Professional Documents
Culture Documents
Appropriations: Dynamics of
Domestic Space Negotiations
in Italian Middle-Class
Working Families
delved into the connection between home and family (Allan & Crow,
1989); home and gender, especially with regard to femininity
(Mazumdar & Mazumdar, 1999; Madigan, Munro, & Smith, 1990); and
the home as a symbol of self and a reflection of identity. Cultural
studies has contributed to the understanding of home in the context of
migration and diaspora experiences (Ahmed, 1999; Rapport &
Dawson, 1998).
The heterogeneity and variety of the recent literature on ‘home’ and
‘house’ shows that domestic spaces are never neutral; indeed they offer
a representation of those who live there and their collective and
personal symbolizations.
The house is a depository of stories constructed through a strong
weaving of the biographies of its inhabitants; it is made of joint and
personal customs, conflicts and negotiations often related to the
definition of indoor spaces by family members.
The processes that lead to a definition of space are therefore
complex and the categories that define it are numerous: individual,
collective, public, private, and so on. Behind each possible category
there are different principles of classification. There is, in the first
place, a dimension of ‘being able’ to act and to transform a space that
implies a certain freedom of action and a decisional autonomy. There
is also a fundamental dichotomy between public and private spheres,
which are mainly constructed through the concept of ‘visibility’. A
private place appears as such only because some family members
choose it and inhabit it, whereas a public space might as well belong,
by the very nature of its definition, to people who do not belong to
the family unit.
However, the normative intent of these categorizations often appears
inappropriate to describe existing family dynamics. Private and public
worlds co-exist and reach across individual and collective spheres,
thereby creating hybrid areas that escape immediate definition: indi-
vidual and collective spaces can interchangeably be public or private.
The home, being an anthropological place par excellence and subject-
ing its residents to continuous symbolizations, represents a very broad
research context: a network of stratified and shared meanings (Geertz,
1973). As a result, the existing categorizations often prove to be unstable
as one struggles to define the representations and practices within
limited boundaries. Domestic spaces, from an anthropological point of
view, have an inscribed and symbolized sense (Augé, 1995) and, at the
same time, are ‘active and mobile’, constantly changing in time.
In spite of all these difficulties, the analysis of domestic space is
meaningful because spaces gain meaning through the acts of their
148
149
150
151
152
Data Corpus
The corpus of our data has been gathered by the Italian CELF research
group, sponsored by the Sloan Foundation. This is an ethnographic
research project that examines carefully, in the course of one week, the
everyday lives of eight middle-class Italian working families in Rome.
The research implies observing (and video-recording) the family
members at home during their working and weekend days, and inter-
viewing the parents about the family history, habits and network of
relationships and children’s education. The families are all composed of
two parents and at least two siblings, one of whom is between 8 and 11
years of age; both parents work outside the home for at least 30 hours
per week. The families were recruited through the mediation of two
teachers from middle-junior school who acted for us as ‘guarantee’ of
the reliability of the research. It is interesting to mention that the eldest
children from three of the families were at the time attending the same
school although they were not living in the same neighbourhood.
The general aim of the project is to understand and analyse how the
family organizes itself in carrying out manifold activities linked to
work and family (Arcidiacono & Pontecorvo, 2004). The specific aim of
153
154
155
156
The Ripe family has been living in the present flat for the past six
years. The garden, the green space, ‘the external part’, is very import-
ant for Dad; it seems to represent the affective place of his childhood,
the link with his own family, many times recalled in our interactional
data through short, emotionally laden quotations. The attempt to
achieve an unsatisfied necessity, that is, to possess an ‘external part’ of
his own, fully corresponds to an image of an ideal family, shared by
both husband and wife and actualized in everyday life. This need is
even stronger inasmuch as the individual stories of the couple have
been difficult and complex. In these cases the house plays an import-
ant autonomous role. It has been designed and planned, according to
the conceptions of a cohesive collectivity that is, however, capable of
giving value to the needs of each family member. In their country
house, which is considered by Dad and Mum as the ‘buen retiro’, the
house of memories, of social life, ‘the space where truly we can give
free play to our way of being’ (Mum, audio tour), there is a large green
space that, in the narrative produced by Mum, appears as the mythical
place of the family, in which it is possible to discover essential parts of
the self that in everyday life cannot find any expression: ‘there is an
area of 5000 square metres; thus he can do the farming and I too, and
we can collect our own fruit’ (Mum, audio tour). The previous family
house in the city had a large garden, but the present flat lacks this ‘vital’
part. In this respect, we can better understand the emphasis Dad applies
to what he does not possess (and misses), the common terrace, meant as
an opening towards the outside. This space is also assigned a relevant
position as the father chose it to begin his personal video tour of the
home, and to be publicly recognized as part of his self-presentation.
All the way through, the two poles (ours/not ours) marked in the
beginning of the excerpt are reversed through a declaration of clever-
ness. The action of ‘taking possession of’, defined as arbitrary and
therefore recognized as abusive, irregular and questionable, is justified
by the father’s almost primary need—’I really need a terrace’—and is
hence inserted into a personal normative frame. The way plants, which
he carefully lists, are arranged creates a visual boundary. The occupied
space then becomes visible and communicative.
The flow of the testimony has alternate phases: the initial embar-
rassed pride (affirmation + laugh) is attenuated by appealing to a
reason that appears ambiguous: the need to grow plants. The value of
the act is thus twofold: embellishment (a value for everybody) and the
occupation of a space (a plus for the father’s specific family). It is,
however, manifest from visual evidence (dried plants to be thrown
away) that the father’s strategy is ineffective, that it lacks the social
157
DAD: questa è: l’ingresso ((di fronte DAD: this is: the entrance ((in front
alla porta che permette of the door that allows the
158
MUM: ecco, allora la mia visita MUM: well, my tour of the house
della casa comincia pure also starts from the outside,
dall’esterno, dalla mezuzà. from the mezuzah. the
159
160
DAD: diciamo che la cosa che DAD: let’s say that the thing that I
sento più mia in tutta casa è mostly feel as mine in all the
l’organizzazione degli spazi house is the organization of
quella la sento mia perché spaces. I feel it’s mine
mi sono messo a tavolino è because I sat at the table and
ho detto <come voglio> che I said <how I want> this
diventi questa casa così house to be and so wherever
quindi dove vado è lo spazio I go I feel that it belongs to
che sento che mi appartiene me (. . .) I feel the very
(. . .) sono proprio le structures, I feel they are
strutture che sento, che sento mine, (. . .) and so:: it is easy
mie, (. . .) quindi:: è facile per for me- I’m not saying I
me- non dico identificarsi mean to identify myself with
insomma ma in qualche it but somehow to spend
modo spendere più affetto:: more affection:: in
in qualche cosa che something that is normally
normalmente uno considera considered as stable, because
stabile, perché stabile è, ma stable is, I mean something
insomma altro da se, per me apart from oneself, on the
è invece qualcosa che mi contrary, for me it is
appartiene ↓ancora something that belongs to
↑abbastanza profondamente me ↓ still ↑deeply enough
161
DAD: però per me lo spazio che DAD: for me though the space I
vivo è davvero la cosa che live in is the thing that I feel
più sento ( ) most ( )
RES: è il tuo oggetto d’affezione. RES: it is the object of your
affection.
DAD: è il mio oggetto d’affezione
diciamo così è quindi DAD: it is my object of affection
quando lo vedo mortificato let’s put it this way and so
dal casino when I see that it’s
mortified by the mess
(. . .)
(. . .)
DAD: me scoccia ↑ particolarmente
però ci devo vivere con sta DAD: I get ↑ particularly annoyed
gente che ci devo fa mo’ but I have to live with these
ammazzo tutti, non è people, what should I do, to
possibile. kill them all, it is not
possible.
RES: non è vero non è affatto
disordinato RES: it’s not true, it’s not in a
mess
DAD: te l’ho detto questo è costato
sangue sudore e lacrime DAD: I told you, it cost blood
sweat and tears
162
163
MUM: ma perché (lo usi) come MUM: I’m sorry but why (do you
specchio scusami eh? ((si use it) as a mirror? ((talking
riferisce alla vetrina del about the glass-fronted
soggiorno)) cupboard of the living room))
DAD: perché so fe[mminuccie DAD: because they are young
gir[lies
MUM: [ma no=no::
[no no MUM: [but no=no:: [no no
DAD: [loro no? DAD: [they can’t?
MUM: lì no ((fa cenno di no con la MUM: not there ((waving the ‘no’
mano come per prolungare il sign as if to extend the
verbale)) verbal ‘no’))
DAD: dai! su! DAD: come on! enough!
MUM: perché lì me s=mi schizzate MUM: because there you s= you
parlate, andatevi a splutter to me ((as an ethic
specch(h)ia’ °h° .hh he allo dative)) by talking, go
specchio vostro! (0.5) che ce loo(h)k at your se(h)lves °h°
trovo sempre tutti i .hh in your mirror! (0.5)
schizzetti (se vede) che because I then always find
parlano ((rivolta alla your small spittles (it is
telecamera)) con la saliva, le visible) I guess they speak
manate! andate in camera ((Mum addresses herself to the
vostra a specchiavve video camera)) with their
saliva, the fingermarks! go
to your room to look at
yourself
In the Cilo family, the mother is talking about the house as if she
was talking about herself. Colours, most of the objects, as well as the
furniture are justified as her own products and choices. She attributes
all the merit to herself, even though she accepts some other ‘place
ownerships’ (like the girls’ room or the father’s influence on it). The
descriptive shift from the house to the self is immediate, consequen-
tial and logical, as if these were two comprising parts of the same
164
165
166
DAD: decisamente, il soggiorno, è DAD: the living room, is, (1.0) the
(1.0) il luo:go per me (1.0) di reference poi:nt (1.0) for me
riferimento (0.5) della casa. (0.5) of the house. (2.5) >first
(2.5) >in primo luogo perché of all because all my books
ci sono tutti i miei libri<. are here<. (. . .) .hhh ↑ then
(. . .).hhh, ↑ poi c’è la TV, con there is the TV, with the our
le nostre connessioni, satelli- satellite connections. (3.0)
tari. (3.0) e c’è- la scrivania and there’s- a desk with the
con il computer, (2.0) e il computer, (2.0) and the
collegamento internet. (. . .) internet cable. (. . .) hh. my:,
hh. i miei:, momenti privati private moments actually
in realtà (1.0) non vengono (1.0) are not lived here. hh!
vissuti qui. hh! ((sorride)) ((smiles)) °but°, when I
°ma° quando ho un attimo have just a little time I take
di tempo prendo la chitarra, my guitar, (0.5) and I
(0.5) e mi trasferisco, (2.0) move, (2.0) ((he enters the
((entra in camera da letto)) bedroom))
DAD: in camera da letto a suonare DAD: to the bedroom to play (3.0)
(3.0) per non disturbare so as not to disturb Elena
Elena che guarda la TV. who is watching TV.
167
168
The Giti family have been living in a nice residential borough on the
outskirts of Rome for seven years. The flat measures 60 square metres,
has never been modified, and there are no plans for renovating it. Our
fieldwork with this family has been rather difficult. Their participation
in the research was mediated by the school attended by the daughters,
but we often wondered among our research group why the family had
volunteered to participate. In fact on the first days of the video record-
ings there was awkward behaviour, particularly from the father, that
at times became a form of confused intolerance. Whether it was
directed at us or at himself is hard to say, perhaps due to the difficulties
experienced in carrying out the study. Over the course of the research
(after the interview, we visited each family six times) we became aware
of certain entrenchments: some ironic messages revealed to us an
uneasiness on the part of the couple, overtly or covertly communicated
according to the situation. There was also a request for help that our
research group was not in a position to respond to.
In the Giti family (ex. 8), the father sketches kingdoms within the
house: the kitchen is the mother’s kingdom and he sees it as a place
with a strictly functional meaning; Elena’s room is a place from which
he was exiled for family needs. The way he discusses spatial domains
ironically—but also rather painfully—emphasizes the ‘tyrannies’ of the
others towards him. He evidently describes himself as excluded from
various places and denies being himself the holder of a kingdom. The
point of reference he highlights is the living room. The expression he
uses lacks strong individualistic connotation and reveals an appropri-
ation that is more moderate in that it includes also his family’s appro-
priations (see how he addresses the satellite connections as ours,
meshing personal and collective aspects of belonging). The living room
has a library with his books, defined as the ‘the most important personal
thing that I have’, the grandfather’s writing desk and his musical instru-
ments. As observed by the researchers, the father spends most of his
time in the living room reading, watching TV, listening to music and
using the computer. The living room is not completely described as his
own since, by its very nature, it is a place he shares with all family
members. His private moments, such as playing the guitar, are spent in
the bedroom, so as, in his own words, ‘not to disturb Elena’.
It is interesting to mention that the living room was commented on
by an external observer who wrote the ethnographic notes as the
father’s kingdom; yet the father, though acknowledging that it is full
of his personal belongings, chooses another space as his private one. He
says that he needs to have his own ‘part’ (ex. 10), expressing his
unsatisfied sense of ownership only partly projected in the living room
169
and interpreted as a result of his exile. The room he used to have all
for himself has now changed, due to family needs, into his ‘daughter’s
domain’. Here again, the participant claims dissatisfaction and a sense
of nostalgia—see the expression ‘there was a time’, which casts in a
seemingly mythic time a sense of satisfaction, personal well-being or
fortune—for something that has changed and denied him part of his
rights and spaces (cf. ex. 1 ‘The conquest of the condominium terrace’).
Dad’s lack of vital space is reported as emotional and as the source of
a perpetuated claim.
Excerpt 11: ‘Every plate is a memory’
Giti family—Mother’s video tour
Mother (MUM) (35 years old), Father (DAD) (42 years old), Elena (EL)
(8 years old), Alice (AL) (1.5 years old)
170
(1.0) (1.0)
AL: è mu:[cca! AL: it is a co:[w!
MUM: [ci troviamo io e MUM: [there’s me and
Elena qua Elena here
RES: h. ah! RES: h. ah!
MUM: (in queste:)la domenica MUM: (in these:) on Sunday
pomeriggio, (1.0) a afternoons, (1.0) to watch
guardare la tv se c’è=no: a TV if there’s =no: m: I mean
guardare la tv, m: vabbé to watch TV, (1.0) if there’s
(1.0) se c’è un programma one of Elena’s programmes
di Elena che ci piace that we like
The mother, in the Giti family, talks affectively about the kitchen
as her ultimately favourite place, ‘I love the kitchen’. She does not
define it as ‘her kingdom’, like her husband does. It is definitely the
space where she spends most of her time, both doing her domestic
duties (cooking, washing dishes, etc.), and carrying out other
activities—such as ironing or changing the cover of her daughter’s
copybook—that she chooses to do in the kitchen. The mother claims a
strong ‘sympathy’ for the kitchen and its objects. The kitchen is
described, actually, as a personal ‘landscape of memories’ for her; there
are personal objects (plates, cups and other tools) that are linked to her
biography rather than to the family’s history (going by what she says
in her video tour). It is hence a place that she likes for the objects it
contains and the memories it evokes. She feels comfortable in the
kitchen and it can be interpreted as her kingdom considering the
definitions at the beginning of the section, even though she never
herself defines it as such. Excerpt 12 (especially its last line) shows that
this kingdom was also probably constructed as the result of an exile.
Her words ‘then with the football matches’ are interpreted as ironic by
the researcher (who starts to laugh) but are actually produced by her
in a rather melancholy fashion, as the tone of her voice drops and her
eyes fix on the iron. It is only after (partially overlapping) the
researcher’s uptake that the mother adapts to the ironic value of her
statement. To the eyes of the observer, the mother’s words seem to
define the kitchen as a refuge from a ‘forced’ exile caused by a lack of
shared interests with her husband. She probably takes shelter in the
kitchen because she implicitly recognizes her husband’s appropriation
of the living room and its technological equipment (i.e. hi-fi,
television).
All of the above seems to show, in our opinion, how new kingdoms
are established: sometimes as active, agentive appropriation, sometimes,
171
172
173
object and offers his own participation (‘let’s find a place for this thing’)
that fakes cooperation but is actually a leading role in making a final
decision. After a few minutes, (ex. 14) while Dad is engaged in the
kitchen, Leonardo takes the model in order to find a new place for it.
The father understands this intention while leaving the kitchen and
directly takes on the task. He follows the son and enters the corridor
leading to the kids’ room. It’s only then that that he asks the following
question, ‘what about YOUR room?’ Leonardo does not respond
directly and lets the father attend to his own plan. The father’s entrance
in the children’s bedroom reveals the paternal solution. The choice was
directly oriented towards what is officially accepted as Leonardo’s
space, his room. Inside this room, both parents (in the interactional
data we can see also the mother’s entrance, after a few seconds, with
respect to ex. 14) continue to be predominant in terms of suggesting
places to put the aircraft and Leonardo has almost no possibility of
interfering. Is his room an ‘incomplete appropriation’? This example
demonstrates how the processes of appropriation are often transitory
and unstable and need a continuous re-definition due to the hier-
archical nature of the relationships in the family (especially those of
parents/children).
In the Ripe family there is a categorial co-existence of collective and
individual. The family unity and every single member live in a
continuous reciprocity that finds visibility not only in everyday
practices and ways of relating, but also in the structuring of house
spaces. This ‘cooperative’ and ‘democratic’ family structure appears as
an ideal model that guides practices and relationships (necessarily
involving house spaces as well) but which should be continuously re-
assessed and re-negotiated in the course of everyday family life.
Conclusions
In the above exposition we described and interpreted how personal-
izations, self-attributions, self-representations, social interactions with
conflicts and negotiations, which have been shown in family
discourses and practices, have to do in a range of ways with the
dynamics of domestic space appropriations, if we leave aside views
of both ownership and territoriality and a strictly symbolically
structuralist conception (like the one proposed by Bourdieu, 1969).
Our main interest was devoted here to showing how appropriation
dynamics can be found in our Italian middle-class working families.
The research is based on extensive ethnographic fieldwork (video-
recorded) in family households that examines, in the course of one
174
175
Acknowledgements
The study for this article has been supported by a grant from the Sloan
Foundation for the years 2002–2007. This presentation has benefited from
the contributions of all the members of the Italian CELF (see
www.uniroma1.it/icelf). The authors have also tried to address the
suggestions arising from academic presentations and sessions within the
CELF international research group. Special thanks to Ph Dr Marilena
Fatigante, extraordinary interlocutor, who helped us in revising the
transcriptions and the analyses of the interactional excerpts.
References
Ahmed, S. (1999). Home and away: Narratives of migration and
estrangement. International Journal of Cultural Studies, 2, 329–347.
Allan, G., & Crow, G. (Eds.). (1989). Home and family: Creating the domestic
sphere. London: Macmillan.
176
177
Munro, M., & Madigan, R. (1999). Negotiating space in the family home. In
I. Cieraad (Ed.), At home: An athropology of domestic space (pp. 107–117).
Syracuse, NY: Syracuse University Press.
Padiglione, V. (1996). Interpretazione e differenze: La pertinenza del contesto.
Rome: Edizioni Kappa.
Rapport, N., & Dawson, A. (1998). Migrants of identity: Perceptions of home in a
world of movements. Oxford: Berg.
Remotti, F. (1993). Luoghi e corpi. Turin: Bollati Boringhieri.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for
the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696–735.
Sixsmith, J. (1986). The meaning of home: An exploratory study of
environmental experience. Journal of Environmental Psychology, 6, 281–298.
Sterponi, L. (2000–2001). La costruzione discorsiva del posizionamento morale
attraverso l’attività del ‘render conto’. Doctoral thesis, Università degli Studi di
Roma ‘La Sapienza’. Available in Biblioteca Nazionale Centrale di Roma e
Firenze.
Turner, V.W. (1975). Symbolic studies. Annual Review of Anthropology, 4, 145–161.
Wiesenfeld, E. (1997). Construction of the meaning of a barrio house.
Environment and Behaviour, 29, 34–63.
Biographies
SABINA GIORGI is a Ph.D. student in psychology of interaction,
communication and socialization at the University of Rome ‘La Sapienza’. She
specializes in museum anthropology. She has undertaken research and
didactic activity within the cultural anthropology field. ADDRESS: Sabina
Giorgi, Department of Developmental and Social Psychology, Via dei Marsi,
78, 00185 Rome, Italy. [email: sabina.giorgi@uniroma1.it]
178