Professional Documents
Culture Documents
warmes
festen
Soll
servicio firme
de referencia / nominal
ebenen plano
Vertragsparter concesionario oficial
Vertretung concesionario
festen
Verschlussfirme tapón
Puffer de referencia / amortiguador
Aufnahme alojamiento
Soll
Drehmomentnominal par de apriete / dinamométrico
Vertrags concesionario
Armatur soporte / válvula
Fettschmieren engrasar
parter
schmieren oficial lubricar
Vertretu
Antriebskette cadena de transmisión
durchhang combado
ng concesionario
Oberleitung catenaria
Verschlus
Stromabnehmer
unbelastet
pantógrafo
sin carga / en punto muerto
s tapón
Einstellschrauben tuerca / tornillo de ajuste
Bolzen bulón
Puffer
Schwinge
amortiguador biela
Aufnahm
ermitteln mida/comprobar/determinar/
Ländung elongación
e
Nite alojamiento remache / parte del eslabón
Drehmo par de apriete /
Kettenglid Eslabón
Herzschrittmacher! marcapasos
ment dinamométrico
An- und Umbauen modificaciones y alteraciones
soporte /
Anbaugeräte aperos
Steuersystemen sistemas de control
Armatur válvula
entsprechen acorde a / de conformidad con
Fettschm
defekte
Schutzeinrichtung
averiado (NO defectuoso)
dispositivos /área de protección
ieren engrasar
Sicherheitseinrichtung dispositivos de seguridad
schmiere
Störung avería / anomalía
n lubricar
Antriebsk cadena de
ette transmisión
erst NIEGA
Benennung / nomenclatura
Sicherheitsgrenztaster contacto de límite de seguridad
Steuerspannung tensión de mando
Rüsten equipamiento (Montaje y desmontaje de utillaje)
Instantzetsung puesta a punto
angemessene WerkstattausrüstungWerkstattausrüstung taller bien equipado
Aufrüstung carrera armamentística
Ausrüstung desmontar
einrichten ajustar (una pieza)
einstellen ajustar (parámetros)
einprogrammieren ajustar (programar)
Heizwalzen rodillos calefactores
betriebswarmer temperatura de servicio
wärmeislolierte aislamiento térmico
Arbeitsebene trabajos en altura
Fürsorge atención a los mayores
Vorsorge plan de jubilación
Betriebsicherheit la máquina funciona de forma segura para ella misma
Betriebsicherheit la máquina es segura para los operarios
Einsatz lugar de instalación, ubicación
Verschleißteile piezas sometidas a desgaste
Instandsetzung reparación
Instandshaltung puesta a punto
Agreggat Aparato pequeño que asume funciones en una estación
Einrichtung Máquina apiladora
Vorrichtung Dispositivo
Untersetzunggetriebe Engranaje reductor
Übersetzunggetriebe Engranaje multiplicador
Ansteuerung Controlar algo
Entsprechend Se puede omitir. Adecuadamente, proporcionalmente
Zu cuando añadimos algo a algo.
Zugestiegen los que acaban de subir al tren
Zuwänderer (los que se incorporan) los inmigrantes que vienen después
Ausrüsten dispone de, cuenta con dotada de, incorpora, equipado con,
Den Steuerzahler entlasten reducir la presión fiscal del contribuyente
Steuerlast carga impositiva o presión fiscal
Den Verkehr entlasten descongestionar el tráfico
Entnehmen consultar
Vor geben descrito, indicado
Standort teoría de emplazamiento
Kundendienst Servicio postventa
Helfen Asistir, ayudar, permitir, sirve para
Vertretung Distribuidor (filial, el que nos vende local)
Vertrieb Distribuidor
Lieferant / Zulieferer Proveedor
Vertreter Representante/agentes comerciales
Handlesvertretung Representación comercial
Bestimmungsgemäße Verwendung Uso previsto, uso reglamentario, adecuado
Vollzählig Completo, en el sentido de que está todo