You are on page 1of 68

Cecilio McConnell

LOS EVANGELIOS
EN
PARALELO
Cecilio McConnell M.

Juan Carlos Cevallos A.


Editor

CASA BAUTISTA DE PUBLICACIONES


T h l s One»
Casa Bautista de Publicaciones
A p a r t a d o 4 2 5 5 , E l P a s o , T e x a s 7 9 9 1 4 , E E . U U . d e A.

v v v v w .casab au tista.o rg

Los Evangelios en paralelo. © Copyright 2001, Casa Bautista d e Publicaciones, 7000 A labam a St..
El Paso, Texas, 79904, Estados Unidos d e América. Todos los derechos reservados. Prohibida su
reproducción total o parcial por cualquier m edio sin el permiso escrito d e los publicadores.

Las citas bíblicas han sido tom adas de la Santa Biblia: Versión Reina-Valera Actualizada. © C opy­
right 1999, Editorial M undo Hispano. Usada con permiso.

E d ito res: Juan Carlos Cevallos A.


María Luisa Cevallos
Hermes Soto
D iseño d e p o r ta d a : G loria Williams-Méndez
M a p a s : G loria Williams-Méndez
Fotos d e la c u b ie rta : Stockbyte y ArtExplosion

Primera edición: 2001


Clasificación Decimal Dewey: 226.1
Temas: Biblia. NT, Evangelios

ISBN: 0-311-04303-8
CBP: Art. Núm. 04303

4 M 601

Impreso en Biclorrusia

Printed in Belarus. Printcorp. LP Nq 347 o f 11.05.99.


Kuprevich St. 18, Minsk, 220141. Belarus. Or. 0175D. Qty 4 000 cps.

C o p y rig h te d m aterial
CONTENIDO

Página
ABREVIATURAS Y SIG N O S x
PR EFA CIO xi
D E SC R IPC IÓ N GENERAL xiii
INTRODUCCIÓN A LO S EVANGELIOS___________________________ xs
1. La preparación de los escritos xvi
2. El m u n d o al cual vino Cristo xx
3. Las ag ru pacio nes e n tre el pueblo ju d ío xxii
4. P u n to s especiales xxiv
PARALELO 1
PARTE I PR O PÓ SIT O D E LO S EVANGELIOS 3
§ 1. Base de sus escritos: Mat. 1:1; Mar. 1:1; Luc. 1:1-4; J u a n 20:31 3
PARTE II PR EEX ISTENC IA D E CRISTO 5
§ 2. Jesús, el Verbo d e Dios: J u a n 1:1-18 5
PARTE III GENEALOGÍA D E JE SU C R IST O 7
§ 3. A scendencia h u m a n a d e Jesús: Mat. 1:2-17; Luc. 3:23-38 7
PARTE IV NACIMIENTO Y N IÑ E Z D E JUAN EL BAUTISTA Y D E J E S Ú S 9
§ 4. A nuncio del nacim ien to de J u a n el Bautista: Luc. 1:5-25 9
§ 5. A nuncio del n a c im ie n to de Jesús: Luc. 1:26-38 10
§ 6. C ántico de Elisabet: Luc. 1:39-45 11
§ 7. C ántico de María: Luc. 1:46-56 11
§ 8. N acim iento y c recim ie n to de J u a n el Bautista: Luc. 1:57-80 12
§ 9. A nuncio a José del nacim ien to d e Jesús: Mat. 1:18-25 14
§ 10. N acim iento d e Jesús: Luc. 2:1-7 15
§ 11. Alabanzas de los ángeles y de los pastores: Luc. 2:8-20 15
§ 12. C ircuncisión de Jesús: Luc. 2:21 16
§ 13. P resentación en el tem plo, y h o m e n aje de Sim eón y Ana: 17
Luc. 2:22-39a
§ 14.______ Los m ago s visitan a Jesús: Mat. 2:1-12______________________________18
§ 15. Jesús es llevado a Egipto, y m asacre d e los niños: Mat. 2:13-18 19
§ 16, El niño Jesús regresa de Egipto: Mat. 2:19-23; Luc. 2:39b 20
§ 17. N iñez de Jesú s en Nazaret: Luc. 2:40 20
§ 18. Visita d e Jesú s a Jeru salén al c u m p lir doce años: Luc. 2:41-50 21
§ 19. Los dieciocho años en Nazaret: Luc. 2:51, 52 22
PARTE V PR IN CIPIO D EL M IN ISTER IO D E JUAN EL BAUTISTA 23
§ 20. Inicio de esta etapa: Luc. 3:1, 2 23
§ 21. El m ensaje y el m ensajero: Mat. 3:1-6; Mar. 1:2-6; Luc. 3:3-6 23
§ 22. Un ejem plo d e la predicación de J u a n el Bautista: Mat. 3:7-10; 25
Luc. 3:7-14

iii

C o p y rig h te d m a te ria l
§ 23. Descripción que J u a n hace del Mesías an tes de ver a Jesús: 26
Mat. 3:11, 12; Mar. 1:7, 8: Luc. 3:15-18
PARTE VI PR IN CIPIO DEL M IN ISTER IO PÚBLICO D E J E S Ú S 27
§ 24. J u a n bautiza a Jesús en el río Jordán: Mat. 3:13-17: Mar. 1:9-11; 27
Luc. 3 :2 1 .2 2
§ 25. Las tres ten tacio n es de Jesús: Mat. 4:1-11; Mar. 1:12. 13; 28
Luc. 4:1-13
§ 26. Testim onio de J u a n el B autista a n te la com isión del S anedrín: 30
J u a n 1:19-28
§ 27. Juan identifica a Jesús co m o el Mesías: J u a n 1:29-34 31
§28. Los p rim ero s discípulos de Jesús: J u a n 1:35-51 31
§29. El p rim e r m ilagro de Jesús: J u a n 2:1-11 32
§ 30. Jesú s viaja a C ap ern aú m con sus fam iliares y sus p rim ero s 33
discípulos: J u a n 2:12
§ 31. La prim era Pascua; el p rim er lim piam iento del tem plo: Juan 2:13-22 34
§32. E ntrev ista de Nicodem o co n Jesús: J u a n 2:23— 3:21 35
§ 33.______ M inisterios paralelos de Jesús y d e J u a n el Bautista: Juan 3:22-36 36
§ 34. Razones por las que Jesú s sale d e Judea; J u a n es aprisionado: 37
Mat. 4:12; Mar. 1:14; Luc. 3:19, 20; J u a n 4:1-3
§ 35. C onversación de Jesús co n u n a sam aritana: Juan 4:4-42 38
§ 36. Jesús e n tra en Galilea: J u a n 4:43-45 39
PARTE VII EL GRAN M IN ISTER IO D E J E S Ú S EN GALILEA 41
§ 37. Relato general de la enseñanza de Jesús en Galilea: Mat. 4:17; 41
Mar. 1:14, 15; Luc. 4:14, 15
§ 38. Jesús sana al h ijo d e u n oficial: J u a n 4:46-54 42
§ 39. P rim e r rechazo en Nazaret: Luc. 4:16-30 42
§40. El nuevo h o g a r en C apernaúm : Mat. 4:13-16 43
§ 41. Jesús llam a a c u a tro pescadores: Mat. 4:18-22; Mar. 1:16-20; 44
Luc. 5:1-11
§ 42. C uración de u n end em o n iado e n u n sábado: Mar. 1:21-28; 45
Luc. 4:31-37
§ 43. Jesús sana a la suegra de Pedro y a o tras personas: 46
Mat. 8:14-17; Mar. 1:29-34; Luc. 4:38-41
§ 44.______ P rim e r viaje p o r Galilea ju n to con algunos discípulos:______________ 48
Mat. 4:23-25: Mar. 1:35-39: Luc. 4:42-44
§ 45. C uración de u n leproso y a u m e n to de la popularidad de Jesús: 49
Mat. 8:2-4; Mar. 1:40-45; Luc. 5:12-16
§ 46. C uración de u n paralítico bajado a través del techo: Mat. 9:1-8; 50
Mar. 2:1-12; Luc. 5:17-26
§ 47.______ L lam am iento de M ateo y b an q u ete para h o n ra r a Jesús:_____________52
Mat. 9:9-13: Mar. 2:13-17: Luc. 5:27-32
§ 48.______ Parábolas en relación co n el ayuno: Mat. 9:14-17; Mar. 2:18-22; 53
Luc. 5:33-39
§49. Sanidad en u n sábado y en señ an za resu ltan te: J u a n 5:1-47 54
§ 50. Jesús el S e ñ o r del sábado: Mat. 12:1-8; Mar. 2:23-28; Luc. 6:1-5 56
§ 51. Nueva controv ersia en relación al sábado: Mat. 12:9-14; 57
Mar. 3:1-6; Luc. 6:6-11
§ 52. M ultitudes son sanadas ju n t o al m a r d e Galilea: Mat. 12:15-21; 59
Mar. 3:7-12
§53. Jesús escoge a los doce apóstoles: Mar. 3:13-19a; Luc. 6:12-16 60

iv

C o p y rig h te d m a te ria l
§ 149. Jesú s in stitu ye la cena conm em orativa: Mat. 26:26-29; 228
Mar. 14:22-25; Luc. 22:17-20; I Cor. ll:2 3 b -2 5
§ 150. E n señanzas en el ap o sen to alto: J u a n 14:1-31 229
§ 151. E n señanzas en el cam in o al G etsem aní: Juan 15:1— 16:33 231
§ 152. O ración de Jesús por sus discípulos: J u a n 17:1-26 234
§ 153. O ración en el G etsem aní: Mat. 26:30. 36-46; Mar. 14:26, 32-42; 235
Luc. 22:39-46; J u a n 18:1
PARTE XIII PR END IM IENTO , PR O C ESO , CRUCIFIXIÓN Y SEPULTURA 239
D E JE S Ú S
§ 154. Jesús es traicionado, detenido y luego abandonado: 239
Mat. 26:47-56; Mar. 14:43-52; Luc. 22:47-53; J u a n 18:2-12
§ 155. Jesús es in terro g ad o por Anás: J u a n 18:13, 14, 19-23 243
§ 156. Jesú s es condenado por Caifás y el Sanedrín: Mat. 26:57, 59-68; 243
Mar. 14:53, 55-65; Luc. 22:54a, 63-65; J u a n 18:24
§157. P edro niega tres veces a s u S eñor: Mat. 26:58, 69-75; 246
Mar. 14:54, 66-72; Luc. 22:54b-62; J u a n 18:15-18, 25-27
§ 158. Jesú s es condenado fo rm alm en te por el S anedrín: Mat. 27:1; 249
Mar. 15:1a; Luc. 22:66-71
§ 159. R em o rd im ien to y suicidio de Judas Iscariote: Mat. 27:3-10; 250
Hech. 1:18, 19
§ 160. Jesú s a n te Pilato: Mat. 27:2, 11-14; Mar. 15:lb-5; Luc. 23:1-5; 251
J u a n 18:28-38
§ 161. Jesús a n te H erodes Antipas el Tetrarca: Luc. 23:6-12 253
§ 162. Jesús a n te Pilato por segunda vez: Mat. 27:15-26; Mar. 15:6-15; 254
Luc. 23:13-25; J u a n 18:39— 19:16a
§ 163. Los soldados ro m an o s se b u rlan d e Jesús: Mat. 27:27-30; 259
Mar. 15:16-19
§ 164. Jesús lleva la c ru z al Gólgota: Mat. 27:31-34; Mar. 15:20-23; 260
Luc. 23:26-33a; J u a n 19:16b-18a
§ 165. Las p rim eras tres horas en la cruz: Mat. 27:35-44; Mar. 15:24-32: 261
Luc. 23:33b-43; J u a n 19:18b-27
§ 166. Las tr e s horas d e oscuridad: Mat. 27:45-50; Mar. 15:33-37; 266
Luc. 23:44, 45a, 46; J u a n 19:28-30
§ 167. F enó m eno s que o c u rre n d u ra n te la m u e rte de Jesús: 267
Mat. 27:51-56; Mar. 15:38-41; Luc. 23:45b, 47-49
§ 168. El cu erp o de Jesús es colocado en el sepulcro: Mat. 27:57-60; 269
Mar. 15:42-46; Luc. 23:50-54; J u a n 19:31-42
§169. La vigilia de las m u jeres a n te el sepulcro de Jesús: 271
Mat. 27:61-66; Mar. 15:47; Luc. 23:55, 56a, c
PARTE XIV RESU RRECC IÓ N . APARICIONES Y A SC EN SIÓ N D E JE S Ú S 273
§ 170. Las m u jeres se preparan para ir al sepulcro: Mat. 28:1; Mar. 16:1; 273
Luc. 23:56b
§171. R esurrección de Jesús: Mat. 28:2-4 273
§ 172. Visita de las m u jeres al sep u lcro para u n g ir el cuerpo de Jesús: 274
Mat. 28:5-8; Mar. 16:2-8; Luc. 24:1-8; J u a n 20:1, 2
§ 173. Las m u jeres in fo rm an a los apóstoles: Luc. 24:9-12; J u a n 20:3-10 277
§ 174. Aparición de Jesús a María Magdalena: Mar. 16:9-11; J u a n 20:11-18 278
§ 175. Aparición d e Jesú s a las o tra s m ujeres: Mat. 28:9, 10 279
§ 176. Los principales sacerdotes son inform ados de lo sucedido: 279
Mat. 28:11-15

viii

C o p y rig h te d m a te ria l
c io n a d o s c o n el S e m in a r i o Teológico B a u tis ta de S a n tia g o de Chile, a u n q u e
ta m b ié n e n el S e m in a r i o Teológico B a u tista I n te r n a c io n a l d e Cali, C o lo m b ia y,
p o r p erío d o s m á s c o rto s, en o tr o s países h isp a n o s. A gradezco la ay u d a m u y útil
de diversas p e rso n a s d e la Casa B a u tista d e P u b lic a c io n e s y, e n especial, la del
d o c t o r J u a n C arlos Cevallos A., de d ic h a Casa, p o r su valiosísim o a p o r te d e ideas
y en la p r e s e n ta c ió n d e la m a te r ia m i s m a y p o r co lo carla en las c o l u m n a s que
c a ra c te riz a n u n a o b r a d e es ta índole. T am bién, d ejo g r a ta c o n s ta n c ia d e la ayuda
e in sp iració n ven idas d e m i re c o rd a d a esp o sa M aría E lizabeth, q u ie n m e a c o m ­
p a ñ ó p o r m á s de 5 7 a ñ o s , y de la a te n c ió n so lícita d e n u e s tr a s c u a t r o hijas:
G race d e A larcón, M a rth a d e Je lsm a , A nna de H o lla n d e r y E liz a b e th d e F in ch , y
s u s respectivas familias. ¡Qué h e r m o s o es e s ta r ro d e a d o de s e re s q u e rid o s c o m o
ellos!

E n a lg u n o s casos es difícil fijar el tie m p o relativo p ara cierto s a c o n te ­


c i m ie n t o s en la vida d e n u e s t r o S e ñ o r p ero , j u n t o c o n el d o c t o r R o b e rts o n y
o tro s , h e m o s indicado u n p ro b ab le o r d e n en c u a n t o al tie m p o . M ed ian te las
respectivas p o rc io n e s de la P a la b ra divina, las n o ta s explicativas y los m apas,
n u e s t r o a n h e lo es q u e es ta sea u n a o b r a q u e Dios p u e d a b e n d e c ir y las iglesias
e in s titu c io n e s bíblicas utilizar.

Cecilio M cConnell M., D. e n T.

xíi

C o p y rig n te d m a te ria l
INTRODUCCIÓN

Q u izás a l g u ie n p r e g u n te : ¿Qué sign ifica “ Los E vangelios en paralelo”? Aquí


se t r a t a de los E v an g elio s d e la Biblia — M ateo, M arcos, L ucas y J u a n — que
h e m o s p u e s to e n f o rm a paralela e n u n a m i s m a p á g in a si es q u e dos o m ás
E vangelios t r a t a n u n a s u n t o , s u p u e s t a m e n t e en u n a m i s m a o casió n , q u e cada
in sp ira d o a u t o r p r e s e n t a de a c u e r d o c o n el p ro p ó s ito de su escrito. Si u n solo
E v an g elio c o n t ie n e c ie r ta m a te r ia , desde lu eg o , esa secció n t e n d r á u n a sola
c o l u m n a . A lg u n o s e r u d ito s h a n lla m a d o u n a o b r a c o m o es ta u n a “A rm o n ía de
los E v an g elio s”, p u e s es u n esfu erzo p o r " a r m o n i z a r ” los e s c rito s bíblicos de
a c u e r d o c o n el d e s a rro llo h is tó ric o d e la vida d e n u e s tr o S e ñ o r J e s u c ris to . Pero
a q u í h e m o s preferido decir " en paralelo” por c re e r q u e se e n tie n d e mejor.
C olocando la m a te r ia así, el e stu d ian te d e la Biblia puede c o m p a r a r fácilm ente
c ó m o cada evangelista p re s e n ta u n m is m o a c o n te c im ie n to o e n s e ñ a n z a de Cristo.
Se h a n h e c h o diversos esfuerzos p ara a u n a r los relatos ac erca de Jesús, sie n d o el
p r im e r o de ellos (que te n e m o s noticia) el de Taciano, 170 d. de J.C., en su fam oso
Diatessaron, e n el cual in te rc aló los c u a tr o Evangelios e n u n solo d o c u m e n to .
¿Cómo s e com binan e sto s cuatro escrito s para presentar la vida de
Jesu cristo? H e m o s p r o c u r a d o a n o t a r los re la to s d e la vida del S e ñ o r e n el o rd e n
p ro b a b le e n q u e s u c e d ie r o n . Mateo, M arcos, L ucas y J u a n c o lo c a ro n los a c o n ­
te c im i e n to s d e a c u e r d o c o n el p ro p ó s ito d e s u s respectivos e sc rito s, p o r lo cual
n o s ie m p re c o n c u e r d a n e n t r e sí e n c u a n t o al o rd e n . Aquí, en g e n e ra l, h e m o s
se g u id o el o r d e n q u e tie n e M arcos e n los te m a s q u e él incluye, p o r c r e e r q u e la
ev id en cia favorece el p e n s a m ie n to d e q u e M ateo y L ucas u tiliz a r o n m u c h o d e lo
q u e él ten ía. M arcos es el m á s c o r to d e los E vangelios, d e m o d o q u e los o tro s
c o n t ie n e n u n a a b u n d a n c ia de d a to s q u e él n o incluye. Mateo, M arcos y Lucas
s o n p a re c id o s e n su p r e s e n ta c ió n , p o r lo cu a l s o n llam ad o s E vangelios s in ó p ti­
cos (que significa " c o n u n m i s m o ojo" o "vistazo e n c o n j u n t o ”). C o m o lo v e r e ­
m o s, J u a n tie n e u n m é to d o m u y d ife re n te d e p r e s e n ta c ió n . A u n c o n to d o lo q u e
c o n t ie n e n los c u a t r o escrito s, n o a lc a n z a a s e r u n a biografía del S e ñ o r Jesús,
e s tr i c ta m e n te h a b la n d o , p u e s hay m u c h o s vacíos en c u a n t o a los h e c h o s d e su
vida. P o r eje m p lo , s a b e m o s p o co de s u n iñ e z y s u j u v e n tu d , y J u a n re c o n o c e que
h a y m u c h o m á s sin q u e te n g a m o s detalles (J u a n 21:25) e n los Evangelios.
¿Evangelios? ¿Por qué s e llam an E vangelios? "E v an g elio ” significa " b u e n a
n o tic ia ”, u n a n o tic ia favorable. Es u n g r a to m e n s a je de p a rte de Dios. P e r o es
m á s de lo q u e Dios dijo , p o r i m p o r ta n te q u e e s to sea; es lo q u e Dios dio: “H a
d ado a s u H ijo u n ig é n ito , p ara q u e to d o aquel q u e en él c ree n o se pierda, m as
t e n g a vida e te rn a " (J u a n 3:16). E n b u e n a s c u e n ta s , ¡el ev an g elio es u n a P ersona!
Es C risto J e s ú s. P o r q u e e s to s esc rito s r e la ta n a u t o r i z a d a m e n t e a lg u n o s ev en to s
xv
s e g u n d a ed ició n del NT e n g r ie g o (1551 d. d e J.C.) inclu y ó u n a in n ov ació n: Para
facilitar la u b ic a c ió n de u n pasaje q u e a lg u ie n d e s e a ra e n c o n t r a r dividió los
c a p ítu lo s e n v ersícu lo s. L ó g ic a m e n te u só el te x to n e o t e s t a m e n t a r i o q u e él
m i s m o h a b ía elabo rad o , b asán d o se e n la o b r a q u e E ra s m o h a b ía p re p a ra d o u n a
g e n e ra c ió n a n te s . P ara f o r m a r s u texto ellos u tiliz a ro n los pocos m a n u s c r ito s
bíblicos e n t o n c e s co n ocid o s. P o s t e r i o r m e n t e el hallazgo de m u c h o s o tr o s m a ­
n u s c r ito s y el d e s a rro llo de la c r ític a tex tu al d e la Biblia explican p o r q u é hay
d iferencias de m e n o r im p o r ta n c ia e n t r e las tr a d u c c io n e s del tex to c o n o c id o en
el siglo d iecisiete y las que u s a n f u e n te s basad as e n d e s c u b r i m ie n to s m ás
recie n tes. C a sio d o ro d e R eina y C ip ria n o de Valera u s a r o n los m a n u s c r ito s que
ellos a lc a n z a r o n a c o n o c e r en s u época, en especial, la o b r a de S te p h a n u s .
In c lu s o R eina u só el s is te m a de v ersíc u lo s q u e S t e p h a n u s h a b ía in tr o d u c id o ta n
so lo d ie c in u e v e a ñ o s a n te s . E n s u Prefacio, R eina la m e n ta n o h a b e r recibido u n
i m p o r ta n te d o c u m e n t o a n t ig u o a tie m p o p ara u s a rlo en su a h o r a fam o sa “Biblia
del O so ”, 1569. La Reina-Valera A ctu alizad a (la q u e a q u í u tiliz a m o s) y a lg u n a s
d e las o tr a s v e rsio n e s de n u e s tr o s tie m p o s h a n a p ro v e c h a d o los av a n c e s m ás
a c tu a le s d e las ciencias bíblicas.
¿Por qué hay variaciones en un m ism o pasaje bíblico entre lo s diversos
m anuscritos? P o rq u e Dios co n fía en s e re s h u m a n o s c o m o n o s o tr o s p a r a h a c e r
s u obra. A n te s de h a b e r i m p r e n t a s de tip o m ovible (1440 d. de J.C.) to d a s las
copias te n ía n q u e h a c e rse a m a n o ; y es m u y fácil erra r, s o b r e to d o si se tra b a ja
e n lu g a re s d e p o ca luz. Al h a c e r copias d e c o n o c id o s pasajes bíblicos vez tras
vez, es fácil q u e la m e m o r i a c o n f u n d a lo q u e e s tá en u n E van g elio c o n lo que
está e n o tr o o, ta m b ié n , al llegar al final de u n r e n g ló n q u e el c o p is ta salte u n a
línea, e s p e c ia lm e n te si e m p ie z a c o n la m i s m a letra. A dem ás, p a re c e q u e a veces
u n co pista escribe u n c o m e n ta r io e n el m a r g e n y el q u e lo copia d e s p u é s cree
q u e es u n a c o r re c c ió n de alg o o m itid o a n t e s y lo p o n e en el tex to , y o tr a s cosas
d e es ta índole. F e liz m e n te las v ariacio n es p u e d e n s e r tales q u e n o a fe c ta n las
d o c trin a s básicas d e n u e s t r a fe.
¿Hay otros escritos antiguos sobre la vida de J esú s? Al igual q u e los libros
apócrifos del AT ( a lg u n o s de los c u a les s o n a c e p ta d o s p o r las Iglesias R o m a n a y
G riega), así los hay del NT (no ac ep ta d o s c o m o in sp ira d o s p o r casi todas las igle­
sias de la cristia n d a d ). L ucas en el p ró lo g o de su E v an g elio (1:1) se refiere a
a lg u n o s escritos ya ex isten tes, u n o d e los c u a les sería el de M arcos. O tro s n o h a n
sobrevivido. D espués de a lg u n o s a ñ o s sí e m p e z a r o n a a p a r e c e r re la to s diversos,
c o m o p o r e je m p lo d e los s u p u e s to s m ila g r o s del n i ñ o Je sú s e n los q u e h ab ría
u sa d o s u s p o d e re s en c o n t r a de s u s c o m p a ñ e r o s d e ju e g o , c u e n to s ex tra v a g a n te s
ac erca de M aría, etc. El énfasis de eso s esc rito s es m u y d ife re n te al d e los c u a ­
t r o E vangelios q u e e s tá n e n la Biblia.
E n ton ces, ¿podem os confiar plenam ente e n los E vangelios que tenem os?
No c o r re s p o n d e r ía a q u í d a r u n a re s p u e s ta cabal, p e r o los e s fu e rz o s d e los in c r é ­
d u lo s n o h a n po d id o c o m p r o b a r los “e r r o r e s ” en las E s c ritu ra s . La e x p e rie n c ia

xix
se sa b e q u e H e ro d e s el G ra n d e m u r i ó u n t i e m p o a n t e s de la P a s c u a del a ñ o
r o m a n o 750. J e s ú s nació m ie n tr a s H ero d es a ú n vivía. Así n u e s t r o S e ñ o r nació,
a m á s tardar, e n el a ñ o 4 a. d e J.C. y talvez h a s ta tre s a ñ o s a n te s . A lg u n o s h a n
tr a ta d o d e re la c io n a r la “e s tre lla en el o r i e n t e ’* q u e v e ía n los m a g o s c o n u n a
c o n j u n c ió n d e J ú p i t e r y S a t u r n o c o n M a rte en el a ñ o r o m a n o 748, p e r o n u n c a
se veían c o m o u n a sola estrella; y n o c r e e m o s q u e eso sea la explicación d e la
ac ció n d e los m a g o s (§ 14).
E n c u a n t o a la época del a ñ o en q u e n a c ió Cristo, sería m u y difícil q u e fuese
en d ic ie m b re , in v ie rn o e n J u d e a y t i e m p o d e las lluvias. Es m u y d u d o s o q u e los
p as to re s h u b ie s e n estad o de n o c h e e n los c a m p o s c o n s u s ovejas. T a m p o c o se
h a b r ía fijado el in v ie rn o c o m o fecha p a r a el e m p a d r o n a m i e n t o ; y h a b r ía sido
s u m a m e n t e difícil q u e José y M aría, ella a p u n t o d e d a r a luz, viajaran t a n lejos
en tales c ir c u n s ta n c ia s (§ 10). Los a n t ig u o s s e ñ a la r o n v a ria s fech a s p a r a el
n a c im ie n to : 2 0 de m a y o (C le m e n te d e A lejandría, c. 2 0 0 d. de J.C.), 20 d e abril,
2 5 de d ic ie m b re y 5 de e n e ro . D u r a n te los p r im e r o s tie m p o s los c ris tia n o s ce le ­
b ra b a n la r e s u r r e c c ió n cad a s e m a n a , p ero n o e n f o rm a r e g u la r el n a c im ie n to .
A lreded o r del a ñ o 300, en las iglesias bajo la in flu en c ia de la iglesia d e Rom a,
p rev alecía la idea d e observar, cad a 2 5 d e d ic ie m b re , la v e n id a de Je s ú s al
m u n d o . E ste e r a u n día q u e ya se o bserv ab a c o m o festivo d e n t r o de las c o m u ­
n id a d e s p ag an as. Las iglesias g rie g a s c e le b ra b a n el 6 d e e n e r o y a ú n lo h a c e n así.
¿Cómo es que un evangelista, esp ecialm en te Lucas, presenta cosas que
J esú s h izo o dijo en form a diferente a algo m uy parecido a lo que da otro?
P u e d e h a b e r v a ria s ra z o n e s . C o m o h e m o s visto arrib a , c u a lq u ie r E vangelio
d e t e r m in a d o n o inclu y e n e c e s a r ia m e n te to d o lo q u e h iz o Jesú s, s in o q u e u s a la
p a rte q u e c u a d r a c o n s u p ro p ó sito . P o r lo m is m o , a m e n u d o p r e s e n t a las cosas
n o e n o r d e n c ro n o ló g ic o . T am b ién , n u e s t r o S eñor, al igual q u e o tr o s m a e s tro s,
decía algo p arec id o en diversos lu g a re s y c irc u n s ta n c ia s .
¿El S erm ón del m on te contado por Mateo es igual al S erm ón de la llanura
relatado por Lucas? C re e m o s q u e sí, y a s í lo h e m o s p re s e n ta d o (§ 54); si b ie n
h a y o tro s q u e e s tim a n q u e s o n dos o c a sio n e s d iferen tes, lo cual es posible. Lo
d ic h o p o r M ateo es m á s largo, p ero es p ro b ab le q u e ni u n o n i o t r o h ay a a n o t a ­
d o to d o lo q u e dijo n u e s t r o M aestro . Las b ie n a v e n tu r a n z a s s e g ú n M ateo son
esp iritu ale s; las b ie n a v e n tu r a n z a s y ayes s e g ú n L ucas s o n m á s m o ra le s y
sociales. M ateo s e ñ a la b a el lu g a r c o m o u n m o n te c o n la p re s e n c ia de los d is ­
cípu lo s (5:1), p e r o al final las m u lt itu d e s se m a ra v illa b a n d e s u s e n s e ñ a n z a s
(7:28). L ucas in d ic ab a u n a lla n u ra (6:17) c o n s u s d isc íp u lo s (6:20), y el p u eb lo
e s c u c h a b a (7:1). E n el lu g a r trad ic io n al de ese d isc u rso , los C u e r n o s d e H a ttin ,
h a y u n a m p lio espacio llan o e n t r e dos c u m b re s .
¿Por qué no son iguales las cuatro listas de los apóstoles? Las listas e s tá n
e n M arcos y Lucas (§ 5 3 ), M ateo (§ 7 0 ) y H e c h o s 1:13. R e a lm e n te s o n iguales,
salvo q u e e n M arco s y M ateo Ju d a s , h e r m a n o de Ja co b o , es lla m a d o Tadeo, talvez
u n apodo. De m o d o p arec id o M arcos y M ateo h a b la n de S im ó n el c a n a n ita ; y

XXV
PARTE III

GENEALOGIA DE JESUCRISTO
§ 3. Ascendencia humana de Jesús
M ateo 1:2-17 M arcos L ucas Juan
2 A braham e n g en ­
d r ó a Is a a c ; I s a a c e n ­
gendró a J a c o b ;J a c o b
e n g e n d r ó a J u d á y a s u s h e r m a n o s ; 3 J u d á e n g e n d r ó d e T a m a r a F a re s y a Z é r a j; F a re s
e n g e n d r ó a H e s r ó n ; H e s ró n e n g e n d r ó a A r a m ; 4 A r a m e n g e n d r ó a A m in a d a b ; A m in a d a b
e n g e n d r ó a N a js ó n ; N a js ó n e n g e n d r ó a S a lm ó n ; 5 S a lm ó n e n g e n d r ó d e R a ja b a B o a z ;
B o a z e n g e n d r ó d e R u t a O b e d ; O b e d e n g e n d r ó a Isaí; 6 I s a í e n g e n d r ó al re y D a v id .
D a v id e n g e n d r ó a S a l o m ó n , d e la q u e fu e m u je r d e U ría s : 7 S a lo m ó n e n g e n d r ó a R o -
b o a m ; R o b o a m e n g e n d r ó a A b ía s ; A b ía s e n g e n d r ó a A sa ; 8 A s a e n g e n d r ó a J o s a f a t; J o -
s a fa t e n g e n d r ó a J o r a m ; J o r a m e n g e n d r ó a U z ía s ; 9 U z ía s e n g e n d r ó a J o ta m ; J o t a m e n ­
g e n d r ó a A c a z ; A c a z e n g e n d r ó a E z e q u ía s ; 10 E z e q u ía s e n g e n d r ó a M a n a s é s ; M a n a s é s
e n g e n d r ó a A m ó n ; A m ó n e n g e n d r ó a J o s ía s ; 11 J o s í a s e n g e n d r ó a J e c o n ía s * y a s u s h e r ­
m a n o s e n e l ti e m p o d e la d e p o r ta c ió n a B a b ilo n ia .
12 D e s p u é s d e la d e p o r ta c ió n a B a b ilo n ia . J e c o n ía s * e n g e n d r ó a S a la tie l; S a la tie l e n ­
g e n d r ó a Z o r o b a b e l; 13 Z o r o b a b e l e n g e n d r ó a A b iu d ; A b iu d e n g e n d r ó a E lia q u im ; E lia-
q u im e n g e n d r ó a A z o r ; 14 A z o r e n g e n d r ó a S a d o c ; S a d o c e n g e n d r ó a A q u im : A q u i m e n ­
g e n d r ó a E liu d ; 15 E liu d e n g e n d r ó a E le a z a r ; E le a z a r e n g e n d r ó a M a tá n ; M a tá n e n g e n ­
d r ó a J a c o b . 16 J a c o b e n g e n d r ó a J o s é , m a r i d o d e M a r ía , d e la c u a l n a c ió J e s ú s , lla m a d o
e l C r is to *
17 D e m a n e r a q u e to d a s las g e n e r a c io n e s d e s d e A b r a h a m h a s ta D a v id s o n c a to r c e g e ­
n e r a c i o n e s , y d e s d e D a v id h a s ta la d e p o r ta c ió n a B a b ilo n ia s o n c a to r c e g e n e r a c io n e s , y
d e s d e la d e p o r ta c ió n a B a b ilo n ia h a s ta e l C ris to * s o n c a to r c e g e n e r a c io n e s .

*1:11, 12 O sea. J o a q u ín : v er I C ró n. 3:16, 17; 2 R ey. 24:6-9. * 1:16, 17 O se a . e l M esía s o e l U ngido.

M ateo M arcos L ucas 3 :2 3 - 3 8 Juan


2 3 A l c o m e n z a r su
m in is te r io , J e s ú s
te n ía c o m o tre in ta
a ñ o s . É l e r a (s e g ú n s e c r e ía ) h ijo d e J o s é , 2 4 * h ijo d e E li, h ijo d e M a ta t, h ijo d e L e v í,
h ijo d e M e lq u i, h ijo d e J a n a . h ijo d e J o s é . 2 5 h ijo d e M a ta tía s , h ijo d e A m ó s , hi jo d e
N a h u m . h ijo d e E s li , 2 6 h ijo d e N a g a i. h ijo d e M a a t, h ijo d e M a ta tía s , h ijo d e S e m c i.
h ijo d e J o s é , h ijo d e J u d á . 2 7 h ijo d e J o a n á n . h ijo d e R e s a , h ijo d e Z o r o b a b e l , h ijo d e
S a la tie l. 2 8 h ijo d e N e r i, h ijo d e M e lq u i, h ijo d e A d i. h ijo d e C o s a m . h ijo d e E lm o d a m .

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo M arcos L ucas 1 :5 7 -8 0 Juan
¿ q u ié n s e r á e s te
niño?*’ P o r q u e c i e r ta ­
m e n te la m a n o del
S e ñ o r e s ta b a c o n é l. 6 7 Z a c a r ía s , su p a d r e , fu e lle n o d e l E s p ír itu S a n to y p r o fe tiz ó
d ic ie n d o :
6 8 “ B e n d ito s e a e l S e ñ o r, D io s d e Israel,
p o r q u e h a v is ita d o y r e d im id o a su p u e b lo .
6 9 H a le v a n ta d o p a ra n o s o tr o s u n c u e r n o * d e s a lv a c ió n
e n la c a s a d e su s ie r v o D a v id ,
7 0 ta l c o m o h a b ló p o r b o c a d e s u s s a n to s p ro fe ta s
q u e f u e r o n d e s d e a n tig u o :
7 1 S a lv a c ió n d e n u e s tr o s e n e m ig o s
y d e la m a n o d e to d o s lo s q u e n o s a b o r r e c e n ,
7 2 p a r a h a c e r m is e r ic o r d ia c o n n u e s tr o s p a d re s
y p a ra a c o r d a r s e d e su s a n to p a c to .
7 3 E ste e s e l j u r a m e n t o
q u e j u r ó a A b r a h a m n u e s tr o p a d re ,
para co n ced em o s que,
7 4 u n a v e z r e s c a ta d o s d e la s m a n o s d e lo s e n e m i g o s *
le s ir v a m o s s in te m o r,
7 5 e n s a n tid a d y e n ju s tic ia
d e la n te d e é l to d o s n u e s tr o s d ía s .
7 6 Y t ú , n iñ o , s e r á s lla m a d o p ro fe ta del A ltís im o ;
p o r q u e ir á s d e la n te del S e ñ o r
p a r a p r e p a r a r s u s c a m in o s ;
7 7 p a r a d a r a su p u e b lo c o n o c i m ie n to d e s a lv a c ió n
e n el p e r d ó n d e s u s p e c a d o s ;
7 8 a c a u s a d e la e n tr a ñ a b le m is e r ic o r d ia d e n u e s tr o D io s ,
c o n q u e la lu z d e la a u r o r a n o s v is ita rá * d e lo alto ;
7 9 p a r a a l u m b r a r a lo s q u e h a b ita n
e n tin ie b la s y e n s o m b r a d e m u e rte ;
p a r a e n c a m i n a r n u e s tr o s p ie s p o r c a m in o s d e paz'*.
8 0 Y e l n iñ o c r e c ía y s e fo rta le c ía e n e s p ír itu , y e s ta b a e n e l d e s ie r to h a s ta el d ía d e su
m a n if e s ta c ió n a Israel.

* 1:63 V er v . 13. * 1:69 O s e a . u n S a lva d o r p o deroso. * 1:74 A lg u n o s m ss. a n tig u o s d icen n u estro s e n em ig o s. " 1:78
A lg u n o s m s s. a n tig u o s d ic e n n o s visitó.

N ota 8: El a lu m b ra m ie n to de la an cian a Elisabet, allí en las m o n tañ as, es ocasión d e celebración


e n tre s u s vecinos y parientes. La idea general es qu e el recién llegado debe llevar el n o m b re de su
padre, pero Zacarías insiste que tiene qu e llam arse Ju an , que significa "don de gracia d e Jehovah”.
Desde luego, el n o m b re Zacarías ta m b ién tiene significado ("Jehovah recuerda"), pero el ángel
había dicho "Juan" (1:13). In m ed iatam en te el padre pierde su m udez, la que ha tenido desde la
visita del ángel; y p ro rru m p e e n u n cántico, c o m ú n m e n te llam ado el "B enedictus", ya qu e e n latín
esa es la p rim era palabra. C ontiene u n m ensaje d e alabanza y profecía.

13

C o p y rig n te d m a te ria l
E stando en el patio del tem plo, la fam ilia de Jesús se e n c u e n tra co n dos personas qu e confir­
m an la obra m aravillosa de Dios en el niñ o . S im eó n lo to m a en brazos y e n to n a el c an to ahora
llam ado "N unc Dimittis", pues considera que el a n h elo de s u vida ya se h a realizado; "m is ojos
han visto tu salvación” (ver Isa. 42:6; 49:6; 52:10). Asimismo, la an cian a Ana relaciona al n iñ o con
la redención e n Jerusalén.
O bservam os qu e Ana es de la trib u de Aser, la qu e en g ra n parte se había perdido c o n la
destrucció n del reino del n o rte hacía m ás de 700 años (2 Rey. 18:11). Algunos lograron regresar
del cautiverio y fo rm ar p arte de Judá.
Los c u a tro cán tico s d e los p rim ero s dos cap ítu los de Lucas — el "M agnificat" de María, el
"B enedictus" de Zacarías, el "Gloria in Excelsis" d e los ángeles y el "N unc D im ittis" de S im eó n—
h a n en riq u ecid o el cu lto de m u c h a s iglesias d u ra n te los siglos.

§14. Los magos visitan a Jesús


M ateo 2 :1 - 1 2 M arcos L ucas Juan
1 J e s ú s n a c ió e n B e ­
lén d e J u d e a e n d ía s
d e l re y H e r o d e s . Y h e
a q u í u n o s m a g o s * v in ie r o n d e l o r ie n te a J e r u s a lé n . 2 p r e g u n ta n d o : “ ¿ D ó n d e e s tá e l re y
d e lo s j u d í o s , q u e h a n a c id o ? P o r q u e h e m o s v is to s u e s tr e lla e n e l o r ie n te y h e m o s
v e n i d o p a r a a d o r a r le ” .
3 C u a n d o el re y H e r o d e s o y ó e s to , s e tu r b ó , y to d a J e r u s a lé n c o n é l . 4 Y h a b ie n d o c o n ­
v o c a d o a to d o s lo s p r in c ip a le s s a c e r d o te s y a los e s c r ib a s d e l p u e b lo , le s p r e g u n tó d ó n d e
h a b ía d e n a c e r el C ris to .* 5 E llo s le d ije ro n : “ E n B e lé n d e J u d e a . p o r q u e a s í e s tá e s c r ito
p o r e l p ro fe ta :
6 T tú, B elén , e n la tie r r a d e J u d á ,
d e n in g u n a m a n e r a eres la m á s pequeña
entre los gobernadores de Judá;
p o rq u e d e ti saldrá un gobernante
q u e pastoreará a m i p u eb lo Isra el' ” *
7 E n to n c e s H e r o d e s lla m ó e n se c re to a los m a g o s e in d a g ó d e e llo s el tie m p o d e la a p a r i­
c ió n d e la e stre lla . 8 Y e n v iá n d o lo s a B e lé n , le s d ijo : “ Id y a v e rig u a d c o n c u id a d o acerc a
d e l n iñ o . T a n p ro n to le h a llé is , h a c é d m e lo s a b e r, p a r a q u e y o ta m b ié n v a y a y le a d o re ” .
9 E llo s , d e s p u é s d e o ír a l rey, se fu e r o n . Y h e a q u í la e s tr e lla q u e h a b ía n v is to e n el
o rie n te iba d e la n te d e e llo s , h a s ta q u e lle g ó y se d e t u v o s o b re d o n d e e s ta b a el n iñ o . 10 AI
v e r la e s tr e lla , s e re g o c ija r o n c o n g ra n a le g ría . 11 C u a n d o e n tr a r o n e n la c a s a , v ie ro n al
n iñ o c o n M a r ía su m a d r e , y p o s tr á n d o s e le a d o r a r o n . E n to n c e s a b r ie r o n s u s te s o r o s y le
o f r e c ie r o n p r e s e n te s d e o r o , in c ie n s o y m irra . 12 P e r o a d v e r tid o s p o r re v e la c ió n en
s u e ñ o s q u e n o v o lv ie s e n a H e r o d e s , re g r e s a r o n a s u p a ís p o r o t r o c a m in o .

•2 :1 T é rm in o o u c lo s o rie n ta le s u sa b a n a v e ce s p ara re fe rirse a s a b io s , m a e stro s, m é d ic o s u o tro s d e a lta e s tim a . * 2 :4 O sea,


e l M esía s o e l l'r íg id o . e l lib e rta d o r q u e los ju d ío s e sp e ra b a n d e p a rte d e D ios. * 2 :6 M iq. 5 :2 ; 2 S a m . 5:2.

N ota 14: En tiem pos pasados (incluso hasta la época d e Cristóbal Colón) n o hacían distinción
e n tre la astrología y la astro n o m ía, y s u te m ario incluía diversas m aterias.
No sabem os cu án to s m agos hay; pero "vinieron del oriente", y n in g u n o de África co m o la

18

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 3:1-6 M arcos 1:2-6 L ucas 3:3-6
"P reparad e l cam ino del " P reparad e l cam ino del "P reparad e l cam ino del
S eñor; Señor; Señor;
enderezad sus sen d a s" * enderezad sus sendas " * enderezad sus sendas.
5 Todo valle será rellenado,
y toda m ontaña y colina
serán rebajadas.
Los senderos torcidos se ­
rán enderezados;
y los cam inos ásperos,
allanados;
6 y toda carne* verá la sal­
vación de D io s" *
4 J u a n m is m o e s ta b a v e s tid o {6 J u a n e s ta b a v e s tid o d e
d e p e lo d e c a m e ll o y c o n u n p e lo d e c a m e llo y c o n un
c in to d e c u e r o a la c in tu ra . c in to d e c u e r o a la c in tu ra ,
S u c o m id a e r a la n g o s ta s y y c o m ía la n g o s ta s y m iel
m ie l silv e stre. silv estre.}
5 E n to n c e s salían 5 Y s a lía a él
a é l J e r u s a lé n y to d a J u d e a y to d a la p r o v in c ia d e J u d e a
to d a la re g ió n d e l J o r d á n , y to d o s lo s d e J e ru s a lé n ;
6 y c o n f e s a n d o sus y * co n fesan d o sus
p e c a d o s e r a n b a u tiz a d o s p e c a d o s , {eran b au tizad o s
p o r él e n el río J o rd á n . p o r él e n el río J o rd á n .)

* 3 :2 O tra tra d .. e s tá c e r c a * 3 :3 Isa. • 1 :2 Lit.. tu ro stro . • 1:2 A lgunos mss. * 3 :6 O : to d o h o m b r e * 3 :6 Isa. 40:3-5
4 0 :3 (L X X ). antiguos añaden d e la n te d e tí*, la s citas (L X X ).
son d e É x o . 23:20; M al. 3:1: cornp. M at.
11:10; Luc. 1:76; 7 :2 7 . • 1:3 Isa. 40:3
(L X X ). * 1:5 A lgunos m ss. antiguos
aq u í incluyen to d o s, sin incluirlo antes de
los d e J e ru s a lé n .

Nota 2 1 : Algunos han tratad o de relacionar a J u a n el B autista co n la secta de los esenios, ya que
tien en características com unes: el vivir lejos d e las ciudades, sencillez en vestido y com ida, pro­
funda religiosidad e interés por la venida del Mesías. Tam bién. Juan vivía en la parte del país donde
los esenios ap aren tem en te ten ían un a co m u n id ad . S in em bargo, n o vem os indicios de qu e Juan
dé la atención a ciertas enseñanzas m u y características, según lo qu e se conoce d e los esenios.
También él llam a a la preparación para la venida in m in en te del Mesías.
J u a n ve que el problem a básico de su pueblo n o es la onerosa opresión de los ro m ano s sino
su propio cam in ar en dirección errada. La necesidad fundam ental es ¡regresar a Dios!
A rrepentirse es dar m edia vuelta, cam biar de actitu d . Es preciso qu e haya “arrep en tim ien to para
p erdón de pecados" (Mar. 1:4; Luc. 3:3). Mateo 3:2 reza: “A rrepentios, porque el rein o d e los cie­
los se h a acercado". C om o verdadero heraldo an u n cian d o el paso de la realeza, Juan llam a a la
gente a allanar el cam in o para el Señor-Mesías (Isa. 40:3).
Juan predica e n el desierto de Judea (Mat. 3:1), por donde m uch os cru zan el río Jordán. Su
predicación despierta g ra n expectación m esiánica, y m u c h o s acu d en a él, incluso d irig entes reli­
giosos. Más ta rd e llegará u n a com isión para p reg u n ta rle si él es el Mesías (§ 26). Esta voz "m e-
sías" viene del hebreo y "cristo" del griego, té rm in o s que significan “ungido" (Sal. 2:2; Isa. 61:1).
24

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 4:1-11 M arcos 1 : 1 2 , 1 3 Lucas 4 :1 - 1 3
7 J e s ú s le 12 R e s p o n d ie n d o J e s ú s le
d ijo : “ A d e m á s e s tá e s c rito : d ijo : “ D ic h o está:
'N o p o n drá s a pru eb a al 4N o p o ndrás a prueba al
S eñor tu D io s' " * Señor tu D io s' ” .*}
8 O t r a v e z e l d ia b lo le
lle v ó a u n m o n te m u y a lto , 5 A l llev arle* a u n a altura,*
y le m o s tr ó to d o s lo s re in o s le m o s tr ó to d o s lo s re in o s d e
d e l m u n d o y su g lo r ia . 9 Y la tie r r a e n u n m o m e n to . 6 Y
le d ijo : e l d ia b lo le dijo:
“T o d o e s t o te d a r é . “ A ti te d a r é
to d a a u t o r i d a d * y la g lo ria
d e e llo s ; p o r q u e a m í m e h a
s id o e n t r e g a d a , y la d o y a
q u ie n y o q u ie ro . 7 P o r esto,
si p o s tr a d o m e a d o r a s " . si tú m e adoras, todo será tuyo".
10 E n to n c e s J e s ú s le 8 R e s p o n d ie n d o J e s ú s , le
d ijo : “ V ete, S a ta n á s , p o rq u e d ijo :
e s c r ito está: “ E s c rito está:
'A l S eñor tu D ios a d o ­ 4A l Señor tu D ios a d o ­
rarás rarás,
y a é l solo servirá s' v a é l solo servirá s' " *
11 E n to n c e s e l d ia b lo le 1 3 C u a n d o e l d ia b lo a c a b ó
d e jó . to d a te n ta c ió n , s e a p a r t ó d e
é l p o r a lg ú n tie m p o .
y h e a q u í , lo s á n g e le s y lo s á n g e le s
v in ie ro n y le s e rv ía n . le s e rv ía n .

• 4 :4 I ) e u l.8 :3 . * 4 :6 S a l. 9 1 : 11. 12. • 4 :4 A lg u n o s m ss. a n tig u o s in clu y en


• 4 :7 D cut. 6 :1 6 . * 4 :1 0 D e u t. 6 :1 3 . s in o d e t o d a p a l a b r a d e D io s ; v e r D cu t.
8 :3 . *4:5 A lg u n o s m ss. a n tig u o s tie n e n
A l lle v a rle e l d ia b lo a ... * 4 :5 A lg u n o s
m ss. a n tig u o s tie n e n u n m o n te a lto .
• 4 :6 O tra tra d .. e s te p o d e r * 4 :8 D cu t.
6 :1 3 . *4:11 S a l . 9 1 :1 1 . 12. *4 :1 2
D e u t. 6 :1 6 .

Nota 2 5 : Las características in h e re n tes de su n atu raleza h u m a n a p e rm ite n que Jesú s sufra te n ta ­
ciones. Estas pruebas "en el desierto de Judea" d u ra n te el m ism o co m ien zo de su m inisterio no
son las p rim eras ni las ú ltim as qu e sufre (ver J u a n 6:15; 12:23-27; Mat. 26:38-45 e n § 7 6 , 131 y
153). En este caso Satanás trata de inducirlo a qu e use sus poderes m esiánicos para fines perso­
nales, y para buscar soluciones fáciles y populares qu e al final no logren su propósito (l leb. 4:15).
Las tr e s ten tacion es personales tien en que ver co n apetito, avaricia y am bición: co n su m ir
cosas, a c u m u la r cosas y alcanzar cosas co m o la fam a (ver Gén. 3:6; 1 Jn . 2:16). S in em bargo, la
ten tació n tam bién afecta có m o utilizar sus poderes e n la realización de su m in isterio . El diablo
sugiere: p rim ero , él puede a tra e r a la g en te si satisface sus deseos físicos (pan); seg un d o, puede
c o n se g u ir m u cho s seguidores u sando m edios espectaculares (echarse abajo); y tercero, conviene
u sa r los m éto do s de S atanás ("esto te d a ré ”). Pero Jesú s sabe qu e los p rim ero s dos tien en u n uso
m u y lim itado e n u n m inisterio espiritual; y el tercero, ¡ni por nada! Y cada vez el S e ñ o r le
responde co n u n a cita bíblica, "la espada del E spíritu, que es la palabra de Dios" (Ef. 6:17),
29

C o p y rig h te d m a te ria l
N ota 3 2 : Allí d u r a n te la P ascua, e n tr e los m u c h o s de J e ru s a lé n q u e h a n q u e d ad o im presion ad os
p o r Jesú s, hay u n destacado fariseo. N icodem o. A u nq ue Je sú s "n o confiaba e n ellos”, a N icodem o
s í le a b re su corazón . N icodem o llega de n o c h e, talvez p o r n o q u e r e r a ú n declararse c o m o a m ig o
o talvez p o r c re e r q u e d e sp u és de c a e r la n o c h e h a b ría m ás tra n q u ilid a d p a ra conversar. Con todo
Je sú s le a tie n d e y p re se n ta a lg u n a s d e las d o c trin a s básicas del c ristia n ism o : 1) el h o m b re n a t u ­
ral e stá perdido, y tie n e que n a c e r de nuevo: 2) el in te ré s de Dios en el h o m b re le c o n d u jo al sa ­
crificio s u p re m o de e n tr e g a r a s u H ijo u n ig é n ito ; 3) p recisa q u e ese "H ijo del H o m b re " s e a le­
v an tad o ; y 4) el q u e n o c re e e n él ya h a sid o conden ado .
El n a c e r "de a g u a y del E sp íritu " p arece referirse a los n a c im ie n to s físico y espiritual.

§ 33. Ministerios paralelos de Jesús y de Juan el Bautista


Mateo Marcos Lucas Ju a n 3 : 2 2 - 3 6
22 D espués de
e sto , Je sú s fu e con
s u s d i s c í p u l o s a la
tie r r a d e J u d e a ; y p a s a b a a ll í u n t i e m p o c o n e l l o s y b a u ti z a b a . 2 3 J u a n t a m b i é n e s ta b a
b a u t i z a n d o e n E n ó n , j u n t o a S a l i m , p o r q u e a ll í h a b ía m u c h a a g u a ; y m u c h o s v e n ía n y
e r a n b a u t i z a d o s . 2 4 y a q u e J u a n t o d a v í a n o h a b ía s i d o p u e s t o e n la c á r c e l .
2 5 E n t o n c e s s u r g i ó u n a d i s c u s i ó n e n tr e lo s d i s c í p u l o s d e J u a n y u n j u d í o * a c e r c a d e la
p u r i f i c a c i ó n . 2 6 F u e r o n a J u a n y le d i j e r o n : “ R a b í ,* el q u e e s t a b a c o n t i g o al o t r o la d o
d el J o rd á n , d e q u ie n tú h a s d a d o te stim o n io , ¡h e a q u í é l e stá b a u tiz a n d o , y to d o s v a n a
é l!”
2 7 R e s p o n d i ó J u a n y d i jo : “ N i n g ú n h o m b r e p u e d e r e c i b i r n a d a a m e n o s q u e le h a y a
s i d o d a d o d e l c ic l o . 2 8 V o s o tro s m i s m o s m e s o i s t e s t i g o s d e q u e d ije : *Yo n o s o y el
C r i s t o ', s i n o q u e ‘h e s i d o e n v i a d o d e l a n t e d e él*. 2 9 El q u e tie n e a la n o v i a e s e l n o v io ;
p e r o el a m i g o d e l n o v i o , q u e h a e s t a d o d e p ie y le e s c u c h a , s e a l e g r a m u c h o a c a u s a d e
la v o z d e l n o v i o . A s í. p u e s , e s t e m i g o z o h a s i d o c u m p l i d o . 3 0 A é l le e s p r e c i s o c r e c e r ,
p ero a m í m e n g u a r” .
3 1 E l q u e v i e n e d e a r r i b a e s t á p o r e n c i m a d e t o d o s . E l q u e p r o c e d e d e la t i e r r a e s t e r r e ­
n a l , y s u h a b l a p r o c e d e d e la tie r r a . E l q u e v i e n e d e l c ie l o e s t á p o r e n c i m a d e to d o s .*
3 2 T e s t i f i c a d e lo q u e h a v i s t o y o í d o , y n a d ie r e c ib e s u t e s t i m o n i o . 3 3 El q u e r e c i b e su
t e s t i m o n i o a te s ti g u a q u e D io s e s v e r a z . 3 4 P o r q u e e l q u e D io s e n v i ó h a b l a la s p a la b r a s
d e D i o s , p u e s D io s n o d a e l E s p ír itu p o r m e d i d a . 3 5 El P a d r e a m a al H ijo y h a p u e s t o
t o d a s la s c o s a s e n s u m a n o . 3 6 E l q u e c r e e e n el H i j o tie n e v i d a e t e r n a ; p e r o el q u e d e ­
s o b e d e c e al H ijo n o v e r á la v i d a , s i n o q u e la ir a d e D io s p e r m a n e c e s o b r e é l.

'3 : 2 5 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n los ju d ío s . * 3 :2 6 O : M a e stro . * 3 :3 1 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n e s tá p o r e n c i­


m a d e to d o s, d e m a n e r a q u e s e e n tie n d e E l q u e vien e d el cielo te stific a d e lo q u e ha v isto y ...

N ota 3 3 : Hay pocos datos sob re la n a tu ra le z a de este p r im e r m in iste rio de Jesús en J u d e a fuera de
Jeru sa lé n . el cual d u ra a lg u n o s m eses. Los discípulos del S e ñ o r todavía n o lo a c o m p a ñ a n c o n s ta n ­
te m e n te ; p ero a lg u n o s van con él a Je ru sa lé n para la Pascua (2:17 e n § 31), le a y u d an con los
b a u tism o s (4:2 e n § 3 4 ) y e stá n c o n él al p a sa r p o r S a m aría de reg reso h acia Galilea (4:8 e n § 35 ).
Al m is m o tie m p o J u a n el B au tista p redica e n la p a rte n o r te de Ju d ea o e n el s u r de S am aria,
d o n d e hay a b u n d a n te a g u a para los b a u tism o s. Parece q u e a lg ú n d irig e n te ju d ío t r a ta de desper-

36

C o p yrig h te d m aterial
M ateo M arcos Lucas Ju a n 4:43-45
c u á n t a s c o s a s h a b ía
h e c h o e n J e r u s a lé n
e n la f ie s ta ; p o r q u e
e ll o s t a m b i é n h a b í a n id o a la fie s ta .

Nota 3 6 : Je sú s h a r á a lo m e n o s dos visitas m á s a S a m a ria d e sp u és (§ 9 5 y 120), p e ro p o r a h o ra


sig u e al n o r te a Galilea, d o n d e m u c h o s lo a g u a rd a n c o n in te ré s p o r h a b e r sab id o de lo que él hizo
d u r a n te la P ascu a e n Jeru sa lé n .

40

C o p yrig n te d m aterial
M ateo 4:13-16 M arcos Lucas Juan
15 Tierra J e Zabulón y
tierra de Neftalí,
camino del mar, al
otro lado de! Jordán,
G alilea de los gentiles.
16 E l pueblo que m oraba en tinieblas
vio una gran lu z .
A los que moraban en región y som bra de muerte,
la luz les amaneció *

• 4 :1 6 Is a . 9 : 1 . 2.

Nota 4 0 : C a p e rn a ú m es el pueblo m ás g ra n d e de la reg ió n , a la orilla del m a r de Galilea c o n su


recon ocida pesca y s u com ercio , situ a d o ta m b ié n s o b re u n im p o rta n te c a m in o y sede de u n a a d u a ­
na. A u n qu e to d a Galilea h a sido m e n o sp re c ia d a p o r los ju d ío s d e J e ru sa lé n , M ateo m e n c io n a que
fue te m a de profecía de p a rte de Isaías (9 :1 ,2 ). L ucas 4:31 ta m b ié n c u e n ta de e ste tra sla d o ( § 4 2 ) .

§41. Jesús llama a cuatro pescadores


M ateo 4:18-22 M arcos 1:16-20 Lucas 5:1-11
1
las m u l t i t u d e s s e a g o lp a b a n
s o b r e él y e s c u c h a b a n la p a ­
l a b r a d e D i o s , J e s ú s e s t a b a d e p ie j u n t o al la g o d e G e n e s a r e t * 2 y v io d o s b a r c a s q u e
e s ta b a n a la o r i l l a d e l l a g o . L o s p e s c a d o r e s h a b ía n s a l i d o d e e l l a s y e s ta b a n l a v a n d o su s
r e d e s . 3 A l e n t r a r él e n u n a d e la s b a r c a s , la c u a l p e r t e n e c í a a S i m ó n , p i d i ó a é s t e q u e la
a p a r t a s e d e tie r r a u n p o c o . L u e g o s e s e n t ó y e n s e ñ a b a a la s m u l t i t u d e s d e s d e la b a rc a .
4 C u a n d o a c a b ó d e h a b la rle s, d ijo a S im ó n : “ B o g a m ar a d e n tro * y e c h a d v u e stra s red e s
p ara p e sc a r” .
5 S i m ó n le r e s p o n d ió y d ijo : “ M a e s tr o , to d a la n o c h e h e m o s tr a b a ja d o d u r o y n o h e m o s
p e s c a d o n a d a . P e r o p o r t u p a la b r a e c h a r é la re d " .
6 C u a n d o l o h i c i e r o n , a tr a p a r o n u n a g r a n c a n t i d a d d e p e c e s , y s u s r e d e s s e r o m p í a n .
7 H i c ie r o n s e ñ a s a s u s c o m p a ñ e r o s q u e e s ta b a n e n la o t r a b a r c a , p a r a q u e v i n ie s e n a
a y u d a r l e s . E llo s v i n ie r o n y lle n a r o n a m b a s b a r c a s , d e m a n e r a q u e s e h u n d í a n . 8 Y S i ­
m ó n P e d r o , al v e r l o , c a y ó d e r o d illa s a n t e J e s ú s e x c l a m a n d o : “ ¡ A p á r ta te d e m í . S e ñ o r ,
p o rq u e so y h o m b re p ecad o r!”
9 P o r la p e s c a q u e h a b ía n lo g r a d o , el t e m o r se a p o d e r ó d e P e d r o y d e t o d o s lo s q u e
e s ta b a n c o n é l . 10 y d e
ig u a l m a n e r a d e J a c o b o y
J u a n , h i jo s d e Z e b e d e o , q u e
e r a n s o c i o s d e S im ó n .
18 M i e n t r a s a n d a b a j u n t o 16 Y p a sa n d o ju n to
a l m a r d e G a l i l e a . J e s ú s v io al m a r d e G a l i l e a , v io
a d o s h erm an o s: a S im ó n , a S im ó n

44

C o p yrig h te d material
§ 44. Primer viaje por Galilea junto con algunos discípulos
M ateo 4:23-25 M arcos 1 : 3 5 - 3 9 Lucas 4:42-44
3 5 H a b i é n d o s e le v a n ta d o
m u y d e m a d ru g a d a , to d av ía 42 S i e n d o y a d e d ía ,
d e n o c h e . J e s ú s s a l i ó y se s a l i ó y se
fu e a u n lu g a r d e sie rto y fu e a u n lu g ar d e sie rto .
a ll í o r a b a . 3 6 S i m ó n y su s
c o m p a ñ e ro s fu ero n en
b u sca d e é l. 3 7 L e e n c o n ­
tr a r o n y le d i je r o n : " T o d o s y las m u lt it u d e s
te b u s c a n ” . le b u s c a b a n . A c u d i e r o n a él
y le d e t e n í a n p a r a q u e n o se
a p a r t a r a d e e ll o s . 43 P e r o él
3 8 É l les r e s p o n d ió : "V a- le s d i jo : “ M e e s n e c e s a r i o
m o s a o tra p a rte , a lo s p u e ­ a n u n c ia r e l e v a n g e lio del
b lo s v e c in o s , p a r a q u e p r e ­ re in o d e D io s a o tra s c iu ­
d i q u e ta m b ié n allí; p o rq u e d a d e s ta m b ié n , p o rq u e p ara
p a r a e s t o h e v e n id o ” . e s to h e sid o e n v ia d o ” .
23 J e s ú s r e c o r r í a lo d a 3 9 Y fu e 44 E ib a
G a l i l e a e n s e ñ a n d o e n las p r e d i c a n d o e n las p r e d i c a n d o p o r las
sin a g o g a s d e e llo s, s i n a g o g a s d e e l l o s e n to d a sin a g o g a s de
G a lile a , y e c h a n d o fuera G a l il e a .*
p r e d ic a n d o el lo s d e m o n i o s .
e v a n g e lio d e l re in o y sa n an d o
to d a e n fe rm e d a d y to d a d o le n ­
c ia e n el p u e b lo . 2 4 S u fania
c o rrió p o r to d a Siria, y le tra­
je r o n to d o s lo s q u e te n ía n m a ­
les: lo s q u e p a d e c ía n d iv ersas
e n fe rm e d a d e s y d o lo re s , los
e n d e m o n ia d o s . los lu n á tic o s y
lo s p aralítico s. Y él lo s san ó .
2 5 L e sig u ie ro n g ra n d e s m u l­
titu d es d e G a lile a , d e D ecápo -
lis. d e J e ru s a lé n . d e J u d e a y
d e l o tro la d o d e l Jo rd á n .

• 4 :4 4 L o s m ss. m á s a n tig u o s tienen


Judea

Nota 4 4 : Si Je sú s se h u b ie s e q u e d ad o e n C a p e rn a ú m h a sta a te n d e r a todos los n e ce sita d o s de allí,


¿dónde e s ta ría el evangelio hoy? Así, sin du d a c o n tr a el d eseo de P ed ro y los dem ás, el S e ñ o r a b a n ­
d o n a la o p o rtu n id a d local y c o n d u c e a su s d iscíp u lo s e n u n a g ira p o r "to d a Galilea e n s e ñ a n d o en
las sinagogas de ellos, p red ic an d o el evangelio del r e in o y s a n a n d o to d a e n fe rm e d a d y toda d o le n ­
cia e n el pueblo" (Mat. 4:23). M u ch os de lu gares c e rc a n o s y lejan os lo sig u e n . E s tá n m u y d is­
p u e sto s a q u e él les h a g a favores.
48

C o p yrig h te d m aterial
§47. Llamamiento de Mateo y banquete para honrar a Jesús
M ateo 9:9-13 M arcos 2:13-17 Lucas 5:27-32
13 J e s ú s s a li ó o t r a v e z
j u n t o al m a r . y t o d a l a g e n ­
t e v e n ía a é l . y é l les e n s e ­
9 P a s a n d o d e a l l í . J e s ú ñs a b a . 14 Y p a s a n d o , 27 D e s p u é s d e e s t o , J e s ú s
v io a u n h o m b r e v io s a li ó y v i o a u n p u b l i c a n o
lla m a d o M a te o , a L e v í* h i j o d e A l f e o . l l a m a d o L e v í,
s e n t a d o e n e l l u g a r d e los s e n t a d o e n el l u g a r d e lo s s e n t a d o e n e l l u g a r d e lo s
t r i b u t o s p ú b l i c o s , y le d ijo : t r i b u t o s p ú b l i c o s , y le d ijo : t r i b u t o s p ú b l i c o s . Y le d ijo :
“ ¡S íg u e m e !” “ ¡S íg u e m e !” “ ¡S íg u e m e !” 28 E l . d e j á n ­
Y él se l e v a n t ó y le Y l e v a n t á n d o s e , le d o lo to d o , s e l e v a n t ó y le
sig u ió . s ig u ió . s ig u ió .
10 S u c e d i ó q u e , e s ta n d o 15 S u c e d i ó q u e . e s t a n d o 29 E n t o n c e s L e v í le h iz o
J e s ú s s e n t a d o a la m e s a en J e s ú s s e n t a d o a la m e s a e n u n g r a n b a n q u e t e e n su
casa, he a q u í m uchos c a sa d e L e v í. m u c h o s c a s a , y h a b ía u n g r a n n ú m e ­
p u b líc a n o s y p e c a d o re s que p u b líc a n o s y p e ca d o res ro d e p u b líc a n o s y
h a b ía n v e n i d o e s t a b a n s e n ­ e s t a b a n t a m b ié n s e n ­ o t r o s q u e e s t a b a n a la
tad o s a la m e sa c o n J e sú s y t a d o s a la m e s a c o n J e s ú s y m e s a c o n e ll o s .
su s d isc íp u lo s. s u s d isc íp u lo s , p o rq u e eran
m u c h o s y l e h a b ía n s e g u i ­
11 Y c u a n d do olo
. s 16 Y c u a n d o lo s 30 L o s
f a r i s e o s le v i e r o n , e s c r i b a s d e lo s f a r is e o s * le fa rise o s y s u s e s c rib a s m u r­
v i e r o n c o m e r c o n lo s p e ­ m u r a b a n c o n tr a
c a d o re s y p u b líc a n o s, lo s d i s c í p u l o s d e é l ,
d e c í a n a s u s d is c íp u lo s : d e c í a n a s u s d is c íp u lo s : d i c ie n d o :
“ ¿ P o r q u é c o m e v u e s tr o “¿ P o r q u é co m e* “ ¿ P o r q u é c o m é is y b e b é is
m a e s t r o c o n lo s p u b l í c a n o s c o n lo s p u b l í c a n o s c o n lo s p u b l í c a n o s
y p ecad o res?" y p e c a d o re s ? '* * y p ecadores?”
12 A l o í r l o , J e s ú s les 17 A l o í r l o , J e s ú s les 31 R e s p o n d i e n d o J e s ú s Ies
d i jo : “ L o s s a n o s n o tie n e n d i jo : “ L o s s a n o s n o tie n e n d i jo : “ L o s s a n o s n o t ie n e n
n e c e s id a d d e m é d ic o , sin o n e c e s i d a d d e m é d i c o , s in o n e c e s i d a d d e m é d i c o , s in o
lo s q u e e s tá n e n f e r m o s . lo s q u e e s t á n e n f e r m o s . lo s q u e e s t á n e n f e r m o s .
13 Id p u e s , y a p r e n d e d q u é
s ig n i f ic a : M isericordia
quiero y no sacrificio *
P o rq u e y o no h e v e n id o p ara N o h e v e n id o p ara 32 N o he v e n id o a
lla m a r a ju s to s , sin o a p e c a ­ lla m a r a ju s to s , sin o a p e c a ­ lla m a r a ju s to s , sin o a p e c a ­
d o r e s ” .* do res”. d o r e s al a r r e p e n t i m i e n t o ” .

• 9 : 13 O s e . 6 :6 . * 9 : 13 A lg u n o s m ss. • 2 :1 4 O s e a . M ate o ; c o m p . M at. 9 :9 ;


a n tig u o s in c lu y e n a l a rre p e n tim ie n to L u c . 5 :2 7 . * 2 :1 6 A lg u n o s m s s . a n ti­
g u o s d ic e n los e s c rib a s y los fariseo s.
• 2 : 1 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n
y bebe. * 2 :1 6 O tr a tra d . ¡C o m e y
b e b e c o n p u b líc a n o s y pecad o res!

52

C o p yrig h te d m aterial
Nota 4 9 : Los fariseos d a n m u c h a a te n c ió n a la obed ien cia a la Ley, p u e s c re e n que los p ro blem as
q u e hay se d e b en al desag rad o de Dios p o r la deso bed ien cia. E n g e n era l, los fariseos s o n re s p e ta ­
dos c o m o la “m e jo r g e n te ”. R ecordam o s que el ap óstol Pablo, dice: "Yo soy fariseo" (H ech. 23:6).
l a m e n ta b le m e n t e so lía n d a r m ás a te n c ió n a la le tra de la ley q u e a s u e sp íritu . C riticab an se v e ra ­
m e n te a Jesús p o r s u a p a re n te d e scu id o d e ella y p o r p re s e n ta rs e c o m o igual a Dios. A ntes fue por
d e s a te n d e r los ay u n o s y p r e te n d e r se r “v in o n u ev o ” (Luc. 5:38 e n § 48): a h o ra e s p o r s a n a r e n día
sáb ad o (Ju an 5:10) y e n seg u id a p o r lla m a r "a Dios s u pro p io Padre, h a cié n d o se igual a Dios”
(5:18). J u a n 5:19-47 e s la p rim e ra d e seis largas c o n tro v e rsias que el c u a rto E vangelio incluye, en
las q u e Je sú s se defiende c o n tr a las c rític as (6:26-71: 7:15-44: 8:12-59; 10:1-39; 12:29-36 e n § 76,
9 6 , 9 8 , 9 9 , 101, 111 y 131). Todas e sta s a c o n te c e n e n J e ru sa lé n , m e n o s la rela cio n a d a con el
p a n del cielo (6:26-71 e n § 76). Es difícil in te rc a la r e n o rd e n c ro n o ló g ic o los h e c h o s p rese n ta d o s
p o r el E vangelio de J u a n c o n los de los o tro s Evangelios; a lg u n o s e ru d ito s u b ican e ste incid en te
de J e ru s a lé n a lg u n o s m eses desp u és. E n e ste viaje a Je ru sa lé n asiste a u n a fiesta, talvez la Pascua.

5 50. Jesús el Señor del sábado


M a t e o 1 2 :1 - 8 M a r c o s 2 :2 3 -2 8 Lucas 6 : 1 - 5
1 E n e se tie m p o . Je sú s 23 A c o n te c ió q u e Jesú s 1. A c o n t e c i ó q u e J e s ú s
p a s ó p o r lo s s e m b r a d o s p a s a b a p o r lo s s e m b r a d o s p a s a b a p o r lo s s e m b r a d o s
e n s á b a d o . S u s d i s c í p u lo s e n s á b a d o , y s u s d isc íp u lo s e n s á b a d o ,* y s u s d i s c í p u l o s
tu v ie ro n h a m b re y c o m e n ­ se p u s i e r o n a c a m i n a r
zaro n a a rra n c a r e sp ig a s y a a r r a n c a n d o e s p ig a s . a r r a n c a b a n e s p i g a s y las
com er. c o m ía n , re stre g á n d o la s con
2 Y al v e r l o la s m a n o s . 2 Y a l g u n o s d e
lo s f a r i s e o s , le d i je r o n : 2 4 L o s f a r is e o s le d e c ía n : lo s f a r is e o s d ije ro n :
“ M i r a , tu s d i s c í p u l o s h a c e n “ M ira , ¿ p o r q u é h acen en “ ¿ P o r q u é h a c é is
lo q u e n o e s líc ito h a c e r e n lo s s á b a d o s l o q u e n o e s lo q u e n o e s líc ito h a c e r e n
el sábado” . líc it o ? ” lo s s á b a d o s ? ”
3 É l les 2 5 Y é l les 3 R e sp o n d ié n d o le s. Jesús
d ijo : “ ¿ N o h a b é i s le íd o d i jo : “ ¿ N u n c a h a b é i s le íd o d i jo : “ ¿ N o h a b é i s le íd o
q u é h iz o D a v id * c u a n d o tu v o q u é h iz o D a v id * c u a n d o tuvo q u é h iz o D a v id c u a n d o tu v o
h a m b r e él n e c e s i d a d y p a s ó h a m b r e él h a m b r e él
y lo s q u e e s ta b a n c o n él: y lo s q u e e s t a b a n c o n él: y lo s q u e e s t a b a n c o n é l? *
4 c ó m o e n t r ó e n la c a s a 2 6 c ó m o e n t r ó e n la c a s a 4 E n t r ó e n la c a s a
d e D io s d e D i o s , s i e n d o A b i a ta r d e D io s .
y c o m ie ro n s u m o sa c e rd o te , y c o m ió to m ó
lo s p a n e s d e l a P r e s e n c ia ,* lo s p a n e s d e la P r e s e n c ia .* lo s p a n e s d e la P r e s e n c ia .*
y a u n d i o a lo s q u e e s ta b a n
q u e n o le s e r a líc ito c o n é l; c o s a q u e n o e s líc ito q u e n o e s líc ito
c o m e r ni a é l n i a lo s q u e com er, com er.
e s ta b a n c o n é l, sin o s ó lo a s a lv o a sin o só lo a
lo s s a c e r d o te s ? lo s s a c e rd o te s ? '* lo s s a c e r d o t e s , y c o m i ó y
d i o t a m b ié n a lo s q u e e s t a ­
b an c o n é l” .
5 ¿ T a m p o c o h a b é is leíd o en
la le y q u e e n lo s s á b a d o s lo s
s a c e r d o t e s e n el t e m p l o p ro -

56

C o p yrig h te d m aterial
Nota 52: M ie n tra s a u m e n ta la o posición de los d irig e n te s religiosos, ta m b ié n a u m e n t a la p o p u ­
larid ad de Je sú s c o n el pueblo. A dem ás d e m u c h o s de Galilea, allí llegan del sur, d esde J e ru s a lé n
y o tra s p a rte s de J u d e a y m á s allá, d e Id u m e a (a n tig u o E dom ). Del este, del o t r o lado del Jo rd án
e n P erea y Decápolis. Del n o r te , d esd e T iro y S id ó n; "p o rq u e h a b ía n oído de las g ra n d e s cosas que
hacía" (Mar. 3:8). Todos q u ie re n e s ta r cerca, de m o d o q u e Je sú s a veces les h a b la desde u n a barca.
M uchos de ellos s o n gentiles, y M ateo señala eso c o m o c u m p lim ie n to de lo d icho e n Isaías 42:1-4.
Je sú s e stá bien d isp u esto a ayudarles; p e ro prefiere q u e n o lo d iv u lgu en , p u e s d a énfasis a lo que
para él es s e c u n d a rio a s u m in is te rio esp iritual.

§ 53. Jesús escoge a los doce apóstoles


Mateo M arcos 3:13-19a Lucas 6:12-16 Ju an
13 E n t o n c e s 12 A c o n t e c i ó en
a q u e llo s d ía s q u e
s u b i ó al m o n t e y J e s ú s s a li ó al m o n te
p a r a o r a r , y p a s ó t o d a la n o c h e e n o r a c i ó n
l la m ó a a D io s. 13 C u a n d o s e h i z o d e d í a , l la m ó a
s í a lo s q u e é l q u i s o , y f u e r o n a é l . s u s d i s c í p u l o s y d e e ll o s
14 C o n s t i t u y ó a d o c e , a q u i e n e s n o m b r ó e s c o g i ó a d o c e , a q u i e n e s t a m b i é n l la m ó
a p ó s t o l e s ,* p a r a q u e e s t u v i e r a n c o n é l . y a p ó s to l e s :
p a ra e n v ia rlo s a p re d ic a r 15 y t e n e r a u t o r i ­
d a d p a r a * e c h a r f u e r a lo s d e m o n i o s .
16 Y c o n s t i t u y ó a lo s d o c e : * a S i m ó n (a 14 a S i m ó n al
q u i e n le p u s o p o r n o m b r e P e d r o ) , 17 a c u a l ta m b ié n lla m ó P e d ro , y a su h e rm a n o
J a c o b o h ijo d e Z e b e d e o , y a J u a n e l h e r­ A n d rés; a Ja c o b o y a Juan;
m a n o d e J a c o b o ( a e ll o s les p u s o p o r n o m ­
b r e B o a n e r g e s , e s d e c i r , h i jo s d e l t r u e n o ) ,
18 a A n d r é s , a F e l i p e , a B a r t o l o m é , a a F e lip e y a B a r t o l o m é ; 15 a
M a t e o , a T o m á s , a J a c o b o h ijo d e A l f e o , a M a te o y a T o m á s; a J a c o b o h ijo d e A l feo ,
T a d e o . a S i m ó n el c a n a n i t a y a S i m ó n l la m a d o e l Z e l o t e ; 16 a J u d a s
19a y a J u d a s I s c a r i o t e ( e l q u e h i j o d e J a c o b o ,* y a J u d a s I s c a r i o t e , q u e
le e n t r e g ó ) . t a m b i é n lle g ó a s e r el tra id o r.

* 3 :1 4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n a q u ie n e s n o m b ró * 6 :1 6 L i t .. J u d a s d e J a c o b ; o tra tr a d .. J u d a s , h e rm a n o de
a p ó sto le s. * 3 :1 5 A lg u n o s te x to s ta rd ío s tie n e n p a r a s a n a r Jacobo.
a los e n fe rm o s y ... * 3 :1 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu ­
y e n Y’ c o n s titu y ó a los doce.

Nota 53: “Salió al m o n te para orar, y pasó to d a la n o c h e e n o ra c ió n a Dios” (Luc. 6:12), pues Jesús
h a de t o m a r u n a acció n m u y im p o rta n te : de e n tr e s u s discíp u lo s (apren dices) d eb e esco g er a a p ó s ­
toles (enviados o m isio n e ro s) "para q u e e stu v ie ra n c o n él...”, (Mar. 3:14, 15), a fin de p a rtic ip ar
m á s d ire c ta m e n te e n s u m in is te rio y s e g u ir c o n la obra d e s p u é s q u e él se vaya. A lgu no s de los
doce n o m b ra d o s h a n e sta d o c o n él m u c h o del tie m p o desde c u a n d o Je sú s estab a c o n J u a n el
B autista, ya h a c e u n a ñ o o m ás. N o ta m o s q u e hay v ariació n e n el g ru p o ; p o r ejem p lo, M ateo h a
sid o p u b lic a n o ,c o la b o rad o r de los ro m a n o s, y S im ó n el Zelote h a e sta d o c o n los p a rtid a rio s de u n a
rev uelta c o n tra R om a. A lo m e n o s c u a tro s o n pescadores. La m ay o r p a rte s o n galileos. P arece que
J u d a s Iscariote e s el ú n ic o que p ro v ien e de Ju d e a, y p a re c e q u e n in g u n o e s de la clase a ris tó c r a ­
ta. Hay o tra s listas d e los a p ó sto le s en M ateo 10:2-4 (§ 70) y e n H e c h o s 1:13.

60

C o p yrig h te d m aterial
M ateo 5:21-48 Marcos Lucas 6:27-30,32-36 Ju an
p e c a d o re s p ara re c i­
b i r o t r o ta n to .
47 Y si s a l u d á i s s o l a ­ 35 “ M á s b i e n , a m a d
m e n te a v u e stro s h e rm a n o s, ¿ q u é h a c é is de a v u e s t r o s e n e m i g o s y h a c e d b ie n y d a d
m á s ? ¿ N o h a c e n e s o m i s m o lo s g e n ti le s ? p r e s t a d o sin e s p e r a r n i n g ú n p r o v e c h o . E n ­
t o n c e s v u e s tr a r e c o m p e n s a s e rá g r a n d e , y
s e r é is h i jo s d e l A l t ís i m o ; p o r q u e él e s b e ­
n i g n o p a r a c o n lo s i n g r a t o s y lo s p e r v e r ­
48 S e d . p u e s , v o s o tr o s p e rf e c to s , c o m os o s . 36 S e d m i s e r i c o r d i o s o s . com o
v u e s t r o P a d r e q u e e s t á e n lo s t a m b ié n v u e s tr o P a d r e
c ie lo s e s p e rfe cto . e s m ise ric o rd io so .

* 5 :2 1 É x o . 2 0 :1 3 : D e u t. 5 :1 7 . * 5 :2 2 O s e a . la t o n e s u p re ­
m a d e lo s ju d ío s . * 5 :2 2 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n a
s u h e r m a n o . * 5 :2 2 . 2 9 . 3 0 G r .. G e h e n a * 5 :2 6 O tra
tr a d .. el ú ltim o c e n ta to . E l c u a d r a n te e r a u n a m o n e d a d e
c o b r e , p e q u e ñ a y d e m u y p o c o v a lo r. * 5 :2 7 É x o . 2 0 :1 4 ;
D e u t. 5 :1 8 . * 5 :3 1 D e u t. 2 4 :1 . * 5 :3 2 L it.. d e s p id e o r e p u ­
d ia * 5 :3 3 L e v . 1 9 :1 2 ; N ú m . 3 0 :2 : D e u t. 2 3 :2 1 . * 5 :3 7
O tr a tr a d .. d el m a lig n o * 5 :3 8 É x o . 2 1 :2 4 ; L e v . 2 4 :2 0 ;
D e u t. 1 9 :2 1 . * 5 :4 1 M e d id a r o m a n a d e a p ro x . 1.5 k m .
* 5 :4 3 L e v . 19 :1 8 . * 5 :4 4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n
b e n d e cid a los q u e os m a ld ic e n ; h ac e d b ie n a los q u e os
o d ia n * 5 :4 4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n os u ltr a ja n y.

Nota 5 4 .4 : Je sú s n o h a d e stru id o n a d a de la Ley, n i h a dejado nada sin c a m b io . La h a a g ra n d a d o


y extendido. A la acció n de c o m e te r h o m ic id io — asesinar, m a ta r (Éxo. 20:13)— h a a ñ a d id o la
a c titu d q u e la p ro d u ce: p rim e ro , enojo; s e g u n d o , desprecio; y te rc e ro , v itu p erio . P o r ello, h a sta
e n m e d io del a c to sa g rad o de la a d o ra c ió n la reco nciliació n tie n e p rec e d en c ia “si tu h e rm a n o
tie n e a lg o c o n tr a ti" (Mat. 5:23, ¡pero ver 18:15!). S o n te m a s q u e volverá a tratar.
De la m ism a m a n e ra , fre n te al a d u lte rio o la fo rn icació n hay q u e t e n e r cu id a d o de q u e el p e n ­
s a m ie n to — la te n ta c ió n — n o pase al d eleite y al c o n s e n tim ie n to . Si e s necesario, se debe to m a r
u n a acció n d rástic a e n s u c o n tra . P a ra el divorcio el S e ñ o r ofrece u n a so la causa: la infidelidad del
có n y u g e. N u e s tra v eracidad debe s e r tal que los ju r a m e n to s n o h a g a n falta.
La Ley del Talión (Éxo. 21:23-25) m e n c io n a d a p o r M oisés e s m e jo r que la ley de la n a tu ra le z a
h u m a n a de d a r dos golpes p o r u n o , pero es in fe rio r a la ley de C risto: “No resistáis al m alo " (Mat.
5:39). D ebem os re sistir el m al, pero n o al m alo. A lgunos d irían : "A m arás a t u p ró jim o " d e las
E sc ritu ra s (Lev. 19:18) y a b o rre c e rá s a tu e n e m ig o d e la tra d ic ió n h u m a n a ; p e ro el M aestro dice:
"Amad a v u e s tro s e n em ig o s". Y para c o ro n a r el te m a p o n e c o m o m e ta p a ra su s seguidores: "Sed,
p u es, vo so tro s p erfectos, c o m o v u e s tro Padre..." Im posible de a lc a n z a r p e ro n ecesario de in te n ­
tar. E n s e ñ a n z a s sim ila re s e stá n e n L ucas 12:57-59; 16:16-18.

§ 54.5 La justicia no es como la de los hipócritas


M ateo 6:1-18 M arcos Lucas Ju an
1 “G u a rd a o s de
h a c e r v u e s tr a j u s t i c i a
d e l a n t e d e lo s h o m ­
b r e s , p a r a s e r v i s t o s p o r e ll o s . D e l o c o n t r a r i o , n o t e n d r é i s r e c o m p e n s a d e v u e s t r o P a d r e
q u e e s t á e n lo s c i e l o s . 2 C u a n d o , p u e s , h a g a s o b r a s d e m i s e r i c o r d i a * n o h a g a s t o c a r

66

C o p yrig h te d m aterial
M ateo 7:13—8:1 Marcos Lucas 6 : 4 3 - 4 9 Ju an
v id a ! Y s o n p o c o s lo s
q u e la h a lla n .
15 “ G u a r d a o s d e lo s
f a l s o s p r o f e t a s , q u e v ie n e n a v o s o t r o s v e s ­
t id o s d e o v e j a s , p e r o q u e p o r d e n t r o s o n
lo b o s ra p a c e s . 16 P o r s u s f r u to s lo s c o n o ­ {44 P o rq u e c a d a árb o l e s c o n o ­
c e r é is . ¿ A c a s o se r e c o g e n u v a s c i d o p o r s u f r u to ; p u e s n o se r e c o g e n h i g o s
d e lo s e s p i n o s o d e lo s e s p i n o s , n i t a m p o c o se v e n d i m i a n
h i g o s d e lo s a b r o j o s ? 17 A s í t a m b i é n , t o d o u v a s d e u n a z a rz a .}
á r b o l s a n o d a b u e n o s f r u t o s , p e r o e l á rb o l
p o d r id o d a m a l o s f r u to s . 18 E l á r b o l s a n o 43
n o p u e d e d a r m a lo s fru to s, ni tam p o c o á r b o l e l q u e d a m a l o s f r u t o s , ni
p u ed e e l árb o l p o d rid o d a r b u e n o s es árb o l m alo el q u e d a buen
fru to s. 19 T o d o á r b o l q u e n o lle v a b u e n f ru to .
f r u t o e s c o r t a d o y e c h a d o e n el f u e g o .
2 0 A s í q u e , p o r s u s f r u t o s lo s c o n o c e r é i s .
4 5 El h o m b re b u e n o , del b u e n teso ro de
s u c o r a z ó n , p r e s e n t a l o b u e n o ; y el h o m b r e
m a lo , d el m al te so ro d e su c o ra z ó n , p re ­
s e n t a lo m a l o . P o r q u e d e l a a b u n d a n c i a d e l
c o r a z ó n h a b l a la b o c a .

21 “ N o t o d o el q u e m e d i c e ‘S e ñ o r , S e ñ o r ’ 4 6 “ ¿ P o r q u é m e l la m á is : ‘S e ñ o r , S e ñ o r ’,
e n t r a r á e n e l r e i n o d e lo s c i e l o s , s i n o e l q u e y no h a c é is lo q u e d ig o ?
h a c e la v o lu n ta d d e m i P a d re q u e e stá en
lo s c i e l o s . 2 2 M u c h o s m e d i r á n e n a q u e l
d ía : ‘¡ S e ñ o r , S e ñ o r ! ¿ N o p r o f e t i z a m o s e n
t u n o m b r e ? ¿ E n tu n o m b r e n o e c h a m o s
d e m o n i o s ? ¿ Y e n tu n o m b r e n o h i c i m o s
m u c h a s o b ra s p o d e ro s a s ? ' 2 3 E n to n c e s yo
le s d e c l a r a r é : ‘N u n c a o s h e c o n o c i d o .
¡A p a rta o s d e m í, o b ra d o re s d e m a ld a d !’
2 4 “ C u a lq u ie ra , p u es, q ue 4 7 Yo o s m o stra ré a q u é e s s e m e ja n te to d o
m e o y e e s t a s p a la b r a s a q u el q u e v ien e a m í y o y e m is p a la b ra s, y
y las h a c e , s e r á s e m e j a n t e * a u n h o m b r e la s h a c e . 4 8 E s s e m e j a n t e a u n h o m b r e q u e
p ru d e n te q u e e d ific ó su c a s a al e d i f i c a r u n a c a s a c a v ó p r o f u n d o y p u s o
s o b re la p e ñ a . 2 5 Y c a y ó lo s c i m i e n t o s s o b r e la r o c a . Y c u a n d o v in o
la l l u v i a , v i n i e r o n t o r r e n t e s , s o p l a r o n v i e n ­ u n a i n u n d a c i ó n , e l t o r r e n te
to s y g o l p e a r o n c o n t r a a q u e l l a c a s a . g o lp e ó c o n ím p e tu c o n tra a q u e lla c a sa ,
P e r o e l l a n o s e d e r r u m b ó , p o r q u e s e h a b ía y n o l a p u d o m o v e r , p o r q u e h a b í a s id o
f u n d a d o s o b r e la p e ñ a . b i e n c o n s tr u id a .*
26 “ P e r o t o d o e l q u e m e o y e e s ta s p a la b r a s 4 9 P e r o el q u e o y e
y n o la s h a c e , s e r á s e m e j a n t e * a u n h o m b r e y n o h a c e e s se m e ja n te a u n h o m b re
i n s e n s a t o q u e e d i f i c ó s u c a s a s o b r e la q u e e d i f i c ó s u c a s a s o b re
a r e n a . 2 7 C a y ó la llu v ia , v in ie r o n to rr e n te s . t i e r r a , s in c i m i e n t o s . E l t o r r e n te

71

C o p yrig n te d m aterial
Mateo M arcos Lucas 7 : 3 6 - 5 0 Ju an
4 3 R e sp o n d ien d o
S i m ó n d ijo : “ S u p o n ­
g o q u e a q u el a q u ien
p erd o n ó m ás".
Y é l l e d ijo : " H a s j u z g a d o c o r r e c t a m e n t e " .
44 Y v u e lto h a c i a la m u je r , d i j o a S im ó n : “ ¿ V e s e s t a m u j e r ? Y o e n tr é e n tu c a s a , y n o
m e d i s t e a g u a p a r a m is p i e s ; p e r o é s t a h a m o j a d o m i s p i e s c o n l á g r i m a s y lo s h a s e c a d o
c o n s u s c a b e llo s . 4 5 T ú n o m e d iste un b e so , p e ro d e s d e q u e e n tr é , é s ta n o h a c e s a d o de
b e s a r m i s p ie s . 4 6 T ú n o u n g i s t e m i c a b e z a c o n a c e i t e , p e r o é s t a h a u n g i d o m is p i e s c o n
p e rfu m e . 4 7 P o r lo c u a l, te d ig o q u e su s m u c h o s p e c a d o s so n p e rd o n a d o s, p u e s to q u e
a m ó m u c h o . P e r o al q u e s e le p e r d o n a p o c o , p o c o a m a " . 4 8 — Y a e l l a le d i j o — : “ T u s
p e c a d o s te s o n p e r d o n a d o s " .
4 9 L o s q u e e s t a b a n c o n é l a la m e s a c o m e n z a r o n a d e c i r e n t r e sí: “ ¿ Q u i é n e s é s t e , q u e
h a s ta p e r d o n a p e c a d o s ? "
5 0 E n t o n c e s J e s ú s d i j o a la m u je r : “ T u fe te h a s a l v a d o ; v e t e e n p a z " .

* 7 :3 6 L it.. s e re c lin ó a n te ... *7:41 U n a m o n e d a r o m a n a , q u e e q u iv a lía a l s a la r io d e u n d ía p a r a u n o b r e r o . * 7 :4 2 A lg u n o s


m s s . a n tig u o s d ic e n D im e . p u es.

N o ta 5 9 : A lgunos e stu d io so s h a n creído q u e e sta “p ecadora" e s M aría M agdalena; o tro s, q u e es


M aría d e B etania, o que s o n u n a m is m a p e rso n a . P ero hay p oca evidencia p a ra a firm a r q u e era
M aría M agdalena, salvo q u e la m e n c ió n de q u e a n te s é sta ten ía “sie te d e m o n io s " (Luc. 8:2 en
§ 6 0 ) se m an ife stase c o m o "pecadora". E n c u a n to a M aría d e B etania, ella ta m b ié n u n g e a Jesús,
p e ro bajo c irc u n s ta n c ia s m u y d ife re n te s (Ju a n 12:3 e n § 142).
Je sú s se asocia c o n los m u y religioso s fariseos y c o n los perdidos e n la m ald ad . Sin d u d a , e sta
p e ca d o ra h a sido p r o s titu ta , p e ro a h o ra q u ie re c o rre g ir s u vida. El fariseo ha sido a te n to al invi­
t a r a Jesú s, p e ro n o le h a d ad o el t r a to cordial q u e suele d a rse a visitas, c o m o d a r b eso s e n las
m ejillas y lavar los pies. La m u je r e n tr a sin invitación, c o m o la c o s tu m b r e p e rm ite , p a ra m ir a r
c o m e r a los q u e h a n sid o invitados; y besa los pies polvo rientos del S e ñ o r y los lava c o n su s lág ri­
m as. El fariseo la m ir a c o n d e sd én , y Je sú s le c u e n ta u n a p aráb o la a c e rc a d e la g ra titu d .

§ 60. Segundo viaje por Galilea


Mateo M arcos Lucas 8 : 1 - 3 Juan
1 A c o n te c ió d e sp u é s.
q u e él an d ab a de c iu ­
d a d e n c iu d a d y de
a l d e a e n a l d e a , p r e d i c a n d o y a n u n c i a n d o e l e v a n g e l i o d e l r e i n o d e D i o s . L o s d o c e ib a n
c o n é l , 2 y t a m b i é n a lg u n a s m u j e r e s q u e h a b í a n s i d o s a n a d a s d e e s p í r i t u s m a l i g n o s y d e
e n f e r m e d a d e s : M a r í a , l la m a d a M a g d a l e n a , d e la c u a l h a b í a n s a l i d o s ie te d e m o n i o s ;
3 J u a n a , la m u j e r d e C u z a , a d m i n i s t r a d o r d e H e r o d e s ; S u s a n a , y m u c h a s o t r a s . E l la s le s*
s e r v í a n c o n s u s b ie n e s .

* 8 :3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n le s e rv ía n .

78

C o p yrig h te d material
M ateo 9:18-26 M arcos 5:21-43 L ucas 8:40-56
q u e se e s ta b a m u rie n d o .
“ M i hija a c a b a d e m orir. “ M i hijita e s tá a g o n iz a n d o .
P e ro v en y p o n tu m a n o ¡Ven! P o n las m a n o s so b re
so b re e lla , y e lla para q u e s e a s a lv a , y
v iv irá . v iv a ".
19 J e s ú s se le v an tó y le 24 J e s ú s fu e co n é l. Y le M ie n tra s
sig u ió c o n sus d iscíp u lo s. se g u ía u n a g ra n m u ltitu d , y él ib a, las m u ltitu d es
le a p re tu ja b a n . le ap retu jab a n .
2 0 Y h e a q u í u n a m u je r que 25 H ab ía u n a m u je r q u e 43 Y u n a m u jer, q u e
s u fría d e h e m o rra g ia s u fría d e h e m o rra g ia p a d ec ía d e h e m o rra g ia
d e sd e h a c ía d o c e a ñ o s. d e sd e h a c ía d o c e a ñ o s. d e sd e h a c ía d o c c años
26 H a b ía s u frid o m u c h o de (la c u a l, a u n q u e h ab ía g a s ­
m uchos ta d o to d o su p a trim o n io en
m é d ic o s y h a b ía g a sta d o m é d ic o s,* n o p u d o s e r s a n a ­
to d o lo q u e te n ía , y d e nada d a p o r n a d ie ),
le h a b ía a p ro v e c h a d o ; m ás
b ie n , ib a d e m al e n peor.
27 C u a n d o o y ó h a b la r d e
se le a c e rc ó p o r d e trá s y J e s ú s , v in o p o r d e trá s d e él 44 se le a c e rc ó p o r d e trá s y
to c ó e l b o rd e d e su e n tre la m u ltitu d y to c ó su to c ó el b o rd e del
m anto ; 21 p o rq u e e lla p e n ­ m a n to , 28 p o rq u e e lla p e n ­ m a n to d e Jesú s.
sa b a d e n tro d e sí: “ Si s o la ­ sab a: “ Si sólo
m e n te to c o su v e stid o , seré to c o su m a n to , seré
sanada". s a n a d a ’*. 29 A l in sta n te , se D e in m e d ia to se
se c ó la fu en te d e su sang re d e tu v o su h e m o rra g ia .
y sin tió e n su c u e rp o q u e
y a e s ta b a sa n a d e aquel
a z o te . 30 D e p ro n to J e s ú s , 45 E n to n c e s d ijo Jesús:
re c o n o c ie n d o d e n tro d e sí
q u e h a b ía sa lid o p o d e r de
é l, v o lv ié n d o s e a la m u lti­
tu d dijo: “¿ Q u ié n m e ha “¿ Q u ié n e s el q u e m e ha
to c a d o e l m a n to ? ” to c a d o ? ”
31 S u s d is c íp u lo s le
d ije ro n : “ Ves la m u ltitu d
q u e te a p re tu ja , y p re g u n ­
tas: ‘¿ Q u ié n m e to c ó ? ’ ”
32 Él m ira b a a lre d e d o r
p a ra v e r a la q u e h ab ía h e ­
c h o e sto . Y c o m o to d o s n
g a b a n , P e d ro le d ijo:*
“ M a e stro , las m u ltitu d e s te
a p rie ta n y p re s io n a n ” .*
46 J e s ú s d ijo : “ A lg u ie n m e
h a to c a d o , p o rq u e y o sé q u e

95

C o p y rig h te d m aterial
M a t e o 9 :2 7 -3 4 M arco s Lucas Juan
p u e d o h a c e r e sto ? "
E llo s dijero n : “ S í,
S e ñ o r” .
2 9 E n to n c e s les to c ó los o jo s d ic ien d o : “ C o n fo rm e a v u e stra fe o s sea h ech o ".
3 0 Y los o jo s d e e llo s fu eron a b ie rto s. E n to n c e s J e s ú s les e n c a rg ó rig u ro sa m e n te
d ic ien d o : “ M ira d q u e n a d ie lo se p a ".
31 P e ro e llo s sa lie ro n y d ifu n d ie ro n su fa m a p o r to d a a q u e lla tierra.
3 2 M ie n tra s a q u é llo s sa lía n , h e a q u í le trajero n un h o m b re m u d o e n d e m o n ia d o . 3 3 Y
tan p ro n to fu e e c h a d o fu era el d e m o n io , e l m u d o h ab ló . Y las m u ltitu d e s se m a ra v illa ­
b an d ic ien d o : “ ¡N u n c a se h a v isto s e m e ja n te c o sa e n Israel!”
3 4 P e ro los fariseo s d e cía n : “ P o r el p rín cip e d e los d e m o n io s e c h a fu era los d e m o n io s ” .

Nota 68: En Mateo 20:29 ss.. en Marcos 10:46-52 y en Lucas 18:35-43 (§ 126) se relata u n a expe­
riencia parecida con u n o o dos ciegos en Jericó. En el caso del m udo los fariseos presentes
atribuyen la sanidad al poder satánico, tal com o en § 61 y 106. actitud que es reflejada en la gente
bajo otras circunstancias (Juan 7:20; 8:48, 52; 10:20 en § 96, 99 y 101).

§ 69. Última visita de Jesús a Nazaret*


M ateo 1 3 :5 4 -5 8 Lucas M a rc o s 6: l-6 a Juan
5 4 V ino 1 S alió d e a llí y fue
a su tierra a su tierra, y sus d is ­
c íp u lo s le sig u ieron .
2 Y c u a n d o lleg ó e l s á b a d o , él c o m e n z ó a
y les e n s e ñ a b a e n su s in a g o g a , d e m an era e n s e ñ a r e n la sin ag o g a ; y m u c h o s q u e d a ­
q u e e llo s e sta b a n a tó n ito s y d e cía n : b an a tó n ito s c u a n d o le o ía n , y d e cía n :
“¿ D e d ó n d e tien e é ste e sta “ ¿ D e d ó n d e le v ien en a é ste e sta s c o s a s ?
sab id u ría ¿ Q u é s a b id u ría e s é s ta q u e le h a sid o d ad a?
y e sto s m ilag ro s?* ¡C u á n ta s o b ra s p o d e ro sa s so n h e c h a s p o r
55 s u sdel
¿ N o e s é ste e l h ijo m a n o s!* 3 ¿ N o e s é ste el
c a rp in te ro ? ¿ N o se llam a su m a d re M aría, c a rp in te ro , h ijo d e M aría
y sus h e rm a n o s J a c o b o , J o s é , S im ó n y y h e rm a n o d e J a c o b o . d e J o s é , d e J u d a s y
Judas ? 5 6 ¿ N o e stá n to d as sus h e rm a ­ d e S im ó n ? ¿ N o están ta m b ié n s u s h e rm a ­
nas c o n n o s o tro s ? ¿ D e d ó n d e , p u e s , le nas a q u í c o n n o s o tro s ? ”
v ie n e n a é ste to d a s e sta s c o sa s? ”
5 7 S e e sc a n d a liz a b a n d e é l. P e ro Jesú s S e e sc a n d a liz a b a n d e é l. 4 P e ro J e s ú s
les dijo: “ N o h ay p ro fe ta sin h o n ra sino les decía: “ N o h ay p ro fe ta sin h o n ra sino
e n su p ro p ia tie rra y e n su p ro p ia tie rra , e n tre sus fa m ilia re s y
e n su c a s a ” . e n su c a s a ” .
5 8 Y n o h iz o a llí m u c h o s m ila g ro s* 5 Y n o p u d o h a c e r a llí n in g ú n h e ch o
p o d e ro s o , sin o q u e sa n ó a u n o s pocos
e n fe r m o s , p o n ie n d o s o b re e llo s las m a n o s.

En § 69 el orden de Marcos y Lucas se ha invertido por facilidad de diagramación.

98

C o p y rig n te d m a te ria l
M ateo 9 :3 5 -1 1 :1 M arcos 6 :6 b -13 L ucas 9:1-6
s a n a r to d a e n fe rm e d a d y s a n a r e n fe rm e d a d e s . 2 Los
to d a d o le n c ia . e n v ió a p re d ic a r el rein o d e
D io s y a s a n a r a los e n fe r­
2 L o s n o m b re s d e los m o s.
d o c e a p ó sto le s son éstos:
p rim e ro S im ó n , lla m a d o P e ­
d ro . y su h e rm a n o A n d ré s;
ta m b ié n J a c o b o h ijo d e Ze-
b e d e o . y su h e rm a n o Juan;
3 F e lip e y B a rto lo m é ; T o ­
m á s y M a te o el p u b lican o ;
J a c o b o h ijo d e A lfe o . y Ta-
d eo :* 4 S im ó n e l c a n a n ita y
J u d a s Isca rio te, q u ien le
e n tre g ó .
5 A e sto s d o c e los en v ió 8 L es m a n d ó 3 Y les dijo:
J e s ú s , d á n d o le s in stru c c io ­
n e s d ic ien d o : “ N o v a y á is
p o r los c a m in o s d e los g e n ­
tiles. ni e n tré is e n las c iu d a ­
d e s d e los sam a rita n o s.
6 P e ro id . m á s b ie n , a las
o v e ja s p e rd id a s d e la c a sa
d e Israel. 7 Y c u a n d o v a ­
y á is. p re d ic a d d ic ien d o : ‘El
rein o d e los c ie lo s se ha
a c e rc a d o * 8 S a n a d e n fe r­
m o s . re su c ita d m u e rto s,
lim p iad le p ro so s, e ch ad
fu era d e m o n io s. D e gracia*
h a b é is re cib id o ; d a d d e g ra ­
cia.
9 “ N o o s p ro v e á is ni de
o ro . ni d e p la ta , ni d e co b re
e n v u e stro s c in to s . 10 T a m ­ que “No
p o c o llevéis b o lsa s p a ra el n o llev asen n a d a p a ra el to m é is nada p a ra el
c a m in o , ni d o s v e s tid o s , ni c a m in o : ni p a n . ni b o ls a , ni c a m in o , ni b a stó n , ni b o lsa,
z a p a to s , d in e ro e n e l c in to , sino ni p a n . ni d in e ro ;
ni bastón; s o la m e n te u n b a stó n ; 9
pero q u e c a lz a se n san d a lia s
y q u e n o v istiesen d o s tú n i­ ni te n g á is d o s tú n i­
p o rq u e e l o b re ro e s cas. cas.
d ig n o d e su a lim e n to . 11 En 10 Y les decía: 4 En
c u a lq u ie r c iu d a d o ald ea “ D o n d e q u ie ra que c u a lq u ie r c a sa e n q ue
d o n d e e n tré is, av erig u ad e n tré is e n u n a c a s a . | e n tréis.

100

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 9 :3 5 -1 1 :1 M arcos 6:6b-13 Lucas 9:1-6
q u ié n e n e lla s e a d ig n o y
q u e d a o s a llí h asta q u e s a l­ p o sad e n e lla h a sta q u e s a l­ p e rm a n e c e d a llí, y d e allí
g á is. 12 A l e n tra r e n la c a sa , g á is d e aq u el lugar. salid.
s a lu d a d la . 13 Si la c a s a e s
d ig n a , v e n g a v u e stra p az
s o b re e lla . P e ro si n o es
d ig n a , v u e lv a v u e stra p a z a
v o so tro s. 14 Y e n c a s o d e 11 C u a lq u ie r lu g ar 5 Y d o n d e q u ie ra
q u e n o o s re c ib a n ni q u e n o o s re c ib a ni os q u e n o o s re c ib a n ,
e sc u c h e n v u e stra s p a la b ra s, o ig a *
s a lid d e a q u e lla c a s a o c iu ­ s a lie n d o d e allí, al salir d e a q u e lla c iu ­
d a d y s a c u d id e l p o lv o d e s a c u d id e l p o lv o q u e d a d , sac u d id e l p o lv o de
v u e stro s e s tá d e b a jo d e v u e stro s v u estro s
pies. p ie s , p a ra te stim o n io c o n tra p ie s c o m o te s tim o n io c o n tra
e llo s ” . e llo s ” .
15 D e c ie rto o s d ig o q u e en
e l d í a d el j u i c i o se rá m ás
to le ra b le p a ra los d e la tie ­
rra d e S o d o m a y d e G o m o -
rra , q u e p a ra a q u e lla c iu d a d .
16 “ H e a q u í, y o o s e n v ío c o m o a o v e ja s e n m e d io d e lo b o s. S e d . p u e s, a stu to s c o m o
se rp ie n te s y s e n c illo s c o m o p a lo m a s . 17 G u a r d a o s d e los h o m b re s , p o rq u e o s e n tre g a rá n
a los trib u n a le s y e n sus s in a g o g a s o s a z o ta rá n . 18 S e ré is lle v a d o s a u n a n te g o b e rn a d o ­
re s y re y e s p o r m i c a u s a , p a ra d a r te stim o n io a e llo s y a los g e n tile s. 19 P e ro c u a n d o o s
e n tre g u e n , n o o s p re o c u p é is d e c ó m o o q u é h a b la ré is , p o rq u e o s se rá d a d o e n a q u ella
h o ra lo q u e h a b é is d e d ecir. 20 P u e s n o so is v o s o tro s los q u e h a b la ré is , sin o e l E sp íritu
d e v u e stro P a d re q u e h a b la rá e n v o so tro s.
21 “ E l h e rm a n o e n tre g a rá a m u e rte a su h e rm a n o , y el p ad re a su h ijo . S e le v an tarán
los h ijo s c o n tra s u s p a d re s y los h arán m orir. 22 Y se ré is a b o rre c id o s d e to d o s p o r c a u s a
d e m i n o m b re . P e ro el q u e p e rs e v e re h a sta e l fin , é s te se rá sa lv o . 23 Y c u a n d o o s p e rs i­
g an e n u n a c iu d a d , h u id a la o tra . P o rq u e d e c ie rto o s d ig o q u e d e n in g ú n m o d o a c a b a ­
ré is d e re c o rre r to d a s las c iu d a d e s d e Israel a n te s q u e v e n g a e l H ijo d el H o m b re .
24 “ E l d is c íp u lo n o e s m á s q u e su m a e s tro , ni el sie rv o m á s q u e su señ o r. 25 B ásta le al
d is c íp u lo s e r c o m o su m a e s tro , y al sie rv o c o m o su señor. Si a l p a d re d e fa m ilia le lla­
m a ro n B e e lz e b u l ,* ¡c u á n to m á s lo h arán a lo s d e su casa!
26 “ A s í q u e , n o les te m á is. P o rq u e n o h a y n a d a e n c u b ie rto q u e n o s e rá re v e la d o , ni
o c u lto q u e n o s e rá c o n o c id o . 27 L o q u e o s d ig o e n p riv a d o , d e c id lo e n p ú b lic o ; y lo q u e
o ís al o íd o , p ro c la m a d lo d e sd e las a z o te a s . 28 N o te m á is a los q u e m a ta n e l c u e r p o p e ro
n o p u e d e n m a ta r a l a lm a . M á s b ie n , te m e d a a q u e l q u e p u e d e d e s tr u ir ta n to e l a lm a c o ­
m o e l c u e r p o e n e l in fiern o .* 29 ¿ A c a s o n o se v e n d e n d o s p a jarito s p o r u n c u a rto ? * C o n
to d o , ni u n o d e e llo s c a e a tie rra sin e l c o n s e n tim ie n to d e v u e stro P a d re . 30 P u e s aun
v u e stro s c a b e llo s e stá n to d o s c o n ta d o s . 31 A s í q u e , n o te m á is; m á s v a lé is v o s o tro s q u e
m u c h o s p a jarito s.
32 “ P o r ta n to , a to d o e l q u e m e c o n fie se * d e la n te d e lo s h o m b r e s , y o ta m b ié n le c o n f e ­
sa ré d e la n te d e m i P a d re q u e e stá e n los c ie lo s . 33 Y a c u a lq u ie ra q u e m e n ie g u e d e la n te

101

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 9 :3 5 -1 1 :1 M arcos 6:6b-13 Lucas 9:1-6
d e los h o m b re s , y o ta m b ié n
le n e g a ré d e lan te d e mi
P ad re q u e e stá e n los c ie lo s.
34 “ N o p e n sé is q u e he v e n id o p a ra tra e r p az a la tie rra . N o h e v e n id o p a ra tra e r p az,
sin o e s p a d a . 35 P o rq u e y o h e v e n id o p a ra p o n e r e n d is e n s ió n al h o m b re contra su
padre, a la hija contra su madre y a la nuera contra su suegra. 36 Y los enemigos de un
hombre serán los de su propia ca sa *
37 “ El q u e a m a a p ad re o a m a d re m á s q u e a m í n o e s d ig n o d e m í. y el q u e a m a a hijo
o a h ija m ás q u e a m í n o e s d ig n o d e m í. 38 El q u e n o to m a su c ru z y s ig u e e n p o s de
m í n o e s d ig n o d e m í. 39 El q u e h alla su v id a la p e rd erá, y e l q ue p ie rd e su v id a po r mi
c a u s a la h allará.
40 “ El q u e o s re c ib e a v o so tro s a m í m e re c ib e , y e l q u e m e re c ib e a m í re c ib e a l q u e
m e e n v ió . 41 El q u e re c ib e a un p ro fe ta p o rq u e e s p ro fe ta , recibirá re c o m p e n s a d e p ro fe­
ta; y e l q u e recib e a un ju s to p o rq u e e s ju s to , recib irá re c o m p e n s a d e ju s to . 42 C u a l­
q u ie ra q u e d a a u n o d e e sto s p e q u e ñ ito s u n v a so d e a g u a fría s o la m e n te p o rq u e e s mi
d is c íp u lo , d e c ie rto o s d ig o q u e ja m á s p e rd e rá su re c o m p e n sa " .
1 A c o n te c ió q u e . c u a n d o J e s ú s a c a b ó d e d a r in stru c c io n e s a s u s d o c e d is c íp u lo s, se fue
d e a llí a e n s e ñ a r y a p re d ic a r
e n las c iu d a d e s d e ello s.
12 E n to n c e s e llo s saliero n 6 Y s a lie n d o , p a sa b an de
y p re d ic a ro n q u e la g en te a ld e a en a ld e a , a n u n c ia n d o
se a rre p in tie se . 13 E c h a b an e l ev an g e lio
fu era m u c h o s d e m o n io s, y
u n g ía n co n aceite a m u c h o s
e n fe r m o s , y los san a b an . y s a n a n d o p o r to d as p artes.

* 9 :3 5 A lg u n o s m s s . a n tig u o s a ñ a d e n en *6:11 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n Y si • 9 : 1 A lg u n o s m s s . a n tig u a s d ic e n los


e l p u e b lo . * 9 :3 7 o tr a s tr a d s . c a m p o e n a lg ú n l u g a r n o o s r e c ib ie r a n n i o s d o c e a p ó s to le s ; o tr o s , lo s d o c e d is c íp u ­
s e m b r a d o d e trig o ; c o s e c h a : o sieg a . o y e ra n . lo s. * 9 :3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s
* 10:3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n y tie n e n tú n ic a s c a d a u no.
L e b e o lla m a d o T a d e o * 10:7 O tra
tr a d ., e s tá c e r c a * 1 0 :8 O tra tr a d .. g r a ­
tu ita m e n te * 1 0 :2 5 O s e a . S a ta n á s ,
c o m p . n o ta s o b re 1 2 :2 4 . * 1 0 :2 8 G r.,
G e h e n a . * 1 0 :2 9 L it. u n a s a r io n : o
s e a . la c u a r ta p a rte d e u n a m o n e d a
p e q u e ñ a . * 1 0 :3 2 O tr a s tr a d s .. se d e c la ­
r e p o r m í; s e id e n tif iq u e c o n m ig o ; o .
m e re c o n o zc a * 1 0 :3 6 M iq . 7 :6 .

Nota 70: En el prim er viaje (Mat. 4:23 § 4 4 ) llevó consigo a algunos discípulos, quienes dividen su
tiem po entre sus trabajos cotidianos y un ministerio con Jesús. En el segundo viaje (Luc. 8:1 § 60),
los doce mayormente se dedican a acompañarlo con el respaldo económico de algunas mujeres.
Ahora es tiem po en que, com o apóstoles, los discípulos íntimos ensayarán su ministerio de dos en
dos sin la presencia de su Maestro. Mateo nom bra a los doce, m ientras que Marcos y Lucas (§ 53)
ya los han mencionado. “Los envió a predicar el reino de Dios y a sanar a los enfermos" (Luc. 9:2).
Ya que una parte considerable de su ministerio será obras de misericordia, deben confiar en que
Dios y la gente proveerán su sustento. Pero deben recordar también que su tarea no será fácil. Mateo
incluye m ucha de la enseñanza que Jesús les da antes que salgan en esta nueva fase de su obra.
Después Jesús también parte “a enseñar y a predicar en las ciudades de ellos" (Mat. 11:1).
102

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 14:1-12 M arcos 6 :1 4 -2 9 Lucas 9:7-9
6 P e ro 21 L le g ó un d ía o p o rtu n o
c u a n d o se c e le b ró e l c u m ­ c u a n d o H e ro d e s , e n la fie s­
p le añ o s d e H e ro d e s , ta d e su c u m p le a ñ o s , d io
u n a c e n a p a ra sus alto s o f i ­
c ia le s , los trib u n o s y las
p e rs o n a s p rin c ip a le s de
la hija G a lile a . 2 2 E n to n c e s la hija
d e H e ro d ía d a n z ó en d e H e ro d ía e n tr ó y d a n z ó ,
m e d io y a g ra d ó a H ero d es, y a g ra d ó a H e ro d e s
y a los q u e e sta b a n c o n é l a
la m esa; y el rey le d ijo a la
m u c h a c h a : “ P íd e m e lo q u e
q u ie ra s, y y o te lo d a ré ” .
7 p o r lo c u a l é l se c o m p r o ­ 2 3 Y le j u r ó m u c h o :* “T o ­
m e tió b a jo ju r a m e n to a d o lo q u e m e p id as te d a ré ,
d a rle lo q u e e lla p id iera. h a sta la m itad d e m i re in o ” .
8 E lla , in stig a d a p o r su 2 4 E lla s a lió y d ijo a su
m a d re , dijo: m ad re: “¿ Q ué p e d iré ? ”
Y é s ta dijo: “ L a c a b e z a d e
J u a n e l B a u tista ” .
2 5 E n s e g u id a e lla e n tró
c o n p ris a al rey y le p id ió
d ic ie n d o : “ Q u ie ro q ue
“ D a m e a q u í e n un a h o ra m is m o m e d e s e n un
p lato la c a b e z a d e Ju a n el p lato la c a b e z a d e Ju a n el
Bautista*’. B a u tista ” .
9 E n to n c e s e l rey se e n tris ­ 26 El rey se e n tris ­
te c ió ; p e ro a c a u s a teció m u c h o , p e ro a c a u s a
d el ju ra m e n to y d e los q u e d el ju ra m e n to y d e los q u e
e sta b a n c o n é l a la m e sa , e sta b a n a la m e sa ,
m a n d ó q u e se la d ie se n . n o q u is o re ch azarla.
2 7 In m e d ia ta m e n te e l rey
e n v ió a u n o d e la g u a rd ia y
10 M a n d ó d e c a p ita r a Juan m a n d ó q u e fu e se tra íd a su
e n la cárcel. c a b e z a . E s te f u e , le d e c a ­
p itó e n la cárcel 2 8 y llev ó
11 Y su c a b e z a fu e traída su c a b e z a
e n u n p lato y fu e d a d a a la e n u n p la to ; la d io a la
m u c h a c h a , y e lla m u c h a c h a , y la m u c h a c h a
la p re s e n tó a su m a d re . se la d io a su m a d re .
12 E n to n c e s lleg aro n sus 2 9 C u a n d o sus
d is c íp u lo s, d is c íp u lo s o y e ro n e s to ,
to m a ro n el c u e r­ fuero n y to m a ro n su c u e r­
p o y lo e n te rra ro n . p o , y lo p u sie ro n e n un
L u e g o fu e ro n y se p u lc ro .

104

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 14:13-21 Marcos 6:30-44 Lucas 9:10-17 J u a n 6 :1 -1 3
p o rq u e v eían las se ­
ñ a le s q u e h acía e n
los e n fe rm o s . 3 J e ­
s ú s s u b ió a un m onte
y se s e n tó a llí con
s u s d is c íp u lo s. 4 E s ­
ta b a c e r c a la P a sc u a ,
la fiesta d e los ju d íos.
14 C u a n d o Jesú s 3 4 C u a n d o Jesú s 5 C u a n d o J e s ú s a l­
sa lió , v io la gran s a lió , v io u n a gran z ó los o jo s y vio q u e
m u ltitu d y tu v o m u ltitu d y tu v o se le a c e rc a b a u n a
c o m p a s ió n d e ello s, c o m p a s ió n d e ello s, y é l los re cib ió g ra n m u ltitu d .
p o rq u e e ra n c o m o
o v e ja s q u e no
y sa n ó a los te n ía n pastor. {11c y sa n a b a a los
q u e e n tre e llo s e s ­ q u e te n ía n n e c e si­
tab an e n fe rm o s. d a d d e s e r sanados.}
E n to n c e s c o m e n z ó 1 1 b y les h a b lab a
a e n se ñ a rle s m u ­ d e l re in o d e D ios
c h a s co sas.
15 A l a tard ec er, 3 5 C o m o la hora 12 El d ía c o m e n z ó
e ra y a m u y a v a n z a ­ a d e c lin a r,
sus d isc íp u lo s se d a . sus d isc íp u lo s se y lo s d o c e se
a c e rc a ro n a é l y le a c e rc a ro n a é l y le a ce rc aro n a é l y le
d ijeron : “ El lu g a r es d ije ro n : “ El lu g ar es dijeron:
d e s ie rto , y la h o ra ya d e s ie rto , y la h o ra
avanzada. D esp i­ a v a n z a d a . 3 6 D e s p í­ “ D e s p i­
d e a la g e n te para d e lo s para d e a la g en te para
q u e v a y an a q u e v a y an a los q u e v a y an a
las ald eas c a m p o s y a ld e a s d e las a ld e a s y a los
y com ­ a lre d e d o r y c o m ­ c a m p o s d e a lre d e ­
p re n p a ra sí algo p re n p a ra sí a lg o d o r, y se alo jen y
d e c o m e r" . q u e co m er".* h a lle n c o m id a , p o r­
q u e a q u í e sta m o s en
u n lu g a r d e s ie rto ” .
*
16 P e ro J e s ú s les 3 7 E l les re sp o n ­ 13 Él Ies
d ijo : “ N o tienen d i ó y dijo: dijo:
n e ce sid ad d e irse.
D a d le s v o so tro s d e “ D a d le s v o so tro s d e “ D a d le s v o s o tro s d e
c o m e r” . c o m e r” . c o m e r” . d ijo a F elipe:
“ ¿D e dónde co m p ra­
re m o s p an p a ra q u e
c o m a n é s to s ? ”
6 P e ro d e c ía e sto
p a ra p ro b a rle , por-

108

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 14:13-21 M arcos 6:30-44 Lucas 9:10-17 Ju a n 6:1-13
q u e J e s ú s sab ía lo
q u e iba a hacer.
L e d ijeron : 7 F e lip e le r e s p o n ­
“¿ Q u e v a y a m o s y dió:
c o m p re m o s p an p o r
d o s c ie n to s d en a- “ D o s c ie n to s d en a-
rio s* rios* d e p a n n o b a s ­
ta n . p a ra q u e c a d a
y les d e m o s de u n o d e e llo s recib a
c o m e r? ” un p o c o ” .
3 8 Él les dijo:
“¿ C u á n to s p an es
te n é is ? Id y v e d lo ” .
17 E n to n c e s ello s A l e n te ra rs e , le P e ro ello s 8 U n o d e sus d is ­
c íp u lo s , A n d ré s , el
h e rm a n o d e S im ón
d ijeron : d ijeron : dijeron: P e d ro , le dijo:
9 “ A q u í h ay un
“ N o te n em o s “ N o te n em o s m u c h a c h o q u e tiene
a q u í sin o c in c o p a ­ “C in c o , m á s q u e c in c o p a ­ c in c o p a ­
nes y d os y dos nes y dos nes d e c e b a d a y d os
pescados". pescados” . p e s c a d o s , a n o ser p e sc a d ito s. P e ro ,
que vayam os no­
so tro s y c o m p re m o s
c o m id a p a ra to d o ¿ q u é e s e sto para
e s te p u e b lo ” . ta n to s? ”
18 É l les dijo:
“T ra é d m e lo s a c á ” .
19 L u e g o m a n d ó 3 9 Él les m a n d ó 14b E n to n c e s 10a E n to n c e s Jesú s
dijo a sus discípulos: dijo:
q u e la g en te se reco s­ q u e h ic ie se n re c o s ­ “ H a c e d q u e se s ie n ­ “ H a c e d re c o s ­
tara ta r a to d o s p o r g r u ­ ten ta r a la g e n te ” .
s o b re la h ierb a. p os so b re la hierb a H a b ía m u c h a h ie r­
v erd e. 40 Se b a e n aq u el lugar. Se
re c o sta ro n p o r g ru ­ e n g ru ­ re c o sta ro n .
p o s . d e c ie n e n cien p os
y d e c in c u e n ta en d e u n o s c in c u e n ta
c in cu e n ta . cada uno” .
15 Y a s í lo hiciero n ,
h a c ie n d o q u e todos
se sen taran .
41 Y él 16 E n to n c e s Jesú s 11 E n to n c e s Jesú s
T o m ó los c in c o p a ­ to m ó los c in c o p a ­ to m ó los c in c o p a ­ to m ó los pa­
n e s y los d o s p e s ­ nes y los d o s p e s ­ n e s y los d o s pes­ n es,
c a d o s , y a lz a n d o los c a d o s . y a lz a n d o los c a d o s , y a lz a n d o los y h a b ie n d o

109

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 14:13-21 M arcos 6:30-44 Lucas 9:10-17 Ju a n 6:1-13
o jo s al c ie lo , los o jo s a l c ie lo , o jo s al c ie lo , los dado
b e n d ijo . b e n d ijo y p a rtió los b e n d ijo . g ra cias.
D e s p u é s d e p ar­ panes. L uego L u e g o los p a r­ los rep ar-
tirlo s, d io los panes ib a d a n d o tió e ib a d a n d o tió
a sus d is c íp u ­ a sus d is c íp u ­ a sus d is c íp u ­
lo s, y ello s los p a ra q u e los p u ­ los p a ra q u e los p u ­ e n tre los q u e e sta b a n
sie se n d e la n te d e siesen d e la n te d e re c o sta d o s.
a la g en te. los h o m b re s , y ta m ­ la g en te. D e igual m a ­
bién re p a rtió los n e ra re p a rtió d e los
d o s p e s c a d o s en tre p e s c a d o s , c u a n to
to d o s. q u e ría n .
20 T o d o s c o m ie ro n 42 T o d o s c o m ie ro n 17 T o d o s c o m ie ro n 12 C u a n d o fu ero n
y se saciaro n . y se sa c ia ro n , y se sa c ia ro n . s a c ia d o s , d ijo a sus
d iscíp u lo s: “ R e c o ­
g ed los p e d a z o s q u e
h an q u e d a d o , para
q u e n o se pierda
nada”.
43 y y d e lo q u e so b ró
se reco g iero n recogieron recogieron 13 Recogieron, pues,
doce doce doce y lle n a ro n doce
c a n a s ta s lle n a s d e lo can astas lle n a s de canastas c a n a sta s
q u e so b ró
d e los p e d a /o s . los p e d a z o s de d e p e d az o s. d e p e d a z o s d e los
pan c in c o p a n e s d e c e ­
y d e los p escad o s. bada
q u e s o b ra ro n a los
q u e h a b ía n c o m id o .
21 L o s q u e c o m ie ­ 44 Y los q u e c o m ie ­
ron e ra n ro n los p a n e s eran {14a P o rq u e e ra n { 1 0 b p u e s,
c o m o c in c o mil c o m o c in c o mil c o m o c in c o mil c o m o c in c o mil
h o m b re s , sin c o n ta r h o m b re s . h om b res.} hom bres.}
las m u je re s y los
niños.

•6 :3 3 A lg u n o s m s s . a ñ a d e n * 9 :1 0 A lg u n o s m s s . a n tig u o s * 6 :7 E l d e n a rio e r a u n a m o ­
y s e j u n t a r o n a é l. *6 :3 6 d ic e n a p a r t e a u n l u g a r d e ­ n e d a r o m a n a q u e e q u iv a lía al
A lg u n o s (e x io s ta rd ío s d ic e n s ie r to d e u n a c iu d a d ... s a la rio d e u n d ía p a ra u n
c o m p re n p a n . p u e s no o b r e r o o s o ld a d o ; v e r M at.
tie n e n q u é c o m e r . *6 :3 7 2 0 :2 .
E l d e n a r io e r a u n a m o n e d a
r o m a n a q u e e q u iv a lía a l s a ­
la rio d e u n d ía p a ra u n o b r e ­
r o o s o ld a d o ; v e r M a l. 2 0 :2 .

Nota 7 2 : Al volver de sus giras, “los apóstoles se reunieron con Jesús” (Mar. 6:30) satisfechos pero
con informes y preguntas. También están entristecidos por la m u erte de Juan el Bautista y, sin
duda, algo tem erosos por su propia seguridad. Hay m ucho que conversar. Para poderlo hacer

110

C o p y rig h te d m a te ria l
rrectam ente el sábado (Mat. 12:1-14 e n § 49-51). Esta vez tiene que ver con el lavarse las manos,
u n asun to de la tradición y no de la Ley. ¿Se refieren a cóm o la m ultitud, co n el beneplácito de
Jesús, com ió de los panes y peces sin lavarse las manos? Jesús responde a los dirigentes religiosos
señalando cóm o ellos m ism os invalidan la Ley com prom etiendo sus bienes con u n a promesa
(Corbán) de dejarlos para la obra de Dios, a fin de evitar así sostener a sus padres incapacitados
(Éxo. 20:12). Luego a la gente le insiste que no son m anos sin lavar las que contam inan sino los
pensamientos: no tan to lo que en tra al cuerpo sino lo que sale. Por lo que vemos en Hechos 10:15,
Pedro por fin capta la idea.

§ 78. Segundo retiro y curación de la hija de una sirofenicia*


M a t e o 1 5 :2 1 -2 8 Lucas M arcos 7 :2 4 - 3 0 Ju a n
21 C u a n d o J e s ú s 2 4 Y le v a n tá n d o se ,
s a lió d e a llí, se fu e a p a rtió d e a llí p a ra los
las re g io n e s d e T iro y te rrito rio s d e T ir o y
d e S id ó n . d e S id ó n . Y e n tr ó e n u n a c a s a y n o q u e ría
q u e n a d ie lo s u p ie s e , p e ro n o p u d o e s c o n ­
2 2 E n to n c e s d e rse . 2 5 M á s b ie n , e n s e g u id a o y ó d e él
u n a m u je r u n a m u je r c u y a h ija te n ía un e sp íritu in ­
m u n d o , y v in o y c a y ó a s u s pies.
c a n a n e a q u e h a b ía s a lid o de 2 6 L a m u je r e ra g rie g a , d e n a c io n a lid a d
a q u e lla s re g io n e s , c la m a b a d ic ien d o : siro fe n ic ia , y le ro g a b a q u e e c h a s e el
“ ¡S e ñ o r, H ijo d e D a v id , d e m o n io fu era d e su hija.
te n m is e ric o rd ia d e m í! M i h ija e s g r a v e ­
m e n te a to rm e n ta d a p o r u n d e m o n io ” .
2 3 P e ro él n o le re sp o n d ía p a lab ra.
E n to n c e s se a c e rc a ro n s u s d is c íp u lo s y le
ro g a ro n d ic ie n d o : “ D e s p íd e la , p u e s g rita
tra s n o s o tro s " .
2 4 Y re s p o n d ie n d o d ijo : “ Y o n o h e sido
e n v ia d o sin o a las o v e ja s p e rd id a s d e la
c a s a d e Isra e l” .
2 5 E n to n c e s e lla v in o y se p o s tró d e lan te
d e é l d ic ié n d o le : “ ¡S e ñ o r, s o c ó rre m e !”
2 6 Él le re sp o n d ió d ic ien d o : 2 7 P e ro J e s ú s le d ijo : “ D eja p rim e ro q u e
“N o es bueno se sa c ie n los h ijo s , p o rq u e n o e s b u e n o
to m a r e l p an d e los h ijo s y e c h a rlo a los to m a r e l p a n d e los h ijo s y e c h a rlo a los
p e rrito s” . p e rrito s” .
2 7 Y e lla d ijo : “ S í, Señor. 2 8 E lla re sp o n d ió y le d ijo : “ Sí,* S eñ or;
P e ro aun los p e rrito s c o m e n d e las m ig a ja s ta m b ié n los p e rrito s d e b a jo d e la m e sa
q u e c a e n d e la m e sa d e s u s d u e ñ o s ” . c o m e n d e las m ig a ja s d e los h ijo s” .
2 8 E n to n c e s re sp o n d ió J e s ú s y le dijo: 2 9 E n to n c e s é l le dijo:
“ ¡O h m u je r, g ra n d e e s tu fe! S e a h e ch o
c o n tig o c o m o q u ie re s ” . “ P o r c a u s a d e lo q u e has
d ic h o , vé; e l d e m o n io h a s a lid o d e tu h ija .

* En § 78 el orden de Marcos y Lucas se ha invertido por facilidad de diagramación.


119

C o p y rig h te d m a te ria l
1:17), aludiendo a su resurrección; y lo volverá a hacer después (Luc. 11:27 en § 106), siempre
tratando la dureza de corazón de los dirigentes religiosos. Con esa clase de gente hay poco que se
puede hacer.

§ 81. Cuarto retiro, reprensión a sus discípulos


y curación de un ciego*
M ateo 1 6 :5 -1 2 Lucas M arcos 8 :1 3 - 2 6 Ju an
5 C u a n d o los d is c í­ 13 Y d e já n d o lo s ,
p ulos* v o lv ió a e n tra r e n la
c ru z a ro n a la b a rc a y c r u z ó a la
o tra o rilla , o tra o rilla .
se o lv id a ro n d e to m a r c o n s ig o pan . 14 S e h a b ía n o lv id a d o d e lle v a r p a n , y no
te n ía n c o n sig o e n la b a rc a s in o u n solo
6 E n to n c e s J e s ú s les d ijo : “ M
p aira
n . d15
, Y él les m a n d ó , d ic ie n d o : “ M irad ;
g u a rd a o s d e la le v a d u ra d e los fariseo s g u a rd a o s d e la le v a d u ra d e los fariseo s
y d e los s a d u c e o s ” . y d e la le v a d u ra d e H ero d es".
7 E llo s d is c u tía n e n tre s í, d ic ien d o : “ Es 16 E llo s d iscu tían los u n o s c o n los o tro s,
p o rq u e n o tra jim o s p an ” . p o rq u e n o te n ía n p an.*
8 P e ro c o m o J e s ú s lo e n te n d ió , les dijo: 17 C o m o J e s ú s lo e n te n d ió , les dijo:
“¿ P o r q u é d isc u tís e n tre v o s o tro s q u e no “ ¿ P o r q u é d is c u tís? ¿ P o rq u e n o tenéis
te n é is p a n , h o m b re s d e p o c a fe ? 9 ¿T o ­ pan? ¿To­
d a v ía n o e n te n d é is. d a v ía n o e n te n d é is ni c o m p re n d é is ? ¿ T e ­
n éis* e n d u re c id o v u e stro c o ra z ó n ? 18 T e ­
n ie n d o o jo s , ¿ n o v eis? T e n ie n d o o íd o s , ¿n o
ni o s a c o rd á is d e los o ís? ¿ N o o s a c o rd á is ? 19 C u a n d o p a r tí los
c in c o p a n e s p a ra lo s c in c o m il h o m b re s , y c in c o p a n e s e n tre c in c o m il,
c u á n ta s c a n a s ta s re c o ­ ¿ c u á n ta s c a n a s ta s lle n a s d e p e d a z o s re c o ­
g isteis? g iste is? ”
E llo s d ije ro n : “ D o c e ” .
1 0 ¿ N i ta m p o c o d e los s ie te p a n e s p a ra 2 0 “ Y c u a n d o re p a rtí los siete p a n e s en tre
los c u a tro m il y c u á n ta s cestas los c u a tro m il, ¿ c u á n ta s c e s ta s llenas de
re c o g isté is? p e d a z o s re c o g iste is? ”
E llo s dijero n : “ S ie te ” .
11 ¿ C ó m o e s q u e no21 Él les p re g u n tó : “¿ T o d a v ía n o c o m ­
e n te n d é is q u e n o o s h ab lé d el p a n ? ¡Pero p re n d é is? ”
g u a rd a o s d e la le v a d u ra d e los fa rise o s y
d e los s a d u c e o s !”
12 E n to n c e s e n te n d ie ro n q u e n o les h a b ló
d e g u a rd a rs e d e la le v a d u ra d e l p a n , sin o
m á s b ie n d e la d o c trin a d e los fa ris e o s y de
los sa d u c e o s.
2 2 J e s ú s fu e a B e tsa id a , y le tra je ro n un
c ie g o y le ro g a b a n q u e lo to c a se . 2 3 E n -

* En § 81 el orden de Marcos y Lucas se ha invertido por facilidad de diagramación.


123

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 16:13-20 M arcos 8:27-30 L ucas 9:18-21
d ic e n los h o m b re s q u e e s el d ic e la g e n te q u e d ic e la g e n te q u e
H ijo d el H o m b re ? ” so y y o ? " so y y o ? "
14 Ellos 28 E llo s resp o n d iero n : 19 R e sp o n d ie n d o ello s
d ijeron : “ U n o s , J u a n el “ U n o s , J u a n el d ijeron : “ U n o s , q u e Ju a n el
B autista; o tro s , E lias; y B au tista ; o tro s , Elias; B a u tista : o tro s , q u e E lia s; y
o tro s . J e re m ía s o un o d e los o tro s , u n o d e los o tro s , q u e a lg u n o d e los
p ro fe ta s" . p ro fe ta s" . a n tig u o s p ro fe ta s h a re s u c i­
ta d o ” .
15 L es dijo: 2 9 E n to n c e s é l les p re­ 20 Y les dijo:
“ P e ro v o so tro s, g un tó : " P e r o v o so tro s, “ Y v o so tro s,
¿ q u ié n d e c ís q u e so y y o ?" ¿ q u ié n d e c ís q u e so y y o ?" ¿ q u ié n d e c ís q u e so y y o ? "
16 R e s p o n d ió S im ó n R e sp o n d ie n d o E n to n c e s
P e d ro y dijo: “ ¡Tú P e d ro le d ijo : “ ¡Tú P ed ro re sp o n d ie n d o dijo:
e re s e l C ris to , e l H ijo del e re s el C ris to !" “ El C ris to de
D io s v iv ie n te !” D io s” .
17 E n to n c e s Jesú s
re sp o n d ió y le d ijo : “ B ie n ­
a v e n tu ra d o e re s , S im ó n hijo
d e J o n á s , p o rq u e n o te lo re ­
v e ló carn e ni s a n g re , sino
m i P ad re q u e e s tá e n los
c ie lo s. 18 M as y o tam bién
te d ig o q u e tú e re s P e d ro ; y
s o b re e s ta r o c a e d ific a ré m i
ig lesia, y las p u e rta s del
H ad es* n o p re v alec erán
c o n tra e lla . 19 A ti te d a ré
las llaves d el re in o d e los
c ie lo s. T o d o lo q u e a te s en
la tierra h a b rá sid o a ta d o en
e l c ie lo , y lo q u e d e sa te s en
la tie rra h a b rá s id o d e sa ta d o
e n los cielo s".
2 0 E n to n c e s m a n d ó a los 30 Él les m a n d ó e n é 21
r­ P e ro é l le s m a n d ó e n é r­
d isc íp u lo s* q u e n o dijesen g ic a m e n te q u e n o h ab lasen g ic a m e n te q u e n o d ije ra n
a n ad ie q u e él e ra el a n a d ie a c e rc a d e él. e s to a n ad ie.
C risto.

* 1 6 :1 8 O s e a . la m o r a d a d t lo s m u e r-
io s . * 1 6 :2 0 A lg u n o s m s s . a n tig u a s
d ic e n s u s d is c íp u lo s .

Nota 8 2: Alejándose de los lugares donde es tan conocido, Jesús va hacia el norte, hasta las faldas
del m onte H erm ón. Allí Jesús puede estar a solas con los doce apóstoles para un o de los tiempos
más críticos de su ministerio. Durante los dos años e n que han estado con él, ¿qué h an logrado
125

C o p y rig h te d m aterial
com prender acerca de él y de su propósito? La culm inación de su obra está solo a unos meses de
distancia. Así, ahora habla en forma clara de su mesiazgo, de su m uerte y resurrección, y luego
de su venida en gloria. Después los discípulos lo ven transfigurado ju n to con dos personajes del
Antiguo Testamento. Sin em bargo no ha llegado aún el tiem po para anunciarle al público que él
es el Mesías por el concepto erróneo de la gente, quien considera que el Mesías será libertador
político y militar.
Como suele ser, Sim ón Pedro es el prim ero que expresa su fe en Jesús como el Mesías (Cristo),
Hijo de Dios. Y el Maestro prom ete que edificará su iglesia sobre hom bres como Pedro que lo con­
fiesan con voz y vida.

§ 83. Jesús predice que él, el Mesías, padecerá


M ateo 16:21-26 M arcos 8 :3 1 -3 7 L ucas 9 :2 2 -2 5
21 D e s d e e n to n c e s , Jesú s 31 Luego
c o m e n z ó a e x p lic a r a sus c o m e n z ó a e n se ñ a rle s 2 2 Y les dijo:
d is c íp u lo s q u e le e ra preciso q u e e ra n e ce sa rio “ E s n e ce sa rio
ir a Jeru sa lén q u e e l H ijo d el H o m b re q u e e l H ijo d el H o m b re
y padecer m ucho p a d e c ie s e m u c h o , q u e fuese p a d ez ca m u c h a s c o sa s, y q u e
d e p arte d e los a n c ia ­ d e s e c h a d o p o r los a n c ia ­ s e a d e s e c h a d o p o r los a n c ia ­
n o s , d e los p rin c ip a le s sa ­ nos, los p rin c ip a le s s a ­ n o s , p o r los p rin c ip a le s s a ­
c e rd o te s y d e los e sc rib a s, c e rd o te s y los e sc rib a s, c e rd o te s y p o r los e sc rib a s ,
y s e r m u e rto , y q u e fu ese m u e rto y y q u e s e a m u e rto y q ue
y re su c ita r al te rc e r re su c ita d o d e sp u é s d e tres re su c ite al te rc e r
día. d ía s. 3 2 L e s d e c ía esto d ía".
2 2 P ed ro c la ra m e n te . E n to n c e s P ed ro
le to m ó a p a rte y c o m e n z ó a le to m ó a p a rte y c o m e n z ó a
re p re n d e rle dicien do : re p re n d erle.
“ S eñ o r, te n c o m p a s ió n d e ti
m is m o . ¡Ja m á s te su ced a
e sto !"
2 3 E n to n c e s él v o lv ié n ­ 3 3 P e ro é l se d io v u e lta , y
d o se , m ira n d o a s u s d iscíp u lo s
d ijo a Pedro: re p re n d ió a P e d ro d ic ién -
“ ¡Q u íta te d e d e lan te dole: “ ¡Q u ítate d e d e lan te
d e m í. S a ta n á s !* M e eres d e m í. S atanás!*
tro p ie z o , p o rq u e n o p ie n sa s P o rq u e n o p ie n sa s
e n las c o sa s d e D io s , sino e n las c o sa s d e D io s, sino
e n las d e los h o m b re s " . e n las d e los h o m b re s " .
2 4 E n to n c e s J e s ú s 3 4 Y llam ó a sí a la g e n te , 2 3 D ecía e n to n c e s a todos:
d ijo a sus d is c íp u ­ ju n ta m e n te c o n sus d is c íp u ­
los: “ S i algu n o lo s , y les d ijo : " S i a lg u n o “Si alg u no
q u ie re v e n ir e n p os d e m í, q u ie re v e n ir en p o s d e m í, q u ie re v e n ir e n p os d e m í,
n ié g u e s e a s í m is m o , tom e n ié g u e se a s í m is m o , tom e n ié g u e se a sí m is m o , to m e
su c ru z y síg a m e . su c ru z y síg a m e . su c ru z c a d a d ía y síg a m e .
2 5 P o rq u e el q u e q u ie ra s a l­ 3 5 P o rq u e el q u e q u ie ra s a l­ 2 4 P o rq u e e l q u e q u ie ra s a l­
v a r su v id a la p e rd erá, v a r su v id a , la p erd erá; v a r su v id a , la p erd erá;
y e l q u e p ie rd a su vida p e ro e l q u e p ie rd a su vida p e ro el q u e p ie rd a su vida

126

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 17:14-21 M arcos 9 :1 4 -2 9 Lucas 9:37-43a
Él dijo : “ D e s d e niño.
2 2 M u c h a s v eces le e c h a
e n el fu e g o o e n el a g u a p a ­
ra m atarlo ; p e ro si p u e d e s
h a c e r a lg o , ¡ten m is e ric o r­
d ia d e n o s o tro s y a y ú d a ­
n o s!”
2 3 J e s ú s le d ijo : “ ‘¿Si
p u e d e s ...? '* ¡Al q ue cree
to d o le e s posible!”
2 4 In m e d ia ta m e n te el
p ad re d el m u c h a c h o c la m ó
d ic ien d o : “ ¡C reo! ¡A yuda
m i in c re d u lid ad !"
18 Jesú s 2 5 P e ro c u a n d o J e s ú s vio P e ro Jesús
q u e la m ultitu d se a g o lp a ­
le re p re n d ió . b a , re p re n d ió al esp íritu re p re n d ió al esp íritu
in m u n d o d icién do le: in m u n d o
"E sp íritu m u d o y so rd o , y o
te m a n d o , ¡sal d e é l y
n u n c a m á s e n tre s e n é l!”
2 6 E n to n c e s , c la m a n d o y
d e sg a rrá n d o le c o n v io le n ­
y el d e m o n io salió d e él; c ia , el e sp íritu sa lió ; y el
y el niño m uchacho quedó com o
m u e rto , d e m o d o q ue
m u c h o s d e cía n : “ ¡E stá
m u e rto !"
2 7 P e ro J e s ú s le to m ó de
la m a n o y le e n d e re z ó , y él
fu e sa n a d o d esd e se levantó. y sa n ó al m u c h a ­
a q u e lla hora. c h o , y se lo e n tre g ó a su
padre.
4 3 Y to d o s se m a ra v illa b an
d e la g ra n d e z a d e D ios.
19 2 8 C u a nLd ou eégl oe, n tró e n c a sa ,
los d is c íp u lo s se acercaro n sus d is c íp u lo s le p re g u n ­
e n p riv a d o a J e s ú s y le d ije ­ ta ro n e n p riv ad o :
ron: “ ¿ P o r q u é n o p u d im o s “¿ P o r q u é n o p u d im o s
n o so iro s e c h a rlo fu e ra ? ” n o s o tro s e c h a rlo fu e ra ? ”
2 0 , 2 1 * J e s ú s les dijo:
“ P o r c a u s a d e v u e stra poca
fe * P o rq u e d e c ie rto o s
d ig o q u e si te n é is fe c o m o
un g ra n o d e m o s ta z a , diréis

132

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 17:14-21 M arcos 9:14-29 L ucas 9:37-43a
a e ste m o n te : ‘P á sa te d e
a q u í, a l l á '; y se p asará.
N a d a o s se rá im p o sib le "
2 9 Él les d ijo : “ E ste g é ­
n e ro c o n n a d a p u e d e salir,
sin o c o n o ra c ió n " .*

* 1 7 :2 0 A lg u n o s m s s . d ic e n v u e s tr a * 9 :1 4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n vio.
in c r e d u lid a d . * 1 7 :2 1 A lg u n o s m s s . * 9 :2 3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n S i
a n tig u o s in c lu y e n : 2 'P e r o e s le g é n e r o p u e d e s c r e e r - .. * 9 :2 9 A lg u n o s m ss.
d e d e m o n io s a le s ó lo c o n o r a c ió n y a n tig u o s in c lu y e n y a y u n o .
a y u n o ; te x to s im ila r a M a r. 9 :2 9 .

Nota 8 7: Los nueve apostoles que no estaban con Jesús en el m o n te tienen u n problema: Al
pedírselo el padre, tra ta n de sanar a u n m uchacho m u do y afligido por u n espíritu malo. Lo han
hecho an tes (Mar. 6:13 en § 70); ¿por qué n o ahora? Pero los nueve no lo pueden hacer, resul­
tando en el desaliento del padre y el regocijo de los escribas allí presentes. Al ver acercarse a Jesús,
el padre corre y le pide su ayuda. Cuando el Señor le pide fe, el afligido padre responde con algo
que m u ch o s hem os sentido: "¡Creo! ¡Ayuda m i incredulidad!” (Mar. 9:24). Su escasez de confian­
za es lamentable pero no fatal. Su medida de fe y la disposición de creer m ás son suficientes, y
Jesús sana al muchacho.
En este caso el Maestro atribuye la incapacidad de sanar a la falta de fe y de oración. Talvez
los discípulos h an confiado demasiado en sí mismos.

§ 88. Por segunda vez Jesús predice su muerte y resurrección


M ateo 17:22,23 M arcos 9:30-32 L ucas 9:43b-45
43b C o m o to d o s se m a ra v i­
llab an d e to d a s las co sas
q u e h acía.
22 E s ta n d o e llo s re u n id o s 30 H a b ie n d o sa lid o d e
e n G a lile a , a llí, c a m in a b a n p o r G alilea .
Él n o q u e r ía q u e n ad ie lo
s u p ie s e , 31 p o rq u e iba
e n s e ñ a n d o a s u s d isc íp u lo s,
J e s ú s les dijo: y les decía: d ijo a s u s d iscíp u lo s:
44 “ P o n e d e n v u e stro s o íd o s
“ El “ El e s ta s p a la b ra s , p o rq u e el
H ijo d e l H o m b re h a d e ser H ijo d el H o m b re h a d e ser H ijo d e l H o m b re h a d e s e r
e n tre g a d o e n m a n o s d e e n tre g a d o e n m a n o s de e n tre g a d o e n m a n o s d e
h o m b re s , 2 3 y le m a tarán . h o m b r e s , y le m a ta rá n . Y h o m b re s " .
P e ro a l te rc e r d ía u n a v e z m u e rto , re su c ita rá
re su c ita rá ” . Y e llo s se e n ­ d e s p u é s d e tre s d ía s” .
triste c ie ro n e n g ra n m a n e ra .
32 P e ro e llo s n o e n te n d ía n 4 5 P e ro e llo s n o en ten d ía n
e sta p a lab ra e s te d ic h o , p u e s les e sta b a

133

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 17:22,23 M arcos 9:30-32 L ucas 9:43b-45
e n c u b ie rto p a ra q u e n o lo
y te n ía n m ie d o d e p re ­ p e rc ib ie ra n . Y te m ía n p re ­
g un tarle. g u n ta rle a c e rc a d e e ste
d ich o .

Nota 8 8 : C am inando hacia el s u r llegan a Galilea, pero Jesús prefiere "que nadie lo supiese”,
porque estima que su tarea principal ahora es preparar a sus discípulos para la separación que ya
se acerca. De nuevo les habla de su m u erte y resurrección; pero les cuesta entender, porque va
co n tra su concepto de lo que debe hacer el Mesías. Al buen entendedor, pocas palabras; pero al
mal entendedor, m uchas palabras no ayudan.

§ 89. Jesús paga el impuesto del templo


M ateo 17:24-27 M arcos 9:33a Lucas Ju a n
24 C u a n d o e llo s lle­ 33a L le ­
g a ro n a C a p e rn a ú m , g ó a C a p e rn a ú m .
fu e ro n a P e d ro los
q u e c o b ra b a n e l im p u e sto d e l te m p lo * y d ijeron : " ¿ V u e stro m a e s tro n o p a g a el im p u e sto
d el te m p lo ? ”
25 Él dijo: “ Sí” .
A l e n tra r e n c a s a , J e s ú s le h a b ló p rim e ro d ic ien d o : " ¿ Q u é te p a re c e , S im ó n ? L o s reyes
d e la tie rra , ¿ d e q u ié n e s c o b ra n los trib u to s o los im p u e sto s? ¿ D e sus h ijo s o d e o tro s ? ”
26 P ed ro * le d ijo : “ D e o tr o s ” .
J e s ú s le dijo : " L u e g o , los h ijo s e stá n libres d e o b lig a c ió n . 27 P e ro , p a ra q u e n o los
o f e n d a m o s , v é al m ar, e c h a el a n z u e lo , y el p rim e r p ez q u e s u b a , tó m a lo . C u a n d o ab ras
su b o c a , h a lla rá s un e sta te ro * T ó m a lo y d á se lo a e llo s p o r m í y p o r ti” .

* 1 7 :2 4 L it., la s d o s d r a c m a s . S o b r e e l im p u e s to d e l te m p lo , v e r É x o . 3 0 :1 3 - 1 6 ; 3 8 :2 6 . U n a d r a c m a e r a ig u a l a u n d e n a r io ;
e q u iv a lía a l s a la r io d e u n d ía p a ra u n o b r e r o . * 1 7 :2 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n P e d r o * 1 7 :2 7 E l e s ta t e r o e q u iv a ­
lía a c u a tr o d r a c m a s . A q u í e r a e l v a lo r n e c e s a rio p a r a p a g a r e l im p u e s to d e d o s p e rs o n a s .

Nota 8 9: Éxodo 30:11-15 fija el pago de m edio siclo anu alm en te de todo varón judío mayor de 20
años, para el servicio del santuario. Equivale m ás o m enos al salario de dos días de trabajo de un
obrero com ún. Debe pagarse con m onedas judías, lo cual explica en gran parte la im portancia de
los cambistas de m onedas en Jerusalén (Mat. 21:12 en § 130). Según la costum bre, debe pagarse
en m arzo o abril. En agosto o septiembre Jesús no lo ha pagado aún, pues con sus discípulos ha
pasado esos meses m ayorm ente fuera de Israel. Solo ahora llega a Capernaúm . ¿Sería por respeto
al Maestro que los oficiales judíos preguntan a Pedro en vez de a Jesús mismo? El Señor instruye
a Pedro a cum plir esa obligación, pero le dem uestra que “un o mayor que el tem plo está aquí"
(Mat. 12:6 en § 50). quien por derecho debe estar exento. Luego, para confirmarles sobre quién
es él verdaderam ente y qué autoridad tiene, hace el único milagro que le favorece personalm ente.

134

C o p y rig h te d m a te ria l
§ 90. Los súbditos del reino tienen que humillarse como niños
M ateo 18:1-5 M arcos 9 :3 3 b -3 7 L ucas 9 :4 6 -4 8
1 E n a q u e l tie m p o los d is ­ 4 6 E n to n c e s h u b o u n a d is ­
c íp u lo s se a c e rc a ro n a Jesú s c u sió n e n tre los d iscíp u lo s:
d ic ie n d o : “ ¿ Q u ié n e s el m ás c u á l d e e llo s s e ría el
im p o rta n te e n e l re in o d e
m ás im p o rtan te.
los c ie lo s ? ”

3 3 b Y c u a n d o e stu v o e n c a ­
sa , Jesú s les p reg u ntó :
“¿ Q u é d isp u ta b a is en tre
v o so tro s e n e l c a m in o ? ”
34 P e ro e llo s c a lla ro n ,
p o rq u e lo q u e h ab ían
d is p u ta d o los u n o s co n los
o tro s e n e l c a m in o e ra so ­
b re q u ién e ra el m á s im p o r­
tan te. 3 5 E n to n c e s se sen tó , 4 7 P e ro J e s ú s , p e rc ib ie n d o
los ra z o n a m ie n to s d e sus
c o ra z o n e s , to m ó a un n iñ o y
llam ó a los doce lo p u so a su lado.
y les d ijo : “ Si a lg u n o q u ie ­
re s e r el p rim e ro , d e b e rá
s e r el ú ltim o d e to d o s y el
sie rv o d e to d o s ” .
2 J e s ú s lla m ó a u n n iñ o , lo 3 6 Y to m ó a un n iñ o y lo
p u s o e n m e d io d e ello s p u so e n m e d io d e e llo s; y
to m á n d o le en sus b ra z o s,
3 y d ijo : “ D e c ie rto o s d ig o
les dijo: 4 8 y les dijo:
q u e si n o o s v o lv é is y o s h a ­
c é is c o m o los n iñ o s , ja m á s
e n tra ré is e n el rein o d e los
c ie lo s. 4 A s í q u e , c u a lq u ie ra {4 8 b “ P o rq u e el
q u e se h u m ille c o m o este q u e e s m á s p e q u e ñ o entre
n iñ o , ése e s el to d o s v o s o tro s , é ste e s el
m ás im p o rta n te e n el reino m á s im po rtan te.}
d e los c ie lo s . 5 Y c u a lq u ie ra 3 7 “ El q u e e n m i n o m b re C u a lq u ie ra q u e re c ib a a e ste
q u e e n m i n o m b re re c ib a a recib e a a lg u ie n c o m o este n iñ o e n m i no m b re
u n n iñ o c o m o é s te , a m í m e n iñ o . a m í me me
recib e. re cib e; y el q u e a m í re c ib e a m í; y c u a lq u ie ra
m e re c ib e n o m e recib e q u e m e re c ib a a m í
a m í, sin o al q u e m e re c ib e al q u e m e
e n v ió ” . e n v ió ” .

135

C o p y rig h te d m aterial
Nota 9 0 : Los apóstoles quieren ser leales a su Señor, pero aú n no com prenden la naturaleza del
reino de él ni su propia parte en su servicio. Todavía sueñan con ocupar puestos de importancia
en u n gobierno de su Maestro, pese a los esfuerzos repetidos de Jesús por explicar. Recién se les
ha dicho (§ 8 3 y 88) que su Señor va a m orir, ¡y siem pre discuten sobre quiénes m erecen los
puestos m ás altos! Entonces, como lo tendrá que hacer varias veces. Jesús pone la hum ildad como
característica esencial de la grandeza, y usa a u n niño com o ilustración de ella.

§ 91. Reprensión al exclusivismo propuesto por Juan,


y una actitud de apertura hacia los demás
M ateo 18:6-14 M arcos 9 :3 8 -5 0 L ucas 9 : 4 9 , 5 0
4 9 E n to n c e s re sp o n d ie n d o
3 8 J u a n le d ijo : “ M ae stro , Ju a n d ijo : “ M a e stro ,
v im o s a a lg u ien q u e e c h a b a vim os a cierto h o m b re e ch an ­
fu era d e m o n io s e n tu n o m ­ d o fuera dem onios en tu n o m ­
bre,* y se lo p ro h ib im o s, b re, y se lo p ro h ib im o s,
p o rq u e n o n o s se g u ía ". p o rq u e n o s ig u e c o n n o s o ­
tro s” .
3 9 P e ro J e s ú s dijo: “ N o se 5 0 J e s ú s le dijo: “ N o se
lo p ro h ib á is, p o rq u e nadie lo p ro h ib á is.
q u e h a g a m ila g ro s e n mi
n o m b re p o d rá d e s p u é s h a ­
b la r m a l d e m í. 4 0 P o rq ue P o rq ue
el q u e n o e s c o n tra n o so ­ e l q u e n o e s c o n tra v o s o ­
tro s . p o r n o s o tro s e s. tro s,* p o r v o so tro s* e s" .
41 C u a lq u ie ra q u e o s d é un
v a so d e a g u a e n m i n o m ­
b re . p o rq u e so is d e C risto ,
d e c ie rto o s d ig o q u e ja m á s
p e rd e rá su re c o m p e n sa .
6 “ Y a c u a lq u ie ra q u e 4 2 “ Y a c u a lq u ie ra que
h a g a tro p e z a r a u n o d e e s ­ h a g a tro p e z a r a u n o d e e s­
to s p e q u e ñ o s q u e c re e n en tos p e q u e ñ o s q u e creen en
m í, m e jo r le fu era q u e se le m í, m e jo r le fu era q u e se le
atase al c u e llo u n a gran a ta s e u n a g ra n p ie d ra de
p ie d ra d e m o lin o * y q u e se m o lin o * al c u e llo y q u e
le h u n d ie s e e n lo p ro fu n d o fu e se e c h a d o
d el m ar. 7 ¡Ay del m u n d o al mar.
p o r los tro p ie z o s! E s in ev i­
tab le q u e h a y a tro p ie z o s,
p e ro ¡ay d el h o m b re q u e los
o c asio n e !
8 “ P o r ta n to , si tu m a n o o 43 “ Si tu m ano
tu p ie te h a c e tro p e z a r, c ó r­ te h a c e tro p e z a r, c ó r­
ta lo y é c h a lo d e ti. M e jo r te ta la . M e jo r te
e s e n tra r e n la v id a c o jo o e s e n tra r m anco

136

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 8:19-22 Marcos Lucas 9:57-62 Ju an
61 E n to n c e s ta m ­
b ié n d ijo o tr o : “ Te
s e g u ir é . S e ñ o r, p e ro
p r im e r o p e r m ite q u e m e d e s p id a d e lo s q u e
e s tá n e n m i c a s a ” .
62 P e r o J e s ú s le d ijo : “ N in g u n o q u e h a
p u e s to s u m a n o e n e l a r a d o y s ig u e m i r a n ­
d o a tr á s , e s a p t o p a r a e l r e in o d e D io s ” .

* 9 :5 7 A lg u n o s m s s . a n tig u o s tie n e n ¡S eñ o r, te s e g u iré a


d o n d e...

Nota 9 3 : Algunos estudiosos estim an qu e Mateo y Lucas tratan dos casos sim ilares, pero dife­
rentes, de personas que responden al llam ado de Cristo con en tu siasm o pero sin convicciones
firmes. Aquí lo presen tam o s co m o un a m ism a experiencia. Un escriba, a diferencia de la actitud
d e casi todos sus colegas escribas, se ofrece para seg u ir **a dondequiera qu e tú vayas" pero Jesús
ve su superficialidad y le recu erd a que seguirlo será costoso. Otro pretende seguirlo pero después,
c u a n d o fallezca su padre. Jesús le dice qu e el tiem p o para seguirlo es aho ra. Lucas p resen ta a u n
tercero , quien n o q u ie re esperar ta n to , pero qu e quiere esp erar algo. Está dispuesto a co m p ro ­
m eterse a m edias. Debe a p re n d e r qu e se puede m irar atrás (se aprende así): pero cuand o u no
sigue “m iran d o atrás", no es a p to para esta obra.

§ 94. Jesús rechaza los consejos de sus hermanos


M ateo M arcos Lucas Ju a n 7:2-9
2
f ie s ta d e lo s T a b e r ­
n á c u lo s d e lo s j u ­
d ío s . 3 P o r ta n to , le d ije r o n s u s h e r m a n o s : “ S al d e a q u í y v e te a J u d e a , p a r a q u e ta m b ié n
tu s d is c íp u lo s v e a n la s o b r a s q u e h a c e s . 4 P o r q u e n a d ie q u e p r o c u r a d a r s e a c o n o c e r
h a c e a l g o e n o c u lto . P u e s to q u e h a c e s e s ta s c o s a s , m a n if ié s ta te al m u n d o " .
5 P u e s ni a u n s u s h e r m a n o s c r e ía n e n é l. 6 E n to n c e s J e s ú s le s d ijo : “ M i ti e m p o n o h a
lle g a d o to d a v ía , p e r o v u e s tr o ti e m p o s ie m p r e e s tá a la m a n o . 7 E l m u n d o n o p u e d e a b o ­
rr e c e r o s a v o s o tr o s ; p e r o a m í m e a b o r r e c e p o r q u e y o d o y te s tim o n io d e é l . q u e s u s
o b r a s s o n m a la s . 8 S u b id v o s o tr o s a la f ie s ta . Y o n o s u b o to d a v ía * a e s t a f ie s t a , p o rq u e
m i ti e m p o a ú n n o s e h a c u m p lid o ” .
9 H a b ie n d o * d i c h o e s t o , él s e q u e d ó e n G a lile a .

* 7 :8 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n to d a v ía . * 7 :9 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n h a b ié n d o le s d ic h o .

Nota 94: Los h erm a n o s, de parte de m adre, a ú n n o creen qu e Jesús es u n S e r superior, a u n q u e


después de la resu rrección , s í lo van a c reer (Hech. 1:14); Jacobo (Santiago) y Judas llegan a ser
d irigen tes del m ov im iento cristiano. Pero p o r aho ra, listos para ir a Jeru salén para la fiesta de
Tabernáculos, tr a ta n de in com odar a Jesú s sug erien d o que s u s maravillas en Judea le ganarían

140

C o p y rig h te d m aterial
notoriedad, si bien saben qu e los dirig en tes religiosos de allí se opo n en te n a z m e n te a la obra de
s u h e rm a n o (Juan 7:1 en § 77 ). El M aestro responde que no va a Jerusalén, es decir, todavía.

§ 95. Viaje a Jerusalén, pasando por Samaría*


.M ateo Lucas 9:51-56 M arcos Ju an 7 : 1 0
51 A c o n te c i ó q u e , 10 P e ro
c u a n d o s e c u m p lía el
ti e m p o e n q u e h a b ía
d e s e r r e c ib id o a r r ib a . cu a n d o sus herm an o s
él a f ir m ó h a b ía n s u b id o a la f ie s ta , e n to n c e s é l ta m -
s u r o s tr o p a r a ir a J e r u s a lé n . b ié n s u b ió , n o a b ie r ta m e n te
s in o e n s e c re to .
5 2 E n v i ó m e n s a je r o s d e l a n te d e s í, lo s
c u a le s f u e r o n y e n tr a r o n e n u n a a ld e a d e
lo s s a m a r ita n o s p a r a h a c e r le p r e p a r a tiv o s ,
5 3 p e r o n o le re c ib ie r o n p o r q u e v ie ro n e n
s u c a r a q u e ib a a J e r u s a lé n . 5 4 A l v e r e s to
s u s d is c íp u lo s J a c o b o y J u a n , le d ije ro n :
“ S e ñ o r , ¿ q u ie r e s q u e m a n d e m o s q u e d e s ­
c i e n d a f u e g o d e l c ie lo y lo s c o n s u m a ? ” *
5 5 É l s e d i o v u e lta y lo s re p r e n d ió ,* 5 6 y
f u e r o n a o tr a a ld e a .

* 9 :5 4 A lg u n o s m s s. a n tig u o s a ñ ad e n c o m o t a m b i é n lo h iz o
E l i a s . * 9 :5 5 A lg u n o s m s s. a n tig u o s in c lu y e n y d ij o :
V o s o tr o s n o s a b é is d e q u é e s p í r i t u s o is ; ''■ p o rq u e e l H ijo
d e l H o m b r e n o h a v e n id o p a r a p e r d e r la s a l m a s , s in o
p a r a s a l v a r l a s : c o m p . 19:10.

Nota 9 5 : Jesús n o se ju n ta a u n a caravana de p eregrin os que n o rm a lm e n te cru zan el Jordán y


cam in an p o r la orilla oriental del río h asta fren te a Jericó don d e vuelven a c ru z a r el Jordán y su b ir
a la S a n ta Ciudad, para evitar a s í pasar p o r S am aria. Más bien, el M aestro co n sus discípulos
espera u n ta n to y luego to m a el cam ino d irecto por S am aria. M uchos sam aritan o s s ie n te n la
m ism a anim osidad hacia los ju d ío s qu e éstos hacia ellos, y en u n a aldea n o aceptan proveerles de
alojam iento. Jacobo y J u a n recu erd an lo qu e en a n ta ñ o hizo Elias (2 Rey. 1:10-12) y m u e s tra n que
a ú n m e re cen el apodo de “hijos del tru e n o " (Mar. 3:17 en § 5 3 ) p o r su m al genio, y Jesús los
reprende. E n to n ces van a o tra aldea, do nd e son tratado s mejor. Y así llegan a Jerusalén para estar
d u ra n te la sem an a d e la fiesta de los Tabernáculos.

* En § 95 el orden de Marcos y Lucas se ha invertido por facilidad de diagramación.


141

C o p y rig h te d m aterial
§ 98. Jesús la luz del mundo
M ateo M arcos L ucas Ju a n 8:12-20
12 J e s ú s le s h a b ló
o t r a v e z a los
f a r is e o s d ic ie n d o :
“ Yo s o y la lu z d e l m u n d o . E l q u e m e s ig u e n u n c a a n d a r á e n tin ie b la s , s i n o q u e te n d r á la
lu z d e la v id a " .
13 E n to n c e s lo s fa ris e o s le d ije ro n : “T ú d a s te s tim o n io d e ti m i s m o ; tu t e s t im o n i o n o
e s v erd ad ero ” .
14 J e s ú s r e s p o n d ió y le s d ijo : “ A u n si y o d o y te s tim o n io d e m í m i s m o , m i te s tim o n io
e s v e r d a d e r o , p o r q u e s é d e d ó n d e v in e y a d ó n d e v o y . P e r o v o s o tr o s n o s a b é is d e d ó n d e
v e n g o ni a d ó n d e v o y . 15 V o so tro s j u z g á i s s e g ú n la c a r n e , p e r o y o n o j u z g o a n a d ie .
16 Y a u n si y o j u z g o , m i j u i c i o e s v e r d a d e r o ; p o r q u e n o s o y y o s o lo , s in o y o y e l P a d re
q u e m e e n v ió . 17 E n v u e s tr a le y e s tá e s c r it o q u e el te s tim o n io d e d o s h o m b r e s e s v e r ­
d a d e r o . 18 Y o s o y el q u e d o y te s tim o n io d e m í m i s m o , y e l P a d re q u e m e e n v i ó ta m b ié n
d a te s tim o n io d e m f \
1 9 E n to n c e s le d e c ía n : “ ¿ D ó n d e e s tá tu P a d r e ? ”
R e s p o n d ió J e s ú s : “ N i a m í m e c o n o c é is , ni a m i P a d r e . S i a m í m e h u b ie r a is c o n o c id o ,
a m i P a d re ta m b ié n h a b r ía is c o n o c id o ” .
2 0 E s ta s p a la b r a s h a b ló J e s ú s e n s e ñ a n d o e n el te m p lo e n el lu g a r d e la s o f r e n d a s ; y
n a d ie le p r e n d ió , p o r q u e to d a v ía n o h a b ía lle g a d o su h o ra .

Nota 98: E n estos ú ltim o s m eses de s u vida terren al Jesús habla m ás clara m e n te que n u n c a an tes
acerca de s u procedencia y su propósito. Es posible qu e su referencia a “la luz del m u n d o " tenga
que ver con las g ran d es lám paras qu e a d o rn an el tem plo d u ra n te esa fiesta, c o m m e m o ra n d o la
c o lu m n a de fuego que guiaba a Israel en cam in o a la tierra p ro m etid a (Éxo. 13:21). Los dirigentes
d e buenas ganas to m a ría n preso a Jesús, pero n o se atreven.

§ 99. Los dirigentes intentan apedrear a Jesús


M ateo M arcos Lucas J u a n 8 :2 1 - 5 9
21
d i j o o t r a v e z : “ Yo
m e voy, y m e bus­
c a r é is ; p e r o e n v u e s tr o p e c a d o m o r ir é is . A d o n d e y o v o y . v o s o tr o s n o p o d é is ir” .
2 2 E n to n c e s lo s j u d í o s d e c ía n : “¿ S e r á p o s ib le q u e s e h a b r á d e m a t a r a s í m i s m o ? P u e s
d ic e : ‘A d o n d e y o v o y , v o s o tr o s n o p o d é is i r ' ” .
2 3 Él le s d e c ía : “ V o s o tro s s o is d e a b a jo ; y o s o y d e a r r ib a . V o so tro s s o is d e e s t e m u n d o :
y o n o s o y d e e s te m u n d o . 2 4 P o r e s t o o s d ije q u e m o r ir é is e n v u e s tr o s p e c a d o s ; p o r q u e a
m e n o s q u e c r e á is q u e Yo S o y . e n v u e s tr o s p e c a d o s m o r ir é is ” .
2 5 A s í q u e le d e c ía n : “ T ú , ¿ q u ié n e r e s ? ”
E n to n c e s J e s ú s le s d ijo : “ L o m i s m o q u e o s v e n g o d ic ie n d o d e s d e el p r in c ip io . 2 6 M u ­
c h a s c o s a s te n g o q u e d e c ir y j u z g a r d e v o s o tr o s . P e r o el q u e m e e n v ió e s v e r d a d e r o ; y
y o , lo q u e h e o í d o d e p a rte d e é l , e s t o h a b lo al m u n d o ” .
2 7 P e r o n o e n te n d ie r o n q u e le s h a b la b a d e l P a d re . 2 8 E n to n c e s J e s ú s le s d ijo : “ C u a n d o

146

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo Marcos Lucas Ju a n 8:21-59
h a y á is le v a n ta d o al
H ijo d e l H o m b r e ,
e n t o n c e s e n te n d e r é is
q u e Yo S o y , y q u e n a d a h a g o d e m í m i s m o ; s i n o q u e e s ta s c o s a s h a b lo , a s í c o m o el
P a d re m e e n s e ñ ó . 2 9 P o r q u e el q u e m e e n v i ó , c o n m i g o e s tá . E l P a d r e n o m e h a d e ja d o
s o lo , p o r q u e y o h a g o s ie m p r e lo q u e le a g r a d a a é l" .
3 0 M ie n tr a s é l d e c í a e s ta s c o s a s , m u c h o s c r e y e r o n e n él.
3 1 P o r ta n to , J e s ú s d e c ía a lo s j u d í o s q u e h a b ía n c r e í d o e n él: “ S i v o s o tr o s p e r m a n e ­
c é i s e n m i p a la b r a , se ré is v e r d a d e r a m e n te m is d is c íp u lo s ; 3 2 y c o n o c e r é is la v e r d a d , y la
v e r d a d o s h a r á lib r e s ” .
3 3 L e r e s p o n d ie r o n : " S o m o s d e s c e n d ie n te s d e A b r a h a m y j a m á s h e m o s s id o e s c la v o s
d e n a d ie . ¿ C ó m o d ic e s tú: ‘L le g a r é is a s e r li b r e s ’?”
3 4 J e s ú s le s re s p o n d ió : " D e c i e r to , d e c ie r to o s d i g o q u e t o d o a q u e l q u e p r a c tic a e l p e ­
c a d o e s e s c la v o d e l p e c a d o . 3 5 E l e s c la v o n o p e r m a n e c e e n la c a s a p a r a s ie m p r e : e l H ijo
s í q u e d a p a r a s ie m p r e . 3 6 A s í q u e . si el H ijo o s h a c e lib r e s , s e r é is v e r d a d e r a m e n te li­
b r e s . 3 7 S é q u e s o is d e s c e n d ie n te s d e A b r a h a m : n o o b s ta n te , p r o c u r á is m a ta r m e , p o rq u e
m i p a la b r a n o tie n e c a b i d a e n v o s o tr o s . 3 8 Yo h a b lo d e lo q u e h e v is to e s ta n d o c o n el
P a d re ,* y v o s o tr o s h a c é is lo q u e h a b é is o í d o d e p a rte d e v u e s tro * p a d r e " .
3 9 R e s p o n d ie r o n y le d ije r o n : “ N u e s tr o p a d r e e s A b r a h a m ” .
J e s ú s les d ijo : " P u e s t o q u e s o i s h ijo s d e A b r a h a m , h a c e d la s o b r a s d e A b r a h a m .*
4 0 P e r o a h o r a p r o c u r á is m a ta r m e , h o m b r e q u e o s he h a b l a d o la v e r d a d q u e o í d e p arte
d e D io s . ¡E s to n o lo h iz o A b r a h a m ! 41 V o s o tro s h a c é is la s o b r a s d e v u e s tr o p a d r e " .
E n to n c e s le d ije ro n : " N o s o tr o s n o h e m o s n a c i d o d e f o r n ic a c ió n . T e n e m o s u n so lo
p a d r e , D io s ” .
42 E n to n c e s J e s ú s le s d ijo : " S i D io s f u e ra v u e s tr o p a d re , m e a m a r ía is ; p o r q u e y o h e
s a li d o y h e v e n i d o d e D io s . Y o n o h e v e n i d o p o r m í m i s m o , s in o q u e é l m e e n v ió .
4 3 ¿ P o r q u é n o c o m p r e n d é is lo q u e d ig o ? P o r q u e n o p o d é i s o ír m i p a la b r a . 4 4 V o so tro s
s o is d e v u e s tr o p a d r e e l d ia b lo , y q u e r é is s a tis f a c e r lo s d e s e o s d e v u e s tr o p a d r e . É l e ra
h o m ic id a d e s d e e l p r in c ip io y n o se b a s a b a * e n la v e r d a d , p o r q u e n o h a y v e r d a d e n él.
C u a n d o h a b la m e n tir a , d e lo s u y o p r o p io h a b la , p o r q u e e s m e n tir o s o y p a d re d e m e n tira .
4 5 P e r o a m í, p o r q u e o s d ig o la v e r d a d , n o m e c r e é is . 4 6 ¿ Q u ié n d e v o s o tr o s m e h alla
c u lp a b le d e p e c a d o ? Y s i d i g o la v e r d a d , ¿ p o r q u é v o s o tr o s n o m e c r e é i s ? 4 7 E l q u e es
d e D io s e s c u c h a las p a la b r a s d e D io s . P o r e s ta ra z ó n v o s o tr o s n o la s e s c u c h á i s , p o r q u e
n o s o is d e D io s " .
4 8 R e s p o n d ie r o n lo s j u d í o s y le d ije r o n : “ ¿ N o d e c i m o s b ie n n o s o tr o s q u e tú e r e s s a m a -
rita n o y q u e tie n e s d e m o n io ? ”
4 9 R e s p o n d ió J e s ú s : " Y o n o te n g o d e m o n io . M á s b ie n , h o n r o a m i P a d r e , p e r o v o s o ­
tr o s m e d e s h o n r á is . 5 0 Yo n o b u s c o m i g lo r ia ; h a y q u ie n la b u s c a y ju z g a . 5 1 D e c i e r to ,
d e c ie r to o s d i g o q u e si a l g u n o g u a r d a m i p a la b r a , n u n c a v e r á la m u e r t e p a r a s ie m p r e ” .
52 E n to n c e s lo s j u d í o s le d ije r o n : " ¡ A h o r a s a b e m o s q u e tie n e s d e m o n io ! A b r a h a m
m u r ió , y ta m b ié n lo s p r o fe ta s ; y tú d ic e s: ‘S i a l g u n o g u a r d a m i p a la b r a , n u n c a g u s ta rá
m u e rte p a r a siem p re* . 5 3 ¿ E r e s tú a c a s o m a y o r q u e n u e s tr o p a d re A b r a h a m q u ie n m u rió ,
o lo s p r o f e ta s q u ie n e s ta m b ié n m u r ie r o n ? ¿ Q u ié n p r e te n d e s s e r ? "
54 R e s p o n d ió J e s ú s : " S i y o m e g lo r if ic o a m í m i s m o , m i g lo r i a n o e s n a d a . El q u e m e
g lo r if ic a e s m i P a d r e , d e q u ie n v o s o tr o s d e c ís: ‘E s n u e s tr o * D io s ’ . 5 5 Y v o s o tr o s n o le

147

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo M arcos Lucas Ju a n 8:21-59
c o n o c é is . P e r o y o s í
le c o n o z c o . S i d ig o
q u e n o le c o n o z c o ,
s e r é m e n tir o s o c o m o v o s o tr o s . P e r o le c o n o z c o y g u a r d o s u p a la b r a . 5 6 A b r a h a m , v u e s ­
tr o p a d r e , s e re g o c ijó d e v e r m i d ía . É l lo v io y s e g o z ó " .
5 7 E n to n c e s le d ije ro n lo s ju d í o s : “ A ú n n o tie n e s ni c in c u e n ta a ñ o s , ¿ y h a s v is to a
A b rah am ?”
5 8 L e s d ijo J e s ú s : “ D e c i e r to , d e c i e r to o s d i g o q u e a n te s q u e A b r a h a m e x i s t ie r a . Yo
S o y ” .*
5 9 E n to n c e s to m a r o n p ie d ra s p a r a a r r o já r s e la s , p e r o J e s ú s se o c u ltó y s a lió d e l te m p lo .*

* 8 :3 8 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n m i P a d r e . * 8 :3 8 A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n v u e s tr o . * 8 :3 9 A lg u n o s m s s . a n ti­


g u o s d ic e n S i f u e r a is h ijo s d e A b r a h a m . h a r í a is la s o b r a s d e A b r a h a m . * 8 :4 4 O : n o s e m a n tu d o e n * 8 :5 4 A lg u n o s
m s s . a n tig u o s d ic e n v u e s tr o * 8 :5 8 V e r É x o . 3 :1 4 . * 8 :5 9 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n Y a t r a v e s a n d o p o r m e d io d e
e llo s , s e fu e ; c o m p . L u c . 4 :3 0 .

Nota 99: El Evangelio de J u a n tiene varios "Yo Soy", recordándonos lo qu e se le explicó a Moisés
en Éxodo 3:14 acerca de la n atu raleza d e Dios. Aquí hay tres casos, en versículos 24, 2 8 y 58. En
este pasaje Jesús se presenta co m o el divino Hijo de Dios quien vive para siem pre, pero qu e tiene
qu e s e r “levantado" (sin d u d a, se refiere a la crucifixión). Él ha sido an tes que A braham existiera.
Los fariseos dirigen las acusaciones: los saduceos a ú n n o sien ten que s u s puestos estén am e n a z a ­
dos, y n o son ta n celosos por a s u n to s de d o ctrin a co m o lo son los fariseos.

§ 100. Jesús sana a un hombre que nació ciego


Mateo M arcos Lucas Ju a n 9:1-41
1
J e s ú s , v io a un h o m ­
b r e c ie g o d e n a c i­
m ie n to , 2 y s u s d is c íp u lo s le p r e g u n ta r o n d ic ie n d o : “ R a b í,* ¿ q u ié n p e c ó , é s te o s u s
p a d r e s , p a r a q u e n a c ie r a c i e g o ? ”
3 R e s p o n d ió J e s ú s : “ N o e s q u e é s te p e c ó , ni t a m p o c o s u s p a d r e s . A l c o n t r a r i o , fu e p a ra
q u e las o b r a s d e D io s s e m a n if e s ta r a n e n é l. 4 M e * e s p r e c is o h a c e r la s o b r a s d e l q u e
m e * e n v i ó , m ie n tr a s d u r e e l d ía . L a n o c h e v ie n e c u a n d o n a d ie p u e d e tra b a ja r. 5 M ie n ­
tr a s y o e s t é e n e l m u n d o , lu z s o y d e l m u n d o " .
6 D ic h o e s to , e s c u p ió e n tie r r a , h i z o lo d o c o n la s a liv a y c o n e l lo d o u n tó lo s o jo s d e l
c ie g o . 7 Y le d ijo : “ V é , lá v a te e n e l e s ta n q u e d e S ilo é " — q u e s ig n ific a e n v i a d o — .
P o r ta n to f u e , se la v ó y r e g r e s ó v ie n d o . 8 E n to n c e s lo s v e c in o s y los q u e a n te s le
h a b ía n v is to q u e e r a m e n d ig o * d e c ía n : “ ¿ N o e s é s te el q u e s e s e n ta b a p a r a m e n d ig a r ? "
9 U n o s d e c ía n : “ E s te e s ” .
Y o tr o s : “ N o .* P e r o s e p a r e c e a é l" .
É l d e c ía : “ Y o s o y ” .
10 E n to n c e s le d e c ía n : “¿ C ó m o te f u e r o n a b ie r to s lo s o j o s ? ”
11 É l re s p o n d ió : “ E l h o m b r e q u e s e lla m a J e s ú s h iz o lo d o , m e u n t ó lo s o jo s y m e d ijo :
V é a S ilo é y lá v a te '. E n to n c e s c u a n d o fui y m e la v é , r e c i b í la v is ta ’*.

148

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo M arcos Lucas Ju a n 9:1-41
12 Y le d ije ro n :
“¿ D ó n d e e s t á é l ? ”
É l d ijo : " N o s é ” .
13 L le v a r o n a n te lo s f a r is e o s al q u e a n te s e r a c i e g o , 14 p o r q u e e l d ía e n q u e J e s ú s h iz o
lo d o y le a b r ió lo s o jo s e r a s á b a d o . 15 E n t o n c e s , lo s f a r is e o s le v o lv ie r o n a p r e g u n ta r d e
q u é m a n e r a h a b ía r e c ib id o la v is ta , y le s d ijo : “ É l m e p u s o lo d o s o b re lo s o jo s ; m e la v é
y veo” .
16 E n to n c e s a l g u n o s d e lo s f a r is e o s d e c ía n : “ E s te h o m b r e n o e s d e D io s , p o r q u e n o
gu ard a el sábado".
P e r o o tr o s d e c ía n : “ ¿ C ó m o p u e d e u n h o m b r e p e c a d o r h a c e r ta le s s e ñ a le s ? "
H a b ía u n a d iv is ió n e n tr e e llo s . 17 E n to n c e s v o lv ie r o n a h a b l a r al c ie g o : “T ú , ¿ q u é
d ic e s d e é l , p u e s to q u e te a b r ió lo s o jo s ? "
Y él d ijo : “ Q u e e s p ro f e ta " .
18 L o s j u d í o s , p u e s , n o c r e ía n q u e é l h a b ía s i d o c ie g o y q u e h a b ía re c ib id o la v is ta ,
h a s ta q u e lla m a r o n a lo s p a d r e s d e l q u e h a b ía r e c ib id o la v is ta , 19 y le s p re g u n ta ro n
d ic ie n d o : “ ¿ E s é s te v u e s tro h ij o , el q u e v o s o tr o s d e c ís q u e n a c ió c i e g o ? ¿ C ó m o , p u e s , ve
ahora?”
20 R e s p o n d ie r o n s u s p a d r e s y d ije r o n : “ S a b e m o s q u e é s t e e s n u e s tr o h ijo y q u e n a c ió
c ie g o . 21 P e r o c ó m o v e a h o r a , n o s a b e m o s ; o q u ié n le h a y a a b ie r to lo s o j o s , n o s o tro s
t a m p o c o lo s a b e m o s . E d a d tie n e ; p r e g u n ta d le a é l, y é l h a b la r á p o r su c u e n t a " .
22 S u s p a d r e s d ije r o n e s t o p o r q u e te n ía n m ie d o d e lo s ju d í o s , p o r q u e y a lo s ju d í o s
h a b ía n a c o r d a d o q u e si a l g u n o c o n f e s a r a q u e J e s ú s e r a e l C r is to , f u e r a e x p u l s a d o d e la
s in a g o g a . 23 P o r e s t a ra z ó n d ije r o n s u s p a d r e s : “ E d a d tie n e ; p r e g u n ta d le a é l " . 24 A s í
q u e p o r s e g u n d a v e z lla m a r o n al h o m b r e q u e h a b ía s id o c i e g o y le d ije r o n : “ ¡D a g lo r i a a
D io s ! N o s o tr o s s a b e m o s q u e e s t e h o m b r e e s p e c a d o r " .
25 E n to n c e s él re s p o n d ió : “ S i e s p e c a d o r , n o lo s é . U n a c o s a sé: q u e h a b ie n d o sid o
cie g o , ah o ra v eo ” .
26 L u e g o le d ije ro n : “ ¿ Q u é te h i z o ? ¿ C ó m o te a b r ió lo s o jo s ? ”
2 7 L e s c o n te s tó : “ Ya o s d ij e , y n o e s c u c h a s te is . ¿ P o r q u é lo q u e r é i s o ír o tr a v e z ? ¿ A c a ­
s o q u e r é i s ta m b ié n v o s o tr o s h a c e r o s s u s d is c íp u lo s ? "
28 E n to n c e s le u ltr a ja r o n y d ije r o n : “ ¡T ú e r e s d is c í p u lo d e é l! ¡P e ro n o s o tr o s s o m o s
d is c íp u lo s d e M o is é s ! 29 N o s o tr o s s a b e m o s q u e D io s h a h a b l a d o p o r M o is é s , p e r o é s te ,
no sabem os de dónde sea” .
30 R e s p o n d ió e l h o m b r e y le s d ijo : “ ¡P u e s e n e s t o s í t e n e m o s u n a c o s a m a ra v illo s a !
Q u e v o s o tr o s n o s e p á is d e d ó n d e e s , y a m í m e a b r ió lo s o jo s . 31 S a b e m o s q u e D io s n o
o y e a lo s p e c a d o r e s ; p e r o si a lg u ie n e s te m e r o s o d e D io s y h a c e s u v o lu n ta d , a é s e o y e .
32 D e s d e la e te r n id a d n u n c a s e o y ó q u e a lg u ie n a b r ie s e lo s o j o s d e u n o q u e h a b ía n a c i­
d o c ie g o . 33 S i é s t e n o p r o c e d i e r a d e D io s , n o p o d r ía h a c e r n a d a " .
3 4 L e c o n te s ta r o n d ic ie n d o : “T ú n a c is te s u m id o e n p e c a d o , ¿ y tú q u ie r e s e n s e ñ a m o s a
n o s o tr o s ? ”
Y lo e c h a r o n fu e ra .
35 J e s ú s o y ó q u e lo h a b ía n e c h a d o fu e ra ; y c u a n d o lo h a lló , le d ijo : “ ¿ C r e e s tú e n el
H ijo del H o m b re?” *
36 É l r e s p o n d ió y d ijo : “ S e ñ o r , ¿ q u ié n e s , p a r a q u e y o c r e a e n é l ? ”
3 7 J e s ú s le d ijo : “ L e h a s v is to , y e l q u e h a b l a c o n t ig o , é l e s ” .

149

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo M arcos Lucas 10:1-24
se h a b r ía n a r r e p e n ti­
d o s e n ta d o s e n sa c o
y cen iz a . 14 P o r lo
ta n to , e n el ju i c io s e r á m á s to le ra b le p a r a T i r o y S id ó n q u e p a r a v o s o tra s . 15 Y tú .
C a p e m a ú m . ¿ s e r á s e x a lta d a h a s ta el c i e lo ? ¡ H a s ta e l H a d e s * s e rá s h u n d id a !*
16 “ E l q u e o s e s c u c h a m e e s c u c h a a m í; e l q u e o s r e c h a z a m e r e c h a z a a m í; y el q u e
m e r e c h a z a , r e c h a z a al q u e m e e n v ió " .
17 L o s s e te n ta * v o lv ie r o n c o n g o z o , d ic ie n d o : “ S e ñ o r , ¡aun lo s d e m o n io s se n o s s u j e ­
ta n e n tu n o m b r e ! "
18 Él le s d ijo : “ Yo v e ía a S a ta n á s c a e r d e l c ie lo c o m o u n ra y o . 19 H e a q u í, o s d o y
a u to rid a d * d e p is a r s e r p ie n te s , e s c o r p io n e s , y s o b r e t o d o el p o d e r d e l e n e m ig o ; y n a d a
o s dañará. 20 S in e m b a r g o , n o o s r e g o c ijé is d e e s to , d e q u e lo s e s p íritu s s e o s s u je te n :
s in o r e g o c ija o s d e q u e v u e s tr o s n o m b r e s e s tá n in s c rito s e n lo s c ie lo s " .
21 E n a q u e lla m i s m a h o r a J e s ú s se re g o c ijó e n el E s p íritu S a n to * y d ijo : ‘Yo te a la b o ,
o h P a d r e , S e ñ o r d e l c ie lo y d e la tie r r a , p o r q u e h a s e s c o n d id o e s ta s c o s a s d e lo s s a b io s y
e n te n d id o s y la s h a s re v e la d o a lo s n iñ o s . S í, P a d r e , p o r q u e a s í te a g ra d ó .
22 “T o d a s la s c o s a s m e h a n s id o e n tr e g a d a s p o r m i P a d re . N a d ie c o n o c e q u ié n e s el
H ijo , s in o e l P a d re ; ni q u ié n e s e l P a d r e , s i n o e l H ijo y a q u e l a q u ie n el H ijo lo q u ie ra
re v e la r " .
23 V o lv ié n d o se a lo s d is c íp u lo s le s d i j o a p a rte : “ B ie n a v e n tu r a d o s los o j o s q u e v e n lo
q u e v o s o tr o s v e is . 24 P o rq u e o s d i g o q u e m u c h o s p r o f e ta s y r e y e s d e s e a r o n v e r lo qu e
v o s o tr o s v e is , y n o lo v ie ro n ; y o ír lo q u e o ís , y n o lo o y e r o n " .

* 1 0 :1 .1 7 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n s e te n ta y d o s . * 1 0 :9 O tr a tr a d .. e s tá c e r c a * 10:11 A lg u n o s m s s . a n tig u o s a ñ a d e n


a v o s o tro s * 1 0 :1 5 O s e a . la m o r a d a d e lo s m u e r to s . * 1 0 :1 5 V e r Is a . 1 4 :1 3 . 15 * 1 0 :1 9 O tra tra d .. p o te s ta d . * 1 0 :2 1 A l­
g u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n e n e s p íritu .

Nota 102: En § 102-110 hay asu n to s relatados solo por Lucas, y p robablem ente o c u rre n en
Judea. si bien son parecidos a sucesos relacionados con el trabajo del S eñor co n los Doce d u ran te
el m inisterio a n te rio r en Galilea, asu n to s tratado s en § 70 por Marcos y Mateo. Com o o tro s m aes­
tros. Jesús repite sus enseñanzas en diferentes lugares y ocasiones.
Com o los discípulos h a n de d a r un a m ayor atención a obras de m isericordia, pueden confiar
en Dios y en la gente por su su sten to , recordando sí qu e han de dedicarse a la obra y n o a la vida
social. Después corresp on d erán o tras in strucciones diferentes (Luc. 22:35 ss. en § 147).

§ 103. Parábola del buen samar¡tano


Mateo Marcos Lucas 10:25-37 Ju an
25 Y h e a q u í , c ie rto
m a e s tr o d e la ley se
le v a n tó p a r a p ro b a r-
le, d ic ie n d o : “ M a e s tr o , ¿ h a c i e n d o q u é c o s a p o s e e r é la v id a e te r n a ? "
26 Y é l le d ijo : “¿ Q u é e s t á e s c r ito e n la le y ? ¿ C ó m o le e s ? "
27 É l le r e s p o n d ió d ic ie n d o : “ Am arás a l Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda
tu alm a, con todas tus fu erza s y c o n to d a tu m e n te ; y a tu prójim o com o a ti m ism o " *

152

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo Marcos Lucas 11:14-36 Juan
c u a n d o e s m a lo , ta m ­
b ié n tu c u e r p o está
e n tin ie b la s . 3 5 M ira ,
p u e s , n o s e a q u e la lu z q u e h a y e n ti s e a tin ie b la s . 3 6 A s í q u e , si to d o tu c u e r p o está
lle n o d e lu z y n o tie n e n in g u n a p a rte o s c u r a , e s ta r á to d o lle n o d e lu z c o m o c u a n d o u n a
lá m p a r a te a l u m b r a c o n s u re s p la n d o r* .

• 1 1 :1 5 , 1 8 . 19 O s e a . S a ta n á s ; d e la P e s h ita y la V u lg a ta v ie n e la o r to g r a f ía B e e lz e b u b ; g r.. Ilcclzcb u l * 1 1 :2 9 V er J o n . 1:17


•1 1 :3 1 V er I R ey . 10:1*10 * 1 1 : 3 1 .3 2 L it.. a lg o • 11:33 O s e a . a lm u d , u n a v a s ija , c a n a s ta , o c a ja q u e re p re s e n ta b a u n a
“ m e d id a " d e c a s i n u e v e litro s

Nota 106: Este pasaje, probablem ente en Judea. repite la acusación qu e los fariseos hicieron antes
en Galilea (§ 61 y 68). Al igual que antes, piden señales cuan do n o aceptan las que ven. Jesús res­
ponde co m o antes, indicando qu e Satanás “n o está dividido co n tra sí m ism o ” para trabajar co n tra
sus propios intereses. Más bien el S e ñ o r a ctú a “p o r el dedo de Dios" (Éxo. 31:18). O tros han creí­
do: a h o ra deben hacerlo ellos, pues hay un a relación íntim a e n tre oportunidad y responsabilidad.

§ 107. Jesús denuncia a los fariseos y a los maestros de la ley


Mateo M arcos Lucas 1 1 :3 7 -5 4 Ju an
37 C u a n d o Jesús
a c a b ó d e h a b la r, un
fa ris e o le r o g ó q u e
c o m ie s e c o n é l; y h a b ie n d o e n t r a d o J e s ú s e n s u c a s a , s e s e n tó a la m e s a . 3 8 Y e l fa ris e o
se a s o m b r ó al v e r q u e n o se la v ó a n te s d e c o m e r. 3 9 E n to n c e s e l S e ñ o r le d ijo : “ V o so ­
tr o s lo s f a r is e o s lim p iá is el e x te r io r d e la c o p a o d e l p la to , p e r o v u e s tr o in te rio r e s tá
lle n o d e r a p iñ a y d e m a ld a d . 4 0 N e c io s , ¿ e l q u e h iz o lo d e f u e ra n o h iz o ta m b ié n lo d e
d e n t r o ? 4 1 P e r o d a d c o n m is e r ic o r d ia * d e la s c o s a s q u e e s tá n d e n t r o , y h e a q u í, to d a s las
c o s a s o s s e r á n lim p ia s.
4 2 “ ¡A y d e v o s o tr o s , f a ris e o s ! P o r q u e d ie z m á i s la m e n ta , la r u d a y to d a h o r ta liz a , p e ro
p a s á is p o r a lto e l j u i c i o y el a m o r d e D io s . E s n e c e s a r io h a c e r e s ta s c o s a s , s in p a s a r p o r
a lto a q u é lla s .
4 3 “ ¡A y d e v o s o tr o s , f a ris e o s ! P o r q u e a m á is lo s p r im e r o s a s ie n to s e n la s s in a g o g a s y
la s s a lu ta c io n e s e n la s p la z a s .
4 4 “ ¡A y d e v o s o tro s !* P o r q u e s o is c o m o s e p u lc r o s o c u l to s , y lo s h o m b r e s q u e a n d a n
p o r e n c i m a n o lo s a b e n ” .
4 5 R e s p o n d ió u n o d e lo s m a e s tr o s d e la ley y le d ijo : “ M a e s tr o , c u a n d o d ic e s e s to ,
ta m b ié n n o s a f r e n ta s a n o s o tr o s ” .
4 6 Y él le d ijo : “ ¡A y d e v o s o tr o s ta m b ié n , m a e s tr o s d e la ley! P o r q u e im p o n é is a los
h o m b r e s c a r g a s q u e n o p u e d e n lle v a r, p e r o v o s o tr o s m is m o s n o la s to c á is ni a u n c o n
u n o d e v u e s tro s d e d o s .
4 7 “ ¡A y d e v o s o tro s ! P o r q u e e d if ic á is lo s s e p u lc r o s d e lo s p r o f e ta s , p e r o v u e s tr o s p a ­
d r e s lo s m a ta r o n . 4 8 C o n e s o , s o is te s tig o s y c o n s e n tí s e n los h e c h o s d e v u e s tr o s p a d re s ;
p o r q u e a la v e r d a d e llo s lo s m a ta r o n , p e r o v o s o tr o s e d if ic á is s u s s e p u l c r o s * 4 9 P o r e s to ,
la s a b id u r ía d e D io s ta m b ié n d ijo : ‘L e s e n v i a r é p r o f e ta s y a p ó s to le s ; y d e e llo s , a u n o s

156

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo Marcos Lucas 11:37-54 Juan
m a ta r á n y a o tro s
p e r s e g u ir á n ';*
5 0 p a r a q u e d e e s ta
g e n e r a c ió n s e a d e m a n d a d a la s a n g r e d e to d o s lo s p r o f e ta s q u e h a s id o d e r r a m a d a d e s d e
la fu n d a c ió n d e l m u n d o ; 51 d e s d e la s a n g r e d e A b e l h a s ta la s a n g r e d e Z a c a r ía s ,* q u ie n
p e r e c ió e n tr e e l a lta r y e l s a n tu a r io .* ¡ S í! O s d i g o q u e la s a n g r e d e e llo s s e r á d e m a n d a d a
d e e s t a g e n e r a c ió n .
5 2 “ ¡A y d e v o s o tr o s , m a e s tr o s d e la le y ! P o r q u e h a b é i s q u ita d o la llav e d e l c o n o ­
c im ie n to . V o so tro s m is m o s n o e n tr a s te is , y a lo s q u e e n tra b a n se lo h a b é is im p e d id o ” .
5 3 C u a n d o s a lió d e a l l í ,* lo s e s c r ib a s y lo s f a r is e o s c o m e n z a r o n a p r e s io n a r le m u c h o y
a p r o v o c a r le a q u e h a b la s e d e m u c h a s c o s a s , 5 4 a c e c h á n d o le p a ra c a z a r a lg o d e su boca.*

* 1 1:41 O : d a d li m o s n a • 11 :4 4 A lg u n o s m ss. a n tig u o s a ñ a d e n e s c r i b a s y f a r i s e o s , h i p ó c r i t a s ; c o m p . M a l. 2 3 :2 9 . • 11:48


A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n s u s s e p u l c r o s . * 1 1 :4 9 V er 2 C ró n . 2 4 :1 9 - 2 1 : c o m p . 2 C ró n . 3 6 : 1 5 . 1 6 *11:51 V er G é n .
4 :1 0 y 2 C ró n . 2 4 :2 0 - 2 2 . * 1 1 :3 1 L i t . . c a s a ; o se a . t e m p l o . * 1 1 :5 3 A lg u n o s m s s. a n tig u o s tie n e n Y d ic ié n d o le s e s ta s
c o s a s , lo s e s c r i b a s . .. * 1 1 :5 4 A lg u n o s m ss. a n tig u o s a ñ ad e n p a r a a c u s a r l e .

Nota 107: E sta es la segunda m en ció n en los Evangelios de un a com ida de Jesús co n u n fariseo
(§ 59 ). Las dos invitaciones parecen m ás u n a o p o rtu n id ad de escu d riñ ar las acciones del Maestro
qu e u n a m u e stra de cariño. A quí el fariseo expresa su aso m b ro de qu e Jesús “n o se lavó an tes de
com er". El S e ñ o r responde que los fariseos están ta n preocupados co n lo ex terior que se olvidan
d e lo interior, con los detalles m ás qu e con los principios. Les indica que a los ú n ic o s profetas que
h o n ra n son los qu e ya se h a n m u e rto . P or parte d e ellos tra ta n a u n m ás de "cazar algo de su boca".

§ 108. Jesús enseña a una gran multitud y a sus discípulos


M ateo Marcos Lucas 1 2 :1 -5 9 Ju an
1 E n e s to , h a b i é n ­
d o s e j u n t a d o una
m u ltitu d d e m ile s y
m ile s , ta n to q u e s e p is o te a b a n u n o s a o t r o s , é l c o m e n z ó a d e c i r p r im e r a m e n te a s u s d is ­
c íp u lo s : “ G u a r d a o s d e la le v a d u r a d e lo s f a r is e o s , q u e e s la h ip o c r e s ía . 2 P o r q u e n o hay
n a d a e n c u b ie r to q u e n o h a y a d e s e r r e v e la d o , n i o c u l to q u e n o h a y a d e s e r c o n o c id o .
3 M á s b ie n , la s c o s a s q u e h a b é is d ic h o e n la s tin ie b la s s e r á n o í d a s e n la lu z , y lo q u e
h a b é is h a b la d o al o íd o e n la s h a b ita c io n e s s e r á p r e g o n a d o e n las a z o te a s .
4 “ Y o s d i g o a v o s o tr o s m is a m ig o s : N o te m á is a los q u e m a ta n el c u e r p o , y d e s p u é s
n o tie n e n n a d a p e o r q u e h a c e r. 5 P e r o y o o s e n s e ñ a r é a q u ié n d e b é i s te m e r : T e m e d a
a q u e l q u e , d e s p u é s d e h a b e r d a d o m u e r te , tie n e p o d e r * d e e c h a r e n el in fie rn o .* S í, os
d ig o : A é s te te m e d . 6 ¿ N o se v e n d e n c in c o p a ja rito s p o r d o s c u a r to s ? * P u e s ni u n o d e
e llo s e s t á o lv id a d o d e l a n te d e D io s . 7 P e r o a u n lo s c a b e llo s d e v u e s tr a c a b e z a e s tá n to ­
d o s c o n ta d o s . N o te m á is ; m á s v a lé is v o s o tr o s q u e m u c h o s p a ja rito s .
8 “ O s d i g o q u e t o d o a q u e l q u e m e c o n f ie s e * d e la n te d e lo s h o m b r e s , ta m b ié n el H ijo
d e l H o m b r e le c o n f e s a r á d e la n te d e lo s á n g e le s d e D io s ; 9 p e r o el q u e m e n ie g u e d e la n te
d e lo s h o m b r e s s e r á n e g a d o d e la n te d e lo s á n g e le s d e D io s . 1 0 A to d o a q u e l q u e d ig a
p a la b ra e n c o n t r a d e l H ijo d e l H o m b r e , le s e r á p e r d o n a d o ; p e r o al q u e b la s f e m e c o n tra
e l E s p ír itu S a n t o , n o le s e r á p e r d o n a d o .
157

C o p y rig h te d m aterial
§ 109. Necesidad de arrepentirse
Mateo Marcos Lucas 1 3 :1 -9 Juan
1 E n a q u e lla m is ­
m a o c a s ió n , a lg u n o s
e s ta b a n a llí c o n tá n -
d o lé d e c ie r to s g a lile o s c u y a s a n g r e P ila to h a b ía m e z c la d o c o n la s a n g r e d e s u s s a c rifi­
c io s . 2 R e s p o n d ie n d o J e s ú s le s d ijo : “ ¿ P e n s á is q u e e s to s g a lile o s . p o r q u e p a d e c ie r o n
e s ta s c o s a s , h a b r á n s id o m á s p e c a d o r e s q u e to d o s lo s g a lile o s ? 3 O s d i g o q u e n o ; m á s
b ie n , si n o o s a r r e p e n tís , to d o s p e r e c e ré is ig u a lm e n te . 4 O a q u e llo s d ie c io c h o s o b re los
c u a l e s c a y ó la to rre d e S ilo é y lo s m a tó , ¿ p e n s á is q u e e llo s h a b r á n s id o m á s c u lp a b le s
q u e to d o s lo s h o m b r e s q u e v iv e n e n J e r u s a lé n ? 5 O s d i g o q u e n o ; m á s b ie n , si n o o s
a r r e p e n tís , to d o s p e r e c e r é is d e la m i s m a m a n e r a " .
6 E n to n c e s d ijo e s ta p a r á b o la : “ C ie r to h o m b r e te n ía u n a h ig u e r a p la n ta d a e n su v iñ a , y
fu e a b u s c a r fru to e n e lla y n o lo h a lló . 7 E n to n c e s d ijo al v iñ a d o r: *He a q u í , y a s o n tres
a ñ o s q u e v e n g o b u s c a n d o fru to e n e s ta h ig u e r a y n o lo h a llo . P o r ta n to , c ó r ta la . ¿ P o r q u é
h a d e in u tiliz a r ta m b ié n la t i e r r a ? ' 8 E n to n c e s él le r e s p o n d ió d ic ie n d o : ‘S e ñ o r , d é ja la
a ú n e s te a ñ o . h a s ta q u e y o c a v e a lr e d e d o r d e e lla y la a b o n e . 9 S i d a f r u to e n e l fu tu r o ,
b ie n ; y s i n o . la cortarás*

Nota 109: De o tras fuentes n o sabem os nada de las dos tragedias m encionadas aquí. Ya qu e Jesús
es conocido co m o galileo y m u c h a g en te lo sigue, ¿correrá la m ism a sospecha de sedición de parte
de Pilato co m o aquellos? L uego el S e ñ o r se refiere a los ju d ío s sobre quienes cayó u n a torre. Al
igual que los am igos de Job (Job 4:7-9), m u c h o s cre e n que todo el su frim ien to viene por haber
pecado. No es n ecesariam en te así. dice Jesús; todos deben arrepentirse.

§ 110. Enseña y sana en una sinagoga en un día sábado


Mateo Marcos L ucas 1 3 :1 0 -2 1 Ju an
10 J e s ú s e n s e ñ a b a
e n u n a d e la s s in a ­
g o g a s e n el s á b a d o .
11 Y h e a q u í u n a m u je r q u e te n ía e s p ír itu d e e n f e r m e d a d d e s d e h a c ía d ie c io c h o a ñ o s ;
a n d a b a e n c o r v a d a y d e n in g u n a m a n e r a s e p o d ía e n d e r e z a r . 1 2 C u a n d o J e s ú s la v io , la
lla m ó y le d ijo : “ M u je r , q u e d a s lib re d e tu e n f e r m e d a d ” .
13 P u s o la s m a n o s s o b r e e l la , y al in s ta n te se e n d e r e z ó y g lo r if ic a b a a D io s . 14 Y re s ­
p o n d ie n d o el p r in c ip a l d e la s in a g o g a , e n o j a d o d e q u e J e s ú s h u b ie s e s a n a d o e n s á b a d o ,
d e c í a a la g e n te : “ S e is d ía s h a y en la s e m a n a e n lo s c u a l e s s e d e b e tra b a ja r. V e n id , p u e s ,
e n e s to s d í a s y s e d s a n a d o s , y n o e n el d ía d e s á b a d o ” .
15 E n to n c e s e l S e ñ o r le r e s p o n d ió d ic ie n d o : “ ¡ H ip ó c r ita ! ¿ N o d e s a ta c a d a u n o d e v o ­
s o tr o s e n s á b a d o su b u e y o s u a s n o d e l p e s e b r e y lo lle v a a b e b e r ? 1 6 Y a é s ta , s ie n d o
h ija d e A b r a h a m . a q u ie n S a ta n á s h a te n id o a ta d a p o r d ie c io c h o a ñ o s , ¿ n o d e b ía s e r li­
b r a d a d e e s t a a t a d u r a e n e l d ía d e s á b a d o ? ”
17 C u a n d o él d e c ía e s ta s c o s a s , to d o s s u s a d v e r s a r io s se a v e r g o n z a b a n . Y to d o el
p u e b l o s e r e g o c ija b a p o r to d a s la s c o s a s g lo r io s a s q u e é l h a c ía .
18 P o r lo ta n to , él d e c ía : “¿ A q u é e s s e m e j a n te e l r e in o d e D io s ? ¿ A q u é lo c o m p a r a r é ?

160

C o p y rig h te d m a te ria l
PARTE X

MINISTERIO DE JESUS EN PEREA


(MAPA V)

P robablem ente § 112 — 127 tra ta n los aco n tecim ien to s m ás im p o rtan te s desde la fiesta de
Dedicación, en el a ñ o 29 d. de J.C., hasta el ú ltim o viaje a Jerusalén alg u n o s días an tes d e la fies­
ta de Pascua e n el añ o 30 (unos tres m eses y medio).

§ 112. Jesús se retira a Betania, más allá del Jordán


Mateo M arcos Lucas Ju a n 10:40-42
40
la d o d e l J o r d á n al
lu g a r d o n d e al p r in ­
c ip io J u a n h a b ía e s ta d o b a u tiz a n d o , y s e q u e d ó a llí. 41 Y m u c h o s f u e r o n a é l y d e c ía n :
“ J u a n , a la v e r d a d , n in g u n a s e ñ a l h iz o ; p e r o t o d o lo q u e J u a n d ijo d e é s te e r a verdad**.
42 Y m u c h o s c r e y e r o n e n é l a llí.

Nota 112: D urante los próxim os m eses el cen tro de operaciones d e Jesús está en Perea, “el lugar
donde al principio J u a n había estado b au tizan d o ”, al lado oriental del río. No es cosa seg u ra que
los episodios siguientes, presentados por Lucas, sean de este período, pero nos parece que sí. De
todos m odos, son aptos para cu alq uier período.

§ 113. Jesús enseña en Perea


Mateo Marcos Lucas 13:22-35 Ju an
22 J e s ú s p a s a b a
p o r la s c iu d a d e s y
a ld e a s , e n s e ñ a n d o y
c a m i n a n d o h a c ia J e r u s a lé n . 23 E n to n c e s a lg u ie n le d ijo : “ S e ñ o r , ¿ s o n p o c o s lo s q u e se
salvan?**
Y é l les d ijo : 24 “ E s f o r z a o s a e n t r a r p o r la p u e r ta a n g o s ta , p o r q u e o s d i g o q u e m u c h o s
p r o c u r a r á n e n tra r, y n o p o d r á n . 25 D e s p u é s q u e e l d u e ñ o d e c a s a s e le v a n te y c ie r re la
p u e r ta , v o s o tr o s , a f u e r a , c o m e n z a r é is a lla m a r a la p u e r ta d ic ie n d o : ‘ ¡S e ñ o r,* á b r e n o s ! ’
P e r o r e s p o n d ie n d o él o s d irá: ‘N o o s c o n o z c o d e d ó n d e sois.* 26 E n to n c e s c o m e n z a r é is
a d e c ir : ‘ D e la n te d e ti h e m o s c o m id o y b e b id o , y e n n u e s tr a s p la z a s e n s e ñ a s te * . 27 P e r o
o s h a b l a r á d ic ie n d o : ‘N o o s c o n o z c o d e d ó n d e s o is . ¡ A p a r ta o s d e m í to d o s lo s q u e
h a c é is in iq u id ad !* 28 A l l í h a b r á lla n to y c r u ji r d e d ie n te s , c u a n d o v e á is a A b r a h a m , a
I s a a c , a J a c o b y a to d o s lo s p r o f e ta s e n el r e in o d e D io s , y a v o s o tr o s e c h a d o s fu e ra .
29 V e n d rá n d e l o rie n te y d e l o c c i d e n te , d e l n o rte y d e l s u r ; y se s e n ta r á n a la m e s a e n el

163

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo Marcos Lucas 15:1-32
14 “ C u a n d o lo hu­
b o m a lg a s ta d o to d o .
v in o u n a g ra n ham -
b re e n a q u e l la r e g ió n , y él c o m e n z ó a p a s a r n e c e s i d a d . 15 E n to n c e s fu e y s e a l le g ó a
u n o d e lo s c iu d a d a n o s d e a q u e lla re g ió n , el c u a l le e n v ió a su c a m p o p a r a a p a c e n t a r los
c e r d o s . 16 Y él d e s e a b a s a c ia rs e * c o n la s a lg a r r o b a s q u e c o m ía n lo s c e r d o s , y n a d ie se
la s d a b a . 17 E n to n c e s v o lv i e n d o e n s í , d ijo : ‘ ¡C u á n to s j o r n a l e r o s e n la c a s a d e m i p a d re
ti e n e n a b u n d a n c i a d e p a n , y y o a q u í p e r e z c o d e h a m b r e ! 18 M e le v a n ta r é , iré a m i p a d re
y le d iré : — P a d r e , h e p e c a d o c o n t r a e l c i e l o y a n te ti. 19 Ya n o s o y d i g n o d e s e r lla m a d o
tu h ijo ; h a z m e c o m o a u n o d e tu s j o r n a l e r o s — ’ .
20 “ S e le v a n tó y fu e a su p a d re . C u a n d o to d a v ía e s ta b a le jo s , su p a d r e le v io y tu v o
c o m p a s i ó n . C o r r ió y se e c h ó s o b r e su c u e llo , y le b e s ó . 21 E l h ijo le d ijo : ‘P a d r e , he
p e c a d o c o n t r a e l c ie lo y a n te ti. y y a n o s o y d ig n o d e s e r lla m a d o tu h i j o '. 22 P e r o su
p a d r e d i j o a s u s s ie r v o s : ‘S a c a d d e in m e d ia to e l m e jo r v e s tid o y v e s tid le , y p o n e d un
a n illo e n s u m a n o y c a l z a d o e n s u s p ie s. 23 T r a e d e l te r n e r o e n g o r d a d o y m a ta d lo . C o ­
m a m o s y r e g o c ijé m o n o s . 24 p o r q u e e s te m i h i j o e s ta b a m u e r t o y h a v u e lto a v iv ir; e s t a ­
b a p e r d id o y h a s i d o h a l la d o ’ . Y c o m e n z a r o n a r e g o c ija r s e .
25 “ S u h ijo m a y o r e s ta b a e n e l c a m p o . C u a n d o v in o , s e a c e r c ó a la c a s a y o y ó la m ú s i­
c a y la s d a n z a s . 26 D e s p u é s d e ll a m a r a u n o d e lo s c r ia d o s , le p r e g u n tó q u é e r a a q u e llo .
27 E s te le d ijo : ‘T u h e r m a n o h a v e n id o , y tu p a d r e h a m a n d a d o m a ta r e l t e r n e r o e n g o r ­
d a d o , p o r h a b e rle r e c ib id o s a n o y s a l v o ’. 28 E n to n c e s é l s e e n o j ó y n o q u e r ía e n tra r.
“ S a lió , p u e s , su p a d r e y le r o g a b a q u e e n tr a s e . 29 P e r o r e s p o n d ie n d o é l d i j o a s u p ad re:
*He a q u í, ta n to s a ñ o s te s ir v o , y j a m á s h e d e s o b e d e c i d o tu m a n d a m ie n to ; y n u n c a m e
h a s d a d o u n c a b r ito p a r a r e g o c ija r m e c o n m is a m ig o s . 30 P e r o c u a n d o v i n o é s te tu h ijo
q u e h a c o n s u m i d o tu s b ie n e s c o n p r o s titu ta s , h a s m a ta d o p a r a él e l te r n e r o e n g o r d a d o '.
31 E n to n c e s su p a d re le d ijo : ‘H ijo , tú s ie m p r e e s tá s c o n m i g o , y to d a s m is c o s a s son
tu y a s . 32 P e r o e r a n e c e s a r io a le g r a r n o s y r e g o c i j a m o s , p o r q u e e s t e tu h e r m a n o e s ta b a
m u e r t o y h a v u e lto a v iv ir; e s ta b a p e r d id o y h a s id o h a l la d o ’ ” .

* 1 5 :8 U n a m o n e d a d e o r ig e n g r ie g o d e l m is m o v a lo r q u e u n d e n a r io , q u e e q u iv a lía al s a la r io d e u n d ía p a r a u n o b re r o .
* 1 5 :1 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n ll e n a r s u e s tó m a g o .

Nota 116: M irem os có m o n u e s tro M aestro responde a la cen su ra injusta. Jesús n o se asocia con
"pecadores” p orque son bu enos co m p añ ero s sino para redim irlos. Algunos se pierden p o rq u e no
saben (oveja); otros, porque o tro los ha perdido (m oneda); y o tro s (hijo), p o r m alas decisiones.
Pero el evangelio de a m o r y gracia nos cond u ce a b u scar lo perdido.

§117. Tres parábolas con relación a la mayordomía


M ateo Marcos Lucas 16:1 — 17:10 Ju an
1 D ijo ta m b ié n a s u s
d is c íp u lo s : “ H a b ía
c i e r to h o m b r e r ic o .
e l c u a l te n ía u n m a y o r d o m o ; y é s te fu e a c u s a d o d e la n te d e é l c o m o d e r r o c h a d o r d e s u s

167

C o p y rig h te d m a te ria l
Mateo 1 9 :1 6 -2 0 :1 6 M arcos 10:17-31 Lucas 18:18-30
c o n t r a ta r o b r e r o s p a r a su
v iñ a . 2 H a b ie n d o c o n v e n id o
c o n lo s o b r e r o s e n un d e n a ­
rio * a l d í a , lo s e n v i ó a s u v iñ a . 3 S a lió ta m b ié n c o m o a la te r c e r a h o ra * y v io q u e o tro s
e s ta b a n e n la p la z a d e s o c u p a d o s , 4 y Ies d ijo : i d ta m b ié n v o s o tr o s a m i v iñ a , y o s d a ré
lo q u e s e a j u s t o ’. Y e llo s f u e r o n . 5 S a lió o tr a v e z c o m o a la s e x ta h o ra * y a la n o v e n a
h o ra ,* e h i z o lo m is m o . 6 T a m b ié n a l r e d e d o r d e la u n d é c im a h o ra * s a lió y h a lló q u e
o tr o s e s ta b a n a l l í , y le s d ijo : ‘¿ P o r q u é e s tá is a q u í to d o el d ía d e s o c u p a d o s ? ' 7 L e d ije ­
ro n : ‘P o r q u e n a d ie n o s h a c o n t r a t a d o ’. L e s d ijo : ‘I d ta m b ié n v o s o tr o s a la viña*.*
8 “ A l ll e g a r la n o c h e , d ijo e l s e ñ o r * d e la v iñ a a s u m a y o rd o m o : ‘L l a m a a lo s o b re ro s
y p á g a le s e l j o r n a l . C o m i e n z a d e s d e lo s ú ltim o s h a s ta los p rim e ro s* . 9 E n to n c e s v in ie ro n
lo s q u e h a b í a n id o c e r c a d e la u n d é c im a h o ra * y r e c ib ie r o n c a d a u n o u n d e n a r i o . 10 Y
c u a n d o v in ie r o n , lo s p r im e r o s p e n s a r o n q u e r e c ib ir ía n m á s ; p e r o e llo s ta m b ié n r e c ib ie ­
r o n u n d e n a r io c a d a u n o . 11 A l r e c ib ir lo , m u r m u r a b a n c o n t r a e l d u e ñ o d e l c a m p o , 12 d i ­
c ie n d o : ‘E s to s ú ltim o s tr a b a ja r o n u n a s o l a h o r a , y los h a s h e c h o ig u a le s a n o s o tr o s , q u e
h e m o s s o p o r ta d o e l p e s o y el c a l o r d e l d í a ’. 13 P e r o él r e s p o n d ió y d i j o a u n o d e ellos:
‘A m i g o , n o te h a g o n in g u n a in ju s tic ia . ¿ N o c o n v in is te c o n m ig o e n un d e n a r io ? 14 T o m a
lo q u e e s t u y o y v e te . P e r o q u ie r o d a r le a e s t e ú ltim o c o m o a ti. 1 5 ¿ N o m e e s líc ito h a ­
c e r lo q u e q u ie r o c o n lo m í o ? ¿ O tie n e s e n v id ia * p o r q u e s o y bueno?* 16 A s í, lo s ú ltim o s
s e r á n p r im e r o s , y lo s p r im e r o s ú ltim o s ” .*

* 1 9 :1 7 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n * 1 0 :1 9 É x o . 2 0 :1 2 - 1 6 : c o m p . D eu t. * 1 8 :2 0 É x o . 2 0 :1 2 -1 6 ; c o m p . D eu t.
S ólo u n o e s b u e n o . D io s; y o ír o s . N o 5 :1 6 - 2 0 . * 1 0 :2 0 A lg u n o s m s s . a n ti­ 5 :1 6 - 2 0 . * 1 8 :2 2 G r. o m i t e -lo.
h a v n in g u n o q u e sea b u e n o s in o sólo g u o s d ic e n E n to n c e s re s p o n d ie n d o le
D ios. * 1 9 :1 9 É x o . 2 0 :1 2 - 1 6 : c o m p . d ijo . * 1 0 :2 1 G r ie g o o m i t e -lo.
D e u t. 5 :1 6 - 2 0 . * 1 9 :1 9 L ev . 1 9 :18; * 1 0 :2 1 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n
c o m p . R o m . 1 3 :9 . * 1 9 :2 0 A lg u n o s to m a n d o tu c r u z . * 1 0 :2 4 A lg u n o s
m s s . a n tig u o s in c lu y e n d e s d e m i ju v e n ­ m s s . a n tig u o s in c lu y e n p a r a los qu e
t u d . * 1 9 :2 1 G r ie g o o m i t e -lo. c o n fía n e n la s riq u e z a s * 10:29
* 1 9 :2 2 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n e s ­ A lg u n o s m s s . in c lu y e n resp o n d ie n d o .
ta p a la b r a . * 1 9 :2 5 A lg u n o s m s s . a n ti­ * 1 0 :2 9 A lg u n o s m s s . in c lu y e n o
g u o s d ic e n s u s d isc íp u lo s. * 19:28 m u je r .
C o m p . H e c h . 3 :2 1 y T ito 3 :5 . * 1 9 :2 9
A lg u n o s m s s . a n tig u o s n o in c lu y e n o
m u je r; v e r L u c . 1 8 :2 9 . * 2 0 :2 E l d e n a ­
r i o e r a u n a m o n e d a ro m a n a q u e e q u iv a ­
lía a l s a la r io d e u n d ía p a r a u n o b r e r o .
* 2 0 :3 O s e a . c o m o a la s 9 :0 0 a j n .
* 2 0 :5 O s e a . co m o a l m ed io d ía * 2 0 :5
O s e a , co m o a la s 3 :0 0 p j n . * 2 0 : 6 .9
O s e a , c o m o a la s 5 :0 0 p j n . * 2 0 :7
A lg u n o s m s s . a n tig u o s a ñ a d e n y re c ib i­
r é is lo q u e sea ju s to . *20:8 O : d u e ñ o .
* 2 0 :1 5 L it., e s tu o jo m a lig n o * 2 0 :1 6
A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n p o rq u e
m u c h o s so n los lla m a d o s, p e ro pocos
los escogidos; v e r 2 2 :1 4 .

Nota 1 2 4 : La p re g u n ta del joven rico “¿Qué haré para o b ten er la vida eterna?" es parecida a la que
se h ace en § 1 0 3 , pero las circu n stan cias son distintas. En el o tr o caso el S e ñ o r ve insinceridad,
pero a q u í ve m u c h a prom esa y “al m irarlo Jesús, le am ó" (Mar. 10:21). Pero el joven tiene u n es­
torbo grande: Tiene o tro dios: su d inero. Los apóstoles se so rp ren d en porque, al igual qu e m u ­
chos, consideran el dinero co m o indicio del favor de Dios. F ren te a la p reg u n ta sobre el galardón
qu e ellos recibirán p o r h a b e r seguido a Jesús, éste p ro m ete m u ch o , pero siem pre qu e sea para
servir y n o para s e r servido; e ilustra co n la parábola sobre el pago a los jornaleros.
179

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 20:17-28 M arcos 10:32-45 Lucas 18:31-34
22 E n to n c e s r e s p o n d ie n d o 38 E n to n c e s
Jesús d ijo : “ N o s a b é is lo J e s ú s le s d ijo : “ N o s a b é is
q u e p e d ís . ¿ P o d é i s b e b e r la lo q u e p e d ís . ¿ P o d é i s b e b e r
c o p a q u e y o h e d e beber?'** la c o p a q u e y o b e b o , o s e r
b a u tiz a d o s c o n e l b a u tis m o
c o n q u e y o s o y b a u tiz a d o ? ”
E llo s le d ije ro n : “P o d e m o s ” . 39 E llos dijeron : “ P o d e m o s ” .
23 L e s d ijo : “ A la v e rd a d , Y J e s ú s les d ijo :
b e b e r é is d e m i c o p a ;* “ B e b e ré is la c o p a q u e y o
b e b o , y s e r é is b a u tiz a d o s
c o n el b a u tis m o c o n q u e yo
p e r o el s o y b a u tiz a d o . 40 P e r o el
s e n ta r s e a m i d e r e c h a o a s e n ta r s e a m i d e r e c h a o a
m i iz q u ie r d a n o e s m ío c o n ­ m i iz q u ie r d a n o e s m ío c o n ­
c e d e r l o . s in o q u e e s p a ra c e d e r lo , s i n o q u e e s p a ra
q u ie n e s lo h a p r e p a r a d o m i q u ie n e s e s t á p r e p a r a d o ” .
P ad re” .
24 C u a n d o lo s d i e z o y e ro n 41 C u a n d o lo o y e r o n los
e s to , se e n o ja ­ d ie z , c o m e n z a r o n a e n o j a r ­
ro n c o n t r a lo s d o s h e r m a ­ se co n Jaco b o y Juan.
nos. 25 E n to n c e s J e s ú s los 42 P e r o J e s ú s los
lla m ó y les d ijo : “ S a b é is lla m ó y le s d ijo : “ S a b é is
q u e los g o b e r n a n te s d e los q u e lo s q u e s o n te n id o s p o r
g e n tile s se p r ín c ip e s d e lo s g e n tile s se
e n s e ñ o r e a n d e e l l o s , y los e n s e ñ o r e a n d e e llo s , y
q u e s o n g r a n d e s e je rc e n s u s g r a n d e s e je rc e n
a u to rid a d s o b r e e llo s . 26 E n ­ a u to rid a d s o b re e llo s . 43 P e ­
tre * v o s o tr o s n o s e r á a s í. ro n o e s * a s í e n tr e v o so tro s.
M á s b ie n , c u a lq u ie r a q u e M á s b ie n , c u a lq u ie r a q u e
a n h e le s e r g r a n d e e n tre a n h e le h a c e r s e g r a n d e e n tre
v o s o tr o s s e r á v u e s tr o s e r v i­ v o s o tr o s s e r á v u e s tr o s e r v i­
d o r; 27 y e l q u e d o r, 44 y c u a lq u ie r a q u e
a n h e le s e r el p r im e r o e n tre a n h e l e s e r el p r im e r o e n tre
v o s o tr o s , s e r á v u e s tr o s ie r ­ v o s o tr o s s e r á s ie r v o d e
vo. 28 D e la m is m a m a n e ra , to d o s . 45 P o rq u e
el H ijo d e l H o m b r e n o el H ijo d e l H o m b r e t a m p o ­
v in o p a r a s e r s e rv id o , si­ c o v in o p a ra s e r s e rv id o , si­
n o p a ra s e rv ir y p a ra d a r su n o p a ra serv ir y p a ra d a r su
v id a e n re sc a te p o r m u c h o s ” . vida e n rescate p o r m u c h o s".

* 2 0 :1 7 A lguno:» m s s . a n tig u o s d ic c n lo ­ 1 0 :3 4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n e n


m ó a s u s d o c e d is c íp u lo s u p a r le e n el e l t e r c e r d ía . * 1 0 :4 3 A lg u n o s m s s .
c a m in o y le s d ijo . * 2 0 :2 2 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic c n s e rá .
a n tig u o s in c lu y e n ...y s e r b a u tiz a d o s
c o n e l b a u tis m o c o n q u e y o so y b a u ti ­
zado? * 2 0 :2 3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s
in c lu y e n y s e r é is b a u tiz a d o s c o n e l
b a u tis m o c o n q u e y o so y b a u tiz a d o .
* 2 0 :2 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic c n
P e r o e n tr e . 181

C o p y rig h te d m aterial
M ateo 20:29-34 M arcos 1 0 :4 6 - 5 2 Lucas 1 8 :3 5 - 4 3
3 3 L e d ije r o n : “ S e ñ o r, E l c ie g o le d ijo : “ R a b í,* Y é l d ijo : “ S e ñ o r,
q u e s e a n a b ie r to s n u e s tr o s q u e y o r e c o b r e la v is ta ” . q u e y o r e c o b r e la v is ta ” .
ojos*’.
3 4 E n to n c e s J e s ú s , c o n ­ 5 2 Jesús 4 2 Jesús
m o v i d o d e n t r o d e s í , les
t o c ó lo s o jo s ; le d ijo : “ V ete. le d ijo : “ R e c o b r a
T u fe te h a s a l v a ­ la v is ta ; tu f e te h a s a l v a ­
d o ” .* d o ” .*
y d e in m e d ia to re c o b ra ro n A l in s ta n te r e c o b r ó 4 3 I n m e d ia ta m e n te re c o b ró
la v is ta y le sig u ie ro n . la v is ta , y s e g u ía a J e s ú s e n la v is ta y le s e g u ía ,
e l c a m in o . g lo r if ic a n d o a D io s .
Y t o d o el p u e b l o al v e r e s to
d io a la b a n z a a D io s .

* 1 0 :5 1 O : M a e s t r o , 1 0 :5 2 O tra * 1 8 :4 2 O tra trad .. t e h a sanado.


trad.. te h a s a n a d o .

N ota 126: E n el cam in o hacia Jeru saién , Jesús y o tro s c ru z a n el Jordán y llegan a Jericó, donde
sana a dos ciegos. Mateo, el apóstol, está p resen te y ve qu e son dos, m ie n tra s que M arcos y Lucas
m e n cio n an solo al m ás famoso, Bar-(hijo de)-Timeo. Ya qu e M arcos y M ateo dicen que Jesú s está
"saliendo" de Jericó, y Lucas dice "acercarse", n o sabem os si esa diferencia se debe a que los cie­
gos pidieron s e r curados al llegar Jesús pero fu ero n sanados a la m a ñ a n a al salir; o a qu e Jesús
sale del Jericó an tig u o y e n tra a la ciudad nueva qu e H erodes el G rande edificó a a lg u n a d istan ­
cia de la otra.

§ 127. Jesús y Zaqueo, y la parábola de las minas


M ateo M arcos L u cas 1 9 :1 -2 8 Juan
1 H a b ie n d o en trad o
J e s ú s e n J e r ic ó , p a s a ­
b a p o r la c iu d a d . 2 Y
h e a q u í , u n h o m b r e lla m a d o Z a q u e o , q u e e r a un p r in c ip a l d e lo s p u b líc a n o s y e r a ric o ,
3 p r o c u r a b a v e r q u ié n e r a J e s ú s ; p e r o n o p o d ía a c a u s a d e la m u ltitu d , p o r q u e e r a p e ­
q u e ñ o d e e s ta tu r a . 4 E n to n c e s c o r r ió d e la n te y s u b ió a u n á rb o l s ic ó m o r o p a r a v e rle ,
p u e s h a b ía d e p a s a r p o r a llí. 5 C u a n d o J e s ú s lle g ó a a q u e l lu g a r, a l z a n d o la v is ta le v io y
le d ijo : “Z a q u e o , d a te p r is a , d e s c ie n d e ; p o r q u e h o y e s n e c e s a r io q u e m e q u e d e e n tu
casa” .
6 E n to n c e s él d e s c e n d i ó a p r is a y le r e c ib ió g o z o s o . 7 A l v e r e s to , to d o s m u r m u r a b a n
d ic ie n d o q u e h a b ía e n t r a d o a a lo ja r s e e n la c a s a d e u n h o m b r e p e c a d o r . 8 E n to n c e s Z a ­
q u e o , p u e s to e n p ie , d ijo al S e ñ o r: “ H e a q u í . S e ñ o r , la m ita d d e m is b ie n e s d o y a lo s
p o b re s ; y si e n a l g o h e d e f r a u d a d o a a lg u n o , s e lo d e v u e lv o c u a d r u p l ic a d o ” .
9 J e s ú s le d ijo : “ H o y h a v e n id o la s a lv a c ió n a e s ta c a s a , p o r c u a n t o é l ta m b ié n e s h ijo
d e A b r a h a m . 1 0 P o r q u e el H ijo d e l H o m b r e h a v e n id o a b u s c a r y a s a lv a r lo q u e se
h a b í a p e r d id o ” .
11 O y e n d o e llo s e s t a s c o s a s , p r o s ig u ió J e s ú s y d ijo u n a p a r á b o l a , p o r c u a n t o e s ta b a

183

C o p y rig h te d m aterial
M a t e o 2 1 :1 - 1 1 ,1 4 - 1 7 M a r c o s 11:1-11 Lucas 19:29-44 J u a n 1 2 :1 2 - 1 9
J e r u s a lé n y lle g a ro n J e r u s a lé n , ju n to J e r u s a lé n ,
a B e tf a g é , a B e tf a g é y B e ta n ia , B e tf a g é y B e ta n ia ,
j u n t o al m o n te f r e n te al m o n te a l m o n te
d e los d e los q u e se lla m a d e los
O liv o s , e n to n c e s O liv o s , O liv o s ,
J e s ú s e n v ió a d o s J e s ú s e n v ió a d o s e n v ió a dos
d is c íp u lo s , d e s u s d is c íp u lo s d is c íp u lo s ,
2 d ic ié n d o le s : “ Id a 2 y le s d ijo : “ I d a 3 0 d ic ie n d o : “ Id a
la a ld e a q u e e s tá la a ld e a q u e está la a ld e a d e
f r e n te a v o s o tr o s , f r e n te a v o s o tr o s , y f r e n te , y
c u a n d o h a y á is cuando
y en e n t r a d o a llí, en e n tr é is e n e lla ,
s e g u id a h a lla r é is u n a s e g u id a h a lla ré is h a lla ré is
a s n a a t a d a , y u n bo- a ta d o u n bo- a ta d o u n bo-
r riq u illo c o n e lla . rriq u illo rriq u illo ,
D e s a ta d la y t r a é d ­ s o b re e l c u a l n in g ú n e n e l c u a l n in g ú n
m e lo s . h o m b re h a m o n ta d o . h o m b r e h a m o n ta d o
D e s a ta d lo y ja m á s . D e s a ta d lo y
3 S i traal­e d lo . 3 Y si a l ­ tra e d lo . 3 1 S i a l­
g u ie n o s d ic e a lg o . g u ie n o s d ic e: g u ie n o s p r e g u n ta :
‘¿ P o r q u é h a c é is ‘¿ P o r q u é lo d e s a ­
eso?’, t á i s ? ' , le r e s p o n d e ­
d e c id le : ‘E l d e c id le : ‘El r é is a s í: ‘P o r q u e el
S e ñ o r* los n e c e sita , y S e ñ o r lo n e c e s ita , y S e ñ o r lo necesita*
lu e g o lo s e n v ia r á ' lu e g o lo e n v ia rá
a q u í o tr a v e z
4 T o d o e sto a c o n te ­
c i ó p a r a c u m p lir lo
d ic h o p o r e l p ro fe ta , { 1 4 b c o m o e s tá
c u a n d o d ijo : e s c rito :
5 D ecid a la hija de 1 5 N o tem as, hija de
Sion:* Sion.
"H e a q u í tu Rey ¡He a q u í tu Rey
viene a ti, viene,
m anso y sentado sentado sobre una
sobre una asna cría de asna!*
y sobre un borri-
quillo,
hijo de bestia de
carga ” *
1 6 S u s d is c íp u lo s n o
e n te n d ie r o n e s ta s c o ­
s a s al p r in c ip io . P e ro
c u a n d o J e s ú s fue
g lo r if ic a d o , e n to n c e s

186

C o p y rig h te d m a te ria l
N ota 130: El lunes el S e ñ o r regresa desde Betania a Jeru salén , do n de m u e stra s u au to rid ad sobre
la n atu ra leza y sobre los h o m b res. Jesús tien e h a m b re y u n a h ig u era p ro m ete m ás qu e o tras plan­
tas, pero n o produce. Al m aldecirla el M aestro d a u n a parábola en acción, la que sus seguidores
te n d rá n a la vista m u c h o tiem p o después que Jesús ya n o esté con ellos. Tam bién m u e stra su
autoridad m esiánica, volviendo a lim piar el tem plo de los m ercaderes, co m o lo hizo ya hace tres
a ñ o s (§ 3 1 ). Com o antes, los d irigen tes qu e h a n au torizado el co m ercio están furiosos, pero
te m e n apresarlo; "pues todo el pueblo estaba m aravillado de su d o ctrina" (Mar. 11:18).

§ 131. Anuncio de la glorificación del Hijo del Hombre


M ateo M arcos Lucas Ju a n 1 2 :2 0 - 5 0
20
g r ie g o s e n tre lo s q u e
h a b ía n s u b id o a a d o ­
r a r e n la f ie s ta . 2 1 E llo s se a c e r c a r o n a F e lip e , q u e e r a d e B e ts a id a d e G a li le a , y le r o g a ­
b a n d ic ie n d o : “ S e ñ o r , q u is ié r a m o s v e r a J e s ú s " .
22 F e lip e fu e y s e lo d ijo a A n d r é s . A n d r é s y F e lip e s e lo d ije r o n a J e s ú s . 2 3 Y J e s ú s
le s r e s p o n d ió d ic ie n d o : “ H a lle g a d o la h o r a p a r a q u e el H ijo d e l H o m b r e s e a g lo r if ic a d o .
2 4 D e c i e r to , d e c ie r to o s d i g o q u e a m e n o s q u e el g r a n o d e trig o c a i g a e n la tie r r a y
m u e r a , q u e d a s o lo ; p e r o si m u e r e , lle v a m u c h o f r u to . 2 5 E l q u e a m a su v id a , la p ie rd e ;
p e r o e l q u e o d i a s u v id a e n e s t e m u n d o , p a r a v id a e t e r n a la g u a r d a r á . 2 6 S i a lg u n o m e
s ir v e , s íg a m e ; y d o n d e y o e s to y , a l l í ta m b ié n e s ta r á m i s e rv id o r. S i a l g u n o m e s ir v e , el
P a d r e le h o n ra rá .
2 7 " A h o r a e s t á tu r b a d a m i a l m a . ¿ Q u é d iré : ‘P a d r e , s á lv a m e d e e s ta h o r a '? ¡A l c o n ­
tr a r io , p a r a e s t o h e lle g a d o a e s ta h o ra ! 2 8 P a d r e , g lo r if ic a tu n o m b r e " .
E n to n c e s v in o u n a v o z d e l c ie lo : “ ¡Y a lo h e g lo r if ic a d o y lo g lo r if ic a r é o t r a v e z ! "
2 9 L a m u ltitu d q u e e s ta b a p r e s e n te y e s c u c h ó , d e c ía q u e h a b ía s id o u n tr u e n o . O tro s
d e c ía n : “ ¡U n á n g e l le h a h a b la d o ! "
3 0 J e s ú s r e s p o n d ió y d ijo : “ N o h a v e n id o e s t a v o z p o r c a u s a m ía , s in o p o r c a u s a v u e s ­
tra . 3 1 A h o r a e s e l j u i c i o d e e s t e m u n d o . A h o r a s e r á e c h a d o f u e r a e l p r ín c ip e d e este
m u n d o . 3 2 Y y o , c u a n d o s e a le v a n ta d o * d e la tie r r a , a tr a e r é a to d o s a m í m is m o " .
33 E s t o d e c ía d a n d o a e n te n d e r * d e q u é m u e rte h a b ía d e m o rir. 3 4 E n to n c e s la g e n te le
re s p o n d ió : “ N o s o tr o s h e m o s o íd o q u e , s e g ú n la ley, e l C r is to p e r m a n e c e p a r a s ie m p re .
¿ Y c ó m o e s q u e tú d ic e s : *Es n e c e s a r io q u e e l H ijo d e l H o m b r e s e a le v a n ta d o * ? ¿ Q u ié n
e s e s te H ijo d e l H o m b r e ? "
35 E n to n ces J e s ú s les dijo: “A ú n p o r u n p o c o d e tiem p o está la luz e n tre vosotros. A n d ad
m ien tras tenéis la luz, p a ra q u e n o o s so rp ren d an las tinieblas. P o rq u e el q u e a n d a e n tinieblas
n o sa b e a d ó n d e va. 3 6 M ie n tra s ten éis la lu z , cre e d en la luz, para q u e seáis hijos d e luz".
E s ta s c o s a s h a b ló J e s ú s , y al a p a r t a r s e , s e e s c o n d i ó d e e llo s .
3 7 P e r o a p e s a r d e h a b e r h e c h o ta n ta s s e ñ a le s d e la n te d e e llo s , n o c r e ía n e n é l; 3 8 p a ra
q u e s e c u m p lie s e la p a la b r a d e l p ro fe ta I s a ía s q u e d ijo : Señor, ¿quién ha creído a nues­
tro m ensaje? ¿A quién se ha revelado el brazo d el Señor?* 3 9 P o r e s o n o p o d ía n c re e r,
p o r q u e I s a ía s d i j o e n o t r a o c a s ió n :
4 0 É l ha cegado los ojos de ellos
y endureció su corazón,
para que no vean con los ojos
ni entiendan con el corazón,
ni se conviertan, y yo los sa n e *

C o p y rig h te d m aterial
§ 135. Los saduceos preguntan acerca de la resurrección
M ateo 22:23-33 M arcos 1 2 :1 8 -2 7 Lucas 2 0 :2 7 - 4 0
23 A q u e l d ía s e le a c e r c a ­ 18 E n to n c e s v in ie r o n a él 27 S e a c e r c a r o n a lg u n o s
ro n u n o s s a d u c e o s , q u ie n e s u n o s s a d u c e o s , q u ie n e s d e lo s s a d u c e o s . q u e
d ic e n q u e n o h a y r e s u r r e c ­ d ic e n q u e n o h a y r e s u r r e c ­ n ie g a n q u e h a y a re s u r r e c ­
c i ó n . y le p r e g u n ta r o n d i ­ c i ó n , y le p r e g u n ta r o n d i­ c ió n , y le p re g u n ta ro n 2 8 d i ­
c ie n d o : 2 4 “ M a e s tr o , M o i ­ c ie n d o : 1 9 “ M a e s tr o . M o i­ c ie n d o : " M a e s t r o , M o i ­
s é s d ijo : Si s é s n o s e s c r ib ió q u e si el s é s n o s e s c rib ió : S i el
alguno muere herm ano de alguno muere herm ano de alguno muere
sin tener y deja m ujer y no deja dejando mujer, y é l no deja
hijos, su herm ano se casará hijos, su herm ano tome hijos, su herm ano tome
con su m ujer y levantará la m ujer y levante la m ujer y levante
descendencia a su herm a­ descendencia a su herm a­ descendencia a su herm a­
n o * 2 5 H a b ía , p u e s , siete n o .* 2 0 H a b ía siete n o .* 2 9 H a b ía , p u e s , s ie te
h e r m a n o s e n tr e n o s o tr o s . El h erm an o s. El h erm an o s. El
p r im e r o to m ó m u j e r y m u ­ p r im e r o to m ó m u je r, y m u ­ p r im e r o t o m ó m u je r , y m u ­
r ió , y c o m o n o te n ía d e s c e n ­ rió s in d e j a r d e s c e n ­ rió s in d e j a r h i­
d e n c i a , d e j ó s u m u j e r a su d e n c ia . jo s .
h e r m a n o . 2 6 D e la m is m a 21 L a to m ó 3 0 T a m b ié n
m a n e r a s u c e d ió ta m b ié n co n
el segundo e l s e g u n d o y m u r ió sin el s e g u n d o .*
y el te r­ d e ja r d e s c e n d e n c ia . E l te r ­ 3 1 Y la to m ó e l te r ­
cero , c e r o . d e la m is m a m a n e r a . c e r o , y d e la m is m a m a n e r a
h a s ta lo s s ie te . 2 2 A s í lo s s ie te n o d e ja ro n ta m b ié n to d o s lo s s ie te , y
d e sc e n d e n c ia * m u r ie r o n s in te n e r h ijo s .
2 7 D e s p u é s d e to d o s , m u rió D e s p u é s d e to d o s , m u rió 3 2 P o r ú ltim o , m u rió
ta m b ié n la m u je r. 2 8 E n la ta m b ié n la m u je r. 2 3 E n la ta m b ié n la m u je r. 3 3 E n la
r e s u r r e c c ió n , r e s u r r e c c ió n , c u a n d o r e s u ­ r e s u r r e c c ió n ,
p u e s to q u e to d o s la c i t e n , p u e s to q u e lo s s ie te p u e s to q u e lo s siete
tu v ie r o n . ¿de la tu v ie r o n p o r m u je r, ¿ d e la tu v ie r o n p o r m u je r , ¿ d e
c u á l d e los siete s e r á m u je r? " c u á l d e e llo s s e r á m u j e r ? ” c u á l d e e llo s s e r á m u je r ? ”
29 E n to n c e s r e s p o n d ió 24 E n to n c e s 34 E n to n c e s r e s p o n d ie n d o
J e s ú s y le s d ijo : J e s ú s le s d ijo :* “ ¿ N o e s p o r J e s ú s le s d ijo :
“ E r r á is p o r q u e no e s t o q u e e r r á is , p o r q u e no
c o n o c é is la s E s c r itu r a s , ni c o n o c é is la s E s c r itu r a s ni
t a m p o c o el p o d e r d e D io s; t a m p o c o el p o d e r d e D io s ?
“ L o s h ijo s d e e s t e m u n d o se
casan y se d an en c a sa m ie n ­
to . 3 5 P e r o lo s q u e s o n te n i­
d o s p o r d ig n o s d e a lc a n z a r
30 p o r q u e e n 2la5 P orque cu an d o a q u e l m u n d o v e n id e r o y la
re s u rre c c ió n r e s u c ite n d e e n tr e lo s m u e r ­ re s u r r e c c ió n d e lo s m u e r ­
n o s e c a s a n ni s e d a n en to s , n o s e c a s a r á n ni se d a ­ to s n o s e c a s a n , ni s e d a n
c a s a m i e n t o , s in o rá n e n c a s a m i e n t o , sin o en c a s a m ie n to . 3 6 P o rq u e
y a n o p u e d e n m o rir, p u e s

199

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 23:1-39 M arcos 12:37b-40 Lucas 20:45-47
la s p o n e n s o b r e lo s h o m b r o s
d e lo s h o m b r e s ; p e r o e llo s
m is m o s n o la s q u ie r e n m o ­
v e r ni a u n c o n e l d e d o . 5 M ás
b ie n , h a c e n to d a s s u s o b ra s
p a r a s e r v is to s p o r lo s h o m ­
b r e s . E llo s e n s a n c h a n s u s fi-
la c te ria s * y a la r g a n lo s fle ­
c o s d e s u s m a n to s . a q u ie n e s les a q u ie n e s les
g u s ta a n d a r c o n ro p a s lar­ g u s ta a n d a r c o n r o p a s la r ­
6 A m an g a s q u e a m a n la s s a lu t a c io ­ g a s , q u e a m a n la s s a lu t a c io ­
lo s p r i­ n e s e n la s p la z a s , 3 9 la s p r i­ n e s e n la s p la z a s , la s p r i­
m e r o s a s ie n to s e n los b a n ­ m e r a s s illa s e n la s s in a g o ­ m e r a s s illa s e n la s s in a g o ­
q u e t e s y la s p r im e r a s s illa s g a s y lo s p r im e r o s a s ie n to s g a s y lo s p r im e r o s a s ie n to s
e n la s s in a g o g a s , 7 la s s a lu ­ e n lo s b a n q u e te s . e n lo s b a n q u e te s .
ta c io n e s e n la s p la z a s y el
s e r lla m a d o s p o r lo s h o m ­
b res: R a b í , R a b í *
8 “ P e r o v o s o tr o s , n o seáis
lla m a d o s R a b í;* p o r q u e u n o
s o lo e s v u e s tr o M a e s tr o ,* y
to d o s v o s o tr o s so is h e r m a ­
n o s . 9 Y n o lla m é is a n a d ie
v u e s tr o P a d re e n la tie rra ,
p o r q u e v u e s tro P a d r e q u e
e s t á e n lo s c ie lo s e s u n o s o ­
lo . 1 0 N i o s lla m é is G u í a *
p o r q u e v u e s tr o G u ía e s u n o
s o lo , e l C r is to . 11 P e r o el
q u e e s m a y o r e n tr e v o s o tr o s
s e r á v u e s tr o s ie r v o ; 1 2 p o r­
q u e e l q u e s e e n a lte c e se rá
h u m illa d o , y e l q u e s e h u ­
m illa s e r á e n a lte c id o .
1 3 “ ¡A y d e v o s o tr o s , e s c r i ­
b a s y f a r is e o s , h ip ó c rita s !
P o r q u e c e r r á is e l r e in o d e
lo s c ie lo s d e la n te d e los
h o m b r e s . P u e s v o s o tr o s no
e n t r á is , ni d e j á is e n t r a r a los
q u e e s tá n e n tra n d o .
14* 4 0 E s t o s , q u e d e v o r a n las 4 7 E s to s , q u e d e v o r a n las
c a s a s d e la s v iu d a s y c o m o c a s a s d e la s v iu d a s y c o m o
p r e te x to h a c e n la rg a s o r a ­ p r e te x to h a c e n la rg a s o r a ­
c i o n e s , r e c ib ir á n m a y o r c i o n e s , r e c ib irá n m a y o r
c o n d e n a c ió n ” . c o n d e n a c ió n .
203

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 2 3 :1 - 3 9 M arcos 12:37b-40 Lucas 20:45-47
15 “ ¡A y d e v o so tro s, escri­
bas y fariseo s, hipócritas!
P o rq u e recorréis m a r y tierra
p a ra h a c e r u n so lo prosélito: y c u a n d o lo lo g ráis, le h acéis u n h ijo d e l infierno* d o s veces
m á s q u e vosotros.
16 "¡A y d e v o so tro s, g u ía s cieg o s! P u e s d ecís: *Si u n o j u r a p o r el sa n tu a rio , n o sign ifica
nada; p e ro si j u r a p o r el o ro del san tu ario , q u e d a b a jo o b lig a c ió n .' 17 ¡N ecio s y ciegos!
¿ C u á l e s m á s im p ortan te: el o ro o el san tu ario q u e san tifica al o r o ? 18 O decís: ‘S i u n o ju r a
p o r el altar, n o sig n ifica nada; p e ro si ju r a p o r la o fre n d a q u e está so b re el altar, q u e d a bajo
obligación*. 19 ¡C iegos!* ¿ C u á l e s m á s im p o rtante: la o fre n d a o el altar q u e san tifica a la
o fre n d a ? 2 0 P o r ta n to , el q u e j u r a p o r el altar, j u r a p o r el a lta r y p o r to d o lo q u e e s tá so b re él.
21 Y el q u e ju r a p o r el sa n tu a rio , j u r a p o r el san tu ario y p o r aquel q u e h ab ita e n él. 2 2 Y el
q u e ju r a p o r el c ielo , j u r a p o r el tro n o d e D io s y p o r a q u e l q u e está sen tad o so b re él.
23 "¡A y d e v o so tro s, esc rib a s y fariseo s, h ipócritas! P o rq u e e n tre g á is el d ie z m o d e la m e n ­
ta . del e n e ld o y del c o m in o ; p e ro h ab éis o m itid o lo m ás im p o rtan te d e la ley. a saber, el ju i­
c io . la m ise rico rd ia y la fe. E ra n e c e sa rio h a c e r e s ta s c o s a s sin o m itir aq u éllas. 2 4 ¡G uías
c ie g o s , q u e co láis el m o s q u ito p e ro tra g á is el cam ello !
25 "¡A y d e v o so tro s, esc rib a s y fariseo s, hipócritas! P o rq u e lim p iáis lo d e a fu e ra d e l v a so o
del p la to , p e ro p o r d en tro están llenos d e ro b o y d e d e se n fre n o . 2 6 ¡F ariseo cieg o ! ¡L im pia
p rim e ro el interior del v a so * para q u e ta m b ié n e l e x te rio r s e h a g a lim pio!
2 7 "¡A y d e v o so tro s, esc rib a s y fariseo s, h ip ó critas! P o rq u e so is se m e ja n te s a sep u lcro s
b la n q u ead o s q u e , a la v e rd a d , se m u e stran h e rn io so s p o r fuera; pero p o r d e n tro e s tá n llenos
d e h u e s o s d e m u e rto s y d e to d a im p u reza. 2 8 A s í ta m b ién v o so tro s, a la v e rd a d , p o r fuera os
m o stráis ju s to s a los h o m b re s ; p e ro p o r d e n tro estáis llen o s d e h ip o c re sía e iniquidad.
2 9 "¡A y d e v o so tro s, esc rib a s y fa rise o s, h ipócritas! P o rq u e ed ificáis los se p u lc ro s d e los
p ro fetas y a d o rn á is lo s m o n u m e n to s d e los ju s to s . 3 0 y decís: *Si h u b ié ra m o s v iv id o en los
d ía s d e n u estro s p ad res, n o h a b ría m o s sid o s u s c ó m p lic e s e n la san g re d e los p ro fe ta s '.
31 A s í d a is te stim o n io c o n tra v o so tro s m is m o s d e q u e so is hijos d e aq u e llo s q u e m a ta ro n a
los p ro fetas. 3 2 ¡C o lm ad ta m b ién v o so tro s la m e d id a d e v u estro s padres!
33 "¡S erp ien tes! ¡G en eració n d e víboras! ¿ C ó m o o s e s c a p a ré is d e la c o n d e n a c ió n del infier­
no ?* 3 4 P o r ta n to , m irad ; y o o s e n v ío p ro fe ta s, sab io s y escrib as; y d e ello s, a u n o s m ataréis
y c ru cificaréis, y a o tro s azotaréis en v u estras sin a g o g a s y p e rse g u iré is d e c iu d ad e n c iu d ad ,
3 5 d e m a n e ra q u e v e n g a so b re v o so tro s to d a la san g re ju s ta q u e se h a d e rra m a d o so b re la tie ­
rra. d e s d e la san g re del ju s to A b el h asta la san g re d e Z a c a ría s h ijo d e B e re q u ía s. a q u ie n m a ­
tasteis e n tre el san tu ario y el altar. 3 6 D e cierto o s d ig o , q u e to d o esto re c a e rá so b re esta g e ­
neración.
37 "¡J e ru s a lé n , J e ru s a lé n . q u e m a ta s a los p rofetas y a p e d re a s a los q u e te son en v iad o s!
¡C u án tas v e c e s q u ise ju n t a r a tu s h ijo s, a s í c o m o la g allin a ju n ta s u s po llitos d e b a jo d e sus
a la s, y n o q u isiste! 3 8 H e a q u í, v u e s tra c a sa o s e s d ejad a d e sie rta , 3 9 p o rq u e o s d ig o q u e d e s ­
d e a h o ra no m e v eréis m á s h asta q u e digáis: ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor!"*

* 2 3 :3 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n q u e g u a r d é is . * 2 3 :5 V er É x o . 1 3 :9 ; N ú m . 1 5 :3 8 -4 0 ; D e u t. 6 :8 ; 1 1 :1 8 . * 2 3 :7 . 8 O :
M a e s tr o . * 2 3 :8 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n e l C r is to : c o m p . v. 10. * 2 3 :1 0 O tr a s tr a d s .. M a e s tr o o I-íd e r. * 2 3 :1 4
A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n d e s p u é s d e l v. 12 o d e s p u é s d e l v. 13: M¡Ay d e v o s o tro s , e s c r ib a s y f a r is e o s , h ip ó c rita s !
P o r q u e d e v o r á is la s c a s a s d e v iu d a s y c o m o p r e te x to h a c é is l a r g a s o r a c io n e s . ¡ P o r e s to r e c ib ir é is m a y o r c o n d e n a c ió n !* ’;
te x to s im ila r a M a r. 1 2 :4 0 y L u c . 2 0 :4 7 . * 2 3 : 1 5 .3 3 G r.. G e h e n a . * 2 3 :1 9 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n N e c io s y cieg o s
* 2 3 :2 6 A lg u n o s m s s . a n tig u o s in c lu y e n y d e l p la to ; c o m p . v . 2 5 . * 2 3 :3 9 S a l 118:2 6 .

204

C o p y rig h te d m a te ria l
Nota 138: En u n sen tid o los fariseos, co m o p arte m ayoritaria de los escribas, rep resen ta n lo
m e jo r del judaism o, pero han llegado a dar énfasis a lo ex terio r en vez d e la esencia de la fe. Jesús
h a tenido problem as co n ellos desde el c o m ien zo de s u m inisterio, y ya hace alg u n o s meses
(§ 107) tuvo qu e enfrentarse se ria m e n te con ellos. Ahora todavía en los atrio s del tem plo de ese
día m a rtes tan cargado de eventos y finalizando su m in isterio público an tes de s e r m u e rto , tiene
qu e d en u n c ia r fu ertem en te a quienes q u ieren c reer que son los verdaderos protecto res de la causa
de Dios. Parecen pensar qu e "los fines justifican los m edios". El M aestro dice d e ellos: “Todo lo
qu e os digan hacedlo y guardadlo; pero n o hagáis s e g ú n s u s obras, p o rq u e ellos dicen y n o hacen"
(Mat. 23:3). Luego, salen d e s u s labios, m ás aco stu m b rad o s a frases bondadosas, palabras duras
qu e denuncian: pero Jesús te rm in a en llanto por la ciudad im penitente, co n lo cual pon e fin a su
m in isterio a n te el pueblo.

§ 139. Ofrenda de la viuda pobre*


M arcos 12:41-44 Mateo Lucas 21:1-4 Juan
41 E s ta n d o J e s ú s 1 A lz a n d o la m i r a ­
s e n ta d o f r e n te al a rc a d a . Jesús
d e l te s o r o , o b s e r v a b a vio
c ó m o e l p u e b l o e c h a b a d in e r o en a lo s r ic o s q u e e c h a b a n s u s o f r e n d a s en
el a r c a . M u c h o s r ic o s e c h a b a n m u c h o , e l a r c a d e l te so ro .
42 y u n a v iu d a p o b r e v in o y e c h ó 2 V io ta m b ié n a u n a v iu d a p o b r e q u e e c h a ­
d o s b la n c a s , q u e e q u iv a le n a un c u a d r a n ­ b a a llí d o s b la n c a s .*
te .* 43 É l lla m ó a s u s d is c íp u lo s y le s d ijo : 3
**De c i e r to o s d ig o q u e e s ta v iu d a p o b re “ D e c i e r to o s d ig o q u e e s ta v iu d a p o b re
e c h ó m á s q u e to d o s los q u e e c h a r o n e n el e c h ó m á s q u e to d o s .
a r c a . 44 P o r q u e to d o s h a n e c h a d o d e su 4 P o r q u e to d o s é s t o s d e s
a b u n d a n c ia ; p e ro a b u n d a n c ia e c h a r o n a la s o f r e n d a s ;* p e ro
é s ta , d e su p o b r e z a , e c h ó to d o lo q u e te n ía , é s t a , d e s u p o b r e z a , e c h ó to d o el s u s te n to
to d o s u s u s te n to *. q u e te n ía ” .

* 1 2 :4 2 M a n c a s y c u a d r a n t e s e ra n m o n e d a s p e q u e ñ a s d e c o ­ * 2 1 :2 B la n c a s y c u a d r a n t e s e r a n m o n e d a s p e q u e ñ a s d e c o ­
b r e d e v a lo r m ín im o . b r e d e v a lo r m ín im o . * 2 1:4 A lg u n o s m s s . a n tig u o s a ñ a d e n
d e D ios.

Nota 139: Cansado después d e varias horas difíciles, Jesú s está sen tad o en el a trio de las m ujeres,
do n de todo ju d ío puede estar y donde están las arcas en qu e se e c h a n las ofrendas para el templo.
Observa có m o m u c h o s e c h a n g ran d es sum as, lo que está bueno. Pero u n a viuda pobre echa dos
m oneditas de las cuales ten d ría qu e h a b e r m ás de cien para equivaler el pago de u n obrero co­
rrie n te por el trabajo de un día. Jesús lo c o m e n ta co n encom io a s u s discípulos, pues Dios no m ira
ta n to c u á n to se da co m o c u án to qued a después de dar.
Jesús, entonces, aban d on a el atrio del te m p lo y n u n c a m ás regresa.

* En § 139 el orden de Mateo y Marcos se ha invertido por facilidad de diagraniación.


205

C o p y rig h te d m a te ria l
§ 140.2 Preguntas acerca de la Segunda Venida y del fin del mundo
M ateo 24:3-14 M arcos 13:3-13 Lucas 2 1 :7 - 1 9
3 E s ta n d o él s e n ta d o e n el 3 E s ta n d o él s e n ta d o en el
m o n te d e lo s O liv o s , m o n te d e los O liv o s fre n te
s u s d is c íp u lo s al te m p lo . P e d r o . J a c o b o ,
se a c e rc a r o n a él Juan y A ndrés 7 E
a p a r te , y le d ije ro n : le p r e g u n ta b a n ap arte: le p r e g u n ta r o n d ic ie n d o :
“ D in o s , ¿ c u á n d o s u c e d e ­ 4 " D in o s , ¿ c u á n d o s u c e d e ­ " M a e s t r o , ¿ c u á n d o será
rán e s ta s c o s a s ? ¿ Y q u é s e ­ rá n e s ta s c o s a s ? ¿ Y q u é s e ­ e sto ? ¿Q ué se­
ñal h a b r á d e tu v e n id a y del ñ a l h a b r á c u a n d o to d a s ñal h abrá cuando
fin del m u n d o ? ” * e s ta s c o s a s e s té n p o r c u m ­ e s ta s c o s a s e s té n p o r s u c e ­
p lirs e ? ” der?”
4 R e s p o n d ió J e s ú s y les 5 Jesús co m en zó a 8 E n to n c e s él
d ijo : “ M ira d q u e n a d ie d e c irle s : “ M ira d q u e n ad ie d ijo : " M ir a d q u e n o seáis
os en g añ e; 5 porque m uchos os engañe. 6 M uchos e n g a ñ a d o s, po rq u e vendrán
v en d rán en m i nom bre v e n d r á n e n m i n o m b re m u c h o s e n mi n o m b r e ,
d ic ie n d o : Yo s o y e l C r i s t o ', d ic ie n d o : ‘Yo s o y ', d ic ie n d o : ‘Yo s o y ', y *EI
y en g añ arán a y en g añ arán a tie m p o e s t á c e r c a '.*
m uchos. m uchos. N o v a y á is e n p o s d e
6 O7 ir é isPdeer o c u a n d o o ig á is d e llo s . 9 Y c u a n d o o ig á is d e
g u e r r a s y d e r u m o r e s de g u e rra s y d e r u m o r e s de g u e rra s
g u erras. M ira d q u e g u e rra s , y d e re v o lu c io n e s ,
n o o s tu r b é is , p o rq u e n o o s tu rb é is. n o o s a te m o r ic é is . P o rq u e
e s n e c e s a r io q u e e s to E s n e c e s a r io q u e a s í e s n e c e s a r io q u e e s ta s c o s a s
a c o n te z c a ; p e r o to d a v ía suceda, p e ro to d a v ía a c o n te z c a n p r im e r o , p e r o el
n o e s el fin. n o e s el fin. fin n o s e r á d e in m e d ia to " .
7 P o r q u e s e le ­ 8 P o rq u e10s eE nleto
­ n c e s d ijo : “ S e le­
v a n ta rá n a c ió n c o n tra n a ­ v a n ta rá n a c ió n c o n t r a n a ­ v a n ta r á n a c ió n c o n tra n a ­
c ió n y r e in o c o n t r a re in o . c ió n y r e in o c o n tra re in o . c ió n y r e in o c o n tra re in o .
H ab rá h am b re y te r r e m o ­ H ab rá te r r e m o ­ 11 H a b rá g r a n d e s te r r e m o ­
to s p o r to d a s p arte s. to s p o r to d a s p a rte s. H a b rá to s , h a m b r e s y p e s tile n c ia s
h a m b re s.* e n v a r io s lu g a re s . H a b r á t e ­
r r o r y g r a n d e s s e ñ a le s del
c ie lo . 12 P e r o a n te s d e estas
c o s a s o s e c h a r á n m a n o y os
8 P u e s to d a s e s ta s c o s a s E sto s p e rs e g u irá n .
s o n p r in c ip io d e d o lo re s . son p r in c ip io d e d o lo re s .
9 " P e r o v o s o tr o s , m ira d
9 “ E n to n c e s p o r v o s o tr o s m is m o s . P o r­
o s e n tre g a rá n q u e o s e n tre g a r á n e n los O s e n tre g a r á n
c o n c i lio s , y se ré is a z o ta d o s
e n las s in a g o g a s . P o r m i a la s s in a g o g a s y o s m e te rá n
causa s e r é is lle ­ e n las c á r c e le s , y s e r é is lle ­
v a d o s d e la n te d e g o b e r n a ­ v a d o s d e la n te d e lo s r e y e s y
a trib u la c ió n d o r e s y d e re y e s , g o b e r n a n te s

208

C o p y rig h te d m a te ria l
M ateo 24:3-14 Marcos 13:3-13 Lucas 21:7-19
y o s m a ta r á n , p o r c a u s a d e mi
n o m b r e . 13 E s to o s s e rv irá
p a r a te s tim o n io a e llo s . p a ra d a r te s tim o n io .
11 C u a n d o o s lle v e n para
e n tr e g a r o s , n o o s p r e o c u ­ 14 D e c id id , p u e s , en
p é is v u e s tr o s c o r a z o n e s n o p e n ­
p o r lo q u e sar d e a n tem an o c ó m o h a ­
h a y á i s d e d e c i r * M á s b ie n , b é is d e re s p o n d e r.
h a b la d lo q u e o s s e a d a d o
e n a q u e lla h o ra : p o r q u e no
s o is v o s o tr o s lo s q u e h a ­
b lá is . s in o e l E s p íritu S a n to .
15 P o r q u e y o o s d a r é b o c a y
s a b id u r ía , a la c u a l n o p o ­
d r á n r e s is tir ni c o n tr a d e c ir
to d o s lo s q u e s e o s o p o n ­
y s e r é is a b o r r e ­ {13a Y s e r é is a b o r r e ­ g a n . {17 S e r é is a b o rr e c id o s
c id o s p o r to d a s las n a c io n e s c id o s d e to d o s p o r to d o s
p o r cau sa d e m i nom bre. p o r c a u s a d e m i n o m b re } a c a u s a d e m i n o m b re .}
10 E n to n c e s m u c h o s tr o p e ­
z a r á n : y s e tra ic io n a rá n
u n o s a o tro s, y se ab o rrece­
rá n u n o s a o tr o s . 11 M u c h o s
f a ls o s p r o f e ta s s e le v a n ta rá n
y en g añ arán a m uchos; 12 E l h e r ­16
m a n o e n tr e g a r á a m u e rte a e n tr e g a d o s a u n p o r v u e s tr o s
su h e r m a n o , y e l p a d r e a su p a d r e s , h e r m a n o s , p a r ie n te s
h ijo . S e le v a n ta r á n lo s h ijo s y a m ig o s :
c o n t r a s u s p a d r e s y los h a ­ y ha­
rán m orir. rá n m o r ir a a lg u n o s d e v o ­
s o tr o s . 18 p e r o ni u n so lo
c a b e llo d e v u e s tra c a b e z a
12 y p o r h a b e r s e m u lti­ p e r e c e rá .
p lic a d o la m a ld a d , se e n f r ia ­
r á e l a m o r d e m u c h o s . 13 P e­ 13b P e ­ 19 P o r
r o e l q u e p e r s e v e r e h a s ta el r o el q u e p e r s e v e r e h a s ta el v u e s tr a p e rs e v e ra n c ia * g a ­
fin , é s te s e r á s a lv o . 14 Y f in , é s te s e r á s a lv o . {10 Es n aréis v u estras alm as".
este n e c e s a r io q u e p r im e r o el
e v a n g e lio del rein o se rá p re ­ e v a n g e l io s e a p re ­
d ic a d o e n to d o el m u n d o para d ic a d o
te stim o n io a to d a s las n acio ­ a to d a s las n a c io ­
nes,* y lu e g o v en d rá el fin *. nes".*}

* 2 4 :3 L it.. d e la e d a d . * 2 4 :1 4 O irás * 1 3 :8 A lg u n o s m s s . a n tig u o s d ic e n y * 2 1 :8 O tr a tra d . h a lle g a d o * 2 1 :1 9


tr a d s .. ra z a s ; o . g r u p o s é tn ic o s . a lb o r o to s . * 1 3 : 1 0 O tr a s tr a d s . r a ­ O : p a c ie n c ia
z a s ; o . g r u p o s é tn ic o s . * 1 3 :1 1 A l­
g u n o s m s s . d ic e n n i lo p e n sé is .

209
C o p y rig h te d m aterial
N ota 14 0.2 : Los discípulos n o logran co m p ren d er lo que sucede y p reg u n tan . Jesús los previene
co n tra los eng añ ad o res y cristos (mesías) falsos, y les advierte acerca de los sufrim ientos que te n ­
drán. Y agrega: “P or vuestra perseverancia ganaréis vuestras alm as" (Luc. 21:19).

§ 140.3 Señales antes de la destrucción de Jerusalén


M ateo 24:15-22 M arcos 13:14-20 Lucas 21:20-24
20 “C u a n d o v e á is a J e r u ­
salén s itia d a p o r e jé r c ito s ,
s a b e d e n to n c e s q u e h a lle­
g a d o s u d e s tr u c c ió n .
15 “ P o r ta n to , c u a n d o v eáis 14 “ P e r o c u a n d o v eáis
e s ta b le c id a e n el lu g a r san to q u e la a b o m in a c ió n d e s o ­
la a b o m in a c i ó n d e s o l a d o ­ la d o ra * se h a e s ta b le c id o
ra,* d e la c u a l h a b ló e l p r o ­ d o n d e n o d e b e e s ta r ”
fe ta D a n ie l” (e l q u e le e , e n ­ (el q u e le e , e n ­
tie n d a ), 16 “e n to n c e s lo s q u e tie n d a ) , “ e n to n c e s lo s q u e 21 E n to n c e s , lo s q u e
e s té n e n J u d e a h u y a n a los e s té n e n J u d e a h u y a n a los e s té n e n J u d e a , h u y a n a los
m o n te s . 17 El q u e e s té en m o n te s . 1 5 E l q u e e s té en m o n te s ;
la a z o t e a n o d e s c ie n d a la a z o te a n o d e s c ie n d a ni
p a r a s a c a r a lg o d e su e n tr e p a r a s a c a r a l g o d e su
c a s a , 18 y el q u e e s t é e n el c a s a , 1 6 y e l q u e e s té e n el
c a m p o n o v u e lv a a tr á s a c a m p o n o v u e l v a a trá s p a ra
to m a r s u m a n to . t o m a r su m a n to . lo s q u e e s té n
e n m e d io d e la c iu d a d ,* s a l­
g a n ; y lo s q u e e s té n e n los
c a m p o s , n o e n tre n e n e lla .
22 P o r q u e é s to s s o n d í a s d e
v e n g a n z a , p a r a q u e se c u m ­
p la n to d a s las c o s a s q u e
e s tá n e s c rita s .
19 ¡A y d e la s m u je r e s qu e 17 ¡A y d e las que 23 ¡A y d e la s que
e s té n e n c in ta s y d e la s q u e e s té n e n c in ta s y d e la s qu e e s té n e n c in ta s y d e la s q u e
c r ie n e n a q u e llo s d ía s! c ríe n e n a q u e llo s días! c r íe n e n a q u e llo s d ía s ! P o r­
q u e h a b r á g r a n d e c a la m id a d
s o b re la tie r r a e ira s o b re
e s te p u e b lo . 24 C a e r á n a
filo d e e s p a d a y s e r á n lle v a ­
d o s c a u tiv o s a to d a s la s n a ­
c io n e s . J e r u s a lé n se rá p is o ­
te a d a p o r lo s g e n tile s * h a s ta
q u e se c u m p la n lo s tie m p o s
20 O ra d , pues, que 18 O r a d , p u e s , q u e * d e lo s g e n tile s ” .*
v u e s tr a h u id a n o s e a en n o a c o n te z c a en
in v ie r n o ni e n s á b a d o ; in v ie rn o .
21 p o r q u e e n to n c e s 1 9 P o r q u e a q u e llo s d ía s

210

C o p y rig h te d m aterial
es u n a h e r r a m ie n ta básica p a ra e s tu d ia r c a d a pasaje
p re s e n ta d o e n los E vangelios d e l N u e v o T estam ento.
G ra c ia s a esta o b ra, se tie n e n los c u a tr o Evangelios
c a d a u n o al la d o d e los otros, y se p u e d e c o m p a r a r de
u n a m a n e r a sencilla y p rác tic a el c o n t e n id o d e cada
u n o , re s a lta n d o las sem ejanzas y p e c u lia ria d e s d e cada
e scrito r b íb lic o . Esto p e r m ite q u e se p u e d a in fe rir el
e n fo q u e te o ló g ic o d e c a d a E vang elio .
El texto usado es el d e la Reina-Valera A ctu a lizad a
1999. Este texto, a d e m ás d e todas sus v irtu d e s d e tra­
d u c c ió n q u e le son p ro p ias, y m a n t e n ie n d o el estilo de
R e in a y V alera, im p le m e n to el “texto crítico*’ c o n todas
sus ventajas.
El le cto r p u e d e ta m b ié n se g u ir el “o rd e n c ro n o ­
ló g ic o " d e la “v id a d e Je su c risto " q u e h a s id o ace p tad o
p o r u n a g ra n m a y o ría d e e ru d ito s , y q u e fu e imple-
m e n ta d o , e n g ra n p r o p o r c ió n , p o r A. T. R o b e rtso n . Se
puede s e g u ir el p e r e g r in a je de n u e s tr o Señor
Je s u c ris to a través d e u n a serie d e m a p a s q u e a c o m ­
p a ñ a n este lib ro .
L u e g o d e c a d a sección del p a ra le lo se e n c u e n tra
u n a serie d e notas, e lab o rad as p o r el d o c to r C e cilio
M c C o n n e ll, q u e a y u d a rá n al le c to r a te n e r u n a m e jo r
c o m p r e n s ió n d e l pasaje o a c o n te c im ie n to q u e desea
estudiar.

I S B N D - 3 1 1 - 0 M 3 G 3 -ñ

04303

You might also like