Professional Documents
Culture Documents
28/9/99
Nota de envío
SUPLEMENTO DEL
(Decimotercera edición)
1. El Suplemento adjunto reemplaza y anula todos los anteriores Suplementos del Anexo 3, y
comprende las diferencias notificadas por los Estados contratantes hasta el 28 de septiembre de
1999 con respecto a todas las enmiendas, incluyendo la Enmienda 71.
2. Este Suplemento debe insertarse al final del Anexo 3 (decimotercera edición). Las diferencias
adicionales que envíen los Estados contratantes se publicarán periódicamente como enmiendas del
Suplemento.
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN)
SUPLEMENTO DEL
(Decimotercera edición)
SEPTIEMBRE DE 1999
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) (ii)
Fecha de Fecha de
Adopción o Fecha de Adopción o Fecha de
Núm. aprobación Aplicación Núm. aprobación Aplicación
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) (iii)
Los Estados contratantes que figuran a continuación han notificado a la OACI las diferencias que existen
entre sus reglamentos y métodos nacionales y las normas y métodos recomendados internacionales del
Anexo 3 (decimotercera edición), o han enviado comentarios con respecto a su aplicación.
Los números de páginas indicados para cada Estado y las fechas de publicación de dichas páginas
corresponden a las páginas de este Suplemento.
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) (iv)
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) (V)
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) (vi)
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN)
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ALEMANIA 1
CAPÍTULO 4
4.3.3 f)* En Alemania se aplican para el alcance visual en la pista valores de 200 m, 300
m y 500 m, en lugar de 150 m, 350 m y 600m.
4.5.7* No en todos los aeropuertos están vigilados mediante equipo automático los
sensores múltiples para las observaciones del viento.
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ARGENTINA 1
CAPÍTULO 4
4.3.3* Los criterios de nubosidad y visibilidad son determinados de acuerdo con los mínimos
meteorológicos establecidos por la autoridad aeronáutica para cada aeródromo.
CAPÍTULO 6
6.3.1 Los pronósticos de aterrizaje de tipo tendencia se suministran a petición del usuario o
la autoridad aeronáutica.
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) BELARÚS 1
CAPÍTULO 4
4.5.8* La velocidad del viento se indica en metros por segundo (m/s) en lugar de kilómetros
por hora (km/h).
CAPÍTULO 6
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) BULGARIA 1
CAPÍTULO 4
4.5.8* La unidad empleada para la velocidad del viento en la superficie es metros por
segundo (m/s).
CAPÍTULO 6
6.6.3 Los pronósticos de área para vuelos a poca altura se preparan solamente para
uso local en idioma búlgaro.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) CANADÁ 1
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 4
4.5.5* a) El período para la determinación de los valores medios de las observaciones del viento
es de 2 minutos para los informes difundidos fuera del aeródromo.
4.5.6* Se notifican las ráfagas de viento cuando son de una velocidad de 5 kt por encima de la
velocidad media del viento y su valor máximo es por lo menos de 15 kt.
4.6.4* En Canadá se emplean las millas terrestres para notificar la visibilidad. No se emplea el
término CAVOK.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) CANADÁ 2
Observación: Se indicará una corrección de una observación METAR mediante CCA (si
son necesarias correcciones subsiguientes se indicarán mediante CCB, etc.).
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) CANADÁ 3
CAPÍTULO 8
CAPÍTULO 9
CAPÍTULO 11
Adjunto F
Notas 4, 11 y Aisladas (ISOL) significa cobertura espacial inferior al 10% del área afectada. Pocas
13 (FEW) significa cobertura espacial entre 10 y 25% del área afectada. Dispersas
(SCT) significa cobertura espacial entre el 26 y el 50% del área afectada.
Numerosas (NMRS) o frecuentes (FQT) significa cobertura espacial superior al 50%
del área afectada.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) CHILE 1
CAPÍTULO 6
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) CHINA 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
7.3.1 El nivel para la información AIRMET en China oriental es FL 100, en China occidental
FL 150.
CAPÍTULO 9
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ECUADOR 1
CAPÍTULO 4
4.3.3* e), h) Se preparan los informes especiales seleccionados acerca de la visibilidad horizontal y
e i) de la cantidad de nubes en función de las mínimas de utilización de cada aeródromo.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 1
CAPÍTULO 4
* Métodos recomendados
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESLOVAQUIA 1
CAPÍTULO 4
4.5* La velocidad del viento se da en metros por segundo. En todos los informes se utiliza
la abreviatura “MPS” o una indicación de la unidad empleada.
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESPAÑA 1
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 9
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESTADOS UNIDOS 1
CAPÍTULO 3
3.2.1 b) y c) Se continúan elaborando los elementos necesarios para cumplir con estas
disposiciones. Se dispondrá de informes sobre la marcha del proyecto por medio del
grupo de estudio WAFS de la OACI y de las reuniones regionales de la OACI.
CAPÍTULO 4
4.3.1 c) Los Estados Unidos no preparan SPECI acerca de cambios de la temperatura del aire.
4.3.3* a) Los métodos vigentes requieren expedición de SPECI para cambio del viento cuando estos
cambios de la dirección del viento son de 45° o más en menos de 15 minutos y cuando la
velocidad del viento es de 10 kt o más durante todo el cambio del viento.
d) Los métodos vigentes no requieren la expedición SPECI para cambios de la dirección del
viento basados en criterios locales.
f) No se preparan SPECI para los equivalentes en pies a 150, 350 y 600 m. Las estaciones
militares de los Estados Unidos puede ser que no notifiquen un SPECI basado en el RVR.
El SPECI se presenta cuando el valor máximo del RVR en la pista designada disminuye a
menos o aumenta a igual o por encima de 2 400 ft durante los 10 minutos precedentes.
g) Los métodos vigentes no requieren la expedición de SPECI para la irrupción, cese o cambio
de la intensidad de: niebla engelante; precipitación moderada o fuerte (incluidos chubasco);
ventisca baja de polvo, arena o nieve; ventisca alta de polvo, arena o nieve (incluso
tempestad de nieve); tempestad de polvo o tempestad de arena. Se presentan SPECI
cuando los fenómenos meteorológicos de referencia originan cambios de la visibilidad, de la
altura de la base de las nubes o cuando la condición del firmamento satisface los criterios
para expedición de SPECI.
h) y j) Los métodos vigentes no requieren la expedición de SPECI cuando la capa de las nubes
BKN u OVC más baja o los cambios de la visibilidad vertical llegan o sobrepasan 100 ft (30
m) a menos que exista un mínimo de aproximación. Se presentan SPECI cuando la altura
de la base de las nubes (redondeada a valores notificables) se forman o disipan por debajo,
disminuyen a menos de, o están por debajo de, o aumentan a valores iguales o en exceso
de 3 000, 1 500, 1 000 y 500 ft, el procedimiento de aproximación por instrumentos
normalizado de menor valor publicado en la National Ocean Survey (NOS) U.S. Si no se
publica ninguno, entonces se adopta 200 ft.
4.5.6* El método vigente utiliza el criterio de que el promedio de la velocidad del viento sea de 6 kt
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESTADOS UNIDOS 2
4.5.9* a) para notificar una dirección variable del viento en METAR y SPECI. En los Estados
Unidos se emplea el criterio de velocidad del viento de 3 kt para pronosticar la dirección
del viento variable en TAF.
b) En los métodos vigentes se definen las ráfagas del viento como fluctuaciones rápidas
de la velocidad del viento con una variación de 10 kt o más entre crestas y valles. Se
examinan los datos de velocidad del viento en los 10 minutos últimos y una ráfaga, la
velocidad del viento instantánea máxima durante en período de 10 minutos, se notifica
si satisface la definición mencionada durante dicho período.
4.7.14* Los valores del RVR notificados en pies (ft) se basan en reglaje luminoso 5 (máxima
disponible) respecto a la pista por instrumentos designada. No se notifica la tendencia
del RVR.
4.8.4* El método vigente consiste en no notificar en claves METAR o SPECI los siguientes
fenómenos meteorológicos en las estaciones donde no hay personal: DZ, PL, IC, SG,
GR, GS, SA, DU, FU, VA, PY, PO, SQ, FC, DS Y SS.
4.9.5* Los Estados Unidos notifican solamente hasta tres capas en emplazamientos
automatizados y hasta seis capas en emplazamientos manuales. La cantidad de la
capa de las nubes es una suma de las capas al nivel o por debajo del nivel, utilizando
la cantidad de nubes acumuladas. Además, en emplazamientos automatizados sin
personal, no se notifican las capas de nubes cercanas a 12 000 ft. En emplazamientos
automatizados con personal, pueden añadiese las nubes por encima de 12 000 ft.
4.13.1* En los métodos vigentes se requiere incluir un campo modificador para designar AUTO
respecto a observaciones plenamente automatizadas (sin intervención humana) o COR
para observaciones corregidas entre la fecha y la hora del informe y la dirección y
velocidad del viento en la superficie.
4.13.2 En los Estados Unidos no se utiliza el término CAVOK en los informes meteorológicos.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESTADOS UNIDOS 3
CAPÍTULO 6
6.2.5* b) No se utilizan los grupos de cambio y los criterios de enmienda por debajo de ½ millas
terrestre (800 m).
6.2.17* Los incrementos utilizados para los pronósticos de visibilidad son de ¼ de milla entre
0 (cero) y 1 milla, de ½ milla entre 1 y 2 millas y de 1 milla por encima de las 2 millas.
6.2.18* Los métodos vigentes requieren que se incluya en el grupo opcional el pronóstico de
cizalladura del viento no convectiva de bajo nivel a menos de 2 000 ft del aeródromo.
Los pronósticos comprenden WS (cizalladura del viento); altura de la cizalladura del
viento en cientos de pies, y velocidad y dirección del viento por encima de la altura de
la cizalladura del viento, utilizando normas de clave METAR y TAF.
6.2.19* Los Estados Unidos no utilizan los términos CAVOK ni NSC en los pronósticos
meteorológicos.
6.3
6.4 En el TAF se proporcionan pronósticos de aterrizaje y despegue.
6.5.1
Los vientos y las temperaturas en altitud no se incluyen en los pronósticos de área. Se
dispone de pronósticos tabulados de viento y temperatura como parte de otra
6.6.4 información.
En los Estados Unidos se expiden los pronósticos de área tres veces al día, con
excepción de Alaska y Hawai en los que se expiden cuatro veces al día. Los
pronósticos son válidos por un período de 12 horas empezando 1 hora después de su
expedición y con una perspectiva de 18 horas.
CAPÍTULO 7
7.3.1 En los Estados Unidos no se incluye la cantidad ni el tipo de nubes en los AIRMET.
Los Estados Unidos expiden AIRMET denotando áreas de IFR y MVFR basados en la
altura del techo o en criterios de visibilidad.
CAPÍTULO 9
9.6.1 Los Estados Unidos no notifican ISOL, OCNL o FRQ de conformidad con la orientación
9.6.3* sobre el uso de los términos proporcionada en el Adjunto F. Los Estados Unidos notifican
aisladas (ISOL) con el significado de fenómenos que afectan un área de una superficie
aproximadamente inferior a 3 000 millas cuadradas o que están ampliamente separadas en
tiempo, y generalizadas (WDSPR) para indicar más del 50% del área
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESTONIA 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 9
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ESTONIA 2
CAPÍTULO 10
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) FEDERACIÓN RUSIA 1
CAPÍTULO 4
4.5.5* La unidad empleada para medir la velocidad del viento es metros por segundo.
4.5.6*
4.5.8* Observación: En la Federación de Rusia se utiliza el sistema métrico para las unidades
4.5.9* de medición.
4.7.14* No se indican los valores promedio, máximo y mínimo del RVR respecto a un minuto.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) FINLANDIA 1
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) FRANCIA 1
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) HUNGRÍA 1
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 9
9.6.3* b) No se dispone del movimiento previsto de los frentes. Se indica en todos los casos la
visibilidad en la superficie a 5 000 m. No se dispone de los centros y movimientos
previstos de ciclones y anticiclones.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) ISLANDIA 1
CAPÍTULO 4
4.8.4* a) Se notifican los cristales de hielo (IC) cuando la visibilidad es inferior a 10 km.
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 8
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) JAPÓN 1
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 4
4.3.1 c) Las observaciones e informes especiales debidos al aumento en la temperatura del aire
de 2°C o más respecto a la notificada en el último informe se elaboran solamente
cuando la temperatura del aire en el momento de observación es de 32°C o más.
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 9
9.6.1 c) Las líneas de turbonada fuerte no se indican en los mapas del tiempo significativo.
f), g), i) Estos elementos de información no se indican en los mapas del tiempo significativo.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) KIRGUISTÁN 1
CAPÍTULO 4
4.5.5* La velocidad del viento en la superficie se indica en m/s. El período promedio para
observaciones de la velocidad del viento es de 2 minutos para el despegue, aterrizaje y
para la difusión de informes fuera del aeródromo.
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 9
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) LETONIA 1
CAPÍTULO 4
4.5.6* Sólo se notifican las variaciones respecto a la velocidad media del viento (ráfagas)
durante los últimos 10 minutos como velocidad máxima alcanzada.
4.8.6* En los informes en lenguaje claro abreviado, se utiliza solamente la intensidad ligera y
fuerte de los fenómenos meteorológicos.
4.9.3* Se efectúan observaciones de las nubes cerca de la zona de toma de contacto de las
pistas.
4.9.5* En los informes en lenguaje claro abreviado para el despegue y para el aterrizaje, se
utiliza NSC (ninguna nube de importancia) en los siguientes casos:
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) LETONIA 2
– turbonada;
– precipitación engelante;
– nieve fuerte (visibilidad inferior a 1 000 m durante más de 2 horas);
– temperatura del aire disminuyendo a –30°C o por debajo o aumentando a 30°C por encima.
CAPÍTULO 8 No disponible.
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) MARRUECOS 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 8
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) NORUEGA 1
CAPÍTULO 7
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) NUEVA ZELANDIA 1
CAPÍTULO 2
2.3 Los explotadores que necesiten servicio meteorológico, lo notificarán al proveedor del
servicio meteorológico.
CAPÍTULO 3
3.5 Se expide información SIGMET para la FIR Mew Zealand y se proporciona información
SIGMET para la FIR Auckland Oceanic al norte de la latitud 45° S. Para operaciones
notificadas dentro de la FIR Auckland Oceanic al sur de la latirud 45° S, se proporciona
información SIGMET mediante arreglos especiales.
CAPÍTULO 4
4.3.1 Los informes sobre observaciones ordinarias se identifican como informes SPECI
cuando las condiciones observadas corresponden a los criterios utilizados en relación
con las observaciones especiales.
4.3.3* e) Además de los criterios especificados, se expiden SPECI cuando la visibilidad cambia a,
o pasa de 8 km.
4.8.6* Puede utilizarse VC (proximidad) con RA, DZ o SN cuando el observador tiene pruebas
de que la precipitación observada es del tipo descrito.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) NUEVA ZELANDIA 2
CAPÍTULO 5
CAPÍTULO 6
6.2.5* b) Los TAF indican un cambio cuando se prevé que la visibilidad horizontal cambie o pase
por los siguientes valores: 800, 1 500, 3 000, 5 000 m u 8 km.
d) Los TAF indican un cambio cuando se prevé que la altura de la base de la capa o masa
inferior de nubes de amplitud BKN u OVC cambie o pase por los siguientes valores:
200 (en determinados aeródromos), 500, 1 000 o 1 500 ft.
6.2.8 Respecto a los pronósticos TAF, cuando se prevé que la visibilidad horizontal sea de
10 km o más, se expresará en kilómetros enteros seguidos inmediatamente por “KM”,
p. ej., 15 KM.
6.3.11 Los pronósticos de aterrizaje de tipo tendencia indican un cambio cuando se prevé que
la visibilidad horizontal cambie a, o pase por los siguientes valores: 800, 1 500, 3 000, 5
000 m u 8 km.
6.5.6 Se expiden pronósticos de ruta en forma de lenguaje claro que no requiere explicación.
CAPÍTULO 7
7.2.1 En los SIGMET expedidos para la FIR New Zealand, los grupos de fecha-hora se
presentan en hora local y UTC.
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) NUEVA ZELANDIA 3
CAPÍTULO 9
Generalidades El tipo, el formato y los medios, además del punto de suministro de información
meteorológica a los exploradores y miembros de la tripulación de vuelo se ajustan a
lo convenido entre el proveedor del servicio meteorológico y el explotador o miembro
de la tripulación de vuelo.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) PAÍSES BAJOS 1
CAPÍTULO 4
a) Cuando la dirección media del viento en la superficie haya cambiado en 30° o más
respecto a la indicada en el último informe, siendo de 10 kt o más la velocidad media del
viento antes o después del cambio.
e) Cuando la visibilidad general está mejorando y cambia o pasa por uno de los siguientes
valores, o cuando la visibilidad general está empeorando y pasa por uno de los siguientes
valores: 800, 1 500, 3 000, 5 000 u 8 000 m.
h) Cuando la altura de la base de la capa de nubes inferior de amplitud BKN u OVC se está
levantando y llega o pasa por uno de los siguientes valores, o está disminuyendo y pasa
por uno de los siguientes valores: 100, 200, 300, 500 o 1 500 ft.
j) Cuando el cielo está oscuro y la visibilidad vertical está mejorando y cambia o pasa por
uno de los siguientes valores, o cuando la visibilidad vertical está empeorando y pasa por
uno de los siguientes valores: 100, 200, 300 o 500 ft.
CAPÍTULO 6
6.2.5* Los criterios empleados para incluir los grupos de cambio en los pronósticos de aeródromo
son los siguientes:
a) - cuando se pronostica que la dirección del viento en la superficie cambie en 30° o más
siendo la velocidad del viento promediada durante 10 minutos antes o después del
cambio de 10 kt o más.
b) Cuando se pronostica que la visibilidad general mejore y cambie o pase por uno de los
siguientes valores, o cuando se pronostica que la visibilidad general empeore y pase por
uno de los siguientes valores: 150, 350, 600, 800, 1 500, 3 000, 5 000 u 8 000 m.
c)
Además, se pronostica la precipitación ligera en forma de hielo granulado, granizo, granizo
menudo y cinarra.
d) Cuando se pronostica que la altura de la base de la capa de nubes inferior de amplitud BKN
u OVC se levante y llegue o pase por uno de los siguientes valores, o disminuya y pase por
uno de los siguientes valores: 100, 200, 300, 500, 1 000 o 1 500 ft.
g) Cuando se pronostica que la visibilidad vertical mejore y cambie o pase por uno de los
siguientes valores, o cuando se pronostica que la visibilidad vertical empeore y pase por uno
de los siguientes valores: 100, 200, 300 o 500 ft. uno de los siguientes valores: 100, 200,
300 o 500 ft.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) PAISES BAJOS 2
Cuando se pronostica que la dirección del viento en la superficie cambie en 30° o más
siendo la velocidad del viento promediada en 10 minutos de 10 kt o más antes o
después del cambio.
Cuando se pronostica que la visibilidad general mejore y cambie o pase por uno de los
siguientes valores, o cuando se pronostica que la visibilidad general empeore y pase
por uno de los siguientes valores: 150, 350, 600, 800, 1 500, 3 000, 5 000 u 800 m.
Cuando se pronostica que la visibilidad vertical mejore y cambie o pase por uno de los
siguientes valores, o cuando se pronostica que la visibilidad vertical se deteriore y pase
por uno de los siguientes valores: 100, 200, 300 o 500 ft.
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) PANAMÁ 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 7
7.6.2* Sólo se emiten avisos de cizalladura del viento cuando hay pruebas de su existencia
basadas en observaciones provenientes de aeronaves.
CAPÍTULO 8
8.2.1* Sólo se preparan tablas climatológicas para los aeródromos de Tocumen y Paitilla.
CAPÍTULO 9
9.6.3* No se preparan mapas del tiempo significativo para vuelos a poca altura.
CAPÍTULO 11
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) REPÚBLICA CHECA 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 6
6.6.3 g) Se utiliza el valor de 40 km/h (20 kt) como criterio para la inclusión en el pronóstico
GAMET de la velocidad media generalizada del viento en la superficie. Además, se
utiliza en pronósticos GAMET el criterio de viento en ráfaga generalizado con ráfagas
que excedan de 60 km/h (30 kt), p. ej., SFC WSPD: 10/12 25 kt, GUSTS 40 kt.
CAPÍTULO 7
CAPÍTULO 9
9.5.2 Los mapas y temperaturas en altitud para vuelos a poca altura se presentan solamente
para dos altitudes (1 500 m y 3 000 m). La información sobre vientos y temperaturas
en altitud respecto a la altitud de 600 m estará solamente disponible para el área de la
República Checa y no en forma de mapas.
CAPÍTULO 10
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) REPÚBLICA DEMOLDOVA 1
CAPÍTULO 6
6.6.3 j) Después de la expresión “oscurecimiento de las montañas”, incluimos las palabras “no
se ven obstáculos artificiales (obstáculos)”, por ejemplo ARTFL, OBSTL (OBSTL)/NS.
CAPÍTULO 7
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) RUMANIA 1
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 7
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) SUECIA 1
CAPÍTULO 4
4.8.4* a) Los cristales de hielo (IC) se notifican cuando la visibilidad es de menos de 10 km.
CAPÍTULO 7
7.6.1 Debido a la capacidad limitada para mantener una vigilancia continua de las
condiciones de cizalladura del viento, no se expiden avisos al respecto. La información
sobre cizalladura del viento observada en un aeródromo se incluye en las
observaciones e informes ordinarios expedidos en el mismo.
CAPÍTULO 9
9.4.13 Se conservan copias de los mapas impresos en las oficinas de planificación de vuelo y
se conservan datos OPMET en una base de datos central al menos durante 30 días.
Esta información está disponible para averiguaciones o investigaciones. No se puede
conservar una copia de la documentación de vuelo manuscrita o impresa
proporcionada a cada miembro de la tripulación de vuelo.
* Método recomendado
28/9/99
SUPLEMENTO DEL ANEXO 3 – (DECIMOTERCERA EDICIÓN) UCRANIA 1
CAPÍTULO 6
6.6.3 g) Se indica la velocidad del viento en la superficie en metros por segundo (m/s).
CAPÍTULO 7
7.3.1 Se indica la velocidad del viento en la superficie en metros por segundo (m/s).
28/9/99