3916970 4 Lockwasher rondelle f rein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
54 3951145 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
55 3916971 1 Spacer entretoise Distanzteil espacador espaciador
56 3916851 2 Bearing palier Lager mancal cojinete
57 3916972 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 3916977 2 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
59 3916067 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula cony valvula conj
60 13F-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
61 3951171 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 3916853 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
63 3916855 1 Pin cotter goupille fendue Splint contraoi no chaveta dos patas
64 3916978 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
65 3916979 6 Bolt boulon Bolzen paratuso bulen
66 3951146 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela be pressao arandela seguridad
67 3916845 106 Ball bille Kugel esfera bola
68 3916846 4 Guide guide Fiihrungsstuck guia guia
69 3916847 1 Clamp pin ce Schelle bracadelra abrazadera
70 3916933 3 Screw vis Schraube paratuso tornillo
71 4 Spring ressort Feder mo1a resorte
72 8 Plunger plongeur Druckstange eMboio embolo buzo
73 t1525483 1 Pitman arm bielle direction Lenkstockhebel bravo ;)itT113I1 brazo pitman

*Cummins 439A268FSC, 272FSC --)-281FSC, 283FSC, 304FSC 318FSC, G.M. 441A132FSC 134FSC, 137FSC, 147FSC -->156FSC.
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A, C

PM 2993
Printed in U.S.A. (1L22) S13A-7
CVIRK

CHECK S/N
VERIFIER SIN
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N

67

70

TS-14336
S12A-1 PM 2993
( 1 L21) Printed in U.S.A.
Steering Gear Assembly *

CUIRK
Mecanisme de direction *
Lenkung vollstandig *
Caixa da direcao *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 3916809 1 Steering handle assy manette direct ens Lenkshandgriff volt punho direcao con manija direcc conj
B '3916940 1 Steering column colonne direction Lenksaule coluna de direcao columna direcciOn
C 3 9 1 6 941 1 Steering gear assy ass bolt de dit Len kzah nradeinheit cj engr direcao conj mec direr
D 5 3916962 1 Gear case assy ens boite a engren Zahnradgehause voll conj caixa engren conj caja engranajes
E '3916964 1 Screw assy vis ens Schraube vollst parafuso conj tornillo conj
F '3916914 Handle assy ass de la poignee Handgriffeinheit cj da macaneta conj perilla
1 3916952 Pin goupille Stift pino pasador
2 3916951 Knob bouton Knopf manipula botOn
3 3916953 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3916924 Plate plaque Platte placa placa
5 3916927 1 Plate plaque Platte placa placa
6 3916981 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 3951145 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
8 3951104 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 3916928 2 Screw vis Schraube parafuso tornillo
10 3951102 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3951143 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 3916824 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
13 3916958 1 Insulator isolant Isolator isolador aislador
1.: 3916957 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 3916831 Grommet oeillet Augenring ilhb arandela pasacable
.6 boulon parafuso bulbn
3916355 Bolt Bolzen
3916954 Jacket enveloppe Schutzumschlag casca chaqueta
18 3916959 Shaft arbre Welle arvore arbol
1 9 3916828 Key clavette Keil chaveta chaveta
20 3916956 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
21 3916961 1 Sleeve manchon Muffe luva manguito
22 3916960 2 Pin goupille Stift pino pasador
?"-' 3916915 1 Wheel roue Rad roda rueda
3916826 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 3951126 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3916919 1 Plate assy ens plaques Platte vollst conj placa conj placa
3916917 1 Button bouton Knopf botao botbn
3916918 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
29 3916916 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
3916856 1 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
3916840 1 Filler remplisseur Fuller enchedor gollete
32 3916841 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
33 3916963 1 Case boitier Gehause carcaqa carcasa
3 -: 3916935 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
35 3916862 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
3i".; 3916934 1 Cover couvercie Deckel tampa tapa
3916861 4 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
3916860 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
3916930 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
3916859 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3916839 3 Bearing palier Lager mancal cojinete
42 3916838 1 Seal oil jnt etancheite huile Oldichtung vedacao de Oleo sello de aceite
t3 3916883 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3916884 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
f5 3916882 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
f6 3916969 1 Packing garniture Dichtung gaxeta empaquetadura

*Cummins 439A268FSC, 272FSC 281FSC, 283FSC, 304FSC —f 318FSC, G.M. 441A132FSC --*134FSC, 137FSC 147FSC 156FSC.
2 Inc. 1 72
3 1nc. 1 — 29
4
Inc. 30 — 72
5 Inc. 31 34, 41, 42, 47
6 Inc. 48, 49, 67 70
7 Inc. 1 11, 23, 26 --*29

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 L20) S11A-1
CUIRK

CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
1--
VERIFICAR S/N

VERIFICAR S/N 47 2
29
46 28 3 ea

27 4
26 6 4P
7
25 8 •
67 24 4))
68
69
70
23

5
11
10

17
50

52
E) 56
C 61 55
..9 62 56
53 41)
63 57
19 0
64 58
18
59

30

58
57

32

31

41

TS-14336
PM 2993
S10A-1 (1L19) Printed in U.S.A.
Steering Gear Assembly
Mecanisme de direction * MICHIGIM
Lenkung vollstandig *
Caixa da direc5o *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


33 §11 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
34 851756 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
35 940111 1 Pitman gear mecanisme direction Lenkstockzahnrad engrenagem pitman engranaje pitman
36 861741 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
37 949972 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
37A t 14 873293 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
37B t 14 962993 1 Washer rondelle Scheibe arrueta arandela
38 860997 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
39 943438 1 Washer rondelle Scheibe arrueta arandela
40 58K-237 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
41 943440 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
42 1 Spool tiroir Spule carretel carrete
43 943437 4 Spring ressort Feder mola resorte
44 943436 8 Plunger ptongeur Druckstange emboto embolo buzo
45 943438 1 Washer rondelle Scheibe arrueta arandela
46 58K-237 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
47 860997 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
48 3E-08 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arrueta de pressao arandela seguridad
49 1C-888 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulk
50 566433 1 Pitman arm bielle direction Lenkstockhebel bravo pitman brazo pitman
51 873250 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
52 943439 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
53 943429 1 Spring ressort Feder mola resorte

*439A101C & —+, 439A101 FSC 267FSC, 269FSC 271 FSC, 282FSC, 284FSC 303FSC, 319FSC & 441A101C & ,
441A101FSC ---÷131FSC, 135FSC, 136FSC, 138FSC --)-146FSC, 157FSC &
11 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 24
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 5
14 For replacement see SG-743.
14 Pour remplacement voir SG-743.
14 Zum Auswechseln siehe SG-743.
14 Para substituicao veja SG-743.
14 Para recambio \tease SG-743.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L18) S13-5
13

25
26
27
28
--29
30
r- 31
32

43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33

TS-11009
Steering Gear Assembly *
Mecanisme de direction * MICHIGIM
Lenkung vollstandig *
Caixa da direck *
Caja de direccion *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A '566434 1 Gear assy engrenage ens Zahnrad vollst engrenagem conj engranaje conj
1 850756 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 4E-18 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 853391 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 853357 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
5 2 945334 1 Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
6 73G-732 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
6A -1-4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
7 3 4 4 962990 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
8 58K-232 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 853380 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
10 851762 3 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
11 853527 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
12 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
13 730143 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
14 4 946138 1 Housing boitier Gehause carcaga carcasa
15 5K-432 1 Nipple raccord Nippel niple niple
16 22F-4 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
17 5 946139 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
18 857729 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
19 861768 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 853395 1 Spring ressort Feder mola resorte
21 13 1508704 1 Steering wheel white volant dir blanc Steuerrad weiss volante dir branco volante dir blanco
21A 13 518331 1 Steering wheel black volant dir noir Steuerrad schwarz volante dir preto volante dir negro
22 6 1517393 1 Plate plaque Platte placa placa
22B 83585995 1 Plate plaque Platte placa placa
22C 83585996 1 Plate plaque Platte placa placa
22D -1-65G-406 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
23 648304 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 853384 1 Key clavette Keil chaveta chaveta
25 10J-09 106 Ball bille Kugel esfera bola
25A 1-853526 4 Guide guide Fithrungsstuck guia guia
26 853525 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27 2E-06 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-612 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 1 °853182 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
30 853187 1 Shim kit cales jeu EinlegestOcksatz calgos jOgo jgo planchita
31 8D-07 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 851770 1 Adjusting screw vis reglage Einstellschraube parafuso regulador tornillo regulaciOn

*439A101C & 439A101 FSC 267FSC, 269FSC 271 FSC, 282FSC, 284FSC —÷ 303FSC, 319FSC & —>, 441A101C &
439A101FSC —4. 131FSC, 135FSC, 136FSC, 138FSC ---÷146FSC, 157FSC & ---÷
1Inc. 1 11, 13 20, 24 49, 51, 52, 53
2Inc. 42, 43, 44
3 Inc. 36, 37A, 378
4 lnc. 4, 13
5 Inc. 10, 11, 25, 25A, 26
6 England
7 Japan
8 France
9 Germany
101 1-1c. 33
13 For replacement use 2506951 wheel plus 1-2504408 plate.
13 Pour remplacement utiliser 2506951 roue plus 1-2504408 plaque.
13 Zum Auswechseln 2506951 Rad plus 1-2504408 Platt benutzen.
13 Para substituicao usar 2506951 roda plus 1-2504408 placa.
1 3 Para recambio usar 2506951 rueda plus 1-2504408 placa.
14 For replacement see SG-743.
14 Pour remplacement voir SG-743.
14 Zum Auswechseln siehe SG-743.
14 Para substituicao veja SG-743.
14 Para recambio %/ease SG-743.

Printed in U.S.A.
PM 2993
S11-5
(1L16)
21

17
16
15
14
13 23
24

25
26
27
28
,--29
30
52- 31
32
51

43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33

44
45
46
/1 47
48
49

TS-11009
Steering Gear Mounting
Montage du mecanisme de direction MICHICAll
Lenkungshalterung
Montagem da direcao
Montaje de la direccion

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescriQao Descripcien


1 1 1 Steering gear mecanisme direction Lenkung Zahnrad caixa direcao caja direcciOn
2 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
4 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
6 1 1 Drag link bielle accouplement Lenkschubstange barra direcao barra direcciOn
7 24C-836 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 550044 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
9 40K-02 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapcin
10 1514340 1 U-bolt boulon U U-Bolzen cavilha U bulan U

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease indice.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L14) S9 - 1
Steering Drag Link
CU IRK Bielle d'accouplement de direction
EQUIPMENT
Lenkschubstange
Barra da direcao
Biela de direccion

4 6 10 11 12 13 14 15 16

1••
1777 ,..,"frrrrrr rrrrr 777 '',!'rrrrrr'!.

uii •.1•111:0

TS-11031

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1 568070 1 Drag link assy bielle accplmnt ens Lenkschubstg vollst barra diregaoconj biela direcn conj
1 1F-432 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
2 876575 1 Nut ecrou Mutter porca tu erca
3 86505 1 Seat siege Sitz assento asiento
4 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
5 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
6 865961 1 Spring ressort Feder mola resorte
7 662691 1 Spring ressort Feder mola resorte
8 865963 1 Seat siege Sitz assento asiento
9 865963 1 Seat siege Sitz assento asiento
10 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
11 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 865965 1 Seat siege Sitz assento asiento
13 865961 1 Spring ressort Feder mola resorte
14 662691 1 Spring ressort Feder mola resorte
15 876575 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 1F-432 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapi no chaveta dos patas

', Inc. 2, 3, 5—>10, 12—*15

Printed in U.S.A.
PM 2993
S8-1 (1L13)
Sheet Metal Group
MICHIGI111
Groupe de toles
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa
Grupo de chapa

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci6n


37 4E-08 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
38 25E-22 10 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
39 1517498 1 Hand rail main courante Gelander corrimao passamano
40 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
41 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
42 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
43 1513488 1 Plate plaque Platte placa placa
44 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
45 24C-620 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
46 24C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
47 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
48 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 18D-06 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 24C-616 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
51 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
52 656672 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
53 1513500 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
54 1519013 4 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
55 1545622 4 Latch loquet Verschluss trinco cerrojo
56 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
57 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
58 568276 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
59 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
60 1544448 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
60A -1-1H-508 1 Rivet rivet Niet rebite remache
61 619021 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
62 24C-632 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
63 2 1518755 1 Hood capot Haube capO capO
63A -1-32501266 1 Hood capot Haube capo cap()
64 1517499 1 Hand rail main courante Gelander corrimao passamano
65 635682 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
66 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
67 24C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
68 1513977 1 Grille radiator calandre radiateur Grill Uhler grelha radiador careta radiador
69 4 1519071 1 Hand rail LH main courante CG Gelander L corrimao LE pasamano LI
68A t 5 2513806 1 Grille gille Grill grade careta
69 1519071 1 Hand rail LH main courante CG Gel6nder L corrimao LE pasamano LI
70 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
71 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca

2 Cummins
3 G.M.
4
With Michigan nameplate. Avec plaque de constructeur Michigan. Mit Namenschild Michigan. Corn placa da fabrica Michigan. Con placa del fabricante Michigan.
With Clark nameplate. Avec plaque de constructeur Clark. Mit Namenschild Clark. Com placa da fabrica Clark. Con placa del fabricante Clark.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L 12 ) S7-2
CI)
rn


Sheet Metal Group
MICHIGIM
Groupe de toles
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa
Grupo de chapa

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrig5o Descripcicin


1 1519838 1 Hand rail LH main courante CG Gelander L corrimao LE pasamano LI
2 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
3 656672 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
4 24C-412 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
5 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
6 25E-14 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 1519302 1 Deck plate LH tole plancher CG Bodenplatte L placa assoalho LE placa piso LI
7A 1-1519303 1 Deck plate RH plate-forme droite Deckplatte rechts chapa conves dir plataforma, derecha
8 2503241 1 Guard protecteur Schutz protecao protector
9 1513499 1 Side panel panneau lateral Seitenblech painel lateral panel lateral
10 1513503 1 Battery box batterie coffre Batterie Kasten caixa bateria caja bateria
11 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
12 1513491 1 Battery hold down fixation batterie Batteriehalterung fixador bateria sujetador bateria
13 25E-15 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 17D-2 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 1513504 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
16 1513492 1 Angle iron fer en L Winkeleisen ferro angulo hierro L
17 1513498 1 Plate plaque Platte placa placa
18 1 — Cockpit poste Fah rerstand posto operador puesto operador
19 1518540 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
20 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
22 24C-616 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
23 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
24 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
26 1514185 1 Plate plaque Platte placa placa
27 1519070 1 Hand rail RH main courante CD Gelander R corrimao LD pasamano LD
28 24C-628 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
32 1515358 1 Plate plaque Platte placa placa
32A 1-1519359 1 Plate LH plaque CG Platte L placa LE placa LI
33 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
35 656672 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
36 24C-820 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1L10) S5-1
.., ,...
.0 E4
c
73 3:1
E 12
z gt
Seat Support Parts CUIRK
Pieces de support du siege
Sitzeinbauteile
Peps de suporte do assento
Piezas de soporte del asiento

TS-15019

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1513439
2 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
2 18D-6 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 25E-17 4 Washer rondelie Scheibe arruela arandela
4 24C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso In&
5 2522744 2 Washer rondelie Scheibe arruela arandela
6 6007 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 2506328 1 Seat support LH support siege gauche Sitzst links suporte assento esq sosten de asiento izq
7A t2506327 1 Seat support RH support siege droit Sitzst rechts suporte assento dir sosten de asiento d3r
8 2522107 1 Seat belt ceinture secur ens Sichrhtgrt vollst cinto seguranga conj cinturon segur conj
9 2522745 2 Eyebolt boulon oeil Ringschraube cavilha olhal cancamo
10 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
11 4E-6 8 Lockwasher rondelie frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 25E-18 8 Washer rondelie Scheibe arruela arandela
13 2500516 1 Seat support support siege Sitzabstutzung suporte assento soporte asiento
14 24C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
15 4E-4 3 Lockwasher rondelie frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 1513438 1 Door porte Tur porta puerta
17 2520492 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura

2 3 ft (0.92 m)

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 LE.) S3A-2
CLARK Seat Assembly
Siege, ensemble
Sitz vollstandig
Assento, conjunto
Asiento, conjunto

TS-15020

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 2 3203873 1 Seat & slide assy siege & coulisse ens Sitz/Gleitschie voll assento & corr conj asiento & corr conj
1 2C-408 5 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
1A 25E-13 5 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
2 3203876 1 Cushion back rest coussin dossier Ruckenkissen almofada espaldar almohadcin respaldo
3 3203875 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
4 3203877 1 Slide set jeu coulisse Gleitschienensatz jogo corredica jgo corredera
5 8G-516 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
6 25E-15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18D-5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 2C-512 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 5E-5 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 2C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
10A 25E-13 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 3 3203878 1 Seat assy siege ens Sitz vollst assento conj asiento conj

=Inc. 4. 8. 9, 11
3 Inc 1-3, 10, 10A

PM 2993
S2A-1 (1 L5) Printed in U.S.A.
CUIRK

Seat & Support Parts
Siege & pieces de support
Sitz & Einbauteile
Assento e pegas de suporte
Asiento y piezas de soporte

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2 1513559 1 Seat assy white ens siege blanc Sitz vollst weiss conj assento branco conj asiento blanco
B 3 1572355 1 Seat assy black ens siege noir Sitz vollst schwarz conj assento preto conj asiento negro
1 960108 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
1A 944499 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
2 960109 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
2A 944981 1 Cushion seat coussin siege Sitzkissen almofada assento cojin asiento
3 949574 1 Shell bditier Gehause carcasa carcasa
3A 1567163 1 Shell bditier Gehause carcaca carcasa
4 1C-510 5 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
4A 1C-610 5 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
5 1C-510 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
5A t1C-610 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
6 2506328 1 Support LH support CG Abstiitzung L suporte LE soporte LI
6A t2506327 1 Support RH support CD AbstUtzung R suporte LD soporte LD
7 2522107 1 Seat belt courroie du siege Sicherheitsgurt Cinto de seguranca Cint seguridad
8 6007 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 2522744 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 18C-620 4 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
11 2522745 2 Eyebolt boulon oeil Ringschraube cavilha olhal cancamo
12 18C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
13 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 2500516 1 Seat support support siege Sitzabstutzung suporte assento soporte asiento
16 2516126 1 Plate plaque Platte placa placa
17 18C-412 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 4E-04 3 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 1513438 1 Door porte Tiir porta puerta
20 2520492 1 Lock serrure Schloss fechadura cerradura
21 11513439 — Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
22 25E-17 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
23 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
24 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
25 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 17C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
27 4 61 D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
27A 5 6 2D- 0 5 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
28 25E-16 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28A t4E-05 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

2 Inc. 1, 2, 3, 4, 5
3 lnc. 1A, 2A, 3A, 4A, 5A
4 Use with A. Employer avec A. Mit A benutzen. Usar corn A. Usar con A.
5 Use with B. Employer avec B. Mit B benutzen. Usar corn B. Usar con B.

PM 2993

Printed in U.S.A. (1 L4) S3-4
CUIRK

26 27 28

k
25
24
23

22

21

t
11

TS-14737

PM 2993
S2-2 (1 L3) Printed in U.S.A.
Roll-Over Protective Structure ROPS
CUIRK Toit de protection et securite*
EQUIPMENT
Uberroilschutz*
Estrutura protetora contra tombamentos*
Estructura protectora contra vuelcos*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 12501043 1 Roil-over prot strctr toit de prot & secur Uberrollschutz estrut prot tomba estruct prot volt
1 2 2 Bracket support Winkel grampo grampa
2 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
3 1537103 2 Pin goupille Stift pino pasador
3A t1519894 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
3B t2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 2502799 2 Brace tirant Halterung tirante tensor
5 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
6 1537103 2 Pin goupille Stift pino pasador
6A -1-2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2502802 1 Canopy dais Schutzdach dossel dosel
8 1509937 2 Pin goupille Stift pino pasador
8A t2507221 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
9 1F-1236 4 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
*Do NOT make unauthorized modification. lInc. 1 —4 8
*NE faire modification sans autorization. 2 See frame. Voir chassis. Siehe Rahmen. Veja chassi. Vease bastidor.
*NICHT Verl5ngerung machen ohne Autorisation.
*NAO fazar modificacoes sem autorizacao.
*NO hater modificaiones sin autorizacion.

Printed in U.S.A.
R10 - 4 PM 2993
(1 K23)
Radiator & Connections — G.M.
Radiateur et connexion — G.M. minim
Kohler and Verbindungen — G.M.
Radiador e conexoes — G.M.
Radiador y conexiones — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
2 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
4 2500577 1 Tube LH tube CG Rohr L tubo LE tubo LI
5 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
6 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
8 1 2500553 1 Radiator radiateur Kiihler radiador radiador
9 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
10 18D-08 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
11 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C-844 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
13 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 584501 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
15 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 24C-840 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
17 569739 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
18 616796 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 18D-08 4 Locknut contre-Ocrou Gegenmutter contra porca contratuerca
20 72F-2 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
21 2503286 4 Shroud enveloppe Umkleidung protecao envolvente
22 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
23 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
25 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
27 1M-22044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1M-22044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
30 540105 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
31 2500579 1 Tube tube Rohr tubo tubo
32 540105 1 Clamp pince Schelle braoadeira abrazadera
33 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
34 540104 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
35 18D-08 4 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
36 2501648 2 Guard protecteur Schutz protecao protector
37 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
38 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
39 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
40 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen oaratuso bulbn
41 2500578 1 Tube RH tube CD Rohr R tubo LD tubo LD

'Inc. 9

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 K22) R9-1
13

TS 13029
-
Radiator & Connections — Cummins
Radiateur et connexion — Cummins
minion
Kuhler and Verbindungen — Cummins
Radiador e conexoes — Cummins
Radiador y conexiones — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 19F-2 1 Reducer fitting raccord reducteur Rohrreduzlerstiick accesorio redugao accesorio reducciOn
2 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
3 2503429 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
4 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
5 1 1518652 1 Radiator radiateur KOhler radiador radiador
6 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18D-08 2 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
8 24C-844 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 584502 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 584501 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
11 584502 2 Wa'sher rondelle Scheibe arruela arandela
12 24C-840 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 569739 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
14 616796 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 18D-08 4 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
16 72F-2 1 Draincock robinet vidange Abflusshahn torneira purga grifo purga
17 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
18 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
19 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
20 1518651 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
22 540104 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 18D-08 4 Locknut contre ecrou
- Gegenmutter contra porca contratuerca
24 2501648 2 Guard protecteur Schutz protegao protector
25 4E-06 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 24C-620 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
27 25E-18 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 24C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
31 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
32 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
33 2503286 4 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente .
34 1518593 1 Tube tube Rohr tubo tubo
35 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
36 1M-18044 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
37 540108 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
38 2503429 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
39 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stfick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople

'Inc

Printed in U S A
PM 2993 (1 K20) R7-2
OCOEL - S1
VZ

th
CC
Radiator Assembly — G.M. CISIRK
Ensemble de radiateur — G.M.
Kiihler vollstandig — G.M.
Conjunto do radiador — G.M.
Conjunto del radiador — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 2500553 1 Radiator assy radiateur ens Kiihler vollst radiador conj radiador conj
1 3576002 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3575976 1 Core noyau Innenteil nucleo nude()
3 3576024 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10516 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5A 1-61D5 24 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 162399 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 10514 64 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 3575975 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
9 962375 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
10 6 962363 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
11 3575977 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
12 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 10512 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 6 962398 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
15 962375 1 Clamp pince Schelle bracadeira abrazadera
16 962400 1 Shroud enveloppe Umkleidung protecao envolvente
17 73575979 1 Tank bottom fonds du reservoir Tankboden fundo do tanque fondo del tanque
18 3576023 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retencao barra de reten
19 3576024 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
20 4E6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
21 10612 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
22 3575978 1 Oil cooler refroidis huile dikiihler enfriador oleo enfriador aceite

2 lnc. 1 22-

3 Hebbelynck Spec. 3570379


4 lnc. 3, 8
5 73 in. (1650 mm)
6 62 in. (1550 mm)
7 Inc. 19

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 K16) R5A-1
CLARK

TS-15199
PM 2993
R4A-1 (1K15) Printed in U.S.A.
Radiator Assembly — G.M.
Ensemble de radiateur — G.M. MICHICIII1
Kiihler vollstandig — G.M.
Conjunto do radiador — G.M.
Conjunto del radiador G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 2500553 Radiator assy
1 radiateur ens Kohler vollst radiador conj radiador conj
1 960197 1
Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 960193 1
Core noyau Innenteil nude() nOcleo
3 960195 1
Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E-06 20 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 1C-614 20 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 960215 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 1C-616 72 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E-06 72 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 1D-06 72 Nut Ocrou . Mutter porca tuerca
11 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 4 960014 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 960198 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 10-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E-06 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 1C-614 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
21 5 960707 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 960201. 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
24 960200 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatOrio inferior dep6sito inferior
25 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de retell
26 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-614 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 960194 1 Oil cooler refroidis huile Olkilhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1 29
3 Young Spec. = 2500555
4 60"
5 59"

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 K14) R5-3
CUIRK
EQUIPMENT

TS-13406

Printed in U.S.A
R4-1 (1 K 13) PM 2993
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins
CUIRK
KOhler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,51518652 1 Radiator assy radiateur ens Uhler vollst radiador conj radiador conj
1 3576003 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3576006 1 Core noyau Innenteil nixie° nucleo
3 3576007 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 24 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10524 24 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 3576004 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 10516 68 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E5 68 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 61D5 80 NOV ecrou Mutter porca tuerca
11 3576008 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 962323 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 3 962324 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 3575965 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 1D4 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 4E4 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 2C508 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
21 4 962322 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 962323 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 3576002 1 Shroud enveloppe Umkleidung p rotegao envolvente
24 3576005 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatbrio inferior depOsito inferior
25 3576008 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
26 3576007 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E5 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 2C508 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
29 3575966 1 Oil cooler refroidis nude &Uhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1 - 29
3 58 in. (1473 mm)
4 56 in. (1422 mm)
5 CMF Spec. 3570417

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 K12) R3B-1
CUIRK

TS-13389
PM 2993
Printed in U.S.A.
R2B-1 (1K11)
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins
CUIRK
KOler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 2,3 1518652 1 Radiator assy radiateur ens Kiihler volist radiador conj radiador conj
1 3575977 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 3575976 1 Core noyau Innenteil nude() cleo
3 §4 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E5 12 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 10512 12 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 8 3575987 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 3575980 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 10516 98 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E5 98 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 61D5 98 Nut ecrou, Mutter porca tuerca
11 3575981 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retencao barra de retell
12 962365 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 6 962403 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 3575977 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 4E5 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 10512 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 7 962398 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
18 962365 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
19 3575983 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
20 83575982 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservaterio inferior dep6sito inferior
21 3575981 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengdo barra de reten
22 §9 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
23 4E6 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24 10612 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 3575978 1 Oil cooler refroidis huile Olkiihler esfriador Oleo enfriador aceite

2 lnc. 1-25
3 Hebbelynck Spec. 3570366
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
sInc. 3
6 73 in. (1650 mm)
7 62 in. (1550 mm)
8 lnc. 22
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 20

PM 2993
Printed in U.S.A. (1K10) R3A-1
CLARK

TS-15215
PM 2993
Printed in U.S.A.
R2A-1 (1 K9)
Radiator Assembly — Cummins
Ensemble de radiateur — Cummins MICHIG1111
Kiihler vollstandig — Cummins
Conjunto do radiador — Cummins
Conjunto del radiador — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrica- o DescripciOn


A 2,3 1518652 1 Radiator assy radiateur ens KOhler vollst radiador conj radiador conj
1 960197 1 Side member RH support lateral CD Seitentrager R suporte lateral LD soporte lateral LD
2 960193 1 Core noyau Innenteil nude() nucleo
3 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
4 4E-06 20 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 1C-614 20 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
6 960214 1 Tank top reservoir superieur Tank oben tanque superior tanque superior
7 863364 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
8 1C-616 72 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E-06 72 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 1D-06 72 Nut ecrou. Mutter porca tuerca
11 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de reten
12 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
13 4 960 014 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 960198 1 Side member LH support lateral CG Seitentrager L suporte lateral LE soporte lateral LI
15 1D-04 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
16 4E-04 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
17 1C-410 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 949137 2 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
19 4E-06 10 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 1C-614 10 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
21 5 960 7 0 7 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
22 949074 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 960199 1 Shroud enveloppe Umkleidung protegao envolvente
24 960192 1 Bottom tank reservoir inferieur Unterer Tank reservatOrio inferior dep6sito inferior
25 960196 2 Header bar barre retenue Umkleidung barra retengao barra de retell
26 960195 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
27 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
28 1C-614 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
29 960194 1 Oil cooler ref roidis huile Olkdhler esfriador Oleo enfriador aceite

2 Inc. 1 29
3 Young Spec. =1518656
4 60" (1500 mm)
5 53" (1325 mm)

Printed in U.S.A.
PM 2993 R3-3
(1K8)
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
R2-1 PM 2993
(1K7)
Pump Assembly, Steering
MICHIG1111
Pompe de direction, ensemble
Lenkungpumpe, vollstandig
Bomba de direcio, conjunto
Bomba de direccion, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


A 11512954 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 960310 1 Seal kit joint etas trse Dichtungssatz vedador jOgo sello juego
C 3 960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutencao juego de servicio
D 4 960307 1 Valve kit soupape trousse Ventilsatz valvula jOgo valvula juego
1 6 947274 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 6 946205 1 Spacer ring . bague d'espacement Distanzring anel espacador anillo espaciador
3 5 947274 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 17C-820 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 6 960312 1 Flange bride Flansch flange brida
7 §7 — Bushing chemise Buchse bucha buje
8 §8 — 0-ring joint torique 0 Ring anel 0
- anillo-0
9 §8 — Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 §8 — Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presi6n
11 §8 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 §8 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
13 §7 — Bushing chemise Buchse bucha buje
14 §7 — Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
15 §9 — Idler gear pignon fou Zwischenzahnrad pinhao louco engranaje loco
16 §8 — Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
17 §8 — 0-ring joint torique 0 Ring anel 0
- anillo-0
18 §8 — Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 §10 — Bushing chemise Buchse bucha buje
20 58K156 1 0-ring joint torique 0 Ring anel 0
- anillo-0
21 9 — Body carrosserie Karosserie carrocria carrocerla
22 11 58K-222 1 0-ring joint torique 0 Ring anel 0
- anillo-0
23 11 954597 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
24 12 — Valve assy soupape ens Ventil vollst valvula conj valvula conj
25 11960334 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
26 11 960316 1 Spool tiroir Spule ia carrete
27 11 960317 1 Spring ressort Feder mol a resorte
28 11 960318 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
29 11 954597 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
30 11G-840 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 §10 — Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §8 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 §8 Ring back-up rondelle renfort Statzring anel retentor arandela apoyo
35 §9 Drive gear engrenage entrnmnt Antrieb engrenagem motriz engranaje motriz

'Inc. 1—>35
zinc. 1, 2, 3, 20
3 Inc. 8-12, 16, 17, 18, 31, 33, 34
4 Inc. 22-429
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
6 lnc. 7, 13, 14
7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease 24
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease D

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1 K6) P13-3
Pump Assembly, Main*
Pompe principale, ensemble*
CUIRK
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 14,2 3570425 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 3 960309 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador j6go sello juego
C 4960305 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carroceria DE
D 8960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengao juego de servicio
E 6 960308 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
1 7 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 7 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 954277 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 946271 8' Washer rondelle . Scheibe arruelw arandela
6 8 960320 1 Flange bride Flansch flange brida
7 § 9 Bushing chemise Buchse bucha buje
8 § 10 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 §11 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 § 11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
11 § 11 Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 11 947277 1 Ring back-up rondelle renfort StOtzring anel retentor arandela apoyo
13 § 9 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
14 § 9 Bushing chemise Buchse bucha buje
15 960322 1 Idler gear pignon fou Zwischenzahnrad pinhao louco engranaje loco
16 §11 Pressure plate • plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
17 §10 — 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
18 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 7 58K156 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
21 §13 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
22 960323 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 1 Plate plaque Platte placa placa
24 58K-234 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
25 25K-30126 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
26 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
27 1C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
28 961333 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 13 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §11 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 11 947277 1 Ring back-up rondelle renfort Stutz ring anel retentor arandela apoyo
35 960321 1 Drive gear engrenage entrnmnt Antrieb engrenagem motriz engranaje motriz

*Cummins 439A279FSC G.M. 441A137FSC &—.


2 Inc. 1—.35
3 Inc. 1, 3, 20
4 lnc. 8—.12, 15—.18, 20—.23, 29, 30, 31, 33, 34, 35
9 Inc. 8—.12, 16, 17, 18, 31, 33, 34
6 Inc. 8, 17, 20, 30
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
8 lnc. 7, 13, 14
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6
19 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease D
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
13 See, Voir, Siehe. Veja, Vease C
14 For improved pump see SG-636.
14 Pour des pompes ameliorees voir SG-636.
14 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG-636.
14 Para bombas meihoradas ver SG-636.
14 Para bombas mejoradas ver SG-636.

PM 2993
Printed in U.S.A. (1 K4) P9B-4
10

23

21

28

35

TS-14418
Pump Assembly, Main*
Pompe principale, ensemble* minion
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descric0 Descripcion


A 16,1 2511359 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 961130 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
C 3 961131 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
D 4 961129 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carroceria DE
E 6 960306 1 Body'kit rear trse carrosserie AR Karrosseriesatz H jgo carrogaria TR jgo carroceria TR
F 6 960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengeo juego de servicio
G 7 960336 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatr vedador jogo sello juego
1 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
4 954277 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 9 961132 1 Flange bride Flansch flange brida
7 §10 - Bushing chemise Buchse bucha buje
8 §8 - 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 §11 Isolation plate plaque separation lsolierplatte placa ajuste placa ajuste
10 §11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presiOn
11 §11 Retainer arretoir Halterung retentor reten
12 §11 Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
13 §10 - Bushing chemise Buchse bucha buje
14 § 10 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
15 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 § 11 Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao placa presi6n
17 § 11 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
18 § 11 Isolation plate plaque separation Isolierplatte placa ajuste placa ajuste
19 § 13 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 8 58K156 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
21 Body carrosserie Karosserie carrogria carroceria
22 1505818 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 Plate plaque Platte placa placa
24 948583 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
25 664140 Ring anneau Ring anel anillo
26 35G-1004 Screw vis Schraube parafuso tornillo
27 960324 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
28 960333 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 8 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 § 13 Bushing chemise Buchse bucha buje
33 §,11 Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 § 11 Ring back-up rondelle renfort Stutring anel retentor arandela apoyo
35 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
36 14 58K-234 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
37 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
38 14 25K-30126 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O

*439A329 & -+, 441A267 & 8See, Voir, Siehe, Veja, Vease B 1 6 For improved pump see SG-636.
lInc. 1-.74 9lnc. 7, 13, 14 16Pour des pompes ameliorees voir SG-636.
2 lnc. 1, 3, 8, 17, 20. 30 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 6 16 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG-636.
3 lnc. 39, 42, 43, 44, 49, 53, 54, 61, 63, 64, 71, 72, 74 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease F 16 Para bombas melhoradas ver SG-636.
4 lnc. 1-+25, 29 -*35 12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease D 16 Para bombas mejoradas ver SG-636.
5 Inc. 26, 27, 28, 36-.74 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease 21
6 Inc. 8-.12, 16, 17, 18. 31. 33. 34 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease G
7 Inc. 36, 38, 42, 43, 44, 53, 54, 56, 63, 64, 71, 72, 74 "See, Voir, Siehe, Veja, Vease E

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J24) P9A-5
an
s. XI
12
r-
Pump Assembly, Main *
Pompe principale, ensemble MICHICAll
Hauptpumpe vollstandig * *
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto

No. Part No. Qty • Description Benennung


Description Descricao Descripcidn
36 11 58K-234 1 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
37 960335 1 Flange bride Flansch flange brida
38 16 25K-30126 1 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
39 666542 1 Ring snap Sprengring
bague arret anel pressao arandela reten
40 2C-616 8 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
41 §15 Flange bride Flansch flange brida
42 §16 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
43 §16 Ring back-up Stfitzring
rondelle renfort anel retentor arandela apoyo
44 §16 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
45 §15 Bushing chemise Buchse bucha buje
46 §15 Key clavetteKeil chaveta chaveta
47 §15 Gear engrenageZahnrad engrenagem engranaje
48 §15 Bushing chemise Buchse bucha buje
49 §16 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
50 §15 Seat siege Sitz assento asiento
51 §15 — Ball bille Kugel esfera bola
52 §15 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
53 §16 — 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
54 §16 — Ring back-up Sifitzring
rondelle renfort anel retentor arandela apoyo
55 §15 — Body Karosserie
carrosserie carrocria carrocerfa
56 §16 — 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
57 §15 — Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
58 §15 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
59 §15 — Ball bille Kugel esfera bola
60 §15
— Seat siege Sitz assento asiento
61 §16 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
62 §16 Dowel goujon Stift espiga espiga
63 §16 Ring back-up Stfitzring
rondelle renfort anel retentor arandela apoyo
64 §16 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
65 §15 Bushing chemise Buchse bucha buje
66 §15 — Gear engrenageZahnrad engrenagem engranaje
67 §15 — Dowel goujon Stift espiga espiga
68 §15 Pin roll Stift Feder
goupille cylindrique pino cilindrico espiga elastica
69 §15 — Bushing chemise Buchse bucha buje
70 §15
— Ball bille Kugel esf era bola
71 §15 0-ring 0 Ring
joint torique anel-0 anillo-0
72 §16 Ring back-up Sftitzring
rondelle renfort anel retentor arandela apoyo
73 1C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
74 §16 Seal Dichtung
joint etancheite vedador sello
*Cummins 439A101 439A328, 439A101FSC ÷439A278FSC, G.M. 441A101 ---441A266, 441A101FSC --->441A136FSC

1 5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease G

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J22) P11-2

Pump Assembly, Main*


Pompe principale, ensemble* micwcnn
Hauptpumpe vollstandig*
Bomba principal, conjunto*
Bomba principal, conjunto*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


Al•" 18 1512955 1 Pump assembly pompe ensemble Pumpe vollst bomba conjunto bomba conjunto
B 2 960309 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
C 3960308 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
D 4960305 1 Body kit front trse carrosserie AV Karrosseriesatz V jgo carrogaria DI jgo carrocerfa DE
E 5960306 1 Body kit rear trse carrosserie AR Karrosseriesatz H jgo carrogaria TR jgo carrocerfa TR

F 6 960106 1 Service kit jeu d'entretien Dienstbausatz jogo de manutengao juego de servicio
7 960336 1 Seal kit joint titan trse Dichtungssatz vedador jogo sello juego
1 8 946099 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
2 946205 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
3 8 946099 1 Seal joint Atancheite Dichtung vedador sello
8. Nut,
954277, ecrou Mutter porca tuerca
946271 8 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 -960320 1 Flange bride Flansch flange brida
— Bushing chemise Buchse bucha buje
anel-0 anillo-0
8 — 0-ring joint torique 0 Ring
9 — Isolation plate plaque separation lsolierplatte placa ajuste place ajuste
10 — Pressure plate plaque pression Druckplatte placa pressao place presi6n
11 — Retainer arretoir Halterung retentor refer)
12 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
13 — Bushing chemise Buchse bucha buje
Z1.'° Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
15 Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
16 Pressure plate plaque pression Druckplatte place pressao place presion
17 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
18 Isolation plate plaque separation Isolierplatte place ajuste placa ajuste

19 14 Bushing chemise Buchse bucha buje
20 8 58K156 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
21 13 Body carrosserie Karosserie carrogria carrocerfa
22 960323 8 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
23 960325 1 Plate plaque Platte place placa
7.4 948583 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
25 664140 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten
26 35G-1004 1 Screw vis Schraube parafuso tornillo
27 960324 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador
28 960333 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
29 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
30 ' 1 58K157 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
31 946100 2 Dowel goujon Stift espiga espiga
32 — Bushing chemise Buchse bucha buje
33 2 — Retainer arretoir Halterung retentor reten
34 — Ring back-up rondelle renfort Stutzring anel retentor arandela apoyo
— Gear engrenage Zahnrad engrenagem engranaje
Cummins 439A101 --> 439A328, 439A101FSC ---). 439A278FSC, G.M. 441A101 441A101FSC 441A136FSC.
Inc. 1 74
'Inc 1 3 20 18 For improved pump see SG-636.
8 17 20, 30, 36, 38 18 Pour des pompes ameiliorees voir SG - 636.
--6. 8-12, 15-08, 20--->25, 29, 30, 31, 33, 34, 35 18 Zwecks verbesserter Pumpen siehe SG - 636.
z!ric. 36 --74 18 Para bombas melhoradas ver SG-636.
16, 17, 18, 31, 33, 34 18 Para bombes mejoradas ver SG-636.
*Inc 36. 38. 42, 43, 44, 53, 54, 63, 64, 71, 72, 74
`See. Voir. Siehe, Veja, Vease B
'Inc 7, 13, 14
'''See. Voir. Siehe, Veja, Vease 6
"See. Voir? Siehe, Veja, Vease C
' , See Voir. Siehe, Veja, Vease F
' , See Voir, Siehe, Veja, Vease D
' .:See Voir. Siehe. Veia. Vease 21
1 1 F or complete replacement use 2511359 plus one (1) 2511370 tube.
I 1 Pour remplacement complete employer 2511359 en plus de (11 2511370 tube
I 7 Filf volistandiges Austauschen verwenden 2511359 zlizuglich (1) 2511370 Rohr
I 7 Rif a a reposicao complete usar 2511359 mais (1) 2511370 tube
7 Para recambio completo emplear 2511359 mes (1) 2511370 tube

SA P9-6
P1.1 2993
(1J20)
CL'IRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
P8-1 (1J19) PM 2993
Pump Attaching Parts
CLARK Pieces fixation de pompe
EQUIPMENT
Pumpeneinbauteile
Pegas de amarragao da bomba
Piezas de fijacion de bomba

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 1 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr vollst conversor conj convertidor conj
2 2 801346 1 Sleeve drive shaft manchon arbre transm Muffe Kardanwelle luva eixo propulsor manguito eje transm
3 664140 1 Ring snap bague arrt Sprengring anel pressao arandela reten
4 552161 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
5 1 1 Pump main pompe principale Hauptpumpe bomba principal bomba principal
6 62D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
7 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
8 571511 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
9 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
10 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
11 1502715 4 Stud goujon Stift prisioneiro esparrago
12 1 1 Pump steering pompe direction Pumpe Lenkungs bomba direcao bomba direccicin
13 235961 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
14 214962 1 Sleeve drive shaft manchon arbre transm Muffe Kardanwelle luva eixo propulsor manguito eje transm

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease
2Inc. 3

Printed in U.S.A.
P6-2 (1J18) PM 2993
Propeller Shaft Assembly, Rear Axle / Transmission
Ensemble d'arbre d'entrainement, axe AR/transmission MICHICAll
Gelenkwelle vollstandig Hinterachse/Getriebe
Conjunto de eixo propulsor, eixo traseiro/transmissgo
Conjunto de arbol propulsor, eje trasero/transmission

No. Part No Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1 530106 1 Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo propulsor arbol propulsor
1 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 942739 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
4 8D08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940250 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 940251 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2 942734 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkupplg garfo corredigo acople telescOpico
8 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 942749 1 Felt bourre Filz feltro fieltro
14 18C832 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

'Inc. 1-16
2 Inc. 12

Printed in U.S.A.
PM 2993 P5-3
(1J17)
CMRK Propeller Shaft Assembly, Transmission / Mid-Mount Bearing
Ensemble d'arbre d'entrainement, transmission / palier central
Gelenkwellen-Baugruppe, Getriebe / Mittellager
Conjunto do eixo propulsor, transmissao / mancal central
Conjunto de arbol propulsor, transmisiOn / cojinete central


16 15 14 13 12 11

TS-1138

No. Part No. Qty.Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 22522838 1Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo cardan arbol propulsor
1 18C832 4Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 3942735 1Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 962485 1Tube tube Rohr tubo tubo
4 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
5 940250 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 999525 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4999476 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkupplg garfo corredigo acople telescopic°
8 — Omit omettre Auslassen omitir omitir
9 5 942735 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C832 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grAera
12 10H35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 5207432 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
14 18C832 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
15 944688 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 — Omit omettre Auslassen omitir omitir

2 Inc. 1—.3, 5—.7, 9—.15


3 lnc. 15
', Inc. 5, 6, 12, 13
5 Inc. 11

PM 2993
P4A-2 (1J16) Printed in U.S.A.
Propeller Shaft Assembly, Transmission/Mid-Mount Bearing
CLARK Arbre d'entraThement, transmission/palier central, ensemble
EQUIPMENT
Gelenkwelle vollstandig, Getriebe/Mittellager
Eixo propulsor, transmissaolmancal central conjunto
Arbol propulsor, transmission/cojinete central conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


A 1,6 2500488 1 Shaft assy arbre ens Welle vollst eixo conj arbol conj
B 2 980615 1 Kit jeu Satz jogo juego
1 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 3 993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 960239 1 Tube tube Rohr tubo tubo
4 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940256 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
6 940257 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4 960238 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
8 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 5 993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 940229 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
11 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier g raxeira grasera
13 940259 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 940229 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
15 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 80-08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

1 lnc. 1-16 6 For complete replacement use 2522838 propeller shaft.


2 lnc. 5, 6, 13 6 Pour remplacement utiliser 2522838 arbre d'entrainement.
3 lnc. 15 6 Zum Auswechseln 2522838 Antriebswelle benutzen.
', Inc. 12 6 Para substituicao usar 2522838 eixo propulsor.
5 lnc. 11 6 Para recambio usar 2522838 eje propulsor.

Printed in U.S.A.
P4-2 (1J15) PM 2993
Propeller Shaft Assembly: Mid-Mount Bearing / Front Axle
Arbre d'entrainement: palier central / l'axe AV, ensemble MICHIGIM
Gelenkwelle vollstandig: Mittellager / Vorderachse
Eixo propulsor: mancal central / eixo dianteiro, conjunto
Arbol propulsor: conjinete central / eje delantero, conjunto

16 15 14 13 12 11

TS-1138

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Descripcion


A 1 1513664 1 Shaft assy arbre ens Welle volist eixo conj arbol conj
B 2980615 1 Kit jeu Satz jogo juego
1 940229 4 Bolt boulon Boizen parafuso buldn
2 3 993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopi univ cruceta acople univ
3 960240 1 Tube tube Rohr tubo tubo
4 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940256 1 Retainer arretoir Haiterung retentor reten
6 940257 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 4 960238 1 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
8 8D-08 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 5 993142 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 940229 4 Bolt boulon Boizen parafuso ban
11 10H-25 1 Fitting grease graisseu r Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 940259 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
14 940229 8 Bolt boulon Boizen parafuso buldn
15 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 8D-08 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

'Inc. 1 -06
2 Inc. 5, 6, 13
3 lnc. 15
4 Inc. 12
sinc. 11

Printed in U.S.A.
Pf,, 79 ,13
(1J14) P3-1
Propeller Shaft Assembly, Transmission/Converter
CUIRK Arbre d'entrainement, transmission/convertisseur, ensemble
EQUIPMENT
Gelenkwelle Vollstandig, Getriebe/Drehmomentwandler
Eixo propulsor, transmissao/convertidor, conjunto
Arbol propulsor, transmission/convertidor, conjunto

10

16 15 14 13 12

TS-1138

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


A 1550580 1 Propeller shaft arbre entrainement Antriebswelle eixo propulsor arbol propulsor
1 18C632 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 944862 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
3 940084 Yoke tube chape tube Gleit Rohr garfo tubo horqueta tubo
4 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 940090 1 Retainer arrttoir Halterung retentor reten
6 940091 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 2 940224 1 Slip yoke chape coulissante Gleitkup_plg garfo corredigo acople telescOpico
8 8D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
9 944862 1 Spider U-joint croisillion jnt univ Kreuz Kardangelenk cruzeta acopl univ cruceta acople univ
10 18C632 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 10H-25 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
13 940092 1 Felt bourre Filz feltro fieltro
14 18C632 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 10H-35 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
16 80-06 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca

1 Inc. 1,16
2 Inc. 12

Printed in U.S.A.
P2-3 (1J13) PM 2993
Nameplates & Decals
Plaques de constructeur & decalcomanies
CUIRK
Namensschilder & Abziehbilder
Placas da fabrica & decalcomanias
Placas del fabricante & calcomanfas

No. Part No. Qty. Description Description Benennung DescrigOo Descripcidn

55 2 1549005 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
56 1585199 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fiir Parken decal nao estacion cal no para estacion
57 1585203 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fiir Parken decal nao estacion cal no para estacion
58 1240255 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion
59 6 3301478 1 Decal not for park deca pas pour arret Abz nicht fur Parken decal nao estacion cal no para estacion

60 2 1549006 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
61 53969062 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
62 1585200 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
63 1585204 1 Decal emgcy stop deca arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
64 1240259 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
65 6 3301477 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
66 2 1513844 1 Decal trans control decal leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav controle cal palancas control
67 1586294 1 Decal trans control decal leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav contrOle cal palancas control
68 1586295 1 Decal trans control decal leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav contrOle cal palancas control
69 1240257 1 Decal trans control decal leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav contrOle cal palancas control
70 6 3587146 1 Decal trans control decal leviers comm Abz Getriebeschaltg decal alav controle cal palancas control
71 2 1505581 1 Decal safety wiring decal cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
72 1238021 1 Decal safety wiring decal cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
73 1238050 1 Decal safety wiring decal cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
74 1240253 1 Decal safety wiring decal cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
75 6 3300368 1 Deca safety wiring decal cab securite Abz Sicherheitskabel dec instal de segur cal cables de segur
76 2 1513843 1 Deca circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
77 1586292 1 Deca circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
78 43586293 1 Deca circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
79 1240251 1 Deca circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
80 63586992 1 Deca circuit breaker notice interrupteur Abz.Bild Unterbr interruptor circ decal calco de auto-ruptor
81 2 1515482 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
82 1966393 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
83 1585993 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
84 1585994 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
85 1240258 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
86 6 3301571 1 Deca valve lever noticelevier distribu Abz.Bild Vent Heber alavanca valv decal calco de balancin
87 22503200 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
88 1586290 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
89 1586291 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
90 1240261 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild. Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
91 6 3586994 1 Deca lube inst notice instr graissage Abz.Bild Schmieranw inst lube decal calco inst del aceite
92 22508494 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
93 1586517 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
94 6 3586839 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
95 1586511 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
96 43586510 1 Dec warn valve levers dec prec lev soup Abz Warn-Vent-Heb dec cuid valv alav cal avert valv pal
97 22508568 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
98 1586512 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
99 4 3586508 1 Decal cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst

100 1586519 1 Deca cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
101 63586838 1 Deca cab inst dec cabine inst Abz Kabineanweis dec cabina inst cal cabina inst
102 22518855 1 Deca hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
103 1588401 1 Deca hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
104 1588402 1 Deca hyd filter dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr

105 1588403 1 Deca hyd filter dec filtre hyd Schild. Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
106 63588404 1 Deca hyd filter
dec filtre hyd Schild Hydraulikfilt dec filtro hidr calc filtro hidr
107 2 2513352 2 Deca Clark dec Clark Abz Clark dec Clark cal Clark
Deca Clark Abz Clark dec Clark cal Clark
108 22513628 1 dec Clark
109 2511546 1 Deca nameplate dec plaque construct Abz Namensschild dec placa nome cal placa nombre
tornillo
110 2516995 4 Screw vis Schraube parafuso
111 22513636 2 Decal model decal modele Abz Modell decal modelo cal modelo
112 22513631 2 Decal Michigan decal Michigan Abz Michigan decal Michigan cal Michigan
Abz Besserungpolit dec melho politica cal mejora politica
113 22519337 1 dec perfect police
Decal impr policy
114 1531606 9 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva

115 565139 2 Strip abrasive bande abrasive Schmirgelband tiras abrasivas cinta abrasiva
2 English. Anglais. Englisch. Ingles. Ingles. ---tirmin.WIlemand. Deutsch. Alemao. Aleman. 6 Portuguese.Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.
3 French. Francais. Franzosisch. Frances. Frances. 5 Japanese. Japonais. Japanisch. Japones. Japones. 'Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.
PM 2993
Printed in U.S.A. (1J12) N3-1
CUIRK Nameplates & Decals
Plaques de constructeur & decalcomanies
Namensschilder & Abziehbilder
Placas da fabrica & decalcomanias
Placas del fabricante & calcomanfas


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn
1 2 1527430 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
2 3 3238022 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
3 4 3238051 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
4 5 3950778 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
5 63301503 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
6 1238079 1 Plate service plaque de service Schild Uberholdienst placa de servigo placa de servicio
7 2 2504408 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precauchin
8 3 3588313 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precaucicin
9 1588314 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugNo placa precauciOn
10 6 3588316 1 Plate precaution plaque precautions Schild Vorsicht placa precaugao placa precaucian

11 X3588315'''
' 1 Plate precaution plaque
precautions Schild 'Vorsicht placrprecaUgao " "placa precaucicin
12 65G406 4 Screw vis Schraube parafuso tornillo
13 2 1510525 1 Decal lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacion
14 53960848 1 Dec lub instruct unit dec instruct lub app Dek Schmiervrschift dec instru lub unidad cal instru lub unidade
15 5 3969063 1 Dec lub tractor shvl dec lub pelle tract Dek Schmier Trakschau dec lub tract cal lub pala tract

16 1585981 1 Deca lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacion
17 1585982 1 Deca lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacion
18 1240267 1 Deca lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificacion
19 63587184 1 Deca lubrication decal graissage Abz Schmieranweisun decal da lubrifica cal de lubrificaciOn
20 2 1523338 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atencion

21 1900139 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengdo calcomania atencion
22 1240264 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atenciOn
23 1587311 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengdo calcomania atencion
24 1587312 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengdo calcomania atenciOn
25 6 3587313 1 Deca caution decalco attention Abziehbild Vorsicht decalco atengao calcomania atenciOn

26 2 538256 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
27 1950540 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
28 1237998 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
29 1238026 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran
30 1238055 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss decal escoam de tran cal purga de la tran

31 63300367 1 Deca trans drain decal vid transm Abz Getriebeabfluss deca escoam de tran cal purga de la tran
32 2 1534502 1 Deca trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
33 1966394 1 Deca trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
34 1586005 1 Deca trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran
34A 1586004 1 Deca trans filter decal filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran cal filtro de tran

35 1240252 1 Deca trans filter deca filtre de tran Abz Getriebefilter deca filtro da tran ca filtro de tran
36 63301566 1 Deca trans filter deca filtre de tran deca filtro da tran
Abz Getriebefilter ca filtro de tran
37 2 1513887 1 Deca warning deca precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
38 1900140 1 Deca warning deca precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
39 1585991 1 Deca warning deca precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia

40 1585992 1 Deca warning deca precautions Abz Warn ung deca cuidado ca advertencia
41 1240254 1 Deca warning deca precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
42 63301572 1 Deca warning deca precautions Abz Warn ung deca cuidado ca advertencia
43 2 1511711 2 Deca warning deca precautions Abz Warn ung deca cuidado ca advertencia
44 1966391 2 Deca warning deca precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia

45 1585983 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
46 1585984 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
47 1240263 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
48 6 3301471 2 Deca warning decal precautions Abz Warnung deca cuidado ca advertencia
49 2 1548364 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warn ung deca aviso freio ca advertencia freno
50 1966236 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung deca aviso freio ca advertencia freno
51 1585202 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung deca aviso freio ca advertencia freno
52 1585206 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung deca aviso freio ca advertencia freno
53 7 3240250 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung deca aviso freio ca advertencia freno
54 6 3301472 1 Deca brake warning avertissement-frein Abz Brems Warnung deca aviso freio ca advertencia freno

2 English.Anglais. Englisch. Ingles. angles.


3 French.Francais. Franzosisch. Frances. Frances.
4 German. Allemand. Deutsch. Alernao. Aleman.
5 Japanese. Japonais. Japanisch. Japones. Japones.
6 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.
'Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.

PM 2993
N2-4 (1J11) Printed in U.S.A.
Mid-Mount Bearing Assembly
Palier intermediaire, ensemble minion
Mittellager vollstandig
Mancal central, conjunto
Cojinete central, conjunto

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descric5o Descripcion


A 1 230553 1 Bearing palier Lager mancal cojinete
1 1F-436 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
2 205928 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
5 222233 1 Flange bride Flansch flange brida
6 230690 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
7 *2217566 — Shim cafe Beilage calgo planchita
7A t3217567 — Shim cafe Beilage calgo planchita
7B *4217568 — Shim cafe Beilage calgo planchita
8 25K-40308 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
10 856250 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
11 654141 1 Cone cone Kegel cone cono
12 233007 1 Shaft arbre Welle arvore arbol
13 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 1C-722 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulen
15 23C-1040 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
16 4E-10 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16A 1-942139 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 230529 1 Housing baler Gehause carcaga carcasa
18 211433 1 Breather reniflard Entlufter respiradouro respiradero
19 654141 1 Cone cone Kegel cone cono
20 856250 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
21 225823 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
22 25K-40308 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
23 * 2217566 — Shim cafe Beilage calgo planchita
23A *3217567 — Shim cafe Beilage cal go planchita
23B *4217568 — Shim cale Beilage calgo planchita
24 217565 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
25 222233 1 Flange bride Flansch flange brida
26 25K-60116 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
27 222179 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
28 205928 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
29 1F-436 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
30 1C-722 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
31 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
32 13F-12 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
33 215757 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn

'Inc. 1-14,
2 .004" (0,10 mm)
3 .007" (0,18 mm)
4 . 01 0" (0,25 mm)

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J10) M3-1
Lubrication System, Central
CUIRK Systeme graissage, central
EQUIPMENT
Zentralschmiersystem
Sistema central lubrificagao
Sistema de lubricacion central

No Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Descripcion


1 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
2 1517541 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 1517542 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
4 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
5 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
6 1517543 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 1504336 1 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
8 11H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
9 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 24C-616 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 11H-15 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
12 4E-06 1 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 24C-624 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
14 12H-15 1 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
15 1504336 3 Coupling accouplement Kupplung acoplamento acople
16 31F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
17 33F-1 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
18 1517543 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

Printed in U.S.A.
L2-1• (1J8) PM 2993
Hydraulic System, Transmission & Converter
Systeme hidraulique, convertisseur & transmission
MICHIG1111
Hydraulisches System, Ubersetzung and Umformer
Sistema hidraulico, transmissao e convertidor
Sistema hidraulico, transmision y convertidor

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


41 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
42 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
43 2503276 1 Tube tube Rohr tubo tubo
44 89F-10 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
45 4 1 Transmission assy boite vitesse ens Getriebe vollst transmissao conj transmision conj
46 667289 1 Nipple raccord Nippel niple niple
47 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
48 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
50 1513655 1 Tube tube Rohr tubo tubo
51 1513647 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
52 5 18K-6 1 Connector raccord Verbindungsstlick ligador conector
53 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
54 1513654 1 Tube tube Rohr tubo tubo
55 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
56 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
58 666846 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
59 4 1 Converter assy convertisseur ens Drehmntwndlr vollst conversor conj convertidor conj
60 36F-5 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
61 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
62 6 18K-8 1 Converter convertisseur Drehmomentwandler conversor convertidor
63 571000 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
64 89F-3 1 Connector raccord Verbindungsstfick ligador conector
65 7 17K-8 1 Connector raccord Verbindungsstick ligador conector
66 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
67 24C-624 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
68 8 1533614 1 Filter filtre Filter filtro filtro
68A t215502 1 Filter element element filtre Filtereinsatz elemento filtro elemento filtro
69 1302187 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
70 9 17K-8 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
71 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
72 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
73 1529949 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 2501377 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
75 1529949 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
76 40K-02 4 Plug pipe bouchon tuyau Stopfen Rohr bujao cano tap& cano
77 4 1 Radiator assy radiateur ens Uhler vollst radiador conj radiador conj

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease
sInc. 53
€1nc 61
'Inc. 66
8 Inc. 68A
9 Inc. 71

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J6) H15-3
Hydraulic System, Transmission & Torque Converter
Systeme hydraulique, transmission & convertisseur RIICHIGIHH1
Hydraulikanlage Getriebe & Drehmomentwandler
Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque
Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 23C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de press5o arandela seguridad
3 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
5 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
6 1513451 1 Plate plaque Platte placa placa
7 32F-2 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-StOck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
8 1517801 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 2501378 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 666846 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
11' 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
12 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
14 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
15 1 755050 1 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
16 2519706 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
17 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 33F-6 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stuck-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
21 2500864 1 Pipe tuyau Rohr nano cano
22 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
24 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 1309823 1 Nipple raccord Nippel niple niple
26 2 17K-6 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
27 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
28 91F-8 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
29 3 755050 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
30 2519707 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 2500649 1 Tube tube Rohr tubo tubo
32 24C-616 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
33 2503275 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
34 2503274 1 Filler neck goulot remplissage Einfullstutzen tubo enchimento tubo Ilenado
35 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutler contra porca contratuerca
36 1545186 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
37 2501552 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
38 1545186 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
39 2503277 Tube tube Rohr tubo tubo
40 1545186 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

'Inc. 14
'Inc. 27
'Inc. 28

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1J4) H13.3
CLgRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
PM 2993
H12-1 (1J3)
Hydraulic System, Steering
Systeme hydraulique de direction minion
Hydrauliksystem, Lenkung
Sistema hidraulico direcao
Sistema hidraulico direccion

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


38 6534894 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
39 91F-7 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
40 6 534894 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
41 91F-7 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
42 — Steering gear mecanisme direction Lenkung Zahnrad caixa diregao caja direcci6n
43 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
44 7 731793 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
45 91F-6 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
46 8 731793 1 Connector raccord Verbindungsstiick ligador conector
47 2506401 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 2502066 1 Hose tuyau Schlauch mangueira manguera
49 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
50 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
51 1 — Cylinder assy strg ens cyl direction Zylinder vollst Lenk cil direcao conj cil direcci6n conj
52 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
53 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
54 2501285 1 Tube tube Rohr tubo tubo
MA t2504511 2 Bracket Support Winkel grampo grampa
55 25E-18 2Washer rondelle Scheibe arruela arandela
56 18D-06 6 Nut ecrou Mutter porca tuerca
57 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
58 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
59 1 — Cylinder assy strg ens cyl direction Zylinder vollst Lenk cil direcao conj cil direccibn conj
60 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
61 2502065 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
62 25E-18 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
63 24C-624 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
64 2500018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
65 91F-10 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
66 1314799 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
67 17K-11 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
68 2506218 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
69 29K-220 1 Cross croisillon KreuzstOck cruzeta cruceta
70 5K-1032 1 Nipple raccord Nippel niple niple
71 1513272 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
72 1519246 1 Tube tube Rohr tubo tubo
73 29F-3 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
74 2506571 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
75 712766 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
76 31F-4 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo-

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease indice.
sInc. 39
6 lnc. 41
'Inc. 43
8 Inc. 45

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1J2) H11-4
Hydraulic System, Steering
Systeme hydraulique de direction
Hydrauliksystem, Lenkung
Sistema hidraulico direcao
Sistema hidraulico direccion

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 11K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
2 89F-10 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
3 1 — Oil cooler refroidis huile OlkOhler esfriador Oleo enfriador aceite
4 89F-10 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
5 11K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
6 2506571 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
7 1519911 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
9 585887 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
11 1513288 1 Tube tube Rohr tubo tubo
12 23C-756 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 4E-07 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
14 19J20 2 Flange half demi-flasque Flanschhalfte meia flange media brida
15 — Pump steering pompe direction Pumpe Lenkungs bomba diregao bomba direccion
16 58K-228 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
17 19J32 2 Flange half demi-flasque Flanschhalfte meia flange media brida
18 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
19 11G-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 1513285 1 Tube tube Rohr tubo tubo
21 540106 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
22 518330 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
23 540106 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
24 2 15K-8 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
24A 91F-8 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
25 58K-222 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-O
26 1513277 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
27 1513278 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 6000689 Cap chapeau Kappe tampa tapa
29 1306142 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
30 29F-1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
31 3 17K-10 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
32 91F-10 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
.33 5K-207 Nipple raccord Nippel niple niple
34 Relief valve assy soupape dech ens Uberdrvent vollst valv descarga conj valvula alivio conj
34A t24C-856 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34B t18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
35 4 17K-10 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
36 1513274 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
37 1519243 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 Inc. 24A
3 Inc. 32
4 Inc. 65

Printed in U.S.A.

PM 2993
(11 24) H9-3
Hydraulic System, Main*
Systeme hydraulique principal*
CLARK
Haupthydrauliksystem*
Sistema hidraulico principal*
Sistema hidraulico principal*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


54 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
55 533139 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
56 2510818 1 Tube tube Rohr tubo tubo
57 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
58 518330 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
59 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
60 1513408 1 Stem tige Schaft haste vastago
61 — Pump main hyd pompe hydr principale Haupt Hydr Pumpe principal hidr bomba bomba matriz hidraul
62 3587410 1 Adapter adaptateur ZwischenstUck adaptador adaptador

*Cummins 439A279FSC &---*, G.M. 441A137FSC


'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indice. Vease Indice.

GROUP FLANGE HALF 0-RING BOLT LOCKWASHER SIZE


GROUPE MOITIER FLANGE JOINT TORIQUE BOULON RONDELLE SURETE DIMENSION
GRUPPE FLANSCHHALFTE DICHTUNGSRING BOLZEN ZAHNSCHEIBE MASSE
GRUPO MEIA FLANGE ANEL-0 CAVILHA ARRUELA TRAVA MEDIDAS
GRUPO MEDIA BRIDA ANILL0-0 BULON ARANDELA DE SEGURO MEDIDAS
inches mm

A 19J24 58K-225 4E-08 23C-824 11,2 38,4

B 19J12 58K-214 4E-06 23C-620 34 19,2

C 19J32 58K-228 4E-08 23C-824 2 50,8

D 19J16 58K-219 4E-06 23C-620 1 25,4

E 19J20 58K-222 4E-07 23C-724 114 31,8

PM 2993

Printed in U S A
(11 22) H7A-2
Hydraulic System, Main*
Systeme hydraulique principal*
MARK
Haupthydrauliksystem*
Sistema hidraulico principal*
Sistema hidraulico principal*

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 2510814 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1506140 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 25E 26 - 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
4 4E 10 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
5 24C 102A - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso but&
6 40K 08 - 2 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
7 24C 820 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso - bulOn
8 4E 08 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
9 25E 22 - 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 2510817 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
11 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
12 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
13 5K 207- 1 Nipple raccord Nippel niple niple
14 . 2511442 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
15 24C 828 - 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
16 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
17 2523289 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
18 24C 820 - 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 4E 08 - 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 2523288 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto de tubos conjunto del tubo
22 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
23 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cagamba conj cil cuchar6n conj
24 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
25 1514994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
27 2506572 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilOn conj
29 1514033 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
30 2506573 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 1514034 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
32 1514041 1 Tube tube Rohr tubo tubo
33 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilOn conj
34 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
35 5K 207- 1 Nipple raccord Nippel niple niple
36 83F 5 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
37 83F 5 - 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
38 40K 04 - 1 Plug bouchon Stopfen bujdo tapOn
39 1514042 1 Tube tube Rohr tubo tubo
40 15K 5 - 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
41 15K 5 - 1 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
42 — Valve assy main soupape princip ens Hauptventil vollst valvula princip conj valvula princip conj
42A t24C 8136 - 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
42B t18D 08 - 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
43 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
44 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cagamba conj cil cuchar6n conj
45 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
46 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
47 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
49 18D 08 - 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
50 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
51 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira
b tmu an b o guera
52 1513418 1 Tube tube Rohr tubo
53 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

*Cummins 439A279FSC &–*, G.M. 441A137FSC


'See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja indite. Vease Indite.

PM 2993
Printed in U.S.A. (11 20) H5A 2 -
TS-14397
Hydraulic System, Main *
Systeme hydraulique principal * micHicAn
Haupthydrauliksystem* *
Sistema hidraulico principal *
Sistema hidraulico principal

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


51 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
52 1534018 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
53 1 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cagamba conj cil cuchar6n conj
54 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
55 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
56 661558 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
57 24C-1024 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
58 4E-10 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
59 1513418 1 Tube tube Rohr tubo tubo
60 540107 1 Clamp pince Schelle bracadeira: abrazadera
61 540107 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
62 533139 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
63 25E-46 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
64 36F-4 . 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
65 1506140 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
66 2 1513415 1 Tube tube Rohr tubo tubo
66A 3 2 51 1 3 7 0 1 Tube tube Rohr tubo tubo
67 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
68 518330 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
69 540106 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
70 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
71 2501552 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
72 1545186 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
73 1513409 1 Tube tube Rohr tubo tubo
74 1513408 1 Tube tube Rohr tubo tubo
75 1 — Pump main pompe principale Hauptpumpe bomba principal bomba principal
Cummins 439A101 & 439A101FSC 439A278FSC, G.M. 441A101 & —+, 441A101FSC 441A136FSC
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease
2 439A101 ---> 328, 441A101 266
3 439A329 & 441A267 &

GROUP FLANGE HALF 0-RING BOLT LOCKWASHER SIZE


GROUPE DEMI-FLASQUE JOINT TORIQUE BOULON RODELLE FREIN DIMENSION
GRUPPE FLANSCHHALFTE 0-RING BOLZEN SICHERUNGSSCHEIBE MASSE
GRUPO MEIA FLANGE ANEL-0 PARAFUSO ARRUELA DE PRESSAO MEDIDAS
GRUPO MEDIA BRIDA ANILLO-0 BULON ARRANDELA SEGURIDAD MEDIDAS

in. mm

A 19J24 58K-225 4E-08 23C-824 1 1/2 38,4

B 19J12 58K-214 4E-06 23C-620 /4 19,2


3

C 19J32 58K-228 4E-08 23C-824 2 50,8

D 19J16 58K-219 4E-06 23C-620 1 25,4

E 19J20 58K-222 4E-07 23C-724 11/4 31,8

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 18) H7-5
40

15

26
4

74
,40 12 —""
11
r--13
25—►

oftigi*
69

' 4\414
■---14
68
61
(A,
10
9
8 B
V Cr Irs
24
,15 A
23
66 34
22
65 \r 16 21 40-
17 27
28
(ir
58
of 59 20
E 29 30D
18 19
31
4? 48-
47 33 "11

D 3
1 E

34 35
55—►
50
51 46
E1
1136 ,

45 N
39
1 14 43
/ 38 :-
52 42 41
_4
53
40
54

TS- 1 3642
Hydraulic System, Main *
Systeme hydraulique principal *
minim
Haupthydrauliksystem *
Sistema hidraulico principal
Sistema hidraulico principal *

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1506073 1. Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
2 1513412 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
3 31F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
4 24C-544 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 31F-4 1 Adapter adaptateur Zwischensttlick adaptador adaptador
6 1513414 1 Relief valve soupape decharge Uberdr Ventil valvula descarga valvula alivio
7 18D-05 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
8 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
9 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
10 25E-22 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
11 1513417 1 Tube tube Rohr tubo tubo
12 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
13 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
14 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
15 31F-4 1 Adapter adaptateu r ZwischenstOck adaptador adaptador
16 1535831 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
17 36F-4 1 Adapter adaptateur Zwischenstiick adaptador adaptador
18 24C-828 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 2523289 1 Tube assy assemblage de tube Rohreinheit conjunto del tubo conjunto de tubos
21 635682 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
22 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
23 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
24 2523288 1 Tube tube Rohr tubo tubo
25 1514031 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 — Cylinder assy bucket ens cyl godet Zyl vollst Schaufel cil cagamba conj cil cucharOn conj
27 1514032 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
28 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
29 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mang ueira manguera
30 2506572 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
31 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilOn conj
32 1514033 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
33 2506573 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
34 1514034 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
35 1514041 1 Tube tube Rohr tubo tubo
36 1514042 1 Tube tube Rohr tubo tubo
37 40K-04 1 Plug bouchon Stopfen bulk tapOn
38 15K-5 1 Connector raccord Verbindungssffick ligador conector
39 15K-5 1 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
40 — Valve assy main soupape princip ens Hauptventil vollst valvula princip conj valvula princip conj
41 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
42 83F-5 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
43 5K-207 1 Nipple raccord Nippel niple niple
44 1306142 1 Coupler coupleur Kupplung acoplador acoplador
45 6000689 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
46 — Cylinder assy boom ens cyl fleche Zylind vollst Hubarm cil brago conj cil aguilcin conj
47 1544994 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
48 18D-08 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
49 635682 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
50 1514035 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
Cummins 439A101 & --->, 439A101 FSC -->439A278 FSC, G.M. 441A101 & —>441A101 FSC --÷441A136 FSC
1
See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. \tease Indice.

Printed in
U.S.A
PM 2993 H5-3
C31
Hydraulic Oil Reservoir
MICHIGAll
Reservoir Thuile du systeme hydraulique
Hydraulik-Olbehalter
Reservatorio de oleo hidraulico
Dep6sito de aceite hidraulico

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripckin


1 24C-616 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
2 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
3 1529896 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
4 39D-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 390-06 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
6 1517493 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 1530598 1 Spring ressort Feder mola resorte
8 1529679 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
9 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-O
10 1515634 1 Rod tige Stange varao varilla
11 4E-06' 4 LockWasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
12 24C-628 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
13 1515637 1 Retainer arretoir Halterung retentor retell
14 18D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
16 24C-614 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
17 1529896 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
18 25E-13 1 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 1530598 1 Spring ressort Feder mola resorte
20 1515637 1 Retainer arretoir Halterung retentor reten
21 1515640 1 Plate plaque Platte placa placa
22 1519004 1 Reservoir reservoir Behalter reservatbrio depOsito
23 1517824 1 Tube tube Rohr tubo tubo
24 521874 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 743563 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
26 521874 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
27 554843 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
28 - 1513567 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
29 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
30 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
31 1 1543511 1 Latch assy loquet ens Verschluss vollst trinco conj cerrojo conj
31A -1-1543513 1 Rivet rivet Niet rebite remache
32 567742 1 Filler neck plate plqe goulot remplis Einfullstutzenplatte placa tubo enchedor placa tubo Ilenado
33 25K-40624 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
34 1532444 1 Suction filter filtre aspiration Ansaugfilter filtro succao filtro aspiraciOn
35 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
36 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
37 1513643 1 Plate plaque Platte placa placa
38 25K-40624 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
39 1532445 1 Suction filter filtre aspiration Ansaugfilter filtro succao filtro aspiraci6n
40 1519087 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
41 40K-16 1 Plug bouchon Stopfen bujao tapOn
42 24C-614 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
43 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
44 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
45 525293 1 Magnet aimant Magnet ima iman
46 525293 1 Magnet aimant Magnet ima iman
47 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
48 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
49 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
50 ' 18D-12 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
51 25K-40808 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
52 2517207 1 Rod tige Stange varao varilla
53 2 1530600 1 Filter filtre Filter filtro filtro
54 2 1530600 1 Filter filtre Filter filtro filtro
55 537660 2 Lug point de soudure Ansatz alga orejo de soporte
56 18D-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
lino. 31A
2 For improvement see SG-750.
2 Pour amelioration voir SG-750.
2Fur Verbesserung siehe SG-750.
2 Para melhoramento veja SG-750.
2 Para mejoramiento vease SG-750.
Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 14) H3-3

Fuel Tank & Lines — G.M.


Reservoir de carburant & canalisation — G.M. MICHIG1111
Kraftstofftank & Leitungen — G.M.
Tanque de combustive' & tubulacoes — G.M.
Deposito & lineas de combustible — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao Descripcion


1 1 1558644 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
1A 1-946953 1 Gasket garniture Dichtu ng gaxeta empaquetadura
1B 1-946954 1 Plate plaque Platte placa placa
2 1513566 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
3 943957 1 Screen crible Sieb tela . tamiz
4 2 1509027 Latch assy loquet ens Verschluss vollst trinco conj cerrojo conj
4A 1H-414 Rivet rivet Niet rebite remache
5 3 1519555 Fuel tank reservoir carburant Kraftstofftank tanque combustive) tanque combustible
6 5K-416 Nipple raccord Nippel niple niple
7 617900 Adapter adaptateu r Zwischenstuck adaptador adaptador
8 1523908 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
9 2505231 Tube tube Rohr tubo tubo
10 39F-6 Connector raccord VerbindungsstUck ligador conector
11 425413 Valve check clapet d'arret Riickschlagventil vavula retencao velvula retenciOn
12 42F-8 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
13 1528423 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
14 1513588 1 Tube tube Rohr tubo tubo
15 2505207 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
16 617900 1 Adapter adaptateu r ZwischenstOck adaptador adaptador
17 5K-416 1 Nipple raccord Nippel niple niple
18 18D-12 3 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
19 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
20 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
22 — Omit Omettre Auslassen Omitir Omitir
23 4 25K-40428 1 0-ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
23A t525K-40808 1 0-Ring joint torique 0 Ring ane1-0 anillo-0
24 4 587613 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
24A t51519087 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
25 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
26 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulan
27 565295 1 Plug bouchon Stopfen bujeo tapon

llnc. 1A, 1B
2 Inc. 4A
3 Inc. 4. When replacing tank on machines 441A322 Items 23 and 24 must also be used.
3 Inc. 4. Quand vous remplacez le reservoir des machines 441A322 &--* les articles 23 & 24 doivent etre utilises aussi.
3 Inc. 4. Beim Auswechseln des Tanks der Maschinen 441A322 Posten 23 and 24 miissen auch verwendet werden.
3 Inc. 4. Quando substituir tanques em las maquinas 441A322 Items 23 e 24 devem ser tambem utilizados.
3 Inc. 4. Al reemplazar tanques en las maquinas 441A322 Articulos 23 y 24 tambien deben ser utilizados.
4 441A101 441A101 FSC &
5 441A322 &

Printed in U.S.A.
PM 2993 F9-3
CUM
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
F8-1 PM 2993
Fuel Tank & Lines — Cummins
.

Reservoir de carburant & canalisation — Cummins minion


Kraftstofftank & Leitungen — Cummins
Tanque de combustivel & tubulacoes — Cummins
Deposito & lineas de combustible — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripciiin


1 1 1558644 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
1A t946953 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
1B 1-946954 1 Plate plaque Platte placa placa
2 1513566 1 Dipstick jauge Messtab vareta verif varilla nivel
3 943957 1 Screen crible Sieb tela tamiz
4 2 1509027 1 Latch assy loquet ens Verschluss vollst trinco conj cerrojo conj
4A t1H-414 1 Rivet rivet Niet rebite remache
5 1519555 1 Fuel tank reservoir carburant Kraftstofftank tanque combustivel tanque combustible
6 5K-416 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple can()
7 617900 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
8 1514347= 1 Hose , tuyau flexible Schlauch mangueira- manguera
9 2501500 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
10 1518855 1 Tube tube Rohr tubo tubo
11 1518850 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
12 1514345 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
13 1514349 1 Tube tube Rohr tubo tubo
14 617900 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
15 5K-416 1 Nipple pipe raccord tuyau Nippel Rohr niple cano niple cano
16 18D-12 3 Nut ecrou Mutter porca tuerca
17 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
18 616809 3 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 24C-1252 3 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
20 — Omit Omettre Ausllassen omitir omitir
21 25K-40428 1 0 - ring joint torique 0 Ring anel - 0 anillo-0
22 587613 1 Cover couvercle Deckel tampa tapa
23 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
24 24C-612 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 565295 1 Plug bouchon Stopfen bujao tap6n

'Inc. 1A, 1B
2 lnc. 4A
3 lnc. 4

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 10) F7-2
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U S A

F6-1 (11 9)
PM 2993
Frame, Front & Rear
Chassis avant & arriere MICHIGN
Rahmen, Vorder & Hinter
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


46 1549298 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
47 62502844 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
48 2500382 2 Pin goupille Stift pino pasador
49 4E-08 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
50 24C-820 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
51 1544087 4 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
52 180-08 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
53 18C-880 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
54 1519274 2 Pin goupille Stift pino pasador
55 72502840 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
56 1511539 2 Seal joint etancheite:' Dichtung vedador sello
57 2502830 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
58 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
59 10H-25 2 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
60 1511539 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
61 62502840 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
62 1544350 4 Cap chapeau Kappe tampa tapa
63 4E-12 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
64 18C-1272 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
65 10H-25 4 Fitting grease graisseur Nippel Schmier graxeira grasera
66 2502089 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
67 12 2503735 4 Bushing chemise Buchse bucha buje
68 24C-20128 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
69 9 2502014 1 Frame front chassis avant Vorderahmen chassi dianteiro bastidor delantero
69A 1° 2511355 1 Frame front chassis avant Vorderahmen chassi dianteiro bastidor delantero
70 68D-20 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
71 4E-08 8 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
72 1532917 4 Retainer arrêtoir Halterung retentor reten
73 1508556 4 Pin goupille Stift pino pasador
74 18C-816 8 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
75 1515573 1 Bushing chemise Buchse bucha buje
76 1302700 4 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
77 2513149 4 Pin goupille Stift pino pasador
78 1518981 1 Plate plaque Platte placa place
79 24C-20160 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
80 1514593 2 Bar barre Stange barra barra
81 68D-16 8 Nut ecrou Mutter porca tuerca
82 11 1513060 1 Cradle assy axle berceau d essieu ens Achsenlagerung volt bergo eixo conj caballete eje conj
- 83 24C-1672 8 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
84 *552147 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
85 t552146 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
86 1513054 2 Pin cradle broche de berceau Zapfen Lagerungs pino bergo perno caballete
87 1506190 2 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
88 4E-08 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
89 18C-820 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
90 $552147 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
91 1513053 2 Bushing chemise Buchse bucha buje
92 t552146 — Washer rondelle Scheibe arruela arandela
93 1506818 1 Pin drawbar broche barre attel Zapfen Zugstange pino barra reboque pasador barra tiro
94 3968048 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
95 24C-16104 4 Bolt Boulon Bolzen parafuso bulon
96 573845 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
98 573845 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
99 . 68D16 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca

6 Inc. 46 inc. 56 8Inc. 60


9
Inc. 62, 63, 64. Cummins 439A101 & 439A101FSC 439A278FSC, G.M. 441A101 & 441A101FSC ---, 441A136FSC
10
62, 63, 64. Cummins 439A279FSC & G.M. 44 1A137FSC &
11 Inc.' "
Inc. 91
1 2 For replacement use 2520766 bushing plus 10H35 fitting; Ref. S.G.-662
12 Pour remplacement utiliser 2520766 chemise et 10H35 ajustage; Ref. S.G.-662
12 Zum Auswechseln Buchse 2520766 and Verbindung 10H35 benutzen; Ref. S.G.-662
12 Para substituicao usar bucha 2520766 e ajuste 10H35; Ref. S.G.-662
12 Para recambio usar buje 2520766 y accesorio 10H35; Ref. S.G.-662

Printed in U.S.A.
PM 2993 F 5-7
(11 8)
Frame, Front & Rear
Chassis avant & arriere
minim
Rahmen, Vorder & Hinter
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcian
1
1 — Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
1A 22502046 1 Frame rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero

1B 1518491 1 Frame
rear chassis arriere Hinterrahmen chassi traseiro bastidor trasero
Mutter porca tuerca
2 18D-12 2 Nut ecrou
3 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibracion

4 23C-1232 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

5 4E-12 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
arandela
6 25E-27 2 Washer
rondelle Scheibe arruela
7 24C-1280 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 2502998 1 Mount trans LH rear mont trans der gauche Einb Ubers lks hin trans mont tras esq mont tras isq atras
8A 1-2502999 1 Mount trans LH front mont trans dev gauch Einb Ubers lks vorn trans mont frente esq mont tras isq frente
9 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragdo mont vibracion
arandela
10 2503001 4 Washer
rondelle Scheibe arruela
11 23C-1232 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon

12 4E-12 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
13 2503000 1 Mount trans RH front mont trans dev droit Einb Ubers re vorn trans mont frente dir mont tras dere frente
13A 1-2502995 1 Mount trans RH rear mont trans der droit Einb Ubers re hin trans mont tits dir mont tras der atras
14 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
15 24C-1280 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
16 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

17 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibracibn
18 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibracion
arruela arandela
19 2503001 4 Washer
rondelle Scheibe
20 18D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
buje
21 1522035 2 Bushing chemise Buchse bucha
pasador
22 1530845 1 Pin goupille Stift pino

23 1532917 1 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad
24 4E-08 2 Lockwasher
rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
25 24C-820 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn

26 4E-08 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad

27 1515530 1 Lockplate plaque d'arret Schlossblech chapa retentora chapa seguridad

28 1531727 1 Bushing
chemise Buchse bucha buje
29 18D-20 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
pasador
30 1515534 1 Pin goupille Stift pino

31 1515571 1 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador

32 1530843 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
cojinete
33 1515529 1 Bearing
palier Lager mancal
34 1530843 1 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
tapa
35 2502930 1 Cap chapeau Kappe tampa
36 24C-1032 6 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
grasera
37 10H-25 3 Fitting grease graisseur., Nippel Schmier graxeira
mancal cojinete
38 669896 1 Bearing palier Lager
39 710943 1 Ring snap bague arret Sprengring anel pressao arandela reten

40 18D-08 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratu erca
collar
41 2500376 2 Collar collier Bund colar

42 52502844 2 Seal guard assy ens protecteur joint Dicht Schutzaggr conjunto guardo selo conjunto guardasello
43 2500239 2 Seal joint etancheite Dichtung vedador sello
44 24C-896 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
45
buje
2502834 2 Bushing chemise Buchse bucha

lInc. 21, 75
2 G.M. powered machines only.
2 Pour machines equipees avec moteur G.M.
2 Fiir Maschinen mit G.M.-Motor.
2 Para as maquinas equipadas corn motor G.M.
2 Para maquinas equipadas con motor G.M.
3 Cummins powered machines only.
Pour machines equipees avec moteur Cummins.
3 Ffir Maschinen mit Cummins-Motor.
3 Para as maquinas equipadas corn motor Cummins.
3 Para maquinas equipadas con motor Cummins.
4 lnc. 28
5 Inc. 43

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 6) F3-2

5 0 53
-n
51 Pe' 54
rs 49 52 55
56 57 ,„ 5 9

021.- 5 St'
48 60
61
47
46
45 64 65
44
63 )( d f 66

15 62 " 67
7 43 ---,,-(0/A
X16 24 42 —.40/,
6 14 68
41
4
5 8 x+- 23 40
13 7
8
39
22 N,„„
10 12—o, 38 )
i 20,e-21 9
36
25 69
1. 35
70
V 26
34
V 2 7
28 33 ."°
3 2 ','
31

71
74 [I
30 ,V".. 72
73

75

76
(t.?-1— 78
79

r.
80

93

89
94 90 –8 8
i 92 91 8 7
95
86

~
ja 83
96 --a-
85

97 84

98

99
Co
a TS-14634
5 -0
C am '
)>
Engine Oil By-Pass Filter & Lines — Cummins
CLLIRK Filtre en derivation d'huile du moteur et canalisations — Cummins
EQUIPMENT
Motorol-Umgehungsfilter & Leitungen — Cummins
Filtro derivagao e tubulacoes de aceite do motor — Cummins
Filtro en derivacion y lineas de aceite del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
2 1 Filter oil by-pass filtre deriv huile Olumgehungsfilter filtro deriv Oleo filtro deriv aceite
3 24C-516 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
4 25E-15 4 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
5 18D-05 4 Nut ecrou Mutter porca tu erca
6 33F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
7 633310 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera
8 33F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
9 31F-3 1 Adapter union adaptateur raccord Zw-Stiick-Anschluss adaptador uniao adaptador acople
10 633310 1 Hose tuyau flexible Schlauch mangueira manguera

Printed in U.S.A.
E48-1 (11 3) PM 2993
Engine Mountings — Cummins
Supports elastique du moteur — Cummins mum
Motorbefestigungen — Cummins
Suportes de montagem do motor — Cummins
Patas de montaje elastic° del motor — Cummins

21

12

10
13
TS-13035

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripci on


1 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin
2 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
3 2503082 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
4 1 Engine moteur Motor motor motor
5 2503082 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
6 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
7 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
8 29C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 151-0227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibracidn
10 60D-12 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
11 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
12 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibracion
13 60D-7 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
14 18C-724 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
15 60D-7 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
16 18C-724 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
17 50D-12 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
19 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibracao mont vibracion
20 1501227 2 Vibration mount mont de vibration Schwingmetall mont de vibragao mont vibracion
21 29C-824 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
'See Cummins Parts Manual.
1 Voir catalogue pieces Cummins.

1 Siehe Cummins-Ersatzteilliste.
Weja manual de pegas Cummins.
1 Vease manual de repuestos Cummins.

Printed in U.S.A.
PM 2993 (11 2) E47 - 2
Engine Mountings — G.M.
CUIRK Supports elastique du moteur — G.M.
EQUIPMENT
Motorbefestigungen — G.M.
Suportes de montagem do motor — G.M.
Patas de montaje elastico del motor — G.M.

12
13 -

1%- 13441

TS-13641

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 60D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
2 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
3 1501227 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
4 1519611 1 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
5 29C-1024 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
6 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
7 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
8 18C-1272 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
9 25E-27 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 1519611 2 Engine mount support moteur Motorbefestigung suporte motor pata motor
11 29C-1024 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
12 2502992 1 Plate plaque Platte placa placa
13 60D-12 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
14 1501227 4 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
15 2504586 1 Engine mount RH support moteur CD Motorbefestigung R suporte motor LD pata motor LD
15A 1-2504585 1 Engine mount LH support moteur CG Motorbefestigung L suporte motor LE pata motor LI
16 1527276 2 Dampener vibration amortisseur vibr Schwingungsdampfer amortecedor vibr amortiguador vibr
17 18D-10 2 Nut ecrou Mutter porca tuerca
18 29C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
19 29C-868 4 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
20 1307201 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
21 18C-1056 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
22 2504584 2 Spacer entretoise Distanzteil espagador espaciador

Printed in U.S.A.
E46-2 PM 2993
Engine Exhaust System — G.M.
MICHIG1111
Systeme d'6chappement du moteur G.M.
Motorauspuffanlage G.M.
Sistema de escape do motor — G.M.
Sistema de escape del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1513757 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escape cano escape
2 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
3 2501799 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 2501803 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
6 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7 1513486 1 Tube tube Rohr tubo tubo
8 544288 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera •
9 1513756 1 Stem tige Schaft haste vastago
10 585592 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
11 2501799 - 1 Bracket , support - Winkel grampo grampa
12 2501803 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
13 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
14 1513486 1 Tube tube Rohr tubo tubo
15 544288 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
16 1513755 1 Stem tige Schaft haste vastago
17 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 619020 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
19 170-2 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
20 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
.21 2507048 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
22 2501802 1 Bracket support Winkel grampo grampa
23 507069 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
24 1513757 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escape cano escape
25 24C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulcin '
26 2507046 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
27 2500754 1 Plate plaque Platte placa placa
28 17D-2 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
29 619020 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
30 2501802 1 Bracket support Winkel grampo grampa
31 180-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H22) E45-3
CUIRK
EQUIPMENT

Printed in U.S.A
E44-1 (1H21) PM 2993
Engine Exhaust System — Cummins
Systeme d'echappement du moteur — Cummins minim
Motorauspuffanlage — Cummins
Sistema de escape do motor — Cummins
Sistema de escape del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descrigao DescripciOn


1 1518724 1 Tailpipe tuyau d'echappement Auspuffrohr cano escP cano escape
2 2504230 1 Pipe tuyau Rohr cano cano
3 1518692 1 Bracket support Winkel grampo grampa
4 24C-664 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
5 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
6 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
7 1518692 1 Bracket support Winkel grampo grampa
8 24C-664 2 Bolt boulon Bolzen parafusc buldn
9 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
10 1518825 1 Muffler silencieux Auspufftopf silenciador silenciador
11 656672 2 Washer' rondelle Scheibe arruela arandela
12 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
13 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen . parafuso bulon
14 1518690 1 Bracket support Winkel grampo grampa
15 656672 2 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
16 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
17 24C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
18 23C-648 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
19 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
20 t23C-624 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
20A t23C-620 2 _Bolt boulon Bolzen oarafusn_ bulon
21 4E-06 4 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
22 2501490 1 Bracket RH support CD Winkel R grampo LD grampa LD
23 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
24 2501489 1 Bracket LH support CG Winkel L grampo LE grampa LI
25 18D-06 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
26 1518690 1 Bracket support Winkel grampo grampa
27 2504229 1 Stem tige Schaft haste vastago
28 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
29 1537923 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H20) E43-4
CL PK
EQUIPMENT

E42-1
Printed in U.S.A.
PM 2993
(1H19)
Engine Controls — G.M.

CLARK
Commandes du moteur — G.M.
Motorregulierung — G.M.
Controles do motor — G.M.
Controles del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 2 1511708 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1A 3 3586060 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1B 4 3586061 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
1C 83586993 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
10 63587150 1 Decal emgcy stop decal arret urgence Abzbd Notausschalt decal parada emerge calco parada emerge
2 1520190 1 Emgcy stop cable cable arret urgence Notabstellkabel cabo parada emergn cable parada emergn
3 1520193 1 Eng stop cable cable arret moteur Motorabstellkabel fio parada motor cable parada motor
4 1517823 1 Bracket support Winkel grampo grampa
5 18D-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
6 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
7 2504213 1 Rod
. . tige Stange varao varilla
8 1518447 1 Bracket support Winkel grampo grampa
9 180-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
10 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulon
11 623762 1 Pin goupille Stift pino pasador
12 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
13 623829 1 Pedal accelerator pedale accelerateur Pedal Motreglrng pedal acelerador pedal acelerador
14 24C-456 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
15 2504214 1 Stop pedal butoir Wale Anschlag Pedal batente pedal tope pedal
16 180-04 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
17 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
18 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
19 8D-04 Nut ecrou Mutter porca tuerca
20 2J-4200 Clevis ether Schakel garfo horquilla
21 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
22 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
23 1543304 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
24 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
25 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
26 2524714 Angle angle Winkel angulo angulo
27 7 1513568 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla conj
28 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulaciOn esf
29 66D-05 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
30 860320 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
31 24C-680 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
32 860320 Washer rondelle Scheibe arruela arandela
33 24C-668 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
34 8D-05 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
35 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulaciOn esf
36 660-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
37 1517821 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
38 551014 Spring ressort Feder mola resorte
39 530509 Clip attache Schelle bragadeira abrazadera
40 8D-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
41 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulacao esf articulaciOn esf
42 660-05 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
43 8 1517819 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla conj
44 8D-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
45 1523210 Connector raccord VerbindungsstOck ligador conector
46 85G-806 Screw vis Schraube parafuso tornillo
47 1523209 Connector raccord Verbindungsstuck ligador conector
48 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
49 86G-1008 Screw vis Schraube parafuso tornillo

2 English. Anglais. Englisch. Ingles. Ingles


3 French. Francais. FranzOsisch. Frances. Frances.
4 German. Allemand. Deutsch. Alemao. Alernan.
5 Spanish. Espagnol. Spanisch. Espanhol. Espanol.
6 Portuguese. Portugais. Portugiese. Portugues. Portugues.
Inc. 26, 34, 35
8 Inc. 28, 40, 41, 44

PM 2993
Printed in U.S.A. (1H18) E41-3
CUIRK
EQUIPMENT

Lc) '0
,••■••

N)

CO
&
v

,
7,.,:\ -i- - t-
\ '

I
CO
h. s= 4,
"ct

Printed in U.S.A.
E40-1 (1H17) PM 2993
Engine Controls — Cummins
Commandes du moteur — Cummins minim
Motorregulierung — Cummins
Controles do motor — Cummins
Controles del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 2J-5204 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
2 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
3 1 2501456 1 Rod tige Stange varao varilla
4 8D-05 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
5 1301361 1 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagao esf articulacion esf
6 66D-05 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
7 23C-620 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
8 4E-06 2 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
9 66D-05 1 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
10 2524714 1 Angle angle Winkel angulo angulo
11 18D-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter. contra porca contratuerca
12 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso buldn
13 2J-4200 1 Clevis ether Schakel garfo horquilla
14 8D-04 1 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 3 550619 1 Rod tige Stange varao varilla
16 1518447 1 Bracket support Winkel grampo grampa
17 180-04 2 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
18 24C-416 2 Bolt boulon Bolzen parafuso bulbn
19 623762 1 Pin goupille Stift pino pasador
20 1F-316 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
21 623829 1 Pedal accelerator Wale accelerateur Pedal Motreglrng pedal acelerador pedal acelerador
22 4F-04051 1 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
23 1F-208 1 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
24 24C-448 1 Bolt boulon Bolzen parafuso bulOn
25 3 551016 1 Stop pedal butoir Wale Anschlag Pedal batente pedal tope pedal
26 18D-04 Locknut contre-ecrou Gegenmutter contra porca contratuerca
27 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
28 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
29 1543304 Bellcrank levier coude Kniehebel balancinho balancin
30 1F-208 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
31 4F-04051 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla
32 22501449 Rod assy tige ens Stange vollst varao conj varilla conj
33 8D-05 Nut ecrou Mutter porca tuerca
34 1301361 Ball joint rotule Kugelgelenk articulagdo esf articulacion esf
35 2501447 Bellcrank assy levier coude ens Kniehebel vollst balancinho conj balancin conj
36 551090 Spring ressort Feder mola resorte
37 1545020 Clip attache Scheile bragadeira abrazadera
38 1F-312 Pin cotter goupille fendue Splint contrapino chaveta dos patas
39 4F-05062 Pin clevis goupille chape Schakelstift pino garfo pasador horquilla

'Inc. 1, 2, 4, 5
2 Inc. 10. 33, _34
3 For replacement use 1-2504213, 1-24C-546 Bolt and 1-2504214 Stop.
3 Pour remplacement employer 1-2504213, 1-24C-546 Boulon et 1-2504214 Boutoir.
3 Fiir Austauschen verwenden 1-2504213, 1-24C-546 Bolzen and 1-2504214 Anschlag.
3 Para a reposicao usar 1-2504213, 1-24C-546 Parafuso e 1-2504214 Batente.
3 Para recambio emplear 1-2504213, 1-24C-546 BulOn y 1-2504214 Tope.

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1H16) E39-3
m
co
an
E
23

32

34

TS-13034
Engine Air Cleaner & Connections — G.M.
Filtre a air de moteur et raccords — G.M. mann
Luftfilter des Motors and Anschliisse — G.M.
Purificador de ar do motor e conexoes G.M.
Depurador de aire del motor y conexiones — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcidn


1 1529625 1 Service indic filter indic entretien fltr Anz Austausch Fltr indic servigo fltr indic sery filtro
2 1530002 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 1 1513890 1 Air cleaner assy filtre a air, ens Luftfilter, vollst purificador ar conj depurador aire conj
4 1911724 1 Safety element element de securite Sicherheitselement elemento seguranga elem seguridad
5 3292703 1 Wing nut ecrou papillon FlOgelmutter porca barboleta tuerca mariposa
6 946899 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
7 946898 1 Baffle deflecteu r Deflektor defletor deflector
8 944404 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 946860 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
10 944810 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
11 3292703 . 1 Wing nut ecrou papillon Fliigelmutter porca barboleta tuerca mariposa
12 960243 1 Air cleaner filtre a air Luftfilter purificador ar depurador aire
13 1530004 2 Band mounting bande montage Wulstbandmontage banda montagem banda montaje
14 180-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 24C-620 4 Bolt boulon. Boizen parafuso bulOn
16 23C-616 6 Bolt boulon Boizen parafuso buldn
17 4E-06 6 Lockwasher rondelle frein Sicherungsscheibe arruela de pressao arandela seguridad
18 533286 1 Gasket garniture Dichtung gaxeta empaquetadura
19 1513493 1 Adapter adaptateur ZwischenstOck adaptador adaptador
20 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
21 1529295 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
23 1513818 1 Tube tube Rohr tubo tubo
24 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
25 1529315 1 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
26 1500793 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

'Inc. 4—.12

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1H14) E37-2
CLARK
EQUIPMENT

25

24
22 )015
23

21

20

17
19

18

TS-13049

Printed in U.S.A.
E36-1 (1 H13) PM 2993
Engine Air Cleaner & Connections — Cummins
Filtre a air de moteur et raccords — Cummins minion
Luftfilter des Motors and Anschlusse Cummins
Purificador de ar do motor e conexoes — Cummins
Depurador de aire del motor y conexiones — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn


1 1529625 1 Service indic filter indic entretien fltr Anz Austausch Fltr Indic servico fltr indic sery filtro
2 1530002 1 Cap chapeau Kappe tampa tapa
3 1 1513890 1 Air cleaner assy filtre a air, ens Luftfilter, vollst purificador ar conj depurador aire conj
4 1911724 1 Element safety element de securite Sicherheitselement elemento seguranga elem seguridad
5 3292703 1 Wing nut ecrou papillon Flugelmutter porca barboleta tuerca mariposa
6 946899 1 Cup cuvette Schale capa cubeta
7 946898 1 Baffle deflecteur Deflektor defletor deflector
8 944404 1 0-ring joint torique 0 Ring anel-0 anillo-0
9 946860 1 Valve soupape Ventil valvula valvula
10 944810 1 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
11 3292703 1 Wing nut ecrou papillon Fliigelmutter porca barboleta tuerca mariposa
12 960243 1 Element primary element primaire Primar element elemento primario elemento primario
13 1530004 2 Band mounting bande montage Wulstbandmontage banda montagem banda montaje
14 18D-06 4 Nut ecrou Mutter porca tuerca
15 24C-620 4 Bolt boulon Boizen parafuso bulcin
16 1500793 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
17 2503495 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
18 540797 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
19 2504228 Tube tube Rohr tubo tubo
20 1500793 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera
21 1529315 Elbow coude Winkelrohr cotovelo codo
22 1500793 Clamp pince Schelle bragadeira abrazadera

'Inc. 4-12

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H12) E35-2
CUIRK
EQUIPMENT

16

17

18

TS-13048
Printed in U.S.A.
(1H11) PM 2993
E34 1
-
Engine Accessories — G.M.
Accessoires du moteur — G.M. micHicarl
Motorzubehor G.M.
Acessorios do motor — G.M.
Accesorios del motor — G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 .1 1 Alternator alternateur Alternator alternador alternador
2 •2946052 1 Starter demarreu r Anlasser arranque arranque
3 .3 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar compresor aire
4 * 4 ---- 1 Oil filter assy filtre huile ens Olfilter volist fltro Oleo conj fltro aceite conj
5 *5,9----- 1 Fan ventilateu r Ventilator ventilador ventilador
6 * 63678221 3 Belt fan courr ventil Treibrmn Vent corr vent corr vent
7 •949282 1 Belt alternator courr alternateur Treibrmn Alternat correia alternador correa alternador
8 • 1o____ Flywheel bushing baque du volant Schwungradmuffe bueha do volante buje del volante
1 G.M. 1117236 ---
2 G.M. 1113824
9 For reverse flow fan see SG-375.
3 G.M. 5144303
Ruckflussventilator siehe SG-375.
4G.M. 5121120
9 Para ventilador de contrafluxo veja SG-375.
5 G. M. 5175738
9 Para ventilador de contraflujo vease SG-375.
6 Matched set. Jeu d'adaptation. Passender Satz. Jogo equilibrado. Juego equilibrado.
10 Ref. SG - 744. _
All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest G.M. Diesel Distributor. To obtain proper items, it is necessary to provide your
engine model. serial number and necessary group type number for the equipment required. This data is stamped on the options and accessories plate on the rocker cover of
the engine.
Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent etre commandoes au distributeur G.M. Diesel le plus proche. Pour obtenir les pieces desirees it est necessaire de
donner le numero de votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire pour l'equipement desire. Ces caracteristiques sont imprimees•
sur la plaque des options et accessoires placee sur le cache-culbuteur du moteur.
Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen beim nachsten G.M. Diesel Handler bestellt werden. Um die gewOnschten Teile zu erhalten, ist es notwendi9, dass
Angaben Ober Motorenmodell, Seriennummer und notige Gruppentypnummer der gewOnschten Ausrustung gemacht werden. Diese Daten sind auf der Fakultativ- und
Zubehbrplatte auf dem Kipphebelgehause gestempelt.
Todos os pedidos para conjuntos do motor e seus componentes devem ser ordenados atraves do seu distribuidor da G.M. mais prOximo. Para obter as pegas apropriadas é
necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equipamento ordenado. Esta informagao esta escrita na placa de opgOes e
acessbrios localizada na tampa de valvulas do motor.
Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus componentes deben hacerse al distribuidor de G.M. Diesel mas prOximo. Para recibir las piezas exactas, es necesario
proporcionar el modelo del motor, el numero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se requiere. Esta informacidn se halla estampada en la placa de
alternativas y accesorios ubicada sobre la tapa de valvulas del motor.

Engine & Hydraulic System Filter Replacement Elements — G.M.


Moteur & systerne hydraulique - elements de rechange des filtres G.M.
Motor- & Hydrauliksystem - Olfiltereinsatze G.M.
Motor e sistema hidraulico - elementos sobressalentes dos filtros G.M.
Motor y sistema hidraulico - elementos de repuesto de los filtros G.M.

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcicin


1 1911724 1 Eng air clnr inner filtre int air moteur Inn Mot Luftr filtro int ar motor purif aire motor int
2 960243 1 Eng air clnr outer filtre ext air moteur Aiiss Mot Luftr filtro ext ar motor purif aire motor ext
3 *949838 1 Eng primary fuel carb primai re Mot-Erst Kraftstf combstle primario combstle primario
4 *949839 1 Eng secondary fuel carb secondaire Mot-Zweit Kraftstf combstle secundario combstle secundario
5 *215502 1 Eng oil full flow huile debit tot MotolhOchstfluss oleo fluxo tot mot ac flujo tot mot
6 8 1530600 2 Hyd oil rsvr press press resvr huile hy Hydrktiltankdruck press rsvtrio 61 hid pres dpto aceite hid
7 1532445 1 Hyd oil rsvr suction aspir resvr huile hy HydrkOltanksaug suc rsvtrio of hid aspir dpto aceite hid
8 7 215502 1 Hyd oil transm-conv huile hyd transm-conv HydO Getr-Dremnwdlr Oleo hid transm-conv aceite hid transm-conv

- The above listed accessory items are furnished by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore,
recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your G.M. Engine Distributor when ordering these parts.
'La fourniture des accessoires ci - dessus est assure par le fabricant au moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence, it est
recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces.
'Die genannten Zubehtirteile werden vom Motorhersteller geliefert. Die angeban auf diese Teile kOrinen ohne Ankiindigung wechseln. Baumusternurnmer, Seriennummer
und vollstandige Nennwertdaten des Motors sollen Ihrem G.M. Motorhandler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
'A fornecimento dos acess6rios alistados e realizada pelo fabricante do motor. As pegas e acessorios relacionados estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E
recomendado. por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o modelo completo, as especificagOes e o numero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor G.M.
•Los accesorios mencionador son suministrados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tanto,
se recomienda at solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor de motores G.M. informaci6n completa sabre el motor, especificaciones y numero de serie del
mntnr
'Also use 1 - 25K - 80500 o - ring. 8 For improvement see SG-750.
'Employer aussi 1-25K-80500 joint torique. 8 Pour amelioration voir SG-750.
7 Verwenden auch 1-25K-80500 0-Ring. 8 Fur Verbesserung siehe SG-750.
7 Usar tambem 1-25K-80500 anel-0. 8 Para meihoramento veja SG-750.
7 Emplear tambien 1-25K-80500 anillo-0. 8 Para mejoramiento vease SG-750.

Printed in U S.A
PM 2993 (1H10) E33-6
Engine Accessories — Cummins
CUIRK Accessoires du moteur — Cummins
EQUIPMENT
Motorzubehor — Cummins
Acessorios do motor — Cummins
Accesorios del motor — Cummins

No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao Descripcion


1 *1 Alternator
1 alternateu r Alternator alternador alternador
2 * 2--- 1 Starter demarreur Anlasser arranque arranque
*3 compresor aire
3 1 Air compressor compresseur d'air Luftkompressor compressor ar
4 *4 2 Filter oil by-pass filtre clerk/ huile Olumgehungsfilter filtro deriv Oleo filtro deriv aceite
5 *5 1 Resistor corrosion anti-corrosion Widerstand Korr elmto anticorrosao elmto anti-corrosion
6 * 10960426 1 Fan ventilateur Ventilator ventilador ventilador
7 * 7 960331 2 Belt fan courr ventil Treibrmn Vent corr vent corr vent
8 * 7 961656 2 Belt alternator cou rr alternateu r Treibrmn Alternat correia alternador correa alternador
9 — Flywheel bushing baque du volant Schwungradmuffe bueha do volante buje del volante

'Cummins 203176 D.R. 1117236 1 0 For reverse flow fan see SG-375. .
2 Cummins 135162 . D.R.' 1113850' 10 Pour ventilateur de•contre-ecoulement voir SG-375.
3 Cummins 200814 10 Fiir Ruckflussventilator siehe SG-375.
4 Cummins 159706 10Para ventilador de contrafluxo veja SG-375.
5 Cummins 41508 10 Para ventilador de contraflujo vease SG-375.
7 Matched set. Jeu d'adaptation. Passender Satz. Jogo equilibrado. Juego equilibrado. 11 Ref. SG-744.
All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest Cummins Engine Distributor. Always give model, specifications and serial number
of the engine when ordering parts. This data will be found on nameplate attached to the side of the engine.
Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent 'etre commandoes de moteurs Cummins le plus porche. Pour obtenir les pieces clesirees it est necessaaire de don ner le
numero de .votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire pour l'equipement desire. Ces caracteristiqu es sont imprimees sur la
plaque place sur le cote du bloc moteur.
Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen bei der nachsten Cummins Motor Vertriebsfirma besttellt werden. Um die gewOnschten Teile zu erhalten, ist es
notwendig, dass Angaben Ober Motorenmodell, Seriennummer und nOtige Gruppentypnummer der gewOnschten AusrOstung gemacht werden. Diese Daten sind auf dem
Schild auf der Seite des Motors gestempelt.
Todos os pedidor para conjuntos do motor o seus components deven ser ordenador atraves do seu distribuidor Cummins main proximo. Para obter as pegas apropriadas e
necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equipamento ordenardo. Esta informagao esta escrita na placafixada no lado
do motor.
Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus components deben hacerse at distribuidor de motores Cummins mas prOximo. Para recibir las piezas exactas, es necessario
proprocionar el modelo del motor, el mdmero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se requiere. Esta informacidn se halla estampada en la placa fijada
sobre el costado del motor.

Engine & Hydraulic System Filter Replacement Elements — Cummins


Moteur & systeme hydraulique - elements de rechange des filtres — Cummins
Motor- & Hydrauliksystem - olfiltereinsatze — Cummins
Motor e sistema hidraulico - elementos sobressalentes dos filtros — Cummins
Motor y sistema hidraulico - elementos de repuesto de los filtros -- Cummins


No. Part No. Qty. Description Description Benennung Descricao DescripciOn

1 1911724 1 Eng air Cinr iriner filtre int air moteur Inn Mot Luftr filtro int ar motor purif aire motor int

2 960243 1 Eng air clnr outer filtre ext air moteur
Aiiss Mot Luftr purif aire motor ext
filtro ext ar motor

3 *949098 1 Eng oil by-pass huile mot deriv Motol-Umgehungs oleo deriv mot aceite deriv mot

4 *949418 1 Eng corr resistor anti-corrosif mot Motkorrwiderst anticorrosao mot
anticorrosivo mot
5 *949095 1 Eng fuel filter filtre carbur moteur Mot Treibst Filt filtro gas motor filtro combust motor
6 9 1530600 2 Hyd oil rsvr press press resvr huile hy Hydrkoltankdruck press rsvtrio 01 hid pres dpto aceite hid
7 1532445 1 Hyd oil rsvr suction aspir resvr huile hy HydrkOltanksaug suc rsvtrio of hid aspir dpto aceite hid
8 8 215502 1 Hyd oil transm-conv huile hyd transm-conv Hydo Getr-Dremnwdlr Oleo hid transm-conv aceite hid transm-cony
9 *946011 1 Eng oil full flow huile debit tot MotolhOchstfluss oleo fluxo tot mot ac flujo tot mot
*Note: The listed Cummins accessory items are furnished by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore,
recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your Cummins Engine Distributor when ordering these parts.
*Note: La fourniture des accessoires ci-dessus est assure par le tabricant au moteur. Les specifications de ces pieces peuvent etre changees sans preavis. En consequence,
it est recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de serie du.moteur a votre distributeur de moteurs Cummins quand vous commandez ces pieces.
*Bemerkung: Die genannten ZubehOrteile werden vom Motorhersteller geliefert. Die Angaban auf diese Teile k6nnen ohne Ankundigung wechseln. Baumusternummer,
Seriennummer und vollstandige Nennwertdaten des Motors sollen lhrem Motorhandler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
*Atengdo: A fornecimento dos acessorios alistados e realizada pelo fabricante do motor. As pegas e acessorios relacionados estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E '
recomendado, por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o modelo completo, as especificagdes e o numero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor
Cummins.
*Nota: Los accesorios mencionador son suministrados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo
tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre at distribuidor de motores Cummins informaci6n completa sobre el motor, especificaciones y numero de
serie del motor.
8 Alsouse 1-25K-80500 o-ring. 9 For improvement see SG-750.
8 Employeraussi 1-25K-80500 joint torique. 9 Pour amelioration voir SG-750.
8 Verwenden auch 1-25K-80500 0-Ring. 9 Fiir Verbesserung siehe SG-750.
8 Usar tambem 1-25K-80500 anel-0. 9Para meihoramento veja SG-750.
8 Emplear tambien 1-25K-80500 anillo-0. 9 Para mejoramiento vease SG-743.

Printed in U.S.A.
E32-8 (1H9) PM 2993
Esquema de Cableado G.M.
minion

No. Color Cleve de Color

1. Canela Luces de parada a su interruptor


2. Amarillo Luces traseras al enchufe del tablero de instrumentos (rosado)
3. Azul oscuro Faros traseros a interruptor
4. Rojo y blanco Interruptor de encendido al solenoide de encendido, disyuntores, cuentahoras
y resistencia
5. Rojo y blanco #10 Interruptor de encendido al solenoid de encendido al conector de alimentaciOn
de la cabina
6. Negro y blanco Interruptor del freno de estacionamento a luz de aviso del freno de estacionamiento
7. Rojo #10 Interruptor de encendido al interruptor de arranque en neutro a solenoide
8. Blanco Interruptor de, al solenoide de encendido y disyuntor principalal
solenoide de arranque
9. Rojo Interruptor de encendido al conector de luz de techo de la cabina
10. Gris Sonda de temperatura del convertidor a luz de aviso de temperatura del convertidor
11. Anaranjado y negro Interruptor de prueba al terminal central de todas as luces de aviso
12. Marrbn Sonda de temperatura del motor a luz de aviso de temperatura de motor
13. Verde oscuro Sonda de presiOn de aceite de motor a luz de aviso de presiOn de aceite de motor
14. Azul claro Disyuntor de 2 A al interruptor de bocina a bocina
15. Verde claro Sonda da baja presiOn a luz de aviso de presion de aire de frenos
16. Violeta Disyuntor de 10 A a interruptor de luz
17. Rosado y negro Disyuntor de 1 A al interruptor limitador de desligue del aguilOn y al interruptor
limitador de nivelador del cuchar6n
18. Purpura Disyuntor de 1 A a chicharra a luces de aviso
19. Purpura y blanco Rele a luz de aviso de las baterias
20. Rosado Interruptor de luz a faros delanteros
21. Anaranjado y azul Interruptor limitador de desligue del aguilon al solenoide de desligue del aguilOn
22. Azul claro y blanco Interruptor limitador de nivelador del cucharbn al solenoide de nivelador del cucharOn
23. Purpura y negro Alternador a rele

125B — G.M.

A— Luces traseras y de parada W— Luz oe aviso de presiOn de aire de frenos


B— Luces de retrocesso X— Luz de aviso de temp. de convertidor
C— Cuentahoras Y— Luz de aviso de las baterias
D— Rele 2 — I nterruptor de prueba
E— Sonda de temp. de convertidor
F— Alternador
G— Solenoide AA— Faros delanteros
H— Solenoide de arranque BB— Chicharra
I— Motor de arranque CC— Interruptor del freno de estacionamiento
J— Disyuntor principal de 70 A DD— Solenoide de encendido
K— Sonda de temp. del motor EE— Interruptor de encendido
L— Sonda de presiOn de aceite del motor FF— Interruptor de luz
M— Bocina GG— Disyuntor he 10 A
N-- Baterfas HH— Disyuntor he 2 A
0— Interruptor de arranque en neutro Disyuntor de 1 A
P— Valvula principal hyd. JJ— Disyuntor de 1 A
0— Interruptor de luz de frenos KK— Conector de alimentacion de la cabina
R— Interruptor de bocina LL— Conector de luz de techo de la cabina
S— Sonda de baja presiOn de aire MM— lnteruptor lirnitador de nivelador del cucharan
T— Luz de aviso de presi6n de aceite del motor NN— Omitir
U— Luz de aviso del freno de estacionamiento 00— Interruptor limitador de desligue del aguilOn
V— Luz de aviso de temp. del motor 2 PP — Resistencia

2 441A101C 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1H6) E31-3
IN= USC

13 20

14 15
PP

la
22 21

10 00

CC
MM
18
11
13
11
15
DD
14 • • 18
11
23 19
BB 18
Of0-4-.°
EE 18 2
11
I

f
18
400%
ii
Iv 12' . 20
10
FF
20 z
12
13
16
5)1 20
AA

GG
HH
16 4
JJ At.

4116 18
LL
KK
TS-14470
Esquema das Ligagoes Eletrica G.M.
MICHIGIII1


No Cor Cedigo de Cor

1. Castanho Luzes do freio a chave de luz do freio


2. Amarelo Lanternas traseiras ao bujao do painel de instrumentos (rosa)
3. Azul escuro Far6is traseiros a chave de luz
4. Vermelho e branco Chave de ignigao ao solenaide de ignigao, disjuntores, horimetro e resistencia
5. Vermelho e branco #10 Chave de ignigao ao solenciide de ignigao a conexao de alimentagao
da cabina
6. Preto e branco Chave do freio de estacionamento a luz de aviso do freio de estacionamento
7. Branco Chave de ignigao a chave de partida em neutro ao solenOide
8. Vermelho #10 Chave de ignigao ao solenaide de ignigao e disjuntor principal ao solenaide do arranque
9. Vermelho Chave de ignicao'a conexao da luz do teto da cabina
10. Cinzento Sonda da temperatura do conversor a luz de aviso da temperatura do conversor
11. Laranja e preto Chave de teste ao terminal central de todas as luzes de aviso
12. Marrom Sonda da temperatura do motor a luz de aviso da temperatura do motor
13. Verde escuro Sonda da pressao de Oleo do motor a luz de aviso da pressao de Oleo do motor
14. Azul claro Disjuntor de 2 A a chave da buzina a buzina
15. Verde claro Sonda de baixa pressao de ar a luz de aviso da pressao de ar do freio
16. Violeta Disjuntor de 10 A a chave de luz
17. Rosa e preto Disjuntor de 1 A a chave detentora dos bragos e chave limitadora do nivelador da cagamba
18. Roxo Disjuntor de 1 A a cigarra as luzes de aviso
19. Roxo e branco Rele a luz de aviso das baterias
20. Rosa Chave da luz aos farois dianteiros
21. Laranja e azul Chave detentora dos bragos ao solenOide da chave detentora dos bragos
22. Azul claro e branco Chave limitadora do nivelador da cagamba ao solenOide do nivelador da cagamba
23. Roxo e preto Alternador ao rele

125B — G.M.

A— Luzes de freio e lanternas traseiras W— Luz de aviso da pressao de ar dos freios


B— Fardis traseiros X— Luz de aviso da temp. do conversor
C— Horimetro Y— Luz de aviso das baterias
D— Rele Z— Chave de teste
E— Sonda da temp. do conversor
F— Alternador
G— SolenOide AA— FarOis dianteiros
H— SolenOide do arranque BB— Cigarra
I- Motor de arranque CC— Chave do freio de estacionamento
J— Disjuntor principal de 70 A DD— SolenOide de ignigao
K— Sonda da temp. do motor EE— Chave de ignigao
L— Sonda da pressao de Oleo do motor FF— Chave de luz
M— Buzina GG— Disjuntor de 10 A
N— Baterias HH— Disjuntor de 2 A
0— Chave de partida em neutro II— Disjuntor de 1 A
P— Valvula principal hid. JJ— Disjuntor de 1 A
0— Chave de luz dos freios KK— Conexao de alimentageo da cabina
R— Chave de buzina LL— Conexao da luz do teto da cabina
S-- Sonda de baixa pressao de ar MM— Chave limitadora do nivelador da cagamba
T— Luz de aviso da pressao de oleo do motor NN— Omitir
U— Luz de aviso do freio de estacionamento 00— Chave detentora dos bragos
V— Luz de aviso da temp. do motor 2 PP— Resistencia

2 441A101C 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1H4) E29-3
CLARK
EQUIPMENT

O
h
.r

th
I—

PM 2993
E28-2 (1H3) Printed in U.S.A.
Schaltplan G.M.
minion

Nr. Farbe Farbschlussel

1. Beige Bremslichter zum Bremslichtschalter


2. Gelb Riicklichter zum Stecker der Armaturenplatte (mit rosa)
3. Dunkelbiau Hintere Scheinwerfer zum Lichtschalter .
4. Rot und Weiss Zundschalter zum Z(indschaltmagnet, Sichrungsautomaten, Stundenzahler
und Widerstand
5. Rot und Weiss #10 ZOndschalter zum Zundschaltmagnet zum Kabinenstromanschluss
6. Schwarz und Weiss Standbremsschalter zum Standbremswarnlicht
7. Weiss Zundschalter zum Leerlauf-Startschalter zum Schaltmagnet
8. Rot #10 Zundschalter zum Zundschaltmagnet und Hauptsicherungsautomat zum
Anlasserschaltmagnet
9. Rot ZOndschalter zum Kabinenlichtstecker
10. Grau Wandlertemperatursender zum Wandlertemperaturwarnlicht
11. Orange und Schwarz Testschalter zum Mittelanschluss aller Warnlichter
12. Braun Motortemperatursender zum Motortemperaturwarnlicht
13. DunkelgrOn MotorOldrucksender zum MotorOldruckwarnlicht
14. Hellblau 2 Amp. Sicherungsautomat zum Hupenschalter zur Hupe
15. Hellgrun Niedrig-Luftdrucksender zum Bremsluftdruckwarnlicht
16. Violett 10 Amp. Sicherungsautomat zum Lichtschalter
17. Rosa und Schwarz 1 Amp. Sicherungsautomat zum Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter und
Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
18. Lila 1 Amp. Sicherungsautomat zum Summer zu den Warnlichtern
19. Lila und Weiss Relais zum Batterienwarnlicht
20. Rosa Lichtschalter zu Scheinwerfern
21. Orange und Blau Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter zum Hubarausschaltungmagnet
22. Hellblau und Weiss Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter zum Schaufelnivellierung-Schaltmagnet
23. Lila und Schwarz Alternator zum Relais

125B — G.M.

Brems- und Rucklichter W— Bremsluftdruckwarnlicht


B— Ruckfahrschwinwerfer X— Wandlertemperaturwarnlicht
C,— Stundentler Y— Batteriewarnlicht
0— Relais Z— Testschalter
Wandlertemperatursender
F— Alternator
G— Schaltmagnet AA— Scheinwerfer
H— Anlasserschaltmagnet BB— Summer
I— Anlasser CC— Standbremsschalter
1— 70 Amp. Hauptsicherungsautomat DD— andschaltmagnet
K— Motortemperatursender EE— andschalter
L— Motoroldrucksender FF— Lichtschalter
M— Hupe GG— 10 Amp. Sicherungsautomat
N— Batterien HH— 2 Amp. Sicherungsautomat
0— Leerlauf-Startschalter II— 1 Amp. Sicherungsautomat
P — Hauptventil Hyd. JJ— 1 Amp. Sicherungsautomat
0— Bremslichtschalter KK— Kabinenstromanschluss
R— Hupenschalter LL— Kabinenlichtstecker
S— Niedrig-Luftdrucksender MM— Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
T— Motorbldruckwarnlicht NN— Auslasen
U— Standbremswarnlicht 00— Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter
V— Motortemperaturwarnlicht 2 PP— Widerstand

2 441A101C 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

(1H 2 ) E27-3
Printed in U.S.A.
PM 2993
CUIRK
EQUIPMENT

PM 2993
E26-2 (1H1) Printed in U.S.A.
Schema de Cablage G.M.
MICHIGAII

No. Couleur Code des Couleurs

1. Marron clair Des feux de stop au commutateur des feux de freins


2. Jaune Des feux arrieres a la prise du tableau de bord (joint le rose)
3. Bleu fonce Des projecteurs arrieres au commutateur creclairage
4. Rouge et blanc Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage, disjoncteurs, compteur d'heures
et resistance
5. Rouge et blanc #10 Du commutateur d'allumage au solenoide d'eclairage au raccord d'alimentation
de cabine
6. Noir et blanc Du commutateur du frein de stationnement au temoin lumineux du frein de stationnement
7. Blanc Du commutateur d'allumage au commutateur de demarrage au point mort au solenoide
8. Rouge #10 Du.commutateur d'allumage au solenoide d'allumage et disjoncteur principal 'au solenoide du demarreur
9. Rouge Du commutateur d'allumage au raccord du plafonnier de cabine
10. Gris De Ia sonde de temperature du convertisseur au temoin lumineux de temperature du convertisseur
11. Orange et noir Du commutateur de verification aux temoins lumineux a borne centrale
12. Marron De Ia sonde de temperature du moteur au temoin lumineux de temperature du moteur
13. Vert fonce De la sonde de pression d'huile du moteur au temoin lumineux de pression d'huile du moteur
14. Bleu clair Du disjoncteur de 2 A au commutateur d'avertisseur a l'avertisseur
15. Vert clair De Ia sonde de basse pression d'air au temoin lumineux de pression d'air des freins
16. Violet Du disjoncteur de 10 A au commutateur d'eclairage
17. Rose et noir Du disjoncteur de 1 A aux commutateurs de limite du dispositif de degegement de fleche
a
et dispositif de mise niveau du godet
18. Poupre Du disjoncteur de 1 A au signal sonore aux temoins lumineux
19. Poupre et blanc Du relais au temoin lumineux des batteries
20. Rose Du commutateur d'allumage aux phares
21. Orange et bleu Du commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche au solenoide du dispositif
de degagement de fleche
22. Bleu clair et blanc Du commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet au solenoide du dispositif
de mise a niveau du godet
23. Poupre et noir D'alternateur au relais

125B — G.M.

A— Feux de stop et arriere W— Terno:n lummeJx de pression d'air des freins


B— Phares de recul X— Temoin lurnmeux de temp. du convertisseur
C— Compteur d'heures Y— Temoin lumineux des batteries
D— Relais 2— Commutateur de verification
E— Sonde de temp. du convertisseur
F— Alternateur
G— Solenoide AA— Phares
H— Solenoide du demarreur BB— Signal sono r e
I— Demarreur CC— Commutateur du trein de stationnement
J— Disjoncteur principal de 70 A DD — Solenoide d allumage
K— Sonde de temp. du moteur EE— Commutateur d auumage
L— Sonde de pression d'huile du moteur FF— Commutateur d eclairage
M— Avertisseur GG — Disjoncteur de 10 A
N— Batteries HH— Disioncteur de 2 A
0— Commutateur de demarrage au point mort II— Disioncteur de 1 A
P— Soupape principale hyd. JJ— Disjoncteur de 1 A
0— Commutateur d'eclairage des freins KK— Raccord d'alimentacion de cabine
R— Commutateur de l'avertisseur LL— Raccord du platonnier de cabine
S— Sonde de basse pression d'air MM — Commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet
T— Temoin lumineux de pression d'huile du moteur NN — Omettre
U— Témoin lumineux du frein de stationnement 00— Commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche
V— Ternoin lumineux de temp. du moteur 2 PP — Resistance

2 441A101C —÷ 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

(1G24)
Printed in U.S.A.
PM 2993 E25-3
CUIRK
EQUIPMENT

PM 2993
E24-2 (1 G23) Printed in U.S.A.
Electrical Wiring Color Code — G.M.
micmcnn

Ref. No. Color Color Code

1. Tan Stoplights to brake light switch


2. Yellow Tail lights to instrument panel plug (joins pink)
3. Dark Blue Rear flood lamps to light switch
4. Red & White Ignition switch to ignition solenoid, circuit breakers, hourmeter
& resistor
5. Red & White #10 Ignition switch to ignition solenoid to cab feed connector
6. Black & White Parking brake switch to parking brake warning light
7. White Ignition switch to neutral start switch to solenoid
8. Red #10 Ignition switch to ignition solenoid & main circuit breaker to starter solenoid
9. Red Ignition' switch to cab dome light connector
10. Grey Converter temperature sender to converter temperature warning light
11. Orange & Black Test switch to center terminal all warning lights
12. Brown Engine temperature sender to engine temperature warning light
13. Dark Green Engine oil pressure sender to engine oil pressure warning light
14. Light Blue 2 Amp. circuit breaker to horn switch to horn
15. Light Green Low air pressure sender to brake air pressure warning light
16. Violet 10 Amp. circuit breaker to light switch
17. Pink & Black 1 Amp. circuit breaker to boom kickout & bucket leveler limit switches
18. Purple 1 Amp. circuit breaker to buzzer to warning lights
19. Purple & White Relay to battery warning light
20. Pink Light switch to front flood lamps
21. Orange & Blue Boom kickout limit switch to boom kickout solenoid
22. Light Blue & White Bucket leveler limit switch to bucket leveler solenoid
23. Purple & Black Alternator to relay

125B G.M.

A— Tail and Stoplights 0— Neutral start switch CC— Parking brake switch
B— Rear flood lamps P— Main hyd. valve DD— Ignition solenoid
C— Hourmeter 0— Brake light switch EE— Ignition switch
D— Relay R— Horn switch FE— Light switch
E— Converter temp. sender S— Low air press. sender GG— 10 Amp. circuit breaker
F— Alternator T— Engine oil press. warning light HH— 2 Amp. circuit breaker
G— Solenoid U— Parking brake warning light II— 1 Amp. circuit breaker
H— Starter solenoid V— Engine temp. warning light JJ— 1 Amp. circuit breaker
I— Starter W— Brake air press. warning light KK— Cab feeder connector
J— 70 Amp. Main circuit breaker X— Converter temp. warning light LL— Cab dome light connector
K— Engine temp. sender Y— Battery warning light MM— Bucket leveler limit switch
L— Engine oil press. sender Z— Test switch NN— Omit
M— Horn AA— Front flood lamps 00— Boom kickout limit switch
N— Batteries BB— Buzzer 2 PP— Resistor

2 441A101C ---+ 266C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G22) E23- 3
MIRK
EQUIPMENT

PM 2993
(1G21) Printed in U.S.A.
E22-2

Esquema de Cableado — Cummins


micHican

No. Color Cleve de Color

1. Canela Luces de parada a su interruptor


2. Amarillo Luces traseras al enchufe del tablero de instrumentos (rosado)
3. Azul oscuro Faros traseros a interruptor
4. Rojo y blanco lnterruptor de encendido al solenoide de encendido, disyuntores, cuentahoras,
solenoide de combustible y resistencia
5. Rojo y blanco #10 Interruptor de encendido al conector de alimentaciOn de la cabina
6. Negro y blanco Interruptor del freno de estacionamento a luz de aviso del freno de estacionamiento
7. Rojo #10 Interruptor de encendido al interruptor de arranque en neutro a solenoide
8. Blanco Interruptor de encendido al solenoide de encendido y disyuntor principal al
solenoide de arranque
9. Rojo Interruptor de encendido al conector de luz de techo de la cabina
10. Gris Sonda de temperatura del convertidor a luz de aviso de temperatura del convertidor
11. Anaranjado y negro Interruptor de prueba al terminal central de todas las luces de aviso
12. Marron Sonda de temperatura del motor a luz de aviso de temperatura de motor
13. Verde oscuro Sonda de presiOn de aceite de motor a luz de aviso de presiOn de aceite de motor
14. Azul claro Disyuntor de 2 A al interruptor de bocina a bocina
15. Verde claro Sonda de baja presiOn a luz de aviso de presiOn de aire de frenos
16. Violeta Disyuntor de 10 A a interruptor de luz
17. Rosado y negro Disyuntor de 1 A al interruptor limitador de desligue del aguilbn y al interruptor
limitador de nivelador del cuchar6n
18. Purpura Disyuntor de 1 A a chicharra a luces de aviso
19. Purpura y blanco Rele a luz de aviso de las baterfas
20. Rosado lnterruptor de luz a faros delanteros
21. Anaranjado y azul Interruptor limitador de desligue del aguilon al solenoide de desligue del aguilon
22. Azul claro y blanco Interruptor limitador de nivelador del cucharbn al solenoide de nivelador del cucharon
23. Purpura y negro Alternador a rele

125B — Cummins

A Luces traseras y de parada W — Luz de aviso de presiOn de aire de frenos


B — Luces de retrocesso X — Luz de aviso de las baterias
C — Cuentahoras Y — Luz de aviso del freno de estacionamiento
D — Rele Z — Luz de aviso de temp. del motor
E — Sonda de temp. de convertidor
F — Alternador AA — Luz de aviso de temp. de convertidor
G Solenoide BB — Interruptor de prueba
H — Sonda de temp. del motor CC — Faros delanteros
I — Solenoide de combustible DD —Chicharra
J — Solenoide de arranque EE — Interruptor del freno de estacionamiento
K — Motor de arranque FF — Solenoide de encendido
L Disyuntor principal de 70 A GG — Interruptor de encendido
M — Sonda de presiOn de aceite del motor HH — Interruptor de luz
N Bocina II Disyuntor de 10 A
0 — Baterias JJ — Disyuntor de 2 A
P Interruptor de arranque en neutro KK — Disyuntor de 1 A
— Valvula principal hid. LL Disyuntor de 1 A
R — Interruptor limitador de nivelador del cucharbn MM Conector de alimentaciOn de la cabina
S Interruptor de luz de frenos NN — Conector de luz de techo de la cabina
T — Interruptor de bocina 00 — Omitir
U Sonda de baja presiOn de aire PP -- Interruptor limitador de desligue del aguilon
V — Luz de aviso de presiOn de aceite del motor 2 — Resistencia
2 439A101C 434C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U S A
PM 2993 (1G20) E21-3
CUIRK
EQUIPMENT

PM 2993
E20-2 (1G19) Printed in U.S.A.

Esquema das Ligagoes Eletrica — Cummins


micmcnn


No. Cor COdigo de Cor

Castannu Luzes do freio a chave de luz do freio


Amarelo Lanternas traseiras ao bujao do painel de instrumentos (rosa)
Azul escuro Farbis traseiros a chave de luz
Vermelho e branco Chave de ignigao ao solendide de ignigao, disjuntores, horimetro, solenOide de
combustive! e resistencia
5. Vermelho y branco #10 Chave de ignigao a conexao de alimentagao da cabina
6. Preto e branco Chave do freio de estacionamento a luz de aviso do freio de estacionamento
7 Branco Chave de ignigao a chave de partida em neutro ao solenOide
8. Vermelho #10 Chave de ignigao ao solenOide de ignigao e disjuntor principal ao solenbide do arranque
9. Vermelno Chave ignigab'a•Conexab da luz do teto da cabina
10. Cinzento Sonda da temperatura do conversor a luz de aviso da temperatura do conversor
11. Laranja e preto Chave de teste ao terminal central de todas as luzes de aviso
12. Marrom Sonda da temperatura do motor a luz de aviso da temperatura do motor
13. Verde escuro Sonda da pressao de Oleo do motor a luz de aviso da pressao de Oleo do motor
14. Azul claro Disjuntor de 2 A a chave da buzina a buzina
15. Verde claro Sonda de baixa pressao de ar a luz de aviso da pressao de ar do freio
16. Violeta Disjuntor de 10 A a chave de luz
17. Rosa e preto Disjuntor de 1 A a chave detentora dos bragos e chave limitadora do nivelador da cagamba
18. Roxo Disjuntor de 1 A a cigarra as luzes de aviso
19. Roxo e branco Rale a luz de aviso das baterias
20. Rosa Chave da luz aos far6is dianteiros
21. Laranja e azul Chave detentora dos bragos ao solenoide da chave detentora dos bragos
22. Azul claro e branco Chave limitadora do nivelador da cagamba ao solenoide do nivelador da cagamba
23. Roxo e preto Alternador ao rele

125B — Cummins

A — Luzes de freio e lanternas traseiras — Luz de aviso da pressao de ar dos freios


B — Farbis traseiros X — Luz de aviso das baterias
C — Horimetro Y — Luz de aviso do freio de estacionamento
D — Reid Z — Luz de aviso da temp. do motor
E Sonda da temp. do conversor
F — Alternador AA — Luz de aviso da temp. do conversor
G — Soler]6ide Be — Chave de teste
H — Sonda da temp. do motor CC — FarOis dianteiros
I — Solenoide do combustive) DD Cigarra
J — SolenOide do arranque EE Chave do freio de estacionamento
K — Motor de arranque FF Solenaide de ignigao
L — Disjuntor principal de 70 A GG — Chave de ignigao
M — Sonda da pressao de oleo do motor HH — Chave de luz
N — Buzina II — Disjuntor de 10 A
0 — Baterias JJ — Disjuntor de 2 A
P — Chave de partida em neutro KK — Disjuntor de 1 A
Q — Uvula principal hid. LL — Disjuntor de 1 A
R — Chave limitadora do nivelador da cacarnba MM — Conexao de alimentagao da cabina
S — Chave de luz dos freios NN — Conexao da luz do teto da cabina
T Chave de buzina 00 — Omitir
U — Sonda de baixa pressao de ar PP — Chave detentora dos bragos
V — Luz de aviso da pressao de Oleo do motor 2 0C1 — Resistencia

2 439A101C 434C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G18) E19-3
CUIRK
EQUIPMENT

v--
th

PM 2993
E18-2 (1G17) Printed in U.S.A.
Schaltplan — Cummins
mscHican

Nr. Farbe Farbschliissel

1. Beige Bremslichter zum Bremslichtschalter


2. Gelb Rucklichter zum Stecker der Armaturenplatte (mit rosa)
3. Dunkelblau Hintere Scheinwerfer zum Lichtschalter
4. Rot und Weiss Ziindschalter zum Zundschaltmagnet, Sicherungsautomaten, Stundenzahler,
Kraftstoffschaltmagnet und Widerstand
5. Rot und Weiss #10 Ztlindschalter zum Kabinenstromanschluss
6. Schwarz und Weiss Standbremsschalter zum Standbremswarnlicht
7. Weiss Ziindschalter zum Leerlauf-Startschalter zum Schaitmagnet
8. Rot #10 Zandschalter zum Ziindschaltmagnet und Hauptsicherungsautomat zum
Anlasserschaltmagnet
9. Rot ZOndschalter zum Kabinenlichtstecker
10. Grau Wandlertemperatursender zum Wandlertemperaturwarnlicht
11. Orange und Schwarz Testschalter zum Mittelanschluss alter Warnlichter
12. Braun Motortemperatursender zum Motortemperaturwarnlicht
13. DunkelgrOn Motoroldrucksender zum Motortildruckwarnlicht
14. Hellblau 2 Amp. Sicherungsautomat zum Hupenschalter zur Hupe
15. Hellgriin Niedrig-Luftdrucksender zum Bremsluftdruckwarnlicht
16. Violett 10 Amp. Sicherungsautomat zum Lichtschalter
17. Rosa und Schwarz 1 Amp. Sicherungsautomat zum Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter und
Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter
18. Lila 1 Amp. Sicherungsautomat zum Summer zu den Warnlichtern
19. Lila und Weiss Relais zum Batteriewarnlicht
20. Rosa Lichtschalter zu Scheinwerfern
21. Orange und Blau Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter zum Hubarausschaltungmagnet
22. Hellblau und Weiss Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter zum Schaufelnivellierung-Schaltmagnet
23. Lila und Schwarz Alternator zum Relais

125B — Cummins

A Brems- und Rucklichter W — Bremsluftdruckwarnlicht


B — Ruckfahrschwinwerfer X — Batteriewarnlicht
C — Stundenzahler Y — Standbremswarnlicht
D — Relais Z — Motortemperaturwarnlicht
E — Wandlertemperatursender
F — Alternator AA — Wandlertemperaturwarnlicht
G — Schaitmagnet BB — Testschalter
H — Motortemperatursender CC — Scheinwerfer
I — Kraftstoffschaltmagnet DD — Summer
J — Anlasserschaltmagnet EE — Standbremsschalter
K — Anlasser FF — Zundschaltmagnet
L — 70 Amp. Hauptsicherungsautomat GG — Zundschalter
M — Motoraldrucksender HH — Lichtschalter
N — Hupe II — 10 Amp. Sicherungsautomat
0 — Batterien JJ — 2 Amp. Sicherungsautomat
P — Leerlauf-Startschalter KK 1 Amp. Sicherungsautomat
— Haupventil Hyd. LL 1 Amp. Sicherungsautomat
R — Schaufelnivellierung-Begrenzungsschalter MM — Kabinenstromanschluss
S — Bremslichtschalter NN Kabinenlichtstecker
T — Hupenschalter 00 — Auslassen
U — Niedrig-Luftdrucksender PP — Hubarmausschaltung-Begrenzungsschalter
V— Motoroldruckwarnlicht 2 QG — Widerstand

2 439A101C --> 434C only, seulement, Nur, somente, so lamente

Printed in U.S.A.
PM 2993 (1G16) E17- 3
CUIRK
EQUIPMENT

PM 2993

E16-2 (1G15) Printed in U.S.A.

Schema de Cablage — Cummins


MICHIGIIII

No. Couleur Code des Couleurs

1. Marron clair Des feux de stop au commutateur des feux de freins


2. Jaune Des feux arrieres a la prise du tableau de bord (joint le rose)
3. Bleu fonce Des projecteurs arrieres au commutateur d'eclairage
4. Rouge et blanc
Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage, disjoncteurs, compteur d'heures.
solenoide a carburant d'eclairage
5. Rouge et blanc #10 Du commutateur d'allumage au raccord d'alimentation de cabine
6. Noir et blanc Du commutateur du frein de stationnement au temoin lumineux du frein de stationnement
7. Blanc Du commutateur d'allumage au commutateur de demarrage au point mort au solenoide
8. Rouge #10 Du commutateur d'allumage au solenoide d'allumage et disjoncteur principal au solenoide du dernarreur
9. Rouge Du commutateur d'allumage au raccord du plafonnier de cabine
10. Gris De la sonde de temperature du convertisseur au temoin lumineux de temperature du convertisseur
11. Orange et noir Du commutateur de verification aux temoins lumineux a borne centrale
12. Marron De la sonde de temperature du moteur au temoin lumineux de temperature du moteur
13. Vert fonce De la sonde de pression d'huile du moteur au temoin lumineux de pression d'huile du moteur
14. Bleu clair Du disjoncteur de 2 A au commutateur d'avertisseur a l'avertisseur
15. Vert clair De la sonde de basse pression d'air au temoin lumineux de pression d'air des freins
16. Violet Du disjoncteur de 10 A au commutateur d'eclairage
17. Rose et noir Du disjoncteur de 1 A aux commutateurs de limite du dispositif de degagement de fleche
et dispositif de mise a niveau du godet
18. Poupre Du disjoncteur de 1 A au signal sonore aux temoins lumineux
19 Poupre et blanc Du relais au temoin lumineux des batteries
20. Rose Du commutateur d'allumage aux phares
21. Orange et bleu Du commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche au solenoide du dispositif
de degagement de fleche
22. Bleu clair et blanc Du commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet au solenoide du dispositif
de mise a niveau du godet
23. Poupre et noir D'alternateur au relais

125B — Cummins

A — Feux de stop et arriere W — Temoin lumineux de pression d'air des freins


B — Phares de recul X — Temoin lumineux des batteries
C — Compteur d'heures Y — Temoin lumineux du frein de stationnement
D — Relais Z — TAmoin lumineux de temp. du moteur
E — Sonde de temp. du convertisseur
F — Alternateur AA — Temoin lumineux de temp. du convertisseur
G — Solenoide BB — Commutateur de verification
H — Sonde de temp. du moteur CC — Phares
I — Solenoide a carburant DD — Signal sonore
J — Solenoide du demarreur EE — Commutateur du frein de stationnement
K — Demarreur FF — Solenoide d'allumage
L — Disjoncteur principal de 70 A GG — Commutateur d'allumage
M — Sonde de pression moteur HH — Commutateur d'eclairage
N — Avertisseur II — Disjoncteur de 10 A
0 — Batteries JJ — Disjoncteur de 2 A
P — Commutateur de demarrage au point mort KK — Disjoncteur de 1 A
O — Soupape principale hyd. LL — Disjoncteur de 1 A
R — Commutateur de limite du dispositif de mise a niveau du godet MM — Raccord d'alimentacion de cabine
S — Commutateur d'eclairage des freins NN — Raccord du plafonnier de cabine
T — Commutateur de ravertisseur 00 — Omettre
U — Sonde de basse pression d air PP — Commutateur de limite du dispositif de degagement de fleche
V -- Temoin lumineux de pression d'huile du moteur 2 Q0. — Resistance

2 439A101 C 434 only, seulernent, Nur, somente, so lamente

Printed in
U.S.A.
PM 2993 (1G14) E15-3

You might also like