You are on page 1of 5

Preposiciones (Akkusativ, Dativ, Genitiv)

Rigen: acusativo
durch = por, a través de: indica un movimiento a través de un espacio o por medio de un
objeto.
für = para, por: indica sustitución o finalidad.
ohne = sin
um = alrededor de:
gegen = contra, hacia: puede indicar atracción o rechazo.

Rigen: dativo
aus = de: indica procedencia, constitución o motivo.
bei = cerca de, en compañía de
mit = con
nach = después, a, según
seit = desde (hasta ahora incluido)
von = de
zu = a: indica hacia dónde se mueve o conduce algo o alguien

Rigen: genitivo
trotz = a pesar de
während = durante, mientras
wegen = a causa de

Con dativo o acusativo


an = a, cerca de, en
auf = sobre, en, a
hinter = detrás de, detrás
in = en, dentro de
neben = junto a, al lado de
über = sobre, encima de
unter = debajo de, entre
vor = delante de, antes de
zwischen = entre (dos o más cosas)

Contracción de las preposiciones


Algunas de las preposiciones que hemos visto suelen fusionarse con el dativo o el
acusativo del sustantivo al que preceden, dando así lugar a una contracción.

Algunas de las más usadas son las siguientes:

bei + dem = beim


von + dem = vom
zu + dem = zum
zu + der = zur
an + dem = am
in + das = ins
in + dem = im
Präpositionen und Beispeile

• a pesar de: trotz


- A pesar de todo lo quiere intentar : er/sie will es trotz allem versuchen

• a través de: quer über


- Disponemos de más de 500 direcciones de estudiantes de inglés que se reparten
por todos (a través de) los Estados Unidos:
Wir verfügen über mehr als 500 verschiedene Adressen von Englisch
Sprachschulen quer über die USA verteilt

• bajo: unter
-tiene a varios colaboradores (bajo) a su cargosie:
hat mehrere Mitarbeiter unter sich
- bajo su dirección: unter seiner Leitung
- bajo el lema... : unter dem Motto ...

• con: mit
- ¿Vienes con nosotros?: Kommst du mit uns?

• contra: gegen
- ¿Qué tienes contra la humanidad?: Was haben Sie gegen die Menschheit?

• cerca de: in der Nähe von


- Valencia está cerca de Barcelona: Valencia ist in der Nähe von Barcelona

• de: en alemán hay muchas acepciones según la frase.


- de oro: aus gold
- de niño: als Kind
- el avión procedente de Lima: das Flugzeug aus Lima
- los hijos de Ana: Anas Kinder
- un hombre de buen corazón: ein Mensch mit einem guten Herzen
- dos platos de sopa: zwei Teller Suppe
- la ciudad de Cuzco: die Stadt Cuzco
- más de 5.000 pesetas: mehr als 5.000 Peseten

• debajo de: unter


- tumbarse debajo del coche: sich unter das Auto legen

• dentro: (dr)innen (adv de lugar)


- por dentro: innen

• dentro de: in
- mirar dentro de la habitación: ins Zimmer reinschauen

• después: nachher (adv de tiempo)


- una hora después: eine Stunde später
• después de: nachdem (Konj)
- después (de) que: nachdem
- después de la cena: nach dem Essen

• desde: seit, ab, von


- ¿desde cuándo?: seit wann?
- desde ahora (en adelante): von nun an
- desde... hasta...: von ... bis ...
- desde hace poco/mucho: seit kurzem/langem
- desde ya: ab sofort
- desde el principio: von Anfang an
- desde que: seit(dem)

• detrás: hinten (adv de lugar)


- entrar por detrás: hinten(he)rum hereinkommen
- allí detrás: dahinter

• detrás de: hinter


- detrás de: hinter
- quedar detrás de los otros: hinter den anderen zurückbleiben

• durante: während
- durante todo el día: während dem ganzen tag

• en: in, an, auf


- el libro está en el cajón: das Buch ist in der Schublade
- pon el libro en el cajón: leg das Buch in die Schublade
- he dejado las llaves en la mesa: ich habe die Schlüssel auf dem Tisch liegen
lassen
- coloca el florero en la mesa: stell die Blumenvase auf den Tisch
- en la pared hay un cuadro: an der Wand hängt ein Bild
- pon el póster en la pared: kleb das Poster an die Wand
- estar en el campo/en la ciudad/en una isla: auf dem Lande/in der Stadt/auf
einer
Insel sein
- en Alemania/en Turquía/en Irak: in Deutschland/in der Türkei/im Irak
- vacaciones en el mar: Urlaub an der Meer
- jugar en la calle: auf der Straße spielen
- estoy en casa: ich bin zu Hause
- estoy en casa de mis padres: ich bin bei meinen Eltern

De tiempo:
- en el año 2000: im Jahre 2000
- en el año 1995 Kobe sufrió un terremoto: Kobe wurde (im Jahre) 1995 von
einem Erdbeben
heimgesucht
- en otra ocasión: bei einer anderen Gelegenheit
- en aquellos tiempos: damals
- en un mes/dos años: innerhalb eines Monats/von zwei Jahren
- en todo el día: den ganzen Tag
• entre tanto, mientras tanto: inzwischen

• entre, en medio de: zwischen


- pasar por entre las mesas: zwischen den Tischen durchgehen
- ven entre las cinco y las seis: komm zwischen fünf und sechs
- ¡guárdalo entre los libros!: leg es zwischen die Bücher!
- me senté entre los dos: ich setzte mich zwischen die beiden
- entre semana: unter der Woche
- un ejemplo entre muchos: ein Beispiel unter vielen
- el peor entre todos: der Schlimmste von allen
- se la llevaron entre cuatro hombres: sie trugen sie zu viert heraus
- llegaron veinte entre hombres y mujeres: es kamen zwanzig, teils Männer, teils
Frauen
- entre el taxi y la entrada me quedé sin dinero: das Taxi und die Eintrittskarte
raubten mir mein
ganzes Geld

• hacia: nach, zu
- Voy a valencia: ich gehe nach Valencia
- el pueblo está más hacia el sur: das Dorf liegt weiter südlich
- uimos hacia allí: wir gingen dorthin
- vino hacia mí: er/sie kam zu mir herüber
- voy al cine: ich gehe ins Kino

• hasta: bis
- te llevo hasta la estación: ich fahre dich bis zum Bahnhof
- Volamos hasta Madrid: wir flogen bis (nach) Madrid
- hasta cierto punto: bis zu einem gewissen Grad(e)
- ¡hasta luego!: bis später!

• junto a: neben
- ¿quién es el que está junto a ella?: wer ist der Mann (da) neben ihr?

• lejos de: weit von


- lejos de weit: (entfernt) von

• para: für
- un regalo para el niño: ein Geschenk für das Kind
- para siempre: für immer
- es muy activo para la edad que tiene: für sein Alter ist er noch sehr aktiv
- servir para algo: zu etwas (Dativ) nützlich sein
- ¿para qué es esto?: wozu ist das gut?
- estará listo para el viernes: am Freitag ist es fertig
- diez minutos para las once: Lateinamerikanismus zehn (Minuten) vor elf
- con esto tenemos para rato: damit kommen wir eine Zeit lang aus
- no estoy para bromas: ich bin nicht zu Späßen aufgelegt
- para mí que va a llover: ich glaube, dass es gleich regnet

• sin: ohne
- sin dormir = ohne zu schlafen
• por: en alemán hay muchas acepciones según la frase
- por aquí: hier entlang
- limpia la botella por dentro/fuera: spül die Flasche von innen/außen
- pasé por Madrid hace poco: ich war vor kurzem in Madrid
- volar por encima de los Alpes: über die Alpen fliegen
- ese pueblo está por Castilla: das Dorf liegt irgendwo in Kastilien
- la cogió por la cintura: er/sie fasste sie um die Taille
- por la(s) mañana(s): morgens
- por noviembre: im November
- ayer por la noche: gestern Abend
- tengo un contrato por tres años: ich habe einen Vertrag für drei Jahre
- lo hago por ti: ich tue es dir zuliebe
- por desesperación: aus Verzweiflung
- por lo que a eso se refiere: was das betrifft
- estoy por dejarlo plantado: ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen
- voy (a) por tabaco: ich gehe Zigaretten holen
- por muy cansado que esté no lo dejará a medias: trotz seiner Müdigkeit wird er
es fertig stellen
- hizo todo por que no viniera: er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme
- por poco: fast
- por poco me ahogo: ich wäre beinahe ertrunken

• según: gemäß, laut, wie (adv de modo)


- según lo convenido: wie vereinbart
- según la ley: laut Gesetz
- según eso: demnach
- según tus propias/tu sonrisa: deinen Worten/deinem Lächeln nach
- podemos hablar según vamos andando: wir können uns beim Laufen
unterhalten
- según el trabajo iré o no: je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen
oder nicht

• sobre: auf, über


- deja el periódico sobre la mesa: leg die Zeitung auf den Tisch
- llegar sobre las tres: (so) gegen drei Uhr (an)kommen
- el boxeador triunfó sobre su adversario: der Boxer besiegte seinen Gegner
sobre ello darüber
- irse de vacaciones sobre el 20: (so) um den 20. (herum) in Urlaub fahren
- pesar sobre los cien kilos: (so) um die hundert Kilo wiegen
- un préstamo sobre una casa: ein Darlehen auf ein Haus

• tras: nach, hinter


- ir tras alguien (perseguir): hinter jemandem her sein

You might also like