You are on page 1of 162

A-90

PARTES, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


AEPBA90 Apr15
ENGINE COMPANY

En 1955 Arrow Engine Company


abrió sus puertas, a partir de la
tradición de ofrecer un servicio
de primera calidad y productos
excepcionales para la industria
del petróleo y gas, así como
el mercado de los motores
industriales, en todo el mundo.

Arrow es una parte del segmento


componentes de ingeniería
formados por TriMas Corporation.
Con sede en Bloomfield Hills,
Michigan, TriMas Corporation
(NASDAQ-TRS) ofrece productos
diseñados y aplicados para el
crecimiento de los mercados de
todo el mundo.

Con un enfoque coherente en las


necesidades de nuestros clientes,
tratando de ayudarles a crecer
sus negocios, y la producción de
los equipos más fiables y partes
de la industria, Arrow ha forjado
una tradición de excelencia desde
1955.
GRACIAS POR SELECCIONAR ARROW MOTOR SERIE A USTED!

A-SERIE (VR) MOTOR

CORREO DENTRO DE 10 DIAS


ESTANDARD ARROW GARANTIA
LIMITADA TARJETA DE VALIDACIÓN
ARROW ENGINE COMPANY garantiza al comprador que cualquier nuevo motor fabricado por ARROW
estará libre de defectos tanto en la mano de obra y materiales por doce (12) meses a partir de la mar-
cha inicial o dieciocho (18) meses a partir del envío de la fábrica ARROW, o lo que ocurra primero.
Nombre del propietario ___________________________________________________________

Dirección ______________________________________________________________________

Ciudad ____________________________ Estado_______ Código postal _______________

Pais ______________________________

Numero de serie ____________________ Fecha De Compra __________________________

Nombre del distribuidor ___________________________________________________________

Motor ubicación exacta ___________________________________________________________

Modelo de equipo original _________________________________________________________

Motor HP y RPM ____________________ Tipo de combustible _________________________

PARA VER DETALLES DE GARANTÍA VER ARROW DE GARANTIA ESTANDAR LIMITADA.


Enviar esta tarjeta a ARROW dentro de 10 días después de la compra para validar la garantía.

A-SERIE (VR) MOTOR

CONSERVE PARA SUS RÉCORDS


ESTANDARD ARROW GARANTIA
LIMITADA TARJETA DE VALIDACIÓN
ARROW ENGINE COMPANY garantiza al comprador que cualquier nuevo motor fabricado por ARROW
estará libre de defectos tanto en la mano de obra y materiales por doce (12) meses a partir de la mar-
cha inicial o dieciocho (18) meses a partir del envío de la fábrica ARROW, o lo que ocurra primero.
Nombre del propietario ___________________________________________________________

Dirección ______________________________________________________________________

Ciudad ____________________________ Estado_______ Código postal _______________

Pais ______________________________

Numero de serie ____________________ Fecha De Compra __________________________

Nombre del distribuidor ___________________________________________________________

Motor ubicación exacta ___________________________________________________________

Modelo de equipo original _________________________________________________________

Motor HP y RPM ____________________ Tipo de combustible _________________________

PARA VER DETALLES DE GARANTÍA VER ARROW DE GARANTIA ESTANDAR LIMITADA.


Enviar esta tarjeta a ARROW dentro de 10 días después de la compra para validar la garantía.

ENGINE COMPANY
NO rEQUIErE
POrTE SI
ENVIADO EN
LOS ESTADOS
UNIDOS
Correo a: Attn: Warranty Dept.
Arrow Engine Co.

A-Serie informe de inicio


2301 E. Independence
Tulsa, OK 74110-4900
Fax: 918-699-2202
Toda la información aplicable debe ser rellenado:
Nombre Del Sitio: Persona De Contacto:
Número de Unidad: Número telefónico:
Email de Persona De Contacto:
Dirección del sitio: Número de arrendamiento:
Ciudad: Estado: Pais:
Revisión: Modelo del motor: Organización de inicio escénicas
por quién: S/N: Spec: Organización:
Relación de compresión: : 1 Dirección:
Propietario: Nombre y modelo del equipo accionado:
Fecha comenzó:
Dirección: Aplicación: Técnico en realización de inicio:
Ciclo de trabajo:
Lube aceite y el filtro: Información del sistema de refrigeración Información combustible
Marca: Tipo: Tipo:
API: La dureza del agua:
Viscosidad: Tratamiento de ocasión: BTU contenido(LHV):
Cambio de Aceite Horas: Mantenido por: Tipo de Filtración:
% of H2 S:
µg/l of CL:

Alineación en caliente
Lecturas en 0.001" (pulgadas) incrementos

" " El juego axial del cigüeñal: "


" A " " P " Distancia del centro de
eje para el dial angular
" " indicador:
"

Válvulas ajustado a: Consumo " Escape "

FUNCIÓN DE PRUEBA NO OPERACIÓN DE CARGA. RAN MOTOR PARA Minutos.


RPM ENCENIDO MULTIPLE DE ADMISION GAS SOBRE Safety Trip Points Checked Oiling
OCIOSO RALENTÍ ALTO GOV @GOV.RPM BTDC VAC. A RALENTI RELACION DE AIRE AGUA ALTA ACEITE DE BAJA O.S. GOV. INT. MFLD. CIERRE DE COMBUSTIBLE BALANCINES TURBO
ºF ºF
º "Hg H2O PSI RPM PSI
ºC ºC

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CARGADO. RAN MOTOR PARA Horas

RPM PRESIÓN DE
AGUA FUERA TEMP DE PRES CASO DE C PRESIÓN DE CARGA ENCENIDO @GOV. MULTIPLE DE ADMISION TEMPERATURA COMBUSTIBLE GAS SOBRE AI
DE TEMPERATURA ACEITE DEL ACEITE PRESION ESCAPE POSTERIOR RPM BTDC VAC/PRESIÓN DE ESCAPE EN REG. EN RATIO
ºF ºF ºF
BHP
PSI "H2O "H2O º "Hg PSI H2O
ºC ºC
KW ºC

NOTA aceite o fugas de agua y las discrepancias que deben corregirse. Explique cualquier sistema de apoyo, tales como combustible, refrigeración, admisión de aire de escape,
o características generales insallation que puede ser perjudicial para el rendimiento o servicio del motor.

OBSERVACIONES:

¿GARANTÍA HABLADO? ¿INFORMADOS DONDE OBTENER LAS PARTES Y SERVICIOS?

FIRMA DEL CLIENTE (Obligatorio) FIRMA DEL MECÁNICO


(Indicando Rendimiento de puesta en marcha de su satisfacción)

FIRMA DEL MECÁNICO CERTIFICADA


Explicación de las abreviaturas: ”HG (pulgadas de mercurio), ”H2O (pulgadas de agua), °F (grados fahrenheit), °C (grados centígrados),
RPM (motor cigüeñal RPM), PSI (libras por pulgada cuadrada gage), OS (mayores de velocidad), A = Angular, P = Paralelo
1172 (rev 2/2004)
A-90
PARTES, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

A-Series
A-90 Motor

A90-POM-C-Apr15

derechos de autor © 2015 Arrow Engine Company, Tulsa, Oklahoma

2301 East Independence

Tulsa, Oklahoma 74110


(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 7
TABLA DE CONTENIDOS

1 ESPECIFICACIONES....... 1 1.7 Ignición orden de


encendido 8
1.1 Descripción del motor 1
1.8 Especificaciones
1.1.1 Cabezas de cilindros ........... 1
de la válvula 8
1.1.2 Cárter y camisas
1.9 Sistema de Aire
de cilindro ......................... 1
9
1.1.3 Asamblea giratoria ............. 1
1.10 Sistema Eléctrico 9
1.1.4 Sistema de refrigeración ..... 1
1.11 Especificaciones
1.1.5 Sistema de encendido ........ 1 de torsión 9

1.1.6 Sistema de lubricación ........ 1 1.11.1 Pares de apriete.................. 9

1.1.7 Componentes eléctricos ...... 1 1.12 Serie de control de


velocidad especificaciones
1.1.8 Enfriado por líquido colector de la unidad 10
de escape .......................... 1
1.12.1 Introducción..................... 10
1.1.9 Sistema de numeración de
motor ................................ 1 1.12.2 Descripción....................... 10

1.2 Especificaciones 1.12.3 Instalación........................ 14


del motor 2
1.12.4 Alambrado........................ 15
1.3 Sistema de refrigeración 3
1.12.5 Ajustes Antes de arranque
1.4 Sistema de lubricación 4 del motor......................... 15

1.4.1 Guía de lubricación ............. 4 1.12.6 Gobernador configuración de


la velocidad...................... 15
1.4.2 Aceites lubricantes ............. 4
1.12.7 Rendimiento
1.4.3 Condiciones de servicio ...... 4 gobernador ...................... 15
1.4.4 Selección de lubricante 1.12.8 Ajuste la velocidad de paro.15
viscosidad .......................... 5
1.12.9 Operación de velocidad de
1.5 Sistemas de encendido 5 caída................................ 16
1.5.1 CD1 Sistemas 1.12.10 Accesorio de entrada......... 16
de encendido ..................... 5
1.12.11 Suministro de accesorio..... 16
1.5.2 Tiempo de ignición de solo
incendio............................. 7 1.12.12 Amplia gama de
velocidad variable remoto
1.6 Combustible 8 operación......................... 16
1.6.1 Sistemas de combustible
Carburación de Gas Natural.8

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com i
2 INSTALACIÓN..............18 4 MANTENIMIENTO........28
2.1 Sistema de refrigeración 18 4.1 Tabla de tiempos para el
mantenimiento 28
2.1.1 Inhibidor del sistema de
refrigeración..................... 18 4.1.1 Registro de desempeño
del motor......................... 29
2.1.2 Recomendaciones para la
instalación del sistema de 4.1.2 Combustibles.................... 29
refrigeración..................... 18
4.2 Procedimientos de
2.2 Sistema de combustible 18 mantenimiento 29
2.3 Sistema de admisión 4.2.1 Filtro De Aire.................... 29
de aire 19
4.2.2 Comprobar
2.4 Sistema de escape 20 conexión perno................. 29

2.5 Volante, vivienda 4.2.3 Compruebe y tensión


descentramiento, y correa trapezoidal............. 30
cigüeñal de
juego libre 20 4.2.4 Sistema de refrigeración.... 30

2.6 Requerimiento de 4.2.5 Agente anticorrosivo.......... 30


elevación 23 4.2.6 Termostato....................... 30

4.2.7 La eliminación del


termostato y Pruebas........ 31
3 OPERACIÓN.................24
4.2.8 Limpieza del sistema de
3.1 Preparación Antes de
refrigeración..................... 31
empezar 24
4.2.9 El consumo de aceite........ 31
3.1.1 Llenar el motor con aceite. 24
4.2.10 Los cambios de aceite....... 31
3.1.2 Llenado de fluido de
refrigeración..................... 24 4.2.11 Filtros de aceite................ 33
3.1.3 Colocación de 4.2.12 Centrífuga de
la línea de gas.................. 24 aceite filtro....................... 33
3.2 Puesta En Marcha 24 4.2.13 La frecuencia
de limpieza....................... 34
3.2.1 Problemas rápida
tabla de inspección........... 25 4.2.14 Identificación
y localización.................... 34
3.2.2 Procedimiento de rodaje.... 25
4.2.15 Mantenimiento
3.2.3 Ejercicio de la
instrucciones:................... 34
unidad de espera.............. 25
4.2.16 Mantenimiento
3.2.4 El calentamiento del motor.26
procedimiento................... 35
3.2.5 Gobernador configuración de
4.2.17 Centrifugar limpiador puntos
la velocidad...................... 26
de comprobación.............. 36
3.3 Parada del motor 27
4.2.18 Centrifugar limpiador
precauciones.................... 36

ii
4.3 Tabla de solución de 5.8 Árbol de levas gorrón
problemas 37 diámetro 50
4.4 Pruebas de compresión 38 5.9 Cigüeñal 50
4.5 Limpiar cuerpo del 5.10 Sistema de aceite 51
respiradero 38
5.11 Bomba de agua 51
4.6 Prueba de vacío del
colector 38
4.7 Ajustes de bujía 39 6 MOTOR DE
4.8 Inspección y ALMACENAMIENTO......52
mantenimiento de 6.1 Requisitos básicos 52
enfriador de
lubricante de aceite 40 6.2 Almacenamiento de
nuevos motores 53
4.9 Ajuste del carburador
(aspiración natural) 40 6.2.1 Motor en condiciones
operativas......................... 53
4.10 Configurar el sistema de
turbo del combustible 40 6.2.2 Cuando el motor no está
operable........................... 53
4.11 Unidad de control de
velocidad 42 6.3 Almacenamiento de
motores que han estado
4.11.1 Ajuste la velocidad en servicio 54
de paro............................ 42
6.3.1 Motor en condiciones
4.12 Integral del acelerador operativas......................... 54
cuerpo del actuador
42 6.3.2 Cuando el motor no está
operable........................... 54
4.12.1 Ajuste de paro.................. 42
6.4 Preservativo petróleo 54
4.12.2 Alambrado........................ 43
6.5 Después de
4.12.3 EMI (Definido).................. 43 almacenamiento
preparación del motor 54
6.5.1 Requerimientos ................ 54
5 AUTORIZACIONES Y
LÍMITES DE DESGASTE.44
5.1 Cabeza de cilindro 44 7 DESMONTAJE DEL
5.2 Forro del cilindro 46 MOTOR ........................56
5.3 Pistón 46 7.1 Limpieza e inspección 56

5.4 Anillos de pistón 46 7.2 Piezas de


Reacondicionamiento 56
5.5 Biela 47
7.3 Precauciones para
5.6 Engranaje intermedio y reensamblado 56
apoyo 48
7.4 Desmontaje del motor 57
5.7 Árbol de levas 48
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com iii
7.4.1 Cárter de aceite 7.5 Inspección y

1 Mantenimiento del Forro


de drenaje........................ 57
del cilindro 67
7.4.2 Batería............................. 57
7.5.1 La comprobación de el
7.4.3 Alambrado........................ 57 saliente de del forro del
7.4.4 Radiador........................... 58 cilindro............................. 67

7.4.5 Ventilador......................... 59 7.6 Inspección y


Mantenimiento
7.4.6 Filtro de aire..................... 59 de la biela 67
7.4.7 Cinturones........................ 59 7.7 Inspección y
Mantenimiento del
7.4.8 Alternador........................ 60 conjunto de pistón 68
7.4.9 Bobina de encendido 7.8 Verificar la tierras
barrote............................. 60 holgura 68
7.4.10 Colector liquido escape 7.9 Pasador del pistón 69
enfriado .......................... 60
7.10 Verificar la holgura de
7.4.11 Conducto de ventilación.... 60 anillo de pistón 69
7.4.12 Colector de admisión......... 60 7.11 Anillos de montaje de
7.4.13 Cubiertas del balancín....... 61 pistón 69

7.4.14 Varillas de empuje............. 61 7.12 Asamblea de pistón


y biela 70
7.4.15 Cabeza de cilindro............. 61
7.13 Grandes reparaciones 71
7.4.16 Culata de Inspección
Asamblea ........................ 62 7.14 Grandes reparaciones
desmontaje 72
7.4.17 Sustitución de las guías de
válvulas............................ 63 7.14.1 Mando del ventilador......... 72

7.4.18 Sustitución de asientos de 7.14.2 Bomba de agua................ 72


válvula............................. 63 7.14.3 Polea del cigüeñal............. 72
7.4.19 Válvula de Pulido............... 64 7.14.4 Asamblea válvula
7.4.20 Lápiz de prueba borrado.... 65 de alivio........................... 73

7.4.21 Filtro de aceite 7.14.5 Conjunto de tubo


Cartuchos......................... 65 de aceite.......................... 73

7.4.22 Termostato Elementos....... 65 7.14.6 Cabecera del filtro


de aceite.......................... 73
7.4.23 Cárter de aceite................ 65
7.14.7 Montaje del radiador d
7.4.24 Asamblea tubo de succión. 65 e aceite............................ 73

7.4.25 Pipe Entrega..................... 66 7.14.8 Volante............................. 74

7.4.26 Biela................................. 66 7.14.9 Engranaje asamblea


carcasa............................. 74

iv
7.14.10 El juego entre dientes de los
10 PIEZAS DE
1
engranajes....................... 75

7.14.11 Engranaje intermedio........ 75


REPUESTO ...................99
10.1 Piezas de repuesto
7.14.12 Arbol de levas .................. 76 recomendadas
7.14.13 Desmontaje
99
del cigüeñal...................... 76 10.1.1 6 meses piezas
de repuesto ..................... 99
7.14.14 Cigüeñal Rearmado........... 79
10.1.2 1 año piezas
de repuesto...................... 99
8 SOLUCIÓN DE 10.1.3 2 años piezas
PROBLEMAS.................81 de repuesto...................... 99

8.1 Métodos 81
8.2 Controles de 11 PARTES.......................101
funcionamiento 81
11.1 Cojinetes y del árbol
8.3 Sistema eléctrico 81 de levas 101
8.4 Sistema de 11.2 Intermedio
refrigeración 81 Engranajes 102
8.5 Sistema de 11.3 Cigüeñal 103
admisión de aire 81
11.4 A-90 Caja del
8.6 Sistema de escape 82 cigüeñal 104
8.7 Sistemas de gobierno 82 11.5 Polea del cigüeñal 106
8.7.1 Unidad ESD5100 / 11.6 Tubería de
5131 Serie de control de ventilación 107
velocidad.......................... 82
11.7 A-90 Cabeza de
8.7.2 Compatibilidad cilindro 108
Electromagnética (EMC)
....................................... 82 11.8 Conjunto de pistón
y biela 110
8.8 Integral del acelerador
cuerpo del actuador 86 11.9 Colector petróleo y la
bomba de lubricación 111
8.9 Tabla de localización de
averías del motor 87 11.10 Entrega del aceite
del tubo 112
11.11 Lube refrigerador de
9 HERRAMIENTA aceite 113

NECESARIA..................98 11.12 Filtro de aceite


y montaje 114
9.1 Herramienta
necesaria 98 11.13 Conjunto de la
cubierta frontal 116

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com v
11.14 Asamblea del radiador, 12 A-90 JUEGOS DE
1 A90NA (aspiración
natural) 118 SERVICIO...................144
11.15 Asamblea del
radiador , turbo 120
11.16 Ingesta asamblea 122
11.17 Ingesta asamblea,
turbo 124
11.18 Alternador y soporte
de montaje 126
11.19 Motor de arranque 127
11.20 Panel de control y
gobernador caja de
unidades de potencia 128
11.21 Panel de control y cuadro
gobernador para grupo
electrógeno 130
11.22 Gobernador caja 131
11.23 Filtro de aire 132
11.24 Filtro de aire, turbo 133
11.25 Enfriado por líquido
colector de escape 134
11.26 Turbocompressor y
ignición solo incendio 136
11.27 Turbocompressor y
ignición solo incendio 137
11.28 Silenciador de escape 138
11.29 Silenciador de
escape , turbo 139
11.30 Carcasa del volante 140
11.31 Embrague 141
11.32 Motor soporte
de montaje 142
11.33 Tanque 143

vi
1 Especificaciones 1
uso de circuitos digitales, la unidad CD1 procesa
1.1 Descripción del motor una señal desde el sensor magnético que está
detectando agujeros de referencia o protuberan-
1.1.1 Cabezas de cilindros cias en el conjunto equilibrador. Esto proporciona
Las cabezas de los cilindros individuales están una referencia de temporización precisa y con-
hechos de hierro fundido equipada c on orificios sistente directamente desde el cigüeñal. LEDs
de entrada helicoidales diseñadas para la eficien- Indicadores transmiten si se reciben señales
cia de aire / combustible. Las cabezas tienen un adecuadas y si las señales de salida correspondi-
empaque de diseño especial que proporciona entes son correctas.
un sellado fiable de los pasajes de combustible,
refrigerante y aceite. Las válvulas de admisión y 1.1.6 Sistema de lubricación
de escape están hechas de material resistente a El motor A-90 está equipado con una bomba
altas temperaturas. de aceite que es accionado por el cigüeñal a
través de un engranaje intermedio. El aceite
1.1.2 Cárter y camisas de cilindro lubricante se extrae del cárter y pasa a través de
Las camisas de los cilindros empaques tóricas un intercambiador de calor aceite / agua lo que
proporcionan un excelente sello de aceite y re- resulta en más rápido calentamiento del motor
frigerante en el diámetro exterior, mientras que y la máxima refrigeración del aceite, propor-
el diámetro interior es de meseta afinado. Las cionando la mejor calidad de lubricación. Los
camisas de los cilindros son fundición centrífuga. contaminantes se filtran por una combinación de
cartuchos desechables y un gran centrífuga en el
1.1.3 Asamblea giratoria circuito de derivación.
Los pistones están hechos de una aleación de
aluminio que es inferior en peso, tiene buena 1.1.7 Componentes eléctricos
conductividad térmica, y ofrece una mayor esta- Motores A-90 se proporcionan con el deber de
bilidad de la temperatura. Las bielas y el cigüe- arranque 12v pesado para una operación confi-
ñal están diseñados para adaptarse a una amplia able. El motor también está equipado con un
gama de cargas. Los rodamientos están diseña- sistema de carga de 63 amperaje.
dos para soportar las tensiones más altas debido
al proceso de combustión. El diseño especial de 1.1.8 Enfriado por líquido colector
la boquilla de pulverización protege el pistón de de escape
sobrecalentamiento y agarrotamiento. El cigüe- El A-90 está equipado con un líquido colector de
ñal forjado está provisto de dos contrapesos escape enfriado, el líquido colector de escape
para cada muñequilla del cigüeñal, dándole el enfriado reduce la temperatura de la superficie y
mejor equilibrio dinámico y Cargas reducidos. la transferencia de calor radiante reduciendo así
el riesgo de daños por el calor a los componen-
1.1.4 Sistema de refrigeración tes vitales del motor.
El elenco de conductos de refrigeración y termo-
statos individuales integrados proporcionan la 1.1.9 Sistema de numeración de
máxima eficiencia del sistema de refrigeración. motor
La designación de modelo, número de motor, y
1.1.5 Sistema de encendido el número de serie del motor están documenta-
El encendido CD1 es una descarga de conden- dos en una placa de identificación que se adjun-
sador, sistema de encendido electrónico micro- ta al lado derecho del bloque del motor. Cuando
circuito basado en motores industriales 1 a 8 las partes o correspondencia pedidos relaciona-
cilindros. Puede ser alimentado por 12 o 24 VDC dos con el motor, es indispensable proporcionar
y no tiene partes móviles. Funciona con una a la designación del modelo y número de serie
bobina de la elevadores por cilindro. Distribución del motor completo.
del motor debe ajustarse a 24 grados BTDC. El

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 1
1.2 Especificaciones del motor
1 Parámetro A90 NA A90 TA
Número de cilindros 6

Disposición de cilindros Vertical Inline

Ciclo de trabajo 4 tiempos Motor Gas Natural

Sistema De Combustible Carburador

Sistema De Refrigeración Refrigerado por líquido

Dirección de rotación Hacia la izquierda

Mirando extremo del volante 150

Número de dientes del volante 150

Relación de compresión 9.0: 1

Diámetro x carrera 8.8L (118mm x 135mm) 4.65in x 5.32in

Volumen de barrido / Cilindro 90 cu. pulg. (1,47 L)

Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 (de extremo frontal)

Motor De Arranque 12V o 24V arranque eléctrico

BMEP @ 1800 rpm Potencia continua 89.0 129.7

Nominal HP @ 1800 RPM continua 109 150

Nominal HP @ 1800 RPM intermitente 125 165

Velocidad máxima de funcionamiento 1800 rpm

Grupo electrógeno Potencia nominal 83 kW @ 1800 rpm / 61 kW @ 1500 rpm


(Prime)
Genset Régimen de potencia (en es- 75 kW @ 1800 rpm / 68 kW @ 1500 rpm
pera)
Potencia consumida por el ventilador 7 hp @ 1800 rpm
del radiador
De presión de combustible 4 - 8 pulgadas de agua 8 psi máximo de
principal regulador
Peso del motor con volante de inercia, Unidad de Potencia Unidad grupo electrógeno
la vivienda, y el radiador (abierto) (abierto)

3500 libras 3850 libras

2
1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
VELOCIDAD MÁXIMA + HP (SERVICIO
1800 RPM @ 109 HP (NA SOLAMENTE)
CONTINUO)

BTU / HR = 7933 @ 1800 (NA SOLA-


CONSUMO DE COMBUSTIBLE
MENTE)

CONSUMO DE ACEITE MAX 0,004 LBS / HP-HR

1.3 Sistema de refrigeración

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO


Circulación del líquido de refrigeración con bomba
Tipo de enfriamiento
accio-nado por correa

Termostato (Cant 2) 165°F

Use agua blanda para la refrigeración del motor y aceites anticorrosivos para evitar la formación de
óxido. El agua debe ser clara y libre de productos químicos corrosivos, tales como cloruros, sulfatos y
ácidos. Recomendamos el uso de una mezcla de refrigerante de agua desionizada y el óxido prevenir
compuesto como se menciona a continuación:

Calidad del agua Min Max


VALOR DE PH 6.5 8.5

EL CONTENIDO DE IÓN CLORURO MG / DM3 - 100

CONTENIDO DE CARBONATO MG / DMS - 100

CONTENIDO DE ANIONES GENERAL MG / DMS - 150

GRADO DE DUREZA CUANDO SE UTILIZA UN AGENTE ANTI 3 12


CONGELACIÓN

GRADO DE DUREZA DEL CARBONATO DE 3 -

GRADO DE DUREZA CUANDO SE UTILIZA AGENTE ANTICORRO- 0 10


SIVO QUÍMICA. NO LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 3
1.4 Sistema de lubricación
1 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN
TIPO DE LUBRICACIÓN LUBRICACIÓN DE ALIMENTACIÓN FORZADA CON BOMBA
DE ENGRANAJES

FILTROS DE ACEITE 2 - GIRO A, FILTROS DE PAPEL EN LA CORRIENTE PRIN-


CIPAL Y 1 - FILTRO DE CENTRÍFUGA EN DERIVACIÓN

TIPO DE ACEITE CONSULTE ACEITE MESAS RECOMENDACIONES

CAPACIDAD DE ACEITE - 21.0 - 22.0 QTS QTS


CAMBIO DE ACEITE

1.4.1 Guía de lubricación 1.4.3 Condiciones de servicio


Intervalos de lubricación indicados son para el Rendimiento de aceite reflejará la carga del mo-
funcionamiento normal y deben coincidir con tor, la temperatura, la calidad del combustible, la
otros servicios de mantenimiento preventivo, sin suciedad atmosférica, la humedad y el manten-
embargo, bajo condiciones inusuales, los inter- imiento. Si surgen problemas de rendimiento de
valos deben acortarse si hay evidencia de sucie- aceite o se anticipan, el proveedor de petróleo
dad, lodo o avería del lubricante. debe ser consultado.

Mantenga todos los lubricantes en recipientes Intervalos de cambio de aceite extendidos deben
cerrados y guardarlos en un lugar limpio y seco, utilizarse con precaución en cualquier motor de
lejos del calor. Proteja siempre los lubricantes de usar los aceites altamente dispersantes, La fun-
polvo, suciedad o humedad. Mantenga el equipo ción de dispersantes por absorción de partícu-
de lubricación limpio y listo para su uso en todo las de contaminantes; sin embargo, cuando se
momento. alcanza la saturación dispersante, estos aceites
tienden a “volcar” todos los contaminantes en
Antes de lubricar, limpie las áreas limpias para suspensión en un período relativamente corto de
evitar que la suciedad u otro material extraño tiempo. Los análisis de laboratorio no predecir el
en el sistema de lubricación de los alrededores. punto de “volcar”, precisamente; en consecuen-
Utilice un paño humedecido con solvente para cia, se requiere una mayor atención del operador
quitar los lubricantes viejos o endurecidos. a las condiciones del motor, al establecer un
Después de lubricante, retire cualquier exceso intervalo de cambio de aceite prolongado.
de lubricante y limpie cualquier lubricante derra-
mado de piezas que no requieren lubricación. Los combustibles con sulfuro de hidrógeno de-
ben consultar a la fábrica para recomendaciones
1.4.2 Aceites lubricantes / requisitos. Cuando el combustible se quema en
El rendimiento de un lubricante, como el de cu- una cámara de combustión del motor, ninguna
alquier producto fabricado, es la responsabilidad de azufre que contiene se convierte en óxidos de
del refinador y productor. Además, el operador azufre, que se combinará con el vapor de agua
del motor, en gran medida, controla el ren- para formar ácidos. Estos ácidos pueden causar
dimiento del aceite, para el operador es el que daño corrosivo grave a los componentes del mo-
tiene que tomar decisiones sobre cambios de tor. El aceite del motor debe ser compuesto para
aceite, cambio de filtros, cargas, mantenimiento neutralizar los ácidos e inhibir la corrosión. Esto
general y condiciones de operación. se realiza mediante la construcción de la al-
calinidad en el aceite a través de la formulación
Nota de aditivos. La medida comúnmente usada de
Aceites lubricantes sintéticos no son recomenda- alcalinidad relativa se denomina “Número Total
dos por Arrow Engine Company.
4
de Base” (TBN). Cuanto mayor sea el número, la adherencia del aro debido a la oxidación del

1
mayor es la reserva de alcalinidad o la capacidad aceite. Si la temperatura del aceite no se pueden
neutralizante de ácido de un aceite. corregir a la gama de operación normal, cam-
bios de aceite más frecuentes pueden ayudar a
Proveedores de aceite de lubricación sumin- extender la vida del motor.
istrará información sobre los niveles de TBN
de sus productos. Un programa de análisis de Cuando no se conoce la temperatura del aceite
aceite se mantendrá informada del nivel TBN de funcionamiento real, una estimación de la
de su aceite en el servicio al usuario para que calidad del aceite SAE utilizar puede hacerse
se mantenga la protección adecuada contra la asumiendo la temperatura de funcionamiento
corrosión. del cárter de aceite será grados por encima de la
temperatura del aire ambiente en servicio pesa-
Desde bajas temperaturas de operación prom- do de 120 ° F (48.9 ° C). Por ejemplo, a una
ueven la condensación de vapores de soporte temperatura del aire ambiente de 70 ° F (21,1
de ácido en el cárter del motor, temperatura del ° C), que se estima la temperatura de funciona-
refrigerante del motor también deben manten- miento del cárter de aceite sería 190 ° F (87,7 °
erse a 185 ° F (85 ° C) como mínimo. C). Utilice SAE 30 como se indica en la tabla an-
terior. NOTA: Esto es sólo una estimación ya que
1.4.4 Selección de lubricante
el tipo de instalación determina la cantidad de
viscosidad circulación de aire para la refrigeración de todo
La viscosidad del aceite lubricante correcto, a
el cárter de aceite. Las temperaturas de func-
menudo referido como el peso, se debe determi-
ionamiento del colector de aceite reales deben
nar con el motor funcionando bajo su velocidad
medirse siempre que sea posible.
de carga y temperatura normales.
NOTA
Arranque el motor y la carga como se describe
en el punto 5.2 Puesta en Marcha. Aceites multigrado 10W30, por ejemplo, se
deben utilizar sólo cuando las condiciones de
Después de la temperatura del aceite y refriger- arranque en frío hacen que sea absolutamente
ante se estabilizan, se anota la temperatura del necesario. Periodos de cambio de aceite se debe
aceite en el cárter de aceite. Utilice un medidor reducir en un 50% para los motores que utilizan
de temperatura exacta. Comparar esta tempera- aceite de viscosidad múltiple porque los aceites
tura con la tabla siguiente. La viscosidad del de viscosidad múltiple pueden perder rápida-
aceite se encuentra en la columna de la dere- mente su calificación más alta viscosidad en
cha. servicio industrial.

TEMPERATURAS DE ACEITE MÉTODO


Aceite Pan de SAE 1.5 Sistemas de encendido
funciona-miento Viscosity
Temperaturas Números 1.5.1 CD1 Sistemas de encendido
210 ° F - 250 ° F 40 CD1 es una descarga de condensador, sistema
(99 ° C - 121 ° C) de encendido electrónico microcircuito basado
160 ° F - 210 ° F 30 en motores industriales 1 a 8 cilindros. Puede
(71 ° C - 99 ° C) ser alimentado por 12 o 24 VDC, y no tiene par-
130 ° F - 160 ° F 20 tes móviles. Funciona con las bobinas de eleva-
(54 ° C - 70 ° C) dores (uno por cada cilindro.)

Se puede esperar que mostrar lodo excesivo Distribución del motor debe ajustarse a 24°
y el desgaste - Motores que operan con bajas BTDC.
temperaturas del petróleo - por debajo de 160 ° El empleo de circuitos digitales, los procesos uni-
F (71.1 ° C). Motores que funcionan con tem- tarios CD1 señal de un sensor magnético, sens-
peraturas altas de petróleo - por encima (110 ing Se perforaron agujeros de referencia o sa-
° C) 230 ° F - pueden experimentar lacado y lientes. Esto proporciona la sincronización exacta

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 5
6
1
PRESSURE
MAG THROTTLE SWITCH
P/U BODY . WATER TEMP
SWITCH/GAUGE
TACH
A B B A
ALTERNATOR
. OIL PRESS
14-WHT 14-WHT SWITCH/GAUGE
14-RED 14-RED
14-ORG
14-RED
MAG
P/U 10-WHT
14-BLU

B A 14-RED
14-BLK
14-BLU
IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGN COIL IGNITION
14-WHT CYL 6 CYL 5 CYL 4 CYL 3 CYL 2 CYL 1
POTENTIOMETER SWITCH
14-BLK
- - - - S
+ + + + + - + -
M B
3 1 2 A G
14-BLU
14-YLW
14-PUR
14-BLK 14-BLK
14-RED
14-YLW
14-WHT
14-RED

14-RED
14-BLK
14-RED
14-RED
14-BLU

14-ORG
J C

14-WHT
14-WHT
B A

14-WHT
10-WHT
J
C
B

14-BLK
14-PUR

14-BLK
14-RED
14-BLU
14-BLU
14-RED
14-RED

14-YLW
14-WHT

14-YLW
A TATTLETALE
(117)
G B S C
14-WHT

+
14-ORG GROUND TO ENGINE BLOCK

14-WHT

STARTER CD-1
14-RED
14-BLU
14-YLW
14-RED
14-WHT
14-RED
ESD
OPTIONAL IDLE/RUN SWITCH, WIRING DETAIL 14-RED 14-RED A
14-WHT
ACTUATOR
14-WHT B
14-WHT 14-WHT C
ESD 14-BLK MAG P/U
14-BLK D
TO FUEL 14-RED A ACTUATOR 14-BLK 14-BLK - BATTERY
VALVE 14-WHT 10A E
B 14-ORG 14-RED + BATTERY
14-WHT
F
TO MAG C
P/U MAG P/U 14-PUR G
14-BLK D
H POTENTIOMETER
BATT (-) 14-BLK E - BATTERY
10A 14-YEL J
BATT (+) 14-RED F + BATTERY
14-BLU K
14-PUR G DROOP
14-YEL
JUMPER L
H IDLE
POTENT. M
14-BLU J N
CD1 DIAGRAMA DE CABLEADO

K P ESD
DROOP
14-BLU L IDLE
14-YEL M
N
P
ESD

3 1 2 A90 WIR SCH


IDLE/RUN
POTENTIOMETER SWITCH

KA15000
y consistente referencia directamente al cigüeñal 5. Coloque una gota de sellador de roscas de

1
o árbol de levas. El CD1 utiliza de alta energía, el RED en el eje y comenzar la tuerca M14 en
principio de descarga de condensador que pro- el eje. No hay arandela debajo de la tuerca.
porciona un rendimiento máximo del motor y pu-
ede prolongar la vida útil de la bujía tres a cinco
veces en comparación con un sistema inductivo.
Indicando LED de transmitir si se reciben señales
adecuadas de recogida y si las señales de salida
correspondientes son correctas.

1.5.2 Tiempo de ignición de solo


incendio
Nuevas instrucciones de instalación Distribuidor

1. Situar el motor a 30 BTDC carrera de com-


presión # 1 cilindro (extremo del radiador).

2. Uso de la empaque correcta y 6 M8 tornil-


los y tuercas, instale la caja de la unidad de
distribución en el motor. Apriete los 6 M8
sujetadores en un patrón cruzado a 13-18
libras-pies. No hay indexación requerida en FIGURA 2. Tiempo de ignición de solo incendio
este punto.
6. Mientras sostiene el reluctor en posición,
3. Asegúrese de que la puesta a punto en el eje apriete la tuerca de M14 a 10-15 libras-pies.
y el agujero cónico en el reluctor son a la vez
limpia y seca. 7. Compruebe que el reluctor sigue alineado y
más apriete la tuerca M14 de 40 a 45 libras-pie.
4. Coloque el reluctor en el eje y alinee la
ranura # 1 marcado con las 2 marcas en la 8. El uso de 8 tornillos de cabeza hueca M4
carcasa en la posición 12 en punto. instalar la placa posterior y la empaque con
el agujero pickup mag a las 12 horas y con el
hueco central hacia el interior hacia la tuerca
M14.

FIGURA 1. Tiempo de ignición de solo incendio FIGURA 3. Tiempo de ignición de solo incendio

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 7
La empaque tiene un agujero de compensación una válvula de dosificación de gas de diafragma.
y se instala una sola manera. La cantidad de aire que va al motor se mide por

1
una válvula de medición de flujo de aire. Esta
9. Gire la cubierta de manera que los tornillos válvula aumenta en proporción directa al volu-
M4 están centradas en las ranuras y apriete men de aire que pasa a través de él. La válvula
a 8-10 libras-pie. de dosificación de gas se fija mecánicamente
10. Rosque la magnética recoger en hasta que a la válvula de medición de aire. A medida que
toque la rueda reluctor y haga una copia de aumenta la válvula de aire, la válvula de gas
¾ (uno vuelta) y apriete la tuerca de seguri- se eleva con él, abriendo así el paso de gas en
dad. proporción a la cantidad de aire que entra en el
motor. Esto establece y mantiene una relación
Re-instalación de Distribuidor montado combustible / aire definida en toda la gama de
funcionamiento del motor.
1. Situar el motor a 30 BTDC carrera de com-
presión # 1 cilindro (extremo del radiador).

2. Re instalar distribuidor como se muestra en 1.7 Ignición orden de


la figura # 1. encendido

1.6 Combustible ESPECIFICACIONES


DE DISPARO
Arrow A-90 los motores de gas están diseñados
para funcionar con gas natural. Todas las espe- ORDEN DE EN- 1-5-3-6-2-4
cificaciones de potencia se basan en gas natural CENDIDO (6 CIL. (DEL LADO DEL
con un valor calorífico de 900 BTU / cu. ft. (PCI) MOTORES) VENTILADOR)
Condiciones requeridas del
combustible:
1. Hidrocarburos combustibles líquidos máximo 1.8 Especificaciones
a la temperatura más baja esperada salida
de combustible del motor regulador montado de la válvula
es de 2% o menos por volumen gaseoso.

2. Contenido de haluro orgánico total máxima, NA - ESPECIFICACIONES


expresada como concentración de cloro DE LA VÁLVULA
(TOHC1), es de 60 microgramos / litro.
JUEGO DE VÁLVU- (0.23 MM) (EN FRÍO)
3. Máxima hidrógeno libre admisible es de 12%
LAS - VÁLVULA DE 0.009 PULGADAS
en volumen.
ADMISIÓN
4. El tamaño máximo de partículas sólidas es
de 5 micras. JUEGO DE VÁLVU- (0.41 MM) (EN FRÍO)
LAS - VÁLVULA DE 0.016 PULGADAS
5. No se permite agua líquida está permitido ESCAPE
en la salida del regulador de combustible del
motor montado en la temperatura más fría
esperado. TA - ESPECIFICACIONES
1.6.1 Sistemas de combustible DE LA VÁLVULA
Carburación de Gas Natural
El carburador Arrow es estructuralmente simple, JUEGO DE VÁLVULAS - (0.36 MM) (EN FRÍO)
que consta de un cuerpo principal con una vál- VÁLVULA DE ADMISIÓN 0.014 PULGADAS
vula de mariposa del acelerador convencional y
JUEGO DE VÁLVULAS - (0.56 MM) (WHEN
VÁLVULA DE ESCAPE COLD) 0.022 IN

8
1.9 Sistema de Aire

ESPECIFICACIONES DE LA
1.10 Sistema Eléctrico
1
ESPECIFICACIONES DEL
SISTEMA DE AIRE
SISTEMA ELÉCTRICO
FILTRO FILTRO DE AIRE SECO CON UNA
DE AIRE FORMA DE CARTUCHO DE FIL- SISTEMA VOLTAJE 12V / 24V
TRO DE PAPEL Y EL INDICADOR
DE RESTRICCIÓN MOTOR DE AR- 12V / 24V
RANQUE

ALTERNADOR 63 AMP. 12/24 V

1.11 Especificaciones de torsión


1.11.1 Pares de apriete
Para evitar montaje defectuoso, la siguiente información sobre el apriete de los pernos de alta resis-
tencia es importante. Los pernos son para ser apretados en etapas como se especifica.
Libras-pies

Torque Torque
Inicial Final

Cierre El Tamaño Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3

Tornillos de cilindros 37 74 103+/-7


Cortos M14X139
Largo M14X159

Pernos de la biela M16X1.5X73 37 155+/-7

Pernos principales tapa del cojinete M16X150 195

Perno peso Equilibrio M16X50 190+/-6

Perno del volante M16X45 175+/-7

Crank Polea Tornillo M20X1.5X65 220+/-7

Perno de la caja del volante M12X55 75+/-3

Perno de soporte de balance M10X80 55

Enfriado por líquido del colector M10 35+/-5


Tuerca

Perno al pie de bloque M12 65+/-5

* De acuerdo con las normas internacionales.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 9
• Rosca y superficies de asiento de elementos cortocircuito accidental del actuador y el diseño

1
de fijación para ser limpiadas y recubiertas a prueba de fallos en el caso de pérdida de la
con aceite de motor antes de asamblea. señal del sensor de velocidad o de alimentación
de batería
• Al sustituir los cojinetes de bancada o de
biela durante la revisión siempre utilizar 1.12.2 Descripción
nuevos tornillos de tapa de cojinete princi- Información de la velocidad del motor de la
pal y bielas. Espacios libres y los límites de unidad de control de velocidad se recibe gen-
desgaste. eralmente a partir de un sensor de velocidad
magnético. Cualquier otro dispositivo generador
• Aplicar par inicial y apriete los pernos de de señal se puede utilizar siempre que la fre-
acuerdo con los pares en etapas como se cuencia generada es proporcional a la velocidad
especifica en la tabla anterior. del motor y cumple con la especificación rango
• En cuanto a las normas internacionales de de entrada de voltaje y frecuencia. El sensor de
todos M8X1.25 tornillos / pernos de 8.8 cali- velocidad está montado típicamente en estrecha
dad se deben apretar a 18 pies / libra. proximidad a un motor de engranaje movido fer-
roso, por lo general la corona dentada del motor.
• En cuanto a las normas internacionales de Como los dientes del engranaje pasan el sensor
todo el tornillo M10x1.5 / tornillos de calidad magnético, se genera una señal que es propor-
8.8 debe ser un torque a 25 pies / libra cional a la velocidad del motor.

Intensidad de la señal debe estar dentro del


rango del amplificador de entrada. Se requiere
1.12 Serie de control una amplitud de 0,5 a 120 voltios RMS para que
de velocidad la unidad funcione dentro de sus especificacio-
especificaciones de la nes de diseño. La señal de velocidad se aplica
a los terminales C y D de la unidad de control
unidad de velocidad. Entre estos terminales existe una
impedancia de entrada de más de 33.000 oh-
1.12.1 Introducción mios. Terminal D está conectada internamente a
La unidad de control de la velocidad de la serie la terminal E, negativo de la batería. Sólo uno de
ESD5100 es un dispositivo todo electrónico dis- los extremos de la pantalla del cable debe estar
eñado para controlar la velocidad del motor con conectado.
una respuesta rápida y precisa a los cambios de
carga transitorias. Este control de bucle cerrado, Cuando una señal del sensor de velocidad es re-
cuando está conectado a un actuador eléctrico cibida por el controlador, la señal se amplifica y
proporcional y se suministra con una señal de se forma por un circuito interno para proporcio-
sensor de velocidad magnético, será controlar nar una señal de velocidad analógica. Si el moni-
una amplia variedad de motores en un modo tor del sensor de velocidad no detecta una señal
isócrono o de caída. Está diseñado para una alta del sensor de velocidad, el circuito de salida de
fiabilidad y construido para soportar el ambiente la unidad de control de velocidad se apagará
del motor. toda la corriente al actuador.

La simplicidad de la instalación y el ajuste era Un circuito recibe la señal del sensor de veloci-
más importante en el diseño. Controles no dad, además de la velocidad de ajuste de en-
interactúan rendimiento permiten cerca de una trada del punto de ajuste. El rango de velocidad
respuesta óptima a obtener fácilmente. tiene una relación de 8: 1 y se ajusta con un
potenciómetro 25 a su vez. La salida del circuito
Otras características incluyen; inclinación ajust- es la entrada a la sección de control dinámico
able y marcha en vacío, las entradas para los de la unidad de control de velocidad. El circuito
accesorios utilizados en varios motores o apli- de control dinámico, de los cuales los ajustes de
caciones especiales, protección contra el voltaje ganancia y la estabilidad son parte, tiene una
de la batería inversa, voltajes transitorios,

10
función de control que proporcione el rendimien- La unidad de control de velocidad tiene varias

1
to isócrono y estable para la mayoría de tipos de características de rendimiento y protección que
motores y sistemas de combustible. mejoren el sistema regulador. Un circuito de
velocidad de anticipación minimiza exceso de
El circuito de salida de la unidad de control de velocidad en el motor de arranque o cuando
velocidad está influenciado por los ajustes de grandes incrementos de carga se aplican al mo-
ganancia y la estabilidad de rendimiento. La sen- tor. El motor en paro se puede seleccionar de
sibilidad del sistema gobernador se incrementa forma remota y es ajustable. Entradas de ac-
con giro a la derecha del ajuste de ganancia. El cesorios para lograr el funcionamiento de veloci-
ajuste de ganancia tiene un rango de 33: 1. El dad variable y control de varios motores pueden
ajuste de la estabilidad, cuando se hace avanzar ser aceptadas por la unidad de control de velo-
hacia la derecha, aumenta la tasa de tiempo de cidad Serie ESD5100 de módulos de carga GAC
respuesta del sistema de gobernador para que compartir, sincronizadores automáticos, genera-
coincida con las diferentes constantes de tiempo dores de rampa y otros módulos de control del
de una amplia variedad de motores. La unidad motor accesorios. Se brinda protección contra el
de control de la velocidad es un dispositivo PID, voltaje de la batería reversa y tensiones transi-
la “D”, parte derivado se puede variar cuando se torias. El diseño es a prueba de fallos en el caso
requiera (Ver Inestabilidad de la sección de ac- de pérdida de la señal del sensor de velocidad o
cesorios de solución de problemas). el suministro de la batería.
Durante el arranque del motor, el actuador se
vuelve totalmente energizado y se mueve a la
posición máxima de combustible, el actuador
permanecerá en ese estado durante el arranque
del motor y la aceleración. Mientras el motor
está a carga constante. El actuador será energi-
zado con corriente suficiente para mantener el
punto de consigna de velocidad del regulador.

El circuito de salida proporciona una corriente


de conmutación a una frecuencia de aproxima-
damente 500 Hz para accionar el actuador. Dado
que la frecuencia de conmutación es mucho más
allá de la frecuencia natural del actuador, no hay
movimiento visible del eje de salida del actuador.
Cambio de los transistores de salida reduce su
disipación de potencia interna por el control efi-
ciente de la energía. El circuito de salida puede
proporcionar corriente de hasta 10 amperios
continuos a 25°C durante 12 y 24 sistemas de
baterías VDC. El actuador responde a la corri-
ente media para posicionar la palanca de control
de combustible del motor.

En funcionamiento normal, el rendimiento de


la unidad de control de velocidad es isócrono.
Droop de gobierno puede ser seleccionado medi-
ante la conexión de terminales K y L y el por-
centaje de caída de gobierno puede ser variada
con el control de ajuste de inclinación. El rango
de inclinación se puede aumentar mediante la
conexión de terminales G y H.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 11
1
ESD ESPECIFICACIONES DE CONTROL DE VELOCIDAD
RENDIMIENTO OPERACIÓN ISOCHRONOUS ±0.25 % O MEJOR

RANGO DE VELOCIDAD / GOBER- 1K - 7.5K HZ CONTINUA


NADOR

VELOCIDAD DE DERIVA CON LA ±0.5% TIPICA


TEMPERATURA

INACTIVO AJUSTE CW MIN. 1200 HZ POR DEBAJO


DE LA VELOCIDAD ESTAB-
LECIDA

INACTIVO AJUSTE CCW MIN. 4100 HZ POR DEBAJO


DE LA VELOCIDAD ESTAB-
LECIDA

RANGO INCLINAR 1 - 5% REGULACIÓN *

AJUSTE DE INCLINAR MAX. (KL 875 HZ, 75 HZ POR 1.0 UN


CON PUENTE) CAMBIO

AJUSTE DE INCLINAR MIN. (KL 15 HZ, 6 HZ PER 1.0 UN


CON PUENTE) CAMBIO

VELOCIDAD RANGO DE AJUSTE ±200 HZ

RANGO DE VELOCIDAD VARIABLE 500 - 3.7 KHZ


REMOTO

TERMINAL J -115 HZ, ±15 HZ/VOLT @ 5


SENSIBILIDAD K IMPEDANCIA

L -735 HZ, ±60 HZ/VOLT @


65 K IMPEDANCIA

N -148 HZ, ±10 HZ/VOLT @ 1


M IMPEDANCIA

P 10 VDC SUPPLY @ 20 MA
MAX

FÍSICO DIMENSIONES VER DIAGRAMA 2

PESO 1.2 LB. (0.545 KG)

MONTAJE CUALQUIER POSICIÓN,


PREFIERE VERTICALES

12
1
ESD ESPECIFICACIONES DE CONTROL DE VELOCIDAD
CONFIABILIDAD VIBRACIÓN 1G, 20-100 HZ

PRUEBAS 100% PROBADO


FUNCIONALMENTE

AMBIENTAL RANGO DE TEMPERATURA AMBI- -40° TO +185°F


ENTE DE FUNCIONAMIENTO (-40° TO +85°C)

HUMEDAD RELATIVA HASTA 95%

TODOS ACABADOS SUPERFICIALES RESISTENCIA A LOS HON-


GOS Y A LA CORROSIÓN

POTENCIA DE ENTRA- SUMINISTRO DE DC 12 OR 24 ± 20% VDC


DA SISTEMAS DE BATERÍA**
(TENSIÓN TRANSITORIA Y
REVERSA PROTEGIDA)

DC TIPO DE LA FUENTE TIERRA NEGATIVA


(AISLADO CASO)

CONSUMO DE ENERGÍA 100 MA (NO ACTUADOR


CORRIENTE)

RANGO DE VELOCIDAD DE SEÑAL 0.5 – 50 VAC

ACTUADOR RANGO DE CORRIENTE 10 AMPS CONTINUA ***


A 77°F (25°C)

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 13
FIGURA 1. Cableado sistema y esquema

1.12.3 Instalación ADVERTENCIA


La unidad de control de la velocidad de la serie Un dispositivo de parada por sobrevelocidad,
ESD5100 es suficientemente resistente para ser independiente del sistema de gobernador,
colocado en un armario de distribución o en el se debe proporcionar a evitar la pérdida
motor recinto montado con otros equipos de de control del motor, lo que puede causar
control dedicado. Si el agua, niebla, o la conden- lesiones personales o daños en el equipo.
sación pueden entrar en contacto con el contro- NO confíe exclusivamente en el actuador
lador, éste debe montarse verticalmente. Esto eléctrico sistema de regulación para evitar el
permitirá que el líquido drene lejos de la unidad exceso de velocidad. Un dispositivo de cierre
de control de velocidad. El calor extremo debe secundario, tal como un solenoide de com-
ser evitado. bustible, se debe utilizar.

14
1.12.4 Alambrado dad en sentido antihorario hasta que el motor se

1
Conexiones eléctricas básicas se ilustran en la estabilice.
Figura 3.1. Conexiones del actuador y de la bat-
ería a los terminales A, B, E y F deben ser # 16 1.12.6 Gobernador configuración de
AWG (1,3 mm cuadrados.) O mayor. Los cables la velocidad
largos requieren un mayor tamaño del cable El punto de ajuste de la velocidad de mando se
para minimizar las caídas de tensión. incrementa por la rotación en sentido horario del
potenciómetro de ajuste VELOCIDAD. Ajuste de
El positivo de la batería (+) de entrada, Terminal la velocidad a distancia se puede obtener con un
F, debería fusionarse para 15 amperios como se recorte 5K control de velocidad opcional. (Ver
ilustra. La serie ESD5100 es adecuado para 12 Figura 3.1)
VDC y 24 VDC operación.
1.12.7 Rendimiento gobernador
Cables de los sensores de velocidad magnética Una vez que el motor está a la velocidad de
conectados a las terminales C y D debe estar re- operación y sin carga, el siguiente ajuste inter-
torcido Y / O blindado para toda su longitud. La vención del limitador se puede hacer.
pantalla del cable del sensor de velocidad ideal
sería que se conecta como se muestra en el 6. Gire el ajuste de ganancia en sentido horario
Diagrama 2. La pantalla debe estar aislado para hasta que se desarrolla la inestabilidad. Poco
asegurar ninguna otra parte del escudo se pone a poco mover el ajuste de la izquierda hasta
en contacto con la masa del motor, de lo con- que se recupera la estabilidad. Mueva el
trario las señales de velocidad callejeros pueden ajuste de una división aún más hacia la izqui-
ser introducidos en la unidad de control de velo- erda para asegurar un rendimiento estable
cidad. Con el motor parado, ajustar la distancia (270 ° olla).
entre el sensor de velocidad magnética y los
dientes de la corona. La brecha no debería ser 7. Gire el ajuste ESTABILIDAD horario hasta de-
menor que 0,020 pulg. (0,45 mm). Por lo gen- sarrolla inestabilidad. Poco a poco mover el
eral, se salga la velocidad del sensor de 3/4 de ajuste de la izquierda hasta que se recupera
vuelta después de tocar los dientes de la corona la estabilidad. Mueva el ajuste de una di-
será lograr un espacio de aire satisfactoria. El visión aún más para asegurar un rendimiento
voltaje del sensor de velocidad magnético debe estable (270 ° olla).
ser de al menos 1 VCA RMS durante el arranque. 8. Ganancia y ajustes de estabilidad pueden
requerir cambios menores después de aplicar
1.12.5 Ajustes Antes de arranque del
la carga del motor. Normalmente, los ajustes
motor realizados en vacío lograr un desempeño sat-
Compruebe para asegurar los ajustes ganancia y isfactorio. Un registrador de banda se puede
la estabilidad, y si se aplica, el control de velo- usar para optimizar aún más los ajustes.
cidad trim externo se establece en la posición
media.. Si la inestabilidad no se puede corregir o se
necesitan más mejoras de rendimiento, con-
El arranque del motor sulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
La unidad de control de la velocidad de mando SISTEMA. En esta sección, la información se pu-
ajuste de velocidad está fijado en aproximada- ede encontrar en relación con los procedimientos
mente la velocidad de paro del motor de fábrica. de solución de problemas, así como instruc-
(1000 Hz, sensor de velocidad de la señal) ciones sobre cómo ajustar las posiciones de los
Haga girar el motor con alimentación de CC apli- interruptores DIP de la ESD5131.
cada al sistema de gobernador. El actuador se 1.12.8 Ajuste la velocidad de paro
energizará a la posición máxima de combustible Tras el ajuste de velocidad del regulador se ha
hasta que el motor arranque. El sistema regula- ajustado, coloque el interruptor selector externo
dor debe controlar el motor a una velocidad de opcional en la posición de paro. El punto de
paro bajo. Si el motor es inestable después de ajuste de la velocidad de paro se aumenta por
comenzar, gire los ajustes ganancia y la estabili- rotación a la derecha del control de ajuste de

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 15
paro. Cuando el motor está al paro, la unidad de cias unidad de control, un cable de puente o de

2
control de velocidad se aplica droop al sistema control de ajuste de frecuencia puede ser re-
de gobernador para asegurar un funcionamiento querido entre los terminales G y J. Esto aumenta
estable. el rango de frecuencia del control de velocidad a
más de 7000 Hz
1.12.9 Operación de velocidad de
caída 1.12.11 Suministro de accesorio
Droop se suele utilizar para la puesta en para- La alimentación regulada +10 voltios, tipo P, se
lelo de generadores accionados por motor. puede utilizar para proporcionar energía a los ac-
cesorios del sistema GAC gobernador. Hasta 20
Coloque el interruptor selector externo opcional mA de corriente se pueden extraer de este sumi-
en la posición de caída. La caída se incrementa nistro. De referencia del suelo es Terminal G.
en rotación hacia la derecha el control de ajuste
de caída. Cuando está en funcionamiento la 1.12.12 Amplia gama de velocidad
inclinación, la velocidad del motor disminuye variable remoto operación
a medida que aumenta la carga del motor. El Velocidad variable remota sencilla y eficaz se
porcentaje de caída se basa en el actuador puede conseguir con la unidad de control de la
de cambio de corriente del motor sin carga a velocidad de la serie ESD5100.
plena carga. Una amplia gama de caída está
disponible con el control interno. Requisitos de Un solo potenciómetro de ajuste de la velocidad
nivel de caída superiores al 10% son inusuales. a distancia puede utilizarse para ajustar la veloc-
idad del motor de forma continua en un intervalo
Si los niveles de estatismo experimentados son de velocidad específica. Seleccione el rango de
más altos o más bajos que éstos requieren, velocidad deseada y el valor del potenciómetro
póngase en contacto con GAC para obtener correspondiente. (Consulte la tabla a continu-
ayuda. ación.) Si el rango exacto no se puede encontrar,
seleccionar el siguiente potenciómetro mayor
Después de que el nivel de caída se ha ajustado, rango. Una resistencia fija adicional se puede
puede que sea necesario restablecer el ajuste colocar todo el potenciómetro para obtener el
de la velocidad nominal del motor. Compruebe la rango exacto deseado. Conecte el potenciómetro
velocidad del motor y ajustar esa configuración rango de velocidad.
de velocidad en consecuencia.
Para mantener la estabilidad del motor al
1.12.10 Accesorio de entrada mínimo la velocidad, una pequeña cantidad de
El auxiliar terminal N acepta señales de entrada caída puede añadirse utilizando el ajuste de
de las unidades de carga compartida, sincroni- caída. Al establecer el rendimiento gobernador
zadores de automóviles, y otros accesorios que estará cerca isócrono, independientemente de
gobernador, accesorios GAC se conectan directa- la configuración de ajuste de caída de velocidad
mente a este terminal. Se recomienda que esta máxima.
conexión de los accesorios estar protegido, ya
que es un terminal de entrada sensible.

Si el sincronizador automático se utiliza solo,


no en combinación con un módulo de carga
compartida, una resistencia de 3 M ohm debe
conectarse entre las terminales N y P. Esto es
necesario para que coincida con los niveles de
tensión entre la unidad de control de velocidad
y el sincronizador.

Cuando un accesorio está conectado a la termi-


nal N, la velocidad disminuirá y el ajuste de la
velocidad se debe restablecer. Cuando se opera
en el extremo superior de la gama de frecuen-

16
GAMA VARIABLE VALOR DEL POTENCIÓMETRO
VELOCIDAD DE GAMA VALOR DEL POTENCIÓMETRO 2
900 Hz 1K

2,400 Hz 5K

3,000 Hz 10K

3,500 Hz 25K

3,700 Hz 50K

Hz a RPM
HZx60 = RPM
número de dientes

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 17
2 Instalación
2 individuales de tubería y trabajando hacia
2.1 Sistema de atrás para llegar a una conexión roscada
refrigeración dado.

3. Proporcionar convenientes puntos de drena-


2.1.1 Inhibidor del sistema de je para eliminar el agua de los dos sistemas
refrigeración de agua bruta y agua dulce.
Para evitar la oxidación cuando se utiliza agua
sola, o bien utilizar una corrosión recomendado 4. Proporcionar las salidas de aire de fácil
preventivo o inhibidor o se recomienda una mez- apertura para eliminar bloques de aire de
cla 50/50 de agua desionizada y anticongelante. refrigeración tuberías del sistema y permitir
el cebado inmediata del sistema.
2.1.2 Recomendaciones para la
instalación del sistema de 5. Monte todas las bombas de agua impul-
refrigeración sados por la correa de modo cinturones
Después de la instalación de más frío se ha se pueden apretar fácilmente. Ubicar los
completado y antes de llenar el sistema de re- acoplamientos de la bomba y poleas de acc-
frigeración, limpia toda la suciedad y chispas de ionamiento de modo de embalaje puede ser
soldadura de puntos bajos del sistema. Seccio- retirado y sustituido sin mayor desmontaje
nes accesibles rasantes de la tubería y el refrig- o retirada de la bomba.
erador para eliminar tanta suciedad como sea 6. Mantenga limpio el sistema
posible antes de la operación del motor.
7. Evite la electrólisis; utilizar ánodos de zinc u
Después de llenar el sistema, compruebe que no otra protección catódica.
haya fugas de cerca. Apriete todas las abraza-
deras y accesorios antes de arrancar el motor
para evitar la pérdida de líquido refrigerante en
el arranque.
2.2 Sistema de
combustible
Las siguientes sugerencias de instalación se of-
recen para mejorar el rendimiento del sistema de Los principales componentes del sistema de
enfriamiento y realizar el mantenimiento futuro combustible de gas natural son los reguladores,
sea más fácil y menos tiempo. filtros coalescentes, tuberías y el sistema de
1. Montar todos los componentes del sistema carburador.
de refrigeración, tales como las conexiones Los reguladores de presión están diseñados para
de entrada de agua, válvulas de control controlar la presión del gas a medida que entra
y bombas de agua cruda, con al menos en el motor. A través de una disposición de un
suficiente espacio para permitir el manten- diafragma y resortes, la presión del gas natural
imiento normal y la retirada y sustitución de que entra al motor se baja y controlada. Esto
accesorios en la parte delantera del motor proporciona un suministro constante constante
sin interrupción importante del sistema de de gas al carburador.
refrigeración.

2. Utilice acoplamientos adecuadas para una


gran parte de las tuberías y válvulas y
compleja bomba de agua cruda se puede
desconectar y se movió a un lado como una
unidad para la reparación y mantenimiento
del motor. Esto evita la extracción de piezas

18
(0,70 kg / cm 2 ) para compensar la pérdida de

2
REGULADOR DE
AJUSTE PAC presión.

Los reguladores deben estar espaciadas de acu-


SALIDA FIJA
CONTROLADA erdo con el diámetro interior de la tubería utiliza-
PRESION
da. Para una regla general, la distancia máxima
permitida entre los reguladores es ocho veces el
ID de tubería. [Por ejemplo, con un tubo de 2 “,
la distancia máxima entre los reguladores es 16”
(406,4 mm)]. Los reguladores deben ser monta-
dos en una posición vertical.

GAS PRESIÓN La caída de presión máxima a través de un regu-


DE ENTRADA
lador de línea es generalmente 50-75 psi (3.5
hasta 5.3 kg / cm 2 ). Consulte al fabricante del
regulador para obtener información específica.

NOTA
FIGURA 8. Regulador de gas natural A90 TA requiere 8-10 psi.

Hay dos tipos de reguladores de presión en el


sistema de combustible: una línea de alta pre- 2.3 Sistema de admisión
sión, el regulador montado cerca de la línea
principal de combustible, y un regulador de mo-
de aire
tor de baja presión.
Los siguientes factores deben ser considerados
El regulador de la línea trae la presión en las para asegurar y suministro adecuado de aire de
líneas que conducen al regulador del motor a admisión para motores de combustión interna:
5-10 psi (0,35 a 0,70 kg / cm 2). El regulador del
1. Aire necesario para los motores instala-
motor establece la presión del gas en el carbura-
dos en edificios con calefacción y / o aire
dor en 5 “+ ½” (127 + 13 mm) de columna de
acondicionado puede cambiar la calefacción
agua (menos de 1 psi). Desde el motor regula-
y ventilación rendimiento a menos que se
dor montado en el gas fluye en el carburador.
suministra con una fuente de entrada de aire
El aire se mezcla con el gas, y fluye en el motor
externo.
para ser quemado.
2. Si se requiere una toma de aire externo,
La presión de gas al regulador de motor debe
debe ser adecuadamente diseñado para
ser de 5-10 psi (0,35 a 0,70 kg / cm 2) max.
suministrar aire de admisión del rango de
Baja presión de gas apagara el motor y re-
temperatura apropiado. Alta ingesta resul-
ducira la potencía del motor. Las altas presiones
tados de temperatura del aire en la pérdida
podrían dañar el regulador, lo que permite el
de potencia mientras que el aire de admisión
exceso de combustible para inundar los cilin-
inferior pueden obstaculizar partida de uni-
dros. Esto podría llevar a la detonación y el daño
dades de reserva automática. Una fuente de
grave del motor/carburador.
aire externa también debe evitar la ingesta
Si es posible, evitar alimentar cualquier equipo de los gases de escape de otros equipos,
operado de gas fuera de la línea de suministro vapores inflamables, y la entrada de lluvia y
entre el regulador de línea y el regulador del el agua.
motor. La presión de suministro al motor podría
3. Todos los conductos de admisión debe ser
ser interrumpido. Si no hay manera de evitar
hermético para evitar la entrada de aire no
una instalación de este tipo, añadir un segundo
filtrado.
regulador de línea cerca del motor y aumentar la
presión del primer regulador de línea por 10 psi

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 19
4. Sistemas de admisión restringidos deben ser
2.5 Volante, vivienda
2
evitados. Las curvas pronunciadas o numero-
sas y conductos de tamaño insuficiente se
reducirá el flujo de aire disponible para el
descentramiento, y
motor. cigüeñal de juego libre
5. La radiación de calor del motor afectará la Incluso con el mejor mantenimiento, un motor
temperatura del aire en las instalaciones puede encontrarse con problemas si las cosas
cerradas. Pueden ser necesarios sistemas de tales como el montaje correcto, la alineación con
ventilación. otros equipos, el volante y la ejecución de vivi-
endas y suficiente juego longitudinal del cigüeñal
se tomarán en cuenta para la instalación inicial
2.4 Sistema de escape o en las reubicaciones posteriores del motor.
Aunque el volante y la vivienda se agotan y
Restricción sistema de escape del motor se debe el juego axial del cigüeñal están firmemente
mantener a un mínimo. Los efectos adversos de establecidos dentro de los límites de la fábrica,
una contrapresión excesiva incluyen la pérdida tales cosas como una manipulación inadecuada
de poder, mala economía de combustible, las o una instalación incorrecta de tomas de fuerza
temperaturas excesivas de válvulas, y el sobre- o embragues pueden afectar negativamente a
calentamiento del motor. Compruebe los tubos estos espacios y dar lugar a daños graves en el
de tamaño insuficiente, un silenciador restringido motor. Estos artículos deben ser revisados antes
o el silenciador, o giros excesivos o curvas en el de su operación.
sistema de escape si la restricción es excesiva.
Un factor importante en la obtención de una lar-
Los tubos de escape deben tener el tamaño ad- ga vida útil de cualquier motor y montaje de em-
ecuado y apoyados de el uso de codos de radio brague o toma de fuerza es la alineación correc-
largo. El radio de la vuelta debe ser de al menos ta de la carcasa del volante, volante y cojinete
4 a 5 veces el diámetro del tubo para prevenir guía de diámetro interior. Distorsión o la falta de
la restricción. No se recomiendan varias conex- un centro común a cada una de estas partes es-
iones a un colector común, ya que esto puede tablecerá fuerzas seguro de ser destructivo para
provocar un funcionamiento errático y daño en rodamientos, cigüeñal, embrague y el equipo
el motor. Localice el silenciador tan cerca del accionado. Además, a causa de las tolerancias
motor como sea posible para ayudar a prevenir de fabricación normales, cuando un motor se
los efectos pulsantes. instala en un montaje anteriormente ocupada
por otro motor, no es seguro asumir que el eje
Hay que prestar atención al silenciamiento de transmisión de la toma de fuerza se alineará
adecuado del motor como ruidos innecesarios automáticamente con un acoplamiento ideal
pueden, con el tiempo, dañar la vista del opera- para el motor anterior. En tales circunstancias,
dor y convertirse en una molestia pública. Ruido ya sea los soportes del motor se deben colocar
objetable es innecesaria hoy con los silenciad- cuñas o ajustados o el mecanismo accionado
ores disponibles que pueden ser utilizados para deben ser reubicados y se ajustan unas pocas
controlar el escape. milésimas de llevar la línea de transmisión del
motor del cojinete del cigüeñal al acoplamiento
del eje impulsado en buena alineación.
PRECAUCIÓN
Distorsión máxima de conector flexible de
escape, debido a las tuberías de escape co-
nectado es ± ¼ de pulgada (6.35 mm) de des-
plazamiento y ± ¼ de pulgada (6.35 mm) de
desviación axial.

20
Compruebe dimensionamiento Compruebe vivienda descentrado de la

2
geométrico y tolerancia cara

Al realizar la inspección anterior, es muy impor-


Haga el siguiente cheque de volante agujero del tante que no se deje engañar por el movimiento
soporte concentricidad: extremo del cigüeñal. Para evitar esto, utilice
una barra de palanca para que el eje en posición
1. Apoyar un indicador de línea de la misma delantera completa en cada punto donde se
manera general que se muestra y compruebe toma la lectura del indicador.
el descentramiento de la vivienda dio toda la
vuelta. Montar un indicador de carátula en la carcasa
del volante como se muestra y compruebe el de-
2. Si la carcasa del volante está fuera de alin- scentramiento de la cavidad del cojinete piloto.
eación, afloje todos los pernos de la caja del Descentramiento no debe exceder de 0.005”
volante y haga lo siguiente. (0.127 mm) lectura total del indicador. Volver a
3. Use un pequeño bar insertado en un agujero montar el indicador de cuadrante como se mues-
de perno para corregir la desalineación hasta tra para medir el descentramiento de la cara del
que el descentramiento no exceda 0,008” volante.
(0.2 mm) lectura total del indicador. Una vez más, se hace hincapié en que cada lec-
4. Apriete los pernos parcialmente, trabajando tura se debe tomar con el cigüeñal desplazado
lado a otro de la vivienda. Volver a revisar todo el camino a seguir en contacto con el coji-
llevaba concentricidad con indicador de nete de empuje. A menos que la manipulación
cuadrante. ha distorsionado de alguna manera la rueda o
el cigüeñal brida, máximo descentramiento no
debe exceder de 0.008” (0.2 mm) lectura total
del indicador.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 21
Compruebe la cara del volante Compruebe piloto teniendo

2
dimensionamiento geométrico y dimensionamiento geométrico y
tolerancia tolerancia

Medir el juego axial del cigüeñal con un indica-


dor de cuadrante montado en el cárter. Use un PRECAUCIÓN
pequeño bar pellizco para mover el cigüeñal La importancia del juego longitudinal del cigüe-
completamente hacia adelante. Fije el indicador ñal correcta no puede ser exagerada. El funcion-
en cero y utilizar la barra de empuje del eje para amiento de un motor con insuficiente o excesivo
más retrasada. Compruebe lectura holgura/juego juego longitudinal del cigüeñal puede provocar
en el indicador de cuadrante con la tolerancia daños graves. Insuficiente separación evitará
dada en las especificaciones. la adecuada lubricación de las superficies de
empuje que causan los cojinetes principales a
recalentarse y bloqueo en el eje.

22
2.6 Requerimiento de elevación
Levantamiento inadecuado podría dañar el motor mientras se mueve. 2

CORRECTO INCORRECTO
RIGHT WRONG

FIGURA 5. Diagrama de elevación del motor

No es apropiado utilizar una cadena y un triángulo para el motor honda para arriba. En el cabestrillo
triangular, el perno de la culata y el anillo de balanceo no se mantienen en una línea. El perno de la
culata se puede dañar o incluso fracturado que eventualmente puede conducir a la falla del motor.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 23
3 Operación
3
3.1 Preparación Antes de del sistema de refrigeración. Consulte la sec-
ción 1.3 para obtener información más detallada
empezar sobre el fluido refrigerante. El nivel de líquido
refrigerante debe comprobarse cada vez que se
El motor no debe iniciarse hasta que se ha insta- arranca el motor.
lado correctamente en su posición final. Com-
pruebe la rotación libre - si el motor no se ha gi- 3.1.3 Colocación de la línea de gas
rado durante algún tiempo, el aceite a través de Al arrancar el motor por primera vez, purgar
las aberturas de las bujías y verificar la rotación el aire de la línea de gas. Esto limpiará el aire
con la mano antes de intentar arrancar el motor. y cualquier material extraño de la línea de gas
Cualquier resistencia al arranque libre debe ser y proporcionar combustible para comenzar de
revisado a fondo; el óxido y la corrosión pueden inmediato.
causar que el motor para aprovechar.
PRECAUCIÓN
Compruebe las conexiones de la polaridad cor- El gas natural es altamente explosivo.
recta de la batería.

3.1.1 Llenar el motor con aceite


El aceite debe ser del peso adecuado y limpio.
3.2 Puesta En Marcha
Vea la sección 1.3 Guía de Lubricación.
Antes De Empezar
1. Asegúrese de que está instalado el tapón de 1. Asegúrese de que el embrague principal,
vaciado y bien apretados. llave, u otros dispositivos de transmisión de
energía se desacoplan.
2. Abra la tapa de aceite y llene el caso con
aceite hasta que el aceite llegue al nivel 2. Rastrear a través del sistema de refrigeración
máximo de la varilla. externo para asegurarse de que todas las
válvulas de control correctamente abrieron y
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de las llaves de drenaje cerrados. Compruebe el
aceite. nivel de refrigerante.
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de 3. Inspeccione las correas de transmisión,
arrancar el motor. bomba de agua, alternador y otros equipos.
Examine de buenas condiciones y la tensión
3.1.2 Llenado de fluido de
correcta.
refrigeración
El fluido de enfriamiento es una mezcla de agua 4. Asegúrese de que todos los protectores
desionizada limpia y anticongelante. Por favor, estén seguros en el motor y el equipo accio-
siga los fabricantes anticongelantes proceso y nado.
las cantidades recomendadas.
5. Compruebe el indicador de restricción de
NOTA aire, si el motor está equipado para ello.
La adición de agua y el cambio frecuente de Limpie el elemento del filtro de aire y la tapa
agua puede dar lugar a incrustaciones. Las fu- contra el polvo si el indicador está en rojo.
gas del sistema de refrigeración debe ser repa- Compruebe baño de aceite filtro de aire tipo
rada lo antes posible. Añadir agua desionizada diario.
limpia si es posible y evitar cambiar el fluido 6. Compruebe el nivel de aceite como se indica
refrigerante si es posible. Llenar el fluido de en la varilla medidora de aceite antes de ar-
refrigeración en la entrada de agua del intercam- rancar el motor. Detenga el motor y vuelva
biador de calor y del radiador o descargar el aire

24
a controlar el nivel de aceite después de 5 a
10 minutos de funcionamiento de paro bajo. Compruebe Compruebe si el fil-
el sistema tro de aire está sucio y

3
Añadir aceite según sea necesario para que
el nivel alcance la marca de lleno. de admisión compruebe el indicador
/ escape de de restricción de aire.
7. Si el motor ha estado de pie inactivo durante obstrucciones Asegúrese de que la toma
algún tiempo, impedir la vuelta a mano para de aire o la salida de es-
asegurarse de que está libre. cape no tiene un tope.
8. En la unidad de control de velocidad, Compruebe A ver si hay agua en las
asegúrese de que la GAIN (ganancia), encendido piezas de encendido y
STABILITY (estabilidad) y si procede SPEED cables. Busque signos de
TRIM CONTROL (control de velocidad trim) corrosión en los terminales
se establecen para la posición de media. de los cables o para romp-
El Comienzo er los alambres. Compro-
Haga girar el motor con alimentación de CC apli- bar para ver si las bujías
cada al sistema de gobernador. El actuador se están con huecos correcta-
energizará a la posición máxima de combustible mente.
hasta que el motor arranque. El sistema regula-
dor debe controlar el motor a una velocidad de Si estas comprobaciones no solucionan el prob-
paro bajo. Si el motor es inestable después de lema, consulte la sección Solución de problemas.
comenzar, gire el ajuste “STABILITY” “GAIN” y
3.2.2 Procedimiento de rodaje
hacia la izquierda hasta que el motor se estabilice.
Motores nuevos o revisados deben recibir una
3.2.1 Problemas rápida corrida de rodaje. Esta operación se puede reali-
tabla de inspección zar con el peso de aceite lubricante especificado
en 1.3 Guía de lubricación. Después de un
Compruebe Siga los pasos de iniciar, calentamiento de aproximadamente 30 minutos,
Controles los controles de seguridad siga los pasos de un ciclo de carga y descarga.
re-ajuste. Motores de la Carga repetida (mínimo de media carga, carga
operación remota o au- máxima completa) con períodos de inactividad
tomáticos tienen proced- iguales en intervalos de 5 minutos durante un
imientos especiales. período de dos horas. Esto se traduce en un robo
rápido y asientos rápido de aros de pistón. Nunca
Comprobar Asegúrese de combustible inactiva durante más de 15 minutos durante el
el sistema de se está en el motor. Com- descanso o durante las primeras 100 horas de
combustible pruebe para asegurarse funcionamiento.
de que las válvulas estén
abiertas. Compruebe la NOTA
posibilidad de agua, óxido Párese por los motores de generador debe se-
o sarro de las tuberías. guir este procedimiento utilizando un banco de
carga.
Compruebe Compruebe el nivel de
el sistema de refrigerante y asegurar que 3.2.3 Ejercicio de la unidad de
refrigeración el sistema no está blo- espera
queado aire. Compruebe Se recomienda que un grupo electrógeno o de
que el radiador no está otras unidades de reserva se ejercerá una vez
bloqueado por basura, que cada semana. Un registro debe mantenerse de
se abre el obturador y el rendimiento, mantenimiento incidental y salida
ventilador está en funcio- tanto del motor y el equipo accionado.
namiento. Compruebe que
las válvulas de agua están Siempre opere el motor lo suficiente para estabi-
abiertos al intercambiador lizar la temperatura del aceite y del agua a nivel
de calor.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 25
de funcionamiento normal esperado bajo carga. Inspección y revisión horario de culatas debe ac-

3
No opere sin carga para diferentes de los perío- tualizarse para tener en cuenta una reducción del
dos muy breves. Se recomiendan las cargas de 25% en horas entre mantenimiento.
al menos un tercio hasta la capacidad nominal
normal. Por lo general, se necesitará un plazo Cambie el aceite lubricante cada 750 horas.
de ejercicio de una hora y media para estabilizar Cuando se opera por encima del 25% del valor
las temperaturas. Si el motor no se puede cargar nominal de trabajo continuo, siga el programa de
no debe ser ejercido por más de 10 minutos por mantenimiento normal.
cada período de ejercicio.
3.2.4 El calentamiento del motor
Se reconoce que algunos tipos de equipo ac-
El calentamiento apropiado del motor es im-
cionado no pueden funcionar sin procedimien-
portante para la vida del motor. Un período
tos bastante extensas para ponerlos en línea.
de calentamiento permite una expansión aún
Ejemplos son generadores de los hospitales en
térmica de los componentes del motor. Además,
algunos tipos de configuraciones de conmu-
el lubricante se calienta y alcanza la viscosidad
tación; compresores de aire acondicionado que
normal durante el calentamiento. La presión de
sólo se pueden cargar por el cambio a agua
aceite también se construye asegurando la distri-
fría de la circulación del agua de calefacción;
bución adecuada del aceite y lubricación de las
y las bombas que no están configurados para
piezas vitales del motor.
la descarga de residuos o la recirculación. En
tales casos, los períodos de ejercicio semanales NOTA
pueden tener que reducir, en lo posible, a los
Unidades de reserva que requieren plena carga
períodos de funcionamiento el tiempo suficiente
inmediata recogen pueden ser equipados para
sólo para probar la capacidad de los motores
mantener una presión constante del aceite y la
para arrancar manualmente o comprobación de
temperatura del motor. Consulte a su distribuidor
equipos a partir de circuitos de seguridad y con
Arrow para más información.
el arranque deshabilitado. En este caso, hay que
tener especial atención para evitar la corrosión Para calentar el motor, haga funcionar el mo-
interna, pegue y engomado de los controles de tor al régimen de revoluciones medio sin carga.
combustible y el deterioro de las baterías de Caliente el motor hasta que la presión del aceite
arranque. En todos los casos, se deberían tomar se estabiliza y la temperatura del refrigerante
medidas para ejecutar el motor y el equipo ac- alcanza por lo menos 100°F - 120°F (37.78°C -
cionado bajo carga por lo menos cada 90 días. 48.89°C)
Operación de carga ligera Precaución
Se recomienda el siguiente programa de manten-
imiento para A-90 los motores que se ejecutan Si la presión de aceite adecuada no se indica
constantemente en el 25% o menos del valor dentro del 25 a 30 segundos apagar el motor
nominal de trabajo continuo. Este horario se debe de inmediato y determine la causa. Nunca haga
seguir, además de los procedimientos de manten- funcionar un motor sin lecturas de la presión de
imiento estándar. aceite adecuados en la esperanza de que un
medidor defectuoso o aceite frío es responsable.
Mantener la temperatura del refrigerante del motor El problema podría ser algo más y daños graves
chaqueta de entre 160°F y 190°F (82.25 ° C – en el motor podrían resultar.
87.75°C)
3.2.5 Gobernador configuración de
Elementos de aire del filtro deben ser revisados la velocidad
periódicamente. Limpie y reemplace según sea El punto de ajuste de velocidad se incrementa
necesario. en un giro a la derecha de la “velocidad” crisol
de rotación.
A 50 horas de la operación, rodar el motor a carga
de 50% o mejor para limpiar de carbono válvulas y
pistones.

26
Una vez que el motor está a la velocidad de

3
operación y sin carga, el siguiente ajuste inter-
vención del limitador se puede hacer:

9. Gire hacia la derecha el “GAIN” hasta que


se desarrolla la inestabilidad. Poco a poco
mover el ajuste de la izquierda hasta que
se recupera la estabilidad. Mueva el ajuste
de una división aún más hacia la izquierda
para asegurar un rendimiento estable (270°
potenciómetro.)

10. Gire el sentido horario “STABILITY” hasta


que se desarrolla la inestabilidad. Poco a
poco mover el ajuste de la izquierda hasta
que se recupera la estabilidad. Mueva el
ajuste de una división aún más hacia la izqui-
erda para asegurar un rendimiento estable
(270° potenciómetro.)

11. “GAIN” y los ajustes “STABILITY” pueden


requerir cambios menores después de aplicar
la carga del motor. Normalmente, los ajustes
realizados sin carga alcanza un rendimiento
satisfactorio. Un registrador de banda se pu-
ede usar para optimizar aún más los ajustes.

Si la inestabilidad no se puede corregir o se


necesitan más mejoras de rendimiento, consulte
la sección solución de problemas.

3.3 Parada del motor


No deje el motor con una carga completa.
Disminuir la velocidad antes de parar el motor
y déjelo al paro durante otros 5 a 10 minutos. .
Apagar la alimentación después de que el motor
se detiene

Cualquier motor cuyo sistema de refrigeración


no contiene anticongelante debe ser drenado
después de que el motor se detiene para evitar
que el motor se dañe en el clima frío.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 27
4 Mantenimiento
4
4.1 Tabla de tiempos para el mantenimiento

EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO REGULAR


ELEMENTO DE MANTENIMIENTO TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO EN HORAS

DIA SEMANA 250 750 1000 AÑO

COMPRUEBE EL INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE X


AIRE Y FILTRO LIMPIO SI EL INDICADOR ESTÁ EN
ROJO
COMPRUEBE LOS NIVELES DE ACEITE Y REFRIGER- X
ANTE
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE * X
COMPRUEBE Y TENSE LA CORREA EN V X
LIMPIAR LA VENTILACIÓN DEL CÁRTER X
BUJÍAS - INSPECCIONE - GAP 0.028 "(0.711MM) X
REEMPLAZAR - BUJÍAS X
CAMBIE EL ELEMENTO / UNIDAD CIRCULAR DE X
ACEITE DESMONTAR Y LIMPIAR EL ACEITE Y FIL-
TRO DE ACEITE
COMPRUEBE EL JUEGO DE VÁLVULAS X
COMPRUEBA LA CONCENTRACIÓN DE ANTICON- X
GELANTE
CARBURADOR - INSPECCIONAR EL DIAFRAGMA Y X X
REEMPLAZARLO SI ESTÁ AGRIETADO O DETERIO-
RADO
LUBRIQUE EMBRAGUE EN LOS INTERVALOS RECO- X
MENDADOS FABRICA

* Más a menudo en condiciones polvoriento.

28
4.1.1 Registro de desempeño del 3. Contenido de haluro orgánico total máxima,

4
motor expresada como concentración de cloro
Información de funcionamiento del motor, reg- (TOHC1), es de 60 microgramos / litro.
istrados durante las inspecciones periódicas es
4. Máxima hidrógeno libre admisible es de 12%
necesario aplicar programas de mantenimiento
en volumen.
preventivos adecuados. Los registros precisos
ayudan a controlar los costos al evitar el man- 5. El tamaño máximo de partículas sólidas es
tenimiento innecesario, lo que garantiza el man- de 5 micras.
tenimiento necesario y proporcionan información
sobre las tendencias en el estado general del 6. No hay agua líquida está permitido en la
motor. Le recomendamos que mantenga un reg- salida del regulador de combustible del
istro de la siguiente información, selección de los motor montado en la temperatura más fría
elementos que se aplican a su motor: esperado.

• Lectura del cronómetro

• Rpm tacómetro 4.2 Procedimientos de


• Lectura del medidor de combustible
mantenimiento
• Motor de presión de aceite 4.2.1 Filtro De Aire
Un dispositivo indicador de restricción de aire
• Aceite del motor Temperatura montado en la tubería desde el filtro de aire
• Temperatura del refrigerante estilo circular que sirve como prueba positiva
cuando es necesario de servicio del filtro de aire.
• Presión de gas en la entrada del carbu-
rador PRECAUCIÓN
A menos que la señal está bloqueada en vista
• Colector de vacío
que indica un filtro de aire obstruido, volverá a
• Cárter pos de presión / neg un ajuste normal en el motor apagado. Normal-
mente, el elemento es atendido mucho antes de
• Ruido (s) insólito o vibración que el manómetro indique una necesidad pero
el operador amarilla para comprobar el medidor
• Pérdida de aceite
de todos los días, mientras que el motor está en
• Las fugas de refrigerante marcha. Después de que el elemento ha sido
reparado, el botón de reinicio en el indicador de
• Salida del alternador restricción debe ser presionado para volver a
configurarlo.
4.1.2 Combustibles
Arrow A-90 los motores de gas están diseñados Los motores A-90 utilizan un filtro de aire de
para funcionar con gas natural. Todas las espe- circular. Este limpiador de estilo se tiene un
cificaciones de potencia se basan en gas natural prefiltro incorporado en cada asamblea. Sucie-
con un valor calorífico de 900 BTU / cu. ft. (PCI) dad atrapada por esta pre-limpiador se puede
recoger en una copa de polvo en el extremo del
Condiciones requeridas del combustible:
filtro.
1. Entre 900 y 1100 BTU. Octanaje de al menos
85.
4.2.2 Comprobar conexión perno
Compruebe los pernos del motor, generador y la
2. Hidrocarburos combustibles líquidos máximo ingesta / colector de escape y las conexiones de
a la temperatura más baja esperada salida los pernos y las mangueras y vuelva a apretar si
de combustible del motor regulador montado es necesario.
es de 2% o menos por volumen gaseoso.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 29
4.2.3 Compruebe y tensión correa 4.2.4 Sistema de refrigeración

4
trapezoidal El agua de refrigeración del motor debe ser
Pulse la correa trapezoidal – si la distorsión es desionizada agua mezclada con un anticorrosivo
más de 3/8 “-5/8” (10-15mm) el cinturón debe (en climas cálidos) o anticongelante (en climas
apretarse o sustituirse. más fríos.)
Para apretar la correa del alternador, aflojar el Anticongelante
tornillo (1) (Ver Figura 6.2), tire del alternador El sistema de refrigeración del motor al descubi-
hacia el exterior, a continuación, apriete el tor- erto posee alrededor del 13,6 Gal sin provisión
nillo y compruebe la tensión de la correa con la para otros equipos. Cuando la adición de com-
mano. puestos anticongelantes sobre una base porcen-
tual recuerde incluir el volumen de refrigerante
del radiador y otras partes externas del sistema
1 de refrigeración. La siguiente tabla puede ser
utilizado como una guía.

Por favor, consulte las instrucciones del fabrican-


te del anticongelante para la relación de mezcla
de acción prolongada de líquido anticongelante.

FIGURA 7. Alternador

PORCENTAJES DE MEZCLA ANTICONGELANTE


Contenido de glicol -% 25% 33% 50% 56%

Densidad a 60 ° F 1.05 1.074 1.082


(15.6 ° C)

Radiador Glicerina 55% 70% 100% 100%


(ACP)

Punto de ebullicion 220.1±2°F 227.3±2°F 230±2°F


(104.5±1°C) (108.5±1°C) (110.0±1°C)

Punto de congelación 10±2°F -0.4±2°F -32.8±2°F -49±2°F


(-12.2±1°C) (-18±1°C) (-36±1°C) (-45±1°C)

Anticongelante para 25/75 33/67 50/50 56/44


relación agua.

La concentración del anticongelante debe com- sub temperaturas bajo cero. Si se tiene previsto
probarse una vez cada 1.000 horas o una vez dejar el refrigerante en el motor en la siguiente
cada temporada. El anticongelante se debe parada, mezclar la proporción adecuada de anti-
cambiar cada dos años para evitar la corrosión. congelante y agua antes de llenar el motor.
Colector de escape requiere drenaje si se utiliza
agua. 4.2.6 Termostato
En condiciones normales el termostato sensible
4.2.5 Agente anticorrosivo al calor en la salida de agua será mantener las
Nunca llene el sistema de enfriamiento con agua temperaturas dentro de los límites deseados.
solamente, si el motor es de estar expuestos a la

30
4.2.7 La eliminación del termostato 4.2.10 Los cambios de aceite

4
y Pruebas El nivel y estado del aceite se debe comprobar
Ordinariamente, los termostatos necesitan un antes de arrancar el motor cada mañana. Cam-
reemplazo en el campo. Ellos deben ser revisa- biar el aceite en cualquier momento en que se
dos de vez en tiempo y sin embargo son rápida- diluye claramente, desglosado, engrosada por
mente accesibles mediante la eliminación de la el lodo o de otra manera deteriorado. Recuerde
caja del termostato en el extremo delantero de que algunos aceites modernos no pueden ser
la culata. Los pasos necesarios para lograr esto juzgados sobre la base del color solo, porque los
son simplemente la eliminación de la manguera aditivos deben contener partículas de carbón en
de conexión de salida de agua, y los pernos que suspensión. Los filtros estándar suministrados
fijan la carcasa. Los termostatos dañadas por la no quitará estas partículas. El aspecto oscuro del
corrosión o por otras causas no son reparables y aceite no es necesariamente una indicación de
deben ser reemplazados. que el aceite debe cambiarse. Cada vez que se
cambia el aceite de los filtros deben ser revisa-
4.2.8 Limpieza del sistema de dos. Rendimiento de aceite reflejará la carga
refrigeración del motor, la temperatura, la calidad del com-
Cuando se utiliza agua desionizada limpia como bustible, la suciedad atmosférica, la humedad y
refrigerante y cuando se utilizan los inhibidores el mantenimiento. Cuando surjan problemas de
adecuados o soluciones anticongelantes, el rendimiento de aceite o se anticipan, el prov-
radiador y de paso de enfriamiento acumulacio- eedor de petróleo debe ser consultado.
nes no será excesiva. Aproximadamente una vez
cada año, sin embargo, el motor se beneficiará RECOMENDADOS INTERVALOS
si el sistema de refrigeración se limpia de lodos
y sedimentos. Se reconoce que una serie de
DE CAMBIO DE ACEITE
excelentes productos de limpieza del sistema de
Horas Uso
refrigeración comercial están disponibles ARROW
ENGINE COMPANY sugiere, sin embargo, que un
720 PARA UN FUNCIONAMIENTO
operador CONSIDERANDO EL USO DE DICHO
CONTINUO EN CONTINUO
UN LIMPIADOR PRIMERA investigar su posible
GRADO DE SERVICIO. LIMPIE
reacción CON LAS PIEZAS DE COBRE Y BRONCE
EL AMBIENTE CON LA TEMPERA-
EN EL MOTOR. Si se utiliza un limpiador, siga
TURA DEL CÁRTER DE ACEITE
las recomendaciones del fabricante cuidadosa-
DE 230°F (110°C)
mente.

NOTA 200 PARA LOS MOTORES OPERADOS


POR ENCIMA DE CONTINUO
Aceites multigrado 10W30, por ejemplo, se GRADO DE SERVICIO
deben utilizar sólo cuando las condiciones de
arranque en frío hacen que sea absolutamente 500 PARA LOS MOTORES OPERADOS
necesario. Periodos de cambio de aceite se CONSTANTEMENTE A 25 O ME-
debe reducir en un 50% para los motores que NOS DE CALIFICACIÓN FUNCIO-
utilizan aceite de viscosidad múltiple porque los NAMIENTO CONTINUO (CARGA
aceites de viscosidad múltiple pueden perder LIGERA)
rápidamente su calificación más alta viscosidad
en servicio industrial. 300 PARA LOS MOTORES DE STAND
POR EL SERVICIO
4.2.9 El consumo de aceite
El consumo de aceite debe oscilar desde 0.0005
a 0.004 libras por hora caballos de fuerza según Si están delante servicio es menos anualmente
se determina mediante la siguiente fórmula: que intervalos de una hora en la lista, cambie el
aceite cada año.
LBS HP HR= 1.82 x litros de aceite usado
HP operativo x total de horas
de funcionamiento
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 31
Intervalos de cambio de aceite extendido deben Procedimiento de cambio de aceite

4
utilizarse con precaución en cualquier motor
de usar los aceites altamente dispersantes.
Los dispersantes funcionan por absorción de
las partículas de contaminantes; sin embargo, 3
cuando se alcanza la saturación dispersante,
estos aceites tienden a “volcar” todos los con-
taminantes en suspensión en un período relati-
vamente corto de tiempo. Los análisis de labora-
torio no predecir el punto volcado con precisión.
En consecuencia, se requiere mucha atención a
las condiciones del motor por parte del operador,
al establecer un intervalo de cambio de aceite
prolongado. 2
Cuando se utiliza un aceite de motor con el que
usted no tiene experiencia operativa anterior, un
programa de mantenimiento bien controlados
debe llevarse a cabo para observar el rendimien-
to de los motores y el estado intervalo para el
primer uso años. Este procedimiento le ayudará 1
a determinar si el nuevo aceite es compatible
con su tipo de operación.

PRECAUCIÓN
El uso de algunos tipos de aceite, así como 1. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta
ambiente polvoriento, instalación marginal, alcanzar la temperatura de funcionamiento.
condición interna y / o funcionamiento del mo-
tor con el equipo de carburación mal funciona- 2. Coloque una bandeja debajo del motor.
miento puede requerir cambios de aceite más 3. Retire el tapón de drenaje, (1), prestando
frecuentes. Sugerimos que el aceite lubricante atención al anillo de sellado en el tapón. (Si
controlarse con un buen programa de análisis de es aplicable)
aceite. Póngase en contacto con su distribuidor
local de Arrow para el mantenimiento periódico 4. Escurrir el aceite.
del motor.
5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje (1) con
el anillo de sello. (Si es aplicable)

6. Reemplace los elementos de filtro de aceite.

a. Retire los filtros de aceite (2)

b. Aplicar aceite en los empaques estancas


de filtro (3) y apriete el nuevo filtro a
mano.

7. Llenar con aceite limpio hasta la marca de


lleno en la varilla.

8. Hacer funcionar el motor durante unos


minutos para hacer circular el aceite por todo
el sistema. Compruebe la estanqueidad del
nuevo filtro de aceite con el motor en mar-
cha.

32
9. Pare el motor y compruebe si se requiere

4
cualquier aceite adicional. Llevar el nivel de
aceite hasta la marca de “lleno”.

No todos los aceites en cada tipo de motor


darán máxima de servicio. Por lo tanto tener
cuidado para examinar el aceite después de la
primera drenaje para determinar si está de pie
en el servicio. Se sugieren periodos de prueba
de 10 horas. Al final de estos períodos hacer una
inspección cuidadosa del medidor de profun-
didad de aceite para drenaje de lodos, la for-
mación de espuma y emulsión. Estas condiciones
requieren cambios más frecuentes o un aceite
diferente. En la operación en clima frío, las bajas
temperaturas del petróleo - por debajo de 160°F
(71.1°C) - son particularmente susceptibles de
causar la formación de lodos. Dispositivos de
control de temperatura, tales como cortinas o
persianas deben usarse si es necesario para
mantener la temperatura del aceite alrededor de
180°F (82.2°C).

4.2.11 Filtros de aceite


Filtros de flujo completos son una parte integral
del sistema de lubricación. Nunca bloquear el
filtro aunque sea temporalmente al funcionar el
motor. TODO EL ACEITE DE motor debe pasar
a través del filtro. Por esta razón es muy impor-
tante cuando se cambia el aceite que se cam-
bie el elemento y las partes del filtro se lavó a
fondo para evitar la obstrucción o bloqueo del
flujo de aceite al motor. Al mismo tiempo, la por
la válvula pase deben ser examinados para la
operación apropiada. Para garantizar un trabajo
limpia sin fugas es importante que el cello del
filtro se a manejado con cuidado y se sustituye
al mismo tiempo que el elemento.

4.2.12 Centrífuga de aceite filtro


El filtro de aceite Centrífuga limpia su motor de
forma continua cuando el motor está en mar-
cha. Se separa la suciedad debajo de 1 micra
de aceite del motor reduciendo así la tasa de
desgaste de los componentes del motor drásti-
camente. Evita perjudicial degradación del aceite
y arrestos agotamiento de los aditivos de aceite
que aumentan la vida útil del aceite. El limpiador
Centrífuga no requiere repuestos para ser reem-
plazadas y da un rendimiento constante durante
toda la vida del motor.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 33
FILTRO DE ACEITE CENTRÍFUGA 4.2.13 La frecuencia de limpieza

4
Para obtener un rendimiento consistente, el
rotor de la centrifugadora necesita ser limpiado
Cubierta Tuerca periódicamente. Se recomienda que todas las
Sello reparaciones del filtro de centrífuga en cada
Anillo de Retención período de cambio de aceite. El volumen de suc-
iedad recogida depende de aplicación del motor,
la carga y el medio ambiente en el que el motor
está funcionando. La hora exacta del servicio de
la centrífuga puede variar dependiendo de sus
Centrífuga Cubierta períodos de cambio de aceite. Por favor, siga las
siguientes instrucciones para la limpieza del filtro
de centrífuga.

Rotor Tuerca
4.2.14 Identificación y localización
La centrífuga se encuentra en el mismo bloque
en el que se monta el filtro de aceite de flujo
completo. La centrífuga puede ser fácilmente
identificado con una etiqueta de instrucciones
Cubierta del Rotor
del cojinete cubierta en forma de cúpula. La
ubicación exacta es como se muestra en esta
fotografía.

Deflector

Sello de Caucho

Unidad Rotor

Boquilla (2)

Sello de Caucho

Husillo Eje

Cubierta Base

4.2.15 Mantenimiento instrucciones:


• Se trata de un montaje de precisión, manejar
El conjunto con cuidado.
de válvula

34
• Llevar a cabo el servicio de preferencia cuan-

4
do el aceite del motor está todavía caliente.

• Todas las piezas roscadas en este ensam-


blaje de centrifugadoras tienen rosca a la
derecha.

• Prestación de servicios a la centrífuga requi-


ere siguientes herramientas: llave de 13 mm,
un cuchillo romo, pequeños alicates ajust-
ables y trapos usados para su limpieza.

4.2.16 Mantenimiento procedimiento


1. Aflojar la tuerca superior con una llave de
13 mm y retire la tapa centrífuga. La tuerca
tapa centrífuga tiene un acuerdo de extrac-
tor de modo que la tapa se levantará como
desenroscar la tuerca.

3. Desenrosque la tuerca de manteniendo


conjunto del rotor en la mano. La tuerca del
rotor se puede abrir con la mano. Si está
apretado, desenroscar con alicates ligeros.
Nunca agarre la tuerca del rotor firmemente
en el dispositivo de sujeción como un tor-
nillo de banco. Puede dañar el cuerpo del
rotor de forma permanente. Retire la tapa
del rotor y en el interior del deflector. Para
quitar la cubierta del rotor, quitar la tuerca
del rotor completamente, mantenga la tapa
del rotor en la mano y dar un golpe de luz al
cuerpo del rotor al final tuerca del rotor con
la mano. El cuerpo del rotor y el deflector
saldrán desde el extremo opuesto.

2. Sostenga el rotor en la mano y levante


para quitar completamente del eje central.
El rotor contendrá aproximadamente 7 oz
de aceite, drene el aceite del rotor. El rotor
tiene dos casquillos en sus extremos. Tenga
cuidado al retirar el rotor del eje central.
El rotor no debería caer; si no dañará los
casquillos.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 35
4 Match Arrow Marks

4.2.17 Centrifugar limpiador puntos


de comprobación
1. Reemplace los anillos de goma si se obser-
van deformaciones o cortes. El uso de anillos
4. Después de abrir el rotor, verá torta formada de goma dañados resultará en fugas de
masa de tierra pegajosa alrededor de la tapa aceite y el funcionamiento inadecuado del
del rotor desde el interior. Quite la suciedad filtro de centrífuga.
con un cuchillo embotado. Limpie la tapa del
rotor y todos los rotores a fondo. Asegúrese 2. Mientras que el montaje del rotor, asegurar
de limpiar el eje central centrífuga. el anillo de goma ha tomado asiento adec-
uado en su lugar. Esto es necesario para el
correcto sellado del conjunto de rotor.

3. Tenga cuidado con la carcasa de la cen-


trífuga y el cuerpo del rotor. Están hechas
de aluminio, por lo tanto, son susceptibles al
daño causado por accidente.

4. Asegúrese siempre de que las marcas de


flecha de la cubierta del rotor y los rotores se
hacen coincidir después de montar el rotor.
El cuerpo del rotor es equilibrar dinámica-
mente, falta de coincidencia de las marcas
de flecha en la cubierta del rotor y el rotor
dará lugar a vibraciones excesivas en el más
limpio y parte rotura.

5. El anillo de goma del rotor está hecho de


caucho Viton. Utilice auténticos anillos de
goma de repuesto solamente. Anillo de goma
de cualquier otro material no entregará el
5. Montar el rotor en la secuencia correcta de desempeño deseado.
las piezas. Coincidir con marcas de flecha
4.2.18 Centrifugar limpiador
de la cubierta del rotor y el rotor. Apriete
la tuerca firmemente con la mano. Instalar
precauciones
1. No apriete demasiado la tuerca superior.
en el eje del rotor y montar la cubierta del
Apriete sólo lo suficiente para evitar fugas
depurador.

36
de aceite para la cubierta de centrífuga y 3. No abrir o manipular el conjunto de la vál-

4
la vivienda. A lo largo de apretar la tuerca vula. El conjunto de válvula está programado
superior dañará las roscas en la carcasa de para la apertura de la presión del aceite en
la centrífuga y dañar la centrífuga de forma la galería de aceite del motor. Si la configu-
permanente. Utilice 9 pies / libra de torque ración se pierde o el conjunto de válvula
para apretar la tapa centrífuga. está dañado, hay un riesgo de que el motor
no tener suficiente aceite o la centrífuga no
2. No sujete la tuerca del rotor en un disposi- funcionará correctamente.
tivo de sujeción como un tornillo de banco.
Presión de sujeción extra en la tuerca del
rotor puede provocar daños en la circulari-
dad del buje superior y resultará en un daño
permanente en el conjunto del rotor.

4.3 Tabla de solución de problemas

Problema Problema Causa Acción

1. Fuga a través de Daños anillo de goma Cambie el anillo de goma.


limpiador. rectangular.

2. Rotor no gira. Bloque de la boquilla. Rotor abierto y boquillas limpias a


fondo. Volver a montar el limpiador.

3. Rotor no gira, Válvula de entrada blo- No abra conjunto de la válvula de


incluso después de queada. entrada. Se requiere de herramien-
la limpieza de las tas especiales. Contacto represent-
boquillas. ante.

4. Pero rotor gira a La fuga de aceite a Rotor abierto y asegúrese de que el


baja velocidad. través del conjunto rotor anillo de goma ha tomado asiento
adecuado en el cuerpo del rotor.
Luego vuelva a montar el rotor.

5. La velocidad del Cepillos dañados perma- Asegúrese de que el rotor está libre
rotor muy bajo o nentemente. en el eje. Demás reemplace el con-
incluso rotor no gira junto entero rotor.

6. Rotor gira, pero a Rotor llena de suciedad Tiempo para la limpieza del rotor.
baja velocidad por completo.

7. Vibraciones anor- Discrepancia entre las Rotor abierto y volver a montar cor-
males de limpiador marcas de flecha en la rectamente.
centrífuga. cubierta del rotor y el
rotor.

8. Limpiador no recoge Rotor no gira a la veloci- Véase el punto número 2 y 3. Con-


toda la suciedad. dad deseada. sulte a su representante autorizado.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 37
4.4 Pruebas de
4 compresión
1
Para comprobar la compresión de los motores 2
de gas, un probador de tipo de compresión de
automoción estándar con un adaptador roscado
puede ser utilizado.

Antes de comprobar la compresión, asegúrese


de que el motor se ha calentado a la temperatu-
ra de funcionamiento. Los motores de gas deben
tener el acelerador, manteniendo abiertos, y el
interruptor de encendido en posición de apaga-
do. Tenga en cuenta el número de carreras de
compresión necesarios para obtener la lectura FIGURA 4. Limpieza del cuerpo
de la presión más alta. Repetir el ensayo de del respiradero
compresión para cada cilindro usando el mismo
número de carreras de compresión tal como se La ventilación del cárter se encuentra en la cu-
utiliza para el primer cilindro probado. bierta de la válvula número 3 en una unidad de
NA, y en la cubierta de la válvula número 6 en
Compresión o presiones más bajas de llamada una unidad de asistencia técnica.
normal para su posterior comprobación, la sus-
titución de la válvula u otros procedimientos de 1. Afloje la abrazadera de la manguera (1)
reacondicionamiento general desigual puede ser 2. Limpie el cuerpo del respiradero en solvente.
necesaria para corregir el problema.
3. Vuelva a instalar el cuerpo del respiradero

4. Apriete la abrazadera de la manguera (1)


4.5 Limpiar cuerpo del
respiradero
4.6 Prueba de vacío del
El cuerpo del respiradero necesita mantenimien-
to periódicamente según las condiciones. Condi- colector
ciones de operación más fría y uso de combus-
tible húmedo puede resultar en la acumulación Haga funcionar el motor hasta que esté a tem-
de agua en el sistema de aceite resultante en la peratura normal de funcionamiento.
necesidad de servicio. Conecte manómetro de vacío al colector de ad-
misión y probar con motor funcionando de paro
sin carga.

38
PRUEBA DE VACÍO PRUEBA DE VACÍO
DEL COLECTOR DEL COLECTOR 4
Lecturas Lecturas
de los Condición del motor de los Condición del motor
indicadores indicadores

18 - 19” Hg (457 - 483mm) a la velocidad de FLUCTU- INCORRECTO AJUSTE DE


paro (aproximadamente) ACIÓN LENTA PARO MEZCLA, O CARBU-
O LA DERIVA RADOR, ESPACIADOR, O
ALTA Y CON- BUENO DE LA AGUJA LA INGESTA DE FUGAS Y
STANTE EMPAQUES DEL COLEC-
TOR.
BAJA Y CON- LA PÉRDIDA DE PODER EN
STANTE TODOS LOS CILINDROS,
POSIBLEMENTE CAUSADA
POR LA IGNICIÓN TARDE 4.7 Ajustes de bujía
O SINCRONIZACIÓN DE
VÁLVULAS, O PÉRDIDA DE Fallos de encendido o funcionamiento errático
COMPRESIÓN DEBIDO A puede ser debido a las bujías defectuosas causa-
UNA FUGA ALREDEDOR das por la acumulación de carbono y la quema
DE LOS ANILLOS. de los electrodos. Ellos deben ser limpiados,
inspeccionados y las lagunas repetidas aproxi-
MUY BAJO MÚLTIPLE, CARBURADOR madamente cada 250 horas de funcionamiento o
O DE LA CULATA DE FU- más a menudo si el motor está en paro durante
GAS Y EMPAQUES períodos prolongados. Después de 500 horas, es
aconsejable sustituir todo el conjunto, cuando
AGUJA UNA PÉRDIDA PARCIAL O alguna de las bujías es defectuoso.
FLUCTÚA TOTAL DE LA ENERGÍA EN
Los depósitos en los electrodos y el aislante se
CONSTAN- UNO O MÁS CILINDROS
pueden eliminar mediante limpiadores abrasivos
TEMENTE A CAUSADAS POR: UNA VÁL-
comerciales. Raspar el aislante no se recomienda
MEDIDA QUE VULA CON FUGAS, CULATA
ya que los arañazos derivados aumentan la ten-
AUMENTA LA O LA INGESTA DE FUGAS
dencia de los depósitos de carbono para formar.
VELOCIDAD Y EMPAQUES DEL COLEC-
TOR, UN DEFECTO EN EL Después de la bujía se ha limpiado, ajustar el es-
SISTEMA DE ENCENDIDO pacio con una herramienta de medición de alam-
O UN MUELLE DE VÁLVULA bre redondo de 0.028” (0.711mm) doblando el
DÉBIL. electrodo exterior. Como las bujías tendrán una
tendencia a quemarse los electrodos y ampliar
CAÍDA GRAD- CONTRAPRESIÓN EXCE- la brecha, es importante que brecha comprobar
UAL EN LA SIVA EN EL SISTEMA DE siempre que los tapones se retiran del motor.
LECTURA EL ESCAPE. Falta a bajas velocidades es muy a menudo de-
MOTOR DEL bido a una gran distancia entre los electrodos.
PARO
Examine la porcelana si esta quebrada, las fu-
FLUCTU- UNA PÉRDIDA OCASIONAL gas, los electrodos quemados, los depósitos en
ACIÓN IN- DE PODER POSIBLEMENTE
TERMITENTE CAUSADA POR UN DEFEC-
TO EN EL SISTEMA DE EN-
CENDIDO O UNA VÁLVULA
QUE SE PEGUE.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 39
aislador central, brecha correcta, buenos aran- motor sólo suaviza de nuevo. A continuación,

4
delas y unas roscas impecables y superficie de abra el grifo de línea hasta el final.
asiento. Recuerde que un enchufe puede apa-
recer satisfactoria y todavía se pierda. 4. Abra el acelerador hasta el final con la mano
para asegurar que el motor va a recoger la
NOTA carga, sin vacilación ni desaparecidos. Si
no es así, abra la válvula de regulación de
Al reemplazar las bujías, usar empaques
combustible a un punto donde el motor se
nuevas. Asiento correcto de los empaques
acelere suavemente. Los ajustes adecuados
es necesario para el sellado de la cámara de
de combustible son importantes para asegu-
combustión y transferencia de calor desde el
rar una operación eficiente, potencia nomi-
enchufe. Utilice la bujía del grifo para limpiar las
nal, y la vida más larga.
roscas, lo que permite la transferencia de calor
adecuada.

4.10 Configurar el
4.8 Inspección y sistema de turbo del
mantenimiento de combustible
enfriador de lubricante Los componentes del sistema de combustible:
de aceite
• Los componentes del sistema de combus-
Al reemplazar las bujías, usar empaques nue- tible:
vas. Asiento correcto de los empaques necesario
• Regulador de corte de combustible princi-
para el sellado de la cámara de combustión y
pal
transferencia de calor desde el enchufe. Utilice
la bujía del grifo para limpiar las roscas, lo que • Regulador montado de motor
permite la transferencia de calor adecuada.
• Empuje a través del mezclador de com-
bustible
4.9 Ajuste del carburador • 1 ½” válvula de control de combustible
(aspiración natural) • Tubo de equilibrio impulso ½”
(Motores sin emission sólo equipado.) Para El principal regulador de combustible corte debe
ajustar los carburadores, tome las siguientes tener un 1/2” de orificio y debe ser de un 8 psi
medidas: para su correcto funcionamiento. Más de 8 psi
de presión de gas no dañar el motor montado
1. Abrir la válvula de regulación de gas en la
regulador de combustible. La válvula de control
entrada de combustible del carburador. Con
de combustible debe ser de al menos 1 1/4”
el grifo de línea abierta, el motor golpear y
como el resto de la tubería de combustible entre
correr.
el regulador del motor y mezclador de gas.
2. Con el motor a la velocidad y la carga de-
El regulador de motor montado consta de un
seada, ajuste la polla de línea por lo que el
principal resorte rojo en color y se puede ajustar
motor funcione de la más suave y más fácil,
mediante la eliminación de los empaques rosca-
sin golpear, desaceleración, o la variación de
da superior en la parte superior. Con el motor
la velocidad.
apagado, desenroscar el tapón roscado superior
3. Poco a poco cerrar la válvula de regulación y retire la tuerca de seguridad en el interior del
de combustible en la entrada del carburador regulador con el tamaño correcto llave Allen.
a un punto donde el motor sólo comienza a
fluctuar, abriendo de nuevo hasta donde el

40
4

Despues de que se retira el tornillo de blo- Si la medición de presión de combustible entre


queo, con la misma llave de montaje, atornille el regulador del motor y mezclador durante el
la primavera tuerca de ajuste hasta el tope del arranque de la presión debe ser de entre 1 a 3
regulador, contando el número de vueltas que se pulgada. H2O (más presión de gas durante el ar-
quita la tuerca. ranque puede causar dificultades en el arranque
o una condición de inundación). El impulso a
través de carbohidratos mezclador tiene un
tornillo de ajuste de combustible en el lado pos-
terior de la mesa de mezclas. La configuración
recomendada es de 5-6 resulta como un buen
punto de partida.

NOTA
Cuanto más resulta la relación de combustible
más rica, más vueltas en los resultados en un
combustible más delgado.

Compruebe la primavera por los daños, a con-


tinuación, iniciar enroscar la primera tuerca de
regulación hasta 22 vueltas. Los 22 giros deben
permitir una buena partida y la capacidad de
operar bajo la presión del turbo durante cargas
elevadas. Más o menos vueltas pueden ser nece-
sarios en función de los combustibles o tem-
peraturas, ect. Asegúrese de volver a instalar la
segunda tuerca de bloqueo después del ajuste.

Este tornillo se puede ajustar para encontrar el


rango medio para el modo automático de com-
bustible en la mayoría de los sistemas de control
AFR de mantenimiento de la válvula de combus-
tible en la gama media.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 41
3. Gire el ajuste ESTABILIDAD horario hasta de-

4
sarrolla inestabilidad. Poco a poco mover el
ajuste de la izquierda hasta que se recupera
la estabilidad. Mueva el ajuste de una di-
visión aún más para asegurar un rendimiento
estable (270° potenciómetro.)

4. Los ajustes de GANANCIA y la estabilidad


pueden requerir cambios menores después
El tubo de equilibrio debe permanecer en su de aplicar la carga del motor. Normalmente,
lugar y le da el regulador del motor la capacidad los ajustes realizados en vacío proporcionan
de reaccionar a la presión de soplado del turbo. un rendimiento satisfactorio. Un registrador
La presión del combustible entre el regulador y de banda se puede usar para optimizar aún
el carburador mezclador siempre debe ser lig- más los ajustes.
eramente superior a la presión de sobrealiment-
Si la inestabilidad no se puede corregir o se
ación turbo. La presión de soplado del turbo en
necesitan más mejoras de rendimiento, consulte
la carrera de A-90 motores turbo aspirado entre
Solución de problemas Sección 10.6 Sistemas de
6-7 psi durante plena carga. Lo que explica que
Gobierno.
el principal regulador de corte medio ‘orificio
debe mantener 8 psi durante el funcionamiento 4.11.1 Ajuste la velocidad de paro
a plena carga. Despues del ajuste de velocidad del regulador
se ha ajustado, coloque el interruptor selector
El impulso a través del sistema de carburación es
externo opcional en la posición de paro. El punto
mucho más seguro que algunos de los diseños
de ajuste de la velocidad de paro se aumenta
más antiguos, porque no hay combustible se
por el giro a la derecha del control de ajuste de
introduce en el sistema de tuberías intercooler
paro. Cuando el motor está de paro, la unidad
o impulso que bajo ciertas condiciones pueden
de control de la velocidad de caída aplica al
causar una explosión causando intercooler /
sistema de regulación para asegurar un funcio-
daños al turbo o peor.
namiento estable.

4.11 Unidad de control de 4.12 Integral del acelerador


velocidad cuerpo del actuador
El punto de ajuste de la velocidad de mando se
incrementa por la rotación en sentido horario del
potenciómetro de ajuste VELOCIDAD. 4.12.1 Ajuste de paro
Un tornillo ajustable parada de paro se propor-
Para ajustar el desempeño del gobernador, por ciona para fijar una abertura de combustible
favor, tome las siguientes medidas: fijo, si lo desea. Usando la llave hexagonal
1. Llevar el motor a su velocidad normal de fun- apropiada, debe eliminar completamente el
cionamiento sin carga. primer tornillo “bloqueo”. Esto le dará acceso al
tornillo de ajuste de paro interior para el ajuste
2. Gire el ajuste de ganancia en sentido horario utilizando la misma llave hexagonal. Al girar la
hasta que se desarrolla la inestabilidad. Poco llave hacia la derecha aumentará la apertura de
a poco mover el ajuste de la izquierda hasta la mariposa fija. Normalmente, la velocidad del
que se recupera la estabilidad. Mueva el motor debe ajustarse desenchufando el actuador
ajuste de una división aún más para asegu- o apagando el poder gobernador una vez que el
rar un rendimiento estable (270° potenció- motor está en marcha y luego ajustar la velocid-
metro.) ad del motor a la posición deseada. Se completa
el ajuste una vez que se haya sustituido el tor-

42
nillo de bloqueo. El tornillo candado sólo deberá

5
apretar bien ajustada, más un 1/4 de vuelta.

4.12.2 Alambrado
Todos los actuadores del cuerpo del acelerador
están pre-cableado, ya sea para 12 o 24 VDC
sistemas. Utilice el mazo de cables incluido para
conectar el actuador a los terminales de salida
de la unidad de control de velocidad. Antes de
conectar el cable del actuador, no lo tuerza de
modo que no se trata de un giro completo por
pulgada (2.5 cm) a lo largo de toda la longitud
del cable. Esto reducirá sustancialmente los
efectos de EMI en el sistema de control. Para
aplicaciones donde EMI sigue siendo una preo-
cupación, se recomienda utilizar cable apantalla-
do para el actuador.

4.12.3 EMI (Definido)


La interferencia electromagnética (EMI) es la ra-
diación o inducción de ruido electromagnético en
un sistema. Motores de corriente continua son
una fuente común de EMI, como lo son la may-
oría de los componentes del circuito electromag-
néticas. Ellos son fuentes potenciales de ruido y
pueden generar corrientes de modo común. EMI
puede perjudicar el rendimiento, la corrupción
de datos, o si es lo suficientemente fuerte puede
hacer que el sistema falle por completo. EMI pu-
ede ser radiada o conducida proviene de fuentes
magnéticas y eléctricas, respectivamente. En el
caso de motores de corriente continua, tanto las
emisiones radiadas y conducidas están presen-
tes.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 43
5 AUTORIZACIONES Y LÍMITES DE DESGASTE
5
5.1 Cabeza de cilindro
Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Cabeza de cilindro
Guía de la válvula de diámetro exterior 0.709 a 0.710 18.028 a 18.046
Agujero de guía de válvulas en la culata 0.708 a 0.709 18.000 a 18.018
Guía de la válvula en el interior de diámetro del 0.472 a 0.473 12.000 a 12.018
agujero
LÍMITE: Válvula valor guía 0.476 12.100
La válvula de entrada diámetro del tallo 0.470 a 0.471 11.946 a 11.960
LÍMITE: vástago de la válvula de admisión 0.469 11.920
Escape diámetro de la válvula del vástago 0.468 a 0.469 11.906 a 11.920
LÍMITE: vástago de válvula de escape 0.467 11.880
Aclaramiento vástago de la válvula de admisión 0.001 a 0.002 0.040 a 0.072
LÍMITE: aclaramiento vástago de la válvula de admisión 0.012 0.3
Escape juego de las válvulas de vástago 0.003 a 0.004 0.080 a 0.112
LÍMITE: Escape juego de las válvulas de vástago 0.019 0.5
Cavidad del asiento de admisión en la culata 2.244 a 2.245 57.000 a 57.030
Asiento de admisión diámetro exterior en la culata 2.249 a 2.250 57.127 a 57.140
Cavidad del asiento de escape en la culata 2.126 a 2.127 54.00 a 54.030
Asiento de escape diámetro exterior en la culata 2.129 a 2.130 54.090 a 54.101
La profundidad del orificio de la válvula de asiento 0.457 a 0.460 11.600 a 11.700
La válvula de entrada de inserción del ángulo del asiento 30°
Válvula de escape de inserción ángulo del asiento 45°
La válvula de entrada diámetro del cono 2.161 a 2.169 54.9 a 55.1
Escape diámetro del cono de válvula 2.004 a 2.012 50.9 a 51.1
Válvula de admisión 29° to 30°
Válvula de escape 44° to 45°
Grosor del borde de admisión 0.157 4
Grosor del borde de escape 0.082 2.1
LÍMITE: grosor del borde 0.039 1
Receso válvula de admisión (distancia entre la cara de 0.023 a 0.029 0.60 a 0.75
la culata y la cara de la válvula) - Válvula suplente
LÍMITE: el recreo la válvula de admisión (distan- 0.079 2
cia entre la cara de la culata y la cara de la vál-
vula) - Válvula suplente

44
Descripción Dimensión nominal

Cabeza de cilindro (continuación)


pulgada mm
5
Receso válvula de escape (la distancia entre la 0.039 a 0.047 1 a 1.2
cara de la culata y la cara de la válvula) - Válvula
suplente
LÍMITE: Escape receso válvula (distancia entre la cara 0.079 2
de la culata y la cara de la válvula) - Válvula suplente
Resorte de la válvula interna (no total de bobinas) 9.5
Resorte de la válvula exterior (sin total de bobinas) 6.5
Válvula interior longitud del muelle 2.769 70.35
LÍMITE: válvula interior longitud del muelle 2.638 67
Válvula exterior longitud del muelle 2.586 65.7
LÍMITE: válvula exterior longitud del muelle 2.441 62
Perno de la culata, larga duración, nominal 5.681 a 5.708 144.3 a 145
LÍMITE: perno de la culata, larga duración, nominal 5.720 145.3
Perno de la culata, corto, longitud nominal 4.878 a 4.917 123.9 a 124.9
LÍMITE: perno de la culata, corto, longitud nominal 4.929 125.2
Rocker diámetro apoyo orificio 1.071 a 1.072 27.2 a 27.221
Diámetro exterior del eje del eje de balancín 1.072 a 1.073 27.235 a 27.256
LÍMITE: apoyo de balancín 1.069 27.156
La interferencia entre el eje de balancín y el apoyo 0.001 a 0.002 0.014 a 0.056
del eje de balancín
Diámetro exterior del eje de balancín de palanca 1.061 a 1.062 26.959 a 26.980
basculante
LÍMITE: Diámetro de balancín al exterior del eje 1.058 26.880
Palanca de balancín diámetro con casquillo interior 1.063 a 1.064 27.0 a 27.021
La distancia entre el eje de balancín y la palanca 0.001 a 0.002 0.020 a 0.062
basculante
LÍMITE: Despeje entre el eje de balancín y la 0.008 0.2
palanca
Cilindro planitud superficie de la cabeza 0.001 a 0.002 0.03 a 0.05
LÍMITE: Cilindro planitud superficie de la cabeza 0.000 0.006
Juego de las válvulas de admisión (en frío) 0.009 0.228
Juego de las válvulas de escape (en frío) 0.016 0.406
Aclaramiento Chocar 0.035 a 0.041 0.9 a 1.050
Chocar espesor de los empaques 0.049 1.25
Diámetro interno de Levantador 1.218 a 1.242 30.950 a 31.550
Diámetro exterior de Levantador 1.414 a 1.415 35.924 a 35.949
LÍMITE: Diámetro de Levantador 1.411 35.849

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 45
5.2 Forro del cilindro
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Forro del cilindro
Agujero del forro del cilindro, normal 4.645 a 4.647 118.000 a 118.027
LÍMITE DE DESGASTE: Agujero del forro del 4.655 118.25
cilindro, normal
Agujero del forro del cilindro, ovalidad 0.008 0.2
Forro del cilindro, proyección sobre el bloque 0.002 a 0.005 0.06 a 0.14
(protrusión forro)

5.3 Pistón
Description Nominal Dimension
pulgada mm
Pistón
Diámetro del pistón 4.634 a 4.635 117.719 a 117.739
Agujero del bulón de pistón en pistón 1.889 a 1.890 48.003 a 48.010
LÍMITE: Agujero del bulón de pistón en pistón 1.892 48.050
Pistón diámetro exterior 1.929 a 1.889 48.994 a 48.000
Compresión cónico ancho de la ranura del anillo 0.113 a 0.115 2.885 a 2.915
Ángulo cónico 6°
Raspador ancho de la ranura del anillo 0.120 a 0.121 3.05 a 3.07
Control del aceite ancho de la ranura del anillo 0.158 a 0.159 4.02 a 4.04
El espacio libre entre el pistón falda y forro 0.004 a 0.006 0.119 a 0.160
LÍMITE: El espacio entre pistón falda y delineador 0.016 0.400

5.4 Anillos de pistón


Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Anillos de pistón
Compresión cónicos desmonte anillo* 0.002 a 0.004 0.052 a 0.107
LÍMITE: Compresión cónicos desmonte anillo* 0.012 0.3
Raspador desmonte anillo* 0.002 a 0.001 0.060 a 0.010
LÍMITE: Raspador desmonte anillo* 0.008 0.2
Desmonte anillo de control de aceite* 0.001 a 0.003 0.030 a 0.070
LÍMITE: Desmonte anillo de control de aceite* 0.008 0.2
Lagunas anillo de compresión cónicos** 0.019 a 0.020 0.25 a 0.50
LÍMITE: Lagunas anillo de compresión cónicos** 0.059 1.5

46
Descripción Dimensión nominal

Lagunas del segmento rascador**


pulgada
0.011 a 0.023
mm
0.30 a 0.60 5
LÍMITE: Lagunas del segmento rascador** 0.059 1.5
Lagunas anillo de control de aceite** 0.019 a 0.022 0.25 a 0.55
LÍMITE: Lagunas anillo de control de aceite** 0.059 1.5

* Juego lateral

** Como medido en el forro orificio del pistón

5.5 Biela
Description Nominal Dimension
pulgada mm
Biela
Diámetro final de cigüeñal del agujero (sin cás- 3.346 a 3.347 85.0 a 85.022
cara)
Diámetro del agujero del extremo del cigüeñal 3.150 a 3.152 80.010 a 80.056
(con cáscara estándar)
Número de tamaños menores 6 u/s al paso of 0.25
Espacio entre el pasador del cigüeñal de diámetro 0.002 a 0.004 0.04 a 0.112
exterior y cojinete de biela diámetro interior
LÍMITE: El espacio libre entre pin cigüeñal diámet- 0.002* 0.4*
ro exterior y cojinete de biela diámetro interior
Anchura del cojinete 1.445 a 1.456 36.7 a 37.0
Conexión ancho de la barra 1.921 a 1.923 48.80 a 48.85
Conexión de espacio libre lateral varilla normales 0.008 a 0.016 0.20 a 0.40
LÍMITE: Biela despeje lado normal 0.031 0.8
Biela pequeño orificio final sin buje 2.062 a 2.063 52.375 a 52.400
De biela soportó con buje 1.891 a 1.892 48.03 a 48.045
LÍMITE: Biela orificio extremo pequeño 1.898 48.2
De espacio libre pequeño casquillo final y el pasador 0.001 a 0.002 0.03 a 0.051
de pistón, normal
LÍMITE: Despeje pequeño buje extremo y pasador 0.006 0.15
del pistón, normal

*La sustitución del cojinete se rige por presión de aceite.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 47
5.6 Engranaje intermedio y apoyo
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Engranaje intermedio y apoyo
Taladro engranaje intermedio sin buje 3.150 a 3.151 80.0 a 80.030
Orificio del engranaje intermedio con buje 2.953 a 2.954 75.010 a 75.040
Engranaje intermedio de diámetro revista apoyo 2.950 a 2.951 74.93 a 74.95
Despeje de intermedia buje del engranaje y el 0.002 a 0.004 0.060 a 0.110
diámetro de la revista, normal
LÍMITE: Despeje de intermedia buje del engrana- 0.007 0.18
je y el diámetro de la revista, normal
Juego axial del engranaje intermedio 0.002 a 0.004 0.060 a 0.110
Engranaje intermedio a manivela juego del en- 0.078 a 0.009 0.078 a 0.227
granaje
Engranaje intermedio a juego del engranaje del 0.004 a 0.011 0.106 a 0.277
árbol de levas
Engranaje de la bomba de aceite a manivela juego del 0.003 a 0.009 0.078 a 0.221
engranaje
La bomba de aceite del engranaje intermedio de la 0.003 a 0.017 0.076 a 0.436
bomba de aceite juego del engranaje

5.7 Árbol de levas


Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Árbol de levas
Agujero 1 (extremo del volante) 2.717 a 2.718 69.000 a 69.030
árbol de levas diámetro del agujero en el cárter sin
rodamientos
Agujero 2 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.726 a 2.728 69.250 a 69.280
el cárter sin rodamientos
Agujero 3 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.736 a 2.737 69.500 a 69.530
el cárter sin rodamientos
Agujero 4 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.746 a 2.747 69.750 a 69.780
el cárter sin rodamientos
Agujero 5 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.756 a 2.757 70.000 a 70.030
el cárter sin rodamientos
Agujero 6 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.766 a 2.767 70.250 a 70.280
el cárter sin rodamientos
Agujero 7 – árbol de levas diámetro del agujero en 2.776 a 2.777 70.500 a 70.530
el cárter sin rodamientos

48
Descripción Dimensión nominal

Rodamiento estándar 1 (extremo del volante)


árbol de levas diámetro del agujero en caja del
pulgada
2.519 a 2.521
mm
64.000 a 64.030 5
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 1 2.522 64.060
Rodamiento estándar 2 2.529 a 2.531 64.250 a 64.280
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 2 2.532 64.310
Rodamiento estándar 3 2.539 a 2.540 64.500 a 64.530
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 3 2.542 64.560
Rodamiento estándar 4 2.549 a 2.550 64.750 a 64.780
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 4 2.551 64.810
Rodamiento estándar 5 2.56 a 2.560 65.000 a 65.030
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 5 2.561 65.060
Rodamiento estándar 6 2.569 a 2.570 65.250 a 65.280
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 6 2.571 65.310
Rodamiento estándar 7 2.579 a 2.580 65.500 a 65.530
árbol de levas diámetro del agujero en caja del
cigüeñal (con rodamientos)
LÍMITE: Rodamiento estándar 7 2.581 65.560

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 49
5.8 Árbol de levas gorrón diámetro
5 Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Árbol de levas gorrón diámetro
Gorrón 1 (extremo del volante) 2.516 a 2.517 63.910 a 63.950
LÍMITE: Gorrón 1 2.514 63.850
Gorrón 2 2.526 a 2.527 64.160 a 64.200
LÍMITE: Gorrón 2 2.523 64.100
Gorrón 3 2.535 a 2.537 64.410 a 64.450
LÍMITE: Gorrón 3 2.533 64.350
Gorrón 4 2.545 a 2.547 64.660 a 64.700
LÍMITE: Gorrón 4 2.543 64.600
Gorrón 5 2.555 a 2.557 64.910 a 64.950
LÍMITE: Gorrón 6 2.553 64.850
Gorrón 6 2.565 a 2.566 65.160 a 65.200
LÍMITE: Gorrón 6 2.563 65.100
Gorrón 7 2.575 a 2.577 65.410 a 65.450
LÍMITE: Gorrón 7 2.572 65.350
Holguras de árbol de levas gorrón y el buje 0.002 a 0.005 0.05 a 0.12
LÍMITE: Holguras de árbol de levas gorrón y el 0.012 0.20*
buje
Árbol de levas juego final 0.003 a 0.007 0.070 a 0.170
Espesor de la placa de empuje 0.194 a 0.196 4.940 a 4.970
La válvula de entrada elevación de la leva 0.304 7.72
Escape elevación de la leva de la válvula 0.338 8.58

*La sustitución del cojinete se rige por presión de aceite.

5.9 Cigüeñal
Descripción Dimensión nominal
pulgada mm
Cigüeñal
Agujero por el cigüeñal en el cárter (sin cojinete) 3.937 a 3.938 100.000 a 100.022
El agujero en el cárter (con cojinete - estándar) 3.741 a 3.743 95.020 a 95.072
Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.737 a 3.738 94.930 a 94.950
LÍMITE: Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.734 94.850
Número de tamaños menores 6 u/s en pasos de 0.25
Dureza 58 + 3 HRC
LÍMITE: Dureza 50 HRC

50
Descripción Dimensión nominal

5
pulgada mm
Holgura (diámetro exterior de la muñequilla del 0.003 a 0.005 0.070 a 0.142
cigüeñal y diámetro interno del cojinete principal)
LÍMITE: Holgura de la muñequilla del cigüeñal) 0.012 0.30*
Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.823 a 1.824 46.3 a 46.339
LÍMITE: Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.827 46.400
Radio de empalme de la muñequilla del cigüeñal 0.177 a 0.197 4.5 a 5
Radio de empalme de ladiametro de la muñequilla 0.226 a 0.246 5.75 a 6.25
del cigüeñal
Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.147 a 3.148 79.930 a 79.950
LÍMITE: Diametro de la muñequilla del cigüeñal 3.144 79.850
Número de tamaños menores 6 u/s en pasos de 0.25
Dureza 58 + 3 HRC
LÍMITE: Dureza 50 HRC
Espesor de la arandela de empuje 0.094 a 0.097 2.400 a 2.470
LÍMITE: Espesor de la arandela de empuje 0.091 2.320
Diametro interno de la arandela 4.067 a 4.090 103.3 a 103.88
Diametro externo de la arandela 4.906 a 4.921 124.62 a 125
Ancho de la muñequilla del cigüeñal 1.931 a 1.937 49.05 a 49.2
Tolerancias de forma para cigüeñal - redondez 0.0002 0.006
Tolerancias de forma para cigüeñal - rectitud 0.0002 0.006
Tolerancias de forma para cigüeñal – paralelismo 0.0001 0.005
Juego final del cigüeñal 0.005 a 0.013 0.130 a 0.338
LÍMITE: Juego final del cigüeñal 0.031 0.8

*La sustitución del cojinete se rige por presión de aceite.

5.10 Sistema de aceite


Description Nominal Dimension
Sistema de aceite
La velocidad del motor de la bomba de aceite 1800 rpm
Velocidad de la bomba de aceite 1800 rpm
Presión del aceite 65 a 75 psi

5.11 Bomba de agua


Description Nominal Dimension
Bomba De Agua
Velocidad de la bomba de agua 2300 rpm
Caudal de la bomba de agua 59 gpm
Presión de la bomba de agua 10.23 psi

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 51
6 Motor de almacenamiento
6
no es posible, una cinta sensible a la presión
6.1 Requisitos básicos se puede utilizar para sujetar el papel en su
posición. No utilice cinta adhesiva - que no
La preservación de los motores y generadores es adecuado para este tipo de servicio y va a
en el almacenamiento implica varios requisitos ser muy difícil de eliminar después de un uso
básicos. Para los nuevos motores y generadores, prolongado. Aplicación de papel de protec-
estos son los siguientes: ción debe ser tanto dentro como fuera de las
grandes superficies de lamas fijas. Grandes
1. Protección de superficies metálicas me-
espacios verdes deben tener un respaldo de
canizadas, cilindros, válvulas, cojinetes y así
cartón corrugado para el papel.
sucesivamente, a partir de los efectos tanto
de la humedad y la sal u otras sustancias 8. Proteger los cuadros de distribución de la
corrosivas en la atmósfera. misma manera como los alternadores. En el
caso de motores operados previamente, el-
2. Protección de aberturas en el motor contra
ementos adicionales deben ser consideradas.
la entrada de suciedad, material abrasivo y
materiales extraños de todo tipo. 9. Protección de las piezas del motor interiores
- en particular los rodamientos, paredes del
3. Protección de los equipos accesorios incluy-
cilindro y válvulas contra la corrosión por los
endo carburadores, reguladores de gas, igni-
productos de combustión en combinación
ciones, arrancadores, alternadores y correas
con la humedad atmosférica y la corrosión
de ventilador contra la corrosión, suciedad,
por contaminantes del aceite lubricante.
la saturación de humedad y deterioro pro-
gresivo. La extensión de la atención prestada a cada uno
de los criterios antes mencionados de posibles
4. Protección de refrigeración del sistema inter-
daños dependerá del criterio de la persona a
coolers y vaporizadores LPG contra la congel-
cargo del equipo. En términos generales, los
ación, la oxidación o la incautación de sellos
siguientes factores deben tenerse en cuenta an-
de la bomba de agua.
tes de decidir lo mucho o lo poco que la conser-
5. Protección de carácter general contra los vación se requiere.
elementos - la lluvia, la nieve y las temper-
1. El período de tiempo es probable que sea
aturas extremas.
inoperante el equipo.
6. Protección de las baterías desconectando y la
2. La severidad de la climatología y las condi-
eliminación de ellos a una estación de carga
ciones atmosféricas en el punto de almace-
lenta donde pueden mantenerse comple-
namiento. Los problemas de almacenamiento
tamente cargadas. Si esto se descuida, las
de equipo en una zona de alta humedad, por
placas pueden estar dañados o arruinados
ejemplo, son muy diferentes de los prob-
por convertirse sulfatado.
lemas de almacenamiento en un lugar donde
7. Protección del alternador, cubriendo todas las el aire es muy seco y polvoriento.
aberturas para evitar la entrada de polvo, la
3. La accesibilidad de los equipos para la
humedad, la suciedad y roedores. Un papel
inspección periódica y atención. Un motor
artesanal pesado servirá para este propósito,
en una sala de exposición que pueden ser
Dónde estas aberturas son en forma de
entregados en ocasiones y dado lubricación
placas apantallados o guardias con persianas
periódica requiere menos extenso tratamien-
o cubiertas, el papel protector se debe co-
to que los motores crated y almacenadas en
locar en estas piezas desmontables. Si esto
un almacén.

52
PRECAUCIÓN de aceite conservante vierte sobre el balancín

6
A-90 motores de recibido de la fábrica están y mecanismos de válvula.
protegidos internamente durante un máximo 4. Para los motores de gas que no se detuvieron
de seis meses para el almacenamiento en el por inyección, quite las bujías y vierta o rocíe
interior. Si el periodo de almacenamiento es varias cucharaditas de aceite de conservación
superior a seis meses, el motor debe recibir en cada cámara de combustión. Escudo bujías
conservantes de almacenamiento adicionales. y volver a instalar.
Motores almacenados al aire libre o en un am-
biente húmedo pueden requerir más frecuentes 5. Limpie el motor limpio y seco. Aplicar cera
re-preservación. tipo cinta adhesiva o un material similar a
todas las aberturas tales como aberturas
de admisión en los filtros de aire, salidas de
6.2 Almacenamiento de escape, respiraderos y accesorios de la línea
abierta.
nuevos motores
6. Aliviar la tensión en los cinturones. Esto es
Motores recientemente recibidos de la fábrica importante porque la tensión continua en los
y no destinados a ser utilizados por un período cinturones sin la acción de trabajo que se
indefinido puede ser almacenado con éxito de la produce en el funcionamiento normal provoca
siguiente manera. Motores almacenados al aire el deterioro de la goma.
libre o en un ambiente húmedo pueden requerir
más frecuentes re-preservación. Las circun- 7. Aplique una capa de compuesto conservante
stancias pueden obligar a omitir algunos pasos, pesado con cepillo para todas las superficies
mientras que en el otro lado, las condiciones mecanizadas expuestas tales como volantes.
especiales pueden apuntar a un mayor énfasis Motores tratados de acuerdo con estas instruc-
en otros pasos. ciones normalmente serán protegidos por un
6.2.1 Motor en condiciones año o más. Inspección continua, sin embargo,
es la única manera de determinar si la protec-
operativas
ción es adecuada. Si es posible, intente arrancar
1. Mezcle un aceite tipo conservante inhibito-
el motor con la mano durante una o dos vueltas
ria con el aceite lubricante del motor en las
alrededor de una vez al mes. Esto ayuda a evitar
proporciones recomendadas por el fabricante
la incautación de sellos de la bomba de agua.
del aceite de conservación. Hacer funcionar el
Si esto se hace, sin embargo, por lo general es
motor hasta que el aceite esté caliente. Agua
mejor añadir más aceite conservante para cada
que se utiliza en esta carrera de refrigeración
cilindro. Algunos tipos de aceite de conservación
debería haber añadido inhibidor de acuerdo a
no están bien adaptados a la rotación periódica
las instrucciones del fabricante.
del motor porque se rasparon de las paredes del
2. Retire los filtros de aire de los motores de cilindro que son entonces desprotegidos. Otros
gas, con rociador, de accionamiento manual, aceites no se raspan lejos y por esta razón el
chorro puede u otros medios, se inyecta operador deben investigar cuidadosamente las
aceite de conservación de un tipo adecuado características del aceite conservante utilizado.
en la toma de aire, mientras que el motor
está en marcha. Aproximadamente un minuto 6.2.2 Cuando el motor no está
es normalmente adecuada. Si es posible, operable
parar el motor mediante la inyección de aceite 1. Drenajes abiertos como necesarios para
suficiente a través de la ingesta para deten- eliminar el aceite y el agua.
erlo. Continuar inyectando aceite hasta que el 2. Con la mano o spray atomizador operado
motor deje de girar. mecánica (no utilizar aire comprimido or-
3. Escurrir el aceite y el agua caliente. Si se de- dinario) inyectar aceite de conservación en
sea una protección adicional, las tapas de bal- cada cilindro.
ancines pueden ser quitados y una cantidad

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 53
3. Arranque el motor en dirección normal alre- Llevar a cabo las instrucciones anteriores 5 y 6

6
dedor de un cuarto de vuelta y rociar cada como las circunstancias indiquen.
cilindro nuevo. Haga esto unas ocho veces o
hasta que el motor se ha convertido a través 6.3.2 Cuando el motor no está
de dos vueltas completas. El propósito de operable
este procedimiento es para exponer cada Realizar instrucciones que para un nuevo motor
válvula por lo que se puede recubrir con inoperativo.
aceite.
Si a juicio del operador y de almacenamiento de
4. Según el juicio del operador en cuanto a las condiciones lo ameritan, el motor debe ser
la severidad de las condiciones de alma- desmontado para su tratamiento como un nuevo
cenamiento, válvula abierta tapas de bal- motor. Normalmente este último procedimiento
ancines, tapas de engranajes y otros tantos es innecesario, salvo en los casos en que se han
puntos como sea posible donde el petróleo utilizado los combustibles que contienen azufre
puede ser rociado, vertido o roció sobre las considerable o donde las condiciones climáticas
partes interiores. Vuelva a colocar todos los extremadamente malos prevalecen.
tapones y tapas.

5. Pasos restantes pueden ser los mismos que 6.4 Preservativo petróleo
se enumeran en 5 y 6 para un motor oper-
able. Las propiedades que hacen un aceite adecuado
para las necesidades de conservantes son una
buena estabilidad de envejecimiento; alta re-
6.3 Almacenamiento de sistencia al engomado, la oxidación y polimer-
motores que han ización; bajo punto de fluidez y viscosidad; libre
de ácidos, asfaltos, resinas, alquitranes y agua.
estado en servicio
En el curso de la operación normal del motor,
los residuos de diversos productos de la com-
6.5 Después de
bustión, tales como el azufre, se acumulan en almacenamiento
la zona de combustión y en el aceite lubricante. preparación del motor
Algunas partes de estos residuos se combinan
con la humedad atmosférica para formar com-
6.5.1 Requerimientos
puestos corrosivos de naturaleza destructiva. El
Los pasos necesarios para llevar un motor en
siguiente tratamiento ayudará a reducir el daño
servicio activo después del almacenamiento de
de esta fuente.
acuerdo con estas instrucciones son casi lo mis-
6.3.1 Motor en condiciones mo que los que normalmente se lleva a cabo en
operativas cualquier motor nuevo. Estos son la inspección,
Haga funcionar el motor hasta que el aceite la comprobación de la rotación libre, el agua de
original es caliente. Escurrir. enfriamiento adecuada o anticongelante, amplio
aceite lubricante del tipo correcto y la viscosidad
Si es posible, haga funcionar el motor con un y los ajustes adecuados. Además, el polvo y la
buen aceite de aclarado en el cárter y vaciar el suciedad acumulados se deben limpiar o lavar
aceite y el agua, aún en caliente. desde el exterior antes de retirar las cubiertas
sobre las aberturas del motor. La eliminación de
Vuelva a llenar el cárter con aceite de conser- la protección instalada debe ocurrir después de
vación o con el grado adecuado de aceite lu- una inspección normal del generador del motor y
bricante a la que un tipo de inhibidor aceite de cambiar engranajes interiores antes de la puesta
conservación se ha añadido en la proporción en marcha. La eliminación parcial puede ser
recomendada. necesaria en el curso de la instalación, pero esto

54
debe ser mantenido en un mínimo. Motores que

6
no han sido girados por algún tiempo debe ser
lubricada por las aberturas de las bujías y ma-
nivela con la mano o con el equipo de arranque
antes de ejecutarlo. Cualquier resistencia al
arranque gratuita debe investigarse - óxido y la
corrosión pueden causar convulsiones grave que
no se puede forzar clara y sin daños en el motor.

PRECAUCIÓN
Todos los generadores y aparatos de conexión
que se han almacenado debe comprobar la re-
sistencia de la instalación con un “Megger” antes
de su puesta en servicio. El megger utilizado
debe producir 500 regulador de voltaje VDC
Desconectar, diodos, supresores y cualquier
otro dispositivo de estado sólido que se pueden
conectar a los bobinados de arranque o de ro-
tor El valor megger debe ser rotativa: tensión
de servicio ÷ 1000 + 1 (es decir, el voltaje de
la máquina de 480 VAC ÷ 1,000 = 0.480 + 1 =
1.480 megaohmios). Si cualquier circuito a las
medidas de tierra menor que el valor calculado,
consulte Arrow Engine Company Departamento
de Servicio para las medidas correctivas que
sean necesarias.

Nunca intente arrancar un motor que ha sido


almacenado sin arranque de una vez con las
bujías a cabo. Chorro de aceite, agua o com-
puesto conservante de estas aberturas indica
posible bloqueo hidráulico si una se había hecho
nada para operar. Continuar a girar el motor
con el arrancador hasta que el líquido no es
expulsado de aberturas. Inspeccione pasos de
admisión y colectores de aceite de conservación
que espese. Aceite acumulado en esta condición
podría derretirse cuando se calienta el motor y
causar un fugitivo.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 55
7 Desmontaje del motor
7
• Empaques tóricas
7.1 Limpieza e inspección • Arandelas de cobre
• Las mangueras y abrazaderas
• Para garantizar un rendimiento satisfactorio • Correas trapezoidales
del motor después del reacondicionamiento, • Soportes antivibratorios para radiador, el
todos los componentes deben limpiarse y motor, el alternador, y el panel de con-
descarbonizar. trol.
• Todos los componentes de goma
ATENCIÓN: Durante la limpieza,
evitar el uso de instrumentos • Cualquier parte con daños visibles
afilados, papel de lija, lana de • Piezas que han alcanzado los límites de
acero o cepillos de acero. Estos dañarán la desgaste
superficie mecanizada y acabado de los
componentes.
7.3 Precauciones para
• Inspeccione los componentes limpios en reensamblado
busca de grietas, erosión, y las marcas de
picaduras. • Revise todos los componentes para detec-
• Deseche y reemplace elementos fuera de tar daños, grietas, desgaste anormal, la
servicio que han llegado a los límites de des- formación de incrustaciones, la formación
gaste o mostrar daños visibles. de óxido y partículas extrañas. Tratar y / o
descartar en consecuencia.
• Revise todos los componentes reutilizables
para la precisión dimensional. Consulte las • Asegúrese de que todos los componentes se
especificaciones en la sección 6. limpian adecuadamente antes de volver a
montar.
• Reemplace todos los cojinetes para evitar
complicaciones posteriores y el deterioro del • Si se espera una demora en el montaje,
rendimiento. todos los componentes de fundición y acero
utilizables deben ser recubiertas con aceite
• Si se quitan los tapones centrales de tipo a prueba de herrumbre, etiquetados, y se
plato durante la limpieza e inspección, reem- almacenan adecuadamente para evitar daños
plazar y ajustar de nuevo con mandril adec- en la superficie mecanizada.
uado para evitar fugas. Aplique sellador.
• Asegurar un ambiente libre de polvo alred-
• Especial atención se debe dar a los com- edor del conjunto motor.
ponentes como culata, pistón y biela y las
camisas de cilindros, durante el manten- • Asegúrese de que las piezas montadas se
imiento y la inspección. lubrican adecuadamente.

• Asegúrese de que todas los empaques,


juntas tóricas y arandelas de cobre se susti-
7.2 Piezas de tuyen por otras nuevas. Retire los empaques
Reacondicionamiento viejos raspando con una herramienta roma.

• Asegúrese de que todos los sujetadores


• Resortes de válvula estén apretados según los valores de par
• Conexión pernos de la barra recomendados. Consulte la Tabla 5.3.
• Tornillos de culata
• Kit turbocompresor revisión
• Empaques

56
• Asegúrese de que todas las piezas se com-

7
prueban por sus valores dimensionales
límite. Cambie o repare si anormal.

• Asegúrese de que los indicadores apropiados


se utilizan para comprobar las dimensiones,
obras finales, y retrocesos.

• Asegúrese de que las herramientas adecua-


das se utilizan para el montaje y desmontaje
del motor.

• Sea consciente de la razón en particular para


la falla del motor.
FIGURA 6. De vaciado del cárter
• Todos los componentes de caucho deben ser
sustituidos durante el montaje del motor. 7.4.2 Batería
• Desconectar la batería. Retire conexión
• Asegúrese de que el petróleo no se está negativa primero.
extendiendo en el suelo de montaje.
• Batería Almacene en un lugar seco en un
• Asegúrese de que un plumero de algodón no tablón de madera.
se utiliza, ya que dejaría a polvo de algodón
en las piezas montadas.

• Adhesivo adecuado ingeniería se debe utili-


zar para un montaje a prueba de fugas.

• Asegúrese de que el motor está montado en


un dispositivo motor girando.

• Piezas de repuesto deben apilarse correcta-


mente en el componente de la compra.
Ningún componente debe sentar en el suelo.

• Asegúrese de que el carro de herramienta se FIGURA 7. Batería


utiliza para herramientas de apilamiento.

• Asegúrese de que el ensamblador usa un tra- 7.4.3 Alambrado


je de caldera durante el montaje del motor. • Desconecte el cableado del alternador.
• Asegúrese de que el uso de un elevador
adecuado abordar y la práctica correcta de la
manipulación de la grúa mientras levanta el
motor.

7.4 Desmontaje del motor


7.4.1 Cárter de aceite de drenaje
• Escurrir el aceite del cárter de aceite.
FIGURA 8. Cableado del alternador

• Desconecte el cableado del motor de ar-


ranque.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 57
• Retire arranque. Inspeccione y reemplace o • Desconecte la manguera de goma en las tu-

7
servicio si es necesario. berías de entrada y salida de aire más fresco
para todos los motores turbo.

• Reemplace si es necesario.

FIGURA 9. Motor de arranque

7.4.4 Radiador FIGURA 12. Enfriador de aire de


• Retire la tapa de presión del radiador. tubo de admisión

PRECAUCIÓN: No intente en un
motor caliente.

FIGURA 13. Enfriador de aire de


tubo de salida

FIGURA 10. Tapón de radiador • Desconecte las mangueras de conexión en el


radiador.
• Vaciar el refrigerante del radiador. (El uso de • Desconecte el radiador y aumentar tuberías
drenaje de agua Kit # SKA50577.) enfriador de aire del motor para todos los
motores turbo.

FIGURA 11. Tapón de drenaje del radiador


FIGURA 14. Mangueras del radiador

58
Desconecte los pernos del radiador de la estruc-

7
tura de base

FIGURA 4. Conjunto del filtro de aire

. FIGURA 1. Base de radiador

FIGURA 5. Base del filtro de aire

FIGURA 2. Perno radiador 7.4.7 Cinturones


• Retire el protector de la correa.
7.4.5 Ventilador
• Retire el ventilador.

FIGURA 6. Protección de la correa

FIGURA 3. Ventilador • Retire y deseche las correas del ventilador.

• Retire y deseche la correa del alternador de


7.4.6 Filtro de aire soporte.
• Retire el conjunto del filtro de aire y el so-
porte de montaje.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 59
7.4.10 Colector liquido escape

7
enfriado
• Desconectar el colector liquido escape en-
friado. Retire el tapón de drenaje y vaciar el
colector de escape.

FIGURA 7. Cinturones

7.4.8 Alternador
FIGURA 10. Colector liquido escape enfriado
• Retire el alternador.
7.4.11 Conducto de ventilación
• Desconecte y retire el conducto de venti-
lación de las culatas.

FIGURA 11. Conducto de ventilación


FIGURA 8. Alternador
7.4.12 Colector de admisión
7.4.9 Bobina de encendido barrote • Desconecte y retire el colector de entrada de
• Desconectar y retire de bobina de encendido aire y deseche los empaques.
barrotte.
• Compruebe si hay presencia de aceite o
polvo. Petróleo indica sellos turbocompresor
defectuosas. Polvo indica limpiador defec-
tuoso aire, la manguera y conexiones. Limpie
antes de reemplazar.

FIGURA 9. Bobina de encendido barrotte

FIGURA 12. Colector de admisión

60
7.4.13 Cubiertas del balancín • Mida el diámetro interior del casquillo de la

7
• Retire las tapas de balancines de brazo y palanca basculante.
deseche los empaques.
• Medir el diámetro exterior del eje de balancín
correspondiente.

• Calcular el juego entre el casquillo del eje de


balancín y eje. Compare la lectura con las
especificaciones límite de la autorización. Si
el juego es más que el límite especificado,
sustituya el conjunto buje nivel del balancín.

• Inspeccione empuje cono varilla y la taza de


flexión u otros daños. Compruebe concen-
tricidad rodando sobre una superficie lisa y
FIGURA 13. Cubiertas del balancín plana, con la palma de su mano.
• Retire la línea de suministro de petróleo
rockero y deseche las arandelas de cobre.

FIGURA 16. Varillas de empuje

FIGURA 14. Rocker Oil Supply Line 7.4.15 Cabeza de cilindro


• Afloje los tornillos de culata.
• Retire los conjuntos de balancines con los
pedestales de las culatas. • Cada culata tiene 7 pernos - 3 corto (123,9
a 124,9 mm), 4 de largo (144,3 a 145 mm).
Reemplace si la longitud de los pernos se
incrementan más allá del valor límite.

FIGURA 15. Conjunto basculante


FIGURA 17. Tornillos de culata
7.4.14 Varillas de empuje
• Retire e inspeccione las varillas de empuje.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 61
• Marcar los números de culata de cada cabe- • Retire los resortes, pinzas de válvulas, vaso

7
za con pintura o un marcador permanente. de primavera y manantiales.

• Retire la válvula de la parte inferior.

• Retire y deseche el sello de vástago de vál-


vula

• Eliminar de carbono de la cara inferior de


la cabeza del cilindro. Evitar el desgaste
abrasivo y el mellar la superficie mecanizada
mientras se quita el carbono.
FIGURA 18. Culatas
• Compruebe la cara de la cabeza para enfren-
• Retire culatas. tar a las marcas.

7.4.16 Culata de Inspección • Compruebe los asientos de válvulas para


Asamblea marcas de quemaduras, picaduras pesados,
• Antes de retirar las válvulas de la cabeza, u otros defectos.
comprobar el rebaje de la válvula. Entrante • Reacondicionar o sustituir el asiento si está
de válvula es la distancia entre la cara de la dañado.
cabeza del cilindro y la cara de la válvula.
• Compruebe los rostros de admisión y escape
• Esta brecha se puede comprobar con la de puerto (donde los colectores FIT) por
ayuda de una regla y un conjunto galga. daños.
• Inserte el calibre máximo especificado espe- • Eliminar el carbono de los puertos de admis-
sor de espesores entre la cara de la válvula ión y escape.
y el borde recto. Si el indicador se desliza a
través de la brecha sin esfuerzo, la brecha • Inspeccione el cono de la válvula en busca
se dice que es más específico. Reemplace de grietas, quemaduras, erosión, etc. cám-
la válvula, introduce el asiento, o ambos. bielo si está dañado.
De admisión y de escape límite entrante de
válvula: 0.079 en. • Inspeccione el diámetro de vástago de vál-
vula a los cuatro o cinco lugares en busca de
Borde Cara de la entrante de cara del desgaste en ambos ejes. Reemplace si tallo
recto válvula válvula asiento está desgastado.

FIGURA 19. Entrante de válvula


3
• Marque el número de cilindros respectivos en
cada cara de la válvula. La válvula de ad- 4
misión tiene un diámetro más grande que el
cono de válvula de escape.
5
• Coloque la cabeza del cilindro sobre una
superficie plana con soporte de base a la
entrada y válvulas de escape.

FIGURA 20. Válvula de diámetro del tallo


62
• Compruebe los dos muelles de válvula 7.4.17 Sustitución de las guías de

7
interior y exterior de las marcas picaduras, válvulas
grietas y otros defectos. • Retire la guía de la válvula de edad desde la
parte superior de la culata.
• Mida la longitud libre de los muelles las espe-
cificaciones y sustituir en caso necesario. • Limpie los orificios de guía en la culata con
un paño seco.
válvula interior
longitud del • Inspeccione los orificios de puntuación u
muelle:
2.638 otros daños.
pulgada
• Insertar nuevas guías de la válvula presion-
válvula ando desde la parte superior de la culata.
exterior
longitud del • Después del pulido de la válvula, pulse nue-
muelle:
2.441
vos sellos de vástago de válvula en la guía.
pulgada
7.4.18 Sustitución de asientos de
FIGURA 21. Medir los muelles válvula
• A90 cabezas están equipados con insertos
• Eliminar de carbono y limpiar la superficie reemplazables asientos de válvulas. Arrow
plana de la cabeza. Compruebe la planitud recomienda sustituir los asientos de válvula
en tres lugares. durante una revisión a fondo.

• Use un extractor o un cincel para quitar el


inserto del asiento de la válvula de la culata.
Alternativamente, el inserto puede ser elimi-
nado por el corte en un torno adecuado en
un taller mecánico.
cara
de la • Limpie e inspeccione la condición del agu-
culata
jero.

• Tenga en cuenta que el diámetro exterior del


1 inserto de asiento de la válvula de admisión
3 es mayor que la de la inserción de la válvula
de escape.
2 • Después de quitar los asientos de, eliminar
borde las guías de válvulas viejas y limpiar los orifi-
recto
cios de guía de la válvula.

FIGURA 22. Aplanamiento de la cabeza • Elija uno de los métodos siguientes para
tratar los asientos de válvula.
• Use una regla y un “(0.020 mm) galga 0.005
para determinar la planitud de la cabeza. 1. Enfriar en hielo seco durante aproxima-
damente 30 minutos.
• Ponga el borde recto sobre la superficie de
la cabeza y poner el calibre de espesores 2. Enfriar en nitrógeno líquido durante unos
entre el borde recto y la cabeza (no bajo las 10 minutos
cavidades de la válvula).
3. Calentar en un horno hasta 130 ° C
• Si la galga pasa a través de la brecha, la cara (fuego no directa).
de la cabeza está dañado y requiere repara-
ción / reemplazo.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 63
• Coloque el inserto en su agujero y presione medio a su vez con la presión suave pero

7
de inmediato con una herramienta adec- firme con la ayuda de una herramienta de
uada, teniendo la referencia de la guía recién molienda de la válvula en forma de copa.
instalado.
• Después de cada par de vueltas, levantar la
• Asegúrese de que el asiento encaja perfecta- válvula levemente desde el asiento, le dan
mente y completamente en el taladro. una media vuelta, y toque suavemente. Esto
es esencial para extender uniformemente la
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza pasta de molienda.
nitrógeno líquido, evitar el contac-
to directo con él para evitar lesio- • Mantenga la molienda hasta la áspera sen-
nes en el cuerpo debido a su efecto de sación arenosa del compuesto supuesto
enfriamiento por debajo de cero. Use
resulta relativamente suave.
guantes cuando se utiliza.
• Retire la válvula, limpie el compuesto de
7.4.19 Válvula de Pulido la válvula y el asiento, y comprobar si hay
• Chapoteo válvula se debe hacer para garanti- un patrón de contacto. Cuando se logra un
zar el cierre de las válvulas para evitar fugas relativamente buen patrón impecable, pulir
de compresión y para conseguir una buena la válvula de nuevo con el compuesto de
combustión. lapeado fino.
• Válvulas quemadas, válvulas rotas, y las vál- PRECAUCIÓN: Mantener un paño
vulas con reducido espesor borde deben ser separada y pequeña cantidad de
reemplazados. diesel para limpiar el compuesto
del cono de la válvula y los insertos de los
• Verificar el estado tanto de la cara de la asientos. Esto evita daños accidentales al
válvula y los asientos de las válvulas en la vástago de válvula y guías.
cabeza.
• Después del pulido, inspeccionar visualmente
• Si la cara de la válvula se encuentra en rela- tanto la cara de la válvula y el asiento. El
tivamente buen estado, sólo se requerirá la patrón de contacto acabada tanto debe ser
luz rompiendo con un compuesto bien para uniforme, sin falla o rotura, rasguño, o mar-
garantizar un buen descanso. cas de depresión.
• Si la cara de la válvula está dañado, la cara • NOTA: Si una línea o rasguños que brilla son
tendrá que ser rectificados en el ángulo cor- visibles en los asientos posteriores lamiendo,
recto, sin reducir el espesor de la llanta. es posible que el murmullo se llevó a cabo
con mano dura. Tales válvulas tendrán que
• Asegúrese de que la válvula y la culata se
ser ligeramente lapiadas de nuevo con el
limpia y descarbonizar a fondo.
compuesto fina.
• Aplicar una pequeña cantidad de compuesto
• Lavar las válvulas y la cabeza del cilindro con
curso lapeado todo el asiento de la válvula.
el combustible de motor limpio para eliminar
• Sumerja el vástago de la válvula en el aceite todo rastro del material abrasivo perjudicia-
fresco, limpio e inserte la válvula numerada les y secar con aire comprimido.
en la guía de la válvula respectiva.
• Antes de montar el conjunto de la válvula
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que rectificada, confirme que el descanso es
ninguna válvula de pasta abrasiva bueno. Esto se puede hacer por una prueba
toca el vástago de la válvula o la del lápiz de borrado.
guía de válvula. Esto dañará tanto.
• Limpie y lubrique ligeramente el vástago
• De le vuelta a la válvula y el asiento de la de la válvula. Ensamble de válvula en su
válvula girando hacia atrás y adelante en un asiento original con resorte de válvula y el
nuevo sello del vástago y que encaje en su
posición.

64
• Después de cerrar la válvula, comprobar el
7.4.22 Termostato Elementos

7
sellado de los asientos. Esto debe ser revisa-
do por la realización de la prueba de fugas • Retire elementos del termostato.
de combustible. • Inspeccione por daños y reemplace si es
necesario.
7.4.20 Lápiz de prueba borrado

FIGURA 4. Lápiz de prueba Borrado FIGURA 6. Termostato


• La prueba del lápiz de borrado es una prue- 7.4.23 Cárter de aceite
ba sencilla. Debe llevarse a cabo antes de • Retire la bandeja de aceite y deseche los
montar la válvula en la culata. Esta prueba empaques.
garantiza asiento de la válvula adecuada.

• Dibuje una línea en zigzag sobre la superficie


de asiento de la válvula rectificada con un
lápiz de mina blanda.

• Montar la válvula en su lugar en la cabeza


y girarla una vez a 90 ° o 1/4 de vuelta con
una presión suave pero firme.

• Saque la válvula e inspeccionar la línea de lá-


piz. Las líneas deben ser completamente bor-
rados de los asientos. Esto prueba el asiento
adecuado y un buen sellado.

• Si las marcas de lápiz no se borran completa-


mente, repita el proceso de lapeado.

7.4.21 Filtro de aceite Cartuchos


• Retire el giro de los cartuchos de filtro de
aceite con una herramienta de correa.
FIGURA 7. Cárter de aceite

7.4.24 Asamblea tubo de succión


• Desmontar y retirar el conjunto del tubo de
succión con el soporte y deseche los em-
paques.

FIGURA 5. Filtros de aceite

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 65
• Si no se encuentra el juego axial, barra de

7
conexión debe comprobarse la curva y giro.

• Afloje la conexión de pernos de la tapa de la


barra unos pocos hilos.

FIGURA 10. Biela


FIGURA 8. Conjunto de tubo de succión
• Golpear suavemente con un martillo de
PRECAUCIÓN: Asegúrese de un plástico en los tornillos de cabeza para desa-
buen sellado durante el montaje o lojar el tapón de la biela.
puede causar baja presión de
aceite. • Retire la tapa de la biela con el cojinete.
7.4.25 Pipe Entrega PRECAUCIÓN: No molestar las
• Retire el tubo de alimentación y deseche los conchas que llevan puesto en la
empaques. caña de biela y la tapa de estar.

• Deseche los empaques tórica en la carcasa • Girar el cigüeñal en una posición cómoda y
de la bomba de aceite de la tubería de im- empuje el conjunto de pistón y biela hacia
pulsión. fuera de la parte superior de la camisa del
cilindro.

• Compruebe los números en la biela y la tapa


y volver a montar la biela y la tapa junto con
los mismos números.

FIGURA 9. Pipe Entrega

7.4.26 Biela
• Inspeccione el juego final de la biela en es- FIGURA 11. Numeros de biela y sombrerete
tado montado.

66
• Dos ranuras se proporcionan en la parte
7.5 Inspección y
7
inferior del cárter. Limpie las ranuras con un
Mantenimiento del cepillo suave.

Forro del cilindro • Coloque las dos gruesas juntas tóricas en las
ranuras.
• Inspeccione visualmente el revestimiento de
la parte interior de un desgaste excesivo, • Aplicar lubricante fresco a la zona de re-
paso, marcas de arañazos, o agarrotamiento. vestimiento que entra en contacto con los
Desechar si se encuentra alguno. empaques tórica.

• Inspeccione el revestimiento exterior de las • Aplique el adhesivo junta a la cara de des-


picaduras y la erosión. canso cuello forro en el cárter. Esto sella la
superficie mecanizada desigual, en su caso, y
• Compruebe la cavidad de la camisa con un evita fugas de refrigerante de los empaques
medidor de taladros de esfera graduada para tórica.
ovalidad y el desgaste ahusamiento en tres
niveles (1 a 3) y en dos posiciones (A y B). • Inserte el forro correctamente en el cárter y
golpee ligeramente hacia abajo, o presione
• Compare las lecturas con las especificacio- con una herramienta de línea de prensado.
nes en la sección 6.2. Vuelva a colocar el
revestimiento si se alcanzan los límites de • Coloque el indicador de comprobación de
desgaste. la protrusión de línea a través de la abraza-
dera, asegurando que tanto la medida de
• Compruebe la cara cuello forro bajo el la aguja de línea se apoyará en la etapa de
cuello de rozamiento o marcas de desgaste revestimiento (donde junta de culata des-
desigual. Deseche el forro si alguno de los cansa).
fallos anteriores se notan, o si las tolerancias
no están dentro de los límites recomenda- • Tome la lectura en ambos relojes de com-
dos. Consulte la sección 6.4. paración.

• Esta lectura es la protrusión de línea real


1 25 mm Forro
Forro
del de cara de los empaques camisa de cilindro
sobre el cárter.
del cilindro
cilindro

2 80 mm
B • Compare las lecturas con las especificacio-
nes en la sección 6.2 y descartar si se han
3 110 mm
alcanzado los límites de desgaste.

FIGURA 12. Medición de la agujero


7.6 Inspección y
del forro del cilindro Mantenimiento de la
7.5.1 La comprobación de el saliente biela
de del forro del cilindro
• Apriete la presión de la placa de sujeción del • Limpiar a fondo el conjunto de la biela,
forro de cilindro el cárter para presionar el especialmente el orificio de paso de aceite.
forro del cilindro. Inspeccione la sección “I” de las bielas de
muescas o marcas afectadas. Si se observan
• Ponga ‘0’ en ambos relojes de comparación las muescas o marcas afectadas, sustituya la
con la superficie de referencia. biela.

• Montar los empaques tórica delgada bajo el • Inspeccione la biela para curva o giro. Esto
cuello forro. se puede comprobar en el accesorio paralel-

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 67
ismo. Vuelva a colocar la varilla de conexión
7.7 Inspección y
7
si se doblan o giro se nota.

• Inspeccione visualmente el gran calibre final Mantenimiento del


de la decoloración y daños. Reemplace si se conjunto de pistón
encuentra.
• Retire los anillos de pistón del pistón y
deseche.

FIGURA 13. Calibre del orificio de marcación

• Compruebe el gran diámetro del agujero


final con un calibrador de taladros de esfera.
Vea las especificaciones en el apartado 6.5. FIGURA 15. Anillos de pistón

• Compruebe el diámetro del orificio pequeño • Retire el carbono de la corona del pistón con
extremo con un calibre de diámetros de línea una herramienta contundente o un anillo de
interior. Consulte la sección 6.5 especificacio- pistón de edad.
nes.
PRECAUCIÓN: No utilice papel de
lija o un cepillo de alambre para
limpiar el pistón.

• Inspeccione visualmente el estado general


del pistón y compruebe la corona del pistón
en busca de grietas, marcas de quemadu-
ras, picaduras y la erosión. Verificar que el
vástago de diámetro exterior para las convul-
siones o marcas de puntuación.
FIGURA 14. Diámetro del orificio de la biela
• Retire el carbono de la ranura del anillo con
• Si se detectan defectos, sustituya la biela.
los anillos de pistón desechados viejos.
• Cuando se pulsa el nuevo cojinete del extre-
mo pequeño, tenga cuidado para que coinci-
da con el perfil del cojinete con la del orificio 7.8 Verificar la tierras
pequeño extremo de la varilla de conexión. holgura
IMPORTANTE: Los pernos de la biela SIEM-
PRE deben ser reemplazados durante una • Verificar la tierras holgura (lado) entre la
revisión a fondo. ranura y el anillo de pistón.

• Utilizar un nuevo anillo / galga para verificar.

• Siga el mismo procedimiento para los tres


anillos de pistón y comparar con las especifi-
caciones en la sección 6.3.

68
7.9 Pasador del pistón • Siga este procedimiento con el siguiente

7
juego de los anillos en otro forro.
• Inspeccione el diámetro del agujero del • Repetir el procedimiento con el resto de los
pasador del pistón en busca de desgaste y anillos en el conjunto.
daños. Consulte la sección 6.3 para las espe-
cificaciones.

• Inspeccione el pasador del pistón de diámet-


ro exterior en el centro donde el pequeño
casquillo final encaja. Consulte la sección 6.3
40-50 mm Forro de
para las especificaciones. clinidro

Anillo de
pistón
Holgura de la
brecha final

FIGURA 17. Holgura de la brecha final


del anillo de pistón

FIGURA 16. Diámetro del agujero • Conserve los anillos controladas en conjunto
del pasador del pistón con sólo los respectivos forros. Consulte las
especificaciones en la sección 6.4.
• Reemplace el conjunto del pistón y el pasa-
dor si nota cualquier defecto.
7.11 Anillos de montaje de
7.10 Verificar la holgura de pistón
anillo de pistón
• El propósito de comprobar la holgura abertu-
ra del segmento es comprobar que el tama- anillo de
ño del diámetro interior del revestimiento del compresión,
superior
cilindro está dentro de los límites especifica-
dos. El espacio libre del anillo del pistón es anillo de
la brecha entre los extremos del anillo del compresión

pistón. La brecha es crucial y debe manten-


anillo de
erse como se especifica en el apartado 6.4. control de
aceite
• La distancia siempre se debe revisar con
nuevos anillos de pistón. FIGURA 18. La instalación del anillo de pistón

• Inserte un anillo a la vez en la camisa del • Instalar los anillos de pistón con un expansor
cilindro. de anillo para evitar daños y fallas prematu-
ras de los anillos.
• Empuje el anillo hacia abajo en ángulo recto
con la ayuda de pistón a aproximadamente • Antes de instalar los anillos de pistón,
40-50 mm. asegúrese de que las ranuras de los anillos
de pistón y anillos están impecablemente
• Medir la distancia entre el anillo termina con limpias.
un calibrador.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 69
• Al instalar los anillos de pistón, asegúrese de • Colocar la varilla de conexión en la orient-

7
que el nombre del fabricante o ‘TOP’ estam- ación correcta al pistón.
pada en el anillo se enfrenta a la cabeza del
pistón. • Montar el pistón con la mano (bulón del
pistón es ajuste de holgura y se debe montar
• Instale anillos seco y en su secuencia correc- empujándola.)
ta, con aberturas de los segmentos espacia-
dos a 120°. • Bloquear el segundo anillo de seguridad en
el lugar.
PRECAUCIÓN: No instale aberturas
de los segmentos a lo largo del eje PRECAUCIÓN: Los extremos de los
del pasador de pistón. anillos de seguridad que se in-
stalen deben estar hacia arriba.

7.12 Asamblea de pistón y


biela
• Coloque el anillo de seguridad a un lado de
la ranura agujeros del bulón.

FIGURA 21. Conjunto de pistón y biela

• Insertar el pistón y la biela montada en el


FIGURA 19. Anillo de seguridad del pistón
cárter.
• Aplicar lubricante nuevo al bulón del pistón y
cojinetes de biela.

FIGURA 20. La lubricación de la biela


FIGURA 22. Instalación de ensamblaje

70
• Golpee ligeramente el montaje en el cilindro.
7.13 Grandes reparaciones
El principal período recomendado revisión es
de 10.000 horas de trabajo del motor. Antes de
7
desmontar el motor, arranque el motor y hacerlo
funcionar a plena carga durante unos 45 minu-
tos hasta que el aceite esté caliente. Escurrir el
aceite del motor.

Consulte las secciones anteriores de este capí-


tulo para arriba desmontaje final.

Se recomiendan los siguientes componentes


para ser reemplazado durante una revisión a
fondoBoquillas de pulverización de aceite

• Camisas de cilindro con juntas tóricas


FIGURA 23. Golpee ligeramente el • Conjunto de pistón con los anillos de pistón
montaje en el cilindro. • Los cojinetes principales
• Conexión rótulas grande
• Instale otra mitad de la gran calibre final con • Pequeños bujes extremos
rodamientos y asegure con pernos. • Bujes del árbol de levas
• Bujes de la palanca del eje de balancín
• Arandela de empuje para cigüeñal
• Desperdicio de empuje para el engranaje
intermedio
• Rocker tornillo de ajuste con la tuerca
• Montaje del árbol de levas con engranajes y
placa de empuje (si la placa de la arandela
de empuje del árbol de levas está gastada)
• Las válvulas de admisión y escape
FIGURA 24. Atornillar juntos del • Guías de válvulas
extremo grande • Los asientos de válvula
• Junta de vástago de válvula
• Apriete los pernos de la biela al 47 inicial y • Chavetas
155 libras pies finales. • Resortes de válvula
• Junta de culata
• Pernos principales de tapa de cojinete
• Equilibrar los pernos de peso
• Conexión pernos de la barra
• Tornillos de culata
• Pernos del volante
• Boquilla con arandela de cobre
• Conjunto de la bomba de aceite
• Conjunto de la bomba de agua
• Elementos del termostato
• Extremo del volante y engranaje retenes del
eje
• El kit de reacondicionamiento turbocom-
presor (turbo solamente)
• Todas las juntas
FIGURA 25. Esfuerzo de torsión los • Todas las juntas tóricas
tornillos de la biela • Todas las arandelas de cobre
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 71
• Todas las mangueras y abrazaderas 7.14.3 Polea del cigüeñal

7
• Todas las correas trapezoidales • Desmontar la polea del cigüeñal.
• Cartuchos de filtro de aceite
• Aire elemento limpiador • Retire el perno central y retire el cubo de
transmisión.

7.14 Grandes reparaciones


desmontaje
7.14.1 Mando del ventilador
• Retire el conjunto de accionamiento del ven-
tilador. Consulte el libro Arrow piezas para
A90 para un reemplazo de accionamiento del
ventilador si es necesario.

FIGURA 28. Polea del cigüeñal

• Retire el balanceador armónico.

FIGURA 26. Polea de transmisión del ventilador

7.14.2 Bomba de agua


• Retire y deseche conjunto de la bomba de
agua.

FIGURA 29. Balanceador armónico

• Retire el cubo de engranaje del cigüeñal..

FIGURA 30. Manivela cubo de engranaje

FIGURA 27. Bomba de agua


72
7.14.4 Asamblea válvula de alivio

7
• Retire el conjunto de la válvula de alivio de la
cabecera del filtro de aceite.

FIGURA 33. Cabecera del filtro de aceite

• Limpie o reemplace el filtro de aceite.

FIGURA 31. Conjunto de válvula de alivio 7.14.7 Montaje del radiador de aceite
• Retire el conjunto del enfriador de aceite del
7.14.5 Conjunto de tubo de aceite cárter.
• Desmontar el conjunto del tubo de aceite
entre el enfriador de aceite y el cabezal del • Deseche los empaques.
filtro. Deseche las juntas.

FIGURA 34. Montaje del enfriador de aceite


FIGURA 32. Oil Pipe Assembly
• Desmontar y separar el elemento de refriger-
7.14.6 Cabecera del filtro de aceite ación de aceite de la asamblea.
• Retire el cabezal del filtro de aceite del
• El enfriador del tipo de placa se encuentra
cárter.
en la cavidad del cárter. En condiciones de
• Retire el filtro de aceite centrífugo. funcionamiento normales, el enfriador de
aceite no requiere ningún mantenimiento.
Sin embargo, cuando se retira el refrigerador
durante una revisión del motor, es aconse-
jable servicio de TI.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 73
• Limpie el lado del aceite (internamente) por

7
inmersión del elemento de refrigeración en
solvente limpio y agitarlo vigorosamente
hasta que todo el carbono y la suciedad sale.

• Alternativamente, limpiar el lado del aceite


(internamente) por la dirección de aire
comprimido muy lentamente de la salida de
aceite del elemento con el elemento sumer-
gido en disolvente. Esto va a limpiar el inte-
rior del elemento por el método de agitación.

• Enjuague el elemento en el gas limpio fresco


y lavarlo con aceite lubricante fresco.

• Limpie el lado de agua (externamente). Selle


las aberturas de entrada y salida de aceite
del enfriador. Limpie la unidad de enfria-
FIGURA 35. Volante
miento externo con solución jabonosa y un
cepillo. Eliminar el óxido y la escala. • Retire la carcasa del volante
PRECAUCIÓN: No utilice ácidos o • Deseche los empaques de aceite.
limpiadores a base de alcalinas. No
utilice ningún instrumento afilado
para quitar el óxido ya que esto puede
dañar el elemento más fresco.

• Seque el enfriador de aceite con aire com-


primido o déjelo secar al aire en un ambiente
limpio, libre de polvo.

• Volver a montar el enfriador de aceite con


nuevos empaques y par a las especificacio-
nes en la sección 5.3.

7.14.8 Volante
• Afloje y retire el volante.

• Inspeccione el estado de los empaques de


arranque.

FIGURA 36. Carcasa del volante

7.14.9 Engranaje asamblea carcasa


• Retire el conjunto de caja de engranajes.
Deseche los empaques de aceite.

74
• Sostenga el engranaje correspondiente

7
firmemente con una mano. (No permita que
se mueva durante la comprobación de con-
tragolpe).

• Ligeramente oscilar el equipo necesario de


ida y vuelta dentro de su rango de mov-
imiento libre.

• Controle la lectura en el medidor de cuadran-


te.

• Repita este procedimiento en cuatro puntos


de la marcha. La lectura promedio será el
contragolpe.

RECOMENDADO EL JUEGO DEL ENGRANAJE


1. Engranaje intermedio y el 0.127-0.322 mm
engranaje del cigüeñal (0.005-0.013 pul-
gadas)
2. Bomba de aceite engranaje 0.078-0.221 mm
más libre y del engranaje (0.003-0.009 pul-
FIGURA 37. Conjunto de caja de engranajes de transmisión gadas)
3. La bomba de aceite del 0.076-0.436 mm
• Retire el balanceador armónico. engranaje y la bomba de (0.003-0.172 pul-
aceite engranaje más libre gadas)
7.14.10 El juego entre dientes de los
4. Engranaje de leva y En- 0.106-0.277 mm
engranajes granaje intermedio (0.004-0.11 pul-
• Compruebe el juego del engranaje. gadas)
• El juego del engranaje es la brecha entre los 5. Intermedio Gear y Single 0.106-0.277 mm
dientes de los engranajes de mallado. Fire de encendido de cam- (0.004-0.011 pul-
bios (sólo en los modelos gadas)
• Adjuntar un puntero comparador a un diente turbo)
de un engranaje cuya reacción se requiere
• Compare la lectura con los valores recomen-
para ser revisado.
dados juego del engranaje de la tabla ante-
rior. Reemplace si los límites se exceden.

7.14.11 Engranaje intermedio


• Retire el engranaje intermedio

• Inspeccione las piezas del engranaje inter-


medio en busca de desgaste y daños. Si el
desgaste o daño es severo, sustituir la mar-
engranaje rueda de engranaje cha junto con el buje.
de la la bomba engranaje del árbol
bomba de de aceite del de levas
aceite cigüeñal engranaje • Compruebe el estado de los rodamientos
intermedio
de bolas de engranajes intermedios para el
juego final. Si no se encuentra el juego final,
FIGURA 38. Kuego del engranaje sustituir los rodamientos de bolas.

• Comparador de prensa lápiz contra el en- • Compruebe el estado del eje del engranaje
granaje. intermedio. Reemplace si están gastados o
dañados.
• Ajuste el dial a ‘0’.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 75
• Al instalar un nuevo eje del engranaje inter- 7.14.12 Arbol de levas

7
medio, inmersión en nitrógeno líquido duran- • Compruebe el juego axial del árbol de levas.
te unos cinco minutos, a continuación, pulse
en la tapa del cojinete. • Aflojar los tornillos de la placa de empuje.
Presione completamente taqués en sus orifi-
PRECAUCIÓN: Evitar el contacto cios y tire del árbol de levas, guiándolo hacia
directo con el nitrógeno líquido fuera de la zona de apoyo central a través de
para evitar daños físicos debido al la abertura en el cárter.
bajo cero refrigeración.
• No separar el engranaje de leva desde el ár-
• Compruebe buje de la rueda dentada inter- bol de levas a menos que la placa de empuje
media diámetro interior a dos profundidades necesita ser reemplazado.
y en ángulo recto en un estado presionado.
Consulte las especificaciones en la sección • Compruebe el diámetro del muñón de levas
6.6. con un micrómetro. Si se usan las revistas,
reacondicionar o sustituir el árbol de levas.
Engranaje
intermedio
Consulte las especificaciones en la sección
6.7.
1 • Calcular el juego entre árbol de levas y el
B buje. Compare las lecturas y asegurar la
2
holgura está dentro de los valores límite en
A
la sección 6.7.

FIGURA 6. Diámetro interior del cubo • Compruebe el perfil de leva para el desgaste
del engranaje intermedio excesivo.

• Inspeccionar el cubo de engranaje interme- • Reemplace el árbol de levas si el perfil de la


dio de diámetro exterior con un micrómetro leva está dañado.
a dos profundidades y en ángulo recto. PRECAUCIÓN: No intente reparar el
perfil de la leva del árbol de levas
Cubo de
engranaje ya que esto afectará el rendimiento
intermedio
del motor.
1
B • Compruebe que la galería de aceite a lo
2
largo de la longitud del árbol de levas es
A
limpio y abierto.

• Compruebe el juego axial del árbol de levas.


FIGURA 7. Diámetro exterior del cubo
del engranaje intermedio • Verificar el estado placa de empuje. Si la
separación final excede el límite especificado,
• Compare el espacio libre entre el buje del reemplace todo el conjunto del árbol de
engranaje intermedio y la revista apoyo en- levas. Consulte las especificaciones en la sec-
granaje intermedio a las especificaciones en ción 6.7.
la sección 6.6. Vuelva a colocar el casquillo
engranaje intermedio si la holgura excede el 7.14.13 Desmontaje del cigüeñal
valor límite. • Retire la placa frontal. Deseche los em-
paques.
• Vuelva a colocar la arandela de empuje.
• Compruebe el juego axial del cigüeñal para
• Retire el cubo de engranaje intermedio y establecer la condición del disco de fricción y
conjunto de anillo. el cigüeñal. Comparar con las especificacio-
nes en la sección 6.9.

76
• Desmonte y deseche el conjunto de la
Diámetro de centrado

7
bomba de aceite. del sello de aceite

• Afloje y retire las tapas de bancada. Pasador del


cigüeñal
• Retire el cigüeñal del cárter.
Arandela Arandela de
de empuje empuje
• Limpiar a fondo el cigüeñal antes de inspec-
cionarlo. Gorrón
La localización
de Diámetro
• Inspeccione visualmente el cigüeñal para el del volante Ancho del
desgaste, daños y decoloración de los per- gorrón
nos o revistas. Reemplace el cigüeñal si las
grietas se detectan en el radio de empalme.
En caso de otros daños, cigüeñal puede ser FIGURA 9. Inspección cigüeñal
reacondicionado.
• Compruebe la dureza de la superficie de las
revistas y pines con un probador de dureza
tipo no sangría. Nota y comparar los valores
con las especificaciones en la sección 6.9.

• Revistas y pasadores se deben revisar en


busca de grietas. Si se notan grietas, bajo
tamaño del cigüeñal hasta que la grieta
desaparece.
PRECAUCIÓN: Si la grieta es pro-
FIGURA 8. Diametro perno y el gorrón funda y llega al núcleo blando, es
aconsejable sustituir el cigüeñal.
Compruebe los diámetros de revistas y pines
para el desgaste y la ovalidad con un micrómet-
ro. Compare las lecturas con las especificaciones
en la sección 6.9. Grieta

Inspeccione el ancho de los apoyos de local- Caso


superficie
ización donde las arandelas de empuje entran en endurecida
contacto. Calcular el juego, teniendo en cuenta
la tapa del cojinete con un ancho de la arandela Núcleo
suave
de empuje estándar. Consulte la sección 6.9. Si
el juego ha superado el valor límite del juego
longitudinal del cigüeñal, cambie el cigüeñal.

Inspeccione volante brida gorrón en la zona de FIGURA 10. Inspeccionar en busca de grietas
contacto del sello de aceite. Si se nota el des-
• Compruebe el cigüeñal de curva.
gaste y ranurado profundo, cambie el cigüeñal.
• Apoyar cigüeñal con bloques-V en dos revis-
tas como se muestra en la siguiente tabla.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 77
• Asegúrese de que no hay un desajuste de ra-

7
dio de acuerdo con el diámetro de la cara.

Radio filete
desajustar
pasador del
cigüeñal

Radio filete
FIGURA 11. Bloques-V para perno

• El run-out debe ser revisado por un com- Gorrón


parador para la revista o pestaña específica
Localización del gorrón de
como se especifica en la tabla. engranaje del cigüeñal

1 2 3 4 5 6 7
FIGURA 13. Radio filete

• Triturar todos los gorrónes y clavijas de


manera uniforme a los mismos límites meno-
res de tamaño, dentro de la tolerancia dada
en las especificaciones en la sección 6.9.

• Radio de redondeo de las revistas y pines


debe mantenerse tal como se especifica.
FIGURA 12. Gorrónes del cigüeñal
• Retire todas las esquinas y bordes afilados
Soporte del
de las revistas y pines.
cigüeñal en
Para comprobar V-Bloque Máxima • Retire y deseche los rodamientos y arandelas
fuera-correr de número del permisible de empuje desde el cárter y las tapas.
# número del gorrón gorrón fuera-correr

1 FWE aceite brida 6&1 0.05 mm • Desatornille y retire las boquillas de asper-
de diámetro lo- sión de aceite del cárter.
calización sello
PRECAUCIÓN: Los bordes afilados
2 FWE brida de 6&1 0.05 mm desarrollados debido a la falta de
diámetro local- coincidencia conducirá a la tensión
ización volante que se concentran en un área de bordes
3 Gorrón 1 6 & 2 0.055 mm afilados, lo que conduce a la rotura del
cigüeñal (a través de radio de acuerdo) en
4 Gorrón 3 6 & 2 0.055 mm una condición de funcionamiento. Esta es
5 Gorrón 4 6 & 2 0.08 mm la razón principal del fracaso del cigüeñal.
6 Gorrón 5 6 & 2 0.055 mm • Antes de enviar el cigüeñal para el me-
7 Gorrón 7 6 & 2 0.055 mm canizado, retire el mecanismo de manivela
8 nariz cigüeñal 6 & 2 y contrapesos de equilibrado. Número todos
(50 dia) los pesos y su ubicación antes de sacarlos.
Marcos de pintura o marcador permanente
PRECAUCIÓN: Si se observa curva SOLO en orden ascendente, empezando con
o giro, no trate de rectificar ya que el número 1 en el contrapeso más cercana al
podría dañar aún más el cigüeñal y lado del volante. Por conveniencia de volver
perforación principal del cárter.
a montar el peso exactamente, todos los
• Compruebe radio de empalme adecuado en números deben estar marcados en el lado
el cigüeñal. Consulte las especificaciones en del árbol de levas de los pesos de balance,
la sección 6.9. así como en la web del cigüeñal.

78
• Durante el mecanizado, todos los diarios y

7
clavijas deben ser molidas uniformemente al
mismo diámetro bajo de tamaño, y dentro
del límite de tolerancia especificado. Man-
tener el radio de empalme especificado de
revistas y pines. No debe haber esquinas
afiladas / bordes para las revistas y pines.
Las esquinas afiladas / bordes deben ser
removidos por el pulido y el redondeo.

• No debe haber herramientas marcas / rayas


visibles en el radio de empalme o las superfi-
cies pulidas. FIGURA 15. Diámetro de el gorróne y el pin
• Las esquinas agudas de agujeros de aceite • Inspeccione los diámetros de revistas y pines
deben ser redondeadas y se mezclaron con con un micrómetro y comparar con las espe-
la curvatura de la pin. cificaciones en la sección 6.9.

Borde del • Inspeccione para asegurar que el radio de


agujero de aceite empalme de las revistas y los pines de tierra
redondeó se mantienen según lo especificado.

• Compruebe la rectitud, fuera de redondez y


paralelismo entre revistas y pines. Consulte
las especificaciones en la sección 6.9.

FIGURA 14. Manantial de petróleo

PRECAUCIÓN: Volante diámetro


localizar donde volante y los sellos
de aceite localiza NO DEBEN ser
mecanizada / PULIDO / lamía.

• Si cigüeñal requiere una amplia reconstruc-


ción, por favor póngase en contacto con
Arrow Engine para un nuevo reemplazo.
FIGURA 16. Inspeccionar el gorróne y el pin
7.14.14 Cigüeñal Rearmado
• Después de la molienda, compruebe la re- • Inspeccionar y garantizar que no hay marcas
vista y un diámetro de patillas en busca de de herramientas visibles o arañazos en el
grietas. radio de empalme y las superficies acabadas
del cigüeñal.
• Compruebe el ancho de los apoyos de em-
puje. • Utilice la llave de tamaño adecuado para
limpiar los orificios roscados en el cigüeñal,
• Compruebe dureza de la superficie de las donde el perno equilibrio encaja.
revistas y pines recién molida.
• Limpie el cigüeñal y los conductos de aceite
con el combustible de motor limpio y elimi-
nar los restos de material abrasivo de los
conductos de aceite. Secar con aire com-
primido.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 79
• Calcular la holgura entre el muñón del cigüe- • Cojinetes deben encajar perfectamente con

7
ñal y cojinete principal diámetro interior. una acción de resorte en la cavidad del agu-
Compruebe que la lectura está dentro del jero. (Diseminación libre adecuado).
valor límite en el apartado 6.9.
• Coloque las arandelas de empuje en las
ranuras previstas en la primera tapa del coji-
Verificación de Verificación de
los puntos los puntos nete y calibre.
1 2 B
• Limpie los muñones del cigüeñal con un
A
paño de algodón suave y libre.

• Aplique aceite fresco a los muñones del


cigüeñal, cojinetes instalados, y arandelas de
empuje.

• Baje suavemente y liquidar el cigüeñal en el


cárter.
FIGURA 17. Verificación de los puntos • Garantizar la libre rotación del cigüeñal a
mano.
• Pernos peso Equilibrio deben ser reemplaza-
das en cada revisión a fondo. Volver a mon- • Tapas de los cojinetes en forma después
tar las correctas pesos de balance numera- de comprobar que los números de gorro y
dos para sus bandas respectivas y apriete los muesca de posicionamiento en el cárter y
pernos según las especificaciones de par de la tapa del rodamiento son a la vez en el
la tabla en la sección 5.3. mismo lado.
• Montar el pasador mecanismo de manivela. • Garantizar la libre rotación del cigüeñal a
mano.
• Montar el mecanismo de manivela.

• Limpie y seque los principales agujeros de


11 7 3 1 5 9 13
los cojinetes en el cárter.

• Instale los limpios, nuevos rodamientos en el


orificio del cárter y las tapas (7 conjuntos de
rodamiento mitades de concha). 12 8 4 2 6 10 14

• Seis partes de asiento del asiento están con


ranura de aceite y el agujero. Coloque estos
medios cuerpos que llevan en los números FIGURA 18. Torque cojinete del cigüeñal
de calibre cárter 1-2-3-5-6-7.
• Aplique torque a las principales pernos de la
• Los otros seis mitades, con sólo una pequeña tapa del cojinete de acuerdo con las especifi-
ranura en los extremos de concha, que se caciones de la tabla en la sección 5.3. Siga la
instalen sobre las tapas de cojinete 1-2-3-5- secuencia de apriete.
6-7.
• Garantizar la libre rotación del cigüeñal a
• La cáscara de cojinete con sólo un agujero mano después de cada paso de apretar.
(sin ranura de aceite) se ajusta en el cuarto
orificio del cárter. La media simple del con- • Inspeccione el juego final del cigüeñal con
junto encaja en la tapa del cojinete principal un calibrador o marque calibre en compara-
cuarto. ción con las especificaciones que figuran en
la sección 6.9.
PRECAUCIÓN: Los rodamientos
están equipados seco. No aplique
aceite al cojinete trasero o el
taladro.
80
8 Solución De Problemas
8
Esta estandarización de la polaridad del sistema
8.1 Métodos eléctrico es una práctica estándar para la may-
oría de los fabricantes de equipos y por lo tanto
Métodos de solución de problemas Buenas aumenta la compatibilidad entre Arrow suminis-
determinar la causa o las causas de mal funcio- trado equipos eléctricos y la suministrada por el
namiento y señalan las medidas necesarias para constructor del equipo.
corregir el problema. El conocimiento de cómo
los sistemas del motor funcionan junto con la
carta de resolución de problemas en esta unidad
y las indicaciones actuales del panel de instru-
8.4 Sistema de
mentos del motor proporcionar la mejor infor- refrigeración
mación de fondo.
El sistema de refrigeración utilizado en la A-90
es del tipo de circulación de presión. El agua en-
8.2 Controles de tra en la entrada de la bomba de agua en el lado
derecho del motor. La bomba centrífuga tira de
funcionamiento este suministro de agua fría a través del cuerpo
de la bomba y en un paso de agua que conduce
Motores A-90 están equipadas con los siguientes directamente a la camisa de agua del motor. El
controles de operación agua entra en el motor en la zona de los ex-
1. Indicador de temperatura del agua tremos inferiores de camisa de cilindro. Desde
aquí, el flujo de agua se dirige alrededor de las
2. Medidor de presión de aceite camisas de cilindro de una manera uniforme
hasta que pasa hacia arriba desde el cárter y
3. Acelerador en los conductos tubulares en las culatas. Estos
4. Interruptor de arranque pasajes son cuidadosamente diseñadas para
permitir el acceso al agua de enfriamiento a
5. Interruptor de encendido todas las áreas alrededor de las válvulas. El agua
se recoge de la culata y entra en un alojamiento
del termostato en el extremo delantero. El ter-
8.3 Sistema eléctrico mostato controla la temperatura de salida del
agua. La contrapresión en la salida del agua no
El sistema eléctrico del motor consta de un mo- debe exceder de 7 libras por pulgada cuadrada
tor de arranque y alternador de alta resistencia, (34.474 kPa).
los interruptores y circuitos. El motor se pone en
marcha mediante el cierre de un circuito de la
batería al motor de arranque con el interruptor 8.5 Sistema de admisión
del panel de instrumentos que acciona el inter- de aire
ruptor magnético. Compromiso positivo del pi-
ñón antes de que comience el arranque se logra Con la excepción de un suministro adecuado de
mediante el solenoide del motor de arranque. aceite y agua limpios, probablemente ningún
Después de arranque se completa y el motor ar- otro elemento de servicio solo contribuye tanto
ranca, el alternador repone energía gastada por a la vida del motor como un filtro de aire que
la batería. Recortes y reguladores controlan la funcione correctamente. Esto es particularmente
salida de los alternadores y protegen el sistema cierto en condiciones de funcionamiento polvori-
de corrientes inversas y las tasas de carga entas y agrícolas, pero sorprendentes cantidades
excesivos. Arrow Engine Company suministra de suciedad abrasiva están presentes en la may-
con sólo equipos con conexión a tierra negativa.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 81
oría de atmósferas. Cuando se lleva en el motor ser graves. Siempre proporcionar una trampa de

8
a través de la entrada de aire, tales abrasivos se condensados y escurrir en un cierto punto bajo
desgastan rápidamente paredes de los cilindros, por delante de los colectores del motor.
vástagos de las válvulas, cojinetes y otras piezas
de trabajo.

Debido a que las partículas de polvo son tan 8.7 Sistemas de gobierno
pequeñas, sin embargo, poseen la capacidad de
causar un gran daño, es absolutamente ob- 8.7.1 Unidad ESD5100 / 5131 Serie
ligatorio que las conexiones de entrada de aire de control de velocidad
se mantengan en estado apretado para evitar Insuficiente magnética señal de
tomar en el aire sin filtrar. velocidad
Una señal del sensor de velocidad magnético
Aunque diversas instalaciones tendrán diferen- fuerte eliminará la posibilidad de pulsos perdidos
cias en los tipos de avión y arreglos más limpios, o adicionales. La unidad de control de velocidad
es importante que el operador se da cuenta de gobernar bien con la señal de 0,5 voltios RMS
que el propósito común de todos los filtros de sensor de velocidad. Se recomienda una señal
aire es recoger la suciedad y el polvo. Así, la del sensor de velocidad de 3 voltios RMS o supe-
máquina misma debe limpiarse con la frecuen- riores a una velocidad determinada. La medición
cia que las acumulaciones de tierra comienzan de la señal se hace por las terminales C y D.
a acumularse. A veces esto puede ser varias
veces al día si las condiciones son especialmente La amplitud de la señal del sensor de velocidad
polvoriento. se puede aumentar mediante la reducción de la
brecha entre la punta del sensor de velocidad
y la corona dentada del motor. La brecha no
8.6 Sistema de escape debería ser menor que 0,020 en (0,45 mm). Cu-
ando el motor está parado, una copia del sensor
La eliminación adecuada de escape del motor de velocidad por 3/4 de vuelta después de tocar
es fundamental para el rendimiento. Motores el diente de la corona para lograr un espacio de
consumen grandes cantidades de aire que deben aire satisfactoria.
ser empujados fuera de los cilindros a través
de los colectores y tuberías de escape. Deberán 8.7.2 Compatibilidad
estar previstos para minimizar la restricción o Electromagnética (EMC)
contrapresión en el sistema de escape.
Susceptibilidad EMI
Algunos de los efectos adversos de una contra- El sistema de regulación puede verse afectado
presión excesiva son: negativamente por las grandes señales de inter-
ferencia que se realizan a través del cableado oa
1. La pérdida de energía.
través de la radiación directa en los circuitos de
2. La mala economía de combustible. control.

3. Temperaturas excesivas de válvulas y des- Todos los sensores de control de velocidad GAC
gaste prematuro. contienen filtros y blindaje diseñados para prote-
ger los circuitos sensibles de la unidad de fuente
4. Sobrecalentamiento del agua. de interferencia externas moderadas.
El sistema de escape de un motor con un tubo Aunque es difícil predecir los niveles de inter-
de escape particularmente largo puede acumular ferencia, las aplicaciones que incluyen mag-
un poco de humedad condensada. Si se permite netos, sistemas de encendido sacia sólidos,
que volver corriendo a través de la tubería en transmisores de radio, reguladores de voltaje o
el motor después de que se cierre la oxidación cargadores de batería se deben considerar sos-
obvio y adherencia de válvulas, anillos, etc., y pechoso como posibles fuentes de interferencia.
la posibilidad de una hidráulica “LOCK” llegar a Si se sospecha que los campos externos, ya sea

82
los que se irradia a cabo o, son o afectarán a el interruptor en la posición “OFF” si hay inesta-

8
la operación de sistemas gobernador, se reco- bilidad rápido en el sistema.
mienda utilizar cable apantallado para todas las
conexiones externas. Asegúrese de que sólo uno Interruptor 2 controles un circuito adicional
de los extremos de los escudos, incluyendo el añadido en el ESD5131 que está diseñado para
blindaje del sensor de velocidad, está conectado eliminar el comportamiento errático del regu-
a un solo punto en el caso de la unidad de con- lador rápido, causada por acoplamientos muy
trol de velocidad. Montar el control de velocidad suaves o desgastados en el tren de potencia
a una placa metálica puesta a tierra o colocarlo entre el motor y el generador. La posición normal
en una caja metálica sellada. es “OFF”. Mover a la posición “ON” si el compor-
La radiación es cuando la señal interferente se tamiento del motor errático rápido debido a un
irradia directamente a través del espacio con el acoplamiento suave se experimenta.
sistema de gobierno. Para aislar la electrónica El tipo PERIÓDICO pueden ser clasificados como
del sistema gobernador de este tipo de fuente inestabilidad rápido o lento. Inestabilidad Fast es
de interferencia, un escudo de metal o un recipi- un 3 Hz o más rápido irregularidad de la velo-
ente de metal sólido es generalmente eficaz. cidad y es por lo general un jitter. Inestabilidad
La conducción es cuando se lleva a cabo la señal periódica lenta está por debajo de 3 Hz, puede
interferente a través del cableado de interconex- ser muy lento, y es a veces violenta.
ión para la electrónica del sistema gobernador. Si se produce la inestabilidad lenta comprobar la
Cables apantallados y filtros que instalan son vinculación del sistema de combustible para, de
remedios comunes. alta fricción de unión o mala unión. Asegúrese
En los lugares de interferencia de alta energía de revisar la vinculación durante el funciona-
graves tales como cuando el sistema gobernador miento del motor. Busque también en el sistema
es directamente en el campo de una fuente de de combustible del motor. Irregularidades con
transmisión de gran alcance, el blindaje puede sistemas de inyección de carburación o de com-
requerir ser una clase especial de blindaje EMI. bustible pueden cambiar la potencia del motor
Para estas condiciones, póngase en contacto con con un ajuste del acelerador constante. Esto
Arrow Servicio Técnico de Ingeniería de Aplica- puede dar lugar a desviaciones de velocidad
ciones para recomendaciones específicas. más allá del control del sistema de gobernador.
Añadir una pequeña cantidad de caída puede
Inestabilidad ayudar a estabilizar el sistema de solución de
La inestabilidad en un sistema de control de problemas.
velocidad en lazo cerrado se pueden clasificar
en dos tipos generales. PERIÓDICO parece ser Inestabilidad no periódicas debe responder al
sinusoidal ya un ritmo regular. NO PERIÓDICO control GAIN. Si el aumento de la ganancia se
es un errante azar o un desviación ocasional reduce la inestabilidad, entonces el problema es
de una banda en estado estacionario, sin razón probable que con el motor. Mayor ganancia le
aparente. permite al gobernador para responder más rá-
pido y correcto de perturbación. Busque fallo de
La Unidad ESD5131 control de velocidad se de- encendido del motor, un sistema de combustible
riva de la Unidad de Control ESD5111 velocidad errática, o los cambios de carga en el regulador
estándar. Todas las especificaciones, proced- de voltaje del generador del motor.
imientos de instalación y los ajustes, excepto los
señalados son idénticos. Si no tiene éxito en la solución de la inesta-
bilidad, contacte Arrow Servicio Técnico para
La diferencia entre el ESD5131 y la ESD5111 se obtener ayuda.
encuentra en los dos interruptores DIP situados
bajo el orificio de acceso superior. Cambie 1 con-
trola el “Lead Circuito” que se encuentra en el
ESD5111. La posición normal es “ON”. Coloque

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 83
El sistema no funciona

8
Si el sistema de gobierno del motor no funciona, la culpa puede ser determinado mediante la real-
ización de las pruebas de tensión que se describen en los pasos 1 a 4. positivo (+) y negativo (-) se
refieren a la polaridad metros. Deben indicarse los valores normales durante los pasos de solución de
problemas, y entonces el fallo puede estar con el actuador o el cableado del actuador. Las pruebas se
realizan con energía de la batería encendido y el apagado del motor, excepto donde se indique.

EL NORMAL CAUSA
PASO TERMINALES LECTURA PROBABLE

1 F(+) & E(-) Batería Tensión de ali- 1. Energía de la batería de CC no


mentación está conectado. Compruebe si
(12 or 24 VDC) hay un fusible fundido

2. Voltaje de la batería baja.

3. Error de cableado

2 C&D 1.0V AC RMS minutos 1. Brecha entre el sensor de


mientras arranca velocidad y dientes de los
engranajes demasiado grande.
Revise la separación.

2. El cableado incorrecto o defec-


tuoso al sensor de velocidad.
Resistencia entre D y C debe
ser de 30 a 1200 ohms.

3. Sensor de velocidad defectuoso

3 P(+) & G(-) 10V DC, Alimentación 1. Corta en Terminal P. (Esto hará
interna que una unidad defectuosa.)

2. Unidad de control de velocidad


defectuoso

4 F(+) & A(-) 1.0 - 2.0V DC Mientras 1. Ajuste VELOCIDAD demasiado


arranca bajo.

2. Corto / abierto en el cableado


del actuador.

3. Control de velocidad defectuo-


so.

4. Actuador defectuoso. Ver actua-


dor solución de problemas

84
Desempeño Insatisfactorio

8
Si el sistema funciona mal gobiernan, realizar las siguientes pruebas.
SÍNTOMA PRUEBA CAUSA PROBABLE

Motor 1. NO arrancar. 1. El actuador va a combustible lleno. A


exceso de Aplicar alimentación continuación, desconecte el sensor de
velocidad de CC al sistema de velocidad en la Terminal C y D. Si actuador
gobernador todavía en la unidad de control de
combustible lleno velocidad defectuoso.
Si el actuador en posición mínima de
combustible, señal de velocidad errónea.
Compruebe el cable del sensor de
velocidad.
2. Sostenga 1. Si la lectura de voltaje es de 1,0 a 2,0 VCC,
manualmente el
motor a la velocidad a) ajuste de velocidad establecida
de funcionamiento anteriormente desea la velocidad
deseada. Mida la b) Unidad de control de velocidad
tensión continua defectuoso
entre las Terminales
A (-) y F (+) en la 2. Si la lectura de voltaje está por encima de
unidad de control de 2,0 VDC, actuador o vínculo de unión
velocidad
3. Punto de set de dispositivo de parada por
sobrevelocidad demasiado bajo.

4. Si la lectura de voltaje es inferior a 1,0


V CC, la unidad de control de velocidad
defectuoso
Exceso de velocidad 1. Ajuste de velocidad demasiado alto.
se apaga el motor
después de que se 2. SOBREVELOCIDAD establece a cerca de la
alcance la velocidad velocidad de carrera.
de carrera 3. Actuador de unión o vinculación.

4. Unidad de control de velocidad defectuoso

Exceso de velocidad Compruebe la impedancia


se apaga el motor entre las terminales C y
antes de que se D. En caso de ser de 30 a
alcance la velocidad 1200 ohms
de carrera

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 85
8
SÍNTOMA PRUEBA CAUSA PROBABLE

El actuador no se 1. Medir la tensión en 1. Si la tensión es inferior a 7V para un


energiza totalmente la batería durante el sistema de 12 V o 14 V para un sistema de
durante el arranque arranque 24 V, compruebe o cambie la batería
2. Conectar 1. Actuador o la batería en el cableado error
momentáneamente
las terminales A 2. Actuador de unión o vinculación
y F. El actuador 3. Actuador defectuoso
debe moverse a la
posición completa de 4. Abre fusible. Compruebe por sus siglas en
combustible actuador o arnés

SÍNTOMA PRUEBA CAUSA PROBABLE

Motor se mantiene Mida la salida del 1. Si la medición de tensión está dentro


por debajo velocidad actuador, las terminales A de 2 voltios o más del nivel de tensión
regulada deseada y B, mientras se ejecuta de alimentación de la batería, entonces
bajo control gobernador el control de combustible restringido
de alcanzar la posición de combustible
lleno. Posiblemente debido a gobernador
mecánico, primavera carburador, o
interferencia vinculación.

2. Ajuste de la velocidad demasiado baja

que no hay obstrucción, rotura de cables o el


8.8 Integral del acelerador contacto metal-metal en el interior del cuerpo
cuerpo del actuador del acelerador.

Mida la resistencia de:


Estas pruebas son para verificar el funciona-
miento correcto de sólo el actuador. Si el actua- Rosa a Blanco (12 VDC)......................... 2 Ohms
dor pasa estas pruebas, el problema es más que
probable que en otra parte del sistema. Rosa a Blanco (24 VDC) ........................ 8 Ohms

Si el sistema regulador no funciona, se puede Rosa a actuador cubierta ...........< 5 Mega ohms
realizar la siguiente prueba. Apague el motor
Blanco a actuador cubierta .........< 5 Mega ohms
hacia abajo, desconecte el cable del actuador y
mida la resistencia a través de los cables, mien- Volver a conectar el cable del actuador.
tras que la rotación de la placa del acelerador. A
continuación, compruebe la resistencia de cada A continuación, activar el actuador para llenar
cable al actuador que alberga de nuevo mien- de combustible (siga los pasos en la publicación
tras se gira la placa del acelerador (Ver tabla). de control de velocidad) y manualmente mover
La resistencia fluctuará cuando se gira manual- la placa del acelerador actuador a la posición
mente la placa, pero la lectura debe instalarse desenergizada. Usted debe sentir ninguna unión
de nuevo a un valor fijo basado en la tabla de o adherencia de la placa del acelerador
abajo. Esta prueba es sólo para asegurarse de

86
8.9 Tabla de localización de averías del motor

Vabla de solución de problemas


8
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

Cigüeñal no Pistón gripado. Reemplace el conjunto de pistón


puede ser ex- y, posiblemente, de la manga. De-
cluido durante terminar la causa de la convulsión:
brecha anillo insuficiente, falta de
Precaución lubricación, refrigeración inadecuada
o sobrecarga.
No intento
de girar el Refrigerante u obstrucción en el Retire las bujías y haga girar el motor
cigüeñal cilindro. para ventilar cilindros de refrigerante
acumulado.
con las
motor de Cabeza agrietada. Reemplace la cabeza.

arranque. Manga agrietada. Reemplace la manga.

Junta de culata soplado. Reemplazar junta de culata.

Rodamientos demasiado apretado:

1. Alta lugar en rodamientos. Reemplace los cojinetes.

2. Torque incorrecto. Afloje las tapas de cojinetes y re-


torque.

3. Principales tapas de cojinetes Compruebe cada tapa del cojinete, lugar


instalados fuera de lugar. en una ubicación adecuada.

La carga no desacoplado del motor. Desenganche carga.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 87
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

Motor arranca Insuficiente velocidad de arranque:


pero no empe-
zar 1. Descargar la batería o el mal Cargue o sustituya la batería; revisar
funcionamiento del motor de ar- el sistema de arranque y cables de la
ranque. batería.

2. Lube viscosidad del aceite es Cambie a un aceite de menor visco-


demasiado alta. sidad.

Pobre de compresión:

1. Los anillos desgastados. Renovar anillos.

2. Las fugas en las válvulas. Reacondicione cabeza y válvulas.

3. Junta de culata con fugas. Reemplazar junta de culata.

Sistema de combustible no funciona:

1. Suministro de combustible insufi- Revise la presión de gas y los ajustes


ciente del carburador.

2. Regulador de presión de la línea Reemplace el diafragma.


Ruptura.

3. Carburador de diafragma rígido o Reemplace el conjunto de aire-gas.


conjunto de válvula de aire-gas
usado.

4. Varilla doblada control del regula- Reemplace las barras de control.


dor de presión de línea.

Obstrucción del filtro de aire de Retire y limpie o reemplace.


admisión.

Control de parada de la seguridad no Vuelva a configurar la seguridad de


volverá a establecer. control de la parada.

88
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
El motor se Combustible:
para de re-
pente 1. Suministro de combustible insufi- Revise la presión de gas.
ciente.

2. Suelto varillaje de control de Reajuste y apriete.


combustible.

3. Obstrucción línea de suministro Reemplace la línea.


de combustible.

Colector de escape obstruido. Determinar la obstrucción y el reme-


dio.

Obstrucción del filtro de aire de Retire y limpio.


admisión.

El exceso de velocidad del motor Determine y corrija la causa del exce-


hace que el control de seguridad so de velocidad.
para apagar el motor.

Carga excesiva hace que el motor se Determine y corrija la causa de la


pare. sobrecarga.

Incautación de pistón:

1. Brecha anillo insuficiente (sólo Reemplazar anotado pistón, manga y


aplicable inmediatamente anillos. Ajuste el espacio anular.
después de la puesta a punto.)

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 89
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

El motor se para 2. Lubricación insuficiente. Reemplazar anotado pistón, manga y


de repente anillos. Conductos de aceite Limpiar y
/ o determinar la causa de la falta de
(Continuación) lubricación.

3. Refrigeración insuficiente. Reemplazar anotado pistón, manga y


anillos. Limpie y / o llenar el sistema
de refrigeración.

Incautación de cojinete, biela princi- Reemplace los rodamientos - limpiar


pal, pasador del pistón o del árbol de o reemplazar cigüeñal, árbol de levas
levas. o bulones según sea necesario.

La suciedad en el aceite lubricante. Compruebe el filtro de aceite lubri-


cante

Obstrucción en el cilindro. Reemplace todas las piezas que han


fallado.

Baja presión de aceite hace que el Inspeccione el sistema y los compo-


control de seguridad para apagar el nentes del aceite lubricante y corregir
motor. la causa.

Las altas temperaturas del refriger- Inspeccione el sistema y los componentes


ante hace que el control de seguri- de refrigeración y corregir la causa.
dad para apagar el motor.

90
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
Pérdida de po- Bajo la presión de compresión:
tencia del motor
1. Junta de culata con fugas. Reemplace los empaques de cabeza -
inspeccione culata deformado y / o cárter
- reemplace si es necesario.

2. Fugas en las válvulas de escape Reacondicione cabeza y válvulas.


de admisión.

3. Anillos desgastados (Blow-by Reemplace los anillos.


excesivo.)

4. Pistón desgastado / forro pistón Reemplace según sea necesario.

5. Pistón agrietado. Reemplazar.

6. Culata agrietada. Reemplazar.

7. Válvulas de admisión y de escape Ajuste las válvulas.


mal ajustado (si recientemente
reacondicionado.)

8. Intercooler, Turbo o conducto Controlar y limpiar.


trabajo sucio.

9. Restricción de la ingesta y / o Compruebe si hay obstrucción.


sistema de escape.

10. Período de calentamiento insufi- Siga los procedimientos recomenda-


ciente. dos.

Combustible insuficiente:

1. Agrietados líneas de combustible. Reemplace la línea agrietada.

2. Baja presión de gas. Revise el sistema de combustible de gas.

Sistema de escape excesivo de con- Corrija según sea necesario.


trapresión.

Entrada de aire sucio. Retire y limpie o reemplace.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 91
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

El motor no Sobrecarga del motor. Determine y corrija la causa de la


alcanzará sobrecarga.
la velocidad
nominal. Tacómetro inexacta. Calibrar o reemplazar tacómetro.

Suministro de combustible insufici- Revise el sistema de suministro de


ente. combustible.

Gobernador desajustado o defec- Mida la salida del actuador, termina-


tuoso. les H y J, mientras se ejecuta bajo
control gobernador. Si la medición de
la tensión está dentro de 1,5 voltios
de el nivel de tensión de alimen-
tación de la batería, el control de
combustible restringido de alcanzar
la posición completa de combustible.
Posiblemente debido a gobernador
mecánico, primavera carburador, o
interferencia vinculación. Si no es así,
aumente el ajuste de velocidad.

Toma de aire restringido. Corrija la causa.

Sobrecargas Gobernador desajustado o defec- Reprogramar o sustituir el goberna-


del motor o tuoso. dor.
busca

92
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 8
Baja o fluctu- Cantidad insuficiente de aceite. Añadir aceite según sea necesario.
ante presión del
aceite lubricante. Calibre inexacto. Compare con medidor maestro -
Precaución cambie el indicador.
Cerrar
Línea de vía Petróleo enchufado. Renovar línea de ancho.
motor
inmediata- Motor operado en ángulos superiores Operar dentro de los ángulos de
mente a los ángulos de inclinación máxima inclinación máxima seguridad.
seguridad.

Válvula de alivio de presión de aceite Reemplace el resorte de la válvula


del cárter alivia a baja presión. de alivio o separe y que aumente
la presión para 25-30psi (172,36 a
206,84 kPa)

Presión del aceite lubricante de la Válvula gratuito.


válvula atascada en la posición abi-
erta regular.

Filtro de aceite lubricante enchufado Cambiar el elemento y limpiar el


(flujo completo solamente.) filtro.

Desgaste de bomba de aceite lubri- Repare o reemplace la bomba.


cante.

Rodamiento desgastada (biela, prin- Reemplace los cojinetes gastados.


cipal y cigüeñal.)

Lubricación de la dilución del aceite. Cambie el aceite y filtro de elemento.


Determine y corrija la fuente de
dilución.

Agrietada o con fugas de aceite Repare o reemplace la tubería.


lubricante.

Baja viscosidad de aceite. Cambie a un aceite de mayor vis-


cosidad, como se recomienda en la
sección de aceite lubricante.

Engrase de formación de espuma de Utilice el tipo de aceite recomendado


aceite. en sección de aceite lubricante.

Aceite obstruido el filtro de entrada. Retire y pantalla limpia.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 93
Vabla de solución de problemas
8 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

De alta presión Calibre inexacto. Compare con el indicador principal y


de aceite lubri- reemplace según sea necesario.
cante
Temperatura del aceite demasiado Elevar la temperatura.
bajo.

Válvula reguladora de presión de Válvula gratuito.


aceite atascado en posición cerrada.

La viscosidad del aceite es demasia- Cambie a un aceite de baja viscosi-


do alta. dad como se recomienda en la sec-
ción de aceite lubricante.

Baja la tem- Calibre inexacto. Compare con medidor maestro - reem-


peratura del place según sea necesario.
agua de refrig-
eración. Termostato inoperante. Sustituya el termostato.

La temperatura Bajo nivel de refrigerante. Llene el sistema de refrigeración.


del agua de
refrigeración Bomba de agua gastada. Cambie o revisar la bomba de agua.
de alta
Refrigerante congelado. Completamente descongelar el sistema
Precaución de refrigeración antes de arrancar el mo-
tor.
Agua fría
lentamente La mala circulación de refrigerante. Revise todo el sistema refrigerante.

Junta de culata soplado. Reemplazar junta de culata.

La circulación insuficiente de aire. Corrija según sea necesario.

Cabeza agrietada. Reemplace la cabeza.

Manga agrietada. Reemplace la manga.

Termostato inoperante. Sustituya el termostato.

Tiempo de encendido Tardío. Re-tiempo.

Termostato inoperante. Sustituya el termostato.

Tiempo de encendido tardío. Re-tiempo.

94
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 9
El alto con- Las fugas de aceite en el sistema de
sumo de aceite aceite lubricante.
lubricante
Viscosidad inadecuada. Cambie a la viscosidad recomendada.

(Continuación) Fuga de sello de aceite / s - trasero y / o Cambie el sello / s.


delantero.

Guías de las válvulas de admisión des- Cambie la cabeza / renovar guías o sellos
gastados. del vástago de la válvula.

Anillos de pistón Stuck o desgastadas. Renovar anillos.

Uno o más pistones con anillos al revés Eliminar pistón y corregir la posición de
(si renovó recientemente.) los anillos.

El alto con- Cojinete de biela excesiva holgura de Reemplace los cojinetes.


sumo de aceite funcionamiento.
lubricante
Respiradero del cárter enchufado. Limpio.

Aceite lubri- Aceite Lubricante contaminada con agua:


cante contami-
nado. 1. Sellos de manga con fugas o manga Reemplace la manga y / o anillos.
agrietados.
Note
2. Cárter agrietada Vuelva a colocar el cárter. Si, en verdad.
Cambiar el aceite
antes de en-
El aceite contaminado con suciedad lubricación:
cender el motor.
1. Filtro de aceite lubricante por pasar Reemplace el elemento.
apertura de la válvula debido a que el
elemento está enchufado.

2. Lubricación de filtro de aceite pincha- Reemplace el elemento.


da.

3. Toma de aire pinchada. Reemplace el filtro de entrada de aire.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 95
Vabla de solución de problemas
9 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO

La vibración Los pernos de anclaje:


excesiva
1. Suelto. Esfuerzo de torsión.
Nota
Detenga el 2. Agrietada. Vuelva a colocar y apriete todos los tornil-
los.
motor
inmediata- Cigüeñal:
mente para 1. Agrietada. Vuelva a colocar y llevar a cabo una inves-
investigar tigación completa de todo el motor.
la causa.
2. Volante suelto. Vuelva a colocar y / o el par según sea
necesario.

De alta tempera- Calibre inexacto. Compare con medidor maestro - reem-


tura del aceite place según sea necesario.
lubricante.
Sobrecarga del motor. Determinar y corregir la causa de la
sobrecarga.

Alta temperatura del agua de refriger- Vea la sección de refrigeración de alta


ación. temperatura del agua de la tabla.

Baja presión del aceite de lubricación. Baja presión de aceite lubricante causa.

Golpes o un Sobrecarga del motor. Determine y corrija la causa de la sobre-


ruido inusual carga.

Tiempo de encendido excesivamente Ajustar la sincronización.


avanzada.

Rodamientos sueltos (fallaron.) Reemplace los cojinetes.

Bulones flojos (fallaron.) Reemplace bulones y / o bujes del perno


según sea necesario.

Accidentado o unidades accesorias exce- Reparar y reemplazar los componentes


sivamente gastados. según sea necesario.

Juego axial del cigüeñal excesivo. Reemplace cojinete de empuje principal.

Juego de válvulas excesivo. Vuelva a ajustar el juego de válvulas.

Apegarse válvulas o balancines. Libere o reemplazar.

Mal puesto o engranajes de distribución Reemplazar.


excesivamente gastados.
96
Vabla de solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 9
El consumo Las fugas en el sistema de combustible. Repare según sea necesario.
excesivo de
combustible.
Tiempo de encendido Tardío. Ajustar la sincronización

Sobrecarga del motor. Determinar y corregir las causas de la


sobrecarga.

Pobre compresión. Determinar las causas y reparación.

Una combinación incorrecta de converti- Reemplace convertidor de par.


dor de par de motor y la carga.

Baja presión de Incorrectamente ajustado el regula- Reajuste.


gasolina. dor de gas.

Presión de la línea insuficiente. Aumentar la presión de línea.

Orificio y / o primavera incorrecta en Reemplace el orificio y / o primavera.


el regulador de gas.

Regulador de gas de tamaño insufi- Reemplazar con regulador de gas de


ciente. un tamaño adecuado.

Tubería de tamaño insuficiente. Reemplazar con tuberías de tamaño


adecuado.

Regulador de gas montado demasia- Volver a montar el regulador de gas


do lejos del motor. tan cerca del carburador como sea
posible.

Alta presión de Incorrectamente ajustado el regula- Reajuste


gasolina. dor de gas.

Orificio y / o primavera incorrecta en Reemplace el orificio y / o primavera.


el regulador de gas.

La presión excesiva de la línea. Reducir la presión de línea.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 97
9 Herramienta necesaria
9
9.1 Herramienta necesaria
Herramienta podrá ordenarse de la siguiente manera:

Llave de bujías Arrow Parte #KA50250......................................Qty: 1

hexagonal final cuadrado final

* Required TOOL – Spark Plug Socket.

98
10 PIEZAS DE REPUESTO 10
10.1 Piezas de repuesto recomendadas

10.1.1 6 meses piezas de repuesto


Seis meses repuestos están destinados a satisfacer las piezas necesarias para los repues-
tos de puesta en marcha, y se compone principalmente de empaques, empaques tóricas, y
las partes comunes de desgaste. Como válvulas a veces se dañan de los escombros en la
tubería durante el arranque, Arrow recomienda tener un juego completo de válvulas de
repuesto a la mano. Arrow también tiene juegos de reparación de la válvula disponibles.

10.1.2 1 año piezas de repuesto


Repuestos nn año incluyen el 1 año más las piezas de repuesto 6 meses. Hemos reco-
mendado algunas partes tales como bombas, cinturones, bloque divisor, etc., no porque
se espera que estas partes a llevar a cabo en 1 año, pero debido a que podrían dañarse
debido a la negligencia, abuso o desgaste anormal de extremo o condiciones de funciona-
miento sucias.

10.1.3 2 años piezas de repuesto


Repuestos Dos años incluyen las piezas de 2 años, además de las piezas de 1 año más las
partes 6 meses. Esta es una lista más completa de piezas de “recomendado”, como si la
unidad se encuentra en una zona remota con acceso limitado piezas de repuesto, o para
trabajar en un servicio crítico. Hemos recomendado algunas partes importantes como por
ejemplo un cigüeñal y bielas no porque se espera que estas partes a fallar en 2 años, pero
podrían ser dañado debido a la negligencia, abuso o desgaste anormal de las condiciones
de funcionamiento extremas o sucios.

Esta lista también podría ser utilizado como un kit de reparación de revisión recomendado
para ser usado cuando una revisión completa se hace necesario.

iii (800) 331-3662


www.ArrowEngine.com 99
11

100
11 PARTES
11
11.1 Cojinetes y del árbol de levas
10
2
11

5
1 4
3
6
7

Cojinetes y del árbol de levas


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
KA50401 ARBOL CON EL CONJUNTO CAM ENGRANAJE
1 KA50403 ARBOL DE LEVAS 1
2 KA17002 TAPÓN DE NÚCLEO 2
3 KA50404 PLACA DE EMPUJE 1
4 KA50405 CAM ENGRANAJE 1
5 KA50406 CHAVETA 1
6 KA19000 ARANDELA DE PRIMAVERA - M8 4
7 KA00008 TORNILLO DE AJUSTE M8X1.25X22-8.8 4
8 KA50407 PLACA, CUBIERTA TRASERA CAM 1
9 KA03021 EMPAQUE, TAPA TRASERA CAM 1
10 M6X20 TORNILLO DE AJUSTE M6X1X15-8.8 3
11 M06FW ARANDELA MECANIZADA, LLANURA 3

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 101
11.2 Intermedio Engranajes
11
1
2

3
4

10

6 8
5
6

Intermedio Engranajes
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50611 CASQUILLO, ENGRANAJE INTERMEDIO 1
2 KA50482 ENGRANAJE INTERMEDIO CON CASQUILLO 1
3 KA50610 PLACA POSTERIOR 1
4 KA00025 TORNILLO DE AJUSTE - M8X1.25X12 - 8.8 3
5 KA50609 ANILLO DE SEGURIDAD INTERNA - 52 MM 1
6 KA50613 RODAMIENTO (SKF-6304) 2
7 KA50617 BOMBA DE ENGRANAJE INTERMEDIO 1
8 KA16025 ESPACIADOR (20X28X1-DIN 988) 1
9 KA50612 EJE INTERMEDIO. 1
10 KA50608 ANILLO DE RETENCIÓN - 20 MM 2

102
11.3 Cigüeñal
5
6
11
4

3
2

1
7

Cigüeñal
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
KA50408 CIGÜEÑAL ENSAMBLE (VENDIDO COMO ASAMBLEA SOLAMENTE)
1 KA50411 ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL 1
2 KA50412 CLAVIJA 1
3 KA50409 CIGÜEÑAL 1
4 KA50410 PESO BALANCE 12
5 KA00020 TORNILLO, 16X50 CABEZA HUECA 24
6 KA50413 CLAVIJA 1
7 KA50418 DEFLECTOR 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 103
11.4 A-90 Caja del cigüeñal
11

16

104
A-90 Caja del cigüeñal
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
KA50436 CÁRTER, MONTAJE
1 KA50434 CLAVIJA 6
2 KA50426 TAPA DE CIERRE 9
3 KA50425 TAPA DE CIERRE 10
4 KA50420 PASADORES 7
5 KA50421 TAPA DEL COJINETE (SG HIERRO) 1
6 KA19008 ARANDELA, ARANDELA, TAPA DEL COJINETE 14
7 KA00013 JUEGO DE TORNILLOS 14
8 KA50424 TENIENDO CAP INTERMEDIO (SG HIERRO) 1
9 KA50423 TENIENDO CAP INTERMEDIO (SG HIERRO) 4
10 KA50358 TONEL, MONTAJE DE PIE 4
11 KA50422 TENIENDO CAJA DE CAMBIOS DE LA PAC (SG HIERRO) 1
12 KA50435 TONEL, DEL ENGRANAJE Y PLACA FRONTAL 2
13 G-927-A90 A90 KIT DEL ÁRBOL DE LEVAS DEL COJINETE 1
14 KA03022 EMPAQUE, TAPA 1
15 KA50386 TENIENDO SET (PRINCIPAL) 1
16 KA16011 ARANDELA DE EMPUJE SET 2
17 13023360 ANILLO DE SELLADO 1
18 01118960 TAPÓN 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 105
11.5 Polea del cigüeñal
11

3 4
5

6
7

Polea del cigüeñal


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50416 EJE, CONDUCTOR 1
2 KA50415 AMORTIGUADOR 1
3 KA50414 POLEA 1
4 KA50417 PLACA, EMPUJE 1
5 KA00012 TORNILLO, CABEZA HEX 1
6 KA19005 ARANDELA, LLANO MACHINED 8
7 KA00011 JUEGO DE TORNILLOS 8
8* KA06020 AUXILIAR SHEARE, 2 GRROVE 1
9* SKA50514 6.5" DE DIÁMETRO
AUXILIAR SHEARE KIT, INCLUYE POLEA Y TROZO DE
EJE

* No mostrado

106
11.6 Tubería de ventilación
5
11
3
1
3
4

3
3
4

3 3

4 2

3 3
4

3 3

3 3

Tubería de ventilación
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA18000 MONTAJE, BANJO 14MM PARA MANGUERA 3/8” 1
2 KA50290 TUBO DE REFRIGERANTE RESPIRADERO 1
3 KA03004 SELLADO DE ANILLO DE 14 MM BANJO MONTAJE 13
4 KA00004 PERNO, BANJO, 14MM SOLA 5
5 KA00002 PERNO, DOBLE PILA CÁRTER 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 107
11.7 A-90 Cabeza de cilindro
11
34
35

34
38
33

36

32 27
26

31 37

30

7 8
29 25
16

9 10 17

6
28 11 18
5
4 12 19

20

13
3 21

2
30
1
22
14

24

15 23

108
A-90 Cabeza de cilindro
NÚMERO
1
PARTE
NÚMERO
KA50353
DESCRIPCIÓN
CILINDRO DE CABEZA CONJUNTO (INCL # 1, 4-6, 9-12, 16-26)
PARTE
CAN
6
11
2 KA01008 PERNO 12
3 M10NF TUERCA, ACERO INOXIDABLE 12
4 KA19011 ARANDELA, COBRE 6
5 KA50445 HEMBRA, THR RECTA 6
6 KA50437 TONEL, LADO SUPERIOR DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL 12
7 KA00006 TORNILLO, CULATA (LARGO) 24
8 KA00007 TORNILLO, CULATA (CORTO) 18
9 KA50447 SELLADO DE CAP FREEZE ENCHUFE 12
10 KA50370 VALVULA DE GUÍA 12
11 KA50438 INSERTOS, EMPUJADORES 12
12 KA50377 EMPUJADORES 12
13 KA50372 VALVULA, SEAL 12
14 KA50180 VALVULA DE ESCAPE 6
15 KA50382 VALVULA, INSERTOS ASIENTO, DE ESCAPE 6
16 KA50371 SELLO DE VALVULA 12
17 KA50444 VALVULA, PRIMAVERA COPA 12
18 KA50442 RESORTE DE VÁLVULA (INTERIOR) 12
19 KA19009 ARANDELA 6
20 KA50443 RESORTE DE VÁLVULA (EXTERIOR) 6
21 KA19010 ARANDELA 6
22 KA50460 VALVULA DE ENTRADA 6
23 KA50351 LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS (ENTRADA) 6
24 KA03006 EMPAQUE, CULATA 6
25 KA50378 BARRA DE EMPUJE, MONTAJE 12
26 KA50373 BALANCINES Y COJINETE ASAMBLEA 6
27 KA50590 BALANCINES DE RETENCIÓN 6
28 KA03007 EMPAQUE DE TAPA DE BALANCINES 6
29 KA50538 VALVULA DE CUBIERTA 5
30 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD 12
31 M8X1.25X65 PERNO 12
32 KA50539 CUBIERTA CON VALVULA DE LLENADO DE ACEITE 1
33 SKA50600 RESPIRADOR DEL CÁRTER 1
34 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
35 KA05005 MANGUERA, DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER A FILTRO DE 1
AIRE
36 KA50583 TUBO DE ALIMENTACIÓN DE ACEITE 6
37 KA50473 APOYO DE BALANCINES 6
38 KA50584 BALANCINES ASAMBLEA 6

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 109
11.8 Conjunto de pistón y biela
11
6
1

2
9

10
3

11

Conjunto de pistón y biela


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50359 PISTÓN ANILLO CONJUNTO 6
2 KA50050 PISTÓN, COMPRESIÓN 9.0: 1 6
3 KA50352 PERNO DE PISTÓN 6
4 KA50383 PRESILLA, PASADOR DE PISTÓN 12
5 KA50387 RODAMIENTOS, FIN GRANDE 6
6 KA50384 BUJE, EXTREMO PEQUEÑO 6
7 KA50472 BIELA CONJUNTO (SIN TENIENDO) 6
8 KA50300 BIELA TORNILLO 12
9 KA03038 EMPAQUE TÓRICA DE SUPERIOR 6
10 KA50385 CAMISAS, MONTAJE 6
11 KA03037 EMPAQUE TÓRICA DE INFERIOR 12

110
11
11.9 Colector petróleo y la bomba de lubricación
3

4
6

10

11
7
8

Colector petróleo y la bomba de lubricación


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA03003 EMPAQUE, COLECTOR DE ACEITE 1
2 KA50260 COLECTOR, ACEITE (ASAMBLEA) 1
3 KA50388 BOMBA DE ACEITE LUBRICANTE, ALTA DESCARGA 1
4 KA03020 EMPAQUE, TUBO DE ACEITE DE RECOGIDA 1
5 KA50476 PANTALLA, BOMBA DE ACEITE 1
6 KA50374 VARILLA (NO INCLUYE EMPAQUE TÓRICA) 1
7 KA19018 ARANDELA DE COBRE 1
8 KA17004 TAPÓN DE DRENAJE 1
9 M8FW ARANDELA PLANA 33
10 M8WS ARANDELA 33
11 M8X25 TORNILLO DE AJUSTE 33
12 KA18004 MONTAJE, ACEITE LVL AL ACEITE (NO SE MUESTRA) 1
13 5020-A90 REGULADOR DE ACEITE (NO SE MUESTRA) 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 111
11.10 Entrega del aceite del tubo
11

Entrega del aceite del tubo


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50606 TUBO DE ASAMBLEA SUB 1
2 KA50607 TUBO DE ENTREGA 1
3 KA03036 EMPAQUE DE TUBO DE ENTREGA 1
4 KA00022 CABEZA HUECA TAPA DE ROSCA M8X20-12.9 2

112
11
11.11 Lube refrigerador de aceite

2 3

4
5

Lube refrigerador de aceite


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50471 REFRIGERADOR, ASAMBLEA SUB 1
2 KA03013 EMPAQUE, NEVERA PORTÁTIL 2
3 KA03014 EMPAQUE, ENFRIADOR DE ACEITE 1
4 KA19017 ARANDELA, DRENAJE 1
5 KA17003 TAPÓN, DRENAJE 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 113
11.12 Filtro de aceite y montaje
11
26

19
2 12
1 23
24
25 18
20

3
21
17

2
16
22
4 15

5 14

8 13
12
7 9
11
2
10
6

114
Filtro de aceite y montaje
NÚMERO
KA50451
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN
FILTRO Y CABECERA ASAMBLEA, ACEITE LUBRICANTE (CONJUNTO
11
COMPLETO)
1 KA00014 TORNILLO DE AJUSTE 4
2 KA19014 ARANDELA, LLANO MACHINED 5
3 KA03010 EMPAQUE, CABECERA FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE 1
4 KA16006 ADAPTADOR ROSCA 2
5 KA19012 ARANDELA, COBRE, 14X20 1
6 KA50455 VALVULA DE ASAMBLEA, ALIVIO 1
7 KA50060 FILTRO, GIRAR SOBRE 2
8 KA03012 EMPAQUE, DE CABECERA 1
9 KA50453 ACEITE LUBRICANTE TUBO ASAMBLEA 1
10 KA00016 JUEGO DE TORNILLOS 1
11 KA02003 TUERCA 6
12 KA19013 ARANDELA, LLANO MACHINED 9
13 KA01005 PERNO 2
14 KA01006 PERNO 2
15 KA00017 TORNILLO DE AJUSTE 3
16 KA19013 ARANDELA, LLANO MACHINED 4
17 KA03011 EMPAQUE, FILTRO CENTRIFUGADORA PARA BLOQUEAR 1
18 KA50375 FILTRO, CENTRIFUGADORA 1
19 KA50456 MANGA, VALVULA DE ALIVIO 1
20 KA19015 ARANDELA DE COBRE 1
21 KA03015 EMPAQUE, PIEZA ADAPTADOR ESPECIAL 1
22 KA00015 JUEGO DE TORNILLOS 1
23 KA02003 TUERCA 4
24 KA01004 PERNO 4
25 KA50452 CABEZAL DEL FILTRO, ACEITE DE LUBRICACIÓN 1
26 KA03023 EMPAQUE, LIMPIADOR CENTRIFUGADORA 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 115
11.13 Conjunto de la cubierta frontal
11
24

25

23

11

22
12
4
5
1 13

2
3 21

27
14
6

26
7
18
15 19
16
8
17
9 20

116 10
Conjunto de la cubierta frontal
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 ASP-3-FM LLENADO DE ACEITE 1
2 27411 TAPÓN DE TUBERÍA DE LLENADO DE ACEITE, 3/8 " 1
3 KA50556 TUBO, LLENADO DE ACEITE 1
4 M8F2 TUERCA HEXAGONAL 1
5 M8X20 PERNO HEXAGONAL 1
6 KA50566 VENTILADOR CORREA TENSIÓN DE AJUSTE 1
7 KA50565 VENTILADOR CORREA TENSIÓN UNIDAD 1
8 KA03009 EMPAQUE, BOMBA DE AGUA 1
9 KA50376 BOMBA DE AGUA ASAMBLEA SUB 1
10 KA50541 POLEA, BOMBA DE AGUA 1
11 KA50567 CAJA DEL TERMOSTATO 1
12 KA50357 ELEMENTO TERMOSTATO 2
13 KA03028 EMPAQUE, CAJA DEL TERMOSTATO 1
14 KA03008 EMPAQUE, RESPIRO 1
15 KA50381 RETEN TEFLON 1
16 KA03002 EMPAQUE, DE ENTRADA 1
17 KA18001 BRIDA, ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA DEL MOTOR 1
18 SKA50564 VENTILADOR DE LA UNIDAD ASAMBLEA 1
19 KA03035 EMPAQUE, FRENTE DE ACCESORIOS PLACA DE CUBI- 1
ERTA
20 KA50571 FRENTE DE ACCESORIOS PLACA DE CUBIERTA 1
21 KA03017 EMPAQUE, CARCASA DEL ENGRANAJE 1
22 KA03029 EMPAQUE DE ENCENDIDO DE VIVIENDA CARA 1
23 KA50070 PLACA DE BOMBA DE INYECCION CUBIERTA 1
24 KA50477 PLACA FRONTAL 1
25 KA03016 EMPAQUE, PLACA FRONTAL 1
26 KA50572 PORTADA, VIVIENDA CAJA DE ENGRANAJES 1
27 SKA50573 RESPIRADERO DE LA CAJA CONJUNTO 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 117
11.14 Asamblea del radiador, A90NA (aspiración natural)
11

22

118
Asamblea del radiador
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50542 TAPA DE RADIADOR 1
2 KA50010 RADIADOR 1
3 PF5-3/8X1/4 3/8 X 1/4 KC PEZÓN 1
4 41236L ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
5 KA05004 MANGUERA, CABEZA FRONTAL RIENDA SUELTA A RADIA- 3
DOR
6 KCN-1 1" PEZÓN 2
7 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
8 KA05003 MANGUERA, FRENTE LIQ COOLED HOMBRE A RAD 3
9 41236C ABRAZADERA DE LA MANGUERA 4
10 KA05000 MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 1
11 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA 4
12 KA05001 MANGUERA, INFERIOR DEL RADIADOR 1
13 7A-3/410X3 JUEGO DE TORNILLOS 4
14 1B-3/4 ARANDELA 8
15 1A-3/4 ARANDELA DE SEGURIDAD 4
16 25A-3/410 TUERCA 4
17 M8X20 TORNILLOS DE MONTAJE DEL VENTILADOR 6
18 M08WS ARANDELA 6
19A KA13000 RADIADOR VENTILADOR 30 EMPUJE " 1
19B* KA13001 VENTILADOR DE ASPIRACIÓN 1
20 M8X75S TORNILLOS DE MONTAJE ADAPTADOR 6
21 KA50080 ADAPTADOR, VENTILADOR 1
22 KA04001 CORREAS DEL VENTILADOR 2

* VENTILADOR DE SUCCIÓN NO SE RECOMIENDA PARA LOS MODELOS TURBO CARGADO.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 119
11.15 Asamblea del radiador , turbo
11

33

120
Asamblea del radiador, turbo
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50542 TAPA DE RADIADOR 1
2 KA50488 RADIADOR, TURBO 1
3 PF5-3/8X1/4 3/8 X 1/4 KC PEZÓN 1
4 41236L ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
5 KA05004 MANGUERA, CABEZA FRONTAL RIENDA SUELTA A RADIA- 1
DOR
6 KA50525 APOYO, TUBO BOOST SUPERIOR 1
7 KA07002 ABRAZADERA, 2" ESCAPE 1
8 KA05016 TUBO, 2", TURBO PARA IMPULSAR TUBO 1
9 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA, 2" 2
10 KA05015 MANGUERA, 2", 90 DEG, TURBO PARA IMPULSAR TUBO 1
11 KCN-1 1" PEZÓN 2
12 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
13 KA05003 MANGUERA, FRENTE LIQ COOLED HOMBRE A RAD 3
14 KA05014 MANGUERA, 2"-3", TURBO PARA IMPULSAR EL TUBO 1
15 41236A MANGUERA CLAMP, 3" 2
16 KA07001 ABRAZADERA, TUBO BOOST 1
17 KA50524 APOYO, TUBO BOOST INFERIOR
18 KA05009 TUBE, 3", TURBO BOOST PARA RADIADOR 1
19 KA05024 MANGUERA, 3"-3,25", CONECTOR DE TUBO BOOST 1
20 41236C ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
21 KA05000 MANGUERA, RADIADOR SUPERIOR 1
22 7A-3/410X3 JUEGO DE TORNILLOS 4
23 1B-3/4 ARANDELA 4
24 1A-3/4 ARANDELA DE SEGURIDAD 4
25 25A-3/410 TUERCA 4
26 M8X20 TORNILLOS DE MONTAJE DEL VENTILADOR 6
27 M08WS ARANDELA 6
28* KA13000 RADIADOR VENTILADOR 30” EMPUJE 1
29 M8X75S TORNILLOS DE MONTAJE ADAPTADOR 6
30 KA50080 ADAPTADOR, VENTILADOR 1
31 KA05001 MANGUERA, INFERIOR DEL RADIADOR 4
32 41236D ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
33 KA04001 CORREAS DEL VENTILADOR 2

* VENTILADOR DE SUCCIÓN NO SE RECOMIENDA PARA LOS MODELOS TURBO CARGADO.

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 121
11.16 Ingesta asamblea
11 27

11

122
Ingesta asamblea
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 S1-24 PERNO 4
2 ASIC-7-C 200 CARBURADOR 1
3 G1-21 EMPAQUE, ESPACIADOR 2
4 AS3-45 SEPARADOR 200 13/16 PULGADA 1
5A KA50140 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN DE 12 VOLTIOS 1
5B KA50515 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN 24 VOLTIOS 1
6 KA03001 EMPAQUE (INCLUIDO / CUERPO DEL ACELERADOR) 1
7 KA50130 ADMISION 1
8 SL0002 EMPAQUE, BLOQUEAR 1
9 KA50090 PLACA, COLECTOR DE ADMISIÓN BLOQUE-OFF 1
10 M08FW ARANDELA, PLANA 4
11 M8X30 PERNO 4
12 KA02000 EMPAQUE, COLECTOR DE ADMISIÓN 6
13 M8WS LLANO MACHINED ARANDELA 12
14 M8X75S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 12
15 M6X25 HEXHD TORNILLO GRD 8.8 PLTD 4
16 1A-1/4 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
17 1N-1/4 ARANDELA, PLANA SAE PLATEADO 4
18 M10X20 HEX CABEZA ENCHUFE 1
19 B8556 ARANDELA DE COBRE 1
20 PF1-3/4X4 PEZÓN 3/4 X 4.0 1
21 S-102-4 REGULADOR 3/8 ORF, 1" NPT 1
22 PF9-1X3/4 BUJE 2
23 PF5-3/4 CODO 1
24 PF2-3/4 3/4" PEZÓN CERRAR 1
25 KA08010 SOPORTE DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE APOYO 1
26 465-106 VALVULA, ACELERADOR (GRUPO SOLO, NO SE MUESTRA) 1
27A KA11001 LÍNEA DE COMBUSTIBLE VENT CONJUNTO 1
27B KA11002 LÍNEA DE COMBUSTIBLE VENT CONJUNTO (AFR SOLAMENTE) 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 123
11.17 Ingesta asamblea, turbo
11
34

124
Ingesta asamblea, turbo
PARTE PARTE

11
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 7A‑5/1618X3/4 TORNILLO, CABEZA HEX 12
2 KA14000 CARBURADOR, 400 1
* KA50563 DIAFRAGMA, 400 CARBURADOR 1
3 41236B CLAMP, MANGUERA 1
4 KA05017 MANGUERA BOOST TUBO DE CARB 4 "A 3" ADAP- 1
TADOR
5 41236A CLAMP, MANGUERA 3
6 KA05010 TUBO DE IMPULSO, RADIADOR PARA CARB 1
7 KA05011 TUBO DE IMPULSO, UPPER 1
8 1A-5/16 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
9 M6X25 TORNILLO, CABEZA HEX 4
10 1A-1/4 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 4
11 KA16012 ADAPTADOR, CARBURADOR 1
12 KA03026 EMPAQUE, ADAPTADOR CARBURADOR 2
13 M10X25 TORNILLO, HEX 4
14A KA50140 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN DE 12 1
VOLTIOS
14B KA50515 CUERPO DEL ACELERADOR, OPCIÓN 24 VOLTIOS 1
15 KA08016 SOPORTE, AYUDA LÍNEA DE COMBUSTIBLE, 1
TURBO
16 KA03001 EMPAQUE (W INCLUIDO / CUERPO DEL ACELERADOR) 1
17 MX75S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 12
18 M8WS LLANO MACHINED ARANDELA 12
19 M10X20 HEX CABEZA ENCHUFE 1
20 B8556 ARANDELA DE COBRE 1
21 KA50130 MULTIPLE DE ADMISION 1
22 KA02000 EMPAQUE, COLECTOR DE ADMISIÓN 6
23 KA18005 PEZÓN 1.25 X 3.0 2
24 PF9-11/2X11/4 BUJE REDUCTOR, 1 1/2 X 1 1/4 2
25 A690154-1 1-1/2" VALVULA DE COMBUSTIBLE 1
26 KA07003 PINZA 1 3/4 "DE ESCAPE 1
27A KA50512 REGULADOR 1
27B KA50591 KIT DIAFRAGMA REGULADOR (NO SE MUESTRA) 1
28 KA18007 MONTAJE 1
29 KA18008 NIPPLE 1.25 X 12.0 (NO-AFR) 1
30 SL0002 EMPAQUE, BLOQUEAR 1
31 KA50090 PLACA, COLECTOR DE ADMISIÓN BLOQUEAR 1
32 M08F2 ARANDELA, PLANA 4
33 M8X30 PERNO 4
34 KA05018 TUBO DE EQUILIBRIO MONTAJE 1
* NO MOSTRADO
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 125
11.18 Alternador y soporte de montaje
11 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 15 16 17
13
14

Alternador y soporte de montaje


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50350 PROTECTOR DE LA CORREA DEL ALTERNADOR 1
2 KA08009 CORREA, AJUSTE 1
3 KA50379 BUJE 1
4 216096E POLEA, ALTERNADOR 1
5 M16FW ARANDELA, PLANA 1
6A 69753LV 12-V ALTERNADOR ESTÁNDAR 1
6B 24V-ALT 24-V ALTERNADOR OPCIÓN 1
7 M8FW ARANDELA, PLANA 1
8 M08WS ARANDELA, LOCK 1
9 M8X25 TORNILLO, CABEZA HEX 1
10 KA04000 CORREA, ALTERNADOR 1
11 M10NF TUERCA, CABEZA HEX 1
12 M10FW ARANDELA, PLANA 1
13 KA08000 SOPORTE, ALTERNADOR, INFERIOR 1
14 KA16001 BUJE, SOPORTE DEL ALTERNADOR INFERIOR 1
15 12190551 BUJE, PERNO DE MONTAJE 1
16 1N-3/8 ARANDELA, PLANA 1
17 26241 PASADOR TORNILLO, MONTAJE ALTERNADOR 1

126
11.19 Motor de arranque
11
1

2
3
4

Motor de arranque
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1A KA10000 MOTOR DE ARRANQUE 12V 1
1B KA10001 MOTOR DE ARRANQUE 24V 1
2 M14FW ARANDELA DE MECANIZADO, LLANURA 3
3 M14WS ARANDELA 3
4 M14X45S JUEGO DE TORNILLOS 3
5 KA15004 CABLE DE ARRANQUE DE TIERRA 1
6 892-A90R BATERÍA DE ALAMBRE + (NO SE MUESTRA) 1
7 892-A90B BATERÍA DE ALAMBRE - (NO SE MUESTRA) 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 127
11.20 Panel de control y gobernador caja de unidades de
11 potencia

128
Panel de control y gobernador caja de unidades de potencia
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA08003 PANEL, CALIBRE 1
2 103684 TACÓMETRO 1
3 120843H INDICADOR DE TEMPERATURA 1
4 120844 MANÓMETRO DE ACEITE 1
5 868-A-255 INTERRUPTOR DE LLAVE ROTATIVA 1
6 AS1-A42 GOBERNADOR CAJA 1
7 KA16003 ESPACIADORES PANEL DE MEDIDORES 4
8 ANP-58 PLACA DE ARRANQUE OFF-RUN 1
9 152934 INTERRUPTOR MAGNÉTICO 1
10 KA00001 PERNO (M10X110) 4
11 M10FW ARANDELA 4
12 7910106 CD-1 MÓDULO DE ENCENDIDO 1
13 100KT-105B POTENCIÓMETRO 1
14 KA08013 SOPORTE PANEL (AFR SOLAMENTE) 1
15 KA08011 PANEL DE INSTRUMENTOS (AFR SOLAMENTE) 1
16 M8X20 TORNILLO, HEX CABEZA (AFR SOLAMENTE) 10
17 M08WS ARANDELA, SPLIT, LOCK (AFR SOLAMENTE) 10
18 M6X25 TORNILLO, HEX CABEZA (AFR SOLAMENTE) 4
19 M06WS ARANDELA, SPLIT, LOCK (AFR SOLAMENTE) 4
20 AFR-2 AFR KIT (AFR SOLAMENTE) 1
21* KA18002 MONTAJE MEDIDOR DE PRENSA DE ACEITE 1
22* 119-RG-46 CAMISETA MASCULINA SUCURSAL 1/8 1
23* 60356 PRESOSTATO ACEITE 1
24* OL-A62 LÍNEA DE ACEITE 1
25* 7930486 CD1, ARNÉS 1
26* KA50496 ASAMBLEA DE FUEGO SOLO

* No Mostrado

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 129
11.21 Panel de control y cuadro gobernador para grupo
11 electrógeno

3 8
4

5
6

Panel de control y cuadro gobernador para grupo electrógeno


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 GEN-PANEL-3-PHASE-NS PANEL, GENERADOR 1
2 152934 INTERRUPTOR MAGNÉTICO 1
3 KA06004 MEDIDOR DE ACEITE ELEC INTERRUPTOR DE 1
PRENSA
4 KA06002 CALIBRE, TERMOCONTACTO ELÉCTRICA 1
5 SHD30 TACOMETRO / CONTADOR DE HORAS 1
6 868-A-255 INTERRUPTOR DE LLAVE ROTATIVA 1
7 208435-1 INTERRUPTOR DE PALANCA 1
8 ANP-58 PLACA DE IDENTIFICACIÓN, COMIENCE LA 1
PLACA OFF / RUN
NO KA06001 ELEC TEMP REMITENTE 1
MOSTRA KA06003 ENVÍO DE UNIDAD, ELEC PRESIÓN DE ACEITE 1

130
11.22 Gobernador caja
11

Gobernador caja
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 AS1-A42 CAJA PARA GOBERNADOR 1
2 6321-CB INTERRUPTOR, GAC GOBERNADOR 1
3 M10X20 TORNILLO, CABEZA HEX 1
4 M10NF PERNO, CABEZA HEX 1
5 PF-5090 MONTAJE DE CABLEADO 1
6 AS1-1-P PLACA 1
7A ESD-5131 CONTROL DE VELOCIDAD, 12/24 VOLTIOS 1
7B ESD-5528E CONTROL DE VELOCIDAD, SE RECOMIENDA 1
8 MSP675 SENSOR DE VELOCIDAD MAGNÉTICA (NO SE MUESTRA) 1
9 7910151 PASTILLA MAGNÉTICA (NO SE MUESTRA) 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 131
11.23 Filtro de aire
11

Filtro de aire
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50100 AIRE LIMPIO ASAMBLEA 1
2 KA50220 TAPADERA, AIRE PILA 1
3 153789 MEDIDOR DE FILTRO DE AIRE 1
4 41236B MANGUERA ABRAZADERA, 4 " 1
5 KA16002 ADAPTADOR, MANGUERA DE FILTRO DE AIRE 1
6 41236 MANGUERA ABRAZADERA, 3 " 1
7 KA07000 ABRAZADERA, MONTAJE FILTRO DE AIRE 2
8 M10X20 TORNILLO DE AJUSTE - M10X1.5- 8.8 4
9 M10FW LLANO MACHINED ARANDELA - M10 4
10 M10NF 10MM HEX TUERCA ZINC CHAPADO 4
11 M8X1.25X60 ENCHUFE CABEZA DEL PERNO 3
12 KA08008 SOPORTE, MONTAJE, FILTRO DE AIRE 1
13 M8X30 PERNO HEXAGONAL 1
14 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD SPLIT 1
15 KA08004 SOPORTE, AYUDA DEL FILTRO DE AIRE 1
16 M08NF TUERCA 1
17 WF50165 GOMA DE DRENAJE TAPÓN
NO MOSTRA KA50101 REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO 1

132
11.24 Filtro de aire, turbo
11

Filtro de aire, turbo


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50100 FILTRO DE AIRE ASAMBLEA 1
2 KA50220 TAPADERA, AIRE PILA 1
3 153789 MEDIDOR DE FILTRO DE AIRE 1
4 41236B MANGUERA CLAMP, 4 " 1
5 KA05021 ADAPTADOR, MANGUERA DE FILTRO DE AIRE 1
6 41236 MANGUERA CLAMP, 3 " 1
7 KA07000 ABRAZADERA, MONTAJE FILTRO DE AIRE 2
8 M10X20 TORNILLO DE AJUSTE - M10X1.5- 8.8 4
9 M10FW LLANO MACHINED ARANDELA - M10 4
10 M10NF 10MM HEX TUERCA ZINC CHAPADO 4
11 M8X1.25X60 ENCHUFE CABEZA DEL PERNO 3
12 KA08008 SOPORTE, MONTAJE, FILTRO DE AIRE 1
13 M8X30 PERNO HEXAGONAL 1
14 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD SPLIT 1
15 KA08004 SOPORTE, AYUDA DEL FILTRO DE AIRE 1
16 M08NF TUERCA 1
17 KA50545 TUBO DE IMPULSO, TURBO PARA FILTRO DE AIRE 1
18 KA05022 MANGUERA, SILICIO, 3 "X 3" 1
19 41236 MANGUERA ABRAZADERA, 3 " 2
20 KA18006 MONTAJE, 90º 1
21 WF50165 GOMA DE DRENAJE TAPÓN
NO MOSTRA KA50101 REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO 1
(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 133
11.25 Enfriado por líquido colector de escape
11

134
Enfriado por líquido colector de escape
NÚMERO
PARTE
NÚMERO DESCRIPCIÓN
PARTE
CAN 11
1 KA50529 COLECTOR DE ESCAPE, ENFRIADO POR LÍQUIDO 1
2 M8X30 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 4
3 M08WS ARANDELA DE SEGURIDAD 4
4 330-2-AI-46 BOBINA DE ENCENDIDO 6
5 69462A-A42-A62 CABLES DE LAS BUJÍAS 6
6 KA17000 BUJÍA 6
7 M6X20 PERNO DE CABEZA HEXAGONAL 12
8 1A-1/4 ARANDELA 12
9 KA08006 SOPORTE, BOBINA 1
10 208594A EMPAQUE, CONEXIÓN TURBO 1
11 M10WS ARANDELA DE SEGURIDAD 4
12 M10X30S ALLEN CABEZA DEL PERNO 4
13 SL0001 EMPAQUES 6
14 M10WS ARANDELA DE SEGURIDAD 12
15 M10NF 10MM HEX TUERCA ZINC CHAPADO 12
16 KA01008 PERNO, M10X1.5X165 12
16A KA01000 TURBO 1
17 KCN-1 1" PEZÓN 1
18A KA05012 TUBO DE ALIMENTACIÓN DE COLECTOR, TURBO UNI- 1
DAD
18B KA05006* TUBO DE ALIMENTACIÓN DEL COLECTOR 1
19 1N-1/4 ARANDELA PLANA SAE PLATEADO 12
20 KA05013 MANGUERA 1
21 41236G ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
22 KA18010 90° CODO 1
23 7930486* BOBINA ARNÉS 1

* NO MOSTRADO

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 135
11.26 Turbocompressor y ignición solo incendio
11
1

16
3
2

17

5
19 18
4
20
21

12 11
9
13 10
9

14

15

136
11.27 Turbocompressor y ignición solo incendio
11
24 22

23

TURBOCOMPRESSOR Y IGNICIÓN SOLO INCENDIO


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50559 ACTUADOR 1
2 KA01007 PERNO, TURBO 3
3 KA02006 TUERCA 3
4 KA50498 TURBOALIMENTADOR 1
5 208594A ENTRADA DE EMPAQUES 1
6 KA50527 ESCUDO TÉRMICO 1
7 12161798 EMPAQUE, RETORNO DE ACEITE 1
8 KA12001 RETORNO LÍNEA DE ACEITE 1
9 118224 ABRAZADERA DE LA MANGUERA 2
10 KA05019 MANGUERA 1
11 KA18006 MONTAJE, 90°, TURBO ACEITE DE DRENAJE 1
12 M8X30 PERNO 2
13 M8WF ARANDELA PLANA 2
14 KA06016 TURBO BRIDA LÍNEA DE ACEITE VOLVER A BLK 1
15 KA03027 EMPAQUE, TURBO OIL LINE VOLVER A BLK 1
16 KA08019 SOPORTE, ACTUADOR AUGMENTAR 1
17 12161797 EMPAQUE DE LÍNEA DE ACEITE 1
18 KA12000 SALTO DE LÍNEA DE ACEITE 1
19 01143285 PERNO DE MONTAJE, TURBO 4
20 M10WS ARANDELA 4
21 M10NF PERNO, MONTAJE TURBO 4
22 KA50496 SOLO EL FUEGO DE ENCENDIDO CONJUNTO 1
23 KA03029 EMPAQUE, CARA DE VIVIENDA DE ENCENDIDO 1
24 7910151 PASTILLA MAGNÉTICA 1
25 7930486 BOBINA MAZO (NO SE MUESTRA) 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 137
11.28 Silenciador de escape
11
14

9 2
6 5 3 1
4 8
6
5
2 3
1
2

10

13
11
7
12

Silenciador de escape
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 7A-5/811X21/2 PERNO 8
2 1N-5/8 ARANDELA MECANIZADA LLANURA 8
3 CAT OUTLET TUBO DE ESCAPE 1
4 155938 TAPA PARA LLUVIA 1
5 AFR-GASKET EMPAQUE DE BRIDA PARA AFR / CATALIZADOR 2
6 1A-5/8 TUERCA 8
7 CAT 10 CCC SILENCIADOR 1
8 CAT 10 PJ ESCAPE SILENCIADOR / CATALIZADOR (AFR SOLA- 1
MENTE)
9 KA16000 ADAPTADOR, COLECTOR DE ESCAPE A CATALIZADOR 1
10 KA08007 SOPORTE, ADELANTE (AFR SOLAMENTE) 1
11 KA08002 SOPORTE, RADIADOR A CATALIZADOR, DERECHA 1
12 KA08001 SOPORTE, RADIADOR A CATALIZADOR, IZQUIERDA 1
13 KA50020 MARCO CATALIZADOR DE SOPORTE 1
14 KA50240 SILENCIADOR 1
15 KA17001 PLUG (NO AFR) (NO SE MUESTRA) 1
16 O2-SENSOR-2WIR O2 SENSOR (AFR SOLAMENTE) (NO SE MUESTRA) 1

138
11.29 Silenciador de escape , turbo17
11
10
14

9A 2
6 5
3 1

4 8
6
5
3
2 9B
1
2

13

11
7

12

Silenciador de escape, turbo


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 7A-5/811X21/2 PERNO 8
2 1N-5/8 ARANDELA MECANIZADA LLANURA 8
3 KA50523 SALIDA, TUBO DE ESCAPE, 4" BRIDA 1
4 KA50526 CAP LLUVIA, 4" 1
5 GSKT-4-150-SW EMPAQUE DE BRIDA PARA AFR / CATALIZADOR 2
6 1A-5/8 TUERCA 8
7 CAT 12 CCC SILENCIADOR 1
8 CAT 12 PJ ESCAPE SILENCIADOR / CATALIZADOR (AFR SOLAMENTE) 1
9A KA50499 TUBO DE ESCAPE, UNIDAD ABIERTA 1
9B KA50510 TUBO DE ESCAPE, ARMARIO, 4" 1
10 KA50245 BRIDA, TUBO ADAPTADOR 4"- 3" 1
11 KA08002 SOPORTE, RADIADOR CON CATALIZADOR, DERECHA 1
12 KA08001 SOPORTE, RADIADOR CON CATALIZADOR, IZQUIERDA 1
13 KA50020 MARCO CATALIZADOR DE SOPORTE 1
14 KA50240 SILENCIADOR 1
15 KA17001 TAPÓN (NO AFR) (NO SE MUESTRA) 1
16 O2-SENSOR-2WIR O2 SENSOR (AFR SOLAMENTE) (NO SE MUESTRA) 1
17 AFR-GASKET EMPAQUE, 3" 2

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 139
11.30 Carcasa del volante
11 4

Carcasa del volante


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50507 CARCASA DEL VOLANTE 1
2 KA03031 EMPAQUE, CARCASA DEL VOLANTE 1
3 KA50380 SELLO DE ACEITE TFE, TRASERO, 150X120X13.5 1
4 KA50503 OJO DE ELEVACIÓN TRASERO, TURBO SOLAMENTE 1
5 PF18 TAPÓN M16 X 1.5 1
6 7910151 PASTILLA MAGNÉTICA 1

140
11.31 Embrague
11

Embrague
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
KA50475 ASAMBLEA DEL VOLANTE CON ANILLO DE ARRANQUE
1 M10X60 PERNO, CABEZA HEX 12
2 M10WS 10MM ARANDELA DE SEGURIDAD DIVIDIDA, 12
PLATEADO CON ZINC
3 SPE-114-P1 EMBRAGUE 1
4 KA50120 ESPACIADOR, 1 "SAE 1 VOLANTE DE VIVIENDA 1
5 M8X30S MÉTRICO ALLENHEAD TORNILLO 6
6 KA50170 VIVIENDA, RODAMIENTO PILOTO 1
7 KA00013 PERNO 10
8 KA50478 PLACA, SOPORTE 1
9 M12X30 TORNILLO, CABEZA HEX GRD 8.8 PLATEADO 8
10 M12WS ARANDELA DE SEGURIDAD, 12MM DIVIDIDO ZINC PLATEADO 8
11 5713 ANILLO DE ENGRANAJE, DISCO DOBLE 1
12 KA50150 VOLANTE 1
13 603-795 CORONA 1
14 M-1985 TENIENDO, EMBRAGUE 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 141
11.32 Motor soporte de montaje
11

Motor soporte de montaje


PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 KA50200 MONTAJE MOTOR SOPORTE 2
2 7A-5/811X21/2 TORNILLO HX HD 8
3 1A-5/8 ARANDELA DE SEGURIDAD, PLATEADO 8
4 M18FW ARANDELA PLANA STD 16
5 25A-5/811 PERNO HX PESADO 8
6 KA50320 DERAPAGUE (GRUPO SOLAMENTE) 1
7 KA50310 DERAPAGUE (UNIDAD DE ENERGÍA SÓLO) 1
8 KA50470 RECINTO W / AISLAMIENTO (NO SE MUESTRA) 1
9 AISLADORES GRUPO ELECTRÓGENO 4

142
11.33 Tanque
11

Tanque
PARTE PARTE
NÚMERO NÚMERO DESCRIPCIÓN CAN
1 C6X52CX FILTRO COALESCENTE PARA NA O TA 1
2 KA50536 REGULADOR REQUERIDO PARA TURBO 1

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 143
12 A-90 juegos de servicio
12
G-911-A90 CAN. KIT CIGÜEÑAL
KA50386 1 SET RODAMIENTO PRINCIPAL
KA50615 1 0.020 SET RODAMIENTO PRINCIPAL
KA16011 1 ARANDELA DE EMPUJE SET
KA50408 1 CIGÜEÑAL CONJUNTO
KA50387 1 COJINETES DE BIELA SET
SKA50614 1 .020 COJINETES DE BIELA SET

G-979-A90 CAN. EXTREMO SUPERIOR JUEGO DE EMPAQUES


12161797 1 EMPAQUE, TURBO LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
DE ACEITE
12161798 1 EMPAQUE, RETORNO LÍNEA DE ACEITE TUR-
BO
208594A 1 EMPAQUE, CONEXIÓN TURBO
AFR-GASKET 2 EMPAQUE, BRIDA SILENCIADOR (3")
G1-21 1 EMPAQUE, CUERPO DEL ACELERADOR
GSKT-4-150-SW 2 EMPAQUE, SILENCIADOR BRIDA (4")
KA02000 6 EMPAQUE, COLECTOR DE ADMISIÓN
KA03001 1 EMPAQUE, BASE CUERPO DEL ACELERADOR
KA03004 13 SELLADO DE RING, 14MM BANJO MONTAJE
KA03006 6 EMPAQUE, CULATA (1.25 MM)
KA03007 6 EMPAQUE, TAPA DE BALANCINES
KA03008 1 EMPAQUE, RELLENO DE ACEITE PARA BLO-
QUEAR
KA03025 1 EMPAQUE, CARCASA DE INYECCIÓN (SFI)
KA03026 2 EMPAQUE, 65MM ADAPTADOR CARB
KA16012 1 ADAPTADOR, 65MM, ACELERADOR CUERPO A
400 CARB
KA03027 1 EMPAQUE, LÍNEA DE ACEITE TURBO VOLVER
A BLOQUEAR
KA03028 1 EMPAQUE, CAJA DEL TERMOSTATO
KA03029 1 EMPAQUE, CARA DE VIVIENDA DE ENCEN-
DIDO
KA03030 1 EMPAQUE, TAPA DE ACEITE
KA50557 1 RESPIRO, DESCONCERTADO CON OJAL
SL0001 6 EMPAQUE, TUBO DE ESCAPE
SL0002 1 EMPAQUE, TUBO DE ADMISIÓN BLOQUEAR

144
G-900-A90 CAN. EXTREMO INFERIOR JUEGO DE EMPAQUES
KA03002

KA03003
1

1
EMPAQUE, ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA
DEL MOTOR
EMPAQUE, PAN DE ACEITE
12
KA03005 1 EMPAQUE TÓRICA, VARILLA
KA03009 1 EMPAQUE, BOMBA DE AGUA
KA03010 1 EMPAQUE, CABEZAL DEL FILTRO
KA03011 1 EMPAQUE, FILTRO CENTRIFUGADORA PARA
BLOQUEAR
KA03012 1 EMPAQUE, DE CABECERA
KA03013 1 EMPAQUE, NEVERA PORTÁTIL
KA03014 1 EMPAQUE, LUB ENFRIADOR DE ACEITE
KA03015 1 EMPAQUE, PIEZA ADAPTADOR ESPECIAL
KA03016 1 EMPAQUE, PLACA FRONTAL
KA03017 1 EMPAQUE, CARCASA DEL ENGRANAJE
KA03019 1 O-RING, VÁLVULA DE SEGURIDAD
KA03020 1 EMPAQUE, TUBO DE RECOGIDA DE ACEITE
KA03021 1 EMPAQUE, TAPA TRASERA CAM
KA03023 1 EMPAQUE, LIMPIADOR CENTRIFUGADORA
KA03031 1 EMPAQUE, VIVIENDA DEL VOLANTE
KA03033 1 EMPAQUE, ACEITE SUPERIOR DE RECOGIDA
DE TUBO
KA50380 1 RETEN TRASERO PRINCIPAL
KA50381 1 RETEN DEL CARTER
KA03022 1 EMPAQUE, TAPA

G-936-A90 CAN. KIT DE REPARACIÓN DE LA CABEZA


KA19009 2 ARANDELA
KA19010 2 ARANDELA
KA50180 1 VALVULA DE ESCAPE
KA50351 1 VALVULA, ASIENTO (ENTRADA)
KA50370 2 VALVULA, GUIA
KA50371 2 VALVULA, ENCARGADO
KA50372 2 VALVULA, SEAL, STEM
KA50603 1 VALVULA, SEAT, ESCAPE
KA50442 2 VALVULA DE PRIMAVERA (INTERIOR)
KA50443 2 VALVULA DE PRIMAVERA (EXTERIOR)
KA50444 2 VALVULA, CUP, PRIMAVERA
KA50447 2 CAP, SELLADO
KA50460 1 VALVULA DE ADMISION
KA50602 CABEZA

(800) 331-3662
www.ArrowEngine.com 145
12 G-932-A90L CAN. MANGA KIT
KA50594 1 PISTÓN DE COMPRESIÓN 9.0: 1
KA50359 1 PISTON ANILLO SET (ESTÁNDAR)
KA50385 1 CONJUNTO DE FORRY DE CILINDRO CON
EMPAQUE TÓRICA

KA50483 CAN. KIT DE LA BOMBA DE AGUA


KA50376 1 SUB BOMBA DE AGUA. CONJUNTO
KA03009 1 BOMBA DE AGUA EMPAQUE

KA50401 CAN. ÁRBOL DE LEVAS
KA50401 1 ÁRBOL DE LEVAS CON CONJUNTO DE EN-
GRANAJES DEL ÁRBOL DE LEVAS

G-907-A90 CAN. KIT DE ANILLO


KA50359 6 CONJUNTO DE VÁSTAGO DE PISTÓN (ESTÁN-
DAR)

SKA50387 CAN. COJINETES DE BIELA


KA50387 1 ROD RODAMIENTOS (SOLO PAR)
KA50615 1 .020 ROD RODAMIENTOS (SOLO PAR)

G-918-A90 CAN. KIT DE COJINETE PRINCIPAL
KA50386 1 COJINETE PRINCIPAL SET (SIETE PARES)

G-970-A90U CAN. EL KIT DE REACONDICIONAMIENTO, BAJE


G-900-A90 1 FIN DE FONDO JUEGO DE EMPAQUES
G-932-A90L 6 SOLO KIT DE MANGA 9,0: 1
G-979-A90 1 TOP FIN JUEGO DE EMPAQUES
KA50353 6 CULATA CONJUNTO (VER PÁGINA 8, # 1)
KA50386 1 COJINETE PRINCIPAL SET
KA50615 1 0.020 COJINETE PRINCIPAL SET
KA50483 1 BOMBA DE AGUA ENSAMBLE W / EMPAQUE
KA50387 1 ROD RODAMIENTOS SET
SKA50614 1 0.020 ROD RODAMIENTOS SET

146
ENGINE COMPANY
MOTORES ENGINE COMPANY

C-SERIE C-46 C-66 C-96 C-101 C-106 C-255


A-SERIE A-32 A-42 A-54 A-62 A-90 A-160
A-62 Turbo A-90 Turbo A-160 Turbo
A-62 Grupo A-90 Grupo A-160 Grupo
electrógeno electrógeno electrógeno
K-SERIE K6
L-SERIE L-795

PRODUCTOS DE GAS

PRODUCTOS Metro de correr Tanque de volumen 2 & 3-fase separadores Calentador tratador Unidad de deshi-
DE GAS Metro de Coalescedores Condensador de varade- Calentador indirecto dratación
varadera Veradera de estructural ra de gas combustible H2S Unidad Scavenger Líquido estabilizador
BOMBAS 10 Serie 430 Serie 12, 500, & 510 Serie Bombas Solar OEM & Aftermarket
QUÍMICAS (haz operado) (eléctrico) (neumático) Química Repuestos

PRODUCTOS DE COMPRESIÓN

PRODUCTOS Marcos de compresors CNG (gas natural Unidades de recu- Paquetes de ascen- Costumbre
DE VRC-2 comprimido) Marcos de peración de Vapor sor de gas compresión
COMPRESIÓN VRS-2 compresors y paquetes VRU-1 Eléctrico HP Paquetes
VRS-4 (Próximamente) VRC-CNG VRU-2 Motor Gas (VR,
A-Serie, Cat)

Arrow Engine Company


2301 East Independence • Tulsa, Oklahoma 74110
fax (918) 699-2202
local (918) 583-5711

(800) 331-3662 www. ArrowEngine.com


REPLACEMENT PARTS PIEZAS DE REPUESTO

CATERPILLAR® G379 G398 G399 G3304 G3306


WAUKESHA ®
F2895 L5790 P9390 145G/F817 F18
F3521 L7042 140G/F554 H24
F5108 WAK/1197
FAIRBANKS® ZC-118 ZC-208 ZC-503 ZC-739 ZC-346
AJAX® 5× 6½ EA-22, 6½ × 8 CMA DP-60, 9½ × 10 CMA
EA30, 7½ × 10 CMA DP-115/230, 13½ × 16
EA-30, 7¼ × 8 CMA DP-70/80/160, 11 × 14 CMA
E-42, 8½ × 10 CMA

Waukesha®, VHP® y VGF® son marcas registradas de GE®, Caterpillar registrados, es una marca comercial registrada de Caterpillar Inc., Fairbanks
Morse® es una marca registrada de Coltec Industries, Inc., y Ajax® es una marca registrada de Cameron International Corporation.

derechos de autor © 2015 Arrow Engine Company

You might also like