Professional Documents
Culture Documents
Introducción.
Los sonidos del japonés y su pronunciación.
Tipos de escritura: Descripción.
Tabla de carácteres del alfabeto Hiragana.
Para bajar fácilmente la lección a tu PC, salva la página con el navegador que uses, y luego pulsa
aquí para obtener el fichero comprimido que contiene todas las imágenes de la lección. Los ficheros que
contiene el ZIP han de colocarse en el mismo directorio donde guardes la página.
Introducción.
La mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son
una vocal únicamente. Hay cinco vocales, que suenan aproximadamente como
las españolas (por eso en el Dojo pronunciamos tal como vemos escritas las
palabras técnicas, y no lo estamos haciendo demasiado mal). Son:
6
• o - suena igual, aunque es frecuente el diptongo "ou" (y suele aparecer
escrito el "ou". Por ejemplo "Do", casi lo decimos mal, sería más
correcto pronunciar "Dou" --Karate-Dou, Ju-Dou, etc-- pero la "u"
suena tan poco que no tiene mucha importancia. Los japoneses ya dan
por supuesto que unos gaijin como nosotros somos incapaces de
apreciar las sutilezas de su idioma :-)
Es bastante común que en una misma frase se encuentren los tres tipos de
escrituras, y ahí está la principal dificultad. Mientras que los silabarios Kana
son un conjunto limitado de símbolos, memorizables de una forma
6
relativamente fácil, los Kanji son otra cuestión.
Nota: Tradicionalmente, el japonés se escribe de arriba a abajo (lineas verticales) y de derecha a izquierda
de la página. Esta es la forma predominante. Sin embargo, también se usa el sistema de escribir de
izquierda a derecha y de arriba a abajo (líneas horizontales). Por motivos prácticos es el que usaremos aquí.
Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse usando Kana, esto es poco
frecuente cuando es una palabra de uso muy común, y se empleará el Kanji
que la representa. Por eso en cada una de las próximas lecciones se incluirá un
pequeño vocabulario de Kanji.
Nota: En esta lección se incluye una tabla con todos los carácteres del alfabeto Hiragana, que son los que se
usarán principalmente en las primeras lecciones (además de los Kanjis, que se explicarán según aparezcan).
En la lección 6 se incluye la tabla del alfabeto Katakana. A partir de la lección 2 comienzan las clases de
6
caligrafía de los dos alfabetos Kana, empezando por el Hiragana.
El cómo al juntar esos dos ideogramas, deciden que quiere decir "Japón",
entra más dentro del campo de la historia que de la linguística. Japón ya
hablaba su propio idioma, pero la escritura fué una importación China. El
nombre original antiguo de Japón es "Yamato", que significa "suprema
armonía". Sin embargo, los chinos lo llamaban (y así lo escribían) "el país del
sol", el cual es el significado exacto de los ideogramas "NiHon" en este
contexto. Al adoptar la escritura china, se extendió posteriormente el uso de
dicho nombre.
6
Nota: cuando aparece una sílaba entre paréntesis, es el sonido que se oye realmente. Por ejemplo ti(chi):
escribimos "ti" pero suena "chi".
Vocales aiueo
K ka ki ku ke ko
S sa si(shi) su se so
T ta ti(chi) tu(tsu) te to
N na ni nu ne no
H ha hi hu(fu) he ho
M ma mi mu me mo
Y ya -- yu -- yo
R ra ri ru re ro
W wa wi -- we wo
N al final de sílaba
N -n
Variante caligráfica de K
G ga gi gu ge go
Variante caligráfica de S
Z za zi(ji) zu ze zo
Variante caligráfica de T
D da di du de do
Variantes caligráficas de H
6
B ba bi bu be bo
P pa pi pu pe po
F fa fi fu fe fo