Professional Documents
Culture Documents
Rigen: acusativo
durch = por, a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un
objeto.
für = para, por: indica sustitución o finalidad.
ohne = sin
um = alrededor de:
gegen = contra, hacia: puede indicar atracción o rechazo.
Rigen: dativo
aus = de: indica procedencia, constitución o motivo.
bei = cerca de, en compañía de
mit = con
nach = después, a, según
seit = desde (hasta ahora incluido)
von = de
zu = a: indica hacia dónde se mueve o conduce algo o alguien
Rigen: genitivo
trotz = a pesar de
während = durante, mientras
wegen = a causa de
• bajo: unter
-tiene a varios colaboradores (bajo) a su cargosie:
hat mehrere Mitarbeiter unter sich
- bajo su dirección: unter seiner Leitung
- bajo el lema... : unter dem Motto ...
• con: mit
- ¿Vienes con nosotros?: Kommst du mit uns?
• contra: gegen
- ¿Qué tienes contra la humanidad?: Was haben Sie gegen die Menschheit?
• dentro de: in
- mirar dentro de la habitación: ins Zimmer reinschauen
• durante: während
- durante todo el día: während dem ganzen tag
De tiempo:
- en el año 2000: im Jahre 2000
- en el año 1995 Kobe sufrió un terremoto: Kobe wurde (im Jahre) 1995 von
einem Erdbeben
heimgesucht
- en otra ocasión: bei einer anderen Gelegenheit
- en aquellos tiempos: damals
- en un mes/dos años: innerhalb eines Monats/von zwei Jahren
- en todo el día: den ganzen Tag
• entre tanto, mientras tanto: inzwischen
• hacia: nach, zu
- Voy a valencia: ich gehe nach Valencia
- el pueblo está más hacia el sur: das Dorf liegt weiter südlich
- uimos hacia allí: wir gingen dorthin
- vino hacia mí: er/sie kam zu mir herüber
- voy al cine: ich gehe ins Kino
• hasta: bis
- te llevo hasta la estación: ich fahre dich bis zum Bahnhof
- Volamos hasta Madrid: wir flogen bis (nach) Madrid
- hasta cierto punto: bis zu einem gewissen Grad(e)
- ¡hasta luego!: bis später!
• junto a: neben
- ¿quién es el que está junto a ella?: wer ist der Mann (da) neben ihr?
• para: für
- un regalo para el niño: ein Geschenk für das Kind
- para siempre: für immer
- es muy activo para la edad que tiene: für sein Alter ist er noch sehr aktiv
- servir para algo: zu etwas (Dativ) nützlich sein
- ¿para qué es esto?: wozu ist das gut?
- estará listo para el viernes: am Freitag ist es fertig
- diez minutos para las once: Lateinamerikanismus zehn (Minuten) vor elf
- con esto tenemos para rato: damit kommen wir eine Zeit lang aus
- no estoy para bromas: ich bin nicht zu Späßen aufgelegt
- para mí que va a llover: ich glaube, dass es gleich regnet
• sin: ohne
- sin dormir = ohne zu schlafen
• por: en alemán hay muchas acepciones según la frase
- por aquí: hier entlang
- limpia la botella por dentro/fuera: spül die Flasche von innen/außen
- pasé por Madrid hace poco: ich war vor kurzem in Madrid
- volar por encima de los Alpes: über die Alpen fliegen
- ese pueblo está por Castilla: das Dorf liegt irgendwo in Kastilien
- la cogió por la cintura: er/sie fasste sie um die Taille
- por la(s) mañana(s): morgens
- por noviembre: im November
- ayer por la noche: gestern Abend
- tengo un contrato por tres años: ich habe einen Vertrag für drei Jahre
- lo hago por ti: ich tue es dir zuliebe
- por desesperación: aus Verzweiflung
- por lo que a eso se refiere: was das betrifft
- estoy por dejarlo plantado: ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen
- voy (a) por tabaco: ich gehe Zigaretten holen
- por muy cansado que esté no lo dejará a medias: trotz seiner Müdigkeit wird er
es fertig stellen
- hizo todo por que no viniera: er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme
- por poco: fast
- por poco me ahogo: ich wäre beinahe ertrunken