Professional Documents
Culture Documents
1200PSI
1200 PSIHard
HardSurface
Surface Cleaner
Cleaner
/LPSLDGRUSDUDVXSHU¿FLHVGXUDVGH36,
Spanish
Appareil de nettoyage des surfaces dures
French
de 1200 PSI
INTENDED USE
Installation Date - ____________________________
The Tennant Hard Surface Cleaner is intended for
commercial use, for example in hotels, schools, hospitals,
VKRSV RI¿FHV DQG UHQWDO EXVLQHVVHV ,W LV GHVLJQHG WR IMPORTANT 7R HQVXUH IXOO ZDUUDQW\ SURWHFWLRQ ¿OO
clean tile, stone, and other hard surfaces excluding hard out the attached MACHINE INSTALLATION/WARRANTY
ZRRGÀRRUVLQDQLQGRRUHQYLURQPHQW,W¶VDOVRGHVLJQHG REPORT REPLY CARD and return to Tennant within 30
to clean carpet with the use of optional accessory tools.
days of purchase.
This machine is not constructed for any other use. Use only
FRPPHUFLDOO\DYDLODEOHÀRRUFOHDQHUVDQGUHFRPPHQGHG MACHINE SERIAL NO. TAG LOCATION
accessory tools intended for machine application. Do not
use this machine other than described in this manual.
GENERAL INFORMATION
This machine will provide excellent service. However, the
best results will be obtained at minimum costs if:
The machine is operated with reasonable care.
The machine is maintained regularly - per the
maintenance instructions provided.
7KHPDFKLQHLVPDLQWDLQHGZLWKPDQXIDFWXUHUVXSSOLHG
or equivalent parts.
To view, print or download manuals online visit
www.tennantco.com
6SHFL¿FDWLRQVDQGSDUWVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
ACCESSORY TOOLS APPLICATION GUIDE 49
Original Instructions. Copyright ©2013 Tennant Company
All rights reserved. Printed in U.S.A.
WARNING - 7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHH[SORVLRQHOHFWULFVKRFNRULQMXU\
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug cord from outlet when not in use or servicing machine.
2. Do not use outdoors. This machine is for indoor use only.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
4. 8VHRQO\DVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO8VHRQO\PDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGDFFHVVRU\WRROV
5. Operators shall be adequately instructed on the use of this machine.
6. This machine is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge.
7. )ROORZVLWHVDIHW\JXLGHOLQHVFRQFHUQLQJZHWÀRRUV
8. Wear non-slip shoes when operating machine.
9. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped in water, return it to a service center for repair.
10. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
11. Do not pull cord to unplug. To unplug, grasp the plug, not the cord.
12. Do not handle plug or appliance with wet hands.
13. 'RQRWSXWDQ\REMHFWLQWRRSHQLQJV'RQRWXVHZLWKDQ\RSHQLQJEORFNHGNHHSIUHHRIGXVWOLQWKDLUDQGDQ\WKLQJWKDWPD\
UHGXFHDLUÀRZ
14. 'RQRWXVHZLWKRXWEDOOÀRDWVFUHHQLQSODFH
15. .HHSKDLUORRVHFORWKLQJ¿QJHUVDQGDOOSDUWVRIERG\DZD\IURPRSHQLQJVDQGPRYLQJSDUWV
16. Turn off all controls before unplugging.
17. 'RQRWXVHÀDPPDEOHFOHDQLQJVROYHQWVZLWKPDFKLQH
18. 'RQRWDGGZDWHURYHUÛ)Û&WRVROXWLRQWDQN
19. 'RQRWXVHWRSLFNXSÀDPPDEOHRUFRPEXVWLEOHOLTXLGVVXFKDVJDVROLQHRUXVHLQDUHDVZKHUHWKH\PD\EHSUHVHQW
20. Do not pick up any type of hazardous dust or toxic materials.
21. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
22. Do not point spray at yourself or in the direction of others
23. Do not use this machine for dry vacuuming before wet cleaning.
24. Do not operate machine in standing water.
25. Immediately unplug power cord from outlet if machine leaks solution/foam or if machine tips over while operating.
26. Release water pressure at accessory tool spray nozzle before disconnecting solution hose.
27. Always stop machine on a level surface.
28. Use extra care when cleaning on stairs. Do not wheel machine up or down stairs.
29. Connect to a properly grounded outlet only.
30. Extension cord must be 12/3 gauge and no longer than 40 feet. Replace cord if ground plug becomes damaged.
31. Do not use additional extension cords with machine.
32. Do not use machine if not in proper operating condition.
33. Do not modify machine from its original design.
34. Get assistance when lifting machine.
35. $OOUHSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQ8VHRQO\PDQXIDFWXUHUVXSSOLHGRUHTXLYDOHQWUHSODFHPHQWSDUWV
36. Do not expose machine to rain or moisture. Store indoors only. Do not expose machine to freezing temperatures.
37. Wear appropriate personal protection equipment as needed.
Grounded
3 Hole Outlet
Grounding Pin
Hard Surface
Recovery Tool Control
Hard Surface Panel
Tank Cover Tool Strap
Internal Access
Internall Access
Lock Platesess
L ches
La
Lat
Latches
Priming Hose
^ŽůƵƟŽŶ,ŽƐĞĂŶĚ
Vacuum Hose
Pump and
Dual Circuit Auto Dump
Circuit
Indicator Breaker
Vacuum
Switch Pump
Auto Fill Switch
^ŽůƵƟŽŶ
,ŽƐĞŽŶŶĞĐƟŽŶ
Tank Fill
>ŽĐĂƟŽŶ
^ŽůƵƟŽŶ
Hose
ŽŶŶĞĐƟŽŶ Pressure
Adjustment
Knob
Auto Dump
,ŽƐĞŽŶŶĞĐƟŽŶ Pressure Swivel
Gauge Caster
Hose Adaptor
Auto Dump
Switch
Dual Circuit
CONNECT HARD SURFACE TOOL TO MACHINE
Indicator 1. Turn all switches off.
2. Place the hose cuff adaptor onto the stainless steel pipe
located below the handle of the Hard Surface Tool.
3. Connect the solution hose and the vacuum hose to the
machine and to the Hard Surface Tool. Only use accessory
tools supplied with machine or offered by Tennant. The use
RILPSURSHUDFFHVVRU\WRROVPD\FDXVHLQMXU\
Circuit 1 Circuit 2
:$51,1*'RQRWDWWHPSWWRFRQQHFWVROXWLRQ
PRIME MACHINE hose to machine with pump switch turned on.
1. Turn pump switch off.
Hose Cuff
Pump Switch Adaptor
3. Turn the pump switch on. The water will come out with air
LQWKHZDWHUÀRZ
4. Run the pump until there are no air bubbles coming out
of the hose. May take 1-2 minutes.
Tennant Q12 (01/2014) 7
EN English
4. Ensure the vacuum break cover is closed when using the
MACHINE OPERATION Hard Surface Tool. If the Hard Surface Tool happens to
VWLFNWRWKHÀRRUGXHWRWKHYDFXXPVXFWLRQVOLGHWKH
Read all instructions before using vacuum break cover up. Once the Hard Surface Tool is loose
IURPWKHÀRRUFORVHWKHYDFXXPEUHDNFRYHU
this machine.
PRE-SWEEP
Sweep the area to be cleaned prior to operating the
machine. Vacuum
Break Cover
PRE-SPRAY
:LWKWKHXVHRIDSXPSXSVSUD\HUSUHVSUD\WKHÀRRUZLWK
an approved Hard Surface Pre-Spray detergent. Only use
FRPPHUFLDOO\DYDLODEOHÀRRUFOHDQHUVLQWHQGHGIRUPDFKLQH
application. Follow proper mixing and handling instructions on
detergent bottle.
:$51,1*'RQRWXVHÀDPPDEOHFOHDQLQJ
VROYHQWVZLWKPDFKLQH'RQRWSLFNXSÀDPPDEOHRU 5. Turn on the pump and vacuum switches. Turn on the Auto-
combustible material or work in areas were they may be Dump switch if using this feature.
present.
SET PRESSURE
Auto Dump
While the trigger is activated on the hard surface tool and the
SXPSVZLWFKLVWXUQHGRQWXUQWKHSUHVVXUHDGMXVWPHQWNQRERQ
Switch
the front of the machine between 400-1200 PSI. Vacuum
&$87,21:KHQXVLQJDKDQGWRRORUFDUSHWZDQGDGMXVW Switch Pump Switch
SUHVVXUHDFFRUGLQJWRDFFHVVRU\WRROVSHFL¿FDWLRQV
1. )ROORZVLWHVDIHW\JXLGHOLQHVFRQFHUQLQJZHWÀRRUV NOTE: Use defoamer any time foaming occurs in the recovery
tank to prevent damage to the motor or other components.
2. Verify the vacuum hose and solution hose are securely
connected to the machine and hard surface tool. 8. Monitor the water level in the solution tank. If the solution
tank runs dry, the pump must be reprimed.
3. Choose either the Glide Ring or the Brush Ring for the Hard
Surface Tool. Using the 3 tabs snap the desired ring onto 9. When the solution tank is low, turn off all the switches,
the Dome Housing of the Hard Surface Tool. HPSW\WKHUHFRYHU\WDQNDQGWKHQ¿OOWKHVROXWLRQWDQN
Glide Ring – man made tiles such as porcelain and ceramic. 127(:KHQWKHUHFRYHU\WDQNLVIXOOWKHEDOOÀRDWVFUHHQZLOO
Brush Ring – natural stone and non-man made surfaces with a VKXWRIIWKHVXFWLRQWRSUHYHQWWKHPDFKLQHIURPRYHUÀRZLQJ
texture. $OZD\VXVHGHIRDPHUWRSUHYHQWRYHUÀRZ7KHEDOOÀRDWVFUHHQ
may not work if there is too much foam in the tank. Always use
GHIRDPHUWRSUHYHQWRYHUÀRZ
10. :KHQ¿QLVKHGZLWKWKHMREVKXWRIIDOOVZLWFKHV%HIRUH
Glide Ring Brush Ring
disconnecting solution hose relieve the water pressure from
the Hard Surface Tool by holding the trigger on the Hard
Surface Tool.
Recovery
Tank Filter
Solution
Tank Filter
Vacuum
Hose
STORING MACHINE
1. Remove all water from solution tank by using the hose from
the machine to vacuum water into the recovery tank.
2. Drain and rinse out recovery tank.
3. Attach solution hose to machine and hard surface tool.
Turn on pump and hold lever on wand to run pump dry.
Turn off pump.
4. Disconnect power cords from machine. Neatly coil the
power cords and store on machine.
5. Store extractor with tank covers off to promote air circula-
tion.
6. Store machine in dry area.
:$51,1*'RQRWH[SRVHWRUDLQ6WRUH
indoors only.
$77(17,21,IVWRULQJPDFKLQHLQIUHH]LQJWHPSHUD-
tures be sure that machine solution system and pump
are completely drained and dry.
MACHINE DIMENSIONS
25.25 inches 32.5 inches
641 mm 826 mm
41.5 inches/ 1054 mm
3OXJJHGGLUW\SXPSVROXWLRQWDQNLQOHW¿OWHU 8QSOXJVROXWLRQWDQNLQOHW¿OWHU
Pump not running No power to pump -- no power to cord Test the switch, test the pump motor,
verify power cords are plugged in properly
Recovery tank cover is loose or drain hose cap is loose Close recovery tank cover and secure drain
Low suction hose cap
Damaged vacuum gasket &RQWDFWDTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ
'LUW\EDOOÀRDWVFUHHQ &OHDQEDOOÀRDWVFUHHQ
Vacuum Break Cover is open on Hard Surface Tool Close Vacuum Break Cover
Vacuum hose connection loose or damaged vacuum hose Check vacuum hose or replace vacuum
hose
No suction Recovery tank is full Empty recovery tank
INFORMACIÓN GENERAL
Esta máquina le brindará un servicio excelente. Sin embargo, se obtienen
ORVPHMRUHVUHVXOWDGRVDOPHQRUFRVWRVL
ODPiTXLQDVHRSHUDFRQHOFXLGDGRUD]RQDEOH
se realizan tareas de mantenimiento periódico en la máquina, según
ODVLQVWUXFFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRSURYLVWDV
VHUHDOL]DQWDUHDVGHPDQWHQLPLHQWRHQODPiTXLQDFRQSLH]DVSURYLVWDV
por el fabricante o equivalentes.
Para ver, imprimir o descargar manuales en línea, visite www.tennantco.com
DESEMPAQUE DE LA MÁQUINA
9HUL¿TXH FXLGDGRVDPHQWH TXH OD PiTXLQD QR HVWp GDxDGD ,QIRUPH GH
inmediato al distribuidor si la máquina presenta algún daño. 9HUL¿TXH HO
contenido de la máquina para asegurarse de que incluya todas las partes y
los accesorios. En caso de que haya faltantes, comuníquese con el distribuidor
o con Tennant.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
ETIQUETA DE SEGURIDAD 15
'HVHFKHORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH\
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA 15
los componentes usados de la máquina
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 16
de manera segura para el medio
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 17-18
ambiente, según las normas de desecho
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 19
de residuos locales. Siempre acuérdese
TANQUES DE DRENAJE 20
de reciclar.
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 20
ASISTENCIA TÉCNICA DE LA MÁQUINA 21
Tennant Company ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 21
P.O. Box 1452
CARGA DE LA MÁQUINA 21
Minneapolis, MN 55440
Teléfono: (800) 553-8033 o (763) 513-2850 ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA 22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23
www.tennantco.com
LISTA DE PIEZAS 35-47
/DVHVSHFL¿FDFLRQHV\ODVSLH]DVHVWiQVXMHWDVD DIAGRAMA ELÉCTRICO 48
PRGL¿FDFLRQHVVLQSUHYLRDYLVR
Instrucciones originales. Copyright ©2013 Tennant Company
Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.
ADVERTENCIA3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRVH[SORVLyQFKRTXHHOpFWULFRR
OHVLRQHV
1. 1RGHMHHODUWHIDFWRHQFKXIDGRVLQRORXWLOL]D'HVFRQHFWHHOFDEOHGHOWRPDFRUULHQWHFXDQGRQRXWLOLFHODPiTXLQDRFXDQGRVHUHDOLFHQWDUHDVGH
mantenimiento.
2. No use la máquina al aire libre. Esta máquina está diseñada únicamente para su uso en interiores.
3. 1RSHUPLWDTXHODPiTXLQDVHXVHFRPRXQMXJXHWH3UHVWHPXFKDDWHQFLyQFXDQGRODXWLOLFHFHUFDGHQLxRV
4. Utilice la máquina solo como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5. Los operadores deben recibir instrucciones adecuadas sobre el uso de la máquina.
6. Esta máquina no está diseñada para el uso por parte de personas, y niños, con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien falta de
experiencia y conocimientos.
7. Siga las instrucciones de seguridad del sitio sobre pisos húmedos.
8. Use calzado antideslizante cuando utilice la máquina.
9. No use la máquina si el cable o el conector está dañado. Si el artefacto no funciona como debería, se cayó, está dañado, quedó al aire libre o se
sumergió en agua, envíelo a un centro de asistencia técnica para su reparación.
10. 1RHPSXMHQLWLUHGHOFDEOHQRXVHHOFDEOHFRPRDJDUUDGHUDQRFLHUUHQLQJXQDSXHUWDVREUHHOFDEOHQLSDVHHOFDEOHSRUERUGHVRHVTXLQDV
¿ORVDV1RSDVHODPiTXLQDHQIXQFLRQDPLHQWRVREUHHOFDEOH0DQWHQJDHOFDEOHOHMRVGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
11. No tire del cable para desconectarlo. Para desconectarlo, tome el conector, no el cable.
12. No manipule el conector o el artefacto con las manos húmedas.
13. 1RREVWUX\DODVDSHUWXUDVFRQREMHWRV1RXWLOLFHODPiTXLQDVLODVDSHUWXUDVHVWiQEORTXHDGDV&RQWUROHTXHQRWHQJDSROYRSHOXVDVSHORVR
FXDOTXLHURWUDSDUWtFXODTXHSXHGDUHGXFLUHOÀXMRGHDLUH
14. 1RXWLOLFHODPiTXLQDVLODSDQWDOODGHOÀRWDGRUGHERODQRHVWiHQVXOXJDU
15. Evite el contacto de las aperturas y las partes móviles con el pelo, la ropa holgada, los dedos y otras partes del cuerpo.
16. Apague todos los controles antes de desconectar la máquina.
17. 1RXVHVROYHQWHVGHOLPSLH]DLQÀDPDEOHVFRQODPiTXLQD
18. 1RDJUHJXHDJXDTXHVXSHUHORVÛ)RÛ&DOWDQTXHGHVROXFLyQ
19. 1RPDQLSXOHPDWHULDOHVLQÀDPDEOHVRFRPEXVWLEOHVFRPRODJDVROLQDQLXVHODPiTXLQDHQiUHDVGRQGHSRGUtDKDEHUHVWHWLSRGHPDWHULDOHV
20. No manipule ningún tipo de polvo dañino o materiales tóxicos.
21. No levante elementos calientes o con humo, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas.
22. No coloque el rociador en dirección a su propio cuerpo ni a otras personas.
23. 1RXWLOLFHODPiTXLQDSDUDODDVSLUDFLyQHQVHFRDQWHVGHODOLPSLH]DHQPRMDGR
24. No ponga la máquina en funcionamiento en agua estancada.
25. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente si la máquina presenta derrame de solución o de espuma, o si la máquina
se vuelca mientras está en funcionamiento.
26. Alivie la presión de agua en la boquilla rociadora accesoria antes de desconectar la manguera de solución.
27. 6LHPSUHFRORTXHODPiTXLQDVREUHXQDVXSHU¿FLHSODQD
28. 7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRUHDOLFHODOLPSLH]DHQHVFDOHUDV1RVXEDREDMHHVFDOHUDVFRQODVUXHGDVGHODPiTXLQDHQIXQFLRQDPLHQWR
29. Conecte el cable únicamente a un tomacorriente con la conexión a tierra correcta.
30. El cable de extensión debe ser calibre 12/3 y su longitud no debe superar los 40 pies. Reemplace el cable si el conector a tierra está dañado.
31. No utilice cables de extensión adicionales con la máquina.
32. No utilice la máquina si no se encuentra en las condiciones apropiadas para su uso.
33. 1RPRGL¿TXHHOGLVHxRRULJLQDOGHODPiTXLQD
34. Pida ayuda para levantar la máquina.
35. 8QDSHUVRQDGHPDQWHQLPLHQWRFDOL¿FDGDGHEHUHDOL]DUWRGDVODVUHSDUDFLRQHV8VH~QLFDPHQWHODVSLH]DVGHUHSXHVWRSURYLVWDVSRUHOIDEULFDQWHR
equivalentes.
36. 1RH[SRQJDODPiTXLQDDODOOXYLDRDODKXPHGDG*XiUGHODHQXQOXJDUFHUUDGR1RODH[SRQJDDWHPSHUDWXUDVPX\EDMDV
37. Utilice equipos de protección personal según sea necesario.
Tomacorriente
Grounded
GHRUL¿FLRVFRQ
3 Hole Outlet
conexión a tierra
Perno de conexión
Grounding Pin
a tierra
&20321(17(6'(/$0È48,1$
MÁQUINA Y ACCESORIOS VISTA TRASERA
Herramienta para
Cubierta del VXSHU¿FLHVGXUDV
tanque de
Correa de Panel de
recuperación herramienta para control
VXSHU¿FLHVGXUDV
Manguera
de llenado
automático
Ruedas de
Wand
Wa nd Holder
nd
carga Hol
olde
er
Placas de seguridad
de acceso interno
Manguera
de cebado
Manguera de solución y
manguera de aspiración
Interruptor de seguridad
Indicador de de la bomba y de la
circuito doble descarga automática
Interruptor
Interruptor de descarga
de seguridad automática
de la
aspiradora
Interruptor
de la
aspiradora Interruptor
Conexión de
de la
la manguera de bomba
llenado automático Ubicación
de llenado
del tanque
de solución
Conexión de
la manguera Perilla de
de solución ajuste de
presión
Conexión de
la manguera
de descarga Manómetro Roldana
automática giratoria
Adaptador de la manguera
Interruptor
de descarga
automática
CEBADO DE LA MÁQUINA
$'9(57(1&,$1RLQWHQWHFRQHFWDUODPDQJXHUD
1. Desactive el interruptor de la bomba.
GHVROXFLyQDODPiTXLQDFRQHOLQWHUUXSWRUGHODERPED
activado.
Interruptor de la bomba
Adaptador del brazalete
de la manguera
2. Acople la manguera cebadora a la parte delantera de la BOLSA DE FILTRO OPCIONAL: para áreas con demasiada suciedad
máquina y coloque el extremo de la manguera sin las RDFXPXODFLyQGHJUDVDVHUHFRPLHQGDXWLOL]DUODEROVDGH¿OWUR
FRQH[LRQHVHQHOWDQTXHGHVROXFLyQVLQGHMDUGHVRVWHQHUOD RSFLRQDO/DEROVDGH¿OWURFDSWXUDORVUHVLGXRVGHPD\RUWDPDxR
manguera con suministro de agua. \HYLWDODREVWUXFFLyQGHO¿OWURGHGHVFDUJDDXWRPiWLFD/DEROVD
GH¿OWURRSFLRQDOHVWiLQVWDODGDHQODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDGH
DVSLUDFLyQFRPRPXHVWUDOD¿JXUD'HVSXpVGHFDGDXVRRFXDQGR
ORQHFHVLWHTXLWHODEROVDGHO¿OWUR\OtPSLHOD
3. $FWLYHHOLQWHUUXSWRUGHODERPED(OÀXMRGHDJXDVDOGUiFRQ
aire.
4. Ponga la bomba en funcionamiento hasta que no salgan
PiVEXUEXMDVGHDLUHGHODPDQJXHUD3XHGHGHPRUDUR
2 minutos.
ROCIADO PREVIO
Con el uso de un rociador de bombeo, rocíe previamente el piso con
XQGHWHUJHQWHDSUREDGRSDUDHOURFLDGRSUHYLRGHVXSHU¿FLHVGXUDV Cubierta
Utilice solamente limpiadores de pisos disponibles en el mercado para del freno
uso en máquinas. Siga las instrucciones de mezclado y manipulación de aspiración
DGHFXDGRVTXH¿JXUDQHQHOHQYDVHGHGHWHUJHQWH
Filtro del
tanque de
UHFXSHUDFLyQ
Filtro del
tanque de
VROXFLyQ
(QMXDJXH ODV OtQHDV GH VROXFLyQ \ OD ERPED FRQ XQD VROXFLyQ
desincrustante (como el vinagre blanco) para eliminar la acumulación
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA de minerales que se puede formar por el uso de agua dura. Quite
ODV FDEH]DV URFLDGRUDV GH OD KHUUDPLHQWD SDUD VXSHU¿FLHV GXUDV
Para mantener la máquina en buenas condiciones de \ VXPpUMDODV HQ XQD VROXFLyQ GHVLQFUXVWDQWH 9XHOYD D FRORFDU OD
funcionamiento, simplemente siga los procedimientos de
herramienta y la manguera en la máquina. Vierta la solución en
mantenimiento de la máquina.
HOWDQTXHGHVROXFLyQ3DUDGHMDUTXHODVROXFLyQFLUFXOHDWUDYpV
3$5$0$<256(*85,'$'&XDQGR del sistema, encienda la bomba y active la herramienta. No recicle
realice tareas de mantenimiento de la solución ya que puede contener pequeños depósitos minerales.
ODPiTXLQDGHVFRQHFWHORVFDEOHV 'HVSXpVGHTXHODVROXFLyQFLUFXOHDWUDYpVGHOVLVWHPDHQMXiJXHOR
de los tomacorrientes de la pared. con agua limpia y vuelva a instalar las cabezas rociadoras.
8WLOLFHHTXLSRVGHSURWHFFLyQSHUVRQDO
según sea necesario.
Manguera de
Vacuum
aspiración
Hose
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
1. Quite el agua del tanque de solución con el uso de la man-
guera de la máquina para aspirar el agua hacia el interior del
tanque de recuperación.
2. 9DFtH\HQMXDJXHHOWDQTXHGHUHFXSHUDFLyQ
3. Acople la manguera de solución a la máquina y a la herra-
PLHQWDSDUDVXSHU¿FLHVGXUDV(QFLHQGDODERPED\VRVWHQJD
la palanca en el mango para secar la bomba. Apague la
bomba.
4. Desconecte los cables de alimentación de la máquina. Enrolle
cuidadosamente los cables de alimentación y guárdelos con
la máquina.
5. Guarde el extractor sin las cubiertas del tanque para permitir
la circulación de aire.
6. Guarde la máquina en un ambiente seco.
$'9(57(1&,$1RODH[SRQJDDODOOXYLD
*XiUGHODHQXQOXJDUFHUUDGR
$7(1&,Ï16LJXDUGDODPiTXLQDHQDPELHQWHVFRQ
WHPSHUDWXUDVPX\EDMDVDVHJ~UHVHGHTXHHOVLVWHPD
GHVROXFLyQGHODPiTXLQD\ODERPEDVHKD\DQYDFLDGR
FRPSOHWDPHQWH\HVWpQVHFRV
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
25,25 pulgadas 32,5 pulgadas
641 mm 826 mm
41,5 pulgadas/1054 mm
(O¿OWURGHHQWUDGDGHOWDQTXHGHVROXFLyQHVWiFRQHFWDGR 'HVFRQHFWHHO¿OWURGHHQWUDGDGHOWDQTXHGHVROXFLyQ
o sucio
La manguera de solución está dañada Reemplace la manguera de solución
La bomba no funciona La bomba no recibe energía: el cable de alimentación no Pruebe el interruptor, pruebe el motor de la bomba y
recibe energía YHUL¿TXHTXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWpFRQHFWDGR
adecuadamente
El interruptor de seguridad se desconectó Restablezca el interruptor de seguridad en el panel de
control
La cubierta del tanque de recuperación está suelta Cierre la cubierta del tanque de recuperación y asegure
%DMDVXFFLyQ o la tapa de la manguera de vaciado está suelta la tapa de la manguera de vaciado
/DMXQWDGHODDVSLUDGRUDHVWiGDxDGD &RPXQtTXHVHFRQXQWpFQLFRGHPDQWHQLPLHQWRFDOL¿FDGR
/DSDQWDOODGHOÀRWDGRUGHERODHVWiVXFLD /LPSLHODSDQWDOODGHOÀRWDGRUGHEROD
La cubierta del freno de aspiración está abierta Cierre la cubierta del freno de aspiración
HQODKHUUDPLHQWDSDUDVXSHU¿FLHVGXUDV
La conexión de la manguera de aspiración está suelta 9HUL¿TXHRUHHPSODFHODPDQJXHUDGHDVSLUDFLyQ
o la manguera de aspiración está dañada
'DWHG¶LQVWDOODWLRQBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
UTILISATION PRÉVUE
/¶DSSDUHLOGHQHWWR\DJHGHVVXUIDFHVGXUHVGH7HQQDQWHVWGHVWLQpjXQH
IMPORTANT3RXUEpQp¿FLHUG¶XQHJDUDQWLHFRPSOqWHUHPSOLVVH]OD
utilisation commerciale, par exemple dans les hôtels, les établissements
&$57(5e3216(&,-2,17(5(/$7,9(¬/$*$5$17,(/¶,167$//$7,21
scolaires, les magasins, les bureaux et les entreprises de location. Il est conçu
'( /$ 0$&+,1( HW UHWRXUQH]OD j 7HQQDQW GDQV OHV MRXUV VXLYDQW
SRXUQHWWR\HUGHVVXUIDFHVFDUUHOpHVHQSLHUUHRXG¶DXWUHVVXUIDFHVGXUHV
O¶DFKDW
j O¶H[FOXVLRQ GHV SDUTXHWV HQ ERLV GXU GDQV XQ HQYLURQQHPHQW LQWpULHXU
,O HVW DXVVL FRQoX SRXU QHWWR\HU OHV WDSLV DYHF G¶RXWLOV HQ RSWLRQ &HWWH
PDFKLQHQ¶HVWSDVFRQoXHSRXUXQHDXWUHXWLOLVDWLRQ8WLOLVH]XQLTXHPHQW
des nettoyants pour plancher et des outils recommandés disponibles dans le
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE DU
commerce et destinés aux applications de la machine. Utilisez cette machine N° DE SÉRIE DE LA MACHINE
uniquement comme décrit dans ce manuel.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cette machine procurera un excellent service. Toutefois, vous obtiendrez
les meilleurs résultats à moindre coût si :
La machine est utilisée avec un soin raisonnable.
La machine est régulièrement entretenue, conformément aux
LQVWUXFWLRQVG¶HQWUHWLHQIRXUQLHV
'HVSLqFHVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWRXGHVSLqFHVpTXLYDOHQWHVVRQW
XWLOLVpHVGDQVOHFDGUHGHO¶HQWUHWLHQGHODPDFKLQH
Pour consulter, imprimer ou télécharger les manuels en ligne, visitez le site
www.tennantco.com.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
9pUL¿H]VRLJQHXVHPHQWTXHODPDFKLQHQ¶HVWSDVHQGRPPDJpH6LJQDOH]
LPPpGLDWHPHQWWRXWGRPPDJHDXWUDQVSRUWHXU9pUL¿H]OHFRQWHQXGHOD
machine pour vous assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont TABLE DES MATIÈRES
présents. Contactez le distributeur ou Tennant pour obtenir tout élément
manquant. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ 25
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ 26
PROTÉGEZ L’ENVIRONNEMENT
9HXLOOH]MHWHUO¶HPEDOODJHHWOHVFRPSRVDQWV INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 26
usagés de la machine de façon écologique, COMPOSANTS DE LA MACHINE 27
conformément aux réglementations locales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 28-29
VXUO¶pOLPLQDWLRQGHVGpFKHWV5DSSHOH]YRXV FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 30
GHWRXMRXUVUHF\FOHU VIDANGE DES RÉSERVOIRS 31
ENTRETIEN DE LA MACHINE 31
RÉPARATION DE LA MACHINE 32
Tennant Company
PO Box 1452 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 32
Minneapolis, MN 55440 CHARGEMENT DE LA MACHINE 32
Téléphone : (800) 553-8033 ou (763) 513-2850 SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE 33
www.tennantco.com DÉPANNAGE 34
LISTE DES PIÈCES 35-47
/HVVSpFL¿FDWLRQVHWOHVSLqFHVSHXYHQWYDULHUVDQVSUpDYLV
,QVWUXFWLRQVG¶RULJLQH&RS\ULJKW7HQQDQW&RPSDQ\
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 48
Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.
AVERTISSEMENT – 3RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHG¶H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUH
1. 1HODLVVH]SDVVDQVVXUYHLOODQFHXQDSSDUHLOEUDQFKp'pEUDQFKH]OHFRUGRQGHODSULVHGHFRXUDQWORUVTXHODPDFKLQHQ¶HVWSDVXWLOLVpHRXORUVGH
toute réparation.
2. 1¶XWLOLVH]SDVjO¶H[WpULHXU&HWWHPDFKLQHHVWGHVWLQpHjXQHXWLOLVDWLRQjO¶LQWpULHXUXQLTXHPHQW
3. 1HSHUPHWWH]SDVjTXLFRQTXHG¶XWLOLVHUODPDFKLQHFRPPHXQMRXHW8QHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHHVWH[LJpHORUVTX¶HOOHHVWXWLOLVpHjSUR[LPLWp
G¶HQIDQWV
4. Utilisez uniquement la machine comme indiqué dans ce manuel. Utilisez uniquement les outils recommandés par le fabricant.
5. /HVRSpUDWHXUVGRLYHQWDYRLUUHoXXQHIRUPDWLRQDGpTXDWHVXUO¶XWLOLVDWLRQGHFHWWHPDFKLQH
6. &HWWHPDFKLQHQ¶HVWSDVFRQoXHSRXUrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVGRQWOHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHV
VRQWUpGXLWHVRXGHVSHUVRQQHVGpQXpHVG¶H[SpULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFH
7. Respectez les consignes de sécurité du site quant aux planchers mouillés.
8. 3RUWH]GHVFKDXVVXUHVDQWLGpUDSDQWHVORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQH
9. 1¶XWLOLVH]SDVDYHFXQFRUGRQRXXQH¿FKHHQGRPPDJpV6LO¶DSSDUHLOQHIRQFWLRQQHSDVFRPPHLOOHGHYUDLWV¶LODVXELXQHFKXWHV¶LOHVW
HQGRPPDJpODLVVpjO¶H[WpULHXURXLPPHUJpGDQVO¶HDXUHWRXUQH]OHjXQFHQWUHG¶DVVLVWDQFHDX[¿QVGHUpSDUDWLRQ
10. 1HWLUH]SDVVXUOHFRUGRQQHWUDQVSRUWH]SDVO¶DSSDUHLOSDUOHFRUGRQQ¶XWLOLVH]SDVOHFRUGRQFRPPHXQHSRLJQpHQHFRLQFH]SDVOHFRUGRQGDQV
XQHSRUWHHWQHWLUH]SDVVXUOHFRUGRQDXWRXUGHFRLQVRXUHERUGVFRXSDQWV1HIDLWHVSDVURXOHUO¶DSSDUHLOVXUOHFRUGRQeORLJQH]OHFRUGRQGHV
surfaces chauffées.
11. 1HWLUH]SDVVXUOHFRUGRQSRXUOHGpEUDQFKHU3RXUGpEUDQFKHUVDLVLVVH]OD¿FKHHWQRQOHFRUGRQ
12. 1HPDQLSXOH]SDVOD¿FKHRXO¶DSSDUHLODYHFGHVPDLQVPRXLOOpHV
13. 1HPHWWH]SDVGHTXHOFRQTXHVREMHWVGDQVOHVRXYHUWXUHV1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLODYHFXQHTXHOFRQTXHRXYHUWXUHEORTXpH0DLQWHQH]WRXWH
RXYHUWXUHH[HPSWHGHSRXVVLqUHV¿EUHVFKHYHX[RXGHWRXWDXWUHPDWpULDXVXVFHSWLEOHGHUpGXLUHOHÀX[G¶DLU
14. 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVDQVOH¿OWUHjÀRWWHXUHQSODFH
15. eORLJQH]OHVFKHYHX[OHVYrWHPHQWVOHVGRLJWVHWWRXWHVOHVSDUWLHVGXFRUSVGHVRXYHUWXUHVHWGHVSLqFHVPRELOHV
16. 0HWWH]WRXWHVOHVFRPPDQGHVVXUDUUrWDYDQWOHGpEUDQFKHPHQW
17. 1¶XWLOLVH]SDVGHVROYDQWVGHQHWWR\DJHLQÀDPPDEOHVDYHFODPDFKLQH
18. 1¶DMRXWH]SDVGHO¶HDXjGHVWHPSpUDWXUHVVXSpULHXUHVjÛ)Û&GDQVOHUpVHUYRLUGHODVROXWLRQ
19. 1HUDPDVVH]SDVGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRXFRPEXVWLEOHVWHOVTXHGHO¶HVVHQFHRXQ¶XWLOLVH]SDVODPDFKLQHGDQVGHVOLHX[RGHWHOVOLTXLGHV
SRXUUDLHQWrWUHSUpVHQWV
20. Ne ramassez pas quelques poussières dangereuses ou matériaux toxiques que ce soit.
21. Ne ramassez pas quoi que ce soit qui brûle ou fume, tel que des cigarettes, allumettes ou des cendres chaudes.
22. 1HGLULJH]SDVOHMHWYHUVVRLRXYHUVGHVWLHUV
23. 1¶XWLOLVH]SDVFHWWHPDFKLQHSRXUXQHDVSLUDWLRQVqFKHDYDQWXQQHWWR\DJHKXPLGH
24. 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUODPDFKLQHGDQVGHO¶HDXVWDJQDQWH
25. 'pEUDQFKH]LPPpGLDWHPHQWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQWVLXQHIXLWHGHVROXWLRQGHPRXVVHVHSURGXLWRXVLODPDFKLQHEDVFXOHHQ
cours de fonctionnement.
26. 'LVVLSH]ODSUHVVLRQG¶HDXDXQLYHDXGXJLFOHXUGHO¶RXWLODYDQWGHGpEUDQFKHUOHWX\DXGHVROXWLRQ
27. $UUrWH]WRXMRXUVODPDFKLQHVXUXQHVXUIDFHSODQH
28. 5HGRXEOH]GHSUXGHQFHORUVGXQHWWR\DJHG¶HVFDOLHUV1¶XWLOLVH]SDVOHVURXHVGHODPDFKLQHSRXUHPSUXQWHUGHVHVFDOLHUV
29. Branchez le cordon uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
30. /HFRUGRQSURORQJDWHXUGRLWrWUHGHFDOLEUHHWG¶XQHORQJXHXUpJDOHRXLQIpULHXUHjSLHGV5HPSODFH]OHFRUGRQVLODERUQHGHPLVHjODWHUUH
est endommagée.
31. 1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQVSURORQJDWHXUVVXSSOpPHQWDLUHVDYHFODPDFKLQH
32. 1¶XWLOLVH]SDVODPDFKLQHVLHOOHQ¶HVWSDVHQERQpWDWGHPDUFKH
33. 1HPRGL¿H]SDVODFRQFHSWLRQRULJLQDOHGHODPDFKLQH
34. 2EWHQH]GHO¶DLGHSRXUVRXOHYHUODPDFKLQH
35. 7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHPSODFHPHQWIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW
ou des pièces équivalentes.
36. 1¶H[SRVH]SDVODPDFKLQHjODSOXLHRXjO¶KXPLGLWp(QWUHSRVH]XQLTXHPHQWjO¶LQWpULHXU1¶H[SRVH]SDVODPDFKLQHjGHVWHPSpUDWXUHVLQIpULHXUHV
au point de congélation.
37. Au besoin, portez un équipement de protection individuelle approprié.
&HWWHPDFKLQHHVWGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHVXUXQFLUFXLW
QRPLQDOGH9HWFRPSUHQGXQH¿FKHGHPLVHjODWHUUH
qui ressemble à celle illustrée ci-dessous. Veillez à ce que
la machine soit branchée sur une prise de courant ayant
ODPrPHFRQ¿JXUDWLRQTXHOD¿FKH
Prise à 3 trous
Grounded
reliée
3 Hole à Outlet
la terre
Fiche de mise
Grounding Pin
à la terre
&20326$176'(/$0$&+,1(
MACHINE ET ACCESSOIRES VUE ARRIÈRE
Outil pour les
surfaces dures
Couvercle du réservoir
Sangle pour Panneau de
de récupération outil pour les commande
surfaces dures
Tuyau de
remplissage
automatique
Roues de
Wand
Wa nd Holder
nd
chargement Hol
olde
er
Internal Access
Lock Plates Poignées
2 cordons
de levage
d’alimentation
de 40 pi
Plaques
de verrouillage
d’accès interne
Tuyau
d’amorçage
Tuyau de solution et
boyau d’aspiration
Interrupteur de
Disjoncteur déversement
d’aspiration automatique
Interrupteur
d’aspiration
Interrupteur
Connexion du tuyau
Emplacement de la pompe
de remplissage
automatique de remplissage
du réservoir
de la solution
Connexion
du tuyau de
solution Bouton de
réglage de
pression
Connexion
du tuyau de
déversement
automatique Manomètre Roulette
pivotante
Tennant Q12 (01/2014) 27
FR Français
Adaptateur de tuyau
5. 2XYULUO¶DOLPHQWDWLRQHQHDXGXWX\DX/DYDQQHGH
UHPSOLVVDJHDXWRPDWLTXHVLWXpHjO¶LQWpULHXUGXUpVHUYRLUGH
ODVROXWLRQDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWOHÀX[ORUVTXHOHUpVHUYRLU
DWWHLQWVDSOHLQHFDSDFLWp/RUVTXHOHQLYHDXG¶HDXFKXWHDX
cours du nettoyage, la vanne de remplissage automatique
V¶RXYUHHWUHSUHQGOHUHPSOLVVDJHGXUpVHUYRLU
6. 'pYHUVHPHQWDXWRPDWLTXH±%UDQFKH]XQWX\DXG¶DUURVDJH
à la connexion du tuyau de déversement automatique
HWDFKHPLQH]OHWX\DXG¶DUURVDJHMXVTX¶jXQVLWHGH
déversement.
5(0$548(8WLOLVH]XQWX\DXG¶DUURVDJHGHSRORUVTXHOD
2. Fermez et serrez le couvercle du réservoir de récupération et
vissez le capuchon sur le tuyau de vidange. fonction de déversement automatique est activée. La longueur
PD[LPDOHGXWX\DXG¶DUURVDJHHVWGHSLPDYHFXQH
3. Remplissez le réservoir de la solution avec 15 gallons/57 litres élévation verticale graduelle maximale de 15 pi/4,5 m de la
G¶HDXSURSUHjO¶DLGHG¶XQWX\DXG¶DUURVDJHRXG¶XQVHDX machine au site de déversement.
(température maximale de 120 °F/49 °C). Si vous décidez
G¶XWLOLVHUOHVIRQFWLRQV5(03/,66$*($8720$7,48((7
DÉVERSEMENT automatique, sautez les étapes 4 à 7. Connexion du tuyau
REMARQUE : Pour obtenir une performance de nettoyage de déversement
optimale, il est recommandé de pulvériser auparavant le plancher automatique
avec un nettoyant à pulvériser préalablement pour surfaces dures
DSSURXYpjO¶DLGHG¶XQSXOYpULVDWHXUjSRPSHDXOLHXG¶DMRXWHUXQ
QHWWR\DQWGDQVODPDFKLQH6LYRXVGpFLGH]G¶XWLOLVHUXQQHWWR\DQW
dans la machine, suivez les instructions relatives à la manipulation
et au mélange appropriés fournies avec la bouteille de nettoyant.
,OHVWFRQVHLOOpGHULQFHUOHV\VWqPHGHVROXWLRQDYHFGHO¶HDX
SURSUHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXUpYLWHUO¶DFFXPXODWLRQGH
QHWWR\DQW/¶XWLOLVDWLRQGHQHWWR\DQWVHQSRXGUHDYHFODPDFKLQH
est déconseillée.
7. 0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUGHGpYHUVHPHQWDXWRPDWLTXH
VXUPDUFKHORUVTXHYRXVrWHVSUrWjFRPPHQFHUOH
QHWWR\DJH/DSRPSHGHGpYHUVHPHQWDXWRPDWLTXHV¶DFWLYH
DXWRPDWLTXHPHQWHWFRPPHQFHjpYDFXHUO¶HDXUpFXSpUpH
lorsque le réservoir de récupération atteint sa pleine capacité.
Interrupteur de
déversement
automatique
1. 0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUGHODSRPSHVXUDUUrW
Adaptateur de
Interrupteur de la pompe manchette de tuyau
3. 00HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUGHODSRPSHVXUPDUFKH8QÀX[G¶HDX
HWGHEXOOHVG¶DLUV¶pFRXOH
4. )DLWHVIRQFWLRQQHUODSRPSHMXVTX¶jFHTXHOHÀX[V¶pFRXODQW
GXWX\DXVRLWH[HPSWGHEXOOHVG¶DLU&HFLSHXWQpFHVVLWHU
entre 1 et 2 minutes.
PULVÉRISATION PRÉALABLE
À l’aide d’un pulvérisateur à pompe, pulvérisez auparavant le
plancher avec un nettoyant à pulvériser préalablement pour surfaces Couvercle
dures approuvé. Utilisez uniquement des nettoyants de plancher de coupure
disponibles dans le commerce et destinés aux applications de la d’aspiration
machine. Suivez les instructions relatives à la manipulation et au
mélange appropriés indiquées sur la bouteille de nettoyant.
$9(57,66(0(171¶XWLOLVH]SDVGHVROYDQWV
GHQHWWR\DJHLQÀDPPDEOHVDYHFODPDFKLQH1HUDPDVVH]
SDVGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVRXFRPEXVWLEOHVRX
Q¶XWLOLVH]SDVODPDFKLQHGDQVGHVOLHX[RGHWHOV 5. 0HWWH]OHVLQWHUUXSWHXUVG¶DVSLUDWLRQHWGHODSRPSHVXU
PDWpULDX[SRXUUDLHQWrWUHSUpVHQWV PDUFKH0HWWH]O¶LQWHUUXSWHXUGHGpYHUVHPHQWDXWRPDWLTXH
RÉGLAGE DE LA PRESSION sur marche si cette fonction est utilisée.
$ORUVTXHODJkFKHWWHGHO¶RXWLOSRXUOHVVXUIDFHVGXUHVHVWDFWLYpH
HWTXHO¶LQWHUUXSWHXUGHODSRPSHHVWVXUPDUFKHPHWWH]OH
ERXWRQGHUpJODJHGHODSUHVVLRQVLWXpjO¶DYDQWGHODPDFKLQH Interrupteur de déverse-
entre 400 et 1 200 psi. ment automatique
0,6((1*$5'(Lorsque vous utilisez un outil à main ou une
tapis de baguette, réglez la pression selon les caractéristiques de Interrupteur
O¶RXWLO G¶DVSLUDWLRQ Interrupteur de la pompe
Filtre du
UpVHUYRLUGH
UpFXSpUDWLRQ
Filtre du
UpVHUYRLUGH
la solution
4. (VVX\H]ODPDFKLQHDYHFXQFKLIIRQKXPLGH1¶DUURVH]SDVOD
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION PDFKLQHHWQHO¶H[SRVH]SDVjXQSXOYpULVDWHXUjSXLVVDQWMHW
1. 0HWWH]WRXVOHVLQWHUUXSWHXUVVXUDUUrW G¶HDX
2. 9LGDQJH]OHUpVHUYRLUGHUpFXSpUDWLRQHQWHQDQWO¶H[WUpPLWp 5. 9pUL¿H]TXHOHWX\DXGHVROXWLRQHWOHER\DXG¶DVSLUDWLRQQHVRQW
du tuyau de vidange pourvue du capuchon au-dessus de la SDV¿VVXUpVRXHQGRPPDJpV1¶XWLOLVH]QLOHWX\DXQLOHER\DX
machine. Retirez le capuchon du tuyau de vidange. Abaissez V¶LOVVRQWHQGRPPDJpV
le tuyau de vidange sur un drain ou un seau pour vidanger le 6. Entreposez la machine avec les couvercles des réservoirs retirés
réservoir de récupération. SRXUIDFLOLWHUODFLUFXODWLRQGHO¶DLU
5(0$548(/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHODIRQFWLRQGHGpYHUVHPHQW 7. 9pUL¿H]O¶pWDWGHVH[WUpPLWpVGXFRUGRQpOHFWULTXHGHOD
DXWRPDWLTXHOHUpVHUYRLUGHUpFXSpUDWLRQGRLWrWUHULQFpSXLV PDFKLQHDLQVLTXHOHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQXWLOLVpVDYHF
vidangé avec le tuyau de vidange après chaque utilisation. ODPDFKLQH5HPSODFH]OHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQV¶LOVVRQW
HQGRPPDJpVHWFRQWDFWH]XQFHQWUHG¶DVVLVWDQFHRXXQ
WHFKQLFLHQTXDOL¿pVLOHVH[WUpPLWpVGHVFRUGRQVpOHFWULTXHV
de la machine sont endommagées.
8. (QURXOH]VRLJQHXVHPHQWOHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQDSUqV
chaque utilisation et remisez-les sur la machine.
/DPDFKLQHHVWFRQoXHSRXUV¶RXYULUD¿QGHIDFLOLWHUOHV
réparations. Pour accéder aux composants internes, retirez les
GHX[SODTXHVGHYHUURXLOODJHjO¶DUULqUHGHODPDFKLQHHWRXYUH]
ODPDFKLQHDYHFSUpFDXWLRQ9LGH]OHVUpVHUYRLUVDYDQWG¶RXYULUOD
PDFKLQH 5HEUDQFKH]OHER\DXG¶DVSLUDWLRQORUVGHODIHUPHWXUHGH
la machine. Remettez les plaques de verrouillage en place.
Boyau
Vacuum
G¶DVSLUDWLRQ
Hose
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
1. 9LGH]WRXWHO¶HDXGXUpVHUYRLUGHODVROXWLRQHQXWLOLVDQWOH
WX\DXGHODPDFKLQHSRXUDVSLUHUO¶HDXGDQVOHUpVHUYRLUGH
récupération.
2. Vidangez et rincez le réservoir de récupération.
3. %UDQFKH]OHWX\DXGHVROXWLRQjODPDFKLQHHWjO¶RXWLOSRXU
les surfaces dures. Mettez la pompe sous tension et appuyez
VXUOHOHYLHUGHODODQFHMXVTX¶jFHTXHODSRPSHWRXUQHjVHF
Mettez la pompe hors tension.
4. 'pEUDQFKH]OHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQGHODPDFKLQH
(QURXOH]VRLJQHXVHPHQWOHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQHW
remisez-les sur la machine.
5. 5HPLVH]O¶H[WUDFWHXUDYHFOHVFRXYHUFOHVGHVUpVHUYRLUVUHWLUpV
D¿QGHIDFLOLWHUODFLUFXODWLRQGHO¶DLU
6. Entreposez la machine dans un lieu sec.
$9(57,66(0(171¶H[SRVH]SDVOD
PDFKLQHjODSOXLH(QWUHSRVH]XQLTXHPHQW
jO¶LQWpULHXU
$77(17,216LODPDFKLQHHVWHQWUHSRVpHjGHV
WHPSpUDWXUHVLQIpULHXUHVDXSRLQWGHFRQJpODWLRQ
DVVXUH]YRXVTXHOHV\VWqPHGHVROXWLRQHWODSRPSH
GHODPDFKLQHVRQWFRPSOqWHPHQWYLGDQJpVHWVHFV
DIMENSIONS DE LA MACHINE
25,25 pouces 32,5 pouces
641 mm 826 mm
41,5 pouces/1 054 mm
DÉPANNAGE
/H¿OWUHG¶DGPLVVLRQGXUpVHUYRLUGHODVROXWLRQGHODSRPSH 'pERXFKH]OH¿OWUHG¶DGPLVVLRQGXUpVHUYRLU
est sale ou bouché de la solution
/HMRLQWG¶DVSLUDWLRQHVWHQGRPPDJp &RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQG¶HQWUHWLHQTXDOL¿p
/H¿OWUHjÀRWWHXUHVWVDOH 1HWWR\H]OH¿OWUHjÀRWWHXU
/HFRXYHUFOHGHFRXSXUHG¶DVSLUDWLRQHVWRXYHUWVXUXQRXWLO )HUPH]OHFRXYHUFOHGHFRXSXUHG¶DVSLUDWLRQ
pour les surfaces dures
/DFRQQH[LRQGXER\DXG¶DVSLUDWLRQHVWGHVVHUUpHRXOHER\DX 9pUL¿H]RXUHPSODFH]OHER\DXG¶DVSLUDWLRQ
G¶DVSLUDWLRQHVWHQGRPPDJp
/HGLVMRQFWHXUHVWGpFOHQFKp 5pDUPH]OHGLVMRQFWHXUVXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH
/HPRWHXUG¶DVSLUDWLRQHVWGpIHFWXHX[ &RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQG¶HQWUHWLHQTXDOL¿p
Velcro Strap
9013730
25
99 47
26
134
43
45
90
42
133
135
44 39 41
81
49 24
48
66
20
46 15
83
97 21
81
6SUD\YDOYHDVVHPEO\
IRUIORRUWRROVZWDEV
11 12
DETERGENT (OPTIONAL)
&,5&8,7
%5($.(5
$ 3803 %/.
3
%/. %/. %/. 5(' 5(' %/. 02725
*51
36,
1250$//<
ELECTRICAL DIAGRAM
&/26('
:+7 %/2:(5
%51 %51
:+7 :+7
%/.
02725
*51
6(3(5$7(&,5&8,7
* ,1',&$725/,*+7
4
35(6685(3803
02725
%/2:(5
%/. %/. %/. :+7
%/8 %/8 %/. 02725
&,5&8,7
*51
%5($.(5
$
:+7 :+7
*51 *51<(/
800Ͳ1200
1073134 HardSurfaceTool 2500PSI X
PSI***
HandHeldHardSurface 800Ͳ1200
1210534 4000PSI X
Tool PSI***
800Ͳ1200
1210535 HardSurfaceCornerTool 1250PSI X
PSI***
ΎW^/ŵĂĐŚŝŶĞƐĞƚƚŝŶŐĂĐĐŽƌĚŝŶŐƚŽĂĐĐĞƐƐŽƌLJƚŽŽůƐƉƌĂLJƚŝƉƐŝnjĞ͘
ΎΎZĞƋƵŝƌĞƐηϭϭϬϬϮƐƉƌĂLJƚŝƉƐ;ϭϬϬͲϮϱϬƉƐŝͿ͘^ƉƌĂLJƚŝƉƐŝŶĐůƵĚĞĚǁŝƚŚĞĂĐŚŶĞǁǁĂŶĚ͘
ΎΎΎ,ĂƌĚĨůŽŽƌƐƵƌĨĂĐĞƌĞĐŽŵŵĞŶĚĞĚW^/ƉƌĞƐƐƵƌĞƐ͗
ϭϮϬϬƉƐŝͲĞƌĂŵŝĐ͕WŽƌĐĞůĂŝŶ͕ϵϬϬͲϭϬϬϬƉƐŝͲ^ƚŽŶĞ;DĂƌďůĞ͕'ƌĂŶŝƚĞͿ͕ϴϬϬƉƐŝͲdƌĂǀĞƌƚŝŶĞĨůŽŽƌ͘
EŽƚĞ͗ĞĨŽƌĞĐůĞĂŶŝŶŐƚŝůĞ͕ĞŶƐƵƌĞŐƌŽƵƚŝƐŝŶŐŽŽĚƐŚĂƉĞ͘