You are on page 1of 45

Contenido

Fundamentos
EL kung fu es una palabra utilizada por los chinos para determinar una maestría o
desarrollo avanzado de un trabajo en especial ,por lo tanto si vamos a determinar la
palabra kung fu como arte marcial tendríamos que utilizarla solo en el desempeño, y
llegar a una conclusión que la palabra kung fu por si solo no significa arte marcial. Por
ello a partir de este parte hacia adelante denominaremos el arte marcial chino .
Sin embargo en occidente se toma varios nombres ,como son el kung fu , el shaolin y el
taichí ;Es mas en Sudamérica hasta sanshou y chuan fa.
El arte marcial chino deriva de dos corrientes una de la procedencia de la india de un
monje que después de cumplir su rol religioso en india adopto que había una manera
de mantenerse en forma dentro de las estaciones de meditación y retiro espiritual con
el ejercicio de simulaciones de animales en su defensa y ataque a través de
mimetizaciones o simulaciones características; Posteriormente este monje las aplicaría
en china al llegar como herramienta contra el sedentarismo que hoy en día se deriva de
los monjes de shaolin.(fruto del Hinduismo, el confucionismo y el taoismo)siendo
aplicados como defensa en las campañas de los monjes para la difusión de su religión
contra malechores y rufianes que encontranse en camino .
La otra corriente viene de el muy famoso y creador de los sistemas internos del
cheng Bagua y xin yi (Chang San feng )maestro que creo la base del tai chi y el
equilibrio universal mostrado en el principio del yin y el yang. A través de los años de la
modernidad y el cambio de política mostrada por mao tze tun se abriría este arte a
occidente creándose el Wushu deportivo.
En la actualidad en china se tenido cientos de sistemas de defensa ,denominados
estilos del arte marcial chino como explicaremos mas adelante, solo los mas
conocidos .
Creándose eventos dentro de china como fuera a través de torneos. locales,
provinciales , regionales nacionales , internacional y mundiales .
A tal punto que ha sido presentado al COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL al wushu
como deporte de olimpiadas en Beijing 2008. Asumiéndose como evento paralelo. En
dicha olimpiada .

En el caso de Sudamérica Brasil ,Venezuela , Argentina y Perú lideran los mejores


desempeños .
En los años 80 Perú fundaría la hoy denominada comisión nacional de Kung Fu en ese
entonces teniendo como fundador al Maestro Guillermo Morrris Cruz Con estudios en
China Sport Univeristi’ Institut of Wushu- Discípulo de LIKAM SAN (uno delos maestro
que llegasen a Perú en la primera inmigración china al Perú).

Este mismo personaje fundase en estados unidos a la Sociedad de Artes Marciales


LUNG
Después de varios años en difusión en Perú.
Dejando en Perú a uno de los mejores Maestros de Wushu con post grado por la
universidad de deportes de Beijing y 6to Duan por la asociación china de wushu ;Al
maestro Benjamín Gutiérrez Gonzales y Actual medalla de Oro EN EL IV Mundial de
wushu Tradicional En Wudang 2010.

Siendo uno de los Promotores del Wushu en Perú, con lo que realizase los eventos
internacionales en el muy renombrado Colegio Peruano Chino JUAN XXIII.
Pero al hablar de Un arte Marcial hay que con penetrarse en sus costumbres e idioma
característica de todo arte marcial sea japonés , koreano o del que ahora estamos
hablando el idioma chino.
Pues la historia habla de cómo los hombres primitivos de ese entonces aplicaban el uso
de arte militar empírica y estrategias para su supervivencia

1
Terminología de Wushu Chino - Español

Índice

1. ELEMENTOS BASICOS DEL IDIOMA CHINO


1.1 Fonética
1.2 Escritura
1.3 Palabras comunes
1.4 Frases comunes
1.5 Los números
PRACTICA UNO

2. CLASIFICACION GENERAL DEL WUSHU COMPETITIVO


2.1 Modalidades o estilos a mano libre
2.2 Modalidades o estilos con armas
2.3 Otras modalidades de competencia
2.4 Características técnicas del wushu
2.5 Beneficios del wushu

3. TERMINOLOGÍA DE CLASES
1.1 Comandos de clase
1.2 Términos de entrenamiento

4. TERMINOLOGÍA DE TAOLU danzas de wushu


4.1 Entrenamiento Básico
4.2 Movimientos básicos
4.3 Trabajo básico
4.4 Técnicas básicas por rutinas
4.2.1 Changquan
4.2.2 Nanquan
4.2.3 Gunshu
4.2.4 Daoshu
4.2.5 Nangun
4.2.6 Nandao

5. RUTINAS PREBASICAS 16

2
Terminología de Wushu

I. ELEMENTOS BASICOS DEL IDIOMA CHINO

1.1 语音 yuyin Fonética

1.1.1 韵母 yunmu Vocales

a o e i u ü

Consonantes

(‘)
Aspiradas
expulsar el aire
B p m f
D t n l
G k h
J q x
Z c s
Zh ch sh r

1.1.2 声调 shengdiao Tonos

1° 2° 3° 4° neutro

ni ni ni ni ni ni hao
hao hao hao hao hao
lao lao lao lao lao lao shi
shi shi shi shi shi
zai zai zai zai zai zai jian
jian jian jian jian jian
xue xue xue xue xue
sheng sheng sheng sheng sheng xue sheng
men
men men men men men

3
1.1.3 声母 shengmu Consonantes

b (p) Es una bilabial oclusiva sorda, no aspirada


Se produce apretando los labios,
reteniendo el aire dentro de la boca por
un momento y luego abriendo la boca y
dejando salir el aire encerrado. No es
aspirada y no vibran las cuerdas
vocales.

p (p’) Es una bilabial oclusiva sorda, aspirada


La posición de la articulación es la
misma que la de la b. Despídase
cuanto aire se pueda. No vibran las
cuerdas vocales.
m (m) Es una bilabial oclusiva nasal, no aspirada. Se produce
apretando los labios, bajando el velo del paladar y la
campanilla, dejando escapar el aire a través de la
cavidad nasal. Vibran las cuerdas vocales.

f (f) Es una labiodental fricativa sorda. Se produce


apretando los dientes incisivos superiores contra el labio
inferior y dejando salir el aire con roce. No vibran las
cuerdas vocales.

d (t) Es una alveolar oclusiva sorda,


no aspirada. Se produce
apretando el ápice de la lengua
contra los alvéolos de los
dientes superiores, reteniendo
el aire dentro de la boca por un
momento y luego apartando de
repente el ápice de la lengua
para dejar precipitarse hacia
fuera el aire hasta aquí
encerrado. No vibran las
cuerdas vocales.

4
t (t’) Es una alveolar oclusiva sorda, aspirada. La posición de la articulación
es la misma que de la d. Cuando la corriente de aire está a punto de
precipitarse afuera por la boca, despídase el aire. No vibran las cuerdas
vocales.

n (n) Es una alveolar nasal. Se produce apretando la punta


de la lengua contra los alvéolos de los dientes superiores,
bajando el velo del paladar y la campanilla, abriendo el
paso nasal. Vibran las cuerdas vocales.

l (l) Es una alveolar lateral. Se produce apretando la punta


de la lengua contra los alvéolos de los dientes superiores,
la lengua un poco más retraída que en la articulación de la
n, y dejando salir el aire por los dos lados de la lengua.
Vibran las cuerdas vocales.

g (k) Es una velar oclusiva sorda, no


aspirada. Se produce presionando el
postdorso de la lengua contra el velo del
paladar y apartándolo luego de repente
para dejar precipitarse hacia fuera el aire
hasta aquí encerrado. No vibran las
cuerdas vocales.
k (k’)Es una velar oclusiva sorda aspirada. La
posición de la articulación es la misma
que la de la g. Cuando la corriente de aire
está a punto de precipitarse afuera por la
boca, despídase cuanto aire se pueda. No
vibran las cuerdas vocales.
h (x) Es una velar fricativa sorda. Levantar el postdorso de
la lengua hacia el velo del paladar y dejar escapar el aire por
el canal así formado. No vibran las cuerdas vocales.

j (tɕ) Es una palatal africada sorda, no


aspirada. Se produce levantando el
predorsote la lengua hasta casi tocar el
paladar el paladar duro, apoyando la
punta de la lengua en los dientes
incisivos inferiores y luego dejando que
el aire se precipite y salga con roce
por el canal formado entre la parte
anterior de la lengua y el paladar duro.
No vibran las cuerdas vocales.

5
q (tɕ’) Es una palatal africada sorda. La posición de la
articulación es la misma que la de la j. Debe
pronunciarse despidiendo el máximo de aire.
x (ɕ) Es una palatal fricativa sorda. Se produce
levantando el predorso de la lengua hasta casi
tocar el paladar duro y luego dejando salir el aire
con roce por el canal formado entre el predorso
de la lengua y el paladar duro. No vibran las
cuerdas vocales.

z (ts) Es una apicopalatal africada sorda, no


aspirada. Se produce apretando la
punta de la lengua contra los alvéolos
de los dientes superiores y dejando
que el aire se precipite y salga por el
estrecho canal así formado entre la
punta de la lengua y los dientes. No
vibran las cuerdas vocales.

c (ts’) Es una apicopalatal africada sorda


aspirada. La posición de la
articulación es la misma que la de la
“z”. Se pronuncia despidiendo el
máximo de aire.

s (s) Es una apicopalatal africada sorda. Se produce


apretando la punta de la lengua contra los alvéolos
de los dientes inferiores y dejando salir el aire por
el estrecho canal formado entre el ápice de la
lengua y los dientes superiores.
zh (tʂ) Es una apicopalatal africada
sorda, no aspirada. Se
produce doblando la punta de
la lengua hacia arriba hasta
tocar el paladar duro y luego
dejando que el aire se
precipite y salga con roce por
el canal formado entre la
punta de la lengua y el paladar
duro. No vibran las cuerdas
vocales.
ch (tʂ’) Es una apicopalatal africada sorda aspirada. La
posición de la articulación es la misma que la de la
“zh”. Se produce despidiendo el máximo de aire.

6
sh (ʂ) Es una apicopalatal fricativa sorda. Se produce
doblando la punta de la lengua hacia arriba hasta
casi tocar el paladar duro y dejando salir el aire
con roce por el canal así formado entre la punta de
la lengua y el paladar duro. No vibran las cuerdas
vocales.

r (ʐ) Es una apicopalatal fricativa


sorda. La posición de la
articulación es la misma que
la de la “sh”, pero en su
pronunciación vibran las
cuerdas vocales.

7
1.2 Escritura
1.2.1 基本笔画 jiben bihua Trazos básicos 1.2.2 笔顺规则 bishun guize Reglas de
orden de escritura

8
1.3 Palabras comunes

1.1 功夫 gongfu trabajo personal, dominio


1.2 拳术 quanshu arte del puño
1.3 国术 guoshu arte nacional
1.4 武术 wushu arte marcial
1.5 套路 taolu rutina
1.6 散手 sanshou combate a mano libre
1.7 散打 sanda pelea libre
1.8 长拳 changquan boxeo largo
1.9 棍术 gunshu arte del palo (garrote)
1.10 枪术 qiangshu arte de la lanza
1.11 刀术 daoshu arte del sable
1.12 剑术 jianshu arte de la espada
1.13 南拳 nanquan boxeo del sur
1.14 南棍 nangun palo del sur
1.15 南刀 nandao sable del sur
1.16 太极拳 taijiquan tai chi chuan
1.17 太极剑 taijijian taichi con espada
1.18 裁判 caipan juez, árbitro
1.19 现代 xiandai moderno, contemporáneo
1.20 传统 chuantong tradicional
1.21 教练 jiaolian entrenador
1.22 老师 laoshi profesor
1.23 师傅 shifu maestro
1.24 武术家 wushujia experto profesional en
wushu

1.4 Frases comunes

1.4.1 同学们好 tongxuemen hao hola compañeros


1.4.2 学生们好 xueshengmen hao hola estudiantes
1.4.3 老师好 laoshi hao hola profesor

1.4.4 学生们再见 xueshengmen zaijian hasta luego estudiantes


1.4.5 老师再见 laoshi zaijian hasta luego profesor

1.4.6 你好 ni hao hola


1.4.7 你好吗 ni hao ma ¿cómo estas?
1.4.8 很好 hen hao muy bien

1.4.9 你叫什么名字? ni jiao shenme mingzi como te llamas


1.4.10 我叫________ wo jiao ……………… me llamo……….

1.4.11 你是哪国人? ni shi na guo ren de que pais


eres?

9
1.4.12 我是________ wo shi………………. yo
soy…………..
1.4.13 人 ren persona
1.4.14 不 bu no

1.4.15 谢谢 xiexie gracias


1.4.16 不客气 bukeqi de nada

1.5 Los números

1.5.1 零 ling 0
1.5.2 一 yi 1
1.5.3 二 er 2
1.5.4 三 san 3
1.5.5 四 si 4
1.5.6 五 wu 5
1.5.7 六 liu 6
1.5.8 七 qi 7
1.5.9 八 ba 8
1.5.10 九 jiu 9
1.5.11 十 shi 10
1.5.12 十一 shi yi 11
1.5.13 十二 shi er 12
1.5.14 二十 er shi 20
1.5.15 二十一 er shi yi 21
1.5.16 三十 sanshi 30
1.5.17 四十 si shi 40
1.5.18 五十 wu shi 50
1.5.19 六十 liu shi 60
1.5.20 七十 qi shí 70
1.5.21 八十 ba shi 80
1.5.22 九十 jiu shi 90
1.5.23 一百 yi bai 100

10
Practica Nº 1
Busquemos las palabras escondidas en
chino
LAOSHI – XIEXIE – WU– NIHAO – LIU– BEIDAO – CHANGQUAN

D U A S D L L A N
W O L F D W I A E
A A A F A C U M I
N D S B E Q D A X
I I G H G E H L E
H E I N U N I O I
A B A D T U A C X
O H U F A S J N U
C R D L A O S H I

11
II. CLASIFICACION GENERAL DEL WUSHU
COMPETITIVO

2.1 Modalidades o estilos a mano libre

Estilos Estilos Estilos Estilos


Externos Internos Tradicionales Imitativos
长拳 norte 南拳 太极拳 八极拳 鹰爪拳
chang quan sur taijiquan bajiquan yingzhaoquan
nan águila
qua 形意拳 通背拳
n xingyiquan tongbeiquan 螳螂拳
查拳 洪家 tanglanquan
cha quan hong jia 八卦掌 翻子拳 mantis
baguazhang fangziquan
花拳 刘家
hua quan liu 劈挂拳 猴拳
jia piguaquan houquan
mono
少林拳
shaolin quan 蔡家 戳脚拳
cai chuojiaoquan 蛇拳
洪拳 jia shequan
hongquan cantón 少林拳
李家 li serpiente
shaolinquan
炮拳 jia
paoquan 醉酒拳
峨嵋拳 zuijiuquan
莫家 emeiquan borracho
梅花拳
meihuaquan mo jia
咏春 地毯拳
yong ditangquan
chun
tumbado
五祖拳

wu zu
quan
fukien

12
2.2 Modalidades o estilos con armas

Armas Armas Armas Armas


cortas largas Dobles flexibles
刀 dao 棍 gun 双刀 shuang dao 九节鞭 jiu jie bian
sable sables cadena de 9 seg.
palo

剑 jian
espada 双剑 shuang jian 双鞭 shuang bian
抢 qiang espadas
doble cadena
单刀加鞭 dandao jia
lanza bian sable con cadena
三节棍 san jie gun
palo de 3 segmen.
双勾 shuang gou
扑刀 ganchos
bi shou pudao
daga kuan tao 流行吹 liu xing chui
martillo meteórico

峨嵋 emei
bishoudagas emei
镖 sheng biao
soga con dardo

2.3 Otras modalidades de competencia

对练 dui 推手 tui shou 集体联系 jiti 散手 san


lian pelea manos que lianxi shou pelea
ejercicios a
tramada empujan
grupales mano libre

2.4 Características técnicas del wushu

13
A. Incorporación de dureza y suavidad “suavidad en apariencia y
dureza en esencia”
B. Coordinación de lo externo y lo interno
 Interno: función de la mente, actitud “nei
san he”
 Externo: movimiento de ojos, manos, pies, cuerpo, etc. “wai
san he”
C. Generación y control del Qi 气 y la respiración
D. Explosión de energía Interna, movimientos explosivos
E. Movimiento continuo y fluido (ininterrumpido)
F. Técnica de combate correcta y exacta: patear, golpear, lanzar y
agarrar.

2.6 Beneficios del wushu


A. Wushu para fortalecer la salud
B. Wushu como autodefensa
C. Wushu para el desarrollo ético espiritual
D. Wushu como deporte artístico competitivo

III. TERMINOLOGÍA DE CLASES

14
III.1 Comandos de clases
III.1.1 正对 zhengdui alinearse, ponerse en fila,
formarse en filas
III.1.2 立正 lizheng firmes, atención

III.1.3 稍息 shaoxi descanso (en formación)


III.1.4 开始 kaishi empezar
III.1.5 听 ting alto, detenerse
III.1.6 准备 zhunbei preparar

III.2 Términos de entrenamiento


III.2.1 活动 huodong calentamiento
III.2.2 放松 fangsong relajarse
III.2.3 快点儿 kuaidianr más rápido
III.2.4 速度 sudu veloz
III.2.5 休息 xiuxi descanso
III.2.6 连起来 lianqilai continuado,
seguido

IV. TERMINOLOGÍA DE TAOLU

4.1. 基本训练 JIBEN XUNLIAN ENTRENAMIENTO BÁSICO

IV.1 腿功 TUI GONG TRABAJO DE


PIERNAS

压腿 ya tui estiramiento en la barra


IV.1.1.1 正压腿 zheng ya tui frontal
en la barra

15
IV.1.1.2 测压腿 ce ya tui de
costado en la barra

IV.1.1.3 后压腿 hou ya tui


posterior en la barra

IV.1.1.4 扑步压腿 pubu ya tui en el piso


agazapado

16
劈推 pi tui ABERTURA DE PIERNAS EN
EL PISO

IV.1.1.5 树衩 shu cha abertura


frontal

IV.1.1.6 横衩 heng cha abertura


lateral

IV.1.2 腰功 YAO GONG TRABAJO DE


CINTURA
IV.1.2.1 宁腰 ning yao
giro horizontal con un brazo estirado al costado

17
IV.1.2.2 翻腰 fan yao

giro de cintura con brazos estirados ventilador

IV.1.2.3 涮要 shuan yao rotación


horizontal del cuerpo con brazos estirados

IV.1.3 臂功 BI GONG TRABAJO DE


BRAZOS
IV.1.3.1 压肩 ya jian estirar
hombros en la barra o en parejas

18
IV.1.3.2 握棍转肩 wo gun zhuan jian agarrando
un palo pasarlo adelante y atrás
IV.1.3.3 倒立 dao li parada de
manos
IV.1.3.4 扑步轮拍 pubu lunpai vueltas de
brazos con
palmadas al
piso en pubu

4.2. 基本动作 JI BEN DONG ZUO MOVIMIENTOS BÁSICOS

4.2.1. 手型 SHOU XING FORMA DE MANOS


4.2.1.1. 拳 quan puño

4.2.1.2. 掌 zhang palma

19
4.2.1.3. 钩 gou gancho

4.2.2. 手法 SHOU FA METODO DE MANOS


4.2.2.1. 冲拳 chong quan puño al centro

4.2.2.2. 架拳 jia quan bloqueo alto

20
4.2.2.3. 壁拳 bi quan martillo
descendente al costado

4.2.2.4. 侧拳 ce quan puño de lado

4.2.2.5. 推掌 tui zhang empujon de palma

21
4.2.2.6. 摆头 bai tou giro de cabeza a los
costados mirada
4.2.2.7. 摆掌 bai zhang palma al pecho y afuera
con mov. de cabeza

4.2.2.8. 亮掌 liang zhang palma arriba con cabeza


al costado

4.2.2.9. 圆掌 yuan zhang palmas en medio círculo


tipo limpia parabrisas
4.2.2.10. 穿掌 chuan zhang palma de estocada

22
4.2.2.11. 压掌 ya zhang palma de bloqueo hacia abajo

4.2.2.12. 格肘 ge zhou bloqueo interno con puño

4.2.2.13. 顶肘 ding zhou golpe de codo al costado

4.2.3. 步型 BU XING FORMA DE LAS POSICIONES


4.2.3.1. 步 ma bu jinete

23
4.2.3.2. 弓步 gong bu arco y flecha

4.2.3.3. 虚步 xu bu gato

4.2.3.4. 仆步 PU BU

AGAZAPADO

24
4.2.3.5. 歇步 XIE BU
DESCANSO

4.2.3.6. 顶步 DING BU

VACÍO

4.2.3.7. 独立步
DU LI BU EQUILIBRIO EN UNA PIERNA

25
4.2.3.8. 奇龙步 QI LONG BU

DRAGÓN

4.2.3.9. 半马步 BAN MA BU

SEMI JINETE

4.2.3.10. 坐盘步 ZUO PAN BU

ZUO PAN BU ESTÁTICO

4.2.4. 步法 BU FA PASOS Y DESPLAZAMIENTOS

4.2.4.1. 盖步 GAI BU

CRUCE POR ADELANTE

26
4.2.4.2. 杈步 CHA BU

CRUCE POR DETRÁS

4.2.4.3. 击步 JI BU

PASO DE GOLPE

4.2.4.4. 退步 tui bu paso de brinco

4.2.4.5. 越步 yue bu paso de salto


4.2.4.6. 形步 xing bu pasos circulares

27
4.2.5. 平衡 PING HENG EQUILIBRIOS
4.2.6.1. 提膝平衡 ti xi ping heng

Equilibrio con rodilla arriba

4.2.6.2. 口腿平衡 kou tui ping heng

Equilibrio con un pie detrás de la rodilla

28
4.2.6.3. 岩石平衡 yan shi ping heng

Equilibrio en golondrina

4.2.6.4. 朝天登 chao tian deng

equilibrio con pierna de costado talón hacia al cielo

4.2.6.5. 往越平衡 wang yue ping heng

29
equilibrio con pierna doblada atrás

4.2.6. 跌仆滚翻 DIE PU GUN FAN CAIDAS Y RODAMIENTOS


4.2.6.1. 轮被 lun bei salto de liza

4.2.6.2. 鲤鱼打挺 li yu da ting kip de nuca

4.2.6.3. 仆虎 pu hu

30
"tigre se abalanza" de parada de mano a caída de pecho

4.2.6.4. 盘腿跌 pan tui die

Caída lateral en bandeja

4.2.6.5. 乌龙脚注 wu long jiao zhu contra kip

31
4.3. JIBEN GONG Trabajo básico Entrenamiento
diario de los fundamentos de wushu
4.3.3. 正踢腿 zheng ti tui patada recta arriba

4.3.4. 侧踢腿 ce ti tui patada recta arriba


por detrás del hombro

4.3.5. 里合腿 li he tui patada abanico


hacia adentro

32
4.3.6. 外摆腿 wai pai tui patada hoja de loto-
abanico hacia fuera

4.3.7. 单摆脚 dan pai jiao patada recta arriba con


palmada en el pie

33
4.3.8. 弹腿 tan tui patada frontal punta de
lanza

4.3.9. 登腿 deng tui patada frontal con talón

4.3.10. 侧踹腿 ce chuai tui patada de lado

4.4. Técnicas básicas de armas

4.4.3. Técnicas básica de palo - GUNSHU


4.4.3.1. 舞花棍 wu hua gun

floreo hacia abajo

34
4.4.3.2. 提撩舞花棍 ti liao wu hua gun

floreo invertido

4.4.3.3. 劈棍 pi gun golpe descendente

35
4.4.3.4. 撩棍 liao gun golpe ascendente

4.4.3.5. 戳棍 chuo gun punzar con el palo

4.4.3.6. 崩棍 beng gun templar el palo

36
4.4.3.7. 挑把 tiao ba golpe ascendente de culata

4.4.3.8. 平论棍 ping lun gun golpe horizontal de béisbol

4.4.3.9. 云棍 yun gun golpe lateral - ondeando la nube

4.4.3.10. 摔棍 shuai gun golpe al piso

37
4.4.3.11. 点棍 dian gun golpe de picada al piso

4.4.3.12. 但手背花棍 dan shou bei hua gun floreo con una mano y
pasada por la espalda

4.4.3.13. 绞棍 jiao gun círculos pequeños

4.4.4. Técnicas básicas de sable - DAOSHU


4.4.4.1. 间弯花刀 jian wan hua dao floreo hacia abajo

38
4.4.4.2. 间撩弯花刀 jian liao wan hua dao floreo hacia arriba

4.4.4.3. 劈刀 pi dao corte descendente

4.4.4.4. 撩刀 liao dao corte ascendente


4.4.4.5. 挂刀 gua dao desvío descendente en punta

39
4.4.4.6. 扎刀 zha dao punzar con sable

4.4.4.7. 缠头刀 chan tou dao


envolver la cabeza por delante

4.4.4.8. 裹脑刀 guo nao dao


envolver el cerebro por detrás

40
4.4.4.9. 斩刀 zhan dao corte horizontal

4.4.4.10. 点刀 dian dao punzada de punto

41
4.4.4.11. 云刀 yundao ondeando el sable

4.4.4.12. 背花刀 beihuadao floreo con vuelta por la espalda

V. RUTINAS PREBASICAS 16

42
43
44
Bibliografía

Terminología de Wushu
Chino - Español

Maestro Orlando García Morales


Postgraduado en 1° Categoría de Wushu
Universidad de Educación Física de Beijing
7º Duan por la Asociación China de Wushu
Juez Internacional IWUF de Nivel A
Jefe Técnico de la Federación de Wushu de Oceanía

第三届武术裁 判与教练国际短训班
Colegio Peruano Chino Juan XXIII

Maestro Benjamín Gutiérrez González


Presidente de la Asociación Peruana de Wushu
Postgraduado en 1° Categoría de Wushu
Universidad de Educación Física de Beijing China 1995
6º Duan por la Asociación China de Wushu

http://www.wushu.fvg.it/wushutot.htm
http://www.kungfuwushu.org/kf/index.php/ws/content/view/full/12437

http://wushu.cuit.edu.cn/dl/ArticleShow.asp?ArticleID=58

http://wushu.pp.ua/taolu/2920-osnovnye-stojki-i-dvizheniya.html

45

You might also like