Professional Documents
Culture Documents
PROYECTO“LOS FICUS”
CAPITULO 1
GENERALIDADES
El contratista, sea éste una persona natural o jurídica, para efectos del contrato, será
considerado como un técnico, por lo tanto con la debida anticipación, se obligará a señalar
a la fiscalización cualquier detalle que pueda, en su concepto, ser perjudicial a las obras.
Bastará que una obra se encuentra indicada en algunos de los planos, detalles o
especificaciones, aunque se haya omitido en cualquier de ellos, para que el contratista esté
obligado a ejecutarla.
Las dudas sobre la interpretación de los diferentes documentos del Contrato, en lo referente
al aspecto técnico serán resueltas por la Fiscalización. Si el contratista no estuviese
conforme con lo resuelto, la Contratante decidirá el caso.
CAPITULO 2
MOVIMIENTOS DE TIERRA
2.1 GENERALIDADES
a. Generalidades
b. Ancho de Zanjas
El ancho máximo permisible de la excavación de una zanja, será igual al diámetro exterior
del tubo más 40 centímetros.
En previsión de posibles condiciones de mala calidad del suelo el contratista, deberá dar a
las excavaciones de zanjas un ancho mayor al indicado en esta letra para disminuir el
fenómeno de bufamiento
c.Sobre-excavación
Cuando se hagan excavaciones por debajo del nivel indicado en los planos, la sobre-
excavación producida será rellenada hasta el nivel establecido con material seleccionado
“cascajo“, cuyo índice plástico sea menor que 15 y que cumpla las especificaciones
indicadas en el párrafo siguiente y compactado de acuerdo con lo señalado en 2.7, o como
lo indique la Fiscalización.
ING. TITO CABRERA V. 3
T.
ESPECIFICACIONES TÉCNICA LOS SISTEMAS SANITARIOS
PROYECTO“LOS FICUS”
Todo material sobrante de la excavación y que no sea requerido para el relleno, será
desalojado del sitio por cuenta del Contratista.
e.Relleno
El relleno de las zanjas será realizado con “cascajo“, que cumpla con lo especificado en
2.2, hasta una profundidad mínima de un metro y el resto podrá ser hecho con material del
lugar, siempre que sea cascajo y sea aprobado por la Fiscalización.
f. Seguridad Pública
No se permitirá que existan más de 50 metros lineales de zanja abierta por más de 48 horas
en cada uno de los tramos de trabajo o por equipo de trabajo durante la operación de
colocación de la tubería. La zanja deberá mantenérsela sin agua durante la operación de
colocación de tubería.
El contratista deberá remover sin costo adicional, todo el material flojo o suelto que puede
ser peligroso para los trabajadores y las obras que se están ejecutando.
El hecho de que tales remociones puedan aumentar las excavaciones fuera de los límites
que establece las cantidades de pago, no relevará al contratista de la obligación de hacerlas
y no podrá solicitar una compensación adicional. El entibado se lo hará a partir de los 2.50
metros de altura.
a. Excavaciones
Los materiales excavados, y que vayan a ser utilizados en el relleno de zanjas, se colocarán
a lo largo de la misma, pero se mantendrán apilados de tal forma que no causen
inconvenientes al tráfico y no interfiera las labores.
El contratista eliminará todo el material flojo que pueda representar un peligro para la vida
o la propiedad.
b. Limpieza
Los materiales excavados que no vayan a ser utilizados como relleno de las zanjas, serán
desalojados inmediatamente y en los tramos y sitios en que se pueda utilizar este rubro
serán depositados en lugares aprobados por la Fiscalización.
b. Material Inestable
Cuando el terreno sobre el cual deben construirse las cámaras no sea lo suficientemente
estable, de acuerdo al criterio de la Fiscalización, la excavación deberá ser hecha a mayor
profundidad de la estipulada, en la altura determinada por la Fiscalización, y luego
rellenada con el material usado para la capa de fundación que se indica en el acápite de esta
sección, hasta el nivel necesario y compactada siguiendo el proceso indicado en la sección
2.8
El contratista prepara las zonas de excavación sobre las cuales se colocará la capa de
relleno de fundación de las cámaras de una manera adecuada y las superficies serán
acabadas cuidadosamente de acuerdo a las dimensiones en estas especificaciones o
preescritas por la Fiscalización, de conformidad con 2.13. si en algún lugar se hicieron
excavaciones hasta más allá de las líneas indicadas, el exceso de la excavación será
rellenado por cuenta y costo del contratista, con el mismo material usado para la capa de
fundación.
Si en algún lugar, el material de la superficie natural hubiere sido distribuido y/o aflojado,
durante el proceso de la excavación o hubiere quedado expuesta por mucho tiempo al aire
sin recibir la capa de fundación y está se disgregase o desintegrarse a criterio de la
Fiscalización, el Contratista deberá remover el material suelto y reemplazarlo con el mismo
material usado para la capa de fundación y compactado de la misma manera especificada:
dicho relleno adicional será por cuenta y costo del contratista.
d. Capa de fundación
e.Relleno
Relleno en torno a las cámaras será el mismo que se ha especificado para el relleno de las
zanjas, sección 2.2 y compactado de la misma manera.
2.7 COMPACTACIÓN
a. Relleno
b. Operaciones de Compactación
Antes y durante las operaciones de compactación el material de cada capa de relleno está
dentro del contenido óptimo de humedad para fines de compactación tal como se lo
establece en el acápite d. El contenido de humedad será uniforme a lo largo de cada capa.
Las capas no excederán de 30 centímetros antes de la compactación.
c.Compactación
El relleno será compactado de tal manera que la densidad resultante no sea menor de 95%
de la densidad máxima obtenida al óptimo de humedad como está determinado en el
método T-99-70 de la ASSHTO método D.
a. Las excavaciones serán hechas a la profundidad total y con el ancho requerido para
instalar los tubos y construir las cámaras.
c. En los planos se indican zanjas con parámetros verticales, sin embargo podrá excavar
zanjas que tengan en la parte inferior vertical parámetros con talud sobre el nivel de 30
centímetros, más arriba de la parte superior del tubo estableciéndose que el Contratista
obtendrá cualquier derecho de vía adicional y temporal que necesite por su propia
cuenta y costo y todas las responsabilidades serán asumida por el contratista, así como
el costo de los daños que pudieren producirse a la propiedad particular y a las obras.
Si por condiciones especiales del suelo, este procedimiento resultare insuficiente para la
correcta estabilidad de la tubería, el Contratista está obligado a notificar inmediatamente
sobre este particular a la Fiscalización, la que dará la solución que juzgue conveniente, en
cuyo caso se establecerán los cambios de costos: si hubiese lugar, previo convenio escrito
aceptado por ambas partes.
2.10 RELLENO
a. Relleno es definido aquí como la reposición del material excavado, siempre que sea
calificado por la Fiscalización y a ser colocado de acuerdo con estas especificaciones,
el cual no puede ser depositado directamente alrededor de tuberías y cámaras, sino
después de la terminación de las estructuras.
Todas las excavaciones serán rellenadas hasta el nivel de la superficie original del
terreno, amenos que indique en otra forma en los planos o lo indique la Fiscalización.
c. Cuando se utilicen soportes de cualquier naturaleza en las zanjas, todos estos serán
removidos, a menos que la Fiscalización lo autorice de otra manera, cuando se utilice
tablestacado cerrado, este será removido sistemáticamente tan pronto como sea práctico
luego de haberse efectuado el relleno, sacando piezas alternadas a lo largo de cada lado
de la zanja, alternando de un lado a otro.
d. Después que la excavación de las zanjas hayan sido rellenadas y compactadas, las
obras existentes serán restauradas a su condición original. Todas las vías, calles y otros
servicios que hubieren sido excavados o dañados por él en forma prevista en la Sección
2.4.
e. Las operaciones de relleno en cada tramo de tubería serán terminadas, sin ninguna
demora innecesaria y ninguna parte de los tramos de tubería se dejará parcialmente
rellenada por un largo periodo de tiempo. La construcción de las cámaras de inspección
en las calles, incluyendo la instalación de sus marcos y tapas deberán ser terminadas
sin demora, a fin de que el relleno y la superficie de rodadura estén listas tan pronto
como sea práctico.
f. En cualquier momento que un tramo de tubería haya sido tendido, sea dentro o al
final de la jornada de trabajo el Contratista, como parte del trabajo de relleno, proveerá
e instalará un tapón en cada extremo del tramo tendido y cuya continuación ha quedado
pendiente, para que la zanja pueda ser rellenada prontamente, como se especifica en la
presente sección.
CAPITULO 3
3.1 GENERALIDADES
PVC doble pared estructurada Norma INEM 2059 desde 160 mm hasta 400 mm.
PVC doble pared estructurada Norma DIN 169619 desde 475 mm hasta 1245 mm.
a. Colocación
Se proveerá todas las facilidades necesarias para bajar y colocar los tubos en la zanja sin
que estos sean dañados. Los tubos serán colocados aguas arriba, a menos que la
fiscalización lo permita de otra forma. Cuando los tubos son provistos de campana en
dirección opuesta al último tubo colocado. El interior del tubo se mantendrá libre de tierra
u otros materiales extraños a medida que se va colocando
Los extremos serán taponados o cubierta cuando el trabajo sea paralizado o sea desatendido
por cualquier razón. Todo tubo que no está en su verdadero alineamiento o que indique un
asentamiento indebido después de haber sido colocado será sacado y recolocado por cuenta
del contratista. No se colocara ningún tubo que este dañado, rajado, astillado o que tenga
cualquier otro defecto por encima de las tolerancias, especificaciones, la zanja de la tubería
será mantenida libre de agua durante todo el tiempo de la operación de colocación de
tubería.
Al unir las secciones de la tubería el empaque o junta, será colocada en la espiga antes de
que el tramo de la tubería sea bajado a la zanja. La espiga del tubo entrara en la campana
del tubo anterior y será forzada hasta que quede en su posición correcta a fin de evitar
daños en la tubería y el empaque. Se tomara mucho cuidado para que la espiga penetre
CAPITULO 4
OBRAS DE HORMIGÓN
4.1 GENERALIDADES
El contratista proveerá de todo el equipo necesario para la preparación, así como la mano
de obra y materiales necesarios, efectuara el encofrado, la mezcla, colocación, curado,
reparaciones y todos los trabajo inherentes a la construcción de cámaras de acuerdo a estas
especificaciones y/o los planos respectivos.
4.2 MATERIALES
a. Cemento
Será cemento Pórtland Tipo I a menos que por la importancia de la obra se determine Tipo
II A.S.T.M C-150
b. Agregados
Los agregados tanto gruesos como finos se sujetaran a las especificaciones de la A.S.T.M
C-33-66
c. Agua
El agua será potable, limpia, clara, libre de aceite, ácidos, álcalis o cualquier otro elemento
nocivo en cantidades perjudiciales de acuerdo a las normas.
d. Aditivos
Todos los aditivos para el concreto, en caso de utilizarlo, serán aprobados previamente por
la Fiscalización, por escrito y entran marcados con el nombre de fábrica y del productos y
serán utilizados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante o en la forma indicada
por la Fiscalización.
El costo de los aditivos, en caso de que los use, se hallara incluido en el precio del contrato.
e. Acero de refuerzo
Las varillas serán de grado intermedio de acero de lingotes, del tipo corrugado de
conformidad con A.S.T.M. A-615
a. Se usara para toda obra de hormigón con excepción de la cama de apoyo, forro de
protección, bloque de anclaje y cualquier obra de hormigón simple (no estructural)
b. Cama de apoyo, forro de protección de tubería, bloque de anclaje. Hormigón simple (no
estructural)
MEZCLAS DE HORMIGON
CLASE DE MINIMO DE MAXIMO DE TAMAÑO NOMINAL RESISTENCIA MINIMA
HORMIGON CEMENTO AGUA DEL AGREGADO GRUESO A COMPRESION A LOS 28 DIAS
a. Cemento
El cemento en sacos será almacenado en edificios bien ventilados y a prueba de agua, los
cuales protegerán al cemento de humedad. El piso en que se colocara el cemento estará a
una altura suficiente del terreno para evitar absorción de humedad por parte del cemento.
El cemento será mantenido de tal forma que este expuesto al aire libre lo menos posible. Se
tendrá especial cuidado para proteger el cemento del alto grado de humedad reinante, y las
condiciones de la época lluviosa en Guayaquil.
b. Agregados
Los agregados de hormigón serán conservados limpios y libres de materiales extraños hasta
que sean utilizados, los agregados que se hallen segregados serán rechazados.
c. Acero de refuerzo
El acero de refuerzo sea almacenado, de tal manera que el agua pueda drenarse. Será
protegido contra salpicaduras de mortero, tierra, grasa o cualquier otro material que pueda
afectar adversamente su esfuerzo de adherencia y será limpiado con cepillos de alambre,
para eliminar la herrumbre acumulada, antes de colocarlo en los encofrados, si a juicio del
fiscalizador fuera necesario.
4.5 CONSISTENCIA
a. La cantidad de agua a utilizarse será determinada por la Fiscalización y será tal, que de
una mezcla conteniendo la mínima cantidad de agua compatible con la operatividad
requerida dentro de los límites de revenimiento especificados. En general la
consistencia de las mezclas de concreto será tal que:
b.
4.6 MEDICIONES
a. Mezclado a mano
No se permitirá el mezclado a mano, salvo caso de emergencia, tal como el daño repentino
en la mezcladora.
La fiscalización podrá permitir que sea mezclado a mano el concreto en cantidad suficiente
para completar el trabajo iniciado hasta llegar a una junta de construcción. En los casos en
que se permita el mezclado a mano de hormigón, el trabajo se lo hará en presencia de la
Fiscalización y mediante un método aprobado.
La mezcladora será de tipo apropiado de hormigonera y será tal que permita garantizar la
distribución uniforme de los materiales a través de toda la masa hasta que la mezcla sea
uniforme en color y apariencia.
c. Hormigón Premezclado
El hormigón será mezclado solamente en las cantidades requeridas para su uso inmediato,
no se utilizara el concreto que no sea colocado 45 minutos después de haber sido
descargado de la mezcladora. No se permitirá rehabilitar el hormigón.
Cuando exista una condición atmosférica que en opinión de la Fiscalización pueda afectar
adversamente la calidad del hormigón a ser colocado, ésta podrá ordenar la postergación
del trabajo. Si el trabajo ha sido iniciado y cambios en las condiciones del tiempo requieren
el empleo de medidas protectoras, el Contratista proporcionará adecuada protección al
hormigón contra el peligro de la lluvia.
En el caso en que sea necesario continuar con las operaciones de mezcla durante la lluvia,
el Contratista proveerá cubiertas
protectoras para el material apilado así como para el hormigón colocado. La cubierta para
los agregados apilados se requerirá únicamente en la extensión necesaria para controlar las
condiciones de humedad en los agregados, de manera que se pueda mantener un adecuado
control de la consistencia en la mezcla del hormigón.
El contratista asumirá todos los riesgos relacionados con la colocación del hormigón, en
tiempo lluvioso y la autorización que se le dé para que coloque el hormigón en estas
condiciones, en ningún caso podrá ser interpretadas en el sentido de que se releva al
Contratista de la responsabilidad que tiene sobre los resultados convenientes. Si el
hormigón colocado bajo tales condiciones resulta inaceptable será removido y reemplazado
por cuneta del Contratista.
4.9 ENTIBADO
Todo entibado y cimbra será diseñado y construido de tal manera que no ocurra un
apreciable asentamiento o deformación o que se provea la rigidez necesaria mediante
arriostramiento horizontal. Los detalles de diseño y construcción de entibado y cimbra
estarán sujetos a la revisión y aprobación de la Fiscalización, pero en ningún caso el
Contratista estaría relevado de su responsabilidad en cuanto a la conveniencia de los
mismos..
Toda la madera y acero que se utilice en el entibado y en la cimbra serán sanas, en buenas
condiciones y libre de defectos que puedan disminuir su resistencia. La madera para cuñas
serán duras. No se permitirá el uso de cuñas para compensar los cortes defectuosos de la
superficie de apoyo. Las cuñas serán utilizadas por pares y estarán dispuestos en tal forma
que garanticen un soporte uniforme. Se usarán cuñas en la parte superior e inferior de los
elementos de entibados, pero no ambas al mismo tiempo.
4.10 ENCOFRADOS
Los encofrados serán construidos con estrictas sujeción a la alineación, pendiente, rasante y
dimensiones. No dejarán escurrir el mortero y serán lo suficientemente rígidos para evitar
el desplazamiento, deflexión e hinchamiento. Los encofrados a ser nuevamente usados,
serán mantenido limpios y en buenas condiciones en todos los aspectos. Los encofrados y
los soportes de los mismos se hallaran sujetos a la aprobación de la Fiscalización, pero la
responsabilidad relativa a su conveniencia estará a cargo del Contratista. Al diseñar los
encofrados y sus apoyos, el hormigón será considerado en un líquido que pesa 2400 Kg /
m³, para cargas verticales y 1600 Kg / m² para presión horizontal.
La superficie de los encofrados será tratada antes de colocar el refuerzo con aceite u otro
material que impida adherencia entre el hormigón y el encofrado. El aceite será liviano y
claro de manera que no de colores o afecte adversamente la superficie del hormigón.
En las partes inferiores de los encofrados de elementos verticales se dejaran las aberturas
que sean necesarias para la limpieza, las que serán taponadas, una vez cumplida su función,
antes de colocarse el hormigón.
Los encofrados antes de proceder al vaciado del hormigón, serán limpiados o liberados de
todo aserrín, astillas, basura, papeles u otros desperdicios, después de éstos, se mojaran
completamente los encofrados. Las bocas de limpieza serán cerradas herméticamente.
Las varillas serán rígidamente aseguradas o atadas con alambre en todos los empalmes
de una manera aprobada por la Fiscalización. Las varillas a soldarse serán colocadas
una junta a la otra y el filete de suelda será hecho a cada lado en toda la longitud del
empalme.
e. Todas las varillas de la armadura serán formadas y dobladas con exactitud, como se
indica en los planos. Todas las varillas serán dobladas en frío y esta operación
preferiblemente será hecha en el taller.
f. La armadura no será deformada o vuelta a doblar de manera tal que pueda producir la
fatiga del material. Las varillas con dobleces no indicados en los dibujos no deben ser
utilizados. El calentamiento de la armadura no será permitido, si no en caso que la
Fiscalización lo autorice por escrito.
c. Se eliminará el agua del espacio que va a ser ocupado por el hormigón, a menos que
la Fiscalización lo indique en otra forma. Cualquier corriente de agua en la excavación
sea canalizada hacia un sumidero o será eliminada mediante otros métodos aprobados
lo cual liberará de agua al concreto fresco recién depositado
todas las operaciones se efectúen con visibilidad total. Sin embargo, la colocación del
hormigón en general será regulada de tal manera de permitir las operaciones que deban
terminarse durante las horas de la luz del día.
e. La fiscalización tiene el derecho de ordenar la postergación de las operaciones de
colocación del hormigón cuando en su opinión las condiciones del clima anticipan
lluvia que podrá amenazar la calidad del trabajo. En caso de que la lluvia que podrá
amenazar la calidad del trabajo. En caso de que la lluvia ocurra después de que hayan
iniciado las operaciones de colocación, el Contratista proveerá de una amplia cubierta
de protección.
Los encofrados para las paredes o secciones delgadas de una altura considerable serán
provistos de abertura que permitan que el hormigón sea colocado de manera que evite
la segregación y la acumulación del hormigón endurecido en los encofrados y
armaduras sobre el nivel del hormigón.
a.- Todo el hormigón será curado manteniendo húmedas las superficies expuestas por un
período de 7 días después del vaciado. Este se realizará cubriendo la superficie con arena o
cáñamo que serán mantenidas húmedas en forma continua, con agua potable durante 7 días.
b.- En caso de que se utilice aditivos para el curado del hormigón, su aplicación y
utilización será previamente aprobados por la Fiscalización.
CAPITULO 5
CÁMARAS DE INSPECCIÓN
5.1 GENERALIDADES
Esta sección trata con todo lo relacionado a las estructuras de las cámaras de inspección y
sus dependencias.
5.2 FUNDICIONES
Todas las estructuras de las cámaras de inspección construidas sobre una base firme tal
como se indica en estas especificaciones y /o en los planos, el suelo de la base de estas
estructuras será sobre - excavada 30 centímetros ó 1/8 de la altura total para el caso de las
cámaras y después rellenadas con "cascajo" compactado. Cuando a criterio de la
fiscalización sea necesario un espesor mayor de relleno, el Contratista cumplirá con todos
los requerimientos de sobre -excavación y relleno adicional especificado. Cuando la
calidad del suelo en que debe hacerse la fundación, tuviere características que puedan
perjudicar la estabilidad de la obra, el Contratista deberá notificar inmediatamente la
situación a la fiscalización, la que dará la solución que juzgue adecuada, pudiendo ser
incluso el cambio de sistema de fundación, en cuyo caso se establecerán los cambios de
costos si hubiera lugar previo escrito por ambas partes.
5.3 ESTRUCTURA
Las cámaras construidas de acuerdo a lo indicado en la Sección "OBRAS DE
HORMIGON" de estas especificaciones en todas sus partes pertinentes.
El invert de los canales podrá ser formado en el hormigón fresco de la base de las cámaras
o colocando una sección entera de un tubo de alcantarillado, el cual será cortado a la mitad
y removida su parte superior, después que la base de hormigón de la cámara tenga la
suficiente consistencia que garantice la fijeza de la sección inferior del tubo empotrado. Las
juntas de construcción entre las secciones de hormigón de las cámaras serán a prueba de
agua y no se permitirá filtraciones e infiltraciones, en caso de que éstas se produzcan, el
Contratista por su cuenta y costo, deberá aplicar a las superficies afectadas cualquier tipo
de material impermeabilizante aprobado por la fiscalización, tanto en la parte interior como
exterior de la cámara.
Los morteros de cementos serán aplicados sin presencia de agua y estarán protegidos de la
misma hasta por lo menos seis horas después de haber sido colocado las cámaras serán
construidas de tal manera que al ser colocadas las tapas de hierro fundido, ésta quede en la
cota de la calzada terminada, las conexiones a las cámaras desde las líneas domiciliarias
para las aguas servidas, serán previstas, antes de proceder a vaciar el hormigón en los
ING. TITO CABRERA V. 23
T.
ESPECIFICACIONES TÉCNICA LOS SISTEMAS SANITARIOS
PROYECTO“LOS FICUS”
El marco que va empotrado en la losa superior de la cámara deber ser fundido en conjunto
con la cámara, y este debe de estar nivelado y asegurado de tal forma que no se mueva de
su posición al momento que la vía por donde se ha construido la cámara entre en operación,
la cual debe quedar al nivel de la rasante de la calzada.
CAPITULO 6
SUMIDEROS
Los sumideros serán de hormigón simple del tipo y características señalado en los
respectivos planos.
El cajón del sumidero deberá ser construido con hormigón de 280 Kg / cm², a los28 días y
sus paredes interiores serán enlucidos con mortero de cemento y arena, en la proporción de
1:3, debiéndose emparejar cualquier oquedad existente después del hormigonado.
Las armaduras serán soldadas con precisión y una vez conformada la rejilla, su acabado
estará libre de rebabas, con el fin de asegurar su manipuleo y buen funcionamiento
hidráulico.
Las rejillas serán de hierro fundido, deben ser pintadas con pintura anticorrosiva, y en dos
manos.
CAPITULO 7
RAMALES DOMICILIARIOS
7.1.1 Generalidades
Los ramales domiciliarios serán instalados con los diámetros y gradientes mostrados en los
planos. Cualquier cambio deberá ser aprobado por escrito por la Fiscalización.
Los ramales domiciliarios no podrán ser instalados en los lugares donde, por insuficiencia
de relleno, no se logre un recubrimiento mínimo sobre la parte superior exterior del tubo de
por lo menos a 50 centímetros.
7.1.2 Ubicación
Los ramales domiciliarios serán construidos en los sitios y con la alineación y cotas
indicadas por la Fiscalización. El contratista mantendrá informado por escrito a la
Fiscalización, con una anticipación de dos días laborales de sus necesidades para el trazo y
cotas de ramales domiciliarios.
A fin de lograr una buena ejecución de trazos y gradientes, las operaciones de instalación
de ramales domiciliarios, podrán ser suspendidos por el tiempo razonable de requerimiento
para este propósito.
7.2.3 Hormigón
El hormigón que se emplee en la fabricación de los diferentes elementos estructurales de
las cajas de conexión, será del tipo A, debiendo cumplir con lo especificado en la Sección
“Obras de Hormigón”
CAPITULO 8
La calidad de todos los materiales y de la mano de obra a usarse en los trabajos indicado
bajo estas especificaciones y en todos los trabajos que forman parte del Proyecto, si no
están expresamente especificados en estos documentos, serón de mejor calidad de sus
respectivas clases.
Toda la tubería y elementos a fabricarse cumplirán con los requisitos de las Normas de la
American Water Works Association Designation C -900. "Polivinil Chloride (P.V.C.)
Presure Pipe 41n. Through 12. In, For Water" o INEN 1373.
Las tuberías se diseñarán y se fabricarán para soportar una carga mínima externa
correspondiente a la mayor de las siguientes cargas:
Un relleno de tierra compactada de un (1 m.) metro de profundidad sobre la cual está
actuando una carga móvil de acuerdo a la norma de la American Associattion Of State
Highways Officials, Designación AASHO H20; o .Una carga mínima externa equivalente a
mil setecientos cincuenta kilogramos por metro cuadrado (1.750 Kg / m²) actuando sobre el
diámetro exterior de la tubería. El diseño y fabricación de las tuberías tomará en
consideración cargas externas mayores que pudieran resultar por condiciones o problemas
particulares de la instalación que efectuare el contratista, así como también las
sobrepresiones y subpresiones causadas por golpe de ariete o vacío, respectivamente.
Las tuberías propuestas deberán resistir las cargas exteriores, tal como está definido
anteriormente, incluyendo el peso propio del tubo y el peso del agua contenida en su
interior, así como las presiones internas indicadas en el proyecto. Además, deberán resistir
las mismas cargas cuando el tubo es té vacío.
Para el diseño de las tuberías se tomará en consideración que los tubos descargarán sobre
un fecho de material fino afirmada o arena, y que el relleno será correctamente efectuado.
a. Válvulas de Compuertas
Comprende el suministro de válvulas de compuerta con sus llaves de operación, junto con
los pernos, tuercas y empaques, para su conexión, así como sus accesorios y cajas
protectoras para válvulas a instalarse enterradas. Las válvulas de compuerta serán
fabricadas de hierro, montadas en bronce, tendrán compuertas de doble disco, conforme a
las especificaciones de la American Water Works Association, AWWA Standard for Gates
Valves 3 inches trough 48 inches for water and liquids, Designación AWWA C -500 y serán
adecuadas para una presión de trabajo no menor a 150 lbs/plg² y para una presión de
prueba no menor a 300 lbs/plg².
Los extremos de las válvulas serán de acuerdo al tipo de tubería propuesta en estas
especificaciones. Las válvulas de compuerta serán del tipo de vástago no ascendente, para
instalarse enterradas a una profundidad de un metro (1 m) y estarán equipadas
con tuercas de operación. Todas las válvulas abrirán volteando a la izquierda, en el sentido
contrario al movimiento de las agujas del reloj, se indicará claramente por medio de flechas
y las palabras "abrir" y "cerrar", los sentidos de operación de las válvulas.
b. Llaves de operación
Las llaves de operación de las válvulas de compuerta serán del largo adecuado para operar
las válvulas enterradas a un metro (1 m) de profundidad.
c. Instalación de válvulas
Las válvulas se instalarán según como se indica en el plano, teniendo especial cuidado
durante la instalación de no someter a las bridas de las válvulas a ningún esfuerzo para el
cual no están diseñadas. A la terminación de su instalación, se comprobará que las válvulas
no tienen salidas y si fuese necesario se ajustarán a satisfacción.
a) En lugares donde no exista posibilidad de tránsito automotor, la altura del relleno sobre
la generatriz superior del tubo será como mínimo 60 centímetros.
b) En sitios tales como calles, cruces de carretera y demás lugares donde se desarrolla
tránsito automotor o cargas móviles, la altura del relleno sobre el tubo no deberá ser
inferior a 100 centímetros. En el fondo de la zanja, en los sitios donde van a ser ubicadas
las uniones se deberá dejar un espacio libre y claro, mínimo de 5 cm. entre la campana y el
8.7 RECUBRIMIENTOS
Los tubos deberán descansar sobre toda su longitud, sobre un material de relleno, arena o
material fino, uniforme y continuo, no debiendo dejarse que las uniones descansen sobre un
fondo sólido.
deberá tomar toda clase de precauciones, para evitar la entrada de materiales extraños
dentro de las tuberías, mientras estas son colocadas en líneas y nivel respectivo. Se exigirá
la colocación de tapones de madera en los extremos de tubería instalada, los mismos que
permanecerán allí hasta su conexión con el próximo tubo.
b. Montaje de tubos
Después de haber colocado una sección de la tubería dentro de la zanja, el extremo de la
espiga deberá ser centrado dentro de la campana y el tubo forzado a la alineación y
gradiente respectiva, luego para asegurarlo en un sitio, se usará relleno debidamente
apisonado, dejando libres los espacios correspondientes a las campanas.
c. Deflexión de la tubería
En caso de que el eje de conducción incluye curvas suaves, estas deberán hacerse sin
utilizar accesorios, aprovechando la deflexión que permita las uniones según el tipo de
tubería a instalarse. Reducir los diferentes tramos de una conducción deberá estar apoyado
en el piso, en forma independiente del tubo. Los accesorios deben de quedar
completamente anclados con bloques de concreto de tales dimensiones que resistan los
empujes hidrostáticos a que estarán sometidos. Las válvulas se colocarán dentro de una
caja de concreto o se las instalarán en un cajetín de acuerdo a los que se prescriba, pero en
ningún caso las cajas o cajetines deberán transmitir choques o esfuerzos a las válvulas o a
la tubería. En caso de tee o cruces, es conveniente instalar primero estos accesorios y luego
los tubos.
a. Prueba de presión
El objeto primordial de esta prueba es el comprobar que la instalación, incluyendo tubería y
accesorios, resista la presión normal del servicio más los aumentos razonables de presión
que puedan ocurrir. La norma general es la de "Aplicar una presión igual a 1 ,5 veces la
presión estática en el punto más bajo de la conducción, con un máximo igual a la presión
de garantía marcada en el tubo". La presión hidráulica debe aplicarse usando una bomba de
mano o una de motor de baja potencia. Debe tomarse las precauciones necesarias para
descartar las presiones mayores que las permitidas, las cuales puedan presentarse en los
puntos más bajos de la línea. La prueba debe hacerse en tramos no mayores de 500 metros.
Debe llenarse lentamente para permitir la salida del aire que se encuentra dentro de ella,
por ésta razón, se aconseja localizar la entrada del agua en el punto más bajo. En los puntos
altos y en el extremo cerrado es necesario colocar salidas de aire y ventosas.
b. Pruebas de estanqueidad
Se realizan para comprobar la estanqueidad de la línea, incluyendo todas sus uniones y
accesorios. La presión debe mantenerse constante, tanto como sea posible, durante toda la
prueba. El escape admisible en litros por pulgada de diámetro por unión y en 24 horas es:
Debe verificarse la prueba de estanqueidad aplicando una presión de 150 Ibs / pulg.²,
durante una hora, mediante la fórmula:
E = N. D. DY2 / 488,7
En la cual:
E = Escape admisible en litros
N = Número de Uniones y Emplomaduras
D = Diámetro del tubo en pulgadas
P = Presión de prueba en libras por pulgadas cuadradas
a. Altura de relleno
b. Procedimiento
Desde los 10 cm por encima de la parte superior de los tubos hasta la rasante de la calle o
superficie del pavimento, las zanjas serán rellenadas con material del lugar, en capas que no
excedan de 30 cm. de profundidad cada una de las cuales deberá ser apisonada en buen
forma hasta lograr una buena compactación. Si el material extraído de la excavación no
presentare características convenientes para una compactación y protección de la tubería,
será cambiado con material pétreo y otros aprobados por la fiscalización.
El diseño del hormigón a utilizarse deberá ser aprobado por Fiscalización. La resistencia
característica del hormigón a compres ión a los 28 días deberá ser:
Para cámaras de válvulas de f'c= 250 Kg/cm².
Para bloques de anclaje de mayor o igual a 150 Kg/cm².
El cemento será Pórtland Tipo I. Los agregados serán bien graduados, la arena será gruesa
y la piedra será basáltica, granita o calcárea y tendrá un tamaño máximo de 20 milímetros.
El acero de refuerzo utilizado en las cajas de válvulas tendrá un límite a lafluencia mayor o
igual a 4.200 Kg / cm²
Registro seco.
Chorro múltiple.
Precisión de medición conforme a la norma ISO4064 claseB
Transmisión magnética.
Registro de sellado vacío para evitar el problema de condensación.
Precisión de medición conforme a la norma ISO4064 clase B
Uso universal.
Lectura mínima: 0,0001 m3.
Lectura máxima: 99999 m3.
DN: Variable para 1½” , 1”
Caudal nominal 2,5 m3/h.
Presión máxima de trabajo: 1 Mpa.