You are on page 1of 22

Audit/Verification Application Form (CM/GSV/MQP/SQP/TGI/WCA)

Section 1: Service request /Sección 1: Tipo de servicio


1.A-INTERTEK COMMUNITY’S PROGRAMS
CM Chemical Management - An approach to verify the Health & Safety Handling and
Discharge of the Chemicals in Supply Chain.
Gestión de Productos Químicos: Enfoque para verificar la Salud y Seguridad de la
manipulación y la descarga de los productos químicos en la cadena de suministro.
GSV Global Security Verification - An evaluation on facility’s security procedures and
systems in accordance with U.S. Government and other supply chain security
requirements.
Verificación de Seguridad Global: Evaluación de los procedimientos y sistemas de
protección de las instalaciones de acuerdo con el Gobierno de Estados Unidos y
otros requisitos de seguridad de la cadena de suministro.
MQP Mill Quality Program - An evaluation on quality, social and environmental
performance of fabric mills.
Programa de Calificación de Proveedores: Evaluación de la calidad, el desempeño
social y ambiental de las plantas de tela.
X SQP Supplier Qualification Program - An evaluation on supplier’s quality management
system, product control, process control, etc.
Programa de Calificación de Proveedores: Evaluación en el sistema del proveedor
de gestión de calidad, de control del producto, control de procesos, etc.
TGI Think Green Initiative - An Environmental sustainability assessment that evaluates
environmental compliance performance, environmental management system,
pollution prevention and sustainability practices in various environmental areas.
Iniciativa “Pensando Verde: Evaluación de la sostenibilidad ambiental que evalúa
el desempeño ambiental de cumplimiento, el sistema de gestión del medio
ambiente, prevención de la contaminación y las prácticas de sostenibilidad en
diversas áreas ambientales.
TQP Trim Qualification Program - An evaluation on supplier’s trim quality management
system, product control, process control, etc.
Programa de Calificación para Proveedores de Accesorios. Una evaluación del
sistema de gestión de la calidad de los accesorio del proveedor, control del
producto, control del proceso, etc.
X WCA Workplace Conditions Assessment A social compliance audit aligned with
industry standards and best practices to improve working conditions in supply
chain.
Evaluación de las Condiciones de Trabajo: Auditoría de cumplimiento social
alineado con los estándares de la industria y las mejores prácticas para mejorar las
condiciones de trabajo en la cadena de suministro.
1.B-INDUSTRY ASSOCIATION PROGRAMS
amfori BSCI RBA (formerly EICC) ICS SA8000 WRAP
OTHER ______________

1.C- CLIENT SPECIFIC PROGRAMS / PROGRAMA ESPECÍFICO DE CLIENTE


Client Program (please specify client name):
Programa del cliente (especifique el nombre del cliente):

Form No.: IAS-F01 Issue 19 Date: 09 Jan 2018


Intertek Guatemala 1
1.D- AUDIT TYPE & AUDIT DATE / TIPO DE AUDITORIA Y FECHA
Audit Type: Initial Audit / Inicial Annual Audit / Renewal Audit
Tipo de Auditoria Follow-up Audit / Seguimiento Annual / Renovación
Other / Other ______
Audit Announcement: Announced / Anunciada: Unannounced / No Anunciada
Tipo de Anuncio Announced with Window period: ________ __
Auditoria: Semi-Anuniada:
Desired Audit Date (DD-MM-YYYY):
Fecha de deseada para la auditoria (DD-MM-AÑO):

Section 2: Information of applicant / Sección 2: Información del Aplicante


2.A-Information of applicant / Información del Aplicante
Company Name English /Inglés
Nombre de la
empresa: Local Language /
Idioma Local
English /Inglés
Address :
Local Language /
Dirección exacta:
Idioma Local
Contact Person’s Telephone
Name & Title Number
Nombre y título Número
ccontacto: Teléfono:
E-mail address
Fax Number
Dirección de correo
Número Fax:
electrónico:

2.B-Information of vendor (If Applicable) / Información Vendor (Si Aplica)


Company Name English /Inglés
Nombre de la
empresa. Local Language /
Idioma Local
Address : English /Inglés
Dirección: Local Language /
Idioma Local
Contact Person’s
Name & Title Telephone
Nombre y título Number
ccontacto: Número
Dirección de correo Teléfono:
electrónico:
E-mail address
Fax Number
Dirección de correo
Número Fax:
electrónico:

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 2
Section 3: Invoiced details /Sección 3: Datos de Facturación:

Company Name (English & Local Language)


Nombre de la empresa (idioma local):
Address (English & Local Language):
Dirección exacta (idioma local).
Contact Name:
Nombre del contacto:
Telephone Number:
Número de teléfono:
E-mail Address
Dirección correo electrónico:
Tax number (if applicable)
Número de registro tributario (si aplica):
Section 4: Details of physical facility to be assessed /Sección 4: Datos de la empresa física a
evaluar:

Company Name English/


(English & Local Inglés
Language)
Nombre de la empresa
Local /
como aparece en la DAR KOLOR SA DE CV
Local
licencia de operación:

Address English/
(English & Local Inglés
Language)
Dirección exacta como Local / Km 28 ½ carrtere a Santa Ana Parque Industrial El Rinconcito # 13
aparece en la licencia de Local san Juan Opico. La Libertad.
operación.
Additional sites (address): Provide address if the facility has additional sites remote from the premises:
Dirección de sitios Proporcione dirección si la instalación tiene sitios adicionales alejados de las instalaciones: N/A
adicionales.
Location of the Employee Provide address if employee documents (e.g. HR / Pay Roll/ Time Attendance Records) are
Documents stored in a different location:
Ubicación donde se Proporcione una dirección si los documentos de los empleados (por ejemplo, HR / Pago /
Registros de asistencia de tiempo) se almacenan en una ubicación diferente: N/A
encuentran los
documentos de los
empleados:
Secondary Facility
Primary Facility Contact &
Contact & Title:
Title: Marta Rafael Alexis Javier Castillo
Nombre y puesto del
Nombre y puesto del Jefe de Recursos Humanos Encargado de SSO
contacto
contacto principal:
secundario:
E-mail Address E-mail Address
acastillo@dar-
Dirección correo mrafael@dar-kolor.com Dirección correo
kolor.com
elecrónico: elecrónico:
Telephone Number Telephone number
503 2333 1901 503 2333 1961
Número de teléfono: Número de teléfono:

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 3
Year of Facility Established Business License
Año en que la empresa Number
constituyó: Número de Licencia
Business License/
Facility Business License/
Permit is issued by:
Permit Expiration Date
Permiso de licencia
Fecha de Vencimiento de
emitido por:
Licencia Operación:
Full production on
proposed audit
date?
Production Process: Total (complete)
Processo de producción: capacidad para el Yes No
día de la fecha
propuesta de
auditoria?

Home communications, Sports and Outdoor Recreation


entertainment & hobby equipment / Equipment / Deportes y Recreación
Equipo de comunicación de casa, al Aire Libre
entretenimiento y equipo de Packaging and Containers /
pasatiempo Embalaje y contenedores
Furniture and Furnishings / Muebles Toys / Juguetes
y Mobiliario Personal care items / Artículos
House appliance / Electrodoméstico para el cuidado personal
Housewares (non-powered) / Auto Part & Accessory /
Artículos para el hogar (sin electricidad) Accesorios y respuestos de carro
Chemicals & chemical products Beverage & Food / Bebidas y
Product Classification of
/Productos Químicos. Alimentos
Manufacturing
Home workshop apparatus tools / Pet related products / Productos
Herramientas de taller para trabajo en para Mascotas
casa. Medicine / Medicamentos
Yard and garden /Jardinería Raw Material / Materia Prima
Child nursery equipment & supplies Miscellaneous Products /
/ Equipos y suministros para guarderías Productos Varios
infantiles Servicing Facilities / Servicios
Personal use items / Artículos de uso Other / Other _____________
personal
Garments, Footwear & Accessories /
Prendas de vestir, calzado y accesorios
Facility Land Size (m2 )
Tamaño de la instalación (m2)
Facility Size
Tamaño de la empresa Total Facility Floor Size (m2)
Tamaño del piso de la planta
(m2)

Production Dormitory /
Number of Buildings /Producción Dormitorio
Número de edificios: Warehouse / Other (specify)
Bodega Otro (especificar):

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 4
Provide name of each service provider and roles:
Onsite Service Providers Proporcione el nombre de cada proveedor de servicios y funciones:
(e.g. security, janitor)
Proveedores de servicios
en sitio (ej. seguridad,
conserje)

Permanent Employee:
Temporary/ Agency
Number of Employee Empleados
Temporales/Agencia:
Breakdown Permanentes:
Desglose No. Empleados Migrant labour Home workers
Migrantes Trabajadores a domicilio
Male/Masculino
Gender Breakdown Female/Femenino
# of Production # of Office / Admin staff
Employee Type Employees #de
Breakdown # Empleados Oficina/Administrativo/
Desglose de empleados Producción staff
por tipo # of Management
#Gerencia
Total workforce in %
Language 1:
Language Spoken by % Total de fuerza %
Idioma 1:
Employee /Idioma laboral
hablado por los Total workforce in %
Language 2:
empleados: % Total de fuerza %
Idioma 2:
laboral
Language Spoken by
Language 1: Language 2:
Management /Idioma
Idioma 1: Idioma 2:
hablado por la gerencia

Section 5: This Part is for GSV Only /Sección 5: Solamente para auditorias de GSV:

Yes/Si No Yes/Si No
Warehouse(s) customs bonded? Perishables/ Productos
☐ ☐ ☐ ☐
Zonas libres de comercio? perecederos
Facilities located in a Free-Trade Zone?
La empresa esta ubicada en la Zona ☐ ☐ Chemicals / Químicos ☐ ☐
Franc?
Munitions / Dual Use
High Value Parts /Piezas de valor ☐ ☐ ☐ ☐
Municiones / Uso Dual
Hazardous / Peligrosos ☐ ☐

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 5
Section 6: Quotation and Confirmation by Intertek / Sección 6: Cotización y confirmación por
Intertek

Proposed Date of On-site


Audit (DD-MM-YYYY)
Fecha propuesta de Man-day Required
auditoría en las Día-hombre necesario:
instalaciones:
(DD-MM-AAAA)
Approximate Cost of
Audit Fee Travelling Expenses
Costo de Aduitoria: Costo aproximado de viaje
y alojamiento:
Date of Quotation
(DD-MM-YYYY)
Fecha de Cotización:
(DD-MM-AAAA)
Section 7: Declaration of Consent

1. Declaration of Consent for Intertek Programs ONLY -CM/GSV/MQP/SQP/TGI/TQP/WCA


Sección 7: Declaración de Consentimiento (Para CM/GSV/MQP/SQP/TGI/TQP/WCA)
a. The goal of the Intertek Programs is to help the manufacturing and export community to eliminate redundant
assessments/audits. Manufacturers/facilities that voluntarily choose to participate in these Programs agree
to an on-site independent assessment/audit, to measure and verify the compliance of their operation/
management systems with the standards outlined in the relevant Programs.
El objetivo de los programas CM, WCA, GSV, TGI, MQP y SQP es para ayudar al gremio dedicado a la fabricación
y exportación a eliminar redundantes procesos de evaluación / auditorías. Fabricantes / instalación que
voluntariamente decidan participar en estos programas están de acuerdo en una evaluación independiente /
auditorías in situ, para medir y verificar qué tan bien su sistema de operación / gestión cumple con las normas
señaladas en los programas. Por debajo de la firma, el solicitante está de acuerdo y autoriza a Intertek para
compartir los resultados de la auditoría (cuando la instalación haya cumplido con el requisito de la concesión
del Premio Logro / ROP) con nuestros miembros GSCC donde actualmente o la instalación planea producir
mercancía para la venta, como evidencia de cumplimiento de obligaciones de la cadena de suministro.
b. By signing this application form, the Applicant waives any right of confidentiality and expressly authorizes
Intertek to share the results of a successful audit (i.e. when the manufacturer/facility has met the minimum
requirements to be granted an Achievement Award / ROP) with Intertek’s other standard community where
the facility currently or plans to produce merchandise for sale, as evidence of accomplishing supply chain
obligations.
Al firmar este formulario de solicitud, el Solicitante renuncia a cualquier derecho de confidencialidad y autoriza
expresamente a Intertek a compartir los resultados de una auditoría exitosa (es decir, cuando el fabricante /
instalación cumple los requisitos mínimos para obtener un RECONOCIMIENTO / ROP) con el otro estándar de
Intertek Comunidad donde la instalación actualmente o planea producir mercancía para la venta, como
evidencia de cumplimiento de las obligaciones de la cadena de suministro.
El Solicitante está de acuerdo en que Intertek tiene el derecho de listar la información del RECONOCIMIENTO /
ROP, es decir, el nombre de la empresa, el número de registro, el número del premio, la fecha de adjudicación
y la fecha de caducidad, etc. los programas.
c. The Applicant agrees that Intertek is entitled to list the Achievement Award / ROP information i.e. company
name, registration number, award number, date of award, and expiry date etc. on the Achievement Award /
ROP directory which will be posted on the related website for the Programs.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 6
El Solicitante está de acuerdo en que Intertek tiene el derecho de listar la información del RECONOCIMIENTO/
ROP, es decir, el nombre de la empresa, el número de registro, el número del premio, la fecha de adjudicación
y la fecha de caducidad, etc. los programas.
d. Unless otherwise agreed between the parties, the Applicant agrees that a copy of the audit report and of the
physical Achievement Award / ROP (if any) will be issued to the facility/manufacturer audited.
A menos que se acuerde lo contrario entre las partes, el Solicitante está de acuerdo en que una copia del informe
de auditoría y del RECONOCIMIENTO / ROP físico (si existe) será emitido a la instalación / fabricante auditado.
e. Legal Facility name must be provided at the Audit Application stage. Any changes or updates in facility name
after audit completion that will result in report and/or Achievement Award being reissued will incur a
$100.00 change fee.
El nombre de la facilidad legal debe ser proporcionado en la etapa de la aplicación de auditoría. Cualquier
cambio o actualización en el nombre de la instalación después de la finalización de la auditoría, que dará como
resultado que el reporte y / o el RECONOCIMIENTO que se reitere incurrirá en una tarifa de cambio de $100.00
f. By signing below, the Applicant agrees and expressly authorizes Intertek to share any previous or current
audits reports issued under the TQP Program with Member Retailers. Applicant expressly consents to such
action by the participating Member Retailers. Further, Intertek may disclose to a Member Retailer if such
Applicant is “participating or “qualified” in the Program. The companies listed as Member Retailers may
change from time to time and without notice to the Applicant.
Al firmar a continuación, el Solicitante acepta y autoriza expresamente a Intertek a compartir cualquier informe
de auditoría anterior o actual emitido bajo el Programa TQP con Miembros minoristas. El Solicitante consiente
expresamente a dicha acción por parte de los Miembros minoristas participantes. Además, Intertek puede
revelar a un Distribuidor Miembro si dicho Solicitante está "participando o" calificado "en el Programa. Las
empresas que figuran como miembros minoristas pueden cambiar de vez en cuando y sin previo aviso al
solicitante.
g. The follow up audit (if applicable) shall be completed within 6 months from initial/annual/renewal audit,
otherwise, no Achievement Award could be granted. To make sure Intertek receive the requisition form,
kindly follow up with a phone call.
Al firmar a continuación, el Solicitante acepta y autoriza expresamente a Intertek a compartir cualquier informe
de auditoría anterior o actual emitido bajo el Programa TQP con Miembros minoristas. El Solicitante consiente
expresamente a dicha acción por parte de los Miembros minoristas participantes. Además, Intertek puede
revelar a un Distribuidor Miembro si dicho Solicitante está "participando o" calificado "en el Programa. Las
empresas que figuran como miembros minoristas pueden cambiar de vez en cuando y sin previo aviso al
solicitante.
Note: Achievement Award Performance Criteria / Nota: Criterios de desempeño del
RECONOCIMIENTO

TGI and WCA: Overall score 85 or above and without Zero Tolerance or Major Finding. / TQGI y WCA: La
puntuación global de 85 o más y sin Cero Tolerancia o un Hallazgo Mayor.
MQP: Overall score 85 or above, without red score in the individual sections. / MQP: Generales puntear 85 o más,
sin bandera roja y todas las secciones con puntuaciones por encima de 50.
SQP: 85 score or above and without Major Finding. / SQP: 85 o más del puntaje y sin Hallazgo Mayor.
 GSV ROP: 76 score or above / GSV: 85 o más del puntaje y sin Hallazgo Mayor.
 CM: Overall score 85 or above, no critical or major finding, and all business activities fall into the business license
are evaluated. / CM: La puntuación global de 85 o más, ninguna constatación crítica o importante, y todas las
actividades empresariales caen en la licencia de negocio se evalúan.

2. Declaration of Consent all programs except otherwise specified / Declaración de consentimiento


todos los programas, salvo que se especifique lo contrario:
a. Unless otherwise specify, it is the responsibility of Applicant, prior to apply for this audit services, to seek
the permission from the facility/manufacturer to be audited for Intertek to share the results of the audit
with the relevant clients requesting for the audit.
A menos que se especifique otra cosa, es responsabilidad del Solicitante, antes de solicitar estos servicios
de auditoría, solicitar el permiso de la instalación / fabricante para ser auditado por Intertek para compartir
los resultados de la auditoría con los clientes relevantes que solicitan la auditoría.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 7
b. The facility must ensure that the relevant audit document is available at the location of the audit at time
of the audit. Failure to have proper documents on-site at the time of the audit may result in issuance of
nonconformity.
La instalación debe asegurarse de que el documento de auditoría pertinente esté disponible en la ubicación
de la auditoría en el momento de la auditoría. El hecho de no disponer de los documentos adecuados en el
lugar en el momento de la auditoría puede dar lugar a la emisión de no conformidad.
c. The facility should be in full operation at the time of audit, otherwise it may result in cancellation of
audit
La instalación debe estar en plena operación en el momento de la auditoría, de lo contrario podría resultar
en la cancelación de la auditoría.

Please specify the exception /Especifique la excepción :__________________

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 8
Section 8: Special Disclaimer / Sección 8: Renuncia de Responsabilidad Especial

According to Intertek’s company policy, benefit of any kind should not be offered to any of Intertek staff.
Applicant/Facility to be assessed (“Facility”) hereby acknowledges and agrees that, in the event that the
Facility conducts or attempts to conduct improper activities to hamper, tamper or influence the audit
process or audit result with or without force (“Improper Influence Activities”), Intertek shall .
De acuerdo con la política de Intertek, ningún beneficio de ningún tipo debe ser ofrecido a ninguno de los
empleados de Intertek. El Solicitante / Facilidad que se evaluará ("Instalación") reconoce y acepta que, en
caso de que la Instalación lleve a cabo o intente llevar a cabo actividades inapropiadas para obstaculizar,
alterar o influenciar el proceso de auditoría o el resultado de la auditoría con o sin fuerza Actividades "),
Intertek.
1. be released of its obligation to provide an audit report based on true finding to replace and correct the
report issued because of Improper Influence Activities (if already issued);
Ser liberado de su obligación de proporcionar un informe de auditoría basado en la verdadera conclusión
para reemplazar y corregir el informe emitido debido a las Actividades de Infracción Incorrecta (si ya se
han emitido);
2. be released of its obligation of confidentiality and shall be free to report the Improper Influence Activities
to the supervising authorities of Intertek and/or of the Facility, and report the threats, violence and other
illegal activities of the Facility to public authorities;
Ser liberado de su obligación de confidencialidad y deberá ser libre de informar a las autoridades
supervisoras de Intertek y / o de la Facilidad de las Actividades de Infracción Inadecuada e informar de
las amenazas, violencia y otras actividades ilegales de la Facilidad a las autoridades públicas;
3. have the right to inform related third parties including but not limited to the buyers, business partners
of the Facility, recipient of the audit reports, etc, of the Improper Influence Activities;
Tienen el derecho de informar a terceros relacionados, incluyendo pero no limitado a los compradores,
socios comerciales de la Facilidad, el receptor de los informes de auditoría, etc, de las Actividades de
Infracción Injusta;
4. have the right to terminate the audit agreement unilaterally, without incurring any liability and reserving
the rights of pursuing service fee and claiming any damages incurred by Intertek; and
Tienen el derecho de rescindir el contrato de auditoría unilateralmente, sin incurrir en ninguna
responsabilidad y reservar los derechos de solicitar la comisión de servicio y reclamar cualquier daño
incurrido por Intertek; y
5. have the right to conduct any other activities, investigations or actions which are reasonably necessary
for protection of Intertek’s interests, safety of its employees or the reliability of its audit result.
Tienen el derecho de realizar cualquier otra actividad, investigación o acción razonablemente necesaria
para proteger los intereses de Intertek, la seguridad de sus empleados o la fiabilidad de su resultado de
auditoría.
By signing this Audit Application form, we hereby apply for the above services and expressly agree to Intertek
General Terms and Conditions of Services as set out on page 6 to 11 of this Audit Application form.
Al firmar este formulario de Solicitud de Auditoría, por la presente solicitamos los servicios mencionados
anteriormente y aceptamos expresamente los Términos y Condiciones Generales de Servicios de Intertek
según lo establecido en las páginas 6 a 11 de este formulario de Solicitud de Auditoría.
Any amendment to this form should be first reviewed and approved by Intertek before being legally
binding; / Cualquier modificación de este formulario debe ser revisada y aprobada por Intertek antes de ser
legalmente vinculante;
Date of Application / Fecha de aplicación Applicant/Facility Signature /Firma Aplicante

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 9
Important Message: to protect your right and interest, please remain cautious in dealing with any consulting related advertisement and
information sent to you by other organization or individual person in the area of social compliance audit or in any related audit area. If
you have any question in this respect, please do not hesitate to contact us.

Mensaje importante: para proteger su derecho e interés, por favor, mantenga la cautela al tratar cualquier anuncio relacionado con la
consultoría e información que le envíe otra organización o persona en el área de auditoría de cumplimiento social o en cualquier área de
auditoría relacionada. Si tiene alguna pregunta al respecto, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

Mensaje importante: para proteger su derecho e interés, por favor, mantenga la


cautela al tratar cualquier anuncio relacionado con la consultoría e información
que le envíe otra organización o persona en el área de auditoría de cumplimiento
social o en cualquier área de auditoría relacionada. Si tiene alguna pregunta al
respecto, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 10
SPECIFIC TERMS & CONDITIONS – AUDITING SERVICES /TERMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS DE
LOS SERVICIOS DE AUDITORIA
TERMS/TERMINOS DEFINITION/ CONDITION /DEFINICIÓN – CONDICIÓN RATE / TARIFA
The facility management’s shall be responsible to ensure full cooperation in providing access to
all areas of the facility and an appropriate work environment for auditors to conduct their job in
accordance with the audit scope. This may include employees for confidential interviewing,
Onsite Audit Access documentation for review and other requirements.
/
Acceso de Auditoria en Sitio La gerencia de la fábrica será responsable de garantizar plena cooperación en la prestación de
acceso a todas las áreas de las instalaciones y un ambiente de trabajo adecuado para los auditores
para llevar a cabo su trabajo de acuerdo con el alcance de la auditoría. Esto puede incluir a los
empleados para la entrevista confidencial, documentación para la revisión y otros requisitos.
Booking Lead Time Applications should be made at least 30 calendar days prior to the desired date.
/
Reservación en tiempo Las solicitudes deben hacerse por lo menos 30 días calendario antes de la fecha deseada.
8 hours spent business and/or traveling with 1 hour break or in compliance with local labor law.
Manday As agreed with client.
8 horas de trabajo y / o viajes con 1 hora de descanso o de conformidad con la legislación laboral
Día Hombre Según lo acordado con el cliente.
local.
Normal Business Day. Monday to Friday or in compliance with local labor law and customs.
/
Día Hábil Normal De lunes a viernes o en el cumplimiento de la legislación laboral y las costumbres locales.
Working/Traveling on
Holidays Charge (Saturday, Holidays and Weekends will vary depending on local law and customs. A surcharge will be
50% surcharge of audit fee
Sunday or Public Holiday) applied for work and travel on such days.
50% de recargo de honorarios de
Trabajar / Cargo por viajar en Vacaciones y fines de semana pueden variar dependiendo de la ley y las costumbres locales. Un
auditoría.
Vacaciones (sábado, domingo recargo se aplicará para trabajar y viajar en esos días.
o día festivo)
Audit Preparation,
Administration / Scheduling &
Report Writing General administration fee for audit scheduling, preparation and report writing.
As agreed with client
Preparación de Auditoría, Los gastos de administración general para programar las auditorías, la preparación y redacción
Según lo acordado con el cliente.
Administración / de informes.
Programación y redacción de
informes
50% surcharge /50% de recargo de
Express Booking For audit booking within 5 working days from desired audit date.
honorarios de auditoría.of audit fee
Requerimiento Urgente Para auditoría reserva dentro de 5 días hábiles a partir de la fecha de auditoría deseada.
Within 2 Business Days: 100% of the
audit fee plus expenses already
incurred.
Dentro de 2 días laborales: 100% de
los honorarios de auditoría, más los
gastos ya efectuados.

More than 2 and within 5 business


days: 50% of the audit fee plus
expenses already incurred.
Más de 2 y dentro de los 5 días hábiles:
If notice of cancellation or rescheduling is made prior to the committed audit date (or start date
50% de los honorarios de auditoría,
Late Cancellation & of the semi-announced audit window), the indicated billing party will be responsible for the
más los gastos ya efectuados.
Rescheduling Charge following audit fees and expenses:
Cancelación tardía y cargo por Si la notificación de cancelación o reprogramación se hace antes de la fecha de la auditoría
Within 10 Business Days:
reprogramación. comprometida (o inicio de fecha de ventana de auditoría semi-anunciada), la parte de facturación
For audit locations where Intertek has
indicada será responsable de las siguientes comisiones y gastos de auditoría:
to fly in auditors, the indicated billing
party will be responsible for 100% of
the audit fee plus expenses already
incurred.
Dentro de los 10 días hábiles:
Para conocer las ubicaciones de
auditoría donde Intertek tiene que
enviar a los auditores, la parte de
facturación indicada será responsable
por el 100% de los honorarios de
auditoría, más los gastos ya
efectuados.
Scheduled audit was not performed on the committed audit date due to the facility
management not allowing Intertek auditor to enter or conduct the audit for reason outside the 100% audit fee plus all expenses
Access Denied Charge control of the auditor. incurred.
Cargo por Acceso Denegado La auditoría prevista no se llevó a cabo en la fecha de la auditoría comprometida debido a que la 100% Honorarios de auditoría más
gerencia de la fábrica no permitió al auditor de Intertek entrar o realizar la auditoría por razones todos los gastos incurridos.
fuera del control del auditor.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 11
If travel cannot be completed within the same day of service execution and if the distance from
the nearest Intertek office is over 100 km, the traveling time (including the waiting time due to - up to 4 hours: 0.5 manday
lack of transport resources) will be charged. - more than 4 hours: 1.0 manday
Extra Traveling Time Charge
Si el viaje no se puede completar en el mismo día de la ejecución del servicio y si la distancia de la - Hasta 4 horas: 0,5 día hombre.
oficina más cercana Intertek es más de 100 km, se le cobrará el tiempo de viaje (incluyendo el - Más de 4 horas: 1,0 día hombre.
tiempo de espera debido a la falta de recursos de transporte).
Invoiced in accordance with travel
Other expenses include traveling, hotel expenses (if any), applicable governmental taxes, visa
cost matrix or pre-approved price
and administrative fee, etc.
Out of Pocket Expenses (OPE) agreement.
Otros gastos incluyendo viajes, gastos de hotel (si los hay), impuestos gubernamentales aplicables,
Gastos fuera del presupuesto Facturado, de acuerdo con la matriz de
visa y tasa administrativa, etc.
costos de viaje o acuerdo de precios
pre-aprobado.
In countries where legally applicable, Value added taxes will be added to the invoice as per local
Value Added Tax (VAT)
country practices.
Impuesto al Valor Agregado Where applicable / Donde Aplique
En los países en que legalmente proceda, Impuesto al Valor Agregado se añadirá a la factura por
(VAT)
las prácticas locales de cada país.
Documents, samples, materials, etc. sent to clients or between different offices at the request of Invoiced at cost plus 10% handling fee
Mailing Expenses
the client. / Documentos, muestras, materiales, etc. envían a los clientes o entre diferentes Facturado al costo más un 10% tasa
Gastos por Envío
oficinas a petición del cliente. de tramitación
Service Document Re- Any changes other than Intertek own corrections required after the original document has been
issuance Charge. issued (report or certificate) /Cualquier cambio que no sean propias correcciones necesarias de
US 30 per copy / U 30 por copia.
Cargo de servicios de Re-Intertek después del documento original que se ha emitido (informe o certificado)
emisión de documento.
Net 30 days from the end of the month during which the invoice is issued. If the service is
invoiced to parties other than buyer/client (e.g. agent, supplier/ facility, etc.), full prepayment
term will be applied.
Any late payment shall incur, after a prior notice of Intertek, a penalty equal to the balance due
at the rate of 2% per month from the invoice due date until payment receipt. Intertek reserves
the right to suspend services and/or change payment terms to full pre-payment due to credit
2% per month from the invoice due
issue or other issues deemed appropriate.
2% por mes a partir de la fecha de
Payment Terms Neto 30 días a partir del final del mes en el que se emite la factura. Si el servicio se factura a otras
vencimiento de la factura.ate
partes que el comprador / cliente (por ejemplo, agente, proveedor / instalaciones, etc.), se
aplicará el término de pago completo por adelantado.
Cualquier retraso en el pago incurrirá, después de un aviso previo de Intertek, una multa
equivalente al saldo adeudado a la tasa del 2% por mes a partir de la fecha de vencimiento de la
factura hasta que se reciba el pago. Intertek se reserva el derecho de suspender los servicios y / o
modificar las condiciones de pago para el pago completo debido a la edición de crédito u otros
asuntos que se consideran apropiadas.
The liability of Intertek in respect of any claims for loss, damage or expense of whatsoever
nature and howsoever arising in respect of any breach of contract and/or any failure to exercise
due skill and care by Intertek shall in no circumstances exceed a total aggregate sum equal to
the amount of the fee payable in respect of the specific service required under the particular
contract with Intertek which gives rise to such claims provided however that Intertek shall have
no liability in respect of any claims for indirect or consequential loss including loss of profit
and/or loss of future business and/or loss of production and or cancellation of contracts entered
The amount of the audit fee
into by the Principal.
Liability /Responsabilidad El importe de los honorarios de
La responsabilidad de Intertek en relación con cualquier reclamación por pérdida, daño o gasto de
auditoría.
cualquier naturaleza y comoquiera que surjan en caso de incumplimiento de contrato y / o el hecho
de no actuar con la debida diligencia y cuidado por Intertek no podrá en ningún caso superar un
total agregado igual al importe de la cuota a pagar en concepto del servicio específico requerido
por el contrato en particular con Intertek que da lugar a este tipo de créditos prevista sin embargo,
que Intertek no tendrá ninguna responsabilidad con respecto a cualquier reclamación por daños
indirectos o resultantes, incluyendo la pérdida de beneficios y / o pérdida de negocios futuros y /
o la pérdida de la producción y el o la cancelación de los contratos celebrados por el Director.
Unless expressly agreed otherwise in writing by the parties, all activities of Intertek are governed
by Intertek General Terms and Conditions of Services (“General T&C”) which is enclosed hereto.
If any conflict exists between these Specific Terms and Conditions and the General T&C, the
General Conditions specific Terms and Conditions shall prevail.
/
Condiciones generales A menos que las partes hayan acordado otra cosa por escrito, todas las actividades de Intertek se
rigen por los Términos y Condiciones Generales de Intertek ("T & C General") que se adjuntan a la
presente. Si existe algún conflicto entre estos Términos y Condiciones Específicas y el T & C
General, prevalecerán los Términos y Condiciones específicos.
All information and data received by Intertek while engaged in the activities will be treated as
Confidentiality confidential pursuant to confidentiality agreement executed by the parties, if any.
[date of confidentiality agreement (if
Confidencialidad Toda la información y los datos recibidos por Intertek mientras se dedican a las actividades serán
any)
tratados como confidenciales de conformidad con el acuerdo de confidencialidad firmado por
las partes, en su caso.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 12
These terms and conditions, together with any 2.5 The Client acknowledges and agrees that any Services
provided and/or Reports produced by Intertek are done
proposal, estimate or fee quote, form the so within the limits of the scope of work agreed with the
agreement between you (the Client) and the Client in relation to the Proposal and pursuant to the
Intertek entity (Intertek) providing the services Client’s specific instructions or, in the absence of such
contemplated therein. instructions, in accordance with any relevant trade
custom, usage or practice. The Client further agrees and
1. INTERPRETATION acknowledges that the Services are not necessarily
1.1 In this Agreement, the following words and phrases shall designed or intended to address all matters of quality,
have the following meanings unless the context safety, performance or condition of any product,
otherwise requires: material, services, systems or processes tested, inspected
(a) Agreement means this agreement entered into between or certified and the scope of work does not necessarily
Intertek and the Client; reflect all standards which may apply to product,
(b) Charges shall have the meaning given in Clause 5.1; material, services, systems or process tested, inspected
(c) Confidential Information means all information in or certified.
whatever form or manner presented which: (a) is 2.6 The Client understands that reliance on any Reports
disclosed pursuant to, or in the course of the provision of issued by Intertek is limited to the facts and
Services pursuant to, this Agreement; and (b) (i) is representations set out in the Reports which represent
disclosed in writing, electronically, visually, orally or Intertek’s review and/or analysis of facts, information,
otherwise howsoever and is marked, stamped or documents, samples and/or other materials in existence
identified by any means as confidential by the disclosing at the time of the performance of the Services only.
party at the time of such disclosure; and/or (ii) is 2.7 Client is responsible for acting as it sees fit on the basis of
information, howsoever disclosed, which would- such Report. Neither Intertek nor any of its officers,
reasonably be considered to be confidential by the employees, agents or subcontractors shall be liable to
receiving party. Client nor any third party for any actions taken or not
(d) Intellectual Property Right(s) means copyrights, taken on the basis of such Report.
trademarks (registered or unregistered), patents, patent 2.8 In agreeing to provide the Services pursuant to this
applications (including the right to apply for a patent), Agreement, Intertek does not abridge, abrogate or
service marks, design rights (registered or unregistered), undertake to discharge any duty or obligation of the
trade secrets and other like rights howsoever existing Client to any other person or any duty or obligation of
(e) Report(s) shall have the meaning as set out in Clause 2.3 any person to the Client.
below; 3. INTERTEK’S WARRANTIES
(f) Services means the services set out in any relevant 3.1 Intertek warrants exclusively to the Client:
Intertek Proposal, any relevant Client purchase order, or (a) that it has the power and authority to enter into this
any relevant Intertek invoice, as applicable, and may Agreement and that it will comply with relevant
comprise or include the provision by Intertek of a Report; legislations and regulations in force as at the date of this
(g) Proposal means the proposal, estimate or fee quote, if Agreement in relation to the provision of the Services;
applicable, provided to the Client by Intertek relating to (b) that the Services will be performed in a manner
the Services; consistent with that level of care and skill ordinarily
1.2 The headings in this Agreement do not affect its exercised by other companies providing like services
interpretation. under similar circumstances;
2. THE SERVICES (c) that it will take reasonable steps to ensure that whilst on
2.1 Intertek shall provide the Services to the Client in the Client’s premises its personnel comply with any
accordance with the terms of this Agreement which is health and safety rules and regulations and other
expressly incorporated into any Proposal Intertek has reasonable security requirements made known to
made and submitted to the Client. Intertek by the Client in accordance with Clause 4.3(f);
2.2 In the event of any inconsistency between the terms of (d) that the Reports produced in relation to the Services will
this Agreement and the Proposal, the terms of the not infringe any legal rights (including Intellectual
Proposal shall take precedence. Property Rights) of any third party. This warranty shall
2.3 The Services provided by Intertek under this Agreement not apply where the infringement is directly or indirectly
and any memoranda, laboratory data, calculations, caused by Intertek’s reliance on any information,
measurements, estimates, notes, certificates and other samples or other related documents provided to Intertek
material prepared by Intertek in the course of providing by the Client (or any of its agents or representatives).
the Services to the Client, together with status 3.2 In the event of a breach of the warranty set out in Clause
summaries or any other communication in any form 3.1 (b), Intertek shall, at its own expense, perform
describing the results of any work or services performed services of the type originally performed as may be
(Report(s)) shall be only for the Client’s use and benefit. reasonably required to correct any defect in Intertek’s
2.4 The Client acknowledges and agrees that if in providing performance.
the Services Intertek is obliged to deliver a Report to a 3.3 Intertek makes no other warranties, express or implied.
third party, Intertek shall be deemed irrevocably All other warranties, conditions and other terms implied
authorised to deliver such Report to the applicable third by statute or common law (including but not limited to
party. For the purposes of this clause an obligation shall any implied warranties of merchantability and fitness for
arise on the instructions of the Client, or where, in the purpose) are, to the fullest extent permitted by law,
reasonable opinion of Intertek, it is implicit from the excluded from this Agreement. No performance,
circumstances, trade, custom, usage or practice. deliverable, oral or other information or advice provided

Form No.: IAS-F01 Issue 19 Date: 09 Jan 2018


Intertek Guatemala 13
by Intertek (including its agents, sub-contractors, (d) to provide instructions and feedback to Intertek in a
employees or other representatives) will create a timely manner;
warranty or otherwise increase the scope of any (e) to provide Intertek (including its agents, sub-contractors
warranty provided. and employees) with access to its premises as may be
4. CLIENT WARRANTIES AND OBLIGATIONS reasonably required for the provision of the Services and
4.1 The Client represents and warrants: to any other relevant premises at which the Services are
(a) that it has the power and authority to enter into this to be provided;
Agreement and procure the provision of the Services for (f) prior to Intertek attending any premises for the
itself; performance of the Services, to inform Intertek of all
(b) that it is securing the provision of the Services hereunder applicable health and safety rules and regulations and
for its own account and not as an agent or broker, or in other reasonable security requirements that may apply
any other representative capacity, for any other person at any relevant premises at which the Services are to be
or entity; provided;
(c) that any information, samples and related documents it (g) to notify Intertek promptly of any risk, safety issues or
(or any of its agents or representatives) supplies to incidents in respect of any item delivered by the Client,
Intertek (including its agents, sub-contractors and or any process or systems used at its premises or
employees) is, true, accurate representative, complete otherwise necessary for the provision of the Services;
and is not misleading in any respect. The Client further (h) to inform Intertek in advance of any applicable import/
acknowledges that Intertek will rely on such information, export restrictions that may apply to the Services to be
samples or other related documents and materials provided, including any instances where any products,
provided by the Client (without any duty to confirm or information or technology may be exported/ imported to
verify the accuracy or completeness thereof) in order to or from a country that is restricted or banned from such
provide the Services; transaction;
(d) that any samples provided by the Client to Intertek will (i) in the event of the issuance of a certificate, to inform and
be shipped pre-paid and will be collected or disposed of advise Intertek immediately of any changes during the
by the Client (at the Client’s cost) within thirty (30) days term of the certificate which may have a material impact
after testing unless alternative arrangements are made on the accuracy of the certification;
by the Client. In the event that such samples are not (j) to obtain and maintain all necessary licenses and
collected or disposed by the Client within the required consents in order to comply with relevant legislation and
thirty (30) days period, Intertek reserves the right to regulation in relation to the Services;
destroy the samples, at the Client’s cost; and (k) that it will not use any Reports issued by Intertek
(e) that any information, samples or other related pursuant to this Agreement in a misleading manner and
documents (including without limitation certificates and that it will only distribute such Reports in their entirety;
reports) provided by the Client to Intertek will not, in any (l) in no event, will the contents of any Reports or any
circumstances, infringe any legal rights (including extracts, excerpts or parts of any Reports be distributed
Intellectual Property Rights) of any third party. or published without the prior written consent of
4.2 In the event that the Services provided relate to any third Intertek (such consent not to be unreasonably withheld)
party, the Client shall cause any such third party to in each instance; and
acknowledge and agree to the provisions in this (m) that any and all advertising and promotional materials or
Agreement and the Proposal prior to and as a condition any statements made by the Client will not give a false or
precedent to such third party receiving any Reports or misleading impression to any third party concerning the
the benefit of any Services. services provided by Intertek.
4.3 The Client further agrees: 4.4 Intertek shall be neither in breach of this Agreement nor
(a) to co-operate with Intertek in all matters relating to the liable to the Client for any breach of this Agreement if
Services and appoint a manager in relation to the and to the extent that its breach is a direct result of a
Services who shall be duly authorised to provide failure by the Client to comply with its obligations as set
instructions to Intertek on behalf of the Client and to out in this Clause 4. The Client also acknowledges that
bind the Client contractually as required; the impact of any failure by the Client to perform its
(b) to provide Intertek (including its agents, sub-contractors obligations set out herein on the provision of the Services
and employees), at its own expense, any and all samples, by Intertek will not affect the Client’s obligations under
information, material or other documentation necessary this Agreement for payment of the Charges pursuant to
for the execution of the Services in a timely manner Clause 5 below.
sufficient to enable Intertek to provide the Services in 5. CHARGES, INVOICING AND PAYMENT
accordance with this Agreement. The Client 5.1 The Client shall pay Intertek the charges set out in the
acknowledges that any samples provided may become Proposal, if applicable, or as otherwise contemplated for
damaged or be destroyed in the course of testing as part provision of the Services (the Charges).
of the necessary testing process and undertakes to hold 5.2 The Charges are expressed exclusive of any applicable
Intertek harmless from any and all responsibility for such taxes. The Client shall pay any applicable taxes on the
alteration, damage or destruction; Charges at the rate and in the manner prescribed by law,
(c) that it is responsible for providing the on the issue by Intertek of a valid invoice.
samples/equipment to be tested together, where 5.3 The Client agrees that it will reimburse Intertek for any
appropriate, with any specified additional items, expenses incurred by Intertek relating to the provision of
including but not limited to connecting pieces, fuse-links, the Services and is wholly responsible for any freight or
etc; customs clearance fees relating to any testing samples.

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 14
5.4 The Charges represent the total fees to be paid by the (b) use that Confidential Information only for the purposes
Client for the Services pursuant to this Agreement. Any of performing obligations under this Agreement; and
additional work performed by Intertek will be charged on (c) not disclose that Confidential Information to any third
a time and material basis. party without the prior written consent of the Disclosing
5.5 Intertek shall invoice the Client for the Charges and Party.
expenses, if any. The Client shall pay each invoice within 7.2 The Receiving Party may disclose the Disclosing Party’s
thirty (30) days of receiving it. Confidential Information on a “need to know” basis:
5.6 If any invoice is not paid on the due date for payment, (a) to any legal advisers and statutory auditors that it has
Intertek shall have the right to charge, and the Client engaged for itself;
shall pay, interest on the unpaid amount, calculated from (b) to any regulator having regulatory or supervisory
the due date of the invoice to the date of receipt of the authority over its business;
amount in full at a rate equivalent to 3% per cent per (c) to any director, officer or employee of the Receiving
annum above the base rate from time to time of HSBC Party provided that, in each case, the Receiving Party has
Bank in the relevant currency. first advised that person of the obligations under Clause
6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND DATA 7.1 and ensured that the person is bound by obligations
PROTECTION of confidence in respect of the Confidential Information
6.1 All Intellectual Property Rights belonging to a party prior no less onerous than those set out in this Clause 7; and
to entry into this Agreement shall remain vested in that (d) where the Receiving Party is Intertek, to any of its
party. Nothing in this Agreement is intended to transfer subsidiaries, affiliates or subcontractors.
any Intellectual Property Rights from either party to the 7.3 The provisions of Clauses 7.1 and 7.2 shall not apply to
other. any Confidential Information which:
6.2 Any use by the Client (or the Client’s affiliated companies (a) was already in the possession of the Receiving Party prior
or subsidiaries) of the name “Intertek” or any of to its receipt from the Disclosing Party without restriction
Intertek’s trademarks or brand names for any reason on its use or disclosure;
must be prior approved in writing by Intertek. Any other (b) is or becomes public knowledge other than by breach of
use of Intertek’s trademarks or brand names is strictly this Clause 7;
prohibited and Intertek reserves the right to terminate (c) is received by the Receiving Party from a third party who
this Agreement immediately as a result of any such lawfully acquired it and who is under no obligation
unauthorised use. restricting its disclosure; or
6.3 In the event of provision of certification services, Client (d) is independently developed by the Receiving Party
agrees and acknowledges that the use of certification without access to the relevant Confidential Information.
marks may be subject to national and international laws 7.4 The Receiving Party may disclose Confidential
and regulations. Information of the Disclosing Party to the extent required
6.4 All Intellectual Property Rights in any Reports, document, by law, any regulatory authority or the rules of any stock
graphs, charts, photographs or any other material (in exchange on which the Receiving Party is listed, provided
whatever medium) produced by Intertek pursuant to this that the Receiving Party has given the Disclosing Party
Agreement shall belong to Intertek. The Client shall have prompt written notice of the requirement to disclose and
the right to use any such Reports, document, graphs, where possible given the Disclosing Party a reasonable
charts, photographs or other material for the purposes of opportunity to prevent the disclosure through
this Agreement. appropriate legal means.
6.5 The Client agrees and acknowledges that Intertek retains 7.5 Each party shall ensure the compliance by its employees,
any and all proprietary rights in concepts, ideas and agents and representatives (which, in the case of
inventions that may arise during the preparation or Intertek, includes procuring the same from any sub-
provision of any Report (including any deliverables contractors) with its obligations under this Clause 7.
provided by Intertek to the Client) and the provision of 7.6 No licence of any Intellectual Property Rights is given in
the Services to the Client. respect of any Confidential Information solely by the
6.6 Intertek shall observe all statutory provisions with regard disclosure of such Confidential Information by the
to data protection including but not limited to the Disclosing Party.
provisions of the Data Protection Act 1998. To the extent 7.7 With respect to archival storage, the Client acknowledges
that Intertek processes or gets access to personal data in that Intertek may retain in its archive for the period
connection with the Services or otherwise in connection required by its quality and assurance processes, or by the
with this Agreement, it shall take all necessary technical testing and certification rules of the relevant
and organisational measures to ensure the security of accreditation body, all materials necessary to document
such data (and to guard against unauthorised or unlawful the Services provided.
processing, accidental loss, destruction or damage to 8. AMENDMENT
such data). 8.1 No amendment to this Agreement shall be effective
7. CONFIDENTIALITY unless it is in writing, expressly stated to amend this
7.1 Where a party (the Receiving Party) obtains Confidential Agreement and signed by an authorised signatory of
Information of the other party (the Disclosing Party) in each party.
connection with this Agreement (whether before or after 9. FORCE MAJEURE
the date of this Agreement) it shall, subject to Clauses 7.2 9.1 Neither party shall be liable to the other for any delay in
to 7.4: performing or failure to perform any obligation under
(a) keep that Confidential Information confidential, by this Agreement to the extent that such delay or failure to
applying the standard of care that it uses for its own perform is a result of:
Confidential Information;

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 15
(a) war (whether declared or not), civil war, riots, revolution, 10.4 ANY CLAIM BY THE CLIENT AGAINST INTERTEK (ALWAYS
acts of terrorism, military action, sabotage and/or piracy; SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS CLAUSE 10) MUST
(b) natural disasters such as violent storms, earthquakes, BE MADE WITHIN NINETY (90) DAYS AFTER THE CLIENT
tidal waves, floods and/or lighting; explosions and fires; BECOMES AWARE OF ANY CIRCUMSTANCES GIVING RISE
(c) strikes and labour disputes, other than by any one or TO ANY SUCH CLAIM. FAILURE TO GIVE SUCH NOTICE OF
more employees of the affected party or of any supplier CLAIM WITHIN NINETY (90) DAYS SHALL CONSTITUTE A
or agent of the affected party; or BAR OR IRREVOCABLE WAIVER TO ANY CLAIM, EITHER
(d) failures of utilities companies such as providers of DIRECTLY OR INDIRECTLY, IN CONTRACT, TORT OR
telecommunication, internet, gas or electricity services. OTHERWISE IN CONNECTION WITH THE PROVISION OF
9.2 For the avoidance of doubt, where the affected party is SERVICES UNDER THIS AGREEMENT.
Intertek any failure or delay caused by failure or delay on 11. INDEMNITY
the part of a subcontractor shall only be a Force Majeure 11.1 The Client shall indemnify and hold harmless Intertek, its
Event (as defined below) where the subcontractor is officers, employees, agents, representatives, contractors
affected by one of the events described above. and sub-contractors from and against any and all claims,
9.3 A party whose performance is affected by an event suits, liabilities (including costs of litigation and
described in Clause 9.1 (a Force Majeure Event) shall: attorney’s fees) arising, directly or indirectly, out of or in
(a) promptly notify the other party in writing of the Force connection with:
Majeure Event and the cause and the likely duration of (a) any claims or suits by any governmental authority or
any consequential delay or non-performance of its others for any actual or asserted failure of the Client to
obligations; comply with any law, ordinance, regulation, rule or order
(b) use all reasonable endeavours to avoid or mitigate the of any governmental or judicial authority;
effect of the Force Majeure Event and continue to (b) claims or suits for personal injuries, loss of or damage to
perform or resume performance of its affected property, economic loss, and loss of or damage to
obligations as soon as reasonably possible; and Intellectual Property Rights incurred by or occurring to
(c) continue to provide Services that remain unaffected by any person or entity and arising in connection with or
the Force Majeure Event. related to the Services provided hereunder by Intertek,
9.4 If the Force Majeure Event continues for more than sixty its officers, employees, agents, representatives,
(60) days after the day on which it started, each party contractors an sub-contractors;
may terminate this Agreement by giving at least ten (10) (c) the breach or alleged breach by the Client of any of its
days’ written notice to the other party. obligations set out in Clause 4 above;
10. LIMITATIONS AND EXCLUSIONS OF LIABILITY (d) any claims made by any third party for loss, damage or
10.1 neither party excludes or limits liability to the other expense of whatsoever nature and howsoever arising
party: relating to the performance, purported performance or
(a) for death or personal injury resulting from the negligence non-performance of any Services to the extent that the
of that party or its directors, officers, employees, agents aggregate of any such claims relating to any one Service
or sub-contractors; or exceeds the limit of liability set out in Clause 10 above;
(b) for its own fraud (or that of its directors, officers, (e) any claims or suits arising as a result of any misuse or
employees, agents or sub-contractors). unauthorised use of any Reports issued by Intertek or
10.2 SUBJECT TO CLAUSE 10.1, THE MAXIMUM AGGREGATE any Intellectual Property Rights belonging to Intertek
LIABILITY OF INTERTEK IN CONTRACT, TORT (INCLUDING (including trade marks) pursuant to this Agreement; and
NEGLIGENCE AND BREACH OF STATUTORY DUTY) OR (f) any claims arising out of or relating to any third party’s
OTHERWISE FOR ANY BREACH OF THIS AGREEMENT OR use of or reliance on any Reports or any reports,
ANY MATTER ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH analyses, conclusions of the Client (or any third party to
THE SERVICES TO BE PROVIDED IN ACCORDANCE WITH whom the Client has provided the Reports) based in
THIS AGREEMENT SHALL BE THE AMOUNT OF CHARGES whole or in part on the Reports, if applicable.
DUE BY THE CLIENT TO INTERTEK UNDER THIS 11.2 The obligations set out in this Clause 11 shall survive
AGREEMENT. termination of this Agreement.
10.3 SUBJECT TO CLAUSE 10.1, NEITHER PARTY SHALL BE 12. INSURANCE POLICIES
LIABLE TO THE OTHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING 12.1 Each party shall be responsible for the arrangement and
NEGLIGENCE AND BREACH OF STATUTORY DUTY) OR costs of its own company insurance which includes,
OTHERWISE FOR ANY: without limitation, professional indemnity, employer’s
(a) LOSS OF PROFITS; liability, motor insurance and property insurance.
(b) LOSS OF SALES OR BUSINESS; 12.2 Intertek expressly disclaims any liability to the Client as
(c) LOSS OF OPPORTUNITY (INCLUDING WITHOUT an insurer or guarantor.
LIMITATION IN RELATION TO THIRD PARTY AGREEMENTS 12.3 The Client acknowledges that although Intertek
OR CONTRACTS); maintains employer’s liability insurance, such insurance
(d) LOSS OF OR DAMAGE TO GOODWILL OR REPUTATION; does not cover any employees of the Client or any third
(e) LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS; parties who may be involved in the provision of the
(f) COST OR EXPENSES INCURRED IN RELATION TO MAKING Services. If the Services are to be performed at premises
A PRODUCT RECALL; belonging to the Client or third parties, Intertek’s
(g) LOSS OF USE OR CORRUPTION OF SOFTWARE, DATA OR employer’s liability insurance does not provide cover for
INFORMATION; OR non-Intertek employees.
(h) ANY INDIRECT, CONSEQUENTIAL LOSS, PUNITIVE OR 13. TERMINATION
SPECIAL LOSS (EVEN WHEN ADVISED OF THEIR 13.1 This Agreement shall commence upon the first day on
POSSIBILITY). which the Services are commenced and shall continue,

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 16
unless terminated earlier in accordance with this Clause operative entity between the parties or constitute
13, until the Services have been provided. any party the partner, agent or legal representative
13.2 This Agreement may be terminated by: of the other.
(a) either party if the other continues in material breach of Waivers
any obligation imposed upon it hereunder for more than 16.3 Subject to Clause 10.4 above, the failure of any party
thirty (30) days after written notice has been dispatched to insist upon strict performance of any provision of
by that Party by recorded delivery or courier requesting this Agreement, or to exercise any right or remedy to
the other to remedy such breach; which it is entitled, shall not constitute a waiver and
(b) Intertek on written notice to the Client in the event that shall not cause a diminution of the obligations
the Client fails to pay any invoice by its due date and/or established by this Agreement. A waiver of any
fails to make payment after a further request for breach shall not constitute a waiver of any
payment; or subsequent breach.
(c) either party on written notice to the other in the event 16.4 No waiver of any right or remedy under this
that the other makes any voluntary arrangement with its Agreement shall be effective unless it is expressly
creditors or becomes subject to an administration order stated to be a waiver and communicated to the other
or (being an individual or firm) becomes bankrupt or party in writing.
(being a company) goes into liquidation (otherwise than Whole Agreement
for the purposes of a solvent amalgamation or 16.5 This Agreement and the Proposal contain the whole
reconstruction) or an encumbrancer takes possession, or agreement between the parties relating to the
a receiver is appointed, of any of the property or assets transactions contemplated by this agreement and
of the other or the other ceases, or threatens to cease, to supersedes all previous agreements, arrangements
carry on business. and understandings between the parties relating to
13.3 In the event of termination of the Agreement for any those transactions or that subject matter. No
reason and without prejudice to any other rights or purchase order, statement or other similar document
remedies the parties may have, the Client shall pay will add to or vary the terms of this Agreement.
Intertek for all Services performed up to the date of 16.6 Each party acknowledges that in entering into this
termination. This obligation shall survive termination or Agreement it has not relied on any representation,
expiration of this Agreement. warranty, collateral contract or other assurance
13.4 Any termination or expiration of the Agreement shall not (except those set out or referred to in this
affect the accrued rights and obligations of the parties Agreement) made by or on behalf of any other party
nor shall it affect any provision which is expressly or by before the acceptance or signature of this
implication intended to come into force or continue in Agreement. Each party waives all rights and
force on or after such termination or expiration. remedies that, but for this Clause, might otherwise
14. ASSIGNMENT AND SUB-CONTRACTING be available to it in respect of any such
14.1 Intertek reserves the right to delegate the performance representation, warranty, collateral contract or other
of its obligations hereunder and the provision of the assurance.
Services to one or more of its affiliates and/ or sub- 16.7 Nothing in this Agreement limits or excludes any
contractors when necessary. Intertek may also assign this liability for fraudulent misrepresentation.
Agreement to any company within the Intertek group on Third Party Rights
notice to the Client. 16.8 A person who is not party to this Agreement has no
15. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION right under the Contract (Rights of Third Parties) Act
15.1 This Agreement and the Proposal shall be governed by 1999 to enforce any of its terms.
English law. The parties agree to submit to the exclusive Further Assurance
jurisdiction of the English Courts in respect of any dispute 16.9 Each party shall, at the cost and request of any other
or claim arising out of or in connection with this party, execute and deliver such instruments and
Agreement (including any non-contractual claim relating documents and take such other actions in each case
to the provision of the Services in accordance with this as may be reasonably requested from time to time in
Agreement). order to give full effect to its obligations under this
16. MISCELLANEOUS Agreement.
Severability
16.1 If any provision of this Agreement is or becomes
invalid, illegal or unenforceable, such provision shall
be severed and the remainder of the provisions shall
continue in full force and effect as if this Agreement
had been executed without the invalid illegal or
unenforceable provision. If the invalidity, illegality
or unenforceability is so fundamental that it prevents
the accomplishment of the purpose of this
Agreement, Intertek and the Client shall immediately
commence good faith negotiations to agree an
alternative arrangement.
No partnership or agency
16.2 Nothing in this Agreement and no action taken by
the parties under this Agreement shall constitute a
partnership, association, joint venture or other co-

Form No.: IAS-F01 Issue 18 Date: 11 April 2017


Intertek Guatemala, S.A. 17
Estos términos y condiciones, junto con cualquier propuesta de presupuesto, estimación o una cuota, constituyen el acuerdo co mpleto entre usted (el cliente)
y la entidad Intertek (Intertek) proporcionando los servicios contemplados en el presente documento.
1. INTERPRETACIÓN del cliente a cualquier otra persona o cualquier deber u obligación de
1.1 En este Acuerdo, las siguientes palabras y frases tendrán los siguientes cualquier persona al Cliente.
significados a menos que el contexto indique lo contrario: 3. GARANTÍAS DE INTERTEK
(a) Acuerdo significa acuerdo celebrado entre Intertek y el Cliente; 3.1 Intertek garantiza exclusivamente al Cliente:
(b) Cargos tendrán el significado establecido en la Cláusula 5.1; (a) que tiene el poder y la autoridad para celebrar el presente Acuerdo y que
(c) Información Confidencial significa toda la información en cualquier forma cumplirá con las legislaciones y reglamentos en vigor en la fecha de este
o manera que presenta: Acuerdo en relación con la prestación de los servicios pertinentes;
(a) se da a conocer en virtud de, o en el curso de la prestación de servicios (b) que los servicios se llevan a cabo de una manera consistente con el nivel
en virtud del presente Acuerdo; y (b) (i) se da a conocer por escrito, por vía de atención y habilidad ordinariamente ejercido por otras empresas que
electrónica, visual, oral o por cualquier otro concepto y está marcado, prestan servicios similares en circunstancias similares;
estampadas o identificado por cualquier medio como confidencial por la (c) que tomará las medidas razonables para garantizar que, si bien en las
parte que la comunique en el momento de la divulgación; y / o (ii) es la instalaciones del cliente su personal cumplen con las normas y regulaciones
información, sin embargo, reveló que, razonablemente, pueda ser de salud y seguridad y otros requisitos de seguridad razonable dado a
considerada como confidencial por la parte receptora; conocer Intertek por el Cliente de conformidad con la Cláusula 4.3 (f);
(d) Derecho de Propiedad (s) intelectual significa derechos de autor, marcas (d) que los informes elaborados en relación con los Servicios no infringirá
comerciales (registradas o no), patentes, solicitudes de patente (incluido el ningún derecho legal (incluyendo derechos de propiedad intelectual) de
derecho a solicitar una patente), marcas de servicio, derechos de diseño terceros. Esta garantía no se aplicará cuando la infracción está directamente
(registrados o no), los secretos comerciales y otros derechos como oponerle o indirectamente causada por la dependencia de Intertek en cualquier
existente; información, muestras u otros documentos relacionados proporcionados a
(e) Reporte(s) tendrá el significado establecido en la Cláusula 2.3 a Intertek por el cliente (o cualquiera de sus agentes o representantes).
continuación; 3.2 En el caso de incumplimiento de la garantía establecida en la Cláusula 3.1
(f) Servicios significa que los servicios establecidos en cualquier propuesta (b), Intertek deberá, a su propio costo, realizar los servicios estipulados
pertinente de Intertek, cualquier orden de compra del cliente relevante, o originalmente como le sea razonablemente, requerido para corregir
cualquier factura correspondiente Intertek, en su caso, y puede comprender cualquier defecto en el desempeño de Intertek.
o incluir la prestación por Intertek de un Informe; 3.3 Intertek no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita. Todas las
(g) Propuesta significa la cita propuesta, estimación o una cuota, en su caso, demás garantías, condiciones y otros términos implícitos por ley (incluyendo
proveído a los clientes por Intertek relacionados a los servicios; pero no limitado a cualquier garantía implícita de comerciabilidad y
1.2 Los títulos de este Acuerdo no afecten a su interpretación. adecuación para un fin) son, en la mayor medida permitida por la ley,
2. LOS SERVICIOS excluidos de este Acuerdo. No desempeño, entrega, información o consejo
2.1 Intertek prestará los Servicios al Cliente de acuerdo con los términos de oral o de otra índole proporcionado por Intertek (incluidos sus agentes,
este Acuerdo, que se incorpora expresamente a cualquier Propuesta que subcontratistas, empleados u otros representantes) crearán una garantía o
Intertek ha hecho y presentado al cliente. de otra manera de aumentar el alcance de las garantías proporcionadas.
2.2 En caso de incompatibilidad entre los términos de este Acuerdo y la 4. GARANTÍAS Y OBLIGACIONES DEL CLIENTE
propuesta, los términos de la propuesta tendrán prioridad. 4.1 El Cliente declara y garantiza:
2.3 Los servicios prestados por Intertek en virtud del presente Acuerdo y (a) que tiene el poder y la autoridad para celebrar este Acuerdo y procurar
cualquier memorando, datos de laboratorio, cálculos, mediciones, la provisión de los servicios para sí mismo;
presupuestos, notas, certificados y otros materiales preparados por Intertek (b) que asegura la prestación de la continuación de servicios por cuenta
en el curso de la prestación de los Servicios al Cliente, junto con los propia y no como agente o corredor, o de cualquier otro título de
resúmenes de estado o cualquier otro tipo de comunicación en cualquier representante, por cualquier otra persona o entidad;
forma de describir los resultados de cualquier trabajo o servicio realizado (el (c) que cualquier información, muestras y documentos relacionados (o
Informe (s)) será sólo para su uso y beneficio del cliente. cualquiera de sus agentes o representantes) las entregas a Intertek (incluidos
2.4 El Cliente reconoce y acepta que si en la prestación de los Servi cios de sus agentes, subcontratistas y empleados) es, verdadero representante,
Intertek tiene la obligación de entregar un informe a un tercero, Intertek se precisa, completa y no es engañosa en cualquier aspecto. El Cliente
considerará irrevocablemente autorizada para entregar dicho informe a los reconoce, además, que Intertek utilizará esta información, muestras u otros
correspondientes terceros. A los efectos de esta cláusula la obligación nacerá documentos y materiales relacionados proporcionados por el cliente (sin
a las instrucciones del cliente, o cuando, en opinión razonable de Intertek, ninguna obligación de confirmar o verificar la exactitud o integrida d de la
está implícito de las circunstancias, el comercio, la costumbre, el uso o la misma) con el fin de prestar los Servicios;
práctica (d) que las muestras proporcionadas por el Cliente a Intertek serán enviados
2.5 El Cliente reconoce y acepta que los Servicios prestados y / o informes pre-pago y serán recogidos o eliminados por el Cliente (por cuenta del
elaborados por Intertek se hacen tan dentro de los límites del ámbito de cliente) dentro de los treinta (30) días después de la prueba a menos que
trabajo de acuerdo con el Cliente en relación con la propuesta y de otros arreglos se hacen por el Cliente . En el caso de que dichas muestras no
conformidad con las instrucciones específicas del cliente o, en ausencia de son recogidos o eliminados por el Cliente dentro de los treinta requerida
tales instrucciones, de acuerdo con cualquier relevante de encargo período (30) días, Intertek se reserva el derecho de destruir las muestras, a
comercial, uso o práctica. El cliente se compromete más allá y reconoce que expensas del cliente; y
los Servicios no están diseñadas o destinadas a abordar todas las cuestiones (e) que cualquier información, muestras u otros documentos relacionados
de calidad, seguridad, rendimiento o condición de cualquier producto, (incluyendo, sin limitación de certificados e informes) proporcionados por el
material, servicios, sistemas o procesos probados, inspeccionados o Cliente a Intertek no sean, en ningún caso, infringir los derechos legales
certificados y el alcance del trabajo no necesariamente reflejar todas las (incluyendo derechos de propiedad intelectual) de terceros.
normas que puedan aplicarse a productos, materiales, servicios, sistemas o 4.2 En el caso de que los servicios prestados se refieren a cualquier tercero,
proceso a prueba, inspección o certificación. El cliente entiende que la el cliente hará que cualquier tercero reconozca y acepte las disposiciones del
confianza en todos los informes emitidos por Intertek se limita a los hechos presente Acuerdo y la Propuesta antes como condición previa a dicha tercera
y las declaraciones formuladas en los informes que representan Intertek parte que reciba los informes o el beneficio de cualquiera de los Servicios.
revisión y / o análisis de los hechos, información, documentos, muestras y / 4.3 El cliente está de acuerdo en:
u otros materiales en existencia en el momento del rendimiento de sólo los (a) cooperar con Intertek en todo lo relativo a los Servicios y nombrar a un
servicios. gerente en relación a los Servicios que serán debidamente autorizados para
2.6 El cliente es responsable de actuar como lo considere conveniente sobre proporcionar instrucciones a Intertek en nombre del Cliente y de obligar el
la base de dicho informe. Ni Intertek ni ninguno de sus funcionarios, cliente contractualmente según sea necesario;
empleados, agentes o subcontratistas serán responsables an te Cliente ni (b) proporcionar a Intertek (incluidos sus agentes, subcontratistas y
ningún tercero por cualquier acción tomada o no tomada sobre la base de empleados), a su propio costo, cualquier y todas las muestras, información,
dicho informe. material u otra documentación necesaria para la ejecución de los Servicios
2.7 Al aceptar prestar los Servicios en virtud del presente Acuerdo, Intertek de manera oportuna suficiente para permitir a Intertek proporcionar los
no limita, derogue o se comprometen a cumplir cualquier deber u obligación Servicios de conformidad con el presente Acuerdo. El cliente reconoce que

18
las muestras proporcionadas pueden resultar dañados o destruidos en el 6.1 Todos los derechos de propiedad intelectual pertenecientes a una parte
curso de las pruebas como parte del proceso de prueba necesarios y se antes de la fecha de entrada en el presente Acuerdo seguirán siendo de
compromete a mantener Intertek de cualquier y toda responsabilidad por propiedad dicha parte. Ninguna disposición del presente Acuerdo tiene por
dicha alteración, daño o destrucción; objeto transferir los derechos de propiedad intelectual de cualquiera de las
(c) es responsable de proporcionar las muestras / equipo a ensayar juntos, partes a la otra.
en su caso, con los elementos adicionales especificados, incluyendo pero no 6.2 Cualquier uso por el cliente (o compañías afiliadas del Cliente o filiales)
limitado a piezas de conexión, fusibles, etc.; del nombre "Intertek" o cualquiera de las marcas registradas de Intertek o
(d) proporcionar instrucciones y comentarios a Interte k en forma oportuna; marcas por cualquier razón se debe antes ser aprobado por escrito por
(e) proporcionar a Intertek (incluidos sus agentes, subcontratistas y Intertek. Cualquier otro uso de las marcas registradas de Intertek o nombres
empleados) con acceso a sus locales que sean necesarios razonablemente comerciales está estrictamente prohibido e Intertek se reserva el derecho de
para la prestación de los Servicios y de cualesquiera otros locales pertinentes terminar este Acuerdo inmediatamente como resultado de cualquier uso no
a la que los servicios deben ser prestados; autorizado.
(f) antes de que Intertek asista a todos los locales para la prestación de los 6.3 En el caso de prestación de servicios de certificación, el cliente acepta y
Servicios, se informa a Intertek de todas las normas y reglamentos y otros reconoce que el uso de las marcas de certificación puede estar sujeto a las
requisitos de seguridad razonables que se pueden aplicar en todos los locales leyes y regulaciones nacionales e internacionales.
pertinentes a la que los servicios deben ser provistos de salud y seguridad 6.4 Todos los derechos de propiedad intelectual en los Informes,
aplicables; documentos, gráficos, cuadros, fotografías o cualquier otro material (en
(g) Comunicar sin demora, a Intertek, problemas o incidentes de seguridad cualquier soporte) producidos por Intertek en virtud del presente Acuerdo
de riesgo en relación con cualquier artículo entregado por el Cliente, o se pertenecen a Intertek. El cliente tendrá derecho a utilizar cualquiera de
cualquier proceso o sistemas utilizados en sus locales o de otro modo dichos informes, documentos, gráficos, cuadros, fotografías u otro material
necesario para la prestación de los Servicios; para los efectos del presente Acuerdo.
(h) informar a Intertek con antelación de cualquier restricción de 6.5 El Cliente acepta y reconoce que Intertek conserva cualesquiera y todos
importación / exportación aplicables que pueden aplicarse a los servicios que los derechos de propiedad sobre los conceptos, ideas e invenciones que
se prestarán, incluidas las instancias en cualquiera de los productos, pueda surgir durante la preparación o disposición de cualquier informe
información o tecnología pueden exportar / importar desde o hacia un país (incluyendo todas las prestaciones proporcionadas por Intertek para el
que está restringido o prohibido de dicha transacción; Cliente) y la prestación de los Servicios a la Cliente.
(i) en el caso de la emisión de un certificado, informar y asesorar a Intertek 6.6 Intertek deberá observar todas las disposiciones legales en materia de
inmediatamente de cualquier cambio durante la vigencia del certificado que protección de datos. En la medida en que los procesos de Intertek o acceso
puede tener un impacto significativo en la exactitud de la certificación; a los datos personales en relación con los Servicios o de otra manera en
(j) para obtener y mantener todas las licencias y las autorizaciones necesarias conexión con este Acuerdo, se adoptarán todas las medidas técnicas y
con el fin de cumplir con la legislación y la reglamentación pertinente en organizativas necesarias para garantizar la seguridad de dichos datos (y para
relación con los Servicios; evitar el tratamiento no autorizado o ilegal, la pérdida accidental,
(k) que no se utilice ningún Informes emitidos por Intertek en virtud del destrucción o daño de estos datos).
presente Acuerdo de manera engañosa y que sólo distribuirá dichos informes 7. CONFIDENCIALIDAD
en su totalidad; 7.1 Cuando una parte (la Parte receptora) obtiene información confidencial
(l) en ningún caso el contenido de los informes o cualquier extractos, de la otra parte (la Parte Divulgadora) en relación con este Acuerdo (ya sea
extractos o partes de los informes será distribuido o publicado sin el antes o después de la fecha de este Acuerdo) que, está sujeto a las cláusulas
consentimiento previo por escrito de Intertek (consentimiento que no se 7.2 a 7.4:
denegará sin razón) en cada caso; y (a) mantener esa información confidencial, mediante la aplicación de la
(m) que cualquiera y toda la publicidad y material promocional o cualquier norma de cuidado que utiliza para su propia información confidencial;
declaración hecha por el Cliente no dar una impresión falsa o engañosa a (b) utilizar esa información confidencial sólo para los efectos del
terceros en relación con los servicios prestados por Intertek. cumplimiento de las obligaciones en virtud del presente Acuerdo; y
4.4 Intertek deberá ni en violación de este Acuerdo, ni responsable ante el (c) no revelar dicha información confidencial a terceros sin el consentimiento
Cliente por cualquier incumplimiento de este Acuerdo si y en la medida en previo por escrito de la Parte Divulgadora.
que su incumplimiento es un resultado directo de un incumplimiento por 7.2 La Parte Receptora podrá revelar Información Confidencial de la Parte
parte del cliente para cumplir con sus obligaciones según lo establecido en Divulgadora en una "necesidad de saber":
la presente cláusula 4. El cliente también reconoce que el impacto de (a) a cualquier asesor jurídico y auditores de cuentas que se ha contratado
cualquier incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones para sí mismo;
establecidas en el presente documento en la prestación de los Servicios por (b) a cualquier regulador tenga la autoridad de regulación o supervisión
Intertek no afectará las obligaciones del Cliente bajo este Acuerdo para el sobre sus actividades;
pago de los cargos de conformidad con la Cláusula 5 siguiente. (c) a cualquier director, funcionario o empleado de la Parte receptora,
5. CARGOS, FACTURACIÓN Y PAGO siempre que, en cada caso, la Parte Receptora ha asesorado primero a esa
5.1 El Cliente pagará a Intertek los cargos establecidos en la propuesta, en persona de las obligaciones en virtud de la cláusula 7.1 y se aseguró de que
su caso, o de lo contrario que se contemplan para la prestación de los la persona está sujeta a obligaciones de confianza con respecto a la
Servicios (los cargos). Información Confidencial no menos onerosas que las establecidas en esta
5.2 Los cargos se expresan en exclusiva de todos los impuestos aplicables. El Cláusula 7; y
Cliente deberá pagar los impuestos aplicables sobre los cargos en la tasa y (d) cuando la Parte receptora es Intertek, a cualquiera de sus subsidiarias,
en la forma prescrita por la ley, en el tema por Intertek de una factura válida. filiales o subcontratistas.
5.3 El cliente se compromete a reembolsar a Intertek por gastos incurridos 7.3 Las disposiciones de las Cláusulas 7.1 y 7.2 no se aplicarán a cualquier
por Intertek relacionadas con la prestación de los Servicios y es totalmente Información Confidencial que:
responsable de cualquier tarifa de flete o de despacho de aduana relativos a (a) este en posesión de la parte receptora antes de su recepción por la Parte
las muestras de prueba. Divulgadora sin restricción en su uso o divulgación;
5.4 Los cargos representan el total de honorarios a pagar por el cliente para (b) es o se convierte en conocimiento público que no sea por el
los Servicios de conformidad con el presente Acuerdo. Cualquier trabajo incumplimiento de esta cláusula 7;
adicional realizado por Intertek se cargará en un tiempo y base material. (c) es recibido por la Parte Receptora de un tercero que haya adquirido
5.5 Intertek facturará al Cliente para los cargos y gastos, en su caso. El Cliente legalmente y que no tiene ninguna obligación de restringir su divulgación; o
deberá pagar cada factura dentro de los treinta (30) días de su recepción. (d) es desarrollada independientemente por la Parte Receptora sin acceso a
5.6 Si cualquier factura no se paga en la fecha de vencimiento del pago, la Información Confidencial correspondiente.
Intertek tendrá el derecho de cobrar, y el Cliente deberá pagar, los intereses 7.4 La Parte Receptora podrá revelar Información Confidencial de la Parte
sobre la cantidad no pagada, calculados a partir de la fecha de vencimiento Divulgadora en la medida requerida por la ley, cualquier autoridad
de la factura a la fecha de recepción de la cantidad en su totalidad a una tasa reguladora o la normativa de cualquier bolsa de valores en donde cotiza la
equivalente al 3% por ciento anual por encima de la tasa básica del ba nco Parte receptora, siempre que la Parte Receptora ha dado el aviso inmediato
HSBC en la moneda correspondiente. Parte Divulgadora por escrito de la obligación de divulgar y de ser posible
6. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL Y DE PROTECCIÓN DE DATOS

19
dada la Parte Reveladora una oportunidad razonable para impedir la (E) PÉRDIDA DE AHORROS ANTICIPADOS;
divulgación a través de los medios jurídicos adecuados. (F) COSTO O GASTOS INCURRIDOS EN RELACIÓN CON HACER UNA RETIRADA
7.5 Cada Parte velará por el cumplimiento por parte de sus empleados, DE LOS PRODUCTOS;
agentes y representantes (que, en el caso de Intertek, incluye la adquisición (G) LA PÉRDIDA DE USO O CORRUPCIÓN DE SOFTWARE, DE DATOS O DE
de los mismos de los subcontratistas) con sus obligaciones bajo esta Cláusula INFORMACIÓN; O
7. (H) DAÑOS INDIRECTOS, PÉRDIDA RESULTANTE, PUNITIVO O ESPECIAL DE
7.6 Sin licencia de derechos de propiedad intelectual se da con respecto a PÉRDIDAS (AUN CUANDO SE ADVIERTE DE LA POSIBILIDAD).
cualquier Información Confidencial únicamente por la revelación de dicha 10.4 CUALQUIER RECLAMO POR EL CLIENTE CONTRA INTERTEK (SIEMPRE
Información Confidencial de la Parte Reveladora. SUJETO A LAS DISPOSICIONES DE ESTA CLAUSULA 10) DEBE HACERSE DENTRO
7.7 Con respecto al almacenamiento de archivos, el Cliente reconoce que DE LOS NOVENTA (90) DÍAS DESPUÉS DEL CLIENTE SE ENTERA DE CUALQUIER
Intertek puede conservar en su archivo para el período requerido por sus CIRCUNSTANCIAS QUE ORIGINARON DICHO RECLAMO. LA AUSENCIA DE TAL
procesos de calidad y de garantía, o por las reglas de prueba y certificación NOTIFICACIÓN DE LA RECLAMACIÓN DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DÍAS
de la entidad de acreditación pertinente, todos los materiales necesarios IMPEDIRÁ O RENUNCIA IRREVOCABLE A CUALQUIER RECLAMO, YA SEA
para documentar los servicios prestados. DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EN UN CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA
8. ENMIENDA MANERA EN RELACIÓN CON LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE ESTE
8.1 Ninguna modificación de este Acuerdo será efectiva a menos que sea por ACUERDO.
escrito, que expresamente modificar el presente Acuerdo y firmada por un 11. INDEMNIZACIÓN
representante autorizado de cada parte. 11.1 El Cliente deberá indemnizar y eximir de responsabilidad a Intertek, sus
9. FUERZA MAYOR funcionarios, empleados, agentes, representantes, contratistas y
9.1 Ninguna de las partes será responsable ante la otra por cualquier retraso subcontratistas de y contra cualquier y todo reclamo, demandas,
en el cumplimiento o incumplimiento de cualquier obligación del presente obligaciones (incluyendo los costos de litigio y honorarios de abogados) que
Acuerdo en la medida en que dicha demora o incumplimiento es el resultado se deriven, directa o indirectamente, de o en conexión con:
de: (a) cualquier reclamo o demandas de cualquier autoridad gubernamental u
(a) guerra (declarada o no), guerra civil, disturbios, revolución, actos de otros para cualquier falla real o declarada por el cliente para cumplir con
terrorismo, la acción militar, sabotaje y / o la piratería; cualquier ley, ordenanza, reglamento, regla u orden de cualquier autoridad
(b) los desastres naturales como tormentas violentas, terremotos, gubernamental o judicial;
maremotos, inundaciones y/o iluminación; incendios y explosiones; (b) las reclamaciones o demandas por lesiones personales, pérdida o daños
(c) huelgas y conflictos laborales, excepto por cualquier uno o más a la propiedad, pérdida económica, y la pérdida o daño de los Derechos de
empleados de la parte afectada o de cualquier proveedor o agente de la Propiedad Intelectual que haya incurrido o sufrido por cualquier persona o
parte afectada; o entidad y que surja en relación con o relacionados con los Servicios prestad os
(d) los fracasos de las empresas de servicios públicos tales como los en virtud del presente por Intertek, sus funcionarios, empleados, agentes,
proveedores de servicios de telecomunicaciones, internet, gas o electricidad. representantes, contratistas un sub-contratistas;
9.2 Para evitar dudas, cuando la parte afectada es Intertek cualquier falla o (c) el incumplimiento o supuesto incumplimiento por parte del cliente de
retraso causado por falta o retraso por parte de un subcontratista deberá cualquiera de las obligaciones establecidas en la cláusula 4 anterior;
sólo ser un acontecimiento de fuerza mayor (como se define más adelante) (D) CUALQUIER RECLAMO HECHO POR UN TERCERO POR PÉRDIDA, DAÑO O
en el que el subcontratista se ve afectado por uno de los eventos descrito GASTO DE CUALQUIER NATURALEZA Y TIPO RESULTANTES RELACIONADA A
anteriormente. LA EJECUCIÓN, SUPUESTO DESEMPEÑO O NO RENDIMIENTO DE LOS
9.3 Un partido cuya actuación se ve afectada por un evento descrito en la SERVICIOS EN LA MEDIDA QUE EL TOTAL DE DICHAS RECLAMACIONES
Cláusula 9.1 (un evento de fuerza mayor) deberá: RELACIONADAS CON CUALQUIERA SERVICIO SUPERA EL LÍMITE DE
(a) notificar inmediatamente a la otra parte por escrito de la Causa de Fuerza RESPONSABILIDAD EN LA CLÁUSULA 10 SUPRA;
Mayor y la causa y la duración probable de cualquier retraso consecuente o (E) CUALQUIER RECLAMO O SUS DERIVADOS COMO RESULTADO DE
incumplimiento de sus obligaciones; CUALQUIER USO INDEBIDO O USO NO AUTORIZADO DE CUALQUIER
(b) todos los esfuerzos razonables para evitar o mitigar los efectos de la INFORMES EMITIDOS POR INTERTEK O CUALQUIERA DE LOS DERECHOS DE
fuerza mayor y continuar realizando o reanudar la ejecución de sus PROPIEDAD INTELECTUAL PERTENECIENTES A INTERTEK (INCLUYENDO LA
obligaciones afectadas tan pronto como sea posible; y MARCA) DE ACUERDO CON ESTE ACUERDO; y
(c) seguir prestando servicios que no se ven afectados por la situación de (f) cualquier reclamo que surja de o esté relacionada con el uso de terceros
Fuerza Mayor. o la confianza en los informes, análisis, conclusiones del Cliente (o cualquier
9.4 Si la fuerza mayor se prolonga durante más de sesenta (60) días después tercero a quien el Cliente ha proporcionado los informes) basado en su
de la fecha en que se inició, cada parte podrá denunciar el presente Acuerdo totalidad o en parte de los informes, si aplica.
mediante al menos diez de notificación por escrito (10) días de anticipación 11.2 Las obligaciones establecidas en esta Cláusula 11 sobrevivirán a la
a la otra parte. terminación de este Acuerdo.
10. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD 12. POLITICAS DE SEGURO
10.1 Ninguna de las partes excluye o limitan la responsabilidad a la otra 12.1 Cada parte será responsable de la organización y costos de su propia
parte: compañía de seguros que incluye, sin limitación, la responsabilidad
(a) por muerte o daños personales derivados de la negligencia de esa parte profesional, la responsabilidad del empleador, los seguros de automóviles y
o sus directores, funcionarios, empleados, agentes o subcontratistas; o seguro de la propiedad.
(b) para su propio fraude (o la de sus directores, funcionarios, empleados, 12.2 INTERTEK EXPRESAMENTE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD AL
agentes o subcontratistas). CLIENTE COMO ASEGURADOR O DEL GARANTE.
10.2 SUJETO A LA CLÁUSULA 10.1, LA RESPONSABILIDAD TOTAL MÁXIMO DE 12.3 El Cliente reconoce que aunque Intertek mantiene un seguro de
INTERTEK EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y EL responsabilidad del empleador, dicho seguro no cubre ningún empleado del
INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIÓN LEGAL) O DE OTRA MANERA EN CASO DE Cliente o de terceros que puedan estar involucrados en la prestación de los
INCUMPLIMIENTO DE ESTE CONTRATO O CUALQUIER ASUNTO DERIVADOS Servicios. Si los servicios se realizarán en las instalaciones pertenecientes a
DE O EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS QUE SE PROPORCIONA DE ACUERDO las partes de cliente o de terceros, el seguro de responsabilidad del
CON ESTE ACUERDO SERÁ LA CANTIDAD DE CARGOS POR EL CLIENTE AL empleador de Intertek no ofrece cobertura para los empleados que no son
INTERTEK BAJO ESTE ACUERDO. de Intertek.
10.3 SUJETO A LA CLÁUSULA 10.1, NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ 13. TERMINACIÓN
RESPONSABLE ANTE LA OTRA POR CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO 13.1 El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día en el que los servicios
NEGLIGENCIA Y EL INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIÓN LEGAL) O DE OTRA se iniciaron y continuarán, a menos que se rescinda con anterioridad, de
MANERA POR CUALQUIER: conformidad con esta Cláusula 13, hasta que se hayan proporcionado los
(A) PÉRDIDA DE BENEFICIOS, Servicios.
(B) PÉRDIDA DE VENTAS O NEGOCIO; 13.2 El presente Acuerdo podrá ser denunciado por:
(C) PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD (INCLUYENDO SIN LIMITACION EN RELACIÓN (a) cualquiera de las partes si la otra continúa en violación grave de una
CON LOS ACUERDOS DE TERCEROS O CONTRATOS); obligación que le impone el presente documento por más de treinta (30) días
(D) PÉRDIDA O DAÑO A LA BUENA VOLUNTAD O REPUTACIÓN; después de la notificación por escrito ha sido expedidos por esa Parte por

20
correo certificado o servicio de mensajería solicita el otro para remediar 16.7 Nada en el presente Contrato limita o excluye cualquier responsabilidad
dicho incumplimiento; por falsedad.
(b) Intertek sobre aviso por escrito al cliente en caso de que el cliente deja Derechos de terceros
de pagar una factura por la fecha de vencimiento y / o no realiza el pago 16.8 Una persona que no es parte en el presente Acuerdo no tiene derecho
después de una nueva solicitud de pago; o a hacer cumplir cualquiera de sus términos.
(c) cualquiera de las partes mediante notificación por escrito a la otra en caso Adicional de Garantía
de que el otro hace cualquier acuerdo voluntario con sus acreedores o se 16.9 Cada parte deberá, por cuenta y petición de cualquier otra parte,
convierte en objeto de una orden administrativa o (ser un individuo o ejecutar y entregar dichos instrumentos y documentos y adoptar las demás
empresa) se convierte en quiebra o (siendo una compañía) entra en medidas que en cada caso que le pueda pedir razonablemente de vez en
liquidación (de otra manera que a los efectos de una fusión solvente o cuando con el fin de dar pleno efecto a sus obligaciones en virtud del
reconstrucción) o un acreedor hipotecario toma posesión o s e designa un presente Acuerdo.
receptor, de cualquiera de los bienes o activos de la otra o el otro no, o
amenaza con cesar, para ejercer su actividad.
13.3 En caso de terminación del Contrato por cualquier motivo y sin perjuicio
de cualquier otro derecho o recurso que las partes puedan tener, el cliente
deberá pagar Intertek para todos los servicios prestados hasta la fecha de
terminación. Esta obligación sobrevivirá a la terminación o expiración de este
Acuerdo.
13.4 Cualquier terminación o expiración del Acuerdo no afecta rá a los
derechos y obligaciones devengadas de las partes ni afectará cualquier
disposición que sea expresa o implícitamente destinados a entrar en vigor o
continuará en vigor o después de dicha terminación o vencimiento.
14. CESIÓN Y SUBCONTRATACIÓN.
14.1 Intertek se reserva el derecho de delegar la ejecución de sus
obligaciones bajo el presente y la prestación de los servicios a uno o más de
sus filiales y / o subcontratistas cuando sea necesario. Intertek también
puede ceder este Acuerdo a cualquier empresa del grupo Intertek sobre
aviso al Cliente.
15. LEY APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
15.1 Este Acuerdo, y cualquier trabajo realizado en virtud del presente
Acuerdo, se regirán por las leyes de la jurisdicción donde se realícela
propuesta y en donde la instalación de Intertek se encuentre. Cualquier
recurso interpuesto en el presente documento deberá estar en lugar de dicha
jurisdicción.
16. VARIOS
Divisibilidad
16.1 Si alguna disposición de este Acuerdo es o se convierte en inválida, ilegal
o inejecutable, dicha disposición será separada y el resto de las disposiciones
continuarán en pleno vigor y efecto como si este Convenio había sido
ejecutado sin la disposición ilegal o no ejecutable. Si la invalidez, ilegalidad
o inaplicabilidad es tan fundamental que impide la realización de los fines
del presente Acuerdo, Intertek y el Cliente se iniciarán inmediatamente
negociaciones de buena fe para acordar un arreglo alternativo.
No asociación o agencia
16.2 Ninguna disposición o actos no tomados por las partes bajo el presente
Acuerdo constituirá una sociedad, asociación, empresa conjunta u otra
entidad cooperativa entre las partes o constituir cualquier parte del socio,
agente o representante legal de la otra.
Renuncias
16.3 Sujeto a la Cláusula 10.4 anterior, el fracaso de cualquiera de las partes
para insistir en el estricto cumplimiento de cualquier disposición de este
Acuerdo, o de ejercer cualquier derecho o recurso al que tiene derecho, no
constituirá una renuncia y no causara una disminución de las obligaciones
establecidas en el presente Acuerdo. Una renuncia de cualquier
incumplimiento no constituirá una renuncia de cualquier incumplimiento
posterior.
16.4 Ninguna renuncia a cualquier derecho o recurso en virtud de este
Acuerdo será efectiva a menos que se indique expresamente como una
renuncia y se comunicará a la otra parte por escrito.
Convenio Total
16.5 El presente Acuerdo y la propuesta contiene la totalidad del acuerdo
entre las partes en relación con las transacciones contempladas en este
acuerdo y reemplaza todos los acuerdos anteriores, convenios y
entendimientos entre las partes en relación con esas transacciones o que
tema. Sin orden de compra, declaración u otro documento similar van a
ampliar o modificar los términos de este Acuerdo.
16.6 Cada Parte reconoce que en la firma de este Acuerdo no ha utilizado
ninguna representación, garantía, contrato de garantía u otra garantía (salvo
los establecidos o que se refiere el presente Acuerdo) hecha por o en nombre
de cualquier otra parte antes de la aceptación o firma del presente Acuerdo.
Cada parte renuncia a todos los derechos y acciones que, según esta cláusula,
de lo contrario podría ser que disponga en relación con la supuesta
representación, garantía, contrato de garantía u otra garantía.

21
Form No.: IAS-F01 Issue 19 Date: 09 Jan 2018
Intertek Guatemala 22

You might also like