You are on page 1of 657

Tyulemissov Madi

tmadi1@gmail.com
B.C. Шах-Назарова
К.В. Журавченко

АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ВАС

СВЕТОТОН
Москва, 1995
ББК 81.2 Англ.
Ш 31

Рецензент: кафедра фонетики английского языка Московского госу­


дарственного педагогического института иностранных языков им.
М ориса Тореза (зав. кафедрой д-р филол. наук, доц. А.М.Антипова)

Шах-Назарова B.C., Журавченко К.В.


Ш 31 Английскийдля Вас:Учеб; пособие. М.: Светотон,
1995.-656 с.
JSBN 5-7419-0006-2
Цель данного курса - обучение навыкам чтения и разговорной
речи на материале английского варианта английского языка. Курс
содержит описание фонетических, лексических и ірамматических
особенностей этого варианта и предназначен для самостоятельно
изучающих английский язык.

Б Б К 81.2 Англ.

Учебное издание

Журавченко Кира Владимировна


Шах-Назарова Валентина Сергеевна
АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ВАС
Редактор С. П. Комарова
Технический редактор Т.В. Захарова
Художественный редактор Н.И. Казакова
Корректор Л. К Степанова

Лицензия ЛР N 063031 от 28.09.93 г.


Сдано в набор 1.05.94 г. Подписано в печать 1.07.94 г. Формат 60x90/16
Бумага газетная. Гарнитура литературная. Печать офсетная
Уел. печ. л. 41,0. Уч.-изд. л. 41,65
Тираж 50000 экз. Зак. N 1265. Цена договорная.
Издательство фирма «Светотон ЛТД». Москва, 113556, а/я 6
Типография издательства «Дом печати». 432601, г. Ульинопск, ул. Гончарова, 14

© Фирма лСнетотон ЛТД», 1995


© Г. Г. II lax-Назиров, 1995
ISBN 5-7419-0006-2 0 (ї(|н>рмлі‘ниі\ И.Фролов, 1995
П РЕДИСЛО ВИ Е
Настоящее пособие предназначено для взрослых учащихся, ранее не
изучавших английский язык или имеющих слабые знания, умения и на­
выки в области практического владения им. Оно может быть использова­
но на курсах иностранных языков, на факультетах иностранных языков в
качестве учебника по второму языку, в неязыковых вузах в специальных
группах, готовящих специалистов для работы за рубежем, а такж е само­
стоятельно изучающими английский язык.
Пособие обеспечивает практическое овладение английским языком
как средством общения. В результате работы по данному пособию учащ и­
еся овладевают главными видами коммуникативной деятельности: гово­
рения, чтения и понимания, аудирования, письма и перевода в объеме
материала учебника.
Пособие базируется на материалах пособия «Английский для вас»1. В
3-є издание внесен ряд исправлений, значительно увеличено число диа­
логических текстов и коммуникативных упражнений, заменены отдель­
ные описательные тексты и включены новые упражнения к ним.

Структура пособия

Вводный курс

Вводный курс рассчитан на 40-45 часов аудиторных занятий.


Целью вводного курса является постановка произношения, овладения
основными интонационными моделями и ритмом английского предложе­
ния на материале лексико-грамматических структур, обеспечивающих
развитие умений и навыков устной речи, чтения и понимания.
Поскольку описание артикуляции звуков британского варианта 2 анг­
лийского языка имеется во многих учебниках по фонетике английского
языка и в других пособиях по английскому языку, автор счел возможным
не отягощать пособие подробным описанием артикуляции звуков, а огра­
ничился лишь краткими замечаниями в отношении специфики того или
иного звука.
Вводный курс состоит из шести уроков. Каждый урок содержит
шесть разделов. Ї. Буквы и звуки, в котором вводятся правила чтения
букв и буквосочетаний (в виде таблиц), даются сведения об ассимиля­
ции, редуцированных формах и т. п. II. Интонация, в котором описыва­
ются основные компоненты интонации. III. Фонетические упражнения,
содержащие упражнения для выработки навыков произношения и инто­
нации. IV. Грамматика, в котором вводятся грамматические явления,
подлежащие активному усвоению. V. Лексико-грамматический матери­
ал, в котором содержатся лексика для активного овладения и два вида
текстов — описательный и диалогический — и упражнения. Диалогиче-

1 Ш ах-Назарова B.C., Журавченко К.В. Английский для вас: в 2-х ча­


стях.- 4-е изд., испр.- К.: Лумина, 1992. - 653 с.
2 Данное пособие построено на британском варианте английского язы­
ка.

3
ские тексты и сопровождающие их коммуникативные упражнения позво­
ляют развивать навык ведения беседы с самого начального этапа. По­
скольку описательные тексты вводного курса в отличие от текстов основ­
ного курса не содержат всех лексических единиц, подлежащих активно­
му усвоению, то часть из них вводится и закрепляется в предтекстовых
упражнениях. Поэтому слова и словосочетания к данному разделу распо­
лагаются в алфавитном порядке. Перед диалогами дается список слов,
выражений и речевых моделей в том порядке, в котором они появляются
в диалогах. VI раздел — Домашнее задание, которое включает упражне­
ния для самостоятельной работы учащихся.

Основной курс

Основной курс состоит из восемнадцати уроков (7-24). Н е ч е т н ы е


уроки состоят из двух или трех разделов, которые вводят грамматику и
содержат тематические тексты с системой лексико-грамматических и ре­
чевых упражнений:
I. Грамматический, в котором вводится грамматический материал,
подлежащий активному усвоению, и содержатся упражнения для закреп­
ления этого материала.
II. Словообразование (в шести уроках) с соответствующими упраж ­
нениями.
III. Тематический описательный текст с системой тренировочных и
речевых упражнений. Тематический текст содержит все грамматические
явления, вводимые в разделе 1 .
Речевые образы (сложные грамматические явления, вводимые лекси­
чески, глагольно-адвербиальные и другие сочетания), активные слова и
словосочетания предшествуют тексту. Активные слова и словосочетания
даются в той последовательности, в которой ®ни встречаются в тексте.
Это позволит при работе над текстом делить его на несколько частей.
Непосредственно после текста даются примечания, содержащие кон­
текстуальный перевод отдельных слов и словосочетаний, объяснение н е­
знакомых грамматических явлений, встречающихся в тексте, но не под­
лежащих активному усвоению, перевод реалий и т. д.
Цель данного раздела — овладение навыками говорения (в основном
монологической речи), чтения и понимания, аудирования, письма и пе­
ревода.
Автор рекомендует на прохождение каждого нечетного урока выде­
лить 6 -8 часов аудиторных занятий.
Ч е т н ы е уроки — это тематические диалогические тексты с систе­
мой речевых упражнений. В самостоятельные (четные) уроки выделен Ш
(IV) раздел уроков пособия "Английский для всех" (издание 2-е). Автор
посчитал необходимым внести данное структурное изменение, т. к. это
позволило усилить коммуникативную направленность пособия.
Ч е»т н ы е уроки ставят своей целью развитие навыка говорения
(диалогической речи) и аудирования. Основная часть диалогов построена
на теме, пройденной в предыдущем нечетном уроке. Кроме того, включе­
ны диалогические тексты, повторяющие и расширяющие пройденные р а­
нее темы, а также тексты, содержащие дополнительные темы.
Диалогические тексты содержат разговорные образцы, фразеологиз­
мы и лексико-грамматические структуры, характерные для разговорной
речи. Активные слова и словосочетания вводятся в той последовательно­
сти, в которой они встречаются в тексте, что позволяет работать над тек­
стами постепенно (в этой же последовательности активные слова и слово­
сочетания используются и в упражнениях). Система упражнений обеспе­

4
чивает закрепление разговорных образцов, фразеологизмов и лексико­
грамматических структур сначала в микроситуациях и постепенно подво­
дит учащихся к творческому их использованию в естественной беседе.
Целесообразно начинать работу над четными уроками до заверше­
ния работы над нечетными, в этом случае может быть обеспечено более
гармоничное развитие навыков монологической и диалогической речи.
На прохождение четного урока автор рекомендует предусмотреть от
4 до 6 часов аудиторных занятий.
Объем активного лексического минимума, вводимого в двадцати че-
рырех уроках 1 -й части, составляет примерно 1600-1700 лексем.
В грамматический материал включены основные времена глагола в
действительном залоге, сведения об артикле, существительном, прилага­
тельном, наречии, предлогах и т. д.— т. е. основной материал практиче­
ской грамматики.
Авт ор
УСЛОВНЫ Е СО К РАЩ ЕН И Я

а — adjective ['aedsiktiv] имя пит — numeral ['njumgral] чис­


прилагательное лительное
adv — adverb ['aedvaib] наречие part ~~ particle ['pa:tikl] части­
Am. — American [э'теп к п ] аме­ ца
риканский (вариант англий­ pi. — plural ['рішгзі] множест­
ского языка) венное число
Ant. — antonym ['aentsnim] анто­ predic. — predicative [pri'dikativ]
ним предикативное употребление,
Br. — British t'britif] британский предикативно
(вариант английского языка) prep — preposition [,prep 3 'zijn]
cnj — conjunction [kon'd 5Ar)k|n] предлог
союз pron — pronoun ['prounaun] мес­
etc. — et cetera [it'setraj и так да­ тоимение
лее sing. — singular ['sirjgjub] един­
indef — indefinite [m 'definit] не­ ственное число
определенный Syn. ~~ synonym ['smanim] сино­
n — noon [naun] имя существи­ ним
тельное v — verb [vg:b] глагол
C O NTENTS

ВВОДНЫЙ КУРС

Английский алфавит .............. .................................................................. 11

УРОК 1 ............................................................................................................. 12

I. Буквы и звуки. 1. Фонетическая транскрипция (12). 2.


Гласные звуки (12). 3. Чтение гласных букв (13). 4. Со­
гласные звуки (13). 5. Буквы и их алфавитное название:
А а, В Ь, С с, D d, Е е, Н h, І і, К k, L 1, М m, N n, Р р, S
s, Т t, Y у (14). 6 . Звуки: [і], [а і], [е], [аг], [еі], [э]; [t],
[d], [n], [1], Ip], [m], [к], [h i, [s], [z], [9] (14). 7. Ре­
дуцированные формы служебных слов (16).
II. Интонация. 1. Мелодика (16). 2. Ударение (18). 3. Ритм
(19).
III. Фонетические упражнения. (19).
IV. Грамматика. 1. Понятие об артикле. Неопределенный ар­
тикль (22). 2. Личные местоимения (23). 3. Притяжа­
тельные местоимения (23). 4. Указательные местоимения
this, that, it (24). 5. Глагол be быть (24), 6 . Прилагатель­
ное (24). 7. Понятие о предложении. Простое предложе­
ние (25).
V. Лексико-грамматический материал. (25). <
VI. Домашнее задание. (28).

УРОК 2 .........................' . ............................................................................... 29

I. Буквы и звуки. 1. Буквы и их алфавитное название: F f, G


g, О о, R г, V v, W w, X х, Z z (29). 2. Звуки: [i:], [и:],
[ju:], [и], [a:], [ou], [au], [f], [v], [j], [6], [w], [г], [д]
(29). 3. А ссимиляция (31). Редуцированные формы слу­
жебных слов (31).
II. Интонация. 1. Словесное ударение (32). 2. Мелодика: а)
восходящий тон (32); б) нисходящий тон (33). 3. Синтаг­
ма (33).
III. Фонетические упражнения. (34).
IV. Граммат ика 1. Определенный артикль (37). 2. Прилага­
тельное в функции именной части составного сказуемого
(38). 3. Личное местоимение it (38). 4. Указательные ме­
стоимения this и that в функции определения (38). 5. Не­
определенная форма глагола (инфинитив) (38). 6 . Утвер­
дительная форма повелительного наклонения (39).
V. Лексико-грамматический материал. (39).
VI. Домашнее задание. (45).

7
LESSON З 47
Ї. Буквы и звуки. 1. Буквы и их алфавитное название: J j, U и
(47). 2. Звуки: [а], [э], [э:], [а:], Ц], [*], Мз), lo h
[rjk](47). 3. Связующее г (48).
И. Интонация. 1. Мелодика: а) восходящий тон (49); б) ни­
сходящий тон (49).
III. Фонетические упражнения. (49).
IV. Грамматика. 1. Множественное число существительных
(51). 2. Неопределенный артикль (52). 3. Личные место­
имения: именительный падеж (53). 4. Глагол to be в про­
стом настоящем времени (53). 5. Множественное число
указательных местоимений (54). б. Специальные вопросы
с глаголом to be (55). 7. Количественные числительные 1-
12 (55). 8 . Дополнение (55).
V. Лексико-грамматический материал. (56).
VI. Домашнее задание. (64).

LESSON 4 ......................................................................................................... 66
I. Буквы и звуки. Звуки: [э:], [зі], [із], [еэ] ( 66).
II. Интонация. Мелодика: нисходяще-восходящий тон или со­
четание нисходящего тона с восходящим (67).
III. Фонетические упражнения. ( 68).
IV. Грам м ат ика 1. Образование причастий настоящего вре­
мени (70). 2. The Present Continuous Tense (71). 3. Конст­
рукция "to be going + инфинитив" (72). 4. Альтернатив­
ные вопросы (73). 5. Артикль перед неисчисляемыми су­
ществительными (73). 6 . Количественные числительные
13-19 (74). 7. Обстоятельство (74).
V. Лексико-грамматический материал. (75).
VI. Домашнее задание. (85).
LESSON 5 ......................................................................................................... 88

I. Буквы и звуки. 1. Буквы и их алфавитное название: Q q


( 88 ). 2. Звуки : [иэ], [jus] (88).
II. Интонация. Употребление эмфатического ударения. (88 ).
III. Фонетические упражнения. (89).
IV. Граммат ика 1. Глагол to have иметь, обладать в Simple
Present Tense (90). 2. Неопределенные местоимения some,
any, no (91). 3. Падежи имен существительных (92). 4.
Выражение отношений родительного падежа при помощи
предлога of (93).
V. Лексико-грамматический материал. (93).
VI. Домашнее задание. (104).
LESSON 6 ......................................................................................................... 107
I. Буквы и звуки. Звуки: [аіз], [аиэ]; [3] (107).
И. Фонетические упраж нения. (108).
III. Граммат ика 1. Конструкция there is/are (109). 2. Притя­
жательные местоимения (110). 3. Специальные вопросы
(110). 4. Специальные вопросы к подлежащему (111).
IV. Лексико-грамматический материал. (112).
V. Домашнее задание. (120).

8
BASIC COURSE
LESSON S E V E N .............................................................................................. 126
I. New Grammar Structures: 1. Objective Case of Personal
Pronouns (126). 2 . Indirect Object (127). 3. Tag Questions
(128). 4. Negative Form of Imperative Mood (130). 5. Tenses
(131). 6 . The Simple Present Tense (133). 7. Ordinal
Numerals (137). 8 . No Article before the Names of Streets,
Squares, Parks, Underground Stations and Airports (138).
II. Text: My Family (139).
LESSON E I G H T ............................................................................................... 147
Conversations: A. Introductions (149). B. Greetings and Asking
about Health (150). C. In the Canteen (150).
LESSON N I N E .................................................................................................. 153
I. New Grammar Structures: 1. Modal Verbs ’’can", "may", "must"
(153). 2. Indefinite Pronouns/Adjectives (157). 3. Imperative
Sentences (158).
II. Word-building: Composition (159).
III. Text: Mr Payne Goes Shopping (160).
LESSON TEN .................................................................................................. 166
Conversations: A. Shopping (166). B. Congratulations (166).
C. Saying Goodbye (166).
LESSON E L E V E N ........................................................................................... 174
I. New Grammar Structures: 1. The Simple Past Tense (174). 2.
The Verb "to be" in the Simple Past Tense (176). 3. Complex
Sentence (181).
II. Text: George Volkov (181).
LESSON T W E L V E ........................................................................................... 187
Conversations: A. At a Reception (187). B. After a Visit to
London (187). C. A Cup of Tea (187).
LESSON THIRTEEN ................................... ............................................... 194
I. New Grammar Structures: 1. The Present Perfect Tense (194).
2. The Gerund (199).
II. Word-building: I. Affixation (200). 2. Conversion (200).
III. Text: Going Out (201).
LESSON FOURTEEN .................................................................................... 208
Conversations: A. Talk on Theatre and Cinema (208). B.
Invitations (208). C. Tea P arty (208).
LESSON FIFTEEN ...................................................................................... 216
I. New Grammar Structures: 1. The Simple Future Tense (216).
2. Equivalents of Modal Verbs "can" and "must" in the Simple
Future and the Simple Past Tense (220). 3. Ways of Expressing
Future Actions (223). 4. Attributive Clauses (223). 5.
Adjectives "another" and "other" (225). 6 . The Use of the
Definite Article before the Nouns "sun", "moon", "sky” (226).
II. Text: P&ns for the Summer Holiday (226).

9
LESSON SIXTEEN ....................................................................................... 235
Conversations: A. Transport: At a Railway Station (235).
Booking Airline Tickets. At the Airport (235). B. An Enjoyable
Holiday (235). C. It is Nice to See You again (235).
LESSON SEVENTEEN ................................................................................ 243
I. New Grammar Structures: 1. The Simple Present Tense in
Clauses of Time and Condition (243). 2. The Future
Continuous Tense (245). 3. Comparative Structures (247). 4.
"It" as Subject (249). 5. The Article with Uncountable Nouns
(250). 6. The Past Continuous Tense (250).
II. Word-building: Affixation: Noon-forming Suffix "-ion" (254).
ІИ. Text: A Football Match (255).
LESSON EIGHTEEN .................................................................................... 264
Conversations: A. A Football Match (264). B. Wales v.
England (264). С. I Can’t Accept Your Invitation (264).
LESSON NINETEEN .................................................................................... 272
I. New Grammar Structures: 1. Impersonal "it" (272). 2. Absolute
Form of Possessive Pronouns (274). 3. Degrees of Comparison
of Adjectives and Adverbs (275). 4. Comparative Structures
(279). 5. The Use of the Article with Some Nouns (280). 6 . "To
get", "to become", "to grow", "to turn", ”to look", "to feel" as
Link-verbs (281).
II. Word-building: 1. Adjective-forming Suffixes ”-al", "-ful", “-y"
(281). 2. Adverb-forming Suffix ”-ly" (282).
HI. Text: Climate of Great Britain and Russia (282).
LESSON TWENTY ................................................. ...................................... 290
Conversations: A. W eather (290). B. It’s Too Wet to Go for a
Walk (290). C. A Visit to an Exhibition (290).
LESSON TWENTY-ONE ............................................................................. 301
I. New Grammar Structures: 1. The Present Perfect Tense (301).
2. The Present Perfect Continuous Tense (303). 3. Compounds
of "some", "any", "no", "every" (306). 4. Present Participle in
the Function of an Attribute (310). 5. Article with an Apposition
(311).
II. World-building: Noun-forming Suffix "-ing" (311).
HI, Text: A Visit to the Houses of Parliament (312).
LESSON TWENTY-TWO ............................................................................. 319
Conversations: A. Telephone Conversations (319). B. You
Should Spend a Holiday in the Highlands (319).
LESSON T W E N T Y -T H R E E ......................................................................... 329
I. New Grammar Structures: 1. The PastPerfect Tense (329). 2.
Reflexive and Emphatic Pronouns(331). 3.Substantivized
Adjectives (333).
IL Word-building: Prefix ”-un" (333).
III. Text: George Bernard Shaw (334).
LESSON T W E N T Y -FO U R ............................................................................. 342
Conversations: A. Can You Tell Me about Russian Writers?
(342). B. Tell Me about British Writers, Please (342). C. Could
you advise me an English Novel to Read? (342). D. I am Fond
of Music (342).
10
ВВОДНЫ Й КУРС

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ

Печатный Письменный Алфавитное Печатный Письменный Алфавитное


шрифт шрифт название шрифт шрифт название

А а [Є1] N n [еп]
j 4 cl J f n
В b [bit] О о [ou]
Ж (D e ­

С с [si:] p p [pi:]
f y

D d [di:] Q q [kju:]
3 )d
Е е [і:] Rг [а:]
&Qs

F f [ef] S s [es]
9 L ifb ,

Gg [d3i:] T t [ti:]
3 t
f
Н h [eitfl U u [ju:]
К к U u .

І і [ai] V v [vi:]
л V o .

J j [d3ei] W w ['dAblju:]
W w
Ч
К к [kei] X x [eks]
К к Х ъ

L 1 [el] Yy [wai]
£ 1 У ш
М m tA tr r v [em] Z z [zed]
. З ъ
УРОК 1

I. БУКВЫ И ЗВ У К И

1. Ф онетическая транскрипция

В английском алфавите 26 букв; 6 гласных букв пере­


дают 20 гласных звуков, а 20 согласных букв — 24 соглас­
ных звука. Для обозначения звуков используется ф онети­
ческая транскрипция — значки, обозначающ ие звуки. Для
большей части значков фонетической транскрипции ис­
пользуются буквы латинского алфавита и лишь для неко­
торых — особые значки (например, [0], [б ], [ае] и дру­
гие). Значки фонетической транскрипции обычно заклю­
чаются в квадратные скобки.

2. Гласные звуки
В английском языке выделяют 12 монофтонгов и 8 диф ­
тонгов. Монофтонги: [і:], [і], [е ], [ж ], [а:], [э], [э :], [л],
[и ], [и:], [э:], [э].
Монофтонги подразделяются на долгие: [і:], [а:], [э:],
[и:], [е :] и краткие: [ і], Ге], [ае], [э], [л], [и], [э]. Долго­
та гласных имеет смыслоразличительный характер (напри­
мер: Pete [pi:tj Пит (мужское имя) и pit [p it] ш ахт а).
Дифтонги: [e i], [a t], [au], [зі], [ou ], [із ], [єз] и [из].
Дифтонги это звуки, при произнесении которых язык
сначала занимает положение для одного гласного, а затем
передвигается в направлении положения для другого глас­
ного, причем это передвижение происходит в пределах од­
ного слога. Более сильный, напряженный, слогообразую­
щий элемент дифтонга называется ядром, а слабый, ненап­
ряженный элемент — скольжением.
Все гласные звуки (монофтонги и дифтонги) различа­
ются по длительности в зависимости от положения в слове
и звуков, следующ их за ними:
1) в ударном слоге гласный звук более долог, чем в не­
ударном, длительнее всего гласные звуки произносятся в
12
односложных словах, если за ними не следуют согласные
(например, my [m ai], day [d e i], т е [ т і:]);
2) гласные звуки в ударном слоге произносятся более
длительно перед сонантами и звонкими согласными, чем
перед глухими согласными (например, main [mein ] —
made [m eid ] — mate [m eit]).

3. Чтение гласных букв

Гласные буквы под ударением читаются по-разному в


зависимости от типа слога и сочетания гласных и соглас­
ных букв.
В английском языке различаются два типа ударных
слогов: о т к р ы т ы й и з а к р ы т ы й слог.
В открытом слоге гласная обычно имеет алфавитное
звучание. К данному типу слога относятся:
а) односложные слова типа be [Ьів]и слова, оканчи­
вающиеся на немое е, которое обычно не читается: Pete
[P U ];
б) слова типа table ['teibl ], в которых гласная буква от­
делена от немого е двумя согласными, одна из которых 1.
В закрытом слоге гласная буква читается как краткий
гласный звук. К закрытому типу слога относятся:
а) односложные слова, оканчивающиеся на одну или
несколько согласных: pen [p en ], desk [desk];
б) ударный слог, в котором гласная отделена от после­
дующ ей гласной двумя или несколькими согласными: apple
Гаврі].

4. Согласные звуки

1. Глухие согласные звуки [р], [ t ], [к] произносятся с


аспирацией (т. е. придыханием) в начале слова и в середи­
не, а в конце слова — энергично.
2. Звонкие согласные звуки [b], [d ], [g] на конце сло­
ва не оглушаются.
3. При произнесении конечных английских звуков [d ],
[z ], [m ], [n ] не следует допускать гласного призвука по­
сле них.
4. Если в слове или в речи два смычных звука следуют
друг за другом, то наблюдается явление, называемое «по­
терей взрыва»; это означает, что перрчй из звуков произ­
носится без размыкания органов речи; размыкание, проис­
ходит при произнесении второго смычного звука (напри­
мер, act [aekt], a black desk [s'blaek'desk]).
ІЗ
5 Буквы и их алфавитное название
A a [ei] H h M l N n [enj

В b [bi: ] I i [a i] P P [pi:]
С с [si:] К k [kei ] S s [es]
D d [di: ] L 1 [el] T t [ti: ]
E e [i: J M m [em ] Y У [wai ]

6. Звуки

[і], [a i], [е ], [ае], [е і], [э], [t], [d ], [n ], [1], [р], fb ],


[m ], [k], [h ], [s], [z], [d]

Правила чтения гласных букв

Алфавитное Ударный от­ Ударный за­ Безударный


Буква
название крытый слог крытый слог слог

a [ei] lei] Ш [э]


name bad а 'реп
Ге]
e [і:] desk

і Іаі] [ai] [і]


nice it
[ai] [і]
У [wai] my

Правила чтения гласных буквосочетаний и сочетаний


гласных с согласными

Буквосочетание Звук Примечание Пример


ai во многих словах main [mein]
[ei] в односложных
ay словах day [del]

в односложных
ie [ai] tie [tai]
словах
i+ Id laild] mild [maild]
в ударном слоге
i+ nd [aind] kind [kaind]

Правила чтения согласных букв

b — [b ], d — Ed], h — [h ], k — [k ], 1 - [ 1 ] , m - [ m ] ,
n — In ], p — [pL t — [t]

14
Буква Звук Примечание Пример'
cen t [sent]
[ S] перед гласными е, і, у
pencil ['p en sl]
с
перед остальными гласными и ca t [kset]
№ согласными pact [psekt]

1 . в начале слова перед глас­ sat [saet]


ными и согласными step [step]

[S] 2 . в середине слова перед глу­ desk [desk]


хой согласной
S
3. в конце слова после глухой desks [desks]
согласной cats [kaEts]

в конце слов после гласных и ties [taiz]


U] звонких согласных b ed s [bedz]

ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Английские согласные, как правило, не смягчают­


ся перед гласными звуками, а произносятся твердо. Сравните: пить и pit
[і]. Исключение представляет сонант (1), смягчающийся перед гласными,
например: Will you...?

2. Удвоенная согласная буква в слове произносится как один звук: Bill


[bi!].

Правила чтения согласных буквосочетаний

Буквосо­
Звук Примечание Пример
четание

в конце односложных слов с black [blaek]


предшествующей краткой
ck m гласной звук [к] передает­
ся буквосочетанием ck

kn [n] в начале слов knit [nit]

в конце односложных слов с till [til]


предшествующей гласной knell [nel]
11 [i] звук [ 1] передается букво- all [o:l]
сочетанием 11

1 . в начале служебных слов that [daet]


th m
2 . между двумя гласными bathe [beid]

ss [s] в конце слов less [les]

s' [z] между двумя гласными easy [M:zi]

15
7. Редуцированны е формы служ ебны х слов

Поскольку в речи служебные слова (вспомогательные


глаголы, предлоги, артикли и другие) неударны, они, как
правило, подвергаются редукции (сокращаются долгие
гласные, выпадают некоторые гласные и согласные, от­
дельные гласные произносятся как звук [э ]).

Транскрипция
Служеб­
ное редуциро­ Пример Транскрипция
полная
слово ванная
форма
форма
а [eil [э] 'This is а "Л desk. [' 8 is iz э ""'Idesk]
ап [sen] [эп], [п] 'T hat’s ап "Лapple. ['daets эп ""laepl]
'T hat’s a Vtie- ['daets э Лtax]
is [IZ] [Z], Is] His 'nam e’s “ЛВІ11. ['hiz 'neimz
П ЬіІ]

II. ИН ТОНАЦИЯ

Интонация —это сложное единство мелодики, ударе­


ния, ритма, темпа и тембра. Каждому языку свойственна
своя присущая только ему интонация, овладение которой
является необходимым условием при изучении иностран­
ного языка.
Наиболее важными компонентами интонации являются
мелодика, ударение и ритм.

1* М елодика
Под мелодикой понимают последовательное изменение
в высоте тона различных слогов предложения. Это изм ене­
ние в высоте тона в зависимости от его общего направле­
ния движения в предложении может быть нисходящим,
восходящим и ровным.
В английском языке выделяют два основных тона: н и ­
с х о д я щ и й и в о с х о д я щ и й (см. урок 2).
Падение тона принято графически изображать стрел­
кой вниз "Л, которая ставится перед ударным слогом (сло­
вом), а восходящий — стрелкой вверх
16
Для английского языка характерно резкое падение то­
на, напоминающее тон, которым произносятся приказания
в русском языке.

”^Ье Дай!

Повышение тона в английском языке происходит мед­


леннее, чем в русском.
Сравните: в английском в русском

. J be Да?

Если предложение произносится с нисходящим тоном,


то первый ударный слог произносится самым высоким то­
ном, а все последующие слоги образуют постепенно нисхо­
дящую шкалу. Резкое, интенсивное падение тона происхо­
дит в последнем ударном слоге.
Если последнее ударное слово односложное, то нисхо­
дящее направление движения тона осуществляется в нем
самом* В том ж е случае, когда за последним ударным сло­
гом следуют безударные слоги, то нисходящ ее направление
движения тона может осуществляться либо в ударном сло­
ге и безударные слоги произносятся на том ж е уровне, что
и предшествующий ударный слог, либо последний ударный
слог может произноситься с ровным тоном, а нисходящее
направление тона осуществляется в безударных слогах.
Нисходящий тон выражает законченность мысли и катего­
ричность.
Нисходящий тон употребляется:
1) в повествовательных утвердительных и отрицатель­
ных предложениях (в конечных синтагмах),
2) в повелительных предложениях (см. урок 2),
3) в специальных вопросах ( см. урок 3),
4) во второй части альтернативных вопросов (см.
урок 4 ),
5) в первой части разъединительных вопросов (см.
урок 5 ),
6) в приветствиях при встрече ( см. урок 2).
Начальные неударные слоги, стоящие перед первым
ударным слогом, произносятся либо на том ж е высотном
уровне, либо несколько ниже первого ударного слога.

It’s Bill. It’s Л Bill.

17
2. У дарение

Словесное ударение. Выделение в слове одного или двух


слогов среди других называется словесным ударением* В
двусложных словах ударение, как правило, падает на пер­
вый слог. В многосложных словах часто встречаются два
ударных слога: один слог имеет главное ударение, а вто­
рой — второстепенное. Если в многосложном слове только
один ударный слог, то это, как правило, третий слог от
конца слова.
В транскрипции ударение обозначается значком [' ] пе­
ред ударным слогом: pencil ['p cn sl], table ['teib l]. Второ­
степенное ударение обозначается значком [, ], который
ставится снизу перед соответствующим слогом: intonation
[,m tou'neiJn ]
Ф разовое ударение. Более сильное произнесение, т. е.
выделение голосом одних слов в предложении среди других
(неударны х), называется фразовым ударением. В англий­
ском предложении под ударением, как правило, стоят зн а­
менательные слова (смысловые глаголы, существительные,
прилагательные, числительные, наречия, вопросительные
и указательные местоимения); служебные слова (вспомо­
гательные глаголы, артикли, предлоги, союзы, личные и
притяжательные местоимения) обычно бывают неударны­
ми. Ударные слоги графически изображаются тире, а н еу­
дарные слоги —точкой.

Для обозначения границ диапазона голоса используют­

ся две параллельные линии. Между этими л и ­

ниями ставятся знаки ударных и неударных слогов.

'T his is а Ч pencil.

Логическое ударение. Выделение в предложении одного


или нескольких слов, важных по смыслу для говорящего,
называется логическим ударением. Логическое ударение
часто не совпадает с фразовым ударением. Под логическим
ударением могут стоять любые слова, как знаменательные,
так и служебные.
18
T his is а Л black pencil.

Это черный (а не красный, не зеленый и т.д.) карандаш.

3. Ритм

Для ритма английской речи характерно чередование


ударных и безударных слогов через более или менее рав­
ные промежутки времени, независимо от количества н еу­
дарных слогов между ними. Чем больше количество б ез­
ударных слогов между ударными, тем, соответственно, бы­
стрее темп речи говорящего, т.е. тем быстрее говорящий
«проговаривает» безударные слоги.

III. Ф ОНЕТИЧЕСКИ Е У П РАЖ Н ЕН И Я


Упражнение I. Произнесите следующие слова.* Следите за тем, чтобы
при произнесении звуков ft], [d], [пі и [1 ] кончик языка прижимал­
ся к альвеолам, чтобы после звонких согласных в конце слов не было
гласного призвука. Помните, что звуки |Ь] и fтп] произносятся энер­
гично.
-J in din dim it
.J ill tin Tim lit
"Inill** till mill bit

Упражнение 2. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы вто­


рой элемент дифтонга [ai] произносился кратко.

-)\ die line lime bind


.J m y He dine dim e mind
”^by tie mile time mild

Упражнение 3. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы зву­


ки fp ], ft], [к] произносились с аспирацией перед ударным гласным,
а на конце слов энергично и отчетливо.

-J p in e time kind kite pipe like


-J p ile tile kin lit type lick
^ p in tin kill bit lip kick
^pill till kid pit dip Dick

* Слова читаются по колонкам (сверху вниз), если между ними нет


знака тире. (Сравните: in —din —dim).
** Слова в остальных колонках произносятся с теми же тонами, которые
указаны в первой колонке.

19
Упражнение 4. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы зву­
ки [s] и [z] произносились у альвеол.
[S ] [2 ]
—>sin side nice kites - J lies dim es pins
_/ silk site miss bits -J d ie s lines bills
“^ sick sit kiss sits -J tie s m iles sides
"I pies binds lids
Упражнение 5. Протранскрибируйте и произнесите следующие слова.
-J my mile in pies nice bits
J by mild ill ties mice lips
J die mind is lines miss kicks
4 tie kind it sides kiss sits
Упражнение 6 . Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы со­
гласные звуки перед е^не смягчались. Следите также за позиционной
долготой гласного [е].
-J e n d pen let set
_Jden dell met desk
~^ten tell net best
Упражнение 7. Произнесите следующие слова, обращая внимание на то,
что слогообразующие [1] и [п] произносятся слитно с предшествую­
щими согласными.

.J m id d le ['m id i] settle ['setl]


.^ p en cil ['p en slj kitten ['k itn ]
^little ['litl] mitten ['m itn ]

Упражнение 8. Произнесите следующие слова. Следите, чтобы при произ­


несении гласного [ае} расстояние между челюстями было большое.
Следите также за позиционной долготой гласного.

—^man lad mat map


-J b a n bad cat back
~^can sad cap black
Упражнение 9. Произнесите следующие слова. Внимательно следите за
тем, чтобы при произнесении звука [д] кончик языка находился
между зубами и чтобы между поверхностью языка и верхними зуба-
. ми была щель.

.J th a n then this [d is] lithe


Л that them 'this is tithe

* Английские гласные (долгие и краткие) произносятся длительнее в


ударном "конечном слоге, длительно перед сонантами и звонкими согласны­
ми и кратко перед глухими согласными. (Сравните: ten —Ted —tet.)

20
Упражнение 10. Произнесите следующие слова. Следите, чтобы второй
элемент дифтонга [ei] произносился кратко, следите также за пози­
ционной долготой дифтонга.
^m ay main name date table
- J day lain pale late cable
~^say plain tale cake stable

Упражнение 11. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы


звук [h] произносился со слабым придыханием.
-J hi him help his
-Л іа т hen hide hat
“Miand hint has hit

У пражнение 12. Прочитайте следующие слова, соблюдая, правила чтения


буквы с и буквосочетания ck.
-J c e n t can lack
.J r ite cane back
-^pencil came neck
""Inice candle deck

Упражнение 13. Произнесите следующие группы слов. Следите за пра­


вильностью артикуляции звуков.
[ і ] - [е] — [ае] tei ] — [ai]
-J pin—-Jpen —~lpan rbay — "Лby
tin — ten — tan may — my
lid — led — lad pay — pie
bid — bed — bad main — mine
pit — pet — pat pain — pine

[b] - [p i [d ] - [t] Id] - [d]


bale — *~}pale - J d ie — "H ie -^ d a y —'"'Hhey
bin — pin dine — tine den — then
bit — pit dime — time Dan — than
bet — pet din — tin dad — that
bat — pat dim — Tim
Упражнение 14. Прочитайте следующие группы слов, следите за измене­
ниями в длительности гласных в зависимости от согласных, следую­
щих за ними.
lei]
-J m ay—main—made— mate
_J lay— lain—laid— late
_ j pay— pale—paid— pace
say— sam e— spade— space
[ai]
—^my — _^mine —_^tnind — “^mice
by — Ьіде — bide — bite
21
tie — time tide — kite
lie — line lithe — like
[ae]
-J ban -J bad — “"'Ibat
man mad — mat
clan clad — clap
pan pad — pat

Упражнение 15. Протранскрибируйте и произнесите следующие слова.

day, man, mail, than, kind, name, hi, sick, knelt, desks,
ties, pay, him, his, lines, m iddle, kitten, that, them

Упражнение 16. Прочитайте следующие существительные в сочетании с


неопределенным артиклем. Обратите внимание на ударение. Помни­
те, что артикль перед согласными произносится как нейтральный
гласный [э]. Произнесите эти слова с нисходящим тоном.
а ^pie a ""^lamp a “"'Icat
а Л tie a """Ibed a ~"\hat
а "Лреп а “^ т а р а ~"\сар

Упражнение 17. Произнесите следующие слова и сочетания слов. Обрати­


те внимание на потерю взрыва.

Упражнение 18. Прочитайте следующие сочетания слов. Следите за тем,


чтобы ударное слово произносилось с нисходящим тоном.

ту “ Miat his "™\lamp


ту "Лcap his ~"ipen
ту “'I name his pencil
ту tie his ”ld e s k
my d a p p le his ~^nam e

IV. ГРАМ М АТИКА

1. П онятие об артикле. Неопределенный артикль

Артиклями называются особые слова-определители,


употребляемые перед существительными. Артикли явля­
ются служебными словами и обычно самостоятельного зн а­
чения не име ют.
22
В современном английском языке имеются два артикля:
определенный the и неопределенный а (ап ). Неопределен­
ный артикль а (ап) употребляется с исчисляемыми сущест­
вительными в форме единственного числа.
Неопределенный артикль а употребляется перед сущ е­
ствительными, начинающимися с согласного звука, и про­
износится как звук [э]: а шар [э 'т ж р ], a bed [s'b ed ]. П е­
ред существительными, начинающимися с гласного звука,
употребляется форма ап, которая произносится [эп]: ап
apple [еп 'аері].
Неопределенный артикль имеет классифицирующее
значение; он обозначает, что существительное, определяе­
мое им, относится к классу предметов, является одним из
подобного рода предметов.
Существительное с неопределенным артиклем отвечает
на вопросы: "что за предмет?", "какого рода предмет?",
"как его можно назвать?", "к какого рода предметам его
можно отнести?".
'T his is an "dapple. Это яблоко, (а не груша, не апель­
син)
'T h at’s а \ tie. То галстук, (а не шарф, не косынка)
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед именами собственными артикль не употребля­
ется.
'This is ~^Веп. Это Бен.
My 'nam e’s ЧBill. Меня зовут Билл.

2. Личные местоимения

Личное местоимение he он употребляется, как правило,


для обозначения людей.
H e’s "Л Ben. Его зовут Бен. (Он Бен.)
В разговорной речи личные местоимения, как правило,
безударны.

3. Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения т у м о й , his его и др.


обозначают принадлежность и употребляются в качестве
определений перед существительными. Притяжательные
местоимения, как правило, в устной речи безударны.
My 'nam e is Ben. Меня зовут Бен.
His 'nam e’s “"l Tim. Его зовут Тим.
23
4. Указательные местоимения this, that, it
Указательные местоимения this эт о т , эта, эт о и that
тоту т а , то употребляются при указании на лицо или
предмет. This употребляется при указании на лицо или
предмет, находящийся вблизи от говорящего, that — при
указании на лицо или предмет, находящийся вдали от г о ­
ворящего.
В предложении this и that могут выполнять функции:
а) подлежащего.
'This is a “S table. Это стол.
'That is а "Лdesk. То письменный стол.
'This is ”"lBen. Это Бен.
'That is ’"'iTim. To Тим.
Местоимение it в ответе на вопрос What is this? Что
эт о такое? является указательным и переводится на рус­
ский язык это.
It is a "Stable. Это стол.
б) определения (перед существительным) (см. урок 2).

5. Глагол be быть
В настоящем времени (The Present Indefinite Tense)
глагол be имеет три различных формы для разных лиц:
форма 3-го лица единственного числа — is. Глагол be час­
то используется в качестве глагола-связки.
'This is а ~\pencil. Это карандаш.
His 'name is ~ЛТе(1. Его зовут Тед. (Его имя Тед.)
'That #isn*t а p e n c il То (это) не карандаш.
В русском языке соответствующая форма глагола
быть — есть обычно опускается.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сокращенная отрицательная форма isn ’t в предло­
жении всегда ударна.

6. Прилагательное
Имена прилагательные в английском языке не имеют
формы числа, родовых окончаний и не склоняются по па­
дежам.
'This is a 'nice \ tie. Это красивым галстук.
24
'T h a t’s a 'nice "~\hat. To красивая шляпа.
'T his is a 'nice d a p p le . Это красивое яблоко.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если прилагательное употребляется перед существи­
тельным, то артикль ставится перед прилагательным.
Прилагательные чаще всего употребляются в предло­
жении в функции:
а) определения (перед существительными).
'T hat is a 'nice \ hat.
б) именной части составного сказуемого ( см. урок 2).

7. П онятие о предлож ении. П ростое предлож ение


Для английского повествовательного (утвердительного
и отрицательного) предложения характерен твердый поря­
док слов: подлежащее всегда предшествует сказуемому.
Русское предложение отличается от английского относи­
тельно свободным порядком слов.
Меня зовут Бен. 1
Зовут меня Бен. Г МУ 'name is ^ B en-
Это стол.
'T his is a "Stable.
Стол это.
Подлежащ ее чаще всего выражается существительным
или местоимением (личным или указательным),
'T his is an “dapple.
My 'nam e is ""МШ1.
С казуемое может быть простым (выраженным смысло­
вым глаголом в личной форме) или составным (именным
или глагольным).
Составное именное сказуемое состоит из глагола-связ-
ки и именной части, которая, как и в русском языке, мо­
жет быть выражена существительным, прилагательным
или другой частью речи.
This is a desk . (существительное)
His name is Ben, (существительное)

ЛЕКСИКО-ГРАМ М АТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ


А. Словарь
apple f'aepl] п яблоко cat [kaet| п кот, кошка
bad [basd] а плохой desk [desk) п письменный стол,
bed [bed] п кровать парта
black [blaek] а черный hat [hast] п шляпа
25
his [hiz, iz] pron его (притяжат. pen [pen] n ручка
местоим.) pencil ['pensl] n карандаш
is [iz, s, z] 3-є лицо ед. 4. от глаго­ pie [раї] n 1 . пирожок; 2 . (неисч.)
ла be быть (есть, находится, пирог
стоит, лежит и т.п.) table ['teibl] n стол
it [it] pron 1 . это (указат. место- that [daet] pron тот, та, то
им.); 2 . он, она, оно (личн. мес­ this [dis pron этот, эта, это
тоим.) tie [tai] n галстук
lamp [lsemp] п лампа
т а р [таер] п карта (географиче­ Имена
ская)
my [mai] pron мой, моя, мое Ann [жп] Анна
nam e [neim] п имя, фамилия; Му Ben [ben] Бен
name’s Ben. Меня зовут Бен. Bill [bil] Билл
nice [nais] а хороший, приятный, Dick [dik] Дик
милый Ted [ted] Тед
Tim [tim] Тим

В. Основные модели предложений

1. a) 'This ('that) is a ('nice) "'Hie. It’s a ('nice) \tie-


'This is my ’"'itie. It’s my ~'ltie.
b) 'This 'isn’t a ('nice) ^tie. It 'isn’t a ('nice) -\tie .
'This 'isn’t my \tie. It 'isn’t my “"Hie.

2. a) 'This is XBill, It’s ~ЛВі\1


b) 'This 'isn’t \Bill. It 'isn’t "iB ill.
3. a) My 'name’s “ ^Tim.
b) His 'name 'isn’t ~^Tim.

С. Упражнения
У пражнение 1. Прочитайте следующие предложения, употребляя нисхо­
дящий тон.
1. This is a pen. It’s а реп. 2. T hat’s a pencil. It’s а
pencil. 3. This is a map. It’s a map. 4. T h at’s a lamp. It’s a
lamp. 5. T h at’s an apple. It’s an apple. 6. This is a black hat.
It’s a black hat. 7. T hat’s a bad apple. It’s a bad apple, 8.
This is a nice tie. It’s a nice tie. 9. T hat’s a black pencil. It’s
a black pencil. 10. This is a black desk. It’s a black desk. 11.
This is my desk. It’s my desk. 12. T hat’s my bed. It’s my
bed. 13. T hat’s his cat. It’s his cat.
Упражнение 2. Произведите подстановку и добавление по следующему
26
образцу. Прочитайте получившиеся предложения, употребляя нисхо­
дящий тон.
"This is a hat.
"That’s a “Miat. It’s a "~^hat.
1. This is an apple. 2. This is a bed. 3. This is a map. 4.
This is a black desk. 5. This is a nice hat. 6. This is a black
cat. 7. This is a bad lamp. 8. This is a nice tie.
Упраж нение 3. Составьте предложения по следующему образцу. Прочи­
тайте их.
tie (his)
'T his is a ^tie. ('T h at’s a ”^ tie.) It’s his ""Uie.
desk (m y), hat (m y), pencil (m y), lamp (h is), pie (m y),
map (h is), apple (my)
Упражнение 4. Добавьте прилагательные к существительным по следую­
щему образцу. Не забывайте о месте неопределенного артикля. Про­
читайте получившиеся предложения,
'T his is а "Лtie. (nice)
'T h a t’s a 'nice Чtie. It’s a 'nice ~"^tie.
1. This is an apple, (nice) 2. T his is a desk, (black) 3.
This is a cap. (black) 4. This is a hat. (nice) 5.This is a cat.
(black) 6. This is a lamp, (bad)
Упражнение 5. Сделайте следующие предложения отрицательными. Про­
читайте их, используя нисходящий тон.
1. This is a tie. 2. T h at’s a desk. 3. This is a table. 4. This
is a nice apple. 5. T hat’s a black hat. 6. This is a bad map. 7.
T h at’s his pencil. 8. T hat’s an apple.
У пражнение 6. He согласитесь со следующими утверждениями.
This is a "~\pen. (pencil)
It isn ’t a pen. It’s a ^ p e n c il.
1. This is a desk, (table) 2. T hat’s a pencil, (pen) 3. This
is a hat. (lamp) 4. T hat’s an apple, (pie) 5. This is a bad
lamp, (nice) 6. T hat’s a nice hat. (bad) 7. This is his tie,
(my) 8. T h at’s his pencil, (my) 9. This is his map (my)
У пражнение 7. Составьте 6 микродиалогов по следующему образцу.
Л: 'T h at’s his "^desk.
В: It ^is n ’t his desk. It’s "Л ту desk.
Упражнение 8. Составьте предложения, используя данные талицы.

“^Ben.
“Л Ted.
a) My 'nam e’s “'Ш И .
His ^ iT im .
“^Len,
27
Л Bill.
*Л Т іт.
b) My 'nam e is n ’t ”^ T ed .
His “ 4 Dick.
"^Ben.
У пражнение 9. Скажите, как зовут вашего друга.

VI. ДОМ АШ НЕЕ ЗА Д А Н И Е


У пражнение 1. Напишите буквы, введенные в уроке.
А а, В Ь, С с, D d, Е е, Н h, I І Д k, L 1, М m, N п,
Р р, S s, Т t
Упражнение 2. Прочитайте фонетические упражения. Отработайте их.
Упражнение 3. Выучите правила чтения гласных и согласных букв и бук­
восочетаний.
Упражнение 4. Протранскрибируйте следующие слова. Произнесите их.
cable, space, time, day, back, late, them , m iss, mind, by,
knelt, lines, m iddle, little, plain, hide, hand, candle, than
У пражнение 5. Напишите буквами слова, данные в транскрипции.
[n eim ], [sa id ], ['aepl], [kaindj, [d esk], [m ai], [ta i],
[m em ], [m is], [daim ], [p e i], [silk ], ['litl], [help], [keim j,
['eibl ]
У пражнение 6. Напишите следующие слова в транскрипции и обозначьте
тон в соответствии с данными тонограммами.

pencil table

desk hat

У пражнение 7. Напишите 7 микродиалогов по следующим образцам.


Прочитайте их, следя за ударением и нисходящим тоном.
a) Л: 'T his is a "Stable.
В; И ^isn ’t a table. It’s a"''Idesk.
b) Л; 'T h at’s a 'bad "^hat.
В: It "M sn’t a bad hat. It’s a ""\nice hat.
Упражнение 8. Переведите следующие предложения и прочитайте их.
I. Это яблоко. Это хорошее яблоко. 2. Это не письмен­
ный стол. Это обеденный стол. 3. Это моя лампа. То его
лампа. 4. Это не его карандаш. Это мой карандаш. 5. Его
зовут Билл. 6. Меня зовут Тед. 7. Его имя не Бен. Его зо ­
вут Дик.
28
УРОК 2

I. БУКВЫ И ЗВ У К И

1. Буквы и их алфавитное название

F f [ef J V v [vi: ]
G g [сізі:] W w ['dAblju:]
О о [ou ] X x [eks ]
R r [ a: ] Z z [zed ]

2. Звуки

[і:], [u :], [ju:], [u], (o:J, [ou], [auL [f]> WL [jl, [0],
[w ], [г], [g]

Правила чтения гласных букв.

Ударный слог
Ударный Ударный
Алфавитное I . перед г Безударный
Буква открытый закрытый
название 2 . перед г + слог
слог слог
согласная

[а:]
а [ei] [ei] [зе] car [Э]

е [і:] [Є]
[і:] he

[ou]
0 [ou] close

[ju:], [u:]
и [ju:] student
rule

[і] в безудар­ [j] перед


ном конечном гласной в
У [wai] [ai] [ 1] слоге начале сло­
easy ва yellow

ПРИМЕЧАНИЕ. Буква и в открытом ударном слоге после г, 1, j чита­


ется [и:]. Например, rule [ru:l].

29
Правила чтения гласных буквосочетаний и сочетаний
гласных с согласными

Букво­
сочетание Звук Примечание Пример

еа meat [mi:t]
[і:] в ударном слоге
ее meet [mi:t]

в односложных словах перед к book [buk]


00 [u] в некоторых односложных good [gud]
словах перед d

too ftu: ]
оо lu:] в большинстве слов
room [ru:m]

ew [ju:] в большинстве слов new [nau]

ou [au] в ударном слоге sound [saund]

ow* [au] в ударном слоге now [nau:]

в ударном слоге (во многих coat [kout]


оа [ou] словах)

1 . в ударном слоге snow [snou]


ow [ou]
2 . в безударном конечном слоге yellow ['jelou]

o+ld [ould] в ударном слоге old [ould]

class [kla:s]
a+ ss [a:s] past [pa:st]
a+ st [a:st] во многих словах
path [pa:9]
a+ th [a: 0]

Правила чтения согласных букв и буквосочетаний

f - [f], V - [vj, X - [ks], z - [z]

* Следует проверять по словарю произношение слов, содержащих в


ударном слоге буквосочетание ow.

30
Буква
или
буквосо­ Звук Примечание Пример
четание

1 . перед гласными а, о, u game [geim]


g їді 2 . перед согласными glad [glaed]
3. в конце слов big [big]

1 . в начале слов перед гласной red [red]


г [г] 2 . после согласной green [gri:n]

1 . в начале значимых слов thin [Bin]


th [Є] 2 . в конце слов teeth [ti:0]

ve [v] в конце слов twelve [twelv]

w [w] в начале слов перед гласными we [wi: ]

[w] в начале слов white [wait]


wh
[h] перед о who [hu; ]

wr [r] в начале слов write [rait]

3. Ассимиляция

Альвеолярные звуки [t], [d], [n J, [1], [s] и [z], сто­


ящие непосредственно перед [5] или [0], уподобляются по­
следним по месту образования, т. е. произносятся у зубов.

4. Редуцированны е формы служ ебны х слов

Транскрипция Пример
Служеб­
ное редуциро­
слово полная
ванная
форма
форма

Open the book, ['oupn 5э ~^buk]


the [di:J [ЗэЬ [бі:] The apple is good. [5i: aepl iz ""Igud]

This is his book and that’s his notebook,


[and],
and [aend] ['dis iz hiz .Jb u k эп 'daets hiz
[эп], [n]
^n o u tb u k ]

31
П. ИН ТОНАЦИЯ

1. Словесное ударение
В сложных существительных ударение, как правило,
падает на первое из составляющих слов: notebook
['noutbuk], classroom ['kla:srum ].

2. М елодика

а) восходящ ий тон
Восходящий тон выражает незаконченность, незавер­
шенность высказывания, сомнение, неуверенность и т. п.
Восходящий тон употребляется в общих вопросах (об­
щими вопросами называются вопросы, требующие ответа
"да" или "нет").

'Is 'this а - J та р ?

Как и в предложениях с нисходящим тоном, первый


ударный слог произносится самым высоким тоном, осталь­
ные слоги образую т постепенно нисходящую шкалу, за ­
канчивающуюся повышением тона на последнем ударном
слоге. Если ж е последний ударный слог не является по­
следним слогом в предложении, то он произносится самым
низким тоном, а последующий безударный (или безудар­
ные слоги) произносится выше, чем предшествующий
ударный; таким образом, повышение тона происходит на
конечных безударных слогах.

Ts "this а -Stable?

Восходящий* тон употребляется


1) в начальных и срединных синтагмах:
'T his is my —/textb ook and 'that’s his "^textbook.
2) в конце общих вопросов:
'Is the 'notebook thick?
3) при перечислении (см. урок 4),
4) в первой части альтернативных вопросов (см. урок
4),
5) во второй части разъединительных вопросов (см.
урок 6),
32
6) в приветствиях при прощании (см. урок 3)*
7) в просьбах:
'Will you _^help гас, please?
8) в переспросах:
.JW h at did you say?
б ) нисходящ ий тон
Приветствия при встречах произносятся с нисходящим
тоном:
Н е^ П о . 'How do y o u ~ ld o .

3. Синтагма

Синтагмой, или смысловой группой, называется грам­


матически и интонационно оформленное минимальное, не­
делимое далее объединение слов в предложении. Смысло­
выми группами или синтагмами могут быть
1) простые предложения (утвердительные, отрицатель­
ные, вопросительные, побудительные):
'T h at’s a 'nice ~^hat.
'This 'isn ’t a black ”^pen.
2) распространенное подлежащ ее, т. e. подлежащ ее, со­
стоящее более чем из одного слова:
My 'pen and his - J pencil...
3) каждый обнородный член предложения при много­
численных перечислениях:
'Take 'this -^ p en , 'that 'black -/p e n c il and his "^imap.
4) любое обстоятельство, стоящее в начале предложе­
ния перед подлежащим:

On -J S u n d a y 'Pete and _JA nn...


5) распространенные определительные обороты,
6) составные части сложносочиненного предложения,
входящего в состав сложного,
7) составные части сложноподчиненного предложения,
т. е. главное и придаточное.
Синтагмы могут быть начальными, срединными и ко­
нечными. В первых двух видах синтагм обычно употребля­
ется восходящий тон, а в конечной синтагме тон обуслов­
* Имеются в виду синтагмы, перечисленные в пунктах 2, 3, 4, 5.

33
2 Практический курс английского языка
ливается коммуникативным тоном предложения. Смысло­
вые группы отделяются друг от друга небольшими п ауза­
ми, которые в естественной речи почти незаметны.

Ш. Ф О Н ЕТИ Ч ЕС К И Е У П РА Ж Н Е Н И Я

Упражнение 1. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы при


произнесении звуков [f] и {v 1 верхняя губа была немного приподня­
та.

fine felt live vim cave


- /f a in t fed life vise slave
~^fan fit stiff vice save
Упражнение 2. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы при
произнесении звука [j] вы не производили много шума.
^jell yes
"'l jap yet
Упражнение 3. Произнесите следующие слова. Помните, что буква у в
безударном положении произносится [і].
—/m ainly N elly pygmy
^tiny telly happy
Упражнение 4. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы при
произнесении [і:] губы были слегка растянуты и зубы обнажены.
-J be been deed Pete
_>m e dean bead deep
“^knee keen plead keep
Упражнение 5. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы
между верхними зубами и поверхностью кончика языка была узкая
щель при произнесении глухого звука [0].
—/ thane thimble teeth
-/t h e m e theft myth
-U h in thick fifth
Упражнение 6 . Произнесите следующие пары слов. Помните, что [t] и
[d] произносятся у альвеол, а [0] и [д] — межзубные звуки.
_^day — ”^ they -J tin — ~^thin
den — then tick — thick
seed — seethe meet — myth
Упражнение 7. Произнесите следующие слова, правильно артикулируя
звуки [S] - [03 - [31.
—/seem — -J them e — "^them
sin — thin — then
sick — thick — this
34
Упражнение 8 . Произнесите следующие слова. Не забудьте округлить и
выдвинуть вперед губы при произнесении звука [w].
-J way well why twin
- J we went when twenty
—^wine wife while twelve
^ w in west white twist
Упражнение 9. Произнесите следующие пары слов. Обратите внимание
на различия в артикуляции звуков [w] и [у].
_^wain — "Лvein wine — vine wise — vice
wail — veil went — vent west — vest
Упражнение 10. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы
кончик языка находился за альвеолами при произнесении звука [г].
_^rain raise train write "marry
_^rail rag green wreath "carry
"''Iran red French wrap "ferry
Упражнение 11. Прочитайте следующие слова, произнося звук [и:] протя­
женно.
too moon spoon rule plume
~"\noon soon mood rude flute
Упражнение 12. Произнесите следующие слова, следя за тем, чтобы звук
[j] произносился очень кратко.
_Jnew 4 sew muse tube mute
~"lfew news fuse 'student 'pupil
Упражнение 13. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы гу­
бы не выдвигались вперед при произнесении ненапряженного крат­
кого гласного [и].
_^good look took
goody book nook
Упражнение 14. Произнесите следующие пары слов, содержащие звуки
[и] и [и:].
- J nook — ~Лпооп foot — food
look — moon cook — cool
book — boot took — spoon
Упражнение 15. Произнесите следующие слова, следя за тем, чтобы вто­
рой элемент дифтонга [ou] не удлинялся.
_Jno know tone old note coat 'yellow
.J s o mow open cold hope boat 'fellow
~^go snow close told smoke float 'mellow
Упражнение 16. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы
при произнесении звука [а: 1 кончик языка был оттянут от нижних
зубов.

35
-J bar arm art ask class
-J fa r "army part mask pass
_^car farm start task last
“^Istar barn park path past
Упражнение 17. Произнесите следующие слова, следя за тем, чтобы вто­
рой элемент дифтонга [auj произносился кратко.
_ in o w brown sound
_Jhow round count
”"ldown found out
Упражнение 18. Произнесите следующие слова, следя за тем, чтобы в
конце слов после [д] не было гласного призвука.
-^ gay game gleam glase egg
_^go gamble gloom [u: ] glide big
"''I gain glad good [u ] globe bag
Упражнение 19. Произнесите следующие слова: а) буква х читается [k sj;
б) буква г читается [z].
a) _^mix six
Л fix text
b) -^Z oo zeal
_Jzoom zip
”^zone "zippy
Упражнение 20. Произнесите следующие сложные слова. В сложных сло­
вах ударение, как правило, падает на первую часть.
classroom ['kla:srum]
notebook ['noutbukj
textbook Ttekstbuk]
Упражнение 21. а) Произнесите следующие сочетания слов, Следите за
тем, чтобы на стыке двух смычных согласных был только один взрыв
(после второго смычного).
а ' goo с О book
а 'thiclQ textbook
а 'gooq V tgxtb ook
Ь) Произнесите следующие предложения с восходящим тоном, следите за
тем, чтобы звук [г] произносился у зубов.

'Is 'this а -Jp en ?

'Is 'that a -^pencil?

36
'Is 'that a 'good - J textbook?

'Is 'this 'hat -Jn ice?

'Is the 'apple .J g o o d ?

в) Произнесите следующие предложения в соответствии с указанным то­


ном. Следите за тем, чтобы звуки [п], [d], [s] перед [5] и [0] про­
износились у зубов.

'O p en _th e "^textbook, please.

'R ead ^ th e "^Itext, -^ p lease.

It’s “^thick.

It’s "^ithin.

IV. ГРАМ М АТИКА

I. Определенный артикль

Определенный артикль the употребляется с существи­


тельными как в единственном, так и во множественном
числе. Определенный артикль имеет индивидуализирую­
щее значение; он показывает, что речь идет именно о дан­
ном предмете (или предм етах), и близок по значению к та­
ким словам, как эт о т , т о т , тот самый.
The map is good. Карта (эта карта) хорошая.
This is an apple. Tfye apple is red. Это — яблоко. Ябло­
ко (это яблоко) красное.
37
Определенный артикль читается [di: ] перед существи­
тельными, начинающимися с гласного звука, и [бэ] перед
существительными, начинающимися с согласного звука:
the apple [di: ':p l]t the book [de 'buk].

2. Прилагательное в функции именной части


составного сказуем ого

Прилагательное очень часто употребляется в функции


именной части составного сказуемого.

This pencil is red. Этот карандаш красный.


The textbook is good. Учебник хороший.
Bill is ill. Билл болен.

3. Личное местоимение it

Личное местоимение 3-го лица единственного числа it


он, она оно часто замещ ает отдельные слова или группы
слов в предложении.

This is a textbook. It is good. Это учебник* Он хороший.


That is an apple. It is red. Это яблоко. О но красное.
Read the tex t, please. Read it, p lea se.Читайте текст, по­
жалуйста. Читайте е г о , пожалуйста.
It в предложении, как правило, не ударно.

4. Указательные местоимения this и that


в функции определения

Указательные местоимения this и that часто употребля­


ются в функции определения перед существительным (они
заменяют определенный артикль the).
This hat is white. Эта шляпа белая.
That pen is green. Та ручка зеленая.

5. Н еопределенная ф орма глагола (инфинитив)

В английском языке инфинитив употребляется с осо­


бым показателем to. В устной речи to обычно не ударно и
произносится [te ] перед согласными звуками и [tu 1 перед
гласными: to take [ta 'teik j б рат ь, to open [tu 'oupn ] от ­
крыв am b.
38
6. Утвердительная форма повелительного наклонения

Утвердительная форма глагола в повелительном накло­


нении совпадает с формой инфинитива глагола без to.
Повелительные предложения произносятся с нисходя­
щим тоном.

"Close the “Л book. Закройте книгу.

'Give ше а Л tie. Дай (те) мне галстук.

Если ж е побудительное предложение имеет характер


вежливой просьбы, то к нему добавляется слово please
[pli:z] пожалуйста, которое произносится с восходящим
тоном.

/п.:
Give me a "“'l реп, - J please.

V. Л ЕК С И К О -ГРА М М А ТИ Ч ЕС К И Й М АТЕРИАЛ

А. Словарь (к тексту и упраж нениям)


am [aem, эш, m] v 1-е лицо ед. числа that pencil,
глагола be быть, no [nou] part нет
and [send, and, эп, п] cnj и notebook ['noutbuk] n тетрадь
book [buk] п книга old [ould] а старый; This is an old
саг [ка:] п автомобиль notebook,
classroom ['kla:srum] п класс open ['oupnj v открывать
(классная комната, аудитория) please [pli:z] пожалуйста; Open the
close [klouzj v закрывать book, please,
easy ['i:zi] а легкий read [ri:d] v читать
give [giv] v давать red [red] а красный
green [дгі:п] а зеленый room frum] n комната
good [gud] а хороший student ['stju:dsnt] n студент
he [hi:J pron он take [teik] v брать; Take my pen,
him [him] pron ему, его; Give him please.
this book. text [tekst] n текст; Read the text,
I [ai] pron я; I am Ben. Меня зовут please.
Ben. textbook f'tekstbuk] n учебник
ill [il] a, predic. больной; be ill бо­ thick [0ik] а толстый
леть; He is ill. Он болен, thin [0in] а тонкий
in [in] prep, в (указывает на на­ too [tu:] adv тоже, также (стоит,
хождение в пределах или внут­ как правило, в конце предложе­
ри чего-л.); Не is in the class­ ния) ; Не is a student too.
room. white [wait] а белый
me [mi:] pron. мне, меня; Give me yellow ['jelou] а желтый

39
В. Основные модели предлож ений

'Yes, it
1 . 'Is 'this a J pencil?
'No, it "'bisn’t.

2. a) 'This 'pencil is “"ired.


The 'pencil is ”V ed . It’s ~^red.
b)'This 'pencil " W t red. It 'isn’t “V ed .
The 'pencil isn’t red.

c) 'Is 'this 'pencil -Jred ? 'Yes, it ~4is.


'Is the 'pencil J red? 'No, it “"lisn’t.

3. a) 'Bill’s a ('good) “ ^student, H e’s a ('good) “^student.


b) 'Bill 'isn ’t a ('good)~"lstudent. He 'isn ’t a ('good) ""^student.

c) 'Is 'Bill a ('good) -7 student? 'Yes, he "U s.


'Is he a ('good) -^student? 'No, he isn’t.
4. 'Open the “^book, please.
'Read the "'Itext, -Jplease. “ЛОреп it, —7please.
'Please 'read the ""Itext. “'IR ead it, J please.
'Give me the ""Ibook, please. 'Please ""bread О open) it.

С. У праж нения
Упражнение 1. Составьте вопросительные предложения; используя табли­
цу. Дайте краткие и полные утвердительные и отрицательные ответы
на них.
a -Jbook?
a textbook?
a coat?
a room?
a classroom?
'this a thick book? 'Y es, it \ is.
Ts
'that a thick textbook? 'N o, it ""Hsn’t.
an easy text?
a green coat?
a white hat?
a red apple?
a yellow pencil?
Упражнение 2. Измените предложения по следующему образцу.
This is a car. (Yes.)
Is this a car? Y es, it is.

40
1. T hat’s a lamp. (No) 2. This is a green coat. (Yes)
3. T h at’s a thin book. (No) 4. This is a white hat. (Yes)
5. T h at’s an easy text. (No) 6. This is an old tie. (Yes)
7. T hat’s a green pencil. (No) 8. This is a red apple,
(Yes)
Упражнение 3. Составьте все возможные утвердительные предложения,
используя таблицу, и произнесите их, употребляя нисходящий тон.
Переведите их.

This textbook old.


That book thick.
The car is green.
My text isn ’t easy.
His classroom good.
coat white.
apple red.
pencil yellow
hat black.

У пражнение 4. Выразите свое несогласие.


This coat is green, (yellow)
This coat isn ’t green. It’s yellow.
1. That pencil’s black, (red) 2. This textbook is thin,
(thick) 3. Thalj apple’s red, (green) 4. This classroom is bad.
(good) 5. His cat’s white, (black) 6. His tie’s yellow, (green)

Упражнение 5, Составьте вопросительные предложения, используя табли­


цу. Произнесите их, употребляя восходящий тон. Дайте краткие от­
веты на них, используя нисходящий тон.

the desk black?


his hat green?
the text easy? Y es, it is.
Is that coat black? N o, it isn ’t.
this pencil yellow?
the classroom good?
this tie nice?
the notebook thin?
that book thick?

Ben
Is Bill a student? Yes, he is.
Ted N o, he isn ’t

41
Упражнение 6. Составьте 5 утвердительных, 5 отрицательных и 5 вопро­
сительных предложений. Произнесите их.

Упражнение 7. Составьте повелительные предложения. Произнесите их,


употребляя нисходяще-восходящий тон.

'Open the book,


Close the textbook,
the notebook,
Take
it,

Give me the pen please.


Give him that pencil,
that red apple,
that green tie,

Read the text,


it,

Упражнение 8. Замените существительные местоимением it.


Read the text, please.
Read it, please.
1. Open the textbook, please. 2. Close the notebook,
please. 3. Read this text, please. 4. Open the notebook,
please. 5. Please close the book.

D. Текст

Прочитайте следующий текст. Следите за правильностью артикуля­


ции звуков, мелодикой и ритмом.
I’m "Dick “"iGreen. I’m a """Istudent. I’m in the ""'Iclass-
room. 'This is my ”^desk. "This is my "^textbook and 'that’s
my notebook. My "textbook is - J thick and my "notebook is
~^thin.
'That is 'Tim “ 'i Brown. 'Tim is a "student ^ ito o . He is a
“"Igood student. "That is his “"idesk. "This is his textbook
and 'that is his notebook. His 'textbook is - J thick and his
"notebook is ”~1thin.
"Ted 'Black is ""inot in the classroom. He is “"Hll.
Dick: “''lTim, 'is "this 'textbook _-^good?
Tim: "Yes, it \i s . 'Is "that a _Jblack pencil?

42
Dick: "No, it -M sn ’t. It’s a ^ r e d pencil.
Tim: 'Give me 'that “"'Ipencil, .J p lea se.
Упражнение I. Прочитайте текст и переведите его.
Упражнение 2. Ответьте на вопросы по тексту.
1. Is Dick a student? 2. Is Dick in the classroom? 3. Is his
textbook thin? 4. Is his notebook thick? 5. Is Tim Brown a
student too? 6. Is he in the classroom? 7. Is his notebook
thin? 8. Is Ted Black in the classroom too? 9. Is he ill? 10. Is
Dick a good student?
У пражнение 3. Расскажите о себе (о своем товарище), используя актив­
ные слова урока.

Е. Словарь (к диалогам)
dialogue f'daibg] п диалог, беседа It’s a nice day today, isn’t it? [its э
hello [he \ lou] здравствуйте 'nais 'dei fcT^dei, -Jizn t it] Се­
M r (сокр. от m ister ['m ista]) м-р, годня хороший день. He так ли?
мистер, г-н, господин friend [frend] n друг
T his is 'M r 'Brown. Познакомьтесь, from [fram]; be from быть из; He is
это г-н Браун. from Kiev, [hiz frsm “"Utiev] Он
How do you do. ['hau dju: ~^du:] из Киева,
Здравствуйте. (употребляется cold [kouldl а холодный
при представлении) It’s a 'cold 'day to"^day, J isn’t it?
diplom at ['diplom at] n дипломат Сегодня холодный день, не так
day [dei] n день ли?
today [ta'dei] adv сегодня

F. Dialogues

M r Brown: H e ^ U o , 'Mr - J Smith. "This is 'Mr Pet~^rov.


M r Smith: "How do you d o1
Petrov: "How do you do.
M r Brown: 'Mr Pet'rov is а “Л diplomat.
2
M r Smith: He~"Ulo.
Petrov: Н е““Шо. It’s a "nice 'day t o - d a y , - J isn ’t it?
Mr Smith: 'Y es, it ~"lis.
3
Bill: He"~Mlo, -J Dick. 'T his is my 'friend "Tim ""iGlebov.
Dick: ' How do you ""l do.
Tim: 'How do you ”"ldo.
Bill: "Tim’s from Kiev.
43
4
Tim : He” \llo .
Dick: He“Mlo. 'It’s a 'cold 'day to""\day, isn ’t it?
Tim: "Yes, it ~^is.

N ote (П римечание)

1. 'How do you ”^ d o. Здравст вуйт е. Данное приветствие


обычно употребляется при знакомстве, представлении и
носит официальный характер. В ответ на How do you do
представляемый также говорит How do you do. Тот, кто
представляет, должен сообщить что-нибудь о том, кого
он представляет. (Не is from Kiev и т. п.)
У пражнение 1. Прочитайте диалоги и переведите их.
Упражнение 2. Закончите реплики собеседников. Проверьте себя, сравнив
свои варианты с диалогами (постепенно выучите диалоги наизусть).
1. M r Brown: H ello, Mr Smith. T h is...
M r Smith: How...
Petrov: How...
M r Brown:
Mr Petrov is...
2. M r Smith: H ello.
Petrov: Hello. It’s a...
M r Smith: Y es,...
3. Bill; H ello, Dick. T his...
Dick: How...
Tim: How...
Bill: T im ,...
4. Tim: Hello.
Dick: Hello. It’s a...
Tim: Y es,...
Упражнение 3. Воспроизведите диалоги.
Упражнение 4. Какие реплики вы бы употребили, если бы вы были собе­
седником в следующих диалогах?
1. Petrov: H ello, Mr Brown. This is Mr Lunev.
M r Brown: ...
Lunev: How do you do.
Petrov: Mr Lunev is from Kiev.
2. A: Hello.
B: ...
A: It’s a nice day today, isn t it?
B: ...
3. A; Hello.
B: ...
' A: It’s a cold day today, isn ’t it?

44
4. Ben: Hello, Dick. This is my friend Ted Smith.
Ted: How do you do.
Dick: ...
Упражнение 5. Переведите реплики одного из собеседников на англий­
ский язык.

1. M r Smith: Hello, Mr Lunev. T his is Mr Brown.


Lunev: Здравствуйте.
M r Brown: How do you do.
2. Lunev: Здравствуйте.
M r Smith: Hello. It’s a cold day today, isn ’t it?
Lunev: Да.
3. M r Smith: Hello.
Petrov: Здравствуйте. Сегодня хороший день, не так
ли?
M r Smith: Yes, it is.
4. P e tw v : Здравствуйте, г-н Браун. Познакомьтесь, это
г-н Лунев.
M r Brown: How do you do.
Lunev: Здравствуйте.

У пражнение 6. Составьте речевые ситуации.


1. Представьте друг другу своих знакомых, которые не­
знакомы между собой.
2. Представьте своего коллегу г-ну Смиту.
3. Поздоровайтесь с коллегой и скажите, что сегодня
хороший день (что сегодня холодный день).

VI. ДОМ АШ НЕЕ ЗАДАНИЕ

Упражнение 1. Напишите буквы, введенные в уроке.


F f, G g, J j, О о, R г, V v, W w, X x, Z z
Упражнение 2. Прочитайте фонетические упражнения. Отработайте их.
Упражнение 3. Выучите правила чтения гласных и согласных букв и бук­
восочетаний.

Упражнение 4. Протранскрибируйте следующие слова и произнесите их.


fine, yet, 'm ainly, dean, fifth, thick, that, well, when,
rail, write, soon, new, 'student, old, close, art, car, snow,
last, now, brown, out, glad, good, game, bag, zone
Упражнение 5. а) Напишите следующие слова в транскрипции, обозначь­
те ударение и тон в соответствии с данными томограммами.

45
thick tw enty
л.
textbook happy

б) Дайте тонограммы следующих слов:


\.
Bill _JTim "^pencil
_^thin „^notebook "Лореп
Упражнение 6. Поставьте ударение и тоны в соответствии с тонограммами
и прочитайте следующие предложения:

My nam e’s Ann,

Is this a nice tie?

Упражнение 7. Определите, какой артикль следовало бы поставить перед


выделенными существительными при переводе на английский (не
переводите эти предложения).
1. Это учебник. Это новый учебник. 2. Это т ет радь? —
Да. Это тонкая тетрадь. 3. Где черная ручка? — На пись­
менном столе. 4. Мы в аудитории. Наша аудитория боль­
шая и светлая ком нат а. 5. Это легкий текст? — Нет.
Текст трудный, 6. Хороший ли студент Билл? — Да. Он
хороший студент, 7. Откройте книгу, пожалуйста. 8. Чи­
тайте т екст , пожалуйста.
У пражнение 8. Заполните пропуски определенным или неопределенным
артиклем.
1. This is ... textbook. ... textbook is old. 2. "Is that ...
easy text?" "Yes, it is. ... text is very easy." 3. This is ...
apple. ... apple is good. 4. "Is that ... cat?" "Yes, it is. ... cat’s
white." 5. "Is ... pencil red?" "No it isn ’t. ... pencil is black."
6. Open ... textbook, please. Read ... text, please. 7. "Is Bill ...
good student?" "Yes, he is. H e’s ... very good student." 8. Mr
Petrov is ... Soviet diplomat.
Упражнение 9. Переведите следующие предложения.
1. Это учебник? — Да. Это хороший учебник. 2. Это
его книга? — Нет. Это моя книга. 3. Эта книга хорошая? 4.
Этот карандаш черный? — Нет. Это красный карандаш. 5.
Тим, возьмите книгу и откройте ее. Читайте текст. Легкий

46
ли текст? — Да. Текст легкий. 6. Дайте мне учебник, по­
жалуйста. 7. Это зеленая машина, а та черная.
У пражнение 10. Переведите следующие диалоги.
1. Г-н Смит: Здравствуйте. Познакомьтесь, это г-н Пет­
ров.
Г-н Браун: Здравствуйте.
П ет ров: Здравствуйте.
2. А: Здравствуйте.
В: Здравствуйте. Сегодня хороший день, не так ли?
А: Да.
3. А: Здравствуй (те).
В: Здравствуй (те). Сегодня холодный день, не так ли?
А: Да.
LESSON* 3
I. БУКВЫ И ЗВУКИ

1. Буквы и их алф авитное название

J j № e i ] U u [ju: ]

2. Звуки

[А], [Э], [эае], [aaej, [{], [<], № ] , [g], [rjk]


Правила чтения гласных букв

Ударный Безударный
Алфавит­ Ударный Ударный слог 1 . пе­ слог 1 . пе­
Буква ное назва­ открытый закрытый ред г 2 . пе­ ред соглас­
ние слог слог ред г+со- ной 2 . пе­
гласная ред г
і
а [Є!] laej М
[ei] [а:] '
'woman

е [э]
[і:] [і:] [е] 'absent

і [aij [ai] [і] [э]

0 [ou] [ou] [Э] [э:] [э]


on fork 'factory

U [ju:] [ju:], [и:] [л ]сир Із]


'minus

* lesson [iesn] п урок

47
Правила чтения гласных букв
перед некоторыми согласными

Гласная буква
Звукосочетание Примечание Пример
+ согласная
в ударном слоге son [SAn]
а+п [лп]
(в некоторых mother ['тл Зэ]
a+th [АЙ]
словах)
ore в односложных тоге [тэ:]
[э:]
oor словах door [do:]

а+ 1+согласная [э:]+ согласная в ударном слоге small [smo:l]


talk [ts:kl
в ударном слоге wash [woj]
wa [W3] (во многих
словах)

Правила чтения согласных букв и буквосочетаний

Буква или
буквосочета­ Звук Примечание Пример
ние

j [dd перед гласными jam [d3£em]

g m перед е, і, у page [peicfe]

перед гласными и в she [Ji:]


sh Ш конце слов fish [fij]

1 . в начале слов
2 . в конце однослож­ chess [ tjes]
ch itfl ных слов после дол­ teach [ti:tj]
гого гласного звука
в конце односложных
tch ил слов после краткого match [ma&tj]
гласного звука

ture m в конце слов picture ['piktja]

3. С вязую щ ее г
Если после слова, оканчивающегося на г или на ге, сле­
дует слово, начинающееся с гласного звука, то буква г и
буквосочетание ге читаются как звук [г]. Слово, начинаю­
48
щееся с гласного звука, в этом случае произносится слитно
с предшествующим словом.
T he 'teacher is “^good. [do 'ti:tj9nz “"'igud]
'What 'colour is the “''lpen? ['wDf^Alariz дэ ~^pen ]

II. И Н ТОНАЦИЯ

1. М елодика
а) нисходящ ий тон
Специальные вопросы произносятся с нисходящим то­
ном*

'W hat’s your “'Iпаше?

'What 'colour is the ~Лсир?

'How “Л old is she?

6 ) восходящ ий тон
При прощании приветствия произносятся с восходящим
тоном. Следует помнить, что употребление нисходящего
тона в приветствиях при прощании рассматривается как
грубое, неуважительное отношение к собеседнику.

Good -Л эуе,
. j

Вуе —7bye.
. j

III. Ф О Н ЕТИ Ч ЕС К И Е У П РА Ж Н ЕН И Я
*
Exercise 1. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы звук
[cfc] артикулировался у альвеол.
.J J a n e jam jet gym page
"'Uim jazz joke gin stage

* exercise ['eksssaiz] n упражнение

49
Exercise 2. Произнесите следующие слова. Помните, что звук [$] мягкий.
J shine shave shift fish "Swedish
-J s h e shell sheep dash 'D anish
“'Ishow shelf sheet dish "Finnish
Exercise 3. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы этот
звук был тверже соответствующего русского звука.

child chose beach match "lecture


^ c h in chat teach catch "picture
\chill chess speech "kitchen "mixture
Exercise 4. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы звук [л]
звучал кратко.
run lunch bus cup "funny son "other
_^sun luck plus cut "sunny month 'mother
“^ fun puck fuss shut 'lucky 'London 'brother
Exercise 5. Произнесите следующие слова. Буквосочетание ег в конечном
безударном слоге произносится как звук [э ].
-^sum m er 'other "teacher "letter
number 'm other "chatter "better
winter 'brother "matter "butter
Exercise б. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы при про­
изнесении [э] кончик языка был дальше оттянут от нижних зубов и
губы не выдвигались вперед (за исключением звукосочетания [wo]).
-^ on not clock want what
—^Tom lot rock "wanton watch
-J rob got sock "wander wash
~"1rod hot box "waddle waffle
Exercise 7. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы губы бы­
ли округлены и слегка выдвинуты вперед при произнесении звука
[о=].
_^door wore born ball "corner
- ) floor tore corn wall "former
-^m ore store torn tall "border
”^bore score forn small "scorer
_^halt sort short north
—^salt port fork "forty
“'Ualk sport forth "shorter
Exercise 8. Произнесите следующие слова. Обратите внимание на разли­
чие в артикуляции гласных [а:] и [э:].
-J.far — "Л for barn — born part — port
.Jfarm — ""'Iform card — cord farce — force

50
Exercise 9. Выпишите в колонки слова, в которых содержатся звук и [ л ],
[о], [ж], [tjl и ш .

child, fork, clock, class, 'yellow , jam, stage, room, new,


sheet, born, not, 'funny, ch ess, door, box, snow, meet, bold,
'summer, 'butter
Exercise 10, Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы при
произнесении [д] задняя стенка языка смыкалась с опущенным мяг­
ким небом. Не допускайте призвука [д] после звука [rj].

-J bring 'evening 'talking


_^ring 'reading 'm eeting
.J s in g 'opening 'greeting
“"'I thing 'closing 'skating
ПРИМЕЧАНИЕ. Буква о перед сочетанием ng произносится как звук
1э].
.J long J gong J song thong

Exercise 11. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы после


[д] звучал звук [kj,
_^bank link drink
_-?sank rink tank
thank think zink
Exercise 12. Произнесите следующие предложения с нисходящим тоном.
Следите за тем, чтобы в безударном положении вы произносили сла­
бую форму are [э, эг], а в отрицательных предложениях — сильную
форму aren’t [a:ntl.
1. T hese are books. ['di:z э ~"\buks]
T hese books are good. ['di:z 'buks э ~^gud]
Those are apples, ['douz эг “^aeplz ]
Those apples are red. ['douz ^ a sp lz э ~~\red]
2. T hese aren’t d e s k s .[ 'di:z 'a:nt d esks]
T hese desks aren ’t brown. ['di:z 'desks 'a:nt
*ЛЬгаип ]
T hey aren’t students, [dei 'a:nt ""lstju:dents ]

VI. ГРАМ М АТИКА

1. М нож ественное число существительных

В английском языке существительные, обозначающие


исчисляемые, т. е. поддающиеся счету предметы, имеют
два числа: единственное и множественное.
1. Множественное число большинства существительных
образуется путем прибавления окончания -s к существи­
тельному в единственном числе.

51
„ [z ] после гласных и звонких согласных
-s читается звуков
^ [s ] после глухих согласных звуков
a tie галстук — ties [taiz ] галстуки
a teacher преподаватель — teachers ['ti:tj3zj преподава­
тели
a room комната — rooms [rumz ] комнаты
а т а р карта — maps [maeps J карты
2. Существительные, оканчивающиеся на согласные s,
ss, sh, ch, x, во множественном числе принимают оконча­
ние -e s, которое читается [iz ].
a match спичка — matches ['msetjiz] спички
3. К именам существительным, оканчивающимся на -у
с предшествующей согласной, прибавляется окончание -es
и у меняется на і.
a factory фабрика, завод — factories [Taekteriz] фабри­
ки, заводы
Если перед у стоит гласная, то никаких изменений не
происходит, и множественное число образуется путем при­
бавления окончания -s.
a day день — days [deiz ] дни
4. М ножественное число имен существительных, окан­
чивающихся на f, fe, образуется путем замены f согласной
V и прибавлением окончания -es*

sh elf полка — sheives [jelvz ] полки


5. У некоторых существительных сохранились архаич­
ные формы множественного числа.

a man [niaen ] мужчина — men [men ] мужчины


a woman ['wumsn ] женщина — women ['wim in 1 ж ен­
щины
a child [tjaild] ребенок — children ['tjildrsn j дети

2. Н еопределенны й артикль

Неопределенный артикль не употребляется с исчисляе­


мыми существительными во множественном числе.
T his is a book. — T hese are books.

52
3. Личные местоимения: именительный падеж

I я
you ты, вы
Единственное число he он
she она
it оно
we мы
Множественное число you вы
they они

Личные местоимения имеют формы двух падежей: име­


нительного и объектного.
Личные местоимения 3-го лица различаются по роду:
he (мужской род) употребляется для обозначения лиц
мужского пола, she (женский род) — для обозначения лиц
женского пола и it (средний род) — для обозначения всего
того, что не входит в понятие "лицо".
Во множественном числе имеется только одно место-
имение 3-го лица — they как для одушевленных, так и для
неодушевленных предметов.
Личные местоимения в именительном падеже в предло­
жении чаще всего выступают в функции подлежащего.
Н е is ill. Он болен.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если местоимение I входит в группу подлежащего в
качестве одного из однородных членов, оно ставится в конце группы под­
лежащего перед сказуемым.
Mary, Peter and I are students.

4. Глагол to be в простом настоящ ем времени


(T he Sim ple Present T ense ['sim pl 'preznt 'ten s])

I am
You are
a "^student.
('not)
Не
She is

It a ""ipen.
We
You are ('not) ""^students.

They

53
'А т I 'Yes, І "Л ат.
'No, I am ~^not.
'Are you a —^student?
he 'Yes, he "'Us.
she 'No, she ^ i s n ’t.
Is
it 'Yes, it " lis .
a —Jpen?
'No, it isn’t.
we 'Yes, we ~~\are.
you 'No, we are ""Inot.
'Are -/students?
they 'Yes, they “'lare.
'Yes, they are ""^not.

Форма 1-го лица единственного числа — am.

[ аеш ] в ударном положении


am произносится
[ э т , т ] в безударном полож е­
нии

Форма 3-го лица единственного числа — is.

_ [izj в ударном положении


is произносится ^
[z, s] в безударном положении

Во множественном числе глагол to be имеет форму are


для всех лиц.

[а: ] в ударном положении пе-


/ ред согласным звуком
/ , [а:г] в ударном положении пе-
//' ред гласным звуком
are произносится ^
[э ] в безударном положении п е­
ред согласным звуком
[эг J в безударном положении
перед гласным звуком

5. М нож ественное число указательных местоимений

this этот, эта, это — these [di:z ] эти


that тот, та, то — those [3ouz ] те
T hese так же, как this, употребляется при указании на

54
предметы, расположенные ближе к говорящему, those так
ж е, как that,— на предметы, расположенные дальше от го­
ворящего.
В предложении these и those выполняют те же ф унк­
ции, что this и that:
а) подлежащего*
These are shelves. ['di:z э jelvz ] Это полки.
Those are apples. ['<3ouz эг і :piz J To яблоки.
ПРИМЕЧАНИЕ. В вопросе, начинающемся с вопросительного место­
имения who [hu:] (кто), these и those обычно не употребляются.
Who are they? э dei] Кто они? (Кто они по профессии?)
They are teachers. Они преподаватели.
В ответе также обычно употребляется местоимение they.
б) определения.
Theses pictures are nice. Эти картины хорошие.
Those books are good. Те книги хорошие.

6. Специальные вопросы с глаголом to be


Специальными вопросами называются вопросы, начи­
нающиеся с вопросительных слов: who [hu: ] кт о, what
[wDt 3 чт о, какой и т. д.
В письменной речи на специальные вопросы даются,
как правило, полные ответы; для разговорной речи харак­
терны краткие ответы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Специальные вопросы обычно произносятся с нисхо­
дящим тоном.
What is this? f'wDi iz ~^dis] Что это?

7. Количественные числительные 1 — І 2
1 — one [WAn] 7 — seven ['sevn ]
2 — two [tu: ] 8 — eight [eit]
3 — three [0ri: ] 9 — nine [nain J
4 — four [fa:] 10 — ten [ten]
5 — five [faiv] 11 — eleven [1'levn ]
6 — six [siks ] 12 — twelve [tw elv]

8. Дополнение
В английском языке, как и в русском, дополнение под­
разделяется на прямое и косвенное.
Give т е that textbook, please. Дайте мне тот учебник,
пожалуйста.
Прямое дополнение обычно ставится после косвенного
дополнения.
Show Jim my pictu re, please. Покажите Дж иму мою
картину, пожалуйста.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если прямое'дополнение выражено местоимением it,
то оно ставится после глагола, а косвенное дополнение заменяется пред­
ложным — с предлогом to.
Show it to Jim . Покажите ее (картину) Джиму.

V. ЛЕК СИ КО -ГРА М М А ТИ ЧЕСК И Й МАТЕРИАЛ*

A. Vocabulary* (Text and E xercises)


ab sen t ['asbsant] а отсутствующий; ном отношении указывает на
to be absent отсутствовать; 'Is нахождение на поверхности
'Ben «/absent today? другого предмета); His books are
blackboard ['blaekbo:d] n классная on the desk,
доска page [peicfe] n страница; Open the
blue [blu:] а голубой; This is a blue textbook at [at] the page ten.
hat. picture ['piktja] n картина, картин­
brown [braunj а коричневый ка
child [tjasld] (p i children plate [pleit] n тарелка
['tjildrsn]) «ребенок she [Ji:] pron она
соїоиґ І'клЬ] n цвет; 'W hat [wot] shelf [jelf] n полка
'colour is the ~ \hat? Какого цвета show [Jou] v показывать; Show me
шляпа? the new cups, please,
cup [клр] n чашка son [sAn] n сын; My son is student,
dark [da:k] а темный; dark blue spoon [spu:n] n ложка
темно-синий; dark brown темно- teacher ['ti:$ 9] n учитель (ница),
коричневый преподаватель (ница)
factory ['faektsri] n фабрика, завод they [dei] pron они
fork [fo:k] n вилка time [taim] n время; 'W hat [wot]
glass [gla:s] n стакан ~"ltime is it? Который час?
grey [grei] а серый wall [wo:l ] n стена
"How "^o ld is he? Сколько ему лет? what [wot] pron что, какой; 'W hat is
knife [naif] n нож \ this? Что это? 'W hat ~^is he?
large [la:d 3 } а большой; This is а Кто он (по профессии)? 'W hat
large room, 'colour is the ~^hat? Какого цве­
fate [leit] а запоздавший, запозда­ та шляпа?
лый; to be late опаздывать; 'Is who [hu:] pron кто; Who’s she?
Ann —7late? Кто она (по профессии, по зани­
man [maen] n (p i men [men]) 1 . маемой должности)?
мужчина 2. человек; Dick is a woman ['wuman] (pi women
good man. ['wimm]) n женщина
match [maeij] n спичка you [ju:] pron вы (ты); 'Are you a
new [nju:] а новый -/teach er? Вы преподаватель?
o’clock [a'klok]; It is four o’clock. your [jo:] pron ваш, ваши
Четыре часа
on [on] prep на (в пр©странствен-
* vocabulary [vs'kaebjutari] n словарь

56
В. Basic Sentences*

I . a) 'These are ('new) "Ebooks, They’re ('new) “Ebooks.


b) 'These 'aren ’t ('new) ""Ibooks. They 'aren ’t ('new) E books.
c) 'Are 'these('new) - J books? 'Yes, they ~1are.
'Are they('new) -Ebooks? 'No, they “d a re n ’t.

2. a) 'These 'books are “"Inew. The 'books are ™\new.


b) 'These 'books 'a re n ’t ~"\new. The 'books 'aren ’t *^new.

c) 'Are 'these 'books .Jnew ? 'Yes, they "Лаге.


'Are the 'books -Jnew? 'No, they “Л aren’t.
'Are they -J new?

3. a) I am (I’m) a "^student, They are (They’re) ""1students.


b) I’m 'not a "^student. They 'a re n ’t ^ stu d e n ts.

c) 'Are you a -/student? 'Are they - J students?


'Yes І “Л а т . 'Yes, they "Лаге.
' —7No I am *Лпоі. 'No, they d a r e n ’t.

4. Special questions
Ответы
(специальные вопросы)

в официальной в разговорной
речи речи

a) 'W hat Л Кто она (по She’s а А “Л teacher.


"Лis she? 1 профессии, "Л teacher
Who’s > по занимае-
she? J мой должно­
му сти)?
It’s a ~^cup. A cup.
'This is a "lC ups.
b) 'W hat’s "Л this? 'І Что
“Лсир.
'W hat are V ЭТо?
'These (they)
these? J
are cups.

His 'nam e’s ”~Шіск.


"'I Dick. (D ick
'Dick “^Smith. "Л Smith).
с) 'W hat’s his "Лпате?
He’s “ЛОіск
Как его зовут?
(D ick
"Л Smith).

d) 'W hat 'colour’s the "Лсир? It’s "'Iblue. “"IBlue.


Какого цвета чашка?

* basic sentences ['beisik 'sentansizj основные модели предложений.

57
e) 'W hat ""Itime is it? It's "Лseven Seven.
Который час? o’clock.

f) 'How “"loid is he? H e’s "'Hen. ~"lTen.


Сколько ему лет?
'Bill’s -/te n *JTen and
g) 'How 'old are 'Bill and “^Tim?
and -JT im ’s seven.
Сколько лет Биллу и Тиму?
seven.

С. Exercises

Exercise 1. Образуйте множественное число от следующих существитель­


ных.
bed, classroom , friend, name, pencil, table, book, cat,
desk, diplomat, hat, map, student, day, pie, tie, factory,
picture, teacher, shelf, child, woman, man, spoon
Exercise 2. Прочитайте следующие предложения и переведите их.
1. T hese are notebooks. T hese are thin notebooks.
T h ey ’re thin. 2. T hose are cups. Those are blue cups. T h ey ’re
blue. 3. T hese are apples. T hese are green apples. T hey are
green. 4. Those are pictures. T hose are good pictures.
T h ey ’re good. 5. T hese are shelves. T hese are brown shelves.
T h ey ’re brown. 6. Those are coats. T hose are grey coats.
T h ey ’re grey.

Exercise 3. Измените предложения по следующему образцу.

This is a (thick) notebook.


T hese are (thick) notebooks.
1. This is a blue plate. 2. T hat’s match. 3. This is a brown
shelf. 4. T hat’s glass. 5. This is a large factory. 6. T h at’s an
easy text. 7. T h at’s a good textbook. 8. This is a grey hat. 9.
T hat’s a blackboard. 10. T hat’s a spoon.

Exercise 4. Составьте общевопросительные предложения и ответьте на них


по следующему образцу. Употребите слова, данные ниже.
Are those (blue) cups?
Y es, they are.
No, they aren’t.

a fork, a glass, a large classroom, a lamp, a brown hat, a


green wall, a white shelf, a large factory

58
Exercise 5, Скажите, что говорящий ошибается.
T hese coats are blue, (dark blue)
Oh no. They aren’t blue. T hey are dark blue.
1. T h ese hats are grey, (black) 2. Those textbooks are
new. (old) 3. T hese notebooks are thick, (thin) 4. Those
matches are bad. (good) 5. Those shelves are yellow, (brown)
6. T hese maps are old. (new) 7. T hose children are bad.
(nice) 8. T hose plates are green, (grey). 9. Those blackboards
arc yellow, (brown)
Exercise 6 . Сделайте следующие предложения общевопросительными и
дайте полные и краткие ответы на них.

His friends are students. (No)


Are his friends students? No, they aren ’t. T hey aren ’t
students.
1. His friends are teachers. (Yes) 2. T hey are students.
(No) 3. He is a teacher. (Yes) 4. She is a teacher. (No) 5.
They are teachers. (No) 6. T hese men are teachers. (Yes) 7.
Those women are teachers. (No)
Exercise 7. Сделайте следующие предложения общевопросительными и
дайте полные и краткие ответы на них.
1. T h ese pictures are nice. 2. Those books are old. 3.
T hese maps are new. 4. T hese walls are dark green. 5. Those
factories are large. 6. T hese cups are red. 7. Those hats are
dark blue. 8. His children are nice.
Exercise 8. Составьте вопросы по следующему образцу, используя данные
ниже слова.
What are these? T h ese (they) are pencils.
What are those? T hose (they) are pencils too.
cups, plates, knives, forks, pictures, desks, spoons,
shelves, m atches
Exercise 9. Дайте полные и краткие ответы на следующие специальные
вопросы. Употребите в ответах слова, данные в скобках.
1. W hat’s this? (a hat, a fork, a knife, a picture, a tie, а
cat) 2. What are those? (knives, glasses, matches, coats,
factories, ties, shelves) 3. W ho’s he? (a student, a teacher) 4.
Who are they? (students, teachers) 5. W hat’s his name? (Jim,
Bill, Ben) 6. What colour’s the cup? (blue, dark blue, red,
yellow, dark brown) 7. What colour’s his coat? (green, dark
green, dark blue, grey, black, brown, dark brown) 8. What
colour are the shelves? (white, brown, dark blue, green, grey,

59
red). 9. How old is his son? (two, four, six, seven, nine,
eleven, twelve) І0. How old are his sons? (2 and 5, 3and 6,
4 and 8, 7 and 12) 11. What time is it?(2, 3, 5, 6, 8, 9, 11,
12 o ’clock)
Exercise 10. Задайте 12 специальных вопросов, начинающихся со слов
what, who, what colour, what time, how old, и ответьте на них.

D. Text

My 'son is a "^student. His 'name is “"iNick. 'This is his


“^classroom . It is “~Uarge. The 'walls are "^Igrey. 'T hose
are~"tpictures. They are on the walls. 'T h ese are *”1 desks.
The 'desks are brown.
'T his is his “'idesk, 'T h ese are his .J notebooks and
“^ textbooks. T hey are on the " Id esk . The 'textbooks are
"Лnew. 'T h ese are "'l shelves. They are 'brown and “'iyellow.
'That is а blackboard. It is brown.
It s 'nine o ’"^clock. 'N ick and his friends are in the
“^classroom . His 'friends are 'students ”"Иоо. 'Dick is
“^absent today. He is 4ill. 'Ann is ~"lnot in the classroom.
She is ^ n o t ill. She is ~*Uate.
T he 'teacher is in the “^classroom . 'What ”"Uime is it? It
is 'nine o ’”^clock. _ J ls 'Dick absent today? 'Y es, he \i s .
H e’s 4ill. 'Is 'Ann 'ill _^too? 'N o, she “l i s n ’t. She is “"Hate.
'What are ^ th o s e ? 'T hose (they) are “^shelves. 'What
“"^colour are they? T hey are 'brown and ’""'Iyellow.
'Are you a student? 'Yes, I " lam .
'What ”la r e you? I’m a "^student. (W e’re "^students).
'Are 'N ick and his 'friends 'students -Jtoo? 'Y es,' thevW
"‘'Iare.
'Are they in the - J classroom? 'Y es, they "I are.
~"\Nick, 'show me the 'new textbook, please. 'Open it
at 'page ~ lte n
'Read 'text ”1 3 , -^ please.
Exercise 1. Прочитайте текст и переведите его.
Exercise 2. Выберите правильный ответ (проверьте по тексту).
1. T he walls are
a) blue, b) grey.
2. T hese are his notebooks and
a) textbooks, b) pencils.
3. Nick and his friends are
a) in the room, b) in the classroom.
4. Ann is
a) ill, b) late.

60
5. Are Nick and his friends
a) teachers too? b) students too?
6. Nick, show me
a) the notebook, please, b) the new textbook, please*
7. Read text
a) 3, please, b) 7, please.
Exercise 3. Ответьте на вопросы по тексту.
1. Is Nick a teacher? 2. What is he? 3. Is his classroom
large? 4. What colour are the walls? 5. Are the pictures on the
walls? 6. Are his notebooks and textbooks on his desk? 7. Are
his textbooks new? 8. What colour are the shelves? 9. What
colour is the blackboard? 10. What time is it? 11. Is Dick
absent? 12. Is he ill? 13. Is Ann ill too? 14. Is the teacher in
the classroom?
Exercise 4, а) Расскажите о Нике, b) Расскажите о себе, опишите свою
аудиторию.
Exercise 5. Задайте друг другу вопросы о своей аудитории. Употребите об­
щие и специальные вопросы.

Е. Vocabulary (D ialogues)

meet [mi:t] v знакомиться с (кем- ся после совершенного проступ­


л); 'M eet (my friend) Mr ка)
Brown. Познакомьтесь с (мо­ T hat’s all right] [ daets э: “V a n ]
им другом) г-ном Брауном. Ничего (все в порядке), (упот­
British ['britiJJ а британский, анг­ ребляется в ответ на извинение)
лийский excuse [iks'kju:z] v извинять, про­
businessm an ['bizmsman] п бизнес­ щать; E x ^ c u s e -/m e . Простите,
мен, делец, коммерсант извините, (обычно употребляет­
How are you? ['hau a: ju:] Как ся, чтобы привлечь внимание,
вы себя чувствуете? когда прерывают разговор и т.
fine [fain] а прекрасный, хороший; д.)
Pm “Л fine. Я хорошо себя чувст­ goodbye [gud -Jb ai] (разг. [дэ
вую. _ /b a i]) до свидания
thank [Baerjk] v благодарить; bye [-Jb a i], bye-bye [bai-Jbai]
"Л thank you благодарю, спасибо разг. до свидания, пока
And "Луои? (And 'how are "Луои?) Hope to see you soon, ['houp V9
А как вы себя чувствуете? """I si: ju: su:n] Надеюсь скоро
“’I Sorry. ( Г т "Л sorry.) Простите. увидеться с вами.
Извините, (обычно употребляет­

F. Dialogues
1
Mr Brown: He'Ilo, Mr P e O r o v . 'M eet (my 'friend) Mr
^ S m ith .
/V/rov; 'How do you ~"ldo.
61
M r Sm ith: 'How do you “''tdo.
M r Brown: 'Mr 'Smith is a 'British businessm an.
2
Ben: Не~Л11о.
Peter: He~Mlo. How “Лаге you?
Ben: I’m " Ifin e, ""Лthank you. And ”Луои?
Peter: I’m 'fine _^too. It’s a 'nice ~*\day today, - J isn ’t it?
Ben: Y es, it “Лis.

3
Stu den t: Sorry, I’m “M ate.
Teacher: T h at’s all -bright.

4
Ben: Ex"^cuse J m e . 'Is this _^your textbook?
Peter: N o, it " ^ isn’t. That is my -Jtextb ook .

5
Bill: Good _^bye.
Peter: - J Bye. 'H ope to ""Isee you soon.
Exercise 1. Прочитайте диалоги и переведите их.
Exercise 2. Выпишите начальные слова реплик собеседников из диалогов и
устно закончите их*. Выучите диалоги наизусть.

Exercise 3. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова словами,


стоящими в скобках, и воспроизведите диалоги.

1. А \: H ello, Mr Smith. Meet M r Jones.


S: How do you do?
J: How do you do?
Аг: M r Jon es is a British businessm an.
<Ai: Brown, Benson; A2: Brown, diplomat; Benson,
businessm an)
2. A: H ello.
В i: H ello, how are you?
Л2.’Г т fin e, thank you. A n d y o u 7.
В г :T m fin e too. It’s a nice day today, is n ’t it?
A 3: Y es, it is.
(A t. And how is your son? And how is your wife?
B 2: H e’s fin e, thank you. She’s fine, thank you.)
* В последующих уроках данного задания не будет. Предполагается,
что вы самостоятельно будете составлять и выполнять это задание.

62
3. A: Excuse me. Is this his notebook!
В: No, it isn ’t. It’s my notebook.
(A* pen, pencil, textbook; В: pen, pencil, textbook)
Exercise 4, Воспроизведите диалоги.
Exercise 5, Какие реплики вы бы употребили, если бы вы были собеседни­
ками в следующих диалогах? Воспроизведите получившиеся диалоги.

1. A; H ello, Mr Brown. Meet Mr Petrov.


B: *•*
P: How do you do?
A: Mr Petrov is a diplomat.
2. A: H ello, Peter.
P: •**
A: I’m fine, thank you. And you?
P: ■••
3. S: Sorry, I’m late.
TV •••
4. A: H ello, Ben. T his is Mr Petrov.
P: How do you do.
A: Mr Petrov is from Moscow ['moskou ].
5. A: H ello.
B: •**
A; How are you?
B: *••
A: I’m fine too. It’s a nice day today, isn ’t
B: ***
6. A: What are you?
B: *••
7. A: Excuse me. Is this your pencil?
B: ***
8. A: It’s a cold (nice) day today, isn ’t it?
B: •**
9. A: G oodbye. Hope to see you soon.
B: * * *

Exercise 6. Переведите реплики одного из собеседников на английский


язык. Воспроизведите получившиеся диалоги.
1. M r Smith: H ello. Meet my friend, Mr Brown.
Petrov: Здравствуйте.
M r Brown: How do you do,
M r S m ith : Mr Brown is a British businessm an.
63
2. Ben: : H ello.
Tim : Здравствуй. Как поживаешь?
Ben: Гш fine, thank you. And you?
Tim : Я тоже хорошо себя чувствую. Сегодня чудесный
день, не так ли?
Ben: Yes, it is.
3. S: Sorry, I ’m late.
TV Ничего.
4. M r Brown: H ello.
Petrov: Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
M r Brown: I ’m fine, thank you. And you?
Petrov: Я тож е хорошо себя чувствую. А как чувству­
ет себя ваш сын?
M r Brown: H e’s fine, thank you.
5. Bill: Goodbye.
Peter: До свидания. Надеюсь скоро увидеться.
V

Exercise 7. Составьте речевые ситуации.


1. Поздоровайтесь с г-ном Брауном, английским биз­
несменом, и представьте ему своего коллегу. Спросите г-на
Брауна, как он себя чувствует. Скажите, что сегодня очень
хороший день.
2. Поздоровайтесь со своим одноклассником, спросите,
как он себя чувствует (как себя чувствует его отец). Ска­
ж ите, что сегодня теплый день. Попрощайтесь с ним и ска­
жите, что вы надеетесь скоро увидеться с ним.
3. Вы опоздали, извинитесь перед преподавателем.

VI. ДОМ АШ НЕЕ ЗА Д А Н И Е

Exercise 1. Напишите каждую из следующих букв по строчке. Назовите


их.
J j, Q q , и и
Exercise 2. Выучите алфавит.
Exercise 3. Выучите правила чтения гласных и согласных букв и буквосо­
четаний.
Exercise 4. Протранскрибируйте и прочитайте следующие слова.
sham e, sham , joke, jam, cage, chess, peach, stretch, row,
rainy, tune, but, butter, June, found, card, pass, past, park,
port, call, walk, m ixture, ladder, w hen, common, write,
wrench, wheat
Exercise 5. Напишите следующие предложения во множественном числе.

64
1. T h is is a child. 2. T h a t is a man. 3. T h is is his
notebook. 4. That coat is blue. 5. That classroom is large. 7.
T his desk is brown.

Exercise 6. Заполните пропуски соответствующей формой глагола to be.


1. ... these women old? 2. My teacher ... a nice man. 3.
Anri ... absent today. Tom ... absent today too. 4. T hese ...
knives and forks. 5. His son ... ill. 6. "What colour ... those
cups?" "They ... blue." 7. T hose ties ... dark green. 8. "What
... this?" "This ... a new factory." 9. "Who ... they?" "They ...
students." 10. "... the factory large?" "Yes, it ... ."

Excrcisc 7. Заполните пропуски артиклями, требующимися по смыслу.


1. Peter Brown is ... teacher. He is in ... classroom. T hese
are ... desks. ... desks are dark brown. Those are ... books and
... textbooks. T hey are on ... desk. That is ... blackboard. ...
blackboard is dark green.
This is Tom, and that is Bill. Tom and Bill are ...
students. They are ... good students. T hey are in ... class­
room. 2. "What’s Mr Brown?" H e’s ... British diplomat." 3. "Is
Mr Hill ... diplomat too?" "No, he isn ’t." "He’s ...
businessman." 4. "What colour is ... desk?" "It’s brown."
Exercise 8. Поставьте вопросы к выделенным словам.
1. The plates are white. (1) 2. These are green glasses. (2)
3. She is a teacher. (1) 4. His name is Jim (1) 5. It’s ten
o ’clock, ( 1 ) 6 . My son is six. (1)
Exercise 9. Составьте письменно 15 вопрсов, начинающихся с what is...,
who is..., what colour..., how old..., what time... .

Exercise 10. Переведите следующие предложения.


1. Меня зовут Петр Лавров (Lavrov). Я студент. Это
мой друг Николай Иванов (Nick Ivanov). Он тоже студент.
Мы в аудитории. 2. Кто г-н Браун (по профессии)? — Он
английский бизнесмен. 3. Как его зовут?
щ/ — Бен Смит. 4.
Какого цвета полки? — Коричневые. 5. Его друзья тож е
студенты? — Да. 6. Ваши друзья тоже преподаватели? —
Да. 7. Сколько лет вашему сыну? — Двенадцать. 8. Петр
болеет? — Да. 9. Джим тож е болен? — Нет. Он опаздыва­
ет. 10. Откройте книги на одиннадцатой странице. 11. Чи­
тайте новый текст, пожалуйста. Легкий ли новый текст? —
IXа, текст легкий. 12. Кто вы (по профессии)? — Мы сту­
денты.
Exercise 11. Переведите следующие диалоги.
65
1. Г-н Смит: Здравствуйте, г-н Лавров. Познакомьтесь,
это г-н Браун.
Л авров: Здравствуйте.
Г-н Браун: Здравствуйте.
Г-н Смит: Г-н Браун — английский бизнесмен.
2. А: Здравствуйте.
Б: Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
А: Хорошо, спасибо. А как вы себя чувствуете?
Б: Я тоже хорошо себя чувствую. Сегодня чудесный
день, не так ли?
А: Д а, очень хороший день.
3. С: Простите, я опоздал.
А: Ничего.

LESSON 4
I. БУ КВЫ И ЗВ У К И
Звуки

[э:], [d i ], [ю з, [еэ]

Правила чтения гласных букв

Ударный Безудар­
Алфа­
Удар­ ный слог
вит­ Ударный слог перед 1 .
ный за­ перед Примечаг
Буква ное откры­ г
крытый 1 . соглас­ ние
назва­ тый слог 2 . r+соглас"
слог ная ной
ние
2. г
[Єї] [ю] [а:] [э]
а Геї] name bad large 'beggar

е [і:] [е] term [э]


[і:] he pen 'better

[ai] [і]
і [ai] [э]. [і]
nice ill girl

[I] В [j] пе­


> [з:] безудар­ ред глас­
[ai] [I] ном ко­ ной в
У [wai] Byrd
my myth нечном начале
слоге слова
easy 'yellow
[ju:], [u:] [л]
и lju:] 'student, turn '
cup
rule
[ou] [Э] [э]
о [ou] fork 'doctor
note on
66
Правила чтения буквосочетаний

Буквосочетание Звук Примечание Пример

oi в ударном слоге voice [vois]


[Э1] boy [boi]
oy

ear в некоторых односложных clear [klig]


eer [19] словах и в ударном слоге deer fdi3 ]
ere многосложных слов here [hia]

в некоторых односложных
air словах и в ударном слоге chair [tjes]
[£Э]
are многосложных слов care [кеэ]

в начале слов в ударном


wor [wa:] слоге work [wa:k]

II. ИНТОНАЦИЯ

Мелодика: нисходяще-восходящий тон или сочетание


нисходящего тона с восходящим
В некоторых синтагмах вместо простого восходящего
тона очень часто употребляется более сложный тон — ни­
сходяще-восходящий или сочетание нисходящего с восхо­
дящим, придающее высказыванию большую эмфатичность.
Графически первый тип тона обозначается значком , а
второй — Эти тоны обычно употребляются для выде­
ления какого-то слова с целью привлечения к нему особого
внимания или когда это слово противопоставляется дру­
гим.

^ B e n , 'close the "Ibook.

~ \M r —/G reen , 'close the


“^book.

“IM rs Brown is
'watching T “*\V

(and Mr Brown is sitting and reading a book).


67
Выражение Thank you Б лагодарю вас, спасибо часто
произносится с нисходяще-восходящим тоном.

"Л Thank -J y o u .

Однако в этом случае благодарность звучит довольно


формально. Если говорящий хочет выразить искреннюю
благодарость, Thank you произносится с нисходящим то­
ном.

Л Thank you.

III. Ф ОНЕТИЧЕСКИЕ У П РА Ж Н ЕН И Я

Exercise 1. Произнесите следующие слова. Следите, чтобы после [rj] не


было гласного призвука.

^ lo n g ring 'answering 'morning


J gong bring 'doing 'evening
-J so n g sing 'playing 'opening
^ th r o n g thing 'showing 'closing
-J reading 'writing 'giving 'sitting
standing 'taking 'asking 'watching

Exercise 2. Произнесите следующие слова. Обратите внимание на то, что


в каждом слове по два задненёбных звука [д].

-/b a n g in g ringing 'flinging


"Л bringing 'singing 'springing
Exercise 3. Произнесите следующие пары слов, обращая внимание на аль­
веолярную артикуляцию [п] и задненёбную артикуляцию [д],
-^ ran — ~"lrang sin — sing
ra in — ring kin — king
sun — sung thin — thing
Exercise 4. Произнесите следующие слова. Следите за долготой звука [э:].
_^her turn nerve 'certain world
.J s ir term serve 'curtain word
_^fur girl third nurse work
"""Iburn bird first curse 'worker
Exercise 5. Произнесите следующие пары слов, Обратите внимание на
различия в артикуляции звуков [е] и [э:].

68
—/B e n — burn get — girl well — world
ten — turn set — serve wet — work
stern— term b e t — birth w e s t — worst
Exercise 6. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы второй
элемент дифтонга [зі] произносился кратко.
—/b o y coin noise
_^joy coil voice
- J to y soil choice
"~\coy point hoist
Exercise 7. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы второй
элемент дифтонга [із] не удлинялся и дифтонг произносился слитно.
-J dear clear mere beer peer
"Л rear hear here cheer steer
Exercise 8. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы дифтонг
[еэ 1 произносился слитно.
—7mare fare chair
- /b a r e hare hair
“^dare stare pair
Exercise 9. Произнесите следующие пары слов, обращая внимание на раз­
личия в дифтонгах [ 1э] и [еэ].
_^mere — ’"'I mare cheer — chair
beer — bare steer— stare
deer — dare here — hair
Exercise І0. Повторите следующие звуки. Обратите внимание на различия
в артикуляции звуков [э:] и [э:]
—/burn — "Л born w o r ld — warn word— ward
turn — torn curl — corn shirt— short
firm — form worm — warm third—thorn
Exercise 11. Произнесите сочетания числительных с существительными:
а) ударение падает на первую часть сложного числительного.

thirteen students ['03:ti:n 'stjuidsnts]


fourteen girls ['fo:ti:n 'gs:lz3
fifteen teachers ['fiftirn 'tktjsz]
sixteen women ['siksti:n 'w im m ]
seventeen men ['sevnti:n 'm en]
eighteen boys ['eiti:n 'boiz]
nineteen books ['nam ti:n 'buks]
b) ударение падает на вторую часть сложного числительного,
room fourteen ['rum fo:'ti:n]
room eighteen ['rum ei'tiin ] *
69
page sixteen Греісіз sik s'tim ]
page seventeen ['реісіз sevn'ti:n]
Exercise 12. Прочитайте следующие предложения, произнося с ударением
вторую часть сложного числительного.
'Read 'lesson six “'Ueen.
'Write 'exercise eigh "'iteen.
'Open your 'books at 'page nine ~^teen.
'Open your 'books at 'page thir "^Iteen.
Exercise 13. Произнесите следующие альтернативные вопросы, употреб­
ляя восходящий тон в первой части вопроса и нисходящий — ВО ВТО’
рой.
'Is 'this a pen or a "^pencil?
'Is 'this a - J black or a "ЛЫие pencil?
'Is Mr 'Brown a --^teacher or a diplomat?
'Is 'this 'pencil - J black or ~^blue?
'Is 'Ann 'reading a -/b o o k or a "^textbook?
'Is 'Ann 'reading a —/book or 'writing a letter?
'Is 'Jim 'going to 'play —/ chess or 'watch T "~W?

VI. ГРАММАТИКА

1. Образование причастий настоящего времени


(Present Participle ['preznt 'pa:tisiplj)
Причастие настоящего времени (Present Participle) об­
разуется от основы глагола путем прибавления суффикса
-ing.
Английское причастие настоящего времени соответст­
вует либо русскому причастию действительного залога на­
стоящего времени, оканчивающемуся на -щ ий, либо, реж е,
действительному причастию прошедшего времени, оканчи­
вающемуся на -вш ий.
to open открывать — opening открывающий, открывав­
ший
to read читать — reading читающий, читавший

Обратите внимание на орфографические изменения,


которые происходят при прибавлении суффикса -ing к ос­
нове глагола:
а) конечная немая буква е отбрасывается,
to give - giving ['givig]
to take - taking ['teik ig ]
70
б) для того, чтобы сохранить краткое чтение гласной,
конечная согласная перед суффиксом -ing удваивается.
to sit - sitting f'sitir)]
ПРИМЕЧАНИЕ, Конечная у не изменяется при прибавлении суффик­
са -ing.
to play - playing ['pleurj]
to study - studying ['sudnrj]

Причастие настоящего времени смысловых глаголов яв­


ляется составной частью временной формы the Present
Continuous T ense.

2,The Present Continuous Tense


(Настоящее продолженное время)

ї am

You are

Не
She is ('not) 'reading a “"Ibook.
(It)

We
You are
They

Am I 'Yes, I "la m .

Are you 'No, I am """Vnot.

she 'Yes, he " lis


'Is he 'reading a .Jbook?
'No, he isn't.
(it)

we
'Yes, they "Лаге
'Are you 'No, they are “"Inot.
they

are you doing? I am 'reading a ""\book.


'W hat He’s 'reading a "Ibook.
is he,

71
The Present Continuous T ense употребляется для выра­
жения действия, которое совершается в момент речи. Мо­
мент речи часто подчеркивается употреблением наречия
now [паи] сейчас, в наст оящ ий м ом ент .

Не is reading a book now. Он читает книгу сейчас.

ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Глаголы, выражающие чувства, восприятия и умственную деятель­
ность, обычно не употребляются в формах Continuous. Запомните некото­
рые из них: to hear [ta 'hia] слышать, to see [ta 'si:] видеть, to feel [t9
'fi:l] чувствовать, to know [t9 'nou] знать, to u nderstand [ta .Anda'stsend]
понимать, to like [to 'laik] нравиться.
2. В формах Continuous также не употребляются глаголы to be быть и
to have [hasv] иметь (в значении «владеть, обладать»).
3. В словосочетаниях to have breakfast завтракать, to have dinner
обедать и др. глагол to have не имеет самостоятельного значения и может
употребляться в Present Continuous Tense.
They are having dinner now. Сейчас они обедают.

3. К онструкция "to be going [bi: 'дош д] + инфинитив"

Я собираюсь посмотреть (я по­


Гш 'going to 'watch T -JV tonight.
смотрю) телепередачу сегодня
вечером.
He is 'not going to 'play ~~\chess Он не собирается играть (он не
■tomorrow. будет играть) в шахматы завтра.
Вы собираетесь посмотреть (вы
'Are you 'going to 'watch T _JV будете смотреть) телепередачу
tonight? сегодня вечером?

Конструкция "to be going + инфинитив" употребляется


для выражения заранее намеченного действия, которое
должно совершиться в недалеком будущ ем.
С этой конструкцией часто употребляются следующие
наречия времени: tonight [ta'nait] сегодня вечером ,
tom orrow [ta'morou] завт ра.

ПРИМЕЧАНИЕ. В британском варианте английского языка глагол to


go [дои] идти, ходить, обычно не употребляется в сочетании с конструк­
цией to be going.

I'm going to the Zoo tomorrow. Я собираюсь пойти (я пойду) в зоопарк


завтра.

72
4. Альтернативные вопросы

Вопрос Ответ

'Is 'this а pen or а pencil? It’s a pencil.


'Is 'Ann a - J teacher or a "^student? She's a “^student.
'Is this 'pencil —?red or ""Igreen? It’s green.
'Is 'P eter in .JMoscow or in Minsk? He's in “"'IMinsk.
'Is 'Jim 'playing J chess or 'watching T“^V? H e’s 'playing ""'Ichess.

Альтернативный вопрос — это вопрос, который предла­


гает отвечающ ему сделать выбор м еж ду двумя предметами»
качествами, действиями и т. д., которые в предложении вы­
ражены однородными членами (именной частью составного
сказуемого, дополнением, обстоятельством и т. д .).
На альтернативный вопрос, как правило, дается пол­
ный ответ.
Союз or [э: ] в альтернативном вопросе имеет редуциро­
ванную форму:

[э ] перед согласными
or
[эг] перед гласными
Первая из противопоставляемых частей альтернативно­
го Вопроса произносится с восходящим тоном, вторая
часть — с нисходящим тоном.

'Is 'this а —7pen or а


pencil?

'Is 'this 'desk brown or В


"Л yellow? I

5. Артикль перед неисчисляемыми существительными


Неисчисляемые существительные имеют только форму
единственного числа и не употребляются с неопределен­
ным артиклем.
This is coffee. Это кофе.
Не is having bacon and eggs, to a st, jam and tea. Он ест
ветчину с яичницей и пьет чай с тостами и варень­
ем.
73
П еред неисчисляемыми существительными может
употребляться определенный артикль, если из контекста
ясно, что речь идет об определенном количестве данного
вещества или о веществе, которое уж е упоминалось.
This is coffee. The coffee is very good. Это кофе. Этот
кофе очень хороший.

6. Количественные числительные 13 — 19
(Cardinal num erals,* 13 — 19)

Количественные числительные от 13 до 19 образуются


путем прибавления суффикса -teen.
Поскольку суффикс -teen ударный, числительные с
этим суффиксом имеют два основных ударения.
13 — thirteen ['0s'ti:n3 17 — seventeen ['sevn'ti:n]
14 — fourteen ['fD:'ti:n] 18 — eighteen ['ei'tim ]
15 — fifteen ['fif'tim ] 19 — nineteen ['n ain 'tim ]
16 — sixteen ['sik s'ti:n ]
В разговорной речи под влиянием ритма одно из ударе­
ний снимается. Если числительному предшествует ударное
слово, то снимается первое ударение; 'Room fif'teen ['rum
fif'ti:n ], если ударное слово следует за числительным, то
снимается второе ударение: 'seventeen 'boys ['sevntiAi
'boiz ].
ПРИМЕЧАНИЕ. Если за существительным следует числительное,
обозначающее номер, то артикль перед существительным не употребляет­
ся: 18-я страница Page 18, комната номер 5 Room 5.

7. О бстоятельство

В функции обстоятельства места могут употребляться:


а) наречия.
Peter is at h om e. Петр дома.
б) существительные с предлогом.
Peter is in O m sk. Петр в Омске.
The books are on the shelf. Книги на полке.
Обстоятельство места отвечает на специальный вопрос,
начинающийся с вопросительного слова where [w es] ід е,
куда.
* cardinal numerals [ka:dinl 'nju:m 9rlz]

74
Вопрос Полный ответ Краткий ответ

The 'books are on the


'W here are the “ Ebooks? “^desk. On the “"'Idesk.
They ’re on the desk.

'W here is ”^Jim? H e’s at home. At “Thorne.

'W here is he “ ^from? H e’s from “"I Kiev. From "\K iev.

V. ЛЕКСИ КО -ГРАМ М АТИ ЧЕСКИ Й М АТЕРИАЛ

A. Vocabulary (T ext and E xercises)

about [a'bautj prep о, относительно now?


(указывг^ет на объект разговора, dog [dog] n собака
обсуждения и т . п.) door [do:] n дверь; Close the door,
after E'a:fta] prep после (указывает please.
на последовательную смену яв­ egg n яйцо; bacon and eggs яични­
лений) ца с грудинкой; to have bacon
answ er ['a:ns 9] v отвечать; to and eggs есть яичницу с грудин­
answ er a letter (a question кой
['kwestjn]) отвечать на письмо evening ['i:vnitj] n вечер; It is eve­
(на вопрос) ning. Вечер, in the evening вече­
ask [a:sk] v спрашивать; to ask a ром; Good evening. Добрый ве­
question задать вопрос; The чер.
teacher is asking questions and we F rench [frentj] а французский; a
are answering them, to ask smb.. F rench teacher преподава­
about sm th. спрашивать кого-л. тель (ница) французского языка;
о чем-л. Is Jane a French teacher?
bacon ['beikn] n копченая свиная girl [дэ:1] n девочка, девушка
грудинка, бекон, home [houm] n дом, жилище; at
boy [Ьзі] п мальчик home дома, у себя; Mr and Mrs
breakfast ['brekfast] п завтрак; to Green are at home now.
have [haev, havj breakfast за­ jam n варенье, джем
втракать; They are having letter ['lets] n письмо; to write (to
breakfast now. for breakfast на answer) a letter писать (отве­
завтрак. She is having butter, чать на) письмо; Is Peter writing
toast and coffee for breakfast, a letter?
butter ['bAts] n масло little 1'litl] а маленький, неболь­
chess [tjes] n шахматы; to play шой (о размере)
[plei] ch ess играть в шахматы; morning ['msmirj] п утро; It is
Peter and Tom are playing chess morning. Утро, in the m orning
now. утром; Good morning. Доброе ут­
coffee f'kDfi] n кофе; to have cofee ро.
пить кофе; Are you going to have orange ['Drin(d) 3] n апельсин
coffee now? orange juice [d3 u:s] апельсино­
daughter ['do:t9 ] n дочь; How old is вый сок; Is this orange juice?
your daughter? question n вопрос; to answ er (to
do [du:] v делать; What is he doing ask) a question отвечать на воп-
75
рос (задавать вопрос); Mary is toast [toust] n тост, гренок, ломтик
answering a question. хлеба, подрумяненный на огне
Saturday ['ssetodi] n суббота; Is it (в тостере)
Saturday? visit ['vizit] v навещать (кого~л.),
schoolboy ['sku:lbDi] n школьник заходить (к кому-л.); to visit an
schoolgirl ['sku:lg 9:l] n школьница old friend навестить старого
sit v сидеть; to sit in an arm chair друга; They are going to visit their
(at a table) сидеть в кресле (за old friends tomorrow,
столом); Is Jane sitting in an watch TV ['wDtJ ti:'vi:] смотреть те­
armchair? лепередачи; I’m going to watch
studies ['sUdiz] n p i занятия; Mary TV in the evening,
is asking Peter about his studies, wife [waif] n жена; His wife is a
tea [ti:] n чай; to have tea пить чай French teacher,
th eir [deal pron их, свои (притя- write [rait] v писать; to write a
жат. местоим.); Their books are letter (exercises) писать письмо
on the desk. (упражнения)

В. B asic Sentences

1. a) H e’s (he is) 'reading a ~~\book.


We’re (we are) 'watching T "~W.
b) He 'isn ’t (is 'not) 'reading a “~\book.
We aren’t (are 'not) 'watching T “'W .

c) 'Is he 'reading a -Jbook? 'Are you 'watching T_/V?


Yes, he “"Iis. 'Yes, we “ 'I are.
'No, he “"Hsn’t. 'No, we are “'inot.

2. a) She’s 'going to 'write a “^letter in the evening.


T hey’re 'going to 'play ""ichess tonight.

b) She 'isn’t 'going to 'write a "^letter in the evening.


They 'a re n ’t 'going to 'play ~~\chess tonight.

'A re they 'going to 'watch


c) 'Is she 'going to 'write a T —fV tonight?
-^letter in the evening?
'Yes, she П ів. 'Yes, they ""Ure.
'No, she “"Usn’t. 'No, they are “^ n o t

d) 'W hat are they "Л doing? They are 'playing "'Ichess.

3. 'Is 'this a -/d e sk or a “"liable? It’s a ~~\desk.


'Is 'this 'coat -Jg rey or """Шиє? It’s ""’igrey.
'Is 'this a green or a “'Iblue pencil? It’s а “'Ш иє pencil.
'Is 'Jim -Jopening or "^closing the door? H e’s opening the door.
1
---------------------------------------------------------------------------------------- —

76
С. E xercises

Exercise 1. Образуйте причастия настоящего времени (Present Participle)


от инфинитивов следующих глаголов. Произнесите их.

to close, to give, to take, to have, to write, to play, to do,


to show, to answer, to open, to read, to ask, to sit, to watch
Exercise 2. Прочитайте следующие диалоги. Замените выделенные слова
словами, данными в скобках. Воспроизведите диалоги.

1. A: 'Are 'Ann and 'Peter 'watching T - J V now?


B: 'N o, they are "'Inot.
A: 'What are they doing?
B: T hey're 'playing chess.
(В : writing letters, reading books)
2. A: 'Is 'Bill at T h o rn e now?
B: 'Y es, he Л із .
A: 'W hat’s he "Лdoing?
B: 'H e ’s 'r e a d in g s ' French Л book.
(B: writing a letter, watching TV , showing Ann his
picture, playing chess)
3. A; 'Are you —/op en ing or "Лclosing the book?
В: I’m closing it
(A: notebook, textbook, door)
4. A: 'Is 'Peter 'writing - J a letter or 'reading а Л book
now?
В: H e’s 'reading а ~ЛЬоок.
(A: watching TV, playing chess B; watching TV,
playing chess)

Exercise 3. Выполните следующие приказания и ответьте на вопросы, ис­


пользуя образец.
Close the book, please.
T: What are you doing?
S i: I ’m closing the book.
7V W hat’s Peter doing?
S 2: H e’s closing the book.

1. Open the textbook, please. 2. Show me that picture,


please. 3. Give him your notebook, please. 4. Close the door,
please. 5. Give me your textbook, please. 6, Read text 4,
please.

Exercise 4. Ответьте на вопросы, используя образец.


77
Is Tom reading a book? (to watch TV)
N o, he isn ’t. H e ’s watching TV.

1. Is he opening the door? (to close the door) 2. Is Jim


asking questions? (to answer questions) 3. Is he reading text
2? (to read text 3) 4. Are they playing chess? (to watch TV)
5. Is Bill showing his new picture to Peter? (to show it to
Nick) 6. Are they reading the new text? (to answer questions)

Exercise 5. Ответьте на следующие альтернативные вопросы. Употребите в


ответе выделенную часть вопроса.

1. Are you opening or closing the d o o r? 2. Is Mr Green


reading a book or writing a letter? 3* Are they playing chess
or watching TV? 4. Is he opening his notebook or closing it? 5.
Is he giving his picture to Jane or to ЛШ 6. Is she showing
her textbook to P eter or to Nick?

Exercise 6. Употребите глаголы, стоящие в скобках, в соответствующем


лице и числе Present Continuous.
1. Peter and Ben are at home now. They (to play) chess.
Nick is at home too. He (to watch) TV. 2. Ben (to show) me
his new picture now. His picture is very good. 3. "What is Ann
(to do) now?" "She (to write) a letter to her friend." 4. "Peter,
close the door, please." "What Peter (to do)?" "He (to close)
the door." 5. "Open your books at page nineteen and read the
new text." "What the students (to do) ?" "They (to read) the
new text."

Exercise 7. Соедините два общевопросительных предложения в альтерна­


тивный вопрос по следующему образцу. Ответьте на них.

Is Mr Brown a teacher? Is Mr Brown a doctor?


Is Mr Brown a teacher or a doctor?

1. Is Ann a student? Is Ann a teacher? 2. Is this shelf


brown? Is this sh elf black? 3. Is this a new book? Is this an
old book? 4. Are they answering questions? Are they asking
questions? 5. Are you opening the notebook? Are you closing
the notebook? 6. Are Peter and Bill playing chess? Are Peter
and Bill watching TV? 7. Is Jane reading text 3? Is Jane
reading text 4? 8. Is Ben giving his new picture to Tom? Is he
giving his new picture to Jane?
Exercise 8. Составьте предложения, используя таблицу.
78
I am to watch TV tonight,
to read this book tomorrow,
to write a letter to him tonight.
He, she is to show Peter the new pictures
going tomorrow.
We to play chess tomorrow.
You are to have coffe now.
They to go to the Zoo tomorrow,
to the theatre tonight,
4■ to Minsk tomorrow.

Exercise 9. Скажите, что вы собираетесь сделать, используя образец.

Т: Read text 4, please. What are you going to do?


S: I’m going to read text 4.
1. Read the n sw text, please. 2. Close the book, please. 3.
Open your notebook, please. 4. Show Peter that picture,
please. 5. Take that textbook, please. 6. Give George a pencil,
please.
Exercise 10. Произведите изменения по следующему образцу.
Peter is not reading the new text now (tonight)
Peter is going to read the new text tonight.
1. T hey are not playing chess, (tomorrow) 2, I’m not
watching TV now. (tonight) 3. Ann is not writing a letter now.
(tomorrow) 4. T he children are not watching TV. (tonight) 5.
We are not reading the new text, (tomorrow) 6. They are not
having breakfast now. (in the morning) 7. We are not having
tea now. (at five o ’clock) 8. T hey are not answering my
questions, (tomorrow)

Exercise 11. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения.


1. Jane is answering his questions. (1) 2. H e із asking
P eter questions. (2) 3. They are going to watch T V tonight. (3)
4. H e's going to M insk tomorrow. (3)

Exercise 12. Прочитайте диалоги и воспроизведите их.

1: A: 'Are you 'going to "watch T~)W tonight?


B: 'N o, I’m ™^not. I’m 'going to 'write “^ letters to my
friends.
2. A: 'What are you 'going to ”^do in the evening?
B: I ’m 'going to 'play Л chess.
79
3. A: 'Are you 'going to _JZoo tomorrow?
B: 'N o, I’m Л п о і. I’m 'going to the "^theatre.
Exercise 13. Вставьте недостающие реплики.
1. A; What are you going to do tonight?
B: ...
2. A: Are they going to read text 5 or 6?
B: ...
3. A: ...
B: B en’s going to play chess in the evening.
Exercise 14. Прочитайте следующие предложения, употребив числитель­
ные, стоящие в скобках

1. I’m going to read text 12. (14, 17, 18, 19) 2. Please
open your books at page 7. (9, 11, 13, 15, 16, 18) 3. Please
go to room 4. (8, 10, 12, 14, 17, 19)

D. Text
It is Saturday. It is nine o ’clock in the morning. The
G reens are at home. Mr George* Green is a british diplomat.
His wife Laura** is a French teacher. Their son David*** is a
student. Their daughter Amy is a schoolgirl.
T he G reens are sitting at the table. T hey are having
breakfast. Mr Green and David are having bacon and eggs,
toast, butter, jam and tea. Mrs Green and Amy are having
orange juice, toast, jam and coffee. Mr Green is asking Amy
and David about their studies. Amy and David are answering
his questions.
After breakfast they are going to visit the Browns. Amy is
going to show her new little dog to her friend Jane Brown.
It is Л evening.
"'What’s 'Mr 'Green Л doing now?" "He’s 'reading a
book."
"Ts Mrs 'Green 'reading a _^book or 'watching T ?"
"She’s 'watching T Л У ."
"Ts 'Amy 'watching T - J V or 'playing ~^chess?"
"She’s 'watching T I V ."
"'What’s Л David doing?"
"He’s 'writing а Л letter to his friend."
Exercise 1. Прочитайте текст и переведите его.
* George [сізз:сіз]
** Laura Г'Ь:гэ]
*** David t'deivid]

80
Exercise 2. Выберите правильный ответ (проверьте по тексту).
1. It is
a) nine o ’clock in the morning, b) ten o ’clock in the eve­
ning.
2. Mr George Green is
a) a British businessm an, b) a British diplomat.
3. T heir daughter Amy is
a) a student, b) a schoolgirl.
4. Mr Green is asking
a) Mrs Green questions, b) Amy and David about their
studies.
5. After Breakfast they are going to visit
a) the Petrovs, b) the Browns.
6. Mrs Green is
a) writing a letter, b) watching TV.
Exercise 3. Ответьте на вопросы по тексту.
1. What time is it? 2. Is Mr Green a British businessm an
or a British diplomat? 3. Is his wife Laura a French teacher?
4. What is their son David? 5. Is Amy a student or a
schoolgirl? 6. Are the Greens sitting at the table? 7. What are
they doing? 8. What are Mr Green and David having for
breakfast? 9.What are Mrs Green and Amy having for
breakfast? 10. What is Mr Green asking Amy and David
about? 11. Are Amy and David answering his questions? 12.
What is Amy going to show her friend?
Exercise 4. Задайте друг другу вопросы по тексту и ответьте на них.

Exercise 5. Расскажите, чем заняты члены семьи Гринов.

Е. Vocabulary (D ialogues)

w here [we9] adv где, куда; Where is Sunday ['SAndiJ n воскресенье; on


Jane? Where are you going on Sunday в воскресенье
Saturday? Куда вы едете в суббо­ take smb. to отвезти (отвести, пове­
ту? сти) кого-л. куда-л. "Where are
garden ['ga:dn] п сад; in the garden you going to take your children on
в саду Sunday?" "I am going to take them
with [wid] prep с; to play chess with to the Zoo."
играть в шахматы с; Jane is the Zoo [zu:] n зоопарк
playing chess with Peter, theatre [' 0i9t 9] n театр; to go to the
h er [ha:] ее (притяжат. местоим.); theatre пойти в театр; Are you
Her son is a teacher, going to the theatre on Sunday?
sitting-room I'sitirjrum] n гостиная. be well быть здоровым, хорошо себя
Is Jane in the sitting-room? чувствовать; "How are you?" T m

81
well, thank you." Спасибо, я хо­ (суббота и воскресенье); Have а
рошо себя чувствую. "Very well, nice weekend. Желаю хорошо
thank you." Благодарю, я очень провести выходные дни.
хорошо себя чувствую, The sam e to you. Желаю вам того
weekend f'wi:kend] п конец недели же.

F. D ialogues

1
Peter: It’s a 'nice "^Iday today, - J is n ’t it?
George: 'Y es, it Л і з . Е хЛ си в е _^me, 'w here’s Л іа п е ?
Peter: S h e’s in the Л garden. She’s 'playing with her ^ d o g .

2
George: 'Where are 'Tom and Л David?
Peter: T hey are in the Л sitting-room . T h ey ’re 'playing
ch ess. Your 'D avid is a 'very 'nice Л Ь о у .
George: Your 'Tom is a ^ v e r y nice boy, Л и ю .

3
George: 'What are you 'going to 'do on "^Sanday?
Peter: I’m 'going to 'take 'Jane to the "^Zoo, 'Are you
'going to the 'Zoo -Jtoo?
George: "^N o, I’m 'going to 'take 'Amy to the Л theatre.

4
Petrov: Good morning. How Л а е you?
M r Brown: I’m Л й п е , - J thank you. And _^you?
P.: 'V ery n w e l l . - J Thank you.
M r B.: G ood .J b y e . Have a nice Л w eekend.
P .: Л T hank you. T he 'sam e to Л у о и .

Exercise I. Прочитайте диалоги и переведите их.

Exercise 2. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова словами,


стоящими в скобках и воспроизведите диалоги.

1. A: Е хЛ си в е me, 'w here’s ~ \P e te r l


В: H e’s in the sitting-room . H e’s 'watching T “"W.
(A: John, David; B: the garden, playing with his dog;
the sitting-room , playing chess with Tom)
2. A: 'What are you 'going to 'do on ~*\Sundayl
B: I’m 'going to 'take 'Jane to the Л theatre.
(A: Saturday; B: the Zoo)
82
3. A: 'How is your Л mother?
В ; S h e’s ~*\well, Л thank you.
(A: daughter, Ann; В: fine, very well)
Exercise 3. Какие реплики вы бы употребили, если бы вы были собеседни­
ком в следующих диалогах? Воспроизведите получившиеся диалоги.
1. А: Good morning, Mr Green. This is Mr Stankov.
G: »•»

S: How do you do.


А: Mr Stankov is a teacher.
2. А: It’s a very nice day, isn ’t it?
В: * * •

А: G oodbye.
3. А: H ello. How are you?
В: • 4 »

А: Very w ell, thank you.


4. А; Excuse me, w here’s Peter?
В: • • *

А: W hat’s he doing?
5. А: What are you going to do on Saturday?
В: • »*

6. А: Are you going to take your daughter to the theatre on


Sunday?
В: * ♦ •

7. А: Are Tom and David in the sitting-room ?


В: * * *

А: Are they playing chess or watching TV?


В: *»*

А: A nd where are Jane and Amy?


В: • +•

8. А: G oodbye. Have a nice weekend.


В: • **

Exercise 4. Ответами на какие вопросы являются следующие реплики?


1. A *• *
В Good m orning. How are you?
A »««

В V ery well. Thank you.


2. A * * •

В P eter’s in the garden. H e’s playing with his dog.


3. A • • •

В Bye. Hope to see you soon.


4. A * « 4
В Thank you. T he sam e to you.
5. A ♦ • ♦

83
В: W e’re going to visit the G reens.
6. A: ...
B: Mrs Green is a French teacher.
Exercise 5. Переведите реплики одного из собеседников с русского языка
на английский (и релики другого собеседника с английского языка
на русский). Воспроизведите получившиеся диалоги.
1. А; Доброе утро. Как вы себя чувствуете?
В: I’m fine, thank you. And you?
А: Очень хорошо, спасибо. Ж елаю хорошо провести
субботу и воскресенье.
В: T he same to you. Bye.
2. S: Доброе утро. Простите, я опоздал.
Т: T h at’s all right. Good morning. Now open your book
at page 19 and read the new text.
3. А: Простите, а где Джейн?
В: S h e’s in the sitting-room . S h e’s watching TV.
А: А Эми тож е в гостиной?
В: N o, she is n ’t. She is in the garden. S he’s playing with
her new dog.
4. А: Как зовут вашего друга?
В: Davig Green.
А: Кто он?
В: H e’s a student. David is a very nice boy.
5. A: What are you going to do now?
В: Я собираюсь читать 4-й текст.
A: Is the text easy?
В: Д а, текст очень легкий. 5-й текст тож е очень лег­
кий.
6. A: What are you going to do on Sanday?
В : Я собираюсь пойти в театр со своим сыном. А вы?
A: I’m going to take my daughter to the Zoo. G ood-bye.
Have a nice w eekend.
В: Ж елаю вам того ж е. До свидания.
Exercise б. Составьте речевые ситуации.
1. Поздоровайтесь с г-ном Грином. Представьте ему
своего коллегу. Спросите, как он себя чувствует. Попро­
щайтесь с ним и пожелайте ему хорошо провести субботу и
воскресенье.
2. Спросите своего коллегу, что он собирается делать в
субботу. Скажите, что вы собираетесь повести свою дочь в
зоопарк. Спросите, не собирается ли он тож е пойти с сы­
ном в зоопарк.
3. Вы в гостях у Гринов. Спросите г-на Грина, где дети.
4. Поздоровайтесь со своим английским коллегой, спро­
84
сите его, как он себя чувствует, попрощайтесь и пожелайте
ему хорошо провести выходные дни.
5. Спросите своего друга (коллегу), что он и его жена
собираются делать в воскресенье. Скажите, что вы идете в
театр.

VI. ДОМ АШ НЕЕ ЗА Д А Н И Е

Exercise 1. Выучите правила чтения гласных и согласных букв и буквосо­


четаний, введенных в уроке.
Exercise 2. Прочитайте фонетические упражнения. Отработайте их.
Exercise 3. Протранскрибируйте следующие слова и произнесите их.
thing, song, 'singing, 'turning, 'parcel, worst, voice,
'curtain, toy, dear, dare, beer, bare, warm, short, 'eigh'teen,
peach, show, 'newspaper, zone, game, 'happy, w hite,
"twenty,- to id, 'fellow, 'rainy, last, park, m ix, out, 'm oisture,
'common, chain
Exercise 4, а) Прочитайте следующие слова, согласно проставленному то­
ну и дайте их тонограммы.
Л breakfast well
Л daughter _J sitting-room
Л orange - J schoolgirl
on Л Sunday garden
b) Произнесите следующие слова согласно тонограмме.

Bill

Ann

Peter

■ Y 1 maatmm *
Bob Smith

" Y 1 -
Thank you

85
Exercise 5. Проставьте ударения и тоны в соответствии с тонограммами и
произнесите следующие предложения.

Is he a teacher or
a diplomat?

Are they reading text


4 or text 5?

I’m very w ell, thank


you.

Exercise 6. Заполните пропуски артиклями, где необходимо.


1. "Is this ... new plate?" "No, it is n ’t” 2. "Is he reading
book?" "No, he isn ’t. He is playing chess." 3. "Is he going to
write ... letter tonight?" "Yes, he is. He is going to write ...
letter to his friend." 4. "What colour is ... coat?" "It’s black" 5.
Show me ... picture, please. 6. Open ... textbook a t ... page 15,
please. 7. He is closing ... door. 8. Ann is going to ... Zoo on
... Sunday. 9. Bill is having ... bacon and eggs, ... toast, ...
butter, ... jam and coffee. 10. Is she going to have ... tea or ...
coffee? 11. It is ... Sanday. It is morning. It is ten o ’clock in
... morning. 12. Mrs Smith is ... French teacher. 13. Have ...
nice weekend. Thank you. ... same to you.
Exercise 7. Заполните пропуски соответствующей формой глагола to be.
1. The books and the notebooks ... on the desk. 2. "... you
going to the theatre tonight?" "Yes, I ..." 3. "Good morning.
How ... you?” "I ... w ell, thank you." 4. "How ... he?" "He ...
fine, thank you." 5. "... it Saturday today?" "Yes, it ... ." 6.
'H ow old ... your son?" "He ... fourteen." 7. "... you a teacher
or a student?" "I ... a student" 8. ... those classrooms large? 9.
"... she a French teacher?" "Yes, she ..." 10. ,!What ... Amy
doing now?" "She ... writing a letter." 11. "... you going to
play chess with Mike or with Peter?" "I ... going to play chess
with Peter." 12. He ... having toast, jam, and tea; 13. ... it
Saturday or Sunday today? 14. ... you going to the theatre on
Sunday?
Exercise 8. Заполните пропуски предлогами.
1. "Where’s Bill?" "He’s ... the sitting-room . H e’s
watching TV." 2. "Where’re the books?" "They’re ... the
86
shelves." 3. "Are the students ... the classroom?" "Yes, they
are." 4. "Where is Mr Petrov ... ?" "He’s ... Kiev." 5. The
teacher is asking Peter ... his studies. 6. The Browns are
sitting ... the table. 7. ... breakfast they are going ... the Zoo.
8. Bill is going to show his new books ... his friends.
Exercise 9. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения.
1. She is having orange ju ice, to a st, butter, jam and coffee
for breakfast. (1) 2. Jim is asking Bill about his stu dies. (1) 3.
T heir daughter Amy is a schoolgirl. (1) 4. On Sunday h e ’s
going to visit the Sm iths ( 1 ) 5 . D avid is writing a letter to his
friend. (2)
Exercise 10. Переведите следующие предложения,
1. Олег Иванов — врач. Его жена Анна — преподава­
тельница французского языка. Его дочери Ольге четыре
года. Его сыну Игорю шесть лет. Сейчас 8 часов вечера.
Дети смотрят телепередачу. Олег читает книгу. Анна пи­
шет письмо. 2. Сегодня суббота. 9 часов утра. Д ж он и Ме­
ри дома. Они сидят за столом. Они завтракают. Дж он ест
яичницу с грудинкой и пьет чай с тостами и вареньем. Ме­
ри пьет кофе с тостами, маслом и вареньем. Их детей нет
дома. Они играют в саду. Мери и Дж он собираются повести
детей в театр сегодня вечером. 3. Студенты в аудитории.
Преподаватель задает студентам вопросы, и они отвечают
на них. 4. Завтра мы собираемся навестить Гринов. 5.
Д ж ей н собирается показать Анне своего нового щенка (ма­
ленькую собаку). 6. Который сейчас час? — 6 часов вече­
ра. 7. Где учебник французского языка? — На полке. 8.
Это синее или черное пальто? — Тем но-синее. 9. Ваша
дойь школьница или студентка? — Школьница. 10. Они
собираются пойти в театр или в зоопарк завтра? — В те­
атр. 11. Где 19-я комната? 12. Это 17-я аудитория? 13. Том
и Бен играют в шахматы или смотрят телепередачу? —
Играют в шахматы.
Exercise 11. Переведите следующие диалоги.
Л. — Доброе утро.
,г - Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
— Спасибо. Очень хорошо. А вы?
Благодарю, я тож е хорошо себя чувствую. Что вы со­
бираетесь делать в субботу?
— Я собираюсь повести своего сына в зоопарк. Собира­
етесь ли вы повести дочь в зоопарк?
Нет, я собираюсь пойти с ней в театр. До свидания.
— Ж елаю хорошо провести субботу и воскресенье.
87
— Спасибо. Ж елаю вам того ж е. Д о свидания.
2. — Простите, я опоздал.
— Ничего. А теперь откройте книгу на 18-й странице и
читайте новый текст.

LESSO N 5

L БУКВЫ И ЗВ У К И

1. Буквы и их алф авитное название

Q q [fcju: 1
2. Звуки

[и э] Циэ]

Правила чтения буквосочетаний

Буквосочетание Звук Примечание Пример

оог* [иэ] в ударном слоге poor [риэ]

иг+гласная* [иэ] в ударном слоге sure Циэ]


[ju9] риге [pjus]

qu+гласная [kwj+гласная quite


в ударном слоге
[kwait]

II. ИНТОНАЦИЯ

У потребление эмфатического ударения


В утвердительных и повествовательных предложениях
вместо фразового ударения часто употребляется эмфатиче­
ское ударение, т. е. более высокий и ровный тон по сравне­
нию с предшествующим ударным слогом. Эмфатическое
ударение обозначается стрелкой \ , которая заменяет знак
ударения. Слоги, следующ ие за эмфатическим ударением,
образую т нисходящ ую шкалу. Эмфатическое ударение

* Рекомендуется проверять по словарю произношение слов, содержа­


щих эти буквосочетания.

88
употребляется для выделения слов, выражающих особое
качество, число, размер и т. д.

'N ick is a fvery


'good Л doctor.

III. Ф ОНЕТИЧЕСКИЕ У П РА Ж Н ЕН И Я

Exercise 1. Произнесите следующие слова. Следите за тем, чтобы второй


элемент дифтонгов [иэ] и fjua] звучал кратко.
[иэ] |jU3]
moor tour mure cure
poor sure [jus ] pure 'mural
Exercise 2. Произнесите следующие слова, обращая внимание на округле­
ние губ при произнесении согласного перед [w]. Звуки [к] и [t] дол­
жны произноситься отчетливо перед [wj.
queen twin twill
—Jquite twinned 'twilight
-J quest twirl twelfth
question twelve twice
Л quick 'twenty twist

Exercise 3. Повторите гласные звуки [і:], [е], [ж ], [з], [л], [аі] и [ou]*.
Следите за правильностью артикуляции.
її: ] [e ]
,_^me green —7ten well e'leven
—^he 'easy -J p en 'yellow 'textbook
—/s h e 'evening ^pencil French 'breakfast
~^tea 'please Л friend 'tw enty 'question
[ae] [э] [л]
Jm an 'absent —/ on from —/so n
-J jam match orange dog J Sunday
—/th a n k 'factory —/sorry clock —/colour
"~Mamp 'Saturday ЮЛ morrow what "Abutter
[a i] [ou ]
-J I time —/n o 'Soviet
—/ my 'm inus —/ go those
_^bye to'night —^show hope
^tie write he~Mlo 'notebooks
В упражнение включены активные слова 1 - 4 уроков.

89
Exercise 4. Протранскрибируйте следующие слова и произнесите их.
cloud, 'bedroom, see, work, flat, fond, uncle, mine, cold,
small, quite, 'm oment, mild, 'doctor, U ni'versity, them ,
a'bout, 'lesson, re'peat, sir, 'tw ilight, 'horror, 'husband,
ar'rive, poor, blow, toast, door, 'corner, 'envy, sure, 'centre,
pound, a'gree
Exercise 5. Поставьте фразовое ударение и проинтонируйте следующие
предложения. Произнесите их. Объясните, почему вы употребляете
нисходящий или восходящий тон.
a) 1. Peter has a nice dog. 2. John has a daughter and a
son, 3, Jane has som e French books. 4. His daughter Ann is a
schoolgirl. 5. It’s six o ’clock now. 6* T hey are sitting at the
table now.
b) 1. Is this a brown or a black pencil? 2. Is that an
English or a French book? Is that coat blue or green? 4. Is it
Saturday or Sunday today? 5. Is Jane writing a letter or
reading the text? 6, Are you going to see the Browns or the
Smiths on Sunday? 7. Have you a brother or a sister? 8. Has
he got a new or an old car?
Exercise 5. Произнесите следующие предложения, употребляя эмфатиче­
ское ударение.
1. Tom has a very nice dog. 2. Jane is fond of
m athem atics. 3. T hey are two bedrooms and a sitting-room in
their flat. 4. Their father is a very interesting man.

VI. ГРАМ М АТИ КА

I. Глагол to have иметь, обладат ь


в Sim le Present T en se

I
You
We have
They a “"Ison,
'not
children.
He
She has
It

I
you 'Yes, I "Л have.
'Have a -/so n ?
we 'No, I haven’t.
they

he
'Yes, he ~^has.
'H as she a -Json?
'No, he hasn’t.
(it)

90
Отрицательная форма глагола to have образуется:
а) с помощью отрицательной частицы not. В разговор­
ной речи обычно употребляются сокращенные формы:
haven’t ['haevnt J и h asn ’t ['hasznt].
I haven’t a book, [ai 'haevnt э Л Ь и к ]
H e h asn ’t a pencil, [hi 'haeznt э “^ p en sl ]
б) с помощью отрицательного местоимения по никакой.
N o ставится перед существительным, и артикль в этом
случае не употребляется.
I have по pencil. У меня нет карандаша, (нет никакого
карандаша)
My elder sister has по children. У моей старшей сестры
нет детей.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Глагол to have в значении иметь, обладать не
употребляется в Present Continuous.
2. В британском варианте английского языка в разговорной речи часто
употребляется сочетание to have got вместо глагола to have в значении
иметь, обладать. То have got не употребляется, однако, когда речь идет о
членах семьи.
Не has a mother and a father.

В разговорной речи в утвердительной и отрицательной


формах обычно употребляются сокращенные формы соче­
тания: I’ve got, h e’s got, they’ve got, I haven’t got, she h asn’t
got и т. д.
H e’s got («he has) a new French textbook.
I haven't got a thin notebook. (=1 haven’t a thin
notebook.^ I have no thin notebook.)
H ave you got a red pencil? (-H ave you a red pencil?)

2, Н еопределенны е местоимения som e, any, no

I have some 'English “Ebooks. У меня есть несколько английских


книг.
He has some "Лcofee in the cup. У него в чашке есть кофе, (некото­
рое количество кофе)
-/please.
'Give me some "^pencils
I 'haven't any ^ p ic tu re s. У меня нет картин.
She 'hasn’t any ibutter at У нее дома нет масла.
home.
У вас есть какие-нибудь (сколько-
'Have you any 'French —/books?
нибудь) франузские книги?
'Yes, I ""'lhave. Да.
'No, I haven’t. Нет.

91
1. Неопределенное местоимение som e, как правило,
употребляется в утвердительных предложениях:
а) перед исчисляемыми существительными во множест­
венном числе и имеет значение некот оры е* несколько.
Не has som e English textbooks. У него несколько анг­
лийских учебников.
б) перед неисчисляемыми существительными со значе­
нием «некоторое количество». В этом значении som e на
русский язык не переводится.
Give me som e butter, please. Дайте мне масло, пож алуй­
ста.
2. a) Any чаще всего употребляется в вопросительных и
отрицательных предложениях как перед исчисляемыми,
так и перед неисчисляемыми существительными.
T h ey haven’t any French textbooks. У них нет ф ранцуз­
ских учебников.
Have you got any milk at home? У вас есть дома молоко?
б) в утвердительных предложениях any может употреб­
ляться в значении лю бой, всякий.
Give him any book, please. Дайте ему, пожалуйста, л ю ­
бую книгу.
3. N o никакой употребляется в отрицательных предло­
жениях как перед исчисляемыми, так и перед неисчисляе­
мыми существительными. В зтом случае с глаголом не
употребляется отрицание not.
Не has по tea in his cup. (=He h asn’t (got) any tea in his
cup.)
I have no French books. (=1 haven’t (got) any French
books.)

3. П адеж и имен сущ ествительных

В английском языке существительные имеют только


два падежа: общий и притяжательный.
Существительные в общем падеже не принимают ника­
ких окончаний и выполняют в предложении функцию под-
лежащ его, именной части составного сказуемого, дополне­
ния (прямого, косвенного и предложного) и обстоятельст­
ва.
Существительное в притяжательном падеже, являясь
определением к другому существительному, обозначает
92
принадлежность и отвечает на вопрос w hose [hu:z] чей?
чья? чье? чьи? Как правило, в притяжательном падеже
употребляются только существительные, обозначающие
лица.
Существительное в притяжательном падеже принимает
окончание -*s (произносится по правилам чтения буквы s в
конце слов) и стоит перед определяемым существитель­
ным: my sister’s coat [ т а ї 'sistsz 'kout ] п альт о моей сест ­
р ы , P eter’s room ['pi:tez 'rum ] ком нат а П ет ра.
Притяжательный падеж существительных во множест­
венном числе (за исключением таких существительных,
как men, w om en, children) образуется путем прибавления
на письме знака ’ (апострофа): her daughters’ notebook [ha:
'dDtsz 'noutbuks ] тетради ее дочерей, his so n s’ books [hiz
'sAnz 'b u ks] книги его сы новей, но: their children’s room
[дєз 'tjildranz 'rum ] ком нат а их дет ей .

4. Вы раж ение отнош ений родительного падеж а


при помощ и предлога o f

Отношения, передаваемые русским родительным паде­


жом, выражаются в английском языке при помощи предло­
га of: the room of my son ком нат а м оего сы н а.
Любые существительные, как одушевленные, так и не-
одуш евленные, могут употребляться с предлогом of.

V. Л ЕКСИ КО -ГРАМ М АТИ ЧЕСКИ Й М АТЕРИАЛ

A. V ocabulary (T ext and E xercises)


bedroom ['bedrum] n спальня guest [gest} n гость, to have a guest
brother ['Ьглдэ] n брат (guests) принимать гостя (гос­
come [клш] v приходить; My тей) ; We are going to have guests
brother is coming tomorrow. Мой on Saturday,
брат придет (приедет, приезжа­ how many ['hau meni] сколько (о
ет) завтра, исчисл. сущ.); How many
doctor ['dakta] п врач, доктор children has your brother?
family ['faemili] п семья interesting ['intristigl а интерес­
father ['fa:da] п отец ный, вызывающий интерес, за­
flat [fleet] п квартира; a two- нимательный; an interesting
(three-, four-) room flat двух- man (book, etc.); Peter Hornby is
(трех-, четырех-) комнатная a very interesting man.
квартира; They have a three- journalist ['d 39:nhst] n журналист;
room flat His father is a journalist
fond ffand] а (употр. предикатив­ lesson [lesn] n урок, занятие, to
но); to be fond of любить, увле­ have a lesson заниматься (иметь
каться; Ann is fond of English. урок); They are having an
English lesson now.
93
m agazine [maegs'zrn] n журнал them [dem] pron (косв. падеж от
m athem atics [,mse09'maetiks], maths they) им, их
[mae8s] разг. математика; My TV set ['ti: vi: 'set] телевизор
brother is fond of mathematics uncle ['лг]к1] n дядя; His uncle Ben
(m aths). is a programmer,
m other ['тл дэ] n мать university [,ju:ni'v 3 :siti] n универ­
new spaper ['nju:speip 3 ] n газета ситет; to be at university 1 .
school [sku:I] n школа; to be at учиться в университете; 2 . нахо­
school 1. учиться в школе; His диться в университете; Is John at
sisters are at school. (They are university now? ПРИМЕЧАНИЕ.
schoolgirls.) 2 . находиться на за ­ Если в название университета
нятиях в школе; Is Jane at school входит собственное имя, то ар­
now? тикль перед сочетанием не упот­
second-year student ['sekQnd jia ребляется: Moscow Univetsity М о­
'stjuidantj второкурсник; студент сковский университет. Oxford
второго курса I'oksfad] Univetsity Оксфордский
see [si:] v 1 . видеть; 2 . видеться, университ ет ; Не is a student at
встречаться; навещать; Peter is Moscow University. John is at
coming to see us tonight, Oxford (University),
sister ['sista] n сестра work [wa:k] n работа; Mary is fond
small [snre:l] а маленький of her work.

B. B asic Sentences

1. a) I have a “ Smother (a "^father, a “^brother, etc).


He has 'two “^children.
They have some 'French ~\books.

b) I 'haven’t а "Лbrother. I have 'no brother.


He 'hasn’t 'two ’"^children. He has 'no “^children.
They 'haven’t 'got any 'French
“Ebooks. They have 'no 'French "Ebooks.

c) 'H ave you a sister? 'Yes, I ^ihave. 'No, I "^haven’t.


Has he any .^children? 'Yes, he “"Ihas. 'No, he
hasn’t.
Have they any notebooks? 'Yes, they "Лhave. 'No, they
have "Лщп.

2. 'Have you a -^brother or a


I have a "“"I brother.
sister?
'H as he a -/F ren c h or an
""^English textbook? He has an English textbook.

3. 'Whose 'book is ~\this? It’s Mary’s book.


\

94
С. E xercises

Exercise 1. Прочитайте и переведите следующие предложения,


a) 1. I have a large fam ily. 2. My sister has a small fam ily.
3. Ann has two brothers. 4. My friend has a sister and a
brother. 5. John has three children. 6. I have some French
m agazines. 7. They have a three-room flat. 8. He has some
thick notebooks*
b) 9. I have no brother, 10. My sister h asn ’t a fam ily, 11,
They haven’t any French books. 12. We have no coffee at
home. 3, He h asn’t any newspapers. 14, She has no butter at
home.
c) 15. "Have you a large family?" "Yes, I have, I have a
wife and four children," 16, "Has Helen a brother?" "No, she
h asn ’t. She has a sister." 17. "Have you any thin notebooks?"
"No, I haven’t." 18. "Has she a green coat?" "Yes, she has."
19. "Have you any butter at home?" "Yes, I have." 20. "Has
she any coffee at home?" "No, she h asn ’t. She has no coffee
at home."
Exercise 2. Переделайте следующие предложения, используя образец.
Произнесите получившиеся предложения.
a) My friend has a son.
My friend h asn ’t a son. My friend has no son.
1, Peter has a brother, 2. John has a sister. 3. Jane has a
cat. 4. Peter has a dog. 5. Ann has a pencil. 6. T hey have four
English textbooks.
b) Ann has a brother. (Yes) (No)
"Has Ann a brother?" "Yes, she has." ( No, she
h asn ’t.")
7. Jane has a sister. (Yes) 8. Tom has two brothers. (Yes)
9. His friend has a sister, (No) 10. My brother has som e
English books and m agazines. (Yes) 11, They have some
friends at school. (Yes) 12. We have som e coffee at home.
(No) 13. Jane has som e tea in her cup. (Yes)
c) John has an apple.
John’s got an apple.
1. Jane has som e oranges. 2. I have four English
magazines. 3. He has som e butter on his plate. 4. She has five
shelves in the bidroom . 5. They have some new English
books. 6. He has som e toast on his plate.
d) Have you a fork and a knife?
Have you got a fork and a knife?
95
1. Have you any matches? 2. Has he any bacon on his
plate? 3. Has she any coffee in her cup? 4. Have they any
French books at home? 5. Has she any new pictures? 6. Has
Peter a dog? 7. Has Mary a cat?
e) Bill has no pencil.
Bill h asn ’t got a pencil.
1. Mary has no fork. 2. John has no dog. 3. She has no
green pencil. 4. He has no flat in Moscow. 5. I have no car. 6.
Jane has no spoon.
Exercise 3. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова слоїіами,
стоящими в скобках и воспроизведите получившиеся диалоги.
1. A: Have you any children?
В: Y es, 1 have. I have two children.
(A, B: brothers, sisters, friends)
2. A: Have you got a red penciP.
В: Yes, I have, but it isn ’t very good.
(A: a black pen, a brown pencil, a thin notebook)
3. A: Have they got a fwo-room flat?
B: N o, they haven’t. They have a three-room flat.
(A: three, three; B: four, two)
4. A: Has he a brother or a sister?
B: He has a sister.
(B: a brother)
Exercise 4. Заполните пропуски, употребив some и any. Прочитайте эти
предложения и переведите их.
I. Не has ... French books at home. 2. Have you got ...
knives and forks? 3. I have ... friends. 4. My friend has ...
maps. 5. I haven’t ... pencils. 6. Jane h asn ’t ... brothers. 7.
"Have you ... children?" "Yes, І have." 8. "Has he got ... new
pictures?" "No, he h asn ’t." 9. "Has he ... English magazines
at home?" "Yes, he has." 10. Show him ... pictures, please. 11.
She h asn ’t got ... coffee in her cup.
Exercise 5. Соедините два общевопросительных предложения в альтерна­
тивный вопрос по следующему образцу.

Have you a brother? Have you a sister?


Have you a brother or a sister?
1. Has John a brother? Has John a sister? 2. Has Jack a
dog? Has Jack a cat? 3. Has Jane a black cat? Has Jane a
white cat? 4. Has your friend a new car? Has your friend an
old car? 5. Have they a new flat? Have they an old fiat?
Exercise 6. Ответьте на вопросы и суммируйте ответы.
а) 1. Have you a large or a small family? 2. Have you any
96
children? 3. How old are your children? 4, What is your wife?
5. Have you a two-room or a three-room flat?
b) 1. Have you any friends? 2, What are their names? 3.
Have your friends large or small families? 4. Are your friends
in Moscow?
Exercise 7. Задайте друг другу вопросы, употребив в них глагол to have и
сочетание to have got.
Exercise 8. Составьте предложения, используя таблицы.

Peter’s son playing chess now?

having an English
Is Mrs Brown’s daughter
class now?

Mrs Black’s sister having breakfast now?

Mrs Sm ith’s brother a student?

Mr Sm ith’s children watching TV now?


Are your friend ’s children having dinner now?

her brothers’ sons students?

Mr Brown’s
book book.
my friend’s
picture picture.
her
is this? It is
pen daughter’s
pen.
Whose his
hat brother’s
hat.
his sister’s
pencils pencils.
her so n ’s
notebooks notebooks,
are these? They are
Mr Brown’s
newspapers newspapers.

97
4 Практический курс английского языка
Exercise 9. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова словами,
данными в скобках. Воспроизведите диалоги.

1. A: Is this M r Sm ith's new car?


В ; N o, it isn ’t. It’s his brother’s car.
(A: B en’s, M ary’s, Mrs G reen’s; B: his sister’s, her
brother’s, her m other’s)
2. A: Whose book is this?
В : It’s T om 's book.
(A: dog, magazine*, cat, newspaper; B: my brother’s dog,
A nn’s m agazine, P eter’s cat, Jane’s newspaper)
Exercise 10. Ответьте на вопросы, употребляя слова, данные в скобках, в
притяжательном падеже.
1. Whose room is this?(Jane) 2, W hose children are they?
(my brother) 3. Whose car is this? (Mr Brown) 4 .Whose TV
set is this? (Peter) 6. Whose books are these? (her son) 6.
W hose flat is this? (my friend)

D. T ext

ANDREW* SNEG O V ’S FAMILY


'Andrew 'Snegov is а Л teacher. He has a 'sm all family:
a -J w ife and 'two "“^children. His 'wife —7Jane is а Л doctor.
His 'son .J P e te r is a 'student at 'Moscow U n i v e r s i t y .
'Peter is a 'second-year П student. His 'daughter —7Ann is at
"^school. She is f i f t e e n . 'Ann is 'going to be a
"Лschoolteacher. She is 'fond of m a th e^ m a tics.
The 'Snegovs have a t three-room flat. They have 'two
-^bedroom s and a "^sitting-room in their flat. Their 'sitting-
room is ^ la r g e .
It is "^Sunday. The 'Snegovs are 'going to have П guests
today. 'Andrew’s 'father and -Sm other and 'Jane’s П brother
are 'coming to "^see them.
It is 'six o ’"^\clock now. The 'Snegovs and their guests
are 'sitting at the "Stable. They are 'having "^dinner. 'Peter
and _JA nn are 'asking their 'uncle -J P a u l about his “"Work.
Their 'uncle is a "^journalist. He is a 'very 'interesting
"Im an.
Exercise 1. Прочитайте текст и переведите его.
Exercise 2. Выберите правильный ответ (проверьте по тексту).
1. Andrew Snegov is
a) a teacher, b) a doctor.
* Andrew ['aendru:]

98
2. His son Peter is
a) a student at Moscow U niversity, b) at university now.
3. Ann is going to be
a) a schoolteacher, b) a journalist.
4. Ann is fond of
a) English, b) mathematics.
5. The Snegovs have
a) three-room flat, b) a four-room flat.
6. A ndrew ’s father and mother and Jane’s brother are coming
to see
a) the Browns, b) them.
7. T hey are having
a) dinner, b) breakfast.
8. Paul is
a) a very good man, b) a very interesting man.
Exercise 3. Ответьте на вопросы по тексту.
1. What Is Andrew Snegov? 2. Has he a large or a small
family? 3. What is his wife? 4. How many children have the
Snegovs? 5. What are their children’s names? 6. How old are
their children? 7. What’s Ann going to be? 8. Is Ann fond of
m athem atics or English? 9. Have the Snegovs a two-room or a
three-room flat? 10. Is their sitting-room small or large? 11.
Who is coming to see the Snegovs today? 12. About what are
Peter and Ann asking their uncle Paul? 13. What is Paul?
Exercise 4. Задайте друг другу вопросы по тексту и ответьте на них.
Exercise 5. Перескажите текст.
Exercise 6. Составьте рассказ о своей семье, о семье своего друга, исполь­
зуя активные слова урока.

Е. V ocabulary (D ialogu es)

T hat'll do. ['dastl ' Vdu:] Достаточ­ вательную смену явлений); after
но, довольно. classes после занятий
Shall I read text 5? ['Jael ai 'ri:d be over I'ouva] окончиться, завер­
'tekst .Jfaiv ] Должен ли я читать шиться; The lesson is over. Урок
5-й текст? Читать ли мне 5-й окончен.
текст? class [kla:s] n занятие; an English
repeat [ri' pi: t] v повторять ['irjghjj (French) class занятие
sentence ['sentans] n предложение; по английскому (французскому)
Repeat this sentence, please, языку; They are having an
after ['cuftaj prep 1 . за (указывает English class now. Are Nick and
на следование по порядку или по Paul going to play chess after
важности) ;Repeat this sentence classes? Собираются ли Ник и
after me; 2 . после (во временном Пол сыграть в шахматы после
значении указывает на последо- занятий?

99
busy ['bfzi] а занятый; to be busy help [help] а помогать; Help me,
быть занятым; Are you busy please; to help smb. with smth.
tonight? Вы сегодня вечером за­ помочь кому-л. в чем-л.; John’s
няты? (намечено ли у вас что- sister is going to help him with his
нибудь на сегодняшний вечер)? French. Сестра Джона собирает­
to be busy with sm th. быть заня­ ся помочь ему в его занятиях
тым чем-л. французским языком.

F. D ialogues

In the C lassroom

Teacher: "ЛPeter, 'read the "^Itext, -^please.


Peter: 'Shall I 'read 'text —>5?
Teacher: “^ Y es, please.... 'T hat’ll "'Ido. R e'peat this
'sentence after I m e , please. It’s all b r ig h t now.

Tearher: ""Uohn, 'go to the - J blackboard and 'write the


“^ sen ten ce, please, "The 'Browns are "going to have
'guests on Sunday."
John: E x ^ c u s e J m e . R e~ ip eat the sentence, _>please.

3
Teacher: The 'lesson is ~^over. G ood-^bye. Have a 'nice
"Лw eekend.
S tu den ts: Thank you. The 'sam e to ~^you. G ood-^bye.

After C lasses
1

Peter: 'Are you -^ b u sy tonight?


John: “^ Y es, I’m 'going to 'see my 'uncle ""Uames.
Peter: 'Is he -Л И ?
John: "~Шо, he " I is n ’t. He is 'going to 'help me with my
^ E n g lis h .
Peter: '1s he an 'English teacher?
John: 'Y es, he ^is.
100
2
Bill; 'Have you 'got the 'new 'English textbook?
N ick: 'Y es, 1 ~"\have. It’s a 'very ~ \g o o d textbook, 'When
are you 'going to "play 'chess with “"I Tom?
Bill: 'After 'classes to"^morrow.
Exercise I. Прочитайте диалоги и переведите их.
Exercise 2. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова словами,
стоящими в скобках, и воспроизведите диалоги.

1. Т: P eter, read the text, please.


S: Shall I read text 5?
T: Y es, Diease.
(T: John, Mike, N ick;.S: 6, 8, 12)
2. 77 John, go to the blackboard and write these w o rd s,
please.
S: Excuse me. Repeat the w ords, please.
(T : this sentence, these sentences; S: the sentence, the
sentences)
3 A: Are you busy tonight?
В: Y es, P m going to see m y brother.
(A: Is Paul, Is Jane; B: H e’s, his; S h e’s, her.)
4. A: W hen are you going to play chess with John?
B: After classes.
(A: Tom, Bill, Ben)
Exercise 3. Воспроизведите диалоги.
Exercise 4. Какие реплики вы бы употребили, если бы были собеседником
в следующих диалогах? Воспроизведите получившиеся диалоги.

1. Teacher: Good morning.


S tu den ts: ...
Teacher: Open your books at page 17. Bill, read the
text, please.
B: ...
Teacher: Y es, please.... T hat’ll do.
2. Teacher: Peter, go to the blackboard and write the
sentence "Nick’s brother is going to see the Browns
tonight."
P: ...
3. Teacher: The lesson is over. Goodbye.
S: ...
4. Ben: Goodbye. Have a nice weekend.
S: ...
5. A: It’s a very nice day today, isn ’t it?
B;
101
А Are you busy tonight?
В *•*
6. А Is your sister a French teacher?
В •**
А Is she going to help you with your French?
В •#•
7. А Excuse me. W here’s Harry?
В
8. А Bye. Hope to see you soon.
В •*•
А Thank you. The same to you.
9. А How are you?
В •**
А I’m fine too. Thank you. What are you going to do
tonight?
*
В. •і•
10. A: Are you going to take your brother to the Zoo on
Sunday?
B: ...
Exercise 5. Ответами на какие вопросы являются следующие реплики?
1. А: ...
В: Yes, it’s a very nice day.
7М+ л *
il* »•*
В: ... I’m going to see my sister tonight,
vч* л ■ **«
/і*
B: I’m going to the theatre tomorrow.
4': A: ...
B: N ick ’s brother and his wife are going to see them
tonight.
A:
B: N ick ’s brother is a doctor.
5. A: ...
B; T hey are watching TV now.
6 . A: ...
B: H e’s having coffee.
7. A: ...
B: Bye. T he sam e to you.
8 . A: ...
B: Bye. Hope to see you soon.
9. A: ...
В; I have three English books.
Exercise 6. Переведите реплики одного из собеседников на английский
язык и реплики другого с английского на русский. Воспроизведите
получившиеся диалоги.

102
1. Teacher: Good morning.
Ст удент : Доброе утро. Как вы себя чувствуете?
Teacher: I’m fine, thank you. Now open your book and
read the text, please.
Ст удент : Мне читать 12-й урок?
Teacher: Yes, p lease.... T hat’ll do. Repeat this
sentence, please.
Ст удент : Простите, повторите, пожалуйста, предло­
ж ение.
2. Teacher: Ben, go to the blackboard and write the
sentence "We are having an English class".
С т удент : Простите, повторите, пожалуйста, предло­
жение.
3. Ben: Простите, закончен ли урок?
Teacher: Yes, the lesson is over. G oodbye. Have a nice
weekend.
Ben: Спасибо. Ж елаю вам того ж е. Д о свидания.
4. Пит: Ты занят сегодня вечером?
Bill: Y es, I am. I’m going to see my sister.
П ит : Она больна?
Bill: N o, she isn ’t. S h e’s going to help me with my
English.
5. Andrew: Когда ты собираешься сыграть в шахматы с
Томом?
Ben: After classes today.
6. A ndrew : When are you going to take your children to
the Zoo?
Peter; После занятий в субботу.
7. Ник: Что сейчас делают Джейн и Анна?
P eter: T hey are having coffee.
8. С: Доброе утро. Простите, я опоздал.
Т: T h at’s all right. Good morning.
9. А: Как зовут друга вашего брата?
В: Jack G reen. H e’s a student too.
10. A: What are you going to do tonight?
В: Я собираюсь навестить своего дядю. Он болен.
11. A; H as Volkov a large family?
В: Нет. У него не очень большая семья. У него ж ена
и двое детей.
12. A: And how many friends have you?
В: У меня пятеро друзей.
Exercise 7. Составьте речевые ситуации.
1. В аудиторию вошел преподаватель. Поздоровайтесь с
ним. Преподаватель просит вас открыть учебник и прочи-
103
тать упражнение. Спросите его, должны ли вы читать д е ­
вятое упражнение.
2. Преподаватель просит вас пройти к доске и написать
предложение "The Smiths are coming to see me tomorrow."
Вы не запомнили предложение. Попросите преподавателя
повторить его. Поблагодарите преподавателя.
3. Вы опоздали на занятие. Поздоровайтесь и извини­
тесь перед преподавателем.
4. Преподаватель говорит, что занятия окончены и ж е­
лает вам хорошо провести выходные дни. Поблагодарите
преподавателя.
5. Ваш друг (коллега) спрашивает, заняты ли вы сегод­
ня вечером. Вы отвечаете, что собираетесь навестить свое­
го брата. Ваш брат — преподаватель английского языка, и
он собирается помочь вам.
6. Поздоровайтесь со своим коллегой, спросите, как он
себя чувствует. Скажите, что сегодня очень хороший день.
Попрощайтесь. П ожелайте ему хорошо провести выходные
дни.
7. Спросите своего друга, что он собирается делать в
воскресенье. Скажите, что вас собираются навестить ваши
отец и мать.

VI. ДОМ АШ НЕЕ ЗА Д А Н И Е

Exercise 1. Выучите правила чтения буквосочетаний, введенных в уроке.


Exercise 2. Прочитайте фонетические упражнения. Отработайте их.
Exercise 3. Протранскрибируйте следующие слова н произнесите их.
'cloudy, quite, queer, sure, nurse, a'gree, 'elder, hot,
lump, 'hungry, in'vite, mild, coast, ball, ad'vice, ar'rive,
'dirty, new, 'agreem ent, 'action, 'Africa, 'factor, con'sist, art,
'danger
Exercise 4. Поставьте ударения в данных предложениях, выделите важные
по смыслу слова с помощью эмфатического ударения. Произнесите
их.
1. Nick has three English books. 2. The Browns are going
to have fifteen guests on Sunday. 3. John Smith is a very
interesting man.
Exercise 5. Вставьте some и any.
1. "Have you ... English newpapers at home?" "No, I
haven’t," 2. "Has Peter ... sisters?" "No, he h asn ’t". 3. Show
me ... new pictures, please. 4. Give him ... thin notebooks. He
h a sn ’t got .... 5. Mike has got ... new French books. 6. They
104
are going to have ... guests tomorrow. 7. Write ... sentences on
the blackboard, please.
Exercise 6. Заполните пропуски соответствующей формой глагола to have
(to have got) или to be.
I. My brother ... a new TV set. 2. Mary ... Mr Brown’s
wife. 2. Ann ... a university student. She ... som e friends.
4. Mr and Mrs Green ... three children: two boys and a
girl. Their sons ... nine and eleven, their daughter ... five
5. "Where ... your son?" "He... at school now. He ... having
- an English class." 6.... they ... a four-room flat or a three-
room flat? 7. "... P eter’s brother a journalist?" "Yes, he
is. He ... a very interesting man." 8. How many English
books ... she ...? 9. The Petrovs ... a two-room flat. They
... a bedroom and a sitting-room in their flat. 10... you
going to have guests on Saturday? 11. Who ... coming to
see your- mother tomorrow?
Exercise 7. Заполните пропуски предлогами at, on, after, of, about.
1. B en’s two sons are ... school and his daughter is .:.
Oxford (U niversity). 2. Is your mother ... hom e now? 3. Mr
and Mrs Brown and their guests are sittng ... table now. 4.
Peter and Jane are asking their friend ... his work. 5. Is your
brother fond ... mathematics? 6. Bill and Mary are going to
see the Browns ... Sunday. 7. Tom and Nick are going to play
ch ess ... classes. 8. Bill is writing a sentence ... the
blackboard.
Exercise 8. Поставьте впросы к выделенным членам предложения.
1. Jan e is coming to see them on S u n day. (2) 2. Andrew
Snegov is a teacher. (2) 3. Ann is fifteen . ( 1 ) 4 . Jane is going
to be a doctor .(2) 5. George[s father and m other are coming
to see them today. (2) 6. T hey are having dinner. ( 1 ) 7 . Paul
is having a French class now. (1) 8. I have got ten French
books. (1)
Exercise 9. Ответьте на вопросы и суммируйте ответы
a) 1. Have you any brothers or sisters? 2. Have your
brothers (sisters) fam ilies? 3. Are their fam ilies large or
small? 4. How mariy children have they? 5. How old are their
children? 6. What are their names? 7. Are they schoolchildren
or students?
b) 1. Have you any friends? 2. Have your friends any
English books. 3. Are your friends fond af English? 4. Are
your friends going to be English teachers?
105
с) 1. What time is now? 2. Are you having an English class
now? 3. Are you asking or answering questions? 4. Is your
teacher asking you questions? 5. What are you doing now?

Exercise 10. Переведите следующие текты и предложения.

1. У Николая Степанова большая семья. У него жена и


трое детей. Его жена Ольга (Olga) — преподаватель мате­
матики (a teacher of mathematics) . Его дочери Зое (Zoya)
восемнадцать лет. Она студентка второго курса МГУ. Его
сыну Олегу одиннадцать лет, а Борису четырнадцать,лет.
Они учатся в школе.
Сегодня суббота. 9 часов утра. Ольга и Николай сидят
за столом Они завтракают, сейчас они пьют кофе.
У Степановых четырехкомнатная квартира. У них в
квартире три спальни и гостиная.
У Степановых сегодня вечером будут гости. Брат и сес­
тра Ольги собираются навестить их.
2. У моего брата есть собака. У него хорошая собака.
3. Чья это машина? — Это машина г-на Смита. 4.
Друзья Ольги Степановой — учителя. Борис Петров то­
ж е учитель. Он преподает английский язык. Борис очень
любит английский язык. 5. Есть ли у него друзья в К и­
еве? 6. Есть ли у вас несколько толстых тетрадей? —
Нет. У меня есть несколько тонких тетрадей. 7. Чьи это
газеты? — Это газеты моего брата. 8. Дж он учится в
школе или в университете? Он учится в Оксфордском
университете. 9. Есть ли у Бродовых дети? — Нет. 10.
У меня нет сестры, у меня есть брат. 11. Сколько у
него английских книг? — Пятнадцать.

Exercise 11. Переведите следующие диалоги.

1. — Здравствуйте. Откройте книги на 15-й странице.


— Простите, я опоздал.
— Хорошо. Мы собираемся читать новый текст. Петр,
читайте текст.
— Мне читать 5-й текст?
— Д а, пожалуйста... Достаточно. Повторите это пред­
лож ение, пожалуйста.
2. — Д ж он, идите к доске и напишите предложение "They
are going to see the Browns tomorrow".
— Простите, повторите предложение, пожалуйста.
3. — Урок окончен. Д о свидания. Ж елаю хорошо прове­
сти выходные дни.
106
— Спасибо. Ж елаем вам того же.
— До свидания.
4. — . Что ты собираешься делать сегодня вечером?
— Я собираюсь навестить своего дядю.
— Кто твой дядя по профессии?
— Он журналист. Он очень интересный человек.
5. — Вы заняты завтра вечером (tomorrow nigth)?
— Нет.
6. — Есть ли у вас новый учебник французского языка?
— Нет. А у вас?
— Есть. Эго очень хороший учебник.

LESSO N 6

I. БУ КВЫ И ЗВУ К И

Звуки

[а із], [аиэ], Ы

Правила чтения буквосочетаний

Буквосоче­ Звук Примечание Пример


тание

ire 'tired ['taiad]


yre [аізі в ударном слоге 'tyre f'taia]

our our ['аиэ]


ower [аиэ] в ударном слоге 'flower ['Паиэ]

tion 'station ['steijn]


sion Цп] в конце слов 'tension ['tenjn]
ssion 'session t'sefn]

sure [зэ] в конце слов 'pleasure ['ріезз]

sion в конце слов по­ 'television ['teIlVJ3n]


[зп] сле гласных *

107
II. Ф ОНЕТИЧЕСКИЕ У П РАЖ Н ЕН И Я

Exercise I. Произнесите следующие слова. Следите затем, чтобы второй


элемент звукосочетания [аіз] не заменялся звуками [j] или [й ].

_Jwire lyre tired


_^fire byre fired
""I hire tyre hired
Exercise 2. Произнесите следующие слова; не выдвигайте вперед губы при
произнесении звукосочетания [аиэ] — не заменяйте второй элемент
звуком [w].

—/o u r 'flower
-/f lo u r ' power
-^ sour 'tower
hour ['аиэ] 'vowel
Exercise 3. Повторите гласные звуки [ae], [а:], [э:], [u:], [ju:], [э:], [au],
[ou], [із ]. Следите за изменениями в длительности гласных в зависи­
мости ог положения в слове, а также в зависимости от согласных, ко­
торые следуют за гласными.
[Ж] [а:] [э:]
.J ran shall —/large grass —7raw re'corder
-J ban tank -/h a r d class —>all salt
~Jcan thank - /a f t e r last —/w all su'pport
stand happy “Particle 'basket "^corner chalk
[u: ] [ju:] [э:]
—M o boom —/y o u -Nearly work
—Moo pool —/n e w —Hearn 'dirty
-J through [8ru: ] food J pupil - /g ir l 'thirty
"^soon boot ex^ cu se ""Word 'thirsty
[au ] [ou] [1Э]
_^how round —Jlow over - /n e a r real
a - /lio w pound —Jshow smoke _^hear 'really
-/b r o w n sound Jow n 'yellow _^spear 'nearly
town out “Thorne 'window “'Itear 'nearby
Exercise 4. Произнесите следующие предложения. Следите за тем, чтобы
звуки [d], [t], [s], [z], [n] перед [d] и [0] произносились V зубов.
1. T he 'textbook i s _ —/th ick a n d _ th e 'notebook
is_~*U hin. 2. T he 'textbook is o n _ th e "‘'Idesk. 3. 'I s _ th e
'book o n ^ th e —Jdesk? 4. 'R ep ea t_ 'th ese“^words, please.
5. 'R e a d _ th e “^dialogues, -/p le a s e . 6. 'L earn _the 'new
“Sw ords, -^ p lease. 7. 'Shall we tran s'late^ the dialogues? 8.
It’s round, the "^corner.
108
Exercise 5. Прочитайте следующие предложения, произнося соединитель­
ный звук [г] перед гласными.

1. We a re_ in the “ 'і с lass room. 2. 'P e te r _ is 'sm oking a


"^cigarette. 3. We a r e _ ' imitating the sounds. 4.
There are t ten 'desks in the class room.

III. ГРАМ М АТИКА

1. К онструкция there is /a r e

is а "Л book
There “ 'I books on the desk.
are some """i books
is 'no ""Лbook
'isn’t а "ЛЬоок
There are 'no “Ebooks on the desk.
'a re n ’t any
“"b books
'Yes, there -U s.
Is a -/book 'No, there isn’t.
on the
there
-J books desk? 'Yes, there —iare.
'Are any -Ebooks 'No, there "Лaren’t

There is а “ДЬоок on
the desk. There are
'W hat is there on the “Л desk?
(some) “'I books on
the desk.

Конструкция there is /a r e используется для указания на


наличие (или отсутствие) какого-либо предмета (предме­
тов) в определенном месте.
Английскому предложению с конструкцией there is /a r e
соответствует русское предложение, которое обычно начи­
нается с обстоятельства места. Конструкция there is /a r e
переводится словами есть, имеет ся, находит ся, леж ит; в
отдельных случаях она может не переводиться.

There*s a boy in the room. В комнате мальчик.


There are som e desks and chairs in the classroom. В ауди­
тории имеется несколько столов и стульев.
109
ПРИМЕЧАНИЕ. В разговорной речи there is обычно произносится в
редуцированной форме th ere’s [dez] и there are ['беэгэ] или ['Зэгэ].
Если в предложении с there is /a r e имеется несколько
однородных членов, то глагол to be обычно согласуется с
существительным, непосредственно следующим за ним.
There is a textbook and notebooks on the desk.
There are two notebooks and a textbook on the desk.
Если используется отрицательное местоимение по ни­
какой , то артикль перед существительным не употребляет­
ся.
There is по cup on the table. На столе нет чашки.

2. П ритяжательные местоимения

Личные местоимения Притяжательные местоимения

I my мой
you your ваш (твой)
he his его
she her ее
it its его (ее)

we our наш
you your ваш
they their их

3. Специальные вопросы

'How many "Ebooks


are there on the There are three
desk? Сколько книг Three.
books on the desk.
на столе?

'How many "Vbooks


have you? Сколько П Т еп .
I have Uen books.
у вас книг?

'Which 'book are you


'going to “"Vtake?
Какую книгу (кото­
I’m 'going to 'take the
рую из имеющих­ ~ \th in book. The ""Uhin book.
ся) вы собираетесь
взять?

110
4. Специальные вопросы к п одлеж ащ ем у

'W ho is 'listening to the ~"Иаре? Кто сейчас ~Л1 am.


слушает магнитофонную запись? Peter is.
“^T hey are.

'Which of the . J children is 'going to the “IZ o o "^John is.


on Sunday? Кто из детей собирается пойти 'P eter and ”"Uim are.
в зоопарк в воскресенье?

'Whose 'children are havind "^dinner now? Чьи Peter’s children are.
дети обедают сейчас? ""IHis children are.

Вопросы к подлежащ ему или к его определению начи­


наются с вопросительных местоимений who кт о, what
ч т о, which кот оры й и w hose чей, В вопросах к подлежа­
щему сохраняется порядок слов повествовательного пред­
ложения.
Вопросительные слова who, what, which согласуются
обычно со сказуемым в форме 3-го лица единственного
числа.

ПРИМЕЧАНИЕ. Вопросительное слово which который предполагает


выбор из определенного числа предметов (или лиц). Оно часто употребля­
ется в сочетании с существительным или местоимением, перед которым
стоит предлог of.

the children... детей ...


the students... Кто из студентов ...
Which of you ... вас ...
['WIlJ av] the books... книг ...
the pens... Какие из ручек ...
them... них ...

На вопросы к подлежащ ему или к его определению да­


ются краткие ответы, которые состоят из подлежащего,
выраженного существительным или местоимением, и соот­
ветствующего вспомогательного глагола.

И1
IV. Л Е К С И К О -ГРАМ М АТИЧЕСКИЙ М АТЕРИАЛ

A. V ocabulary (T ext and E xercises)

article ['a:tikl] n статья; Are you ривать; Nick is looking through


going to read this article? the magazine,
break [breik] n перерыв, перемена the other ['лдэ] а второй, другой
(в ш коле); We are going to have a (из двух); I have two brothers,
break now. one is a schoolboy and the other is
but [bAt, bat] cnj но, a; Tom isn’t at a student,
home but his brother is. our [aua] pron наш, наша, наше,
ceiling ['si:lir)] n потолок наши; This is our classroom,
chair [tfea] n стул smoke [smouk] v. курить; Peter is
chalk [1$э:к] n мел; a stick of chalk smoking a sigarette now.
кусочек мела; Peter is writing on sound [saund] n звук: Imitate these
the blackboard with a stick of sounds, please,
chalk. speaker ['spi:ka] n зд, диктор
cigarette [,siga'ret] n сигарета tape [teip] n магнитофонная лента
d u ste r f'dAsta] n тряпка (пленка), магнитофонная за­
G reat Britain ['greit 'b n tn ] Велико­ пись; Are they listening to the new
британия tape?
im itate ['lmiteit] v имитировать, tape-recorder ['teiprbkD:da] n маг­
подражать, копировать нитофон; Is this John’s tape-re­
corder?
intonation [,int3'neijn] n интона­
ция; Please imitate the intonation, the United States of America [di:
light green [ ia it gri:n] а светло-зе- ju:'naitid 'steits av a'merika] Сое­
леный; The classroom walls are диненные штаты Америки; The
light green, USA [<5э 'ju: 'es 'ei] США
listen to t'lisn ta] v слушать кого- wall new spaper стенгазета
л.; We are listening to the teacher, window ['windou] n окно; There are
look through ['luk '0ru:] v просмат­ two windows in our classroom.

B. B asic Sentences

a) There is a textbook on the desk.


There are some textbooks on the desk.
b) There is 'no “"^textbook on the desk.
There 'isn ’t a "Л textbook on the desk.
There are 'no “^textbooks on the desk.
There 'aren’t any “^textbooks on the desk.

c) 'Is there a - J textbook 'Y es, there ^ i s .


on the desk? 'N o, there " ^isn’t.

'Are there any 'Y es, there "Лаге.


-J textbooks on the desk? 'N o, there "daren’t.
112
С. E xercises

Exercise I. Прочитайте следующие предложения. Переведите их на рус-


кий язык.
a)1. T here’s an English magazine on her desk. 2. T here’s
a bed in his bedroom. 3. T h ere’s some butter on the table. 4.
T h ere’s a TV set in their sitting-room . 5, T h ere’s some bacon
on his plate. 6. There are som e red and green apples on the
plate. 7. There are four desks and eight chairs in our class­
room. 8. There is a map and two pictures on the walls. 9.
T here are four newspapers and a magazine on his desk.
b) 10. There is no TV set in their sitting-room . 11. There
is no coffee at home. There isn ’t any coffee at home. 12.
There isn ’t a fork on the table. 13. There are no children in
the sitting-room . 14. There aren ’t any cups on the table. 15.
T here aren ’t any chairs in their classroom.
c) 16. "Is there a blackboard in their classroom?" "Yes,
there is." 17. "Is there any butter at home?" "No, there isn ’t."
18. "Are there any notebooks on the desks?" "Yes, there are."
19. "Are there any students in the classroom?" "No, there
aren ’t."
Exercise 2. Переделайте следующие предложения по данному образцу.
T here is a pencil on his desk, (some)
T here are som e pencils on his desk.
1. There is an English textbook on the teacher’s desk,
(som e) 2. There ia a pencil on his desk, (three) 3. There is a
girl in the classroom, (ten) 4. There is a bedroom in their flat,
(two) 5. There is a m agazine on her desk, (som e)
Exercise 3. Переделайте следующие утвердительные предложения в обще­
вопросительные и отрицательные. Произнесите их, обращая внима­
ние на мелодику и ударение. Переведите их.

1. T here is a blackboard in our classroom. 2. There is a


map on the wall, 3. There is a desk in his room. 4. There are
som e pictures on the walls. 5. There are two windows in our
classroom . 6, There are four sounds in the word. 7. There are
three bedrooms in their flat.
Exercise 4. Ответьте на вопросы. Употребите в ответах числительные, сто­
ящие в скобках.

How many English m agazines are there on her desk? (4)


T here are four m agazines on her desk.
1. How many schoolchildren are there in the classroom?
(12) 2. How many sounds are there in the word "woman"? (5)
из
3. How many bedrooms are there in your flat? (3) 4. How
m any bookshelves are there in his bedroom? (8) 5. How many
forks and knives are there on the table? (6) 6. How m any
sisters have you? (2) 7. How many brothers has John? (4) 8.
How many friends has Peter? (10) 9. How many English
books has he? (18) 10. How many red pencils have you? (2)
Exercise 5, Задайте друг другу вопросы, начинающиеся с how many, и от­
ветьте на них.
Exercise 6. Ответьте на вопросы по данному образцу.
Which of the students is reading the text? (John)
John is. (John’s reading the text.)
1. Which of the boys is watching TV? (Nick) 2. Which of
the girls is going to the theatre? (Ann) 3. Which of the
students are reading the dialogues? (Peter and Nick) 4.
Which of your sisters is coming to see you tonight? (Mary) 5.
W hich of your daughters is going to be a teacher? (Jane) 6.
Which of your sons is going to be a journalist? (Michael) 7.
Which of the newspapers are you going to read? ("The
Morning Star"*)
Exercise 7. Задайте друг другу вопросы, начинающиеся с which of, и от­
ветьте на них
Exercise 8. Замените выделенные слова словами, данными в скобках. Вос­
произведите диалоги. Составьте диалоги по данному образцу.
1. A: 'W ho’s 'watching T ^ lV now?
В: P eter is.
(A: listening to the tape, playing chess with Nick, having
dinner; B: M ichael, John, Bill)
2. A: 'W hat’s there on the 'teacher’s ~^desk)
В : T h ere’s a m a g a ~ \zin e on it.
(B: a tape, a tape-recorder)

D. T ext

OUR CLASSROOM
Our 'classroom is 'not “Marge. There is 'one
'b ig ^ w in d o w in it. T he 'walls are 'light green and the
'ceiling is A w h ile . There are 'no pictures on the walls but
there is a 'blackboard and 'two —>maps. 'One is a 'map of
'G reat Britain and the 'other is a 'map of the U 'nited
'States of А""ітегіса. There is a 'stick of —Jchalk and a

* Перед названиями английских газет и журналов, как правило, упот­


ребляется определенный артикль. Например, "The Morning Star", "The
Times".

114
“"lduster on the blackboard. There are 'seven desks and
'twelve “^chairs in the classroom . T here is a "^tape-recorder
on the teacher’s desk.
There are 'ten students and a "^teacher in the class­
room. We are 'having an 'English ""'Iclass. We are 'listening to
the _^tape and re'peating sentences after the speaker.
We are im itating the 'sounds and the into- ^nation.
/^\/N ow J we are 'having а break. 'Peter is 'sm oking a
c ig a ^ r e tte . 'M ichael is 'reading the “ W a ll newspaper. There
are som e 'interesting P a r tic le s in it. 'I am 'looking through
’’T he 'M orning ^ S t a r ”.
Exercise 1. Прочитайте текст и переведите его.
Exercise 2. Выберите правильный ответ. (Проверьте по тексту)
1. On the walls there are no
a) maps, b) pictures.
2. One is a map
a) o f France [frarns], b) of Great Britain.
3. We are listening to
a) the teacher, b) the tape.
4. We are im itating
a) the sounds, b) the sounds and the intonation.
5. N ow we are having
a) a French class, b) a break.
6. Michael is reading
a) the new text, b) the wall newspaper.
7. I’m looking through
a) the new English book, b) "Ttie Morning Star".
Exercise 3. Ответьте на вопросы по тексту.
1. Is the classroom large? 2. How many windows are there
in the classroom? 3. What colour are the walls? 4. What colour
is the ceiling? 5. Are there any pictures on the walls? 6. How
many maps are there on the walls? 7. What is there on the
blackboard? 8. How many desks (chairs) are there in the
classroom? 9. What is there on the teacher’s desk? 10. How
many students are there in the classroom? 11. Are they
having an English or a French lesson? 12. What are they
listening to? 13. What are they doing? 14. What is Peter
doing? 15. What is Michael reading? 16. What is John*
looking through?
Exercise 4. Задайте друг другу вопросы по тексту и ответьте на них.
Exercise 5. Перескажите текст.
Exercise 6. Составьте рассказ о своей аудитории и занятиях, используя ак­
тивные слова урока.

* John — имя для I.

115
E. Vocabulary (D ialogu es)

tran slate [m en sieit] v переводить corner ['кэ:пэ:] n угол


(что-л.); Shall I translate the new round [raund] prep разг. около
text? Мне перевести новый (указывает на нахождение по
текст? to tran slate smth. from ... соседству, рядом, в окрестно­
into ['intaj переводить что-л. с стях); round the corner за уг­
одного языка на другой; Peter is лом; There is a busstop round the
translating the new text from corner.
English into Russian now, What day is it today? Какой сегодня
R ussian t'rAjn] n русский язык день недели?
take down ['teik 'daun] v записы­ week [wi:k] n неделя
вать; Take down these sentences, What time is it? Который час?
homework ['houmwaik] n домашнее watch [wDtJ] n часы (наручные,
задание; Take down your карманные); She has a very nice
homework, please, watch. У нее очень красивые ча­
learn [1э:п] v учить изучать (что- сы; What time is it by your watch?
л .); Ben is going to learn French, Который час по вашим часам?
word [wa:d] n слово; Learn the new fast [fa:st] а быстрый скорый; My
words, please, watch is fast. Мои часы спешат,
do [du:] v делать, выполнять; to do slow [slou] а медленный; My watch
one’s work (homework, is slow. Мои часы отстают.
exercises); Do exercise 3 on page
15. Days of the week
street [stri;t] n улица; in the street
на улице M onday ['mAndi] понедельник
bus [bAsl n автобус T uesday ['tju:zdi] вторник
H urry up! ['hAri J лр] Скорее! W ednesday ['wenzdi] среда
(Поторопитесь!) T hursday ['03:zdi] четверг
busstop ['bASStop] n остановка ав­ Friday ['fraidi] пятница
тобуса; W here’s the busstop? Saturday ['saetadil суббота
nearby ['n o b a i] adv поблизости, Sunday ['SAndi] воскресенье
рядом

F. D ialogues

In the C lassroom

1
Teacher: 'P eter and “4John, read the "^dialogues,
-J p le a se . ... "Л T hat’ll —Mo.
S tu den t: Shall we trans-^late the dialogues?
Teacher: ""iYes, please.

2
Teacher: 'P lease, re'peat these 'words "Rafter me:
"_^ban, -J e a n , _Jtank, thank."
S tu den t: "^Ban> _^can, .J ta n k , thank." 'Is it all
-b righ t now?
116
T: ’"lY es. 'Take 'down your “^hom ework. 'Learn the
'new J words and 'read the dialogues. ~"Шо
'exercises —/ 1 and "Л2. The 'lesson is "'lover. 'Good
—?bye.
S tu den ts: 'G ood - /b y e .

In the Street

John: Good evening. How ~"\are you?


Peter: Good evening. “^ F in e, thank .J y o u . And
'how are —/you?
John: 'Very - W e ll, thank you. And, 'what about
your -/w ife ?
Peter: S h e’s 'fine “"Hoo. ~ \O h , ^ t h e r e ’s your - / b u s 1,
'Hurry -J u p . Bue-—/b y e .
John: - J Bye.

2
A: E x“ \c u se —/ me. 'Is there a -/b u s s to p nearby?
B: ”^Y es. It’s 'round the “^corner.
A: ^ Thank you.

3
A; 'What ™^day is it today?
B: It’s Monday.

4
A: What tim e is it by your watch?
B: I ’m afraid, my watch is fast. It’s tw enty-five
m inutes to twelve.
A: N ick, and what time is it by your watch?
N: My watch is slow. It’s twenty m inutes past eleven.

N ote

1. Oh, there’s your bus. Вот ваш автобус.


Exercise 1. Прочитайте диалоги и переведите их.
Exercise 2. Прочитайте диалоги. Замените выделенные слова словами,
стоящими в скобках и воспроизведите диалоги.
*

1. Т: John, read the te x t, please.


J: Shall I translate the te x tl
117
(Г: exercise 7, the dialogue; / : the exercise» the dialogue)
2. T: Take down your homework. Do exercises 3 and 4.
S: Excuse me. Repeat the homework, please.
(T : 8 and 10, 13 and 16, 18 and 19)
3. A: How are you?
В: F ine, thank you.
(Bi Very w ell, thank you. I’m w ell, thank you.)
4. A: What day is it today?
B: It’s Sunday.
(B: T uesday, Thursday, W ednesday)

Exercise 3. Воспроизведите диалоги.

Exercise 4. Какие реплики вы бы употребили, если бы были собеседником


в следующих диалогах? Воспроизведите получившиеся диалоги.

1. Teacher: Good morning.


S tu den ts: ...
Teacher: Open your books at page 19. John and Peter,
read the dialogues, please.
Peter: ...
Teacher: Y es, translate them, please.
2. Teacher: John, read the text, please,
John: ...
Teacher: Y es, please. ... T hat’ll do. Please repeat the
words "this, these, that, bathe".
John: ...
Teacher: Y es, it’s all right now.
3. Teacher: C lose your books. The lesson is over.
Bill: ...
Teacher: Take down your homework. Learn the new
words. Read text 6 and do exercises 1 and 2.
G oodbye.
S tu den ts: ...
4. A: Good morning. How are you?
B: ...
5. A: H ow ’s your wife?
B: ...
6. A: Oh, there’s your bus. Hurry up. Bye.
B: ...

1. A: What time is it by your watch?


D.
XJt »*+
8. А: It’s a cold day today, isn ’t it?
В: »• *
9. А: I’m going to see my sister tonight.
В: • *♦
А: No, she is n ’t.
10. A* What day is it today?
В: • *t
11. А: Is there a busstop nearby?
В: • **
А: Thank you.

Exercise 5. Ответами на какие вопросы или указания являются


реплики?
1. А: Щ*•
В: Shall I translate the text?
2. А; ***?*
В: Very w ell, thank you.
3. А: *• *?•
В; It’s W ednesday.
4. А: *• • ?# •
В; Y es, it’s round the corner.
6. А: *• *?* *
В: I’m going to the theatre on Friday.
7. А: *♦♦?*
В: I ’m afraid my watch is slow, it’s ten to one.
Exercise 6. Переведите реплики одного из собеседников на английский
язык и реплики другого — на русский. Воспроизведите получившие­
ся диалоги.
1. Teacher: Good morning.
Ст удент ы : Доброе утро.
Teacher: John and Tom, read the dialogues, please.
Джон: Нам читать второй и третий диалоги?
Teacher; Yes, please.
Том: Н уж но ли перевести диалоги?
Teacher: Yes, please.
2. Teacher: Take down your homework. Learn the new
words and do exercises 3 and 5.
Ст удент : Закончился ли урок?
Teacher: Yes. G oodbye. Have a nice weeKend.
Ст удент : Ж елаю вам того же. До свидания.
3. Тот ; Good evening. How are you?
П ет р: Добрый вечер. Я хорошо себя чувствую. А как
вы себя чувствуете?
Тот: Fine, thank you. And what about your mother?
119
Пет р: Она тож е хорошо себя чувствует. Вот и ваш
автобус. Скорее. До свидания.
Тот: Bye. Hope to see you soon.
4. A: Excuse me. Is there a busstop nearby?
В: Да. За углом.
A: Thank you.
5. A: What day is it today?
В: Вторник.
A: When are you going to see the Browns?
В: В четверг.
6. А: Когда вы собираетесь пойти в театр?
В: On Saturday.
7. Т: What are you doing?
5; Я читаю новый текст.
Exercise 7. Составьте речевые ситуации.
1. На занятии преподаватель просит Петра и Николая
прочитать новые диалоги. Петр спрашивает, нужно ли пе­
ревести диалоги. Преподаватель отвечает утвердительно.
2. Вы встретили знакомого на автобусной остановке.
Спросите, как он себя чувствует, как себя чувствует его
жена (дочь). П одъезжает его автобус, и вы говорите ему об
этом.
3. Спросите своего друга, какой сегодня день недели.
4. На улице прохожий спрашивает вас, есть ли побли­
зости автобусная остановка. Вы отвечаете, что остановка
за углом.
5. Заканчивается занятие, преподаватель прощается с
вами и желает вам хорошо провести выходные дни. Вы то­
же ж елаете преподавателю хорошо отдохнуть.
Exercise 8. Придумайте речевые ситуации и составьте диалоги.

У. ДОМ АШ НЕЕ ЗА Д А Н И Е
г
Exercise 1. Выучите, правила чтения буквосочетаний, введенных в уроке.
Exercise 2. Прочитайте фонетические упражнения. Отработайте их.
Exercise 3. Протранскрибируйте следующие слова и произнесите их.
'office, 'elder, floor, dic'tate, 'paper, can'teen, roast beef,
stay, 'latest, know 'G erm an, meet, ice, cream, talks, 'prob­
lem, prime, re'turn, France, ar'riving 'learning, re'port,
'party, 'central, Spain, trade, May
Exercise 4. а) Произнесите следующие слова согласно тонораммам. По­
ставьте ударение и интонацию в словах.

120
Bill

Peter

ceiling
■ Y МИШ» *

Friday

thank you

good evening

happy

b ye-b ye

b) Дайте тонограммы следующих слов согласно предложенной интонации.


—^tape-recorder “Л nearby
R ussian . J W ednesday
homework e x ^ c u s e _Jrme
Exercise 5. Выберите из приведенных ниже предложений один специаль­
ный, один общий и два альтернативных вопроса и дайте их интона­
ционную разметку. Произнесите их.
1. Our classroom is large. 2. Is it a map of Great Britain?
3. What is his daughter doing now? 4. Who is playing chess
now? 5. Is Tom or is Nick taking down the homework? 6. Are
you going to be a teacher of mathematics? 7. Is it W ednesday
or T hursday today? 8. When are you going to see them? 9. Is
there a busstop nearby? 10. How many sounds are there in
the word "street"? 11. Is the busstop round the corner? 12.
John is n ’t at school but Bill is.
Exercise 6. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения.
1. T he busstop is round the corner (1) 2. It is Tuesday
today. ( 1 ) 3 . There are three maps on the classroom walls. (1)
4, P eter is fond of French. (1) 5. The Browns are going to
have guests tom orrow, (2)
121
Exercise 7. Вставьте артикли или some, any, no.
1. There is ... big window in our classroom ... ceiling is
white and ... walls are light blue. There are ... desks and
chairs in it. On ... walls there are two maps. One is .. map ot
Great Britain and ... other is ... map of ... U nited States of
America. 2. Is there ... tape-recorder on your teacher’s desk?
3. There are four students and ... teacher in ... classroom .
T hey are listening to ... tape. ... students are repeating ...
sentences after ... speaker. 4. There are ... interesting articles
in our wall newspaper. 5. Shall we translate ... dialogues? 6. I
have two sisters but I have ... brother. My brother is at school.
7. Peter is looking through "... Morning Star". 8. "Is there ...
busstop nearby?" "Yes, it’s round ... corner."
Exercise 8. Заполните пропуски предлогами или наречиями.
1. Take ... your homework, please. Do exercises 3 and 5 ...
pages 10 and 1 1 .2 . There are four desks and seven chairs ...
the classroom . 3. John is looking ... "The Times". 4. The
students are repeating sentences ... the speaker. 5 the walls
there are some pictures and two maps. 6. Is this a map ...
Great Britain? 7. "Is there a busstop nearby?" "Yes, it’s ... the
corner." 8. "There’s your bus. Hurry .... Bye." 9. Please,
translate the dialogues ... English ... R ussian.
Exercise 9. Переведите на английский язык и перескажите тексты.
1. Наша аудитория — большая комната. В ней два ок­
на. На стенах висят картины, доска и карта Великобрита­
нии. В аудитории четыре стола и девять стульев.
У нас занятие по айглийскому языку. Петр и Николай
читают диалоги и переводят их на русский язык.
Сейчас мы записываем домаш нее задание.
2. В комнате Петра кровать, письменный стол и стул.
На стенах висят книжные полки и две карты. Одна — кар­
та Великобритании, а другая — карта Соединенных Ш та­
тов Америки.
Сейчас Петр слуш ает магнитофонную запись и повто-
ряет предложения за диктором. Петр очень любит англий-
ский язык. Оы собирается стать преподавателем англий­
ского языка.
3. Моя сестра — врач. У нее небольшая семья: муж,
дочь и сын. Ее муж — журналист. Сын — студент МГУ,
дочь учится в школе.
Сейчас они дома. Они в гостиной. Муж просматривает
английский журнал, дочь и сын играют в шахматы, сестра
смотрит телепередачу.

122
4. У нас сейчас перемена. Петр и Николай курят. Ми­
хаил, читает стенгазету. В ней есть несколько интересных
статей. Я просматриваю новый учебник английского язы­
ка.
5. Прослушайте магнитофонную запись. Теперь повто­
ряйте предложения за диктором. Подражайте звукам и ин­
тонации.
Exercise 10. Переведите следующие диалоги.
1. — Д ж он, читайте новый текст.
— Н уж но ли мне переводить его?
— Д а, пожалуйста.
2. — Петр и Михаил, читайте диалоги.
— Н уж но ли нам переводить их?
— Д а, пожалуйста.
3. — Запиш ите, пожалуйста, домаш нее задание. Прочи
тайте диалоги 2 и 4 на страницах 17 и 19. Выучите
новые слова и напишите их.
— Простите, повторите, пожалуйста, домаш нее зада
ние.
4. — Какой сегодня день недели?
— Четверг.
5. — Повторите за мной следую щ ие слова: there, throw,
thrill, Thursday.
— Простите, повторите, пожалуйста, слова.
6. — Что делает Джон?
— Он читает стенную газету.
— Есть ли в ней интересные статьи?
— Д а, есть несколько интересных статей.

7. — Есть ли здесь поблизости автобусная остановка?


— Д а, за углом.
8. — Урок окончен. До свидания.
— Д о свидания. Ж елаем вам хорошо провести выход­
ные дни.
— Д о свидания. Я вам тож е желаю хорошо провести
выходные дни.
9. — Доброе утро.
— Доброе утро, Анна. Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, хорошо. А как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. Ты собираешься завтра в театр?
— Нет. Я очень занята.

123
BA SIC C O U R SE

ЗА Д А Н И Я К У П РА Ж Н ЕН И Я М ОСНОВНОГО КУРСА

Act as interpreter [in'tarprits]. Выступите в роли пере­


водчика.
Answer these questions. Ответьте на эти вопросы.
Ask questions to which the italicized [Ttaelisaizd] words
are the answers. Задайте вопросы, ответами на которые б у ­
дут выделенные слова.
Ask your colleagues ['kalirgz ] these questions and sum up
the answ ers. Задайте вопросы своим коллегам и суммируй­
те их ответы.
C hoose [tfu:z] the proper ['ргэрэ] adverb ['aedvarb] or the
adverbial [aed'vaibial ] phrase [freiz ]. Выберите нужное на­
речие или обстоятельственный оборот.
Complete [ksm'plKt] the sentences. Закончите эти пред­
ложения.
Fill in the blanks with m issing remarks [ri'marks]. Запол­
ните пропуски недостающими репликами.
Fill in the m issing active f'aektiv] words. Вставьте пропу^
щенные активные слова.
Find in the text (in the dialogues) English equivalents
[l'kw ivabnts ] for these words and word com binations
[.kom bi'neijnz ]. Найдите в тексте (в диалогах) английские
эквиваленты следую щ их слов и словосочетаний.
Form ... from th ese nouns [naunz], verbs, etc. Образуйте
...о т следую щ их существительных, глаголов и т. д.
Give a summ ary ['sAmari] of the text. Перескажите
текст. (П ередайте содержание текста.)
Give a summary of the text and discuss [dis'kAS ] it. Пе­
рескажите текст и обсудите его.
Insert [in'ssrt ] articles where necessary ['nesasari ].
Вставьте артикли, где необходимо.
Insert prepositions [.preps'zijnz ] or adverbs. Вставьте
предлоги или наречия.
Join th ese sen ten ces using... Соедините следующие пред­
ложения, употребив...
Learn these speech patterns ['psetnz]. Выучите следую ­
щие разговорные образцы.
124
Look up the words you do not know in the dictionary.
Найдите в словаре слова, значения которых вы не знаете.
Make the necessary substitutions [,sAbsti'tju:fnz ] and
reproduce [,ripre'dju:s] the dialogues. Произведите соответ­
ствующие подстановки и воспроизведите диалоги.
Make up eight (ten, etc.) sentences using... Составьте де­
сять (восемь и т. д.) предложений, используя...
Make up sentenced using the table and translate them. Со­
ставьте предложения, используя таблицу, и переведите их.
Make up ten (twelve) questions based [b eist] on the text
and answ er them. Составьте десять (двенадцать) вопросов к
тексту и ответьте на них.
Make up situations [,sitju'ei{nz j. Составьте ситуации.
Make up stories ['stoirizj on these topics ['topiks]. Со­
ставьте рассказы на следую щ ие темы.
Open the brackets f'braekits] and put [put] the verbs in
the proper tenses. Откройте скобки и поставьте глаголы в
соответствующее время.
Pay attention jb'tenjn] to... Обратите внимание на ...
Point out the suffixes ['sAfiksiz ]... Укажите суффиксы...
Put these sentences into... Поставьте следую щ ие предло­
жения в...
Quote [kwout ] the sentences in which these words and
word com binations are used in the text (in the dialogues).
Найдите и произнесите предложения, в которых использу­
ются в тексте (в диалогах) следующие слова и словосоче­
тания.
Read and translate these sentences. Прочитайте и пере­
ведите следующ ие предложения.
Replace [ri'p leiz]... w ith... Замените (что-л.) (чем-л.)
Respond [ri'spond] to these statem ents ['steitm snts ]. От­
ветьте на следую щ ие утверждения. /
Substitute the words given in brackets for the italicized
words. Замените выделенные слова словами, данными в
скобках.
Think of the questions and statem ents to which the
following ['fDlouirj] sentences are the answers (responses)
[n 'sp on siz J. Ответами на какие вопросы (утверждения) яв­
ляются следую щ ие предложения?
Transform [traens'fo:m ] these sentences according
[3'ko:dig] to the m odel ['m odi]. Измените следующие пред­
ложения по данному образцу.
Translate into English. Переведите на английский язык.
125
U se active words and word com binations. Употребите ак­
тивные слова и словосочетания.
U se the words given ['givn] below [b i'lo u l. Употребите
слова, приведенные ниже.

L E SSO N SEVEN

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES


$
1. Objective Case of Personal Pronouns
(Объектный падеж личных местоимений)
** .........
Nominative Case
(Именительный падеж) Objective Case (Объектный падеж)

I me меня, мне
*r

you you вас, вам


he him его, ему
she her ее, ей
it it его, ему (ее, ей)

we us нас, нам
you you вас, вам
they them их, им

Личные местоимения в объектном падеже употребля­


ются в функции предложного и беспредложного дополне­
ния.
Give her this book, please. Дайте ей эту книгу, пожалуй­
ста.
Look at them , please. Посмотрите на них, пожалуйста.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Если it (объектный падеж) выступает в предложе­
нии в функции прямого дополнения, то оно предшествует косвенному до­
полнению, перед которым в этом случае ставится предлог to. Сравните:
Give те that book, please.— Give it to m e, please.
Show them the picture, please.— Show it to them , please.
Show Peter the new magazines, please.— Show them to Peter, please.
Pass Ann the cup, please.— Pass it to A n n, please.

* objective [ab'cfcektiv], case (keis], personal ['p 9:snl]


** nominative ['nominativ]

126
2. Вопросительное местоимение who также имеет форму whom, кото­
рая, однако, редко употребляется в современной английской разговорной
речи.

Who (вместо whom) are you going to see tonight?


Кого вы собираетесь навестить сегодня вечером?
Exercise I. Transform these sentences according to the model.
Show Ann your new picture, please.
Show it to Ann, please.
1. Give Mary that brown pencil, please* 2. Pass Peter the
new textbook, please. 3. Give John those m agazines, please.
4. Show them your new coat, please. 5. Show us P eter’s letter,
please. 6. Pass Nick a cup of coffee, please.
Exercise 2. Translate into English.
I. П ередайте Анне чашку чая, пожалуйста. 2. Передай­
те ее Анне, пожалуйста. 3. Покажите П етру тот англий­
ский журнал, пожалуйста. 4. Покажите его Петру, пожа­
луйста. 5. Дайте им эти журналы, пожалуйста. 6. Дайте им
их, пожалуйста,

2. Indirect Object*
(К освенное дополнение)

После глаголов to take, to give, to p ass [pa:s] переда­


ват ь, to show (to bring, to pay, to sehd, to tell** и др.) кос­
венное дополнение может предшествовать прямому допол­
нению. В этом случае предлог to перед косвенным допол­
нением не употребляется. Сравните:
Give the book to N ick, please. — Give N ick {him) the
book, please.
Pass the fork to your sister, please. — Pass your sister
(her) the fork, please.

ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на то, что после глагола to read


и to write косвенное дополнение, как правило, употребляется после прямо­
го.
Read the letter to him (to Peter), please.

Exercise 3. Make up sentences using the verbs to give, to show, to take, to


pass, to read, to write and the nouns spoon, knife, a cup of coffee,
letter, plate, new spaper, magazine.

* indirect object [,indi'rekt 'Dbcbikt]


** Данные глаголы будут введены в последующих уроках.

127
3. Tag Q uestions (Разъединительны е вопросы)

Ожидаемый ответ Может быть дан


Tag questions
и следующий ответ

1. a) You are a "^student,


- /a r e n ’t you? Вы 'No, I am ”^n o t.
'Yes, I ~Лат. Да.
студент, не так Нет.
ли?

b) There is an 'English
magazine on the
desk, —/isn 't there? 'No, there “ lis n ’t.
На письменном 'Yes, there ~ \is. Да. Нет.
столе лежит анг­
лийский журнал,
не так ли?

с) 'P eter has a ""Marge


family, —/h asn ’t he? 'No, 'h e “^h asn ’t.
'Yes, he ~"ihas. Да.
У Питера ведь Нет.
большая семья?

2. a) You ~~\aren’t а
student, - /a r e 'Yes, Ї Л а т , Но я
'No, I am ""Inot Да
you? Вы не студент. (Нет, я
(я не студент).
студент, не так студент.)
ли?

b) There "Л isn’t ап


English magazine on 'No, there ""Hsn’t. Да 'Yes, there "Лis. Но
the desk, _7is there? (там нет английско­ там лежит англий­
На письменном
го журнала). ский журнал.
столе ведь нет анг­
лийского журнала?

с) Не "^ h asn ’t a large 'No, he “^h asn ’t. 'Yes, he ~>has. Но


family, - /h a s he? У Да. (У него неболь­ у него большая
него ведь неболь­ шая семья.) семья.
шая семья?

Разъединительные вопросы состоят из двух частей: ут­


верждения (положительного или отрицательного) и крат­
кого общего вопроса. В кратком вопросе употребляются
смысловые глаголы to be, to have или вспомогательные гла­
голы соответствующих временных форм и личные место­
имения (в именительном падеже).
128
Первая часть разъединительных вопросов произносится
с нисходящим тоном, вторая часть — с восходяшим тоном.
'John is 'watching T “^V , - J Isn’t he? Джон сейчас смот­
рит телепередачу, не так ли?
Обычно разъединительные вопросы задаются, когда го­
ворящий уверен в точности своего заявления и ждет под­
тверждения (утвердительного, если первая часть вопроса
утвердительная, и отрицательного, если первая часть воп­
роса отрицательная).
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на несовпадение английского и
русского ответов на вопрос, требующий подтверждения отрицательного за­
явления.
"Не "Лisn’t a teacher, _Jis he?.....No, he Он не преподаватель,
не так ли? — Да (он не преподаватель).
В случае отрицания отрицатательного заявления в рус­
ском языке обычно дается полный ответ.
"Не h asn ’t an English textbook, _Jhas he?" "Yes, he
~"lhas." У него нет английского учебника, не так ли? —
Но у него есть английский учебник. (Нет, у него есть анг­
лийский учебник).
Exercise 4. Read these tag questions and answer them.
1. Peter is going to the theatre tonight, isn ’t he? 2. John
has some friends at college, h asn ’t he? 3, Your friend’s
family is large, isn ’t it? 4. Your brother is well now, isn ’t
he? 5. There are ten pupils in the classroom , aren’t there?
6. His brother isn ’t a journalist, is he? 7. John’s wife isn ’t
a French teacher, is she? 8. You haven’t any French books,
have you? 9. There a ren ’t any pictures on the w alls, are
there?
Exercise 5. Substitute the words given in brackets for the italicized words.
Reproduce the dialogues.
1. A: Peter is absent today, isn ’t he?
B: Y es, he is. H e's ill.
(A: late, happy; В : Their bus is very slow. His mother
is well now.)
2. A: His wife isn ’t a teacher, is she?
B: N o, she is n ’t. She is a stu den t.
(A: worker, student, doctor; В: engineer, doctor, worker)
3. A; You haven’t a red pencil, have you?
B: No, I haven’t.
(A: any cigarettes, a watch, any chalk)
4. A: You are going to the theatre tomorrow, aren’t you?
B: Y es, I am.
(A: the Zoo, school, college)
,5. A: M ary’s going to play tennis, is n ’t she?
B: Y es, she is.
(A: chess)
6. A: T hey have no children, have they?
B: N o, they haven’t.
(A: French books, car, flat in Moscow)
Exercise 6. Translate into English.
1. В вашей гостиной два окна, не так ли? — Да. 2.
Квартира Петра не очень большая, не так ли? — Да. 3*
Анна ведь дочь вашей сестры? — Нет, она дочь моего бра­
та. 4. Его дочь — врач, не так ли? — Да. 5. Они ведь соби­
раются пойти в театр в пятницу? — Д а. 6. У вас ведь нет
тонких тетрадей, не так ли? — Д а, у меня нет. 7. У Петра
трехкомнатная квартира — не так ли? — Нет, у него д в у х ­
комнатная квартира.

4. Negative Form o f Imperative Mood*


(Отрицательная ф орм а повелительного наклонения)

Please do 'not close the window. He закрывайте окно,


пожалуйста.
Please 'don’t open your books. He открывайте книги,
пожалуйста.
Please 'd on ’t give him 'this ""lmagazine. He давайте ему
этот журнал, пожалуйста.
Отрицательная форма повелительного наклонения об­
разуется при помощи глагола do [du: ] и отрицательной ча­
стицы not. В разговорной речи обычно употребляется со­
кращенная форма don’t [dount].
ПРИМЕЧАНИЕ. Формы повелительного наклонения (как утверди­
тельная, так и отрицательная) обычно используются как приказания: ро­
дителями в отношении детей; учителями в отношении учеников и т. п.
Причем рекомендуется добавлять слово please.
Exercise 7. Change these sentences according to the model.
Close the door, please.
D on’t close the door, please.
1. Open the window, please. 2. Please take those
newpapers off the table. 3. Read John’s letter, please. 4. Go
into the sitting-room , please. 5. Give this m agazine to Bill,
please. 6. Pass it to her, please. 7. Show them the new
textbook, please. 8. Play chess with Ben, please. 9. Go to the
blackboard, please.
* negative t'negativ], imperative [im'perativ], mood [mu:d]

130
5. T en ses (В рем ена глагола)

Английский глагол, в отличие от русского глагола, ко­


торый имеет 3 грамматические формы времени: настоящее
(я чит аю ), прошедшее (я чит ал), будущ ее (я буду чи­
тат ь) , имеет довольно сложную систему времен.
У английского глагола имеется 4 группы времен:
(Simple, Continuous, Perfect, Perfect C ontinuous), каждая
из которых в действительном залоге имеет по 3 временных
формы (Present ['preznt ] — настоящ ее, Past [pa:st ] — про­
шедшее и Future [ fjurtjs] — будущ ее), т. е. в действитель­
ном залоге 12 временных форм. В страдательном залоге
имеется только 8 временных форм в трех группах времен
(Simple — 3, Continuous — 2, Perfect — 3). Д аж е поверх­
ностное знакомство с системой времен английского глагола
показывает, что временные формы образуются с помощью
вспомогательных глаголов to be, to do, to have, will, shall.
Поэтому необходимо очень хорошо знать все личные фор­
мы глаголов to be, to have и to do.
Ниже приводится таблица, показывающая соответствие
временных форм действительного залога английского и
русского глаголов.

С оответствие английских временных ф орм


временным ф орм ам русского глагола

Времена дейст­ Соответству ющее


вительною за­ The Active Пример на англий­
ском языке предложение на
лога русского Voice
русском языке
глагола
Они играют в
the Simple They play chess шахматы по
Present on Saturday
Tense and Sunday. субботам и
воскресеньям.
the Present Они играют в
They are playing шахматы
Continuous chess now.
Tense сейчас.
НАСТОЯЩЕЕ
ВРЕМЯ the Present They have lived in Они живут в
Moscow for Москве
Perfect Tense twenty years. двадцать лет.
the Present They have been Они играют в
Perfect playing chess шахматы уже
Continuous for three hours. три часа.
Tense

131
Продолжение
Времена дейст­
вительного за­ The Active Пример на англий­ Соответствующее
предложение на
лога русского Voice ском языке русском языке
глагола
the Simple Они играли в
They played chess шахматы в
Past last Saturday.
Tense прошлую
субботу.
They were playing В прошлое
the Past воскресенье В
chess at twelve
Continuous o’clock last 12 часов они
Tense играли в
Sunday. шахматы.
the Present They have already Они сегодня уже
ПРОШ ЕДШ ЕЕ Perfect played chess играли в
ВРЕМЯ Tense today. шахматы.
the Past They had played Они играли в
шахматы до
Perfect chess before we
returned. того, как мы
Tense вернулись.
They had been Они играли в
the Past playing chess шахматы уже
Perfect for three hours три часа до
Continuous before we того, как мы
Tense returned. вернулись.

Они будут
the Simple
Future They will play играть в
chess tomorrow. шахматы
Tense завтра.
the Future They will be Завтра в это
playing chess время они
Continuous
Tense at this time будут играть
tomorrow. в шахматы.
Они уже
сыграют в
They will have шахматы (к
the Future
БУДУЩ ЕЕ Perfect played chess by тому
ВРЕМЯ the tim e we
Tense return home. времени),
когда мы
венемся домой.
Они будут
играть в
They wilt have шахматы
the Future been playing
Perfect chess for about около трех
часов (к тому
Continuous three hours by времени),
Tense the time we
return home. когда мы
венемся домой.

Временные формы будут вводиться постепенно, однако


представление о полной системе времен английского глаго­
ла поможет раньше приступить к самостоятельному чте­
нию и облегчит усвоение временных форм.
132
6. The Sim ple Present T ense (П ростое настоящ ее время)

I, We
You 'read
They the
'newspapers every “^day.
He,
'reads
she (it)
I, We
'do 'not
You
'don’t the
They 'read every ""iday.
'newspapers
He, does’not
she (it) 'doesn’t

I, we 'Yes,
'Do you О do.
they 'No, I
the every "'I don’t.
'read 'newspapers day.
'Yes,
he, she he~"l does.
'Does (it) 'No, he
doesn’t.

i, we I 'read
them in
'When do you
they the
the "^news­ ""I morning.
'read
papers?
He 'reads
he, she them in
does
(it) the
morning.

Утвердительная форма Simple Present для всех лиц


(кроме 3-го лица единственного числа) совпадает с формой
инфинитива (без to).
В 3-м лице единственного числа глаголы принимают
окончание -s или -es.
[z ] после гласных: plays [pleiz] и
/ звонких согласных: reads [ri:dz ]
-s произносится
\ [s ] после глухих согласных: writes
[raits ]

Ґ после свистящих: passes ['pa:siz ] и


-es произносится [iz ] < шипящих согласных: watches
['WDtjlZ ].
У глаголов, оканчивающихся на у с предшествующей
согласной, в 3-м лице у меняется на і и прибавляется окон­
чание -es: to study — studies ['sU d iz].
133
Глаголы to do и to go принимают в 3-м лице единствен­
ного числа окончание -es: to go — goes [gouz], to do —
does [dAz].
Вопросительная и отрицательная формы Simple Present
образуются с помощью вспомогательного глагола to do. В
разговорной речи часто употребляются сокращенные ф ор­
мы don’t [dount ] и doesn’t [dAznt ].
Вопросительная и отрицательная формы глагола to
have, употребляющегося в сочетаниях с существительны­
ми, в которых он утрачивает свое основное значение и со­
ставляет с ними единое смысловое целое: to have breakast
(lunch, dinner, supper) завт ракат ь ( обедат ь, ужинатьЛ
образуются с помощью вспомогательного глагола to do.
Do you have lunch at home?
He doesn 't have lunch at home.
Simple Present T ense употребляется для выражения по­
стоянного повторяющегося действия, для констатации ф ак­
та. Сравните:
I ie a r n 'grammar 'rules 'every day. Я учу грамма­
тические правила каждый день.— I am 'learning
a 'grammar "'Irule (now). Я учу грамматическое
правило (сейчас).
Для Simple Present T ense характерно употребление
следующих адвербиальных словосочетаний: every day (eve­
ning, morning) каждый день (вечер, ут ро ), in the evening
вечером, in the morning ут ром , in the afternoon
[ д й з 'п ш п ] днем .
Эти словосочетания ставятся либо в конце, либо в на­
чале предложения.
In the - J morning he 'lstens to the radio.
My 'son 'w atches tele-Jvision every "^evening.
С Simple Present T ense часто употребляются наречия
неопределенного времени: alw ays ['o:lwiz] всегда, usually
t'ju:3u3h] обы чн о, often f'Dfn] част о, seldom ['seldsm J р е ­
дко, never ['n ev s] никогда, som etim es I'sAmtaimz] иногда.
Наречия неопределенного времени обычно ставятся пе­
ред смысловым глаголом. Исключение представляет глагол
to be — наречия ставятся после него.
I 'always 'read the 'newspapers in the "Лmorning.
He 'usually 'com es 'home at seven o ’clock in the eve­
ning.
134
Но: Не is "Лseldom late.
Наречие never употребляется с глаголом в утвердитель­
ной форме, поскольку в английском языке возможно толь­
ко одно отрицание.
Не 'never 'watches T ^ W in the morning. Он никогда не
смотрит телепередачи утром.
Exercise 8. Write the 3rd person singular form of the following verbs.
Transcribe them.
to see, to show, to play, to give, to learn, to listen, to
open, to read, to smoke, to take, to thank, to write, to watch,
lo pass, to do, to go
Exercise 9. Make up sentences using the table and translate them.

write letters in the eve­


I usually
- watch TV ning.
You always
learn grammar after classes,
We often
rules in the
T hey seldom
play chess morning.

in the
always listens to the
He morning,
som e­ radio
She at seven in
times has dinner
the evening.

watch TV in the
I morning,
go to school
You do not on Sunday,
have lunch at
We don’t on Tuesday
home
T hey and
smoke
Thursday.

have a French
on Friday,
class
He does not on Sunday,
go to college
She d oesn ’t every
go to the
Saturday.
theatre

go to the
theatre
you
have lunch at
Do we often on Sunday?
home
they
play chess with
Ben

135
Продолжение

listen to the in the


he always radio morning?
Does
she usually have an on
English class W ednesday?
Exercise 10. Change these sentences according to the model.
He 'opens the 'window in the "^morning. (always)
He always opens the window in the morning.
1. He listens to the radio in the evening, (always) 2. They
have tea in the morning, (often) 3. Peter has coffee in the
morning, (usually) 4. She watches TV in the afternoon,
(never) 5. My friend and I play chess on Sunday,
(som etim es) 6. He goes to the theatre on Saturday, (often) 7.
She listens to the radio in the morning, (always)
Exercise 11. Transform these sentences according to the model. Give short
answers to the questions.
He "Soften watches J T V on "^Friday.
"'Does he -S often watch TV on Friday?" "’Y es, he
“^does."
1. He opens his window every morning. 2. T hey often play
chess on Saturday. 3. We always listen to the radio in the
morning. 4. She w atches TV every evening. 5. He has
breakfast at seven o ’clock in the morning. 6. I have an English
class every Tuesday. 7. He usually has lunch at twelve
o ’clock. 8. He often goes to the theatre on Sunday.
Exercise 12. Transform these sentences into tag questions and give answers to
them.
He 'alw ays has 'dinner at "Thorne.
"He 'always has 'dinner at “Thorne, doesn’t he? "’Yes,
he ~^does. ('N o, he ^ d o e s n ’t)"
1. T hey usually play chess in the evening. 2. She often
watches TV on Saturday. 3. T hey don’t listen to the radio in
the evening. 4. T hey alw ays have breakfast at home. 5. He
d oesn’t have a French class on Tuesday. 6. She d oesn ’t go to
college on Sunday. 7. He always opens the window in the
morning.
Exercise 13. Transform these sentences into negative.
She 'writes 'letters to her mother 'every Friday.
She “^ d o esn ’t write letters to her mother every Friday.
1. We have a French class every Tuesday. 2. My sister
goes to college every day. 3. Her brothers play chess every
136
day. 4. They always have breakfast at home. 5. She goes to
the theatre every Saturday.
Exercise 14. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Do you play chess every day?
В: N o, I d on ’t. I play chess every Tuesday.
G4, B: have an English class, go to college)
2. A: Tom seldom watches T V in the afternoon. And do
you?
В: I often watch TV in the afternoon.
(A: listens to the radio, has a French class; В: listen to the
radio, have a French class)
3. A: Do you always listen to the radio in the evening?
B: N o, very seldom . I usually listen to the radio in the
morning.
(A: in the morning; В : in the afternoon)
Exercise 15. Translate into English.
1. Я часто слушаю радио по утрам. 2. Мы обычно смот­
рим телепередачи по субботам. 3. Мой отец и брат часто
играют в шахматы по вторникам. 4. Она пишет муж у пись­
ма каждый понедельник. 5. Открываете ли вы окна каж­
дый вечер? — Д а. 6. Анна ведь читает английские газеты
каждый день? — Да. 7. Джон редко болеет. 8. Ник никогда
не опаздывает. 9. Петр не курит, не так ли? 10* Ходите ли
вы в театр каждое воскресенье? 11. Она редко пьет чай по
утрам. Она обычно пьет кофе.
Exercise 16. Say what you usually do on week-day* and on Sanday.

7. Ordinal** N um erals (Порядковые числительные)


Cardinal (коли­ Ordinal (поряд­ Cardinal (коли­ Ordinal (поряд­
чественные) ковые) чественные) ковые)
one first seven seventh
two second eight eighth
three third nine ninth
four fourth ten tenth
five fifth eleven eleventh
six sixth twelve twelfth

Порядковые числительные, за исключением первых


трех (first, second, third), образуются от соответствующих
* week-days будни, рабочие дни
** ordinal ['э:шп1]

137
количественных числительных путем прибавления суф ­
фикса -th.
Существительное, которое определяется порядковым
числительным, употребляется с определенным артиклем.
T he second lesson is very difficult.
The twelfth lesson is easy.
В порядковых числительных, обозначающ их десятки,
буква у меняется на ie: twenty — twentieth [4w enti30],
thirty — thirtieth ['0э:Пэ0], etc.
При образовании составных порядковых числительных
суффикс -th прибавляется к конечному числительному
tw enty-fifth, two hundred and seventy-sixth.
Обратите внимание на написание сокращенных числи­
тельных: 1st, 2nd, 3rd, 5th (с цифрой пишутся два послед­
ние буквы).
ПРИМЕЧАНИЕ. Порядковые числительные употребляются гораздо
реже, чем количественные. Так, при обозначении номеров домов, комнат,
автобусов, размеров обуви и предметов одежды обычно употребляются ко­
личественные числительные.
Room 12 (twelve) двенадцатая комната
Bus 78 (seventy-eight) семьдесят восьмой автобус
Exercise 17. Pronounce and put in writing the following ordinal numerals.
3-й , 8-й, 2-й, 5-й , 12-й, 14-й, 17-й, 21-й, 34-й, 33~й,
99-й , 837-й , 2582-й

8. N o Article before the N am es o f Streets, Squares, Parks,


Underground Stations and Airports
(О тсутствие артикля перед названиями улиц, площ адей,
парков, станций метро и аэропортов)

Перед названиями улиц, площадей, парков, станций


метро и аэропортов артикль не употребляется: Oxford
Street ['oksf3d stri:t] Оксфорд ст рит , Red Square ['red
sk w e s]. К расная площ адь, Trafalgar Square [trs'foelga
skwea] Траф альгарская площ адь, H yde Park ['haid pa:k]
Гайд-П арк, Sokolniki Park парк Сокольники, Bond Street
Underground Station [bond stri;t 'Andagraund steifn ] ст ан­
ция м ет ро (Бонд ст рит ), Revolution Square Underground
Station [,reva'lu:Jn skwea 'And^graund steijn ] станция м ет ­
р о (П лощ адь Р еволю ц и и ), London (Heathrow) Airport
['Lmdsn ('hi:0rou 'еэр уЛ] Лондонский аэропорт (аэроп орт
Х и т ро у), Vnukovo Airport аэропорт Внуково.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на то, что в сочетании с именем
собственным существительные street и sq u are обычно не находятся под
ударением.
138
II. T E X T

Learn these speech patterns


1. At ten minutes past eight we leave home fo r work or
school. В десять минут девятого мы уходим из дома на ра­
боту или в школу.
Exercise !. Make up sentences using the table and translate them.

school
He work
leaves for at half past seven.
She college
the factory
2, It takes us five minutes to get there. Нам требуется
(нужно) пять минут, чтобы добраться (дойти) туда.
How long does it take you to get to college? Сколько вам
требуется (нужно) времени, чтобы добраться до институ­
та?
Exercise 2. Make up sentences using the tables and translate them.
ten to college,
him minutes to school,
her forty to Pushkin Street,
It takes them minutes to get to Vnukovo
me twenty Airport,
Peter minutes to the factory,
an hour home.

How long does it take you to get to school?


to the factory?
to Sokolniki Park?

3. Nick likes reading books. Нику нравится читать книги.


Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.
He likes coming to school early,
waking up early.

She doesn't like smoking.


playing chess.

Exercise 4. Translate into English.


1. Мне требуется двадцать минут, чтобы добраться до
станции метро «Сокольники.» 2. Им нужно сорок минут,
139
чтобы добраться до Красной площади. 3. Нам требуется
пятнадцать минут, чтобы добраться до дома. 4. Ему требу­
ется два. часа, чтобы добраться до аэропорта Домодедово. 5.
Петр часто уходит в школу в четверть девятого. 6. Когда
вы обычно уходите в университет? — В восемь утра. 7. Я
люблю переводить с английского языка на русский. 8. Он
любит играть в шахматы. 9. Я не люблю (мне не нравится)
курить. 10. Ей нравится приходить в школу рано. 11. Ему
не нравится ездить в университет на автобусе.

Exercise 5. Make up eight sentences using patterns 1, 2 and 3.

Learn these words and word com binations

chief [$:f] а главный, руководя­ go to school ходить в школу,


щий, старший; chief ingineer учиться в школе; Does your
главный инженер; My brother is younger son go to school?
chief ingineer in a big factory.
form n класс (в школе); Her
work [wa:k] v 1. работать, трудить­ daughter is in the first form, isn’t
ся; 2. работать, служить, иметь she?
место; Where does your mother
live [liv] v жить; Where does he
work? to work in a factory (in
live?
an office) работать на заводе
(в учреж дении); Does your son block of flats многоквартирный дом
work in a factory?
floor [fb:] n этаж; the ground
same pron тот ж е самый, этот же, [graund] (first, second, etc.)
один и тот же; We work in the floor (Br.) первый (второй, тре­
same factory. тий и т. д.) этаж; the first
(second, etc.) floor ( M ) пер­
secretary ['sekratri] n секретарь
вый (второй и т. д.) этаж;
office f'ofisj n учреждение, конто­ Their flat is on the ninth floor
ра, канцелярия; to work in an (Br.). Их квартира на десятом
office; H er sister works in an этаже.
office.
house [haus] п дом, здание
eldest E'eldist] а (самый) старший
get up v вставать, подниматься;
(среди братьев, сестер, в тех
случаях, когда их больше When do you usually get up?
двух); My eldest sister is а early ['з:1і] adv рано; My younger
secretary in an office. sister always gets up very early.
program m er ['prougraems] n про­ shave v бриться
граммист
have (take) a show er ['jaus] при­
younger [']лддэ] а младший (no нимать душ; Do you have a
возрасту); Ann is Mary's shower every morning?
younger daughter.
140
wake up v 1. будить; When do you from prep из, с (указывает на ис­
usually wake up Jane and Peter? ходный п> нкт действия или
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите вни­ движения); Nick usually comes
мание на место up в предложе­ home from school at one o’clock
нии: When do you wake up
go for a walk пойти погулять;
your children? When do you
They often go for a walk after
wake them up? 2. просыпаться; dinner.
I often wake up at five in the
morning. come back v возвращаться; When
underground ['Andsgraund] n мет­ are you going to come back?
ро; Oxford Street Underground rule [ru:l] n правило; He doesn’t
Station станция метро Оксфорд like learning grammar rules.
стрит; to go by underground ез­
ho u r ['аиэ] n час; half an hour
дить в метро
полчаса; a q u arter of an ho u r
tube [tju:b] n (in London) метро; четверть часа; an hour and a
to go by tube ездить в метро; half полтора часа; two (three,
He’s going there by tube, isn’t four, etc.) hours and a half два
he? (три, четыре и т . д.) часа с по­
ловиной; It takes my son two
get v добираться, попадать; Гш
hours and a half to do his
going to get home by
homework.
underground; to get to добирать­
ся до (чего-л.); Is John going to like v любить, нравиться; He likes
get to the factory by tube? apples; to like doing smth. лю­
бить делать что-л; She likes
there [дєз] adv там, туда; How
playing chess.
are you going to get there?
dictate [dik'teit] v диктовать; borrow t'borou] v брать (на вре­
мя), одалживать; to borrow
Please dictate these letters to
books from smb. брать книги у
Jane.
кого~л. (на время, для чтения);
paper ['peipg] «документ Don’t borrow books from him.
translation [trains'leifn] n перевод; library ['laibrori] n библиотека; I
переведенное произведение; often borrow books from the
When are you going to look school library.
through the papers and
stay v оставаться, не уходить, On
translations?
Sunday she often stays at home
receive [n'si:v] v 1. принимать and reads books.
(посетителей); 2. получать; He
till prer до (указывает на момент,
receives letters from his mother
вплоть до которого совершается
every Wednesday.
действие); I’m going to work till
visitor ['vizita] n посетитель; Are six o’clock in the evening.
you going to receive visitiors after
college ['kolidj] n (Br., Am,) уни-
lunch?
верситеткий колледж; to be at
canteen [kasn'ti:n] n столовая, бу­ college учиться в колледже; At
фет (на заводе, в учебном заве­ what college is John?
дении и т. п.)
m em ber ['memba] n член; m em ber
roastbeef t'roustbi:f] п ростбиф of a family (society) член
steak [steik] п бифштекс; Are you семьи (кружка)
going to have roastbeef or steak society Isa'saigti] n кружок; What
for lunch? school societies are you a
member of?
141
th e latest news ['leitist nju:z] по­ radio ['reidiouj n радио (прием­
следние известия; They are ник); on the radio по радио
listening to the latest news on know [nou] v знать; иметь поня­
the radio, тие или представление, быть в
go to bed ложиться спать; When курсе дела; Do you know Peter
do you usually go to bed? Brown? He knows French,
m inistry ['ministri] n министерство doesn't he?
foreign ['form] а иностранный; language ['laeggwitfc] n язык; Does
M inistry of Foreign Affairs your brother know any foreign
[s'feaz] Министерство ино­ languages?
странных дел; His eldest Spanish ['spasm J] n испанский
brother works in the Ministry of язык
Foreign Affairs.

Exercise 6. Read these sentences and translate them into Russian. Pay attention
to active words and word combinations.
I. Her eldest sister is a programmer. She works in a big
factory, 2. "Does your younger sister go to school?" "Yes, she
does. S h e’s in the second form”. 3. My m other usually gets up
at a quarter to six. 4. My eldest sister usually wakes me up at
half past six. 5. "How is he going to get there?" "He’s going to
get there by underground." 6. He always leaves for work at a
quarter to eight. 7. W hose translation is this? 8. I usually have
roastbeef or steak and a cup of coffee for lunch. 9. Does he
usually come home from school at half past one? 10. Do you
often borrow books from the school (university) library? 11.
He is going to stay at university till eight o ’clock today. 12.
Do you listen to the latest news on the radio every morning?
13. My younger sister is a secretary in the M inistry of
Foreign Affairs. 14. How many foreign languages do you
know?
Exercise 7. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Do Peter and Nick work in the sam e office?
B: Y es, they do.
(A: live in the sam e house, go to the sam e school, have
lunch in the sam e canteen)
2. A: I often have bacon and eggs for breakfast.
В: I never have bacon an d eggs. I usually have tea and
toast.
(A: coffee; B: coffee)

MY FAMILY

My 'nam e is 'P eter Se~^dov. I am 'forty-'six years “Л old.


I am 'chief engi'neer in а factory.1 I have a 'wife and
1 three "^sons. My 'wife —Ш агу is 'forty-—^two. 'Mary and
142
- J I 'work in the 'sam e factory. She is a secretary in the
office.
Our eldest son . J Boris is 'tw en ty-”^ two. He is a
“^programmer. 'G eorge, our 'second _^son, is n i n e t e e n .
He is a 'first-year 'student at 'Moscow U n i v e r s i t y .
Our younger son _^Nick is і twelve. He 'goes to
school. He is in the 'fifth “'Iform.
We 'live in Moscow. We have a 'fo u r-'ro o m _^flat ^ in
a 'new 'block of flats. Our 'flat is 'on the 'second "Лfloor.
Our 'house is in Ostozhenka Street.
'Mary and - J I J 'usually 'get -J u p early, at 'half past
“ \s ix . I 'shave and have a “"'ishower. Then I 'wake up 'Boris
and ~^Nick.
At ""^half past seven we have breakfast. We 'usually
have 'bacon and _^eggs, \ - J toast £ and 'tea or “^coffee for
breakfast.
At 'ten 'm inutes past -h eig h t J we 'leave 'home for
_^work $ or school. Our 'house is 'near 'Gorky Park
^ U n d erg ro u n d -^ Station, S and it 'takes us Tfive "^minutes
to get there.
My 'wife and - J l J 'get to the factory J at a 'quarter to
"^nine.
I 'usually have a Tlot of things to do2 in the office. I
dic'tate -^ letters, \ 'look through 'papers and t r a n s la t io n s
J and re'ceive “^visitors.
'Mary and J M 'always have 'lunch in the 'factory
can^U een. We 'usually have 'roastbeef or J steak J and
coffee for lunch.
'N ick 'comes 'hom e from -^school J at 'half past _^one or
at 'two о'~Лclock. He has - J lunch and 'then 'goes for a 'walk
in “ 'iGorky Park. At ""'Ifour o ’_^clock J he 'comes back J
and 'does his homework. He 'writes ~Jexercises, J
trans'lates 'English 'texts into ^ R u s s ia n J and 'learns
"^rules. It 'takes him ttw o 'hours and a 'half to 'do his
homework. 'N ick 'likes 'reading "Ebooks. He 'often
'borrows E b o o k s from the school library.3
'Mary and - J l £ 'come 'home at a 'quarter past ”^six. At
seven o ’—>clock \ we have dinner. After -^ d inn er J I
usually 'look through the -^new spapers ^ or 'watch
tele”'*vision.
-^G eorge 'often 'stays at u n i v e r s i t y till 'nine
o ’^ c lo c k . He 'reads 'b o o k s-in the tcollege "^library.
'George is a 'member of sorpe uni'versity so "^cieties.
At 'ten o ’—7clock we 'listen to the 'latest 'news on the
- J radio \ and at 'half past e—^Ieven \ we 'go to ""^bed.
143
T o-Jn igh t we 'have a """Iguest. Michael, my 'younger
brother, is 'coming to ""~\see us. Michael is а diplomat.
He 'works in the 'M inistry of 'Foreign Af""\fairs. 'Michael
knows I three-'foreign “Slanguages: -^ E n glish, -^Spanish
and German*

N otes

1. I am chief engineer in a factory. Я главный инженер заво­


да*
Артикль не употребляется перед именной частью со­
ставного сказуемого, выраженной существительным, обоз­
начающим должность, которую может занимать только од­
но лицо.
2. I have a lot of things to do. У меня очень много работы*
3. from the school library из школьной библиотеки;
university societies университетские кружки. В англий­
ском языке существительные часто употребляются в
функции определения к другому существительному.

Exercise 8* Read and translate the text.

Exercise 9. Find in the text English equivalents for these word combination and
sentences.
1. Мария и я работаем на одном и том же заводе. 2. На­
шему старшему сыну Борису двадцать два года. 3. Наша
квартира на третьем этаж е. 4. Приходим на завод без чет­
верти девять. 5. Он часто берет книги в школьной библио­
теке. 6* член нескольких университетских кружков.

Exercise 10. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the text.

At Moscow U niversity, to go to school, block of flats,


early, to leave for, canteen, from school, to learn, to like, on
the radio, Spanish.

Exercise 11. Answer these questions using active words.

1. What is Peter Sedov? 2* How many people are there in


P eter’s family? 3* What is P eter’s wife? 4. What are P eter’s
sons? 5. At what tim e does Peter usually get up? 6. Who
wakes up their sons? 7* At what tim e do the Sedovs leave
home for work or school? 8. What does Peter usually do in the
144
office? 9. Does Nick do his homework after lunch or after a
walk? 10. Nick often borrows books from the school library,
d oesn ’t he? 11. Why does George often stay at university till
nine o ’clock? 12. Who is coming to see the Sedovs tonight? 13.
What is Michael?
Exercise 12. Insert prepositions from ...into, till, through, in, near, fcr, at, up,
to.
Mike is a university student. He goes ... the university
every d ay.... the morning his mother wakes him ... . He gets
..., w ashes and shaves. Then he has breakfast. He often has
bacon and eggs, coffee and toast ... breakfast. He does not
look ... newspapers ... the morning, he looks them ......... the
evening. Mike usually leaves ... the university ... a quarter ...
eight. He lives ... Taganskaya Underground Station and it
takes him ten minutes to get there. Mike often has lunch ...
the U niversity canteen. He often stays ... the library ... 8 p.m.
He translates texts ... French ... R ussian and does exercises.

Exercise 13. Make up ten questions based on the text and answer them.

Exercise 14. Give a summary of the text.

Exercise 15, Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A \: You usually get up at seven in the morning, d on ’t
you?
B: Y es, I do. And what about you?
Аг: I get up at half p a st seven.
C4i: six, half past six; Аг: a quarter to seven, ten m inutes
past seven)
2. A: D oes Peter Bodrov live in M insk?
B: Y es, he does. He works in the M inistry of Foreign
Affairs there.
(A: Kiev, Kishinev; В : in a big factory, in an office)
3. A: W hen do you come home from the office?
B; At half p a s t six. It takes me an hour to get home.
(A: the factory, the m inistry, the university; В : a quarter
to seven, a quarter past six, half past four)
Exercise 16. Open the brackets using the verbs in Simple Present or Present
Continuous.
1. My friend ’s name (to be) George Lobov. He (to live) in
Kishinev. He (to be) chief engineer in a big factory. He
usually (to come) to the factory at a quarter past eight.
George (to have) a lot of things to do. He (to read) papers,
(to write) business letters and (to receive) visitors.
145
His wife Jane (to work) in the sam e factory. She (to be) a
programmer. Jane (to like) reading. She often (to borrow)
books from the factory library. There (to be) a lot of
interesting books there.
2. My brother and sister (to have) lunch in the canteen
now. 3. "What Nick (to do) now?" "He (to do) his homework.
It usually (to take) him an hour and a half to do his
homework."
Exercise 17. Ask questions to which the italicized words are the answers.
1. His elder sister lives in O m sk . (1) 2. His younger son
often goes for a walk in Gorky Park. (I) 3. His elder brother
is a do cto r. (1) 4. Mary usually comes home at h alf p a st five.
(1) 5. It takes my daughter three hours an d a half to do her
homework. (I)
Exercise 18. Insert articles where necessary.
1. This is ... nice street. It’s ... Ostozhenka. 2. Mr Brown
lives near ... H yde Park, He often goes for a walk there. 3.
T hey are going to leave for ... Sherem etyevo Airport now. 4.
It takes him ten m inutes to get to ... Sokolniky Underground
Station. 5. His elder sister is ... chief engineer in ... big
factory. 6. At half past seven we leave ... home for ... work or
.. school. 7. He usually gets to ... office at ... quarter to nine.
8. He usually looks through ... newspapers after ... lunch.

Exercise 19. Make up situations using the verbs given below.


a) My Friend’s Morning: to wake up, to get up, to shave,
to have a shower, to have breakfast, to have coffee, to leave
home for work.
b) My Friend’s (Sister’s, Brother’s) Day: to wake up, to
get up, to take a shower, to have breakfast, to leave for school
(work, the factory, university), to have classes (to have a lot
of work), to come back, to have lunch, to go for a walk, to do
o n e ’s homework (to watch TV, to read books).

Exercise 20. Make up ten sentences using the verbs to get, to take, to go, to
come in the word combinations that you know.

Exercise 21. Translate into English and give a summary of the texts.

1. Анне 26 лет. Она работает секретарем в учреждении.


Она встает в 7 часов, завтракает и уходит на работу. Ей
требуется час, чтобы добраться до работы.
146
У Анны много дел утром. Она работает до 12 часов. За­
тем она обедает в столовой. После обеда она возвращается
в контору и работает до пяти.
Анна обычно приходит домой в 6 часов. Она редко бы­
вает дома вечером, У нее много друзей. По субботам и во­
скресеньям она часто ходит в театр. В воскресенье утром
она обычно ходит гулять в парк Сокольники.

2. Я просыпаюсь в 7 часов утра и буж у сына. Сын ухо­


дит в институт, а я на завод.
Я инженер. Я прихожу на завод без десяти минут во­
семь, просматриваю документы и деловые письма. В 12 ча­
сов я обедаю. После обеда я возвращаюсь в цех и работаю
до 5 часов вечера. П рихож у домой в шесть. Сын обычно
возвращается из института в это ж е время. Вечером мы
слушаем последние известия и просматриваем газеты.
Я лож усь спать в половине одиннадцатого, а сын — по­
сле одиннадцати.
Exercise 22. Read and translate the text. Look up the words you do not know
in the dictionary. Give a summary of the text.

Today we have a house-warm ing party.* We have a three-


room flat in a new building in the centre of Moscow. Our
house is quite near Pushkin Square. Our flat is on the ninth
floor. My parents are going to come to the house-warm ing
party.
My parents do not live with us. T hey live in a small town
near Moscow. T hey are old. They do not work. They are
pensioners. We often go to see them. T hey have a two-room
flat on the ground floor in a new block of flats. There is a nice
lawn in front of their house.
Exercise 23. a) Make up a story on one of the topics, b) Write a story on one
of the topics.
1. My fam ily. 2. My friend’s fam ily. 3. My day. 4. My
friend ’s day.

L E S S O N EIG H T

Conversations: A. Introductions. B. G reetings and Asking


about H ealth. C. In the Canteen.

* a house-warming party ['hauswDimirj 'pa:ti] новоселье

147
Learn these speech patterns
1. Ґ d like som e salad, steak and a cup of coffee.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
a cup of coffee.
a cup of tea.
some ice-cream ,
I’d like some apple-pie.
H e’d like to go for a walk.
to look through the papers.
to meet Mr Brown.

2. Would you like som e apple-pie? ['wud ju 'laik ssm


-J aeplpai ]
Exercise 2. Make up sentences using the table and translate them.
a cup of tea?
a cup of coffee?
som e ice-cream? Y es, please.
Would you like steak now? No, thank you.
to go for a walk?
to have lunch
now?
Exercise 3. Translate into English.
1. He хотелось бы вам посмотреть телепередачу сейчас?
2. Мне хотелось бы пойти в театр сегодня вечером. 3. П ет­
ру хотелось бы послушать последние известия сейчас. 4.
Не хотели бы вы выпить чашечку чая? 5. Не хотели бы вы
пообедать сейчас? 6. Не хотелось бы вам поехать туда в
метро?
Exercise 4. Make up six sentences using patterns 1 and 2.

Learn these words an d word com binations

introduction [.intra'dAkJnJ n (офи­ ! don’t quite know. Я точно не


циальное) представление, зна­ знаю, я не совсем уверен,
комство feel v (+ predic.) чувствовать себя;
introduce [,intra'dju:s] v представ­ to feel well чувствовать себя хо­
лять, знакомить; Mr Ktorov, I’d рошо; I’m not feeling very well
like to introduce Mr Black to you. today; to feel cold; I feel cold.
R ussian ['гл$п] а русский Мне холодно,
quite [kwait] adv совсем, совер­ well а здоровый; Are you well? Вы
шенно; That house ts quite new. хорошо себя чувствуете?

148
really I'risli] <в грам. знач. междо­ salad ['sseted] n салат; Would you
метие) разг. Правда? Вот как? like some salad?
Вот что! ice-cream n мороженое; I’d like
cold п простуда, насморк; катар some ice-cream,
верхних дыхательных путей apple-pie ['seplpai] яблочный пи­
(острое респираторное заболева­ рог; I’d like a cup of tea and
ние); to catch (a) cold просту­ some apple-pie.
диться; I’m afraid I’m catching pass [pa:s] v передавать; Pass her
a cold; to have a cold быть про­ the letter, please,
стуженным; Jane has a cold, salt [sD:lt] n (неисчисл.) соль;
too adv слишком T hat’s too bad. Pass him the salt, please.
Очень плохо. Дело плохо. How H ere you are. О h is ju ”^ a :] Вот,
are you? Not too well. Я не пожалуйста. Вот то, что вам
очень хорошо себя чувствую. нужно.
(Не очень хорошо.) bread [bred] п (неисчисл.) хлеб;
hear [Ыэ] v слышать, услышать; rye [rat] (black) bread ржаной
I can hear you very well. Я хо­ хлеб; Pass me the rye bread,
рошо вас слышу. I ’m sorry to please.
hear that. Ж аль (слышать это). Not at all. ['n3t at ~Ъ:1] He за
Do you hear me? что! Пожалуйста, (в ответ на
благодарность)

A. INTR O D U CTIO NS*

M r Holt: Good morning, Mr Morris. This is Mr Bobrov.


Bobrov: How do you do.
M r M orris: How do you do.
M r H olt: Mr Bobrov is from R u ssia.1

2
M r Black: Good evening, Mr Norris. Meet Mr Popov.
M r Norris: How do you do.
Popov: How do you do.
M r Black: Mr Popov is from Moscow.

M r White: Mrs N orris, I’d like to introduce my Russian


friend Mr Ktorov.
M rs Norris: How do you do.
Ktorov: How do you do.
M rs Norris: How do you like London?
Ktorov: It’s quite different from what I expected.2

* Обобщение материала

149
В. G R EETIN G A N D ASKING ABOUT H EA LTH 3
1
M r Green: Hello.
Bobrov: Hello. How are you?
M r Green: I’m not feeling very well.
Bobrov: Really? W hat’s the trouble?4
M r Green: I’m afraid I’m catching a cold.

2
M r N orris: H ello. How are you?
Bobrov: Fine, thank you. And what about you?
M r N orris: Not too well, I afraid.
Bobrov: I’m sorry to hear that.

C. IN THE C ANTEEN

1
A: I’d like som e salad, steak, and a cup of coffee for
lunch. And what about you?
B: I ’d like roastbeef and some ice-cream.
A: Would you like som e apple-pie?
B: Y es, please.

2.
A: Excuse me, pass me the butter and the salt, please.
B: H ere you are. Pass me the rye bread, please.
A: H ere you are.
B: Thank you.
A: Not at all.

N otes
1. Mr Bobrov is from R ussia. При представлении, как пра­
вило, сообщаются некоторые сведения о представляе­
мом.
2. It’s quite [kwait 1 different ['difrant] from what I expected
[iks'pektid ]. Очень отличается от того, что я ожидал.
3. Greeting and Asking about Health: greeting ['gri:tii]z J
приветствия; to ask about health [hel0] справиться о
здоровье.
4. W hat’s the trouble [ЧглЫ ]? Что вас беспокоит (трево­
ж ит)?
150
Exercise 5. Read and translate the dialogues.

Exercise 6. Find in the dialogues English equivalents for these sentences.

1. Как вам нравится Лондон? 2. Вот как! 3. Боюсь, что


я простудился 4. Не хотели бы вы съесть кусочек яблочно­
го пирога. 5. Пожалуйста (не за что).
Exercise 7. Quote the sentences in which these words are used in the dialogues.

to be from, to introduce, too, salad, to pass, here you are


Exercise 8. Fill in the missing remarks. Reproduce the dialogues.

1. A; Good morning, Mrs Smith. I’d like to introduce


Mr Tabakov to you.
M rs S: ...
T: ...
2. A: Good evening, Mr W hite. Meet Mr Krotov.
M r W: ...
K:
A Mr Krotov is a businessm an.
3. A How do you like Irkutsk?
В
4. A How are you feeling today?
В •••

A I’m sorry to hear that.


В •* «

A Really? W hat’s the trouble?


В • ♦ *

5. A What would you like to have for lunch?


В
A What about some ice-cream?
В * * *

6. A Pass me som e toast, please.


В ♦♦*
A Thank you.
В
Exercise 9. Think of the questions to which the lollowing sentences are the
answers.
1* УІі. ...
В; It’s quite different from what I expected.
7
m « A
/ » * * * *

B: Not too w ell, I’m afraid.


A: ...
В: I think I’m catching a cold.
151
3. А: *»*
В: I’m not feeling very well.
А: •**
4. А: **•
В: I ’d like som e salad, steak, and a cup of coffee.
А: ***?*
В: No, thank you.
5. А:
В: Here you are.
А: »**
В: Not at all.
Exercise 10. Reproduce the dialogues in pairs.
Exercise 11. Translate these dialogues.
1. — Здравствуйте, г-н Смит. Как вы себя чувствуете?
— Не совсем хорошо.
— Что ж е беспокоит вас?
— Боюсь, что я простудился.
2. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, спасибо.
3. — Как себя чувствует ваш отец?
— Не очень хорошо.
— Жаль.
4. — Что бы вы хотели взять на обед (ленч)?
— Салат, бифштекс и чашечку кофе.
— А как насчет мороженого?
— Спасибо, да.
5 — Простите, передайте мне, пожалуйста, соль.
— Пожалуйста.
— Спасибо.
— Пожалуйста. (Н е стоит благодарности.)
6. — Не хотите ли чашечку кофе?
— Спасибо, нет.
Exercise 12. Make up dialogues based on these situations.
1. На конференции (в университете, институте и т. д.)
вы встретили знакомого иностранного коллегу. Представь­
те ем у своего коллегу (однокурсника).
2. На конференции вы встретили знакомого иностран­
ного коллегу. Расспросите его, как он себя чувствует, как
себя чувствуют его жена и дети.
3. Вы зашли с английским коллегой в московское кафе.
Спросите, что он хочет взять на обед (ленч). Во время лен­
ча попросите коллегу передать вам соль, поблагодарите
его.
152
L E S S O N N IN E

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. Modal Verbs "can", "may”, "must”


(М одальные глаголы can, m ay, must)

can
'cannot
'can ’t

I, you may,
He, she may 'not “"Ido it.
We, they 'm ayn’t
must,
must 'not
'needn’t

'Yes, I “"lean.
'Can 'No, I cannot.
'No, I can’t.

Ї, yOU 'Yes, he “Smay.


'May he, she J d o it? 'No, he mustn’t.
'No, he "^m ayn’t
we, they
'Yes, he “^must.
'Must 'No, he “^needn’t.
'No, he “^mustn’t.

Модальные глаголы, к которым относятся can, m ay,


must показывают отнош ение говорящего к действию, выра­
ж енному смысловым глаголом (возможность, способность,
необходимость совершения действия), В английском языке
модальные глаголы часто называются недостаточными, так
как у них нет всех тех форм, которые ймеются у других
глаголов. Так, глаголы сап и may не имеют формы буду­
щего времени, глагол m ust имеет только форму настоящего
времени, В 3-м лице единственного числа в Simple Present
модальные глаголы не имеют окончания -s. Инфинитив,
следующий за этими глаголами, употребляется без to. Воп­
росительную и отрицательную формы они образуют без
вспомогательного глагола to do.
153
В повествовательных, утвердительных и отрицатель­
ных предложениях (в полной форме) модальные глаголы
не ударны, в вопросительных и отрицательных (в краткой
форме) предложениях они ударны.
В разговорной речи обычно употребляются следующие
сокращенные отрицательные формы модальных глаголов:
can’t [ka:nt], m ayn’t [m ein t], m ustn’t [mAsnt].
Модальный глагол can употребляется для выражения
способности, возможности или разрешения совершить дей ­
ствие.
'Can you read 'English books? М ожете ли вы читать
английские книги? (Знаете ли вы английский язык
и ум еете ли читать?)
Н е 'cannot 'play chess. Он не может играть в шахма­
ты. (Он не знает правил и не имеет навыков игры.)
You can 'go "Snow. Вы можете идти сейчас. (Вам разре­
шают, вы имеете возможность пойти сейчас.)
ч
ПРИМЕЧАНИЕ. В отрицательной форме глагол сап пишется слитно с
not — cannot ['kaenot].
Модальный глагол may употребляется для выражения
разрешения или предположения, относящегося к настоя­
щему или будущ ему времени. В последнем случае он пере­
водится на русский язык может б ы т ь, возможно.
Yoy m ay 'go "Snow. Вы можете идти сейчас. (Я разре­
шаю вам идти сейчас.)
Не m ay 'com e 'back to”^morrow. Он, возможно, вернет­
ся завтра.
ПРИМЕЧАНИЯ: I. Разрешение, выраженное глаголом сап, носит ме­
нее официальный характер.
2, В отрицательном ответе на вопрос с глаголом may употребляется
m ust not, m ustn’t [mAsnt] для выражения категорического запрещения и
реже тау п Ч для выражения вежливого отказа.
'M ay l'take 'this -/book? Можно ли мне взять зту книгу?
'N o, you ~~}mustn’t. Нет, нельзя. 'No, you " S mayn’t. Нет (не могу
дать).
Модальный глагол must употребляется для выражения
долженствования и эмоционально окрашенного совета.
Must также употребляется для выражения предположения,
относящегося к настоящему времени, и переводится на
русский язык вероят н о, должно быть.

You m ust ~~Л(1о it. Вы должны сделать это. (Ваш долг


сделать это.)
154
You m ust see the 'new ^ lib r a r y . Вы должны посмотреть
новую библиотеку. (Я вам очень советую посмот­
реть новую библиотеку.)
Не m u st be at "Лhome now. Он, вероятно, сейчас дома.
ПРИМЕЧАНИЕ. В отрицательном ответе на вопрос с глаголом m ust
обычно употребляется отрицательная форма модального глагола need —
needn’t. N eedn’t означает не нужно, нет необходимости.
'M ust I show him the —^letter? 'No, you ~~\needrit. He нужно, (в этом
нет необходимости)
N eedn’t может также употребляться в отрицательных предложениях.
You 'n e e d n 't^ id o it now. He нужно (в этом нет необходимости) делать
это сейчас.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

I play chess.
He read English.
can
His friend give you the book.
T hey show you the pictures.

you play chess? Yes, I (he, she) can.


Can he w rite English? No, I (he, she) can ’t.
translate this text
she into English?

I do the homework Yes, you (he, she) must.


he now?
Must
she w rite the letter? No, you (he, she) n eed n ’t.
get up at six in
the morning?

I go there? Yes, you (he, she) may.


May he work there?
she look through these No, you (he, she) m ustn’t.
papers? No, you (he, she) m ayn’t.

155
Exercise 2. Read these dialogues and translate them. Make the necessary
substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: 'May I 'have a 'cup o f tea?


B: ~^Here you -Jfare.
(A: a cup of coffee, a cake, a blue pencil)
2. A: 'May I -J g o now?
B: 'Y es, you “^may*
{A: stay in the college library, have lunch now, smoke
here)
3. A: 'Must I 'look through the 'papers -J now?
B: 'N o, you n eed n ’t.
(A: learn the new words, do it, translate this text)
4. A: 'W here’s 'Peter ~~\now?
B: He must be in the library.
(B: at home, at college, at school, in the canteen)

Exercise 3. Answer these questions.

1. Can you play chess? 2. Can your wife (sister, brother)


write English? 3. Can you show me the new textbook? 4. Must
you stay in the library tonight? 5. Must pupils do their
homework every day? 6. May I take your pencil? 7. May the
children go for a walk now? 8. May I stay here till seven? 9.
May he go home? 10. May I smoke here?

Exercise 4. Make up twelve affirmative, interrogative and negative sentences


using the modal verbs m ust, can, may and the words given below.
to smoke, to leave for work, to come back, to have lunch,
to go for a walk, to go home, to stay till six , to go there, to
look through, to go to see, to translate, to read
Exercise 5. Translate into English.

1. Можно здесь курить? — Нет, нельзя. 2. Должен ли


Петр сделать домаш нее задание сейчас? — Нет, не обяза­
тельно. Он может сделать его вечером. 3. Вы должны за у ­
чивать новые слова каждый день. 4. Можно мне пойти по­
гулять? — Д а, пожалуйста. 5. Где Анна? — Она, вероятно,
в институтской библиотеке. 6. Где Петр? — Он, возможно,
в столовой. 7. Должны ли вы выходить на работу в семь
утра? — Н ет, не обязательно. Я могу выходить в четверть
восьмого. Мне требуется полчаса, чтобы добраться до заво­
да. 8. Может ли он переводить с английского языка на рус­
ский? — Да. 9. Вы можете принять посетителей после обе­
да? — Нет, я очень занят.
156
2. Indefinite Pronouns/A djectives*
(Неопределенные местоимения / прилагательные)

Неопределенные местоимения Исчисляемые существительные

many ['теш ] многие, много books


few [fju:] мало (очень мало) pencils
newspapers
men
children
a few немного, несколько

Неопределенные местоимения Неисчисляемые существительные


time
much [тлі£] много coffee
little мало (очень мало) tea
bread
butter
meat
a little немного
fish

I 'haven’t 'm any English There 'isn ’t 'much "Stea in


E b o o k s. your cup.
'Have they - J m a n y friends? 'Have you got -J m u c h time?
There were a 'few T here’s a little A b u tte r on
"'I students in the his plate.
library.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1. В современном английском языке имеется тенден­
ция избегать употребления m any и m ach в утвердительных предложениях.
Вместо них обычно употребляется словосочетание a lot of (много).
There are a lot o f books on the shelves. На полках много книг.
They have a lot o f time. У них масса .времени.
Н о: They haven’t much time. У них не очень много времени.
Many и m uch могут употребляться перед подлежащим в утвердитель­
ных предложениях.
Many students are listening to the tape. Много студентов прослушивает
магнитофонную запись.

2. Употребление few и little характерно для официальной речи. В раз­


говорной речи чаще употребляются сочетания not many, not much или
very few, very little.
I have very little time. У меня очень мало времени.
Не has very few friends. У него очень мало друзей.

* adjective ['sedsiktiv]. Нет единого мнения по вопросу отнесения пере­


численных выше слов к частям речи: одни грамматисты относят их к неоп­
ределенным местоимениям, другие — к прилагательным.

157
Exercise 6. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of the
indefinite pronouns.

1. We have very little butter at home. 2. Peter has very


few friends at school. 3. He h asn ’t got much work to do. 4.
Have they many children? 5. Do you see many people in the
street? 6. "Is there much or little coffee in Ann’s cup?"
"There’s a little coffee in her cup." 7. There are a few English
books on the shelf. 8. There are a lot of English and French
books in the college library. 9. He usually has a lot of work to
do in the office.
Exercise 7. Fill in the blanks with many, much, few, a few, little, a little and
a lot of.
1. There are not ... books on the desk. 2. Mr Brown
receives very ... visitors on Tuesday. 3. She types ... letters
every day. 4. There are ... students in the canteen. 5. I’d like
... coffee, please. 6. There is not ... butter at home. 7. There
are very ... children in the park. 8. I have ... cigarettes at
home.
Exercise 8. Translate into English.
1. У Петра есть несколько друзей в институте. 2. У нее
очень много работы сегодня. 3. У него не очень много дел
сегодня. 4. В его книжном шкафу не очень много немецких
книг. 5. У нас есть несколько хороших картин. 6. На тарел­
ке очень мало хлеба. 7. У меня очень мало времени. 8. У
него очень много работы.

3. Imperative Sentences (Побудительные предложения)

him r он сделает это.


j
'Let her ”Sdo it. Пусть л она сделает это.
them 1^ они сделают 3to.

'Let us "Sgo there. Пойдемте туда.


'L et’s have “S dinner now. Давайте пообедаем сейчас.
'read the new “'Itext. Давайте прочитаем новый текст.

Exercise 9. Transform these sentences according to the model. Translate them


into Russian.
a) He may watch TV tonight.
Let him watch TV tonight.
158
1, He may close the window. 2. He may look through the
papers. 3. They can play chess. 4. They may see the picture.
5. The children may go home now.
b) We can play chess after dinner.
Let’s play chess after dinner.
1. We can have steak and coffee for lunch. 2. We can
translate the text after lunch. 3. We can leave home at eight
o ’clock. 4. We can listen to the radio after breakfast. 5. We
can have a cup of tea now.
Exercise 10. Make up eight imperative sentences.

Exercise 11. Translate into English.


I. Пусть Анна приготовит уроки сейчас, 2. Пусть Петр
разбудит Николая. 3. Пусть ваш брат переведет этот текст
сегодня. 4. Пусть дети пообедают сейчас. 5. Пойдемте в зо ­
опарк в воскресенье. 6, Давайте выпьем по чашечке кофе,
7 . Давайте сделаем эти грамматические упражнения сей­
час. 8. Давайте сегодня пообедаем в столовой.

II. W ORD-BUILDING * (С ЛО ВО О БРАЗО ВАН И Е)

Composition** (С ловослож ение)

Словосложением называется образование новых слов


путем соединения двух или более слов в сложное слово.

book + shop = bookshop


(книга) (магазин) (книжный магазин)

Сложные слова пишутся либо слитно: grandfather, либо


через дефис: cigarette-box.
В сложных словах наблюдаются три вида ударения:
1) одно основное ударение на первом компоненте:
notebook ['noutbuk];
2) два ударения: главное — на первом компоненте и
кторостепенное — на втором компоненте: shop-assistant
I'jopxsistent ];
3) два одинаковых по силе ударения на обоих компо­
нентах (наименее распространенное): armchair [Ч к т 'ф э ].
* w ord-building ['w 9 ;dbildir)]
** com position I'kDmpg'zifn]

159
Exercise 1. Read these compound* words. Pay attention to the stress. Translate
them.
'bathroom, 'bookcase, 'bedroom, 'coffee-table, 'notebook,
'newspaper, 'underground, 'textbook» 'birthday, 'two-room
Exercise 2. Read these compound words and translate them (see the
dictionary).
handbag, shopwindow, pay-day, airport, handbook,
handwork, grandchild, granddaughter, grandson

III. TEXT

Learn this speech pattern


Mr Payne wants Jane (her) to go there* Г-н Пейн хочет,
чтобы Д ж ейн (она) пошла туда.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

Peter to com e back at ten.


you to translate the new text.
I want him to look through this translation.
He wants her to dictate som e letters to the secretary,
us to go for a walk now.
them to com e home for lunch.
me
Exercise 2. Translate into English.
1. Я хочу, чтобы вы посмотрели это письмо. 2. Он хо­
чет, чтобы Анна сделала это упражнение сейчас. 3. Я хочу,
чтобы ты побыл дома сегодня. 4. Он хочет, чтобы мы пере­
вели этот текст после обеда.
Exercise 3. Make up ten sentences using the speech pattern to want smb. to do
smth.
I^earn these w ords and word com binations
go shopping ['fapirj] делать покуп­ his mother three times a week,
ки; My mother usually goes superm arket [,sju:p9'ma:kit] n уни­
shopping on Tuesday morning, версам; I go shopping to the
teach [ti:$] v учить, обучать; to supemarket three times a week,
teach smth. to smb. (to teach buy [bail v покупать; What are
smb. sm th.) учить кого-л. чему- you going to buy in the
л.; Does your mother teach supermarket?
French to foreign students? all [э:1] indef pron все; Would you
time [taim] n раз; He goes to see like to take all? That’s all. (Это)

* compound [kam'paund] а сложный

160
все. Вот и все. departm ent [di'paitmant] n отдел,
need [ni:d] v нуждаться; Do you отделение; M e n $ D epartm ent
need these books? отдел мужской одежды;
walk [wa:k] v ходить, идти пеш­ departm ent store [sto:] универ­
ком; Are you going to walk there? сальный магазин
along b 'b rj] prep вдоль; There are birthday ['b3:0dei] n день рожде­
some shelves along the bedroom ния; Tomorrow is my mother’s
walls. birthday; birthday party ['pa:ti]
counter ['kaunts] n прилавок прием гостей по поводу дня
put [put] v класть, ставить; Please рождения
put the books on that desk, invite [m'vait] v приглашать,
purchase ['parijas] n покупка звать, просить; Who are you
bascart ['ba:ska:t] n тележка с ус­ going to invite to your birthday
тановленной на ней корзиной party?
(используется в магазинах са­ present ['preznt] n подарок
мообслуживания) for [fo:, fo] prep для; Can you buy
loaf [louf] п (p i loaves); white a present for Jane today?
loaf батон (белого хлеба); rye want [wont] v хотеть, желать; I
trai] loaf буханка ржаного хле­ don’t want to go there,
ба clothes [kloudz] n (собир.) одеж­
fresh [frej] а свежий; fresh bread да; women’s clothes отдел жен­
(eggs, fruit, etc.); Is the bread ской одежды
fresh? shoe [Ju:] n туфля, полуботинок
meat [mi:t] n (неисчисл.) мясо; goods [gudz] n p i товары, товар;
We need some meat for dinner, sports [spo:ts] goods спортив­
fish [fij] n (неисчисл.) рыба; ные товары; le ath e r ['1едэ]
Please buy some fish in the goods кожаные изделия
supermarket, and so on и так далее, и тому по
sausage ['saisicfe] n (неисчисл.) добное; You can buy there pens,
колбаса; Is there any sausage at pencils, notebooks and so on.
home? glove [gUv] n перчатка; a pair of
cereals ['siam lz] n pi. крупы (ов­ gloves (shoes) [з 'рєзг av
сянка, рис и т. д.) glAvz] пара перчаток (туфель)
vegetables ['vecbatablz] п p i ово­ sweater ['sweta] n свитер; What
щи; What vegetables are you colour is that sweater?
going to buy in the supermarket? like [laik] v нравиться, любить;
fruit [fru:t] n (собир.) фрукты; Do you like this colour?
Would you like to have some box of paints набор красок (короб­
fruit? ка с красками); I’m looking for
potato [pa'teitou] n картофелина a box of paints,
potatoes картофель tired [taiad] а усталый, утомлен­
tomato [t3'ma;tou] n помидор; ный; to be tired быть усталым,
tomatoes помидоры; уставать; You are very tired,
cucumber ['kjurkamba] n огурец . aren’t you?
lemon ['1етэп] n лимон caf£ ['kaefei] n кафе; Is there a
cafe nearby?
Exercise 4. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. How many tim es a w eek do you have an English class?
2 . 1 can buy all I need in the supermarket. 3. Are w hite loaves
fresh? 4. How much meat do we need? 5. You must buy
tomatoes and potatoes here. They are very good. 6. "Where
can I buy a present for my sister?" "In the department store.
161
6 Практический курс английского языка
It’s round the corner." 7. "Where’s the sports goods
department?" "It’s on the fourth floor." 8. "May I see those
sh oes, please?" "Here you are." 9. How many friends are you
inviting to your birthday party? 10. "He isn ’t’ very tired, is
he?" "I’m afraid, he is."
MR PAYNE GOES SHOPPING
Mr 'Roger 'P ayne lives in London. He is a 'teacher of
““ї English. He 'teaches 'English to 'foreign .^ stu d en ts at St
'G iles 'School of Languages.1 Mr 'Payne has T four
'classes 'four 'tim es a "^Iweek. He "Mikes teaching English.
Mr 'Payne has a _^w ife, a -^daughter and a ~^son. His
'w ife, 'Grace —J Payne, is a 'teacher ”*\too. She 'teaches
'French at 'London U n i v e r s i t y . His 'daughter 'Jane is
f i f t e e n and his 'son _JD ick is twelve. T hey are at
compre"^ hensive sch ool.2
'Mrs Payne 'usually goes 'shopping on Monday and
"^W ednesday. ~^Mr J Payne goes 'shopping on 'Saturday
“Л morning.
It is Saturday today. Mr 'P ayne is 'going "^shopping
now. He 'usually 'goes to the s u p e r b market. He can 'buy T
all they "^need there. He 'walks along the —^counters and
'puts his 'purchases into the "^bascart. He 'buys 'two 'white
-^ loaves and 'one "^rye loaf. The 'bread is G a lw a y s fresh
there. 'Then he 'buys some _^m eat, —Jfish, D bacon,
sausage and cereals. He 'also buys 'vegetables and
fruit; p o-^tatoes, to ^ m a to e s , -^cucum bers, apples,
^ o r a n g e s and "Clemons.
Today Mr Payne must go to a department store.
Tomorrow is his so n ’s birthday. Dick is inviting a few friends
to his birthday party. Mr Payne must buy a present for his
son. He wants Jane to go to the department store with him.
T hey are going to a big department store in Oxford Street.
There are a lot of departments in the store: wom en’s clothes,
m en’s clothes, sh oes, sports goods, leather goods and so on.
On the ground floor Mr Payne buys a tie and Jane buys a
pair of gloves. Then they go to the second floor, to the M en’s
Department and buy a blue sweater for Dick. Dick likes that
colour. T hey also buy a box of paints for him. They are very
tired. Now they can go to a cafe and have tea.

N am es
Roger Payne ['rod^s 'p em ] Роджер Пейн
Grace [greis] Грейс
162
N otes

1. St G iles ['seint 'cfeailz] School of Languages — Курсы


иностранных языков, на которых иностранцев обучают
английскому языку, а англичане имеют возможность
изучать иностранные языки.
2. comprehensive [,kom pn 'hensiv] school — единая средняя
школа (государственная, соединяет три типа школ:
классическую — grammar school, среднюю современ-
ную — secondary modern school и техническую —
technical school)
Exercise 5. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. Он обучает английскому языку иностранных студен­
тов. 2. У него бывает по четыре занятия (урока) четыре ра­
за в неделю. 3. Г-н Пейн ходит за покупками (ходит в ма­
газин). 4. все, что им нуж но. 5. должен пойти в универ­
сальный магазин. 6. Он хочет, чтобы Д ж ейн пошла с ним.
7. на первом этаже. 8. Дику нравится этот цвет.
Exercise 6. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the text.

to live, School of Languages, to teach, department store,


supermarket, to need, along the counters, fresh, sausage,
birthday, to need, gloves, tired, cafe

Exercise 7. Answer these questions,

1. Where do the Paynes live? 2. What is Roger Payne? 3.


Who does he teach English to? 4. How m any times a w eek
does he have English classes? 5. Is Mr P ayn e’s fam ily large?
6. What is his wife? 7. Are his children at college or at school?
8. How many times a week does Mrs Payne go shopping? 9.
What day is it today? 10. Who is going shopping today? 11.
Where does he usually go shopping? 12. Can he buy in the
supermarket all they need? 13. Where does Mr Payne put his
purchases? 14. What does he usually buy? 15. Why* must Mr
Payne gp to the department store today? 16. Whose birthday
is it tomorrow? 17. What do they buy in the department store?
18. What colour does Dick like? 19. Where do Mr Payne and
Jane have tea?

* why [wai] adv почему

163
6*
Exercise 8. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Must I go shopping now?
B: Y es, I want you to go now.
(A: invite John to my birthday party, go to see them
tonight; B: to invite him, to go to see them tonight)
2. A: W here’s M ary! I d on ’t see her here.
B: She must be in the leather goods departm ent.
(A: Bill, him; B: in the sports goods department)
3. A; I’m afraid I can ’t go to the theatre tonight.
В: I ’m sorry to hear that.
04: go shopping after classes, go to the department store
with you)
4. A: Can Ben go to the Z o o tod a y?
B: No, he can’t.
(A: come to the party, buy a present for John; B: Y es, he
can. N o, he can’t.)
5. A: May I invite Fred to the party!
B: Y es, you may.
(A: smoke here, have lunch now, see Mr Brown today)
Exercise 9. Answer these questions using modal verbs.
1. May I go shopping after ten? 2. Must he buy fruit too?
3. May I put my books on the desk? 4. May they come and see
you tonight? 5. What departments must we go to? 6. We can
have tea in the cafe, can’t we? 7. Who can help me with my
homework? 8. What exercises must we do? 9. Can you bring
me the books tomorrow? 10. Can they com e and see us
tonight? 11. May I introduce Mr Brown to you?
Exercise 10. Insert prepositions where necessary.
1. I usually go shopping ... the supermarket ... Monday
and Thursday. 2. "Is there a supermarket nearby?" "Yes, it’s
... the corner." 3. Who teaches German ... your brother? 4. Let
the children go ... a walk ... Izmailovo Park. 5, How many
people are you going to invite ... your birthday party? 6.
There is a big department store ... Sokol Underground
Station. 7. Do you want Peter and John to go.... Sheremetyevo
Airport tonight? 8. Can you buy a brown sweater ... Fred? 9.
"... which floor is the M en’s Department?" "It’s ... the fourth
floor." 10. We can have coffee ... the cafe.
Exercise I I . Make up twelve questions based on the text and answer them.

Exercise !2. Give a summary of the text.


Exercise 13. Substitute personal pronouns in the objective case for the italicized
nouns.
164
1. Let Peter "buy som e oranges and lem ons, 2. Let M ary go
shopping today. 3. Let M ike buy a pair of gloves. 4. I want
John to read this book too. 5. Do you want Ben to invite Tom
an d Peter to his birthday party? 6. Let M ary walk along the
counters and buy all she needs.
Exercise 14. Open the brackets using the proper tenses. Give a summary of the
texts.
1. Today (to be) M onday. Mrs Brown (to go) shopping
every Monday afternoon. Now she (to be) in the supermarket.
She (to buy) some cakes and two white loaves. Her daughter
Susan (to like) cakes. Mr Brown (not to like) cakes, he (to
like) fruit: apples, oranges, lem ons and so on. Mr Brown (not
to be) at home now. He (to work) in the City.* Susan (to be)
at school. She (to have) a French class now.
Mrs Brown (to walk) along the counters. She can buy all
they (to need) in the supermarket.
2. It (to be) Sunday morning. Mrs Brown (to be) in the
kitchen; She (to cook **) the Sunday dinner. Her husband
and children (to be) at home and they can have dinner in the
afternoon.
Mr Brown (not to go) to the office on Sunday and he can
work in the garden. He (to grow ***) vegetables and flowers.
His flowers (to be) very nice.
Exercise 15. Make up situations using modal verbs and the active words given
below.
a) three tim es a week; to go shopping, to buy, purchases,
to put into a bascart;
b) to teach, a School of Languages, four times a week, to
like teaching, to help, a foreign language;
c) supermarket, meat, fish , cereals, vegetables, fruit, to
like, to need;
d) birthday, to invite friends to a birthday party, to buy a
present, a big department store.
Exercise 16. Translate into English.
1. Дж ейн ходит за покупками во вторник и пятницу.
Она обычно ходит за покупками в универсам. Она покупа­
ет там апельсины и яблоки. Ее дочь очень любит апельси­
ны, а сын — яблоки. Затем она покупает мясо, рыбу, кол­
* the City ['siti] Сити (исторический центр Лондона; в нем находятся
банки и многочисленные конторы акционерных обществ)
** cook [kukj v готовить
*** grow [groul v выращивать

165
басу, масло, крупу и т. д. Она также покупает белый и
черный хлеб. Хлеб в универсаме всегда свежий. 2. У Анны
завтра день рождения. Она собирается пригласить несколь­
ких друзей. Ее брат собирается пойти в универмаг. Он дол­
ж ен купить ей подарок. Он хочет купить ей темно-синие
перчатки. 3. Не мож ете ли вы пойти со мной в универмаг?
— Простите, не могу. Я очень занят сегодня, 4. Простите^
где можно купить туфли и перчатки? — На третьем этаж е.
5. Вам нравится этот свитер? — Д а, очень нравится. Я
люблю этот цвет. 6. Где Том? — Он, должно быть, в шко­
л е.— А Анна? — Она, возможно, в институте. Она часто
остается в библиотеке.

купим несколько пирожных,


7. Давайте пригласим Мери и Дика на обед,
пойдем за покупками в четверг,
зайдем в отдел спорттоваров,
он купит подарок для Анны,
8. Пусть она съест мороженое сейчас,
они позавтракают в кафе.
Exercise 17. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.

1. I am going shopping today. 2. I am buying a present for


my friend. 3. My m other goes shopping.

LESSON TEN

C onversations: A. Shopping. B. Congratulations. C. Saying


goodbye.

Learn this speech pattern

1. Г т looking fo r a navy blue raincoat, Я ищу темно-си-


ний плащ.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

a blue tie.
I’m a brown hat.
H e’s looking for a French textbook,
She’s his pen.
her notebook.
Exercise 2. Make up three sentences using pattern 1.
166
Learn these words and word com binations

shop-assistant I'jDp9,sistont] n считать, предполагать; I think


продавец, продавщ ица Peter can help John. I think so.
custom er ['kASt9m9j n покупатель, (Я) думаю, что это так. (Ду­
заказчик маю, что да.) Ї don’t think so.
navy blue ['neivi'blu:] а т е м н о - с и ­ Я этого не думаю. I don’t think
ний he collects stam ps. Думаю (по­
raincoat ['reikout] n плащ лагаю), что он не собирает мар­
ки. ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите
coat Ikout] n пальто
внимание на место отрицания
size [saiz] n размер; What’s your в русском и английском предло­
size? Какой у вас размер? жениях.
try on E'trai 'on] v примерять; Can wonderful ['wAndgfl] а замечатель­
I try on those brown shoes? ный, чудесный; Old Tallinn
pay [pei] v платить; Where must I ['ta:lin] is wonderful,
pay? say [sei] v говорить, сказать; to
cashier’s [ko'Jiaz] desk касса; say to smb. сказать кому-л.; He
Please pay at cashier’s desk, can say that to George; to say
bookshop ['Ьик$эр] n книжный goodbye to smb, попрощаться с
магазин (кем-л.); I ’d like to say
help v помогать, оказывать по­ goodbye to you. I’m leaving for
мощь; to help smb, do smth. home tomorrow.,
помочь кому-л. сделать что-л.; well int ну! ну вот, ладно (в от­
I can help you translate the text. дельных случаях не переводит­
Can I help you? Чем могу быть ся); Well, I can do it today. Ну
полезен? Помочь вам? что же, я могу сделать это се­
street-guide ['stri:tcjaid] п путево­ годня.
дитель; a (street-) guide to so [sou] adv 1. так, до такой степе­
London путеводитель по Лон­ ни, столь; столько, так много
дону; Г т looking for a guide to (указывает на степень качества
Moscow. или на большое количество);
altogether [,э:Иэ'дедэ] adv всего; Must you go so soon? It takes so
How much is it altogether? much time. На это уходит так
Сколько в е е т это стоит? много времени; 2. (именно)
change [tjeinds] n сдача; Here is так, таким образом; Pm afraid
your change. so. Боюсь, что это именно так.
It’s a pleasure ['p le;p ]. Это для How are you getting on? Как вы
меня удовольствие. (= Пожа­ поживаете?
луйста.) by the way [wei] между прочим;
congratulations [kan.graetju'leijnz] By the way, would you like some
п p i поздравления apple-pie?
M any happy f'hsepi] retu rn s class [kla:s] n занятие, занятия,
[ri't9:nz] of the day. С днем курс обучения; ап English (а
рождения, French) class занятия по анг­
happy ['haepi] а счастливый; I'm лийскому (французскому) язы­
happy to hear that. Рад слы­ ку; I have an English class on
шать это. Happy birthday. Поз­ Tuesday and Friday,
дравляю с днем рождения, in prep через; I’m having an
collect [ks'lekt] v собирать, коллек^ English class in an hour. У меня
ционировать; Does Jane collect через час занятие по английско­
guides to cities? му языку.
stam p [staemp] n (почтовая) марка See you later. Увидимся позже.
think [0irjk] v думать, полагать, See you soon. Скоро увидимся.
167
ПРИМЕЧАНИЕ. See you later, then adv в таком случае, тогда;
See you soon употребляются, Goodbye then. В таком случае
когда речь идет о встрече в тот (тогда) до свидания; Then why
же день. are you leaving? Зачем же тог­
fly улетать (на самолете); I’m да вы уходите?
going to fly to London on
Thursday.

A. SHOPPING
Shop-assistant: Are you being served?1
Custom er: No. I’m looking for a navy blue raincoat, size
44.
Shop-assistant: How do you like this raincoat?
Custom er: Well, I like it. How much is it?
Shop-assistant: £ 55.99 p.2
Custom er: Where must I pay?
Shop-assistant: At the cashier’s desk over there.

* * *

Shop-assistant: Can I help you?


Custom er: Yes. How much is this street-guide to London?
Shop-assistant: It’s 99 p.
Custom er: I’d like two guides, please. How much is it
altogether?
Shop-assistant: £ 1.98 p. H ere’s your change; £ 3.02 p.
Custom er: Thank you.
Shop-assistant: It’s a pleasure.

B. CONGRATULATIONS

Peter; Hello, John. Many happy returns of the day.


Dick: Happy birthday, John, We know you’re collecting
stamps. Here are a few foreign stamps. I don’t think
you have them.
John: Oh, thank you very much. T h ey ’re wonderful.

C. SAYING GOODBYE

M r Brown: Well, I’m afraid I must be going.3


John: Oh, must you go so soon?
M r Brown: I’m afraid so. My mother isn ’t very well.
John: I’m sorry to hear that. Please, give her my best
regards.4
M r Brown: Thank you. Goodbye.
John: G oodbye.
168
Michael: H ello, Jill. How are you getting on?
Jill: Fine, thanks. And how ’re you?
Michael: I’m fine too. By the way I’m having a French
class in half an hour. Goodbye. See you later.
Jill: See you soon.

Ivanov: Td like to say goodbye to you.


M r Green: When are you leaving?
Ivanov: I’m flying home on Saturday.
M r Green: Goodbye then, and all the very b est.5

N otes

1. Are you being served [sarvd] ? Вас обслуживают? (Вас


кто-нибудь обслуживает?) ИспоЛьзована форма Present
Continuous Passive.
2. £ 55.99 р = fifty-five pounds ninety-nine pence пятьдесят
пять фунтов и девяносто девять пенсов.
3. I must be going. Я должен идти. Мне нужно уходить.
4. give her my best regards [ri'gardz] Передайте ей мои на­
илучшие пожелания (привет от меня).
5. all the very best всего наилучшего

Exercise 3. Read and translate the dialogues.

Exercise 4. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.

1. Как вам нравится этот плащ? 2. В кассу вон там. 3.


Сколько всего это стоит? 4. Пожалуйста. (Это для меня
удовольствие.) 5. Поздравляю с днем рождения. 6. Думаю ,
что их у вас нет. 7. Боюсь, что я должен идти. 8. Передай­
те ей привет (наилучшие пожелания) от меня.
Exercise 5. Quote the sentences in which these words are used in the dialogues.
169
size, to try on, to pay, street-guide, change, pleasure,
happy, afraid, to get on, a French class, soon, to say
goodbye, to fly
Exercise 6. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1C ustom er: I’m looking for a brown sweater.
S hop-assistant: How do you like this sweater?
(A: a blue raincoat, a grey coat, light brown shoes; В : this
raincoat, this coat, these shoes)
2. Shop-assistant: Can I help you?
C u stom eri: I’d like a pair o f brown leather gloves.
Shop-assistant: W hat’s your size?
C u s to m e r : Eight.
(C u sto m ers a pair of dark brown shoes, a blue hat, a navy
blue raincoat; C u stom en : Eight and a half, twelve,
sixteen)
3. Custom er: How much is it altogether?
Shop-assistant: £1.85 p2. here’s your change:^ 3.15 p.
(Shop-assistant: £ 24.85 p, £ 5.15 p; £ 2.70 p, £ 2.30 p;
£ 99.99 p, £ 0.01 p)
4. A: I’m afraid, I must be going.
B: It’s so early. D on’t go, please.
(B: Oh, must you go so soon?)
5. A: How are you getting on?
B: Fine, thanks.
(B: Not too w ell, I’m afraid. I’m not feeling very well.)
6. A: I’m afraid I must be going. M y mother isn ’t very
well.
B: I’m sorry to hear that. Give her my best regards.
04: father, daughter, wife; B: him, her, her)
7. A: By the way I ’m having an English class in ten
m inutes. G oodbye. See you later.
B: See you soon.
(A: a French class, a Spanish class, a German class)
8. A: When are you leaving?
B: I ’m flying home on Sunday.
(B: on T hursday, on W ednesday, on Monday)
Exercise 7. Fill in the missing remarks. Reproduce the dialogues.
1. Shop-assistant: Are you being served?
Customer: ..
S-a: Would you like to try on this coat?
C: ..
2. C: Well, I like this coat. How much is it?
S-a: ..
170
С: Where must I pay?
S-a: ..
3. C: May I try on those black shoes?
S-a: ..
С: I don’t like them. I’d like to try on those brown
shoes.
S -a ...
C: T h ey ’re all right. How much are they?
S-a: . .

4. A: Can you tell me how to get to the Sports Goods


Department?
B: ...
A: Thank you.
5. C: How much is this street-guide to Leeds?
S-a: ..
C: And how much is this book?
S-a: . .

C: How much is it altogether?


S-a: ..
C: Thank you.
S'-а: ..
6. A: H ello, John. Can you go to the department store
with me?
J: ...
A: Let’s go there after lunch.
V* « **
7. A: H ello, George.Many happy returns of the day.
G*
w * •••
A: I know you’re collecting stamps. Here are a few
stamps. I don’t think you have them.
G*
8. A: I’m having an English class in ten minutes.
G oodbye. See you later.
B: ...
9. A: I’d like to say goodbye to you.
B: ...
A: I ’m flying home on Tuesday.
B: ...
Exercise 8. Think of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
1. S h op-assistant: ...?
C ustom er: N o, I’d like a pair of brown leather gloves.
2. S-a: ...?
C: I ’m looking for a light green sweater.
171
3. S -a : ...
С: Y es, I’d like to try it on.
4. S-a: ...?
C: No. I’m looking for a grey coat size 40.
5 C*
4 » ? ФФ**

S-a: £ 3.25. here’s your change: £ 1.75 p.


6. A: ...
B: Thank you very much. Come into the living-room,
please.
7. A *• *
В Oh, must you go so soon?
8. A *♦♦?♦
В I’m afraid so. My father is n ’t feeling very well.
9. A ? » * * *

В Fine, thanks.
10. A ♦ ♦ * *

В I’m flying to Leningrad on W ednesday and I’d like


to say goodbye to you.
Exercise 9. Reproduce the dialogues in pairs.
Exercise 10. Act as interpreter.
1. S-a: Can I help you?
С: Я ищу светло-серое пальто, размер 42.
S-a: I d on ’t think we have light-grey coats this size.
We have navy blue coats. Would you like to try on a
navy blue coat?
С: Н ет, спасибо.
2. С: Сколько стоят эти туфли?
S-a: £ 33.99
С: Где нужно платить?
S-a: At the cash ier’s desk.
3 С: I’d like these two books. How much is it altogether?
S-a: 2 фунта 50 пенсов.
С: Where must I pay?
S-a: В кассу (вон там).
4 А: Г т afraid I must be going.
В: Н еуж ели вам нужно так рано уходить?
A: My wife isn ’t feeling very well. I’m afraid sh e ’s
catching a cold.
В: Очень жаль. Передайте ей мои наилучшие поже­
лания.
5. А: Мне хотелось бы попрощаться с вами.
В: When are you leaving?
А: Я вылетаю в пятницу.
В: G oodbye then, and all the very best.
172
Exercise I I . Translate into English.

1. — Вас обслуживают?
— Нет. Я ищу коричневый галстук.
— Вот, пожалуйста, несколько галстуков.
— Мне нравится вот этот галстук. Сколько он стоит?
— £ 3 .1 7 р.
— Где платить?
— В кассу, вон там.
2. — Могу я вам помочь?
— Д а, пожалуйста. Мне хотелось бы купить эти две
книги. Сколько это будет всего?
— £ 4.78 р.
— Вот пять фунтов.
— Получите сдачу £ 0.22 р.
— Спасибо.
3. — Здравствуй, Дик. Поздравляю тебя с днем рождения.
— Большое спасибо.
— Между прочим, я думаю , что у тебя нет этой книги.
— Большое спасибо. Эго очень интересная книга.
4 — Боюсь, что мне нужно идти.
— Н еуж ели вам нужно уходить так рано?
— Боюсь, что да. У меня очень много работы.
— Передайте мои наилучшие пожелания вашей маме.
5. — Здравствуй, Бен. Как поживаешь?
— Я не очень хорошо себя чувствую. Боюсь, что забо­
леваю гриппом.
— Очень жаль.
6. — Когда у тебя занятие по английскому языку?
— Через полчаса. Пойдем в кафе и выпьем по чашечке
кофе.
— С удовольствием.
7. — До свидания. Скоро увидимся.
— До свидания. Д о скорой встречи.
8. — Я пришел попрощаться с вами.
— Когда вы уезж аете?
— Я вылетаю в четверг. До свидания.
— До свидания и ж елаю вам всего наилучшеш.

Exercise 12. Make up dialogues based on these situations.

1. In a department store. 2. In a bookshop. 3. Saying


goodbye.

173
L E S SO N ELEVEN

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Sim ple Past T ense (П ростое прош едш ее время)

I, you
He, she 'lived
We, they
in 'Kiev last
I, you did 'not live **4year.
He, she 'didn’t live
We, they

you in 'Kiev 'Yes, I \did.


'Did he, she 'live last 'No, 1 "'bdidn’ t.
they year?

last I 'lived in “ VKiev


'Where did you 'live ”^year? last year.

I 'lived in Kiev
'When did you 'live in “YKiev Xlast year.

in 'Kiev
'Who last ""U did.
lived ’Луеаг? Peter did.

По способу образования Simple Past T ense глаголы де­


лятся на стандартные (standard) и нестандартные (non­
standard). Стандартные глаголы образую т форму прошед­
шего времени путем прибавления к инфинитиву глагола
(без to) окончания -(e )d .

[d ] после гласных и звонких


согласных
-(e )d произносится [t ] после глухих согласных
[id ] после конечных звуков
[d], [t]
[d ] [t 1
to shave — shaved [Jeivd ] to smoke — smoked [smoukt ]
to open — opened [oupnd J to work — worked [ws:kt ]
to play — played [pleid ] to wash — washed [wojt ]
174
[id J
to want — wanted ['w ontid]
to translate — translated [traens'leitid 1

ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В глаголах, оканчивающихся на букву у с предше­


ствующей согласной, буква у заменяется буквой і и прибавляется оконча­
ние -ed: to try — tried [traid].

2. Согласная буква удваивается, если ей предшествует краткая глас­


ная: to stop — stopped [stapt].

У нестандартных глаголов сохранились архаичные фор­


мы Simple Past, образованные главным образом с помощью
изменения корневой гласной. Эти формы следует заучи­
вать наизусть.
Запомните 3 основные формы следующ их нестандарт­
ных глаголов. (Вторая форма — Simple Past, третья — Past
Participle).

to be — was [woz, W3 z ] , were [ws:, w a] — been [bi:n]


to buy — bought [bo:t ] — bought
to come — came [keim ] — come [клт ]
to do — did [d id ] — done
to drive — drove [drouv ] — driven [dnvn ]
to get — got [got ] — got
to give — gave [geiv ] — given [givn ]
to go — went [went ] — ' gone [дэп ]
to have — had [haed, had ] — had
to hear — heard [ha:d ] — heard
to know — knew [nju: ] — known [noun ]
to learn — learnt [to:nt] learned [b :n d ] — learnt, learned
to leave — left [left ] — left
to make — made [m eid] — made
to pay — paid [p eid ] — paid
to put — put [put ] — put
to read — read [red ] — read [red ]
to say — said [sed ] — said
to see — saw [ sd : ] — seen [si:n ]
to take — took [tuk] — taken [teikn ]
to teach — taught [to:t ] — taught
to tell — told [tould 3 — told
to think — thought [0o:t] — thought
to wake — woke [wouk ] — woken [woukn ]
to write — wrote [rout] — written [rith]
175
2. The verb "to be” in the Simple Past T ense

I was [woz]
Не was 'not
She 'wasn’t ['wDznt]
at “Thorne yesterday.
We were two]
You were 'not
'weren’t [wa:nt]

I 'Yes, I ~"\was.
'W as [woz] he 'No, I "W asn 't.
she
at _^home yesterday?
we 'Yes, they “~\were.
'W ere [wa:] you 'No, they weren’t.
they

'W ho "Л I was.


was at ~Miome yesterday? ""i Peter was.

'When at I ""4was at -Jhom e


were you "^yesterday.
“ Thorne?

Все глаголы, за исключением to be, образуют вопроси­


тельную и отрицательную формы с помощью вспомога­
тельного глагола to do, в прошедшем времени — did.

D id you go to see them last Sanday? Вы навещали их в


прошлое воскресенье?
Y es, I d id . Да.
No, I d id not. (N o, I didn't.) Нет.
He d id not ( d id n 't) go to the department store yesterday.
Вчера он не ходил в универмаг.
They d id n 't have lunch at home yesterday. Вчера они не
обедали дома.
Глагол to have в своем основном значении иметь (о б ­
л а д а т ь) обычно употребляется в вопросительной и отри­
цательной форме без вспомогательного глагола to do.
H ad you that textbook last year? Был ли у вас этот учеб­
ник в прошлом году?
Не hadn’t any friends there. Там у него не было друзей.
Н о: We d id n ’t have a French class last Friday. В про­
шлую пятницу у нас не было занятия по ф ранцуз­
скому языку.
176
Глагол to be образует вопросительную и отрицатель­
ную форму без вспомогательного глагола to do.
"Were they at home yesterday?" "Yes, they were." "No,
they were not (w eren’t)."
Simple Past „обозначает действие как факт прошлого.
Оно употребляется:
1) для выражения прошедшего действия, время совер­
шения которого обозначается следующ ими наречиями вре­
мени: yesterday ['jestad i] вчера, the day before yesterday
п оза вчер а, yesterday morning (afternoon) вчера утром
(днем ), last night [n ait] вчера вечером , last week (month
[тлп0 3 , year [ja: ]), на прош лой неделе ( в прошлом м еся­
це, году), an hour (a week, a month, a year) ago [э'доиЗ час
( н еделю , месяц, год) т ом у назад.
Н е worked in a factory last year. В прошлом году он ра­
ботал на фабрике.
T hey lived in Tomsk two years ago. Два года тому назад
они жили в Томске.
Was he busy yesterday? Был ли он вчера занят?
ПРИМЕЧАНИЕ. В вопросительных предложениях, начинающихся с
наречия when когда, всегда употребляется Simple Past Tense.
When d id he buy that textbook? Когда он купил этот учебник?
Не bought it a week ago. Он купил его неделю тому назад.

2) для выражения ряда последовательно совершавших­


ся действий в прошлом.

Не open ed the window, d id his physical exercises, shaved


and washed and then had breakfast. Он открыл окно,
сделал зарядку, побрился и умылся, а затем позавт­
ракал.
3) для выражения обычного, повторяющегося действия
в прошлом.
Не alw ays played chess on Sunday mornings. Он всегда
играл в шахматы по воскресеньям утром.
Exercise 1. a) Give the Simple Past Tense form of the following standard verbs.
Transcribe and pronounce them.

to close, to excuse, to listen, to live, to open, to receive, to


shave, to show, to play, to stay, to collect, to dictate, to
translate, to start, to help, to like, to look, to pass, to smoke,
to thank, to work, to w ash, to watch
b) Give the Simple Past Tense form of the following non-standard verbs.
Transcribe and pronounce them.
177
to be, to buy, to teach, to think, to com e, to give, to do, to
get, to go, to have, to hear, to leave, to know, to make, to
learn, to pay, to put, to read, to take, to tell, to wake, to
write, to drive.
Exercise 2. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of the
Simple Past Tense.
a) 1. His elder brother worked in a big factory two years
ago. 2. Her younger sister lived in Kiev a few years ago. 3.
T hey watched TV last night. 4. Mary helped us to type the
letters yesterday. 5. T hey got to the department store in the
afternoon. 6. They went to see the Browns last night. 7.
P eter’s m other taught French to us last year. 8. He d id his
homework and then went for a walk in H yde Park. 9. My
elder brother was ill last week.
b) 10. He d id not receive any visitors yesterday. 11. T hey
d id not translate the new text the day before yesterday. 12.
She d id not listen to the latest news last night. 13. Peter d id
not write a letter to his father last M onday. 14. Jane d id not
tell us about that yesterday. 15. He d id not teach French last
year, 16. She was not ill last week.
c) 17. "Did you show them your new pictures yesterday?"
"Yes, I d id " 18. "Did Peter stay in the college library the day
before yesterday?" "No, he d id n 't" 19. "D id they look
through the newspapers yesterday morning?" "Yes, they d i d ”
2 0 ." D id he buy the new textbook yesterday?" "No, he d id n 't
21. "D id you read the book last week?" "Yes, 1 did." 22. "Did
you have lunch in the factory canteen yesterday?" "No, I
d id n 't." 23."D id they leave for work at half past seven
yesterday morning?" "Yes, they did." 24. "Was he very tired
yesterday?" "Yes, he was."
Exercise 3. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Mary showed me her new gloves yesterday.
B: Did you like them?
A: Y es, I did.
(A:hat, coat, watch; В : it, it, it)
2. A: Did they have a German class last Friday?
B: N o, they d idn’t and did you?
A: I d idn’t either.
(A: watch TV, translate the new text, look through
the m agazines)
3. A: Peter went for a walk Iasi night, didn’t he?
B: Y es, he did.
(A: last Sunday, after dinner, after classes)

178
4. A: How long did it take you to get to the office?
B: It took the h alf an hour.
(A: the m inistry, the airport, the factory; B: forty
m inutes, an hour and a half, tw enty m inutes)
5. A: You had lunch in our factory canteen yesterday,
didn’t you?
B: Y es, I did.
A: How did you like it?
В: It was very good.
04: last T uesday, two d ays ago)
6. A: Mr Brown is in L on don , isn ’t he?
B: N o, he isn ’t. He was there a m onth ago.
(A: Paris, Moscow; B: a week ago, two months ago)
7. A; The people there were w onderful, w eren’t they?
В: Y es, they certainly were.
(A: very, good, very nice)
Exercise 4. Transform these sentences into tag questions and give answers to
them.
He stayed at home last Sunday.
"He stayed at home last Sunday, d id n ’t he?" "Yes, he
did."
I. He liked your new picture. 2. John dictated a few letters
to the secretary yesterday morning. 3. My younger brother
collected foreign stamps last year. 4. H is m other woke him up
at six yesterday morning. 5. T hey cam e to see us last night.
6. My brother had a lot of friends at school. 7. Jane was ill
last week. 8. He did not watch TV last night. 9. She did not
go to school the day before yesterday. 10: H e did not know
about the textbook. 11. T hey did not have lunch in the factory
canteen last Friday. 12. She was not very tired yesterday. 13.
They had no English books last year.
Exercise 5. Make up questions according to the model.
His brother collected stamps last year, (his sister)
Did his sister collect stamps too?
1. His elder sister worked in a big factory two years ago.
(his younger sister) 2. He listened to the latest news last
night, (they) 3. His friend lived in London last year, (his
friend’s family) 4. We played chess last night, (they) 5. Peter
bought som e white and brown bread. (John) 6. Nick did his
homework after classes. (Bill) 7. Mr Brown took his children
to the Zoo la st Sunday. (Mr Smith) 8. He had lunch at one
o ’clock, (they) 9. He went shopping yesterday. (Mrs Brown)
10. Peter was ill last week. (Ben) 11. Jill was here yesterday.
(Jane)
179
Exercise 6, Answer these questions according to the model.
Did you see Peter in college yesterday?
No, I didn’t. He w asn’t in college yesterday,
1. Did you see Nick at Bill’s birthday party? 2. Did you
see Mary in the library last night? 3. Did you see Mr Brown
in the canteen? 4. Did you see them at the party 5. Did you
see John and Peter in the cafe?
Exercise 7. Answer these questions according to the model.
Do you usually get up at seven o ’clock? (yesterday)
I usually do, but I didn’t get up at seven yesterday.
1. Do you usually play chess on Saturday? (last Saturday)
2. Does your sister go shopping every day? (yesterday) 3. Do
you write letters to Peter every Friday? (last Friday) 4. Do
you usually have lunch in the factory canteen? (the day
before yesterday) 5. Does Jim go to see his mother every
Saturday? (last Saturday) 6. Is your son usually tired after
classes? (yesterday)
Exercise 8. Use these sentences in the Simple Past Tense. Add adverbial
modifiers of time given in brackets.
The bread and the cakes are fresh, (yesterday)
The bread and the cakes were fresh yesterday.
1, He is at hom e, is n ’t he? (last night) 2. There are not
many students in the library, (last Tuesday) 3. Are there
many people in the sports goods department? (yesterday
afternoon) 4. Is Dick there, too? (last Saturday) 5. Jane is ill.
(last month) 6. He works in an office, (last year) 7. I often go
to the theatre on Sunday, (last Saturday) 8. Jane goes
shopping three tim es a week, (last week)
Exercise 9. Use the italicized verbs in the Simple Past Tense. Give a summary
of the text.
Peter is a student at Moscow U niversity. He usually gets
up at seven o ’clock, shaves and washes in the bathroom and
has breakfast. At a quarter to eight he leaves for college. He
goes there by bus. It takes him half an hour to get there. He
usually has lunch in the U niversity canteen. Peter often stays
in the library till nine o ’clock in the evening. At half past nine
he com es home.
Exercise 10. Translate into English.
1. Они жили в Москве.два года тому назад. 2. Вам ведь
понравилась его новая книга? — Нет. 3. Какие журналы он
хотел показать мне вчера вечером? 4. Мы ведь не перево­
180
дили этот текст на прошлой неделе? — Нет, переводили! 5.
Работал ли он на заводе три года тому назад? 6. Просмот­
рели ли вы эти документы вчера? — Да. 7. Сколько писем
вы напечатали вчера? — Двенадцать. 8. Вы ведь поблаго­
дарили его? — Да. 9. Он ведь показал вам свою новую кар­
тину? — Да. 10. Он ведь, работал на заводе в прошлом го-
ду? — Да. А сейчас он учится в институте (студент коллед­
ж а). 11. Когда он вернулся из Санкт-Петербурга? Неделю
тому назад.— Сколько времени он там пробыл? — Пять
дней. 12. Куда вы ходили вчера после занятий? — В ун и ­
вермаг. Я хотела, чтобы Анна пошла со мной, но ее не бы­
ло дома. 13. Кто купил подарок для Джейн? — Билл.

3. Com plex* Sentence (С лож ноподчиненное предлож ение)

Сложноподчиненное предложение состоит из главного


и одного или нескольких придаточных. Придаточное пред­
лож ение присоединяется к главному при помощи соедини­
тельных союзов. Например: that что вводит дополнитель­
ные придаточные предложения, союз if если — условные
придаточные предложения.
I saw that he was very happy. Я видел, что он был очень
счастлив.
If Tom can ’t do that, let Nick do it. Если Том не может
сделать это, пусть сделает Ник.
ПРИМЕЧАНИЕ. В разговорной речи союз that, вводящий дополни­
тельные придаточные предложения, часто опускается.
I saw he was very tired.

II. TEXT
Learn this speech pattern
She goes to school by bus (by tube, etc.). Она ездит в шко­
лу автобусом (на метро и т. д .).
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

I go
They went to school
by bus.
to college
by tube.
He goes to the library
by underground.
She went to the supermarket

* complex ['kompleksl

І81
Learn these words and word com bin ation s

return [ri'ta:n] v возвращаться; to long did he stay here?" "He


return home возвращаться до­ stayed there for three years."
мой (на родину); When are the start [sta:t] n 1. начинаться; When
Petrovs going to return home? did your English class start
head-m aster ['hed'ma:st3] n дирек­ yesterday? 2. начинать (что-л.);
тор школы When does he start work?
Russian Embassy [embasil Россий­ also ['d:1sou] adv тоже, также;
ское посольство, посольство Peter is also a student. He also
России came back yesterday,
for ffo:, fa] prep в течение, в про­ go by bus (by tube [tju:b], by car,
должение; They lived in London etc.) ехать автобусом (на мет­
for two years, ро, на машине и т. п.); Did you
lecturer ['1еЦэгэ] n лектор, препо­ go there by bus or by tube?
даватель (колледжа, универси­ ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите вни­
тета в Англии, соответствует мание на то, что в разных стра­
должности доцента или старше­ нах для выражения ехать на
го преподавателя); Is Mr Wilson метро употребляются разные
a lecturer at London University? слова: в Англии — to go by
Teacher Training College педагоги­ tube, в России - to go by
ческий институт underground, в США - to go
geography [cfci'agrafi] n геогра­ by subway,
фия; a teacher of geography drive, drove, driven [draiv, drouv,
преподаватель (учитель) геогра­ drivn] v 1. ездить, ехать; He
фии; Who is your son’s teacher usually drives to the Embassy in
of geography? When do you his car; 2. водить, вести, пра­
usually have a geography class? вить, управлять; to drive a car
вести (водить) машину; Can
physical ['fiziklj exercises заряд­
your brother drive a car?
ка; to do physical exercises де­
лать зарядку; Do you do class register ['recfeista] классный
physical exercises every morning? журнал
hand [haend] n рука; to wash call [кэ:1] n телефонный звонок,
one’s hands мыть руки вызов или разговор (тж. phone
[foun] call); to make a phone
face [feis] n лицо; Did Paul wash
his hands and face? call позвонить; Did he make any
phone calls yesterday?
tooth [tu:0] n (p i teeth [ti:9]) зуб;
to brush one’s teeth чистить зу­ twice [twais] adv дважды (два ра­
бы; "Paul, brush your teeth and за); twice a week (a m onth) два
wash your face and hands," said раза в неделю (в месяц); Jim
Jane. goes to see his mother twice a
month.
during ['djuarirj] prep в продолже­
ние, в течение, во время; They time n раз; He stays in the college
usually listen to the latest news library three times a week. Три
during breakfast. ПРИМЕЧА­ раза в неделю он остается в ин­
НИЕ. Обстоятельство времени ститутской библиотеке.
с предлогом during отвечает на .visit E'vizit] п посещать, наве­
вопрос when (когда): "When did щать; How many times a week
you translate the text? "During does he visit his brother?
our English class." Обстоятельст­ go back v возвращаться; After
во времени с предлогом for от­ lunch he went back to college
вечает на вопрос how long (как yesterday,
долго, сколько времени): "How go out v бывать в гостях, ходить в
гости, в театр и т. п.

182
Exercise 2. Read these sentences and translate them. Pay attention to active
words and word combinations.
1. T he Volkovs returned hom e from London last month. 2.
Did Jane’s father return to Moscow from Kiev last week? 3.
Who teaches geography to you? 4. He did his physical
exercises and then took a shower. 5. He always brushes his
teeth in the evening. 6. When did they start work? 7. You
went to college by tube yesterday, d id n ’t you? 8. He made a
few phone calls last morning. 9. When did he go back to his
office? 10. Did you go out last night? 11. Did they drive to the
office in P eter’s car?

GEORGE VOLKOV

Last month George Volkov and his fam ily returned to


Moscow from Great Britain. George was H ead-m aster of the
Russian Embassy school in Great Britain for four years. Now
George is a lecturer at the Teacher Training College.
George and his fam ily lived in London. They had a
threeroom flat in a new block of flats in Kensington High
Street.
George has a w ife and two children — his son Paul is
eight and his daughter Ann is twelve. His wife Helen is a
teacher of geography. She taught geography at the Embassy
school. Paul and Ann went to school.
'G eorge and -J H elen 'usually 'got 'up at a 'quarter to
~~\seven. They 'did their 'physical "^exercises. 'Then
'G eorge —^shaved and 'took а "Лshower. At a 'quarter past
- J seven 'H elen 'woke 'up 'Ann and _^Paul. 'Ann and _^Paul
w ashed their 'hands and - J faces, and 'brushed their
Л teeth.
At a 'quarter to -h eig h t the 'Volkovs had "^breakfast.
During .Jb reak fast they 'listened to the 'latest "^Inews.
At 'ten m inutes past -h eig h t the 'school bus 'took 'Ann
and 'Paul to school. T heir 'classes 'started at ~Mialf past
eight.
If 'H elen had a ge'ography class in the morning she
"Лalso went to school by the school bus. If she had a 'class in
the ^ a fte r n o o n , she 'went to 'school by 'bus or by ~^tube.
'G eorge 'usually 'left for 'work at 'eight о ’Л сІоск. He
'drove to the 'school in his “*\car. It 'took him only .J te n
'm inutes to “'Iget there.
George usually had a lot of things to do. He looked
through class registers, m ade phone calls and spoke to the

183
teachers and pupils. Twice or three tim es a week he visited
classes.
George often had lunch at home. He usually had salad,
roastbeef or steak and a cup of coffee for lunch. After lunch
he went back to the school.
In the evening George and Helen som etim es went out or
had guests at home.
On Saturdays the Volkovs often w ent for a walk in H yde
Park.
Narries
K ensington High Street ['kensirjten hai stri:t] Кенсинг-
тон-Хай-Стрит (название улицы)
Exercise 3. Read and translate the text.
Exercise 4. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1* вернулся в Москву из Великобритании. 2. учитель­
ница географии. 3. Павел и Анна учились в школе. 4. Они
делали зарядку. 4. Без четверти восемь Волковы завтрака­
ли. 6. Занятия начинались в половцне девятого. 7. Она
ехала в школу на метро. 8. звонил по телефону. 9. два или
три раза в неделю. 10. После обеда он возвращался в шко­
лу.
Exercise 5. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the text.
last m onth, for three years, to teach, physical exercises,
to take a shower, to wake up, teeth, during, the school bus, a
geography class, by bus, ten m inutes, phone calls, after
lunch, to go out, to go for a walk
Exercise 6. Write out all the combinations in which the verbs to go, to take, to
have, to g et are used in the text.
pxercise 7. Answer the questions.
1. W hen did George Volkov and his fam ily return to
Moscow from Great Britain? 2. How long did the Volkovs stay
in Great Britain? 3. What did George Volkov do in Great
Britain? 4. In what street did the Volkovs live? 5. Where did
H elen work in London? 6. What subject* did she teach at the
Em bassy school? 7. Paul and Ann went to school, d id n ’t
they? 8. W hen did George and Helen usually get up? 9. Did
George usually take a shower in the morning or in the eve­
ning? 10. At what time did the Volkovs have breakfast? 11.
* subject t'SAbcfelkt] n предмет

184
They listened to the latest news during breakfast, didn’t
they? 12. At what time did Ann and Paul leave for school? 13.
At what tim e did their classes start? 14. Did H elen always go
to school by the school bus? 15. How long did it take George
to get to the school? 16. Where did George usually have
lunch? 17. What did he often have for lunch? 18. Did George
go back to the school after lunch? 19. Did the Volkovs often
have guests? 20. T hey som etim es went out, d idn’t they? 21.
What did they often do on Saturdays? 22. What is George
doing now?
Exercise 8. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: D oes your geography class start at 8.30?
В: It starts at 8.30 on T uesday and at 11.30 on
Thursday.
(A: English, German, French)
2. A: TDid you go there by bus or by tube?
В і : I went there by tube.
A: How long did it take you to get there?
B2: It took me fo rty m inutes (to get there).
(B \ : bus, trolley-bus ['trolibAs]), underground; B 2 : half
an hour, fifty m inutes, fifteen minutes)
3. A: How often did Peter go to the library?
B: Twice a week.
(A: go to see h is mother, go for a walk; B: three tim es,
four times)
4. A: Do you often go out?
В : N o, not very often. Three or fo u r times a month.
(B: two or three, four or five)
5. A; D id you drive to the office in Peter’ s car?
В : N o, I d idn’t. I went there by bus.
(A: N ick ’s, B en’s; B: by underground, by tube)
6. A: Your son is also at college, isn ’t he?
B: Y es, he is. H e’s a secon d year student.
(A: Peter, John, his son; В : first, third, fourth)
7. A: You also go to the office by bus, don’t you?
B: N o, I d on ’t. I always go by tube.
(A: tube; B: bus)
Exercise 9. Insert prepositions or adverbs where necessary. Give a summary of
the text.
Mr Brown is a British business man. He works ... a firm.
Y esterday Mr Brown w o k e ........ seven o ’clock. He got ... and
did his physical exercises. that he went ... the bathroom.
He w ashed, brushed his teeth and shaved. Then he went ...
the sitting-room . It was half ... seven.
185
His wife brought him his breakfast. ... breakfast Mr Brown
looked ... the "Financial [fai'naenjl] Times."
... ten minutes ... eight he left ... work. Mr Brown drove ...
his office. It took him an hour to get there.
Mr Brown said "good morning" to his colleagues. He had
a lot of things to do. He dictated letters ... his secretary,
looked ... the letters and telegrams, made phone calls and
received visitors.
... half past four Mr Brown finished (['fm ijt] закончил)
work and drove home. He got home ... half past five. His wife
and children were ... home. He had dinner ... his fam ily. ...
dinner he played chess ... his son.
At ten o ’clock he listened ... the latest news. Then he had
a shower and went ... bed.
Exercise 10. Insert articles or possessive pronouns wherever necessary.
1. "I have ... lot of things to do today.” "Can I help you?"
"I’m afraid you can’t. Thank you." 2... classes started at 8.30.
3. We usually listen to ... latest news in ... morning. 4. "Is Mr
Green receiving ... visitors now?" "No, he is n ’t. H e’s making
... phone calls." 5. "Is Peter having breakfast?" "No, he isn ’t."
"He is doing ... physical exercises." 6. "Is your sister ...
teacher of English?" "Yes, she is." "Does she teach English at
... school or at ... college?" "She teaches it at ... college." 7.
"Many happy returns of ... day." "Thank you very much." 8.
You bought... present for your daughter, d id n ’t you? 9.
"When do you usually listen to ... latest news?" "In ..
morning." 10. "Does he drive to ... office in ... car every day?"
"No, he d oesn ’t." "On Monday and Thursday his wife goes
shopping in ... car." 11. Peter said "goodbye" to ... friends and
left for ... home. 12. "When does ... French class start?" "At ...
quarter to ... nine." 13. If she has ... class in ... afternoon she
goes to college by bus. 14. Please wash ... hands and face and
brush ... teeth. 15. He was very tired and went to ... bed at
half past nine yesterday. 16. My friend is ... student at St.
Petersburg U niversity.
Exercise 11. Ask twelve questions based on the text and answer them.
Exercise 12. Give a summary of the text "George Volkov".
Exercise 13. Make up questions to which the italicized words are the answers.
1. T hey returned to Moscow from Sochi two m onths ago.
(1) 2. He has an English class fou r tim es a week. (1) 3. M y
eldest brother can drive a car. (1) 4. T he Browns went out
yesterday. (1) 5. My father came back from the office a t a
quarter to seven yesterday. (1) 6. John's wife is also a teacher
of French. (1) 7. George Volkov is a lecturer at the Teacher
Training College. (1)
186
Exercise 14, Open the brackets using the verbs in Simple Present or Past, or
Present Continuous.
1. "When the Browns (to return) to London from Paris?"
"I think they (to come back) two months ago." 2. "When you
usually (to start) work?" "I usually (to start) work at nine
o ’clock in the morning." 3. "He (to drive) to the office in his
car every day?" "No, he d oesn ’t. Som etim es he (to go) there
by tube.” 4. "How long the Volkovs (to stay) in London?"
"They (to stay) there for four years." 5. "What Mr Smith (to
do) now?" "He (to look) through the letters and telegrams." 6,
"Can your younger sister drive a car?" "Yes, she can. She (to
drive) to the office in her car every morning." 7. "The Volkovs
(to have) breakfast now?" "Yes, they are. T hey always (to
have) breakfast at this time."
Exercise 15. Translate these sentences.
1. Вы делали сегодня утром зарядку? — Д а, я делаю за­
рядку каждое утро. 2. Поедемте домой на моей машине. —
Спасибо. 3. Николай поздоровался со своими коллегами и
принялся за работу. 4. Хорошо ли Петр говорит по-фран­
цузски? (Может ли П етр...) 5. Вы мож ете сейчас продикто­
вать письма? — Нет. Я собираюсь принять несколько посе­
тителей сейчас. 6. Сколько вам потребовалось времени,
чтобы доехать до школы? — Я думаю, полчаса. 7. Должен
ли я сейчас сделать домаш нее задание? — Н ет, ты можешь
пойти погулять в парк, а затем сделать домаш нее задание.
8. Знаете ли вы, как пройти на площадь Пушкина (Pushkin
Square)? — К сожалению, я не знаю.
Exercise 16. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.
1. What I did yesterday. 2. What my friend (my son, my
brother) did yesterday.

L E S S O N TWELVE

Conversations: A. At a Reception. B. After a Visit to London.


C. A Cup of Tea.
Learn these speech pattern s
1. Could you introduce me to some of your colleagues
['koli:gz] ? He могли бы вы меня представить некото­
рым из своих коллег?
187
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

introduce me to Mr Brown?
help me?
Could you show me that navy blue raincoat?
come to our French class?
translate this letter into English?
play chess with Jim?
Exercise 2. Translate into English.

помочь и м /
He мог­ представить меня Петрову?
ли бы вы передать ему мои наилучшие пожелания?
передать ей это письмо?
купить подарок для Анны?
2. When could I see you? Когда бы я мог увидеться (встре­
титься) с вами?
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.

I see your stamps?


When could we have an English class?
she go for a walk?
they come to see us?
Exercise 4. Make up six sentences using patterns 1 and 2.

Learn these w ords and word com bin ation s


reception [ri'sepjn] n прием; professor [pra'fesa] n профессор
Could you go tomorrow’s country ['kAntri] n страна; Russia
reception? is a very large country,
arrive [a'raivj v прибывать; to colleague ['кэ:Н:д! n коллега, со­
arrive in Moscow (London, трудник, сотрудница
Russia, etc.) прибывать в Моск­ with pleasure с удовольствием
ву (Лондон, Россию и т. д.);
The French Foreign Minister free [fri: ] а свободный, не заня­
[ministg] arrived in London тый делом (о лю дях); Are you
yesterday; to arrive at an free tonight? Could we go out?
airport (a station, a small between [bi'twi:n] prep между
town); When did they arrive at (промежуток времени между
Vnukovo Airport? какими-л. двумя моментами);
here [hia] adv здесь, сюда; I live Could you come between eleven
here. Put it here, please, and twelve in the morning?
only {'ounli] adv только; He
suit [sju:t] v удовлетворять требо­
arrived in Moscow only ваниям, быть удобным, устраи­
yesterday. Only she knows. Толь­
вать; to suit smb. удовлетво­
ко она одна знает.
рять, устраивать кого-л.; Does
188
this time suit you? Это время уст­ there? He stayed there for ten
раивает вас (подходит для вас)? days. Он пробыл (погостил)
perfectly ['pa:fiktli] adv совершен­ там десять дней,
но, вполне; It suits me perfectly, exam [ig'zaem] п сокр. от
visit [ 'VL ZI t ] п визит; to be (to go) exam ination [ig,zsemi'neijn] эк­
on a visit to G reat Britain, замен; an exam (exam ination)
(Moscow etc.) находиться (пое­ in m athem atics (English, etc.)
хать) с визитом в Великобрита­ экзамен no математике (анг­
нии (Москве и т. д.); A Foreign лийскому языку и т. п.); to
Minister is on a visit to G reat take an exam ination сдавать эк­
Britain now. замен; When are you going to
take an examination in
call smb. up ['ko:l 'лр] v звонить geography?; to fail an
кому-л. по телефону; Could exam ination провалиться на эк­
you call me up tomorrow замене; Jane failed the
morning? geography examination
answ er ['a:ns9] n ответ yesterday. How are your exams
going? Как дела с экзаменами?
long [brjl adv долго, длительно;
How long were you there? Сколь­ the best of luck Ж елаю (вам) уда­
чи! Счастливо!
ко времени вы пробыли там?
stay [stei] v останавливаться, гос­ sugar 1'$идэ] п сахар; a lump of
sugar кусок сахара
тить; How long did he stay

A. AT A RECEPTION

1
Volkov: Mr Shastri, this is Mr Ivanov, a Moscow
teacher. He arrived here only the day before yesterday.
Mr Ivanov, this is Mr Shastri, a professor from India.
Ivanov: How do you do, Mr Shastri.
M r Shastri: How do you do. It’s a nice day today,
is n ’t it?
Ivanov: Y es, it’s a very nice day. How do you like it
here?
M r Shastri: It is a very interesting country.
Ivanov: By the w ay, could you introduce me to som e of
your colleagues, Mr Shastri? Л
M r Shastri: With pleasure.

2
Ivanov: When can I see you?
M r Shastri: I’m free between ten and eleven tomorrow.
D oes that suit you?
Ivanov: Perfectly.
B. AFTER A VISIT TO LONDON
A: Where were you last week? I called you up but
there was no answer.
189
В: I was in London.
A: How long were you there?
В: 1 stayed there for ten days and came back last
night. By the w ay, I met George Volkov there and
we went to the theatre together.
A; What did you see?
B: O thello [э'0е1ои] at Covent G arden.1

C. A C UP OF TEA
J an e: Would you like a cup of tea?
M ary: Only, if it’s not too much trouble.2
Jane: How do you like it?
M ary: A little milk and no sugar.

N otes
1. Covent ['kovsnt] Garden or Covent Garden Royal
['гэНэИЗ Opera ['эргэ] House "Ковент—Гарден" (на­
звание королевского оперного театра).
2. if it’s not too much trouble если это вас не очень за­
труднит
Exercise 5. Read and translate the dialogues.
Exercise 6. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Он только позавчера приехал сюда. 2. Очень инте­
ресная страна. 3. Не могли бы вы представить меня неко­
торым из своих коллег? 4. между десятью и одиннадцатью.
5. Я пробыл там десять дней. 6. Какой вы любите чай?
Exercise 7. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the text.
professor, to suit, before, to call up, how long, sugar
Exercise 8. Make the necessary substitutions and reproduce tbe dialogues.
1. A: Mr Brown, this is Mr P etrov, a Moscow U niversity
professor. Mr P etrov, please meet Mr Brown, a London
U niversity professor.
B: How. do you do.
P: How do you do.
(A: Pankov, Pavlov, Popov)
2. A: It’s a cold day today, isn ’t it?
B: Y es, it is. By the w ay, how do you like it here?
A: W ell, it’s a very interesting country.
(A: nice, very cold, very nice)
3. A: Could you introduce me to som e o f your colleagues?
B: With pleasure.
(A: Mr Benson, your brother, Mrs Smith)
4. A: When could I see you?
В: I’m free between two an d three in the afternoon.
D oes it suit you?
A: Perfectly.
(B: at five o ’dock, in the morning)
5. A: Can you come at ten tom orrow m orning ?
B: Y es, it suits me perfectly.
04: at two in the afternoon, at five tomorrow, between ten
and eleven tomorrow)
6. A: Where were you la st night? I called you up but
there was no answer.
В : I went to a birthday p a rty.
(A: yesterday morning, last Sunday; B: shopping, for a
walk in the park)
7. A; Did you stay there long?
B: For ten d a ys.
(В : two w eeks, a m onth, a month and a half)
8. A* Would you like a cup o f tea l
B: Only, if it’s not too much trouble.
(A: a cup of coffee, to have lunch now)
Exercise 9. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.
I. A: Professor Brown, m eet my colleague Professor
T enson.
B: • • •

2. A: How do you like St. Petersburg?


B: • *

3. A: Could you introduce me to Professor Garin?


В: • *

4. A: When can I see you?


B: • * *

A: Perfectly.
5. A: Where were you last Sunday? I called you up but
there was no answer.
B: • • •

A: Did you stay there long?


B: • *

6. A: Is Great Britain an interesting country?


B: » * •

7. A: H ello, Tom. Many happy returns of the day.


T: * *

8. A: Would you like a cup of coffee?


B: • *

A: How do you like your coffee?


B: • * *

9. A: Are you being served?


191
В: ***
A: How much is it?
В : ***
10. A: How is your mother?
В: • •
A: Give her my best regards.
В: **
11. A; When do you have an English class?
В: *•
A: Well, goodbye then. See you later.
В: **
12. A: I ’d like to say goodbye to you.
В: • *
A: I’m flying home on Thursday.
В: • *
Exercise 10. Thank of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
1
Л. * A'
л L * 9 « * 4*

В: Y es, it’s a cold day today.


2 A/ 1*
' 7*
B: T hey arrived only yesterday.
3 A-
^ it **♦ *
B: Canada* is a very interesting country.
4
і • A*
* J l* ^ »»• #

B: With pleasure. Would you like to meet Professor


Stolbov? H e’s from Moscow.
5. A * * * *

В N o thanks. I’m trying to give up.


6. A ? » • ' *

В I was in Rostov. I arrived only this morning.


A * * * *

В I stayed there for a week.


7. A ? 4 4 * *

В T hey start tomorrow.


8. A ? ♦ * * *

В Only if it’s not too much trouble.


9. A ? * • *

В N o milk and no sugar.


10. A * * *

В Thank you for the stamps. T h ey ’re wonderful.


A * 4 *

* Canada ['kaensda] n Канада

192
11* А: ... ?
В: At the cashier’s desk over there.
12. A: ...?
B: I ’m afraid so. My mother is n ’t very well.
Exercise 11. Reproduce the dialogues in pairs.

Exercise 12. Act as interpreter.


1. А: Г-н Стоун, разрешите представить вам моего но­
вого коллегу г-на Петрова.
В: How do you do, Mr Petrov.
P: Здравствуйте.
2. A: W hen did you arrive in London?
P: Я прибыл в прошлое воскресенье. Как вам нравит­
ся здесь?
A: I like it very much. It’s a very interesting country.
3. A: H e могли бы вы представить меня некоторым сво­
им коллегам, г-н Смит?
5: With pleasure. When could you come to my office?
What about ten o ’clock tomorrow morning?
А: Я свободен в это время. Меня это вполне устраи­
вает. Благодарю вас.
S: G oodbye.
А: Д о свидания.
4. А: П ередайте мои самые добрые пожелания вашей
супруге.
В: Thank you.
Exercise 13. Translate into English.
1. — Разреш ите представить вам г-на Панкова.
— Здравствуйте, г-н Стоун.
— Здравствуйте, г-н Панков.
— Г-н Панков прибыл сюда на прошлой неделе.
2. — Не могли бы вы представить меня некоторым из ва­
ш их коллег?
— С удовольствием. Когда мы бы могли встретиться с
вами? Свободны ли вы завтра утром от десяти до
одиннадцати?
— Д а, я свободен. Это время меня вполне устраивает.
— Благодарю вас.
— Д о свидания.
— Д о свидания.
3. — Как вам здесь нравится?
— Мне очень нравится здесь. Это очень интересная
страна.
193
4. — Сколько времени вы пробыли там?
— Полтора месяца.
5. — Что-нибудь случилось с Мери? Я не вижу ее здесь.
— Болен наш сын.
— Надеюсь, что ему лучшь, П ередайте Мери самый
сердечный привет,
6. — Звонили ли вы мне вчера?
— Д а, я звонил вам три раза, но телефон не отвечал.
— Простите, я ездил навестить своего отца. Он болен
сейчас.
Exercise 14, Make up dialogues based on these situations.
1, Introduce your colleague to a foreign colleague. 2, Ask
Mr Stone w hen you could see him. 3. Ask your friend why he
did not answer your phone call last Saturday. 4, Offer a cup
of tea to your guest.

L E S S O N T H IR T E E N

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Present Perfect Tense


(Настоящее совершенное время)

ї> you have


We, they
'looked the papers.
He has through
She

I, you have 'not


We, they 'haven’t
'looked
the " I papers yet.
He has 'not through
She
'hasn’t
'Yes, I ""Ihave.
Have I, you 'No, I “^haven’t.
we, they
'looked the -/p ap e rs
through vet?
V 'Yes, he ”^ h a s .
Has he ’No, he “ ^hasn’t.
she

194
Present Perfect T ense образуется при помощи вспомога­
тельного глагола to have в форме Simple Present (have, has)
и Past Participle (причастия прошедшего времени) смысло­
вого глагола.
Форма Past Participle стандартных глаголов совпадает с
формой Simple Past, т. е. к инфинитиву смыслового глагола
(без to) прибавляется окончание - (e)d: to live — lived, to
stay — stayed, to study — studied, to wash — washed, to
translate — translated.
Форма Past Participle большинства нестандартных гла­
голов образуется путем изменения корневой гласной. Эти
формы следует заучивать наизусть (см, стр. 175). В слова­
рях обычно даются три формы нестандартных глаголов:
инфин#т}*в, прошедшее время (Simple P a st), причастие
прошедшего времени (Past Participle).
Для разговорной речи характерно употребление сокра­
щенных форм вспомогательного глагола to have в утверди­
тельных и отрицательных предложениях: I’ve, w e’ve,
they’ve, h e’s, sh e’s, it’s, haven’t, h asn ’t.

H e’s rea d that book. Он (уж е) прочитал эту книгу.


S h e’s gone for a walk. Она пошла погулять.
Present Perfect T ense употребляется для выражения
действия или явления, имевшего место до момента речи и
каким-то образом связанного с моментом речи, имеющего
для него актуальное значение. Точное время действия не
указывается.
W e’ve done our homework and can go for a walk now. Мы
выполнили домаш нее задание и сейчас можем пойти погу­
лять.
H as your brother left for Riga? Выехал ли ваш брат в
Ригу?

Present Perfect может употребляться:

а) без указания времени совершения действия.

H ave you d icta ted the letter? Вы продиктовали письмо?

б) с наречиями неопределенного времени ever ['ev3 ]


(когда-либо ), never ['nevs] (никогда), often ['D:fn] (час­
т о), already [3:l'redi>] (уже), yet (еще — в отрицательных
предложениях, у ж е — в вопросительных предложениях),
195
just [d3 Ast] (т олько чт о), lately ['ieitli ] (за последнее вре­
м я, недавно).
H e’s just com e back from London. Он только что вернул­
ся из Лондона.
V ve already seen his new picture. Я уж е видел его новую
картину.
H ave you ever had lunch in this cafe? Вы когда-нибудь
завтракали в этом кафе?
ПРИМЕЧАНИЕ. Наречия неопределенного времени ставятся между
вспомогательным и смысловым глаголами. Исключение составляют yet и
lately.
I haven’t seen him lately. Я не встречал его последнее время.
Не hasn’t listened to the latest news yet. Он еще не слушал последние
известия.
Has he got up yef! Он уже встал?

в) с обстоятельственными словами, обозначающими


еще не истекш ие периоды времени: today, this week, this
month, this year и т. д.

He h asn 't m ade any phone calls today. Он никому не


звонил сегодня.

Present Perfect не употребляется в вопросительных


предложениях, начинающихся с наречия when, поскольку
в данном случае долж но быть указано точное время совер­
шения действия.

When d id the geography class sta rt? It began an hour ago.


When d id you see him? I saw him yesterday.

Present Perfect чаще всего переводится на русский язык


глаголом совершенного вида в прошедшем времени.

H as he com e back yet? Он уж е верн улся?

Exercise 1. Give the Past Participle of the following standard verbs. Transcribe
and read them.

to answ er, to stay, to play, to study, to try, to like, to


work, to walk, to introduce, to help, to hope, to type, to wash,
to pass, to brush, to watch, to live, to arrive, to receive, to
shave, to open, to return, to call, to invite, to dictate, to
translate, to visit

196
Exercise 2. Make up sentences using the table anu translate them.
I helped them,
You translated texts into
We have often English,
They just returned from Rostov,
already told him about that.
never read this book,
He
has written a letter to them
She
I invited them
You listened to the latest
haven’t yet.
We news
today,
They answered his letter
this week,
met Mr Brown
this month,
He seen them
lately.
She h asn’t done her homework

I passed your exam in


you English
Have we typed the letters
already yet?
they looked through the
today?
papers
ever this month?
he met Mr Smith
Has she arrived

Exercise 3. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: I haven’t read this book yet. Have you?


В: N o. I haven’t read it either.
(A: done my homework, had lunch, shaved; В: done
it, had it, shaved)
2. Ai: W hat’s Peter doing?
B: H e ’s reading a book.
А г: H as he done his homework yet?
B: Y es, he has.
(A 2 : written the letter, listened to the latest new s,
looked through the papers)
3. A: I met P eter yesterday.
B: H ow ’s he? I haven’t seen him lately.*
A: H e ’s fine.
(A: N ick, John; В : this month, this week)
4. A: Peter has just come back from M insk.
197
В: Oh, has he? How did he like it? I was there last
year and I liked it very much.
(A: London, Kiev, Samarkand)

Exercise 4. Respond to these requests according to the model.


Please help Peter do his homework, (already)
I’ve already helped him.
i. Please close the window, (already) 2. Please show Mike
your coat, (just) 3. Please translate this text into R ussian,
(just) 4. Please take a shower, (already) 5. Please wake up
John, (just) 6. Please look through these telegram s, (already)

Exercise 5. Respond to these questions according to the model.


A nn’s going to buy a new coat. And Mary? (today)
M ary’s bought a new coat today.
1. John’s going to play the piano. And Mike? (just) 2.
H e’s going to read this book. And Bill? (this week) 3. Jane
went for a walk an hour ago. And Peter? (just) 4. H e’s going
to take a shower. And John? (already) 5. They were very
busy last week. And Mr Green? (this week) 6. T hey came
home two hours ago. And Peter? (just)

Exercise 6. Respond to these statements according to the model.

Mr Smith has already stayed there for a week. (Mr


Brown)
Has Mr Brown stayed there for a week, too?
1. Peter has just gone for a walk. (Tom) 2. John has
returned from Moscow this week. (Bill) 3. Jane has typed a
lot of letters today. (Mary) 4. My brother has bought the new
French textbook today, (your friend) 5. “ already spoken
to him. (he) 6. My mother has just gone to bed. (your
mother) 7* S h e’s seen them today, (you) 8. My friend has
read this book this month, (your friend)

Exercise 7. Open the brackets and use the proper tenses (Simple Present,
Simple Past, Present Continuous and Present Perfect Tense).
1. I (to be) a student. I (to have) an English class now.
We (to do) just exercise five and now we (to answer) the
teacher’s questions. 2. "You (to buy) already fruit and
vegetables?" "Yes, 1 have." "When you (to go) shopping?" "I
(to go) shopping after lunch yesterday." 3. "He (to come) just
to the office. It’s five m inutes to nine." "And when he (to
198
com e) to the office yesterday?" "He (to come) at ten to nine
yesterday." 4. Peter (to leave) for school fifteen m inutes ago
but Ann (not to leave) for college yet. 5. Peter (not to go) to
see his mother yesterday. His elder brother Nick (to go) just
to see her. She (to be) ill lately. 6. "When you (to go) to the
theatre?" "I (to go) to the theatre last Saturday." 7. "She ever
(to drive) a car?" "Yes, she has. She can drive a car very
well." 8. "He (to ask) me to write a letter to Peter last week."
"You (to write) a letter yet?" "Yes, I have."
Exercise 8. Translate into English.
1. Закройте, пожалуйста, окно.— Я уж е закрыл. 2. Ку­
пили ли вы фрукты и овощи? — Да. Я ходила за покупка­
ми вчера после обеда. 3. Сколько занятий посетил дирек­
тор школы вчера? 4. Могли бы вы перевести этот текст
сейчас? — Я уж е перевел его. 5. Вы когда-нибудь играли в
шахматы с Петром? Хорошо ли он играет? — Я не знаю. Я
никогда с ним не играл. 6. Вы еще не обедали? Давайте по­
обедаем в кафе. Оно за углом. 7. Что вы читаете? —
"Мать". Эго очень интересная книга. Вы читали ее? — Нет
ещ е. 8. Я не видел Николая последнее время.— Я тоже, 9.
Вы сегодня были в библиотеке? — Нет. Я был там позавче­
ра.

2, The Gerund* (Герундий)


Герундий — это неличная форма глагола. В русском
языке соответствующей формы нет. Образуется герундий от
инфинитива глагола (без to) при помощи окончания -ing.
Герундий часто употребляется после глаголов и пред­
ложных сочетаний (например, to like, to enjoy, to be fond
of, to give up и др .). Он может переводиться на русский
язык инфинитивом, существительным и т. д.
I like reading books. Мне нравится читать книги, (Мне
нравится чтение книг,)
She likes watching TV. Ей нравится смотреть телепере­
дачи.
Н е enjoyed seeing old friends. Он с удовольствием по-
вался со своими старыми друзьями. (Он получил
удовольствие ОТ встречи.V.)
I am fond of translating from English into R ussian. Я
люблю переводить с английского языка на русский.
* gerund ['(teerend]

199
II. W ORD-BUILDING

1. A ffixation* (А ф ф иксация)
В английском языке, как и в русском, широко исполь­
зуется аффиксация — образование новых слов от основ су ­
ществующих слов при помощи суффиксов и префиксов.
Знание значений суффиксов и префиксов помогает опреде­
лить значение незнакомых слов, образованных при их по­
мощи от знакомых слов.
Суффиксы -ег, -ог используются для образования от
глагольных основ существительных, обозначающих про­
фессию или свойственное данному лицу действие.
to work работать — worker рабочий
to sleep спать — sleeper соня
Префикс ге- используется для образования от глаголь-
. ных основ новых слов, имеющих значение повторности
действия или совершения его заново.

to read читать — to reread перечитать


to do делать — to redo переделать
Exercise 1. Translate these words. Say what verbs they are formed from.
a) listener, reader, translator, driver, player, visitor;
b) to rewrite; to rename, to replay.
Exercise 2. a) Form nouns from these verbs using the suffix -er. Translate
them.
to drive, to pay, to buy, to receive, to translate, to walk
b) Add the prefix re- and translate the verbs .
to open, to write, to name, to do

2. Conversion** (К онверсия)
Конверсия — один из наиболее распространенных
способов словообразования в английском языке. Конвер­
сией называется образование новых слов от слов, принад­
леж ащ их к другой части речи, без добавления аффиксов
(суффиксов или префиксов). При помощи конверсии глав­
ным образом образуются существительные от глаголов,
глаголы от существительных и глаголы от прилагательных.

* affixation bacfik'seijn]
** conversion [кэпЧэ:р 1]

200
to look смотреть — a look взгляд
to sleep спать — sleep сон
a hand рука — to hand вручать
Exercise 3. Form nouns from these verbs by means of conversion. Translate
them.
to work, to visit, to answer, to walk, to shave, to wash, to
stay, to study, to help, to hope, to return, to drive
ПРИМЕЧАНИЕ. Знание способов словообразования поможет вам раз­
вить языковую догадку (т. е. умение догадаться о значении новых слов) в
процессе самостоятельного чтения.

III. TEXT
Learn these speech patterns
1. I f s very nice o f you to ask us. Очень лю безно (мило) с
вашей стороны, что вы нас пригласили.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
It is nice of you to invite us.
was him to say so.
Peter to come and see us.
them to help us.
2. It was tim e to leave for the cinema. Было пора отправ­
ляться в кино.
Exercise 2. Make up sentences using the tabie and translate them.

to leave for college,


to leave for work.
It is time to go to bed.
was to start work,
to get up.
3. a) T hey enjoyed the film . Им очень понравился
фильм.
b) Не enjoyed rereading that book. Он с большим удо­
вольствием перечитал эту книгу.
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.

I the book.
Peter the party.
the film.
Mrs Brown enjoyed
They seeing him.
reading the book.

201
4. We'd "Лlove to come, [wid ~Л \м to клт ] (We would
(wod ] ^ l o v e to come.) Мы с удовольствием (охотно) при­
дем.
Exercise 4. Макс up sentences using th'e table and translate them.

to meet him.
I’d to have lunch with you.
H e’d love to see the new film,
We’d to stay in St. Petersburg.
Exercise 5. Complete these sentences using patterns 1, 2, 3, 4.
1) I. ... to go and see them. 2. ... to do that. 3.... to give
me the book. 4. ... to show us your new pictures. 5. ... to invite
them.
2) 6. It’s time to... . 7. It was time to... . 8. 1 think it’s time
to... . 9. He says it’s time to... .
3) 10. He enjoyed. ... 11. Did they enjoy... ? 12. The
children enjoyed... , d idn’t they?
4) 13. I’d love to... . 14. We’d love to... . 15. H e’d love
to
Exercise 6. Translate into English.
1. Вам очень понравился фильм, не так ли? — Д а. 2.
Благодарю вас, мне очень понравился вечер по случаю ва­
шего дня рождения. 3. Который сейчас час? — Восемь. П о­
ра отправляться в школу. 4. Мне очень нравится перево­
дить с английского языка на русский. 5. Я с удовольствием
прочитаю эту книгу. 6. Ник с удовольствием повидается с
вами.
Exercise 7. Make up eight sentences using patterns 1, 2, 3 and 4.

Learn these words an d word com binations

lecture [’lektfa] v читать лекции; fond of Russian literature isn't


to lecture on smth. читать лек­ he? to be fond of doing smth.
ции rio...; What does Mr Wilson любить делать что-л.; He is
lecture on? fond of driving a car.
lecture n лекция; Did you listen to art [a:t] n искусство; My eldest
Mr Wilson’s lecture yesterday. brother is fond of art.
Russian n 1. русский, русская; Is be about to do smth. собираться
he a Russian? (намереваться) сделать что-л.;
literature ['litra^oj п литература; Не was about to leave for work.
English (R ussian, French, etc.) Он как раз собирался уходить
literature на работу.
be fond of [ b l 'fond 9V] любить, when [wen] cnj когда (вводит вре­
увлекаться чем-л.; Mr Wilson is менные придаточные предложе-
202
ния); John was about to start film [film] n фильм
work when Mr Brown came into ask [a:sk] v приглашать; to ask
the room, smb. to dinnelr; It is nice of you
telephone ['telifoun] n телефон; to ask us to dinner,
sytt phone talk [t3:k] v разговаривать, беседо­
ring (rang, rung) [гаег),глг)] v зво­ вать; to talk to (with) smb.
нить (о телефоне, звонке и about sm th. беседовать (разго­
т.д.); She was in the kitchen варивать) с кем-л. о чем-л.;
when the telephone rang, What are they talking about?
answer a ca^l отвечать по телефо­ plan n план, замысел; plan(s) for
ну; Who*answered your call план(ы) на; What are your
yesterday? plans for the weekend?
about adv около, приблизительно; sum m er ['sAmsj n лето; What are
It was about five o’clock then. I your plans for the summer? Како­
think Peter’s father is about fifty, вы ваши планы на это лето? in
invitation [,invi'teijn] n приглаше­ sum m er летом; I usually get up
ние; at the invitation of по при­ at six o ’clock in summer,
глашению кого-л.; Mr Brooks dub [dAb] v дублировать; Is the
came to Russia at the invitation film dubbed?
of Moscow University, subtitles ['SAbtaitlz] n pi. титры
spoken ['spoiikn] а разговорный; acting ['aektig] n театр, игра
spoken English (Russian, excellent ['eksabnt] а отличный
G erm an, French etc.) разговор­ beautiful ['bjuitsfl] а прекрасный,
ный английский язык (рус­ красивый
ский, немецкий, французский
marvellous ['m a:vbs] а изумитель­
и т. д.); ant. written; I think ный? удивительный, чудесный;
spoken English is very difficult,
His acting is marvellous?
speak (spoke, spoken) v говорить;
reread [ri:'ri:d] v перечитывать
говорить на каком-л. языке;
Can he speak English? to speak novel ['navi) n роман; Would you
to smb. about sm th. говорить like to read this novel?
(разговаривать) с кем-л. о чем- favourite ['feivrit] а любимый, из­
л.; What did John speak to Peter любленный
about? writer ['raits] n писатель; My
cinema ['sinimal n кинотеатр; favourite English writer is С. P
Let’s go to the cinema tonight. Snow. Мой любимый англий­
ский писатель - Чарлз П. Сноу.

Exercise 8. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1, "Did Mr Scanlon lecture on French literature


yesterday?" "Yes, he did." 2. I know she is fond of Russian
literature. 3. T he telephone is ringing. Please answer the call.
4. Did she teach spoken French at Oxford? 5, "Have you seen
the new film?" "Yes, I have. I liked it very much. It’s
marvellous. And have you seen it?" "Oh, yes, I enjoyed seeing
it too." 6. "Can Peter speak English?" "He certainly can." 7.
"What are they talking about?" "I don’t know." 8. "Have you
read A itm atov’s new novel?" "Yes, I have. It’s excellent, I
think. By the way, Aitmatov is my favourite writer." 9. "Is
spoken English difficult?" "I d on ’t think so." 10. "Did Mike
203
talk to Peter about our plans yesterday?" "I think so." 11. "Is
the film dubbed?" "I d on ’t think so."

GOING O U T 1
Mr and Mrs Wilson were at home last Saturday afternoon.
Mr Wilson is a lecturer at Edinburgh U niversity. He lectures
on R ussian literature. Mr Wilson and his wife are fond of
R ussian literature and art.
T h ey were about to have dinner when the telephone rang.
Mrs Wilson answered the call. It was Mr Petrov, a teacher of
R ussian from Moscow. Mr Petrov came to Scotland about a
year ago at the invitation of Edinburgh U niversity. He
teaches spoken R ussian to English students. Mr Pet_^rov J
in'vited the -^W ilsons $ to 'come and have "'Idinner with
him J 'next "'ї Friday.
He 'said, "'Would you 'like to 'go to the -^cinem a after
dinner? T hey are 'show ing2 a "^Russian -J film "'Crime and
Punishm ent"3 at the Odeon."
"It’s 'very ”^nice of -^ you to ~^ask us," said Mrs Wilson.
"We’d“M ove to come. 'John’s 'been t so ~^busy lately, S we
'haven’t gone 'out ”^much. 'Thank you T very "^much."

(N ext Friday)

At /N /d inn er J the 'W ilsons and Mr P e t^ r o v J 'talked


about their 'plans for the "'Isummer. 'Then it was 'tim e to
'leave for the cinema.
T he 'film was “^ n o t dubbed J but there were 'English
"^subtitles. T he 'acting was “^ excellent J and the /^ c o lo u r s
were beautiful. Mr Pet'rov and the 'W ilsons en"^joyed the
film.
"'W asn’t Sm oktu'novsky “'Imarvellous?" J Mrs ,W ilson
,said w hen they x a m e .out of the Л cinema.
"He "''Icertainly was, J w asn’t he?" Mr Wilson said.
"His 'acting is wonderful. You _^know4 I’ve just r e t r e a d
the novel," he .w ent ,on to ~^say5, " D o sto /\/y ev sk i J is
my 'favourite 'R ussian "^writer."

N am es

D ostoyevski [dosts'jevski 1 Достоевский


Edinburgh ['ed n b srs] г. Эдинбург
Scotland ['sk o tb n d ] Шотландия
W ilson ['w ilsn ] Уилсон
204
N otes

1. Going out. Выход в гости.


2. They are showing ... at the Odeon ['o u d isn j В «Одео­
не» идет...
3. "Crime and Punishment" I'pAniJmant] «Преступле­
ние и наказание»
4. You know... Видите ли... Понимаете ли...
5. he went on to say продолжал он; to go on to do
sm th. продолжать делать что-л.
Exercise 9. Read and translate the text.

Exercise 10. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.

1. работает преподавателем в Эдинбургском универси­


тете. 2. очень любят русскую литературу и искусство. 3.
ответила на телефонный звонок. 4. около года тому назад.
5. пообедать с ним. 6. в последнее время был очень занят,
и мы очень редко бывали в обществе (выбирались в гости).
7. Краски великолепные. 8. Играет он замечательно. 9. Я
только что перечитал роман.
Exercise 11. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the text.

to lecture, to be about to, to ring, spoken, to show, to ask,


lately, plans, to enjoy, certainly, favourite
Exercise 12. Answer these questions.
1. When did the telephone ring? 2. Who answered the
call? 3. It was Mr Petrov, w asn’t it? 4. Who does Mr Petrov
teach spoken R ussian to? 5. What did Mr Petrov say to Mrs
Wilson? 6. At dinner they talked about their plans for the
summ er, d id n ’t they? 7. Did they enjoy the film? 8. The film
was dubbed, w asn’t it? 9. How did they like Sm oktunovsky’s
acting? 10. Were th ex o lo u rs good? 11. Who is Mr W ilson’s
favourite R ussian writer?
Exercise 13. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: M r Petrov has lectured on Russian literature to our
students this month.
В: How did you like his lectures?
A: T hey were excellent.
(A: Mr Wilson, on English literature; Mr Bell on
French literature)
205
• 2. A: Did you like the film ?
В: I enjoyed it.
{A: the novel, the book, the ballet)
3. A: Could you com e to see us next S atu rday?
B: We’d love to. W e’ve been very busy lately and
haven’t gone out much. Thank you very much.
(A: Friday, Sunday)
4. A: I know you like reading books.
B: Oh yes, I’m fond of reading.
{A: driving a car, watching TV, playing chess;
B: driving, watching TV, playing chess)
5. A: When did hr rail you up?
В: I was abo’.r vj leave for work when he called me up.
(A: get up, con>e back; B: got up, came back)

Exercise 14. Imen articles where necessary.


1. It’s ... French film, isn ’t it? 2. Mr Wilson is ... lecturer
at ... Edinburgh U niversity. 3. Mr Black answered ... call. 4.
T he G reens came to Moscow about ... year ago at ...invitation
of Moscow U niversity. 5. We have invited ... Petrovs to have
dinner with us. 6. Would you like to go to ... cinema? T h ey ’re
showing ... new film at ... Metropole. My brother has already
seen it. He enjoyed it very much. 7. ... film is excellent. ...
colours are beautiful and ... acting is wonderful. 8. ... Browns
were about to leavfc for ... London Airport when ... telephone
rang.

Exercise 15. Insert prepositions and adverbs.

1. "Do the Sedovs often go ...?" "No, they d on’t. Mr Sedov


has been very busy lately." 2. "When did you go ... the
cinema?" "I went ... the cinema the day ... yesterday." 3.
"Have you got any plans ... the summer? "No, I haven’t. And
what ... you?" "I haven’t either." 4. "Have you talked ... Mr
Petrov ... his work?" "No, not yet." 5. "What is Mrs Brown?"
"She’s a teacher ... French ... school." 6. Mr Green lectures ...
English literature ... Moscow University. He cam e... Moscow
... two years ago. 7. "I’m fond ... Leo T olstoy’s novels. He is
my favourite R ussian writer," said Mr Green. 8. When the
telephone rang she went ... the sitting-room to answer the
call.
Exercise 16. Ask questions based on the text and answer them.
Exercise 17. Give a summary of the text "Going Out"
206
Exercise 18. Open the brackets and use the verbs in Present Perfect or Simple
Past.
1. Last Sunday my friend (to invite) me to have lunch and
then to go to the cinema together. "It (to be) nice of you to
ask me. I (to be) very busy lately and (not to go) out much,"
1 said to him. 2. He (to be) in the bathroom when the
telephone (to ring). 3. "Can he speak English well?" Yes, he
can. He (to stay) in England for three years and (to study)
English literature at Oxford University". 4. "He (to teach)
ever at school?" "Yes. It (to be) fifteen years ago." 5. "You (to
buy) an excellent present for Peter." "I’m glad you like it." 6.
"Who (to answer) the call when Mr Brown (to ring) you up?"
"My sister did."
Exercise 19. Ask guestions to which the italicized words are the answers.
1. She enjoys teaching at school. (2) 2. T ik h o n o vs acting
was marvellous. ( 1 ) 3 . Peter is fond of buying presen ts for his
friends! (2) 4. The Orlovs haven’t gone out much lately. (1).
Exercise 20. Translate into English.
1. Павловы редко ходят в гости. Их дочь болеет послед-
нее время. 2. Пойдемте в кино сегодня вечером. — Очень
лю безно с вашей стороны пригласить меня, но, к сож але­
нию, я не могу. У меня очень много работы. 3. Звонит т е­
леф он. Это, долж но быть, Николай. Он хотел позвонить
нам в семь вечера. 4. Вы читали последний роман Хеллера
(H eller)? — Д а, я прочел его в прошлом м есяце.— Как он
вам понравился? — Замечательный роман. 5. Кто ваш лю ­
бимый английский писатель? — Сноу. Я очень люблю чи­
тать его романы. 6. Вам понравился фильм, не так ли? —
Д а, фильм изумительный. 7. Вы уж е поговорили с ним о
планах на лето? — Нет еще. 8. Когда мы вышли из ун и­
вермага, мы увидели Петровых. 9. Что вы делали на уроке
(в; течение урока)? — Мы переводили текст с русского язы­
ка на английский, задавали вопросы и отвечали на них, за ­
тем побеседовали о последнем романе Айтматова. 10. П и­
тер Браун читает лекции по французскому искусству в Ок­
сфордском университете. Он замечательный лектор. И .
Трудно ли научиться разговорному английскому языку? —
Д ум аю , что да. 12. Он только собирался позвонить мне,
как пришли его друзья.
Exercise 21. Answer these questions and sum up the answers.
a) 1. Do you often go out? 2. Have you often gone out
lately? 3, Do you ever invite friends to dinner? 4. When did
207
you invite friends to dinner? 5. Are you going to invite any
friends to your birthday party?
b) 1. Do you often go to the cinema? 2. What films have
you seen this month? 3. Which of them did you like? 4. Who
is your favourite actor?
Exercise 22. Make up situations using the words given below,
a) Invitation to Dinner: to ring up, to answer a call, to
invite, it’s very nice of you to..., I’d love to.....
b) Two Friends Talk about Their Plans for...: to meet, to
talk about, plans for, together, 1 want you to go.
c) A Talk about Film: favourite, wonderful, subtitles, you
know, to go on to say.
Exercise 23. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.
1. Going out. 2. A visit to the cinema. 3. What I have done
this week.

L E SSO N FO U R TEEN

Conversations: A. Talk on Theatre and Cinema. B.


Invitations. C. Tea Party.
Learn these speech patterns
1. I’d (/ would) advise TV to repeat the play. Я бы посове­
товал телевидению вновь показать (повторить) эту пьесу.

Exercise 1. Make up sentences using the table snd translate them.


you to invite the Browns to dinner,
I’d advise him to call her up in the evening,
her to reread the novel,
them to go there by bus.
2. It's ( it w as) very kin d o f you to invite us. Очень лю без­
но с вашей стороны пригласить нас.
Exercise 2. Make up sentences using the table and translate them.

you to help her.


It’s very kind of him to buy a present for Mary,
It was you to come to my birthday'party.
you to introduce me to Professor
Sokolov.
208
3. H ow about a piece of cake? He хотели бы вы съесть
кусочек торта?

Exercise 3. Nake up sentences using the table and translate them.


a piece of apple-pie?
How about some ice-cream?
a cup of coffee?
some salad?
Exercise 4, Make up nine sentences using patterns 1, 2, 3.

Learn these words and word com binations

TV; to see sm th. on TV смотреть musical l'mju:zikl] n мюзикл, му­


(видеть) что-л. по телевизору; зыкальная комедия
I saw a very interesting film on local I'louklJ а местный; the local
TV last night, cinema местный (недалеко рас­
play Iplei] n пьеса положенный от дома) киноте­
enjoy every m inute of it получить атр; W hat's on at the local
огромное удовольствие; "How cinema (at our local)?
did you like the play?" "We book v заказывать; to book seats
enjoyed every minute of it." заказывать места (билеты); to
part [pa:t] n роль; to play the part book tickets [ tikits] for the
of играть роль (кого-л.); Who theatre (concert, cinema, etc.)
played the part of Othello? the заказывать билеты в театр (на
leading ['li:dig] part главная концерт, в кинотеатр)
роль; Who plays the leading part screen version ['va:Jnj экраниза­
in the film? ция; This film is a jscreen version
brilliantly ['briljontli] adv блестя­ of Turgenev’s novel,
ще, великолепно; He plays the famous ['feimasj а знаменитый,
part of Hamlet brilliantly, известный
be based [beist] on основываться playwright ['pleirait] n драматург
на; The film is based on near [шз] prep недалеко от, око­
Dostoyevski’s novel "The ло; He lives near University
Brothers Karamazov", Underground Station,
docum entary [,d3kju'mentri] а до­ actress ['aektnsl ri актриса
кументальный; docum entary show n 1. сеанс (в кино); When
film документальный фильм; does the show start at our local?
docum entary material 2. шоу, представление (в цир­
[mD'tiorial] документальный ке, по телевидению, радио и т.
материал; His last book is based п.); Have you seen any good
on documentary material, shows lately? Видели ли вы за
believe [bi'li:v] v верить; Do you последнее время что-нибудь ин­
believe him? тересное (в театре, цирке и т.
true [tru:] а верный, правильный,' п.)?
истинный; Is the news true? It is everyone ['evriWAn] pron все, каж ­
true to life. Это жизненно досто­ дый (употр. с глаголом в ед.
верно (правдиво), ч.); Everyone is here. Все здесь,
repeat [ri'pi:t] v повторять; Repeat flop [Пэр] п провал, фиаско, неу­
after me, please. Повторяйте за дача; complete [kam'pli:t] flop
мной, пожалуйста. They are полный провал; The play was а
going to repeat that programme complete flop. Пьеса с треском
tomorrow. провалилась.
209
concert ['ksnsat] n концерт pick up v заезжать (за кем-л/), за ­
meet (met) v встречать; to meet ходить (за кем-л.); Could you
smb. встречать кого-л., встре­ pick me up at two o’clock?'
чаться с кем-л.; She met one of be able to мочь, быть в состоянии;
her old friends in Moscow, Are you able to come?
drive [draiv] n прогулка, поездка; fire ['fais] n камин
to go for a drive поехать пока­ cosy ['kouzi] а уютный; This is a
таться (на машине); We are very cosy room,
going for a drive after lunch, piece [pi:s] n кусок, кусочек; a
in the country за городом; в сель­ piece of meat (bread, apple-pie,
ской местности; They live in the cake, etc.) but a lump of sugar
country. Let’s go for a drive in
the country.

A. TALK ON THEATRE AND CINEMA

1
A: Would you like to come to the cinem a tonight?
B: I’d love to. W hat’s on?1
A: T h ey ’re show ing2 the musical "MyFair Lady"3 at our
local. I’ve booked two seats.
B: Isn ’t the film a screen version of "Pygmalion", a play
by Bernard Shaw, the famous English playwright?
A: Y es, it is. By the way, Audrey Hepburn plays the
leading part. S h e’s my favourite actress. Let’s meet near
the cinema at 6.15. The show starts at 6.30.
B: Fine. See you later.
A: See you soon.

2
M ary: John, w e’re going to the show tonight. I’ve booked
two seats.
John: Peter Smith went there last night and he d id n ’t like
it.
M ary: I d on ’t care about Peter’s opinion.4
John: Well, everyone says the show ’s a com plete flop.
There were only a few people there last night.
M ary: What a pity!5

B. INVITATIONS

1
George: Would you like to come to a concert with me
tomorrow afternoon?
Alice: I’d love to. Thank you very much.
210
George: Fine. Let’s meet here about one o ’clock.
Alice: Good. See you tomorrow.
George: Goodbye.
2
M ichael: Why don’t we go for a drive in the country today?
Ann: That would be very nice. Thank you.
M ichael: I can pick you up at 11 o ’clock.
Ann: Good. See you soon.
M ichael: Bye.

C. TEA PARTY

(The Browns invited the Ivanovs to tea.)


M rs Brown: I’m so glad you were able to come.
Ivanova: It’s very kind of you to invite us.
Ivanov: Yes. This is the first time w e’re in an English
home.
M rs Brown: P lease, make yourselves com fortable.6 Sit here
in this armchair, Mrs Ivanov. It’s near the fire.
Ivanova: I must say this is a very cosy room.
M rs Brown: Y es, I like it too. Now, Mrs Ivanov, do you
take milk and sugar in your tea?7
Ivanova: Y es, please. Two lumps.
M rs Brown: How about a piece of cake?
Ivanova: Y es, please.
M rs Brown: And how do you like your tea, Mr Ivanov?
Ivanov: N ot too much milk and two lumps, please.

N otes

1. W hat’s on? Что идет? (в кино, в театре)


2. T h ey ’re show ing... Там идет...
3. the musical "My Fair Lady" музыкальная кинокоме­
дия «Моя прекрасная леди».
4. I d on’t саге [кеэ] about P eter’s opinion [s'pinjan]. Ме­
ня не интересует мнение Питера.
5. What a pity f'piti ]! Как жаль! Как жалко!
6. P lease, make yourselves [jo:'selvz] comfortable
['kAmfstsbl ]. П ожалуйста, располагайтесь поудобнее (как
вам будет удобно).
7. Do you take milk and sugar in your tea? Пьете ли вы
чай с молоком и сахаром?
Exercise 5. Read and translate the dialogues.

211
Exercise 6. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.

1. Там идет музыкальная комедия. 2. играет главную


роль. 3. Ш оу с треском провалилось. 4. Я заеду за вами. 5.
Мы впервые в английском доме. 6. Не хотели бы вы съесть
кусочек торта?
Exercise 7. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the dialogues.

to be based on, acting, advise, to book a seat, screen


version, playwright, actress, everyone, concert, in the
country, cosy, piece, lump.

Exercise 8. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: How did you like the film ?


В: I enjoyed every m inute o f i t
(A: the play, the show; В: I d id n ’t like it. It was a
complete flop.)
2. A: Who played the part o f P eter I* in the film " Young
R u ssia "?
В: Zolotukhin did.
(A: Donat as, "None Wanted to Die";** B: Adomaitis>
3. A; Would you like to come to the cinem a tonight? r
B: I’d love to. W hat’s on?
(A: the theatre)
4. A: When does the show start?
B: At seven o’clock.
(B: eight, six-th irty, six)
5. A: Why don ’t we go fo r a drive in the country today?
B: That would be very nice,
(A: go for a walk after lunch, go to a concert tonight)
6. A: I can pick you up at 10 o’clock,
B: Good. See you soon.
(A: 12, 3, 4)
7. A: How about a piece o f cake?
B: Y es, please.
(A: apple-pie, meat)
8. A: How do you like your tea?
B: A little m ilk an d no sugar.
(B: N ot too much milk and two lumps, please. N o milk
and no sugar, please)
* Peter I ['pi:ta дэ 'f9:st]
** Используйте названия фильмов, которые вы недавно посмотрели.

212
Exercise 9. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.

1. A: Did you see the film "Young Russia" on TV?


B: ...
A: How did you like the film?
B: ...
2. A: How did you like his acting?
B: ...
3. A: T he play is based on documentary material, isn ’t it?
В : ...
4. A: Would you like to com e to the cinem a tonight?
B'
5. A: W hat’s on at our local?
B: ...
6. A: W hose novel is the film "Blockade" a screen version
of?
B: ...
7. A: W ho’s you favourite actor?
B: ...
8. A: Would you like to come to the show tonight? I’ve
booked two seats.
B: ...
9. A: How did you like the show? Some people say it’s a
com plete flop.
B: ...
10. A: Why don ’t we go for a drive in the country today?
B: ...
A: When could I pick you up?
B: ...
11. A: I’m so glad vou were able to come.
B: ...
12. A: I’d advise you to sit in this armchair. It’s near the
fire.
B: ...
13. A: Do you take milk and sugar in your coffee?
B: ...
14. A: How do you like your coffee?
B: ...
Exercise 10. Think of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
1. A
В I enjoyed every minute of it. It’s an excellent film.
2. A ?
В
213
I think it’s one of the best plays about writers V. L
Lenin.
А 9
* * ф ф

В Не played his part brilliantly.


3. А • • ф ф

В Y es, I ’ve booked two seats.


4. А ♦♦
• «

■ В Well, everyone says the play is a complete flop.


5. А • ? • ф ф

В I ’d love to. Thank you very much.


6. А ** ? ф ф

В That would be very nice. Thank you.


7. А ••*? ф

В It’s very kind of you to invite us.


8. А • • ф ф

В A little milk and a lump of sugar.


9. А • ? ф ф ф

В N o milk, please. I like black coffee.


10. А •• *
• ф

В N o, thank you. I ’m trying to give up.


11. А •♦•? ф

В O nly if it’s not too much trouble.


12. А ♦ ф ф ф

В Y es, it suits me perfectly.


13. А • • ф ф

В I stayed there for a week.

Exercise 11. Act as interpreter.

1. P eter (a R u ssian stu d en t): Видели ли вы многосерий­


ный телефильм «Россия Молодая»?
Jam es (a B ritish stu d e n t): Yes. It’s the first time I’ve
seen a R ussian film.
P eter: Как вам понравился фильм?
J am es: I enjoyed every minute of it. I learned so much
about R ussia.
Peter: Как вам понравился актер, который играет
Петра I?
Jam es: Н е plays his part brilliantly. I must say I liked
all the actors. Their acting is marvellous.
2. N ick: He хотели бы вы пойти в театр в следующ ую
субботу?
214
Jam es: I’d love to. W hat’s on?
N ick: У меня есть билеты на "Спящую красавицу".
("The Sleeping Beauty" 1'bjutti ]) в Большой театр.
Jam es: I’ve never seen this ballet. I’d be very glad to
see it. Thank you very much.
3. A: Would you like to see a new American film tonight?
В: С удовольствием. А в котором часу сеанс?
A: At eight o ’clock at the Odeon (['oudi^n ]).

Exercise 12. Translate into English.

1. — Я бы посоветовал вам посмоігреть фильм «Блокада».


Это экранизация романа Чаковского. Роман основан
на документальном материале. Эго ж изненно досто­
верно.
— С удовольствием. Когда телевидение собирается по­
казывать его?
— Они начинают завтра в 7.20.
— Спасибо.

2. — Д ж ейм с, вы видели это шоу?


— Нет. Мой брат видел его. Он говорит, что шоу прова­
лилось с треском.
— Ж аль.

3. — П очему бы нам не пойти погулять в парк после лен­


ча?
— Это было бы очень хорошо.

4. — Очень лю безно с вашей стороны пригласить нас.


— Мы очень рады* видеть вас. Располагайтесь поудоб­
нее. Не хотели бы вы выпить по чашечке чая?
— Спасибо, да.
— Как вы пьете чай, г-жа Браун?
— Без молока и два кусочка сахара.
— А вы, г-н Браун?
— Немного молока и без сахара.

Exercise 13. Make up dialogues based on these situations.


215
1. Invite a British colleague to the Bolshoi ballet
performance.*
2. Invite a foreign colleague to see a film.
3. Exchange impressions** about a film (play) with a
foreign colleague.

L E S SO N F IF T E E N

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Sim ple Future T ense (П ростое будущ ее время)

shall
I shall not
shan't
We (Ja:nt]
next
He 'go there “S month.
She will
(it) will not
You won’t
They [wount]

I
'Yes, we ~~\shall.
'Shall we 'No, we "^shan’t
he 'next
she 'go there month?
(it) 'Yes, they ""Vwill.
'Will 'NTo, they ""Won't.
you
they

1. Для образования простого будущ его времени (Simple


Future T ense) используются вспомогательные глаголы shall
(для 1-го лица единственного и множественного числа) и
will (для всех остальных лиц) и инфинитив смыслового
глагола без to.
ПРИМЕЧАНИЕ. В современном английском языке имеется тенденция
к употреблению вспомогательного глагола will для всех лиц.
I will do it tomorrow. Я сделаю это завтра.
We won't go there tonight. Мы не пойдем туда сегодня вечером.

* performance [pa'formgns] п спектакль


** exchange impressions [iks'tjeincfe im'prejnz] поделитесь впечатлениями

216
В разговорной речи в утвердительных и отрицательных
предложениях употребляются обычно сокращенные формы
вспомогательных глаголов: I’ll, w e’ll, he’ll, you’ll, shan’t
[{a:nt], w on’t [w ount].
Sim ple Future употребляется для выражения обычных,
привычных (повторяющихся) действий в будущем:
Children will com e to school again [э'деп ]. Дети вновь
придут в школу.
Students will com e to colleges. Студенты придут в кол-
леджи.
В официальных сообщениях о будущ их планах или со­
бытиях также употребляется Simple Future.

T he m inister ['m in ists] will open new University


tomorrow. Завтра министр откроет новый универси­
тет.
В разговорной речи в этом случае была бы употреблена
форма Present Continuous.

Mr Brown said, "The m inister is opening the new


University tomorrow".
С Simple Future T en se обычно употребляются следую­
щие наречия будущ его времени: tomorrow за в т р а , the day
after tom orrow п осл езавт ра, next M onday (T uesday, etc.) в
следую щ ий понедельник ( вт орник и т. д .), next week на
следую щ ей н еделе, next month в следую щ ем м есяце, next
year в следую щ ем го д у, tom orrow morning (afternoon,
night) за вт р а ут ром (днем , вечером ).
В вопросительных предложениях глагол shall в 1-м и
3-м лице выражает просьбу к собеседнику дать распоря­
ж ение, указание в отношении дальнейш их действий. В
ответах на такие вопросы употребляются выражения D o,
piease; Y es, p lease.
"Shall I read the text?" — Читать ли мне текст?
(Н уж но ли мне читать
текст?)
Do, please". — Да, пожалуйста.
Shall he bring the — Принести ли ему ж ур­
m agazines here?’ налы сюда?
Y es, please." — Да, пожалуйста.
Will часто используется для выражения вежливой
просьбы.
217
W ill you close the door, please? Закройте, пожалуйста,
дверь.
W ill you p a ss me the book, please? Передайте мне, по­
жалуйста, книгу.

Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

I’ll leave for London next week,


Y ou’ll see a new film next month,
H e’ll stay at home next Friday,
S h e’ll hear his lecture next Monday,
W e’ll go to see them the day after
tomorrow.

I study French
We sh a n ’t meet them
teach geography to next week.
them next year.
You 1 have any classes in summer.
He won’t tell them about it tomorrow.
She go there by bus

introduce him to
Shall I
Mr Brown?
invite them to my
we next Monday?
birthday party?
tomorrow?
Will you type these letters next year?
he work in the office next month?
she return from Paris
they stay there long?

Exercise 2. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: Has P eter already left for London?


B: N o, he h asn ’t. H e’ll leave next month.
(A: Jim, Nick, Mr Brown, Mr Volkov)
2. A: I think Sm oktunovsky will play this part.
В: 1 think so, too.
(A: U lyanov, Lavrov)
218
3. A: I’m sorry to say I sh an ’t go to see them next week.
B: Then I’ll ask Peter to go with me.
(B: John, Mary)
4. A: Shall I read text 51
B: Y es, please. (Do, please.)
(A: do exercise 4, do my homework now, answer his
questions)
5. A: Will you pass me the book, please?
B: Here you are.
(A: bread, butter, salt, apples, cup of tea)

Excrcise 3. Transform these sentences into tag questions and translate them.
Give short answers to them. Pay attention to intonation.

HeTl reread the novel next week.


"He’ll reread the novel next week, w on’t he?" "Yes, he
will."

I. T h ey ’ll come to see us next week. 2. Y ou’ll have some


free time tomorrow. 3. H e w on’t help them. 4. She
w on’t look through the papers before lunch. 5. I’ll go
to his lecture next W ednesday. 6. He w on ’t go for a
walk in the park next Saturday. 7. H e’ll help them do
their homework next Tuesday.

Exercise 4. Respond to these sentences according to the models.


a) He often leaves home for work at 7.30. (tomorrow)
And will he leave home for work at 7.30 tomorrow?
1. Ann usually gets up at half past six. (on Sunday) 2. He
seldom plays tennis on W ednesday, (next W ednesday) 3. Bob
som etim es plays hockey after classes, (tomorrow) 4. T hey
often go out on Saturdays, (next Saturday) 5. Mr Green often
listens to the latest news in the evening, (tomorrow evening)
6. He is often at home on Saturday, (next Saturday)
b) T he Browns d id n ’t go out last Saturday.
(next Saturday)
And they w on’t go out next Saturday.
1. T hey d id n ’t play chess yesterday, (tomorrow) 2. I
d id n ’t go shopping last Friday, (next Friday) 3. She d idn’t go
to see her mother last W ednesday, (next W ednesday) 4. He
stayed in the library yesterday, (tomorrow) 5. He d idn’t have
any free time yesterday, (tomorrow) 6. He did not go for a
walk last Sunday, (next Sunday)
Exercise 5. Ask questions to which the italicized words are the answers.

219
1. T hey will go to the new show next week. (1) 2. M y elder
brother will lecture ой French art next year. (2) 3. The Browns
will com e back next m onth. (2) 4. H e will have som e free time
tom orrow . (2)

Exercise 6. Translate into English.


1. Я надеюсь, он позвонит мне в следую щ ее воскре­
сенье. 2. Боюсь, что Петр не будет играть в теннис в сле­
дую щ ую субботу. Он болен. 3. Кто будет читать лекции по
французскому искусству в следующем году? 4. Когда вы
его увидите? — Я думаю , что я его увиж у в следующий
вторник. 5. Кто будет играть Отелло в следую щ ую суббо­
ту? — Не знаю. 6. Примите его, пожалуйста. 7. Передайте
мне, пожалуйста, ручку. 8. Закрыть окно? — Д а, пож а­
луйста. 9. Принести вам завтра новый учебник? — Д а, по­
жалуйста, 10. Я не пойду туда в следующий вторник. У м е­
ня нет времени.

Exercise 7. Make up ten sentences using Simple Future.

2. Equivalents o f M odal Verbs "can" and "must"


in the Sim ple Future and the Sim ple Past T ense
(Эквиваленты модальных глаголов can и m ust
в Sim ple Future и Sim ple Past)

Present Past Future

I must do I had to do it yesterday. V 11 have to do it next


it now. Did I have to do it yesterlfay? week.

I can do it I was able to do it yesterday. V ll be able to do it


now. I couldn't do it yesterday. tomorrow.
I was not able to do it yesterday.
Could you do it yesterday?
.. — — ............ - ......

1. Для выражения долженствования в будущ ем и про­


шедшем времени вместо модального глагола m ust употреб­
ляется глагол have to. Глагол have to в прошедшем времени
обозначает действие, которое должно было совершиться и
совершилось.
Глагол have to образует вопросительную и отрицатель­
ную форму с помощью вспомогательного глагола do.
220
ПРИМЕЧАНИЕ. Глагол have to а модальном значении употребляется
также в Simple Present. Он обозначает необходимость совершения действия
в силу сложившихся обстоятельств; как правило, это вынужденная необхо­
димость (на русский язык have to переводится приходится).

Не has to get up at six every morning as it takes him two hours to get to
college. Ему приходится вставать в шесть часов каждое утро, так
как ему требуется два часа, чтобы добраться до института.

You don't have to do it. Вам не нужно делать это. (нет необходимости
делать это)

2. Модальный глагол сап имеет форму прошедшего вре-


ієни could [kud, kad ] . В будущ ем времени он обычно за­
меняется сочетанием be able to быт ь в сост оянии, быть
способным сделат ь ч т о-л . Сочетание be able to может
также употребляться в Sim ple Present и Simple Past.

W e7/ be able to hear Mr Browns lecture on British art next


T uesday. Мы сможем послушать лекцию г-на Брау­
на об английском искусстве в следующий вторник.

ПРИМЕЧАНИЕ. Глагол could сравнительно редко употребляется в ут­


вердительных предложениях; в этих случаях он используется для обозна­
чения обычного, повторяющегося действия, характерного для субъекта в
какой-то период его жизни или деятельности.

Не could play tennis well when he was a student. Он мог хорошо играть
в теннис (он хорошо играл в теннис), когда был студентом.
Не could speak French very well when he was at school. Он очень хорошо
говорил по-французски, когда учился в школе.

Н о: Не was able to play tennis yesterday. Он смог поиграть в теннис вчера.


I was able to get his new book last week. Я смог достать его новую книгу'
на прошлой неделе.

Exercise 8. Read and translate these sentences. Pay attention to modal verbs.

1. "Could you translate the text last Friday?" "No, I


couldn’t. I was able to do it only yesterday." 2. He could
speak English very well when he was at school. 3. She could
drive a car very well when she was young. 4. I couldn’t book
any seats for the film. There w eren’t any. 5. "Will you be able
to call me up tonight?" "Yes, I shall." 6. Y ou’ll have to take
them to the airport. 7. T h ey ’ll have to have a meeting next
week. 8. H e w on ’t have to drive the car. Peter will do it. 9.
You w on’t have to stay there.

221
Exercise 9. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: I sh an ’t be able to go fo r a walk tomorrow.


B: Why?
A: I’ll nave to d o m y homework.
(A: to come to see you, to go out; to drive Peter to the
department store, to answer a few letters)

2. A: Did you have to receive visitors after lunch?


B; Y es, I did and I couldn’t ring you up.
(A: to look through the papers, to speak about the plans
for the summer; B: dictate any letters, translate the
text)

Exercise 10. Transform these sentences into the Simple Future or Simple Past
Tense. Use the adverbial modifiers of time given in brackets.

1. T hey can visit Moscow, (next month) 2. She must study


French, (next year) 3. He can’t lecture on French art. (last
year) 4. You must stay in the college library, (the day before
yesterday) 5. Can she bring me a few books? (next Friday)

Exercise 11. Ask questions to which the italicized words are the answers.

1. S ed o v had to stay in Rome fo r a week. (3) 2. John could


play tennis well when he was a student. (2) 3. You’ll be able
to book seats fo r the theatre the day after tom orrow . (2) 4.
Y ou’ll have to teach your daughter English. (2)

Exercise 12. Translate into English.

1. Н уж но ли вам идти за покупками завтра? — Нет,


мне пришлось (я долж ен был) сделать их вчера. 2. Вы смо­
ж ете позвонить ему завтра утром? — Нет. Завтра утром
мне нуж но будет поехать в аэропорт Ш ереметьево встре­
тить старшего брата. 3. Я надеюсь, что вы сможете хорошо
говорить по-французски в следующем году. Вы с удоволь­
ствием занимаетесь им. (Вы получаете удовольствие от за­
нятий.) 4. Смогли ли вы поговорить о планах на лето? —
Нет. Мы не смогли этого сделать, потому что мне при­
шлось выехать в Омск.

Exercise 13. Make up six sentences using equivalents of the modal verbs can
and must in the Simple Future and Simple Past Tense.

222
3. W ays of Expressing Future A ctions*
(Способы выражения будущ и х действий)

Характеристика обоз­
Временная форма Пример начаемого действия

Выражает действие в
They will leave for отдаленном или
Simple Future London next month. неопределенном
будущем
Выражает намерение
I am going to leave for совершить
to be going to London.
действие в будущем
Выражает
They are leaving for запланированное
Present Continuous London tomorrow. действие в
ближайшем
будущем

Exercise 14. Read and translate these sentences. Compare the future actions.
1. A famous British writer is speaking on TV tonight. 2.
Some French actors are arriving in Moscow tomorrow. 3. He
is m eeting Mr Brown tomorrow afternoon. 4. "When are you
having your next lesson?" "I’m having it on M onday.” 5. "Are
you going to buy any butter?" "No, we have a lot of butter at
home." 6. Are you going to reread that book? When will you
be able to give it to Peter? 7. I hope the Browns will arrive
before dinner. 8. "Tom’s sister has just come back from
Samarkand." "Good, w e’ll invite her to our next party." 9.
Will you have time to help me tomorrow? 10. Will you see
them next week?
Exercise 15. Make up twelve sentences expressing future actions.

4. Attributive Clauses**
(Определителны е придаточные предлож ения)

Среди определительных придаточных предложений


различают два основных типа.
1) Ограничительные определительные предложения
(defining relative*** clau ses), конкретизирующие и ограни­
чивающие существительное или местоимение главного
предложения, к которому они относятся. Ограничительные

* Обобщение материала
** attributive clauses JVtribiutiv 'kia:ziz]
*** defining relative [di'fainitj 'rebtiv]

223
определительные предложения не отделяются от главного
запятой.
2) Описательные определительные предложения (non­
defining relative clau ses), которые не ограничивают значе­
ние определяемого слова, а сообщают дополнительные, не­
существенные данные о нем. Описательные определитель­
ные предложения отделяются от главного запятой.
Как ограничительные, так и описательные определи­
тельные предложения вводятся союзными местоимениями
who кот оры й , whom кот ором у, к от орого, w hose чей и
which кот оры й ; who и whom обычно определяют одушев­
ленные существительные, which — неодушевленные сущ е-
вительные. Кроме того, ограничительные определительные
предложения могут вводиться союзными наречиями where,
when и союзным местоимением that, которое может опре­
делять как одуш евленные, так и неодушевленные сущест­
вительные.
ПРИМЕЧАНИЕ, В современной английской разговорной речи вместо
whom обычно употребляется who.
Ограничительные опреде­ Описательные определи­
лительные предложения тельные предложения
T he man w h o(т ) we m et John, who cam e back
yesterd a y is ch ief yesterd a y, is leaving for
engineer of th is factory. Paris today.
T he boy whose m other you G eorge, whose m other you
saw a t the m eetin g is not m e t, is not well.
ew ell.
T he son who works in the His eldest son, who is at
office is tw enty. college, is twenty-two.
I want to speak to the girl
that typed m y letter.
What is the nam e of the
street where you liv e?
В ограничительных определительных предложениях
союзные местоимения who, whom и that могут опускаться,
если они не являются подлежащими определительных пред­
лож ений. В описательных определительных предложениях
союзные местоимения никогда не опускаются. Сравните:
T he man you т е yesterday is my father.— Mr Smith,
w h o(m ) you m et y e s t e r d a y is a teacher.

В ограничительных определительных предложениях


предлог, употребляющийся с союзными местоимениями,
224
может быть перенесен в конец предложения. В описатель­
ных предложениях предлог всегда стоит перед, союзным
местоимением. Сравните:
This is the man (th a t) I spoke to you a b o u t— This Is
Mr Roberts, about whom I spoke to you.
Exercise 18. R ead and tran slate these sentences. Pay atten tio n to attribu~
tiv e clauses,
1, The man (that) you want has just left. 2. The engineer
who was here yesterday has gone to London. 3. The m agazine
(that) you gave me is very interesting. 4. The doctor (who)
she visited is very famous. 5. The book (that) my friend
gave me is interesting. 6. The man (that) you spoke to in the
street is my French teacher. 7. I ’d like to see the. books (that)
you bought yesterday. 8. W h at’s the m usic (that) you ’re lis ­
tening to? 9. The man (who) you are talk ing about left last
week. 10. The steak (that) we had for lunch was very good.
II. My sister, whom you m et yesterday, wants to speak to
you. 12. Her father, who stayed in London for a m onth, has
just come back. 13. Thursday is the day when we have an
English class. 14. Thank you very much for the present (that)
you bought for Peter.
Exercise 17. Combine these two sentences into one sentence.
I met a man yesterday. This is the man.
This is the man (that) I met yesterday.

1. These are the books. I spoke about them. 2. Here are


the exercises. You must do them . 3. Where are the papers?
You wanted to show them to me, 4. I d idn’t like the house.
He lives in it. 5. W h at’s the name of the girl? Y ou’ve just
spoken to her. 6. W hat’s the name of the book? John is read­
ing it.

5. Adjectives “another” and “other” (Прилагательные


another и other)

Прилагательное another означает другоїI, еще один и


употребляется с существительным в форме единственного
числа.
W ill you have another cup of tea? Выпейте еще чашку чая.
I don’t like this book. G ive me another book, please. Мне не
нравится эта книга. Дайте мне другую книгу, пожа­
луйста.
225
Other означает еще, другой (дополнительно) и употреб­
ляется с существительным в форме множественного числа.
How many other brothers have you? Сколько у вас еще
братьев?
There are some other people in the sitting-room . В гости­
ной еще несколько человек, (есть еще другие люди)
Exercise 18. Translate into English.
У
ей другую (еще одну) газету.
Дайте ему несколько других учебников.
Покажите Петру несколько других тетрадей.
Передайте мне еще одну пару перчаток.
им несколько других галстуков.

6. The U se of the Definite Article before


the N ouns "sun", "moon", "sky" (У потребление
определенного артикля перед существительными
sun, moon, sky)
Перед существительными, которые обозначают предме­
ты, являющиеся единственными в своем роде, употребля­
ется определенный артикль: the sun солн ц е, the moon л ун а ,
the sky небо.

II. TEXT
Learn these w ords and word com binations

holiday ['holsdei] n 1. (часто pi.) дить (время); They spent a


отпуск; What are your plans for week in St. Petersburg last month,
the summer holiday (s)? 2. празд­ again [э'деп] adv снова, вновь,
ник, день отдыха; Sunday is a опять; Say it again, please,
holiday in many countries; 3. p i be to (a place) посещать, бывать
каникулы; Where is your son (где-л.) (обычно употр. в
going for his summer holidays? Present Perfect): Have you ever
coming а будущий, наступаю­ been to Paris?
щий, приближающийся; We love [Uv] v любить кого-л.; He
shall have a lot to do in the loves his mother,
coming year, sea [si:] n море; the Black Sea
town [taun] n город; the town of Черное море
Sochi (Batum i) город Сочи bathe [beid] v купаться (в реке, в
(Батуми); Are they going to море); Let’s go and bathe after
visit the town of Sochi? classes.
spend (spent) v 1. тратить, расхо­ boat [bout] n лодка; to go boating
довать (деньги); How much did кататься на лодке; Will you go
you spend yesterday? 2. прово­ boating tomorrow morning?

226
swim (swam, swum) v плавать; book a ticket for a plane (a
Can you swim? to go swimming boat, a train the cinema, the
(пойти) поплавать; Shall we go theatre); Could you book two
swimming before dinner? boat tickets for us?
lie [lai] v (lay, Iain {let, lein]) ле­ in advance [ad'vams] заранее, за­
жать; to lie in the sun греться благовременно; They booked
на солнце, загорать; Let’s lie in tickets for the Opera House in
the sun before breakfast, advance.
beach [bi:ts] n пляж; on the beach settle ['setl] v решать, урегулиро­
на пляже вать
attend [o'tend] v посещать, присут­ m atter ['maete] n дело, вопрос; to
ствовать; to attend a lecture (a settle the m atter урегулировать,
m eeting, a party); Sorry, I решить вопрос; They want to
cannot attend the lecture today, settle the matter today,
festival ['festivl] n фестиваль; calm [ka:m] а спокойный; The sea
M usic festival фестиваль музыки was calm yesterday,
song [sorj] n песня; a Festival of deck n палуба; on deck на палубе;
Song фестиваль песни There were a lot of people on
sing (sang, sung) v петь; Can you deck.
sing this song? lounge chair [launch tjea] шезлонг
music ['mju:zik] n музыка botanical [ba'tgenikl] а ботаниче­
trip поездка, путешествие; to go ский
on a trip отправиться в поездку garden ['ga:dn] n сад; botanical
(в путешествие); The Browns gardens ботанический сад
went on a trip to France last year, hike [haik] n; to go for a hike пой­
taxi ['tseksi] n такси; to take a ти на прогулку, в поход; Let’s
taxi (a bus, etc.) ездить на так­ go for a hike tomorrow,
си (на автобусе и т. д.); Let’s m ountain ['mauntm] n гора; in the
take a taxi, m ountains в горах (в горы);
plane п самолет; to go by plane, They went for a hike in the
to take a plane полететь на са­ mountains yesterday,
молете; Is he going to take a warm [w3:m] а теплый
plane? w eather ['weda] n погода; We had
show smb. round v показывать ко­ very warm weather last July.
му-л. (город, выставку, достоп­ What is the weather like today?
римечательности и т. п.); Сап Какая сегодня погода?
you show him round the city resort [n'ZD:t] n курорт
after lunch? high [hai] а высокий; These
be fam ous for быть известным, mountains are very high,
славиться чем-л.; St. Petersburg protect [pra'tekt] v защищать; to
is famous for its monuments, protect from sm th. защищать
m useum fmju:'zi3m] n музей от чего-л.
places of in te re st ['m trist] достоп­ north [пэ:0] а северный
римечательности wind [wind] n ветер; The high
even ['i:vn] adv даже; He never Caucasian Mountains protect the
even said a word. Black Sea coast from the cold
Opera H ouse ['эрэгэ haus] опер­ north winds,
ный театр sunny ['SAni] а солнечный; It’s a
in terru p t [inta'rApt] v прерывать, very sunny day today,
перебивать (говорящего); May water j/wota] n вода
I interrupt you? tem perature f'tempritfa] n темпера­
ticket ['tikit] n билет; to book a тура: W hat’s the temperature
plane (boat) ticket заказывать now?
билет на самолет (пароход); to that’ll do достаточно
227
PLANS FOR THE SUMMER HOLIDAYS
'Last k n ig h t 'M ichael 'Pavlov and his 'wife - J H elen J
'talked about their plans J for the 'coming "^holiday.
"Let’s go to Sochi, shall we?"1 said Michael. "It’s a
'beautiful ” town. 1 'spent my 'holidays in - J Sochi J when I
was a student. I’d “4 like to go there again."
"That’s а wonderful idea," said Helen. "I’ve never
been to -/S o c h i, J and I 'love the ~^sea. W e’ll - J bathe, w e’ll
'go -^boating and "^swimming. W e’ll 'lie in the 'sun on the
beach."
"And w e’ll be 'able to at'tend the 'Festival of —>Song Ї
that 'takes -/p la c e in Sochi J 'every "^summer, J w e’ll 'hear
'new - J songs and 'new music," said Michael. "Our 'trip
may be t very "^interesting. 'H ere’s what w e’ll ~ \d o .2 W e’ll
'take a 'plane to О-O dessa J and I’ll 'show you 'round the
^city. There are 'beautiful 'm onuments to the 'famous
/х /p eo p le, who 'lived in 0 ,d e s s a , J mu—/seu m s and M oth er
places of interest."
"We may 'even 'go to the T famous “^Opera House,"
H elen interrupted him.
'’W e’ll 'never be 'able to 'get to Sochi, you _^know,"
Michael said. "Well, ""'Ifrom o J )d e s s a , S w e’ll 'go to —/S och i
by ^Iboat." "We’ll 'have to 'book 'plane and “^ b oat -J tickets
in ad ^ ivance, Ї sh a n ’t we?" asked H elen. "We’ll
certainly have to do that," said Michael. "I’ll 'have to 'go to
the T Travel A gency3 J and 'Л settle —^that J to'morrow
morning. By the _^w ay, I ’ve 'got a T guide to Sochi.
'Let’s 'read what it 'says about the ~^town."
Michael started reading, "Sochi is the largest and most
beautiful resort4 in the Caucasus. The high Caucasian
M ountains protect Sochi from the cold north w inds. There are
a lot of sunny days there. T he sea water temperature is b e­
tween 24-28° С in summer.
About two million people come to Sochi every year."
"That’ll do," H elen interrupted him. "I realize Sochi is the
town we should go to."5
ф $ ф

The Pavlovs enjoyed the trip from Odessa to Sochi. The


Black Sea was calm. T hey sat on deck in the lounge chairs
and looked at the sea.
H elen liked Sochi very much. Michael showed her the
famous Botanical G ardens, they w ent to hikes in the
m ountains, they saw the beautiful Augura W aterfalls.6
228
T he sea was nice and warm. The weather was fine.
W hen it was time to go home they were sorry to leave the
beautiful town of Sochi.

N otes

1. Let’s go to Sochi ['sstji 3, shall we? Давай поедем


в Сочи?
2. H ere’s what w e’ll do. Вот что мы сделаем.
3. the Travel Agency ['traevreid^snsi ] Бюро путеш ест­
вий.
4. the largest ['la:d3is t] and most [m oust] beautiful
resort самый большой и самый красивый курорт
5. Sochi is the town we should go to. Сочи — это тот
город, куда нам следует поехать.
6. the Augura W aterfalls ['аедэгэ 'wD:t3fo:lz] Агурские
водопады
Exercise 1. Read and translate the text.
Exercise 2. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. планы на предстоящий отпуск. 2. снова поехать туда
3. Я люблю море. 4. мы сможем посетить. 5. который про­
исходит. 6. Мы услышим новые песни. 7. и другие досто­
примечательности. 8. знаменитый оперный театр. 9. Я дол­
жен буду пойти. 10. ходили на экскурсии в горы. 11. защ и­
щают от холодного ветра. 12. около двух миллионов чело­
век. 1J. нам следует поехать. 14. им жаль было покидать.
Exercise 3. Answer these questions.
1. Why do the Pavlovs want to go to Sochi for their
holiday? 2. How will they get to Sochi? 3. Why will they have
to book plane and boat tickets in advance? 4. T h ey ’ll see
many interesting places in O dessa, w on’t they? 5. Will they
be able to attend the Festival of Song in Sochi? 6. What will
they do in Sochi? 7. Will they go boating and swimming? 8.
Sochi is the most beautiful resort in the Caucasus, isn ’t it? 9.
What m ountains protect Sochi from the cold north winds? 10.
How many people come to Sochi every year? 11. The Pavlovs
enjoyed their stay in Sochi, d idn’t they?
Exercise 4. Respond to these statements according to the models.
a) Do you want me to go there with you?
Yes. Will you go there with me?
1. Do you want me to attend the Festival of Song? 2. Do
you want me to spend m y holiday in Sochi? 3. Do you want
229
me to show them round the city tomorrow? 4. Do you want me
to sit in a lounge chair on deck? 5. Do you want me to book
plane tickets for them? 6. Do you want me to speak English
now?
b) I’m sorry I can ’t finish* the book today, (tomorrow)
Will you be able to finish it tomorrow?
1. I’m sorry I can’t take you to the Botanical Gardens
today, (tomorrow) 2. I’m sorry I can ’t book train tickets
before lunch, (after lunch) 3. H e’s sorry he can ’t go for a hike
after breakfast, (after lunch) 4, S h e’s sorry she can’t attend
his lecture today, (tomorrow) 5. H e’s sorry he can’t go
boating today, (tomorrow) 6. I’m sorry I can ’t go swimming
before breakfast, (before lunch)
c) Did you go shopping yesterday? (Peter)
N o, I d id n ’t have to. Peter did it.
1. Did you go to the Travel Agency yesterday? (John) 2.
Did you book seats for the Opera House? (Mike) 3. Did Jane
show them round the city? (John) 4. Did you show them
round the college? (Peter) 5. Did Mike settle that matter?
(Jane) 6. Did you take a taxi for them? (John)
d) Will you have to speak to him about that?
Y es, I’ll have to. (Yes, I’ll have to speak to him about
that.)
1. Will you have to attend Mr Black’s lecture? 2. Will she
have to sing at the party? 3. Will they have to go on tour next
month? 4. Will they have to book boat and plane tickets in
advance? 5. Will he have to settle that matter? 6. Will they
have to take a plane there?
e) Could you go to see them yesterday? (I had a lot of
things to do last night.)
N o, I couldn’t. (N o, I couldn’t go to see them
yesterday.) I had a lot of things to do last night.
1, Could you go swimming yesterday? (The weather was
bad.) 2. Could you speak about the plans for the com ing
holiday? (Peter was very busy.) 3. Could you go hoating last
night? (We were very tired.) 4. Could they go on a trip to the
Crimea* last month? (Peter d id n ’t have a holiday last
m onth.) 5. Could you go swimming yesterday? (The sea was
storm y.**)
* the Crimea [krai'miaj Крым
** stormy ['stD:mi] а бурный, грозовой, штормовой

230
f) Should I go to the show tomorrow? I’d advise you to go.
(I’d advise you to go to the show.)
1. Should we go for a hike in the mountains? 2. Should I
attend his lecture? 3. Should they go on a trip? 4. Should I
book plane tickets in advance? 5. Should we go there again?
Exercise 5. a) Compare the meanings of the verbs to say, to tell, to speak and
to talk.

speak
say tell
1. to say sm th. сказать 1. to tell sm b. sm th. (about
что-л. sm th.) говорить, сооб­
щать кому-л. что-л.
2. to say that... сказать, 2. to tell smb. to do smth.
что... (дополнит, прида­ приказать (велеть) ко­
точное предлож.) м у-л. сделать что-л.
3. to say sm th. to smb. ска­
зать что-л. кому-л.
4. to say, (вводит пря­
мую речь) сказать:
speak talk
1. to speak говорить; to 1. to talk to smb. (about
speak English (French, sm th.) разговаривать,
etc.) говорить по-анг­ беседовать, говорить с
лийски (по-французски кем-л. (о чем-л.)
и т. д.)
2. to speak to smb. about
sm th. разговаривать, по­
говорить с кем-л. о чем-л.
3. to speak at a m eeting вы­
ступать на собрании (за­
седании и т. д.)
b) Read and translate these sentences. Pay attention to the verbs to say, to tell,
to speak and to talk.
1. What did you say? 2. He says (that) it is time to start
work. 3. "Every morning say "hello" to your friends," the
231
young mother sa id to her little son. 4. He to ld m e about his
son. 5. I have a lot to tell yo u . 6. He told m e his name. 7. Tell
me where you live. 8. Did he tell you to translate that article?
9. Will you speak slow ly*, please. 10. Can your sister speak
Germ an? 11. Do you know Mr Brown well? Can you speak to
him about John? 12. He spoke at the m eeting for forty
m inutes. 13. Bill is talking to a friend now. 14. What are they
talking about? 15. T hey talked for two hours.
Exercise 6. Translate into English. Use the verbs to say, to tell, to speak and
to talk.
1. Кто сказал вам об этом? 2. «Вы должны всегда го в о ­
рит ь "здравствуйте" своим учителям»,— сказала учитель­
ница первоклассникам. 3. Он говори т , что пора идти на
работу. 4. Они проговорили два часа о планах на предсто­
ящий отпуск. 5. С казал ли он вам свое имя? 6. Что он ска­
зал вам? 7. М ожете ли вы сказат ь мне, где сейчас Петр?
8. Г оворит е, пожалуйста, медленно. 9. Не могли бы вы по­
говорит ь с г-ном Брауном о моей книге? 10. В ыст упал ли
г-н Браун на последнем собрании? 11* О чем беседуют эти
два друга? 12. Сколько времени вы п роговорили (беседова­
ли) вчера.
Exercise 7. Make up twelve sentences using the verbs to say, to tell, to speak
and to t£lk.
Exercise 8. Complete these sentences. Use active words and word combinations.
1. Will you attend...? 2. I hope the w eather.... 3. I’d like to
spend.... 4. T he sea w as.... 5. T hey went for.,.. 6. The city is
famous for,... 7, Every year a Festival of Song..,. 8, He hopes
hewill be able to..,. 9. T hey d id n ’t have to.... 10. They even....
11. May I interrupt you? I’d like to.... 12. H ere’s what w e’ll
do ...
Exercise 9. Insert articles where necessary.
1. T h ey talked to us about their plans for ... coming
holiday. 2. She says that she loves ... sea. 3. T h ey ’ll go on ...
trip to ... Caspian Sea. 4. W e’ll take ... plane to Paris. 5.
T h ey’ll go to London by ... train. 6. Y ou’ll have to go to ...
Travel Agency and book ... train tickets. 7. There are a lot of
lounge chairs on ... deck. You may sit there and enjoy ... sea.
8. I hope ... w eather will be fine on Sunday. Then we shall be
able to go to ... country. 9. T hey lived in ... town of V ilnius.
10. I hope they enjoyed ... holiday that they spent in Sochi
* slowly t'siouli] adv медленно

>32
last month, 11. T hey liked ... places of interest they visited in
St, Petersbourg.
Exercise 10. insert prepositions or adverbs.
1. What is this town famous ... ? 2. I ’ve never been ... New
York. 3. W e’ll lie ... the sun ... the beach. 4. Г1Ї speak ... then
... our trip ... the Caucasus. 5. "Г11 show you ... the city lived
there a few years ago and Ї know it very w e ll/1 said Ann. 6.
There is a monument ... Minin and Pozharsky in Red Square.
7.... O dessa they will go ... Sochi ... boat. 8. Shall we have to
book seats ... advance? 9. She is going to sit ... deck and look
... the sea.
Exercise 11. Make up ten questions based on the text and answer them.

Exercise t2. Give a summary of the text "Plans for the Summer Holiday

Exercise 13. Open the brackets and put the verbs in the proper tenses.
1. "You (to see) Peter and Nick this morning?" "Yes, I (to
meet) them a few minutes ago. T hey (to go) for a hike in the
mountains." "They (to come back) today?" "I (not to know).
They may come back in the evening." 2. "You ever (to be) to
Odessa?" "Yes, I (to spend) my holiday there last year."
"Where you (to go) for your holiday this summer?" ”1 (to go)
on a trip to Siberia in August." 3. "That's a beautiful song,
isn ’t it? Who (to sing) it?" "Some students from Kiev." 4. "You
(to go) to attend the Festival of Song in Sochi, aren ’t you?
When the Festival (to take) place?" "It (to begin) the day
after tomorrow." 5. "The sea (to be) calm today. Let’s go on
deck." "That’s a good idea. We (to sit) in lounge chairs and
enjoy the sun and the sea.”
Exercise 14. Ask questions to which the italicized words are the answers.
1. N ick will spend his summer holidays in Riga. (2) 2.
They attended the conference in Paris. (2) 3. H e will show
you som e interestin g places tom orrow. (3) 4. The M usic
Festival will take place in M oscow next year. (3)
Exercise 15. Make up sentences using the following word combinations with the
verbs to go and to come.
to go (by boat, by plane, by train, by b us), to go for a
walk, to go to school (to college), to go to bed, to go out, to
go to see, to go boating (swim m ing), to go on a trip, to go on
lour, to come back, to come home, to come to see, to come
from
E x rm se K>. Translalr info English.
1. Куда вы едете в отпуск? — В Таллин. Мы никогда
там не были, и нам бы хотелось осмотреть достопримеча­
тельности этого интересного города. 2. Прошлое лето мы
провели в Крыму. Мы остановились в Ялте на неделю, а
потом поехали в Феодосию. Мы купались в море, загорали
на пляже и катались на лодке. 3. Вы будете присутствовать
на лекции сегодня? — Д а. Где она будет? — В 25-й ауди­
тории. 4. Завтра Пе?тр должен будет пойти в Бюро путеш е­
ствий и заказать билеты на пароход. 5. Они надеются, что
путеш ествие доставит им большое удовольствие. 6. Нам
нужно будет решить эти (деловые) вопросы завтра, 7. «Мы
собираемся пойти на прогулку в горы. Хотите пойти с на­
ми?» — прервал его Петр. «С удовольствием. Я очень лю б­
лю бродить по горам (ходить на прогулки в горы),— отве­
тил Николай. 8. Город Сухуми славится своим Ботаниче­
ским садом. 9. Вам понравилось путешествие? — Да, пого­
да была теплая, море спокойное. 10. Какая сегодня пого­
да? — День очень теплый. 11. Мне показать им дорогу в
Ботанический сад? — Д а, пожалуйста.

Exercise 17. Ask your colleagues these questions and sum up the answers.
a) 1. What are your plans for the coming holiday? 2.
Where will you go for your holiday? 3. How long are you
going to stay there? 4. What other places are you going to
visit? 5. Will your family go together with you? 6. How will
you go there: by plane or by train?
b) 1. Where is your friend going to spend his holiday? 2.
Has he ever been there before? 3. What places of interest will
he be able to see there? 4. Will he be able to go swimming and
boating? 5. Is he fond of swimming? 6. Will he have to stay in
a hotel?

Exercise 18. Make up situations using the words given below.


a) Plans for H olidays: coming, to talk about, to interrupt,
to go on a trip, to hope, the weather, to book tickets, to
spend, to enjoy, again.
b) On the Beach: to be famous for, fine beaches, in the
sun, to bathe, warm, calm, to be fond of, even, to go boating.
c) A Trip by Boat: to go by boat, on deck, lounge chairs,
in the sun, calm, to listen to music, to sing songs, to play
chess, to enjoy.

Exercise 19. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.
234
1. Plans for the com ing h olid ay(s). 2. My friend’s plans
for his h olid ay(s). 3. How I spent my last summer holiday
(my last winter* holiday).

L E S S O N SIX T E E N

Conversations: A. Transport: At a Railway Station. Booking


A irline Tickets. At the Airport. B. An Enjoyable Holiday.
C. It is N ice to See You Again.

Learn these speech pattern s


1. I t s nice to see you again. Приятно вновь встретиться с
вами.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
to see you again.
It is nice to meet you again,
to talk to you again.
2. You are looking (lo o k ) very well. Вы очень хорошо выгля­
дите.
Exercise 2. Make up sentences using the table and translate them.
You are looking very well,
look
fine.
He is looking tired.
She looks wonderful.
3. We’re looking forw ard to showing you around. Я с нетер­
пением ж ду момента, когда смогу показать вам город.
Г т looking forw ard to the trip. Я с нетерпением жду по­
ездки.
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.
your visit,
his lecture,
I’m looking forward to your birthday party,
We’re looking forward to seeing you.
reading his new novel,
flying home.
* winter ['winta] n зима; winter holiday отпуск зимой; winter holidays
зимние каникулы

235
Exercise 4. Translate into English
1. Приятно вновь встретиться с вами. 2. Анна очень хо­
рошо выглядит, не так ли? 3. Вы очень хорошо выглядите
сегодня. 4. Мы с нетерпением ждем поездки в Самарканд.
5. Мы с нетерпением ж дем, когда сможем прочитать вашу
новую книгу.
Exercise 5. Make up nine sentences using patterns 1, 2 and 3.

Learn these words an d w ord com binations

railway station ['reilwei 'steijn] ж е­ to London?


лезнодорожная станция, вокзал ju st a m inute ['minit] (одну) мину­
train [trein] n поезд; to go by точку, подождите минуту; Just
train ехать на поезде (поез­ a minute. I’m finishing the letter,
дом) ; Will you go there by train travel ['traevl] n путешествовать,
or by plane? through [0ru:] ездить; to travel by ship (air,
train прямой поезд train, car) плыть морем (лететь
platform ['pla3tf3:m] n платформа; самолетом, ехать поездом,
Which platform does the Rostov ехать на машине); Did they
train leave from? travel by train or by air? They
change [t$emd3 ] уделать travelled for twenty days,
пересадку, пересаживаться (на economy [1'кэпэпн] n (сокр. от
железной дороге, в метро и economy class) туристический
т.п.); You’ll have a change at (самый дешевый) класс в само­
Leeds for Hull, лете; to travel economy лететь
next [nekst] а следующий; When (ехать) в туристическом клас­
does the next train for Bristol се; Would you like to travel
leave? What’s the name of the economy?
next stop? B u t : next week coach [kou^] n туристский между­
(m onth, year, M onday) городный автобус; автобус, об­
single I'siggl] n (сокр. от single служивающий аэропорт; When
ticket) билет, годный в одном does the next coach leave for the
направлении, билет в один ко­ airport?
нец; first (second, etc.) class announcer [s'naunsa] n диктор
single билет в ОДИН конец В announce [a'nauns] v объявлять,
первом (втором и т. д.) классе; сообщать (по радио, на собра­
I’d like three first class singles to нии и т. п.)
Leeds, please, d eparture [di'pcntja] п отъезд; от­
retu rn [ri'tan] n (сокр. от retu rn правление поезда (самолета и
ticket) билет в оба конца, туда т. п.); Aeroflot announces the
и обратно; I’d like one two departure of fligth 207 from
month return, to Leeds. Мне хо­ Moscow to Paris.
телось бы один билет туда и Gate N um ber [ плтЬэ] 7 (Gate
обратно в Лидс сроком на два No. 7) Выход № 7
месяца. copy ['кзрі] n экземпляр; H ere’s a
flight [flait] п рейс; flight 207 copy of Pravda.
from Moscow to Paris; a non everything ['evn0itj] pron все;
stop flight беспосадочный пере­ Everything is ready,
лет; Is this a non-stop flight? enjoyable [т'<Ззэ1эЬ1] а приятный;
to book a flight заказать билет на Her birthday party was really
самолет; Could I book a flight enjoyable.

236
fairly I'feah) adv довольно, в изве­ scientist ['saiantist] n ученый
стной степени; The weather was carry ['kaeri] v носить; Where are
fairly good. Погода была до­ you carrying the books?
вольно хорошей, bag n сумка, чемодан, саквояж
though [dou] cnj хотя; He went manage ['maenicfe] v справляться,
for a walk in the park though it обходиться; I can manage all
was very cold, right [rait]; Я вполне могу спра­
rain n дождь; We had a lot of rain виться (сам),
last month, hotel [hou'tel] п отель, гостиница
shine (shone) [jam, $эп] v све­ while [wail] cnj в то время как;
тить; The sun is shining brightly What places of interest would you
['b ra ith ]. Солнце светит ярко, like to see while you are here?
lovely I'IavIi] а очаровательный certainly ['sartnlij adv конечно,
прелестный, чудесный; It is а безусловно; He’s certainly a
lovely day today, very good man. Certainly not!
on the whole [houl] в общем, в об­ Ни в коем случае. Конечно,
щем и целом; On the whole I нет. "Will you invite John to your
liked the film. birthday party?" "Certainly not".

A. TRANSPORT
AT A RAILWAY STATION

1*
A: When does the Kiev train leave, please?
В : At 10 o ’clock, platform 3.
A: What time does it arrive?
B: Five o ’clock in the evening. It takes about seven
hours to get there.
A: Do I have to change?
B: N o, it’s a through train.

2.
A: Is there a through train to Aberdeen*
г. Абердин?
В: N o, there is n ’t. You have to change at
Edinburgh**.
A: What time is the next train to Edinburgh, please?
B: At 10.35 in the evening.

BOOKING AIRLINE TICKETS

Passenger: I’d like to book a flight to Geneva for Monday


the twelfth.
B ooking clerk: Just a m inute, I’ll see what there is.
* Aberdeen [,seba'di:n]
** Edinburgh ['edm bara г.Эдинбург]

237
P assen ger: I’d like to travel economy class, please.
Booking clerk: Aeroflot Flight 048 leaves at 0 9 2 0 .1
Passenger: What time do I have to be there?
B ooking clerk: Y ou’ll have to be at Air Terminal by 0810.
T he coach leaves for the airport at 0815.
AT THE AIRPORT

Announcer: Aeroflot announces the departure of Flight


N um ber 5022 to Vienna at Gate Number 7.
M r W ilson: I’m afraid I must be going.
M r Brown: H ere’s a copy of tod ay’s newspaper. You may
find som ething interesting in it. G oodbye and all the
best.
M r W ilson: Goodbye. Thanks for everything.

B. AN ENJOYABLE HOLIDAY
(Mr Brown has just returned from Italy, and is talking to
Petrov.)
P etrov: How did you enjoy your holiday?
M r Brown: Oh, I liked Italy very much.
Petrov: What about the weather?
B: W ell, it was fairly good, though we had quite a lot of rain.
P: Oh, what a pity.
B: . W ell, when the sun shone it was really lovely. On the
w hole it was a very enjoyable holiday.

C. IT IS NICE TO SEE YOU AGAIN


(John Masters meets Paul Ivanov, a Russian scientist, at
the airport.)
Joh n : H ello, Paul. i\Tice to see you again.
Paul: H ello, John. Y ou’re looking very well.
John: H ere,3 let me carry those bags.
Paul: Oh, no, please d on ’t bother. I can manage all right.
John: W ell, w e’re going to the hotel now. By the way,
what would you like to see while you are here? W e’re
looking forward to showing you around.
Paul: Thank you. T hat’s certainly very nice of you.

N otes
1. 0920 = 9.20. Обратите внимание на то, как ука­
зывается время в расписаниях авиалиний.
2. Flight Num ber 502 Рейс № 502
3. Неге послуш айте (давайте)
238
Exercise 6. Read and translate the dialogues.
Exercise 7. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Когда отправляется киевский поезд? 2. Два билета в
один конец в первом классе... 3. Один обратный билет сро­
ком на три дня. 4. Объявляет об отправлении рейса № 502.
5. Она (погода) была довольно хорошая. 6. когда светило
солнце. 7. Вы очень хорошо выглядите. 8. Не беспокойтесь.
9. действительно очень лю безно с вашей стороны.
Exercise 8. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues.
a through train, to change, single, platform, pleasure, to
book a flight, to travel economy class, coach, gate, to manage
Exercise 9. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1, A: When does the Edinburgh train leave?
B: At 10 o'clock, platform 3.
(B: 9.25, 4; 6.45 in the evening, 6)
2* A: Do I have to change?
B: No, i f s a through train.
(B: Y es, you have a change at Leeds.)
3. A: I ’d like to book a flight to M oscow fo r Sunday the
fifth.
B: Just a m inute, I’ll see what there is.
(A: London for Monday the thirteenth, Tbilisi for
Thursday the twenty third)
4. A: What time do I have to be at the Air Terminal?
B: Y ou’ll have to be there by 0920. The coach leaves
for the airport at 0 9 3 0 .
(B: 0315, 0325; 1140, 1150)
5. A: What about the weather?
B: Well, it was fairly good.
СВ: we had a lot of rain it was wonderful, the sun shone
all the time)
6. A: How did you like your holiday?
B: It was a very enjoyable holiday.
(В : good, interesting)
7. J: H ello, Bill. N ice to see you again.
B: H ello, John. You’re looking very well.
СВ : fine, very tired)
8. A: Let me carry those bags.
B: Oh no, please don’t bother. 1 can manage all right.
(A: do it for you, carry those books, take a taxi for
you, book you a hotel)
239
9. A: I’m looking forward to showing you round the town.
В: T h at’s certainly very nice of you.
(A: showing you our country, taking you to the
Botanical Gardens)
Exercise 10. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.
1. A: When does the Kiev train leave, please?
D. ♦♦*
jL-J*
2. A: Do I have to change?
B: ...
3. A: How much do I have to pay for two six-day returns
to London?
B: ...
4. A: Which platform does the London train leave from?
B: ...
5. A: Could I book a flight to Moscow for Sunday the
nineteenth? I’d like to travel first class, please.
B: ...
6. A: Did the radio announce myflight?
B: ...
Exercise 11. Think of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
1
л * j.A- ж* 9 * ** *

В: At 9.25. Platform 5.
2. A: ...?
B: N o, it’s a through train.
3* A-
ii **7

*

B: You have to change at Kiev.


4 I f A '
^ 1 * 9
* 4 *

B: Just a m inute, I’ll see what there is


5 A: ..?
B; Y ou’ll have to be at the Air Term inal by 1215. The
coach leaves for the airport at 1225.
6. A: ..?
B: T he radio says "Aeroflot announces the departure of
Flight Num ber 048 to Moscow at Gate Number 3".
1 A'
Ї ♦ 9
л Жт • • f «

В; Oh, I liked Samarkand very much.


8*
U Л*
a At ***9#
B: T he weather was wondertul. The sun shone brightly
all the time.
9 A*
J JL*
* 4- ***9•
B: On the whole it was an enjoyable holiday.
10. A: ...?
B: H ello, Peter. You look fine.
240
П . А: ***?*
-В; Oh, no, please d on ’t bother, I can manage all right.
12. А* ****
В: I’d like to see the city.
13. А: ***
В: T hat’s certainly very nice of you.

Exercise 12. Reproduce the dialogues in pairs.

Exercise 13. Act as interpreter.

А: Где вы собираетесь провести свой отпуск?


В: My wife and I are going to R ussia for our summer
holiday.
А: Вы когда-нибудь бывали в России?
В: No, w e’ve never been there.
А: Где бы вы хотели побывать? В каких городах?
В: W e’d like to see Moscow, St. Petersburg and some
other cities and towns.
A: Вы полетите самолетом или поедете пароходом?
В: W e’ll go by plane. It w on’t take us much time.
A: Сколько времени вы собираетесь пробыть в стране.
В: I think w e’ll stay there for three weeks.

Exercise 14. Translate into English.

1. — Когда отходит лондонский поезд?


— В 8.35 утра от 5-й платформы.
— Когда он прибывает в Лондон?
— Около 4 часов дня. Требуется 7 часов, чтобы доехать
до Лондона.
2. — Есть ли прямой поезд до Баку?
— Д а, конечно.
— От какой платформы он отходит?
— От шестой.
3. — Есть ли прямой поезд до Каунаса (Kaunas
['kauna:s])?
— Нет. Вам нуж но будет сделать пересадку в Вильнюсе
(Vilnius I'v iln iss]).
— Спасибо.
— Пожалуйста.
4. — Мне хотелось бы заказать билет (на самолет) до Мо­
сквы на 15 сентября.
— Одну минуточку, я посмотрю, что у нас есть. Есть

241
два места в первом классе и три места в туристиче­
ском классе. Какое бы вы хотели взять?
— Я возьму место в первом классе.
5. — Когда я долж ен быть на аэровокзале?
— Вам нужно быть на аэровокзале к 9.30. В 9.40 от­
правляется автобус в аэропорт.
6. — Боюсь, что я долж ен идти. По радио объявили о мо­
ем рейсе.
— Какой выход?
— Выход 9.
— Возьмите эту книгу. Она довольно интересная. До
свидания и всего наилучшего.
— До свидания. Спасибо за все.
7. — Я никогда не был в Италии.
— Я был там два года тому назад.
8. — Какая была погода?
— Шли сильные дожди в течение недели.
— Как жаль.
9. — Здравствуйте, Петр. Мне очень приятно вновь уви­
деться с вами.
— Здравствуйте, Билл. Мне тоже очень приятно встре­
титься с вами. Вы очень хорошо выглядите.
— Спасибо, А вот вы выглядите усталым.
— У меня болен сын.
— Как жаль.
' \
10. — Разреш ите мне заказать комнату в гостинице для
вас.
— Спасибо, не беспокойтесь. Я сам сделаю это.

11. — Я с удовольствием покажу вам город.


— Очень лю безно с вашей стороны.

Exercise І 5. Make up dialogues based on these situations.

1. Buying (booking) tickets for a train. 2. At a railway


station asking about the platform the train leaves from. 3.
Booking airline tickets. 4. Talking about plans for the coming
holiday л 5. Exchanging impressions about summer holidays.
6. M eeting a foreign colleague at the airport.
242
Exercise 16. Make up dialogues based on this picture.

"Have a good holyda

L E S S O N SE V E N T E E N

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Sim ple Present T en se in C lauses o f Tim e and


Condition* (The Sim ple Present T ense во временных и
условных придаточных п редлож ениях)
В обстоятельственных придаточных предложениях ус­
ловия и времени, вводимых союзами if если , when к огд а,
after после т ого, как, before прежде чем, as soon as как
т о л ьк о , until, till пока не; до т ех пор, пока ( неЛ для выра­
жения будущ их действий употребляется Simple Present
вместо Simple Future.
If I have my holiday in July, I shall go to Yalta. Если у
меня отпуск будет в июле, я поеду в Ялту.
If the sea is calm tomorrow, they will go boating. Если за ­
втра море будет спокойное, они поедут кататься на
лодке.
I shall phone you as soon as he gives an naswer. Я позво­
ню вам, как только он даст ответ.
Please wake me up when you get up. Разбуди меня, когда
встанешь.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если придаточное предложение предшествует глав­
ному, то оно отделяется запятой.
If he calls me up, I shall tell him about it.
H о: I shall tell him about it if he calls me up.

* condition [kan'difn]

243
Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of
tenses.

1, "I’ll call you up as soon as I buy tickets for the train, "
Peter said. 2. If the weather is fine, we shall be able to go to
the m ountains. 3. Please book a return ticket if you go to
Sochi. 4. If he returns hom e before Friday, he will help us to
do the translation. 5. If you want to see all these places, you
will have to stay here for a week. 6. Please drive us to the
airport if you have time tomorrow morning. 7. As soon as you
return home, call me up. 8. T hey will go for a walk before
they go to bed. 9. Speak to him about it when you see him. 10.
She will not be able to tell him about it till he phones her. 11.
Will you wait until he com es back?

Exercise 2. Join these sentences according to the model.


We shall go out on Friday. We shall not be tired, (if)
We shall go out on Friday if we are not tired.
1. I shall write you a letter. I shall arrive in London, (as
soon as) 2. He will have to speak to the manager. He will
leave for Rome, (before) 3. H e will stay there for another
week. He will not settle the matter, (if) 4. We shall have to
wait for Peter. He will be late, (if) 5. I shall receive visitors.
We shall discuss the plan, (after) 6. She will give you the
book. She will read it. (when) 7. I shall tell him about it. I
shall see him. (when) 8. He will not be able to settle the
matter. The manager will come back from a business trip,
(till)
Exercise 3. Respond to the statements according to the model.
If Tom m eets us at the station, h e ’ll take its to the hotel.
But w hat’ll we do if he d oesn ’t meet us?
1. If they help us, it’ll take us half an hour to translate the
text. 2. If it is fine tomorrow, w e’ll go for a walk. 3. If he calls
me up tonight, I’ll ask him to book tickets for a plane. 4. I’ll
be able to settle the matter if I stay there for another week.

Exercise 4. Complete these sentences.


1. If there are return tickets to T ashkent... 2. After you
return from Sochi... 3. As soon as the festival begins... 4. He
will have to stay there for another week if... 5. I shall bring
you som e other books w hen... 6. They will go on a trip next
summer if...
Exercise 5. Translate into English.

244
1. Если у вас есть время, позвоните Петру. 2. После то­
го, как вы закажете билеты, скажите Михаилу об этом. 3.
Поедем" ли мы купаться, если погода будет хорошая? 4. Я
не смогу написать вам, пока не вернусь из Сочи. 5. Если
вы останетесь еще на три дня, я смогу показать Вам до­
стопримечательности города. 6. Когда вы увидите г-на
Грина, попросите его позвонить мне. 7. Я просмотрю газе­
ты после того, как мы позавтракаем. 8. До того, как мы
выедем, нам нужно будет купить подарки для друзей. 9.
Давайте зайдем в кафе после того, как увидим достоприме­
чательности.
Exercise 6. Make up six sentences using clauses of time and condition.

2. T he Future Continuous T ense

shall
I shall 'not 1
We be "1 seeing
'sh an ’t |
He hin tomorrow.
She will
You will 'not ^
be “ 'I seeing
They 'won’t r

I 'Yes, I ~"\shall.
'Shall ’No, I " Is h a n ’t.
we
him
he be - J seeing
tomorrow?
she
'Yes, he will.
'Will you
’No, he “ ^won’t.
they

Future Contunuous образуется при помощи вспомога­


тельного глагола to be в форме Simple Future и Present
Participle смыслового глагола. Future Contunuous употреб­
ляется* для выражения действия, которое будет совершать­
ся, протекать в то или иное время в будущ ем. Эта форма
выражает действие, хотя и реальное, но всего лишь плани­
руемое, ож идаем ое или предполагаемое.

"VII be seeing them tomorrow morning, " he sa id ,— Я


увиж у их завтра утром ,— сказал он.
"I’m afraid 17/ be having a lecture at that tim e on
W ednesday, " she answered. Боюсь, что у меня будет
лекции в это время в среду,— ответила она.
245
Сравните:
Will you visit him tomorrow, please? Навестите его за ­
втра, пожалуйста. (Я прошу вас навестить его.) —
Will you be visiting him tommorrow? Вы навестите его
завтра? (Вопрос в вежливой форме.)

ПРИМЕЧАНИЯ: L В современной разговорной речи Present


Continuous и Future Continuous могут быть взаимозаменяемы,

Не is not coming to the party. Он не придет на вечер


Не will not be coming to the party. Он не придет на вечер

2. Следует иметь в виду, что Future Continuous имеет сравнительно узкую


сферу употребления.

Exercise 7. Read and translate these sentences.


1. "He’ll be leaving next week, " John said. 2. She says
sh e ’ll be having lunch in a cafe at that time. 3. W e’ll be
having coffee after dinner. 4. "He’ll be lecturing on R ussian
art next year, " she said. 5,"Hurry up! The train will be
leaving in a m inute, " Mary said. 6. Will you be staying here
long? 7. What will they be having for breakfast? 8. Where will
you be spending your holiday? 9. Will you be writing to her
next week? 10. When will you be having your next French
class?

Exercise 8. Transform these sentences accordiag to the model,

a) Are you going to help him?


Will you be helping him?
1. Are you going to stay in Tallinn for a week? 2. Are you
going to have fruit for lunch? 3. When are they going back to
the U niversity? 4. Is he going to visit the Browns again this
week? 5. W hen are you going to have your next lecture on
French art? 6. What are they going to have for lunch?

b) You will call her up tomorrow.


Will you be calling her up tomorrow?
1. You will write to him again. 2. Y ou’re going to see your
mother next week. 3. S h e’s going to take the children to the
Zoo. 4. H e’ll look through the papers. 5. T h ey ’re going to
have tea.

Exercise 9. Make up seven sentences using the Future Continuous Tense.

246
3. Comparative* Structures (Сравнительные конструкции)
• as...as... такой же..., как; так же. как
j not as (so)...as не такой.... как; не так.. , как

This book is as good as that one. Эта книга такая же хо­


рошая, как и та.
T hese books are as good as those. Эти книги такие же
хорошие, как и те.
Mary has as m any books as Peter (h as). У Мери столько
ж е книг, сколько у Петра.
Nick speaks French as well as John (does). Ник говорит
по-французски так же хорошо, как и Джон.
T he sea is as calm today as it was yesterday. Море сегод­
ня такое ж е спокойное, как и вчера.
T his book is not as good as' that one. Эта книга не такая
хорошая, как та*
T hese books are not as good as those. Эти книги не та­
кие хорош ие, как те.
Mary hasn't as m any books as Peter (h as), У Мери не так
много книг, как у Петра.
Nick doesn 't speak French as well as Peter (does). Ник
говорит nb-французски не так хорошо, как Петр.
Н е won't be able to work as much as he did a few years
ago. Он не сможет так много работать, как работал
несколько лет тому назад.

При сравнении для замены ранее упомянутого исчисля­


емого существительного в единственном числе употребля­
ется местоимение one.
This book is as good as that one,
H o: T h ese books are as good as those.
Если перед сравниваемым существительным (во второй
части сравнительной конструкции) стоит существительное
к притяжательном падеж е, то сравниваемое существитель­
ное опускается.

My holiday is not as long as Peter’s. У меня не такой


длинный отпуск, как у Петра.

При сравнении действий во второй части сравнитель­


ной конструкции обычно употребляется соответствующий
вспомогательный или модальный глагол.
* comparative [ksm'paerativ]

247
H e can play chess as well as John can . Он играет шахма­
ты так ж е хорошо, как и Дж он.
Не cannot play chess as well as John can . Он не умеет
играть в шахматы так ж е хорошо, как и Джон,
Exercise 10. Read and translate these sentences.
1, "I don’t think these pictures are as good as his, ” Bill
said. 2. This sweater is as nice as your red one. 3. The film is
not as interesting as the novel. 4. I am as busy today as I was
yesterday. 5. I cannot play tennis as well as Peter can. 6. He
does not speak German as well as Mary does. 7. I do not get
up on Sunday as early as I do on Monday. 8. He did not stay
there as long as you did. 9. This song is as good as the one
we heard yesterday. 10. This film is not as interesting as the
one we saw last Sunday. 11. Ann cannot sing as well as you
can. 12. This lecture is as important as the one we had last
week.
Exercise 11. Respond to these questions according to the models.
a) John is young. And Ben?
Ben is as young as John. Ben isn ’t as young as Ben,
1. Peter is busy. And Bill? 2. Bill is tired. And Dick? 3.
German is difficult. And French? 4. Lesson 12 is easy. And
lesson 14? 5. Max has many English books. And Tom?
b) Jane can speak French weil. And Mary?
Mary can speak French as well as Jane can. Mary can’t
speak French as well as Jane can.
1, Jack plays tennis well. And Ted? 2. Peter saw many
interesting places there. And John? 3, Mary can speak English
w ell. And Helen? 4. The Browns will be able to stay in Rome
long. And the Smiths? 5. My brother often goes to the theatre.
And you? *
Exercise 12. Join these sentences using the pronoun one. Translate them.
a) This novel is interesting. That novel is interesting, too.
This novel is as interesting as that one.
1. This m agazine is interesting. That magazine is
interesting, too. 2. T he blue coat is nice. The dark brown coat
is nice, too. 3. T he old textbook is good. The new textbook is
good, too. 4. The new sofa is comfortable. The old sofa is
comfortable, too.
b) This novel is interesting. The novel you gave me last
week is interesting, too.
248
This novel is as interesting as the one you gave me last
week.
1. This story is long. T he story you told us yesterday was
long, too. 2. This picture is good. The picture you showed me
yesterday was good, too. 3. This film is interesting. The film
we saw last Sunday was interesting, too. 4. This article is
difficult. The article we translated yesterday was difficult,
too.
Exercise 13. Translate into English.
1. Этот (многоквартирный) дом такой ж е большой, как
и тот. 2. У Петра такая же хорошая квартира, как и у Н и­
колая. 3. Я так же часто обедаю в институтской столовой,
как и вы. 4. День сегодня такой же чудесный, как и вчера.
5, Вы выглядите таким ж е усталым, как и он. 6. Мой брат
встает так же рано, как и вы. 7. Вы не пробыли там так
долго, как мы. 8. Это кресло не такое удобное, как то. 9.
Анна говорит по-французски не так хорошо, как вы. 10.
Встаете ли вы в воскресенье так же рано, как и во втор­
ник? 11. Эта книга не такая интересная, как та, которую
вы принесли мне на прошлой неделе.

4. "It" as Subject (It в функции подлеж ащ его)


Местоимение it используется в качестве формально­
грамматического подлежащ его в предложениях, в которых
имеется логическое подлежащ ее, выраженное инфинити­
вом.
It is difficult to answer your question. Трудно ответить на
ваш вопрос.
Excrcise 14. Answer these questions.
1. Is it difficult or easy to learn spoken English? 2. Was it
easy to book seats for the Bolshoi Theatre? 3. Is it easy or
difficult to settle business matters? 4. Was it difficult to learn
French? 5. Is it difficult to listen to lectures on English
literature? 6. Is it easy or difficult for you to get up early?
Exercise 15. Respond to these questions according to the model.
Peter is learning spoken English, (difficult)
Is it difficult to learn spoken English?
1. My younger brother is learning spoken French, (easy)
2. They settled the matter yesterday, (difficult) 3. He booked
seats for the Bolshoi Theatre, (difficult) 4. I usually get up
249
early in the morning, (easy) 5. He bought tickets for the
footbal match, (easy)
Exercise 16. Translate into English.
1. Очень трудно вставать рано. 2. Трудно ли научиться
водить машину? 3. Боюсь, что этот вопрос будет нелегко
решить. 4. Надеюсь, что будет не трудно заказать билеты
на новый фильм* 5. "Всегда очень трудно купить подарок
для жены",— сказал Петр. 6. Мне очень трудно вставать
рано. 7. Не будет ли вам трудно помочь мне перевести
статью завтра?

5. The Article with Uncountable Nouns (Употребление ар­


тикля с неисчисляемыми существительными)
Артикль не употребляется перед абстрактными и веще­
ственными существительными, когда они выражают поня­
тие в самом общем смысле.
Work first, pleasure afterwards*. Сначала работа, потом
удовольствие. = Кончил дело, гуляй смело, (пого­
ворка)
Не likes tea . Он любит пить чай.
Определенный артикль употребляется перед вещест­
венными и абстрактными существительными в тех случа­
ях, когда их значение индивидуализируется ограничиваю­
щим определением, а также при помощи ситуации или
контекста.
I like the m usic o f his new opera. Мне нравится музыка
его новой оперы.
Pass me the butter, please. Передайте мне, пожалуйста,
масло (то, которое находится на столе).
1 have bought som e brown bread. The bread is fresh. Я
купил немного черного хлеба. Хлеб мягкий (све­
жий) .

6. The Past Continuous Tense


was
ї
was 'not
He
'wasn’t
She
'watching T ^ V at 7 o’clock yesterday.
were
We
were 'not
You
'weren’t
They

* afterwards ['a:ftgwadz] adv потом, впоследствии

250
he 'Yes, he "'Iwas.
'Was 'No, he wasn’t.
she
at 7 o’clock
we 'watching T^7V
yesterday? 'Yes, they *~"\were.
you
'Were 'No, they weren’t.
they

Past Continuous образуется при помощи вспомогатель­


ного глагола to be в форме Simple Past и Present Participle
(причастия настоящего времени) смыслового глагола.
Вопросительная и отрицательная, форма, а такж е крат­
кие ответы на вопросы строятся аналогично соответствую­
щим формам Present Continuous (см. урок 5).
Past Continuous употребляется для выражения конкрет­
ного действия в процессе его совершения в определенный
момент в прошлом. Момент в прошлом может быть обозна­
чен:

а) точным указанием времени.


I was translating an atricle at seven d clock last night.
Вчера в 7 часов вечера я переводил статью.

б) другим действием, выраженным глаголом в Simple


Past.
Peter and John were playing chess when I came back from
college. Питер и Дж он/играли в шахматы, когда я
вернулся нз колледжа Л
Past Continuous мож ет также употребляться для выра­
жения двух или более параллельных действий, происхо­
дивших одновременно.
I was doing my homework while he was writing a letter. Я
делал домаш нее задание в то время, как он писал
письмо.

Past Continuous иногда употребляется для выражения


действия, происходившего в течение сравнительно дли­
тельного периода времени в прошлом, причем подчеркива­
ется именно длительность действия. Период времени в
прошлом обозначается такими обстоятельствами времени,
как all day (night) long весь день ( всю ночь), all the tim e все
вр ем я , the whole [houl] evening (morning, afternoon) весь
вечер ( все ут ро, весь день), from five to six с пят и до ше­
сти часов и т. д.

251
John said: "They were discussing * the problem the w hole
morning yesterday." Дж он сказал: "Вчера они обсуж ­
дали эту проблему все утро", (подчеркивается дли­
тельность действия)
She was typing letters from nine to twelve yesterday
morning. Вчера она печатала письма с 9 до 12 часов
утра.
ПРИМЕЧАНИЕ: В тех случаях, когда констатируется лишь факт со­
вершения действия, употребляется Simple Past.

John said: "They discussed the problem the whole morning yesterday." Джон
сказал: "Вчера они обсуждали эту проблему все утро". (длительность
действия несущественна)
Past Continuous как правило, переводится на русский
язык глаголом прошедшего времени несовершенного вида.

T h e brothers were playing chess w hile their sister was


watching TV. Братья играли в шахматы в то время,
как их сестра см от рела телевизор.

Exercise 17. Make up sentences using the table and translate them.

at six o ’clock
having dinner yesterday,
having an English at 11 o ’clock
class yesterday
I
was answ ering a morning,
He
w asn’t telephone call when Peter came
She
telling John about into the room,
her studies when the
telephone rang.

when he came into


discussing the
the office,
problem
at 10 o ’clock
We listening to his
were yesterday
You lecture
w eren’t morning,
T hey talking about Mr
when I came up
Brown’s lecture
to them.

* discuss fdis'kAs] v обсуждать, дискутировать

252
at 5 o ’clock
doing his yesterday?
(I) homework when you came
Was he writing a letter home?
she having a French at 9 o ’clock last
class T u esd ay’?

the whole evening


yesterday?
watching TV when you saw
you
Were driving in a car them?
they
having breakfast at 7.30 yesterday
morning?

Exercise 18. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A \: What were you doing at 12.30 yesterday
afternroon?
В: I was having lu n ch And you?
A 2: I was having a lecture.
(В: having a French class, taking Peter to the Travel
Agency; A t. looking through the papers, showing Mary
round the city)
2. A; Was John leaving when you came home?
B: N o, he w asn’t. He was just going to.
(A: reading a book, speaking on the phone, watching
television, doing his homework, making a phone call)
3. A: Did you watch television last night?
B: Y es, I was watching T V the whole evening.
(A: play chess, translate the text, read that novel; B:
playing ch ess, translating it, reading it)

Exercise 19. Transform these sentences according to the models.

a) Are they having an English class now? (at 11 o ’clock


yesterday)

N o, they aren ’t. T hey were having an English class at


11 o ’clock yesterday.

1. Is Mr Brown looking through the papers now? (at 10


o ’clock yesterday) 2. Is Ann typing a letter? (at 4 o ’clock
yesterday) 3. Is she looking for her textbook? (at 6 o ’clock
last night) 4. Are they playing chess now? (at 11 o ’clock

253
yesterday morning) 5. Is John reading the new text) (at 2
o ’clock yesterday afternoon)
b) Is he doing his homework now? (when I came home)
N o, he isn ’t. He was doing his homework when I came
home.
1. Is Jane writing a letter? (when her son cam e from
college) 2. Is Peter learning the new words? (when his sister
called him up) 3. Is Mary reading a book? (while her husband
was translating an article) 4. Is H elen watching television?
(while her father was looking through the newspapers)
Exercise 20. Translate into English.
1. Вчера дети весь день играли в футбол. 2. Что вы де-
лали, когда пришли ваши друзья? — Я читала пьесу Ч ехо­
ва. 3. Когда Петр возвращался домой вчера, он встретил
Д ж ейн. 4. Мы уж инали, когда мой старший брат вернулся
из университета. 5. Вчера весь вечер они обсуждали планы
на летний отпуск. 6. Петр просматривал газеты в то время,
как Анна смотрела телепередачу. 7. Вы переводили статью
весь вечер, не так ли? — Да, статья довольно трудная, и
мне пришлось многие слова смотреть по словарю. 8. Где вы
встретили Анну? — Я встретил ее около библиотеки, когда
возвращался домой вчера.

IL W O RD-BUILDING

A ffixation: noun-form ing suffix "-ion"


ion (также -tion, -ation, -sion) — суффикс сущ естви­
тельного. С помощью этого суффикса от основы глагола
образуются существительные, обозначающие:
1) действие или процесс: preparation Lpreps'reijn ] под­
го т о в к а , п ри гот овлен и е, cooptation [кои,зрз'геі$п ] со­
т рудничест во, discussion [dis'kAjn] обсуждение, дискус­
сия;
2) состояние или качество: attention [a'tenjn j внима­
н и е;
3) конкретный результат действия: tra n sla to r
[traens'leijn ].
Exercise. Find the suffix in these words and translate them.
invitation, delegation, declaration, cooperation, dictation,
station, presentation, transformation
254
III. T E X T

Learn these speech patterns


I. / wonder if Harris is playing today. Интересно, играет ли
Гаррис сегодня.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

they enjoyed the concert.


Mary is going there tomorrow,
if he has booked tickets for the theatre.
I wonder
w hen they will come to see us,
how long th ey stayed in London,
who is going to help them.

2. Please tell me how he did it. Пожалуйста, скажите мне,


как он это сделал.
Exercise 2. Make up sentences using the table and translate them.

where Mr Brown is.


who called me up last night,
Please tell me how much that sweater is.
what time it is.
how long it will take us to get there.
Exercise 3. Translate into English.
сколько стоит этот галстук,
Интересно, присутствовали ли они на лекции,
Скажите мне, когда мы пойдем осматривать
пожалуйста, достопримечательности,
когда вы собираетесь вернуться.
3. They are sure to win the match. Они несомненно (на-
перняка, обязательно) выиграют матч.

Exercise 4. Make up sentences using the table and translate them.

to help them.
e
is
to show them round the city.
She
sure
to enjoy the performance.
They
are to like him.
You

255
Exercise 5. Translate into English.
1. Он несомненно ответит на ваше письмо. 2. Она обя­
зательно придет на конференцию. 3. Им наверняка понра­
вится этот фильм. 4. Вам несомненно доставит большое
удовольствие его последний роман.

Learn these words and word com binations


foolball ['futbD:l] n футбол; park v парковать, ставить на стоян­
football fan болельщик (футбо­ ку (автомобиль, самолет и т.
ла); My brother is a football fan; п.); to park a car (a plane,
football ground [graund] фут­ etc.); Where did you park your
больное поле, стадион; football car? parking-place n место сто­
player футболист; Is Peter a янки автомобилей
very good football player? seat n место; to take a seat садить­
football match футбольный ся; Will you take a seat, please?
матч; Are you going to the Садитесь, пожалуйста,
football match today? football stand n трибуна (на стадионе): It
team футбольная команда did not take them long to find
team n спорт, команда; home their seats in the stand,
team хозяева (футбольного по­ scorer ['sko:re] n игрок, забиваю­
ля, баскетбольной площадки и щий мяч, "автор" гола; top
т. д.); to play for a team играть scorer лучший бомбардир; I
за команду, wonder who their top scorer is.
beat (beat, beaten [bi:t, 'bi:tn] v 1. goal [goul] n гол; to score a goal
бить, ударять; 2. спорт, побе­ забить гол; Who scored the last
дить, побить; I wonder if goal yesterday?
Spartak beat Tractor yesterday, score [slo:] n спорт счет; What
crowded ['kraudid] а переполнен­ was the score? to open the score
ный; Was the football ground открывать счет; Which team
crowded yesterday? opened the score?
crowd [kraud] n толпа; There was goalkeeper n вратарь
a crowd of people in the street, in one's favour ['feiva] в чью-л.
that’s why вот почему, поэтому; пользу. The score is two to one
Peter was absent yesterday, (2-1) in Spartak's favour. Счет
that’s why I was not able to tell два - один в пользу "Спартака",
him about it. leg п нога (от бедра до ступни), го­
be on b u sin ess быть в комадиров- лень
ке; Are you here on business? to injury ['іпсіззп] п травма; to get а
go on business поехать в кома- leg injury получить травму но­
дировку (поехать но делам); ги (поранить ногу)
When do you plan to go on couple І'клрі] п 1. пара, два. 2.
business? разг. несколько; I think he has
bring (brought, brought [bn>:t]) v a couple of English novels; a
приводить, привозить; Will you couple of weeks (months,
bring your elder daughter to the years) две-три недели (месяца,
party, please? года); Не is going to Kiev for a
later on H a te r ) позже; We shall couple of weeks,
see what will happen later on. field [fi:ld] n спорт, футбольное
find [faind] (found, found поле; to come onto the field вы­
[faund]) v находить, отыски­ ходить на поле; "Look! The
вать, I cannot find my English teams are coming onto the field,”'
textbook. Peter said.

256
referee [refo'ri:] n спорт. судья пользующийся известностью;
blow fblou] (blew, blown [blu:, Spartak are a very popular team.
bloun]) v дуть Come on! воскл. Давай, давай!
whistle {'wislj n свисток; to blow a centre forward ['senta .foiwad]
whistle дать свисток; The спорт, центральный нападаю­
referee blew the whistle and the щий
match started, shoot [Ju:t] (shot, shot [Jort]) v
shout IJaut] n кричать; "Come here спорт, с силой посылать мяч
and help ме," he shouted; to (шайбу); to shoot at the goal
shout for спорт. болеть за ко­ бить по воротам (в футболе,
манду (на стадионе во время иг­ хоккее); Shoot! воскл. Шайбу!
ры) lose [lu:z] (lost [lost]) утерять;
support [S3f'p3:t] v спорт, болеть He lost his notebook yesterday;
за команду; What team do you to lose the game (the match)
support? проиграть игру (матч) ; They
understand [.Ando'stsend] have lost the game. Они проигра­
(understood [,Anda'stu:d]) v I. ли.
понимать; Гш sotty to say I win (won [wAn]) v выиграть, побе­
don’t understand this rule; 2. уз­ дить, одержать победу; to win a
нать, заключить из услышанно­ match выиграть матч (соревно­
го; Mr Smith has gone on вание) ; I wonder who won the
business, I uderstand. last match,
popular ['popjub] а популярный, exciting [ik'saitig] а волнующий,
захватывающий, увлекатель­
ный; It was an exciting match.
Exercise 6. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. "Which team won the game yesterday? "Spartak" did.
They beat Tractor З — 1 (three to one)." "The football ground
was crow ded, I understand." "Yes. Those are very popular
teams, you know. It was quite an exciting match.
Unfortunately* a Spartak player got a bad leg injury." "I’m
sorry to hear that. Does it mean he w on’t be able to play for
a couple of weeks now?" "I don’t know. It will be very bad if
he is n ’t able to play in October when they go to Tashkent.
H e’s one of Spartak’s top scorers." 2. The players are coming
onto the field. The game will begin as soon as the referee
blows his w histle. 3. "Our hom e team is not as good as it was
last year. I can ’t understand why." "Г11 tell you why. Two
very good players have left the team. T h at’s why they aren’t
playing as w ell as they did last year." 4. If we win this game
we shall play in Luzhniki next week. 5. The referee will speak
to the players before the match begins.

A FOOTBALL MATCH
Mr Green is very fond of football. He is a football fan. He
thinks that the Blackpool team 1 are very good. But he knows
* unfortunately [An'fxljnitli] adv к сожалению

257
') Практический курс английского языка
that they are not as good as the M anchester City team.
M anchester City beat Blackpool three to one in the last match.
When the M anchester City players come to Blackpool next
Saturday the Football Ground will be crowded.
If the day is fine it will be very difficult to get tickets.
That’s why Mr Green has booked tickets in advance.
N ext Friday Mr Green is going to have a Russian guest:
Sedov is coming to Blackpool on busin ess. Mr Green will meet
him at the station and bring him to the hotel in his car. On
Saturday they will go to the Blackpool Football Ground.
фф*

'H ere they ~ \c o m e ,2 Mr 'Green and Se~^dov. T hey are a


'little “Nearly, but it is always good to 'come “Nearly for a
'football match. Later on J there will be "'icrowds J and
it 'may be difficult to 'find a place to 'park the ""'Icar.
T hey "take their 'seats in the —/sta n d and 'wait for the
'match to b e ^ g i n .3
"I 'wonder if "^Harris is playing," says Mr Green. "'Who
does he ""'Iplay for?" ,asks Sedov. "~ЛM anchester City. H e’s
their top scorer. He 'got a 'leg injury a couple of weeks
ago. If he 'plays to —/ day Ї the M anchester City _^team
are 'sure to “^win."
"Oh, ""ihere they _^come," says Sedov. The 'players
'come 'onto the "Afield. The 'referee 'blows his -/w h is tle and
the 'match be~^gins.
"'Black ~ЛрооІ\ 'Black ~ЛрооІ\" shout Blackpool fans.
Manchester]" shout M anchester City fans.
"A 'lot of "^people are shouting for 'M anchester -J C ity, I
understand," says Sedov. Well, th e y ’re a “"Wery popular
- /t e a m ,” says Mr Green. "'Come "Лоп, -JJackson, 'come
” \on," he shouts. -/J a ck so n , the 'Blackpool 'centre
.^forw ard is 'going to П score; 'If he -^ scores ^ it will 'give
'Blackpool a "“M ead.4 Shoot, shoot!" the crowd shouts.
" ^ W ell, П th ere’s the 'first ~Jgoal. 'Jackson has
“^ op en ed the —/score," says Mr G reen. "If 'Blackpool don’t
'lose t h e _/‘spirit5 \ the 'match may be T very ex~Sciting."
He 'hopes that his “Thorne _^team will 'win the match.

Notes
1. the B lackpool ['blaekpu:lj team, the M anchseter
['m sentjists] C ity team. Команды названы no имени го­
родов — Блэкпула и Манчестера.

258
Собственные имена существительные, выступающие в
качестве названия футбольной (хоккейной) команды,
обычно согласуются с глаголом в форме множественного
числа и заменяются личным местоимением they. Сущест-
нительное team (чаще в сочетании с собственным именем)
также может согласовываться с глаголом в форме множест­
венного числа, если говорящий хочет подчеркнуть, что
речь идет об игроках команды.
2. H ere th ey come! Вот они идут! Неге he comes! Вот он
идет!
3. they wait for the match to begin они ж дут начала матча
4. will give Blackpool a lead даст команде Блэкпула преиму­
щество
5. if they don ’t lose the spirit ['sp irit] если команда Блэкпу­
ла не падет духом
lixercise 7. Read and translate the text.

Exercise 8. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. Он очень любит футбол. 2. Он болельщик футбола. 3.
ссли день будет хороший. 4. приезжает в Блэкпул в коман­
дировку. 5. отвезет его в гостиницу. 6. Будет трудно поста­
вить машину на стоянку. 7. Интересно, играет ли Гаррис.
8. недели две тому назад. 9. Судья дает свисток. 10. если
он забьет гол, 11. Матч может быть очень интересным. 12.
Хозяева поля обязательно одержат победу в этом матче.
Exercise 9. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the text.

last match, crowded, that’s why, guest, early, stand,


couple, field, to shout for, to score, to open the score

Exercise 10. Answer these questions.


1. What is Mr Green fond of? 2. What team does he
support? 3. Are the Blackpool team as good as the M anchester
City team? 4. Will the football ground be crowded when the
Manchester City team com e to Blackpool for a match? 5. Will
it be easy or difficult to get tickets? 6. Has Mr Green booked
lickets in advance? 7. Who is coming to Blackpool next
Friday? 8. Where is Mr Green going to take Sedov on
Saturday? 9. Why did Mr Green and Sedov come early to the
football ground? 10. Was it easy or difficult to park the car?
! 1. Did it take them long to find their seats? 12. Who does
Harris play for? 13. What happened to him a couple of weeks
259
ago? 14. Is the match going to be exciting? 15. Who is sure to
win the game?

Exercise 11. Transform these sentences according to the model.

a) Is Mr Green fond of football?


I wonder if Mr Green is fond of football.
1. Are the M anchester City team very good? 2. Did
Spartak beat D ynam o I'dainsm ou] in the last match? 3. Was
the Sokolniki Football Ground crowded last Saturday? 4. Did
Mr Brown go there on business? 5. Have you told them about
S p a r ta k s new centre forward? 6. Shall we be able to find a
place to park the car?
b) Where is he going to take Sedov next Saturday?
I wonder where he is going to take Sedov next Saturday.
1. Where are you going to park the car? 2. When will the
match begin? 3. How many goals have the Spartak players
scored already? 4. How long did it take them to get to the
Football Ground? 5. What are the football fans shouting?
c) Who is waiting for the match to begin?
I wonder who is waiting for the match to begin.
1. Who is going to have a Russian guest? 2, Whose team
will win the match? 3. Which of the teams won the match
yesterday? 4. Which of the M anchester City players got a leg
injury? 5. Who opened the score?
d) He is going to help them.
He is sure to help them.
1. The B lackpool team is going to win the match. 2. Mr
Green is going to book tickets for the match. 3. Mr Green is
going to bring Sedov to the hotel. 4. Mr Green is going to take
Sedov to the Blackpool Football Ground. 5. T hey are going to
find a place to park the car, 6. A lot of people are going to
shout for M anchester C ity.

Exercise 12. Join these sentences using the conjunctions given in brackets.
1. The football players will come onto the field. The time
will come, (when) 2. The day will be fine. The football
ground will be crowded, (if) 3. The referee will blow his
w histle. T he match will begin, (as soon as) 4. T he home team
will give a warm welcom e to the visitors’ team. T he match will
begin, (before) 5. Dick will play chess with Jack. He will beat
Jack, (if)
260
Exercise 13. Join these sentences using the conjunctions as ... as, not as (so)
... as.
1. T he Blackpool team are good. The Bishopton
['Ь ф р К эп ) ] team are good, too. 2. The Sokolniki Football
Ground is good. T he D ynam o Football Ground is good, too. 3.
Dick Harris has scored many goals this summer. Roy Smith
has scored many goals this summer, too. 4. It is difficult to
find a place to park the car today. It was difficult to find a
place to park the car yesterday. 5. The M anchester City team
is popular. The Blackpool team is not so popular. 6. My elder
brother plays football w ell. M ary’s younger brother does not
play football so w ell. 7. T od ay’s match* is exciting.
Y esterd ay’s match was not so exciting.

Exercise 14. Insert articles where necessary.


1. "I wonder w hy Jenkins is not playing today." "He got a
leg injury in ....last match." 2. T hey will stay in O dessa for ...
couple of w eeks when they go to ... Black Sea for their
holiday. 3. It was not easy to find ... place to park ... car. 4.
If ... day is fine it will be very difficult to get ... tickets for ...
match. 5. My sons are fond of ... football. T hey are ... football
fans. T hey support ... sam e team. 6. I have come here an ...
business. I shall go hom e as soon as I settle som e business
m atters. 7. "Dixon has opened ... score," John shouted. 8. Has
he gone to Sochi for ... pleasure or on ... business? 9. ... music
we heard last night was beautiful.

Exercise 15. Insert prepositions or adverbs.


1. The players are coming ... the field. 2. "We beat
Canada six ... three a couple ... days ago," said Peter. 3. I
shall m eet you ... the station and bring you hom e ... m y car.
4. Who does John play ... ? 5. Dick has told me ... the match.
6. "Come ..., N ike, shoot!" shouted the crowd. 7. "I wonder
where Olga is. I called her ... but there was no answer." "She
has gone ... Tashkent ... business." 8 ."It’s time to leave ... the
airport. Y ou’ll have to take a taxi if you don’t want to be
late," said Jane. 9. "What are you doing tonight?" "We’re
going ... . John has invited us ... his birthday party. W e’ll go
as soon as Tom com es home ... work." 10. When Jane calls ...,
please ask her to m eet me ... the station the day ... tomorrow.
11. "I did not see you ... the Football Ground yesterday." "I
was very tired, that’s w hy I did not go ... the match." 12. I
* today’s (yesterday’s) match сегодняшний (вчерашний) матч

261
wonder if we shall be able to get ... the Football Ground ...
the match begins.
Exercise 16. Fill in the blanks with the verbs to tell, to say, to speak, to talk.
1. "141 ... you about it as soon as you do your homework,"
Jane ... to her younger brother. 2. "What are you... about?"
"John is ... us about the football, match he watched on
television a couple of days ago." 3. When did she ...? 1 d id n ’t
quite understand her. 4. "When you ... about your plans to
Peter, please ... him that I ’d like to ... to him too, later on."
"All right, I ’ll be seeing him tomorrow and I’l l ... him." 5, The
lecturer ... for half an hour. 6. T hey ... French, that’s w hy I
d id n ’t understand them. 7. When they score the first goal, I
shall ... you which team is sure to win. 8. "I hope th ey ’ll be
watching our game tonight," he ... .

Exercise 17. Give a summary of the text "A Football match".

Exercise 18. Ask twelve questions based on the text and answer them.

Exercise 19. Make up sentences using as ... as, not as (so) ... as and the words
given below.
1. team, good; 2. fond of, football (tennis, etc.); 3. the
new referee, not so good; 4. tbe football ground, crowded; 5.
match, exciting; 6. football (tennis, etc.) player, popular; 7.
centre forward, good; 8. to watch football matches on TV,
often
Exercise 20. Ask questions to which the italicized words are the answers.
1. Our team has won the match. (1) 2. The centre forw ard
is our top scorer. (1) 3. He parked his car near the Football
Ground. (1) 4. The cafe was crowded that’s why he went to a
restaurant. (1)
Exercise 21. Think of statements or questions to which these sentences may be
responses.
1. The hom e team is sure to win. 2. Well, a lot of people
are shouting for Spartak. 3. If they d on’t lose the spirit they
may win the match. 4. I’ll be seeing them tonight.
Exercise 22. Translate into English.
1. Вы лю бите футбол? —Д а, я болельщик. Я болею за
«Динамо». 2. Наша команда победила команду Тбилиси со
счетом 3 : 2. 3. Кто выиграл последнюю игру? — Команда
Манчестера. 4. Сегодня интересный матч, поэтому стадион
262
переполнен.— Да, вчера матч был не такой интересный,
как сегодня и было мало народу на стадионе. 5. Я не соби­
раюсь идти на стадион сегодня, я очень устал. Я посмотрю
матч по телевизору. 6. Понравился вам матч? —Да, я пол­
учил большое удовольствие. Игроки «Арарата» были так
же сильны, как и игроки «Динамо». 7. Я думаю , завтра б у ­
дет трудно купить билеты на матч.— Давайте купим биле­
ты сегодня. 8. Интересно, почему команда так плохо игра­
ет сегодня.— Я слышал, что несколько хороших игроков
ушли из команды. 9. На стадион приехало очень много на­
роду, поэтому было трудно найти место, чтобы поставить
машину. 10. Центральный нападающий получил травму.
Где ж е врач? — Вон он идет! 11. Наша команда несомнен­
но вьщграет этот матч, и на следующ ей неделе она будет
играть в Алма-Ате. 12. Как только футболисты выйдут на
поле, судья даст свисток, и игра начнется. 13. Когда наша
команда прилетит домой из Ташкента, мы поедем в аэро­
порт встречать ее. 14. Извините, я не слышал вас, повто­
рите, пожалуйста, свой вопрос. 15 . Если вы не поймете
вопроса, попросите преподавателя повторить его.

Exercise 23. Make up situations using the words given below.

a) My Friend Watches a Football Match on Television: a


match, the football ground, to find seats, later on, to shout
for, not as good as, to get a leg injury, to stop the game, a
doctor, to leave the field, th at’s w hy, did not enjoy.
b) An Exciting Match: let me tell you, exciting, a couple of
minutes after, to open the score, fans, popular, a top scorer,
a centre forward, to shoot at the goal, to beat, the score was
in favour of.
Exercise 24. Read the story filling in the missing active words and discuss it.

A. few m inutes after the ... began, a girl about seventeen


and a young man came to t h e ........ ..
"What’s the ... ?" the girl asked the young man.
"Nil— nil,"* he answered.
"Oh, then we are not really late."
"Well, we are a little," the young man said and looked at
the ... . He thought he could watch the ... now.
"... .... !" he shouted.
"Look,"’ she said. "May 1 have a cigarette, please?"
* nil—nil ['nil 'nil] ноль — ноль

263
"Now, where did I put them? Excuse me a moment." He
started searching for* cigarettes in his pockets. At last he
found the cigarettes. It took the young man some time to light
the cigarette. T he girl started smoking. Now the young man
was able to watch the match.
"Look," he ... . "We’re going to ... ! Shoot, shoot!"
"Jake," the girl said "I can sm ell som ething burning."** It
was the neighbour’s coat burning from the girl’s cigarette.
A few m inutes later she said she was hungry.*** "Well,
can ’t you wait till the break?" the young man asked.
"I think I can, but I’m awfully hungry," said the girl.
A mom ent later she said: "Jake, look at that little boy. He
bothers his father every minute. Why do fathers bring
children here? The b oy’s father can ’t watch the match."
"No, he ca n ’t," said the young man and sighed.
score, to score, players, to shout, football ground, match (2),
come on

L E S S O N E IG H T E E N

C onversations: A. A Football Match. B. Wales v **** England.


C. C an’t Accept Your Invitation.

Learn this speech pattern


1. I d id n ’t hear the telephone ring. Я не слышал, как
звонил телефон.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на то, что после дополнения к
глаголу hear употребляется инфинитив без частицы to. Дополнение с ин­
финитивом переводится на русский язык дополнительным придаточным
предложением.
Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
him speak on the radio,
the crowd shout, "come on".
I heard her ask Mary to help them.
the referee blow his whistle,
them talk about the coming holiday.
Exercise 2. Translate into English.

* search [sa:t$] for smth. искать что-л.


** I can smell something burning. Я чувствую, что-то горит (пахнет пале­
ным) .
*** she was hungry ['hAggn] она (была) голодна (она хотела есть)
**** V.- versus I/v9:s9s] prep лат . против

264
1. Я слышал, как Дж он разговаривал с Анной. 2. Он
слышал, как Майк сказал «До свидания». 3. Я слышал, как
мой любимый актер выступал по радио. 4. Мы слышали,
как судья дал свисток.
Exercise 3. Make up four sentences using pattern 1.

Learn these words an d word com binations

Cup Final ['fainl]) финальный a penalty kick; goal-kick удар от


матч на кубок; sem i-final полу­ ворот
финал (полуфинальный матч); score [sko:] v <- to score a goal)
to win (to lose) the Cup Final забить гол; Look, Adams is going
выиграть (проиграть) финаль­ to score.
ный матч на кубок; I hope that top n верх, верхняя часть; The ball
Spartak will win the Cup Final, went over the top. Мяч пролетел
game n игра, партия; football над воротами,
game футбольный матч; a game shot [jat] n удар; Good shot! (в
of ch ess партия в шахматы; a футболе, теннисе) Хороший
game of tennis гейм (в тен­ удар!
нисе); gam es споривные игры; v., vs (сокр. от versus ['vgisss])
the Olympii [o'limpik] Games prep лат. против; France v.
Олимпийские игры Finland ['f intend] матч Фран­
programme ['prougraem] n про­ ция - Финляндия
грамма (радио-, теле-, теат­ rugby ['глдЫ] n спорт, регёи;
ральная и т. п.); souvenir Can you play rugby?
i,su:va'ni9] programme програм­ International [.inta'naejnl] а меж­
ма-сувенир дународный; Will it be an
photo ['foutou] n фотография (pi. international match?
photos) (сокр. от photograph still adv все еще; I still play tennis,
['foutsgrcuf]) keen а страстный, увлеченный;
look v смотреть, глядеть; to look at H e’s still a keen footballer. Он
smth. смотреть на что-л.; Look все еще страстно увлечен фут­
at this photo, please, болом, (Он страстный футбо­
footballer ['futbDilaJ футболист лист.) to be keen on smth.; ув­
on form в хорошей форме (в лекаться чем-л.; H e’s keen on
хорошем состоянии); All the chess.
footballers are on form now, cricketer ['krikitg] n игрок в кри­
aren’t lhey? Ant. off form в пло­ кет; Is he still a keen cricketer?
хой форме (в плохом end v заканчиваться, оканчивать­
состоянии); Гш afraid their ся, кончаться; How did the
goalkeeper is off form today, game end? to end in a draw
im pression [im'prejn] n впечатле­ [dro:] окончиться вничью; Did
ние; I have the impression their the game end in a draw? to end
team is off form today; to make with a score 1 - 0 (one to nil),
an im pression on smb. произво­ 3 - 2 (three to two), etc. закон­
дить впечатление на кого-л.; читься со счетом 1 - 0 (3 - 2) и
The match made a great т.д.; The game ended with a
impression on everyone. • score 6 - 3 (six to three),
kick n удар; free kick спорт, сво­ invitation n приглашение; to
бодный удар; penalty ['penslti] accept [эк'sept] an invitation
kick штрафной удар; That’ll be принять приглашение; Did they
accept the Brown’s invitation?
265
event [1'vent] n спорт, соревнова­ engagem ent [in'geKfemant] n дого­
ние; swimming events соревно­ воренность (о встрече), свида­
вание по плаванию; What ние; I have another engagement,
events are you going to attend? Я буду занят (у меня другое
join [cfcpin] v присоединяться; свидание; я уже приглашен). I
May I join you? Можно к вам have no engagements till
присоединиться? Saturday. До субботы я совсем
свободен.
A. A FOOTBALL MATCH
Jane and Peter came to the football ground to watch the
Cup Final".

a) Before the gam e started


Program m e Seller: Souvenir programmes! Read all about
your favourite team! Photos of all the players.
Jane: I’d like to get one.
Program m e Seller: Programme, Miss!
Peter: Look and see if Adams is playing.
Jane: Who does he play for?
Peter: Oh really, Jane, h e ’s Peruvale's* top scorer. He got
a leg injury two weeks ago.
Jane: Y es, h e’s playing today. Look at this. There are
photographs of all the players here.
Peter: T hat’s Harry Creed. He plays for Liverpool. One of
the best footballers1 I’ve ever seen — when h e ’s on
form. If he is the Liverpool team are sure to win;
Jane: Oh, good, th ey ’re coming out onto the field now.
b) The match
Crowd: L iverpool! Liverpool!
Jane: I have the impression that half Liverpool’s here.
Peter: Well, th ey ’re a very popular team. What a kick!
Jane: A dam s’li never get to it. Come on, Adams, come on!
Peter: Adams is there. H e’s going to score.
Jane: It’s over the top.
Peter: It’s a goal-kick. Creed has got the ball.
Crowd: Shoot! Shoot!
Jane: It’s a goal. What a shot!
фф*

News Announcer: Here is the ten o ’clock news. Liverpool


won the Cup Final. The final score was Liverpool 4,
Peruvale 0.

* Peruvale [pa'ru:vl] Перуваль (название футбольной команды)

266
В. WALES V. ENGLAND
(After a rugby match)

David: It’s the best match I’ve ever watched.


John : It certainly is.
David: Rugby can be wonderful when it’s an international
match.
John: Oh yes. By the way, are you still a very keen
cricketer?
David: Yes. It’s e very good game. I’m always sorry when
the summer ends.
John: What were yoy doing at 8 o ’clock last night? 1 called
you up but there was no answer.
David: I was watching a rugby match on TV. I’m afraid I
d id n ’t hear the telephone ring.
John: How did the match end?
David: It ended with a score 6 — 3 (six to three).

С. I C A N ’T ACCEPT YOUR INVITATION


John: H ello, Michael.
Michael: Hello. How are you?
John: I’m fine, thank you. And what about you?
Michael: I’m. O.K. John, I’d like to invite you and Helen
to attend the swimm ing events next Thursday.
John: Thanks a lot. W e’d be happy to join you but we
have another engagem ent. I’m really sorry.
Michael: I’m sorry, too. My best regards to H elen.
John: And give my regards to Susan. G oodbye.
Michael: Goodbye.

N otes
1. one of the best footballers один из самых лучш их ф ут­
болистов; the best match самый лучший матч
Exercise 4. Read and translate the dialogues.

Exercise 5. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. посмотреть финальный матч на кубок. 2. когда он в
хорошей форме. 3. Они выходят на поле сейчас. 4. Какой
удар! 5. Мяч пролетел над воротами. 6. окончательный
счет; Ливерпуль — 4 и Перуваль — 0. 7. матч «Уэльс —
Англия». 8. Вы все ещ е страстно увлечены крикетом? 9.
Мы были бы счастливы присоединиться к вам.
267
Exercise 6. Quote the sentences in which these words ;ind word combinations
are used in the dialogues.
programme, photos, to play for, im pression, to score, goal,
shot, rugby, international, engagem ent
Exercise 7. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Who does Adams play for?
B: For Peruvale. H e’s their top scorer
(A: Newman ['nju:m onl, Thomson ['tam san])
2. A: Are you going to watch the "Cup Final' on TV
tonight?
B: No. I’m going to the Football Ground. I managed to
book a ticket.
(A: the sem i-final, Oxford v. Coventry, Watford f'wotfsd 1
v. Brighton ['b raith])
3. A: I wonder if M ichael Davies ['d eiv is] is on form
today?
B: I’m afraid he is off form. I don’t think their team ’ll
win the game.
(A: Peter N ewm an, Harry Thom son)
4. A: Newman is there. H e’s going to score.
B: I t s over the top.
(A: Thom son, Adams; В : It’s a goal. What a kick! Shoot!
Shoot!)
5. A: Are you still keen on hockey?
S: Oh yes. It’s my favourite sport.
(A: football, tennis, cricket, chess)
6. A: What w ere you doing at seven o ’clock last night? I
phoned you but you did n ’t answer.
B: I’m afraid I d id n ’t hear the phone ring. I was
watching D ynam o ['dainam ou] v. Spartak.
(B: D ynam o v. Yenisei [J e n i'se i]; Youthl [ju:0]
(Ю н о с т ь ) v. Yenisei)
7. A: How did the game end?
B: It ended in a draw.
(B: with score 4— 0, with a score 6—4)
8. A: Would you like to see the swimming events?
В : I’m sorry, I have another engagem ent.
04: the match, the sem i-final)
Exercise 8. Reproduce the dialogues in pairs.
Exercise 9. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.
1. A: Would you like a souvenir programme, sir?
B'
« Ф 4 «

2. A: Who is D ynam o's top scorer?


B: ...
268
3. A: When did Adams score the first goal?
В *' *»
i - j

4. A: Are you going to watch D ynam o v. Spartak on TV


tonight?
B: ..
5. A: Is their goalkeeper on form?
B: ..
6. A: What a pity! The ball went over the top. Willthere
be a goal-kick?
В ••
7. A Was the game exciting?
В **
A Who scored the goals?
В *»
8. A Who was playing last night?
В » •

A How did you like the game?


В » 4

9. A How did the game end?


В
10. A Are you still keen on chess?
В
11. A Is your brother still a keen footballer?
В
12. A Were you watching TV at seven o ’clock last night?
В •*
13. A Did you hear the phone ring?
В 4 *

14. A Did the last hockey game make a great impression


on І 7 П І 1 ?
B:
15. A:
T uesday?
B: ..
16. A: Can you join us?
B: ..
17. A: Did they accept her invitation?
B: ..
Exercise 10. Think of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
II « A'
^ 1* «*
»?•
B: Adams is. H e’s the best footballer I’ve ever seen.
2. A: .?
B: He scored it a few minutes before the end of the
game,
269
3. А: ...?
В: Oh yes. All their players are on form today.
4 T • A*
A i f 9 * » » •

B: J ’m afraid D ynam o's goalkeeper is off form today.


5. A: ...?
B: It ended with a score 3 — 1 in Liverpool's favour.
6. A: ...?
B: D ynam o is sure to win the game.
7
f 4 Л*
і 1 « 9 ♦ ♦ * ♦

B: Thomson scored two goals and Adams scored one.


8. A: ...?
B: It was exciting.
9
у * іA-
і» ++**7
В: Oh yes. I’m still very keen on cricket. I’m always
sorry when the summer ends.
10 A: ...?
В: I was reading an a rticle about hockey. I’ve always
been keen on hockey.
11. A* ...?
B: Y es, it made a great im pression on me. The game
was really exciting.
12. A: ...
B: I ’ll be happy to jotn you but I have another
engagem ent.

Exercise 11. Open the brackets and put the verbs in the Present and Past
Continuous Tenses.
1. "What John (to do) now?" "He (to watch) television.
T h ere’s a hockey match on." 2. "What you (to do) at eight
o ’clock last night?” "I (to read) a very interesting article
about Olympic Games." 3, John and Bill (to play) a game of
chess when I returned home yesterday. 4. "What they (to
talk) about?" "They (to discuss) the football semi-finals." 5.
"What your brother (to do) from seven to nine last night?"
"He (to play) basketball. H e’s a very good basketball player."
6. "Who (to swim) now?" "Two swimmers from France and
Great Britain.

Exercise 12. Act as interpreter.


Peter Volkov: Г-н Смит, не хотели бы вы поехать в Л уж ­
ники сегодня вечером и посмотреть хоккейный матч
меж ду «Динамо» и «Спартаком»?
M r Sm ith: With pleasure. I haven’t been to Luzhniki yet.
And I haven’t seen any of your hockey teams.
270
V: Это очень сильные команды и я надеюсь, что вы
получите удовольствие от игрьь
S: Thank you very much. Are you a hockey fan? Which
of the teams do you support?
V: Я болею за «Спартак». Когда я учился в университе­
те, я играл в университетской хоккейной команде.
S: And I played for the college football team. My son is
a very good football player too. All our family supports
his team. By the way, when does the game begin?
V: В 7 часов. Вот билет.
S: Thank you. See you later.
V: До встречи.
Exercise 13. Translate into English.
1 — Играет ли сегодня Томсон?
—Да. Он ведь самый лучший бомбардир в ливерпуль­
ской команде, не так ли?
—Да. В матче с «Брайтоном» (Brighton) он забил три
гола.
—А как закончился матч «Ливерпуль» — «Брайтон»?
— «Ливерпуль» выиграл со счетом 6 : 2 .
2. — Команды выходят на поле.
—«Спартак»! Давай! Давай!
—У меня впечатление, что все спартаковские болель­
щики сегодня на стадионе.
— «Спартак» очень популярная команда.
— Мяч пролетел над воротами.
— Петров захватил мяч. Он собирается бить.
— Гол! Какой замечательный удар!
3. — Как закончился финальный матч на кубок?
—«Динамо» выиграло со счетом 4 : 2. Поздравляю вас!
Вы ведь динамовский болельщик.
—Да.
4 — в ЬІ все е ще увлекаетесь теннисом?
—Д а. И мне бывает очень грустно, когда кончается л е­
то. Зимой я увлекаюсь лыжами (skiing ['sknrj]).
5. — Не хотели бы вы сыграть партию в шахматы?
— С удовольствием.
6. — Что вы делали вчера в семь часов вечера? Я звонил
вам, но никто не ответил.
— Боюсь, что я не слышал, как звонил телефон. Я смот­
рел футбольный матч «Спартак» — «Трактор».
— Как вам понравилась игра?
—Это был один из самых лучш их матчей, который я
когда-либо видел.
271
— Как закончился матч?
— 6 — 0 в пользу «Спартака».
7, — Не хотели бы вы посмотреть соревнования по плава­
нию в следую щ ую пятницу?
— Я был бы счастлив присоединиться к вам, но я занят
(я уж е приглашен).
Exercise 14. Make up dialogues based on these situations.
1. Exchange im pressions about a football (hockey, etc.)
game. 2. You are inviting a foreign colleague to see the
swimming events but he can ’t accept your invitation as he has
another engagem ent. 3. Invite a foreign colleague to a hockey
(football, etc.) game. Tell him about the teams.

L E SSO N N IN E T E E N

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES

І. Impersonal "it" (Безличное it)

cold today. Сегодня холодно.


very early, isn’t it? Очень рано, не так ли?
early morning. Раннее утро.
It is a fine evening. Чудесный (хороший) вечер.
summer. Лето.
Thursday today. Сегодня четверг.
10 p.m. now. Сейчас 10 часов вечера.

I t seldom rains* here. Здесь редко идут дожди.


I t is snowing** now. Сейчас идет снег.
It may rain tomorrow. Завтра, возможно, будет дождь.

Л ичное местоимение it употребляется в качестве фор­


мально-грамматического подлежащего в предложениях со­
общающих о явлениях природы, о погоде, о временах года
и т. п.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на несоответствие грамматиче­
ских структур в английском и русском языках.

* rain [rein] v: It rains. Идет дождь.


** snow [snou] v: It snows. Идет снег.

272
It is cold, (предложение с формально-грамматическим подлежа­
щим) — Холодно, (безличное предложение)
I t is raining, (формально-грамматическое подлежащее it) — Сейчас
идет дождь, (подлежащее дождь)

Exercise 1, Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.


1. A: It was hot* yesterday, w asn ’t it?
B: Y es, it was very h o t.
(A, B: cold, warm)
2. A: It’s a fin e day today, isn ’t it?
B: Y es, I like it.
(A: cold, warm; B: don't like, like)
3. A: It often rains in October here, d oest’t it?
B: Yes. It’s very bad, isn ’t it?
04: November, April, September)
4. A t: It’s Friday today, ist’t it?
B: Y es. By the way, what time is it?
Аг: It’s three o ’clock now.
(Aj: Thursday, W ednesday, Tuesday; А г . half past four,
four, half past three)

Exercise 2. Transform these sentences according to the models.


a) It seldom rains in October here.
It seldom snows in October here.
1. It is raining now* 2. It often rained last month. 3. It
may rain tomorrow. 4. If it rains we shall stay at home.
b) It often snows in Omsk in March?
Does it often snow in Omsk in March?
1. It seldom rains in November there. 2. It often snowed
last month. 3. It is snowing now. 4. It will rain a lot in
October.
c) Does it often rain there in October?
N o, it d oesn ’t. It d oesn ’t often rain there in October.
1. Does it often snow in Moscow in March? 2. Did it often
snow last January? 3. Is it raining now? 4. Is it snowing now?
5. Will it often rain next month?

Exercise 3. Translale into English.


1. Завтра будет очень тепло. 2. Чудесное утро, не прав­
да ли? 3. В прошлом месяце часто шел снег. 4. Сейчас идет
дождь. 5. Который сейчас час? — Без четверти семь. 6.
Раннее утро, тепло. 7. Сегодня очень жарко. 8. Очень поз­
* hot [hot] а жаркий

273
дно, не так ли? — Да. уж е 11 часов (вечера). 9. Идет ли
сейчас снег?

2. A bsolute Form of P ossessive Pronouns


іА бсолю тная ф орм а притяжательных местоимений)

This is my book. It is mine.


This is your book. It is yours.
This is her book. It is hers.
This is his book. It is his.
This is our book. It is ours.
This is their book. It is theirs.
Whose book is this? It is mine.
Whose books are these? They are ours.

Притяжательные местоимения в абсолютной форме вы­


полняют в предложении те ж е функции, что и существи­
тельные:
1) подлежащего —
This is John’s pencil. M ine is on the desk. Это карандаш
Джона. Мой на столе.
2) прямого дополнения —
I haven’t got a pencil. Will you give me yours, please. У
меня нет карандаша. Дайте мне, пожалуйста, свой.
3) именной части составного сказуемого —
That textbook is hers. Тот учебник ее.
4) определения с предлогом of —
Не is a friend o f mine. Он мой друг. (Он один из моих
друзей.)

Exercise 4. Translate these sentences according to the model.

a) This book is mine. And that one? (she)


That one is hers.
L This room is mine. And that one? (she) 2, This book is
yours. And that one? (he) 3. This ticket is his. And that one?
(you) 4. T hese pencils are hers. And those? (they) 5. Those
textbooks are ours. And those? (I)
b) My notebook is (not) thick, (as ... as, your)
My notebook is as thick as yours.
My notebook is n ’t as thick as yours.
1. His letter is long, (as ... as, my) 2. Their team is not
good, (as ... as, our) 3, Their football ground was crowded.
274
(as ... as, our) 4. His story is interesting, (as ... as, her) 5.
My brother is not busy, (as ... as, your) 6. Their lootball
ground is not large, (as ... as, your)

Exercise 5. Translate into English.

1. Те книги его. А где ваши? — Мои на столе. 2. Их ко-


манда такая же хорошая, как и ваша.-™ Я думаю , что их
команда не такая сильная, как наша. 3. Чья это маши­
на? — Моя. Я только что купил ее. 4. Это ее газеты? —
Нет, ее на книжной полке. 5. Один из моих друзей приедет
в Ш ереметьево, чтобы встретить вас. 6. Наш вратарь такой
же хороший, как и их. 7. Петр Иванов — мой друг.

3. D egrees o f Com parison of Adjectives and Adverbs


(Степени сравнения прилагательных и наречий)

Comparative Superlative (Пре­


Positive (Положи­
(Сравнительная восходная сте­
тельная степень) степень) пень)

— -e г -est [ist]

thick а thicker thickest


large а larger largest
односложные thin а thinner thinnest
и некоторые near а nearer nearest
двусложные late й , adv later latest
early а , adv earlier earliest

— more [тл:] most [moiistj

difficult а more difficult most difficult


двусложные exciting а more exciting most exciting
И МНОГОСЛОЖ" easily adv more easily most easilv
ные slowly adv more siowlv most slowly

good a better best


well adv better best
bad a worse worst
badlv adv worse worst
особые much <2, adv more most
случаи many a more most
little a, adv less least
old a older oldest
elder eldest

275
1. Односложные прилагательные и наречия, а также
двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -у, -ег,
-ow , -ble, образуют сравнительную степень путем прибав­
ления к положительной степени суффикса -ег и превосход­
ную степень — путем прибавления суффикса -est:

large— larger— largest большой—больше— наибольший


(самый большой)
2. Если прилагательное или наречие оканчивается на
согласную с предшествующим кратким гласным звуком, то
при образовании сравнительной и превосходной степеней
сравнения конечная согласная удваивается: thin—thinner—
thinnest, hot— h o tte r -h o tte st.
3. У прилагательного или наречия, оканчивающегося
на -у с предшествующей согласной, в сравнительной и пре­
восходной степенях у переходит в i: ea sy — e a s ie r -e a s ie s t,
early— earlier— earliest.
4. Большая часть двусложных, а также многосложные
прилагательные и наречия образуют сравнительную сте-
пень при помощи слова m ore, а превосходную — m ost, ко­
торые ставятся перед прилагательными и наречиями в по­
ложительной степени.
That text is more difficult. Тот текст труднее.
This is the m o st difficult text. Это самый трудный (наи­
труднейший) текст.
N ext time you will be able to find it most easily. В следу­
ющий раз вы смож ете найти это совсем легко.
5. Для образования сравнительной и превосходной сте­
пеней сравнения целого ряда английских прилагательных
(так ж е, как и в русском языке) используются слова друго­
го корня. Сравните:

good хорош ий— better лучш е— best лучший


bad плохой—worse х у ж е—worst худший

6. У прилагательного old имеются две формы сравни­


тельной и превосходной степеней: older, oldest и elder, eld­
est (устаревшие формы). Последние означают старший и
самый ст арш ий среди членов семьи (сестер, братьев).

Nick is P eter’s eldest brother, isn ’t he? Ник ведь самый


старший брат Питера?
John, his elder brother, is a journalist. Дж он, его стар-

276
ший брат (тот, который постарше его ),— ж урна­
лист.
7. Перед существительным, определяемым прилага­
тельным в превосходной степени, как правило, употребля­
ется определенный артикль. Определенный артикль сохра­
няется перед прилагательным и в том случае, когда сущ е­
ствительное опускается.
Магу has the largest f la t.
M ary’s flat is the largest.
8. После прилагательного в превосходной степени часто
употребляется предлог of (в значении из).
This is the m ost interesting o f the texts. Это самый инте­
ресный из текстов.
Ted is the best o f my friends. Тед — мой самый лучший
друг (самый лучший из моих друзей).

9. Перед существительным, определяемым прилага­


тельным в превосходной степени, часто употребляется со­
четание one of (один и з).
Mrs Clark is one o f our best teachers. Миссис Кларк —
одна из наших лучш их учителей.
Lesson 17 is one of the m ost difficult lessons. 17-й
урок —один из наиболее трудных уроков.
Exercise 6. Give the degrees of comparison of these adjectives and adverbs.
a) calm, fresh, happy, near, short, fast, thick, thin, few,
busy, long, small, slow, hot, warm, cold, easy, young, late,
nice, early;
b) beautiful, charming, exciting, popular, favourite,
wonderful, brightly, difficult, easily, slow ly, happily;
c) good, w ell, m any, much, old, little, badly, bad
Exercise 7. Read and translate these sentences.
a) 1. That room is larger, isn ’t it? 2. I think lesson 12 is
the easiest. 3. Mary is the youngest girl in her class. 4. He
says he is the happiest man now. 5. Have you got fresher
bread? 6. "Come n e a r e r the teacher said. 7. Dick came an
hour later. 8. I got up earlier that day.
b) 9. Her birthday party was more enjoyable. 10. His last
story is more exciting. 11. I think exercise 8 is the m ost
difficult. 12. Mary says this is the m ost interesting film she
has seen lately. 13. Jack London is one of the m ost popular
American [э 'т е п к э п ] writers in this country. 14. N ext time
you will be able fo find it m ost easily.
277
с) 15, A friend of mine is one of the best doctors here. 16.
Jane has more English books. 17. Think m ore, say less.
Exercise 8. Transform these sentences according to the model.
I have a thin notebook. And what about Peter and Nick?
Peter has a thinner notebook and Nick has the thinnest
(notebook).
1. John is a small boy. And what about Peter and Max? 2.
Peter has a large flat. And what about his brother and sister?
3. My sister is young. And what ahout John’s and Peter's? 4.
Mary has a small room. And what about Jane and Ann?
Exercise 9. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Are you doing exercise 10?
B: Y es. And I think this is the most difficult exercise.
(A: reading text 19, learning the new grammar rule; B:
text, rule)
2. A: What do you think of the film ?
B: it ’s one of the most interesting film s.
(A: book, lecture, novel; B: books, lectures, novels)
3. A: This lesson is difficult. And what about lesson 16?
В: I think it’s more difficult.
(A , B: interesting)
4. А: Ї hear your brother is ill. Is he better today?
B: I ’m afraid he*s worse.
(A: sister, wife, husband; B: sh e, she, he)
5. A: Mike has little time today. And Ben?
B: I’m afraid he has less time.
(A: Bill, Peter, George)
6. A; Is there a bookshop nearby?
В : Y es, it’s round the corner. You can find it most
easily.
(A: a department store, a library)
Exercise 10. Translate into English.
1. Дж он говорит, что это был один из самых интерес­
ных матчей. 2. Новое кресло — самое удобное. 3. Его
друг — один из лучш их врачей. 4. Я думаю , что у Джона
сегодня меньше (свободного) времени. Попросите Питера
помочь вам. 5. Как себя чувствует ваша сестра сегодня? Ей
лучше? — К сожалению, хуж е. 6. Где здесь ближайший
универсам? — Он за углом. Вы легко найдете его. 7.
Дж ейн говорит, что это один ив самых захватывающих ро­
манов. 8. Кто из них лучше говорит по-английски? —
Петр. 9. К сожалению, ваш перевод самый неудачный
(плохой ).
278
4. Comparative Structures
(Сравнительные конструкции)

This novel is better that one.


These exercises are easier those.
His elder brother is two years older than he (is).

1 usually get up earlier my sister does.

При сравнении двух предметов одного качества упот­


ребляется союз than [бэп ] чем.
Your father is older than mine. Ваш отец старше моего.
Если перед сравниваемым существительным в качестве
определения употреблено другое существительное в притя­
жательном падеже, то сравниваемое существительное опу­
скается:
My flat is larger than P eter’s. Моя квартира больше
квартиры Петра.
Вместо смыслового глагола во второй части сравнитель­
ной конструкции употребляется соответствующий вспомо­
гательный глагол, который, однако, может опускаться.
I woke up earlier than my brother ( d id ) . Я проснулся
раньше брата.

Exercise 11. Transform these sentences according to the models.

a) Nick is nice. And John?


John is nicer than Nick.
1. Ben is young. And Dick? 2. His brother is short. And
Ben’s brother? 3. Lesson 14 is easy. And lesson 13? 4. Our
team is good. And their team? 5. My father is old. And T ed ’s
father? 6. Peter has m any English books. And Max? 7. Ann
has few friends at college. And Mary?
b) Does John get up as early as Ben does?
I think he gets up earlier than Ben does.
1. Did John come home as late as Dick did? 2. Does John
speak French as well as Bill does? 3. Can he play hockey as
well as football? 4. Can she speak French as well as English?
5. I don ’t like oranges as much as apples.
c) This novel isn ’t as interesting as that one.
That novel is more interesting than this one.

279
1. This exercise isn ’t as difficult as that one. 2. This film
isn ’t as exciting as that one. 3. M ary’s father is n ’t as old as
John’s. 4. It is’t as hot today as it was yesterday. 5, It isn ’t as
cold today as it was last Sunday. 6. He h a sn ’t as much free
time as John (has).
Exercise 12. Translate into English.
1. Я написал более длинное письмо, чем вы. — У меня
было меньше времени, чем у вас. 2. Г-н Грин так ж е хоро­
шо говорит по-испански, как и г-н Смит, не так ли? — Я
думаю, что г-н Смит говорит по-испански лучш е г-на Гри­
на. — Я не знал этого. 3. Как вам понравился матч? — Не
очень. (Мне он не очень понравился.) В воскресенье игра
была интереснее. 4. Садитесь, пожалуйста. Кстати, это
кресло удобнее того. 5. Сегодня теплее, чем вчера. Пой­
демте погулять в парк. 6. У Анны меньше друзей в инсти­
туте, чем у Елены, не так ли? — Да. Но у Анны больше
друзей по школе. 7. Я слышала, что Чехов (Chekhov) —
один из наиболее популярных русских писателей в Анг­
лии.— Да, его книги очень популярны. 8. Это был самый
увлекательный матч, который я когда-либо видел.

5. The U se o f the Article with N ouns "morning", "day",


"evening", "night" (У потребление артикля с сущ естви­
тельными morning, day, evening, night)
1. Перед существительными morning, day, evening, night
употребляется определенный артикль:
а) когда речь идет об определенном, данном периоде
суток.
The morning is wonderful. Утро (это утро) чудесное.
The day was warm. День (тот день) был теплый.
б) когда существительные morning, evening употребля­
ются в сочетании с предлогом in.
Let’s go for a walk in the evening. Пойдемте погулять ве­
чером.
2. Эти существительные употребляются без артикля:
а) в функции предикатива и иногда дополнения.
It was evening. Был вечер.
I like early morning. Мне нравится раннее утро.
б) в сочетаниях с предлогами at (at night ночью ), by
(by day днем), from ... to (till) (from morning to /till night с
утра до вечера).
280
He came back at night. Он вернулся ночью.
He read the book from morning till night. Он читал книгу
с утра до вечера.
3. С этими существительными употребляется неопреде­
ленный артикль, если перед ними стоит описательное оп­
ределение (за исключением прилагательного early).
It was a wonderful black night. Это была чудесная темная
ночь.
Н о: It was early morning. Было раннее утро.

6. "То get", "to becom e", "to grow", "to turn", "to look",
"to feel" as Hnk-verbs (Глаголы to get, to becom e, to grow,
to turn, to look, to feel в качестве связок)

Глаголы to get, to becom e, to grow, to turn в значении


ст ановит ься, to look в значении в ы гл я д ет ь, to feel в зна­
чении чувст воват ь употребляются в качестве глагола-
связки составного именного сказуемого.
Не felt very tired yesterday. Он чувствовал себя очень
усталым вчера.
You look quite ill. Вы выглядите совсем больным.
It is getting cold. Становится холодно.
It is growing hotter. Становится жарче.
My father is growing o ld * Мой отец стареет.
Your daughter has becom e a very good teacher. Ваша дочь
стала очень хорошим преподавателем.
Не turned re d . Он покраснел.
Exercise 13. Read and translate these sentenses.
1. Your brother has become a very good hockey player. 2.
Moscow is becoming more and more beautiful. 3. She turned
red when she heard the news. 4. The trees in your garden
have grown quite tall. 5. T hese flowers look beautiful, don’t
they? 6. It*s getting dark, isn ’t it? 1. I hope you fe e l guite
comfortable in this armchair. 8. I feel very tired today.

II W ORD-BUILDINIG

1. A djective-form ing su ffixes "-al", "-ful", "-y"


-al, -ful, -у — суффиксы, при помощи которых образу­
ются прилагательные, -al служит для образования относи­
тельных прилагательных от основ существительных:
281
national ['naejnl] национальны й. -ful служ ит для образова­
ния прилагательных от основ существительных, а также от
некоторых глагольных основ со значением «обладающий (в
полной мере) качеством», выраженным основой: beautiful
красивый, прекрасны й, awful ['o:fl] ужасный, wonderful з а ­
мечательный. ~у служит для образования прилагательных
от основ существительных со значением «имеющий качест­
во того, что обозначено основой»: rainy дождливый, sunny
солнечный.
Exercise 1. Point out the suffixes in these adjectives and translate them.
fruitful l'fru:tfl], happy, frosty, musical, political
[pa'litikl ], wonderful, busy, easy
Exercise 2. Form adjectives from these nouns and translate them.
a) -ful: use, help, thank;
b) -y: cloud, fog, snow, luck, glass, ice, flower, wind;
c) -al: continent, m usic, industry

2. Adverb-form ing suffix "-ly"


-ly — суффикс наречий. С его помощью образуются ка­
чественные наречия от основ прилагательных, сохраняя в
большинстве случаев значение прилагательного: usually
обычно, easily л е гк о , badly плохо.
Exercise 3. Form adverbs from these adjectives and translate them.
occasional, real, bad, fruitful, happy, useful, helpful,
beautiful, bright, slow, nice

m rfijY T
« J. J.

Learn these words and word com binations


climate ['klaimit] n климат; What яние. Western winds influence
is the climate like in the Crimea? the climate of Great Britain,
Какой климат в Крыму? mild [maild] а мягкий; The climate
western ['westanj а западный; of G reat Britain is mild,
blow (blew, blown ) [blou, blu:, strong [strDr)] а сильный; A strong
bloun] v дуть; Western winds wind is blowing,
often blow in summer, frost [frost] n мороз; The frost is
influence ['influsns] v оказывать strong today,
влияние (воздействие) на (кого- rare [геэ] а редкий; Strong frosts
л. что-л.); влиять, воздейство­ are rare in the Crimea,
вать; His words influenced me average ['aev9rid3] а средний;
greatly. Его слова произвели What’s the average temperature
(оказали) на меня сильное вли in Woscow in May?
282
low [lou] а низкий; What’s the over ['ouvaj prep над; Vast masses
lowest average summer of cold air are flowing-over the
temperature in London? land.
part n часть; What is the coldest lower ['1оиэ| v снижать, пони­
part of the country? жать; to lower the temperature
Frosty ['frosti] а морозный; Is it as понизить температуру
frosty in St. Petersburg, as it is in central ['sentrgl] а центральный;
Moscow? Is your house in the central part
snow [snou] n снег; There was a lot of the city?
of snow last winter,
long adv долго: long ago давно; I region ['псіззп] n область, край,
read that novel long ago; for район (об очень большой терри­
long в течение длительного вре­ тории)
мени; Snow never lies for long in continental [,konti'nentl] а конти­
the Crimea, нентальный; In most regions of
alm ost ['o:lmoust] adv почти, чуть fhe Russia the climate is
не, едва не; Не has almost done continental. Siberia has a more
his homework, continental climate.
from day to day изо дня в день;
hot а жаркий; Summers are very
It’s getting colder from day to
hot in here,
day. ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите
внимание на отсутствие артик­ short а короткий; Summer is very
ля перед существительным day short in the north of the country,
в этом сочетании, long а долгий, продолжительный;
hard [ha:d] adv сильно; It rained It was a very long winter,
(snowed) hard yesterday. Вчера extreme [iks'trirmj а крайний, са­
шел сильный дождь (снег). мый дальний; in the extreme
They are working hard. Они на­ north на крайнем севере
пряженно работают, bare [Ьсэ] а пустой, голый, ли­
world [w3 :ldj; the world n мир, шенный (чего-л.)
свет; This is a map of the world, tundra ['u n d ra] п тундра; The
land [laend] n земля, суша tundra is a cold bare region, it
per cent [pa'sent] а процент occupies the extreme north of the
country.
tem perate ['temparot] а умерен­
ный; a tem perate zone [zoun] around ‘fo'round] prep вокруг, око­
умеренная зона; a tem perate ло; She is around forty. Ей
climate умеренный климат; The около сорока (либо сорок, либо
country has a temperate climate, немногим меньше сорока).
subtropical [,SAb'tr3pikl] а субтро­ zero ['ziarou] п ноль; above
пический; a subtropical climate [э'Ьлу] zero выше нуля; below
(zone) субтропический климат [bi'lou] zero ниже н у л я 'The
(-ая зона) temperature is around 15 С
great [greitj а большой, сильный; above (below) zero. Температу­
The greater part of Russia is in ра около 15° выше (ниже) ну­
the temperate zone, ля по Цельсию.
mass [maes] n масса cool [ku:l] «прохладный; Nights
air Геэ] n воздух; vast [va:st] are rather cool in Central Asia in
m asses of cold air огромные summer.
массы холодного воздуха; fresh
air свежий воздух; 1 must get coast [koust] берег, побережье;
some fresh air. Мне нужно про­ The Black Sea coast Черномор­
гуляться. ское побережье; Their town is
flow [flou] утечь, струиться, лить­ on the south coast. Их город рас­
ся положен на южном берегу.

283
Exercise I. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1. T h e clim ate of Scotland is not as mild as the climate


of England. 2. T he warm w inds of the Atlantic and Pacific
O ceans do not influence the clim ate of the greater part of
his country. 3. T he July average temperature in London is
lower than in Paris. 4. Strong frosts are rare in this part of
the country. 5. "It’s as frosty today as it was yesterd ay,
is n ’t it?" "I think the frost was even worse yesterday." 6. It
snow s more in February than in March in Moscow 7. In
Great Britain the w eather changes from day to day. 8. It
rained hard all day yesterd ay. 9. About 80 per cent of
R ussia is in the tem perate zone. 10. W inters in the south
are not as cold as they are in the central part o f the
country. 11. Siberia has a more continental clim ate,
sum m ers are hotter and shorter, w inters are colder and
longer. 12. T he tundra occupies the extrem e north of the
country. 13. W inters are m ilder and summers are hotter on
the Black Sea coast. 14. It is rather cool here in early
spring. 15. T he tem perature is around 40° С above zero.

CLIMATE OF GREAT BRITAINE


A N D OUR CO UNTRY

W estern winds that blow from the Atlantic Ocean


influence the clim ate of Great Britain. T he climate is m ild and
strong frosts are rare. T he January average temperature is
higher and the July temperature is lower than in most
European countries.
T he coldest part of the country is the H ighlands of
Scotland. It is as frosty in Scotland as it is in St. Peterburg.
In January south-w estern England (Devon and Cornwall) is
the warmest part in Great Britain. There snow is rare and it
never lies for long. In summer the south-eastern part of
England is the warmest.
Britain has rain alm ost in every month of the year. In
Great Britain the w eather changes from day to day or even
during the day. It may be sunny in the morning and it may
start raining hard1 in the afternoon.

284
About 80 per cent of Russia is in the temperate zone, 18
per cent in the Arctic and 2 per cent is subtropical.
T he greater part of the country is not influenced by the
warm w inds2 of the Atlantic and Pacific Oceans. There are no
mountains in the north to protect the country from the cold
north w inds. Vast m asses of cold air from the Arctic flow over
the land and lower the temperature in the northern and
reatral regions of the European and Asian parts of the
country. In most regions the clim ate is continental with hot,
short summers and cold, long winters.
T he tundra is a cold bare region, it occupies the extrem e
north of the country.
The lowest average winter temperature in the tundra is
around 30°C below zero.3
In the European part of the country the coldest months
are January and February and the hottest m onths are July
and August. There is often a lot of rain in autumn.
In St.Petersburg the clim ate is less continental, summers
are cooler and winters are warmer than in the central regions
of the European part of the country.
Siberia has a more continental climate than the European
part of the country, winters are colder and longer, summers
are hotter and shorter.
The Black Sea coast have a subtropical clim ate. Winters
are mild and summers are hot there.

N am es

ihe Atlantic Ocean [at'laentik 'oujn 1 Атлантический океан


European Ljusra'pian ] европейский
the H ighlands of Scotland [ hailandz sv 'skattond 1 север
Шотландии
Devon f'devsn 1 Девон
Cornwall rkD:nwD:ll п-ов Корнуолл
The Arctic l'a:ktik] Арктика
The Arctic Ocean Северный Ледовитый океан
the Pacific [pa'sifik ] Ocean Тихий океан
Siberia [s a i'b io m ] Сибирь
285
N otes
1. it may start raining hard может начаться сильный дождь

2. is not influenced by the warm winds теплые ветры не ока­


зывают воздействия (влияния)

3. is around 30°С (thirty degrees [di'gri:z] centigrade


['sentigreid ]) below zero около 30° (градусов) ниже ну­
ля по Цельсию

В России и во многих других странах используется тер­


мометр Цельсия.
В Англии, США и в некоторых других странах наряду с
термометром Цельсия используется термометр Ф аренгей­
та. Точка замерзания воды по Фаренгейту +32°, а точка
кипения +212°.
Exercise 2. Read and translate the text.
Exercise 3. Find in Ihe text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. оказывают влияние на климат. 2. сильные морозы
бывают редко. 3. В Шотландии так же холодно, как и в
Санкт-П етербурге. 4. В Англии дожди идут почти в каж­
дом месяце. 5. Около 80% территории России находится в
умеренной зоне. 6. чтобы защитить страну от холодных се­
верных ветров. 7. снижают температуру в северных и цен­
тральных областях (районах). 8. в большинстве областей.
9. Самая низкая средне-зимняя температура в тундре око­
ло 30° ниже нуля, 10. и самые жаркие месяцы. 11. менее
континентальный.
Exercise 4. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the text,
mild, everage, part, snow, from day to day, to start
raining, to occupy, the Atlantic Ocean, vast masses of cold
air, continental, rain, cool, the European part of the country,
the Black Sea coast
Exercise 5. Answer these questions.
1. How do western winds that blow from th£ Atlantic
Ocean influence the climate of Great Britain? 2. What part of
Great Britain is the coldest? 3. Is it as frosty in Scotland as
it is in St.Petersburg?. 4. What part of England is the warmest
in summer? 5. What is the weather like in Britain? 6.
286
What climatic* zones are there in Russia? 7. Why do northern
winds that blow from the Arctic Ocean influence the clim ate
of Russia? 8. What is the clim ate like in most regions? 9.
What part of the country does the tundra occupy? 10. What is
the lowest average winter temperature in the tundra? 11.
What are the coldest and the hottest months in the European
part of the country? 12. Are summers in the European part of
the country as hot as (they are) in Siberia? 13. What part of
the country has a subtropical climate?

Exercise 6. Give the degrees of comparison of these adjectives and adverbs.

mild, strong, high, low, cold, warm, frosty, sunny, large,


great, bad, brilliant, good, little, long, short, much, m any,
badly, w ell, exciting, thick, thin, hot, cool, continental,
temperate, difficult, early, easy, easily

Exercise 7. Transform these sentences according to the models. Translate them,

a) It is not as cold in February as it is in January.


It is colder in January than in February.
1. It is not as hot in August as it is in July in Moscow 2.
It is not as cool in the morning as it is in the evening here. 3.
Winters in Moscow are not as frosty as they are in Siberia. 4.
Cold northern winds in the central regions of the country are
not as strong as they are in the tundra. 5. Summers in the
Highlands of Scotland are not as warm as they are in the
south-eastern part of England.
b) I do not like autumn as much as (I like) spring.
I like spring more than autumn.
1. She does not like winter as much as summer. 2. It does
not rain as much on summer as (it does) in autumn. 3. It does
not snow as moch in Decem ber as (it does) in January. 4 . 1 do
not like rain as much as snow. 5. I do not like the continental
climate as much as I like the subtropical climate.

Exercise 8. Insert appropriate form of the adjectives and adverbs giver in


brackets.
* climatic [klai'msetik] а климатический

287
1, T he January average temperature in Great Britain is
(high) than in some European countries. 2. Wbere are winters
(long): in Moscow or in Paris? 3, It rained (hard) yesterday
than it is raining today. 4. Today it is (cool) than it was
yesterday. 5. There snow lies (long) than in the south of the
country. 6. If the clim ate is subtropical, then sammers are
(long), 7. February is (short) month of the year. 8. T he
clim ate of Ireland ['a is b n d l is (mild) than the clim ate of
som e European countries. 9. Finland has a (coatinental)
clim ate than Norway ['no:w ei].

Exercise 9. Ask questions to which the italicized words are the answers.

1. Siberia has a more continental clim ate. 2. T he winter


average temperature in the tundra is around 30°C below zero.
3. The greater part of Australia [o:s'treiljo ] has a subtropical
clim ate. 4. In the south winters are m ilder than in the central
regions of the country. 5. There are fou r seasons in the year.
6. Spring is the best season of the year in England.

Exercise 10. Insert articles where necessary.

1. ... greater part of Australia has ... subtropical clim ate.


Some regions have ... tropical clim ate. In ... south of ...
country ... January everage temperature is 20°C above zero
and ... July average temperature is 9°C above zero. It rains
hard in ... tropical north in summer. 2. Canada I'ksensda] is
one of ... largest countries in ... world. It occupies ... northern
part of ... continent ['kontm snt] of North America
[э 'т е п к э ]. ... northern winds that blow from ... Arctic Ocean
influence ... clim ate o f Canada. Canada has ... continental
clim ate with cold winters and hot summers. 3. It was ... frosty
morning. 4. ... morning was warm and sunny and they went
for ... hike in ... m ountains. 5. July is... warmest month in...
central regions of ... country. 6. Did they come back at ...
night? 7. ... winter is coming. It is getting colder and colder.
8. It was ... very cold winter. ... average temperature was
around 22°C below zero. 9. It was ... Friday before he left for
.;. south.
Exercise 11. Insert prepositions or adverbs.

1. Northern winds that blow ... Arctic Ocean influence the


climate ... Finland. ... the south-western part... the country
288
the clim ate is milder. The lowest average February
temperature is ... 15°C ... zero ... the north-western part ...
Finland. Snow lies ... 250 days ... the extrem e north-west. 2.
... 70 per cent ... Australia is ... the subtropical zone. 3. Snow
does not lie ... long ... the Black Sea coast. 4. The weather
changes ... day ... day or even ... the day in N ew York
I'njui'jork] ... autumn. 5. Vast m asses ... cold air ... the Arctic
flow ... the land and lower the temperature. 6. It rained hard
... night. 7. They are going ... a drive ... the country ... the
afternoon. 8. They left the town ... a sunny W ednesday...
May.

Exercise 12. Open the brackets and put the verbs in the proper tenses.
1. "Where you (to spend) your holidays last summer?"
"We (to go) to Riga. I (to have) my holidays in July. The
weather (to be) wonderful there. It (to be) as hot there as it
(to be) in Yalta. I (to enjoy) my holidays." 2. "You (to have
got) any plans for the week-end?" "Well, if the weather (to
be) fine and it (not to rain) we (to go) for a walk. Would you
like to come with us?" 3. It (to rain) hard now. We (not to be
able) to go for a hike in the m ountains. 4. "You (to be) ever
to London?" "Yes, 1 (to be) there last summer." "How you (to
like) the weather there?" "Well, the weather (to be) wonderful
when I (to be) there. It never (to rain)." 5. I wonder if they
(to arrive) at the station before the train (to leave). 6. It (to
be) very cold lately. 7. Summer (to com e). It (to grow)
warmer and wanner. 8. The cold northern wind (to blow) all
day long yesterday. 9. Snow (to lie) for about 200 days that
winter. 10. It (to be) the best holiday I ever (to have).

Exercise 13. Give a summary of the text "Climate of G reat Britain and our
country."

Exercise 14. Translate into English.

1. Какой климат в Шотландии? — Климат в Ш отлан­


дии не такой мягкий, как в Англии. Зимой в Шотландии
вдет снег и на севере так ж е холодно, как и в С анкт-П е­
тербурге. Зима в Шотландии не такая длинная, как в
Санкт-Петербурге или Москве. Лето более прохладное,
чем в Москве. 2. Погода в Лондоне меняется изо дня в день
и даж е в течение дня. Утро может быть солнечным, а днем
может начаться дождь. 3. 80% территории нашей страны
находится в умеренной зоне. В большинстве районов кли­
мат континентальный, лето жаркое и короткое, зима хо-
289
U \ П т і'т іл і,- l . <, і ь . < • і сх г п и й ґ - і / ’ґ ч г г к c u a t i t f ' i
лодная и длинная. Самая теплая часть страны — Черно­
морское побережье. Там зима мягкая и не очень длинная
а лето очень жаркое и длинное. В Сибири более континен­
тальный климат, чем в Европейской части нашей страниц
Зима там холоднее и длиннее, а лето жарче и короче. 4'.
Северные ветры, которые дую т с Северного Ледовитого
океана, оказывают влияние на климат Финляндии. 5;, Ог­
ромные массы холодного воздуха из Арктики проходя?над
Канадой и снижают температуру в ее северных районах. 6.
Какая сегодня температура? — 23°С выше нуля. Сегодня
жарче, чем вчера, не так ли? 7, Я не люблю осени, осенью
часто идут сильные дожди и становится холоднее. 8. При­
ближается весна. Дни стали длиннее, с каждым днем (изо
дня в день) теплее. 9. Собираетесь ли вы поехать на про­
гулку за город днем? — Если день будет солнечный и теп­
лый, мы поедем на прогулку. 10. Какой самый холодный
месяц в Москве? — Январь. 11. Он вернется будущей вес­
ной 12. Сегодня ветер западный (с запада).

Exercise 15. a) Speak on these topics, b) Write a story on one of the topics.
1. Climate of Great Britain. 2. C lim ate of our country. 3.
Climate of Canada (Australia, Finland, etc,). 4. My favourite
season.

LESSO N TW ENTY

Conversations: A. W eather. B. It's Too Wet to Go for a Walk.


C. A Visit to an Exhibition,

Learn these speech p attern s


1. a) I like it when it is warm. Мне нравится, когда тепло,
b) I hate it when it rains. Н енавиж у (терпеть не могу),
когда идет дождь.

Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.


г . like when it snows,
T hey don’t like when it rains,
We hate when it is hot.
it
He likes w hen you are late.
She d oesn ’t like when my team loses the game.'
Peter hates when the game is exciting.
290
Exercise 2. Translate into English.

Мне
Им (не) нравится, когда моя команда проигрывает,
і; му когда идет когда стоит жаркая погода,
Ей дождь. когда очень холодно.

Я терпеть не могу, когда мой сын опаздывает,


Он не может, когда лето жаркое.

2. a) "I like it when it is warm," "So d o I." Мне нравится,


когда тепло.— Мне тоже.
b) "I do not like it when it is cold." "Neither ['naida] do
I." Мне не нравится, когда холодно.— Мне тоже.

ПРИМЕЧАНИЕ. Обратите внимание на порядок слов: вспомогатель­


ный или модальный глагол обычно ставится перед подлежащим.

Exercise 3. Read these statements and responses to them. Translate them into
Russian.

a) 1. "John is fond of French." "So am I." 2. "They are


football fans." "So are we." 3. "I go to the football-ground
every Saturday." "So does Bill." 4. "We attended the sem i­
finals last Saturday." "So did they." 5. "I was watching a
football match on TV at that time." "So was John." 6. "I have
read this book." "So has Jane." 7. "He can play chess very
well." "So can Jim."
b) 8. "Peter is not a student." "Neither am I." 9. "He
doesn’t like it when it’s hot." "Neither does my father." 10.
"Spartak d idn’t win the game yesterday." "Neither did
Vractor." 11. "I d id n ’t have to go there yesterday." "Neither
did he." 12. "He h asn ’t had a holiday yet." "Neither have I."

Exercise 4. Give responses according to the model.

Peter lost a game of chess yesterday. (John)


So did John.
1. Spartak won the game last Saturday. (D ynam o) 2. John
Henley scored two goals in the last match. (Peter Brooke) 3.
1 was translating the new text at that time. (Ben) 4. Their
goalkeeper is excellent. (Ours) 5. He enjoyed every minute of
it. (I) 6. I haven’t seen this film yet. (They) 7. John d oesn’t
speak French. (I) 8. She cannot write French. (He) 9. T hey
didn’t have an English class yesterday. (We)
291
Exercise 5. Translate into English.
1. Вчера он был на финальном матче по хоккею .— Я
тож е. 2. Она уж е посмотрела этот фильм.— Мы тож е. 3.
Он очень хорошо играет в теннис.— Она тож е. 4. Мне не
нравится, когда стоит очень жаркая погода.— Ему тож е. 5.
Он еще не перевел этот текст.— Они тоже. 6. В прошлом
году они не умели играть в ф утбол.— Он тоже. 7. "Спар­
так" не выиграл игру на кубок.— "Динамо” тож е. 8. В сле­
дую щ ую пятницу Петр уедет в командировку. Я тоже. 9.
Вчера в 7 часов вечера мы смотрели хоккейный матч по т е ­
левидению .— Он тоже.
3. I t s too wet to go for a walk. Слишком мокро, чтобы
идти на прогулку.

Exercise 6. Make up sentences using the table and translate them.


It’s too cool to go swimming today,
It was too cold to go for a drive,
He was too busy to listen to her.
It was too hot to go for a hike in the m ountains,
It was too frosty to go for a walk.

bright [brait] а яркий; ясный; The stopped. Часы останови-


sky was bright. Небо было ясное. лись-Has it stopped raining? П е­
brighUy adv ярко; The air was рестал (кончился ли) дождь?
fresh and the sun was shining at last adv наконец; At last it
brightly. stopped raining,
cloud [klaud] over покрываться ту­ wet а мокрый; сырой, дождливый;
чами (облаками); The sky was October is the wettest month in
clouded over. Небо покрылось Moscow.
тучами. hope [houp] v надеяться; ож и­
cloudy ['klaudi] а облачный; The дать; I hope (that) you’U come
sky was cloudy and it was to see us next week. We hope to
growing cooler, see you soon,
last [la:st] v длиться, продолжать­ take off v снимать; Take off your
ся. I wonder how long the fine raincoat, please,
weather will last. coat [kout] n пальто; Will you take
(w eather) forecast ['fD:ka:stj n off your coat, please. It’s warm
прогноз погоды; Do you know here.
the weather forecast for the too adv слишком; It’s too wet
weekend? today. T hat’s too bad. Очень
foggy ['fogij а туманный; The плохо (дело плохо).
morning was foggy and cool, go out v выходить; He went out of
rainy ['reini] а дождливый; the room,
Autumn is a rainy season in that enough [rnAf] а достаточный
part of the country, (обычно переводится наречием
windy ['wmdi] а ветреный; It was достаточно); Have we enough
a very windy day. time for a game of chess? Есть
stop v переставать, прекращаться, ли у нас время (достаточно вре­
останавливаться; The clock has мени), чтобы сыграть партию
292
в шахматы? 1 have enough chalk. угощайтесь (кушайте, берите),
У меня достаточно мела, пожалуйста; Help yourself to
room п место; Is there enough some ice-cream,
room in your car for us? Доста­ go swimming (пойти) купаться;
точно ли места в вашей маши­ They went swimming every day
не для нас? There is enough last month,
room for everything here, unusual U n'ju: 3l] а необычный,
ail pron все; Ail of us are here. Мы необыкновенный; He is an
все здесь, unusual man. Он человек нео­
decide [drsaid] v решать, решить; быкновенный; It is unusual for
He could not decide what to do. him to be late. Обычно он не
They decided not to go for a опаздывает. Ant. u su al ['ju: 3l]
holiday to Scotland, а обычный, обыкновенный
wait [weitj v ждать, ожидать; Wait let in впускать; Let him in. Впусти­
a minute. Подождите минутку; те его. Ant. to let out выпускать
to wait for ждать (кого-л., чего- exhibition [„eksi'bijnj n выставка,
л.); Whom are you waiting for? демонстрация, показ; art
get (got, got) v приносить, брать, exhibition выставка картин,
взять; Get me a pencil, please. скульптуры
Принесите мне карандаш, по­ entrance ['entrans] n вход; дверь,
жалуйста. ГН get you a cup of въезд; at the entrance to у вхо­
coffee now. да; Let’s meet at the entrance to
black coffee черный кофе; I like the university,
black coffee, autom obile ['э:1этэЫ:1] n автомо­
white coffee кофе с молоком; Do биль
you like your coffee black or be interested ['m tristid] in sm th.
white? интересоваться чем-л.; Are you
without [wi'daut] prep без; I’d like interested in art? Вас интересу­
black coffce without sugar, ет искусство? (Интересуетесь
help yourself [jo:'self] to sm th. ли вы искусством?)

Exercise 7. Make up four sentences using pattern 2.

Learn these words an d word com binations

A. WEATHER

1
A: N ice and bright this m orning.1
В: Yes. Much better than yesterday.2 I like it when it’s
warm.
A: So do I. I’m afraid it may cloud over this afternoon.
В: I don’t think it’ll last.

2
A: What’s the weather like today?
B: It’s a lovely day. Let’s go for a drive to the country.

293
з
A: Fairly mild for the tim e of year.3
B: Yes. Quite different from the forecast.
A: They say w e’re in for snow .4
B: What a pity! I sh an ’t be able to go for a hike in the
m ountains.

4
A: Cold this morning, isn ’t it?
B: Yes. And I’m afraid it’s going to get even colder.

5
A: I think the w in d ’s getting stronger.
B: Y es, it’s much stronger now that in the morning.
A: Do you know the forecast for tomorrow?
В; Cold and foggy in the morning, rainy and windy in
the afternoon.

6
A; Is it still raining?
В: N o, it’s stopped at last. I think it’s going to be a
beautiful day.

B. IT ’S TOO WET TO GO FOR A WALK


A: Oh, there you are. I’m glad y o u ’ve come. Is John
with you?
B; N o, he isn ’t. I d on ’t know where he is,
A: Oh well, h e’ll be here in a few m inutes, I hope.
Come in and take your coat off.
В : Thanks.
A: Y ou’re very wet. Is it raining?
В: Y es, it’s raining hard. It’s too wet to go for a walk.
I ’m afraid.
A: Oh well, we can go out in the car. T here’s enough
room in the car for all of us. W e’ll decide when John
com es. Would you like som e coffee w hile w e’re waiting
for him?
B: Y es, please.
A: I ’ll go and get you some. Do you like it black or
white?
B: W hite, please, but without too much milk.
A: Here you are. And here’s the sugar. Help yourself.
В: Thanks.
294
A: What did you do yesterday? Did you go swimming?
В; N o, it was too cold to swim.
A: I wonder when John’s coming. It’s unusual for him
to be so late.
B: There he is.
A: Oh good. I’ll go and let him in.

C. A VISIT TO AN EXHIBITION
Bobrov, a Russian businessm an, meets Mr Chandler, a
British businessm an, at the entrance to the Automobile
Exhibition in London.
Bobrov: H ello, Mr Chandler.
Mr Chandler: Hello, Mr Bobrov. It’s a lovely morning,
isn ’t it?
B: Y es, it’s a wonderful morning. It’s so warm and
sunny. Going to see the exhibition?5
Ch: Y es, I heard so much about it. I’m fond of cars, you
know. You’re going in, too, aren ’t you?
B: Y es, I haven’t seen it yet. Let’s go in.

(T hey go into the hall.)


Ch: Why, it’s crowded! I must say a lot of people seem to
be interested in cars.6
B: T h at’s nice to know.

N otes
1. N ice and bright this morning, (разг.) « It’s nice and bright
this morning.
2. Much better than yesterday, (разг.) = It is much better
than yesterday. Значительно (гораздо) лучш е, чем вче­
ра.
3. for the time of year для этого времени (периода) года
4. T hey say w e’re in for snow. В прогнозе говорится, что
ожидается снег.
5. Going to see the exhibition? (разг.) - Are you going to see
the exhibition?
6. a lot of people seem to be interested in cars кажется, очень
многих интересуют автомобили.
Exercise 8. Read and translate the dialogues.
Exercise 9. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Гораздо лучш е, чем вчера. 2. Боюсь, что небо затя­
нется тучами. 3. Довольно тепло (теплая погода) для этого
времени года. 4. Ожидается снег. 5. Ветер становится силь­
295
нее. 6. дождь и ветер во второй половине дня. 7. Д а, идет
сильный дождь. 8. достаточно места в машине. 9. Угощай­
тесь (берите), пожалуйста. 10. впущу его. 11. Чудесное у т ­
ро, не так ли?

Exercise Ї0. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used. Translate them.

bright, to last, forecast, to get, foggy, te stop, to hope, to


take off, too wet, without, unusual, sunny, to go in

Exercise 11. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: Nice an d bright this morning.


B: Yes. Much better than yesterday.
(A:cold and foggy, rainy and windy; В: worse, worse)
2. A: I like it when it’s nice and bright.
B: So d o L
(B:does Peter, does Jane, do they)
3. A: I don’t like it when it’s rainy and windy.
B: N either does he.
(B:does she, does Aan, do we, do I)
4. A: I’m afraid it may cloud over this afternoon.
В: I hope it w on’t last.
(A:rain, get w indy, turn foggy)
5. A: Fairly m ild for the time of year.
B: Yes, Quite different from the forecast.
(A:rather cold, fairly warm, very hot)
6. A: Do you know the weather forecast for the weekend?
B: T hey say w e’re in for snow.
(B:rain, fog, a snowstorm)
7. A: The wind is rather strong this morning, isn ’t it?
B; Y es, and it’s going to get even stgonger.
04:
frost)
8: A: Is it still snowing?
B: N o, the snow has stopped at last.
(A:it raining; B: the rain)
9. A: W hat’s the weather forecast for tomorrow?
B: Sunny an d warm.
(B:cold and foggy, rainy and windy, frosty and w indy,
sunny and hot)
10. A; W hat’s the w eather like this morning?
B: It’s a beautiful morning. The sun is shining brightly
and it’s fairly warm.
(A: afternoon; B: afternoon)

296
11. A: T he weather is a w fu t today, is n ’t It?
' B: Y es. Much worse than yesterday.
(A: nice, bad; В : better, worse)
12. A: Is there enough room for all of us in your carl
B: Oh, yes.
(A:boat, sitting-room )
13. A: Help yourself to some apple-pie.
B: Thank you,
(A:ice-cream , roastbeef, apples, oranges)
14. A: Why didn’t you swim yesterday?
B: It was too cold to sw im .
(A:go for a walk, bathe, go for a drive, go out,go boating;
B: to go for a walk, to bathe, to go for a drive, to go
Ncmt, to go boating).
15. A: Michael hasn’t come yet, has he?
B: N o, he h asn ’t. It’s unusual for him to be late.
(A: John, Peter, Ben)
Exercise 12. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.
1. A N ice and bright this morning.
В
2. A Sunny and warm this morning.
В
3. A Cold and rainy this afternoon.
В * * *

4. A I d on’t like it when it’s rainy and w indy.


В ••
5. A I like it when it’s sunny and warm.
В •#
6. A I’m afraid it may cloud over this afternoon.
В #*
7. A I hope it w on’t rain tomorrow.
В • **
8. A Fairly hot for the time of year.
В
9. A Do you know the weather forecast for tomorrow?
В •♦
10. A T hey say w e’re in for a snowstorm.
В * *

11. A The wind is getting stronger.


В •*
12. A T he morning is frosty. Do you like it when it’s frosty?
В ••

* awful Гэ:П] а ужасный


13. A: Is it still snowing?
B: ••
14. A: W hat’s the weather forecast for tomorrow?
B: ••
15. A: I hope the fog w on’t get thicker.
В: •*
16. A: I hope it ’ll get warmer next week.
B: **
17. A: W hat’s the weather like today?
B: •«
18. A: Is there enough room in your boat for all of us?
B: *t
18. A: Why d id n ’t you go boating yesterday?
B: *•
20. A: Mary h asn ’t come yet, has she?
B: •*
21. A: I know you ’re interested in art.
В: ••
A: Let’s m eet at the entrance to the exhibition.

Exercise 13. Think of the questions or statements to which the following


sentences are the answers.
1. A: ...?
B; Y es. Much warmer than yesterday.
2. A: ...?
B: It’s sunny and warm.
3. A: ...
B: So do I.
4. A: ...
В: N either does George.
5. A: ...
В: I hope the wind w on’t last long.
6. A: ...?
B: T hey say w e’re in for rain.
7. A; ...?
В: Y es, the wind is much stronger now than it was in
the morning.
8. A: ...
В: It’s a pity. I shan ’t be able to go boating.
9 A*
/ ♦ 7
л. Л.+ « « « «

В; N o, it’s stopped at last. It’s going to be sunny and


warm.
10. A; ...?
B; R ainy and w indy in the morning, cold and foggy in
the evening.
298
11 Л*
* 1 * at Л * 7
♦ ♦ * •

В: Oh yes. Quite different from the forecast. It’s warm


and sunny.
12
■ A* * aA' 1 * ?Ф+ * *

B: Y es, I hate it when it’s cold and foggy.


13. A: ...?
B: T hey say it’ll rain all day tomorrow.
14і »
j. іA*
i* • +*•7
В; Y es, there’s enough room in the boat for all of us.
15. A: ...?
B: It was too cold and windy to go boating.
16. A: ...
В: It’s unusual for him to be late. I hope h e’ll be here
in a few m inutes.
17. A: ...
В: See you at the entrance to the exhibition tomorrow
morning.
Exercise 14. Reproduce dialogues in pairs.
Exercise 15. Translate into English.
1. — Ч удесное, ясное утро, не так ли?
— Д а. Значительно лучш е, чем было вчера.
— Вчера весь день шел сильный дождь. Надеюсь, что
сегодня не будет дождя.
— Я тоже.
2. Чудесный день, не так ли?
— Д а, день замечательный. Значительно теплее, чем
вчера.
— Вы слышали прогноз на сегодня?
— Д а. Обещают, что к вечеру небо затянется тучами и
пойдет сильный дождь.
— Будем надеяться, он не будет продолжительным.
3. — Довольно холодно для этого времени года.
— Д а. Май обычно значительно теплее у нас (здесь) .
— Знаете ли вы прогноз погоды на завтра?
— Дождь и туман.
— Надеюсь, плохая погода скоро кончится.
4. — Какой ужасный (awful) день. Совсем не такой, как
обещали (по прогнозу)..
— Идет дождь, холодно и туманно.
— Если дождь не пройдет до 6 часов, мы не сможем по­
ехать на стадион,
5. — Какая сегодня погода?
— Чудесный день. Солнце светит ярко, тепло. Я д у ­
маю, что станет гораздо теплее.
299
— Какая сейчас температура?
— Около 20°С.
— Поедемте после ленча за город.
— С удовольствием.
6. — Все еще ветрено?
— Д а, и ветер усиливается. Сейчас он гораздо сильнее,
чем был утром.
7. — Знаете ли вы прогноз погоды на субботу?
— Говорят, что ожидается метель (snowstorm ).
8. — Все еще идет дождь?
— Нет. Наконец перестал. Я думаю , что будет хороший
день.
9. — Я не люблю, когда холодно и туманно.
— Я тоже.
10. — Становится теплее и теплее.
— Д а, очень приятный день. Пойдемте искупаемся и
покатаемся на лодке.
11. — Как вы промокли! Идет дождь?
— Д а, идет очень сильный дождь.
— Снимайте пальто и садитесь поближе к камину.
— Боюсь, что слишком сыро, чтобы идти на прогулку.
— Я думаю , мы не пойдем на прогулку. Давайте выпь­
ем по чашечке кофе.
— С удовольствием.
— Вы пьете кофе с молоком или без?
— С молоком, но молока очень немного.
— Вот, пожалуйста, ваш кофе. Берите, пожалуйста,
яблочный пирог.
— Спасибо.
12. — Катались ли вы на лодке вчера?
— Было слишком ветрено, чтобы кататься на лодке.
13. — Достаточно ли места в этом зале для нас всех?
— Д ум аю , что да.
14. — Интересно, почему Майкл все ещ е не пришел?
— Обычно он не опаздывает.
15. — Вы уж е были на выставке автомобилей?
— Д а, я был там вчера. Очень интересная выставка.
16. — Петр интересуется американской школой.
— Я тоже.
17. — Давайте встретимся у входа в театр.
— Хорошо. Д о скорой встречи.
— До свидания.

300
Exercise 16. Make up dialogues based on these situations.
1. Speak to your colleague (friend) about the weather. 2.
Ask your colleague (friend) about the w eather forecast for the
weekend and discuss your plans for the weekend.
3. Speak about the clim ate in R ussia (Great Britain,
Australia, Canada, etc.).
Exercise 17. Make up dialogues based on this picture.

L E S S O N T W E N T Y -O N E

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Present Perfect T ense


Present Perfect употребляется:
1) с предлогами sin ce с (с какого-то прошлого момента
до настоящего времени) и for в т ечение, в продолж ение.
We have had rainy w eather since Thursday. Дождливая по­
года стоит с четверга.
You have lived in Moscow for five years now, haven’t you? Вы
живете в Москве уж е пять лет, не так ли?
Не has been very busy for the last two days. В течение двух
последних дней он был очень занят.
Since when have you known them? С какого времени вы зна­
ете их.
301
2) с наречием since с т ех п ор .
T hey left for Tomsk two years ago and I have not seen them
since. Они уехали в Томск два года тому назад и с тех
пор я их не видел.
3) в главном предложении, придаточное которого вво­
дится союзом since с т ех пор, как. В придаточном предло­
ж ении сказуемое стоит в форме Sim ple Past.
T hey have been good friends since they met in St. Petersburg
in 1978. Они большие друзья ещ е с 1978 г., с тех пор,
как встретились (познакомились) в Санкт-Петербурге.

Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to the Present
Perfect Tense.
1. I hqye been a student for a year and a half now. 2. Mr
N elson has been m y doctor for a long time. 3. Mr Jenkins has
been in Moscow for two weeks now. 4. We have h ad rainy
w eather since W ednesday. 5. It has been very hot since June,
h a sn ’t it? 6. I have not gone boating since last W ednesday. 7,
You have lived in London far two years now, h aven ’t you? 8.
"Since when have you had that car, Bill?" "Since 1978." 9. We
met in 1979 and have been good friends since.

Exercise 2. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.


1. A: How long have you known the G reens, John?
J; About five years. I’ve known them since they came
to live here in 1981.
(A: the Browns, the Johnsons)
2. A; Have you seen John lately?
В : N o, I haven’t seen him since he left for his holiday.
04: Peter, Bill, Ben)

Exercise 3. Transform these sentences according to the models.


a) Do you know the Smiths? (for five years)
Y es, I’ve known them for five years.
1. Does Mr Brooks work in this office? (for two years) 2.
Do they live in St. Petersburg (since 1975) 3. Is it cold here?
(for three weeks) 4. Is that film on at our local? (since last
Sunday) 5. Is your son at Moscow University? (for a year
now)
b) Did it snow last week? (for two weeks)
No, It hasn’t snowed for two weeks.
1. Did it rain last Tuesday? (for a week now) 2. Did you
see John yesterday? (since last Thursday) 3. Was the sky
302
cloudy yesterday? (for a couple of days) 4. Did they score a
goal? (since the match began)
Exercise 4. Complete these sentences.
Ь I have been awfully busy since ... 2. T he sky has been
clo u d ^ sin ce ... 3. It has been very cold for... 4. It has been
hot for ... 5. The film has been on since ... 6. T hey have lost
five m atches since ... 7. It has not rained since ...
Exercise 5. Translate into English.
1. Это у вас новая машина? — Н ет, она у меня уж ё два
года. 2. Они были очень заняты в течение этих двух н е­
дель. 3. Я не видел несколько лет старшую сестру й буду
очень рад, когда она приедет навестить меня этим летом.
4. Сегодня так же холодно, как и вчера, не правда ли? —
Да, холодная погода держится уж е неделю (уж е неделю
холодно). Надеюсь, что на следующ ей неделе будет теплее.
5. Сегодня жарче, чем вчера, не так ли? — Да. Весь месяц
стоит жара (уж е месяц ж арко). 6. Я знаком с Петровыми
десять лет. 7. Они забили три гола с тех пор, как началась
игра. 8. Наша команда выиграла четыре встречи (игры) с
конца декабря.
Exercise 6. Make up ten sentences using Present Perfect.
і
2. The Present Perfect Continuous Tense
(Настоящее совершенное длительное время)

I since nine o ’clock in the morning.


You for an hour now.
We have since Peter went out for a walk.
been
They writing
letters
He
She has

you
Since 9 o’clock in the morning. '
have they
been For an hour. f '
How writing
long he letters?
has she

Present Perfect Continuous образуется при пбмощи


Ьспомогательного глагола to be в форме Present Perfect и
Present Participle смыслового глагола.
зоз
Present Perfect Continuous употребляется для выраже­
ния длительного действия, которое началось в прошлом и
продолжается в настоящий момент или продолжалось в те­
чение некоторого времени и закончилось перед настоящим
моментом. Период времени обозначается обстоятельствами
времени, выраженными сочетаниями с предлогами for (for
a long tim e, for a week, for a month и др.) и since (since
early morning, since two o ’clock и др .).
Начальный момент может также обозначаться времен­
ным придаточным предложением, вводимым союзом since.
Present Perfect Continuous переводится на русский язык
либо настоящим, либо прошедшим временем глагола несо­
вершенного вида.

It has been raining hard since early morning. Идет сильный


дождь с раннего утра.
T he north wind has been blowing for three days now. Вот уж е
три дня дует северный ветер.
John is very tired as he has been translating an article for four
hours. Джон очень устал, так как он в течение четырех
часов переводил ( переводит ) статью.

В отдельных случаях — с глаголами to live, to learn, to


work и др.— формы Present Perfect и Present Perfect
Continuous могут быть взаимозаменяемы. Сравните:

Не has lived here for six years.— He has been living here for
six years.
How long have you learnt English?— How long have you been
learning English?

Целый ряд глаголов, как правило, не употребляется в


Present Perfect Continuous. К ним относятся глаголы, выра­
жающие восприятие органов чувств: to see, to hear, to feel,
to watch и др.; эмоциональные восприятия: to hate, to love,
to want, to like, to dislike и др.; умственные восприятия: to
think, to understand, to know и др. Эти глаголы обычно
употребляются в Present Perfect.

I have not seen my brother for a long time. Я давно не видел


своего брата.
They have known our fam ily since we came to live here. Они
знают нашу семью, (знакомы с ...) с тех пор, как мы
приехали сюда.
I have always liked his music. Мне всегда нравилась его му­
зыка.
304
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В разговорной речи, однако, эти глаголы могут
употребляться в Present Perfect Continuous в том случае, если говорящий
хочет подчеркнуть временной характер процесса.
I have been thinking about it all day long, Я весь день думаю об этом.
2. В отрицательных предложениях вместо Present Perfect Continuous обыч­
но употребляется Present Perfect.
It has not rained since last Tuesday. Дождя не было с прошлого вторни­
ка.

Exercise 7. Respond to these sentences according to the models.


a) Have you been staying here long? (for a month)
I’ve (I have) been staying here for a month.
1. Have you been learning English long? (for a year and a
half) 2. Has it been ra-ining long? (since early morning) 3.
Has it been snowing long? (since yesterday) 4. Has he been
collecting stamps long? (for five years)
b) She is teaching at Moscow U niversity.
How long has she been teaching at the university?
1. Peter is waiting for them. 2. They are playing football
now. 3. He is watching a rugby match on TV. 4. She’s reading
an article. 5. Vast m asses of cold air are flowing over the land.
6. They are working hard.
Exercise 8. Put the verbs in brackets in Present Perfect Continuous or Present
Perfect.
1. He (to be) very busy lately. 2. I (to wait) for you since
one o ’clock in the afternoon. 3. How long you (to know) Jane?
4. I (not to m eet) the Marchands since last year. 5. It (to
snow) since early morning. 6. We (to work) hard for two
hours. 7. "How long your mother (to teach) at college?" "For
fifteen years." 8. The north wind (to blow) since early
morning.

Exercise 9. Translate into English.


1. Кого вы ждете? — Петра. Я жду его уж е около часа.
Интересно, что случилось с ним. 2. Весь день идет снег.
Так много снега давно не выпадало. (Мы не имели ...) 3.
Сколько времени вы живете здесь? — Около пяти лет. 4.
Что вы сегодня делали с утра? — Я переводил очень инте­
ресную статью. 5. Сколько времени они обсуждают этот
вопрос? — Более получаса. 6. Северный ветер дует уж е ц е­
лую неделю.

Exercise 10. Make up ten sentences using Present Perfect Continuous and
Present Perfect.
305
3. Com pounds o f "some", "any”, "no", "every"
(Сложны е м естоим ения и наречия)

+? +?- -
-f.9_

some any по every

one
someone anyone по one everyone
body
somebody anybody nobody everybody
кто-то кто-то никто все, каждый
кто-либо кто-либо
кто-нибудь кто-нибудь

thing something anything nothing everything


что-то что-нибудь ничто всё
что-либо что-либо ничего
что-нибудь

where somewhere anywhere nowhere everywhere^


где-то где-нибудь нигде везде
где-нибудь куда-нибудь никуда повсюду
куда-нибудь

Неопределенные местоимения som e, any, no, every в со­


четании со словами one, body, think образую т сложные ме­
стоимения, в сочетании со словом where — сложные наре­
чия.
Сложные местоимения подчиняются тем ж е правилам,
что и местоимения som e, any (см. урок 6).
1. Сложные местоимения могут употребляться в пред­
ложении в функции подлежащего или дополнения. Если
сложное местоимение выступает в функции подлежащего,
оно сочетается со сказуемым в форме единственного числа.
Everyone has come. Все пришли.
Has anyone read this book? Читал ли кто-нибудь эту
книгу?
Can you hear anything? Вы слышите что-нибудь?
Не brought nothing yesterday. Он ничего не принес вче­
ра.
2. В тех случаях, когда подлежащим являются место­
имения no one, nobody, nothing, глагол-сказуемое употреб­
306
ляется в утвердительной форме, поскольку в английском
предложении может быть только одно отрицание.

N o one knows how to get there. Никто не знает, как


пройти туда,
3. В отрицательных предложениях в качестве дополне­
ния могут употребляться no one, nobody, nothing с глаго­
лом-сказуемым в утвердительной форме и anyone,
anybody, anything с глаголом-сказуемым в отрицательной
форме.
Сравните:

I fo u n d по one there yesterday.— I d id n ot fin d anyone


there yesterday.
H e could see nothing.— He could not see anything.

4. Сложные местоимения, содержащие в своем составе


one, body или thing (som eone, som ebody, anyone, anybody
и т. д .), не употребляются в сочетаниях с предлогом. Вме­
сто них употребляются соответствующие неопределенные
местоимения som e, any, one, none, each (каждый).
S om e o f us will be able to go swimming. Некоторые из
нас смогут пойти поплавать.
O ne o f us will have to go to the airport. Одному из нас
придется поехать в аэропорт.
Each o f us is ready to help him. Каждый из нас готов по­
мочь ему.
I want none o f these books. Из этих книг мне ничего не
нужно.

5. В функции подлежащего попе может согласовывать­


ся с глаголом как в форме единственного, так и множест­
венного числа, однако в современной английской разговор­
ной речи наблюдается тенденция к употреблению глагола
в форме единственного числа.

N on e o f them is ( are) here. Никого из них здесь нет.

6. Местоимения anyone, anybody, anything со значени­


ем всякий, лю бой могут употребляться в утвердительных
предложениях.

A nybody can do that. Любой (всякий) может это сделать.


You may take anything. Можете взять все (лю бое), что
хотите.
307
7. В условных придаточных предложениях, вводимых
сою зом if, в значении кт о-нибудь, чт о-нибудь употребля­
ются неопределенные местоимения anyone, anybody, an y ­
thing*
If anyone rings me up, tell him I shall be back at 2 p.m.
Если мне кто-нибудь позвонит, скажите, что я вернусь в 2
часа (дня).

8. В специальных вопросах, а также в общих вопросах,


в которых что-нибудь предлагается или выражается какая-
нибудь просьба, употребляются местоимения som eone,
som ebody, som ething.
W hy d idn’t you ask som eone to help you? Почему вы не
попросили кого-нибудь помочь вам?
Will you take som ething to read? Вы не возьмете что-ни­
будь почитать?

9. После сложных местоимений и наречий может упот­


ребляться наречие else ещ е, кром е.
Did you see anybody else there? Вы видели там кого-ни-
будь еще?

10. Неопределенные местоимения som eone, som ebody,


anyone, anybody, nobody, everybody могут принимать
окончание притяжательного падежа.
I saw so m e b o d y s textbook there. Is it Mike’s? Я видел
чей-то учебник там. Это не учебник Майкла?
Н о: That must be som ebody else's book.

11. После сложных местоимений могут употребляться


прилагательное или инфинитив в функции определения к
ним.
There was nothing new in his lecture. В его лекции не
было ничего нового.
I have got som ething to tell you. Я хочу вам кое о чем
рассказать.

12. Сложные наречия som ewhere и nowhere обычно


употребляются в функции обстоятельства места.
T he bookshop must be som ewhere near here. Книжный
магазин, должно быть, где-то здесь поблизости.
I can see him nowhere. Я нигде не вижу его.
We went nowhere else. Мы больше никуда не пошли.
308
Exercise 11. Make up sentences using ihe table and translate them.

told him about


it. *
called you up
Someone this morning,
Somebody has already
translated this
article.

went swimming
yesterday,
came to see us
last Sunday,
Nobody
has seen the
N o one
play.
will go shopping
tomorrow.

Y es, som eone


read the text? (som ebody) has.
anyone
Has translated the N o, no one
anybody
article? (nobody) has.

Yes, som eone


(som ebody) will.
anyone
Will go there? No, no one
anybody
(nobody) will.

Exercise 12. Read and translate these sentences.

1. He put som ething on the desk and went out. 2. No one


scored a goal during the match yesterday. 3. I have never
seen him and I know nothing about him. 4. Can you tell me
som ething about the matter? 5. "Did Peter tell you anything
about his trip?" "Yes, he did." 6. When I saw him he was
talkihg to som ebody. 7. Is there a department store anywhere
near here? 8. You will find the book som ewhere in that
bookcase. 9 "Did any of them come to the library yesterday?"
"No, none did." 10. In a sm all town everyone knows everyone
else. 11. Have you got anything to tell me? 12. Did you find
anything new in the novel? 13. Shall we take som ething to
read? 14. If anyone comes to see me ask him to wait for me.
309
Exercise 1*3. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Is there anything else to do?
В: Yes. You can help P eter d o his hom ework.
(B: translate this article, look through the papers, dictate
som e letters)
2. A: Will anyone else come?
В: I hear M ary and Peter w ere going to come.
(B: Ben and Jack, Jane and Bill)
3. A: Is it difficult to learn to sw im ?
B: Certainly not. Anyone can learn to swim.
(A, B: to type, spoken French, to drive a car)
Exercise 14. Translate into English.
1. Кто-то звонил вам no телеф ону сегодня утром. 2.
Мне хотелось бы куда-нибудь поехать на зимние канику­
лы. 3. Больше я ничего о нем не знаю . 4. Купила ли Анна
еще что-нибудь в универсаме? 5* Вы мож ете купить этот
учебник везде. 6. Он ничего не сказал и вышел из комна­
ты. 7. Расскажите мне все об этом. 8. Никто из них не по­
ехал туда на пароходе. Все полетели самолетом. 9. Сказал
ли он что-нибудь новое об этом в своей лекции? 10. Вы ви­
дели кого-нибудь из них там? — Н ет никого. 11. Я никуда
больше не хочу идти. 12. Каждый из них может помочь
вам.

4. Present Participle in the Function of an Attribute *


(Причастие настоящего времени
в функции определения)
Present Participle** очень часто употребляется в ф унк­
ции определения:
а) перед существительным:
She is a loving little girl. Она любящая маленькая девоч­
ка.
б) после существительного (в этом случае группа при­
частия эквивалентна русскому причастному обороту или
придаточному определительному предложению):
T he actress playing the part of Eliza [і'іа іг з] is brilliant.
Актриса, которая играет роль Элизы, великолепна.
T he nan sitting over there is our new Freanch teacher.
Человек сидящий (который сидит) вон там, наш новый
преподаватель французского языка.
* attribute ['aetnbjurt] п определение
** Об образовании причастий настоящего времени см. ур. 4.

310
Exercise 15. Form present participles from these verbs.
to write, to blow, to do, to give, to leave, to put, to read,
to speak, to wait, to stand, to shout, to flow
Exercise 16. Read and translate these sentences. Pay attention to present
participles.
1. The Student sitting next to me is a friend of mine. 2.
The northern winds blowing from the Arctic influence the
climate of the country. 3. Vast m asses of cold air flowing over
the land lower the temperature. 4. T he tundra occupying the
extrem e north of the country is a cold bare region. 5. T he boy
writing on the blackboard is A nn’s brother. 6. "I’m afraid the
boy waiting for his father has got wet. It’s raining hard," he
said. 7. T he girl standing next to Ann is one of the best
pupils.
Exercise 17. Mahe up three sentences using present participles.

5. Article with an Apposition *


(Употребление артикля перед приложением)
1. Перед приложением, характеризующ им лицо или
предмет, употребляется неопределенный артикль.
Michael Petrov, a teacher of English, is coming to see
them tonight.
2. Если приложение относится к лицу или предмету,
пользующемуся широкой известностью, то перед ним
употребляется определенный артикль.
Moscow, the capital of R ussia, is a beautiful city.

II. W O RD-BUILDING

N oun-form ing suffix "-ing"

С помощью суффикса -ing образуются от глагольных


основ существительные, обозначающие:
а) процесс или действие: swimming плавание, teaching
обучение;
б) конкретный результат действия: writing произведе­
ние.
* apposition [,aep3'zijn]
** capital ['ksepitl] n столица

311
Exercise. Form nouns from these verbs using the suffix -ing and translate them
into Russian.
to shop, to act, to greet, to begin, to live, to hear

III. TEXT
Learn these w ords and word com binations

postgraduate ['poust'grasdjuit] n ас­ лате лордов, когда приглашают­


пирант; exchange postgraduate ся члены палаты общин)
° Аспирант-стажер по обмену (в Lord C hancellor ['1$а:п8э1э] лорд-
другой стране) канцлер (один из ведущих чле­
dialect ['daislekt] п диалект нов кабинета)
a great deal of (очень) много; Не H ouse of Commons ['komanz] п а­
spent a jjre a t deal of money last лата общин (нижняя палата
month. парламента; играет главную
make (made) friends подружить­ роль в осуществлении его зако­
ся, стать друзьями; She has нодательных функций)
made a lot of friends since she Speaker п спикер (старшее долж­
came to Moscow, ностное лицо в палате общин,
quite a few довольно много; I know председательствует на ее засе­
quite a few workers from that даниях)
factory. Speaker’s chair кресло спикера (в
H ouses of P arliam ent ['р а:1 этэт] палате общин)
здание Парламента (в Велико­ front [frAnt] а передний; front
британии) seats места в первом ряду (в
look round v осмотреть; Will you палате общин) предназначают­
look round the town? ся для членов правительства
М. P. сокр. от M em ber of (справа от спикера) и для чле­
Parliam ent член парламента нов "теневого кабинета" (слева
(член палаты общин в Велико­ от спикера)
британии) bench п скамья, скамейка; front
S trangers’ G allery ['streinctesz bench передняя скамья (одна
'дазізп] галерея для публики (в из двух передних скамей в па­
палате общин и в палате лор­ лате общин справа и слева от
дов) спикера)
first adv сначала, сперва; First we right [rait] а правая сторона; to
had lunch and then looked round sit on the Speaker’s right (on
the new school. the right of the Speaker) сидеть
H ouse of Lords палата лордов справа (с правой стороны) от
(верхняя палата парламента, спикера
невыборная, состоит из "свет­ Prime M inister ['praim 'minista]
ских" и "духовных” лордов) премьер-министр
throne [Broun] п трон leading ['li:dirj] а ведущий, руко­
queen [kwi:n] п королева водящий; главный, основной
session ['sejn] п сессия, заседа­ governm ent ['д лу эп тэт] п прави­
ние; session of P arliam ent сес­ тельство
сия парламента; to open а left п левая сторона; to sit on the
session of Parliam ent открыть Speaker’s left (on the left of
сессию парламента (королева the Speaker) сидеть слева (с л е­
произносит тронную речь в па­ вой стороны) от спикера

312
leader ['li:da] n руководитель, ли­ ский; There are two main
дер, глава political parties in the USA.
opposition [,зрз'гі$п] оппозиция; sit (sat) v заседать; The House of
The O pposition оппозиция Commons will sit tomorrow,
{обыкн. главная оппозиционная foot [fut] n (pi. feet) ступня, сто­
партия в парламенте); Leader па; It’s wet under feet. Под нога­
of the Opposition лидер оппози­ ми сыро. Is it good to sit with
ции your feet on the table?
shadow cabinet ['Jsedou 'kaebimt] in front of prep перед; There is a
"теневой кабинет" (парламент­ nice garden in front of our house,
ский комитет главной оппози­ next to prep рядом с; He is sitting
ционной партии) next to Professor Ivanov,
face [feis] п стоять, сидеть, распо­ bow tt>au] v кланяться, поклонить­
лагаться лицом к; The school ся; W hat’s the name of the man
faces the cinema. Школа нахо­ who’s just bowed to you?
дится напротив кино. Му debate [di'beit] n дискуссия, деба­
window faces the south. Мое ок­ ты, прения
но выходит на юг. late adv поздно; Better late than
cross-bench ['krosbentJJ п попереч­ never. Лучше поздно, чем ни­
ная скамья (в палате общин и когда. We arrived too late to see
в палате лордов) для членов him.
парламента, не принадлежа­ take u p v занимать, отнимать; We
щих к какой-либо парламент­ won’t take up more of your time.
ской фракции Мы больше не будем отнимать
belong [bi'brjJ v (to) принадле­ у вас время,
жать; Who does this book belong as cnj когда, в то время, как; As
to? What party do you belong to? we were leaving home, it started
eith er ['аи5э] pron любой из двух; snowing.
You can take either of the books. along [a'brj] prep вдоль (no), no;
Вы можете взять любую книгу. They walked along Ostozhenka
Either of them is good, (Street).
main [mem] а главный, основной; em bankm ent [lm'ba&rjkmgnt] n н а­
the main street главная улица бережная
political [pa'litikl] а политиче­
Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1, Most postgraduates spend a great deal of time in


libraries. 2. He is sure to make quite a few friends there.
3.Would you like to look round the H ouses of Parliament? 4.
I wonder if her brother is an M.P.? 6. First we shall go to the
House of Lords and then to the H ouse of Commons. 6. Mr
Brown took them to the House of Lords. 7. The queen never
comes into the H ouse of Commons. 8. Do you know who
opens a session of Parliam ent in Great Britain? 9. The PrimB
Minister sits on the front bench on the right of the Speaker.
10. The Leader of the Opposition walked to the front bench
on the left of the Speaker and sat down. 11. I wonder how
often the Shadow Cabinet meets. 12. He does not belong to
either of the two main political parties of the USA. 13. When
is the cabinet going to sit again? 14. D oes your window face
313
the north? 15. Do the cross-benches face the Speaker? 16.
The debate lasted till late at night. 17. I’m sorry, I ’ve taken
up too much of your time.

A VISIT TO THE HOUSES OF PARLIAMENT

Mary Frolova, an exchange postgraduate from Moscow is


studying English dialects at Oxford U niversity. Mary has
been staying at Oxford for three months now. She has spent
a great deal of her tim e in the U niversity library. Mary has
made quite a few friends since she came to England.
Last week Mary visited the H ouses of Parliament. One of
her English friends, Alice Bromhead, asked Mary if she
would like to look round the H ouses of Parliament. A lice’s
brother is an M.P. and he got two tickets for the Strangers’
G allery.
Alice and Mary arrived at W estm inster at half past eleven
and went to the entrance to the Victoria Tower. A lice’s
brother met them there. He took them first to the House of
Lords. There they saw the Throne on which the Queen sits
when she opens a session of Parliament and the w oolsack1 on
which the Lord Chancellor sits.
T hen Mr Bromhead took them to the H ouse of Commons.
T hey saw the speaker’s Chair where the Speaker usually sits.
T he front bench on the Speaker’s right is for the Prime
M inister and the leading members of his government. The
front bench on the Speaker’s left is for the Leader of the
Oppositon and members of his Shadow cabinet. T here are
some cross-benches facing the Speaker for members who do
not belong to either of the two main political parties.
After lunch Mr Bromhead took the girls to the Strangers’
G allery. Then he went to the House of Commons which was
going to sit in a few m inutes.
Mary was am used to see2 members in the front seats
sitting with their feet on the table in front of them. Some
members were talking to those sitting next to them. Members
were coming in and out all the time, everyone bowed to the
Speaker as he cam e in or out.
If the members liked what a Speaker was saying, they
shouhed, "Hear, hear!3" If they did not like som ething they
shouted, "No!”
Alice and Mary listened to the debate until late in the
afternoon. When the debate was over, Mr Bromhead found
them. Mary said to him , "Thank you very much for en
314
joyable visit and for the excellent lunch. I hope we haven’t
taken up too much of your time."
Mr Bromhead answ ered, "It’s som etim es nice to put
pleasure before work4. I ’m glad you enjoyed the visit.
Goodbye."
Mary and Alice decided to take a walk. As they walked
along the embankment, Alice asked Mary, "I wonder how you
managed to learn English so well. How long have you been
learning it?" "For five years at the Teacher Training College.
There are quite a few very good teachers of English at our
college."

N am es
Alice Bromhead ['aelis 'bromhed ] Алиса Бромхед
W estminster ['w estm m sts] Вестминстер (перен. англий­
ский парламент)
Victoria Tower [vik't3:ri9 Чаиэ] башня Виктории (глав­
ная башня здания парламента)

N otes

1. woodsack ['wulsaek] мешок с шерстью (набитая шер­


стью красная бархатная подушка, на которой сидит лорд-
канцлер в палате лордов)
2. Mary was am used [s'm juizd] to see Мери очень насме­
шило, когда она увидела
3. "Hear, hear!" "Правильно! Правильно!" (возглас
одобрения).
4. pleasure before work перевернута поговорка "Work
before pleasure." Сначала работа, а потом удовольствие.
Exercise 2. Read und translate the text.

Exercise 3. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. она проводила много времени. 2. Мери подружилась
с довольно многими. 3. справа от спикера для премьер-ми-
нистра и ведущих членов правительства. 4. для членов, ко­
торые не принадлежат ни к одной из двух главных полити­
ческих партий. 5. когда прения (дискуссия) закончились.
6. Надеюсь, что мы не отняли у вас слишком много време­
ни. 7. Сколько лет ты учила его (английский язык)?
Exercise 4. Quote the sentences tn which these words and word combinations
are used in the text.
315
postgraduate, the Houses of Parliament, the Strangers’
G allery, session, his Shadow cabinet, to sit, in front of, next
to, to be over, to walk along, quite a few

Exercise 5. Answer these questions.


1. What is Mary Frolova? 2. Has Mary made quite a few
friends since she cam e to England? 3. Who invited Mary to
look round the H ouses of Parliament? 4. Where did Mr
Bromhead take Mary and Alice first? 5. What did they see in
the H ouse of Lords? 6. What did they see in the House of
Commons? 7. Where do the leading menbers of the
governm ent sit? 8. Where do the members of the Opposition
sit? 9. Where did Mr Bromhead take the girls after lunch? 10.
What was Mary am used to see? 11. What did members of
Parliament do during the debate? 12. The House of Lords is
less important than the House of Commons, isn ’t it? 13. Mary
thanked Mr Bromhead for an enjoyable visit, did n ’t she? 14.
What did Mary and Alice speak about as they walked along
the embankment?

Exercise 6. Give the three forms of the following verbs.


to make, to stay, to spend, to look, to be, to get, to go, to
take, to sit, to m eet, to see, to belong, to come, to bow, to
say, to find, to enjoy, to decide, to learn

Exercise 7. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: I wonder how M a ry s getting on?


B: S h e’s all right. S h e’s made quite a few friends since
she came to O xford.
(A: Jane, Alice, Ann; B: London j Leeds, Moscow)
2. A: How long has the H ouse o f C om m ons been sitting
today?
B: For over three hours.
(A: the House of Lords, the cabinet, the Shadow cabinet)
3. A: Y ou’re still looking round.
B; Yes, w e’ve been looking round the H ouses o f
Parliam ent since 11 o ’clock in the morning.
<В: the town, the University)

Exercise 8. Give the degrees of comparison of these adjectives and adverbs.

great, few, long, leading, late, much, many, enjoyable,


excellent, well, good
316
Exercise 9. Insert articles where necessary.
1. John Din, ... British exchange postgraduate, is studying
... R ussian dialects. He has been staying at ... Moscow
U niversity for over six m onths. John has spent ... great deal
of his tim e in ... library. He has made quite... few friends
since he came to Moscow. 2. Mr Brown invited Viktorov, to
v is it ... Houses of Parliament. Mr Brown is ... M. P. for Leeds.
3. There are over 900 peers* in .. H ouse of Lords. 4. There
are 630 members in ... H ouse of Commons. 5. N o... King or...
Queen of England can come into... House of Commons. 6.
T hey saw ... front bench on ... Speaker’s right. This bench is
for ... Prime M inister and ... leading members of ...
governm ent. 7.... debate lasted until late in ... afternoon. 8. I
wonder what .. members of Parliament shout when they like
what ... speaker is saying. 9. Thank you for... most enjoyable
evening," she said. 10. T hey decided to take ... walk along ...
embankment after lunch.
Exercise 10. Insert prepositions or adverbs.
1. W ould you like to look ... the University? 2. Who is
sitting ... the left ... the Leader ... the Opposition? 3. "The
Queen sits ... this throne when she opens a session ...
Parliament," he said. 4. "Did you see the woolsack ... which
the Lord Chancellor usually sits?" she asked. 5. What political
party do you belong... ! 6. There was a beautiful garden ...
front ... the house. 7. Who is sitting next ... the Prime
Minister? 8. I hope I haven’t taken ... too much .. your time.
Thank you very much.
Exercise 11. Make up ten questions based on the text "A Visit to the Houses of
Parliament" and answer them.

Exercise 12. Open the brackets and use the proper tenses.
1. The Leader of the Oppositions (to leave) just. His
Shadow cabinet (to sit) at twelve. 2. I (to be interested) in
British political parties. 3. He (to spend) a great deal of tim e
in the British.Library since he (to come) to London. 4. I hope
I (to make) quite a few friends there. 5. 1 d on ’t think he (to
belong) to either of the two main political parties. 6. "The
debate (to last) for three hours already. Do you know when it
(to be over)?" he asked. 7. They (to walk) along the
embankment for an hour already. 8. 1 hope Ї (not to take) too
much of your time. 9. He (to go) to Sochi for quite a few days.
* peer [різ] n пэр

317
Exercise 13. Open the brackets and use present participles. Translate the
sentences.
1. The man (to sit) over there is an M. P. for Liverpool. 2.
Please, speak to the man (to read) a book near the window, 3.
T he windows (to face) the north are too large, I think. 4. The
girl (to study) English dialects is a exchange postgraduate. 5.
T he cross-benches (to face) the Speaker are for members of
Parliament who do not belong to either of the two main
political parties. 6. T hey saw som e members (to sit) with their
feet on the table in front of them. 7. Members (to talk) to
(hose (to sit) next to them were not listening to the speaker.
8. The girls (to walk) along the embankment are Alice and
Mary.
Exercise 14. Fill in the blanks with somebody, everybody, som ething, some,
any, etc.
1. I cannot say ... is interested in English dialects but
som e people are. 2. We were unable to see ... in the H ouses of
Parliament during one visit. 3. Please ask ... of the students
to take you to the U niversity Library. 4. Did you hear ... the
speaker said? 5. If the members lik ed..., they shouted, "Hear!
Hear!" 6. If the members did not like ..., they shouted, "No!"
7. Did ... of your colleagues take part in the debate? 8. ...
could answer that question.

Exercise 15. Give a summary of the text "A Visit to the Houses of Parliament."

Exercise 16. Ask questions to which the italicized words are the answers.

1. If the members liked som ething, they shouted, "Hear!


H earГ 2. T hey have been looking round the British Library
fo r two hours already. 3. The windows facin g the south are too
small. 4. She has bought quite a few English books since she
began to study English. 5. T he main thing^ is to work hard.
Exercise 17. Translate into English.
1. Алиса пригласила Марию осмотреть здание парла­
мента. Ее брат — член парламента, и он достал два билета
на галерею для публики. Мария поблагодарила Алису за
приглашение. 2. В палате лордов более 900 пэров (peers), а
в палате общин — 630 членов. 3. В настоящее время пала­
та лордов имеет меньшее значение, чем палата общин. 4.
Кстати, в палате лордов нет спикера. 5. Марию очень на­
смешила подушка с шерстью, на которой обычно сидит
лорд-канцлер. «Думаю , что на ней не очень удобно си-
318
деть», — сказала Мария. 6. Человек, стоящий у окна, член
парламента из Ливерпуля. Он член лейбористской (Labour
['ІеіЬзО партии. 7. «Теневой кабинет» заседает уж е более
четырех часов. Интересно, когда закончится заседание. 8.
Крролева никогда не входит в палату общин. Она открыва­
ет новую сессию парламента в палате лордов, и туда при­
ходят члены палаты общин. 9. Прения продолжались до
позднего вечера. 10. В какую из двух основных политиче­
ских партий входит м-р Браун? 11. Мы не смогли увидеть
все в здании парламента во время одного посещения. 12.
Если членам парламента что-то нравилось, они кричали:
«Правильно! Правильно!» Если же им что-то не нравилось,
они кричали: «Нет». 13. Она прочла довольно много анг­
лийских книг с тех пор, как начала изучать английский
язык. 14. Как фамилия студента, который сидит рядом с
Алисой? 15. Простите, я отнял у вас слишком много време­
ни.— Нисколько. Я рад, если посещ ение доставило вам
удовольствие.

Exercise 18. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.
1. A Visit to the Houses of Parliament. 2. A visit to the
Palace of C ongresses. 3. A visit to the Grand Kremlin Palace.

LESSO N TW ENTY-TW O
Conversations: A. Telephone Conversations. B. You should
spend a Holiday in the H ighlands.
Learn this speech pattern

You should spen d a holiday in the H ighlands. Вам следует


(необходимо) провести отпуск на севере Ш отландии.

Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.


You wait for them a little longer.
go for a drive in the country. T he weather
He
is wonderful.
should
have a cup of hot tea. Y ou’re wet.
She visit the exhibition. It’s really interesting,
stay here for three more days.

Exercise 2. Make up sentences using the pattern.


319
Learn these words and word com binations
speaking; Speaking; Слушаю (при I h ear разг. я слышал (что); 1 hear
разговоре по телефону). (This you’ve been to Edinburgh lately,
is) Ann speaking. Говорит Анна, have a good time хорошо провести
special I'spejl] а особенный; время; I hope you had a good
nothing special ничего особенно­ time in Scotland. Did you have a
го; It’s a special day for me. Се­ good time yesterday?
годня для меня особенный день, expect liks'pekt] v предполагать,
as far as I know насколько я знаю; полагать, думать; I expect he’s
Me is a very good teacher as far engaged now.
as I know, so int так, ну; So what. Ну и что?
саге [кєз] v иметь желание, хо­ Подумаешь!
теть; Would you care to go for a be in находиться, быть на месте,
drive? He хотели бы вы поехать дома. Is he in? Ant. be out не
прокатиться? быть на месте, дома, отсутство­
look (в грам. знач. междометия) вать; H e’s out; to be away быть
Послушайте! (привлекает вни­ в отъезде
мание собеседника); Look, m essage ['mesicb] n сообщение; to
would you care to come to the give a m essage to smb. передать
football game with me? (что-л.) кому-л.; Will you give a
w hether ['weds] cnj ли (вводит message to Mr Smith, please?
косвенный вопрос); I wonder wrong num ber ['rorj 'плтЬэ] не
whether he is leaving London т о т номер; You’ve got the wrong
tonight. number. Вы ошиблись номером,
engaged Un'geidbd) а занятый; Mr spell [spel] произносить или пи­
Brown is engaged. Г-н Браун за­ сать слово по буквам,
нят. This seat is engaged. Это be born [Ьэ:п] v родиться; Charles
место занято, Dickens was born in 1812.
all right 1. predic. удовлетворитель­ abroad [9'brD:d] adv за границей,
ный, достаточный; Are you all за границу; Не lived abroad for
right in this room? 2. predic. под­ many years; to go abroad ехать
ходящий, не вызывающий воз­ за границу
ражений; Would 11.30 be all mistake [mis'teik] n ошибка; to
right? 11.30 вас устроит? T hat’s make a mistake сделать ошиб­
all right. Хорошо (меня это уст­ ку; She’s made a few mistakes in
раивает и т. п.). Ничего (в от­ her translation. H e’s making a
вет на извинение), big mistake. Он совершает боль­
place п место; at one’s place у ко- шую ошибку,
го-л. дома; They were at my sunshine ['SAnjain] n солнечный
place when John came, свет
sound [saund] v звучать, создавать loch [bk] n иіотл. озеро; Loch
впечатление, казаться; That N ess озеро JIox-Hecc
sounds very exciting, late а поздний, в конце (какого-л.
sure [Ju9] а уверенный; I ’m sure периода и т. п.); in late
you’ll like the film. She says sum m er (winter) в конце лета
she’ll do it but I’m not so sure. (зимы); in late autum n
Она говорит, что сделает это, (spring) поздней осенью (ВЄ С-
но я не очень уверен. I’m pretty ной); They returned home in late
I'priti] sure. Я очень уверен, autumn. Ant. early а ранний, в
call [кэ:1] (up) v звонить; Did he начале (какого-л. периода и т.
call you from Kiev yesterday? to п.); in early w inter (summer) в
call back перезвонить (позво­ начале зимы (лета); in early
нить снова); I’ll call you back spring (autum n) ранней весной
later. (осенью)
320
A. TELEPHONE CONVERSATIONS

1. INVITATION TO VISIT THE HOUSES OF PARLIAMENT


M ary: 875—2161.
Alice: Is that you, Mary? Alice speaking.
M ary: H ello, Alice. How are you?
Alice: I’m well, thanks. And you?
M ary: I’m fine, too, thank you.
Alice: By the way, what are you doing tomorrow?
M ary: N othing special as far as I know.
Alice: Would you care to look round the H ouses of
Parliament? My elder brother is an M.P. and h e’s got
two tickets for the Strangers’ Gallery.
M ary: I’d love to. Thank you very much.
Alice: We must be at the entrance to the Victoria Tower at
ten to eleven. G eorge will be waiting for us there. I
can come and pick you up at 9 tomorrow morning.
W e’ll have enough time to get there. D oes it suit you?
M ary: Y es, it suits me perfectly. Thank you very much.
Alice: See you tomorrow.
M ary: B ye-bye.

2. MAKING AN APPOINTMENT
Petrov: Petrov speaking.
M r Snyder: H ello. T his is John Snyder. How are you?
Petrov: Fine. Thank you. And what about you?
M r Snyder: I’m fine, thank you. Look, I wanted to ask you
— I wonder w hether you could come out to lunch
with me som e day?
Petrov: Y es, I’d like to very much.
M r Snyder: How about tomorrow?
Petrov: Thank you, but I’m alfraid I’m engaged tomorrow.
M r Snyder: What about Thursday then?
Petrov: Just a m inute. Let me see. Yes, Thursday would be
fine. What time?
M r Snyder: Would twelve thirty be all right?
Petrov: Y es, th at’ll be fine.

3. AN INVITATION TO A PARTY
Volkov: Volkov speaking.
M r Brown: Good morning. Robert Brown here. We’re
having a little party at our place next Friday. I
wonder if you and your wife would care to come.
321
Volkov: That sounds very nice. What time would that be?
M r Brown: About half past seven, if that suits you.
Volkov: Well, I’ll have to check with my w ife,2 though I’m
pretty sure w e’re free then. Shall I call you back?
M r Brown: T h at’ll be fine. By the w ay, I hear you ’ve been
over to Moscow lately. I hope you had a good time,
Volkov: Very nice, thank you.
M r Brown: W ell, I expect you’re busy, so goodbye for now
Volkov: Goodbye.
4. NOT AT HOME
Voice: 434 — 6729.
P etrov: I wonder if I could speak to Mr Hart, please.
Voice: I’m .afraid he isn ’t in just now.
Petrov: Would you give him a m essage, please? Would you
tell him that Michael Petrov called, and that I’m very
sorry but I ca n ’t come to his dinner party tomorrow.
Voice: I’ll tell him . What was the nam e, please?
P etrov: Michael Petrov.
Voice: Would you please spell it?
Petrov: Petrov — P -E -T -R -O -V .3
Voice: All right, Mr Petrov.
Petrov: Thank you. Goodbye.
5. WRONG NUNBER
A: 384 — 5629.
B: Can I speak to Mr Smith, please?
A: I’m afraid y o u ’ve got the wrong number.
B: Oh, I’m sorry.
A: T hat’s all right.

B. YOU SHOULD SPEN D A HOLIDAY IN THE


HIGHLAND
John Black: Have you lived in Edinburgh all your life?
Jan M acdon ald: N o. I was born in the H ighlands, not far
from A berdeen. Have you been to the Highlands?
John Black: N o. We usually go abroad for our holidays.
Jan M acdon ald: That is som etim es a mistake. There are
many beautiful parts of Britain that you should see.
You should certainly spend a holiday in the
H ighlands one year.
John Black: But you get a lot of rain there, d on ’t you?
Jan M acdon ald: Not as much as people think. We have
more hours of sunshine than many other places in
Britain. T he mountains and lochs are very beautiful
322
in late summer and early autumn. You should
certainly go to the H ighlands and see the places
Robert Burns wrote about.
N am es
Snyder ['sn a id s] Снайдер
Robert ['гэЬэ1] Brown Роберт Браун
Hart [ha:t ] Харт
Jan Macdonald № ж п m sk'donald] Ян Макдональд
Aberdeen Lsebs'diin] г. Абердин
Robert Burns ['гэЪэХ 'Ьэ:пгЗ Роберт Бернс (шотланд­
ский поэт, 1759 — 1796)

N otes
1. ' 8 ' 7 ^ 5 — '2' 1 \ 6. По-английски телефонный номер
про-износится по отдельным цифрам: 'eigh t-'seven -
-)fiv e -'tw o - 'o n e -^ s ix . Если в номере рядом стоят две
одинаковые цифры, то употребляется слово double
I'dAbl] двойной: 223 — 'double 'two- Л three. О произ­
носится [ou ]. Цифры обычно группируются в ритмиче­
ские группы по две или три цифры.
2. Г 11 have to chcck with my wife. Я должен буду прове­
рить (узнать) у жены.
3. P -E -T -R -0-V . Когда фамилия диктуется по буквам,
обычно, дается алфавитное название каждой буквы.
Иногда используются имена: Р for Paul [рэ:1 ], Е for
Ernest ['s:m st3, Т for T ony, R for Robert, О for Oscar
['oska], V for Victor — Petrov.
Поднимая трубку, нужно назвать свое учреждение и
фамилию.
Exercise 3. Read and translate the dialogues.
Exercise 4. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Говорит Алиса. 2. Д а, меня это очень устраивает. 3
Послушайте, я хотел спросить вас. 4. занят завтра. 5. Это
очень приятно (это звучит привлекательно). 6. П ерезво­
нить ли мне вам? 7. П ередайте, пожалуйста, ему. 8. Вы
ошиблись номером. 9. Мы обычно ездим за границу в от­
пуск. 10. У нас больше солнечных дней. И . Вам следует
конечно, поехать.
Exercise 5. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues.
special, whether, speaking, all right, place, to sound, to

323
check, to have a good time, to expect, to be in, to call, to get
the wrong number, to be born, m istake, late summer
Exercise 6. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: 341-6625
В : Is’ that you, Peter? John speaking.
04: 738 — 2246, 231— 407, 272 — 0238; B: Michael,
Robert, Oscar).
2. A j: What are you doing tomorrow afternoon?
В : N othing special as far as I know.
A 2: Would you care to go fo r a drive inthe country?
B: I’d love to. Thank you very much.
(A 2 : to look round the H ouses of Parliament, to go
boating, to go for a walk, to play tennis)
3. A: I wonder w hether you could come out to lunch with
me tomorrow?
B: Y es, V d like to very m uch.
(B: I’m afraid, I’m engaged tomorrow. I’m sorry, I’m
leaving on business tomorrow.)
4. A: Would 72.30 be all right?
B: Y es, th at’ll be fine.
(A: 10.30, 11.45, 1.45, 2.30)
5. A: W e’re having a little party at our place next
Thursday. I wonder w hether you and your wife would
care to com e.
В : I’ll have to check with my wife though I’m sure
w e’re free then.
(A: next Friday, next Saturday, next Tuesday)
6. A: Could I speak to M r S n yder, please?
B: I’m afraid he isn ’t in juts now.
A* Would you give him a message?
B: Y es, certainly. W hat’s the message?
(A: Mr Merriman, Pavlov, Bobrov)
7. A: Can I speak to Mr Pavlov, please?
В ; Speaking.
(В : I’m afraid you ’ve got the wrong number. I’m afraid he
isn ’t in just now. H e’s out and h e’ll be back after lunch.)
8. А і : Have you ever been to the H ighlands?
B: No. We usually go abroad for our holiday.
А г: You should certainly spend a holiday in the
H ighlands one year.
0 4 1 , A% Siberia, the Baltic; B: to Sochi, to tne Crimea)
Exercise 7. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.
1. A: 364 — 5512.
T: ..
324
A; H ello, Tom. How are you?
T
і '* *• *
A: By the way, what are you doing next Saturday?
74
i •
. *• •
A: Would you care to go for a drive in the country?
T* **«
л. щ

2. A: I can come and pick you up at 10. Does it suit you?


В: ...
3. A: I wonder if you could came out to lunch with me on
W ednesday.
JS* ...
A: What about Friday then?
B: ...
A: Would 12 be all right?
В : ...
4. A: W e’re having a dinner-party next Friday. I wonder
w hether you and your wife would care to come.
D♦.
J L -J ««»
5. A: I hear you’ve been to Kiev lately. I hope you had a
good time.
B: ...
6. A: I wonder if I could speak to Mr Sm ith, please?
Secretary; ...
A: Would you give him a m essage, please?
S: ...
A: Would you tell him that Victor Volkov called and
that I’m very sorry but I can ’t come to the exhibition
with him tomorrow.
S: ...
7. A: Can I speak to Mr Black, please?
B: ...
A: Oh, I’m sorry.
D». »• *
Яш}

8. A: Did anyone leave a m essage for me?


B; ...
9. A: Have you lived in Central Asia all your life?
B: ...
A: No. We usually go to the Crimea for our holidays.
B: ...
10. A: You should certainly spend a holiday in Central Asia
on e year.
B: ...
A: It is n ’t very hot in early spring though there’* a lot of
su nsh in e.
11. A: When were you born?
325
В: ...
Exercise 8. Think of the questions and statements to which the following
sentences are the answers.
I. G.* ...
P: Is that you, John? Peter speaking.
2
M * A'
4 JL* 7 *«4 4

B: N othing special as far as I know.


A
i t * • * *« 4 ?
5 : I’d love to. I like boating.
3 P*
# : H ello, Mr Pavlov. Hart speaking. How are you?
P‘ 4 і • • »

H : Look, I wonder whether you could come out to


lunch with me next Tuesday.
p .• t ••
л

4
■ » A-
Л J,* ? t f » »

B: Y es, 11.30 will be fine. It suits me perfectly.


5 A * «**
B: That sounds very nice, I haven’t been to the theatre
for a month. W hat’s on?
A•ІА 4 • * *

B: Thank you. See you tomorrow.


6. A: ...?
В: I spent my holiday in the Baltic last summer. There
was a lot of sunshine. I had a very good time there.
A: ...
B: You should certainly spend a holiday in the Baltic
one year.
7. A: ...
B: Would you give him a m essage, please?
A; ...
8. A .*
B: Can I speak to Mr Volkov, please?
A: ...
B: Oh, I’m sorry.
A: ...
9 іAi«' » 9•
B: I’m afraid she is n ’t in just now.
A* 9
B: S h e’ll be back at four o ’clock.
10. A: ...?
B: C ertainly, w hat’s the message?
A: ...
B: Y es, I’ll give him the m essage. Goodbye.
II. A: ...
326
В: You’ve got the wrong number.
A: ...
B: T hat’s all right.
12. A: ♦..?
B: George Byron was born in 1788.
Exercise 9. Reproduce the dialogues in pairs.
Exercise 10. Translate into English.
1. - 448— 6601.
— Это ты, Джейн? Говорит Анна.
— Здравствуй, Анна. Как ты себя чувствуешь?
— Я чувствую себя лучш е. А ты?
— Спасибо, хорошо.
— Д ж ейн, не хотела бы ты посмотреть балет "Лебеди­
ное озеро"? Он идет во Дворце Съездов*? У меня есть
билеты на завтра. Мы сможем посмотреть балет и ос­
мотреть Дворец Съездов.
— С огромным удовольствием.
— Давай встретимся в семь вечера у входа в Кремль.
Тебя это устраивает?
— Д а, вполне устраивает. До встречи завтра.
— Д о свидания.
2. — Не хотели бы вы позавтракать со мной завтра?
— Боюсь, что я занят.
— А как насчет следующего вторника?
— С удовольствием.
— Я заеду за вами в 12.30. Вас устраивает это время?
— Да, вполне.
— Я дум аю , что вы сейчас заняты. Д о свидания.
— До свидания.
3. — В следующ ий четверг у нас небольшой вечер. Не хо­
тели бы вы и ваш брат прийти?
— Спасибо за приглашение. Я должна узнать у брата,
свободен ли он, хотя я уверена, что он не занят ве­
чером в четверг. А в котором часу?
— В семь вечера.
— Мне перезвонить вам?
— Д а, пожалуйста.
4. — Не могли бы вы передать г-ну Брауну, что звонил
Петров. Я не смогу пойти на стадион завтра.
— Хорошо. Я передам это г-ну Брауну.
5. — Попросите, пожалуйста, Петра.
— Вы ошиблись номером.
* Дворец съездов Palace of Congresses.

327
— Простите.
— Ничего.
6. — Попросите, пожалуйста, Анну.
— Ее сейчас нет.
— А когда она вернется?
— Полагаю, что часам к двум.
7. — Что вы завтра делаете?
— Ничего особенного.
— Не хотели бы вы пойти на прогулку в горы?
— С удовольствием. Спасибо.
8. — Где вы провели свой отпуск прошлым летом?
— В Прибалтике.
— Но там ж е прохладно и часто идут дожди.
— В прошлом году погода была великолепная. Было
очень тепло. Мы купались, катались на лодке и мно­
го гуляли. Я получил огромное удовольствие.
— Я никогда не бывал в Прибалтике.
— Вам следует как-нибудь провести там отпуск.
9. — Когда родился Джеймс Олдридж (James Aldridge)
['Dldricfe])?
— В 1918 голу.

Exercise 11. Make up telephone conversations. Think of situations.

Exercise 12. Make up dialogues based on this picture.

328
L E S S O N T W E N T Y -T H R E E

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Past Perfect T ense

I
You
by last
Не, she had written an
Friday
We had not article
They
(hadn’t)
I Yes, she
you written an by last had.
he, she article Friday? No, she
Had
they hadn’t.
we

Past Perfect образуется при помощи вспомогательного


глагола to have в форме Simple Past и Past Participle (при­
частия прошедшего времени) смыслового глагола.
Past Perfect употребляется для выражения прошедшего
действия, которое совершилось до определенного момента
в прошлом. Этот момент может обозначаться:
а) обстоятельством времени с предлогом by к (by the
end o f the month, by 5 o ’clock yesterday, by that time и др.)
T he SpartaK players h ad scored three goals by the end of
the first period. К концу первого периода спартаковцы за ­
били три шайбы.
By that time he h ad already signed the letters. К тому
времени он уж е подписал письма.
б) другим (более поздним по времени) прошедшим дей­
ствием, которое выражается глаголом в Simple Past.
Не knew that A rsen al had won the game. Он знал, что
«Арсенал» выиграл встречу.
Не thought that they had com pleted the work. Он думал,
что они уж е закончили работу.
Past Perfect может употребляться и в том случае, когда
время, до которого совершилось действие, не указано в са­
мом предложении, а определяется контекстом.
329
My friend left for Divnogorsk yesterday. He had never
been there before. Вчера мой друг выехал в Дивногорск. Он
никогда не бывал там раньше.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Обратите внимание на употребление временных форм
в сложноподчиненных предложениях с союзом when. Сказуемые
главного и придаточного предложений могут выражать:
а) два последовательных действия: Simple Past — Simple Past.
When he came into the room, he heard the phone ring. Когда он вошел в ком­
нату, он услышал, как зазвонил телефон.
б) два действия, одно из которых продолжается в тот момент, когда проис­
ходит второе действие: Simple Past — Past Continuous.
When he left home, it was raining. Когда он уходил из дома, шел дождь.
в) два действия, из которых одно предшествует по времени второму: Simple
Past — Past Perfect.
When he got to the station, the train had already left. Когда он приехал на
вокзал, поезд уже ушел.
г) два действия, одно из которых предшествует по времени второму:
Past Perfect — Simple Past; в этом случае вместо when по смыслу мож­
но употребить after.
When (after) they had looked round the Houses of Parliament, they had lunch.
2. После союза after может употребляться Simple Past, если нет необходи­
мости подчеркивать предшествование.
After she returned home she called him back. После того как она вернулась
домой, она перезвонила ему.

Exercise I. Read and translate these sentences. Pay attention to the Past
Perfect Tense.

1. By that time they had settled the matter. 2. N o one had


scored a goal by the end of the first period. 3. She had
fin ish ed the book by last W ednesday and gave it back to Jane.
4. Peter Lobov had known Mr W ilson for many years. 5. After
he h ad walked round the city for two hours, he feft awfully
tired. 6. T hey had atten ded the Festival of Song before they
left for O dessa. 7. He went for a walk after he had fin ish ed
the translation. 8. After the manager h ad received all the
visitors, he dictated a few letters. 9. He knew that the Browns
had gone to Scotland by car. 10. I hoped that Peter had not
gone out. I wanted him to help me.

Exercise 2. Transform these sentences according to the models.

a) John saw the new film. (I knew)


I knew (that) John had seen the new film.
1. She did her homework. (I knew) 2. Mr Brown, a British
330
businessm an, has already arrived. (H e knew) 3. T hey did
everything, (I was sure) 4. T hey have already called the
doctor. (I hoped) 5. Jane m ade an appointm ent. (I was sure)
6. T he rain has stopped. (I hoped)
b) We had lunch at two o ’clock.
We had had lunch by two o ’clock.

1. They had dinner at seven o ’clock. 2. They left


Edinburgh in October. 3. We finished work at six. 4. We
attended the art exhibition. 5. He gave the secretary the
m essage. 6. He called them back at five o ’clock.
c) He looked through the papers. He dictated som e letters.
(after)
After he had looked through the papers, he dictated
som e letters.

1. We arrived. The concert started, (when) 2. He came to


the station. The train left, (after) 3. I received a letter from
him. I went to see him. (after) 4, Peter came to see us. We left
for London, (before) 5. I talked to him. I phoned you.
(before)
Exercise 3. Translate into English.
1. Я знал, что Анна никогда не бывала в Сочи. 2. Я пе­
резвонил ему после того, как договорился о встрече с г-ном
Брауном. 3. Он знал, что Дж он заказал билеты туда и об­
ратно. 4. Они приехали на вокзал, когда поезд уж е ушел.
5. К этому времени он уж е сдал все экзамены. 6. Петр вы­
ехал в Санкт-Петербург до того, как Михаил вернулся из
Киева. 7. К этому времени Д ж ейн подружилась со многи­
ми русскими студентами. 8. Он надеялся, что они уж е за ­
кончили работу.

2. R eflexive and Emphatic Pronouns


(Возвратные и эмфатические местоимения)

I — m yself [m ai'self] we — ourselves [au s'selvzl


you — yourself [jo:'self] you — yourselves [jo:'selvz]
he — him self [h im 'self] they — them selves [dsm 'selvz]
she — herself [h st'self]
it — itself fit'self]
В английском языке возвратные и эмфатические место­
имения совпадают по форме.
331
У неопределенного местоимения one также имеется со­
ответствующ ее возвратное местоимение on eself [wAn'self ].
Возвратные местоимения употребляются:
а) для передачи возвратного значения глаголов (в рус­
ском языке возвратное значение глаголам придает частица
-с я ): to w ash on eself ум ы ват ься , to shave on eself бри т ься,
to dress on eself одеват ься.
Peter washed h im self. Петр умылся.
Ann d ressed herself. Анна оделась.
ПРИМЕЧАНИЕ. В современной английской разговорной речи воз­
вратные местоимения употребляются довольно редко.
Не usually washes in the morning with cold water. По утрам он обычно
умывается холодной водой.
б) в функции дополнения (прямого, косвенного и пред­
ложного) и переводятся в этом случае русскими возврат­
ными местоимениями себя, себе, собой.
Не bought h im self a pair of gloves. Он купил себе пер-
чатки.
She never talked about herself. Она никогда не говорила
(не рассказывала) о себе.
Эмфатические местоимения употребляются с существи­
тельными и личными местоимениями для усиления их зн а­
чения и соответствуют русским местоимениям сам, сама,
само, сами.
Эмфатические местоимения могут стоять как после оп­
ределяемого слова, так и в конце предложения. В предло­
ж ении эмфатические местоимения всегда находятся под
ударением.
John h im se lf told me about it. 1 Д ж он сам рассказал мне
John told me about it h im self. J об этом.

Mr G reen h im self signed the


paper.
Mr G reen signed the paper
him self.
Exercise 4. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of
reflexive and emphatic pronouns.
1. H as Ann ever told you anything about herselp. 2. Did
John buy h im self a new pair of shoes? 3. They never talk
about them selves. 4. "Who received visitors yesterday?" "Mr
Brook him self received them." 5. Excuse me, will you find the
332
book or shall I look for it m yself! 6. I hear you are going to
Yalta. I hope you will enjoy yourselves there. 7. He will do
everything h im self. 8. Are you going to buy yourself a new
hat?
Exercise 5. Insert reflexive or emphatic pronouns.
I. I hope you will buy ... the new textbook. 2. Soon he
found... before a big department store. 3. Go to the show next
Sunday and I am sure you will enjoy ... . 4: If he com es to see
us tonight, I shall speak to him about it ... t 5. He wanted to
show her round the city ... . 6. I’d like to see him . . . . I have
got som ething to tell him.
Exercise 6. Translate into English.
1. Кто помог вам перевести эту статью? — Я перевел ее
сам. 2. В прошлое воскресенье мы выезжали за город. Мы
хорошо провели время. 3. Мне не пришлось делать пере­
вод, Петр сам перевел все. 4. М ожете ли вы сами ответить
на мои вопросы? 5. Кто собирается вести машину? — Я сам
поведу ее. 6. Вскоре она очутилась перед старым парком.
Exercise 7. Make up eight sentences using reflexive and emphatic pronouns.

3. Substantivized A djectives
(С убстантивированны е прилагательные)
Некоторые прилагательные могут употребляться в зн а­
чении существительных (субстантивироваться). В этом
случае перед ними стоит определенный артикль, и они
употребляются с глаголом-сказуемым в форме множ ест-
венного числа. Такие субстантивированные прилагатель-
ные обозначаю т группу лиц, объединенных общим призна­
ком.
young а молодой — the young п молодые, молодежь
old а старый — the old п старые, старики
poor а бедный — the poor п бедные, бедняки
unem ployed [Amm'phid ] а безработный — the
unem ployed п безработные

II. W O RD-BUILDING

Prefix "un-"

Отрицательный префикс un- может соединяться с при­


лагательными, причастиями, глаголами и, реже, с сущ ест­
вительными:
ззз
а) при соединении с прилагательными и причастиями
префикс un- придает им отрицательное значение:
unpleasant неп рият н ы й , unlucky неудачны й, unpublished
1лп'рлЬ1і{11 неопубликованны й;
б) при соединении с глагольными основами образуются
глаголы со значением действия обратного или противопо­
ложного выраженному основой: unmake разруш ат ь, унич­
тож ать (сделанное).

Exercise. Form new adjectives, participles and verbs by adding the prefix un-.
Translate them into Russian.

friendly, fruitful, musical, happy, real, true, known, pub-


lished, paid, written, to think, to make

III. TEXT
Learn these words and m ord com bin ation s

outstanding [aut'staendirj] а выдаю­ make a living (as smb.; by doing


щийся, знаменитый; Lomonosov sm th.) зарабатывать на жизнь
was an outstanding Russian (в качестве кого-л.; делая что-
scientist. л .); Shaw had to make a living as
dram atist ['draematrst] n драматург a cashier in a land agency,
drunkard ['dnvgkad] n пьяница publish ['рлЬН$] v издавать, опуб­
poor [риэ] а бедный, неимущий ликовывать; to be published
gifted ['giftid] а одаренный, талан­ быть опубликованным; When
тливый, способный was Shaw’s first novel published?
musician [mju:'zijn] n музыкант success [sak'sesj n успех; to be a
leave [lu:v] (left) v покидать, бро­ success пользоваться успехом,
сать; to leave school бросить иметь успех; Their plan was a
школу; I hear John left school great success,
last year, profession [pra'fejn] n профессия,
age [eictj] n возраст; at the age of род занятий
ten (twenty, etc.) в возрасте де­ as cnj в качестве, как (вводит пре­
сяти (двадцати и т. д.) лет; At дикатив и др. члены предложе­
what age did your brother leave ния) ; to work as teacher
school? (journalist, etc.). ПРИМЕЧА­
hate v ненавидеть; не выносить, НИЕ. Обратите внимание на
не терпеть; испытывать отвра­ то, что в сочетании с work as
щение; I hate it when it rains, (в значении как, в качестве)
join [ctpin] v 1. присоединяться; артикль перед существитель­
ным часто не употребляется: At
входить в компанию; Не will
join us later; 2. вступать в чле­ the age of twenty he began to
work as teacher,
ны (общества, партии и т., п.);
Dreiser joined the American critic ['kritik] n критик
Communist Party in 1945. interested f'm tristid] а заинтересо­
for a long time в течение длитель­ ванный, интересующийся; to
ного времени, долго; Не has not be (to become) interested in
seen his brother for a long time. sm th. интересоваться

334
(заинтересоваться) чем-л.; Не im perialist [im'piariahst] а импери­
is interested in art, isn’t he? алистический
work n произведение, сочинение policy ['polisi] n политика
im press [im'pres] v производить existence [ig'zistsns] n существова­
впечатление (на кого-л.), пора­ ние
жать (кого-л.); Did his last true [tru:] а верный, преданный: a
novel impress you? tru e friend верный друг
fail to do smib. не суметь, не быть several ['sevrl] а несколько;
в состоянии, оказаться неспо­ several days (boys, books,
собным сделать что-л.; Не etc.); I have read his letter
failed to understand them. Он several times,
оказался не в состоянии понять describe [di'skraib] v описывать,
их. изображать; In his book the
realize ['rialaiz] v 1. сознавать, по­ writer describes the life of college
нимать; Does she realize that students.
her father is very ill? 2. осущест­ achievem ent [э'ф :\чпэт] n дости­
влять, выполнять, реализовать жение
(план, замысел); They failed to devote [di'vout] v посвящать; отда­
realize their plan, вать (себя) целиком; Не
necessity [ni'sesiti] n необходи­ devoted his life to art; to be
мость devoted to быть посвященным
revolutionary [,rev3'lu:jnan] а ре­ чему-л.; His new book is devoted
волюционный to the life of a famous actor,
reconstruction ['riikgns'trAkJn] n be out выйти из печати, выхо­
перестройка, переустройство; дить; His book is out, isn’t it?
реконструкция stage v ставить (пьесу, оперу и т.
pam phlet ['paemflit] n памфлет п.); to be staged быть постав­
creator [kri'eitaj n творец, созда­ ленной (о пьесе, опере и т. п.);
тель Where was his last play staged?
publicist t'pAblisistj а публицисти­ perform ance (рэ Ь:тэп5] n спек­
ческий такль, представление; The
title ['taitl] n название, заглавие performance begins at 7 o'clock
criticize ['kritisaiz] v критиковать tonight. Спектакль сегодня на­
bourgeois ['bu33wa:] а буржуазный чинается в 7 часов вечера,
society [sa'saisti] n общество; In the public ['рлЬІік] п собир. публи­
his works Gorky criticized ка; the reading public читаю­
Russian bourgeois society, щая публика, читатели; the
attack [a'taekl v нападать, атако­ theatre-going public театралы
вать tour [tua] n поездка, экскурсия; to
landlord ['laendb:d] n домовладе­ make a tour of совершить поезд­
лец, сдающий квартиры; slum ку no; When did you make a
landlord владелец домов-тру- tour of Scotland?
щоб, сдающий в них комнаты, award la'waid] v награждать; to be
квартиры aw arded быть награжденным;
rob [гэЬ] v грабить Shaw was awarded the Nobel
Prize for Literature in 1925. В
period ['piariadj n период, проме­
1925 г. Шоу был награжден Но­
жуток времени
белевской премией за достиже­
war [ w d : ] n война; W orld W ar I ния в области литературы,
(O ne), the F irst World W ar пер­
die [dai] v умирать; Byron died at
вая мировая война
the age of 36.
criticism [ kritisizmj n критика;
death [de0] n смерть
drastic [ draestik] criticism рез­
кая (решительная) критика

335
GEORGE BERNARD SHAW

'George 'Bernard\ - J Shaw, an 'outstanding 'British


-^dram atist, was 'born in "^Dublin, 'Ireland, on '26 Ju_Jly.
"185 \ 6. His 'father was а drunkard and the 'fam ily was
n p o o r . 'Shaw ’s mother, a 'gifted m u_^sician, ^left her
—^husband and 'went to London where she 'started to
'work as Л music teacher.
'As the 'fam ily was 'very _^poor 'Shaw had to "Cleave
.J sc h o o l at the 'age of f i f t e e n . He be'cam e а с а Л shier in a
'D ublin 'land “^ a g e n c y .1 He hated his _^job and after he had
'worked for 'five _^years he 'gave it -J up and 'left for
"^London. 'T here he 'joined his S m o th e r whom he had 'not
'seen for a 'long Л time.
'Shaw 'tried to 'make a 'living by “"Writing. He wrote
'four novels which were 'published in 'm a g a ^ z in e s but
they were 'not a suc~^cess. The “"\best of .J th e m is "'Cashel
'B yron’s P ro~V ession".2 In '1 8 8 -^ 5 'Shaw be'came a
music critic. From '18_^85 to '18_J98 he 'wrote a ""Mot as
critic of -J a rt, - J music, 'literature and drama and was 'very
popular with the readers.
After ,Shaw had .joined the .Fabian S o -J ciety 3 he 'took
'part in d e—Abates and 'wrote many "^pamphlets.
In the -^ n in eties4 'Shaw be'gan to 'write for the
“"^theatre. He was the cre'ator of a 'new 'publicist "^drama.
In '1892 — . J 93 'three 'plays 'grouped under the 'title
"'Plays Un~“\pleasan t" 5 were .published. In 'these —Splays
'Shaw 'criticized 'British 'bourgeois s o b r ie ty : in
""^Widowers’ -J Houses"6 he at'tacked ~"\slum -^landlords
who 'robbed he Л р о о г . 'During the 'period of '1894 — _^97
'Shaw 'published 'three s p l a y s 'grouped under the 'title
"'Plays~S Pleasant".
'When 'World 'War"'} I —^started 'Shaw 'published
"'Comm onsense about the "^War"7 (1914), a drastic
-^criticism of the 'British 'governm ent’s ""l policy.
From the 'very 'first 'days of the e'xisten ce of the Soviet
-J Union 'Shaw be'cam e a 'true friend of the 'first 'socialist
"Estate. In '1 9 -^ 2 8 'Shaw visited the Soviet Union, 'After
he had re'turned to .JE n glan d he 'published 'several
“Particles in which he des'cribed a chievem ents of the
U SS ^ lR .
Shaw wrote over twenty plays. One of his most popular
plays is "Saint Joan"8 (1923). The play is devoted to Joan of
Arc (the Maid of O rleans). The play had not been out a few
336
m onths when som e theatres staged it. Since its first
performance the play has alw ays been a great success with the
public everywhere. Shaw him self liked this play very much. In
1931 he made a world tour visiting India, C hina, Africa and
America.
In 1925 he was awarded the Nobel Prize for Literature
and in 1934 the medal of the Irish Academy of Letters.9
Shaw died at the age of 94 in 1950.

N am es

D ublin t'dAblin] г* Дублин


Ireland ['a isb n d ] Ирландия
Joan t>f Arc ['(feoun av'aik] Ж анна д ’Арк
the Maid of Orleans [о:Леі'а:д] Орлеанская дева
China ['tjains] Китай
Africa ['aefriks] Африка

N otes

1. Dublin land agency ['eid33nsi] Дублинское агентство


по продаже и покупке земельных участков и домов
2. "Cashel Byron’s ['kaejl 'bairanz] Profession" "Профес­
сия Кэшеля Байрона"
3. the Fabian ['feib ia n ] Society Фабианское общество —
реформистская организация в Великобритании, котр-
рая проповедует постепенный переход к социализму
путем частичных реформ; основана в 1884 г.
4. in the nineties ['nam tirz] в девяностые годы
5. grouped [gru:pt] under the title "Plays Unpleasant" объе­
диненные под названием "Пьесы неприятные"
6. "Widowers’ ['w idousz ] Houses" "Дома вдовца"
7. "Commonsense ['kom snsans ] about the War" "Здравый
смысл о войне"
8. "Saint Joan" [sem t 'd30u n ] "Святая Иоанна", пьеса, по­
священная Ж анне д ’Арк
9. the m edal ['m ed l] of the Irish ['a in j] Academy
[s'kaedami ] of Letters медаль Ирландской академии ли­
тературы
Exercise 1. Read and translate the text.
337
E xercise 2. Find in the text English equivalents for these «vord combinations.

1. где она начала работать преподавателем музыки. 2.


пытался зарабатывать на жизнь. 3. но они не имели усп е­
ха. 4. и пользовался популярностью среди читателей. 5. за ­
интересовался социалистическим движением. 6. но он не
смог понять (осознать). 7. в девяностые годы. 8. стал вер­
ным другом. 9. пьеса посвящена. 10. всегда пользуется у с­
пехом. 11. был награжден.

Exercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the text.

to be born, at the age of, to give up, to make a living, to


be published, to become a music critic, to be popular with, to
make an impression on sm b., to fail, bourgeois society,
achievem ents, to be devoted to, to be out, to be a success
w ith, him self, to be awarded, to die

Exercise 4. Answer these questions.


1. When was Shaw born? 2. Why did he have to start to
make a living at the age of fifteen? 3. How long did he work
as cashier in a Dublin land agency? 4. Why did he leave for
London? 5. Were his first four novels a success? 6. What did
he do from 1885 to 1898? 7. Under what title were his first
three plays published? 8. What did Shaw describe in those
plays? 9. What pamphlet did Shaw publish when World War
started? 10. When did Shaw visit the Soviet Union? 11. What
did he write about his visit to the first socialist state? 12.
What prizes was Shaw awarded? 13. Which of his plays have
you seen?

Exercise 5. Substitute the active words from the vocabulary' for the italicized
parts of these sentences. The words are given below the exercise.

1. I think he does not understan d how important this plan


is. 2. Not long before he d ied Dreiser ['draizaj joined the
American communist partv. 3. In manv of his books Dickens
Г b V

I'd ik in z] wrote about the life of poor and unhappy people. 4.


In 1835 Dickens becam e a reporter of the "Morning Chronicle"
['kronikl], 5.Conan D oyle ['кэпэп dail ] began to write at the
age of twenty.
338
to becom e, to start to work as reporter, death, to start, to
describe, to realize

Exercise 6, Insert articles where necessary.

1. John Galsworthy ['gorlzwstdi 1, ... outstanding English


novelist and dramatist, was born in 1867. He was awarded ...
Nobel Prize for... Literature in 1932. 2. First* Dickens worked
as ... reporter for "... True Sun". 3. After "Oliver ['olivo]
Twist" had been out, all D ickens’s works were ... great
success with ... readers. 4. In 1841 Dickens made ... tour of ...
United States. ... tour made ... great impression on him. After
he had returned to England he published "American Notes" in
which he criticized ... American bourgeois society. 5. Conan
Doyle became famous when ... collection of short stories
under ... title "Adventures of Sherlock H olm es”** was pub­
lished in 1892.

Exercise 7. Insert prepositions or adverbs where necessary.

1. Jerome K. Jerome № э 'г о и т kei d33'roumJ, a British


novelist and dram atist, was born ... 1859. He had to leave ...
school ... an early age and start to make a living ... him self.
He had worked ... clerk, actor and teacher before he became
a writer. His book "Three Men in a Boat" has been popular ...
the readers since it was ... in 1889. 2. In 1932 Priestley
[pri:stli ] began to w rite... the theatre and published his first
play "Dangerous Corner"***. 3. Graham ['д г е ю т ] G reene’s
"Quiet American"**** is devoted ... the war in Vietnam
[viat'nsem ]. 4. Sean O ’C asey was born ... a poor worker’s
family ... 1880 ... Dublin. In his youth he became interested
... socialist literature. ... 1913 he took an active part ... the
strike ... the Dublin transport workers. ... the tw enties he
began to make a living ... writing. Sean O ’C asey wrote plays.
* first adv сначала, вначале
** "Adventures of Sherlock Holmes" [sd'ventjoz av '$э:1эк 'houms] "Приклю­
чения Шерлока Холмса"
*** Dangerous ['deindjarasj Corner "Опасный поворот"
**** Quiet f'kwaigt] American" "Тихий американец"

339
... the thirties he joined the British com munist party. His best
play is "Juno and the Peacock"* ... which he was awarded
Hawthornden Prize**.
Exercise 8. Respond to these statements according to the model.
a) His mother has been ill for a month.
By that time his mother had been ill for a month.
1. He has worked as art critic for the "Times" for a year.
2. H e gave up studying English literature. 3. He made a tour
of the Soviet U nion. 4. T hey have already realized their plan.
5. T hey have published two of his novels.
b) T he new performance was a success, (to hope)
I hoped that the new performance had been a success.
1. H e failed to realize the new plan, (to know) 2. Shaw’s
play "Saint Joan" made a great im pression on him. (to be
sure) 3. H e was awarded the Nobel Prize, (to know) 4. They
have staged his new play, (to think) 5. He has always been
their true friend, (to be sure) 6. He tried to make a living by
writing, (to know)
Exercise 9. Make up ten sentences using Past Perfect and the active words given
below.
an outstanding dram atist, to leave school, to try, to
become interested in, to take part in, to describe, several, t6
be out, to be devoted to, to make an im pression on
Exercise 10. Open the brackets using the proper tenses.
1. A. Cronin (to be born) in 1896. After he (to finish)
school he (to go) to Glasgow ['gla:sgou] University. From
1921 to 1930 he (to work) as doctor first in South Wales***
and then in London. In 1930 Cronin (to fall ill). When he (to
leave) hospital he (to go) to the country. While he (to stay) in
the country he (to write) a novel. After the novel ("Hatter’s
Castle****) (to be out), it (to be) a great success with the
reading public. It (to be translated) into five languages.
Cronin (to give up) m edicine and (to begin) to make a living
by writing. Several of his novels (to be translated) into
R ussian. 2. I knew that Chekhov and Tolstoy (to be popular)
always with the British reading public. 3. She was sure that
John (to fail) to understand them. 4. I am sure they (can)
realize, their plan next month. 5. He thought that Jill and Ben
(to take part) in the debate.
* Juno I'd 3 u:nouJ and the Peacock" "Юнона и павлин"
** Hawthornden f'hD:0:>:nd3n] Prize премия Хоторндена — ежегодная ли­
тературная премия за лучшее художественное произведение в прозе или
стихах, написанное английским автором не старше 40 лет.
*** South Wales Ю жный Уэльс
**** ’H atter’s Castle" "Замок Броуди”

340
Exercise 11. Make up twelve questions based on the text "George Bernar Shaw"
and answer them.

Exercise 12. Give a summary of the text "George Bernard Shaw".

Exercise 13. Make up situations, using the words given below.


a) T he Life Story* of a Famous Man: to be born, to make
a living, to give up, to devote to, to take part in, to become
famous.
b) My Life Story: to be born, to go to school, to leave (to
finish) school, to go to college, to have true friends, to enjoy
on e's work, to realize, to be a success.

Exercise 14. Translate into English.


1. Константин Паустовский, известный русский писа­
тель, родился 31 мая 1892 г. в Москве. Затем его семья п е­
реехала в (to move [mu:v] to) Киев, где он начал учиться в
школе. Когда Паустовский учился в шестом классе, его
отец оставил семью, и Паустовскому пришлось зарабаты­
вать на жизнь. В возрасте восемнадцати лет Паустовский
написал свой первый рассказ, и он был напечатан в киев­
ском литературном ж урнале «Огни» ("Flares"). После того
как Паустовский закончил школу, он поступил в Киевский
университет, а затем переехал в Москву и учился в Мос­
ковском университете. В 1916 г. Паустовский начал рабо­
тать журналистом. Он был в Москве, когда произошла Ок­
тябрьская социалистическая революция. С самых первых
дней существования Советского государства Паустовский
принимал активное участие в работе журналистов. 2. Мак­
сим Горький, выдающийся русский писатель, пользуется
популярностью и известностью не только в России, но и за
рубежом. В своих произведениях Горький критиковал бур­
ж уазное общество царской (tsarist ['zarrist]) России. 3.
Дж еймс Олдридж (James Aldrige ['D:ldrid3 ]), прогрессив­
ный английский писатель, родился в Австралии в 1918 г. В
1938 г. он переехал в Англию и с тех пор живет там. В
1949 г. Олдридж опубликовал свой наиболее известный ро­
ман «Дипломат». В романе описывается жизнь английских
дипломатов в Москве во время второй мировой войны. Ол­
дридж критикует бурж уазны х дипломатов, которые не х о ­
тели помочь советскому народу, борющемуся против ф а­
шизма (fighting against — fascism ['faitirj a'geinst 'faejizm ]).
* life story биография

341
Exercise 15. a) Make up stories on these topics, b) Write a story on one of the
topics.
1. The life story of my favourite R ussian (English,
American, etc.) writer. 2. The life story of a friend of mine. 3.
My life story.

L E S S O N T W E N T Y -F O U R

Conversations: A. Can you Tell me about R ussian Writers? B.


Tell me about British Writers, Please. C. Could you
Advise me an English Novel to Read? D. I am Fond of
Music.

L tarn these words and word com bin ation s

nam e v называть; Will you name stand the test of time выдержать
the most popular actors? to name испытание временем; Leo
only a tew И ЭТО Л И Ш Ь немно­ Tolstoy’s novels have stood the
гие (из них) test of time,
modern ['mDdan] а современный; subject-m atter ['SAbd3ik,tmaet9] n
Who’s your favourite modern основное содержание; What is
writer? the subject-matter of Bondarev’s
be translated v быть переведен­ "Bank"?
ным; Last year his novel was problem ['ргэЫэш] n проблема,
translated into English, вопрос
unfortunately [An'fo:iJnith] adv к conscience {'ksnjgns] n совесть
сожалению; Unfortunately, h e’s duty l'dju:ti] n долг; обязанность;
late. You’ll have to do your duty. Вам
at present ['prezant] в настоящее нужно будет выполнить свой
время; I don’t need any more долг.
books at present, responsibility [riS,pDnS9 'bllltl] И от­
fiction ['fikjn] n лит. художест­ ветственность
венная литература, беллетри­ action ['sekjn] п действие, развер­
стика; a book of fiction художе­ тывание событий (в романе,
ственное произведение пьесе и т. п.)
in translation в переводе take place происходить, иметь мес­
especially [i'spe$li] adv особенно; то, случаться; Where does the
He likes the country, especially action of the novel take place?
in spring, Где происходит действие рома­
republish [ri'pAbhf] v переизда­ на?
вать; to be republished быть пе­ bomb [Ьэт] п бомба; atomic
реизданным; When was his [a'tDmik] bomb атомная бомба
novel republished? village ['vilicfe] п деревня
classic f'klaesik] n классик test v испытывать, опробовать;
surprise [sa'praiz] v удивлять; to The USA tested its first atomic
be surp rised at smb., smth. bomb in 1945.
удивляться кому-л., чему-л.; Japanese [,d3sepa'ni:z] а японский
We are surprised at you. Вы нас sign ('sain] v подписывать; Did
удивляете. the manager sign all the papers?
342
protest ['proutest] n протест; зд. opinion [a'pinjan] п мнение;
письмо ученых, выражающих W hat’s your opinion of the
протест против использования novel? to form an opinion соста­
атомной бомбы вить мнение; Read this novel
event [ Г vent J п событие; These are and form your own [oun] (собст­
the main events of this year, венный) opinion,
m essage ['m e s ia l n главная идея finish ('finij] v закончить, окон­
(романа, повести, пьесы и т. чить; When did you finish work
п.); W hat’s the message of the yesterday? Has he finished the
novel? picture yet?
attention [a'tenjn] n внимание; to lend (lent) v одалживать, давать
draw am b.’s attention to sm th. взаймы; Can you lend me that
привлекать чье-л. внимание к book? Можете ли вы дать мне
чему-л.; The writer draws the эту книгу почитать?
attention of the readers to the concert ['kansat) п концерт
duties and responsibilities of pianist i'pjaenist] п пианист
scientists, splendid ['splendidI а великолеп­
danger ['deind33] n опасность ный; The performance was
to my mind [mamd] по-моему, на splendid,
мой взгляд; То my mind the have a look at smth. взглянуть на
play is sure to be a success. что-л; Will you have a look at
(the) social value J'soujl 'vaelju:] the books I’ve just bought?
of the novel общественная (со­ tour n турне; to be on tour быть
циальная) ценность (значи­ на гастролях; The Bolshoi ballet
мость) романа is on tour in France now.
undoubted [An'dautid] а несомнен­
ный

A. CAN YOU TELL ME ABOUT RUSSIAN WRITERS?

(A talk between Bill Anderson, a lecturer at London


U niversity, and Peter Sedov, a Russian feacher, who is
teaching Russian at London University.)
Bill A nderson: Peter, could vou do me a favour?1
Peter S edov: Y ou’re welcome.
Bill: Could you name most popular modern Russian
writters?
Peter: W ell, you know, tastes differ. My favourite modern
writers are Solzhenitsyn, Bondarev, Rasputin, Lipatov
to name only a few.
Bill: Were any of their works tran slated into English?
Peter: I think so. I have Bondarev’s "Bank"2 in English.
Bill: May I borrow it?
Peter: Y es, certainly. I’ll bring it tomorrow.
Bill: Thank you very much. Unfortunately I don’t know
any of your modern writers.
Peter: I hope you’ll enjoy these novels.

343
В. TELL ME ABOUT BRITISH WRITERS, PLEASE

A: Who are the most popular writers in Great Britain


at present?
B: It’s a diffucult question. Tastes differ, you know.
I’d say the most popular fiction writers are Graham
G reene, Iris Murdoch, Agatha C hristie, to name only
a few.
A: As to Graham G reene, Iris Murdoch and Agatha
Christie I’ve read som e of their books in translation.
They im pressed me greatly. I especially liked Graham
G reene’s novels "The Comedians" and "The
Honorary Consul".3 I wonder whether John
Galsworthy, Bernard Shaw, Som erset Maugham and
Arnold Bennett are as popular as they used to b e.4
В: I d on’t think so though many of their books are
republished. Galsworthy is my favourite writer. H e’s
a classic. I hear most of G alsw orthy’s novels were
translated into R ussian.
A: Oh, yes. I think I’ve read all the books that were
translated.
B: I’m surprised at you, R ussians. You seem to know
English literature better than we do.5

C. COULD YOU ADVISE ME AN ENGLISH


NOVEL TO READ?

P eter R ostov: Could you advise me an English novel to


read?
John Brown: I’d advise you to read C.P Snow ’s novel "The
N ew Men". Though C.P. Snow wrote it over thirty
years ago, the book has stood the test of time.
R ostov: W hat’s the subject-m atter of the book?
Brown: As far as I understand it’s the problem of
conscience, duties and responsibilities of scientists.
R ostov: Who are the main characters?
Brown: To my mind the two brothers — Lewis and Martin
Eliot.
R ostov: When and where does the action take place?
Brown : During the Second World War and a year after. A
group of British scientists worked on the atomic bomb
344
in a small village, a few m iles from Stratford-on-
Avon*. Late in July 1945 they learned that the USA
had tested an atomic bomb and that the American
military were planning to drop an atomic bomb on a
Japanese town.
Rostov: Excuse my interrupting you. Did the scientists try
to do something?
Brown: Yes, they did. They signed a protest and took it to
W ashington.
Rostov: But the American military d id n ’t listen to the
scientists as the events showed.
Brown: U nfortunately, they d id n ’t.
Rostov: What do you think the m essage of the novel is?
Brown: I think the writer wanted to draw the attention of
the people to the danger of atomic bombs. To my
mind the social value of the novel is undoubted. Look,
I advise you to read the novel yourself and form your
own opinion. When you finish it w e’ll be able to
discuss it, I could lend you the book, by the way.
Rostov: Thank you.

D. I AM FOND OF MUSIC

(Jane, an English student has just returned from a


concert. She meets Mary, a Russian exchange postgraduate.)
Mary: Hello, How are you?
Jane: Fine, thanks. I’ve just been to Richter’s concert.
Mary: Did you enjoy the concert?
Jane: It was splendid.
Mary: What did he play?
Jane: Tchaikovsky, Rachmaninov and ... Here, have a
look at the programme. I believe Richter is one of the
most brilliant pianists of today.
Mary: Y es, he certainly is. By the way, the Chamber
Orchestra "Moscow Virtuosos"** is on tour in Great
Britain now. Would you care to attend their concert
next Friday? I’ve got two tickets.
Jane: I’d love to. Thank you very much. I’ve read a
review about the concert. It says th ey’re marvellous.
I’m fond of music.
* Stratford-on-Avon ['strastfad эп' eivsn] г. Стратфорд-он-Эйвон
** the Chamber Orchestra ['tjeimba 'Dikistraf "Moscow Virtuosos"
[ ,v3:tju'ouzouz| (государственный) камерный оркестр "Виртуозы Москвы"

345
N am es
Graham Greene ['greiam 'gri:n] Грэм Грин
Iris Murdoch ['aiaris 'т э ^ э к ] Айрис Мердок
John Galsworthy [^ зэп 'gD:lzw36i ] Дж он Голсуорси
Som erset Maugham ['sDmasat 'т э :э ш ] Сомерсет Моэм
Arnold Bennett ['a:nld 'benat] Арнольд Беннет
С. P. Snow ['si: 'pi: 'snou] Чарльз Перси Сноу

N otes

1. Could you do me a favour ['feivs]? He могли бы вы сде­


лать мне одолжение?
2. "Bank" "Берег”
3. "The Comedians" [k3'mi:di3nz ] and "The Honorary
Consul" ['эпэгэп 'konsl ] "Комедианты" и "Почетный
консул"
4. as they used [ju:st ] to be как были раньше (как быва­
ло)
5. You seem to know English literature better than we do.
Кажется, вы знаете английскую литературу лучш е
нас.
Exercise 1. Read and translate the dialogues.

Exercise 2. Find in the dialogues English equivalents for the word combinations
and sentences.
1. He могли бы вы назвать наиболее известных совре­
менных русских писателей? 2. Можно мне взять почитать
их? 3. в настоящее время. 4. и это только немногие из них.
5. мне особенно понравились. 6. я прочитал все книги, ко­
торые были переведены. 7. Я советую вам прочитать роман
Ч. П. Сноу "Новые люди". 8. Каково основное содержание
романа? 9. к сожалению, нет. 10. Писатель хотел привлечь
внимание людей к... 11. Это было великолепно. 12. Один
из самых блестящих пианистов нашего времени.
Exercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
tastes differ, fiction, to republish, to surprise, to stand the
test of time, conscience, to take place, protest, attention,
social value, to be on tour
Exercise 4. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Could you name most popular m odem Russian
w riters?
346
В: My favourite modern writers are B ondarev,
R asputin, Nagibin, Shukshin an d Solzhenitzin, to
nam e only a few.
(A: poets ['pouits ]; B: R ozhdestvensky, V oznesensky,
A bashidse, Evtushenko and Gamsatov)
2. A: Is L eo T olstoy as popular as he used to be?
B: Oh, yes, His works have stood the test of time.
(A: Gogol, Pushkin, Chekhov),
3. A: Where does the action take place?
B; In a small village, a few m iles from Stratford-on-
Avon an d in L on don .
(В: in London, in Moscow, in a small town)
4. A: W hat’s the m essage of the novel?
B: T he writer wants to draw the attention o f the
readers to the danger o f atom ic bombs.
(B: to show that moral standards* are important)
5. A: I hear the Bolshoi ballet is on tour in France.
В: Y es. And it’s a great success.
(A: the Moscow Art Theatre, the Chamber Orchestra
"Moscow Virtuosos")

Exercise 5. Fill in the blanks with missing remarks. Reproduce the dialogues.

1. A: M ichael, could you do me a favour?


M : ...
A: Could you name m ost popular modern Russian
writers?
M : ...
2. A: Could you lend me Bondarev’s novel "Choice"?
В * *• •
ХУ•
A: Thank you very much. Unfortunately, I know only
a few of your modern writers.
В: ...
3. A: Could you name most popular modern British
writers?
В*
ХУ* » •*

A: Which of them are your favourite writers?


В*
ХУ • •* »

4. A; Are Dickens and Thackeray** as popular as they


used to be?
B'
ХУ• 4 **

A: W hich of D ickens’s novels do you like best?

* moral standards {'тэгэ1 'stsendadz] этические нормы


** Thackeray ['баекэп] Теккерей

347
В: ...
5. A: I hear most of D ickens’s novels were translated into
R ussian.
B: ...
6. A: Could you advise me an English novel to read?
B: ...
A: Y ou’ve read Graham G reene’s novel "The Come­
dians", haven’t you?
іВ/ ♦* * **

7. A: Where does the action of the novel take place?


B: ...
A: Who are the main characters?
B: ...
A: W hat’s the m essage of the book?
B: ...
8. A: So you ’ve finished Bondarev’s novel "Choice".
W hat’s the subject-m atter of the novel?
B'
A: W hat’s your impression of the book?
B: ...
9. A:
Can you say that Chekhov’s works have stood the
test of time?
10. A: Did you enjoy the concert?
B: ...
A: What did he play?
B: ...
11. A: Who are the main characters of Shaw ’s play
"Widowers’ Houses" ?
B: ...
A: Was she play staged at any of the Moscow theatres?
B: ...
12. A: Would you like to see the Bolshoi ballet? It’s on
tour in Great Britain now.
В 9
A: S hedrin’s ballet "Anna Karenina".
B: ...
13. A: Have you read any English novels in the original?*
B: ...
A: Was it easy or difficult for you?
B: ...

* in the original [э'л{Ъэп1] в оригинале

348
Exercise 6. Think of the questions or statements to which the following
sentences are the answers.
1*
X A
I X*' «*»7
»
B; T astes differ, you know. My favourite modern
writers are Aitmatov, Bondarev, Abramov, Granin
and Lipatov to name only a few.
1 A- 7
B: Y es, there’s a magazine. It’s called "Soviet Litera
ture". It’s published in English, French, German and
Spanish. The magazine publishes works of writers,
poets and critics.
3 A'
v * 9
J. A * • 4 4

B: My favourite poets are Pushkin, Lermontov,


M ayakovski, Block and Esenin, to name only a few.
Л* £ 1* 7 4 4 4 4

B: Y es, they are. Their works have stood the test of


tim e.
4at іAд '* 7•
B: I’ve just finished Graham G reen e’s novel "The Co­
medians".
A: ...?
B: It im pressed me greatly.
5 A'» J. Л.»7 4 4 4 4

B: T he writer wants to draw the attention of the


readers to problems of peace* and war.
6. A: ...?
B: T he main character is David Copperfield.**
1 A*
» 4 Л. 1 *7 4 4 4 4

В: I haven’t finished the novel and I haven’t formed


an opinion yet.
8 A*
W * X A* 7 4 4 4 4

B: Y es, I have. I could lend it to you.


9 A*
* * 7
л. Л .+ 4 4 4 *

B: T he concert was splendid.


10. A: ...?
B: T he Bolshoi Ballet is on tour in Great Britain now.
Exercise 7. Reproduce the dialogues.
Exercise 8. Act as interpreter.
G erald N elson : Hello.
П ет р И ванов: Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
Gerald: Fine, thank you. And what about you?
* peace Tpiis] n мир
** David Copperfield ['deivid 'kop9fi:ldI

349
П ет р: Спасибо, хорошо*
Gerald: Could you do me a favour?
П ет р: Д а, конечно.
Gerald: Could you tell me about most popular modern
writers?
П ет р: У нас много писателей, пользующихся известно­
стью. Но ведь на вкус и цвет товарища нет. Мои
любимые писатели — Симонов, Бондарев, Астафь­
ев, Ш укшин и это только немногие из них.
Gerald: Were any of their works translated into English?
П ет р: Д а, конечно. У меня есть роман Бондарева "Вы­
бор" ("Choice") на английском языке.
G erald: May I borrow it?
П ет р: Я с удовольствием дам вам его почитать.
Gerald: Thank you very much. Could you name most
popular modern poets?
П ет р: Многим очень нравятся стихи Рождественского,
Гамзатова, Казаковой, Евтушенко, и я мог бы на­
звать еще массу имен. Между прочим, журнал "Со­
ветская литература" печатается на английском язы­
ке.
Gerald: What does it publish?
П ет р: В нем публикуются переводы рассказов, отрыв­
ков из произведений современных писателей, стихи
и публицистические статьи.
Gerald: It’s very interesting. I’ve never heard about it.

Exercise 9. Translate into English.


1. — He могли бы вы назвать своих любимых писателей?
— Мои любимые писатели Ш олохов, Симонов, Бонда­
рев, Распутин, Астафьев, Айтматов, и это лишь н е­
многие из них. Мне нравятся очень многие молодые
писатели.
2. — Кого из русских писателей знают английские сту­
денты?
— Большинство знает Льва Толстого, Чехова, Достоев­
ского и Тургенева.
— Знаю т ли они современных русских писателей?
— Очень немногие знают Шолохова и Леонова.
3. — Кто из современных английских писателей вам нра­
вится?
— Я люблю читать произведения Айрис Мердок, Грэма
Грина, Пристли (Priestley ['priistli ]), Олдриджа
(Aldridge [yD:ldrid3 ]) и многих других писателей.
350
— Читали ли вы уж е книги в оригинале (in the
original)?
— Нет еще.

4. — Видели ли вы пьесу Пристли «Визит инспектора»


("An Inspector [in'spekta] Calls") по телевидению?
— Д а, и спектакль произвел на меня большое впечат­
ление.
— Каково основное содержание пьесы?
— П о-моему, протест против социальной несправедли­
вости (social injustice).

5. — Где происходит действие романа Ч. П. Сноу «Новые


люди»?
— В маленькой деревне недалеко от Стрэтфорда-он-
Эйвоне и в Лондоне.
— Каково основное содержание романа?
— Это проблема совести, долга и ответственности уче­
ных.

6. — Каково основное содержание романа?


— Конфликт отцов и детей.
— Какова главная идея романа?
— Писатель хочет привлечь внимание читателей к то­
му, (to the fact th at), что этические нормы очень
важны в настоящее время.

7. — Как называется книга, которую вы читаете?


— «Портрет Дориана Грея» роман Оскара Уайлда ("The
Picture of Dorian ['d oirisn] Gray", a novel by Oscar
Wilde ['w aild])
— Кто главные действующ ие лица романа?
— Дориан Грей и его друзья: Безил (Basil ['baezl]), ху­
дожник и лорд Генри.
— Где происходит действие?
— В основном в Лондоне.
— Вам понравился роман?
— Д а, хотя мне не понравилась основная идея произве­
дения.
Exercise 10. Make up conversations based on these situations.

1. Speak about modern Russian writers (poets). 2. Speak


about R ussian writers, 3. Speak about British writers. 4.
D iscuss the novel you have read. Exchange your im pressions.

351
ЧАСТЬ
ВТОРАЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ

Пособие включает 18 уроков. Н е ч е т н ы е уроки состоят из двух


разделов. Раздел I содержит грамматические структуры, пояснения и уп­
ражнения для первичного закрепления. Грамматические пояснения дают­
ся для сведения учащихся и ни в коей мере не подлежат заучиванию на*
изусть и опросу в виде правил. Основная цель данного раздела - вырабо­
тать навык автоматизированного употребления структур и форм.
Раздел II включает тематический текст (сокращенный или адаптиро­
ванный отрывок из художественного произведения современного англий­
ского или американского писателя), словарь, подлежащий активному ус­
воению, комментарий и систему лексико-грамматических и речевых уп­
ражнений. Материал и система упражнений данного раздела обеспечива­
ют овладение навыками чтения и понимания, говорения (в основном мо­
нологической речи), письма и аудирования. Упражнения сгруппированы
следующим образом: 1. упражнения по тексту, 2. упражнения для за­
крепления активного словаря, 3. упражнения для развития навыка гово­
рения, 4. дополнительные тексты для развития навыка чтения и понима­
ния. К дополнительным текстам не дается специальных упражнений для
развития навыка чтения и понимания; авторы считают, что в зависимо­
сти от задач, которые будет ставить перед данными текстами преподава­
тель, он подготовит собственные упражнения. Вопрос о последовательно­
сти выполнения упражнений может быть также решен преподавателем и
учащимися.
В ч е т н ы е уроки включены диалогические тексты, представляющие
возможные варианты бесед по изучаемой тематике и вводящие речевые
образцы в естественной коммуникативной ситуации. Основные диалоги­
ческие тексты снабжены активным словарем и системой речевых упраж ­
нений. Диалогические тексты и упражнения носят коммуникативный ха­
рактер, в них используются грамматические структуры, лексические еди­
ницы и фразеологизмы, присущие разговорной речи. Материал основных
диалогических текстов информативно-полемический (как правило, это
беседа между русским студентом, инженером, ученым и г.д. и иностран­
ным коллегой). Такое построение диалогов позволяет, на наш взгляд, вы­
полнить основную роль раздела - разбить навык ведения естественной бе­
седы.
В словари 1-16-го уроков включены все новые слова, встречающиеся
в основных текстах. Активные слова выделены жирным шрифтом. Только
активные слова закрепляются в системе упражнений разделов. В словари
17 и 18-го уроков вошли лишь те слова, которые подлежат активному ус-

354
поению. Предполагается, что к данному моменту учащиеся будут владеть
достаточным пассивным словарем, который позволит им понять содержа­
ние текстов; в отдельных случаях они могут использовать англо-русские
словари.
3-є издание пособия претерпело некоторые структурные изменения:
так III раздел каждого урока 2-го издания выделен в самостоятельный
(четный) урок. По мнению авторов, такое построения пособия позволило
усилить его коммуникативную направленность.
Работа над второй частью пособия распределялась следующим обра­
зом: B.C. Ш ах-Назаровой осуществлялось общее руководство подготовкой
пособия, ею разработаны теоретические основы построения (принципы
отбора текстов, активного словаря, система упражнений и т.д.), подгртов-
лены 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 18-й уроки, а также I раздел
5, 7, 9, 11, 13-го уроков; К.В. Ж уравченко подготовлен II раздел 5, 7, 9,
11 и 13-го уроков.
Авторы

* Ш ах-Назарова В. С., Журавченко К. В. Английский для всех


("English for Everyone"). — М., Высш. шк.., 1983.— 4.2.

355
CONTENTS
Предисловие (354)
LESSON ONE
I. New Grammar Structures: 1. Sequence of Tense (358) 2.
Reportted Speech (359). 3. Reported Questions (363). 4.
Reported Commands and Requests (366). 5. The Defenite
Article before the Names of Rivers (367).
II. Text: A Visit to London (368)
LESSON TWO
Conversations A. Asking the Way. В, On a Bus. C. Taking a
T a x i D. Telephone Conversation (377).
LESSON THREE
I. New Grammar Structures: 1. The Passive Voice (390). 2.
Passive Infinitive (395). 3. Use of the Article with
Geographical Names (396). 4. Nouns advice, information,
news, knowledge, money and progress (396). 5. Fractions
(397).
II. Text: The United Kingdom o f Great Britain and Nortern
Ireland (398)
LESSON FOUR
Conversations: A. Suggestions about What a Person Should See.
B. Impressions o f a Visit
LESSON FIVE
I. New Grammar Structures: 1. Ways Of Expressing Necessity
(419). 2. The Past Perfect Continuous Tense (426). 3. The
Future Perfect Tense (427).
II. Text: I am his Brother (after B.B. Fowler) (428).
LESSON SIX
Conversations: A. A Visit to the "Spartak" Stadium. B. Sport in
British Schools. C. A t the Doctor's.
LESSON SEVEN
I. New Grammar Structures: 1. The Participle (454) 2. The
Nominative Absolute Construction (459)
II. Text: No Accommodation fo r You (after A.Hailey) (460)
LESSON EIGHT
Conversation: A. A t the Passport Control. B. Passing through
the Customs. C. A t a Hotel. D. In a Restaurant E. In a
Pub. F. A t the Dentist’s. (473)

356
LESSON NINE
I. New Grammar Structures: 1. Modal Verbs with Perfect
Infinitive (485). Correlative conjunctions both ... and,
either ... or, neith er ... nor (489)
II. Text: Mendoza Sells H im sself (after William Caine) (490)
LESSON TEN
Conversation: Exchange o f Impressions (504)
LESSON ELEVEN
I. New Grammar Structures: 1. Conditional Sentences (514) 2.
Subjunctive Mood in Object Clauses after I wish (519) 3.
Subjunctive Mood in Object Clauses after suggest, insist,
dem and (521)
II Text: Nothing Succeeds Like Success (after Shirley
MacLaine) (522)
LESSON TWELVE
Conversations: A. Booking Seats fo r the Theatre. B. Talk about
Theatre. C. The British Theatre is Dying.(after J. B.
Priestley) (535)
LESSON THIRTEEN
I. New Grammar Structures: 1. The Infinitive (546). 2. The
Complex Object (549). The Complex Subject (551). 4.
For-phrase as Subject (553)
II Text: Sensation is News (after A.J. Cronin) (556)
LESSON FOURTEEN
Conversations: A. Television. B. Newspapers. C. Press
Conference. (569)
LESSON FIFTEEN
I. New Grammar Structures: 1. The Gerund (538). 2. The
Gerund and the Verbal Noun (590).
II Text: A Poor o f Brain (after Agatha Christie) (591).
LESSON SIXTEEN
Conversations: A. An Invitation to a Conference. B. A t the
Office Equipment Exhibition. C. Scientists Should
Protest. (604)
LESSON SEVENTEEN
I. New Grammar Structures: The Complex Sentence (613)
II Text: Senator fo r Sale (after Gore Vidal) (618)
LESSON EIGHTEEN
Conversations: A. Elections in Great Britain. B. Presidential
Elections in the t/S A (634)

lis t Of Abbreviations (647).


List Of Words (648).

357
LESSON ONE

1* NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. Sequence* of T enses
(С огласование времен)

Согласование времен — явление, характерное для анг­


лийского языка. Согласование времен означает зависи­
мость времени глагольного сказуемого придаточного пред­
ложения от времени сказуемого главного предложения. Ес­
ли сказуемое главного предложения стоит в одном из про­
шедших времен, то и сказуемое придаточного предложе­
ния (в основном дополнительного) тож е должно стоять в
одном из прошедших времен.

Дополнительное придаточное
Главное предложение
предложение

Simple Past
Simple Past Past Continuous
Past Perfect
Future in the Past

I knew that they had a French class every Tuesday. Я знал,


что у них занятие по французскому языку по вторни­
кам. (Каждый вторник)
I knew that they were having a French class then. Я знал, что
у них сейчас занятие по французскому языку.
I knew that they h ad already had a French class. Я знал, что
у них уж е было занятие по французскому языку.
I knew that they w ould have a French class the next day. Я
знал, что у них завтра занятие по французскому язы­
ку.
* sequence t'si:kwans]

358
Future in the Past образуется при помощи вспомога­
тельных глаголов should [Jud, jad ] (1-е лицо единственного
и множественного числа) и would [wud, wad ] (для осталь­
ных лиц единственного и множественного числа) и инфи­
нитива смыслового глагола без to.
We hoped we would devote his life to art. Мы надеялись, что
он посвятит свою жизнь искусству.
Не knew that I should tell him about my world tour. Он знал,
что я расскажу ему о своем кругосветном путешествии.
ПРИМЕЧАНИЕ. В современной английской разговорной речи имеется
тенденция употреблять would для всех лиц.
Не hoped I would do the translation. Он надеялся, что я сделаю перевод.
Future in the Past употребляется для выражения дейст­
вия, которое совершилось в прошлом после прошедшего
действия, выраженного в главном предложении.

2. Reported Speech (Косвенная речь)

При переводе повествовательною предложения из пря­


мой речи в косвенную производятся следующ ие и зм ене­
ния:

а) повествовательное предложение вводится союзом


that, который, однако, часто опускается.
Не says, "They will achieve success". — He says (th a t)
they will achieve success.

б) личные и притяжательные местоимения заменяются


по смыслу:
Н е says, " /’ve just seen your elder brother." — He says
(that) he has just seen m y elder brother.

в) если после глагола to say имеется предложное допол­


нение, указывающее на лицо, к которому обращена речь,
то он заменяется глаголом to tell.
She has said to me, "I’m awfully tired." — She has told
me that she is awfully tired.

Если глагол в главном предложении стоит в Simple


Past, Past Continuous или Past Perfect, то время глагола
прямой речи должно быть заменено в соответствии с пра­
вилами согласования времен.
359
Direct* Speech Reported Speech

Simple Present Simple Past


Present Continuous Past Continuous
Simple Past Past Perfect
Present Perfect Past Perfect
Simple Future Future in the Past

При переводе из прямой речи в косвенную заменяются


следующ ие указательные местоимения, наречия времени и
места:
Direct Speech Reported Speech

this — these that — those; the


now then
today that day
yesterday the day before
the day before yesterday two days before
tomorrow the next day; the following day
the day after tomorrow in two days* time
next week (month, year) the following (the next) week (month, year)
last week (year) the previous** week (year), a year (a week)
before

Direct Speech Reported Speech

"Peter is Peter was looking


looking through through the
the paper now." paper then.
He said, He said (that)
"1 went to see
he had gone to
them the day
see them two
before
days before.
yesterday."
"V11 go thete he would go there
tomorrow." the following day.
He told me
He said to me, "My father died his father had
(that) .
a year ago." died year before.

* direct [di'rekt] прямой


** previous rpri:vi9s] предыдущий, предшествующий

360
ПРИМЕЧАНИЯ: При переводе из прямой речи в косвенную Simple
Past и Past Continuous могут сохраняться без изменений, если указано вре­
мя совершения действия.
Не said, "Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928". — He said that
Bernard Shaw visited the Soviet Union in 1928.
She said, "I met my schoolteacher when I was getting out of the train at Victoria
Station". — She said she met her schoolteacher when she was getting out
of the train at Victoria Station.

2. При переводе из прямой речи в косвенную Past Perfect не изменя­


ется.
Не said to me, "The book had been out by last June". — He told me <that) the
book had been out by the previous June.
3. а) Если говорящий сообщает о происходящем в тот ж е день, то н а­
речия времени не изменяются.
At breakfast this morning he said, "Pll be very busy today", — At breakfast this
morning he said that he would be very busy today.
б) Наречия будущего времени могут корректироваться в зависимости
от того, когда передается косвенная речь.
On Monday John says to Tom, "I’m leaving the day after tomorrow." On
Tuesday Tom sees Bill and says to him, "John said he was leaving
tomorrow." On Wednesday Tom may say to Ben, "John said he was leaving
today".

Exercise i. Give the three forms of the following verbs.

to be, to say, to tell, to speak, to talk, to hear, to have, to


see, to take, to give, to attend, to phone, to go, to enjoy, to
become, to get, to write, to leave, to buy, to remember

Exercise 2. Read and translate these sentences.

1. H e said he had not heard anything about it. 2. H e said


that Peter has booked tickets fot the theatre the previous
week. 3. Mr Stone told me that the m eeting would take place
the following month. 4. He said the secretary had already
phoned Mr Brown. 5. Peter said that the Spartak players had
scored three goals before the end of the first half. 6. He told
them he would speak to Mr Smith about it if he saw him the
next day. 7. Jane said she would join us the next day. 8. Ann
said she was going out that night. 9. She said she had
attended Professor D avy’s lecture the previous day. 10. Miss
Brooks said that Mr Dodd was speaking on the phone then.
11. She said her husband was manager in a big factory. 12.
He said that Byron was born on January 22, 1788. 13. He
said that he met Ann when he was going to the supermarket.
361
Exercise 3. Choose the proper adverb or the adverbial phrase.
1. Mr Brown said the manager would be back in London
(tomorrow, the following day). 2. He says he enjoyed the film
(yesterday, the previous day). 3. The secretary told Mr Black
that Mr Brown had called him up (two hours ago, two hours
before). 4. T he secretary said Mr Brown was engaged (now,
then). 5. Mary sa y s she will book tickets for the cinema
(tomorrow, the next day). 6. T he journalist said that
Bondarev’s new novel would be out (next month, the next
m onth). 7. He said that he had finished his new collection of
stories (last month, the previous m onth).
Exercise 4. Choose the proper tense-form of the verb.
1. He said the novel (is, was) very interesting. 2. Mary
said the weather forecast for the next day (is, was) bad. 3. He
told her that m any of the students (will go, would go) to the
football ground the next day. 4. T he boys say they always
(have suppoted, had supported) Spartak. 5. Peter said he
(will attend, would attend) the Music Festival if it (takes
place, took place) the following June 6. Miss Hornby says that
there (is, was) a m essage for Mr Brown. 7. He said he (will
finish, would finish) his new collection of poems the following
May.
Exercise 5. Make up conversations according to the model.
A; The film im pressed me greatly.
В : What did he sa?
C; He said (that) the film had im pressed him greatly.
1. Jack London’s northern stories made a great im pression
on me. 2. John has just gone on a trip. 3. B ill’s brother has
given up college. 4. T he weather is wonderful today. 5. T hey
are interested in art. 6. She is making a living as a clerk.

Exercise 6. Transform direct speech into reported speech. Make the necessary
changes.
1. She said to me, "We’ll go boating tomorrow". 2. He
said, "We’ll stage this play if you help us". 3. T he secretary
said, "I’ve got a m essage from Mr Green". 4. Mr N elson said,
"Shaw was awarded the Nobel Prize for Literature in 1925."
5. The old man said to m e, "I met her many years ago". 6. Mr
Smith said, "They had lunch on the train two hours ago". 7.
She said, "I’m leaving for London tomorrow".
Exercise 7. Make up ten sentences using reported speech.
362
Exercise 8. Translate into English.
он не помнит номера моего телефона,
он не сможет пробыть в Киеве более
двух дней,
они пойдут на стадион завтра,
а) Он сказал, счет 2:1 в пользу "Спартака",
он познакомился с ними много лет
что
тому назад,
прогноз погоды на завтра очень
хороший.
она купит подарок для Петра сегодня,
если у нее будет время,
б) Она сказала им не удалось осуществить свой план,
мне, что она получила большое удовольствие
от спектакля.

3. Reported Q uestions (Вопросы в косвенной речи)

1. При переводе прямого вопроса в косвенный он пре­


вращается в дополнительное придаточное предложение.
Вопросительный порядок слов заменяется порядком слов
повествовательного предложения — глагол-сказуемое ста­
вится после подлежащ его. Личные и притяжательные мес­
тоимения заменяются по смыслу.
2. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит
в форме прошедшего времени, то в косвенном вопросе н е­
обходимо соблюдать правила согласования времен.
3. При переводе общ их вопросов в косвенные они при­
соединяются к главному предложению с помощью союзов
if или whether, которые переводятся на русский язык час­
тицей ли.

John asked the secretary whether Mr Brown had com e back.


Дж он спросил секретаря, вернулся ли г-н Браун.
ПРИМЕЧАНИЕ: При передаче в косвенной речи ответов на общие
вопросы слова yes и ло опускаются.
Не answ ered, "Yes, I can." ("No. I can’t .") — He
answered that he could (he couldn't).
4. Специальные вопросы в косвенной речи вводятся со­
ответствующими вопросительными словами.
Не asked Jane, "Who won the last swimming event?" — He
asked Jane who had won the previous swimming event.
She asked Bill, "How o ld is John’s father?" — She asked Bill
how o ld John’s father was.
363
Direct Questions Reported Questions

General Questions
"Is Mr Smith a if Mr Smith was a
doctor?" doctor,
it was raining
"Is it raining now?"
then.
He He
"Have you finished whether I had finished the
asked asked
the poem?" I'weda] poem.
me, me
"Did they enjoy the they had enjoyed
film?" the film,
" Will she join us?" she would join us.
"May I speak to you he might speak to
after lunch?" me after lunch.

Special Questions

"What are you doing what Ї was doing


now?" then.
" What foreign what foreign
languages does languages
Peter knowV Peter knew,
He whose team had
asked "Whose team lost
lost the game
me, the game
the day
yesterday?" He asked me before.
” When will you go to when I would go
see your to see my
mother?" mother.
" Where are they where they were
now?" then.

5. Если прямую речь вводит глагол to say, то в косвен­


ной речи он заменяется глаголами to ask, to wonder, to
want to know.

She said у "John, when are you leaving?" — She asked


John (she wondered у she wanted to know) when he was
leaving.

Exercise 9. Transform direct questions into reported. Pay attention to the


sequence of tenses. Translate the reported sentences.

1. "Is the Music Festival taking place in Edinburgh now?”


Mary asked him. 2. "What’s the weather like in Moscow
now?" Mr Smith asked him. 3. "Was it a cup game?" she asked
her brother. 4. "Are you tired?" she asked Jane. "Yes, I am,"
364
Jane answered. 5. "Can you help me translate this article
today?" John asked Bill. 6. "How long did you stay there?"
John asked him. 7. "When shall we meet?" he asked Bill. 8.
"What’s the title of the book you are reading?" Mary asked
Jane. 9. "Where shall we go for the week-end?" Jane asked
her husband.
» iV.

Exercise 10. Make up dialogues according to the model.


A: John asked me, "Are they com ing to see us tonight?"
В: What did John ask you?
A: He asked me if they were coming to see them that
night.
1. How long did it take him to write the novel? 2. When
will the next match take place? 3. May I have breakfast now?
4. Will you be able to come to the party? 5. When did he make
a world tour? 6. W hat’s the score? 7. What hotel are they
going to stay at? 8. Who is the m essage from?
Exercise 11. Complete these sentences.

1. H e asked me if... 2. She wondered how long... 3, John


asked Peter w hat... 4. Mr Blackwood asked the secretary how
m any... 5. She asked him what tim e... 6. She wondered how
much... 7. He asked me w hether...
Exercise 12. Put these jokes into reported speech.

1
Wife: Do you want to see the beautiful present I
bought for your birthday?
H usband: What is it?
Wife: I’ll put it on in a minute.

2
A schoolboy said to his father: "We gave a wonderful
performance at school. A lot of parents came and they
enjoyed it."
"How do you know?" asked the father.
"They laughed all through the play," the boy answered.
"And what was the-play?"
"Hamlet," said the boy.

Exercise 13. Translate into English.

365
1. Он спросил Дж она, знает ли он прогноз погоды на
завтра. 2. Он спросил г-на Стоуна, куда они собираются
поехать в отпуск. 3. В своем письме он спрашивал Дж она,
может ли он заказать билеты на самолет. 4. Билл спросил
ж ену, что идет в их местном кинотеатре. 5. М ежду про­
чим, г-н Браун спросил меня, сможем ли мы заехать к ним
в субботу. 6. Он спросил кассира, когда отходит поезд на
Эдинбург. 7. Г-н Смит спросил его, смогут ли они решить
этот вопрос до следующ его понедельника. 8. Дж он спросил
Билла, сколько времени он пробыл в Москве в прошлом го-
ДУ-

4. Reported Com mands and R equests* (Приказания и


просьбы в косвенной речи)

Direct Speech Reported Speech

to tell him
"Tell him
everything
everything
the following
tomorrow." asked me
She said day.
She told me not to go to the
to me, "Don’t go to the ordered me cinema that
cinema today."
day.
"Please help him." to help him.

1. Приказания и просьбы в косвенной речи вводятся


глаголами to ask ( п о)п роси т ь, to tell велет ь, ска за т ь, to
order приказать.
Следует помнить, что за глаголами to tell, to ask, to
order всегда следует косвенное дополнение, к которому от­
носится просьба или приказание. Если предложение, вво­
дящее прямую речь, не содержит косвенного дополнения,
то вводится личное местоимение, обусловленное контек­
стом.

She s a id , "Don’t book tickets for the theatre for next Friday."
She asked m e not to book tickets for the theatre for the
following Friday.
ПРИМЕЧАНИЕ: Глагол to order употребляется сравнительно редко,
так как он очень категоричен.

* Рекомендуется проходить этот материал перед началом работы над III


разделом.

366
2. Глагол в повелительном наклонении заменяется ин­
финитивом. Отрицательная форма инфинитива образуется
путем прибавления отрицания not (to go — not to go).
3. Указательные местоимения, наречия времени и мес­
та заменяются в соответствии с правилами согласования
времен.
Exercise 14. Transform direct speech into reported speech.
1. "Please show them round the city," Peter said to him.
2. "Please don’t call me up before W ednesday," Mr Dobson
said to him. 3. "Please phone Mr Petrov," Mr Dodd said to the
secretary. 4. "Please ask Mr Mitchell to wait for a little
while," Mr Smith said to the secretary. 5. "Don’t send the
papers yet," he said to the secretary. 6. "Please show me
another pair of shoes," the customer said to the shop-
assistant. 7. "Don’t buy any bread today," Mary said to her
son. 8. "Please d on ’t com e back very late," Peter said to his
daughter. 9. "Please try on these shoes," the shop-assistant
said to the customer.

.Exercise 15. Make up dialogues according to the model.


John ( to A nn): Please show me your new English
textbook.
Peter ( to M a x ): What did John say to Ann?
Max: H e asked her to show him her new English textbook.

1. Take a seat, please. 2. Have a cup of tea, please. 3.


D on’t buy any oranges today. 4. Please d on’t go out tonight.
5. Please show me round the city tomorrow. 6. Please book
two train tickets. 7. D on’t be late for the theatre, please.

Exercise 16. Translate into English.

помочь ему.
остаться в городе на несколько дней,
разбудить его в 7.30.
не уходить из дома завтра,
Он попросил купить овощи и фрукты,
меня никому не говорить об этом,
договориться о встрече с г-ном Смитом,
отвезти его завтра в Абрамцево,
сказать ему, как это сделать,
не прерывать его.

367
5. The Definite Article before the N am es of Rivers
(У потребление определенного артиклябХ
перед названиями рек)

Перед названиями рек употребляется определенный ар­


тикль: the Thames [temz ] Тем за (the River Tham es река
Т ем за), the Volga ['volga] Волга (the Volga River река В о л ­
га ), the Don Idon] Д он , the Hudson ['lu d sn ] Гудзон.

II. TEXT

Learn these words an d word com binations

farewell [fea'wel] (в грам. знач. in a couple of days,


прилагательного) прощаль­ guidebook ['gaidbuk] n путеводи­
ный; farewell speech (dinner, тель; a guidebook to London
etc.) прощальная речь (про­ (Moscow, the British M useum ,
щальный обед); to give а etc.) путеводитель по Лондону
farewell (dinner) party устро­ (Москве, Британскому музею и
ить прощальный вечер (обед); т. п.); Syn, a guide to London
Is Peter going to give a farewell (Moscow, etc.)
dinner party? list n список; to make a list (of)
complete [кэт'рИ:!] v заканчивать, составлять список; The teacher
завершать; I know they have asked me to make a list of
completed the school building, students who wanted to see the
work on smth. v работать над чем- film.
л.; I wonder whether he’s capital ['ka&pitl] n столица
working on his novel, lie [lai] (lay, lain [lei], [lem]) v 1.
take a train (a plane, a bus, etc.) лежать; 2. быть расположен­
ехать поездом (на самолете, на ным; Scotland lies to the north
автобусе и т . п.); Are you going of England. Шотландия распо­
to take a train? ложена (находится) севернее
while n: for a (short) while на вре­ Англии (к северу от Англии)
мя (на короткое время, недол­ valley ['vseh] п долина
го); Не said he would stay in stretch v тянуться, простираться
Kiev for a while, in a little while mile [mail] п миля; square
скоро; it will take quite a while [skweQ] mile квадратная миля;
это займет довольно много вре­ Hyde Park stretches for many
мени. miles.
sight-seeing ['saitsi:iij] п осмотр population [,popju'leiJn] n населе­
достопримечательностей; to go ние; The population of Canada
sight-seeing осматривать до­ is over 26 million,
стопримечательности; When are industrial [in'dAstnsl] а промыш­
they going sight-seeing? ленный
couple ['клрі] n разг. несколько; cultural ['клі^згі] а культурный
in (tor) a couple of days через centre ['sentgj n центр
несколько дней (в течение не­ building ['btldigj n здание
скольких дней); Не will be back
Norman ['пэ:тэп] а нормандский
368
century ['senijgri] n век, столетие; ду, на запад, в западном на­
in the twentieth (20th) century правлении
в двадцатом веке (столетии) reach v достигать, доезжать, дохо­
hundred ('hAndrad] n сотня; дить, добираться; When will the
Hundreds of people came to see train reach Edinburgh?
the match, new s-agency l'eid33nsi] и агентст­
use tju:z] v пользоваться, исполь­ во печати
зовать; применять, употреб­ site n местонахождение, местопо­
лять; May I use your pencil, ложение
please? to be used использовать­ flag n флаг
ся; What was the Tower used for? fly (flew, flown [flu:, flounj) v раз­
fortress t'b :tris] n крепость веваться
residence f'rezidns] n резиденция by day днем
prison ['prizn] n тюрьма light [laitl n свет, освещение; огонь
sight [sait] n (обычно pi.) достоп­ burn (burnt) v гореть
римечательность; Come and see by night ночью
the sights of Moscow, opposite ['эрэгИ] а находящийся
nowadays ['nauadeiz] adv в наше напротив; противоположный
время, в наши дни; In many nearly ['mail] adv почти, чуть не;
countries children start school at It is nearly four o’clock,
the age of six nowadays, bury ['beri] ухоронить; to be
display [di'splei] rt: to be on buried быть Похороненным
display быть выставленным; memorial [тГ тэ:пэ1] n памятник;
There were a lot of cars on a memorial to smb. памятник
display, кому-л.; war memorial памят­
cathedral [ka'8i:drl] n собор ник павшим воинам
striking ['straikjr)] а поразитель­ attraction [a'trsekjnj n привлека­
ный, замечательный тельность, приятная особенность
design [di'zain] v проектировать; historical [his'tDrikl] а историче­
конструировать; Who will have ский; historical associations
to design the new factory? [3,sousi'eijnz] ассоциации с ис­
architect ['cukitekt] n архитектор торическими событиями
architecture ['cukitektja] n архитек­ skyscraper ['skaiskreipa] n небо­
тура скреб
part [pa:t] n часть, доля; The make (m ade) v делать, создавать;
novel is in six parts, to be made of smth. быть сде­
whole [houl] n целое ланным из чего-л.; Most
area ['еэп э] n площадь, простран­ skyscrapers are made of glass
ство, участок; Hyde Park is and steel,
several square miles in area, build [bild] (built [bilt]) устро­
im portant [im'p3:t3nt] а важный, ить; to be built быть построен­
значительный; London is one of ным; St Paul’s Cathedral was
the most important industrial and built in 1675-1710.
cultural cities in Great Britain, recently l'ri:s3ntli] adv недавно;
king n король tie has completed his last novel
bank n банк recently.
banking а банковский traditionally [trs'dijnh] adv тради­
com mercial [кэ'гаэ:$1] а коммерче­ ционно, по традиции
ский, торговый; New York is the storey ['st3:ri] n этаж; two-
most important commercial centre (three- ) storey house
of the USA. (building) двух- (трех)этаж-
white-collar worker служащий ный дом; Не said that the new
westwards ['westwadz] adv к запа­ block of flats would be a twelve-
storey building.
369
district ['distrikt] n район, область stili adv до сих пор, (все) еще no­
change [tjeind3 ] v менять(ся), из- прежнему; She is still busy,
менять (ся); переделывать;
Nothing has changed since I last
visited the town.

Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. How did you like his farewell speech? 2. Michael said
he would stay there for a short w hile. 3. I know they are
returning in a couple of days. 4. T he British Isles lie to the
west of Europe. 5. May I use your textbook, please? 6. There
were quite a few interesting books on display. 7. Amundsen
reached the South Pole in 1911. 8. He said they would travel
by day and stay at hotels every night. 9. T he guide told them
about the historical events that had taken place many years
before, 10. He told me he had seen som e of the sights at
night. 11. N early a hundred new houses were built in the old
part of the city recently. 12. The skyscraper made of glass
and steel looked beautiful. 13. "Has anything changed since
you last saw the town?" she asked him. 14. "Is Mr Brown still
engaged?" "Yes, I think so." 15. There was a striking contrast
between the two sisters.

A VISIT TO LONDON

On Septem ber 25, 1984 Peter Fedorov, a lecturer at


Moscow U niversity, was giving a farewell dinner party to his
friends as he was leaving for Great Britain the next day.
Peter told his friends that he would teach spoken Russian to
English students at Leads University for a year. He also said
he would try to com plete the English textbook he was working
on.
His friends asked Peter whether he was going by air or by
train. Peter said that he was going by air. George Lunin, one
of his colleagues, who had been to England before, advised
him to take the train. George said if Peter went by train he
would be able to see Poland, Germany and the N etherlands
on his way to England. George said it had taken him about
two days to get to London.
P eter’s friends asked him whether he would be able to
stay in London for a while and go sight-seein g. Peter hoped
he would stay in London for a couple of days. He said he had
already read the guidebook to London and had made a list of
places he wanted to see.
T his is what Peter read about London.
370
London, the capital of Great Britain, lies in the valley of
the Tham es. (’Greater London"1 stretches for over thirty miles
from north to^south2 and for over thirty miles from east to
west. Its population is about seven million. London is the
biggest industrial and cultural centre of Great Britain.
One of the oldest buildings in London is the Tower.
William the Conqueror,3 the first Norman king, built it in the
eleventh century. For hundreds of years the Tower was used
as a fortress, a residence of kings and a prison. The most
popular sight in the Tower nowadays is the Jewel House in
which the Crown jew els4 are on display.
St 'Patil’s Cathedral is not very far from the Tower. The
cathedral the most striking building in the C ity,5 was
designed by Sir Christopher Wren, an outstanding British
architect.
Tftfc City of London is a very small part of the whole, it is
only one square mile in area but it is the most important
banking and commercial centre of the country. Every day over
a milliorf^white-colltfr workers come to the City offices and
banks.
If you walk westwards from St P aul’s you reach Fleet
Street. Here the most important newspapers and news-
agencies have their offices.
Walking along the Strand you can reach the Houses of
Parliament. The new building for the H ouses of Parliament
was built in 1840 on the site of the old Palace of Westminster.
When Parliament sits a flag flies from the Victoria Tower by
day and a light in the Clock Tower above the famous Big Ben6
burns by night.
Opposite the H ouses of Parliament stands Westminster
Abbey, famous for its architecture and historical associations.
Nearly all kings and queens have been crowned7 in the Abbey
since the tim e of the C onquest.8 Chaucer, Spencer Tennyson,
Oickens and many other famous men and writers were buried
there. In the P oet’s Corner9 there are memorials to
Shakespeare, Milton, Burns, Byron and many other poets and
writers.
One of London’s attractions is its parks, Hyde Park the
most famous of them.
There are many other historical buildings and museums
in London. Some skyscrapers made of glass and steel10 were
built in London recently but they are not popular with
English people who traditionally like to live in small two-
storey houses.

371
N am es

Leeds [li:dz ] г. Лидс


Poland ['poutand] Польша
Germany № э : т э т 1 Германия
the N etherlands ['n ed sb n d zj Нидерланды
the Jewel ['<3зи:э1 ] House Хранилище сокровищ
St Paul’s Cathedral [seint 'po:lz ka'6i:drl 1
собор св. Павла
Sir Christopher Wren ['kristsfa 'ren ] Кристофер Рен
Fleet Street Флит-Стрит
the Strand [straend ] Странд (улица)
the Palace ['paehs] of W estm inster ['w estm insta]
Вестминстерский дворец
(здание английского парламента)
W estminster Abbey ['sebi ] Вестминстерское аббатство
Chaucer ['tjoiss] Чосер
Spencer f'sp en ss] Спенсер
Tennyson l'te n isn ] Теннисон
Shakespeare ['Jekspia] Шекспир
Milton ['m iltn ] Мильтон

Notes

1. Greater London Большой Лондон (состоит из Лондона


и частей графств Мидлсекс, Эссекс, Кент, Суррей, Харт­
фордшир; делится на 32 района)

2. from north to south. В сочетании с предлогами from...


to артикль, как правило, не употребляется.

3. William the Conqueror I'wiljsm бэ 'кэдкэгэ] Виль­


гельм Завоеватель, Вилгельм I (1027 — 1087), первый ко­
роль из норманнов в Англии

4. the Crown [kraun] jewels сокровища короны (коро­


левские драгоценности)
372
5. The City Сити (исторический центр Лондона, один
из крупнейших коммерческих центров; в нем находятся
главные банки)
6. Big Ben "Биг Бен", "Большой Бен" (колокол часов-
курантов на здании парламента, бой которых передается
ежедневно по радио как сигнал точного времени)

7. have been crowned (форма Perfect а страдательном


залоге) были коронованы

8. the Conquest ['kogkwestj завоевание (Англии нор­


маннами под предводительством Вильгельма Завоевателя в
1066 г.)

9. the Poet’s ['p o(u )its ] Corner Уголок поэтов (часть


Вестминстерского аббатства, где похоронены известные по­
эты и писатели)

10. m ade of glass [gla:s] and steel сделанные из стекла и


стали (m ade — причастие прошедшего времени употреб­
ленное в функции причастного определительного оборота).
Exercise 2. Read and translate the text.

Exercise 3. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.

1. Петр сказал своим друзьям, что он будет обучать ан­


глийских студентов разговорному русскому языку. 2. Он
сказал, что поедет поездом. 3. Георгий сказал, что, если
Петр поедет поездом, он сможет увидеть Польшу и другие
страны. 4. Друзья спросили его, сможет ли он остановиться
в Лондоне. 5. Он сказал, что он уж е прочитал путеводи­
тель по Лондону. 6. раскинулся более чем на тридцать
миль с севера на юг. 7. Тауэр использовался как крепость.
8. очень небольшая часть от целого. 9. Вы дойдете до
Флит-Стрит. 10. было построено в 1840 году. 11. который
славится своей архитектурой и историческими ассоциация­
ми.
Exercise 4. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the text.

farew ell, while, sightseeing, couple, list, to lie, mile,


building, to build, hundreds of, to be used, striking, whole, in
area, nearly, recently, district
373
Exercise 5. Study the text and answer these questions.

I. Why was Peter Fedorov giving a farewell party to his


friends? 2. What did Peter tell his friends about his job*? 3.
Why did George Lunin advise Peter to go to London by train?
4. What did P eter’s friends ask him about? 5. For how long
did Peter hope to stay in London? 6. Where is London
situated? 7. What is the oldest building in London? 8. Who
was St Paul’s Cathedral designed by? 9. What is the city
famous for? 10. What do you know about Fleet Street? 11.
When was the new building for the H ouses of Parliament
built? 12. What is W estminster Abbey famous for?

Exercise 6. Insert prepositions or adverbs.

I. Lenin visited London several tim es. In 1902 he came ...


London to prepare everything ... the publication** ... "Iskra".
He stayed ... London ... a short while. ... his stay he studied
the life ... the British workers and attended their m eetings.
He liked to walk ... London streets. H e knew London very
well and called it a city ... great contrasts. 2. Karl Marx came
... England ... the summer ... 1849 ... the age ... thirty-one,
and spent there the rest of his days.*** Marx was buried...
Highgate Cem etery.**** 3. Glasgow, one ... Britain’s
industrial centres, is famous ... its historical associations. ...
Daniel Defoe ['daenial 'di:fou] said that Glasgow was "one ...
the cleanliest, most beautiful and best-built cities in Great
Britain". Modern Glasgow is a very large city that stretches ...
many m iles... north ... south and ... east ... west. 4. The
teacher asked Ann to make a list ... students who wanted to
go ... the Television Tower. 5. John’s sister bought a guide­
book ... Kiev yesterday. 6. George is going to give a farewell
dinner ... his friends as he is leaving ... Siberia ... a couple of
days. 7. How many cars are there ... display? 8. How many
memorials ... Pushkin are there in Moscow?
Exercise 7. Insert articles where necessary.

1. Londoners are fond of ... beautiful parks of their city.


At weekends hundreds of people come to ... parks. 2. Most of
* job работа
** publication [,рлЬ1ґкеі$п] публикация
*** the rest of his days всю оставшуюся жизнь
**** Highgate Cemetery' ['haigit 'sematri] Хайгетское кладбище

374
... London streets are narrow.... Oxford Street is ... busiest
street: there are ... lot of department stores, shops and offices
there. 3. St.Petersburg is one of ... most beautiful cities in ...
world. 4. Tallinn is ... ancient city... old part of ... city with its
narrow streets and tw o-storey buildings is like an open-air
museum. Estonia [estouniQ] is famous for its festivals of ...
song. Festivals of ... song take place all over .. the country in
spring and in summer.

Exercise 8. Make up fifteen questions based on the text and answer them.

Exercise 9. Give a summary of the text "A Visit to London".

Exercise 10. Open the brackets and put the verbs in the proper tenses.

1. John told me he (to give) a farewell dinner party the


following Friday. 2. She said Jane Morton (to teach) spoken
English at Moscow U niversity then. 3. Mr Chandlers said that
Kiev (to change) greatly for the last ten years. "It (to be) one
of the most beautiful cities in the Ukraine", he added. 4. He
said that Mr Barton (to stay) in Tallinn for a couple of weeks.
5. The guide said that the sightseeing tour (may) take them
from four to six hours. 6. I wondered whether the train (to
reach) already Leeds. 7. T he teacher told Mrs Jones that
there (to be) a striking contrast between her two children. 8
He said that they (to visit) the Tower the day before. 9. The
guide said that nearly all English kings and queens (to be
crowned) in W estm inster Abbey. 10. Jane asked her friend to
make a list of things they (to need) for the trip. 11. The bus
iiriver said that Suzdal (to be) only a few m iles away. 12. I
wondered whether he (to buy) a guide-book to St. Petersburg.
13. He said they (to walk) along Arbat when he (to meet)
Ihem. 14. Did he say that he (to stay) there for a short while?
15. She said she (to com plete) the textbook she (to work on)
the following month.

i;xercise II. Make up ten sentences using reported speech and the following
active words.
375
to reach, to design, to go sightseeing, nearly, change,
district, a couple of, to make a list of, to build, commercial

Lxercise 12. Translate into English.

1. Москва — крупнейший промышленный и культур­


ный центр страны. Москва славится своими театрами, пар­
ками и спортивными сооружениями (sports facilities
[fa'silitiz 1). В 1980 г. в Москве состоялись XXII Олимпий­
ские игры. Спортсмены и туристы (tourist ['tu srist]) полу­
чили большое удовольствие не только от спортивных со­
ревнований, но и от театральных спектаклей и концертов,
которые состоялись во время Олимпиады. 2. Вашингтон,
столица США, расположен на реке Потомак (the Potomac
IpD'toumak]) River). Вашингтон — политический центр
страны. Вашингтон не очень большой город, его население
менее 1 млн. человек. Большая часть населения Вашингто­
на — негры. 3. Петр сказал, что он пригласил на прощаль­
ный обед своих друзей и коллег. 4. Г-н Бертон (Burton)
сказал мне, что он пробудет в Москве недолго. Он надеял­
ся, что сможет посетить наиболее важные исторические
памятники, музеи и выставки. 5. Анна сказала, что они
уж е добрались до аэропорта и не опоздают на свой рейс. 6.
Гид сказал нам, что известный русский архитектор Рас­
трелли (Rastrelli) спроектировал несколько великолепных
дворцов в Санкт Петербурге. 7. Дж ордж сказал, что Моск­
ва очень изменилась с тех пор, как он ее видел в 1970 г.

Exercise 13. a) Prepare a talk* on these topics, b). Write an essay** on one of
the topics.

1. The town (the city) I like best. 2. A capital city. 3.


Im pressions of a visit to a town (a city).

* prepare a talk подготовьте выступление


** essay I'eseil эссе, сочинение

376
L E SSO N TWO

Conversations: A. Asking the Way. B. On a Bus. C. Taking a


Taxi. D. Telephone Conversation.

Learn these speech patterns

1. You'd (You h a d ) better ask the policeman. Лучше спро­


сите полицейского. (Лучше бы вы спросили полицей­
ского.)

Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

speak to the teacher about it.


Y ou’d better leave for the airport now.
H e’d better read the guidebook,
ask them to help you.
phone him now.

f-Zxercise 2. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

A: I don ’t understand what he meant by that.


B: Y ou’d better ask him .
(B: speak to him; tell him what you want to do; tell him
everything).

'L Is this the right bus for the Town Hall? Этот автобус
идет к ратуше? (Доеду ли я на этом автобусе до рату­
ши?)
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.

377
the station?
bus Moscow University?
Is this the trolley­ for London University?
right bus*
tram** the airport?
the National Gallery
Tgaebri 1?

Exercise 4. Make up sentences using the pattern "Is this the right bus (tram,
etc.) for ..?"

Learn these words an d word com binations

left n левая сторона; on the left way [wei] n 1. дорога, путь; I’ll
слева, с левой стороны; on ask the way. Я спрошу дорогу.
your left слева от вас; You’ll Could you tell me the way to the
see a supermarket on your left. nearest underground station? He
могли бы вы сказать мне, как
to tu rn (to the) left поворачивать
пройти к ближайшей станции
налево; Turn left at the school
метро? 2. дорожные знаки: "No
and you’ll see the bus-stop.
T h rough Way" «Проезда (про­
right [rait] n правая сторона; on хода) нет»; "Way Up" «На­
the right справа, с правой сто­ верх»; "Way Down" «Вниз»
роны; on your right справа от
tu rn round v поворачивать назад
вас; to turn (to the) right пово­
рачивать направо traffic-lights ['traefik.laitsj n свето­
фор.
straight [streit] on adv прямо;
Turn left at the supermarket and distance ['distans] n расстояние;
then go straight on. What distance is it to Kiev? It’s
no distance at all. Это совсем
far (farther, farthest) adv далеко,
близко.
на большом расстоянии; Is it
far? far from далеко от; Is Red stran g er ['streindsal n чужой, не­
Square far from here? здешний, незнакомец
car-driver n водитель (автомоби­ policem an [po'lr.smsnj n полицей­
ля) ский, полисмен
passer-by ['pa:sabai] n (pi. conductor [kan'dAkta] n кондуктор
passers-by) прохожий автобуса (в Великобритании)

* trolley-bus ['trolibAs] троллейбус


** tram трамвай

378
appointment with Mr Britton for
put down v высаживать; to put ten o’clock? to keep (to break)
smb. down at a stop высадить
an appointm ent прийти (не
кош-л. на остановке, сказать
прийти) на свидание; I’m
кому-л., что это его остановка; afraid I’ll have to break the
Did you ask the conductor to put
appointment with Mr Smith.
you down at the department
store? possible ГрэзэЫ] а возможный;
I’m sure he'll do everything
get off v выходить (из автобуса,
possible to help you. Я уверен,
т рамвая и т п.); to get off at
он сделает все возможное, что­
the next stop; You'll have to get
бы помочь вам. as soon as
off at the next stop. possible как можно скорее;
wrong [гэг)] а неправильный, оши­ Please come back as soon as
бочный, ложный, не тот (кото­ possible.
рый нужен); I’m afraid you’re
urgent ['3:d3ant] а срочный, неот­
wrong. Боюсь, что вы ошибае­ ложный, безотлагательный;
тесь. His answer is wrong, to go
The matter is urgent. Это сроч­
the wrong way ИДТИ не в ту сто­
ное (неотложное, безотлага­
рону, не по той дороге; They
тельное) дело.
went the wrong way.
perhaps [pg'haeps] adv может
change v пересаживаться, делать
быть, возможно; пожалуй;
пересадку; to change (for a
Perhaps he’ll lend you the book.
train) at a station; You’ll have
to change at Trafalgar perfect ['paifikt] а совершенный,
[trg'fa&lgaj Square for a 11 or a прекрасный, идеальный, безуп­
12 bus. Вам нужно пересесть речный; The weather was
на Трафальгарской площади perfect. It’s perfect. Прекрасно.
на автобус 11 или 12. (Идеально.)
post-office ['poust,afis] п почтовое the M inistry of Foreign Trade Ми­
отделение, почта нистерство внешней торговли
taxi ['taeksi] п такси; to take a taxi hold the line не вешайте трубку
брать (взять) такси; You are (подождите у телефона)
going to take a taxi, aren’t you?
available [s'veilabl] a: Is Mr Brown
It’s a long distance.
available just now? Можно ви­
prom ise ['promis] v обещать; I деть сейчас г-на Брауна (пого­
promised to call him back. ворить сейчас с г-ном Брау­
ном)?
do one’s b est сделать все возмож­
ное; все, что в твоих силах; put smb. through [6ru:] to smb. v
They are doing their best. Они соединить кого-л. с кем-л. (по
делают все, что в их силах. телефону)
in time вовремя; You’re just in believe [bi'li:v] v полагать, ду­
time. Вы пришли (приехали) мать; I believe h e’s already
как раз вовремя. completed the novel.
keep (kept) v зд. не возвращать, show n выставка; the International
оставлять себе. You can keep Agricultural [,аедп'кл1$эгэ1]
the book. I do not need it. Show Международная сельско­
хозяйственная выставка
appointm ent [э 'р э т й п э т ] n (дело­
вая) встреча, (деловое) свида­ official [s'fifl] а официальный; Is
ние; to make (to have) an the news official? Это официаль­
appointm ent договориться о ное сообщение?
встрече; Did you make an

379
opening ['оир(э)шг)] n открытие; send (sent) v посылать, отправ­
Would you like to attend the лять; When did you send the
official opening of the exhibition? letter?
mind [mamd] v: if you don’t mind com plim entary [Л этр Н 'теп ш ]
если вы не возражаете (не име­ ticket пригласительный билет,
ете ничего против) контрамарка

A. Asking the Way

1
A: Excuse me. Can you tell me where South Street is,
please?
В: Take the secon d 1 on the left and go straight on.
A* Is it far?
B: No, it’s only about five m inutes walk.
A: Thank you.
B: Not at all.

2
A ( car-driver to a passer-by): Excuse m e, please. Could you
tell me the way to the station?
B: Turn round and turn left at the traffic-lights.
A: Will it take me long?
B: No, it’s no distance at all.
A: Thank you.
B: T hat’s OK.

3
A: Excuse me, can you tell me where the nearest
underground station is?
B: I’m a stranger here. You’d better ask the policeman.
A (to the policem an ): Excuse me, officer,2 could you tell
me the way to the nearest underground station?
B: You’re going the wrong way. Go straight on and
take the second on the right. You’ll see it on your left.

B. On a Bus

1
A ( a t the b u s-sto p ): Is there a bus from here to the
National G allery3?
380
В: Y es, take a 124 and ask the conductor to put you
down at Trafalgar Square.
A: Thank you.
B: T h at’s OK.
2
A: D oes this bus go to the station?
B: N o, you’ll have to get off at the bank and take a 12.
A: Can you tell me where to get off?
B: It’s the next stop but one.5

3
A: Is this the right bus for the Town Hall?
B: N o, you’re going the wrong way. Y ou’ll have to
change at the post-office and take a 192.
A: Thank you.
B: Not at all.

C. Taking a Taxi

A: Piccadilly,6 please. I have to be there by 10.30.


Taxi-driver: I can’tprom ise, but I’ll do my best ... Y ou’re
just in time. 70 p ,7 please.
A: Thanks a lot. H ere’s 80 p. You can keep the
change. (H ere’s a pound. Give me 20 p change,
please.)

D . T elephone Conversation

1
Secretary: Good morning. Mr Browning’s office.
Victorov: Good morning. Can I speak to Mr Browning,
please? This is Victorov speaking.
Secretary: Mr Browning is out. Can I help you, Mr
Victorov?
Victorov: I’d like to have an appointment with Mr
Browning.
Secretary: When would you like to come?
Victorov: As soon as possible.
Secretary: I’m afraid th ere’s nothing tomorrow. Mr
Browning is very busy just now. If it is urgent,
perhaps we could find time tomorrow.
Victorov: N o, it isn ’t as urgent as that. It can wait until
the day after tomorrow.
381
Secretary: What time could you come on W ednesday?
Victorov: As late as possible in the afternoon.
Secretary: Would 4.30 be all right?
Victorov: Yes, that’s perfect. Thank you. Goodbye.
Secretary: Goodbye, Mr Victorov.

Secretary: Good morning. British Em bassy.


Petrov: Good morning. I’d like to speak to Mr W eston,
please.
Secretary: Who’s calling, please?
Petrov: This is George Petrov from the Russian Ministry of
Foreign Trade.
Secretary: Will you hold the line, please? I’ll see if Mr
Weston is available ... I’m putting you through.
M r Weston: H ello, Mr Petrov.
Petrov: H ello. I believe you know that the International
Agricultural Show is to open next W ednesday,
September 8 th in Sokolniki Park. I wonder whether
you would like to attend the official opening.
M r W eston: Thank you very much for the invitation.
Unfortunately I can’t accept it. I have another
engagem ent. I think Mr Morton will be able to attend
the opening if you don ’t mind.
Petrov: W e’ll be glad to see Mr Morton. W e’re sending a
Complimentary Ticket for him. G oodbye.
M r Weston: Goodbye.

Notes

1. Take the second (разг. сокр. от the second turning


вт орой п оворот ). Поверните на вторую улицу.
2. Excuse me, officer ['o fiss]. В Англии принято обра­
щаться к полицейскому, употребляя слово officer (офицер).
3. the National G allery Национальная галерея (круп­
нейшее в Великобритании собрание картин, находится на
площади Трафальгар-Сквер в Лондоне)
4. take а 12 (twelve) (разг. сокр. от take a number 12).
Обратите внимание на то, как произносятся номера авто­
бусов до 100 — как количественные числительные: take а
22 (twenty tw o), а 97 (ninety seven); после 100 — take а 22
382
произносится каждая цифра: take а 182 (one-eight-tw o).
5. It’s the next stop but one. Это вторая остановка
(через одну остановку).
6. Piccadilly (Circus) [,pik3'dili ,s9:kas] Пиккадилли-
Серкус, площадь Пиккадилли (в центральной ча­
сти Лондона)
7* 70 р (репсе) 70 пенсов
Exercise 5. Read and translate the dialogues.

Exercise 6. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. Поверните во вторую улицу слева и идите прямо. 2.
Далеко ли это? 3. пройти только пять минут. 4. П ож алуй­
ста. (в-ответ на благодарность) 5. совсем близко. 6. Сади­
тесь на 12-й автобус. 7. через одну остановку. 8. Вы едете
не в ту сторону. 9. не могу обещать. 10. Дайте мне 20 пен­
сов сдачи. 11. Мне хотелось бы договориться о встрече с ....
12. Это не очень срочно. 13. Не вешайте трубку, пожалуй­
ста. 14. если вы не возражаете.

Exercise 7. Quote the sentences in which the following words and word
combinations are used in the dialogues.

to try, quite all right, to tell the way to, to turn round,
stranger, you ’d better, to put smb. down, to get off, the right
bus, to do o n e’s best, in time, possible, available, to put smb.
through to sm b., show, official

Exercise 8. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: Do I take the secon d on the leftl


В: N o, you want the first on the right.
(A: third, right; second, right; B: fourth, left; third, left)
2. A: Is it far? Should I take a bus?
B: No. It’s only a fiv e m inutes’ walk.
(B: seven, four, ten)
3. A: Could you tell me the way to the p o st-o fficel
B: Turn left at the traffic-lights.
(A: the University; B: right)
4. A: Does the 68 go to the university?
B: I’m a stranger here. You’d better ask the policeman.
(A: 72, the technical college; 152, the Town Hall)
5. A: Can you tell me where to get off?
B: It’s the next stop but one.
(B: the next stop, the third stop, the fifth stop)
(). A: Is this the right bus for the bank?
383
В: N o, you’re going the wrong way. You want a 132
from the station.
04: the post-office, the university, the Town Hall; B: an
18, a 254, a 98)
7. A: Does this train go to Piccadilly Circus?
B: N o, you’ll have to change at O xford Circus.
(A: Moscow U niversity, Trafalgar Square; B: Teatralnaya
Square, Baker Street)
8. A: What should I see next?
B; Have you been to the N ational Gallery?
(B: the Tate G allery, the Town Hall, the British Museum)
9. A: Will three o ’clock be all right?
B: Y es, that’s perfect.
(A: ten, two, four, five)
10. A: I’d like to make an appointment with Mr Smith.
B: When would you like to come?
A: A s soon as possible.
(A: Tomorrow if possible. N ext Monday morning. As late
as possible tomorrow afternoon.)
11. A: Good morning. This is Peter Vetrov. I ’d like to
speak to Mr R eston, please.
B: Will you hold the line, please? 141 see if M r Reston
is available.
(A: Michael Lomov, Jane Kozlova; В : Mr W ilson, Mr
W heeler)

Exercise 9. What would you say if you took part in these dialogues? Dramatize t
them.

1. A (sta n d in g near the m onum ent to Lerm ontov): Excuse


me, can you tell me where Basmannaya Street is?
B: ...
A: Is it far?
B: ...
A: Thanks a lot.
2. A (sta n d in g near fh e Politechnical M useum ): Excuse
me, but I’m trying to find the Bolshoi Theatre.
B: ...
A: Should I take a bus?
B: ...
A: Thank you very much.
3. A ( standing near the m onum ent to Prince Yuri
Dolgoruky): E xcuse me, can you tell me where the
nearest underground station is?
B: ...
A: Thank you very much.
4. A (in a car in Neglinnaya S treet): Excuse me, please.
Could you tell me the way to Tverskaya Street?
B: ...
A: Will it take me long?
B: ...
A: Thank you.
B: ...
5. A (o n the platform o f U niversity underground station):
Does this train go to Kiev railway station?
B: ...
A: Thank you.
B: ...
6. A: Taxi! Trafalgar Square, please. 1 have an
appointm ent at 11.30.
T-d: ...
A: Thanks very much indeed. H ere’s the fare* and this
is for you.
7. Secretary: Good morning. Mr W heeler’s office.
K ozlov: ...
S: Nr W heeler is out. Can I help you, Mr Kozlov?
K: ...
S: When would you like to come?
K: ...
S: Would 3.30 tomorrow afternoon be all right?
K: ...
8. Secretary: Good morning. R ussian Em bassy.
M r Wilson: ...
Secretary: Will you hold the line, please? I’ll see if Mr
Rostov is available ... I’m putting you through.
M r Wilson: ...
R ostov: Thank you very much for the invitation. I’d be
glad to come and see the exhibition.
M r Wilson: ...
R ostov: Thank you. Goodbye.
M r Wilson: ...

* fare [fea] плата за проезд

385
13 Практический курс английского языка
Exercise 10* Think of the questions to which the following sentences are the
answers.

L A **«?
»
В Take the third on the left and go straight on.
A **♦?*
В N o, it’s only a few m inutes’ walk.
2. A «*« ?t
В Turn right at the traffic-lights.
A •**?*
В N o, it’s no distance at all. It’ll take you about six
m inutes.
3. A •♦**
В I’m a stranger here. Y ou’d better ask the policeman
4. A **• 9*
В N o, you’re going the wrong way. You want a 192
from the bank.
5. A »«« ?•
В I’m going to the Tretyakov Art Gallery.
A *• *?*
В Nothing special.
6. A *•«?•
В Thanks. I’d love to.
7. A 1 * 4 »
?
В Y es, it suits me fine.
8. S 9 • *

В I’d like to make an appointm ent with Mr Brown for


tomorrow afternoon.
s .- •*«
в . T h at’s perfect.
9. A: «*«
B. I’m afraid h e ’s broken the appointment.
10. A. *■♦* 1
B. Thank you very much for the invitation.
U nfortunately I can’t accept it. I have another
engagem ent. I think Mr Sokolov will be able to attend
the opening if you don ’t mind.
A. ••*
B. G oodbye.

Exercise 11. Reproduce dialogues А, В, C, D in pairs.


Exercise 12. Replace direct speech with reported speech.

386
1. John asked the passer-by, "Is it far ?" 2. Peter asked
Bill, "Should I take a bus?" 3. A young man asked him,
"Could you tell me the way to the station?" 4. He asked Bill,
"Will it take me long?" 5. Jane asked a passer-by, "Is there a
bus from here to the National Gallery?" 6. Peter asked, "Does
this bus go to the station?" 7. John asked an old man, "Can
you tell me where to get off" 8. Ann asked one of the
passengers, "Is this the right bus for the Town Hall?" 9. Peter
asked m e, "What are your plans for tomorrow morning?" 10.
He asked me, "What are you doing in the afternoon?" 11. He
asked John, "What Art galleries have you been to?" 12. "Did
you find the shortest way to the underground station
yesterday?" Bill asked him. 13. "What bus goes to Kazan
Station?" an old man asked him. 14. "How long will it take me
to get there?" he asked the taxi-driver. 15. The young man
said to him, "Take the first on the left and go straight on." 16.
The policeman said to him, "Turn round and turn left at the
traffic-lights." 17. The boy said to her, "Go straight on and
take the second on the right." 18. She said to him, "Take a 12
and ask the conductor to put you down at Trafalgar Square."

Exercise 13. Give a summary of dialogues A (1, 3), В (2), D (1) in reported
speech.

Exercise 14. Translate these dialogues.


1. — Извините, далеко ли отсюда до парламента?
— Очень близко. Сверните во вторую улицу направо и
идите прямо. Вскоре вы увидите здание парламента с
правой стороны.
2. — Что мне еще посмотреть?
— Вы уж е были в Британском музее?
— Нет.
— Я советую вам сходить в него.
— Как мне проехать туда?
— Вы можете доехать на метро. Нужно сделать пере­
садку у «Банка».
3. — Простите, этот автобус идет к Трафальгарской пло­
щади?
— Нет. Этот автобус не идет туда. Вам нужно будет пе­
ресесть на 12-й автобус на остановке «Мабл арч»
(Marble Arch).
387
— Спасибо.
— Пожалуйста,
4. — Как мне пройти в ближайший универсам?
— Сверните во вторую улицу и затем в первую справа,
и вы увидите его. Это большое четырехэтажное зда­
ние.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
5. — Извините. Скажите, пожалуйста, как мне пройти к
ближайшей станции метро?
— К сожалению, я нездеш ний. Спросите лучш е у поли­
цейского.
6. — Простите, не могли бы вы сказать, как проехать к
ближайш ему почтовому отделению?
— Поверните назад и сверните направо у светофора.
— Далеко ли это?
— Нет, совсем близко.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
7. — Идет ли отсюда автобус до Гайд-Парка?
— Садитесь на любой автобус и попросите кондуктора
высадить вас у Гайд-Парка.

8. — Не могли бы вы сказать мне, где выходить?


— Через одну остановку.

9. — Такси! Мне нужно на Трафальгарскую площадь. У


меня деловое свидание в 11.00.
— Не могу обещать, но постараюсь. ... Ну вот мы и
приехали как раз вовремя. 1 ф унт 20 пенсов, пож а­
луйста.
— Спасибо. Вот то, что положено по счетчику, а это
вам.
10. — Мне хотелось бы договориться о встрече с г-ном Уил­
соном.
— Когда бы вы хотели прийти?
— Как можно скорее.
— Боюсь, что завтра г-н Уилсон не смож ет встретиться
с вами. У вас очень срочное дело?
— Нет, не очень.
— Устроят ли вас 2 часа дня послезавтра?
— Д а, это прекрасно. Спасибо. До свидания.
11. — Доброе утро. Посольство России.

388
— Говорит Д ж ордж Рестон. Мне хотелось бы погово­
рить с г-ном Волгиным.
— Не вешайте трубку, пожалуйста. Я узнаю , может ли
г-н Волгин поговорить с вами .... Соединяю.
— Здравствуйте, г-н Рестон. Как вы себя чувствуете?
— Спасибо, хорошо. Г-н Волгин, в следующий четверг
состоится официальное открытие Международной
выставки машин (motor exh ib ition ). Не хотели бы вы
посетить официальное открытие?
— С удовольствием. Спасибо за приглашение.
— Мы высылаем вам пригласительный билет.
Exercise 15. Make up dialogues based on this picture.

Exercise 16. Dramatize these situations.


1. You are staying in London. Ask a British colleague how

to get to the H ouses of Parliament.


2. You are in a street (in a foreign city). You do not know
how to get to. Ask a passer-by to tell you the way.
3. You are on a bus. Ask a passenger if this is the right
bus.
4. You are in a taxi. You have an appointment at 9.30. Ask
і he taxi-driver to hurry.
5. At the airport you meet a friend of yours. On your way
I'rom the airport you discuss plans for sightseeing.

389
LESSON THREE

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The P assive Voice (Страдательный залог)

Simple Continuous Perfect

Many new films are The new film has


shown at our A new film is being already been
Present shown at our shown at our
local every
month. local now. local.

Mr Brown said that


a new Russian
A new film was The new film was film had been
being shown shown at their
Past shown at our when we came
local last week. local the
in. previous
Saturday.

By the end of next


Several new films year the new
Future will be shown at hospital building
our local next will have been
month. completed*.

1. Passive Voice образуется с помощью вспомогательно­


го глагола to be в соответствующем лице, числе и времени
и Past Participle** (причастия прошедшего времени) смыс­
лового глагола.

ПРИМЕЧАНИЕ: В Passive Voice нет временной формы Future


Continuous.

2. Passive Voice употребляется, когда в центре высказы­


вания находится предмет, который подвергается какому-
либо воздействию. Лицо, производящее воздействие, н есу­
щественно и поэтому часто совсем не упоминается. Напри­
мер:

That school was built last year. Эта школа была постро­
ена в прошлом году.

* Форма Future Perfect Passive будет введена в уроке 5.


** Об образовании Past Participle см. часть 1, урок 13.

390
ПРИМЕЧАНИЕ: В тех случаях, когда необходимо указать лицо, про­
изводящее действие, или орудие действия, или материал, из которого сде­
лан предмет, употребляются предлоги by, with, of.
The play "Three Sisters" was written by Chekhov, the great Russian writer.
Пьеса "Три сестры" была написана Чеховым, великим русским писа­
телем.
Her letter was written with, a pencil. Ее письмо было написано карандашом.
Many modern buildings are made o f steel and glass. Многие современные зда­
ния строятся из стали и стекла.
3. В английском языке страдательный залог употребля­
ется значительно шире, чем в русском. Это объясняется
тем, что в английском языке в Passive Voice могут упот­
ребляться глаголы, принимающие л ю б о е дополпение
(прямое, косвенное, предлож ное), тогда как в русском
языке в страдательном залоге употребляются только глаго­
лы, принимающие прямое дополнение.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. В тех случаях, когда в качестве подлежащего пас­
сивной конструкции употребляется предложное дополнение, предлог со­
храняет свое место после глагола и стоит под ударением.
Everyone listened to him with great attention.— He was 'listened 'to with
'great a- ^ttention. Его слушали с большим вниманием.
2. У глаголов (типа to give), принимающих в действительном залоге
два беспредложных дополнения, оба дополнения могут быть подлежащими
пассивной конструкции.
Не gave Ann ап interesting book.— A nn was given an interesting book. An
interesting book was given to Ann.
He told me the news this morning.— I was told the news this morning. The
news was told to me this morning.
3. Глаголы to report (сообщать), to say, to believe [bi'li:v] (пола­
гать), to expect [ik'spelt] (ожидать, предполагать), to know и некоторые
другие употребляются в Passive Voice в оборотах с предваряющим it: It is
reported that ... Сообщают (сообщается), что ..., It is said that ... Гово­
рят, что ..., It is believed that ... Полагают, что ..., It is expected that ...
Ожидают, что ..., It is known that ... Известно, что . . . . Эти обороты ха­
рактерны для официальной речи и обычно встречаются в газетных стать­
ях, официальных документах и т. д.
It is expected that many foreign guests will come to Moscow for the Great
October Revolution celebration. Ожидают, что на празднование годов­
щины Великой Октябрьской социалистической революции в Москву
приедет много иностранных гостей.
4. На русский язык английский страдательный залог
может переводиться:
а) неопределенно-личными предложениями (чаще все­
го в тех случаях, когда не упоминается лицо, совершаю­
щее действие).
His new collection of poems has just been published. Толь-
ко что опубликован его новый сборник стихов.
391
б) глаголами, оканчивающимися на -ся.
T he letters are being typed now. Письма сейчас п еча т а ю т ­
ся.
в) при помощи глагола быт ь и краткой формы прича­
стия смыслового глагола.
When was this college opened? Когда был от кры т этот
колледж?
Exercise I. Read and translate these sentences. Pay attention to the Passive
Voice.
a) 1. Sochi Festivals of Song are attended by a lot of
people. 2. I hear the game was lost by the Dynamo team
yesterday. 3. "Were the letters signed yesterday?" "No, they
w ere n ot.” 4. "Will the translation be com pleted tomorrow?" "I
hope, it will."
b) 5. I believe the hockey match is being shown on TV
now. 6. T he new sky-scraper is being m ade of glass and steel,
7. T he factory was still being built when we came to live there.
c) 8. His last book has just been published. 9. T he plan has
been changed, hasn't it? 10. "Nothing has been done to help
him," sh e said. 11. All the passengers have been p u t down at
the post-office. 12. H e hasn’t been pu t through, has he? 13.
H a s the list of students who want to see the war memorials
been typed yet?
d) 14. His new novel is much talked about, isn ’it? 15. 1
w onder w hy he is alw ays laughed a t * 16. T hose papers
haven’t been looked through yet.
e) 17. It is expected that they will do everything possible
to help him . 18. It is believed that the M inister will attend the
official opening.
Exfercise 2. Respond to these questions according to the models.
a) Do people speak English in many countries?
Y es, English is spoken in many countries.
1. Do people buy a lot of newspapers every day? 2. Do
they translate a lot of foreign books into Russian every year?
3. Do m ost people often spend summer holidays in the south?
4. Do the Caucasian m ountains protect the Black Sea coast
from the cold northern winds?
b) Did they ask a lot of questions after the lecture?
Y es, a lot of questions were asked after the lecture.
* to faugh [la:f] at smb. смеяться над кем-л.

392
1. Did they complete the plan yesterday? 2. Did they show
the film yesterday? 3. Did they publish his article last week?
4. Did he make a list of books last Monday? 5. Did they make
the sky-scraper of glass and steel?
c) Shall I help you translate the article?
N o, thank you. It’s been translated.
1. Shall I help you type the letters? 2. Shall I tell him
about it? 3. Shall I book train tickets? 4. Shall I invite them to
the party? 5. Shall I make a list of students who want to see
the film?
d) When will they complete the plan? Tomorrow?
Y es, it’ll be completed tomorrow.
1. W hen will they settle the problem? N ext W ednesday? 2.
When will he complete the novel? N ext month? 3. When will
they publish his new textbook? N ext October? 4. When will
they stage the play? N ext April? 5. When will they change the
plan? N ext week?
e) Have they settled the problem yet?
N o, it ’s still being settled.
1. Have they built the school yet? 2. Has he written the
article yet? 3. Has he translated the novel yet? 4. Has she
made a list of new textbooks yet?
f) T hey met the Browns yesterday. Did you know?
Y es, I knew the Browns had been met.
1. We took them round the city yesterday. Did you know?
2. T hey com pleted the school building last veeek. Did you
know? 3. T hey invited the Smiths to the farewell dinner
party. Did you know? 4. John bought a guide-book to St.
Petersburg. Did you know?
g) Will you sign the letters? (Mr Brown)
N o, th e y ’ll be signed by Mr Brown.
1. Will you translate this article? (a friend of mine) 2. Did
you m eet the delegation yesterday? (my school colleagues) 3.
Have you com pleted the plan? (Peter Gromov) 4. Has he
made a list of students? (Mary)

Exercise 3, Respond to the statements according to the models.

a) T h e y ’ve looked through the papers.


So the papers have been looked through,
393
1. T hey talk a lot about his last play. 2. They will wait for
John. 3. T hey are laughing at him. 4. He has not looked
through his article yet.
b) Their plan will be a great success, (to expect)
It is expected that their plan will be a great success.
1. Her acting made a great im pression on everyone, (to
believe) 2. Chekhov is very popular with British readers, (to
know) 3. They are going to change their plan, (to say) 4.
T hey failed to realize their plan, (to report) 5. They will stay
in Tallinn for a couple of weeks, (to expect)
Exercise 4. Use the verbs in brackets in the proper tense of the Passive Voice.
1. Six Olympic com plexes (to build) in Moscow for the
22nd Olympic Gam es. 2. Thousands of foreign guests (to
invite) to attend the W inter Music Festival in Moscow. 3.
Young people from many foreign countries (to teach) at
Moscow university. 4. N othing (to hear) of him since he left
N ew York. 5. How m any goals (to score) by the teams before
the end of the first period? 6. When America (to discover)? 7.
Do you know if the last match (to win) by Spartak? 8. I hate
it when people (to laugh at). 9. It (to expect) that his new
play will be a great success. 10. It (to know) that Aitmatov’s
last novel made a great impression on everyone. 11. It (to
believe) that they went the wrong way. 12. It (to report) that
his new novel is popular with the readers.

Exercise 5. Translate into English.

1. Интересно, в каких странах изучается русский язык.


2. Выступление молодого писателя было выслушано с боль­
шим вниманием. 3. Какие олимпийские комплексы были
построены в Санкт-Петербурге и Таллинне перед XXII
Олимпийскими играми? 4. О последнем романе Ю. Бонда­
рева очень много говорят. 5. Когда мы приехали в этот го­
род, завод еще только строился. 6. К сожалению, ничего не
было сделано, чтобы помочь ему закончить работу. 7. С о­
общают, что пьеса пользуется большим успехом. 8. П ред­
полагают, что его новая пьеса будет поставлена Малым т е ­
атром. 9. Ожидают, что поезд придет вовремя. 10. Про­
смотрены ли эти документы? — Нет ещ е. 11'. Работа была
сделана хорошо, не так ли? 12. Сейчас исполняется (поют)
моя любимая песня. Послушайте ее, пожалуйста. Надеюсь,
она вам понравится.
Exercise 6. Make up ten sentences using the Passive Voice.
394
2. P assive Infinitive (Инфинитив страдательного залога)

Active Infinitive Passive Infinitive

to build built
to write written
to sign to be signed
to attend attended
to publish published

Инфинитив страдательного залога образуется с по­


мощью инфинитива вспомогательного глагола to be и Past
Participle смыслового глагола.
Инфинитив страдательного залога часто употребляется
после модальных глаголов и их эквивалентов.
Som ething m u st be done to help them com plete the job.
Н уж но что-то сделать, чтобы помочь им закончить
работу.
We are sure the problem can be easily settled . Мы увере­
ны, что эта проблема может быть легко решена.
The article m ay be translaled today. Возможно, статью
переведут сегодня.
Exercise 7. Give the Passive Infinitive form of the following verbs.
to book, to build, to finish, to take, to sign, to publish, to
borrow, to teach, to see
Exercise 8. Transform these sentences according to the model and translate
them.

He must com plete the novel next month.


T he novel must be com pleted next month.
1. He can finish this translation tonight. 2. You may buy
a guide-book St. Petersburg in Moscow. 3. T hey should settle
the problem. 4. He may sign the letter after lunch. 5. You
should open the window. 6. They may publish his new book
next January. 7. You should teach foreign languages to
children. 8. You can borrow books from the library.
Exercise 9. Translate into English.
1. Я надеюсь, что статья может быть закончена сегодня.
2. Эти учебники такж е могут быть использованы. 3. Я по­
лагаю, что план долж ен быть изменен. 4. Следует закрыть
окно, В комнате прохладно. 5. Детей нужно учить ино­
395
странным языкам в раннем возрасте. 6. Много замечатель­
ных картин русских художников можно увидеть в Третья­
ковской галерее. 7. Билеты на самолет нужно заказать за­
ранее.

3. U se o f the Article with G eographical* N am es


(У потребление артикля с географическими названиями)
1. Определенный артикль употребляется:
а) перед названиями заливов, проливов, морей и океа­
нов: the Gulf of Finland I'fin b n d ] Финский за л и в , the
English Channel ['tjaenl] Английский канал (принятое в Ве­
ликобритании название пролива Л а-М анш ), the North Sea
Северное м о р е , the Irish ['airif ] Sea Ирландское м о ре, the
Caspian ['kaespisn] Sea Каспийское м оре, the Atlantic
Ocean [stTsentik oujnj Ат лант ический океан, the Arctic
l'a:ktik] Ocean Северный Ледовит ы й океан , the Pacific
[pa'sifik] Ocean Тихий океан, the Indian ['in d ian ] Ocean
Индийский океан;
б) перед названиями горных цепей: the Caucasus
I'k3:k3s3s] К а в к а з , the Ural ['juarl] Mountains Уральские
горы, the P ennines ['p en in zl Пеннинские го р ы , the
Cheviots ['tjevists ] (the Cheviot H ills) горы Ч евиот -Хилс,
the Cambrian ['kaembrian] Mountains Кембрийские горы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед названиями отдельных горных вершин ар­
тикль не употребляется: Elbrus [el'bru:z] Эльбрус, Ben Nevis [ben 'nevis]
Бен-Невисс, Mount Everest ['maunt 'evarest] Эверест.
в) перед названиями некоторых государств и городов:
the N etherlands ['n ecb b n d z] Н идерланды, the Ukraine
[ju'kreinl Украина, the Crimea fk rai'm is] К р ы м , the Hague
[h eig] Г а а га .
2. Артикль не употребляется перед названиями озер:
Loch N ess [b k 'nes ] Л ох-Н есс (о зеро Н есс, loch шотл. о зе­
р о ), Lake Baikal [leik bai'ka:l] озеро Байкал.

4. N ouns "advice", "information", "news", "knowledge",


"money" and "progress"
1. Существительные advice [sd 'v a is] совет, со вет ы ,
information инф орм ация, сообщ ения, сведения, knowledge
riDlid3 1 знание, знания и progress успех, успехи; m oney
[т л ш ] деньги употребляются только в форме единственно­
го числа.
* geographical [Ззю'дгаеПк!} географический

396
They gave us some good advice. Они дали нам несколько хо­
роших советов.
There was very little information on the subject. По этому
вопросу было очень мало сведений.
His knowledge of German is poor. У него слабые знания по
немецкому языку.
Не is making progress in his studies. Он делает успехи в сво­
их занятиях.
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительное news новость, новости, хотя и
имеет форму множественного числа, всегда употребляется с глаголом в
форме единственного числа.
What is the news? Какие новости?
2. Для передачи значения единственного числа исполь­
зуется сочетание a piece [pi:s] of: a piece of advice (один)
со вет , a piece of information (одн о) сообщ ение, сведение, a
piece of news ( одна) новость.
3. Существительные advice, inform ation и др. не упот­
ребляются с неопределенным артиклем. Они могут упот­
ребляться с неопределенными местоимениями som e, any и
определенным артиклем, если имеется ограничительное
определение.
The advice he gave me is very good. С овет(ы ), который
(-ые) он мне дал, очень хороший (-ие).

5. Fractions (Дробны е числительные)


В простых дробях числитель выражается количествен­
ным числительным, а знаменатель — порядковым числи­
тельным: 1 /3 — one third, 1 /8 г— one eighth, 1 /9 — one
ninth.
Если числитель больше единицы, знаменатель прини­
мает окончание -s: 2 /3 — two thirds, 3 /5 — three fifths,
5 /7 — five sevenths.
Существительное, следующ ее за дробным числитель­
ным, употребляется в форме единственного числа: 3 /4 m ile
(произносится: three fourths of a m ile).
Существительное, перед которым стоит смешанное чис­
ло, употребляется в форме множественного числа: 2 1 /3
m iles (произносится: tmo and a third miles или two miles
and a third).
Exercise 10. Read these fractional numerals.
a) 1 /4 , 1 /2 , 1 /5 , 2 / 5 , 5 /9 , 7 /1 2 , 3 /8 , 1/25;
b) 1 /4 m ile, 2 /5 km, 4 /7 mile, 5 /8 km, 3 /2 8 km;
c) 2 2 /3 m iles, 3 1 /2 km (kilom etres), 4 3 /5 miles.
397
II. TEXT

Learn these words and word com binations


situated ['si^jueitid] а расположен­ mineral resources ['minarl
ный, помещенный каким-л. об­ ri's3:siz] полезные ископаемые;
разом, находящийся; Great The Siberia is rich in mineral
Britain is situated on the British resources,
Isles [ailz]. Великобритания vast [va:st] а обширный, огромный
расположена на Британских ос­ deposit [drpDzit] n залежь,
тровах, месторождение; There are vast
island ['ailand] п остров deposits of gas in Siberia,
total [ 'toutl] а общий, полный; coal n каменный уголь
The total area of the country is oil n нефть
over 200,000 square miles, gas n газ
kilom etre ['kii9,mi:t3] n километр; discover [dis'kAvs] v открывать;
sq u are kilom etre (sq km) к в . делать открытие; When was oil
к м . ( k m 2 ) ; France has an area of discovered in Siberia?
554 thousand sq km. current ['клгэш] n течение, поток
separate ['separeit] v отделять, severely [si'viali] adv сильно, чрез­
разъединять; England is вычайно; Winters are not
separated from France by the severely cold here. Зимы здесь
Channel, не очень холодные,
wash омывать ( о море); In the rarely ['гєзії] adv редко
north Canada is washed by the nationality [ліае^з'пгеїт] n нацио­
seas of the Arctic Ocean, нальность; The Canada is a
middle а средний country of many nationalities.
middle n середина Scottish ['skoti:J] а шотландский
mountainous ['mauntinasj а гори­ W elsh [welj] а валлийский, уэльс­
стый ский
peninsula [pi'ninsjub] n полуостров Irish ['airij] а ирландский
occupy I'okjupai] v 1. занимать; to immigrant [Emigrant] n иммигрант
occupy a house (a room, etc.);
coloured ['kAlad] n цветной (о м у ­
Their ofiice occupies two floors. лат ах, неграх и т. д.)
2. захватывать, оккупировать;
to occupy a country (a town, form er ['fo:nm] а бывший, предше­
ствующий, прошедший; Mr
etc.)
Bailey is the former manager of
tall а высокий; "How tall is he?" the company,
"He’s 2 metres tall." Ben Nevis is
the tallest peak of the Highlands, colony ['кэ1эш] n колония
peak n пик, вершина industrialized [in'dAstrolaizd] a
индустриальный, промышлен­
m - m etre ['mi:tal n метр; This
ный; highly industrialized высо­
street is only six metres wide, коиндустриальный; Syn.
flat а плоский, ровный industrial
except [ik'sept] prep исключая, за industry [indAstri] а отрасль про­
исключением, кроме; Everyone мышленности
has come except Peter,
develop [di'vetop] v развиваться;
deep а глубокий; That lake is very to develop economy [Гкэпэпп]
deep, industry, etc. развивать эконо­
port n порт мику, промышленность и т . п.;
estuary ['estjuari] n устье (реки)\ Many new industries have been
эстуарий, дельта developed in the country.

398
decade ['dekeidj n десятилетие politically [pa'litikali] adv полити­
position [pa'zifn] n положение, со­ чески; с политической или го­
стояние сударственной точки зрения
am ong [э'тлд ] prep среди, посре­ financially [fai'naenfah] adv с точ­
ди, между; Their village is ки зрения финансов, в финан­
situated among the hills. The old совом отношении
mother was sitting among her dependent [di'pendant] а 1. on
children. (upon) зависящий от; The
recognition [.rekag'm jnj n узнава­ success of the tour is dependent
ние; опознавание; to change on the weather. 2. несамостоя­
beyond [bi'jond] recognition из­ тельный, подчиненный, подвла­
мениться до неузнаваемости; стный; a dependent country за­
Your sister has changed beyond висимая страна; A n t inde*
recognition, pendent [jndi'pendant] незави­
no longer больше не симый, суверенный, автоном­
leading а ведущий, руководящий ный
im perialist [im'piarislist] а импери­ parliamentary monarchy
алистический [,ра:1э'шеШэп 'пюпзкії консти­
state n государство туционная (парламентская)
монархия

Names of co n tin en ts an d som e European and A sian countries

Name of the continent/country Adjective

Africa ['aefrika] Африка African t'aefrikan]


America [э'теп к э] Америка American [э'теп кэп ]
Asia ['eifa] Азия Asian ['eifanj
Australia [3:s'treilja] Австралия Australian [Dts'treiljsn]
Europe ['juargp] Европа European [,]иэгэ'р 1эп]

Afghanistan Афганистан Afghan ['aefgaen]


[aef'gaenistaen]
Austria ['xstrra] Австрия Austrian [':>:stmn3
Belgium ['belcfeam] Бельгия Belgian ['belcfoan]
Bulgaria [ЬлГдеэпэ] Болгария Bulgarian [ЬлГдеэпэп]
Canada E'kaenada] Канада Canadian [ka'neidjgn]
China 1 '^ атэ] Китай Chinese ['tjai'ni:z]
Cuba t'kju;ba] Куба Cuban f'kju:b 3 n]
Czechoslovakia Czechoslovakian
Чехословакия
['iJeko(u)slo(u)'va:kia] {'$eko (u) slo (u)' vaekian]
Denmark l'denma:k] Дания Danish ['dem ij]
Finland ['fintend] Финляндия Finnish ['finifj
Germany [<Ізз:тзпі1 Германия German [(Ззэггаэп]

399
Name of the continent/country Adjective

France [fra:ns] Ф ранции French IfrentJ]


Hungary ['hArjgariJ Венгрия Hungarian [Ьлд'деэпэп]
Iceland ['aisland] Исландия Icelandic [ais'laendik]
India I'm dja] Индия Indian ['indjan]
Iran [i'rQinJ Иран Iranian [ai'rem jsn]
(the Republic of) Ирландская Irish ['am rijj
Ireland E'aigbndJ Республика
Italy [#iteh] Италия Italian [rtaeljsn]
Japan [сізз'рагп] Япония Japanese [,d3aep3'ni:z]
Korea {ко(и)'гх:э] Корея Korean [кэ'пэп]
Mongolia [mDg'goulja] Монголия Mongolian [тэд'дои^эп]
the Netherlands
Нидерланды Dutch [dAtJ]
['nefobndz]
Norway ['nD:wei] Норвегия Norwegian [no:'wi:d3(9)n]
Poland ['poubndj Польша Polish ['poulij]
Rumania [ru:'meinj9] Румыния Rumanian [ru:'meinj3n]
Sweden ['swi:dn] Швеция Swedish ['swi:dij]
Turkey ['ta:ki] Турция Turkish ['tsikijj
Соединенное British, English
the United Kingdom
['kirjdsm] of Great Королевство
Велико­
Britain and Northern британии и
Ireland Северной
Ирландии
the United States of Соединенные American [э'теп к эп ]
America Штаты
Америки

Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. T he USA consists of fifty states. 2. The total area of
Finland is over 3 37,000 sq km. 3. T he Urals separate Europe
from Asia. 4. Canada is washed by the seas of the Arctic
Ocean in the north. 5. In the South Mongolia borders on
China. 6. T he Irish Republic occupies two thirds of the island
of Ireland. 7. Most of the Siberian rivers flow into Arctic
Ocean. 8. T he USA is rich in mineral resources. 9. There are
vast deposits of oil and gas there. 10. T he population of the
USA is over 237 mln. 11. Czechoslovakia is a highly
industrialized state. 12. In the past three decades Mongolia
has changed beyond recognition, many new industries have
been developed, new industrial centres have been built. 13.
400
Israel has always politically and financialy been dependent on
the USA.

THE U N ITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND


N O R TH ER N IRELAND

T he U nited Kingdom is situated on the British Isles. The


British Isles consist of two large islan d s, Great Britain and
Ireland, and a great number of small islands. Their total area
is over 244,000 sq km.
T he British Isles are separated from the European
continent by the North Sea and the English Channel. The
w estern coast of Great Britain is w ashed by the Atlantic
Ocean and the Irish Sea.
Northern Ireland occupies one third of the island of
Ireland. It borders on the Irish Republic in the south. T”
T he island of Great Britain consists of three''main parts:
England (the southern and middle part of the islan d), Wales
(a m ountainous peninsula in the w est) and Scotland (the
northern part of the isla n d ).
There are no high m ountains in Great Britain. In the
north the Cheviots (the Cheviot H ills) separate England from
Scotland, the Pennines stretch down N orth England almost
along its m iddle, the Cambrian m ountains/occupy the greater
part of W ales and the H ighlands of Scotland lire the tallest of
the British m ountains Ben N evis, the tallest peak of the
H ighlands, is only 1,343 m high.
T here is very little flat country except in the region known
as East Anglia.
Most of the rivers flow into the North Sea. The Thames is
the deepest and the longest of the British rivers, it is over 300
km long. Some of the British greatest ports are situated in the
estuaries of the T ham es, M ersey, T yn e, C lyde and Bristol
Avon.
Great Britain _is_jipt very rich in mineral resources, it has
some deposits of coal and iron ore and vast deposits of oil and
gas that w ere discovered ir%Jthe North Sea.
T he warm currents J n the. Atlantic Ocean influence the
clim ate of Great Britain. Winters are not severely cold and
summers are rarely ho4.
T he population of the U nited Kingdom is over 55 mln
people. T he main nationalities are: English, Scottish, W elsh
and Irish. In Great Britain there are a lot of immigrants
(black and coloured) from former British Asian and African
colonies.
401
Great Britain is a highly industrialized country. New
industries have been developed in the last three decades. The
main industrial centres are London (Greater London),
Birmingham, M anchester, Leeds, Liverpool, Glasgow and
Bristol. The capital of the country is London.

"Names

East Anglia ['зеддЬэ] Восточная Англия


the M ersey [ 'т з : г і] p. Мерси
the T yne [tain ] p. Тайн
* the C ly d e , [klaid ] p. Клайд
the Bristol Avon ['bristl 'e iv n ] p. Бристольский Эйвон,
p. Эйвон, в устье которой расположен г. Бристоль
Birmingham ['Ь э:п п дэт] г. Бирмингем
M anchester rm aentjists] г. Манчестер
Liverpool ['hv3pu:lj г. Ливерпуль
Glasgow ['glarsgou] г. Глазго

Exercise 2. Read and translate the text.

Exercise 3. Find in the text Engiish equivalents for these word combinations.

1. и большого числа небольших островов. 2. южные две


трети о-ва Ирландия. 3. Пеннинские горы тянутся. 4. са­
мая.высокая вершина. 5. длиной более 300 км. 6. которые
были обнаружены. 7. новые отрасли промышленности. 8.
изменилась до неузнаваемости.

Exercise 4. Give Russian equivalents for these sentences.

1. Their total area is over 2 4 4,000 square km. 2. The


island of Great Britain consists of three main parts. 3. There
is very little flat country except in the region known as East
Anglia. 4. It has vast deposits of oil and gas. 5. Summers are
rarely hot. 6. N ew industries have been developed.

Exercise 5. Write out from the text all the sentences containing verbs in the
Passive Voice and translate them.
402
Exercise 6, Study the text and answer these questions.

1. What islands do the British Isles consist of? 2. What


oceans are the British Isles washed by? 3. How many parts
does the island of Great Britain consist of and what are they
called? 4. What country does Northern Ireland border on? 5.
Where are the main mountain ranges situated in Great
Britain? 6. What sea do most of the rivers flow into? 7. What
mineral resources is Great Britain rich in? 8. What is the
clim ate like in Great Britain? What currents influence the
clim ate of Great Britain? 9. What is the population of Great
Britain? 10. What nationalities live in Great Britain? 11. What
are the nam es of the main industrial centres? 12. What kind
of state is Great Britain?

Exercise 7. Say if these statements are true or false.

1. Northern Ireland is part of the Irish Republic. 2. The


total area of the British Isles is over 300,000 sq km, 3.
Scotland is situated in the southern part of Great Britain. 4.
Ben N evis, the tallest peak of the H ighlands, is only 1,343 m
high. 5. Most of the British rivers flow into the Irish Sea. 6.
No deposits of oil and gas were discovered in the North Sea.
7. There are a lot of immigrants from former British colonies
in Great Britain. 8. Great Britain is still the leading
imperialist state.
Exercise 8. Make up ten questions based on the text and answer them.

Exercise 9. Make the necessary substitutions and translate the dialogues.

1. A: W here’s M angolia situated?


В: It’s situated in A sia .
(A: France, the USA, Angola [serj'goub ]; B: Europe,
North America, Africa)
2. A: What is M ongolia rich in?
B: In tin an d copper*.
(A: Cuba, Norway, Great Britain; B: iron ore, copper and
nickel; iron ore, copper and nickel; oil, gas and coal)
3. A: Do you know w hat’s the area of France?
B: It has an area of over 551,000 sq km.
(A: Hungary, Norway; B: 93,000 sq km, 324,000 sq km)
Exercise 10. Give a summary of the text "The United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland".
* tin олово, copper медь

403
Exercise 11. a) Insert articles wherever necessary, b) Give a summary of the
texts.

1. ... USA occupies ... southern part of ... North America


and stretches for ... thousands of kilom etres from ... Pacific
Ocean in ... west to ... Atlantic Ocean in ... east. It has ... area
of over 9.8 mln sq km.
In ... north ... USA borders on ... Canada and in ... south
it borders on ... Mexico ['m eksikou].
... Rocky Mountains* in ... w est have many high ranges. ...
high at peak is ... Mount W hitney ['w itn i], 14,495 feet.
Among ... longest rivers is ... M ississippi ['m isi'sip i]
which flows into ... Gulf of Mexico**.
... population of ... USA is over 237.2 mln.
... USA is ... highly industrialized country. It is ... leading
capitalist state.

2. ... N etherlands is situated in ... north-western Europe.


... country has ... area of over 41,000 sq km.
... N etherlands borders on ... FRG in ... east and on ...
Belgium in ... south. It is washed by ... North Sea in ... w est.
... population of ... country is over 14 mln.
.. N etherlands Is not very rich in ... mineral resources. It
is a highly industrialized capitalist state.

Exercise 12. Use the verbs in brackets in the proper tense end voice form.

1. The island of Sakhalin [sahA'ljim] (to wash) by the Sea


of Okhotsk U 'hoitsk] in the east and by the Gulf of Tatary
t'tartari] in the w est. 2. Kamchatka [kAm'tJaitks] (to
separate) from Alaska la'lsesks] by Bering Strait ['berirj
'streit] 3. T he clim ate of Murmansk (to influence) by the
warm currents of G ulf-stream . 4. Many new industries (to
develop) in Siberia in the last two decades. 5. Vast deposits of
oil and gas (to discover) there. 6. Most of the Siberian
industrial centres (to situate) along the Transsiberian
[xtraenssai'bisrisn] railway line. 7. Tw o-thirds of the island
of Ireland (to occupy) by the Irish Republic. 8. Many new
factories (to build) in the country in the last decade.
* Rocky Mountains Скалистые горы
** Gulf of Mexico Мексиканский залив

404
Exercise 13. a) Give English equivalents for these words and word
combinations, b) Make up sentences with these words and word
combinations using forms of the Passive Voice where possible.

отделять от, омывать, занимать территорию, оказывать


влияние, развивать промышленность, располагаться (нахо­
диться), остров, полезные ископаемые, огромные запасы,
течение, десятилетие, в настоящее время, ведущ ее госу­
дарство, зависимый от

Exercise 14. a) Translate these texts, b) Give summaries of the text.

1. Азербайджан (Azerbaijan [а:'гз:Ьаі'с1за:п j располо­


ж ен на юге Европы. Его площадь — более 86 тыс. кв. км.
Столица республики — Баку. На юте Азербайджан грани­
чит с Ираном, Турцией и Арменией (Armenia
[cr.'mirnjan ]), на западе с Грузией (Georgia ['d3D:d3js ] и на
востоке омывается Каспийским морем.
Страна богата полезными ископаемыми: нефтью, ж е­
лезной рудой и др.
З а последнее время в Азербайджане было построено
много фабрик и заводов, появились новые отрасли про­
мышленности.
Баку, столица А зербайджана, является одним из веду­
щих центров нефтяной промышленности.
Климат в Баку сухой и жаркий летом, сухой и про­
хладный зимой.

2. Венгрия расположена в Центральной Европе. Пло­


щадь — 93 тыс. кв. км. Население — более 10 млн. чело­
век. Будапешт (Budapest ['bu:da.pest]), столица Венгрии,
один из красивейших городов Европы.
Более 4 /5 поверхности страны — низменная равнина.
На севере расположены Карпатские горы (T he Carpathians
[ka:'pei9i3nz]). На западе находится большое озеро Бала­
тон (Balaton ['baeb'ton ]), которое венгры (Hungarians) на­
зывают "Венгерским морем". Озеро богато рыбой. Много­
численные туристы приезж аю т отдыхать на озеро. По тер­
ритории Венгрии протекает одна из крупнейших рек Евро­
пы — Дунай (The Danube ['daenju:b]).
Венгрия — индустриально-аграрная страна.

3. Норвегия расположена на севере Европы. Площадь

405
Норвегии — 324 тыс. кв. км. Н аселение Норвегии состав­
ляет свыше 4 млн. человек,
Норвегия граничит с Финляндией, Ш вецией и Украи­
ной на востоке и омывается Северным и Норвежским мо­
рями на западе.
Климат Норвегии мягкий на западном побережье, но
на востоке зима бывает холодной.
Озера и реки занимают 1 /2 5 площади Норвегии, около
5 ,0 0 0 кв. миль. Большую часть территории занимают леса.
В стране имеются залежи меди, ж елеза, никеля и цин­
ка.

Exercise 16. Read the text, give a summary of it and discuss it.

Canada

Canada is the w orld’s second largest country. It has an


area of 3.8 million square m iles (about 10 mln square km ).

Canada occupies the whole of the northern part of the


N orth American C ontinent. It is washed by the Pacific Ocean
in the w est, by the Arctic Ocean in the north, and by the
Atlantic Ocean in the east. In the south Canada borders on
the U nited States of America.

Canada has six main divisions: the Appalachian Region*,


the Great Lakes — St Lawrence Lowlands**, the Canadian
Shield***, the Interior Plains,**** the W estern Cordilleras
Lko:d200'jeira: ], the Arctic Islands.

T he Appalachian R egion, which borders on the Atlantic


Ocean, is a series of uplands and of several mountain ranges.
The region is covered with forests.

T he Great Lakes — St Lawence Lowlands is the


C ountry’s sm allest region. It stretches from Quebec City
[kwi'bek siti 1 to Lake Huron ['hju:rsn ], along the US border.

* the Appalachian [,аерэ'1аефэп] Region район Аппалачей


** St Lawrence Lowlands [seint 'birans 'loubndzj Низменность св. Лаврен­
тия
*** the Canadian Shield Lka'neidian 'Ji:ld] Канадский щит (плато)
**** the Interior [ш'Пэпэ] Plains Внутренние равнины

406
The Canadian Shield borders on the Hudson Bay. The ln~
terior Plains stretch from the province of Manitoba
[,m aeni'toub3] to the Arctic Ocean. The Plains rise 3,000 feet
(about 1,000 m) in three steps. The southern part is
grassland, but north of the region is covered with forests.

T he W estern Cordilleras is a m ountainous region, which


is washed by the Pacific Ocean. T he central section is a plain
with hills. The eastern section includes three high mountain
ranges. T he coast of the Pacific is covered with C anada’s
tallest forests.

Canada has nearly 15 per cent of the w orld’s fresh water


surface. There are so many lakes in Canada that they have
never been counted. C anada’s major fresh water resource is
the Great Lakes system . Lakes Superior [sju 'p ia m ],
Michigan [ 'т ф д э п ] , Huron, St Clair [seint 'к ієз] , Erie
І'їзп 1 and Ontario [on'tesriou ] are the largest group of lakes
in the world with an area of 95,000 square m iles.

The main rivers are the St Lawrence, the Mackenzie


[m s'kenzi ] and the Fraser.

T he Niagara Falls* is one of the w orld’s largest falls on


the Niagara River which connects two lakes — Lake Erie and
Lake Ontario. It is about 1,000 feet wide and 162 feet high.
Nearly a m illion tons of water passes over the Falls every five
minutes.

The clim ate of the eastern and central parts of Canada


varies considerably, but in the north-western and southern
parts of the country the clim ate is milder.

Canada is very rich in mineral resources. The most


important minerals are nickel, copper, iron ore, zinc, lead,
gold, silver, oil, natural gas and coal.

C anada’s forests are among her greatest resources.


Productive forests cover nearly one million square miles. T he
waters of C anada’s coastal regions and inland lakes are rich
in fish.

* the Niagara Falls [паГэедэгэ 'fo:IzJ Ниагарский водопад

407
Canada, is. a highly industrialized and agricultural
country. The main industrial centres are Montreal
[,mDntri'o:l ], Toronto [te'ronto(u) ] and Vancouver
[v^n'kurva]. T he capital of Canada is Ottawa ['stsw o] .

Exercise 17. Speak on these topics.

R ussia, Great Britain, Canada, Australia, the USA.

L E S S O N FO U R

Conversations: A. Suggestions about What a Person Should


See. B. Im pressions of a Visit .

Learn this speech pattern

D id you happen to visit any other places in the Far East? Вам
доводилось бывать еще в каких-нибудь местах на Даль­
нем Востоке?
Не happened to buy a very interesting book about the Far
East. Он случайно купил (оказалось, что он купил)
очень интересную книгу о Дальнем Востоке.

Exercise 1* Change these sentences according to the models and translate them.

a) He knew Mr Brown’s phone number.


H e happened to know Mr Brown’s phone number.

1. He bought two tickets for the final match. 2. John had


a guide-book to Oxford. 3. He went the wrong way. 4. He was
in when George called.

b) Do you know M ary’s phone number?


Do you happen to know Mary’s phone number?

1. Do you know the Smiths? 2. Did you meet John in


London when you stayed there? 3. Do you know what film is
on at the local? 4. Did you see Nick yesterday?

408
Learn these words an d word com bin ation s
suggestion [se'd 3estjn] n предложе­ yesterday,
ние, совет at least по крайней мере, самое
several ['sevrl] а несколько; I меньшее; You should also visit
visited the British Museum Pskov at least for a few hours,
several times, birthplace ('ba:0pleisj n место рож ­
be away [o'weil v не быть дома (в дения
учреждении); быть в отъезде; find [faindj {found [faund]) out
How long will Mr Smith be away? разузнать, выяснить; Please
advice bd'v ais] n совет, советы; a find out when he train starts,
piece of advice один совет; to appreciate l3'pri:Jieit] v ценить,
ask sm b.’s advice попросить у быть признательным (за что-
кого-л. совета. You’d better ask л.); I appreciate your kindness,
P eter’s advice; to give smb. (a feel (felt, felt) v чувствовать, ощ у­
piece of) advice дать кому-л. щать; How are you feeling
(один) совет; Не gave me а today? to feel cold (happy,
piece of good advice. ПРИМЕ­ com tortable) ощущать холод
ЧАНИЕ: Обратите внимание (чувствовать себя счастливым,
на различие в написании и чувствовать себя хорошо (удоб­
произношении глагола и суще­ но); I feel very cold. Мне очень
ствительного: to advise холодно,
[ad'vaiz] - advice [ad'vais] conference ['konfaransl п конфе­
historian [hi'stoirian] n историк ренция
architectural [,a:ki'tektj3rl] а архи­ the F ar E ast Дальний Восток
тектурный geologist [d5i'ol3d3rst] п геолог
fascinating ['fsesmeitir)] а восхити­ sponsor ['spsnss] v устраивать, ор­
тельный, очаровательный, пле­ ганизовывать; быть инициато­
нительный; Your new poem is ром, спонсором
fascinating, branch п отделение, филиал
call v называть; She is called Jane. full а полный, наполненный, пре­
Ее зовут Джейн. What do you исполненный; You must be full
call this? Как это называется? of impressions. У вас, должно
Arab f'gerab] а арабский быть, масса впечатлений,
get to know узнать; When you get prospect ['prospekt] п (обыкн. p i )
to know them you’ll like them, перспектива, виды, планы на
recom m end [,reka'mend] v реко­ будущее; What are your
мендовать, советовать; Can you prospects? Каковы ваши планы
recommend me a good novel? I на будущее?
would strongly recommend you to development [di'vetepmsnt] п раз­
go there by air. Я бы очень по­ витие, рост, совершенствование
советовал вам полететь туда на dicussion [dis'kAjn] п обсужде­
самолете, ние, дискуссия; to have а
way п путь, дорога; on one’s way discussion about sm th. обсуж­
по пути; On my way to college I дать, дискутировать что-л.;
met John, o u t of the way леж а­ They had a discussion about the
щ ий не по пути (в стороне); prospects for the development of
Unfortunately this tittle town is Siberia.
out of the way. lively ['laivli] а оживленный; a
journey ['d39:ni] n поездка; Have lively discussion оживленное
a good journey! Счастливого пу­ обсуждение
ти! fruitful ['fru:tflj а плодотворный;
expect [iks'pekt] v ожидать, Their discussion was lively and
ждать; We expected you fruitful.

409
happen ['hsepn] v 1. случаться, желюбный; to be friendly with
происходить; to happen to smb. smb, быть в дружеских отноше­
случаться с кем-л.; What ниях с кем-л.; Is John friendly
happened to him? 2. оказывать­ with Peter?
ся случайно; He happened to be hospitable ['hDSpitabl] а гостепри­
there. Он случайно оказался имный, радушный
там. including [m'klu:dig] prep вклю­
participant [pai'tisipont] n участ­ чая, в том числе
ник; a participant in a the present state of affairs [a'fesz]
conference (a m eeting, etc.) современное положение
участник конференции (встре­ find [faind] (found [faund]) у сч и ­
чи и т.п.) тать, находить; How do you
taiga ['taiga:] п тайга find him? Как вы его находите?
hydroelectric l'haidro(u) riektrik] peace [pi:s] n мир
station гидроэлектростанция discuss [dis'kAs] v обсуждать;
friendly ['frendti] а дружеский, Let’s discuss the question,
дружески расположенный; дру­ forum ['Ь :г э т ] n форум
A. Suggestions about What a Person Should See

1
At a reception in the Russian Em bassy Mr M itchell, a
British journalist, m eets George Danilov, a R ussian
journalist. T h ey have met several tim es before;
M r M itchell: H ello, George.
George Danilov: Good evening. How are you?
M: I’m fine, thank you. And what about you?
D: Fine, thanks.
M: H aven’t seen you for a g e s.1 Have you been away?
D: Yes. I’ve just returned from my holiday.
M: Where did you go for your holiday?
D: Yes. My w ife and I made a tour of Central Asia.
M: How very interesting! I was just going to ask your advice
about a visit there. You s e e ,2 my wife is a historian. For
many years s h e ’s been planning a trip to Samarkand and
Bukhara. Have you ever been to th ese cities?
D: Y es, certainly. T he architectural monuments of
these two cities are fascinating. In the past Arab poets
called Samarkand "the Eden of the ancient E a s tV I
think your w ife should try to see these cities.
M: I wonder how long the trip will take her.
D: If she wants to really get to know Samarkand and
Bukhara it’ll take her about a couple of w eeks. I
would strongly recommend your wife to see som e
modern cities, too.
M: That sounds interesting. I’ll speak to her about it.
Thanks a lot. Your advice was most helpful.4
D: It’s a pleasure.
410
2
Nicholai Stepanov, a teacher of R ussian, has beea staying
in London for a few m onths. Next Saturday morning he is
leaving for Edinburgh. Last T uesday Nicholai saw Bernard
Law, a London U niversity lecturer and asked his advice.

N icholai Stepanov: Bernard, could you do me a favour?5


Bernard Law: I’ll be glad to if I can.
S: N ext Saturday morning I’m going to Edinburgh by
car. What would you advise me to see on my way
there?
L: Well, it’s going to be a long journey. When are you
expected in Edinburgh?
S: N ext M onday afternoon.
L: You should try to see Oxford though it’s a little out
of the way. I suggest you should also spend at least a
few hours in Coventry and see the Cathedral.
S: Is Robert Burns’s birthplace far from Edinburgh?
L: I’m sorry to say I’ve never been there. You see
Burns is n ’t as popular in England as (he is) in
Scotland and abroad. I’m sure y o u ’ll easily find it out
in Edinburgh.
S: I really appreciate your help. Thank you very much.
L: It’s a pleasure.

B. Im pressions of a Visit

Jim Brown: H ello, H enry.


Henry Sloan: H ello. How are you feeling?
Jim: I’m OK, thank you. And what about you?
Henry: I’m w ell, thanks. Have you been away? I phoned
you several tim es but there was no answer.
Jim : Y es, I’ve just returned from a conference in
Khabarovsk.
Henry: W here’s that? In Africa?
Jim: Oh, no. It’s in the Far East.
Henry: How very interesting! What were you doing there?
Jim: I attended the UNESC O 6 conference of geologists.
It was sponsored by our branch.
Henry: You must be full of im pressions.
Jim: Y es, indeed. That was a very interesting
conference. R ussian colleagues told us about the
411
prospects for the developm ent of the Far East. The
discussion was lively and fruitful.
Henry: Did you happen to visit any other places in the Far
East?
Jim: Yes. T he participants made a fantastic tour of the
Far East. We visited the Kolyma, taiga, a
hydroelectric station. Yakutsk, Chukotka and
Sakhalin.
Henry: Did you meet m any Russian people?
Jim : Quite a few! Among them scientists, workers and
students. I must say the people were friendly and
hospitable.
Henry: What did you talk with them about?
Jim: A lot of things including the present state of affairs
in the world. I have the impression that all the
Russian people want peace. I found that peace is
discussed everywhere nowadays, at international
forums and over a cup of tea7 at home.

N am es

Samarkand ['saemsrkaend] г. Самарканд


Bukhara [bu'kcurs] г. Бухара
Coventry ['kDvsntri ] г. Ковентри
Khabarovsk [hA'barrsfsk] г. Хабаровск
Kolyma [ к л іі т з ] p. Колыма
Yakutsk [je'ku:tsk] г. Якутск
Chukotka [tju'kDitka] п-ов Чукотка

N otes

1. H aven’t (I haven’t) seen you for ages. He видел вас тыся­


чу лет. (Давно не видел вас.)
2. You see ... П онимаете ли ... (Видите ли ...)
3. the Eden of the ancient East Эдем (рай) Древнего Востока
4. Your advice was most helpful. Ваш совет был очень поле­
зен. (Благодарю вас за совет.)
5. Could you do me a favour ['feivs]? He могли бы вы сде­
лать мне одолжение?
6. the UNESCO [ju:'neskou] = the United Nations
Educational [,ed ju 'k ei$n l], Scientific [,sai3n 'tifik ] and
412
Cultural Organization [,з:дзпаГгеі$п ] Ю НЕСКО, Орга­
низация Объединенных Наций по вопросам образова­
ния, науки и культуры
7. over a cup of tea за чашкой чая

Exercise 2. Read and translate the dialogues.

Exercise 3. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. H e видел вас тысячу лет. 2. попросить у вас совета 3.
я очень рекомендовал бы ей. 4. Когда вас ожидают в Эдин­
бурге? 5. по крайней мере несколько часов. 6. как в Ш от­
ландии, так и за рубежом. 7. Я был на конференции. 8. о
перспективах развития. 9. дружелюбные и гостеприимные.
10. Все русские люди хотят мира.
Exercise 4. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues.

to make a tour of, fascinating, to get to know, to sound


interesting, advice, to advise, w ay, at least, popular, to find
out, to be full of, developm ent, situation, peace
Exercise 5. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: M r Brown, could you do me a favour?


В: Г 11 be glad to if I can.
(A: Ben, Bill; B: Y es, certainly. You are welcom e.)
2. A: H aven’t seen you for ages. Have you been away?
В : Y es, I ’ve just returned from my holiday.
t В: a business trip, Kiev, London)
3. A: We made a tour of Central Asia last month.
В; How very interesting! I was just going to ask your
advice about a trip to Sam arkan d.
(A B: Siberia, Scotland, W ales, Armenia)
4. A: What towns would you advise me to see on my way
there?
B: You should try to see Coventry and Birm ingham .
(B: Vladimir and Suzdal, Bradford and Leeds)
5. A: I’ve just a tten ded a conference of geologists,
B: You must be full of impressions.
(A: attended a conference of physicists, returned from the
tour of Central Asia)
(>. A: How did you find the new teacher?
В: I think h e ’s very good.
(A: student, manager)
413
Exercise 6. What would you say if you took part in these dialogues? Dramatize
them.
1. Fedorov: Good morning, Mt Berners.
B: ...
F: I’m all right, thank you. And how are you?
B: ...
F: Yes, the morning is wonderful. Spring has corne at
last. Now it’s time to plan o n e’s holiday. I hear
you ’re going on a tour of the Caucasus.
R*
JLJ *

F: My w ife and I made a tour of the Caucasus last


year. It was fascinating. I’d recommend you to go
there.
B: ...
F: If you go by air, it may take you about three weeks.
There are a lot of ancient monuments in Georgia and
Armenia. I’m sure you’ll enjoy the trip.
R*
JL-J • • • •

F; It’s a pleasure.
2. Ben M orris: Could you do me a favour, Peter?
P eter Volgin: ...
Ben: I’d like to take my family on a car tour to your
country.
Peter: ...
Ben: W e’d like to make a tour of the "Golden Ring".
Peter: ...
Ben: How long will it take us?
Peter: ...
Ben: Thank you very much.
Peter: ...
3. N in a Andreeva: Could you do me a favour, Bill?
Bill Brown: ...
N ina: I’m going to Edinburgh by car next Friday.
What would you advise me to see on my way there?
Bill: ...

N ina: Thank you very much.


Bill: ...
4. Christopher A dam s: Hello, John.
John R eeves: ...
Chris: I’m fine, thank you. And how are you?
John: ...
Chris: Y es, I’ve been away for a week. I’ve just
returned from St.Petersburg.
John: ...
Chris: I attended the International Forum of physicists
that was held there.
John: ...
Chris: One of the main problems that was discussed by
the scieatists was the prospects for the peaceful use of
nuclear energy.*
John: ...
Exercise 7, Think of situations in which these sentences can be used. Dramatize
them.
1. We are planning a tour of the "Golden Ring" towns, 2.
It was a fascinating tour. 3. I would strongly recommend you
to go there in early autumn. 4. Your advice was most helpful.
5. Could you find out his phone number? 6. Do you happen to
know when the show starts? 7. You must be full of
im pressions. 8. What are the prospects for the development of
the gas deposits? 9. After all San Francisco isn ’t so far across
the Pacific. 10. I found that everyone is interested in the
problem of peace. 11. What are the prospects for the
development of oil deposits in the Arctic regions? 12. I
appreciate your help. 13. Do you really want to get to know
them?
Exercise 8. Reproduce the dialogues "Suggestions about What a Person Should
See” and ’’Impressions of a Visit" in pairs.

Exercise 9. Insert articles or some, any where necessary. Translate the


sentences.
1. I hear you have collected ... important information. 2.
"This is ... very important piece of ... information," he said. 3.
1 do not think ... information they collected is interesting. 4.
Could you give me ... piece of ... advice? 5. What do you think
of ... advice Mary gave them? 6. "Do you expect him to make
.... progress in English?" "I hope h e’ll make ... good progress."
7. "Did he listen to ... latest news last night?" "I don’t think
he did." 8. H ere are ... interesting pieces of news, 9. I wonder
if we have ... enough information.
Exercise 10. Act as interpreter.
I. M r Jacobs: Good morning, Mr Pavlov.
П авлов: Д оброе утро. Как вы себя чувствуете?
J: I’m fin e, thank you. And how are you?
* peaceful ['pi:sf9lj use of. nuclear ['nju:klia) energy ['епзсізі] мирное ис­
пользование атомной энергии

415
Р: Спасибо, тож е хорошо. Чудесное утро, не так ли?
J: Y es, the morning is wonderful. By the way, is this
your first visit to this country?
P: Нет. Три года тому назад я был в Бристоле. П о­
слезавтра я выезжаю в Глазго на машине. Н е мог
бы я попросить вас об одолж ении, г-н Джекобе?
J: Г11 be glad to if I can.
P: Что бы вы посоветовали мне посмотреть по доро­
ге в Глазго?
J: Well, yours will be rather a long journey. There are
a lot of interesting places on the way. I advise you to
spend at least a few hours in Coventry and see the
Cathedral. I also advise you to see Birmingham,
Sheffield and Leeds, the oldest industrial centres in
this country.
P: Я признателен вам за вашу помощь. Спасибо.
J: It’s a pleasure.

George O sborne ( correspondent o f the "D aily World"):


Hallo, H elen.
Елена И ванова ( корреспондент "Комсомольской
правды"): Доброе утро.
George: H aven’t seen you for ages. Have you been
away?
Елена: Д а, я уезж ала в Сибирь.
George: Did you spend your holiday there?
Елена: Нет. Я ездила в Новосибирск на конферен­
цию геологов.
George: How very interesting! What was the subject of
the conference?
Елена: Перспективы развития сибирских месторож­
дений полезных ископаемых в ближайшие двадцать
лет.
George: T he subject is very interesting. You must be
full of im pressions.
Елена: Д а, впечатлений очень много. Геологи расска­
зали о запасах полезных ископаемых Сибири, о
том, что их трудно разрабатывать, поскольку в Си­
бири неблагоприятные климатические условия. Уче­
ные говорили о том, что нужно сделать, чтобы бы-
ло легче разрабатывать ископаемые, которые ну ж -
ны нашей стране.
f xcrcise 11. Translate into English.
1. — Доброе утро.
— Доброе утро. Не видел вас тысячу лет. Уезжали ку-
да-нибудь?
— Да. Я только что вернулся из отпуска.
— Надеюсь, вы довольны своим отпуском. Где вы про­
вели его?
— Мы с женой совершили поездку по Украине и Кры­
му.
— Погода была хорошая?
— Да. Было не очень жарко, но вода в морс была теп­
лая. В Крыму мы много купались, катались на лодке
и ходили в горы. Это было изумительно,
— Мог бы я попросить вас об одолжении?
— Д а, конечно (пожалуйста).
— Я знаю, что вы много путешествовали по своей стра­
не, и я слышал, что в прошлом году вы провели от­
пуск в Средней Азии. Мое хобби — Древний Восток.
Мы с женой давно уж е собираемся поехать в Самар­
канд и Бухару. Сколько времени может занять эта
поездка?
— Я думаю , по меньшей мере неделю, если вы полети­
те туда.
— Когда лучше всего туда ехать? Боюсь, что летом там
очень жарко.
— Д а, очень. Летом температура поднимается до 45°
(по Цельсию). Я бы посоветовал вам поехать либо в
начале осени, либо в начале весны.
— Спасибо. Очень признателен вам за вашу помощь.
— Пожалуйста.
2. — Я слышал, что вы только что вернулись из поездки
по России, г-н Грин.
— Д а, мы с женой совершили поездку по старинным
русским городам. Это турне называется «Золотое
кольцо».
— Понравилась ли вам поездка?
— Очень. Кстати, моя жена — журналист, и она собра­
ла интересный материал для статей.
Exercise 12. Make up dialogues based on the pictures (see p. 67).
: \ercise 13. Dramatize these situations.
1. Your foreign co llea g u e asks your advice about what he
' hould s e e in Russia. A sk him what he and his wife are
interested in, what their h obb ies are a n d recom m end them
places to see.
417
2. Ask your English colleague’s advice about what you
should see on your way to Liverpool (to Glasgow, etc.).
3. You were a participant in an international forum that
discussed problems of the development of the deposits of oil
and gas in the next two decades. Speak about your
im pressions with a friend of yours.

British Teacher: What should I see in your country?


The Uzbek: Samarkand.
The Georgian: T bilisi.

Mary: G oodbye, Nick, and all the best.


Nick: G oodbye, and thanks for everything.

418
L E S S O N FIVE
1. NEW GRAMMAR STRUCTURES
1. W ays o f Expressing N ecessity (С пособы выражения н еобходи м ости соверш ения действия)

Время Необходимость совершения Необходимость совершения


Необходимость совершения Отсутствие необходимости действия, обусловленная действия, обусловленная
совершения действия в силу определенных договоренностью, приказом;,
совершения действия рекомендацией, советом,
действия обстоятельств инструкцией моральным долгом

m ust, have to, have got


have to, have got to, need be to should, ought to
to, need
He must stay in the college He does not have to stay in the The conference is to begin You should see the
library today. (Он должен college library every day. next Tuesday. (Конфе­ swimming events. They
остаться сегодня в инс­ (Ему не приходится оста­ ренция должна на­ will be very intesting.
титутской библиотеке.) ваться в институтской биб­ чаться (начнется) в (Вам следует посмот­
лиотеке каждый день) следующий вторник.) реть соревнования по
плаванию. Они будут
р очень интересными.)
R Не has to stay in the college Не has not got to stay in the Tell John he is to prepare You ought to read more in
Е library every day. (Ему college library today. (Ему не everything for the English, then you will
S приходится оставаться придется оставаться в ин­ meeting. (Скажите know the language better.
Е в институтской библиоте­ ститутской библиотеке се­ Джону, что он должен (Вам следует больше
N ке каждый день.) годня.) все подготовить для читать по-английски,
т собрания.) тогда вы будете лучше
знать язык.)
Не has got to stay in the Не needn't stay in the college You ought по to tell her
college library today. (Ему library every day (today). about it. (Вам не следу­
придется остаться в ин­ (Ему не нужно оставаться ет говорить ей об этом.)
ститутской библиотеке в институтской библиотеке
сегодня.) каждый день (сегодня.)
Need he stay in the college
library every day (today)?
420

Продолжение

Время Необходимость совершения Необходимость совершения Необходимость совершения


совершения действия в силу определенных Отсутствие необходимости действия, обусловленная действия, обусловленная
действия обстоятельств совершения действия договоренностью, приказом, рекомендацией, советом,
инструкцией моральным долгом
(Нужно ли ему оставать­
ся в институтской библи­
отеке каждый день (се­
годня) ?
have to should, ought
have to be to
to+Perfect Infinitive
Не had to stay in the college Не did not have to stay in the The conference was to You should have visited the
р library after classes college library yesterday (last begin last Tuesday. exhibition. It was very
А yesterday. (Ему пришлось Monday). (Ему не пришлось (Конференция должна interesting, (Вам следо­
S остаться в институтской оставаться в институтской была начаться в про­ вало бы посетить вы­
библиотеке вчера после библиотеке вчера (в про­ шлый вторник.) ставку. Она была очень
т занятий.) шлый понедельник.) интересной.)
You ought to have told her
about it, (Вам следовало
бы сказать ей об этом.)
have to have to
F Не will have to stay in the Не will not have to stay in the
и college library after classes college library tomorrow. (Ему
т tomorrow. (Ему придется не придется оставаться в
V остаться в институтской институтской библиотеке за­
R библиотеке завтра после втра.)
Е занятий.)

* Нет особых форм для Future.


Как видно из таблицы, необходимость (и отсутствие
необходимости) совершения действия может выражаться
модальными глаголами m ust,* should, ought to и эквива­
лентами модальных глаголов have to, have got to, be to,
need.
1. Глагол have to и сочетание have got to указывают,
что действие должно совершиться в силу обстоятельств,
которые не зависят от говорящего (ему приходит ся делать
что-то). Have to употребляется в Simple Present, Simple
Past и Simple Future. Have got to употребляется только в
Simple Present.
2. Глагол be to употребляется:
а) в форме Simple Present для выражения действия, ко­
торое долж но совершиться в будущ ем в силу предваритель­
ной договоренности или намеченного плана. Такое упот­
ребление характерно для газетного стиля.
T he President is to leave for London next W ednesday.
Президент долж ен выехать (выезжает) в Лондон в
следующ ую среду, (в соответствии с договоренно­
стью)
б) в форме Simple Present для передачи указаний, при­
казаний, инструкций (как в прямой, так и в косвенной р е­
чи)
"You are to stay here for another week," Mr Brown said to
him. «Вы должны остаться здесь еще на неделю»,
сказал ему г-н Браун, (об этом есть договоренность,
это указание)
Н е says we are to wait till he comes back. Он говорит, что
мы должны подождать, пока он вернется, (это при­
казание)
в) в форме Simple Past для обозначения действия, кото­
рое долж но было совершиться согласно предварительной
договоренности или плана. Вне контекста, однако, невоз­
можно определить, совершилось это действие или нет.
T hey were to return yesterday. Они должны были вер­
нуться вчера, (вне контекста не ясно, вернулись они
или нет)
3. Модальные глаголы should и ought to употребляются
со всеми лицами единственного и множественного числа.
Они выражают необходимость совершения действия в виде
* См. часть 1, урок 10.

421
совета, пожелания, мнения. В сочетании с неперфектным
инфинитивом они обозначают действие, относящееся к на­
стоящему или будущ ему времени, в сочетании с перфект­
ным инфинитивом — к прошедшему времени.

На русский язык should u ought to переводятся следует,


нужно по отношению к настоящему и будущ ему времени и
следовало бы, нужно было бы по отношению к прошедше­
му времени.

В современной разговорной речи should u ought to вза­


имозаменяемы, причем should более употребителен.

ПРИМЕЧАНИЕ: Перфектный инфинитив образуется при помощи


вспомогательного глагола to have и Past Participle смыслового глагола.

Non-Perfect Infinitive Perfect Infinitive


to do to have done
to translate to have translated
to tell to have told

You should have helped him translate the article. He had so little time. Вам
следовало бы помочь ему перевести статью. У него было так мало вре­
мени.
You ought to have advised her to join them. Вам следовало бы посоветовать
ей присоединиться к ним.

4. Глагол need употребляется в отрицательных предло­


жениях в форме needn’t + инфинитив без to для выражения
отсутствия необходимости, нецелесообразности соверше­
ния действия.

You needn't go shopping today. I have bought everything.


Вам не нужно идти в магазин (зэ покупками) сегод­
ня. Я все купил.

5. Обратите внимание на возможные краткие ответы на


общие вопросы с модальными глаголами.

Question Affirmative answer Negative answer


Shall I have to go there? Yes, you will. No, you won’t.
Does he have to go No, he doesn’t.
Yes, he does.
there? No, he needn’t.

422
I
Question Affirmative answer Negative answer
Have I got to go there? Yes, you have. No, you haven’t.
Need I go there? Yes, you must. No, you needn’t.
Must I go there? Yes, you must. No, you needn’t.
Is he to go there? Yes, he is. No, he isn’t.
Should he go there? Yes, he should. No, he shouldn’t.

ПРИМЕЧАНИЕ: В разговорной речи можно отвечать только Yes или


No.

Exercise 1. Read and translate these sentences. Pay attention to modal verbs.

1. "Sorry, you ’ll have to wait for a short w hile, Mr


Smith is engaged," said the secretary. 2. "Did he have to
ask G eorge’s advice?" "I think, he did." 3. "Who had to take
the letters to the post-office?" "Mr Hopkins did." 4. T hey
have got to com plete the plan. 5. John has got to go to the
Travel A gency today. 6. "You don ’t have to find out when
the train starts. I’ve already done that," said Peter. 7. "Did
you have to tell him everything?" "No, I d id n ’t." 8. "You
are to make a list of students who want to see the film," the
teacher said to John. 9. The conference is to start next
month. 10. T he bus was to arrive in the morning. 11. Tell
Mr Smith he is to m eet the delegation at the airport
tomorrow morning. 12. Did you tell I John he was to book
rooms in the hotel? 13. "You should see Lake Baikal, it is
one of the w orld’s deepest lakes," Peter Vertov said to him.
14. You n eed n ’t come yourself. You may send som ebody
else. 15. You ought not to have told him that his brother
was ill. 16. T h ey should have taken part in the discussion.
17. You should not have advised him to join them.

Exercise 2. Made the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: D oes he have to go there to d a y?


В: N o, he n eedn’t.
(A: to collect stamps; to take part in the trip; to find out
when the train starts)

2. A: D oes Peter have to finish the article today?


B: I ’m afraid he does.

423
(A: to start as early as 5 a.m.; to stay there for another
week; to leave on business today)
3. A: Did the Sm iths com e back yesterday?
B: They were to return yesterday but I d on ’t know if
they did.
(A: leave; go to the reception; meet the Browns; B: to
leave; to go; to meet them)
4. A: Did she tell John he was to call up M r Brown?
B: Y es, she did.
(A: to write a letter to Mr Brooks; to prepare everything
for the conference)
5. A: He h asn ’t taken us to the exhibition yet,
B: T h at’s a pity. He should’ve done so.
(A: shown them round the city, bought a guide-book)

Exercise 3. Respond to these questions and statements according to the models.

a) Can they come next Friday?


No, I’m afraid they have to come this Friday.
1. Can he sign the letters next W ednesday? 2. Can I make
an appointment with Mr Brown for next Thursday? 3. Can he
book seats for the theatre for next Saturday? 4. Can he go to
see them next Monday?

b) Must I really help John?


No, you n eed n ’t but h e ’ll be very glad if you do.
1. Must he really go to see them tonight? 2. Must she
really help him with the translation? 3. Must he really give
her a piece of advice? 4. Must Jim really recommend them the
route?

c) What time does your plane leave? (4 p.m., at the


airport)
At 4 p.m. but I’m to be at the airport half an hour before.
1. What time does your train start? (2 p.m ., at the station)
2, When does the m eeting begin? (3 p.m., there) 3. What time
do your classes start? (9 a.m ., at college) 4. What time does
the exhibition open? (10 a.m ., there)

d) We d id n ’t tell him about it.


I think you sh ou ld ’ve told him.
1. I d id n ’t leave a m essage for him. 2. Bill didn’t keep the
appointment. 3. He d id n ’t take the children to the Zoo last
Saturday. 4. She d id n ’t give him any advice.
424
Exercise 4. Read this short story and ^ive a summary of it. Use modal verbs.
Once Mark Twain arrived at a small town. He was to give
a lecture there. Before dinner he went to a barber’s shop,*
"You’re a stranger in this town, aren’t you?" the barber
asked him.
"Yes," said Mark Twain. "I’ve just arrived here."
"You’re lucky. Mark Twain is giving a lecture tonight.
You’ll go, w on’t you ?
"Certainly," answered Mark Twain.
"Have you booked a ticket yet?" the barber asked him.
"No, I haven’t."
"I’m afraid, you’ll have to stand then. T he theatre is sold
out."**
"That’s a pity," said Mark Twain. "I always have to stand
when that man gives a lecture."
Exercise 5. Read the dialogue and reproduce it. Use modal verbs.
Harry: Were you able to write that letter yesterday, Nora?
Nora: Which letter do you mean?
Harry: T he letter to the headmaster of P eter’s school. You
said you would write a letter and say we wanted to
take Peter away on holiday a week before the end of
the term.
Nora: Oh, no. I must write it tonight.
Harry: I’m afraid it may be too late. You should have
written it yesterday.
Nora: D on ’t you think you ought to write the letter as
P eter’s father?
Harry: But you can write that kind of letter better than I
can.
Nora: I think you should do it — you know I hate letter-
writing.
Exercise 6. Translate into English.
1. Н уж но ли мне будет делать пересадку? — Не обяза­
тельно, но этот путь длиннее. 2. Вам придется немного по­
дождать. Г-н Брукс зйнят, он говорит по телеф ону. 3. Ска­
жите г-ну Смиту, что он должен решить этот вопрос сегод­
ня. 4. Г-н Браун сказал мне, что Дж он должен подготовить
все для совещания. 5. Действительно ли я должен помочь
ему сделать перевод? — Не обязательно, но он будет очень

* barber’s shop парикмахерская


** The theatre is sold out Все билеты проданы.

425
рал, если вы поможете. 6. В котором часу мне нужно быть
в аэропорту? — В 4 часа, за полчаса до отлета самолета. 7.
Вам нужно было бы позвонить секретарю и передать, что
вы не сможете прийти. 8. Им следовало бы давно решить
этот вопрос. 9. Что еще мне следует посмотреть? — П о­
смотрите (вам следует посмотреть) Лужники и новые
олимпийские комплексы.

2. The Past Perfect Continuous T en se

I was very tired as I had been Я очень устал, так как переводил
translating articles since early статьи с раннего утра.
morning.
The teams had been playing for Команды играли 15 минут, преж­
fifteen minutes before the first goal
де чем был забит первый гол.
was scored.

Форма Past Perfect Continuous употребляется для выра­


жения длительного действия, которое началось ранее како­
го-либо момента в прошлом или ранее другого действия в
прошлом и либо продолжалось в момент совершения этого
действия, либо закончилось непосредственно перед момен­
том его совершения. Момент может выражаться либо об­
стоятельствами времени с предлогами for (for two years,
etc.), by (by that time, by the first of June, etc.), либо опре­
деляться контекстом. Past Perfect Continuous обычно пере­
водится на русский язык прошедшим временем глагола н е­
совершенного вида,
ПРИМЕЧАНИЕ: В отрицательных предложениях вместо Past Perfect
Continuous обычно употребляется Past Perfect.
Не hqd not worked for ten months before he became manager. Он не прорабо­
тал еще и десяти месяцев, как стал директором.

Exercise 7. Read these sentences and translate them into Russian. Pay attention
to the Past Perfect Continuous Tense.
1. John told Nick he had been waiting for him for half an
hour. 2. T hey were very tired as they had been walking since
early morning. З, I wondered what he had been doing since I
saw him last January. 4. She had been sitting for about half an
hour when the doctor came in. 5 . At that moment the young
man who had been writing in his notebook got up and ran out
of the room, 6. T he N elson s had been living in London for ten •
years before they left for New York. 7. George said he had
been boating since four in the afternoon.
426
Exercise 8. Put the verbs in brackets in the Past Perfect or the Past Perfect
Continuous Tense.

1. We (to drive) for three hours before we came to


Coventry. 2. By the tim e the train arrived they (to wait)
already for an hour and a half. 3. He knew where the Browns
lived but he never (to be) there. 4. When I first met him he
(to lecture) at Cambridge U niversity for ten years. 5. It was
in Bristol that I first met Peter Black. I was fifteen and I just
(to come) back from school for the summer holidays. 6.
Before Ann came to college she (to study) French for quite a
while. 7. She realized that it was now com pletely dark and
that she (to walk) for a long while. 8. She (to look) at him
since they sat down; and he wondered what she (to think)
about all the time. 9. It (to snow) all day when I left home.
10. At lunch Peter told them about New York and what he (to
do) there.

3. The Future Perfect T ense

В конце года исполнится


By the end of the year I shall have
10 лет, как я работаю в
worked in the office for ten years. этом учреждении.
Я вернусь через 2 часа.
I’ll be back in two hours. I hope you Надеюсь, что к этому
will have finished the translation времени вы закончите
by then. перевод.

Форма Future Perfect выражает действие, которое будет


продолжаться до некоторого момента в будущ ем и каким-
то образом связано с данным будущим моментом.

ПРИМЕЧАНИЕ: Данная форма характерна для официальной речи. В


разговорной речи вместо нее обычно употребляется Simple Future.

Exercise 9. Read these sentences and translate them into Russian. Pay attention
to the Future Perfect Tense.
1. He will have sta rted on his way back by the time you
return. 2. You will have returned the book to the library by
this time tomorrow. 3. I suppose by then they will have settled
all the problems. 4. T hey will have gone for a walk by the time
I have finished the job. 5. "Don’t be late," he said. "He won't
have gone when you come back." 6. When my thoughts are
written down I shall have fin ish ed with them and I shall have
time to think of other things.
477
II. T E X T

Learn this speech pattern


a) He had no idea that the train slowed down. Он не имел
представления (не знал) о том, что поезд замедляет ход.
b) H ave you any idea when he is coming back? И м еете ли
вы представление (знаете ли вы) о том, когда он возвраща­
ется?
E xercise 1. Make up sentences using the table and translate them.
how vast the deposits of ore are here?
I have no idea why he has changed beyond recognition?
Have you any how m any chapters this book consists
idea of. (?)
what mineral resources the country
is rich in. (?)
what is the shortest way to the
museum. (?)
Exercise 2, Translate into English.
кто из них должен
Я не представляю (не
выступить завтра. (?)
имею представления о
кто долж ен все подготовить
том ),
для поездки. (?)
в котором часу отправляется
Зн аете ли вы (имеете
поезд, (?)
ли вы представление
где нам нужно будет сделать
о том ),
пересадку. (?)
Learn these words an d word com binations
be m issing отсутствовать, недоста­ ить, волновать, мучить; Do not
вать, потеряться; papers let little things worry you.
(books, studeats, children) are completely [kam'plirth] adv совер­
m issing; I am sorry to say that шенно, полностью
a few pages are missing from disappear [-disa'pia] v исчезать,
(in) the book. C f : Peter is скрываться; A few minutes later
absent today. Петр отсутствует the plane disappeared in the
(он не приходил).— "Is clouds,
everyone here?" "No, Peter is panic ['paenik] n паника
m issin g ” Петра нет. (его невид­ dressing-room ['dresirjrum] n гар­
но; возможно, он отошел или деробная, комната для одевания
ушел) upset [Ap'set] (upset) v 1. расстра­
worry ['WAri] (about) v 1. беспоко­ ивать, огорчать; the situation
иться (о), волноваться (о); (the news, the words, etc.) may
Don’t worry about him, every­ upset smb. ситуация (новости,
thing will be al! right. 2. беспоко­ слова и т.п. могут огорчить ко­
го-л.); His letter upset me
428
greatly. 2. расстраивать, нару­ for him. 2. когда; в то время
шать (порядок, план и т. п.); как; по мере того как; As he
His arrival upset our plans, was getting off the bus he saw
probably [ ргэЬэЬЬ] adv вероятно; Peter.
He is probably at home now. badly adv очень сильно, крайне;
hand v вручать, передавать; to to w ant (to need) sm th. badly
hand money (a letter, a doc­ очень хотеть чего-л. (очень
um ent, papers, etc.) to smb. нуждаться в чем -л.); She needs
дать, вручить деньги (письмо, your advice badty.
документ и т.п.) кому-л; Your jure rin d ja ] v ушибить, повре­
letter was handed to the manager, дить, ранить; to in ju re one’s
deal [di:l] (dealt fdelt]) v (with) leg (hand, etc.) with smth. по­
иметь дело с кем-л., чем-л., ранить, (повредить, ушибить)
ведать чем-л.; заниматься чем- ногу (руку и т.д. ) чем-л.;
л.; This novel deals with the life Unfortunately she injured her
of an actor. Это роман о жизни hand with a knife, to injure
актера. The man is hard oneself пораниться, ушибиться
(impossible) to deal with. С ice n лед
этим человеком тяжело (невоз­ manage v управлять, уметь обра­
можно) иметь дело. (Это щаться (с чем-л., с кем -л. ) ; to
очень тяжелый человек.) manage smb. (sm th.); I believe
deal п сделка, соглашение the young teacher will be able to
rival E'rivl] п соперник manage his students,
sm art а 1. ловкий, хитрый; про­ gloomy f'glu:mi] а мрачный, угрю­
дувной; sm art deal (practice, мый, печальный, хмурый; Не
etc.) ловкая сделка (махинация is gloomy today. What has
и т. п.) 2. толковый, сообрази­ happened?
тельный; способный, умный; а suddenly ['sAdnli] adv вдруг, вне­
sm art person умный (толко­ запно, неожиданно
вый, сообразительный, способ­ double-crosser ['dAbl .krosa] n об­
ный) человек; Johnny was а манщик
smart boy. 3. остроумный, на­ shout [|aut] v кричать
ходчивый; дерзкий; a sm art appear [э'рхэ] v появляться, пока­
answ er остроумный (дерзкий) зываться; He said he would be
ответ; 4. нарядный; изящный, back at four o’clock but he
элегантный; a sm art woman appeared only at six.
элегантная женщина; She welcome ['welkam] v 1. приветство­
looks smart in this dress, вать (гостя) ; радушно прини­
go crazy сходить с ума мать; to welcome smb. at one’s
reach for v дотягиваться, тянуться home радушно принимать кого-
(к чему-л, за чем -л. ) ; Can you л. у себя (в доме); When
reach for the book? Johnny appeared on the field the
fail v подводить, не оправдывать people welcomed him. Welcome
ожиданий; Unfortunately, she home! Поздравляю с возвраще­
failed us at the last minute, нием домой. С приездом. 2.
ju st adv просто, прямо; It is just приветствовать, одобрять; to
wonderful that you are going to welcome an idea (a plan, etc.)
join us. одобрять, приветствовать
angry paeggri] а сердитый; to be мысль (план и т.п.); I hope you
(to get) angry with sm b. сер­ will welcome my plan,
диться (рассердиться) на кого- mouth ['mau8] n рот
л.; I got very angry with him sick a 1. Am. predic. больной; to
because he had failed us. be (feel, look) sick; Syn. ill Br.;
as cnj 1. так как, поскольку; As 2. Br. predic. чувствующий тош­
he was not ready we had to wait ноту; He is (feels) sick. Его тош-
429
пит (рвет); to be seasick hurt [ha:t] (hurt) v больно заде­
(airsick) страдать морской бо­ вать, обижать, оскорблять; His
лезнью, (плохо переносить са­ words hurt me. 2. причинять
молет) , b u t: a sick man (boy, боль; It hurts the eyes to look at
girl, etc.) Br. and Am. больной the sun My hand (leg, tooth,
человек (мальчик, девочка и etc.) hurts me. У меня болит ру­
т.д.) ка (нога, зуб и т.п.); 3. повре­
sound [saund] v звучать, издавать дить, ранить, ушибить, уда­
звук рить; Не has hurt his leg.
hit (hit) v ударить; Не was badly pocket-book ['pakit ,buk] n бумаж­
hit during the game. ник
miss v 1. промахнуться, прома­ jump off tdjAmp'of] v спрыгнуть,
зать, не попасть в цель; Не соскочить
wanted to hit the ball but hospital ['hospitl] n больница, ле­
missed. 2. пропустить, не чебница; to take smb. to
явиться; to miss (classes, a hospital отвезти (отвести) кого-
lecture, a match, etc.) пропу­ л. в больницу; I didn’t know he
стить занятия, лекцию, матч и had been taken to hospital the
т.д.); I wonder why he missed so week before.; to be (to stay) in
many classes. hospital находиться в больнице
to miss an opportunity bill n счет; Can I have the bill,
[,Dpstju:niti] упустить возмож­ please? to pay the bill платить
ность по счету; a hotel (a restau ran t,
smash v врезаться, удариться с раз­ etc.) bill счет за номер в гости­
маха нице (еду в ресторане и т.п.);
roar [гэ:] v орать, вопить, реветь Have you paid the hotel bill yet?
throw [6rou] (threw , thrown [0ru:, kid n амер. жаре, малыш, детка
9roun]) v бросать, кидать, швы­ pay back v жарг. отплатить, ото­
рять мстить
smile v улыбаться

Exercise 3. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1. "I can ’t understand the sentence. I think som e words


are m issing here," said John. 2. The news has probably upset
him, he looks so gloom y. 3. You should not be angry with the
coach, he did not want to hurt you. 4. You needn’t worry
about him. He is very smart and always manages to deal with
anything and anybody. 5. I am not going to ask him for help.
He failed me last time. 6. The cajTtain was badly hurt just as
he was trying to hit the ball. 7. You should not miss the
opportunity to see the match, 8. U nfortunately she has
injured her hand with the knife. 9. "You are still very ill,"
said the doctor. "You should be taken to hospital." 10. I have
no idea why he disappeared so suddenly. 11. When German
students delegation came to Moscow they were warmly
welcomed by U niversity students. 12. Have you any idea
whether they have handed the documents to the director?

430
Ї AM HIS BROTHER
The hockey match between the Wolves and the Eskim os1
was to take place at 7 p.m. By late afternoon when Johnny
was still m issing, we all began to worry. We wondered where
he had disappeared to. By five o ’clock we were all in a panic.
When we were in the dressing-room we heard som ething
that upset us com pletely. Som eone had seen Johnny at the
railway station. He had gone down to the train with two of
Abe Gravot’s boys, who stayed with him till the train left.
Gravot, the E skim os’ coach, had probably handed Johnny a
good sum of m oney to get him out of the game. We knew that
he had dealt with some of his rivals before in that way,
It was a smart deal. T he next station was forty miles away
so Johnny could not get back before the next morning.
I was afraid Matt, our coach, would go crazy. He even
tried to reach Johnny but failed. He was not just angry — it
was a knife in his heart, as he had built all his hopes on the
boy since last year when Bucko was badly injured. What
could we do? We had to go on the ice. Oh, we played tough
hockey2 and m anaged to score a goal in the second period.
But by the end of the period the Eskimos shot two pucks past
our goalkeeper. In the dressing-room the boys sat gloomy.
Suddenly the door opened and Johnny ran in.
N obody said a word as Matt walked across the room.
"You, double-crosser, where have you been?" he shouted.
"What difference does it make3 where I’ve been? I’m back
and you n eed n ’t worry. T he score is only two to one, I’ll show
them how to play hockey!"
And he really did. I know that I will never see hockey as
we played it that last period. When we appeared on the ice I
thought the roof would go up with shouts4 as the crowd
welcomed Johnny. I looked at Abe. His mouth was open, the
cigarette fell from it and he looked sick.
The w histle sounded and the game started again. It was a
quick gam e, both teams played tough hockey but the Eskimos
could do nothing against Johnny. We were beginning to win
when I saw Guff H ibbing ready for his gang-up act5. Johnny
was going along the boards just as Bucko had been going that
night a year before when Guff and another Eskimo player hit
him. But Johnny saw in time what was coming. He stopped
short. Guff m issed him and sm ashed against the boards. With
a bad injury he was carried away from the field.
Johnny scored two more goals before the referee’s final
signal sounded. The crowd roared when their favourite was
leaving the field.
431
In the hotel Gravot came up to Johnny and said angrily,
"You, dirty double-crosser! You should be thrown out of
hockey!"
"Double-crosser? I took the train as we agreed, d idn’t I?"
Johnny sm iled. And then he hit Abe with his open hand
across the m outh.6 "That," he said, "is for Bucko."
In the room we heard his story. "I wanted to hit Abe
where it hurt the m ost7. So I hit him in the pocket-book. He
paid me two thousand to take that train out of town tonight.
He had no idea that the train slowed down at Crocket
Junction8. So I jumped off and ran back. I knew I’d be in time
for the last period to help you win the game."
After a while Johnny added, "Bucko Mackey needs money.
You, boys, paid his hospital bills. I’m sending him A be’s two
thousand in the morning."
Old Matt was happy, "I knew you would take Bucko's
place when I first saw you on the ice, kid."
Johnny gave us a real smile then and his face looked
boyish and friendly. "Take his place, Matt? I came here to
take his place. And I also wanted to pay back for Bucko’s
injury. I’m Bucko’s brother."
(After "Double for Trouble" by В. B. Fowler)

N am es

Abe Gravot feib дга:'лэ:] Эйб Граво


Guff [длИ Hibbing Гафф Хибинг
Bucko Mackey ['Ьлкои m s'k eil Бако Маккей

N otes

1. the Wolves [wulvz 1 the Eskimos f’eskim ouz] — назва­


ния канадских хоккейных команд
2. Oh, we played tough hockey. Am. Мы играли грубо.
(Мы играли с применением большого числа силовых
приемов.) Br. It was a tough game.
3. What difference ['difrans] does it make... Какое это
имеет значение...
4. the roof would go up with shouts крыша разлетится от
криков
5. a gang-up act умышленное травмирование игрока; х у ­
лиганская выходка на поле
6. then he hit Abe with his open hand across the mouth за ­
тем он ударил Эйба ладонью по лицу.
432
По уголовному кодексу Канады, США и некоторых
других стран за удар ладонью по лицу ударивший не при­
влекается к уголовной ответственности, поскольку счита­
ется что такой удар не может причинить серьезной ф изи­
ческой травмы.
7. I wanted to hit Abe where it hurt the most. Я хотел на­
нести Эйбу удар по самому уязвимому месту.
8. the train siowed down at Crocket Junction при проходе
(узловой) станции Крокет поезд замедлял ход
Exercise 4. Read and translate the text.
Exercise 5. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. Джонни все еще не было (все еще не появлялся). 2.
Мы все начали беспокоиться. 3. Тренер «Эскимосов», воз­
можно, вручил Джонни солидную сумму денег. 4, Это бы­
ла блестящая сделка. 5. Ребята сидели с мрачным видом. 6.
Толпа приветствовала Дж онни. 7. Он выглядел больным. 8.
Гафф проскочил мимо. 9. он не имел ни малейшего пред­
ставления.
Exercise 6. Give Russian equivalents for these sentences.
1. We wondered where he had disappeared. 2. We heard
som ething that upset us. 3. He had dealt with some of his
rivals in that way. 4. He tried to reach Johnny but failed. 5.
He was not just angry — it was a knife in his heart. 6. We
m anaged to score a goal in the second period. 7. What
difference does it make? 8. With a bad injury he was carried
away from the field. 9. You should be thrown out of hockey.
10. I wanted to hit Abe where it hurt the most.
Exercise 7. Study the text and answer these questions.
1. Why did the Wolves worry before the beginning of the
match? 2. Why was Johnny missing? 3. How did the Wolves
play in the first two periods? 4. Did Johnny explain to his
coach where he had been? Why? 5. Why did the Eskimos
decide to injure Johnny? 6. Why did Abe, the Eskim os’ coach,
call Johnny "dirty double-crosser"? 7. How did Johnny decide
to use the m oney he got from Abe? Why?
Exercise S. Explain or comment on these statements.
1. The E skim os’ coach had probably handed Johnny a
good sum of m oney. 2. It was a smart deal. 3. Matt had built
all his hopes on Johnny. 4. We (the Wolves) played tough
hockey. 5. "I wanted to hit Abe where it hurt the most," said
Johnny.
433
Exercise 9, Say if these statements are true or false. Give your reasons.
1* By late afternoon when Johnny was still m issing the
Wolves did not worry. T hey hoped Johnny would be back in
time. 2. Matt, the W olves’ coach, was very angry with Johnny.
3. The Wolves were w inning the game when Johnny appeared
on the ice. 4. T he Eskimos m anaged to injure Johnny and he
was taken to hospital. 5. Johnny took the money from the
Eskimos as he really wanted to go away. 6. Johnny wanted to
give the money to Bucko.
Exercise 10. Make up twelve questions based on the text and answer them.
Exercise 11. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Sorry, I ’ve upset your p la n s.
B: It’s all right, you n eed n ’t worry. I can manage as it
is.
(A: your preparations, everything here)
2. A: What difference does it make how he m anaged it?
B: You’re quite right. Now it makes no difference at all.
(A: who handed the letter, who injured him)
3. A: I wonder why he m issed the gam e.
B: U nfortunately he was taken to hospital.
(A: the final, the English class)
4. A: You should call Mr Brown’s office. They dealt with
such problems last month as far as I know.
B: Did they? ГН be glad if they help me.
(A* last week, som e months ago, last year)
Exercise 12. Insert the words given below.
1. Everyone is here except Johnny. He is still ... . 2. The
Wolves were ... with Johnny as they thought he ... them. 3. I
wonder why he ... the opportunity to see the match last
Saturday. 4. D on’t ... . Everything is all right. 5. She could
n o t «... for the book. 6. You have got to apologize* to the
coach. Your words ... him as far as I could see. 7. T hey ... the
idea to see the match. 8. He ... his leg during the last footbalf
match. 9. Will you please ... the documents to the director?
10. Have you paid the hotel ... ? 11. What does this book ...
with?
angry, to m iss, bill, m issing, to hurt, to deal, to reach, to
injure, to fail, to hand, to welcom e, to worry.
Exercise 13. a) Insert prepositions or adverbs, b) Give a summary of the story
and discuss it.

* apologize lypDlacfeaizJ извиняться, просить прощения

434
This is our fam ily ... all grown-ups. Father is the oldest.
Mother does not consider herself old. My wife Jane is quite
young.
For the weekends Father usually gets his ideas. Last
Saturday when he was reading the newspaper he noticed an
article which dealt ... skiing contests. "Just think how much
attention is given ... sports now," he said, "and we haven’t put
... skis or skates ... ages. Shall we go skiing or skating
tomorrow?"
Everybody welcomed the idea.
"Good," Father concluded. "So tomorrow we can go ... the
park to skate there."
T h at’s how it began. We started to look ... proper clothes
to put ...-.^Mother took Father’s old trousers* and started to
change them . Jane was worried ... her sweater which she
thought was m issing. I was sent to buy skating caps. When I
was ... about half an hour later and handed the caps ...
Mother she got very angry ... me. "Why," she exclaim ed,
"what did you think about when you were buying the caps?
They are all the sam e colour! W e’ll have to keep away from
each other if we are ... the ice!"
... two o ’clock ... the morning we went ... bed.
When Ї woke .......... the morning the weather was bad.
"Wake ... everybody!" I shouted. "Are you crazy?" my wife
said angrily still half asleep. "Oh, he always jokes in a silly**
way," my mother remarked ... her bedroom. "It’s eleven
o ’clock," I said. "It’s time to go ... the park to skate, don’t you
think so?" Father appeared ... the bathroom. He looked tired,
almost sick. ... breakfast Father reached ... his newspaper and
took it up. "Look," he suddenly exclaim ed, "they say
swimming is the best way of losing weight.*** Don’t you
think we should g o ........ swimming?" We all agreed with him.

Exercise 14. Make up ten sentences using these word combinations.

to worry about sm th. (sm b.), to hand smth. to sm b., to


deal with sm b., to be (to get) angry with sm b., to reach for
sm th., to be in hospital, to take smb. to hospital, to injure
smb. with sm th.

* trousers ['trauziz] брюки


** silly ['sill] глупый
*** to lose weight худеть

435
Exercise 15. Give Russian equivalents for these word combinations.

a) to manage to do sm th., to manage a child;


b) to want sm th. badly, to hurt smb. badly, badly injured;
c) to be (to come) back, to bring back, to take back, to
send back, to give back, to Ці row back, to pay back;
d) a smart deal, a smart answer, a smart person, a smart
dress;
e) to m iss the train, to miss the opportunity, to miss
classes, to miss the ball; to be m issing

Exercise 16. Translate these sentences into English using words and word
combinations given in exercise 15.
a) 1. Я надеюсь, мы сможем добраться туда до темноты.
2. Н е беспокойтесь, я уверен, что она справится с детьми.
3. Я думаю , что сумею достать билеты без вашей помощи.
b) 1. «Волки» очень хотели выиграть, и они сумели до­
биться победы (выиграли). 2. Хотя он очень сильно ушиб
ногу во время матча, он продолжал игру.
c) 1. Я дум аю , он вернется в понедельник. 2. Когда вы
смож ете вернуть книгу в библиотеку? 3. Он сказал, что
отош лет назад документы на следующей неделе. 4. П ож а­
луйста, верните мне учебник, он мне очень нуж ен. 5.
Дж онни считал, что отплатил за брата.
d) 1. Она очень элегантна. 2. У него всегда найдется ос­
троумный ответ. 3. Он очень ловкий (хитрый) человек. 4.
Мери очень толковая девочка.
e) 1. Боюсь, мы опоздали на поезд. 2. Интересно, поче­
му она пропустила занятие. 3. Не понимаю, почему они
упустили возможность съездить в Санкт-Петербург. Это
была такая интересная поездка.
Exercise 17. Give responses according to the model. Use modal verbs.

T hey d id n ’t m anage to reach the station in time,


a) T hey should have started earlier, b) They needn't hurry
now — they will have to wait for another train, c) They had
to help their friends, th at’s why they d idn’t manage to reach
the station in tim e, d) T hey were to be taken to the station by
a taxi but the taxi did not come.
1. He m issed the football match yesterday. 2. The captain
hurt his leg when he was hitting the ball. 3. I see she is
worried about som ething. 4. The team lost the game and it
upset the coach very much.
Exercise 18. Give e summary of the text ”1 Am His Brother".
436
Exercise 19. Translate into English.
1. Тренер сказал, что Дж онни, возможно, вернется к
пяти часам. 2. Какая разница, чем она порезала руку.
Сейчас ей нужно идти к врачу. 3. Я не имею ни малейшего
представления о том, что расстроило его планы. 4. Эта
статья о последних спортивных событиях. Вам следует ее
прочитать. 5. Вам не следовало упускать возможность пе­
редать профессору свою работу. 6. Хоккеист получил трав­
му во время матча, и его отправили в больницу. 7. Я был
очень огорчен, когда мой любимый фигурист не появился
на льду. 8. Интересно, почему тренер сердится на вратаря?
9. Моего учебника нет. Он был на письменном столе, когда
я уходил в институт. Интересно, где бы он мог быть? 10.
Когда Бако должен был оплатить больничный счет? 11. Его
ответ был очень остроумным. 12. Мальчик потянулся за
мячом, но не смог достать его.
Exercise 20. Read these texts, give summaries and discuss them.

1. Olympic Games
The Olympic Gam es have a very long history. They began
in 776 B.C.* and took place every four years for nearly 1,200
years, at Olympia, in G reece. They included many different
kinds of sports, among them running, boxing and wrestling.
All the cities in Greece sent their best athletes to the city of
Olympia to compete in the games. Thousands of people from
all parts of Greece came to see the games.
In 394 A.D.** the Games stopped and the temple at
Olympia was destroyed. Fifteen hundred years later, in 1894,
a Frenchman, Baron Pierre de Coubertin, addressed a
circular to all the governing bodies of sport in which he
pointed out the educational value of sport to modern peoples.
The first of the modern series of Games took place in
Athens two years later, in 1896, on the site where the ancient
festivals had been held 1,500 years before.
In 1896 the International Olympic Committee was set up.
It is the central policy-m aking body of the Olympic
movement. All nations, which take part in the Olympic
Gam es, are represented in this Committee. The Committee
decides where next Olympic Games will take place. They ask
a city (not a country) to be the host — one city for the Winter

* B.C. (before Christ [kraist]) до нашей эры


** A.D. (anno Domini) нашей эры

437
Olympics and one for the summer Olympic Games. N early
150 countries are represented on the International Olympic
Com mittee now.
In 1952 the Soviet Union sent athletes to the Olympic
G am es for the first time. Then four years later, in Australia,
the Soviet Union won more m edals than the other countries.
Soviet athletes won thirty-seven gold medals and tw enty-nine
silver medals.

2. Sports in Great Britain


The English are great lovers of sports and when they are
neither playing nor watching games* they like to talk about
them.
The game especially associated with England is cricket.
Organized amateur cricket is played between club team s. But
for the great mass of the British public the eight months of
the tootball season are more important than the four months
of cricket. There are plenty of amateur football (or "soccer")
clubs, but professional football is big business. Every large
town has at least one professional football club. The players
have not necessarily any personal connections with the town
for w hose teams they play. They are bought and sold between
the clubs, and the "transfer fees" ** can be much more than
£ 30,000. The Cup Final, played in May each year in London,
is the culminating event of the season.
Rugby football (or "rugger") is played with the egg-
shaped ball, which may be carried and thrown. Rugby is
m ostly played by amateurs. It is also the game played at the
great majority of "public schools"*** though more and more
grammar schools are adopting it. International m atches,
involving England, Wales, Scotland, Ireland and France, are
played in capital cities.
Most secondary schools have playing fields, and boys
normally play rugger or soccer in winter and cricket in
summer; schoolgirls play tennis and rounders (a sort of
baseball) in summer and netball and hockey in winter though
hockey is now becom ing more and more popular also at b o y s’
schools, and there are many m en’s amateur hockey clubs.

* when they are neither playing nor watching games когда они не играют и
не смотрят игру
** transfer jtraens'fa:] fees суммы, за которые перекупаются игроки
*** public schools частные школы в Великобритании*

438
G olf and tennis are played by great numbers of people.
There are plenty of tennis clubs in Great Britain.
N ext to football, the chief spectator sport in English life is
horse racing.*
Athletic sports and gym nastics are practised at schools,
but not many towns have running tracks for public use.
Rowing occupies a leading place in the sporting life of schools
and universities which have suitable water nearby.
Exercise 21. Speak at these topics.
1. Moscow, the city of the 22nd Olympic Games. 2, The
role of Olympic Games in the development of sports and
friendship. 3. Sport in Great Britain. 4. My favourite sport.

L E S S O N SIX

Conversations: A. A Visit to the "Young Pioneers" Stadium.


B. Sport in British Schools. C. At the Doctor’s.
Learn these speech patterns
я)
Ї. W e’ll see a Lot o f children training** there. Мы увидим,
как дети (много детей) тренируются там.
T hey watch boys play a game of basketball. Они наблю­
дают, как мальчики играют в баскетбол.
T h ey watch children com pete in track and field events.
Они наблюдают за тем, как дети участвуют а соревновани­
ях (соревнуются) по легкой атлетике.
Exercise 1. Make up sentences using the tab e and translate them,
cross (crossing) the
see
street.
saw the boys play (playing) tennis,
T hey will see Jane play (playing) football,
walk (walking) to the
watch her
bus stop,
watched Nick get on the bus.
Exercise 2. Translate these sentences using the pattern to see (to watch) smb.
do (doing) smth.
1. Я видел, как Петр повернул в первый переулок нале­
во. 2. Дж он наблюдал, как пассажиры выходили из автобу­
* Next to football, the chief spectator sport in English life is horse racing. Ha
следующем месте после футбола среди зрелищных видов спорта стоят бега.
** В этой конструкции после существительного в общем падеже или ме­
стоимения в объектном падеже могут употребляться как глагол в форме ин­
финитива без to, так и причастие настоящего времени (Present Participle)

439
са. 3. Видели ли вы когда-нибудь, как Джим играет в ш ах­
маты? 4. Мы наблюдали за тем, как молодой футболист
пропустил мяч у центрального нападающего.
2. It does look a bit sore. Оно (горло) действительно выгля­
дит воспаленным. (Оно действительно воспалено.) D o
употребляется для усиления при глаголе. I do believe
you. Ну конечно, я вам верю. Не did say that. Он дей­
ствительно сказал это.
Exercise 3. Read and translate these sentences.
1. He did give her a piece of good advice. 2. She did
recommend them to go there. 3. T hey did appreciate your
help. 4. He does feel tired. 5. T hey did settle that problem.
Exercise 4. Make up five sentences using pattern 2.
3. How long do you think I ll have to stay here? Как вы
думаете, сколько времени мне придется пробыть здесь?
What problems do you think th ey’ll discuss tomorrow? Как вы
думаете, какие проблемы они будут обсуждать завтра?
Exercise 5. Make up sentences using the table and translate them.
What h e’ll do next?
Where do you the nearest underground station is?
When think the next bus will arrive?
Who will take them round the fortress?
Exercise 6. Translate these sentences.
что идет в нашем (местном)
кинотеатре?
Как вы дум аете, когда состоится следующая лекция
по английской литературе?
где сейчас Джон?
сколько времени он пробудет в
Санкт Петербурге?
Learn these words and word com binations

pioneer [,раіЗ'Ш9] n пионер Let’s start with visiting the


stadium ['staidiam] n стадион; British Museum; to start smth.
Spartak Stadium стадион "Спар­ with smth.; He often starts his
так" lesson with questions,
lounge [laundj] n вестибюль, гос­ teenager I'ti:neid59] n подросток;
тиная (п отеле и т. п.) юноша или девушка
sleep п сон; I had a good night objection [ab'dsekjn] n возражение
sleep train v тренировать(ся) ; My
sleep (slept) v спать; I don’t want brother trains quite a time every
to sleep now. day.
start v: to start with doing smth. sports events [l'ventsl спортивные
соревнования

440
sports club спортивный клуб various ways. Это может быть
(спортивное общество) сделано по-разному,
function ['fArjkJn] v функциониро­ offer I'ofa] v предлагать ( помощь,
вать, действовать; работать . что-л.): Не offered me his help.
;idmit [ad'mit] v принимать; допу­ He offered to help me.
скать; впускать; to admit to opportunity [,Dp9'tju:niti] n воз­
school (college, club) принять можность, (удобный) случай; I
в школу (в колледж, в клуб); didn’t get the opportunity to
I wonder who is admitted to speak to him. У меня не было
colleges in this country. (я не имел) возможности пого­
.support fsa'pcKt] n помогать (мате­ ворить с ним.
риально), обеспечивать; team games командные игры
Schools are supported by the cricket ['krikit] п крикет
state in our country, rugger ['глдэ) п разг. от rugby
trade union профсоюз регби
Гее n взнос; club fee членский soccer I'sDka] п футбол
взнос rounders f'raundoz] п английская
free ot charge бесплатно лапта
coach v спорт, тренировать(ся), baseball ['Ьеі&Ьз:1] п бейсбол
готовить(ся) к состязаниям; athletics ItcB'letiks] п легкая атле­
Coaching is free of charge here, тика
only [/ounli] а единственный; Is athletic IseB'letik] а атлетический;
this the only sports club for athletic sports легкая атлетика
teenagers? facility [fg'silm] п (обычно p i) ус­
basketball |'bci:skitb3:l] n баскетбол ловия; There are excellent
pretty f'priti] adv разг. довольно, facilities for athletics here,
достаточно; в значительной attention n: to pay attention to
степени; George plays tennis smth. обращать внимание на
pretty well, что-л.; We pay a great deal of
relaxation f.ri:lsek'sei$n] n отдых; attention to the development of
передышка; развлечение; sport.
Playing tennis is the best kind of training n тренировка
relaxation for me. body ['badi] n тело
stop v останавливать (ся); Не character ['kserokts] n характер
stopped near the entrance to the record ['reko:dj n рекорд; to estab­
exhibition, to stop to talk (to lish [is'tseblij] a record for
read, ete.) остановиться, чтобы smth. установить рекорд в чем-
поговорить (прочитать и т.п.); л.; Не established the record for
Не stopped to watch the boys the 100 m run. Он установил ре­
play basketball, корд в беге на 100 метров,
volleyball ['vDliborll n волейбол sportsman ['spo:tsmon] п спортсмен
*ompete [kam'pkt] v состязаться, nation ['neijnj п 1. нация; 2. стра­
соревноваться, участвовать в на.
соревновании physician [fi'zifn] п врач (тера­
irack and field events соревнова­ певт) ; at the physician’s у врача
ния по легкой атлетике form п медицинская карта
kmd п вид, сорт, разновидность; . What’s the trouble [ЧглЫ]? Что
What kind of person is he? Что случилось?
он за человек? What kinds of
feverish ['fi:v3ri$] а лихорадоч­
sports do you have in your
ный; The child feels feverish. У
schools? Какими видами спорта
ребенка жар (ребенка лихора­
занимаются в ваших школах?
дит).
various I'veam s] а различный, throat [Brout] п горло, гортань,
разный; It can be done in
441
глотка; зев; sore [ss:] throat capsule ['kgepsju:l) п капсула; об­
воспаленное горло, ангина; I латка
have a sore throat. У меня бо­ prescription Ipris'kripfn] рецепт;
лит горло, Did the doctor give him a
slip off v снимать prescription?
blouse [blauz] «блузка surgeon ['so:d5n] n хирург; at the
chest п грудная клетка, грудь; to surgeon’s у хирурга; to go to
listen to one’s chest послушать the surgeon’s пойти к хирургу
(легкие и сердце) surgery ['S9:d3ari] n кабинет или
breathe [bri:d v дышать; to приемная врача
breathe in вдохнуть; "Please What’s wrong with you? Что с ва­
breathe in," said the doctor, to ми (что случилось)?
breathe out выдохнуть fracture pfraekt^a] п перелом; раз­
cough [kof] v кашлять; Have you рыв; трещина
been coughing much? run (ran, run) v бежать, бегать;
take one’s temperature мерить Не ran as hard as he could,
(измерять) температуру; Will ball n мяч
you take your temperature, slip v поскользнуться
please? fall down (fell, fallen) v падать
thermometer [0э'тотП э] n термо­ pain n боль; to have (to feel) a
метр pain чувствовать боль; I have a
tongue [tAQ] n Я ЗЫК pain in my left hand,
a bit n небольшое количество, не­ get up v вставать, подниматься
много, чуть-чуть careful ['k&afl] а осторожный, ос­
sn eeze [sni:z] v чихать; "I’ve been мотрительный; You should be
coughing and sneezing a lot careful when you cross the street.
these two days," said Jane, One cannot be too careful. Осто­
exam ine [ig'zgemm] v мед. осмат­ рожность не помешает,
ривать, обследовать; выслуши­ examination [ig,zaemi'neijn] n ос­
вать; "ГН have to examine you," мотр, освидетельствование, об­
said the doctor, следование; X-ray ['eksrei]
mouth [mau0] n рот examination рентгенологиче­
wide adv широко; Open your ское исследование
mouth wide. Откройте пошире X-ray room рентгеновский кабинет
рот. / X-ray picture рентгеновский сни­
cold n простуда, грипп; to have мок
(to have got) a cold простудить­ X-ray v делать рентгеновский сни­
ся, болеть гриппом мок
course [кэ:з] мед. курс; to give а drive (drove, driven f'drivn]) v
course of antibiotics подвозить, отвозить кого-л., ку-
f'sentibai'ruiks] прописать (про­ да-л.; Will you drive me homo,
водить) курс лечения антибио­ please?
тиками

A. A Visit to the Spartak Stadium

(In the hotel lounge)

G rom ov: H ello, Mr Adams.


M r A dam s: H ello. It’s a beautiful morning, isn ’t it?
G: Y es, it’s warm and sunny. How are you today? You
had a very busy day yesterday, d id n ’t you?
442
A: Oh, yes. But I had a good night sleep and I’m OK
now. What shall we start with?
G: What about visiting the "Spartak" Stadium? It’s a
stadium for children and teenagers.
A: N o objection. Is it far from here?
G: No, it’ll take us about fifteen minutes to get there.
It’s Sunday today and w e’ll see a lot of children
training there. There are some sports events, too, I’m
sure.

(In the car)


A: How do your children’s sports clubs function? Who
is adm itted to them?
G: All sports clubs in this country are supported by the
state and trade unions. Any child can be admitted to
the club.
A: W hat’s the fee?
G: N o fee at all, it’s free of charge.
A: Do you mean to say parents don’t have to pay for
coaching at all?
G: T hat’s right.
A: Is this the only stadium for children in Moscow?
G: N o, there are children’s sports clubs in every
stadium . Here we are. Let’s get out and walk round
the stadium.

(In the stadium)


Mr Adams and Gromov watch boys playing a game of
basketball.
A: I wonder what the score is.
G :(asks boys watching the gam e): 35 : 33.
A: Both teams are pretty good and the boys are on
form. One can see th ey ’re enjoying the game.
G: Yes. Playing a gam e is the best kind of relaxation
for children, I believe.
A: It certainly is. 1 think sport is the best kind of
relaxation for any age.

Gromov and Mr Adams walk round the stadium stopping


here and there to watch children play football, volleyball,
tennis, etc. Then they watch children compete in track and
field events.
A: Thank you very much. That was a most enjoyable
visit.
443
В. Sport in British Schools

(Talk between Michael Kovrov, a R ussian coach, and


George Smith, a British coach)
Michael: What kinds of sports do you have in British
schools?
George: Oh, various kinds. Most secondary schools offer
some opportunity for playing chief team games.
Football is usually played in winter at b oys’ schools
and cricket in summer. Some schools play only rugger
and som e only soccer. Girls play tennis and rounders
(a sort of baseball) in summer ang hockey in winter,
though hockey is becoming more and more popular
also at b o y s’ schools.
Michael: And what about athletics? Are there any facilities
for athletic sports?
George: Y es, there are also facilities for som e athletic
sports.
Michael: I have the im pression that most British schools
pay a great deal of attention to sport.
George: Oh yes. British teachers think that sport plays a
large part in the training not only of the body but of
the character, too.
Michael: T h at’s what R ussian teachers think, too.
George: I know sport is very popular in this country. A lot
of world records were established by our sportsmen.
Michael: I’d say w e’re a sports-loving nation.

C. At the D octor’s 1
1) At the Physician’s
Doctor: Good morning.
Ann: Good m orning, Doctor.2
Doctor: Ah, h ere’s your form. Petrova, isn ’t it?
Ann: T hat’s right, Doctor, Ann Petrova.
Doctor: Well, w hat’s the trouble?
Ann: I feel hot and feverish and I’ve got a sore throat.
Doctor: Now, le t’s have a look at you. Slip off your coat
and blouse. I’d like to listen to your chest. Breathe in
then cough. T h at’s it. Now again. Thank you. Now
I’ll take your temperature. Put it (the thermometer)
under your tongue. Well, it is a bit high. W e’ll have
to do som ething about it, w on’t we? Have you been
coughing much?
444
A nn: Yes, quite a lot, and sneezing.
Doctor: I want to exam ine your throat. О рлі wide. Say "Ah".
Ann: Aaaaahh.
Doctor: Yes, it does look a bit sore. Y ou’ve got a cold but
not a very bad one. Y ou’d better have a couple of
days in bed.3
Ann: What a^out the throat, Doctor?
Doctor: I’m giving you a course of antibiotics. Take one
capsule every four hours.4 H ere’s the prescription.
Ann: Thank you, Doctor. Goodbye.

2 ) A t the Surgeon's

Tw o.friends help Peter Belov walk into the surgery.


Doctor: "What’s wrong with your leg, Belov?
Belov: I’m afraid it’s a fracture, Doctor,
Doctor: How did it happen?
Belov: I was playing a game of tennis. Running to get the
ball I slipped and fell down on my leg. I felt an awful
pain when I tried to get up. My friends had to help
me get here.
Doctor: T hat’s too bad. You should have been careful.
Well, w e’ll start with the X-ray exam ination. Now sit
down in this chair and the nurse will take you to the
X -ray room.
(A few minutes later the nurse drives Peter Belov back
into the surgery. She passes the X-ray pictures to the doctor.)
Doctor (after exam ining the pictures): Unfortunately, it is a
fracture. Y ou’ll have to stay in hospital, Belov.
Belov: How long do you think I’ll have to stay here?
Doctor: I think not less than a couple of weeks.

Notes
1. at the doctor’s у врача (на приеме у врача). Обратите
внимание на употребление существительных doctor,
surgeon, physician, etc. в форме притяжательного падежа в
сочетаниях: to be at the doctor’s (at the surgeon’s, etc.), to
go to the doctor’s (to the surgeon’s), etc,
2. Doctor пишется с заглавной буквы, если использует­
ся как обращение.
3. Сущесвительное bed употребляется без артикля в це­
лом ряде сочетаний: to go to bed ложиться сп ат ь, to stay in
bed лежать в постели (часто в случае болезни) и др.
4. every four hours каждые четыре часа
445
Exercise 7. Read and translate the dialogues.

Exercise 8. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. С чего мы начнем? 2. И я уверен, что там также про­
ходят спортивные соревнования. 3. Кого принимают в них?
4. Это бесплатно. 5. единственный стадион для детей. 6. в
хорошей форме. 7. Это было очень приятное посещение. 8.
Какими видами спорта... 9. В некоторых школах играют
только в регби. 10. становится все более популярным. 11.
Спорт играет большую роль не только в укреплении ф и зи ­
ческого здоровья, но и в формировании характера. 12. У
меня болит горло. 13. Давайте я осмотрю вас. 14. Д а, тем ­
пература немного высоковата. 15. Лучш е полежите пару
дней в постели. 16. Что случилось с ногой? 17. Я почувст­
вовал уж асную боль. 18. рентгеновский снимок. 19. не м е­
нее двух недель.
Exercise 9. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
objection, to train, to adm it, to support, relaxation,
various, opportunity, facility, record, nation, trouble, a sore
throat, breathe in, to give a course of, wrong, to fall down,
X -ray exam ination, hospital
Exercise 10. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1 A: What about visiting the Luzhniki S tadiu m ?
B: N o objection, I ’d be glad to.
(A: attending Dr Brown’s lecture, p layin g a game of
chess)
2. A: Playing tennis is the best kind of relaxation for
children, I believe.
В : Y es, it certainly is.
(A: football, basketball, volleyball)
3. A: Shall we see children training?
B: Yes, I think so.
(B: Y es, I d on ’t think so.)
4. A: How long do you think it’ll take us?
B: N ot more than an hour.
(В : About three quarters of an hour. An hour and a half.)
5. A: What kinds of sports do you have in Russian
schools?
B: Various kinds. Most schools offer some opportunity
for playing basketball, volleyball and table tennis.
СB: football, volleyball and hockey)

446
6. A: What games are popular at g irls’ schools in Britain?
B: Tennis and rou nders.
(B: Hockey and ten n is).
7. D octor: W hat’s the trouble?
P atien t:* I feel feverish *
(Patient: I have a sore throat. I’ve been sneezing and
coughing a lot these two days. I’m afraid I have a high
temperature now.)

Exercise 11. What would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.

1. A: How are you today? You had a very busy day


yesterday.
B: ...
A: What about visiting the children’s sports club in
Sokolniki?
B: ...
2. A: I wonder how your children’s clubs function. Who
supports them?
B'
A: Are there any fees?
B: ...
3. A: Do you have to pay for coaching your children?
B: ...
A: T h at’s very good.
4. A: What do you think of the teams?
B: ...
A: Y es, they are. Ї think playing a gam e is the best
kind of relaxation for children.
B: ...
5. A: What kinds of sports are popular at British schools?
B: ...
A: Do boys and girls play the sam e team games?
B: ...
6. A: Are there any facilities for athletics at Russian
schools?
B: ...
A: What athletic sports are popular with schoolchildren?
B: ...

* patient ['p eijn t] п ац и ен т, больной

447
7. A: I have the im pression that British teachers pay a
great deal of attention to sports.
B: ...

8. Doctor: H ere's your form. Peter Bobrov, is n ’t it?


B: ...
D: W hat’s the trouble?
B: ...

9. Doctor: Y ou ’d better have a couple of days in bed.


В•
A -J * * * *

D: I ’m giving you a course of antibiotics. H ere’s the


prescription.
B: ...
D: You should take one capsule every six hours.

10. Doctor: W hat’s wrong with your arm*?

D: T hat’s too bad. You should have been careful. W e’ll


have to start with the X-ray exam ination.

11. D (a fter exam ining the pictures): U nfortunately, it is a


fracture. Y ou ’ll have to stay in hospital.
B: ...
D: I think not less than a week.

Exercise 12. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.

1. What shall we start with? 2. W e’ll be able to see a lot


of children training there. 3. W ho’s adm itted to children’s
sports clubs? 4. W hat’s the fee? 5. N o objection. 6. I think
both teams are on form. 7. How many children will compete
in track and field events? 8» Most secondary schools offer
some opportunity for playing chief team gam es. 9. Hockey is
becoming more and more popular at b o y s’ schools. 10.
British teachers think that sport plays a large part in the
training not only of the body but of the character too. 11.
W hat’s the trouble? 12. Well, the temperature is a bit high.
13. Yes, I’ve been coughing quite a lot, and sneezing, too.
14. It does look a bit sore. 15. Y ou’d better have a few days
in bed. 16. I slipped and fell down. I can ’t walk and th ere’s

* arm рука (от плеча до кисти)

448
an awful pain in my leg, 17, U nfortunately, it is a fracture.
18. You should have been carcful, 19. How long do you think
I’ll have to siav in hospital? 20. I’ve slept well and I’m OK
now. 21. He should be taken to hospital.

Exercise 13. Give responses according to the model. Use modal verbs.

He has been feeling ill for the last four days,


a) He should go to the doctor’s now. b) He should have
gone to the doctor’s four days ago. c) He was to be taken
to hospital yesterday but he refused, d) He has had a
lot of work to do these four days and that’s why he was
not able to go to the doctor's, e) He needn't go to the
doctor’s. There is nothing serious with him.
L He ran to get the ball and injured his leg. 2. Their
team were on form and they won the game. 3. John has been
awfully coughing for the last five days. 4. He has been
staying in hospital for a week now.

Exercise 14. Reproduce the dialogues “A Visit (o the ‘Spartak’ Stadium”,


“Sport in British Schools” and “At the Doctor’s ” in pairs.

Exercise 15. Act as interpreter.

L Mr Sallis: Could you tell me if sport is popular with


children in this country?
Ветров: Очень. Дети занимаются спортом в школе и
в спортивных обществах.
S: How do children’s sports clubs function? Who
supports them?
В: Детские спортивные школы входят в спортивные
общ ества, а все спортивные общества финансиру­
ются в нашей стране профсоюзами и государством.
S: Do you mean to say that parents d o n ’t have to pay
any fees?
В: Д а, конечно» Это бесплатно. Дети могут также
бесплатно пользоваться спортивным оборудовани­
ем (sport equipment [I'kwipmsnt ]).
S: Are there any special stadium s for children?
В: Есть несколько, но их немного. На каждом стади­
оне есть детские спортивные школы.
S: Who coaches children?
В: Профессиональные тренеры, которые не только
тренируют детей, но и воспитывают (to educate)
их.

449
' 2. M r Candlirt: What sports are popular with your children?
М акаров: Ф утбол, хоккей, баскетбол и волейбол —
самые популярные виды спорта среди детей и под­
ростков. А какие виды спорта пользуются популяр­
ностью у ваших детей и подростков?
С: Football, both soccer and rugby, cricket, golf and
tennis.
M: Много ли профессионалов среди взрослых спорт­
сменов?
С: There are quite a few football, cricket and golf
professional team s. Ї w onder if there are any
professionals am ong your sportsmen?
M: Нет совсем. У нас сущ ествует только лю битель­
ский (amateur ['semata ]) спорт.
3. Surgeon: W hat’s wrong with your arm, Mr Fedorov?
Федоров: Когда я спускался по лестнице, я поскольз­
нулся и упал на правую руку. Поднимаясь, я по­
чувствовал уж асную боль в руке. Боюсь, что я сло­
мал ее.
S: You sh ou ld ’ve been careful. Now, let me exam ine
your arm. D oes it hurt here?
Ф: Да, очень.
S: I think w e’d better have it X -rayed. Miss M iles will
take you to the X -ray room.
(Some minutes later)
M iss M iles: Here are the pictures, Doctor.
S: ( to Fedorov): Be seated, please. ( A fter exam ining the
pictu res.) U nfortunately, it is a fracture. You will have to
stay in hospital for a couple of days.
Ф: Очень жаль. Значит, я не смогу продолжить поездку
по стране со своей туристической группой.
S: I ’m afraid so.
Exercise 16. Translate into English.
1. Комаров: Это ваш первый визит в нашу страну, г-н
Бэрроу (Barrow)?
Бэрроу: Д а, я впервые в вашей стране. Я очень рад, что
наша профсоюзная делегация была приглашена ва­
шим профсоюзом. Меня интересуют проблемы раз­
вития детского и юношеского спорта в вашей стра­
не. Когда дети начинают заниматься спортом?
К ом аров: Ф изическое воспитание (physical I'fizik l]
education [,ed3u'kei{n ]) начинается очень рано — в
детских садах. В возрасте пяти-шести лет дети на­
чинают заниматься фигурным катанием (figure
450
['figa] skating). Большинство детей начинает зани­
маться отдельными видами спорта в школах на за­
нятиях по ф изическому воспитанию. Каждое спор­
тивное общество имеет стадионы и на всех стадио­
нах имеются детские спортивные школы.
Б: Всех ли детей принимают в спортивные школы?
К: Д а, конечно. Наша основная задача — помочь д е­
тям вырасти здоровыми (to grow healthy ГЬеШі]).
Ведь спорт — это лучший вид отдыха для любого
возраста.
Б; Д а, это действительно так.
К: Не хотели бы вы завтра поехать на стадион
«Спартак» и посмотреть, как работает самая боль­
шая детская спортивная школа в Москве? Там
можно будет увидеть, как дети тренируются и
участвуют в соревнованиях.
Б: С удовольствием. В котором часу?
К: Что если я заеду за вами в 10 часов утра?
Б; Это меня вполне устроит.
. Анна: Доброе утро, доктор!
Врач: Доброе утро. Ваша фамилия?
А н на: Губина.
Врач: Вот ваша карта. Что с вами?
Анна: Меня лихорадит и, по-м оем у, у меня темпера­
тура. Я плохо спала ночь, но утром поехала в инс­
титут. После двух занятий мне пришлось уйти — я
почувствовала себя очень плохо.
Врач: Давайте я осмотрю вас, но сначала измерьте
температуру. (Посмотрев на термометр.) Темпера­
тура немного высоковата. Покажите горло и ска­
жите: «А-а».
Анна: A-а -а.
Врач: Гортань немного воспалена. Снимите кофточку,
я хочу послушать вас. Вдохните, теперь выдохни­
те. Покашляйте. Достаточно. Сколько дней вы
кашляете?
Анна: Второй день.
Врач: У вас типичная (typical ['tipikJ ]) простуда.
Н уж но полежать несколько дней в постели и по­
принимать лекарство (m edicine f'm ed sn ]). Вот ре­
цепт.
Анна: Сколько раз в день принимать лекарство?
Врач: Три раза в день после еды. П опейте горячий
чай с молоком.
451
Advantages and Disadvantages

Doctor: Now, Peter. A cold, is it?

452
Анна: Как вы дум аете, сколько времени мне придется
пролежать в постели?
Врач: Дня три-четыре. Я уверен, что к концу недели вы
будете хорошо себя чувствовать*
Анна: Спасибо, доктор. До свидания.
Врач: Д о свидания.

3. (В кабинет хирурга двое юношей вводят третьего, пра­


вая нога которого перевязана (to bandage ['baendid3 ]).
Врач: Что случилось?
Один из ю нош ей: Наша школьная футбольная команда
играла с командой другой школы. Два их игрока
сыграли грубо и толкнули Питера. Он упал. Когда
он попытался встать, он почувствовал ужасную
боль в правой ноге. Мы помогли ему добраться сю­
да.
Врач: Н у что ж , Питер, давай посмотрим, что с ногой.
Здесь больно?
Питер: Д а, очень.
Врач: Д ум аю , что лучш е сделать рентгеновские снимки.
Садитесь в это кресло и сестра отвезет вас в рент­
геновский кабинет.
(Ч ерез несколько минут сестра ввозит Питера в каби­
нет. Она передает снимки врачу.)
Врач ( посм от рев снимки): Вам повезло. Это растяжение
(strain ), а не перелом. Н уж но будет полежать н е­
сколько дн ей в постели и все будет хорошо. Сейчас
сестра перевяж ет вам ногу.
Питер: Спасибо, доктор. Д о свидания.
Врач: Д о свидания. Зайдите через неделю.
Exercise 17. Make up dialogues based on the pictures (see p. 101).

Exercise 18. Dramatize these situations.


1. You m eet Miss B entley. She is a British figure skater.*
She is interested in the developm ent of sport in R ussia.
D iscuss it with her.
2. You are on a tour in Great Britain. One of the tourists
has a very bad cold. A doctor is called and you have to act as
interpreter.
3. You are on a tour in Great Britain. One of the tourists
breaks an arm. You take him to the surgeon’s and act as
interpreter.
* figure ['figa] skater фигурист

453
L E S S O N SEVEN

I, NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Participle

1) Form s o f the Participle.

Voice
Active Passive
Tense

Intransitive
Transitive (переходные)
(непереходные)

Present
Participle coming writing being written
(Participle I)

Past Participle
come — written
(Participle ЇІ)

Perfect having been


having come having written
Participle written

1. У непереходны х глаголов не имеется форм в Passive


Voice.
2. Форма Past Participle Active непереходны х глаголов
(например, com e) употребляется только для образования
времен группы Perfect (he has com e).
3. Present Participle Active и Passive выражает, как
правило, действие, одновременное с действием, выражен­
ным глаголом-сказуемым предложения.
Не stood looking out of the window. Он стоял и смотрел
(смотря) в окно.
The problem being d iscu ssed now is very important. О бсуж ­
даемая проблема очень важна.
4. Present Participle от глаголов to arrive, to com e, to
cross, to enter (['e n ta ] входит ь) и др. может выражать
действие, предш ествующ ее действию, выраженному гла­
голом-сказуемым.

454
Arriving at the hotel he went to his room. Приехав в гости­
ницу (предшествующее действие), он прошел в свой
номер.
5. Отрицательная форма причастия образуется при по­
мощи отрицательной частицы not, которая ставится перед
причастием.
N ot knowing his new phone number I was unable to tell him
the news. Так как я не знал номера его телефона, я не
мог сообщить ему эту новость.

2) Functions o f Participles in the Sentence.


Причастия употребляются в предложении в следую ­
щих функциях:
1. о п р е д е л е н и я
а) перед существительным:
Will you take away the broken cup? Уберите, пожалуйста,
разбитую чашку.
Look at the sleeping child. Взгляните на спящего ребенка.
б) после существительного (в этом случае группа при­
частия эквивалентна русскому причастному обороту или
придаточному определительному предложению):
The actor playing the part of Bernard Shaw is wonderful.
Актер, играющий роль Бернарда Ш оу, великолепен.
Ї wonder what Peter thinks of the problem being discussed
now. И нтересно, что думает Петр об обсуж даемой про­
блеме (о проблеме, которая обсуж дается сейчас).
2. обстоятельства
а) времени:
Having fin ish ed the novel the writer asked his brother to
read it. Закончив роман, писатель попросил брата про­
читать его,
б) причины:
Having never seen John’s father I cannot tell you what kind
of man he is. Поскольку я никогда не видел отца Д ж о­
на, я не могу сказать, что он собой представляет как
человек.
в) образа действия или сопутствующ их обстоятельств:
Не went out of the room laughing. Он вышел из комнаты,
смеясь.
455
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Перед Present Participle в функции обстоятельст­
ва времени часто употребляются союзы when, whiie и as, которые на рус­
ский язык обычно не переводятся.
While travelling Bernard Shaw visited India. Путешествуя ( во время путе­
ш ест вия), Бернард Шоу посетил Индию.
2. Present Participle от глагола to be обычно опускается во временных
обстоятельственных оборотах.
While in London ( - while being in London) he attended lectures on modern
English literature. Когда он был в Лондоне { будучи в Лондоне), он п о ­
сещал лекции по современной английской литературе.
3. Причастные обороты (особенно временные обстоятельственные
обороты) характерны для письменной речи, в частности для газетного
стиля. В разговорной речи обычно употребляются соответствующие при­
даточные предложения. Сравните:

Письменная речь Разговорная речь


Hearing this and learning that Mr When he heard this and learned
Brooks was in London he went that Mr Brooks was in London
there. he went there.

3) Translation o f Participles into R ussian.


1. Present Participle чаще всего переводится на русский
язык причастием действительного залога настоящего вре­
мени, оканчивающимся на - щий, или деепричастием,
оканчивающимся на -а ,-я .
T he young mother sat and looked at the sleeping child. Мо­
лодая мать сидела и смотрела на спящего ребенка.
Coming to the window he opened it and listened. Подойдя к
окну, он открыл его и прислушался.
2. Past Participle обычно переводится на русский язык
причастием страдательного залога настоящего времени,
оканчивающимся на -мый,-тый, или прошедшего време­
ни, оканчивающимся на - нный , а иногда и целым прида-
точным предложением.
Не heard the sound of the radio through the closed door. Он
слышал звуки радио сквозь закрытую дверь.
T he novel written by the young physicist is very interesting.
Роман, написанный молодым физиком (который напи­
сал молодой ф и зи к ), очень интересный,
3. Perfect Participle Active часто переводится на рус­
ский язык деепричастием , оканчивающимся на -<з, или
придаточным предложением.
Having done his homework John played a game of chess with
his brother. Выполнив домаш нее задание (после того,
как Дж он выполнил домаш нее задание), Джон сыграл
партию в шахматы со своим братом.
456
4, Perfect Participle Passive обычно переводится на рус­
ский язык придаточным предложением.
Having been written long ago the letter was difficult to read
because of a great many Old English forms. П оскольку
письмо было написано очень давно, его трудно было
читать из-за большого количества древнеанглийских
форм слов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку английские причастия прошедшего вре­
мени действительного залога (Past Participle Active) не употребляются са­
мостоятельно в предложении, русские причастия прошедшего времени
действительного залога переводятся на английский язык определитель­
ным придаточным предложением.
Участники конференции, прибывшие вчера, остановились в гостинице
«Национальж The participants of the conference that arrived yesterday
are staying at the National.
Человек, написавший это письмо,— мой друг. The man who wrote this
letter is a friend of mine.

Exercise I. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of
participles. Say in what functions the participles are used.
a) 1. He looked at the sm iling children. 2. Novy^Arbat is
a broad avenue with tall modern buildings housing offices,
stores, bars, cafes and restaurants. 3. When playing tennis he
slipped and broke his leg. 4. Entering the room he saw a
letter on his desk, 5, John looked out of the window while
waiting for her answer. 6. He did not say a word, again
looking at his hands. 7. N o t being able to read or think she
phoned her brother and asked him to come,
b) 8. T he teacher asked the students to read the
sentences written on the blackboard. 9. T he problem
discu ssed at the m eeting yesterday is very important. 10.
The girl stopped before the closed door.
c) 11. T hey were old friends having been at school
together. 12, H aving closed the sitting-room door, she sat
down in the armchair. 13. Having never been to Canada
m yself I listened to hirn with great interest.
d) 14. As a girl she was fond of tennis. 15, While at
college he played for the University hockey team. 16. When
walking hom e he met an old friend of his.
Exercise 2. Transform these sentences according to the models and translate
them into Russian.
;0 The man who is standing near the captain is their new
coach.

* to house вмещать

457
T he man standing near the captain is their new coach.
1. Do you know the name of the man who is talking to Mr
Brown? 2. The sea which w ashes Norway in the south-w est
is called the North Sea. 3. T he new stadium that houses forty
five thousand people is a wonderful building. 4. She looked at
the plane which was disappearing in the clouds.

b) I have just read his article that was published in the


“Morning Star”.
I have just read his article published in the “Morning
Star”.
_ /
1. T he new school that was built last year is one of the
finest buildings in our street. 2. Did you see the letter that
was signed last Thursday? 3. Did you hear the an­
nouncem ent that was m ade on the radio? 4. Did you see the
article that was translated by him?

c) When I heard the news, I phoned Peter.


Hearing the new s I phoned Peter.
1. When I saw him , I felt happy. 2. When he w atched the
gam e, he enjoyed it. 3. When she spoke to Peter, she asked
his advice. 4. When they drove hom e, they saw Mr B entley.
5. When they arrived at the airport, they saw their friends
there.
d) As she said so she went out of the room.
Saying so she w ent out of the room.
1. As he looked out of the window he saw his father. 2. As
she felt tired she sat down in the armchair. 3. As he did not
know what to do he asked his brother’s advice. 4. As he
failed to hit the ball he got angry.
e) While they were travelling in Europe they visited Spain.
While travelling in Europe they visited Spain.
1. W hile the W olves w ere sitting in the dressing-room ,
they did not say a word. 2. While he was looking through the
newspaper, he saw a picture of his friend. 3. While he was
speaking to John, he invited him to his birthday party. 4.
W hile he was walking along the street, he met his old friend.

f) After he had done his homework he went for a walk.


Having done his homework he went for a walk.
1. After the W olves had played the first two periods they
felt tired. 2. After he had had a holiday he felt better. 3.
After he had made an appointm ent with Mr Brown he told
the director about it. 4. After they had settled all the
458
questions they had lunch. 5. After he had taken Ben to
hospital he phoned his mother.

Exercise 3. Translate these sentences using participles.


1. Совершая кругосветное путеш ествие, Бернард Шоу
посетил Африку. 2. Подойдя к окну, он открыл его и вы­
глянул на улицу. 3. Молодой человек просматривал запис­
ную книжку, ожидая ответа секретаря. 4. Не зная, где со­
брать данные (сведения), он попросил своего друга помочь
ему. 5. Понравилась ли вам статья, написанная Джоном?
6 . Читали ли вы роман Айтматова, опубликованный в
прошлом году? 7. Заказав билеты в театр, он пошел за по­
купками. 8. Поскольку я никогда не бывал (не побывав) в
Сибири, я получил большое удовольствие от его лекции.
9. Меня очень интересует молодой писатель, написавший
повесть о жизни студентов.

Exercise 4. Make up six sentences using participles.

2. T he N om inative A bsolute C onstruction


(А бсолю тная номинативная конструкция)*

Обороты, в которых причастие имеет свое собственное


подлежащ ее, выраженное существительным в общем паде­
ж е, местоимениями this, it и there (от оборота there is ),
называются абсолютной номинативной конструкцией.
The weather being fin e, they went for a walk. Так как погода
бы ла х о ро ш а я , они пошли погулять.
It being very la te, they stayed at home. Так как было очень
п о зд н о , они остались дома.
There being little tim e left, they had to hurry. П оскольку ос­
т авалось м ало врем ени, им нужно было спешить.
Абсолютная номинативная конструкция всегда обособ­
ляется запятой.
В зависимости от контекста абсолютная номинативная
конструкция может переводиться на русский язык:
а) обстоятельственным придаточным предложением с
подчинительными союзами т ак как, поскольку, ввиду т о ­
го чт о, после т о го как, если, когда.

* Некоторые грамматисты называют эту конструкцию «самостоятель­


ным причастным оборотом».

459
This being s o , w e shall have to return. П оскольку дело об­
стоит таким о б ра зо м , нам придется вернуться.
Weather p erm ittin g, they will leave tomorrow. погода
п о зв о л и т , они выедут завтра.
It being difficult to settle the m atter, we decided to m eet
again on the following day. Так как было трудно р е ­
ш ить эт от вопрос, мы решили встретиться снова на
следующий день.
б) самостоятельным предложением с сочинительными
союзами причем, б т о время как, а.

T he old man tried to get up, the young man helping him .
Старик попытался встать, а м олодой человек пом огал ему.
ПРИМЕЧАНИЕ: К абсолютным номинативным конструкциям отно­
сят также обороты, начинающиеся с предлога with (причем).
The participants came from ten countries, with Britain being represented by
Professor Arthur Thornton. Участники прибыли из десяти стран, при­
чем Англию представлял профессор Артур Торнтон.

Абсолютная номинативная конструкция широко упот­


ребляется в научно-технической и политико-экономиче­
ской литературе. Эта конструкция не употребляется в
разговорной речи.
Exercise 5. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of the
Nominative Absolute Construction.
1. There being a strong wind that day, it was im possible to
go boating. 2. It being Saturday, everyone went out of town.
3. The novel com p leted , I was able to take a m onth’s holiday.
4. T im e perm ittin g, they will discuss the matter tomorrow. 5.
This being so, I should like to as him to return next week. 6.
He stood asid e, with his h ands in his p o c k e ts , watching her.
7. Dinner over, th ey went to the father's study. 8. This being
don e, they left for hom e. 9. The conference over, he returned
to the office.

II. TEXT

Learn this speech pattern


1. It has som ething to d o with my colour. Это имеет ка­
кое-то отнош ение к цвету моей кожи. (Это каким-то обра­
зом связано с цветом моей кож и).
* permit [pa'mit] позволять, разрешать

460
2. It has nothing to do with your plan. Это не имеет ни­
какого отношения к вашему плану.
3, It has a lot to d o with their work. Это имеет самое не­
посредственное отнош ение к их работе.

Exercise 1. Make up sentences using the table and translate them into
Russian.
ballet,
it som ething
has his answer,
They nothing to do with
have the paper he
I a lot
handed to you.

Exercise 2. Translate into English.

1. Я дум аю , что его работа имеет некоторое отношение


к кинематографии. 2. Его вопрос не имеет никакого отно­
шения к проблеме, которую мы обсуж даем. 3. Д ум аю , что
ваш совет имеет самое непосредственное отнош ение к его
решению (decision [d i'sisn ]) оставить спорт.

Learn these words an d word com binations

accomm odation [xkoma'deifn] n самолет, билеты в театр и


приют, пристанище; помеще­ т.п.)', ‘T d like to make a
ние; стол и ночлег; hotel reservation, please,” said Mr
accomm odation номер в гостини­ Brown.
це; It was difficult to get hotel reserve [ri'zaiv] v резервировать,
accommodation during the Olympic бронировать; to reserve a seat at
Games. the theatre (a room at a hotel, a
!ine n A n t очередь; to stand in line table at a restau ran t, etc.) заре­
стоять в очереди; We must stand зервировать место в театре (ком­
in line to get tickets. Syn. queue нату в гостинице, стол в ресто­
Br. ране и т.п.); Have you reserved а
reception counter (desk) [ri'sep$n table at the restaurant yet?
'kaunts] стол (окно) регистра­ register ['redjists] v регистриро­
ции прибывающих гостей ( в гос­ ваться, зарегистрироваться, от­
т инице) метиться; All visitors are to
middle-aged ('midl'esdsd] а средних register in the visitor’s book.
лет expression [iks'prejn] n выражение
room-clerk ['rumk!a:kl п дежурный (лица, глаз и m n .)
администратор withdraw [wid'dro:] (withdrew,
reservation [,rez3'vei$nj п предва­ withdrawn [wid'dru:, wid'drDin])
рительный заказ (м ест а на па­ v 1. отказываться, брать обрат­
роходе, в гостинице и т ж )‘, ре­ но; 1 hope you will not withdraw
зервирование; to make (to book) your promise. 2. уходить, от­
a reservation зарезервировать, ходить, отодвигаться;
забронировать, заказать заранее удаляться, ретироваться; to
( номер в гостинице, место на withdraw from business отойти

461
от дел; to withdraw troops выве­ in this (that) case в этом (таком)
сти войска; Israel must withdraw случае; In that case we shall send
і is troops from Arab territories, you a confirmation, in any case в
push [puf] v толкать; Push! ( над­ любом случае; In any case you
пись на дверях) От себя. Pull will have to fill in a form,
[pul]! К себе, assistant manager [a'sistant
firmly adv твердо, крепко, реши­ 'теешс&э] помощник управляю­
тельно щего
undisturbed ['Andis't9:bd] а спокой­ duty ['dju:ti] n функция, обязан­
ный, безмятежный, непотрево­ ность
женный apologize [з'рзккізаіг] v извинять­
smile v улыбаться; to smile at smb. ся; просить прощения; to
улыбаться кому-л.; Keep apologize to smb. for smth
smiling! He вешайте носа! (doing sm th.) извиниться перед
in a friendly way дружески, по-дру­ кем-л. за что-л.; Не apologized
жески, приветливо; The old for coming late,
professor spoke with the student in m isunderstanding
a friendly way. ^miSAnda'stsendirj] n недоразу­
confirm [ksn'foim] v подтверждать; мение, отсутствие взаимопони­
to confirm one’s report (one’s мания; It’s just a
m essage, etc.); Please, confirm misunderstanding, there’s nothing
your telephone message by letter, serious about it.
confirm ation [,k3nf3'meijn] n под­ receiver [ri'sirva] n телефонная
тверждение, доказательство; трубка; to lift (to take up) the
confirm ation of a prom ise (a receiver снять телефонную труб­
report, etc.) подтверждение обе­ ку; to put down the receiver по­
щания (сообщения и т.п.); There ложить телефонную трубку; Will
has been no confirmation of his you put down the receiver, please,
report. voice [V3is] n голос
produce ipr3'dju:s] v предъявлять, check in v регистрировать(ся) (при
представлять въезде в гостиницу); Have you
hardly pha:dh] adv едва, насилу, с checked in yet?
трудом; His English was so poor check out v расплатиться с гостини­
that I could hardly understand цей перед отъездом; When are
him. you going to check out?
glance [gla:nsl v мельком взглянуть checking out time время выписки из
place v ставить, помещать, класть гостиницы
in front of prep перед, впереди cheerful f'tfiafsl] а бодрый, веселый
convention [kan'venjn] n съезд, кон­ greeting ['gri:tig] n приветствие;
ференция, собрание friendly greeting дружеское
nod v кивать головой приветствие; to answ er sm b.’s
shake [Jeik] (shook, shaken [juk, greeting отвечать на чье-л. при­
'jeikn]) v качать; to shake one’s ветствие; She answered our
head качать головой (в знак не­ greeting with a smile, greeting-
согласия, неодобрения, сомне­ card поздравительная открытка
ния, укоризны и т .п.)\ In answer greet [gri:t] v здороваться, кланять­
to my question he just shook his ся; приветствовать; to g reet smb.
head, to shake han d s (with (with a smile) приветствовать
sm b.), to shake sm b.’s hand по­ кого-л. (улыбкой)
жать кому-л. руку, обменяться с grey-haired ['greihesd] а седой
кем-л. рукопожатием; They hair [hea] n собир. волосы (употр.
shook hands and walked towards с глаголом в форме ед. числа)\
the reception desk, Her hair is beautiful.
put away v прятать, убирать

462
mouth disease [ mau0 di'zi:z] заболе­ walk out v демонстративно покинуть
вание полости рта ( собрание и т .п.)
cause [ko:z] v быть причиной, слу­ fault [fo:lt] п вина; Whose fault is it?
жить поводом, вызывать pain [pem] n страдание, огорчение,
report [ri'port] «доклад, сообщение горе
drink [drirjk] п напиток; to have а turn v поворачивать (ся)
drink выпить что-л.; Would you pretend [pri'tend] V притворяться,
like to have a drink? Вы хотите делать вид; Не pretended to be
чего-нибудь выпить? soft drinks asleep.
безалкогольные напитки; strong fight [fait] (fought [fo:t]) v бороть­
drinks спиртные напитки ся, сражаться
clear up v выяснить, раскрыть; to prefer [pri'fa:] (preferred) v пред­
clear up a question (a situation) почитать, отдавать предпочте­
выяснить вопрос (разобраться в ние; to p refer smth. (smb.) to
ситуации) smth (sm b.); to prefer doing
apology [э'рэ1э<&1] п извинение sm th. to doing smth; предпочи­
guarantee [.gaeran'ti:] v гарантиро­ тать что-л. (кого-л.) чему-л.
вать, обеспечивать, ручаться; to (кому-л.); Не prefers walking to
guarantee smth., to do smth., driving.
that sm th. will be done; We research [ri'sartj] n научно-исследо­
guarantee success, you needn’t вательская работа
worry.

Exercise 3. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1. “ I’m checking out, can I have the bill, p lease?” said


Mr Brooks. 2. At the reception desk I saw a line of people
waiting to check in. 3. T he receptionist handed me a form to
fill it in. 4. A m iddle-aged woman greeted me with a sm ile, I
answered her greeting. 5. I hope we shall m anage to get hotel
accomm odation as soon as we come there. 6. The room-clerk
asked me to register my nam e in the visitor’s book. 7. “ In
this case y o u ’ll have to apologize to your colleagues. T his
was your fa u lt,” the old doctor said. 8. “Would you have a
cup of coffee?” “N o, thanks, 1 prefer tea .” 9. You should
have m ade a reservation in advance. 10. We can hardly
expect him today. 11. H is hair is grey. 12. I could not find
the book I needed so badly. 13. I am afraid he will not be
able to clear up the matter as he has withdrawn from
business. 14. He pretended that he did not see the young
Negro. 15 When he heard the news the expression of his face
changed. 16. “D on ’t worry, it was just a m isunderstanding,
he d id n ’t want to upset your p lan s,” said the manager. 17.
“The convention of the Democratic party will take place next
w eek,” he said.

463
NO ACCOMMODATION FOR YOU

T he lounge was becom ing busy. A small line had formed


at the reception counter.
A m iddle-aged w ell-d ressed Negro entered the hotel and
came towards “R eception ”. At the counter he put down his
bag and stood w aiting, third in line.
“Good m orning” he said to the room-clerk. “ I’m Dr
N icholas, you have a reservation for m e.”
“Y es, sir, if y o u ’ll register, p lea se.” 1 The words were
spoken before the clerk looked up. As he did so the
expression of his face changed. His hand went out2
withdrawing the registration form he had pushed forward a
moment earlier.
“ T m 'sorry,” he said firm ly, “the hotel is fu ll.”
U ndisturbed, the Negro sm iled in a friendly w ay. “1 have
a reservation. The hotel sent a letter confirm ing it.” He
produced the letter.
“ There was probably a m istake, I’m sorry.” T he clerk
hardly glanced at the paper placed in front of him. “We have
a convention h e r e .”
“ I know ,” the N egro nodded, his sm ile disappearing.
“It’s a convention of dentists. I happen to be o n e .”3
The room-clerk shook his head, “T h ere’s nothing I can
do for y o u .”
T he Negro put away his papers. “In that case I’d like to
speak to som eone e ls e .” “You can talk to the assistant
m anager.” T he room -clerk called, “ Mr Bailey! Will you come
here, p lease!”
T he assistant m anager looked up from his desk and got
up with a tired look. As he walked across the room his tired
face assum ed a professional greeter’s sm ile.4 It was his duty
to handle matters of this kind.5 “W ell/' he said, “w e’ll just
have to see what we can d o .” He led Dr N icholas towards his
desk and gestured him to a chair,6 “Well, D octor,” he said,
“ I apologize for the m isunderstanding, but I’m sure we can
find you other accom m odation in the c ity .” With one hand he
lifted the receiver.
“Just a m om en t.” For the first time the visitor’s voice
sounded angry. “You tell me the hotel is full, but your clerks
are checking people in. Do they have some special kind of
reservation?”
“ I think you could say that.” T he professional sm ile had
disappeared.
“Jim N ich olas!” A cheerful greeting sounded across the
464
lounge. A small grey-haired man hurried towards the desk.
The Negro stood up. “Dr Ingram, how good to see you !”
T hey shook hands. “I can see, Jim, you're doing fin e ,7 ” Dr
in gram said, “ that paper of yours on mouth d iseases has
caused a lot of discussion and w e’re all looking forward to a
brilliant report. A few of us will be having drinks later on
and I’d like you to join us. Give me your room number, Jim .”
“ U n fortu n ately,” Dr N icholas said, “I’ve just been told I
w on’t be getting a room. It seem s it has som ething to do with
my colour.”
There was a silence in which Dr Ingram became very red.
“Jim , I ’ll deal with this. I’ll clear up the matter. I promise
you there’ll be an apology and a room. If there is n ’t Ї
guarantee every other d en tist8 will walk out of this h otel!”
Dr Ingram walked to the m anager’s office.
“ I’m as sorry as vou, Dr Ingram ,” the manager said, “but
there is a house rule9... We should have made it clear,10 when
your convention was booked. It’s our fault we d id n ’t.”
There was pain in Dr Ingram ’s voice as he turned to
speak to Jim. “I’m not going to leave it as it is !” he said.
The Negro shook his head. “I w on’t pretend it d oesn ’t
hurt, and I am sure my colleagues think I should fight. I
prefer research. T h ere’s an afternoon flight north. I’ll try to
get on it .”
(After “H otel” by A. Hailey)

N am es
Jim N icholas I 'n ik b s ] Дж им Николас
Bailey ['belli ] Бейли
Ingram ['lrjgrom] Ингрем

N otes

1. Yes, sir, if you’ll register, please. Да, сэр, зарегистри­


руйтесь, пожалуйста.
2. His hand went out. Он протянул руку.
3. I happen to be one. Д ело в том, что я один из них.
4. his tired face assum ed lD'sju:md j a professional
greeter’s sm ile на его усталом лице появилась профес­
сиональная улыбка человека, втречающего гостей
5. to handle matters of this kind улаживать дела такого
рода
6. gestured I'd3estj3d] him to a chair указал ему на стул
7. you ’re doing fine у вас дела идут хорошо
465
8. every other dentist каждый второй дантист
9. there is a house rule в гостинице сущ ествует правило
10. We should have made it clear. Нам следовало бы поста­
вить вас в известность.
E xercise 4. Read and translate the text.

E xercise 5. Find in the text English equivalents for these sentences.


1. У окна регистрации прибывающих в гостиницу гос­
тей образовалась небольшая очередь. 2. Хорошо одетый
негр средних лет вошел в гостиницу. 3. Для меня у вас за ­
казан номер. 4. Негр друж ески улыбнулся. 5. Это конф е­
ренция дантистов. 6. Администратор отрицательно пока­
чал головой. 7. Я прошу прощения за недоразум ение. 8.
Ваши служ ащ ие продолжают регистрировать гостей. 9.
Мне кажется, это имеет отнош ение к моему цвету кожи.
10. Я все выясню, 11. Я предпочитаю научно-исследова-
тельскую работу.
E xercise 6. Give Russian equivalents for these sentences.
1. N o accom m odation for you. 2. T he expression of his
face changed. 3. His hand went out withdrawing the
registration form. 4. T he hotel sent a letter confirm ing it. 5.
T he clerk hardly glanced at the paper. 6. In that case I’d like
to speak to som eone else. 7. With one hand he lifted the
receiver. 8. A cheerful greeting sounded across the lounge. 9.
T h ey shook hands. 10. It’s our fault. 11. I w on’t pretend it
d o esn ’t hurt.
Exercise 7. Study the text and answer these questions.
1. Why did Dr N icholas sm ile in a friendly way when he
produced the letter of confirm ation? 2. Why did the room -
clerk hardly glance at the paper placed in front of him? 3.
Was the assistan t m anager w illing to help Dr Nicholas? 4.
W hy did Dr Ingram becom e angry when he heard that the
hotel had refused to check in his colleague? 5. Why was there
pain in Dr Ingram ’s voice when he spoke to Dr N icholas after
he had talked to the assistan t manager?
Exercise 8. Explain or comment on these statements.
1. T he lounge was becom ing busy. 2. It’s a convention of
d entists. I happen to be one. 3. It was his duty to handle
matters of this kind. 4. We can find you other
accom m odation in the city. 5. I think you could say that. 6.
It seem s it has som ething to do with my colour. 7. Jim, I’ll
deal with this. 8. T here is a house rule. 9. I prefer research.
466
Exercise .9. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Is Mr Brown still checking in i
В: Ї think h e’s done that.
(A: checking out filling in the registration form)
2. A: Do you think I should apologize for the
m is understanding?
B: You ought to. It was all your fault.
(A: what has happened)
3. A: I’m afraid he w on’t come.
B: It’s a pity. In this case w e’11 have to change our
p la n s.
(B: fail to make a reservation, fail to register in
time)
4. A: I w ouldn’t like to sta n d in line fo r the tickets.
B: You n eed n ’t. Г1І do it m yself.
(A* to clear up this matter, to try to get hotel
accom m odation)
Exercise 10. Insert the words given below.
1. T he inform ation I have got only ... what I know. 2. Can
y o u ........ of two seats for flight 201? I ... to go by plane. 3. Why
arc you ... the door? D on ’t you see the sign “ ...”? 4. Are you
sure that the ... time in this hotel is 1 p.m.? 5. “Who is Peter
speaking w it h ........ ?” “Oh, it’s an old friend of h is .” 6. There
was a long ... at the theatre as everybody wanted to see the
new play. 7. When speaking with the visitor the m a n a g er........
and dialled the number. 8. I hope 1 shall manage ... the
question tomorrow. 9. When I invited him to go to the country
next Sunday he only .......... “ U nfortunately, I’m b u sy ,” he
said. 10. Have you got any ... in the city? 11. “ Shall we have a
...? ” said my friend at the reception. 12. In his letter he ... for
the m isunderstanding we had the day before. 13. I looked
round the restaurant hall, all the tables were occupied or ... .
checking out, to confirm , line, in a friendly w ay, to lift
the receiver, to prefer, to clear up, to push, to shake o n e’s
head, to pull, accom m odation, to apologize, reserved, a
drink, to make a reservation
Exercise 11. Make up twelve questions based on the text “ No Accommodation
for You” and answer them.
Exercise 12. Insert prepositions or adverbs.
1. T he receptionist handed me a form and asked me to
fill it .... 2. “ I’d like to check ... as soon as possible as my
* sign (sain] надпись

467
train leaves in 40 m i n u t e s , ” s h e said. 3. T h e visitor had a
reservation ... the hotel so it took him o n ly ten m in u tes to
ch ec k .... 4. Have you got the con firm a tio n ... the n ew s that
we were told? 5. After the clerk fin ish e d sp eak in g ... the
p h o n e h e put ... th e receiver. 6. ... th e lou nge a friend of
m in e g r e e te d m e ... a sm ile and said that he had a lr e a d y
clea red ... w h e th e r a cc o m m o d a tio n w a s reserved ... me. 7. Dr
N ic h o la s had to sta n d ... line before h e could speak ... the
receptionist. 8. “ S h e is a w fu lly u p se t as your words hurt
h e r . ” “O h , I d i d n ’t m e a n to, ... this c a s e I think I sh o u ld
ap olog ize ... her ... w h at I’ve s a i d , ” 9. “ i ’ll try to reserve a
sea t ... th e theatre ... to m o r r o w ,” he p ro m ised sm iling ... me.
10. T h e m a n a g e r s h o o k h a n d s ... th e visitor and said ... a
fr ie n d ly w a y , “W e ’ve got a reservation ... y o u . ” 11. “ It h a s a
lot to do ... the problem we d i s c u s s e d y e s t e r d a y , ” sa id the
director. 12. W h en re gisterin g the visitor said that he would
prefer a te n -flo o r room ... a four-floor room.
Exercise 13. Make up eighteen sentences using these word combinations.
to have sm th. to do with sm th., to make a reservation of
sm th., to stand in line, to fill in a form, in a friendly w ay, a
confirm ation of sm th., to shake hands with sm b., in this
(that) case, in any case, to apologize to smb. for sm th., to
take up the receiver, to put down the receiver, to check in, to
check out, to greet smb. with a sm ile, to clear up, to prefer
sm th. to sm th., to sm ile at smb.
Exercise 14. Transform these sentences into reported speech.

1. Dr N icholas said, “ I have a reservation. The hotel sent


a letter confirm ing it .” 2. The clerk answ ered, “The hotel is
full as we have a convention h ere.” 3. The room-clerk said to
Dr N icholas, “ T h ere’s nothing I can do for you .” 4. T he
room-clerk called, “ Mr Bailey! Will you com e here, p lea se.”
5. Mr Bailey said, “W e’ll just have to see what we can d o .”
6. Dr N icholas asked, “Do they have som e special kind of
reservation?” 7. Dr Ingram asked, “W hat’s your room
number, Jim ?”
Exercise 15. Give Russian equivalents for these word combinations.
a) to withdraw a prom ise (on e’s w ord), to withdraw from
b u sin ess, to withdraw troops from sm b .’s territory;
b) to shake o n e ’s head, to shake hands with sm b., to
shake sm b .’s hand;
c) to check in, to check out, checking out time

468
Exercise 16. Give sentences of your own using word combinations given in
exercise 15.

Exercise 17%a) Insert articles wherever necessary, b) Give a summary of the


column and discuss it.

A Man with N o Juice


ф*
Like I’ve alw ays said it seem s my main job in Paris is
to book people at ... hotels, to make ... reservations for them
at ... restaurants and to act as ... guide.
... other day I received ... call from ... two Hollywood
song-w riters Sammy Cahn and Jimmy Van H ansen. “Look,
Art, we are com ing to Paris for the w eek-en d. Can you help
us w ith ... reservation?”
... only hotel I could name was “G eorge V ”. I had made
... reservations at m ost of ... Paris hotels for ... Americans
who never checked in and their m anagers did not speak to
me.
“O ’k e y ,” Mr Cahn said. “Get us two bedroom s and ...
sittin g-room .”
“ That may be difficult, because ... hotels are full n o w ,” I
said.
“W ell, use som e juice, will you?” Mr Cahn asked.
“Juice” is ... H ollyw ood expression which m eans
“in flu en ce” .
I did m anage to get ... accommodation and on Friday
morning I went to ... hotel not to m iss the celebrities.***. By
nine in the evening they had not arrived. When I was leaving
... lounge ... room -clerk did not even look at me.
On M onday ... sam e cheerful voices phoned me. Their
colleague had made ... reservation for them in another hotel
and they w ere happy there. Cahn did not offer ... apology
and I thought it would be rude to remind them of the
Hotel “G eorge V ”.
At lunch Mr Cahn asked: “Do you have any juice at the
’E xcelsior H o tel’ in R om e?”
“N o ,” I said in ... firm voice. “N one at a ll.”

(After Art Buchwald)

* column ['кэ1эт] Am. фельетон


** like I’ve always said как я всегда говорю
*** celebrity [siiebrgti] знаменитость
**** it would, be rude to remind fri'mamd] them было бы грубо напомнить им

469
Exercise 18. Say if these statements are true or false. Give your reasons.
1. Dr N icholas had no reservation therefore the
receptionist told him that the hotel was full. 2. The assistant
manager promised Dr N icholas to settle the matter. 3. Dr
Ingram was glad to see his colleague and invited him to have
a drink. 4. The m anager apologized to Dr N icholas and told
the receptionist to give him a room. 5. Dr N icholas made up
his mind to leave by the afternoon flight.
Exercise 19. Give a summary of the text “No Accommodation for You”.

Exercise 20. Translate into English.


1. Д -р Николас с трудом мог найти слова, чтобы отве­
тить управляющ ему. 2. Вот письмо, подтверждающее наш
телефонный разговор. 3. Молодой негр притворился, что
не слышит слов белого, хотя они причиняли ему боль. 4.
Вы мож ете получить пристанище в одном из этих домов.
5. «Не беспокойтесь, я сейчас выясню, забронирован ли
для вас номер»,— сказал мне мужчина средних лет, кото­
рый встретил меня в вестибюле гостиницы. 6. «Не забудь
послать Ивановым поздравительную открытку, скоро Н о­
вый год»,— сказала мне жена. 7. Этот доклад не имеет ни­
какого отношения к работе, проделанной вашими коллега­
ми. 8. Я могу дать вам излож ение статьи, помещ енной в
этом ж урн але.— Спасибо, я предпочитаю прочитать ее
полностью (in fu ll). 9. Извините, я толкнул вас.— Ничего,
это моя вина. 10. «Нам придется изменить программу ва­
шей поездки,— сказал г-н Браун, пожимая мне руку.— В
этом случае мы гарантируем, что вы сможете посетить все
фирмы, которые вас интересуют». 11. Закончив говорить
по телеф ону, администратор улыбнулся нам и сказал:
«Заполните, пож алуйста, эти бланки». 12. Я надеюсь, он
сдержит свое обещ ание (не возьмет обещ ание назад).
Exercise 21. Think of situations in which these sentences can be used.
Dramatize them.
1. Our checking out time is 12 o ’clock. 2. W hy, I’ve made
a reservation at your hotel. 3. A table is reserved for me. 4,
Will you please fill in the form? 5. You should apologize to
him in any case. 6. I’m sorry, it ’s my fault. 7. Why, the
w eather has changed. 8. Oh, it’s just a m isunderstanding!
Exercise 22. Make up situations using the words given below.
a) M eeting an Old Friend: to walk along the street, to
push, to apologize, su dd en ly, to recognize, to greet, to shake
hands with, in a friendly way.
470
b) Going on a Trip for a Holiday: to prefer, to make a
reservation, to confirm, m isunderstanding, to m iss the train.
c) Arriving in a City: to come on b u sin ess, to have a
reservation, accom m odation, to check in, to register, to fill in
the form, checking out time.
Exercise 23. Read this excerpt, give a summary and discuss it.

W hy Did She D ecide to P ass for a White*?

T he main character of the novel “ The M an” by Irwing


W allace, Douglas Dilm an, a N egro, overnight becomes
President of the U nited States, the first N egro to get the
country’s highest office.
Surrounded by hostile Cabinet members Dilm an grows up
to face his new role, acquiring qualities necessary for
President.
T he P resid en t’s personal difficulties are making his
position even more com plicated. His daughter M indy escapes
her fam ily and lives in New York under an assum ed name as
she wants to pass for a w hite. A journalist from a racist
newspaper finds it out and publishes a sensational article
about the girl, revealing her real identity. When Mindy
sees the newspaper she tries to commit suicide.
T he scandal is becom ing nationw ide. So the President
decides to hold a press conference and explain his fam ily
tragedy.
* * *

Dilman came forward and for a moment looked at the


familiar faces of eager and impatient correspondents. T h ey
were waiting.
H e opened the new spaper in his hand and said.
“You all read this — this new s, I’m sure. It is quite true,
every word of it. I have a daughter, she is tw enty four, and
her legal name is Mindy Dilman. Ї have not seen her since
she was eighteen. With my w ife’s encouragem ent Mindy left
for the W est, to seek a career. M indy was fair-skinned,
and had delicate fea tu res.”

* to pass for a white выдать себя за белую


** revealing [n'viilirj] her real identity [ai'dentiti] и раскрывает ее истин­
ное происходжение
*** to commit suicide [кэ'пш 'sjunsaid] покончить жизнь самоубийством
**** to seek a career в надежде сделать карьеру

471
Dilman hesitated. “I m ight add, this is not unusual. There
has always been racial m ixing in the U nited States. And
because of this m ixing, at least 20 per cent of w hites in the
U nited States have som e degree of so-called Negro blood in
their veins, w hether they know it or not. And there are today
about 70 per cent of American N egroes who have some degree
of so-called w hite blood or, more accurately, white genes.
In our fam ily of four there were two of us who were blac­
kskinned like m yself and two, w ho were fair-skinned: Mindy
and my wife.
N ow , it is a regrettable fact that among American N egroes
them selves, most of them , the lighter-skinned on es, often feel
superior. Why is this? I think the reasons are obvious. T hey
consider the lighter on es of their com m unities more attractive.
But b esides pure esth etics, there is a more serious reason.
T h ese lighter N egroes get closer to the majority of the white
population, are more acceptable to the white com m unity, it is
easier for them to escape discrim ination and persecution. And
often these alm ost w hite N egroes, seeing how much easier and
b elter life is for them when they arc taken for w hite becom e
tem pted to cross the color line, and to live perm anently in the
w hite world as w hites.
I can tell you that every year at least three thousand
American N egroes with light-colored skin take advantage of
their appearance, slip away from their N egro hom es,
com m unities, fam ily, friend s, and cross over and join the
w hite race.
For the m ost part, N egro parents do not like it when their
fairer-colored children quit their race and join the white
w orld, pretending to be white when th ey are not. T hese fair-
colored N egroes resign entirely from their race, pretend to
be w hite in school, in work, and in their social life.
Now you have the background explaining my daughter’s
defection. She was brought up as a Negro, and around her
sh e could see the terrible injustices that were to be her lot.
When she realized that she need not endure the suffering she
escaped it, she ran to the white world of N ew York city,
w here there was no reason for anyone to suspect that sh e was
not white. I will not say that I approved of Mindy O ilm an’s
action, but I did not try to stop her.
I understand Mindy and all like her who passed as w hite,
because I understand what it is to rid yourself of second-
class citizenship, of poverty, of contem pt, of inferior social
status, and to take on in their place the advantages and joys

472
of equality under the law, a respectable job, new friendships
based on o n e ’s personality rather than color.
My daughter M indy com m itted no crime. She committed
a deception, yes — but whom it could harm but herself?
Can you picture my g irl’s life these years? Her life was not
easy. Mindy deprived herself of mother, father, brother, and
every other relative.
Now this morning for the sake of boosting a newspaper’s
circulation,** M indy’s secret is out. Now the cam ouflage of
this harm less young girl had been stripped off, so that she is
naked and alone and black. And for this my heart is heavy.
But more, far more, I grieve for the situation in this country
that drove Mindy to pass for a w h ite.”
‘'Thank you for your attention, gen tlem en .”
(After “The Man” by Irwing Wallace)

L E S S O N EIG H T

Conversation: A. At the Passport Control. B. Passing


through the Custom s. C. At a Hotel. D. In a Restaurant. E.
In a Pub. F, At the D en tist’s.

Learn these words an d word com binations

passport i'pa:spo:t] n паспорт, custom house I'kAstemhaus] n та­


passport control [kan'troul] пас­ можня
портный контроль; passport
control officer паспортный конт­ luggage ['Ілдісіз] n багаж
ролер
t

custom s ['kAStamzl n pi. таможен­ declare [di'kfca] v предъявлять ве­


ные пошлины; to pass (to get) щи, облагаемые пошлиной ( на
through the custom s пройти та­ таможне)', Have you got any­
моженный осмотр; Ї wonder how thing to declare? Есть ли у вас
long it will take us to pass through вещи, подлежащие обложению
the customs, custom s declaration пошлиной?
[✓dekh'retjn] таможенная декла­ duty ['dju:ti[ п пошлина, налог,
рация гербовый сбор; custom s duties
таможенные пошлины; duty-free
не подлежащий обложению по-

* Whom it could harm but herself? Кому это может причинить вред, кро­
ме нее самой?
** for the sake of boosting a newspaper’s circulation [.so:kju'leiJn] ради то­
го, чтобы увеличить тираж газеты

473
шлиной; Are cigarettes duty-free? o rder v заказывать; IjcI me order
liable ['laiadl] to duty подлежа­ lunch this time,
щий обложению пошлиной; food [fu:d] n пища; еда; питание
W hat goods are liable to duty? in spite of prep несмотря на
key [ki:] n ключ; key to the door pub n (сокр. от public house) трак­
(the room, etc.); Where is the key тир, пивная
to room 25? for a change ради разнообразия;
exam ine [ig'zaemin] v обследовать, Let’s have lunch in a pub for a
проверять; исследовать, изучать; change.
Will you examine these papers? idea [ai'dia] n идея, мысль; T hat’s a
contents ['kontants] n p i содержи­ good. idea. Это чудесная (хоро­
мое шая) мысль!
Have a pleasant stay. Ж елаю при­ m ention ['menjn] v упоминать, ссы­
ятно провести время, латься; He mentioned to me that
single а 1. рассчитанный на одного; he had seen you the day before
a sin g ly room номер (комната) yesterday,
на одного человека; I’d like а b itter n горькое (крепкое) пиво
single room, please, a single bed drink (drank, drunk) v пить; Will
односпальная кровать; 2. холо­ you drink some milk?
стой, незамужняя; John’s sister is
beer [bo] n гтиво; ginger ['cfemcfeg]
single, isn’t she? b eer имбирное пиво
double ['dAblj а двойной, сдвоен­ waiter n официант; head waiter мет­
ный; a double room номер (ком­ рдотель
ната) на двух человек; a double
bed двуспальная кровать pint [paint] n пинта (мера объема
жидких и сыпучих тел: англ
private bath ['praivit 'Ьа:0] индиви­
0,57 л., амер.= 0,47 л.)
дуальная ванна ( ванна в номе­
snack п легкая закуска; to have а
ре)
snack перекусить; Just a snack.
porter п носильщик (в гостинице) Просто что-нибудь перекусить,
fill in v заполнять, вставлять; Please
offer ['ofa] v предлагать; What can
fill in this form. Заполните, пожа­ you offer us?
луйста, этот бланк,
cheese [t$i:z] n сыр
hand v передавать, вручать; Please
hand me that notebook, sausage ['sosids] n сосиска; колбаса
delightful [di'laitfl] а восхититель­ pickles ['piklz] n p i пикули; соле­
ный, очаровательный; It was a ные или маринованные огурцы
delightful holiday, meat pie пирожок с мясом; пирог с
мясом
m enu ['menju:] n меню; H ere’s the
menu, sir. filling п пломба; I have a filling in
personally ['parsnh] adv лично, сам my tooth.
simple ['sjtnpl] а простой, скром­ loose [lu:s] а болтающийся, шатаю­
ный, незатейливый, незамысло­ щийся; “One of my teeth is
ватый, непритязательный loose,” said the child,
cooking ['kukir)] п приготовленная awful ['э:П] а ужасный, страшный;
The weather is awful today,
пища
chips п p i картофель, поджаренный pain n боль; to have a pain чувство­
тонкими ломтиками вать боль; 1 have an awful pain in
my tooth,
soup [su:pl п суп; vegetable soup
овощной суп; chicken ['tjikin] lower а нижний
soup куриный бульон (суп с ку­ upper а верхний; One of my upper
рицей) teeth is loose,
order п заказ; May I take your order, drop out v падать, вываливаться,
sir? выпадать; One of my teeth is
about to drop out.

474
sensitive ['sensitiv] а чувствитель­ pull out v выдергивать, удалять
ный; sensitive to heat (cold) чув­ (зуб)\ I had a tooth pulled out
ствительный к теплу (холоду); Is yesterday.
this tooth sensitive to heat or cold?
m ean lmi:n] (m eant [ment]) v зна­
checkup ['tJekAp] n мед. осмотр, об­ чить, означать; What do you
следование; You should go for a mean by this? Что вы хотите этим
checkup to the doctor’s next сказать? What does this word
Tuesday. mean? Что означает это слово?

A. At the Passport Control

P assport control officer: Your passport, please.


Bobrov: H ere you are.
P. o.; W here are you going?
B: To London.
P, o.: How long are you going to stay in this country?
B: About two m onths.
P. o.: H ere’s your passport, Mr Bobrov. Thank you.

B. P assing through the C ustom s

C u stom s officer: Is this your luggage, sir?


Bobrov: T h at’s right.
С. o.: Have you got anything to declare?
B: No. I’ve got nothing liable to duty,
С. о ..* Will you please open your grey suitcase?
B: Just a m inute. (H e takes out the key a n d opens the
su itcase.)
C, o. (ex a m in es the contents): All right, Mr Bobrov. Every­
thing is OK. Have a pleasant stay in this country.
B: Thank you.

C. At a H otel •9

Bobrov: Have you a single room for two nights?


Clerk: You can have Room 22 on the first floor.
Bobrov: How much is it?
Clerk: £ 45.25 with a private bath and a TV set.
Bobrov: Can I see it, please?
Clerk: Y es, of course. The porter will take you there.
Y ou’d better fill in this form, please.
Bobrov: Y es, certainly. (H e fills in the form an d hands it to
the clerk,)
Porter: Come this w ay, sir .1
475
D . In a R estaurant

M r Jones: I’ve booked a table in the corner. It’s very


com fortable there.
Petrov: It’s delightful here.
Waiter: H ere’s the menu, sir.
M r Jones: І w ish th e y ’d use English in m enus.2
Petrov: Personally, I prefer good, sim ple English cooking.
Mr Jones: Mr Petrov, what will you have?
Petrov: I ca n ’t see it on the menu but I think I’ll have a
steak and chips.
M r Jones: And so will I. Do you want soup first?
Petrov: Y es.
Waiter: May I take your order, sir? ( M r Jones orders f o o d
an d drinks. )
(After dinner.)
Petrov: Thank you for a very enjoyable evening. It was a
w onderful m eal in spite of the menu.

E. In a Pub

M r D odd: Shall we have a snack lunch in a pub for a change?


There are a lot of interesting pubs round here.
Petrov: T h at’s a good idea. I h aven ’t been to any pub yet.
M r D odd: What about this one? It’s called “George and
V ulture”3.
(In the pub)
Petrov: It must be very old.
M r D odd: Over a hundred and fifty years, I think. It was
m entioned by Dickens in one of his novels. He
him self used to have lunch here. I like it because
there are not many people here at lunch time. Now
what would you like to drink? Bitter? T h at’s a strong
beer.
Petrov: Y es, please, if that’s what you drink; but let me
order it. ( T o the waiter.) Two pints of bitter, please.
Waiter: A nything to eat, sir?
Petrov: Just a snack. What can you offer us?
Waiter: T h ere’s ch eese, sausages, and pickles and meat
pies...
Petrov: I’ll have bread and ch eese with pickles for two, and
two sausages.

476
F. At the D entist’s

Doctor: W hat’s the trouble?


Volkov: Ї have a filling which is loose and 1 also have an
awful pain in my lower tooth on the right.
Doctor: Let’s have a look at the filling. Open your mouth
wide. T h at’s it. Y es, it’s about to drop out. Now le t’s
see the bad tooth. Is it sensitive to heat and cold?
Volkov: Y es, very. I h aven ’t had anything hot to eat or drink
for the last three days.
Doctor: T h at’s too bad. You should have come for a checkup
long ago, 1 think it’s been hurting you for quite a
w hile. W e’d better have it X -rayed.
(T he doctor has the tooth X -rayed and then he
exam ines the pictures.)
Doctor: I’m afraid I’ll have to pull it out.
Volkov: Do you mean y o u ’ll pull it out now?
Doctor: Y es, certainly. W e’ll start with the filling and then
I’ll pull the bad tooth out. D on’t worry. Evervthing’ll
be OK.
Volkov: T h at’s all right, Doctor.

N otes

1. Come this way, sir. Пройдите спада, сэр.


2. I wish th ey ’d (they would) use English in m enus. Л уч­
ше бы они писали меню на английском языке. (Жаль,
что в меню не используется английский язык.)
3. “George and V ulture” Г ул!$э ] «Джордж и ястреб»
Exercise I, Read and translate the dialogues.

Exercise 2. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. Сколько времени вы собираетесь пробыть в нашей
стране? 2. Ж елаю вам приятно провести время в нашей
стране. 3. Пройдите сюда. 4. Жаль, что меню не на анг­
лийском языке. 5, Это был чудесный обед, несмотря на
меню. 6. ради разнообразия. 7. он называется. 8. если это
то, что вы пьете. 9. Что вы можете предложить нам? 10.
Д а, она (пломба) вот-вот выпадет. І1. Вам следовало бы
давно прийти на обследование. 12. уж е некоторое время.
13. и затем я вырву ваш больной зуб.

477
Exercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.

passport, to declare, duty, key, single room, night;


delightful, to prefer, drink, snack, for a change, idea, offer;
filling, pain, to drop out, sensitive, w e’d better, to puil out

Exercise 4. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.


1. P assport con trol officer: How long are you going to stay
in this countrv?
B: For a m onth*
(В: two w eeks, over a m onth, about a year)
2. C ustom s officer: Have you got anything to declare?
В: I don’t think so. I’ve got a few packets o f cigarettes
for personal use.*
(B: nothing at all, a few souvenirs )
3. Clerk: What can I do for you, sir?
B: My nam e’s Bobrov. I have a reservation.
C: Just a m inute, sir. You want a single room, d on ’t
you? We reserved room 3 7 on the fourth flo o r for
you.
B: Can I see it, please?
(C: 26 on the third floor, 79 on the eighth floor)
4. B: Have you got a double room for three nights?
Clerk: Y es. You can have room 35 on the fourth floor.
(B: single; C; 38)
5♦ M r Jones (passing the menu to Petrov): What will you
have?
Petrov: Tom ato and cucumber salad, vegetable soup an d
steak.
(Petrov: Chicken soup and^*oast beef)
6. (In a pub) A: What would you have, John?
J: A bitter an d a sausage.
(J: A pint of ginger beer and ch eese. A bitter and a meat
pie.)
7. Doctor: W hat’s the trouble this tim e, Jane?
Jane: V ve com e f o r a checkup, Doctor.
(Jane: One of my upper teeth on the left is sensitive to
heat and cold. I think the filling in my lower tooth on
the right has got loose.)

* for personal use ['p9:snl'ju:sj для личного пользования


** souvenir [,su:v3'ni9] сувенир

478
Exercise 5. What would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.

1. Passport control officer: Your passport, please.


B: ...
P. a : Where are you going?
B: ...
p . о.; How long will you stay in this country?
B:
P, a : H ere’s your passport. Thank you.

2. Custom s officer: Is this your luggage, sir?


B: ...
C. a ; Have you anythin g to declare?
B: ...
С о.: Will you please open your brown suitcase?
В*
JL/ * * • •

C. a : Everything’s OK. Have a pleasant stay in this


country. G ood-bye.
В

3. В Have you a double room for three nights?


С ♦**
В How much is it?
С *« 4

В Can I see it, please?


с • * *

4. С What can I do for you, sir?


В • * •

С You can have room 45 on the third floor.


в • • *

С Y es, of course. Come this way.

5. M r Smith: I ’ve booked a table near a window, I think


it’s com fortable here.
Belov: ...
Waiter: H ere’s th e m enu, sir.
M r Smith: What will you have, Mr Belov?
Belov: ...
M r Smith: And so will I. Do you want h o rs-d ’oeuvres*?
Belov: ...
Waiter: May I take your order, sir?

* hors-d'oeuvre [,D:'d9:vr] закуска

479
(A fter dinner.)

Belov: ...
6. M r Knott: Shall we have a snack lunch in a pub for a
change?
Belov: ...
M r Knott: What about this one? Ї like it because there
are not m any people here at lunchtim e. What would
you like to drink? Bitter?
Belov: ...
Waiter: A nything to eat, sir?
Belov: ...
7. D entist: W hat’s the trouble this time, Vlasov?

p » * • *

D: Let’s have a look at the filling. Open your mouth


wide. T h a t’s it. Y es, it’s about to drop out. Now
le t’s see the bad tooth. Is it sensitive to heat and
cold?
V: ...
D: T hat’s too bad. You sh ould ’ve come for a checkup
long ago. I think it’s been hurting you for quite a
w hile. W e’d better have it X -rayed.
$ +

D: I ’m afraid I’ll have to pull it out.


V*
t • • • •

D: Y es, certainly. W e’ll start with the filling and then


I’ll pull the bad tooth out. D on ’t worry.
V*
F ♦ • * *

Exercise 6* Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.
1. How long are you going to stay in this country? 2.
Have you got anything to declare? 3. I think I’ve got nothing
liable to duty. 4. Have a pleasant stay in this country. 5. I’d
like a single room for three nights. 6. Should I leave the key
to th e room here? 7, May 1 take your order, sir? 8. Let me
order today. 9. What can you offer us? 10. I’d like a bitter,
pickles and cheese for two. 11. My lower tooth on the right is
sensitive to heat and cold. It’s been hurting me for quite a
w hile. 12. I’m afraid I’ll have to pull it out today.
Exercise 7. Reproduce dialogues A — F in pairs.
Exercise 8. Act as interpreter.
1. Passport control officer: Your passport, please.
Н иколаева: Вот, пожалуйста.
480
Р.с.о,: How long are you going to stay in this country?
H: Полтора месяца.
P .с.о.: Where are you going to stay?
H: В Лондоне, Л идсе и Эдинбурге.
Р.с.о.: Fill in this form, please.
2. C u sto m s officer: Is this your luggage?
Н иколаева: Д а, вот эти два коричневых чемодана.
С.о.: Have you got anything to declare?
H: Д ум аю , что у меня нет ничего, подлежащ его об­
лож ению пошлиной.
С .о.: Will you please open that suitcase?
H: Одну минуту. (Д о ст а ет клю ч и от кры вает че­
м одан .)
С.о. (ex am in es the co n ten ts): E verything’s OK. Have a
pleasant stay in this country.
H: Спасибо.
3. Clerk: What can I do for *vou,
> madam?
*

Н иколаева: Моя фамилия Николаева. Для меня был


зарезервирован номер.
С: Just a m om ent. Г11 have a look. Yes, madam, you
want a single room for three nights, d on’t you?
H: Д а.
С: We reserved room 65 on the seventh floor.
H: Могла бы я посмотреть ее?
С: Y es, certainly. T he porter will take you there.
Y ou’d better fill in this form first.
H: Д а, конечно.
4. M r A nderson ( to the head waiter): My nam e’s
A nderson. I’ve reserved a table for two near a
window.
H e a d waiter: Y es, sir. Will you follow me, please?*
M r A nderson ( to P opov): It’s comfortable here, isn't it?
П опов: Д а, здесь очень приятно.
Waiter ( to M r A n d erso n ): H ere’s the m enu, sir.
M r A nderson (p a ssin g the menu to P opov): What will
you have, Mr Popov?
П опов: Я бы начал с закуски, а потом взял бы что-
нибудь мясное (som e meat course): бифштекс или
телячье филе (veal fillet [,'filit j).
M r Anderson: And what about dessert [di'zo;t ]?

* Wiil you foliow ['folou] me, please? Следуйте (идите) за мной, пожа-
і'/йста.

481
П о п о в: Черный кофе и пирожное.
5. D octor: W hat’s the trouble, Bubnova?
Б: Один из моих верхних зубов слева очень болит уже
три дня.
D: Is there a cavity?
Б: Наверное. Он очень чувствителен к холодному и го­
рячему.
D: Let me have a look at it. Open your mouth w ide. There
is a cavity in it. I ’m afraid the tooth is too bad to be
filled . I think I’ll have to pull it o u 1.
Б: Н еуж ели его нуж но удалять? Может быть, вы сде­
лаете рентгеновский снимок?
D: Y es, certainly, but I don’t think it will help.
Exercise 9. Translate into English.
1. — Ваш паспорт, пожалуйста.
— Вот, пожалуйста.
— Это ваш первый визит в наш у страну?
— Второй, я был в вашей стране три года тому назад.
— Сколько времени вы собираетесь прожить в нашей
стране?
— Около четырех месяцев.
— Вот ваш паспорт. Заполните этот бланк, пожалуйста.
2. — Это ваш багаж, г-н Николаев?
— Д а, вот эти два коричневых чемодана.
— В езете ли вы что-нибудь, что подлежит обложению
пошлиной?
— Н е думаю . У меня есть несколько пачек сигарет, ко­
торые я купил на параходе, не они ведь не облага­
ются пошлиной.
— Д а, это так. Откройте, пож алуйста, чемодан, кото­
рый побольше.
— Одну минуточку. (Достает ключ и открывает чемо­
дан.)
— Все в порядке. М ожете закрыть чемодан. Ж елаю хо­
рошо провести время в нашей стране.
3. — Чем могу быть полезен?
— Моя фамилия Николаев. Я забронировал номер на
одного в прошлом месяце.
— Одну минуточку. Я проверю. Д а, мы зарезервирова­
ли для вас номер 37 на четвертом этаж е.
— Мне хотелось бы взглянуть на него.
— Д ум аю , что он вам понравится, В номере ванна и
482
цветной телевизор. Кстати, вам лучш е сначала за­
полнить эти бланки, а затем посмотреть номер.
Вот, пожалуйста, бланки.
И осилы цик(Николаеву): Пройдите, пож алуйста, сюда.
4. Г-н Эндрю с ( A ndrew s): Я заказал столик у окна.
Здесь очень удобно, не так ли?
Бубнов: Д а, здесь очень приятно.
Официант ( г-н у Э н дрю су): Вот, пож алуйста, меню,
сэр.
Э (передавая м еню Б убнову): Посмотрите й скажите,
что бы вы хотели взять.
Б: Как жаль, что они не пользуются английским язы­
ком в меню.
Э: Однако это традиция (tradition [trs'd ijn ]) — ис­
пользовать французский язык в меню в ресторанах.
Что вы возьмете?
Б: Я бы съел (взял) какой-нибудь салат, куриный
бульон и бифш текс или телячье филе.
Э: Я возьму то ж е самое. А что на десерт?
Б: Черный кофе и пирожное.
(Г-н Эндрюс заказывает обед. Во время обеда они бесе­
дуют о футбольном матче, который они видели в
этот день.)
Б: Спасибо за чудесный вечер.
Э: Пожалуйста. Очень рад, что вам понравилось здесь.
5. — Что случилось, Мэри?
— У меня очень болит нижний зуб справа.
— Давайте я взгляну на него. Откройте широко рот.
— Этот зуб?
— Да.
— Нужно сделать рентгеновский снимок. (Рассматрива­
ет снимок.) Д ум аю , что зуб нуж но удалить.
— Доктор, пожалуйста, запломбируйте (to fill) его.
— Это бесполезно, Мэри. З у б нужно удалить.
— Ну что ж , ничего не поделаешь (nothing can be
done).
Kxercise 10. Make up dialogues based on the pictures (see p. 133).
Txercise 11. Dramatize these situations.

1. You have to pass through the passport control. Answer


the passport control officer’s questions.
2. You have to pass through the custom s. T he custom s
officer asks you questions and you answer them.
3. Invite your foreign colleague to a restaurant and ask
483
At the Customs House

“Ї wish they’d use English in menus.”

M r Davey: What!
Twenty dollars!
For two minutes!
Dentist: Well, if
you’d like me to, I
can pull it out
more slowly.
him what he would like to have for dinner. Order the meal.
Speak about your hobbies over the meal.
4. One of your teeth is hurting you. You have to go to the
d en tist’s. T ell the doctor what is troubling you.

L E S S O N N IN E

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. M odal V erbs with Perfect Infinitive


1) Can
1) Could + perfect infinitive выражает возможность со­
вершения действия в прошлом:
а) когда действие могло иметь место, но не соверши­
лось.
Не could have given an answer yesterd ay but he d id n ’t.
Он м ог бы дат ь ответ вчера, но он не дал его.
б) когда неизвестно, совершилось ли действие.
T h ey could have helped him. Они, возмож но, помогли
ему. (Они м огли бы помочь ем у.)
в) в вопросительных предложениях выражает удивле­
ние или сомнение в отношении возможности совершения
действия в прошлом.
Co**ld they have co m p leted the work? T hey had so little
time. Неужели они закончили работу? У них было
так мало времени.
ПРИМЕЧАНИЕ: В вопросительных предложениях может также
употребляться глагол сап.
Can he have fa iled us? Н еужели он подвел нас?
2) C an’t (couldn’t) + perfect infinitive выражает мнение
говорящего о возможности (невозможности) совершения
действия в прошлом.
P eter can ’t have tran slated this article, he does not know
Spanish. Петр не м ог перевест и эту статью (не м о­
жет быть, чт обы Петр перевел эту статью), он не
знает испанского языка.
T his couldn’t have been done yesterday. He может
бытьу чт обы это было сделано вчера.
2) M ay
1) M ay (m ight) + perfect infinitive выражает предполо­
ж ение о возможности совершения действия в прошлом.
485
He might have already m ade an appointm ent with Mr
Smith. He said he would. Он, возможно, договорил­
ся о встрече с г-ном Смитом. Он сказал, что он это
сделает.
2) Might + peffect infinitive выражает упрек по поводу
того, что действие не было совершено.
You might have a d v ise d him to join them . Вы могли бы
п осовет оват ь ем у присоединиться к ним.
3) Must
M ust + perfect infin itive выражает предположение, гра­
ничащее с уверенностью, о том, что действие совершилось
в прошлом.
T here m ust have been a m isunderstanding. Должно
быт ь ( очевидно, вер о я т н о ), п роизош ло недоразу­
мение.
T hey m ust have left yesterd ay. Они, должно быть ( ве­
р о я т н о ), уехали вчера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Глаголы m ust и may в отрицательной форме не
употребляются с перфектным инфинитивом.
4) Be to
Be to + perfect infinitive выражает действие, которое
должно было произойти в прошлом, но не произошло.
Не was to have checked out before 12.00 but
unfortunately he failed to. Он должен был распла­
т и т ься в гостинице до 12 часов дня, но, к сож але­
нию, не смог.
5) N eedn’t
N eed n ’t + perfect infinitive выражает действие, в совер­
шении которого не было необходимости.
You needn’t have brought the textbook for him. He has
got one. H e нужно было ( не было необходимости)
приносит ь ем у учебник. У него есть.
6) Would
W ould + perfect infinitive выражает сильную степень
уверенности говорящего в отношении действия (состоя­
ния) в прошлом.
That would have been the right way. По-видимому ( дол­
жно бы т ьЛ это бы л правильный путь.
Не would have been about forty then. Ему, по-видимому,
тогда было около сорока лет.
7) Should, ought to*
Exercise 1. Read the following. Translate the sentences containing modal
verbs into Russian.
* См. урок 5

486
1. A I hope Bill has reserved a hotel room.
В He can't have don e that. N o one has asked him to.
2. A Why did n ’t Peter come to see us yesterday?
В I don ’t know. He m ay have been too busy.
A N o, he can 't have been too busy.
В Oh, you can ’t be sure about that.
3. A I d id n ’t know John had left on b u sin ess. You
might have told me.
В I’m sorry. I thought you knew that.
4. A Jim looks very tired today.
В He m u st have worked very hard last night.
A Y es, I think he did.
5. A Why are they so angry with George?
В He m ust have fa ile d them. He was to have dealt
with the matter but I d on ’t think he did.
6. “ I ought to have thought about that before, but I d id n ’t
know he was so worried about his s is te r ,” said Jane.
7. C ould Ben have told them it was Mr B ailey’s fault?
8. “You should have fought, J im ,” Dr N ich olas’s friend said
to him.
9. You n eedn 't have h elped him. He was able to m anage it
alone.

Exercise 2. Respond to these statements according to the models. Translate


the responses.
a) His visit upset their plans.
Can (could) his visit have upset their plans?
His visit can’t (couldn’t) have upset their plans.

1. T he centre forward m issed the ball. 2. His letter


disappeared. 3. Gravot managed to get Johnny out of the
gam e. 4. Guff hit Johnny.
b) It is possible that he attended the lecture.
He could have attended the lecture.
1. It is possible that h e ’s made a hotel reservation. 2. It
is possible that he asked P eter’s advice. 3. It is possible that
she answ ered the call. 4, It is possible that he broke the
appointm ent.
c) I hope (m aybe) he found the book yesterday.
He might have found the book yesterday.

487
1. I hope he told them about the m eeting yesterday. 2. I
hope he checked out before iunch. 3. I hope John handed the
papers to Mr Brown. 4. I hope he has passed through the
custom s.
d) I’m sure he went (has gone) sight-seeing.
He must have gone sight-seeing.
1. I’m sure he has left his suitcases in the luggage room.
2. I’m sure he went to the d en tist’s. He had an awful tooth­
ache in the morning. 3. I’m sure there was a
m isunderstanding betw een them. 4. I’m sure it was Mr
Sm ith’s fault.
e) She went by the seven o ’clock train. (The lecture d id n ’t
begin till ten.)
She n eed n ’t have gone by the seven o ’clock train as the
lecture didn’t begin till ten.
1. She did everything herself. (Everyone was ready to
help her.) 2. T hey worried about Johnny. (He came back in
tim e.) 3. Bill dealt with the matter. (Tom was going to deal
with it.) 4, Bill reserved a hotel room for him for ten days.
(H e w as going to stay only for a w eek.)
f) I believe he was about thirty then.
He would have been about thirty then.
1. I believe he was at college then. 2. I believe he helped
them . 3. I believe he left the cinem a before the end of the
film . 4. I believe Jim brought him the book.
Exercise 3. Make up sentences saying what a person should (sh o u ld n ’t) have
done or ought (o u g h tn 't) to have done. Use these words and word
combinations.
to upset sm b., to worry about sm th., to m iss an
opportunity, to take to hospital, to apologize to sm b., to
hurry
Exercise 4. Translate into English.
1. Интересно, почему Билл не позвонил мне еще раз
вчера вечером? — Возмож но, он был очень занят. 2. Не
может быть, чтобы он оставил университет. 3. Вероятно,
произошло недоразум ение. Давайте снова обсудим этот
вопрос. 4. Он мог бы заполнить бланки до ленча. У него
было время. 5. Она, вероятно, рассердилась на Д ж она. 6.
Вам не следовало упускать возможность посмотреть этот
спектакль. 7. К онференция должна была открыться вчера.
8. Вам не нужно было делать этот перевод вчера. 9. По-
видимому, это та статья, о которой Петров говорил вчера.

488
2. Correlative conjunctions “both ... a n d ” , “either ... or” ,
• neither ... nor” (Сочинительные союзы как ... т ак и (и ...
и), либо ... либо і или ... или, ни ... ни)
Сочинительные союзы могут соединять любые члены
предложения.
It was both cold an d w indy. Было и холодно, и ветрено.
Не can speak neither French nor English. Он не говорит ни
по-французски, ни по-английски.
You may take either P eter’s textbook or mine. Вы можете
взять либо учебник П етра, либо мой.
Если both ... and соединяет два подлеж ащ их, то гла-
гол^сказуемое употребляется в форме множественного
числа.
Both the captain an d the goalkeeper were badly hurt during
yesterd ay’s gam e. Как капитан (команды), так и вра­
тарь получили тяжелые травмы во время вчерашней
игры.
Если союзы either ... or и neither ... nor соединяют два
или более подлеж ащ их, глагол-сказуемое обычно согласу­
ется в лице и числе с подлежащ им, стоящим непосредст­
венно перед последним сою зом.
Neither we nor he was tired. Ни мы, ни он не чувствовали
усталости.
Не knows that either the Browns or Mr Smith has reserved a
hotel room for him . Он знает, что либо Брауны, либо
г-н Смит зарезервировали для него номер в гостинице.

ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Обратите внимание на то, что в английском пред­


ложении, в отличие от русского, глагол не употребляется в отрицатель­
ной форме, если однородные члены соединяются союзом neither ... nor.
Neither John nor I have anything to do with it. Ни Джон, ни я не имеем
никакого отношения к этому.
2. Если союзы either ... or, neither ... nor соединяют более двух одно­
родных членов предложения, то перед последующими однородными чле­
нами предложения ставятся союзы or или пог.
Either John or Peter or Bill has to stay at home today.
He said that neither you nor Miss Vickers nor Ann was to be left alone.

Exercise 5. Join these sentences using either ... or or neither ... nor.
a) Peter (Max) knows Mr Brown’s phone number.
Either Peter or Max knows Mr Brown’s phone number.
1. John (Bill) told them about the convention. 2. T hey
will confirm the reservation today, (tomorrow) 3. You m ay
489
check out now. (after lunch) 4. He says it will be rainy
(sunny) tomorrow morning. The w eather is so unpredictable.

b) Mary h a sn ’t been to Bukhara yet. Peter h a sn ’t either.


N eith er Mary nor Peter has been to Bukhara yet.
1. John h a sn ’t attended the final match. My brother
h a sn ’t either. 2. George w ouldn’t like to have his tooth
pulled out. Bill w ouldn’t either. 3. Abe d id n ’t expect to see
Johnny so soon. T he Eskimo players d id n ’t either. 4. He
d id n ’t take them round the city the day before yesterday. He
d id n ’t do it yesterd ay either.

Exercise 6. Join these sentences using both ... and.


It w as cold yesterd ay. It was rainy, too.
It w as both cold and rainy yesterday.
I. It w as hot yesterd ay. It was su nn y, too. 2. T he country
is rich in coal. T h e country is rich in oil, too. 3. John is doing
w ell at school. Mary is doing well at school, too. 4. T he
doctor advised P eter to come for a checkup. T he doctor
advised Martin to com e for a checkup, too. 5. Jane is
sn eezin g. Jane is coughing, too.

Exercise 7. Translate into English.


1. Как тренер, так и хоккеисты беспокоились о Д ж он­
ни. 2. Мог бы я попросить вас посмотреть как доклад д-ра
Брауна, так и доклад д-ра Смита? 3. Они собираются пой­
ти завтра либо в Галерею Тейта, либо в Н ациональную
галерею. 4. Н е могу понять, почему ни Д ж он, ни Генри не
позвонили мне вчера вечером. 5. Ни Анне, ни Д ж ейн не
удалось установить новый рекорд. 6. Вы уверены, что
Майкл не вернется ни завтра, ни послезавтра?

Exercise 8. Make up six sentences using both ... and, eith er ... or, n eith er ...
nor.

II. TEXT

Learn these speech patterns

1. H e is good (b a d ) at it. (at draw ing). У него есть спо­


собности (нет способностей) к этому, (к рисованию).
E xercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

490
English.
painting.
T hey
is, are good at singing.
Nick
was, were bad skiing.
My son
playing
tennis.
Exercise 2. Paraphrase these sentences using pattern 1.
1. My daughter can ski very w ell. 2. H is friend is an
excellen t skater. 3. I could never play hockey. 4. T hey know
history very w ell. 5. She does not know literature well. 6, She
is a good singer.
2. What if your son refuses to change his mind? Что, ес­
ли ваш сын откажется изменить свое решение?
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.

they m iss the train?


What if your words hurt him?
she fails to do the translation?
you do not manage to book tickets?
Exercise 4. Translate into English.
1. Что, если они опоздаю т на поезд? 2 .Что, если он не
заказал номер? 3. Что, если он не оставил ключи дома? 4.
Что, если она упустит эту возможность? 5. Что, если он
не вернется к 5 часам?

Learn these words and word com binations

strike (struck) v бить ( о часах) obviously ['Dbvisslij adv явно, ясно,


servant ['sa:vant] n слуга очевидно
studio ['stju:diou] n студия, ателье, be determ ined [di'ta:ntind] v быть
мастерская художника полным решимости; быть не­
card п (визитная) карточка преклонным; Charles was
painter п художник, живописец determined to become a painter,
paint v писать красками, занимать­ please [pli;z] v угождать, доставлять
ся живописью удовольствие
mean (m eant [ment]) v значить, forgive [fa'giv] (forgave, forgiven
иметь значение; означать; This [fa'geiv, fa'givn]) v прощать; to
word means ... Это слово значит forgive smb. for sm th. прощать
(означает) ... What does all this кому-л. что-л.; "Please, forgive
mean? Что все это значит? me for this misunderstanding," said
dislike {disiaik] v испытывать не­ the painter,
приязнь; не любить grow up I'grou 'лр] (grew up, grown
up [gru:, groun]) v вырастать,

441
становиться взрослым; Не has ская деятельность, политика;
grown up. Он стал взрослым (вы­ “Politics is much more difficult
рос). than physics” said Einstein, to go
grown up а взрослый into politics ПОСВЯТИТЬ себя
mind [mamd] п, ум, разум; to make политической деятельности
up one *5 mind to do smth. ре­ marry ['maeri] v жениться, выхо­
шиться, принять решение сде­ дить замуж; to marry smb.; He
лать что-л.; We made up our minds married the girl he loved. B u t :
to go there, to change one’s mind They got married. Они пожени­
передумать, изменить свое реше­ лись. to be married быть жена­
ние (свои намерения); I hope he тым, замужем; Charles was not
will not change his mind this time, married, to be married to smb.
regret [ri'gret] v сожалеть; to regret быть женатым на ком-л. (быть
smth. сожалеть о чем-л.; I am замужем за кем-л.); Не is
sure you do not regret your visit married to a very good woman,
here. I regret to say... К сожале­ agree [a'gri:] v 1. соглашаться, до­
нию, должен сказать... I regret to говариваться; сходиться во мне­
say that he came too late, ниях; to agree with smb. согла­
exclaim [iks'klejm] v восклицать шаться с кем-л.; быть одного
on the contrary ['кэшгэп] наобо­ мнения с кем-л.; “I quite agree
рот; “I think you have nothing to with you, the drawing is good,”
do now.” “On the contrary, I have said the painter. 2. уславливать­
a lot to do.” ся, договариваться; to agree to
do smth.; договориться сделать
talent I'taebnt] n талант, одарен­ что-л.; We agreed to go there
ность; to have a talent for music together.
(painting, etc.) иметь способно­
сти к музыке (рисованию и тп refuse [ri'fju:z] v отказывать (ся),
4t.); Your son has a talent for отвергать; to refuse to do smth.
отказаться сделать что-л.; He
music. refused to deal with that matter, to
in short вкратце, короче говоря, од­ refuse smth.; He refused my help.
ним словом Cf: He refused to study the prob­
discourage [dis'kAncfe] v расхола­ lem. Он отказался изучать эту
живать, отбивать охоту; to проблему (заняться изучением
discourage smb. from doing этой проблемы). Не gave up
smth. отбивать у кого-л. охоту (studying) the problem. Он отка­
делать что-л.; You should not зался от изучения проблемы
have discouraged him from going (перестал, бросил заниматься
in for sport, этой проблемой),
think v иметь (какое-л.) мнение; to firm а твердый, решительный; firm
think much (highly, a lot) of measures (steps, etc.) решитель­
smb., smth. быть высокого мне­ ные меры (шаги и т. п.); They
ния о ком-л., чем-л.; I think should take firm steps,
much of his paintings, not to think check oneself v остановиться, удер­
much of smb., smth. быть невы­ жаться, сдержаться; He was
сокого мнения о ком-л., чем-л.; going to say something but
She does not think much of this checked himself,
novel.
go on v продолжать; to go on doing
drawing ['dnngj n рисунок, набро­ smth. продолжать делать что-л.;
сок He went on painting. He went on
draw [dro:] (drew, drawn [dru:, to say... Далее он сказал...
dro:nl) v рисовать ( карандашом, politely [pa'laith] adv вежливо, лю­
углем) безно, учтиво
politics ['politiks] n (ynomp. только sympathize ['simp30aiz] v сочувство­
с глаголом в ед. ч.) политиче­ вать, выражать сочувствие

492
wish n желание joke [djoukj v шутить
save v спасать, уберегать; to save to one’s surprise [sg'praiz] к чье­
smb. (smb.’s life) спасти кого-л. му-л. удивлению; То his great
(чью-л. жизнь) surprise they agreed at once,
miserable Гпиг(э)гэЬ1] а жалкий, dial E'daial] a (telephone) number
несчастный набрать (телефонный) номер
sheet n лист (бумаги) solicitor [sg'lisita] n адвокат
silence t'saibns] n молчание, без­ cheque [t$ek] n чек
молвие; to keep silence молчать, nervous ['ngivss] а нервный
хранить молчание; They kept excited [ik'saitid] а возбужденный,
silence for a long time, in silence взволнованный
молча; He smoked in silence, worthless ['W3:9bs] а ничего не сто­
masterpiece ['ma:stapi:s] n шедевр ящий, никудышный
promising f'promisig] а многообе­ run (ran, run) out v выбежать
щающий, подающий надежды, in despair [di'speg] в отчаянии
перспективный be independent [.indi'pendant] быть
humour ['hjutma] n юмор независимым, самостоятельным;
inspiration [.inspa'reifn] n вдохнове­ to be independent of smb., smth.
ние быть независимым от кого-л.,
hopeless а безнадежный, безвыход­ чего-л.; Charles wanted to be in­
ный, безысходный; hopeless dependent of his mother,
situation безвыходное положе­ congratulate [kan'grsetjuleit] v позд­
ние; “I don’t think the situation is равлять; to congratulate smb. on
hopeless,” said the painter. Ant. (upon) smth. поздравлять ко­
hopeful обнадеживающий; пода­ го-л. с чем-л.; I congratulate you
ющий надежду on this happy event. Bu t : Many
be prepared Ipri'pead] v быть гото­ happy returns of the day! Br.
вым; ; to be prepared to do smth. Happy birthday! Am. Поздрав­
быть готовым сделать что-л.; Не ляю с днем рождения! A Happy
was prepared to apologize for the New Year! Поздравляю с Новым
misunderstanding, годом! (Счастливого Нового го­
sum n сумма да!)
figure ['figs] n цифра sincerely [stn'siah] adv искренне
sweetly adv сладко; ласково benefactor ['benifaekta] n благоде­
jsasp [ga:sp] v открывать рот (от тель
изумления )
Exercise 5. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. He must have borrowed the m agazine from Peter. 2. I
regret to say that he has changed his mind. 3. Dr Ingram was
determined to clear up the matter. 4. You should not
discourage him. H e has m ade up his mind to becom e a
painter and he will be as he has a talent. 5. I think very
much of this young man. He is a prom ising painter. 6. Can
you lend me this book? I need it badly. 7. T h ey listened to
the painter in silen ce. 8. She was very angry with her son but
she managed to check h erself. 9. Many of the K ennedy men
went into politics. 10. Pushkin was married to N atalie
<ioncharova. T h ey got married in 1831. 11. Charles refused
give up painting as he was really good at it. 12. M endoza’s

493
voice was firm when he told Charles that he (C harles) was
hop eless. 13. “What do you m ean by this?” asked the
painter. 14. T he country becam e independent in 1971. 15.
Som e people say that “SO S” m eans “Save our so u ls” , which
is quite wrong.
MENDOZA SELLS HIMSELF
T h e clock had just struck ten in the morning w hen
M endoza’s servant came into the studio with a card. The
painter took the card and read: “Mrs C atacre-B urtenshaw .”
T he nam e meant nothing to him.
T he servant said, “ T he lady looks rich. I do not get the
im pression that she has com e to borrow .” “All rig h t,” said
M endoza. “Ask her in .”
M endoza disliked her at once though she was obviously
determ ined to please him.
“I hope you will forgive my early v isit,” she began. “ I
want to speak to you about my son Charlie. I want your
advice, and I want your help. He is my only child, all I have
in the world. H e grew up a good boy until he m ade up his
m ind to go in for A rt.” T he woman stopped for a m om ent.
“ Do you want me to give him lessons? If so I regret to say
I sh a n ’t be able to ...”
“O h, no, my dear Mr M endoza,” she exclaim ed, “on the
contrary, I want you to let him come and show you his
draw ings, and then I want you to tell him that he has no
talent; in short, to discourage him. You are the on ly man
who can do me this favour. Charlie thinks a lot of you, he
has collected hundreds of your drawings. Just tell him that
he is no good. He should go into politics and marry w e ll.”
“Perhaps he sh o u ld ,” M endoza agreed. “But what if your
son refu ses to change his mind? What will you do th en ?”
T he wom an’s voice becam e firm, “In that case he will
never get a penny from me as long as I live.” 1
M endoza realized that she would be as good as her
w ord.2 H e had an im pulse to put her out of the studio by the
sh o u ld ers,3 but he checked him self and went on politely. “I
sym pathize with you, Mrs C atacre-B urtenshaw ,” he said , “in
your w ish to see your son saved from the m iserable life of an
artist. But I can ’t prom ise anything definite until I see his
work. He may be really g ifte d .”
She produced a sheet of paper which she handed to
M endoza.
* soul [soul] душа

494
M endoza looked at the drawing, in silen ce. T he drawing
was not a m asterpiece but it certainly was prom ising.
“But my dear m adam ,” he said, “ I must say the drawing
show s both humour and inspiration. Now you must know that
neither humour nor inspiration can be taught. A painter
either has got it or he h a sn ’t. D on ’t you understand that 1
find that drawing of your son most promising? W hy should I
tell him that he is h op eless?”
She looked at him. “You d o n ’t think that I am asking you
to criticize my so n ’s work for nothing? I am prepared to pay
a large sum of m on ey.”
“ May I ask you what figure you have in m ind?” M endoza
asked sw eetly. “W ell,” she said, “it will be one hundred
p ou n d s.”
M endoza shook his head. “You d on’t understand you are
dealing with M endoza. I will not do this for less than a
thousand p ou nds.”
“A thousand pounds!” she gasped. “You must be joking.”
“N ot at a ll,” M endoza was firm. “A thousand pounds and
not a penny le s s .”
To his great surprise she agreed.
W hen M endoza was alone he went to the telephone and
d ialled a number, “ F red d ie,” he said to his friend, a
solicitor, “Will you dine with me tonight? I have som ething to
arrange with y o u .” 4
ф ф ф

T h e cheque for £ 1,000 from Mrs C atacre-Burtenshaw


cam e the next day. And two days later Mrs Catacre-
Burtenshaw with her son appeared in the studio. C harles, very
nervous and excited, brought som e more of his drawings
which he showed to M endoza. N o word said M endoza5 w hile
he looked through them. N o word said C harles.5
T h en M endoza put down the drawings and said: “ Mr
C atacre-Burtenshaw , I regret to say that your drawings are
w orthless. I think you should give up Art and go into politics
as your m other w ants. G oodbye to you both, good b ye.”
H e opened the door. Charles ran out of the room in
despair.
* ф#

Four years had passed. T he same servant showed Mr


C harles C atacre-Burtenshaw into M endoza’s studio. “You
may have forgotten m e ,” he said, “ I was here four years ago
495
with my mother and you said I was hopeless. Could you look
at m y work now?’
“You haven’t given up drawing th en ?”
“N o, I haven’t. When 1 left your studio 1 was in despair.
In the street a young man cam e up to me and handed me a
note from a firm of solicitors. It turned out a client of theirs
had placed with them a sum of one thousand pounds for my
b en efit.6 Well, it made me independent of my mother. I left
her house for Paris where I lived hard and worked hard.
Now I’m back. This is my first published draw ing.”
M endoza exam ined the drawing carefully. It was really
good.
“ I th in k ,” he said, “it’s a fine piece of work. I
congratulate you on it sincercly. T he thing is as good as
g o ld .”
C harles flushed with pleasure.7 “Thank you very m uch,”
he said. “If I could only thank my benefactor... But the
solicitor d id n ’t give me his n am e.”
“In your place I w ould n’t worry! Just go ahead and make
a big success of you rself.8 I think your unknown benefactor
will be quite happy.”
(After “ Mendoza Sells Himself” by William Caine)

N am es
M endoza [m sn'douza] М ендоса
C atacre-Burtenshaw ['кгеїзкгз 'Ьэ:1(э)п{э: J Катакре-Бер-
тенш ау
C harlie rt$a:li] Чарли
Freddie ['fredj ] Фредди

N otes
1. as long as I live пока я жива
2. she would be as good as her word она будет верна свое­
му слову
3. to put her out of the studio by the shoulders ['jouldsz J
и, взяв ее за плечи, вытолкать из студии
4. I have som ething to arrange with you. Мне нужно кое о
чем договориться с вами.
5. No word said M endoza... No word said Charles. Исполь­
зуется инвертированный порядок слов (сказуемое стоит
перед подлежащим) с целью выделения подлежащего.
6. It turned out a client ['klaiant] of theirs had placed with
them a sum of one thousand pounds for my benefit

496
['b en ifit]. Оказалось, что один из их клиентов пере­
дал им для меня тысячу фунтов.
7. C harles flushed with pleasure. Чарльз покраснел от удо­
вольствия,
8. Just go ahead [a'h ed ] and make a big success of
yourself. Продолжайте работать и добейтесь большого
успеха.
Exercise 6. Read and translate the text.
Exercise 7. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. Я не думаю , что она пришла за тем, чтобы одолжить
денег. 2. если это так, я, к сож алению , должен сказать... 3.
короче говоря, отбить у него охоту (к занятию ж иво­
писью). 4. Чарли о вас высокого мнения. 5. А что, если ваш
сын откажется изменить свое решение? 6. Он сдержался и
вежливо продолжал. 7. П очему я долж ен сказать ем у, что
он безнадеж ен? 8. Я готова заплатить. 9. Мендоса отрица­
тельно покачал головой. 10. Благодаря этому я стал н еза ­
висимым от своей матери. 11. Я искренне поздравляю вас.
Exercise 8. Give Russian equivalents for these sentences.
1. The nam e m eant nothing to him. 2. You will forgive my
early visit. 3. He grew up a good boy until he made up his
mind to go in for Art. 4. On the contrary, tell him he has no
talent. 5. He should go into politics. 6. T he w om an’s voice
becam e firm. 7. M endoza looked at the drawing in silence. 8.
T he drawing was not a m asterpiece. 9. Ї am asking you to
criticize my so n ’s work. 10. M endoza exam ined the drawing
carefully. 11. I congratulate you on it.
Exercise 9. Answer these questions.
1, W hat do you think of the servant’s remark; “T he lady
looks rich. I do not think she has com e to borrow”? D oes it
mean that there were visitors who came to borrow money from
M endoza? 2. Why did Mrs Catacre-Burtenshaw want to see
M endoza? 3. Did M endoza like the drawings of her son? Why?
4. U nder what conditions did Mendoza agree to help Mrs
C atacre-Burtenshaw? 5. Why did Charles come to M endoza
again four years later? 6. Who do you think gave Charles one
thousand dollars? 7. What do you think of Mendoza?
Exercise 10. Explain or comment on these statements.
1. T he name m eant nothing to him. 2. He grew up a good
boy until he m ade up his mind to becom e a p ain ter.'3. I
sym pathize with you in your wish to save your son from the
m iserable life of an artist. 4. It was not a m asterpiece but it
was prom ising. 5. T he drawing shows both humour and
497
inspiration. 6. You don ’t understand you are dealing with
M endoza. 7. In your place I w ouldn’t worry. Just go ahead
and make a big success of yourself. I think your benefactor
will be happy.
Exercise II. Make up sentences using the tables and translate them.
a)
not to lend him any
I
books,
She my
made up mind to refuse his (m y, her)
T he her
help.
artist his
to exam ine the situation
carefully,
to becom e independent.
b)
He the film he (I) saw.
M endoza thought much of the book he (I) read
I did not think much last week.
of C harlie’s first
drawings,
the young writer.
c)
I that he (I) refused to do it.
He regret(s) that he (I) discouraged the artist.
the advice he (I) gave him.
that he (I) did not join them.
Exercise 12. Change these sentences into the negatives.
1. Both Peter and Ann managed to get this book. 2. He
has talent for both painting and literature. 3. Though he is
only five he can both read and write w ell. 4. He can both
paint and draw. 5. He was good at both music and
m athem atics.
Exercise 13. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A; W ould you like me to take her to hospital?
В : Oh, thanks, that would be very nice of you.
(A: to lend you the book you need, to exam ine th ese
docum ents)
2. A: Your friend is very good at drawing.
B: H e m ust be. H e has a talent for it.
(A: painting, playing the piano, singing)
3. A: H e is determ ined to go into p o litic s .
В : I ’m very glad to hear that.
(A: to marry the girl, to criticize the book, to check
him self)
498
Exercise 14. Insert the words given below.
1. M ichelangelo ... ... to becom e a sculptor* when he was
about ten years old. 2. What do you ... by saying that he is
not ... to go into ...? 3. He could not have ... this painter.
Everybody thinks he is very .... 4. My son is already .... He
is 18. 5. I wonder w hy he ... to take part in the exhibition. 6.
Mendoza was sure that Mrs C atacre-Burtenshaw would never
her son and help him with m oney if he did not give up
painting. 7. Johnny understood at once what the Eskimos
were going to do and this ... his life. 8. “1 hope h e .......... of
this picture.” “..........h e did not like it at a ll.” 9. We ... to see
the new film this evening. 10. She promised not to tell
anybody about th e m isunderstanding, that is ....
to forgive, to m ean, to agree, to save, to make up o n e’s
mind, on the contrary, grown up, politics, to refuse, prepared,
to keep silence, talen ted , to criticize, to think much
Exercise 15. Use the appropriate form of the infinitive given in brackets.
1. H e should (to borrow) the book from the library
yesterday w hen he was there. 2. H e cou ld n ’t (to change) his
mind. He prom ised me long ago to do this job. 3. H e might
(to go) into politics. He was alw ays interested in history and
foreign languages. 4. H e may (to be) a promising boy who
was good at drawing at school. But he never becam e a
painter. 5. He m ust (to tell) the young artist that he did not
like his paintings. 6. You n eed n ’t (to exam ine) those facts so
carefully. We have already done that. 7. He sh ould n’t (to
feel) so independent of his parents* H e is still a student.
Exercise 16. Make up twelve questions based on the text “Mendoza Sells
Himself” and answer them.
Exercise 17. Insert prepositions or adverbs.
I called on Dirk Stroeve as soon as I arrived ... Paris. His
wife was a nice w om an, sh e did not see that her husband had
no talent ... painting. ... the contrary sh e thought highly ...
his works. I looked ... his pictures. T hey were the sam e
false** sw eet things he did years ago ... Rome. I did not want
to discourage him ... art but I was sure he should not have
become a painter. sfs SfS 4s sjs sjk •{* sfc
Yet nobody w as more honest and sincere than Dirk
Stroeve. He had an excellen t understanding ... art. He was
* sculptor I'skAlpts] скульптор
** false [fa:ls] ложный
*** honest f'omst] честный, правдивый
**** sincere [sm'sia] искренний

499
alw ays quick to discover a talent. To go ... him ... a picture
gallery w as a real pleasure. He understood both old m asters
and m odern ones. H e never failed to congratulate a painter
... a talented picture. For me his advice was always
important.
It turned out that Dirk had met Strickland w ho like many
others cam e ... his studio to borrow ... him. To my great
surprise he thought Strickland was a good artist. “It can ’t be
the sam e m a n ,” I exclaim ed. “An E nglishm an, who gave ...
his fam ily to paint ... Paris?” “T h at’s it ,” Dirk answ ered, “ I
tell you he is a great artist. ... a hundred years if you and I
are rem em bered at all it will be because we knew Charles
Strickland.”
“Is he having any success?” I asked. “Can I see his
works? N o, he is no success at all and he w on’t show his
pictures ... anybody. But I ’ve seen them^ I know he is a great
artist. People laughed at Manet. Corot never sold a picture
... his life. Fame cam e to them only after death.
... the conversation I made ... my m ind to go ...
Strickland’s studio to se e for m yself.
(After “The Moon and Sixpence” by S. Maugham)

Exercise 18. Give Russian equivalents for these word combinations.

1) to think much (a lot, highly) of sm b., not to think


much of sm th., smb.;
2) to check in, to check out, to check oneself;
3) to go on doing sm th., to go on to say;
4) to congratulate sm b. on smth. Many happy returns of
the day! Happy birthday! A Happy N ew Year!
5) to exam ine facts (docum ents, a question, a situation).

Exercise 19. Translate into English using the word combinations given
In exercise 18.

1) 1. Я высокого мнения о картинах этого худож ника.


2. Мендоса сказал Ч арльзу, что он невысокого мнения о
его рисунках.
2 ). 1. Хотя д-р Николас очень рассердился, он сдер­

* Manet [тэ'пех] Мане, французский художник XIX века, творчество


которого оказало большое влияние на развитие импрессионизма
** Corot [кэ'гои] Коро, французский художник XIX века, представитель
Барбизонской группы
*** fame слава, известность

500
жался и продолжал спокойно (вежливо) говорить. 2. Вы
уж е расплатились за гостиницу?
3) 1. Д алее он сказал, что готов принять участие в вы­
ставке. 2. Он продолжал говорить еще час.
4) 1. Они поздравили нас с поступлением в институт.
2, С днем рождения! 3. С Новым годом!
5) І. Я надеюсь, что вы изучили все данны е (факты).
2. Он, наверное, внимательно изучил все документы. 3.
Вам следовало бы изучить этот вопрос.

Exercise 20. Make up eighteen sentences using these word combinations.


to be good (bad) at sm th., to borrow sm th. from sm b., to
lend sm th. to sm b., to forgive smb. for sm th., to make up
o n e’s m ind, on the contrary, to have a talent for sm th., in
short, to discourage smb. from doing sm th., to think much of
sm b., to go into politics, to be married to sm b., to agree with
sm b., to go on doing sm th., to save smb. from sm th., in
silen ce, to be ind ependent of sm b., to congratulate smb. on
sm th.

Exercise 21. Give your responses according to the model. Use modal verbs.
Peter finally m ade up his m ind to becom e a diplomat, a)
W ell, he m ay have d on e so. I know he w as alw ays good at
history and languages, b) N o, he can't have d o n e that. At
school he was not in terested either in history or in
languages, c) T h a t’s good. H e should have do n e that long
ago. H e has alw ays been good at history, d) He m u st have
don e so. I know he attend ed lectures on history last year.
1. He was discouraged from going into politics. 2. He
refused to speak on the subject. 3. I lent my dictionary to the
student whom I do not know very w ell. 4. John borrowed my
textbook for a few days. 5. T h e painter told M ichael that he
(M ichael) was hopeless.

Exercise 22. Say if these statements are true or false. Give your reasons.

1. Mrs C atacre-Burtenshaw came to M endoza’s studio


to borrow m oney from him , 2. Mrs Catacre-Burtenshaw
wanted M endoza to encourage her son to becom e a painter.
3. M endoza thought that C harles’s drawings were not bad.
4. M endoza prom ised Mrs Catacre-Burtenshaw that he
would discourage her son. 5. M endoza never saw Charles

501
again. 6. M endoza did not know who C harles’s unknown
benefactor was.

E xercise 23, Give a summary of the text “Mendoza Sells Himself”.

E xercise 24, Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.

1. And now he has changed his mind. 2. May I borrow


your notebook? 3. T h ey sh ou ld n ’t have been hurt by that. It
was a m isunderstanding. 4. You n eed n ’t have discouraged
him . He him self decided to give it up. 5. On the contrary I’m
happy about it. 6. H e can ’t have been prepared to join them.
7. I quite agree w ith you, this painter has a talent. 8. In short
you sh ould n ’t be so determ ined to do it.

E xercise 25. Give extensive answers to the questions.


1. What will you sa y if a foreign colleague asks you in
w hat galleries he can se e R ussian paintings? 2. What Moscow
m useum s and galleries would you advise a foreign colleague
to see? 3. What m useum s and galleries of your native town
(city) do you think are worth seeing?

E xercise 26. Translate into English.


1. Как вы дум аете, почему госпожа Катакре-Бертен-
шау сдержалась и говорила с Мендосой вежливо, хотя
М ендоса ей не нравился? 2. Д олж но быть, госпожа Катак-
ре-Б ертенш ау была уверена, что она сум еет отговорить
сына от занятий живописью, и дум ала, что он займется
политикой. 3. Не мож ет быть, чтобы он передумал! Ведь
он твердо решил стать врачом. 4. Н е нуж но было (вам не
было необходимости) давать ем у книги. Он мог взять их в
библиотеке. 5. Д ж онни действовал быстро, и это спасло
его. 6. Что если вы сейчас позвоните ему и поздравите его
с окончанием института (graduating I'grsedjueitig] from
the institute)? 7. Д ал ее он сказал, что в картине, которую
он собирается написать, он изобразит новый город в Сиби­
ри. 8. Я и не знал, что вы женились. Поздравляю! 9. Воз­
м ож но, у него были способности к рисованию, но он ни­
когда не собирался стать художником. 10. Я слышал, что
его доклад был подвергнут критике (его критиковали) . 1 1 .
Я согласен с вами, ем у не нужно было отказываться от ва­
шей помощи. 12. Д ж онни молча выслушал все, что сказал
ем у тренер. 13. Мы договорились пойти не выставку Ш и­
502
лова. Я очень высокого мнения об этом худож нике. 14.
Эта страна совсем недавно стала независимой.

Exercise 27. Read the text, give a summary and discuss it.

From the History of English Painting


Some of the greatest foreign m asters w ere attracted to
England where honours and titles of nobility were conferred
upon them . H olbein, A ntonio Mor, R ubens, Van Dyck w ere
alm ost English painters during a longer or shorter period of
their lives. Van Dyck lived the m ost part of his life and died
in London. H e is really the father of the English portrait
school.
N ot until W illiam Hogarth (1697 — 1764) can we find a
painter truly English. Hogarth was a curious observer of men
and m anners. H is first works date from 1730. For more than
a century England was to see a brilliant succession of
geniuses: R eynolds, G ainsborough, Lawrence, C onstable and
Turner. N o country has had so strongly marked a love of the
portrait*
J. R eynolds (1723 — 1792) is one of the outstanding
British portraitists and an important influence on his
contem poraries. By the age of tw enty he had set him self up
as a portraitist in his native town. In 1749 he w ent to Rom e
and stayed there three years. He returned to London and
within a short tim e had achieved a considerable success. In
1755 for exam ple, he did 120 portraits. H is sitters included
the socially prominent people of the tim e and w hen the R oyal
Academy w as founded in 1768, he naturally becam e its first
president. His portraits are effective because their expression
is related to the type of sitter. H is colours are difficult to
judge today because th ey w ere not scientifically applied, so
many paintings have cracked and faded.
Thom as G ainsborough (1727 — 1788) also succeeded
and succeeded brilliantly, as a portrait painter. Society w ent
to him for portraits, and his insight into the phases of
wom an-hood made him essen tially the w om an’s painter.
Gainsborough was an artistic person. One of his greatest
friends w as Sheridan, the dramatist; and his portraits of
actors and actresses are among his m ost fam ous. Yet it was
landscape which had h is heart.
In the evolution of the art of painting G ainsborough’s
m ethod of putting on paint is an important step. H is m ethod
503
consisted of putting tiny touches of pure colour on to the
canvas so that the colour-m ixing takes place not on the
palette. T he result is pure colour, which seem s made of light
itself- N early a century later this m ethod of painting became
a formula in the hands of the great im pressionists.
If portrait painting is one of the glories of English art,
landscape is another.
John C onstable (1776 — 1837) was the first British
painter to paint landscape. He considered it a primary and
essen tial task to make sketches direct from nature at a single
sitting. H e discovered the exuberant abundance of life in the
sim plest country places.
T h e.jiam e of Joseph Mallord Turner (1775 — 1851) is
fam ous above all other landscape painters. His first exhibited
oil painting was “T he Fisherm en at Sea, off the N eed les” in
1796. It is typical of Turner to have begun by attacking the
difficult problem of m oonlight.
T urner’s love of the sea was fundam ental. He had been
concentrating on waves and storm s upon clouds. Turner
alone by constant observation and by a thorough knowledge
of wave form s has given to his seas m ass and weight as well
as movem ent.
E xercise 28. Speak on these topics.

1. O utstanding R ussian painters. 2. Most famous British


painters.

LESSO N TEN

C onversation: Exchange of Im pressions

Learn these words an d word com binations

painting n 1. живопись; Where can I views between Russian and British


see old Italian painting? 2. карти­ scientists.
на display fdis'pleij v показывать, де­
exchange [iks'ijeincfe] n обмен; an монстрировать, выставлять;
exchange of im pressions (views Where are they going to display
[vju:z]. etc.) обмен впечатления­ his new pictures?
ми (мнениями и т. п.); There suppose [sa'pouz] v полагать, ду­
have been quite a few exchanges of мать; What do you suppose he
wanted to say?

504
natural ['nactforl] а обычный, нор­ recall [п'кэ:1] v припоминать, вспо­
мальный, понятный; It is natural минать; I do not recall her name,
for friends to help each other, subject ['sabtfeiktj n тема, сюжет
adm irer [od'maiaro] n поклонник; reproduction [,ri:pr3'dAkfn] n ре­
an adm irer of art (m usic, ballet, продукция, копия
the theatre, etc.) поклонник ис­ It’s very kind of you. Очень мило с
кусства (музыки, балета, театра вашей стороны,
и т. п.) icon ['aikan] п икона
get in v входить; садиться ( в по­ unknow n ['лп'поип] а неизвестный;
езд, машину, трамвай и т. The writer’s name is unknown,
п.); When the car came to the make a film (m ade) поставить кар­
door, we understood that we тину; I wonder when the film
could not ali get in. “Hamlet” was made,
unluckily [лп'ІлкіІИ adv к несча­ as to что касается (обычно употр. в
начале преложения); As to his
стью; Unluckily he failed to do the
advice, it was most helpful,
job.
exquisite I'ekskwizJt] а изысканный,
boast v (of) хвастать(ся), похва­
утонченный, тонкий, изящный
ляться
artist |'a:tist] n художник portrait [ 'pj:tnt] п портрет
modest ['modist] а скромный; сдер­ It’s hard to believe. Трудно пове­
рить.
жанный
seascape ['si.skeip] n марина, мор­ landscape ['lsendskeipj n пейзаж
ской пейзаж realist ['rialist] n реалист
tear [tea] oneself away from sm th, reflect [ri'flekt] v отражать;
(tore [d :], torn) оторваться от Prorokov’s pictures reflect the
чего-л.; We could not tear struggle of the people for peace,
ourselves away from the picture, serve v служить, быть полезным,
especially [rspepU] adv особенно, в оказывать помощь; содейство­
особенности; I like the country, вать; It serves the interests of the
especially in spring, people.
depict [di'pikt] v рисовать, изобра­ sculptor ['skAlpta] n скульптор
жать sculpture ['skAlptJg] n скульптура
stormy а бурный, штормовой talented ['taelantid] а талантливый;
portray [por'trei] v писать, рисо­ John’s younger brother is a
вать; Repin wonderfully portrayed talented pianist,
the most outstanding people of his rem em ber [ri'memba] v помнить,
time. хранить в памяти; Do you
conflict ['kanfhktl n конфликт, remember the painter’s name?
столкновение if I am not m istaken если я не оши­
opinion [a'pinjsn] n мнение; взгляд; баюсь
What is your opinion about the consider [kan'sids] v полагать, счи­
new teacher? in my (your, etc.) тать; We consider him a talented
opinion по моему (вашему и painter. Michelangelo is
т. д.) мнению; In my opinion this considered one of the greatest
painting is brilliant, in the opinion Italian sculptors and painters,
of smb. по чьему-л. мнению; In prominent ['ргэпнпэт] а известный,
the opinion of most people the выдающийся
exhibition is a great success, abstractionist [9b'strtekJ(3)nist] n аб-
imaginative [Гтеес1з(э)пэИу] а ода­ стакционист, приверженец абст­
ренный богатым воображением рактного искусства)
produce [pr3'dju:s] v создавать surrealist [sa'riglist] п сюрреалист
(приверженец сюрреализма)

505
E xchange o f Im pressions

M r R eston : I think Moscow is becom ing an international art


centre. Most world fam ous art galleries had their
m asterpieces d isp layed 1 in the Pushkin Art Museum.
Alexeev: I suppose it’s only natural. M uscovites have always
been great adm irers of art. By the w ay there were
thousands of people queueing to get in w hen 18th and 19th
century English paintings were displayed there.
R: T h a t’s very pleasant to hear. U nluckily, Britain cannot
boast of great artists such as Rem brandt and Goya.
A: Oh, you ’re too m odest, I should say. Your Turner is
w onderful. I believe h e ’s the m ost brilliant seascape artist.
I cou ld n ’t tear m yself away from his pictures.
R: Turner is m y favourite artist, too. I especially like his
seascapes depicting the storm y sea.
A: So do I. I quite agree with the critic who said that Turner
w onderfully portrayed the conflict of the man, the sea and
the wind.
R: In my opinion h e ’s the most im aginative artist England
ever produced. You also had a fam ous seascape artist in
the 19th century. I c a n ’t recall his nam e.
A: You m ean Aivazovsky. Y es, the sea w as his favourite
subject. H e ’s very popular in this country.

2
John Lobb, an exchange English student, and George
Komov, a Moscow U niversity postgraduate, are having a talk.
John Lobb: G eorge, where can I see old R ussian painting? I
saw a few reproductions in a m agazine and was greatly
im pressed by them.
George K o m ov: T he Tretyakov G allery has the richest
collection, I believe if you have tim e tomorrow I can take
you there.
John: Thank you very much. It’s very kind of you.
George: Let’s m eet in the lounge at 9.30 if it suits you.
John: It suits me all right. See you tomorrow morning.

(In the Tretyakov G allery)


John: T h ese icons are m arvellous. It’s a great pity that
the p ainters’ nam es are unknown.
506
George: U nfortunately we know on ly a few nam es. One of
the greatest old R ussian painters was Andrew Rublev.
John: Do you mean the painter about whom a film was
made?
George: Y es. The film is called “Andrew R ublev”. Did you
see it?
John: Y es, I saw it a few years ago in London. It im pressed
me greatly. W here can I see his pictures?
George: As to Moscow you can find som e of h is pictures in
the Cathedral of the Annunciation in the Kremlin and in
the Spassky C athedral in the Andronikov m onastery.
John: By the way I’m going to the Kremlin n ext Saturday.
George: T hen y o u ’ll be able to see R ublev’s picture there.

(After the visit)

John: Thank you very much. I think I ’ll have to come back
to the G allery again. T h ere’s a lot to see and enjoy here.
George: Y es. T he G allery has the richest collection of
R ussian painting.

3
A: How do you like G ainsborough’s portrait of “Mrs
S id d on s”?
В: I think this is his m asterpiece. His blues are
exquisite.
A: Y es, he w as a brilliant portrait painter. It’s hard to
believe that he painted portraits only for a living.
He said it was the landscape that had his heart.
В: I d id n ’t know that.

4
A: I’ve just seen R ep in ’s pictures. T h ey ’re marvellous.
I believe h e ’s one of the most talented R ussian
realists.
B: Y es. His paintings reflect the life of the people. His
is the kind of art that serves the people.

5
A: Have you been to Shilov’s exhibition?
B: N o, I haven’t. Is he a modern painter?
A: Y es. His portraits are wonderful. T he portrait of
his “G randm other” made a great im pression on
me. I think he likes people whom he paints.

507
6
A: W hat’s the nam e of the sculptor who made the
“War M em orial” in Volgograd?
B: Vuchetich. H e’s one of our most talented sculptors.
A: Now I remember the name. I saw his sculpture
near the U N building in New York. If I ’m not
m istaken it’s called “Man Beating Sword into
P loughshare” .2
В: Yes. I also like the “Memorial to Soviet S old iers”
he m ade for Treptov Park in Berlin. I wonder
w hether H enry Moore is still considered the m ost
prominent E nglish sculptor.
A: I think so.
B: Do you consider him an abstractionist?
A: Our critics call him surrealist.
N am es

M uscovites ['m askavaits] москвичи


Rem brandt ['rem brend] Рембрандт
G oya [дою ! Гойя
Turner [Ч э:пэ] Тернер
Aivazovsky [,aiv3'zovski ] Айвазовский
th e Tretyakov G allery ['tretjakav 'gaebri] Третьяковская
галерея
Andrew Rublev ['aendru: rub'lev] Андрей Рублев
the Cathedral of the A nnunciation [s.m vnsi'eijn ] Благо­
вещенский собор
Spassky ['spcuski ] Cathedral Спасский собор
Andronikov m onastery [sn'dranikav 'm onsstri ] Андрони­
ков монастырь
G ainsborough ['gein zb ars] Гёйнсборо
Mrs Siddons ['s id s n z ] г-ж а Сиддонс
Repin ['repin ] Репин
Vuchetich [vu'tjetilj] Вучетич
Treptov ['trep tsv] Park Трептов-П арк
H enry Moore ['henri 'т и э ] Генри Мур

N otes

1, Most world fam ous art galleries had their m asterpieces


displayed... Большинство всемирно известных худ ож е­
ственных галерей выставляли свои шедевры...
2. “Man Beating Sword [sord] into Ploughshare ['plaujea]”
«Перекуем мечи на орала»
Exercise 1. Read and translate the dialogues.

Exercise 2. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.

1. многие всемирно известные галереи. 2. всегда были


большими любителями искусства* 3. самый блестящий ма­
ринист. 4. Я не мог оторваться от его картин. 5. по-м оем у.
6. Где я могу увидеть старинную русскую живопись? 7.
Имена художников неизвестны. 8. Это его шедевр. 9. Он
писал портреты, 10. отражаю т жизнь. 11. памятник логиб-
шим в войну. 12. если я не ошибаюсь. 13. наиболее выда­
ющийся английский скульптор.
E xercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
exchange, natural, to get in, unluckily, suppose,
especially, to depict, to agree, as to, conflict, to serve,
talented, to rem em ber, to consider

Exercise 4. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.


1. A* There were thousands of people queueing to get in
when French paintings were displayed there.
B: T hat’s very pleasant to hear.
(A; Spanish, old R ussian)
2. A: You also had a fam ous lan dscape painter in the
19th century. I ca n ’t recall his name.
В: You mean L evita n , I suppose.
(A: portrait, seascape; B: Kramskoi, Turner)
3. A: Do you m ean the painter about whom a film was
made?
В: Y es. I d o n ’t rem em ber the name of the film but the
painter’s nam e is A n drew Rublev.
(B: R em brandt, Van G ogh, Goya)
4. A: I believe R epin is one of the m ost talented R ussian
realists.
В: Y es. His paintings reflect the life of the people. His
is the kind of art that serves the people.
(A* Fedotov, Kramskoi, Perov)
5. A: I think K on en kov is one of our most outstanding
sculptors.
В: I quite agree with you.
(A* M ukhina, V uchetich, Kerbel)

E xercise 5. W hat would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.
509
1. A: Do you know how many galleries displayed their
paintings in Moscow last year?
В: ...
A: W hich of the paintings im pressed you most?
В: ...
2. A: Which of the modern R ussian painters do you like
most?
В•
A: What do you think of Shilov’s paintings?
B: ...
3. A: Who is your favourite 18th century English artist?
B:
A: Which of his paintings im pressed you most?
B: ...
A: Is he considered one of the most talented painters
of his time?
B: ...
4. A: Do you like T urner’s seascape pictures?
B: ...
A: What do they portray?
В.*
5. A: W hat’s G ainsborough famous for?
B: ...
A: I read once that he preferred landscapes to
portraits.
B: ...
A: Do you know why he had to paint portraits?
B: ...
6. A: W here could I see old R ussian painting?
B: ...
A: What are the nam es of the most talented old
R ussian painters?
B: ...
A: It’s a great pity we d o n ’t know whom we should be
grateful to for the beautiful paintings.
B •‘
L-* • » •

7. A: Have you seen any of R odin’s* sculptures?


B: ...
A: How do you like his “T hinker”**?
B'
л/ • **»

* Rodin ['roudn] Роден


** “Thinker” «Мыслитель»

510
A: If I’m not m istaken there are som e of his
sculptures in the Hermitage*. Have you seen them?
D.
* -} * * * *

Exercise 6. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.
I. I suppose it’s only natural. M uscovites have always
been great adm irers of art. 2. I couldn’t tear m yself away
from his pictures. 3. I especially like his portraits depicting
fam ous w riters. 4. I’m sorry to say I can ’t recall the painter’s
nam e. 5. Do you mean the painter about whom a film was
made? 6. It’s hard to believe that the painter was not popular
in his tim e. 7. His is the kind of art that serves the people. 8.
H e’s one of our m ost talented sculptors (painters).
E xercise 7. Reproduce the dialogues in pairs.

E xercise 8. Act as interpreter.


1. Barbara Jones: Tomorrow w e’re leaving for
St. Petersburg, I’m looking forward to seeing the
H erm itage. Could I ask you a few questions about it?
А нна Ф ролова: Пожалуйста.
Barbara: I ’ve read the Herm itage has quite a few
m asterpieces by M ichelangelo, Leonardo da Vinci,
V eronese, Raphael** and other Renaissance*** artists. I
w onder if French im pressionists are displayed there too.
Анна: О да. Эрмитаж обладает одной из богатейш их кол­
лекций полотен французских импрессионистов. Вы
получите огромное удовольствие от коллекций Эрмита­
жа.
Barbara: Could you call the Herm itage a picture gallery?
Анна: Н ет, конечно. В Эрмитаже имеется очень богатая
коллекция скульптур, включая М икельанджело, Фаль-
коне (Falconet ['faelk sn s]), Родена и других выдающих­
ся скульпторов. В Эрмитаже также находится богатей­
шая коллекция древнего искусства Индии, Китая, Ри­
ма, Греции и других стран.
Barbara: Do you mean to say that painting is only part of
the H erm itage riches?
Анна: Д а, именно это я и хотела сказать.

* the Hermitage ['ЬэгтШсЗз] Эрмитаж


** Michelangelo [лпаїкзі'агпеїзіїои] Микельанджело, Leonardo da Vinci
[,lia'na:dou da: 'vintji] Леонардо да Винчи, Veronese [veirou'neizei] Вероне­
зе, Raphael ['rsefeilj Рафаэль
*** the Renaissance [n'neisns] Возрождение

511
2. A: By the way I spoke to your friend, the young artist
the other day.
В: Какое впечатление он произвел на вас?
A: In my opinion h e ’s a very deep and talented artist.
We exchanged views on a number of problems and
what he said about the responsibilities* of the artist
im pressed m e greatly.
В: Что же он сказал об обязанностях художника?
А: Не said that the artist should be responsible** for
the education of the people. He should teach people
to love nature and life.
В: С этим я полностью согласен. Я считаю, что х у ­
дожник долж ен воспитывать морально-эстетиче-
ские чувства (moral ['m orl] and aesthetic
[is'0 etik ] standards) в человеке.
Exercise 9. Think of a situation for interpreting and dramatize it.

Exercise 10. Translate into English.


1. — Посетили ли вы выставку «Москва — Париж» в м у­
зее имени Пушкина?
— Д а, я был на этой выставке.
— Какое у вас впечатление от нее?
— Это очень интересная выставка, на которой были
представлены картины русских и французских х у ­
дожников. С картинами некоторых французских х у ­
дожников я познакомился впервые. А вы были на
этой выставке?
— К сож алению , я не была в Москве в это время.
2. — Я знаю , что у вас есть репродукции картин англий­
ских худож ников. Не могли бы вы показать их мне?
— С удовольствием. У меня с собой репродукции кар­
тин Тернера и Гейнсборо.
— Мне хотелось бы взглянуть на портреты г-ж и Сид-
донс и «голубого мальчика» (T he Blue B oy).
— Вот портрет г-ж и Сиддонс.
— Зам ечательно. Какой изящный портрет. Голубые то-
на великолепны.
— А это портрет «голубого мальчика».
— Великолепный портрет.
— Да, это лучш ие портреты Гейнсборо, я бы сказал, его
шедевры.

* responsibility Jn'spD nsa'biliti] обязанность


** responsible Iri'spD nsabl] ответственны й

512
3. — Я предпочитаю пейзаж ную живопись и очень люблю
Левитана.
— Мне он тож е очень нравится. Он великолепно изо­
бражает русскую природу: лес, пруды и реки.
— Я бы назвала его пейзажи поэтическими (poetic
[p o u 'etik ]). Я всегда вспоминаю стихи Пуш кина,
Тютчева, Есенина, когда смотрю на его пейзаж и.
— А я музыку Чайковского.
4 — % слышал, вы только что вернулись из Берлина.
— Д а, я ездил в туристическую поездку в Германию.
— Надеюсь, вы побывали в Д рездене.
— Да, и получил огромное удовольствие от посещения
Дрезденской галереи. Это, конечно, одна из бога­
тейш их коллекций произведений искусства в мире.
— Понравился ли вам памятник Советскому солдату в
Т рептов-Парке?
— Очень. Это великолепный памятник. Вучетич, ко­
нечно, выдающийся скульптор.
Exercise 11. Make up dialogues based on this picture.

She (foreigner): Are people interested in abstract art here?


He ( E nglishm an): Only a few. Most English people are still living in the
middle ages, you know.

Exercise 12. Dramatize these situations.


1. Invite a friend of yours, who is also an adm irer of art
to attend the young a rtists’ exhibition. Walk around and
exchange im pressions.
2. A friend of yours has reproductions of І 8th and 19th
century English painting. He shows you these reproductions.
Kxchange im pressions.

513
I/ I фактический курс английского языка
3. An English colleague is on a visit in Moscow. He asks
your advice what galleries he should sec.
4. T hink of situations and dram atize them.

L E S S O N ELEVEN

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. Conditional S en ten ces (Условны е предлож ения)

В английском языке имеется 3 типа условных предло­


ж ений.
1. В условных предлож ениях 1 типа сказуем ое обозна­
чает реальное действие или реальный факт действитель­
ности*.

Главное предложение Придаточное предложение

Simple Future Simple Present

I shall tell him about it if I see him tonight,


Я скажу ему об этом, если (я) увижу его сегодня
вечером.

2. В условных предложениях И типа сказуем ое выража­


ет предполагаемое или ж елаем ое действие, которое может
относиться либо к настоящ ему, либо к будущ ем у времени.

Главное предложение Придаточное предложение

формы, совпадающие с
would (should) + infinitive (без to)
Simple Past и Past Continuous

I should (would) tell him about it if I saw him tonight,


Я бы сказал ему если бы я увидел его сегодня
об этом, вечером,
Не would lend you some books if you asked him to.
Он бы дал вам (почитать) если бы вы попросили его об этом.
несколько книг,
They would be bathing now if it wasn’t ( weren't) raining.
Они бы купались сейчас, если бы не дождь (не шел дождь).

* См. часть I, урок 17

514
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Глагол to be в условных придаточных предложе­
ниях имеет форму were для всех лид. Однако в современной английской
разговорной речи наблюдается тенденция употреблять was для І -m и 3-го
лица единственного числа.
If I wasn't so tired, I would go to see them.
2. Для современной английской разговорной речи характерно упот­
ребление would для всех лиц в сослагательном наклонении.
I would forgive him if he apologized to me.
3. Ф ормула If I were you, I should... часто употребляется, когда гово­
рящий советует, как поступить собеседнику.
I f I were you, I should tell him everything. Если бы я был на вашем месте
(будь я на вашем месте), я бы сказал ему все.
3. В условных предложениях III типа сказуем ое обоз­
начает предполагаемое или воображаемое действие, кото­
рое относится к прошлому. Это невыполнимое или невы­
полненное действие.

Главное предложение Придаточное предложение

would (should) + perfect форма, совпадающая с Past Perfect


infinitive (без to)

I should (w ould) have told him if I had seen him last night
about it
Я бы сказал ему об этом, если бы увидел его вчера вечером,
Не would have dealt with the if you had told him about it last
matter himself Tuesday,
Он бы занялся этим вопросом если бы вы сказали ему об этом в
сам, прошлый вторник.

ПРИМЕЧАНИЯ: 1. На русский язык глаголы-сказуемые условных


предложений II и III типов переводятся глаголами в форме сослагатель­
ного наклонения (т. е. в форме прошедшего времени с частицей бы), По­
казателем временной отнесенности в русском языке являются наречия
времени или контекст.
2. В главных предложениях II и III типов употребляются модальные
глаголы could и m ight с соответствующей формой инфинитива.
If he tried, he might complete the work in time. Если бы он постарался, он,
возможно, закончил бы работу вовремя.
If it stopped raining, you could go out. Если бы дождь перестал идти, вы
м огли бы пойти куда-нибудь.
If he had seen you, he might have helped you. Если бы он увидел вас, он
м ог бы помочь (возможно, помог бы) вам.

4. В условных предложениях так называемого «сме­


шанного типа» условие может относиться к настоящему
или будущ ем у времени, а следствие — к прошедшему вре­
515
17*
мени и наоборот. В этом случае в одной части предлож е­
ния м ож ет употребляться форма II типа, а в другой — III
типа.
If he h a d taken my advice (III), he would de a famous singer
now (II). Если бы он последовал моему совету, он был
бы знаменитым певцом сейчас.
If he h a d read more English books during the sum m er
h oliday (III), he might know English grammar better (II).
Если бы он прочел больше английских книг во время
летн и х каникул, он, возможно, знал бы английскую
грамматику лучш е.
5. Если одна из частей условного предложения II и III
типа имеет дополнительное предлож ение, то его глагол-
ск азуем ое употребляется в одном из прошедших времен
(т.е. соблюдаются правила согласования времен).
If he phoned me tonight I would tell him that you were busy
then. Если бы он позвонил мне сегодня вечером, я бы
сказал ему, что вы заняты.
If I w ere you I would tell him that she would m anage it
h erself. Если бы я был на вашем месте, я бы сказал
ем у, что она сама справится с этим.
If I saw him I would tell him that you h a d borrowed the book
from the library. Если бы я увидела его, я бы сказала,
что вы уж е взяли книгу в библиотеке.
6. Если сказуем ое условного придаточного предлож е­
ния II типа выражено глаголами were, had или в состав
сказуемого входят глаголы could и should , то союз if м о­
ж ет опускаться. В этом случае глаголы were, had, could и
should ставятся перед подлежащим.
“ Were he talented I would teach him ” , said the painter.
«Если бы он был талантлив, я бы стал заниматься с
ним »,— сказал худож ник.
C ou ld he keep him promise he would make it. Если бы он
смог выполнить свое обещ ание, он бы пообещал
сделать это.
7. В условных предложениях III типа союз if м ож ет
опускаться, и в этом случае вспомогательный глагол had
ставится перед подлежащ им.
H a d you helped him he would have com pleted the work in
tim e. Если бы вы помогли ем у, он бы закончил ра­
боту вовремя.
8. Условные предложения могут также вводиться сою ­
зами if only если бы (т о л ь к о ), su pp ose [sa'pouz] если бы,
516
предположим, чт о (а что если бы); сочетание but for ес­
ли бы не может вводить условное выражение.
If only he had checked him self then. Если бы он только
сдержался тогда.
Suppose he had m issed the train. А что если бы он опоздал
на поезд?
But fo r you we would not be able to see these paintings now.
Если бы не вы, мы не смогли бы посмотреть эти карти­
ны сейчас.
But fo r M endoza C harles would not have becom e a painter.
Если бы не Мендоса, Чарльз не стал бы художником.
Exercise I. Read and translate these sentences. Pay attention to the use of
conditional sentences.
1. “ I would certainly give you the number of my room if I
had o n e ,” said Jim N icholas. 2. What would you d o if he
changed his mind? 3. “If I only saw my benefactor, I would
tell him how grateful I w a s,” said C harles. 4. “ If I d id n 't
have a confirm ed reservation, I w ouldn't be h ere,” Jim
N icholas said to the clerk. 5. “If you h ad inform ed us about
it, we would not have reserved the hotel for the convention ,”
said Dr Ingram. 6. “ If my son hadn't m a d e up his mind to
become a painter, I wouldn't have gone to Mr M endoza,” said
his mother. 7. If you had m a d e an appointm ent with Mr
Bentley last week, it would be possible to settle the matter
today. 8. If you had lent him the textbook the day before
yesterd ay, he would be prepared for tod ay’s lesson. 9. “ Were
he talented, I would teach h im ,” said the old pianist. 10.
C ould і m anage it m yself I wouldn't be asking you for help.
11. H a d he been really interested in the problem he would
have read all those books. 12. If you h ad seen the film, you
would know what I m eant. 13. If only you exam ined the
problem. 14. If only he hadn 't refused to join them. 15.
Suppose he were (was) a prom ising actor. 16. Suppose he had
not m eant that. 17. But for his mother he would have given
up French. 18. But for the rain they would be enjoying the
trip.
Exercise 2. Answer these questions.
1. Would you go out of town for the weekend if the
weather forecast was bad? What would you do then? 2.
Would you refuse an invitation to a party if it were sent late?
Why would you refuse it? 3. What would you do if you did
not like your job? 4. Do you think C harles would have
bccome a painter if M endoza had not helped him? 5. Would
Jim N icholas have come to the convention if he had known
517
what might happen? Why do you think so? 6. Would Dr
Ingram have reserved that hotel if he had known they would
not let the Negro participants in?
Exercise 3. Transform these sentences according' to the models. Translate
them.
a) If he has time, h e ’ll exam ine the papers.
If he had tim e, h e ’d exam ine the papers.
1. If you go to the exhibition, yo u ’ll see quite a few
m asterpieces. 2. If he com es tomorrow, I may have time to
see him. 3. If you confirm my m essage by letter, I’ll be
grateful to you. 4. If the convention takes place next month,
I w on ’t be able to take part in it.

b) If their goalkeeper were excellent, they would win the


game.
If their goalkeeper had been excellent, they would have
won the game.
1. If I d id n ’t tell him, he would never know. 2. If he
m anaged to book the tickets for the match, h e’d give you
one. 3. If you w eren ’t so angry, you w ouldn’t hurt him. 4. If
they guaranteed su ccess, I’d join them .

c) If I could break his record, I’d do it tomorrow.


Could I break his record, I’d do it tomorrow.
1. If I could m anage it m yself, I’d try to do it today. 2. If
he could deal with the matter, it would guarantee success. 3.
If he were here, h e ’d take part in the conference. 4. If it were
his fault, h e’d do his best to help them .

d) If only he found the book.


If only he had found the book.
1. If only he reserved the seats at the theatre. 2. If only
it were a m isunderstanding. 3. If only she d id n ’t change her
m ind. 4. If only he went* into politics.
e) You sh ould ’ve asked John to help you.
Could John have helped me if I’d asked him to?
1. You sh o u ld ’ve asked Peter to lend you the book. 2.
You should have asked Bill to teach you to draw. 3. You
sh ou ld ’ve asked Ben to exam ine the facts carefully. 4. You
sh ou ld ’ve asked G eorge to discourage Charles.
f) Did he keep his promise? (P eter’s help)
But for P eter’s help he w ouldn’t have kept his promise.
518
1. D id he refuse your help? (John) 2. Did you enjoy your
holiday on the Baltic Sea? (the rain) 3. Did you go for a walk
yesterday? (the snow) 4. Did he check him self? (his mother)
5. Did she apologize to them ? (Mary)
Exercise 4. Translate these sentences.
1. Если бы он чувствовал себя лучш е, он бы пошел се­
годня на финальный матч между «Динамо» и «Спартаком».
2. Если бы сейчас не шел снег, мы бы пошли погулять. 3.
Если бы он не отказался помочь нам, мы бы у ж е закончили
работу. 4. Если бы вы вчера попросили у меня книгу, я бы
дал ее вам. 5. Будь я на вашем месте, я бы попросил его* 6.
Если бы я мог справиться с этой проблемой сам, я бы не по­
просил вас о помощи. 7. Если бы вы пересели на 12-й авто­
бус на Трафальгарской площади, вы бы уж е давно добра­
лись туда. 8. Если бы он не пропустил так много занятий по
немецкому языку, он бы сейчас читал книги в оригинале.
9. Если бы он позвонил мне сегодня вечером, я мог бы спро­
сить его, в какую больницу отвезли Петра. 10. Если бы я
увидел его завтра, я бы сказал ем у, что Петр уж е уехал в
отпуск. 11. Если бы вы только согласились присоединиться
к ним. 12. Если бы не мой брат, я бы оставил спорт.
Exercise 5. Make up ten conditional sentences.

2. Subjunctive* M ood in Object** C lauses after “I w ish”


(С ослагательное наклонение в дополнительных
придаточных предлож ениях после I wish)
В дополнительных придаточных предложениях, зави­
сящих от глагола to wish, употребляются формы сослага­
тельного наклонения.
а) Если действие выраженное сказуемым дополнитель­
ного придаточного предложения, относится к настоящему
или будущ ем у времени, то глагол “Сказуемое употребляет­
ся в ф ормах, совпадающих с Simple Past и Past
C ontinuous.
he were here now. Ж аль, что его нет здесь сейчас.
I knew them. Ж аль, что я их не знаю.
I wish ** were not ra^ nS now* Жаль, что сейчас идет
дождь.
they didn 't go there tomorrow. Хотелось бы (мне),
чтобы они не ходили туда завтра.

* subjunctive [sab'tfeAgktiv]
** object ['Dbd3ikt]

519
б) Если действие, выраженное сказуемым дополни­
тельного придаточного предложения, относится к прошед­
шему времени, то глагол-сказуемое употребляется в ф ор­
ме, совпадающей с Past Perfect.
Ж аль, что у вас тогда
you had had time then.
не было времени.
he had borrowed that Жаль, что он не взял
I wish book from the эту книгу в
library, библиотеке.
you had not Жаль, что вы не
discouraged him. поддержали его.
Exercise 6. Translate into Russian in written form.
1. I wish I knew what is wrong with my car. 2. I wish you
had given him my phone number. 3. I wish you had not tried
to deal with the matter. You only made it w orse. 4. I wish it
were not snow ing now. 5. Charles w ished Mendoza had
encouraged him . 6. “ I wish I w ere independent of my
m oth er,” said C harles.
Exercise 7. Respond to these statements according to the model.
John is alw ays late.
I w ish he w eren ’t.
1. Jane is alw ays angry with me. 2. He often borrows
m oney from his brother. 3. She often changes her mind. 4.
You can’t change anyth in g now. 5. Jim w on’t apologize to her.
Exercise 8. Change your sentences using I wish. Translate them.
a) I’m sorry. I d on ’t know Mr Smith.
I wish I knew Mr Smith.
1. I’m sorry I cannot deal with this matter. 2. I’m sorry
I’ll have to go> to the doctor’s fpr a checkup. 3. I’m sorry I
d on’t know how to do it. 4. I’m sorry you can’t read the book
in the original.
b) I’m sorry we d id n ’t think of it before.
I wish w e’d thought of it before.
1. I’m sorry he d id n ’t leave a m essage. 2. I’m sorry the
play w asn ’t a success. 3. I’m sorry you had to hurry, 4. I ’m
sorry they refused our invitation. 5. I’m ’ sorry they did not
congratulate him.
Exercise 9. Translate into English.
1. Ж аль, что вы отказались принять участие в конфе­
ренции. 2. Ж аль, что вы не хотите извиниться перед ним.
3. Хотелось бы, чтобы его новый роман понравился вам. 4.
Хотелось бы, чтобы вы последовали моему совету. 5.
520
Ж аль, что я пропустил столько занятий. 6. Ж аль, что я не
могу изменить это.

3. Subjunctive M ood in Object C lauses after “su ggest” *,


“in sist”**, “dem and” ***
Если в главном предложении сказуем ое выражено гла­
голами suggest, in sist, demand, то в дополнительных при­
даточных предложениях глагол-сказуемое употребляется
в формах сослагательного наклонения : should + infinitive
(без to) или инфинитив (без to) для всех лиц единствен­
ного и множественного числа.
Не suggests (suggested) that we (she) should join (join)
them . Он предлагает (предлож ил), чтобы мы (она)
присоединились (-ась) к ним.
T hey in sist (insisted) that this problem be discu ssed ( should
be discu ssed) at the next m eeting. Они настаивают (на­
стаивали) , чтобы этот вопрос был обсуж ден на следую ­
щем заседании.
She dem ands (dem anded) that they should settle (settle) the
matter. Она требует, чтобы они уладили это дело.
E xercise 10. Read and translate these sentences.
1. John suggested that he should book seats for the
theatre. 2. Dr Ingram dem anded that Dr N icholas be given a
room. 3. My brother suggested that I give up smoking. 4.
“D id Mr Smith in sist that I should confirm our telephone
conversation by letter?” asked Mr Brown. 5. C harles’s
m other in sisted that M endoza should discourage her son
from becom ing a painter.
Exercise 11. Transform these sentences according to the model.
It would be good if we invited the Browns to the party. (I
suggest)
I suggest that w e should invite the Browns to the party.
1. It would be good if you made an appointm ent with Mr
Black for next T uesday. ( I suggest) 2. It would be good if we
d iscu ssed the m atter next day. (He in sists) 3. It would be
good if John did his homework every day. (The teacher
dem anded) 4. It would be good if you congratulate him. (I

* suggest [sa'djest] предлагать


** insist [m'sist] настаивать
*** demand [di'ma:nd] требовать

521
in sist) 5. It would be good if you went to the doctor’s now.
(H e in sisted ) 6. It would be good if they staged the young
playw right’s play. (I suggested)
Exercise 12. Translate into English.
1. Д -р Ингрэм потребовал, чтобы Дж иму Николасу
предоставили номер в этой гостинице. 2. Джим настаивал,
чтобы мы внимательно изучили их предложения. 3. Я
предлагаю поздравить молодых спортсменов с успехом. 4*
Д ж он настаивал, чтобы они сами выполнили эту работу.
5. Я предлагаю совершить поездку по древним городам
Средней Азии. 6. Майкл настаивал, чтобы мы вниматель­
но изучили эти документы.
Exercise 13. Make up five sentences using suggest, in sist and dem and in
main clauses.

II TEXT

Learn this speech pattern


T h e show is likely to becom e a hit. П о всей вер о я т н о ­
сти (очевидно), спектакль будет иметь большой успех
(станет сенсацией).

Exercise І. Make up sentences using the table and translate them.

to agree with us.


to read the novel,
He is to com pete in track and field
likely
T hey are events.
to make a tour of Siberia next
year.

Exercise 2. Transform these sentences according to the model.

I think he will becom e a fam ous painter.


H e is likely to becom e a famous painter.
1. She thinks they will change their m inds. 2. He believes
th ey will take strong m easures. 3. I think she will apologize
to them . 4. He believes they will play a game of chess after
lunch.

522
Learn these words a n d word conbinations
pajam as [рз'<іза:т9г] n Am . пижама су, кинокартину); Do you know
stage n сцена; эстрада when the film “Hamlet” was
show Цои] n зрелище, спектакль, produced?
представление chance [1$a:ns] n случай, возмож­
rehearse [ri'h3:s] v репетировать; ность
They are rehearsing a new play go on v выходить на сцену
now. neck n шея
reh ea rsal [ri'haisl] n репетиция; praise [preiz] v хвалить, восхва­
dress rehearsal генеральная ре­ лять, превозносить; to praise to
петиция; When are they having the skies превозносить до небес;
the dress rehearsal? Every critic praised the show to
encourage [т'к л п сЫ v поощрять, the skies.
поддерживать; воодушевлять; I pass [pa:s] v идти, проходить, про­
wish you encouraged your son in текать ( о времени)
his studies, whenever [wen'evs] cnj когда бы
audition [o:'difn] n театр, проба, ни; всякий раз когда
прослушивание, смотр актеров be on v зд. быть занятым в спектакле
на исполнение ролей wings п театр, кулисы
hesitate ['heziteit] v колебаться, со­ heart [ho:t] п сердце
мневаться, не решаться; I by h eart наизусть; to know (to
hesitated whether to go there or learn) smth, by heart знать (вы­
stay at home, to hesitate to do учить) что-л. наизусть; I wonder
sm th. не решаться сделать что-л., if you know this part by heart,
She hesitated to become a painter, allow [a'lau] v позволять, разре­
com pany ['клтрэш ] n постоянная шать, давать разрешение;, to
труппа (артистов); ансамбль allow smb. to do smth. cf: Пре­
hire ['hai9] v нанимать подаватель разреиіил еще раз
chorus singer ['кэ:гэ$ 'sirp] хористка прочитать текст. — The teacher
sense n чувство; ощущение, восп­ allowed the students to read the
риятие; a sen se of pain ощуще­ text again,
ние боли; a sen se of time чувство matinee ['maetinei] n дневной спек­
времени; She is always late, I такль или концерт
think she has no sense of time, a afford [s'fard] v иметь возмож­
sense of hum our ['hju:m3] чув­ ность, быть в состоянии сделать
ство юмора; A good teacher (что-л.); позволять себе (что-
always has a sense of humour, л ) ; to afford sm th. позволять се­
comedy ['kamadi] n комедия бе что-л.; I can’t afford the
dancing ['da:nsirji n танцы journey. Я не могу позволить се­
dance [da:ns] v танцевать, плясать бе это путешествие, to afford to
hit n успех, удача; to be a (big) hit do smth. быть в состоянии сде­
иметь (большой) успех, произ­ лать что-л.; Can you afford to
вести (шумную) сенсацию; The make a tour of the country?
play was quile a hit. break [breik] n перерыв, пауза; пе­
opening ['oupnirj] n первое пред­ ремена ( в ш коле); When will you
ставление, открытие сезона; have a break? without a break бес­
Syn. first night прерывно; They have been working
understudy ['Andasudi] n театр. since 9 o’clock without a break,
дублер fix v 1. Am. приготовить, сделать на
producer [pra'djuisa] n режиссер- скорую руку (обед и т.п.); She
постановщик, продюсер fixed lunch for children. 2. устра­
produce [pr9'dju:s] v ставить (пье­ ивать, делать что-л.; Don’t
worry, I’ll fix everything for you.

523
3. устанавливать, определять: toact n действие, акт
fix the date for a meeting ankle ['aegkl] n лодыжка
(conference) назначить день со­ p u rse n кошелек
брания, встречи (конференции); dressing-room ['dresirjrum] n актер­
Has the date for the conference ская уборная
been fixed yet? shake (shook [$uk] shaken) v дро­
ru n (ran, run) v идти (о пьесе, жать, трястись
ф ильм е); The play has been make-up n грим, косметика
running for two years now.
cu rtain ['ka:tn] n занавес; The
offer ['ofa] v предлагать кому-л. curtain went up and the
что-л., сделать что-л.; с/.: offer performance began, curtain-call
предлагать — suggest предла­ повторный вызов исполнителя;
гать, подавать идею; 1. to offer She had seven curtain-calls that
smb. smth. предлагать кому-л. night.
что-л. конкретное (книгу, руч­
audience ['o:dians] n публика, зри­
ку) — to suggest smth.; Не offered тели, аудитория (употр. с гла­
me a ticket. — He suggested a visit
голом в ед. и мн. числе) ; The
to the theatre, 2. to offer to do smth.
audience were happy to see the
предлагать сделать что-л. (делает
famous actress on the stage again,
тот, кто предлагает) — to suggest
doing smth; He offered to book impatient [im'peifnt] а нетерпели­
tickets for the show — He suggested вый
going to the theatre, to suggest that stage director художественный ру­
smb. should do (do) smth.; He ководитель
suggested that we should go to the perform [p3'fo:m] v исполнять роль
theatre. box-office ['baksDfis] n театральная
offer n предложение to make an касса
offer сделать предложение; to take a deep breath [breO] глубоко
accept [эк'sept] a n offer при­ вздохнуть
нять предложение; Will you spectator [spek'teita] n зритель
accept their offer? to reject laugh [la:f] n смех; to have a good
[ri'dfcekt] an offer отклонить (a hearty) laugh at smb., sm th.
предложение; I wonder why she от души посмеяться над кем-л.,
rejected their offer, чем-л.; We did have a good laugh
keep smb. from doing sm th. (from yesterday,
sm th.) (kept) мешать, препятст­ laugh v смеяться; to laugh at smb.
вовать кому-л. делать что-л.; посмеяться над кем-л.; “You
Don’t кеер me from joining them, shouldn’t laugh at them”, the
taink over v продумывать, взвеши­ teacher said,
вать; Think over what I have said, ch eer [tjiaj v 1. аплодировать; при­
attitude l ' 0etitju:d] n отношение; ветствовать или награждать
friendly attitude дружеское отно­ одобрительными возгласами и
шение; attitude towards (to) аплодисментами; Everyone
sm b, sm th. отношение к кому- cheered the news. 2. ободрять,
л ., чему-л.; W hat's your attitude подбадривать; His visit has
towards (to) that problem? cheered (up) his sick father,
sceptical ['skeptikl] а скептический cast n театр, состав исполнителей
notice ['noutis] n извещение, уве­ (в данном спект акле); актер­
домление, предупреждение ский состав (употр. с глаголом
get stuck застрять, задержаться в ед. и мн. числе); It was а
tunnel I'tAnl] n тоннель performance with an all-star cast,
pace v ходить взад и вперед applaud {s'pbidl v аплодировать,
sidewalk ['saidwo:k] п,А т . тротуар; рукоплескать; to applaud sm b.;
Br. pavem ent Everyone stood up and applauded
the actors.
524
Exercise 3. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations. .
I. H e suggested that we should see the new m usical. 2. As
the curtain went up the audience began to applaud. 3. We did
not hesitate to go and see the new com edy as we were sure it
would be a hit. 4. If he offered to buy tickets for tod ay’s
m atinee w e would certainly agree. 5 .M endoza praised the
drawings C harles show ed him after he returned from Paris.
6. Mrs Hornby could not keep her son from becoming a
professional hockey-player. 7. If her husband had not
encouraged her sh e would not have accepted the offer. 8.
“How did you like the show ?” “It’s w ond erful.” 9. I wish
you had a sen se of humour. 10. T he producer allowed us to
attend the dress rehearsal. 11. You sh ou ld n ’t hesitate to
become a painter. 12. Is the date of the opening fixed? 13.
She said she would think the offer over. 14. John suggested
that they should fix the date for the next m eeting. 15. I don ’t
think he can afford a holiday now.

N O T H IN G SUCCEEDS LIKE SUCCESS 1

Early in 1954 it was announced that “ The Pajama


G am e” ,2 a m usical based on Richard B issel’s novel was to be
staged a few w eeks later. It was about life in a pajama
factory. W hen the show was being rehearsed, Steve, my
husband, encouraged me to audition for a part. I did not
hesitate a m om ent. After listening to me George Abbpt,
director of the com pany, hired me as a chorus singer.
Carol H aney was playing the main part. She had a
wonderful sen se of com edy, her songs and dandng were
marvellous. T he show was likely to becom e a hit and give
Broadway a new star,
iThe night before the N ew York opening I was made
Carol’s understudy. I had not had a sin gle rehearsal, but the
producer, Hal Prince, said it did not really m atter,3 “There
is no chance for y o u ,” he added. “Carol is a person who will
go on even w ith a broken n eck .”
On May 9, 1954, “T he Pajama G am e” opened in New
York. T he show was a great success. T he critics praised to
the skies both the show and Carol.
Four nights passed. I still had not had a rehearsal but
whenever I was not on I would watch Carol from the wings
trying to learn the part. Soon I felt I could do the lines by
heart4 if they on ly allow ed me on the stage.
525
After the first W ednesday m atinee, when we could afford
a break I went hom e to fix dinner for Steve. While we were
eating I had a phone call from one of the producers of “Can-
C an ”5, which had been running about two years. He offered
me a job as understudy to his leading dancer. The producer
said that nothing would ever keep Carol H aney from going
on in “The Pajama G am e” , and added that their girl was out
every now and th en 6. I asked him to let me think the offer
over and give an answ er the next day.
After dinner I d iscussed the offer with Steve. His attitude
was pretty sceptical when I said, “1 wish I could keep both
jo b s.” “You w ouldn ’t be able to do that even if you tried very
h ard ,” he said and suggested that I should leave “T he
Pajama G am e” im m ediately. I agreed, and before leaving for
the theatre I wrote my notice, intending to hand it in that
night. I hurried to the subw ay, but the train got stuck in the
tunnel and I was half an hour late.
Hal Prince was pacing the sidew alk at the entrance
looking very nervous.
“Where have you b een ?” he asked.
“ I’m aw fully sorry. The subway train got stuck, but I’ll
hurry. A nyw ay I d o n ’t have to be on till the m iddle of the
first a c t,” I said.
“T h at’s what you think! H aney broke her ankle this
afternoon and y o u ’re on right now !” Hal shouted.
I put the n otice, I was carrying in my hand, into my purse.
T h ey pushed me into Carol’s dressing-room . I asked
som eone to call up Steve. My hands were shaking, and
som eone else had to put the make-up on my face.
T h e curtain had not gone up yet, and the audience were
im patient. I w as w aiting in the w ings as the stage director
walked out before the curtain and said.
’’Ladies and gentlem en, the m anagem ent regrets to an ­
nounce that M iss Carol H aney will not be performing
tonight. Her role will be performed by a young lady named
Shirley MacLaine. We hope you ’ll enjoy the sh ow .”
Many people got up and made straight for the box-office
to get their m oney back.7 A minute later the curtain went up.
Taking a deep breath I walked to the centre of the stage. A
hush came over the au d ien ce.8 T hey seem ed to understand
how I felt. I took another breath and spoke the first line. It
was supposed to get a lau gh ,9 but it d id n ’t. Just as I began
the second lin e, the spectators laughed at the first one. I
slowed the tem po of my delivery10 and suddenly the flow of

526
com m unication appeared to be th ere.11 At last I was with the
audience.
T he performance was over. The curtain went down and
then up again for the curtain-calls. T he audience stood. T hey
cheered and threw k isses. T he cast around me applauded.
“ I w ish y o u ’d seen it y o u rself,” said Steve as he came up
to me in the w ings. “You were great.”
“Was I really?”
“To them , y es, but you still have a long way to g o ,12” he
' added.
I rem em bered the notice in my purse. What would have
happened if I had handed it to the producer the night before?
(After “Don’t Fall off the Mountain” by Shirley MacLaine)

N am es

R ichard B issel ['ritjad 'b izl] Ричард Биссел


Steve [sti:v] Стив
G eorge Abbot [d33:d3 'aebst] Дж ордж Эбот
Carol H aney ['kserl 'h e m i] Кэрол Хейни
H al Prince [hael prins ] Хэл Принс
Shirley MacLaine Г$з:1і т з к 'іе іп ] Шерли Маклейн

N otes

1. N othing succeeds like success. Успех влечет за собой


новый успех.
2. “Pajama G am e” — название спектакля
3. it did not matter это неважно (не имеет значения)
4„ I could do the lines by heart я знала свою роль наи­
зусть
5. “С ап-С ап” — название спектакля
6. their girl was out every now and then их актриса (де­
вушка) иногда не участвовала в спектакле
7. Many people ... made straight for the box-office to get
their m oney back. Многие ... отправились прямо в кас­
су, чтобы получить назад свои деньги.
8. A hush came over the audience. В зале наступила тиши­
на.
9. It was supposed to get a laugh. Она (реплика) должна
была вызвать смех.
1 0 .1 slowed the tempo of my delivery [di'livri ]. Я замедли­
ла темп речи.
11. the flow of comm unication [k3,mju:nrkei$n 1 appeared to
be there очевидно, установился контакт со зрителями
527
12. you still have a long way to go тебе еще очень много
нуж но работать.
E xercise 4. Read and translate the text.
E xercise 5. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. Я не колебалась не минуты. 2. По всей вероятности,
спектакль произведет сенсацию . 3. как только у нас поя­
вилась возможность сделать перерыв. 4. который шел уж е
около двух лет. 5. Ж аль, что я не смогу играть в обоих
спектаклях. 6. зрители проявляли нетерпение. 7. они
приветствовали. 8. Актеры, стоящие вокруг меня, аплоди­
ровали мне.
Exercise 6. Give Russian equivalents for these sentences.
1. It was announced that “The Pajama G am e,’1 a musical
based on R. B issel’s novel, was to be staged. 2. When the
show w as being rehearsed my husband encouraged me to
audition for a part. 3. T he show was a great success. 4. He
offered me a job. 5. T h e producer said that nothing would
ever keep Carol from going on in “T he Pajama G am e” . 6. I
asked the producer to let me think it over. 7. He suggested
that I should leave “T he Pajama G am e” im m ediately. 8. T he
curtain had not gone up yet, and the audience w ere
im patient. 9. T hey cheered and threw kisses.
Exercise 7. Answer these questions.
1. Who encouraged Shirley MacLaine to audition for a
part in “T he Pajama G am e”? 2. Did Shirley have any hope
of playing the main part instead of Carol? 3. Why do you
think Steve suggested that Shirley should accept the offer of
the “C an -C an ” producer? 4. Do you think Hal Prince was
sure Shirley would be a success? Would you have asked the
understudy who h ad n ’t had a single rehearsal to play the
main part if you had been in Hal Prince’s place? 5. Do you
know of other exam ples when an actor (an actress) becam e
fam ous overnight?*
-s

E xercise 8. Explain or comment on these statements.


1. T he show was likely to becom e a hit and give
Broadway a new star. 2. “There is no chance for y o u ,” Hal
Prince said. 3. “I wish I could keep both jo b s,” said Shirley.
4. Many people got up and made straight for the box-office.

* overnight ['ouva'nait] зд. сразу же, неожиданно, вдруг

528
5. Suddenly the flow of com m unication appeared to be there.
6. But you still have a long way to go.
Exercise 9. Make up sentences using these tables and translate them,
a) w hether to offer John a ticket
I hesitate for the show.
T hey w hether to accept their offer.
to appoint the young actor the
He hesitates leading actor’s understudy,
She hesitated to join the sports club,
about what to do next.
b)
I to book seats for the first night,
He offered to fix everything for the m eeting,
T hey to help them,
to stage his new play.
a cup of tea?
a cup of coffee?
Can (Could) I offer you a drink?
som e juice?
my help?
a job?
c)
that they should have a dress
He
rehearsal next week,
She
suggests that they announce the talks
T hey
suggest take place next month,
suggested that she allow her son to go in
for hockev.
*
that John should fix the date for
the appointment,
that they have a break now.
Exercise 10. Make up sentences according to the models using the words given
below.
me his help.
a) He offered
to help me.
orange juice, a cup of coffee, a job, a new dictionary; to
fix the time for the m eeting, to attend the dress rehearsal, to
work without a break, to think the proposal over
making a tour of the Caucasus.
b) He suggests /
that we should make a tour (make a
tour) of the Caucasus.
529
to fix breakfast, to reject their offer, to change their
attitude towards the young actress, to rehearse the second
act again , to cheer the young writer, to go to the theatre, to
stay at the “R u ssia” Hotel
E xercise I I . Respond to these questions with a conditional sentence.
Translate the answers.
W ould he accept their help if they offered it?
If I were in his place, I’d accept their help if they offered
it.
1. Would she encourage her son to becom e an actor if he
had a talent? 2. Would they cheer the young actor if he were
a success? 3. Would the producer allow her to play the part if
she knew it by heart? 4. Would he work without a break if it
w ere necessary? 5. Would she fix everything if we asked her
to? 6. Would he applaud the actors if he liked the
performance?
E xercise 12. Change these sentences according to the model and translate
them.
If he were really interested in the problem, he would
study it carefully.
If h e ’d really been interested in the problem, he w ould’ve
studied it carefully.
1. If the performance were not a success, the audience
w ould not applaud. 2. If she were not late, she w ouldn’t m iss
the first act. 3. If sh e could afford a journey, she would go to
Samarkand. 4. If the spectators liked the first act, the
performance would be a success. 5. If her mother kept her
from becom ing an actress, she would leave home.
Exercise 13. Insert the words given below.,
1. If John w ere offered a new job, he would ... it im m edi­
ately. 2. N othing could ... M ichelangelo ... becom ing a
sculptor. 3. It is pleasant to deal with him. He is always so
.... 4. When the show was over, and the curtain ... ... and
then ... the audience stood and . .. for a long time. 5. T he
critics ... to the skies the second novel of the young writer. 6.
You should learn these expressions ... . 7. “How long ...th is
c o m e d y ........ ?” “ I suppose, for about a m onth.” 8. “I wonder
how m any film s th ey are going , . . this year?” “ Quite a few ,
I b eliev e.” 9. T he ... enjoyed the performance as the ... was
really excellen t. 10. Mary ... to buy tickets for the ... as she
will have time today.

530
cast, to applaud, cheerful, to praise, to produce, to offer,
to go down, up, by heart, show , to run, to accept, to keep
from, audience

Exercise 14. Make up twelve questions based on the text and answer them.
Exercise 15. Insert prepositions or adverbs.
a) to be
1. "Is Mr Brown ...? ” “ N o, he is ... . H e will be ... in 15
m in u tes.” 2. ‘T i l be ... as soon as the m eeting is ...” 3.
“Where is Peter? He is ... . H e’ll be ... tomorrow.”

b) to go
1. T h e curtain w ent ... and everybody saw Shirley
M acLaine. 2. T he curtain w ent ..., the performance was over.
3. You should g o ........ sport, it is good for health. 4. He w ent
... to say that th ey had a lot to do that week. 5. We suggested
going ... the cinem a but he said he would not be able to join
us. 6. John w e n t ... doing the translation. 7. T he curtain went
up, then ... but the audience went ... applauding.
c) m iscellaneous*
1. “ I m ust think the offer ... before 1 can give you an
a n sw er,” said the actress. 2. T heir attitude ... the young
dancer changed after th ey saw him dance.- 3. Have they fixed
the date ... the conference? 4. I regret to say he has no sen se
... tim e. 5. Children easily learn poems ... heart. 6. Dr
Ingram w anted to keep Dr N icholas ... leaving the
convention.
Exercise 16. Make up fourteen sentences using these word combinations. Use
conditional sentences if possible.
to go up, to go down, attitude towards smb. (sm th.), to
think sm th. over, to fix the date for sm th., without a break,
sen se of hum our (pain, tim e), to keep smb, from doing
sm th., to laugh at sm b., to have a good laugh
Exercise 17. Insert articles wherever necessary.
1. Sergei Obraztsov is ... founder of the State Central
Puppet T heatre. ... theatre was founded in 1931. In ... fifty
years of its ex isten ce ... theatre produced over sixty plays.
W hen ... theatre w as opened it was intended for ...
* miscellaneous [^misaieinias] разное

531
children. But tim e showed that ... adults* becam e interested
in ... puppet theatre, too.... first show produced for ... adults
in 1940 was called “A laddin’s Lamp” . It became ... hit. “...
U nusual C oncert” , another show for ... adults, has been ...
trem endous su ccess for many years now.
2. G alina U lanova, prima ballerina of Moscow’s Bolshoi
T heatre Ballet, is ... most exciting theatrical personality of ...
20th century.
H er name has been ... legend** here for years and those
interested in ... arts listened eagerly to ... tales of ...
travellers from Moscow who had been lucky enough to see
her dance at ... Bolshoi Theatre. Ever since ... war our Royal
Opera has been negotiating*** for ... Bolshoi Theatre Ballet
to appear in London and we all hoped that Ulanova would
head ... com pany in som e of her most fam ous parts.
(After “Ulanova the Unforgettable” by Eric Jones)

Exercise 18. Say if these statements are true or false. Give your reasons.

1. Shirley was invited to play the main part in the musical


“T he Pajama G am e”. 2. When Shirley was offered the job of
an understudy to the leading dancer of “C an-C an”, sh e
rejected the offer. 3. Steve, S h irley’s husband, suggested
that she should keep both jobs. 4. Shirley m ade up her m ind
to leave “ T he Pajama G am e” and handed the notice to the
producer. 5. Shirley was a great success in the main part of
“T he Pajama G am e”.

Exercise 19. Give a summary of the text “Nothing Succeeds Like Success” .

Exercise 20. Translate into English.

1. Он предложил нам пойти в театр, т. к. новый мью-


зикл имел большой успех. Мы с радостью согласились. 2.
Я видел Поля Робсона в роли Отелло. Это был потрясаю­
щий Отелло, Мы аплодировали ем у бесконечно, и я не по­
мню, сколько раз поднимался занавес и вызывали актера.
3. Успех молодой актрисы в этой маленькой роли был на­
столько велик, что режиссер решил предложить ей глав­
ную роль в новой пьесе. 4. Нам известно его отнош ение к
данной проблеме. 5. Я впервые увидел эту пьесу после то­

* adult ['sedAlt] взрослый


** legend [iecfegndT легенда
*** negotiate [ni'goupeit] вести переговоры

532
го, как она шла уж е три года. 6. Труппа репетировала
пьесу уж е три месяца, но режиссеру все еще не нравились
отдельные сцены. 7. Музыкальная комедия «Моя прекрас­
ная леди» по пьесе Бернарда Ш оу «Пигмалион» была
впервые поставлена в США. Спектакль имел большой у с­
пех. Состав исполнителей был прекрасный. Публика вос­
хищалась музыкой, танцами и игрой актеров. 8,. Вы хоти­
те пойти на утренний спектакль? — С удовольствием. 9.
Когда состоится генеральная репетиция? — Еще не знаю.
10. Если бы вы ее поддержали, она стала бы худож ницей.
11. Он хотел отклонить их предлож ение. 12. Давайте по­
смотрим этот фильм, он идет уж е неделю . 13. Если бы он
предложил помощь на прошлой неделе, я бы с удовольст­
вием ее принял, а теперь уж е поздно. 14. Куда вы идете?
Касса ещ е закрыта. 15. Зрители приветствовали актеров
одобрительными возгласами и долго аплодировали им по­
сле того, как спектакль закончился. 16. Режиссер настаи­
вал, чтобы молодая балерина (ballet-dancer) танцевала в
этом балете. 17. Доктор Ингрэм был уверен, что доклад
(taik) доктора Николаса произведет сенсацию . 18. Мать
Чарльза вполне могла позволить себе истратить тысячу
долларов на занятие сына живописью. 19. Мендоса сразу
увидел, что у Чарльза есть чувство юмора; ему хотелось
похвалить молодого человека, но обещ ание, данное его
матери, удерж ало М ендосу от этого.

Exercise 21. Give extensive answers to these questions.


1. What theatrical (ballet) performances would you advise
a foreign colleague to see in Moscow? 2. What is your
favourite drama teatre? 3. Who is your favourite R ussian
(British) playwright? 4. What would you rather see: a drama
or an opera? 5. Who is your favourite actor (actress, ballet-
dancer, singer)?

Exercise 22. Debate these problems. Give your arguments “for” and
“against” .
The argument: key sentences.

1. It was difficult for Shirley to get the main role in a


show as sh e had no influential* friends. Talent alone is not
enough to becom e a w ell-known actress in a capitalist
country.
* influential [.mflu'enjl] влиятельный

533
2. It was quite by chance* that Shirley got the main role.
She m ight have been a chorus girl for m any years.
3. Shirley’s success in “T he Pajama G am e” m eant
nothing. She m ight again become a chorus girl after “T he
Pajama G am e” stopped running.
The counter-argument: key sentences.
1. A ny talented girl can become a famous actress. N o
help is needed if you have a talent.
2. If Carol had not broken her ankle, Shirley might have
got the main part in another show because she was really
talented .
3. N othing succeeds like success. After her success in
“T h e Pajama G am e” Shirley becam e fam ous and w ell-know n
producers invited her to play in their shows and film s.
Exercise 23. Read the text, give a summary and discuss it.

Is the Opera in D ecline?

T h is question w as exten sively discu ssed at a sem inar


sponsored by the U NESC O International Institute of Theatre
and attended by prom inent com posers, choreographers, stage
directors, conductors and opera theatre m anagers from m any
countries.
M any of them spoke about the crisis which the opera in
the W est was experiencing. A udiences have lost interest, and
theatres are unwilling to produce new operas. To see his
opera staged is but a dream for a great many modern
com posers.
Boris Pokrovsky, chief stage director of the Bolshoi
T heatre in M oscow, m aintains that m ankind has so far
utilized only a fraction of the great possibilities offered by
operatic art. “ I am firm ly convinced,” he said, “of its great
fu ture.”
. Pokrovsky and his numerous pupils prove this on the
stage of the Moscow Cham ber Musical T h ea tre,1** which has
becom e a sort of experim ental laboratory of opera. T he
nucleus of the theatre company is formed by young
graduates of the State Institute of Theatrical Art in Moscow.
Pokrovsky him self has becom e the artistic director of the new
theatre (parallel with his main post at the Bolshoi).

* by chance [tja:ns] случайно


** См. комментарий на с. 189-190. (To же относится и к другим назва­
ниям, помеченным в тексте знаком сноски .)

534
T h e young company has set itself the task of developing
the genre of “sm aller opera” 1, practically unknown in
R ussia, using new stagecraft devices capable of enriching
“big opera”, as well.
Everything is unusual in this theatre: a small hall seating
only 220, no orchestra pit, no custom ary division of the
com pany into soloists and chorus. T hose taking leading roles
today, can be found in m ass scenes tomorrow. Quite often,
the orchestra is involved in the action. T he theatre is based
on the “singing actor” principle: in other w ords, an opera
singer should also be a good actor.
T he Chamber M usical T heatre has revived many works
long since forgotten. It has staged unfam iliar operas by
Mozart, H aydn, Schubert and R ossini. Several 18th century
R ussian operas w ere revived, too. But the outstanding event
in the short history of the theatre was its contact with the
fam ous composer of our tim e, Dmitri Shostakovich, who took
an active part in the production of his opera “The N o se ” ,
which he had written in his youth after the novel of the sam e
title by Gogol. T he production was extrem ely original in
design and execution, “prickly sarcastic” , with unexpected
turns and ingenious devices. For exam ple, each performer
played several roles, which was also part of G ogol’s
conventionality. “T he N o se ” was a great success at the
international “W arsaw Spring” Festival in 1976. R ecently
the C harles Cros A cadem y1 in France awarded its Grand
Prix 1 to the recording of this opera by the Moscow company.
All of this shows that the opera in R ussia is far from
being in decline but looks for new original forms and
ingenious devices.

E xercise 24. Speak on these topics.


І. Moscow theatres. 2. T he British (American) drama of
today. 3. The theatre I like best. 4. The future of the opera.
5. My favourite actor (actress).

L E S S O N TWELVE

C onversations: A. Booking Seats for the T heatre. B. Talk


about Theatre. C. T he British Theatre is D ying.

535
Learn these speech patterns
1. How do you account fo r the success of this play? Как
вы объясните успех этой пьесы?
E xercise I, Make up sentences using the table and translate them.

do you the success of his first novel?


How does he account for Mary’s absence?
did he your being late?
2. As fa r as I know it was a great success. Насколько я
знаю , он (спектакль) имел большой успех.
E xercise 2. Make up sentences using the table and translate them.

the performance was a great


I know success,
As far as he remembers she was a talented actress,
I can remember everyone liked his painting,
we all agreed to join them.
Learn these words an d word com binations
booking clerk [kla:k) кассир (те­ genre [за:пг] n жанр, манера,
атральной, ж.д. билетной или стиль.
багажной кассы) classical ['kleesikl] а классический
stall п театр, место в партере; repertoire f'repatwa:] n репертуар;
Have you got any stalls? I wouldn’t say this theatre has a
circle ['sa:kl] n ярус large repertoire,
row [rou] n ряд; The seats are in include [in'klu:d] v содержать,
the middle o f the third row. иметь в своем составе
theatrical [0raetrikl] season теат­ com poser [кэт'роигэ] п композитор
ральный сезон, I wonder when the trem endous [tn'mendas] а громад­
Art Theatre is opening its ный, огромный, потрясающий;
theatrical season, The new production was a
exist [ig'zist] v быть, существовать tremendous success,
time n 1. время (мера длит ельно­ recording [ri'kordirj] n звукозапись;
ст и); for quite a tim e некоторое I have a very good recording of
(сравнительно длительное) вре­ this opera,
мя; 2. времена, эпоха; o u r Ume(s) im possible [lm'posabl] а невозмож­
наше время, наши дни; Every­ ный, невыполнимый, неосуще­
thing was different in my time, ствимый; next to im possible поч­
theatre-goer n театрал ти невозможно, маловероятно,
set up v основывать, учреждать; едва ли (возможно)
When was your firm set up? seat v вмещать, помещать; The new
purpose Грэ:рэ$] n цель, намере­ theatre will seat 700 people. Новый
ние; What is the purpose of his театр рассчитан на 700 мест,
visit? for the р и ф о ве of doing sell out v ( обы кн passive) распро­
sm th. с целью сделать что-л.; дать; I phoned the box-office and
For what purpose do you want to the booking clerk said, “All sold
go to Sankt Petersburt? It should out.” «Все билеты проданы»,
be done for the purpose of tale n рассказ, история
encouraging young people.

536
survive [sa'vaiv] v оставаться в ж и ­ in tact действительно, на самом де­
вых, выжить, уцелеть ле, фактически
survival [sa'vaivl] п выживание adm it [ad'mit] v признавать, допу­
seem v казаться, представляться; to скать; I admit it is true,
seem old (young, new, etc.); He night (зд. в знач. first night) пре­
seemed very old to me. Мне он по­ мьера, первое представление
казался очень старым, imagine [I'maetfen] v воображать,
production-theme [0i:m] play пьеса представлять себе
на производственную тему prompt [prompt] n подсказка, ре­
interpretatio n [in,t9:pn'teijn] п ин­ плика
терпретация, толкование; I don’t rest n (the) остаток, остальное; the
agree with the producer’s rest of it все остальное
interpretation of the play, last out v быть достаточным, хва­
at work на работе тать.
seek (sought [so:t]) an answer to exactly [lq'zasktli] adv точно; вот
smth. искать ответа на что-л. именно, совершенно верно
take up v рассмотреть (вопрос и prove [pru:v] v доказывать; I shall
т. п.) ; проявить интерес к чему- prove to you that this is true,
л.; There is another matter which I elderly ['eldali] а пожилой, пре­
feel you ought to take up. клонного возраста
contem porary [кэпЧетрэгэп] а со­ old hand старый работник
временный weakness n слабость; the weakness
activity [aek'tiviti] n (обыкн. pi.) де­ of old age
ятельность, действия (в опреде­ strength [strer)0] n сила; He is a man
ленной области); classroom of great strength. It isn’t easy to
activities классные занятия; get back one’s strength after an
literary activities литературная illness.
деятельность merely ['migli] adv только, просто
sphere [sfia] п сфера hum anity [hju:'maeniti] n человече­
dram a ['drarma] 1. драма (пьеса); ство; род людской
2. драматургия renew [ri'nju:] v обновлять, восста­
playw right ['pleiraitl п драматург; навливать
Т. Williams is one of the most convince [kan'vins] v убеждать,
prominent American playwrights, уверять; to be convinced убе­
youngster ['jAgsta] n мальчик, юно­ диться, быть убежденным; I am
ша convinced Peter isn’t right, to
nonsense ['n3ns(a)ns] n вздор, ерун­ convince smb. of sm th. убедить
да, чепуха; бессмыслица, аб­ кого-л. в чем-л.; We could not
сурд, пустяки convince Jane of her mistake.

A. Booking S eats for the Theatre


P eter Nikolaev: Have you got two seats for tomorrow’s
performance?
Booking clerk: T he first or second performance?
Peter: I usually prefer the second.
Booking clerk: I’ve got a few stalls and two circle seats.
Peter: How much are the seats in the circle?
B. clerk: Two and a half pounds each. I ’ll show you where
th ey are on the plan. H ere they are — in the m iddle of the
second row.
537
Peter: I’ll take those. What tim e does the second
performance begin?
В. clerk: Eight — fifteen, sir.

B. Talk about T heatre

D iana Andrews: I know you ’re an adm irer of opera, Anna.


Last night I heard on the radio that the Moscow Chamber
M usical T h eatre1 was starting its new theatrical season.
I ’ve never heard of this theatre. Could you tell me about
it?
A nna Fedorova: Though it’s existed for quite a tim e, most
theatre-goers still call it “the new opera theatre”. It was
set up for the purpose of developing the genre of “sm aller
opera” .2
D iana: What operas does the theatre stage?
Anna: Both classical and m odem . Its repertoire includes
over 15 productions, “P lay-house D irector”3 by Mozart,
“A pothecary”4 by H aydn and “Marriage B ill”5 by
R ossin i, to nam e only a few.
D ian a: Did the theatre produce any operas by R ussian
com posers?
Anna: Y es, I think three or four operas w ere staged. The
first was “T he N o se ” by Dmitri Shostakovich. The
com poser him self took an active part in its production. The
opera has alw ays been a trem endous success with the
public. A few years ago the French Charles Cros
A cadem y6 awarded Grand Prix7 to the recording of this
opera by this com pany.
Diana: Did you happen to see it?
Anna: Y es, and I enjoyed every m inute of it.
Diana: I’d like to see a few operas at this theatre. Is it
possible to book seats?
Anna: I’d say it’s n ext to im possible. T he theatre is sm all, it
seats only 220 people. I suppose it’s already been sold out.
I’ll try to help you. A friend of m ine is an actor at this
theatre. I’ll ask him to get seats for you.
Diana: Thank you very much. It’s very kind of you.

538
2.

John Spencer; I saw R oschin’s play “T he E chelon”8 at the


Sovrem ennik Theatre yesterday.

M ichael Vetrov: How did you like it?

John: It im pressed me greatly. It’s a story of the World War


II d ays, the tales of those who survived when survival
seem ed im possible.

M ichael: I saw the play at the Art T heatre and I liked it very
much, too.

John: By the w ay R oschin’s play was staged in the USA. It


was th e first production by a R ussian producer — Galina
Volchek was invited to stage it in H ouston, T exas.

John: As far as I know it was a great success.

C. T he British Theatre is Dying

A conversation betw een Alfred Leathers, an old actor,


and Martin Cheveril, a playwright and producer.

Alfred: M artin, m y boy, I’ve been acting too long and — as


the youngsters like to say — I’ye had it.9
M artin: N on sen se, Alfred.
Alfred: N o, no. Mean what I say. In fact the T heatre’s had
it. T h e T h eatre’s fin ish ed and we might as well admit it.10
M artin: It was different when you were young, of course —
eh?
A lfred: D ifferent? I should think it was.
M artin: Y ou’ve seen som e great nights in the Theatre, I
im agine, A lfred— eh? (It is like a prompt.)
A lfred: I have, Martin. Great nights. And th ey ’ll never come
again. D o n ’t forget that in my tim e I’ve played with
Irving 11, Ellen T erry12 and T ree.13
M artin: Great nam es, Alfred.

539
A lfred: Ah — but the Theatre was the T heatre in those
d ays, Martin. It was all the public had, and so we all did
our best with it. N one of your film s and radio and
television and th e rest of them then. It was the Theatre —
and the T heatre as it ought to be.
M artin: The T h eatre’s dying — though it may last out our
tim e
A lfred: Y es, thank God. But I d on ’t give it much longer.
M artin (sm ile s at h im ): Well, you see, A lfred, I know that
speech about the dying Theatre. I’ve heard it before.
A lfred: E xactly. And everything goes to prove
M artin : That you ’re an elderly actor, A lfred, and that the
T h eatre’s dying for you. It’s alw ays been dying for the old
hands. And it ’s alw ays been born again for the new ones.
And th at’s not its w eakness — th at’s its strength. It
lives — really lives and not m erely exists, but lives as
hum anity lives — just because it’s for ever dying and
being born, because it’s alw ays renew ing its life.
A lfred ( n ot con vin ced): Now wait. It’s dying for m e, w e’ll
say but who is it being born for?
(T he door opens and O tle y comes in.)
Otley: M iss Sew ard’s here.
M artin ( to O tley): Send her in. (T o A lfred ) Your answ er’s
here.
(After “Jenny Villiers: a Story of the T heatre” by John B. Priestley)
N am es

Mozart ['mo:za:t ] Моцарт


H aydn ['h a id n ] Гайдн
R ossin i [rs'sirm ] Россини
H ouston ['hju:stn] г. Хьюстон
T exas ['tek sa s] штат Техас
Alfred Leathers ['aelfrid 'ledsz ] Альфред Летерс
Martin C heveril ['martin 'tjirvrsl] Мартин Чиврил
Seward ['sju:3d] Сьюард

Notes
1. the Moscow Chamber ['tfeim bs] Musical Theatre Мос­
ковский камерный музыкальный театр
2. sm aller opera малая (камерная) опера
3. “P lay-hou se D irector” «Директор театра»
4. “A pothecary” [э'рэ01кэп ] «Аптекарь»
5. “Marriage B ill” «Брачный вексель»
6. the French Charles Cros Academy — академия названа
540
по имени известного французского поэта Шарля Кро-
*са (1842— 1888)
7. Grand Prix [рп ] «Гран при» (Большая премия, Глав­
ная прем ия), высшая награда на фестивале, конкурсе
и т. п.
8. “The Echelon” ['ejab n ] «Эшелон»
9. I’ve had it. С меня достаточно, (театра)
10. we might as well admit it и мы могли бы также при­
знать это
11. Sir H enry Irving (1838— 1905) сэр Генри Ирвинг, анг­
лийский актер
12. Ellen Terry (1847— 1928) Эллен Терри, английская ак-
трж а
13. Sir Herbert ['haibat] Tree (1853— 1917) сэр Герберт
Три, английский актер
Exercise 3. Read and translate the dialogues.

Exercise 4. Find in the dialogues English equivalents for these word


combinations and sentences.
1. имеется несколько мест в партере. 2. в середине вто-
рого ряда. 3. начинается новый театральный сезон. 4.
Композитор сам принимал активное участие в ее поста­
новке. 5. Я бы сказала, что это почти невозмож но. 6, ког­
да спасение казалось невозможным. 7. Насколько я знаю
он (спектакль) имел большой успех. 8. Как вы объясните
успех пьес на производственную тему? 9. вопросы, кото­
рые поднимают пьесы. 10. Современный человек проводит
много времени на работе. 11. Не забывайте, что в мое вре­
мя я играл с... 12. и всего прочего. 13. И в этом не сла­
бость, а сила театра.
Exercise 5. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
circle sea ts, theatre-goer, to set up, classical, repertoire,
to seat, to sell out, to seem , to stage, success, to account for,
to take up, activities, to adm it, to forget, the rest of, to
prove, hum anity, to convince
Exercise 6. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Have you got two seats for to m o rro w s
perform an ce?
B. clerk: I ’ve got a few stalls and two circle seats.
(A* ton igh t’s perform ance, the m atinee; B .c.: two, four;
three, six)
2. A: W here are th e seats?
541
В. clerk: T h ey ’re in the m iddle of the third row.
(B: clerk: fourth, seventh, eighth)

3. A: What plays does the theatre stage?


B: Both classical and modern.
(A* operas, ballets)

4. A: For what purpose was the new theatre set up?


B: For the purpose of producing plays by modern pla y­
wrights.
(B: operas, composers; ballets, com posers)

5. A: How did the B ritish audience like the performance?


B: As far as I know it was a great success.
(A: American, French, Canadian)

Exercise 7. What would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.

1. A: Have you got two seats for the evening performance?


B. clerk: ...
A: In what row are the stalls?*
В. clerk: ...
A: How much are they?
B, clerk: ...
A: All right, I’ll take them.
B. clerk: ...

2. A: I know you ’re an admirer of ballet, Mary. Could


you tell me abaut the new productions at the Bolshoi
Theatre?
M : ...
A: Did you happen to see any of them?
M : ...
A* Is it difficult to book seats?
M : ...
A: Thank you. It’s very kind of you.

* В английских театрах нумерация рядов в партере идет по буквам ал­


фавита А (1), В (2), С (3) и т. д.

542
А: I saw “ Faryatyev’s F an tasies” at the Sovremennik
Theatre last week.
В:
A; It im pressed me greatly. This is a play about
young people. T he main character, Faryatyev is a
very kind man dreaming* of cosmic contacts.
B: ...

4. A: Did you see “T he E chelon” at the Art Theatre?


B: ...
A: How did you like the performance?
B: ...
A: Do vou know that the play was staged in H ouston,
the USA?
B: ...

5. A: Could you believe if som ebody told you that the


theatre was dying?
B: ...
A: Can we say that the theatre is always renewing its
life?
B: ...

6. A: In my opinion the theatre is alw ays dying for


som e of the old actors who lose touch with** reality.
Do you agree with me?
B: ...

Exercise 8. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.

1. Are there any seats left for Saturday night? 2. Would


you like som ething in the front stalls? 3, How do you account
for the fact that a new drama theatre has been set up in
Moscow this year? 4. I believe Shostakovich him self took an
active part in the production of “The N o se ”. 5. I know yo u ’re
an admirer of ballet. What new ballets would you advise me
to see? 6. How do you account for the success of C hekhov’s
plays? 7. I think the contemporary man wants to see plays
that deal with problems of his everyday life. 8. T he theatre
has alw ays been dying for the old actors and it’s always been
born for the young ones. 9. To my mind the theatre is always
renewing its life. It’ll live for ever.

* dream (dreamt [drem tl) мечтать


** to lose touch [Ut$] with smth., smb. терять связь с чем-л., кем-л.

543
Exercise 9. Give responses using conditional sentences.

І. Would you refuse to go to the theatre if you had tickets


for the first night? 2. What operas would you recommend the
Chamber Musical Theatre to stage if you were asked for
advice? 3. Which of the Sovremennik Theatre plays would
you recommend a foreign colleague to see? 4. What problems
would you advise a playwright to take up if he asked you for
advice? 5. Would you have agreed with Martin or Alfred if
they had asked you to support them?
Exercise 10. Reproduce dialogues А, В, С in pairs.

Exercise 11. Act as interpreter.

Jenny Shaw: I would have never believed it was possible to


stage a ballet based on D ostoevsky’s “ Idiot” if I
h ad n ’t seen it m yself.
З о я Чурилова: Вы имеете в виду балет, который поста­
вил Петербургский балетный ансамбль (ensem ble
[a:n'sa:mbl ])?
Jenny: Y es. It was a marvellous performance. I hadn’t
enjoyed m yself so much for a long time.
Tchaikovsky’s Sixth Sym phony ['sirafoni ] perfectly
suits the ballet. The dancers are wonderful. Have
you seen this ballet?
Зоя: Да. Я видела его в прошлом году и получила ог­
ромное удовольствие. Кстати, этот ансамбль был
создан не так давно.
Jenny: U nbelievable! As far as I know there are several
ballet theatres in Moscow and St.Petersburg and
now there appeared this ensem ble. For what
purpose was it set up?
Зоя: Я читала о том, что основатели (founder) театра
решили использовать камерную музыку для по­
становки балетных спектаклей. Репертуар ансамб­
ля в основном включает одноактные балеты.
Jenny: I suppose one can speak of a new trend in your
opera and ballet. In Moscow you have the Chamber
Musical Theatre, as to St.Petersburg Ballet
E nsem ble you may call it the Chamber Ballet
T heatre.
Зоя: Я бы не назвала это «тенденцией». П о-м оем у,
это объясняется желанием постановщиков, музы ­
кантов, певцов, танцовщиков и зрителей расши­
рить (to broaden) жанры оперы и балета.
544
Jenny: That sounds very interesting, I must say th ere’s a
lot to learn and see in your country for an adm irer
of opera and ballet.
Зоя: Д а, очень много интересного. Я бы также посове­
товала вам сходить в Детский музыкальный те­
атр. Если я не ошибаюсь, это единственный в ми­
ре музыкальный театр для детей.
Jenny: What does it stage?
Зоя: Оперы и музыкальные спектакли. Его постанов­
ки пользуются огромным успехом . Билеты до­
стать почти невозможно.
Jenny: Thank you for the advice. I ’ll try my best to get
tickets there.

Exercise 12. Translate into English.

1. — Есть ли у вас места в партере на завтрашний вечер­


ний спектакль?
— Есть только два места в десятом ряду.
— Сколько они стоят?
— По дра рубля каждый.
— Я возьму их. Вот деньги.
— Вот билеты и сдача.
2. — Как летит время. (Tim e flies.) Мы все считали К у­
кольный театр Образцова молодым, нам казалось,
что он недавно организован, а он уж е отпраздновал
свой пятидесятилетний юбилей.
— Это и мой любимый театр. Д ум аю , что это единст­
венный кукольный театр в мире, который пользует­
ся популярностью как у детей, так и у взрослых.
— Д а, вы правы. И на детские, и на взрослые спектак­
ли почти невозможно достать билеты.
*— Мой любимый спектакль — «Необыкновенный кон­
церт». Долж ен сказать, что этот спектакль пользу­
ется успехом во всех странах мира.
3. — Чем объясняется популярность пьес Чехова во всем
мире?
— П о-м оему, тем, что Чехов поднимает общ ечеловече­
ские проблемы, которые интересуют всех людей.
— Какие пьесы Чехова вам больше всего нравятся?
— «Дядя Ваня» и «Чайка».
4. — Я только что просмотрел театральную афишу
(playbill) и увидел, что во многих театрах идут пье­
сы зарубежны х авторов.

545
18 Практический курс английского языка
— Р у х ш ш театр всегда ш т ,т та*есы зарубежных
мщ ррмт* как іхж «и здоремвдивде.
— І&щ? ш амери^амшик драмаггурщ®
шшш&утом «аийода».шей щои^яярношью?
— ШЬнмршу,, Т ш еш и Зкашшшс {TT&messse jf'&emsutl
'ЖіШаш^Х* Вт яю са <<Шрамвв&~желание>> <(“А
Streetcar Earned © esfe'”') пшіььшашо*. &шыит&
цехом з тещяше -рада д а ,
іЕхессіж ;Щ. Make цр ttiaiogu.es hased on ithis picture.

Жзшїжше М. Шяшііж this :SituatitHi£.


■' ^ J X -.,. і ■ . *
L £*uihan#e impres&ims; т Ш з &w?£igii ^ ite a g u e я& ег ;а
й& nte iBd&hQi T^Sifri ii$foe Mosmw <Ш ЮЬеаШ, зйЬ
Sov;remeniaik ІШєгйгд, -the {ОЬж Ш оу Рдрре.і T h e a tr e .the
Chamber M:usica;l Ш Ііеж е, the C hildren ’$ їВгаша Theatre),.
2 . $$гвя& Л з ^emeigc colleague л&аш у ж г slawstttf&e
pla^Wii%h:ts favourite регііошщщ:е£.
L E SSO N T H IR T E E N

I. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. The Infinitive

1) Forms of the Infinitive.

Active Passive

Non­ Non-
Continuous Continuous
contiguous Continuous

переход­ to be
to write to be writing —
Non- ные written
Perfect
непере­ to be coming
to come — —
ходные

переход­ to have to have been to have —


ные written writing been written
Perfect
непере­ to have to have been — —
ходные come coming

1. Инфинитив имеет формы трех грамматических ка­


тегорий глагола: временной отнесенности (Perfect, N on -
Perfect), залога (Active, P assive), вида (Continuous, N on-
C ontinuous).

ПРИМЕЧАНИЕ: Непереходные глаголы не имеют формы Passive


Voice.

2. Форма N on-P erfect употребляется:

а) для обозначения действия, происходящ ею одновре­


менно с действием, выраженным сказуемым.

I am glad to see you. Я рад вас видеть.

б) для обозначения действия безотносительно ко вре­


мени его совершения.

Т о .swim is pleasant. Плавать очень приятно.

547
3. Форма Perfect употребляется для обозначения дейст­
вия, предшествующего действию, выраженному глаголом
в личной форме.
I am glad to have seen him. Я рад, что повидал его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Формы Continuous и Perfect Continuous употребля­
ются сравнительно редко в английском языке (в основном в качестве со­
ставной части конструкции Complex Subject). *
4. Отрицательная форма инфинитива образуется при
помощи отрицательной частицы not, которая ставится п е­
ред инфинитивом.
Не was told not to book tickets for the eleven o ’clock train.
Его попросили не заказывать билеты на одиннадцати­
часовой поезд.

5. Если два инфинитива соединяются союзом and, то


перед вторым из них to обычно опускается.
Are you going to phone Bill an d in vite him to the concert?
Собираешься ли ты позвонить Биллу и пригласить его
на концерт?

2) Functions o f the Infinitive in the Sentence.

Действительно,
Indeed to know
him is to love знать . его,
him. значит любить,
Подлежа­ его.
щее
Ожидают, что
The delegation is
часть сложного делегация
подлежащего
expected to прибудет
arrive tomorrow.
завтра.

именная часть The most important Самое важное —


составного thing is to read a это много
сказуемого lot. читать.

Составная часть составного They continued to Они продолжали


часть глагольного discuss the обсуждать
сказуемого сказуемого. : М > matter. вопрос. >•

Вы должны
You must say it
часть сложного сказать об этом
now.
модального' He needn’t go сейчас.
сказуемого Ему не нужно
there.
идти туда.

548
Продолжение

I invited Peter to Я пригласил Петра


come with us. поехать с нами.
Дополне­
ние Мне хотелось бы,
часть сложного Pd like you to join чтобы вы
дополнения , us. присоединились к
нам.
' .....1
He had a great wish Ему очень хотелось
Определение to see his mother снова увидеть
again. свою мать.

Он поехал в
He went to the
аэропорт, чтобы
цели airport to meet a
встретить своего
friend of his.
друга.
Обстоя­
тельство
Он так устал, что не
мог слушать ее.
He was too tired to
следствия (Он был слишком
listen to her. усталым, чтобы
слушать ее.)

2. The Complex Object (Сложное дополнение)

В английском языке после некоторых переходных гла­


голов употребляется конструкция, называемая Complex
Object.
Com plex Object обычно состоит из существительного в
общем падеж е или личного местоимения в объектном па­
деж е и инфинитива с to или без to, что зависит от глаго­
ла-сказуемого.

Не wants you to help him . Он хочет, чтобы вы помогли


ему.
She asked Ann to show her the letter. Она попросила А нну
п оказат ь ей письмо. , ,и
I saw P eter give her the book. Я видел, как П ет р дал ей
книгу.
!
Конструкция Com plex Object чаще всего переводится
на русский язык дополнительными придаточными предло­
жениями, вводимыми союзами как, чт о, чтобы.

549
ПРИМЕЧАНИЕ: В русском языке аналогичная конструкция употреб­
ляется после глаголов попросить, заставить и др.
Он заставил Петра написать письмо.

1. Конструкция Complex Object с инфинитивом с to


употребляется:
а) после глаголов, обозначающ их умственную деятель­
ность: to think, to consider, to believe, to know в значении
счит ат ь, п о л а га т ь, to expect ожидать, п олагат ь, to
su pp ose п о л а га т ь, п редп олагат ь, to find находит ь, п ола­
г а т ь to understand п ол агат ь, поним ат ь и др.
I don’t expect them to get back before next T uesday. Я пола­
гаю, что они не вернутся раньше следующего вторни­
ка.
Everyone believes him to be a promising artist. Все считают
его способным художником.
I understood him to say that he would help them . Я понял (я
полагал), он сказал, что поможет им.
ПРИМЕЧАНИЕ: После сказуемого, выраженного глаголами to
consider, to find, to u n d erstan d и др., в конструкции Complex Object
' обычно употребляется глагол to be, который часто опускается.
Everyone found him a very nice man. Все нашли, что он очень приятный
человек.
Do you consider him a good student? Считаете ли вы его хорошим студен­
том?
б) после глаголов и сочетаний, выражающих желание,
ожидание: to wish, to want, should (would) like и др.
I wish the m a tter to be settled today. Я хочу, чтобы этот
вопрос был разрешен сегодня.
I’d like you to help me with the translation. Мне хотелось
бы, чтобы вы помогли мне сделать перевод.
ПРИМЕЧАНИЕ: После глаголов, выражающих желание, ожидание:
to wish, to want, would (should) like, to expect в конструкции Complex
Object Perfect Infinitive не употребляется.
в) после глаголов, обозначающ их принуж дение, при­
каз, разреш ение, просьбу: to order п ри казы ват ь, to force
за ст а вл я т ь , to tell, to ask, to allow велет ь, просит ь, по­
звол я т ь, разреш ат ь и др.
Не told his a ssista n t to get everything ready. Он велел (при­
казал) своему помощнику все подготовить.
T he custom s officer asked the young m an to open his
suitcase. Таможенник попросил молодого человека от­
крыть чемодан.
550
Л Сайфхех ;©bjaci с инфшщтгадом без Ш
уш ю р вб ш т ся :
Й») ІЩСДЄ ;СДаяШ№Ш фйШНйСШГО ;ЬедщриЯ!ГИК: № S&&, Ш
tear., dMP ifesfl ^ е ш і ш д е ь , <й> *кшс& -кФ&ткать., to n otice
.ЭД№Я№Е1й№* і» J№,
JKar & vvnt^i’le * е w a te r e d peqple соте m а д і І ^ ш : . В гсен$аш £
іЩ5ШЕ0|ї!Ш№ В ? р ш ш ОН На&ДЮДал з а ISeKL, :КШ- ЛШДЙ іЯЙЙЗи*
д*дащ ж івш&одщщ.
В и в д ш іе &еаг£ Мхе essista n h m vn a g er apologize to :htot & е
.(Жяшмм,, ж помощник управляющего ш т т ш лт не-
■рттхы-
іШ ^ М Б ^ й И ^ Ь : і Ш і ж іштопов ш see, -to hear, to watch .и др. jb kob-
сгщкцш* Complex Ohjent, помимо N'on-Contmuous Infinitive, может упот-
pejuWtwm * te se n t Parttdtpie; однако memw действиями, выраженными
fferti"CQntmuojis.JiafmttivePresem Participle, имеется определенное разди-
■ние. ^р:Г
He s a v ;t>r Ыхспа’т som e up to the азйізшnt-mana;g e’-. Ок видел, как д-р
'Николае .подоіщїл к помощнику управляющего (констатируетсяфакгг
хое^ р ш ен т действия) — saw W* Ш сШ ш coming цр to -tfce
afisistent-manager • &н w m n , как ,й-;р Николас подходил к помощнику
^ пдіішляадщего. \подч^ракиваешя процесс №#ершеная действия)

Ш .после -т&тмт Ш лш&е т с т т ш т ь , ш let по т о -


JL&Wiie*
“ШШ 3^oju f e m e Send ІІш Jo -P-gier?” Jim asked itols
іШ оГйієі, А а р ш и аде даш ь Л д о /qpy эт у кадгум ,—
J&QttM ЩЩрОСЩЛШОШЩіЩ..
Ж* 1Ше Сшэдйеж Stfbjpet ЗСлвжнве подлеж ащ ее)
I , C a n u t e &а%ш! ш ш ш т трамматичесжого подле­
ж а щ е е де с т о я щ е е после лжазу&мдоо., вц р а-
ж ш т г е личной фррадог глйеодз, Между подлеж ащ ие т
ш ф и ш ш ш м &улк&£туея лйшнйккак связь субъекта ж
;пдеш&а&й. *
Me & '$о т т е &мс& tonight. --ужо т ае$>~
'іжж& $ ш т » м т щ р т г»
She т
: ш Ы Ш .Шш dheaked •■<№, ^тшт-^тя® <«даа у ж е в ш -
т ш т ю г№ ш «ы .

-.Ж. Шп$хмтш%, ..вхєдаощИ в ж ш стр ук щ ш С т ф іт


S & bj^ t адажегг упмрййшт;ьс:& * фармш;. Соп&писш b W -
Ссшшшїй^» №-&&Ш ■» McsB'-ferffcct lid ik e ■» іРаз&імє.
Не І$ іш ош ! .№ Ь е :рг}^ рм гіщ іт Ше Єхчатша$іш£. Й зш стн о,
*їжо д а э д - ш т с я & эк аам тал !
The delegation is known to have left for home. Сообщают,
. что делегация уж е выехала домой.
The translation is understood to have been typed. Полагают,
что перевод уж е напечатан.
Н е seem s to have been speaking for quite a w hile. Кажется,
он уж е довольно долго говорит.

3. Конструкция Complex Subject употребляется, когда


сказуем ое выражено:

а) глаголами to know, to believe, to consider, to report,


to say, to think, to understand, to see, to hear и др. в форме
Passive Voice.
H e is said to prefer swim m ing to boating. Говорят, что он
предпочитает плавание катанию на лодке.
E veryone is believed to have filled in the custom s declaration.
Полагают, что все уж е заполнили тамож енны е'декла­
рации.

б) глаголами to seem , to appear казат ься , п редст ав­


л я т ься , to happen, to prove оказы ват ься , to turn out ока­
зы ват ься и др. в форме Active Voice.

Н е appears to know geography better then the others. Ка­


жется (по-видим ом у), он знает географию лучш е, чем
другие (студенты ).
The young m an turned out to be an excellent centre-forward.
Молодой человек оказался отличным центральным на­
падающим.
Do you happen to know his sister’s name? Вы случайно не
знаете, как зовут его сестру?

в) глаголом to be в сочетании с прилагательными likely t


вероя т н ы й , unlikely м аловероят н ы й , certain определен­
н ы й , bound непрем енны й, обязат ельн ы й .

Their plan s are likely Jo, change in the future. Их планы, ве­
роятно, в б у д у щ щ ^зэденятся.
They are certain to agree with you. Они определенно согла^
сятся с вами.
She is unlikely to len d you the textbook. Вряд ли (маловеро­
ятно, что) она даст вам учебник.
They are bound to join us. Они обязательно (непременно)
присоединятся к нам.
552
4. For-phrase as Subject (Инфинитивный комплекс с
предлогом for в ф ункции п одлеж ащ его)

Инфинитивный комплекс может употребляться в ф унк­


ции подлежащего:
а) без предваряющего it.
For him to becom e a good teacher will take much tim e. Что­
бы стать хорошим преподавателем, ему потребуется
много времени.
T he first thing fo r m e to d o is to phone him and ask his
advice. Первое, что я долж ен сделать, это позвонить
ем у и попросить у него совета.
б) с предваряющим it.
It’ll be difficult fo r us to settle this matter. Нам будет труд­
но разрешить этот вопрос.
E xercise 1. Read and translate these sentences. Define the functions of the
infinitives. Pay attention to the use of infinitives.
a) 1. T o know R ussian literature is to know Pushkin,
T olstoy, Chekhov and Gorky. 2. The best w ay to learn about
a country is to read a lot. 3. He said he would try to get on
the afternoon flight. 4. I am happy to have m et him. 5. I
regret to say he thinks too much of him self.
b) 6. “I’d like you to join us. Will you give me your room
number, Jim?” said Dr Ingram. 7. I understood you to have
changed your m ind. 8. “ I consider your paper on mouth
d iseases (to be) b r i l l i a n t said Dr Ingram. 9. Everyone in the
lobby heard the assistan t-m anager speak to Dr N icholas. 10.
He watched the curtain go up. 11. I m yself saw P eter hand the
papers to Mr Bailey. 12. Do you mean to say it was his father
who m ade him go into politics?
c) 13. H e is said to have established another record. 14.
The com pany is known to have been rehearsing the new play
for two m onths. 15. “ / happen to be one of the d en tists,” said
Jim N icholas. 16. B ill turned out to be a very good translator.
17. They are unlikely to get to in time. 18. H e is
certain to have kept the appointment. 19. They are bound to
agree to their plan.
d) 20. It w on’t be too difficult fo r you to encourage him.
21. This is fo r M r Burton to decide. 22. T he most difficult
thing fo r him to d o was to agree to our proposal.
Exercise 2. Read these jokes and give summaries. Use infinitives.
553
(L The Shorter me ffefter'
А- famous Engiisfr d^ctov hated' to/tetfrfris patients-
a&out their illnesses. £fe always, asked? them m Be Ь#Ы$ш& Ш
Me pomt * ®аш & woman; wfto had %тш ' ta r ft&istf <шш m
consult Ы ® . She dltf her best ш Ы f a jw ; 1 te ф&№$ d ie
doctor h&r &зкігї and1said?, “'А їк и т* '
“‘A: сіЬтфйаф* № m #i?e&ii.,” ш dire dfeetfci^fc T ie
next' d ky the woman саше again* де*£ sai<& •‘Bfefter/*' “;T lie
samfe, ” replied Hie4dbctbr. A week- iater tfte деотшп (ш е аш$
asfeoft- *‘Your- fee?”*"* “ГСоне,* saitf tfte dbettsr,. -‘T J life all!
m y patients *0-Is as» sensible as уш аяе* madam, ”

2
The old gentleman' $швй& mfeei! mppy fm the іттщ****
“Goodness!” Ы тШі ‘And уш say you’re: m iles
fe r n hom e?”
“That’s- ttghtv s ir,”1answered’ tte штхр hogeW Ijf.-
“ And? w&er#s> your йш іе?”'
^Aiisttraliai'1
“T a fe №is, a iy gOfcd ЙІШ:. &Ut; hisw dfo J01* ®Єфй&1; afcjw*
bacHTy
The cramp Ibofe* an tfra m Has* fofttdl 'ЧШ 1,, Шt
diwit’tf d& і ш tJrn&y^ &e saftit. "E suufos^, ИНОДУш& t&
-wML"

fixereise Ж Tratisforw ttiese sentences m tlie іпойШй antf trartsJ&rk


thetm

0 f« ^ f ^ ЙїМ P ’ І Ш І tfeH. ':


V m ф & to t o e : тШ з&ю$ #a&.
It tm $&& fm fen» iw t ie fas&k.. 2. 5fe7$ sw vy Ш&
gjw&gi щ> ЗІ ШеЧ ф $ stineJ$ d teetef t e s d E 41' ffer i&
Явдод' й е ^ Шш:-
t
§*) I t e tfeXt?S> ЙЛР &'«&. ІІ? €Ж?'%Ы №ж^&т$
ІШ е fe?stf$ tm ftaig t&»%& 1Ый*$г..
It Ш<£ i^tfsr* Ш 'І І І і і Ш sm C't Ы й?ж (Ш ?^шЫме
y*m v 2. lire Штяіїт m- U w Шc m rt $zM m m w t e
2Ш pe»pfe>. 3.> T te ' ’Щ # i^; Ш'-- dUSIbul^. & am}:v
* w lie ;iatef їііііїй! andtJ tU- r^tirn* м ш ї й т д а ш шm»•етхтхщ’
** J
*>m‘ ’ftcttltvffee? C№^Uf№!я шш должна* (шхшгкт^:
ї^шр’адоййт'

Ш
without P ete’s help. 4. T he novel is .too difficult. It ca n ’t be
read by first-year students.
c) Is John a talented coach? (to consider)
Y es, I consider him (to be) a talented coach,
1. Is Jane a very good friend? (to consider) 2. Is he a
good goalkeeper? (to find) 3. Is Mr M itchell a kind man? (to
know) 4. Is Mary a promising painter? (to believe)
d) H as John filled in the form? (to see)
Y es, I saw him fill it in.
1. Have they rehearsed the play yet? (to watch) 2. Did
Peter agree to join them? (to hear) 3. Did Dr Smith exam ine
the docum ents? (to see) 4. Did they congratulate Jane on her
success? (to hear)
e) It is expected they will arrive tomorrow.
T h ey ’re expected to arrive tomorrow.
1* It is expected Peter will establish a record tomorrow. 2.
It is known Mr Evans will deal with the matter. 3. It is said
Bill prefers boating to swim ming. 4. It is believed A nn’s son
is a prom ising physicist.
f) T he wind is getting stronger, (to seem )
T he wind seem s to be getting stronger.
1. Ben is doing well at college, (to appear) 2. John Burton
is dealing with this matter, (to seem ) 3. He met them when
he was in London, (to happen) 4. T hey are losing the game,
(to seem )
g) It is certain that their team will win the game.
Their team is certain to win the game.
1. It is certain that the new performance will be popular
w ith the audience. 2. It is likely he will give up smoking. 3.
It is unlikely that John will change his mind. 4. It is certain
that she will forgive him. 5. It is likely that they will agree to
his offer.

Exercise 4. Respond to these questions according to the models.


a) Will John take part in the meeting?
Y es, h e ’s certain to take part in it.
1. W ill he apologize to his mother? 2. Will they confirm
the reservation? 3. Will he fix the clock? 4. Will the
performance be a success?

555
b) Do you know Mr Green?
Y es, I happen to know him.
1. Does Jim know w ho’s won the game? 2. Did you meet
the Sm iths in Paris? 3. Did you see James Burton play golf?
4. D id you see the new French film?
c) D oes she know Mr Brown? (to have met him before)
N o, she doesn’t seem to have met him before.
1. D oes she know his last novel? (to have read it) 2. Have
they heard the news? (to have heard it) 3. D oes he know he
was wrong? (to realize it) 4. D oes he know geography well?
(to be good at it)
Exercise 5. Translate into English.
1, Знать страну означает знать историю народа этой
страны, его литературу и искусство. 2. П отребуется очень
много времени, чтобы решить эту проблему. 3. Он был
счастлив, что побывал в городе, где провел свое детство. 4,
Мы полагали, что художник будет высокого мнения о ри­
сунках Петра. 5. Критики (critics) считают новый роман
молодого писателя шедевром. 6. Анна сказала сестре, что­
бы она не колебалась и оставила работу, которая ей не
нравится. 7. Д -р Ингрэм ожидал, что коллеги поддержат
его. 8. Вы ведь видели, как новый хоккеист забил гол? Ве­
ликолепно, не правда ли? 9. Вы ведь слышали, как Д ж он
сказал, что он заказал два номера в гостинице? 10. Гово­
рят, что сын Питера Брауна принимает участие в концер­
те, 11. Сообщили, что делегация американских преподава­
телей прибыла в Москву. 12. П о-видимому, на следующ ем
заседании будут обсуждаться проблемы развития спорта в
сельской местности. 13. Известно, что он писал свою по­
следнюю картину в течение трех лет. 14. Вы случайно не
знаете номера телефона г-на Брауна? — К сож алению ,
нет. 15. Маловероятно, что он упустит возможность по­
смотреть финальный матч. 16. Кажется, они приняли при­
глашение г-на Брауна.

II. TEXT

Learn these w ords an d word com binations


sensation fsen'seifn] n сенсация, sensation произвести (огром-
новинка; Most British popular ную), сенсацию; The news
papers deal largely in sensation, to created a great sensation,
create [kri'eitl a (great) editor f'edits] n редактор

556
editorial [,edi'to:nal] n передовая force v заставлять, принуждать
статья, передовица; редакцион­ double Scotch двойная порция шот­
ная статья ландского виски
editorial а редакторский, редакци­ signal I'signl] v подать знак
онный; editorial office редакция somehow 1'SAmhau] adv тем или
(помещение) иным образом, как-нибудь, так
tradition [tra'difn] п традиция, ста­ или иначе
рый обычай dirt п 1. грязь; 2. подлость, гадость,
common sense ['кэтэп 'sens] здра­ непристойность '4 J
вый смысл press п пресса, печать; yellow
powerful f'pauafl] а могуществен­ (g u tter ['gAt9] ) press «желтая»
ный (бульварная) пресса; popular
magnate ['maegneit] п магнат p ress (new spapers) массовые га­
expand [jks'paend] v расширять, зеты (в отличие от т ак назы­
развивать; распространяться; ваемых quality papers); The
расширяться, развиваться “Daily Express’* belongs to the
empire ['empaia] п империя popular press,
executive [lg'zekjutiv] п сотрудник, m urder ['raardaj n (умышленное,
служащ ий преднамеренное) убийство; to
warn v предупреждать commit [kg'mit] m urder совер­
in order to для того чтобы шать убийство; Do they know
who committed that murder?
daily п ежедневная газета
horrible ['ЬэгэЫ] а страшный,
weekly п еженедельное периодиче­
ужасный, вселяющий ужас; The
ское издание; еженедельник;
news is horrible,
“The Times” is an American
weekly, rape v изнасиловать
monthly ['шлпбИ] n ежемесячное newspaper trade ремесло (профес­
периодическое издание, ежеме­ сия) газетчика
сячник; Is «Inostrannaya ruddy а жарі, проклятый
Literature* a monthly? objective [ab'djektiv] n цель, зада­
popular ['popjubl а популярный ча, стремление; All their
advertisem ent fad'vattismant] n объ­ objectives are won.
явление, реклама; to put an power ['раиэ] n могущество, сила,
advertisem ent (in the власть
new spaper) помещать в газете circulation [,s3:kju'leijn] n тираж
объявление (газеты и rn.ru); a new spaper
scandat ['skaendl] n позорный, по­ with a (daily) circulation of fifty
стыдный факт, скандальное про­ thousand (of more than two
исшествие; What a scandal! million, etc.) тираж газеты - 50
political scandal политический тыс. (более двух миллионов и
скандал т.д.); This paper has a circulation
decision [di'sijn] п решение; to of more than a million,
reach (to come to, to take, to bulk n основная масса, большая
make) a decision принять реше­ часть
ние, решиться на что-л.; Have juicy bits зд. пикантные подробно-
you reached a decision yet? \\ сти
hold put (held [held]) v продер­ sex п секс
жаться; Are you sure you’ll be make a fuss about sm th., smb. под­
able to hold out? нимать шум, суетиться, волно­
though [dou] cnj хотя, несмотря на, ваться о чем-л., ком-л.; You
все же shouldn't make so much fuss about
blackmail ['blsekmeil] v шантажиро­ them, they are quite happy,
вать, вымогать hum an ['hjurman] а человеческий,

557
человечный; hum an being чело­ argum ent ['aigjumant] n довод, ар­
век гумент; an argum ent for
blink v посматривать, смотреть (against) sm th. довод, аргумент
point п главное, суть, смысл; to за что-л. (против чего-л.); I
come to the point перейти к suggest that we should discuss first
(дойти до) сути дела, главному; all the arguments for and then
Will you, please, come to the against the project,
point? to keep to the point гово­ tru th [tru:0] n правда; There is not a
рить по существу; Keep to the word of truth in what he said, to
point, please. Ближ е к делу. Го­ tell th e tru th а) говорить правду;
ворите, пожалуйста, по сущест­ “You should always tell the truth,”
ву. to m iss the point упустить са­ said the mother to the child. 6) no
мое главное; I don’t see the point. правде говоря; To tell the truth I
Я не понимаю «соли» . forgot about our appointment. A nt.
improve [im'pru:v] v улучшать (ся), to tell a lie говорить неправду;
совершенствовать (ся); His health You should believe him, he never
is improving, isn’t it? tells a lie.
ethical stan d ard s ['евікі 'stsendsdz] d istort [dis'lD:t] v искажать, извра­
нравственные (этические) нор­ щать, передергивать; to distort
мы facts (the truth, etc.) извращать,
journalism I'dbarnolizm] n ж урнали­ передергивать факты (искажать
стика, профессия журналиста правду и т.п.); The capitalist
board [bo:d] n правление, совет; press often distorts facts about the
коллегия; board of directors со­ life in socialist countries,
вет директоров, правление; inflated drivel [in'fleitid 'drivl] на­
Board of T rade Министерство пыщенная болтовня
торговли (в Англии)', Торговая otherw ise ['Adswaiz] adv или же; в
палата (в СШ А) противном случае; You must start
control [kan'troul] v регулировать, at once, otherwise you will be late
контролировать for the appointment,
freedom ['fri:d3mj of the p ress сво­ real [пэ1] а настоящий, истинный,
бода печати подлинный; Is this real gold?
censorship ['sensojip] n цензура Who is the real manager of the
electrocution [blektra'kju:Jn] n казнь business?
на электрическом стуле humanitarian [hju^masm'tearian] n
tabloid ['taebbidj n малоформатная гуманист
газета бульварного толка со сж а­ humanitarian а гуманный, гумани­
тым текстом и большим количе­ стический
ством иллюстраций; I don’t think drunk а пьяный
tabloids give much information, innocent ['inasnt] a 1. невинный,
smuggle ['smAgl] v провозить, про­ чистый, непорочный; 2. наив­
носить контрабандой ный, простодушный; Don’t be so
bright a 1. способный, сообрази­ innocent as to believe everything
тельный, смышленый; Charles Senators say. He будьте такими
was a very bright boy. 2, веселый, наивными, не верьте...
живой, полный оптимизма, бод­ assignm ent h'sainm gnt] п задание;
рости; a bright face (sm ile, etc.); to give an assignm ent дать зада­
His future is bright. У него свет- ние
. лое будущее, cover ['клуэ] v давать в прессу ре­
lynching ['lintfig] п линчевание портаж, материал (о событиях,
prove v оказаться; Не proved (to be) совещаниях и т. п.); Не was
right. Let’s hope that his second given an assignment to cover the
book won’t prove as uninteresting President’s press conference,
as the first one. coverage ['клупсЫ n репортаж, oc-

558
зркш т шедшзда -Aiy язтщцщє шаці ящтт s
m iss the train ,” said Jim. 13. There is no getting out of it.
14. She wanted to listen to the radio but he kept on talking.
15. Our major papers have a daily circulation of over ten
m illion. 16. To tell the truth, we were all im pressed by his
new play.

SENSATION IS NEWS

H enry Page is the owner and editor of “ The Northern


Light” , 1 a local newspaper, which has become more or less a
tradition in the district of H edleston. T he paper has built a
reputation for integrity, common sen se and sound news
presentation.2
Som erville, a powerful press magnate, makes up his mind
to buy “ The Northern Light” as he wants to expand his
“newspaper em pire”.
H e sends his two executives Leonard N ye and Harold
Smith to buy “T he Northern Light” but Henry Page refuses
to sell it. T hey warn Page that in order to make him sell his
newspaper they will set up a new daily which will becom e
more popular in the district as they will publish sen sation s,
advertisem ents, scandal and what not.3
Page decides to fight, he holds out for som e time though
with great difficulty. Finally Smith and N ye blackmail Pafee
and force him to sell his newspaper. In the given excerpt
Smith and N ye are celebrating their victory.

* * *

W hen they got to the Red Lion 4 they went into the
lounge and found a couple of armchairs by the window. N y e
ordered double Scotch. T hey had their drinks and N y e
signalled to the w aiter for the sam e again. When he cam e
back he brought the menu and Leonard ordered the dinner.
“You kn ow ,” Smith said, “it’s wonderful the way w e ’ve
w on, in spite of everything. Yet I can ’t som ehow get Page out
o f my m ind... that look in his ey es... I like the m an .”
N ye h ad n ’t had much lunch, only a snack at the station
bar, and the Scotch on an empty stom ach was giving him a
lift.5

560
“N o, seriously, I don ’t believe I ’d have agreed with yo u ”
“About what?”
“Publishing the d irt.”
“For C hrist’s sak e!” 6 N y e looked at him. “D on ’t you
know th at’s what our popular press deal largely with . . . dirt
... sensation ... murder ... sudden death. H aven’t you ever in
your sweet life heard the new sboys shout? “Horrible
murder... girl raped and k illed .” T hat’s new s, brother.
I know the newspaper trade inside out. 7 It’s a ruddy
business, like any other, w ith two m ain objectives: m oney
and power. To get these you need circulation. For circulation
you must give the custom ers what th ey want. And what they
want... at least the bulk of them . T hey want the juicy b its-
sex, scandal, sensation and advertisem ent. So w hy make a
fuss about it. People are only hum an.”
“S till” — Smith blinked at N y e .— “I think Page had a
point. We need to improve the ethical standards of
journalism .”
“How?”
“Some sort of board of control.”
“You can ’t control the freedom of the press — not in a
democracy. Damn it all, 8 th a t’s censorship. B esides, if the
people d on ’t want what we offer them, why the hell do they
buy it? There was an electrocution at Sing-Sing 9 when I was
in New York and you should have seen what appeared in one
of the tabloids — their reporter had sm uggled in a microfilm
camera and there was a w hole spread of pictures of the poor
bastard strapped to the chair in the death cell, with the
electrodes on him, being officially bumped o ff.10 N ext year
the sam e bright new sboy won the Homer Gluck Prize 1 for
his pictures of lyn ch in g.”
“Horrible, Leonard, really horrible. It proves my
argument. We sh ould n ’t distort the truth.”
“And go right out of business? D on’t talk inflated drivel.
The people need their d aily dose of opium these days:
otherwise this bloody world is too tough a place to live in. 12
We’re the real hum anitarians, not' those w ould-be do-
gooders 13 like your friend P a g e.”
“All right, all right, Leonard. But you must have a
heart, ” Smith was getting quite drunk.
“You can’t have a heart in this g am e,” N ye said. “ I
learned my lesson early. W hen I was a young reporter, green
and innocent, if you can believe it, 1 was given an assignm ent
to cover a stunt parachute jumper, 14 a young Austrian, Rudi

561
Schermann. Scherm ann w ent around doing his act a t country
fairs>. and Г w en t with him. H e was a* sim ple sort o f fellow,,
with a nice w ife an d kid, brave — E n eed n ’t tell you1 his>
stunts w ere as dangerous: && helll f g e t Ш like him — Г still*
could like people in- those days. Г knew t i e risks h e was;
taking and kept сш tellin g him to g e t out: w hile h e w as stMl
alive. So did h is wife, Sue h e w ould sm ile and s h a f e M&
head, 15 H e wa&ted to make enough to- retire to з 1M*z ta x m
in th e T yrol —' fioe was- ju st that simple;
Well,. o n e d ay it happened, ftu d i took off at: fen th ou san d
feet, t o t som eth in g ш й ^ wr®ir&, t f e parachute d id n /t opera*
H e w as down now to й й ееп hundred f e e t Ffe tried Mis;
secon d paraehttifc Ft opened' sligh tly b№ m i eaougftk- Mfe Ш
th e ground thirty fe e t from me;. № w m aii\*e w& m T p e k e d
ййш up; He died at few secon d s later, in my arms. E Brad
f e d i n ^ in th o se days. T h e tears w ere running: down: m y
cheeks. Somehow I got tier a phone booth. £ p o r te d m y editor.
V w as shaking ail- <sver. 1” ®b y m M o w wttaC Й е & & & - ^
said? “ F in e,” h e said. k‘^ e ,!l g£ve h im the w hole й?ш£ page^
Г want- all th e d em ils y m c m le t m e h a w an d lo ts o f
photographs, 3£e т ш ш ё & good e m o f th e b od y.’' M ye
looked at Smith аш£ tfesft a long; diinfe “HP уош want; t№ta fw ,-
that's when I lest? my journalist v irg tH i^ W here #re hell* iis
that waiter? W e’ll h a v e aaottter round ™ then w e ?lt g@ ам $
ea t.”
Oflftfcr " Ш - №ortHeffl Ligftt" tty; Av Д - Citttrth))

fram es
H enry P age FeK $» Ш й а ж
' Som erville [ґюшдоіФ]? С й ш р т г ш ’
Leonard Шуе fie n ^ d "nan? 1! Л к ш д е (СЙОеанард)* Ша&
Шга1& ['1гсш»ВДІ ЗшШр Га^шоду Скигг
£udt З с Ь е гттш |Гсш& "Гегшш ]’ Ррщг Шщтт
Т утї Тя|Рб№

Ш ш

L. а1 Ы № n f i« m «С еж йриж ш ш ш ( Щ ш ш т
за*т}>
1. for i*Ffegr%; йшяйшн?« е ш е an d sou nd news?
]Ш б )М Ш Р ЗШ <Ш5Ш> 5ЭДШЙЙ# СМОД&Р ЯР яра»^
д а ш е осйєшшшє' Л щ і
3е; an d wfrat mstf т s e e т і еж ж
41 th e Ked І л ш fik im i ї (іїашшіш? рект щ ш У
ш
5. and the Scotch on an empty stomach was giving him a
lift и выпитое на голодный желудок виски подняло его
настроение
6. For C hrist’s fkraists ] sake! Ради Бога!
7. inside out вдоль и поперек, как свои пять пальцев
8. Damn [deem 1 it all! Проклятье! Черт побери!
9. Sing-Sing Синг-Синг (название тюрьмы)
10. a whole spread of pictures of the poor bastard ['baested]
strapped to the chair in the death cell, with the
electrodes on him, being officially bumped off целая се­
рия фотографий бедняги в камере смертника, привя­
занного ремнями к электрическому стулу, с пристав­
ленными к нему электродами, иллюстрирующая, как
его официально отправили на тот свет
11. the Homer Gluck Prize ['houm s 'gluk praiz] приз Гоме­
ра Глюка (за лучший фоторепортаж)
12. this bloody ['bUdi 1 world is too tough a place to live in
в этом проклятом мире слишком трудно жить
13. would-be do-gooder так называемый доброжелатель
14. a stunt parachute ['ржгэ{и:1] jumper парашютист, кото­
рый во время прыжка выполняет различные трюки
15 But he would sm ile and shake his head Он, бывало,
только улыбался и отрицательно качал головой
1 6 .1 was shaking all over. Я весь дрожал.
I7.S .O .B . (son of a bitch) груб, сукин сын
18. w e’ll have another round выпьем еще по одной
Exercise 2. Read and translate the text.
Exercise 3. Find in the text English equivalents for these sentences.
1. Разве ты не знаеш ь, что наша популярная пресса в
основном имеет дело с грязью, сенсацией, убийствами? 2.
Это проклятое ремесло, у которого две цели: деньги и
власть. 3. Зачем поднимать шум по этому поводу? 4. Мы
должны поднимать нравственные нормы журналистики. 5.
Ты бы посмотрел, что появилось в одной из бульварных
газет. 6. Мы не должны искажать правду. 7. Мы настоя­
щие гуманисты. 8. Я все время твердил ему, чтобы он по­
кончил с этим. 9. К ое-как я добрался до телефонной б у д ­
ки. 10. Я хочу иметь все подробности, которые ты см о­
жешь собрать.
Exercise 4. Give Russian equivalents for these sentences.
1. T h ey will set up a new daily which will publish
sen sation s, advertisem ents, scandal. 2. I know the newspaper
trade inside out. 3. To get these you need circulation. 4.
563
People are only human. 5. You can ’t control the freedom of
the press. 6. Horrible, really horrible. It proves my
argument. 7. When I was a young reporter, green and
innocent, I was given an assignm ent to cover a stunt
parachute jump. 8. Г11 give him the w hole front page.

Exercise 5. Answer these questions.


1. What kind of news are readers, in N y e ’s opinion,
interested in? 2. What kind of man should a reporter be?
Could he have a heart? 3. What story did N y e tell Smith? 4.
Why did N ye say that it was then that he had lost his
journalist virginity? 5. What is your idea of a humane*
journalist?

Exercise 6. Explain or comment on these statements.


1. I know the newspaper trade in sid e out. 2. I think Page
had a point. We n eed to improve the ethical standards of
journalism . 3. And go right out of business? 4. W e’re the real
hum anitarians not those w ould-be do-gooders like your
friend Page. 5. T he people need their dose of opium these
days otherw ise this bloody world is too tough a place to live
in. 6. You can ’t have a heart in this trade.
4Exercise 7. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. A: Have you read the editorial in tod ay’s “Morning
Star”?
В; Not y et. I have only looked through the fro n t page.
(B: the press coverage of the Prime M inister’s visit, som e
advertisem ents, an article about a horrible murder)
2. A: To> tell the truth,r I'm not interested in d eta ils.
В: If I w ere you, I would.
(A: their objectives, h er decision, their ethical standards,
his argum ents)
3. A: P lease com e to the point.
B: I’m afraid y o u ’ve already m issed the point.
(A* reach, get to)
Exercise 8. Insert the words given below.
1. T he main ... of the article is to make people realize how
important the problem is. 2. Truman C apote’s last book
created a great ... . 3. T here is a lot o f .........in what he says.
4. N y e and Smith were given an ... to buy “T he Northern
* humane [hju:'mein] гуманный, человечный

564
Light” . 5. The ... said he w anted his best journalists to ...
the Foreign M inisters’ m eeting. 6. To Som erville’s surprise
Henry Page ... ... for quite a tim e. 7. I suggest everyone
should give his ... for and against the project. 8. We shall get
there ... . 9. Several scientific institutions were ......... in the
Far East. 10. Do not make so much ... about little things. 11.
You should ... now ... it will be too late. 12. T he old man ...
... thinking about his decision.

to keep on, common sen se, to set up, fuss, to decide,


otherwise, editor, to hold out, som ehow, objective, sensation,
argument, assignm ent, to cover
Exercise 9. Make up twelve questions based on the text and answer them.
Exercise 10. Insert prepositions or adverbs.

W ashington M ay W ell Interfere*


ФФ
About two w eeks there had been rumours ... a
revolution in Puerto Santos. Puerto Santos is not an
important country but American diplom ats alw ays make
much fuss ... such rumours.
So Joe Hurd, an American diplom at, parked the car ... a
large house. T he door was opened ... an old man.
The old man came ... the point at once: “T his is an
important day. I hope w e shall have a new President soon .”
“Have you seen Miro today? Please tell me everything ...
d etail,” asked Hurd,
“I ca n ’t go . . . d etails. What are you gentlem en planning
to do?” asked the old man.
“ I don’t know ,” the diplomat replied. “My Am bassador
considers M artinez, the present P resident, a force
stability [s ts 'b ib ti] in Puerto Santos. W ashington may w ell
agree. We have arm s, so m aybe arms will save the situation
and Martinez w ill hold ... . ”
“What are your argum ents ... saving Martinez? Tell me,
why is W ashington so w illing to send Martinez arms?” the
old man kept ... asking the diplomat.
“Well, It*s part ... what we call the larger strategy
['straetsdsi ] .”

* Washington may well interfere [лШэ'Пэ]. Вполне возможно, что Ва­


шингтон вмешается.
** rumours t'rurmaz] сплетни
*** Puerto Santos Пуэрто Сантос (название вымышленной страны)

565
“Is it believed that our army has been the protector ...
our freedom in Puerto Santos?”
“N o .”
“Y et you support Martinez and consider our army to be
part ... the larger strategy of freedom ?”
“Y es. T h ere’s no g e t t in g ........ it .”
“I still hope w e’ll be able to set ... a new democratic
governm ent,” the old man said.
(After “The Triumph”* by John Kenneth Galbraith)

Exercise I I . Make up fourteen sentences using these word combinations.


an argument for, an argument against, to keep on doing
sm th., to get out of, to set up, to hold out, to make a fuss
about sm th., to come to the point, to keep to the point, in
detail, to go into d etails, to pick up, to take off, a newspaper
with a circulation of
Exercise 12. Translate the phrases given in brackets using Complex Object or
Complex Subject. Read the sentences.
a) 1. We expected (что мальчик скажет нам правду). 2.
I believe (что эта ежедневная газета очень интересная). 3.
Не asked (редактора поместить его статью на первой стра­
нице). 4. I asked (его ещ е раз просмотреть передовицу). 5.
I heard (как она говорила о нравственных нормах ж урна­
листики). 6. I’d like (чтобы вы проявили здравый смысл).
b) 1. The Board of Directors is reported (уж е обсудили
этот вопрос). 2. T he w eather seem s (улучш ится). 3. T hey
are reported (исказили факты). 4. He is likely (опишет си­
туацию подробно), 5. T he news is believed (вызовет сенса­
цию ). 6. He is said (уж е получил задание). 7. T he murder
seem s (было совершено человеком, которого я видела на
улице незадолго до эт о го ).
Exercise ІЗ. Give Russian equivalents for these word combinations.
1) to reach a d ecision, to come to a decision, to take a
decision;
2) the freedom of the press, press conference, the yellow
press, the popular press;
3) to come to the point, to keep to the point, to m iss the
point, I d on ’t see the point;
4) a bright young m an, a bright sm ile, a bright face,
bright future;
5) press coverage, TV coverage, to give a wide coverage;
* triumph f'traismf] триумф

566
6): to get ®Ш of' b u siness, № get out-' of th e appointm ent, tb
g e t o u t o f diffiGUlTi eS\
E xercise 14ч Translate these sentences using the word' combinations given ш
exercise 1’&
I ). L Надето*» что они уже приняли решение, 2, Коїда
комитет собирается1пришли ошнчатеялшое решение?
2) I,- На пресе-конферентдот ГЕрем&ер-шшиетру бші-за--
дан вопрос, действительно л » в его стране ш существует?
свобода печати. 2. Вульварная пресса никогда широко яе
освещ ает важные международные события. 31 Малофор­
матные газеты о р о с я т с я & так называемой iso-called )
«популярной» прессе.-
3).- К Шш- ож идали, что он сразу ж е перейдет жсущ ест­
в у «опроса. 2. Повторите то, что аы сказали. Мне к аж ет­
ся, что я упустил сам ое главнее. 3, Говорите яо существу.
У нас очень мало' времени. 4 £вроститег ж я не понял «ес­
ли»; Повторите ш у т у ещ е p»3v ^пожалуйста,
4). 1, Новый репортер — довольно смышленый молодой
человек, 2і.- У нее- всегда в е с е л а улшбкж 3>. ¥ т с светлое1
будущее:.-
5)- f .. Работа Между на родного конгресса уш ш ж -ф ш ш -'
ш * широко освещалась в прессе и ш телевидению.
6) Г. Шм нужно как-нибудь ИЗбавИТЪСЯ! ОТ Э1Т01?О пред>
ардогивг. 2. М ненадобудет жосташтвс* шбтштнся о^ это-
т делового свидания'. Зі Itor- щ ж т > выбратвся m это*»'
ТруДНОСТеЙЪ
f x e r d s e !&• S a y if these statem ents am tm e o r fblse S'ive ymir г е а ш ік
L said; th at popular newspapers dealt largely m th
dirt;, sertsatioii a n d murder. 2. w as itttp^ssfie# %
Ш я щ : F&ge’s statem ent tfts# tfte etMcai standards o f
sttmtM tie? im provedl Зі №yg w a$ т ш tike p o s t e r
press- published jus*' wftBC ззіі огФмЗяу-* ій ж aeedW .- 4 , %y&
бшв£й&ге& Мш&еШ' ж & й іе MseT*1 real-- Ілш аййш іаш :, 5i
& й # . щ treed? wiffe Щ & Шш % repmifer sta&ftf Have' sieitfer
feelings nor heart-
Sxerais^<fc Give a surmnary of ttte text- “Sensation is W . Comment, m
Ш
ІЕяенЦде Ш- translate int№Eng}№
L «йшайте'- ерш у я&деі&ю№ ж ^ .м ш у - —
шазш- Шейдак, % Ему нужш* .ш озді-, ж т т т хш яродер^-
* -itttitiHry i^dvn&rU; обьжнов&нмйй;. орданашый^
хШ іШе себе подобньік
***** (йптіпет [Р&мзт]! on it. П Ь о » < і і ^ м ш і т р у его• (ігеж&)\

Ш
жится. 3. Я был очень горд тем, что редактор решил поме­
стить мою статью на первой странице. 4. П ейдж старался,
чтобы его газета объективно отражала внутренние и меж ­
дународные события. 5. Прочитав статью в «Ньюсуик»
(“ N ew sw eek”), я понял, что факты были искажены. 6. Как
сообщ ают, новый балет вызвал сенсацию и был широко
освещ ен в прессе. 7. Они наблюдали за тем, как самолет
взлетел и исчез в облаках. 8. Не забудь заехать за Д ж о­
ном, иначе он опоздает на лекцию . 9. Най понимал, что
было бесполезно и даж е опасно говорить с Сомервилем о
поднятии нравственных норм репортеров. 10. «Говоря по
правде,— сказал Мендоса своему д р угу,— единственное,
что мне хотелось сказать матери Ч арльза,— это: «Убирай­
тесь отсюда». І І . «Эта бульварная газета оказалась хуж е,
чем я ож идал,— сказал П ейдж .— Не понимаю, как наши
граждане могут читать ее.» 12. Было бы хорош о, если бы
вы повторили все доводы в пользу проекта. 13. К сож але­
нию, его вторая пьеса оказалась такой ж е неинтересной,
как и первая.
E xercise 18. Debate these problems. Give your arguments “for” and
“against”.
The argument: key words.
1. T he main objectives of the press are to let readers
know what is going on in their own place and their country,
to inform them of the most important international events.
2. T he ethical standards of journalism should be high.
Journalists should never distort the truth.
3. Reporters should not look for sensational new s. T hey
should give an accurate coverage of the events.
The counter-argument: key words.
1. T he main objective of the press is sensation. Only
sensation is news.
2. Journalists and reporters should not have high ethical
standards. T hey should have neither feelings nor heart. For
the sake of sensation they should be ready to distort the
truth, to tell lies.
3. Reporters should look only for sensational new s. Such
reporters think that only money and sex are the main
objectives of the human race.
Exercise 19. Speak on these topics.
1. The role of m ass media. 2. The main objectives of the
press. 3. The freedom of the press.
568
LESSO N FOURTEEN

C onversations: A. T elevision. B. Newspapers. C. Press


C onference.

Learn these speech p a ttern s

1. Television m ade it possible fo r people who live far away


to watch international sports events* Телевидение сдела­
ло возможным, чтобы люди, живущие на периферии,
смотрели международные спортивные соревнования.
Exercise 1. Translate into Russian.
1. Radio made it possible for people everywhere to learn
the latest news, 2. The first newspapers m ade it possible for
people to learn the new s. 3. What m ade it possible for people
to develop industry?

2. You did n 't m ake it clear to what extent you encouraged


the generals to resign. Вы не объяснили (не высказа­
лись ясно), в какой степени вы содействовали уходу
генералов в отставку.
Exercise 2. Translate into Russian.
1. H e made it quite clear that everyone should take part
in. the discussion. 2. You did not make it clear what Mr
Johnson was responsible for. 3. Will you make it clear what I
am supposed to do?

3. T h a ts the way to teach young children. Так (именно


так) нужно учить маленьких детей.
Exercise 3. Translate into Russian.
1. T h at’s the way to deal with such matters. 2. W hat’s
the way to make TV programmes for children more
interesting? 3. This is the way to settle the problem. 4.
T h at’s the way tabloids are made in this country.
Exercise 4. Translate into English using patterns 1 , 2 , 3 .
1. Телевидение сделало возможным, чтобы на школь­
ных занятиях использовались фильмы. 2. Первые газеты
сделали возможным, чтобы люди, живущ ие далеко от сто­
лицы, узнавали новости о внутренних и зарубежных со­
бытиях. 3. Вы недостаточно четко объяснили, как вы соби­
раетесь улучшить обучение в школе. 4. Не объясните ли
569
вы, каково ваше отнош ение к этой я-роблеме? 5. Так м ож ­
но сделать телепрограммы дая детей более интересными*
6, 'По-моему, вот так нуж но -решись эту проблему.

Learn th ese w ords a n d word com binations.

documentary 1 ;№ ju ?тепш ] .arithmetic ns'riBmattkj n арифмето-


.^«чіосипшкшгу 'Шда n до&уиен- *4$
тальный фильм violence jj'.vatatensi n насилие, из­
mine v '{в вопрос, оті отріщ. биение; хулиганские дейстдаия;
■прет..; .ц .пшкте є утвердит- ctumet -of yioim ce юр. п о с т у п ­
отивте' возражай иметь :нто- ления. связанные с насилием
л. против *‘ Е>о you mind if і над личностью
watch TV now?r I don’ t tnind indifferent іш -difmtj а безразлич
(it)” . «Ші,, я не возражаю*, ный; равнодушный, ..индиффе­
&огЫ і йшїізі] -и многосерийный рентный to be Дю Jeel)
кинофильм (телефильм) indifferenr № sm b.. sm th. быть
сшігшеі \ ‘$т \Ь .к.канал ктелетре- равнодушным no отнош ение к
:дтш:, \Uv .you Mow wtmfs .or «QfeLV-ji., 'МЄ«У-Л..; ;fciO.W:Cati ДОШІ*Є
channel 2 su: o'clock? so indifferent to .violence cm ТУ1?
switch over p перек^чазь; Do you doubt idaut: v сомневаться, быть
■ m ind,If we jvwifcr* -over to BBC 2i} неуверенным ь -цедил.; 1 dturtn
switch cm 'У вклюнагсь \ра&иоприем- whether he .will соще. 1 doiist
нш.- тетъирцр, электричестве douto thfti .he.wiH come.
и упи пЛ; ЖШ yoju switch on the ;pEQtest iprs .test] v (against smth.)
гщіш, please": протестовать, возражать (против
■аіїтпщє .bd'y.ttattitb] іірш цу- недо-л,»
ІЦйСШ’і превосходство, ©oes notice їооцщ] п йнимание; tp ;шке
Itying № Щ towns nave any notice обращать внимание, а@-
aav&ntages? .&&■■ disativantage мтжы: ;to take no ifiOtice off
:Ьіада£и*шіш$&І .«даывдше!;. (щ>- не обращав »нима*шя на
бла«тр*ш:шос дшло*ке**ие., *н£дс>~ mvzri,: UCake no notice of -what .he
СТЯГО;. saymg ййош them,
imviiiitiqfk [w mrijpo п цяфрехтиє, ssutxscfifafc skmibj v подїїисьі-
одйрыдае; Tsievjerar. is orte of tht т ^ ь с « ‘ До &it]bscfibe u> &
best [inventions mttn ever triads iiewspapt^ і а ша^агіпе> подпи­
.s$m«e ifcspes] й запасной, резервный, сываться ні газету (журналу
,доіішшитшнйшй* л«щн*й; spate Шьм шану tiewsp^pece does ;he
itif№ ъкФтиж -чремя. J .aubscfifee >r;i
ive15y .li.1tie) sparenme ^a^etic n (упощр. как &h
ставноя чишт ш т а п ш газе-
ptfitgt'smme shprougrajw] (д а ж е ■тт -шзеж; -the “ і'йагкще
program* :ti прцсршма ■rG®s«ttev‘
аііїїйг £'*«&; ,v „страдать, ш г й к ы - :1лда:ltu;n'j n
toftu, ліретероещі'їь рш;унш: комическош ИЛИ
гШ&яюаїїФ динфцрш» іртадк,іш> .соііержанед. stu ip '
:uimmu»tfv информирующий; ^о- серия фж ърж шчв&т^
дцржйЩИЙ ДщфйрлГАиИК), содз^
жътедышт; М& ит iiw& fan т ‘ксіщр. т г ativeitBs.emen!) ,n
„vo.wng ^niifUen ,is .very .irttomnfctivfi - •шиша, (йшвлеіше; -,k> ;iat ,.ф
;aiph#fem 1 ijSiHaoit] п ш ш п т ftd^entjjs^rnents ;»te puWishsc? ;m
ЬгіШг* papet?. every ;day

ШЇ-
domestic [da'raestik] а внутренний; extent [iks'tent] п степень, мера; to
’ domestic policy (trade, news) what extent ...? в какой степе­
announcem ent [a'naunsmant] n объ­ ни...?
я в л е н и е , сообщение, извещение
assume [3'sju:m] v предполагать, до­
(чаще о будущих событиях); Ап пускать
announcement will be made next
week. laughter ['laiftoj п смех
authoritative [3'0o:rit3tiv] а автори­
arrangem ent [э'гетсЬ тэш ] n pi. тетный
приготовления; I’ll make
arrangements . for somebody to intelligence [m'telicfeans] п разведка
meet you at the airport, involve [m'vDlv] v вовлекать, вме­
шивать, затрагивать; The
arrange [a'reindj] v 1. уславливать­
ся, договариваться, приходить к contract involves the interests of
соглашению; to arrange with both countries,
smb. for or about smth. уславли­ intention [in'tenjn] n намерение,
ваться с кем-л. о чем-л. Did he стремление; I wonder what their
arrange with Mr Brown for an intentions are.
appointment? 2. проводить подго­ intend [in'tend] v намереваться, хо­
товку, принимать меры; The теть, собираться, предполагать
Tourist Bureau arranged every­ (чт о -л сделать); What do you
thing for our journey to intend to do today?
Samarkand, abide [a'baid] by v быть верным,
complete [kam'pli:t] а законченный выполнять
detailed ['di:teild] а детальный, treaty [*tri:ti] n договор
подробный correct [ka'rekt] а правильный, вер­
by noon к полудню ный, точный
resignation [,rezig'neifn] n отстав­ deny [di'nail у отрицать, отвергать;
ка; отказ от должности; уход в to deny the truth of the
отставку; to accept [ak'sept] statem ent утверждать, что заяв­
one’s resignation принять чью-л. ление не соответствует действи­
отставку тельности
resign [n'zain] v уходить в отстав­ useful ['ju:sf(u)l] а полезный, при­
ку, слагать с себя обязанности; годный; This textbook will be very
When did he resign from the useful.
Cabinet? inform [in'fo:m] v информировать,
the armed services ['s9:visiz} воору­ извещать, сообщать; to inform
женные силы smb. of sm th.; Have you informed
military aide ['m ilit(3)n 'eid] воен­ Mr Smith of the press conference?
ный советник in good time в свое время
the Army сухопутные войска consult [kan'sAlt] v 1. советоваться;
the Navy военно-морской флот Did you consult the doctor? 2.
the Air Force военно-воздушные си­ (with) совещаться, советоваться;
лы The President consulted with his
advisers.
the Marine [тэ'п :п ] aide советник
по вопросам морской пехоты in this particular [p9'tikjub] case зд.
в данном конкретном случае
promote [prs'mout] v повышать в
чине или звании; Не was cause [ko:z] п причина, основание;
promoted captain (to the rank of What was the cause of the
the captain). Ему присвоили зва­ general’s resignation?
ние капитана, stir v волновать, возбуждать, про­
brigadier general [,brig9'di9 '{feenrl] буждать
бригадный генерал (в армии
США)

571
A. T elevision

1
A: Do you happen to know w hat’s on after the news?
В: I think it’s a documentary,
A: Would you mind if I watched it?
B: D on’t you want to see part two of the serial on
BBC 1 2?
2
A: Do you remember w hat’s on channel 2 at 9.30?
B: As far as I can remember, it’s a play.
A: Do you m ind if we switch over?
В; N o, I’ve been looking forward to it all evening.
3
Four U niversity students discuss advantages and
disadvantages of television. Michael and Ann are R ussian
stud en ts, John is an American student and Ruth is an English
student.

John: I think television is one of the worst inventions the


man ever m ade. It occupies all our spare time. We rush
hom e to be in tim e for this or that programme.
A nn: I can ’t agree with you, John. Television m ade it
possible for people who live far away from cultural centres
to watch theatrical productions, concerts, m usic and
drama com petitions, international and national sports
events and what not.
R uth: I do agree with Ann in this. T hat’s an advantage the
television has. U nfortunately children are the ones who
suffer most.
John: Y es. Some Am erican children spend more time in front
of T V -sets than in front of the teacher. Too much
television is bad for children. >
M ichael: Children should be taught what programmes to
w atch. Most of our educational programmes are really
good and inform ative. I used to enjoy them w hen a child.
Ruth: We also have som e very good educational
programmes — especially the one called “Play School” . 2
It teaches the alphabet and arithm etic so that it all seem s
like a gam e. 3 T h at’s the way to teach young children.
What I hate is violence which looks even more violent on
colour television.
572
John: Y es, th at’s really awful. T h ere’s alw ays a film of
violence on one of the channels. I think children feel
indifferent when people are killed.
M ichael: I doubt that. C an ’t your teachers do som ething
about it? T hey should protest against violence on TV.
John: T h ey do protest. But television com panies take no
notice of them . T h ese film s sell w ell. 4
A

B. Newspapers
1
A nna P etrova: How m any newspapers do you subscribe to?
C lare D awson: I d on’t subscribe to any. I buy papers every
m orning on my way to college. A nd do you subscribe to
an y papers?
Anna: Y es. I subscribe to three: “Izvestia” ,
“Kom som olskaya Pravda” and “Literaturnaya G azette”. Ї
like to look through the papers before I leave for college.
2
C lare ( to A nna who is readin g a p a p er): Looking through
the “D aily Mirror”?
A nna: Yes. It’s the first tim e that I see this paper.
Clare: How do you like it?
Anna: I feel puzzled. 5 It is n ’t very informative: a lot of
sensation al new s, strip cartoons and ads. A few articles
cover the dom estic news and th ere’s alm ost next to
nothing about the international situation.
Clare: W ell, that’s the w ay tabloids are m ade in this
country.

C. Press Conference
The P residen t: Good morning. I have several an­
nouncem ents. First, the arrangem ents for the trip to
V ienna are now com plete, and Mr Simon will have detailed
inform ation on that for you by noon today. Second, I have
accepted a number of resignations in the armed services.
T here will be a list available after the press conference, by
the w ay.
M alcolm W atersf “A ssociated P ress”: Mr President?
The P residen t: E xcuse m e, Mr W aters, I have one further
announcem ent. As you all know the President has
traditionally had three m ilitary aides — one each from the
Army, N avy and Air Force, I thought it was about tim e a
573
M arine was added, and I am appointing Colonel C asey as
my Marine aide. He will be promoted to brigadier general.
T h at's all I have.
J a m e s C om pton, “ Knight N ew spapers”: Sir, you d id n ’t
make it clear in your speech Saturday to what extent you
encouraged the generals to resign.
The P residen t: Jim, I’ll assum e that’s a question even
though I couldn’t hear a question mark on it. Let’s just say
I advised them to resign and they accepted my advice.
( Laughter)
H a l B rennan, “ New York T im es” : Mr President, we have an
authoritative report that som e intelligence information,
involving R u ssia’s intentions to abide by the treaty,
accounts for your trip to V ienna to see Mr Feemerov. Is
that correct, sir?
The P residen t: I’m sorry, but I will have nothing more to
say on the V ienna conference until it is over.
H a l B rennan, “N ew York T im es”: T hen we m ay assum e the
report is correct?
The P resid en t: N ow, Mr Brennan, I am neither confirming
nor d en yin g anything. I am sim ply not discussing the
subject. I’d like to be helpful, but I think it would not be
useful for me to discuss it just now. Y ou’ll be informed in
good tim e.
Thom as H odges, “M inneapolis Star and T ribune” : Mr
P resident, did you consult with the N ational Security
Council ® or the Cabinet or other advisers on those
resignations?
The P residen t: Not the NSC or the Cabinet as such, but I
did consult with certain of my advisers.
Thom as H odges, “M inneapolis Star and T ribune”: I wonder
if you could give us their nam es, please, sir?
The P resid en t: In this particular case, I d on ’t believe it
would be useful.
Roger S w en sson » “Chicago T ribune” : Mr President, m any
people find it hard to believe that the treaty alone 7 was
the cause of this m ass resignation. Was anything else
involved?
The P resid en t: T he treaty stirred very deep feelings in this
country. Men in high position are not immune to deep
feelin gs. 8
M alcolm W aters, “A ssociated P ress” : Thank you, Mr
President.
(After “Seven Days In May” by Fletcher Knebel and Charles Bailey,»

574
N am es
Eoitfa СгиФЗ Рут
O are $ t o !3 Клер
ЗДаІеока Гшаейкэт ] Малькольм
$be Associate# ^'soujiem d^j Press Аесошиэйтед Пресс
?Й*е fKa%ht Newspapers газеты Найта
Тікм ш в Modges fptonras Томас Ходжис
tike Mmneapoiis j “: t o and Tribune”
«Стар энд Трибнш»
J&oger I" гэ$з2 0 Роджер
,Ше “Chicago jji'kcr.gou j T rib u n e” «Чикаго трибюн»

'N ote
1. BBC (B ritish Broadcasting |'bn).:dka:sux)J Corporation
j^ fca ^ 're ijn ] Шт^Вп^Ов (Британская радиовещатель­
ная корпорация — радио- и телевещательная компа­
ния з Лондоне)
2. 4<jRby School” «Играем (играйте' з школу», телепрог­
рамма щш детей дошкольного возраста.
3. so that Мa ll seems like a game так, что все это похоже
на т ру шажется игрой)
4. Tfeese S it e «ell well. 'Эти фильмы легко распродаются.
5. I Ш1 puzzied. Я я недоумении- Ш смущен.)
сб. Xh&МаЯіодаІ $есш*Ьу l« i-'kjuar*ti;| Council (N SC) Совет
национальной безопасности С Ш А )
X ithe treaty «Іоне только договор
8. Men in high position are not immune to deep feelings.
Лшш, занимающие высокое положение, не защищены
« г глубоких переживаний.
Exercise 5. Read anti trans&te the dialogues
i*

Е х«ш $е j6. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Вы не будете возражать, если я посмотрю его (до­
кументальный фильм)? 2. О н отнимает все наше свобод-
ное «время. % Это ш о из преимуществ телевидения. А.
большинство наших учебных программ. 5. Им следует за­
явить протест против показа насилия по телевидению. 6.
не обращают на них внимания. X Сколько газет вы вы­
писываете? В. Несколько статей описывают внутреннее
положение. 9. Я принял ^несколько отставок. 10. В своей
речи в субботу вы не высказались определенно. 11. быть
верным договору. 12, Я ничего не подтверждаю и ничего
не .отрицаю. 13. £ некоторыми из моих советников. 14.
;575
многим трудно поверить, что только договор был причи­
ной.
Exercise 7. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
to switch over, invention, educational, so that, th at’s the
way, violence, indifferent, to take no notice of, to feel
puzzled, to cover, arrangem ents, available, to promote to, to
involve, to deny, to consult, treaty, resignation

Exercise 8. Write out from the dialogues sentences containing infinitives,


define their functions and translate the sentences.

Exercise 9. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.


1. A: Do you happen to know w hat’s on after the news?
B: R e lie v e it ’s a docum entary.
(B: a jazz concert, a football m atch, a discussion, the
w eather forecast)
2. A: Do you mind if I watch the docum entary on BBC 1?
B; As to me I w anted to see the p la y on BBC 2.
(B: the film , the hockey m atch, the show, part 3 of the
serial)
3. A: Would you mind if I switched over to channel 41
T here’s a film on.
B: I’d be on ly glad. I’ve been looking forward to it all
evening,
(A: channel 2. BBC 1, channel 1)
4. A: What new spapers do you subscribe to?
В: To “T rud”, “K om som olskaya P ravda” and
“LAteraturnaya G azette” .
(5 ; “Izvestia” and “ Moskovskaya Pravda” ; “The
T im es” and “ T h e Morning Star”)
5. A: I w onder if you could give me their nam es,
B: In this particular case I don’t believe it would be
useful.
(A: the details, the date)

Exercise 10. What would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.
1. A; Would you m ind if I sw itched over to channel 2?
Part 4 of the serial is on.
B: ...
2. A: Will you switch on the radio, please? T he football
results are on Radio 1, aren’t they?
B: ...
576
3. A: What are the advantages of the television
educational programmes for children?
В-«*** t »•
Д
4. A: Do you agree that television occupies too much of
our spare time?
В: ...
5. A: Has television more advantages than disadvantages?
В : ...
6. A: Should children be permitted to watch any
television programmes?
В: ...
7. A: Which of the educational programmes would you
advise your younger brother (sister) to watch?
B: ...
8. A: Have you ever watched Programme “ABC”? *
W hat’s, its purpose?
B: ...
9. A: Mr Brown, do you let your children watch film s of
violence?
В: ...
A: Why d on ’t parents and teachers protest against
violence on TV?

В : ...
10. A: What newspapers and m agazines do you subscribe
to?
B: ...

11. A: Why are there so many advertisem ents in British


papers?
В ** **»
12. A: The arrangem ents for the conference are com plete
now and I can answ er your questions if there are
any.
B: ...
13. A: Did the P resident confirm or deny the report Hal
Brennan inform ed him about?
B: ...
14. A: Do you think press conferences are helpful and
useful both to statesmen** and the public?

* “ABC”- АБВГДейка
** statesman государственный деятель

577
19 Практический курс английского языка
15. A: Do you have to consult the dictionary when
translating into English?
B: ...
16. A: Would you consult with the Council m em bers if you
were Chairman?
JBLV*
* »«• 1

Exerecise 11. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.
1. Do you happen to know w hat’s on after the news? 2.
Radio m ade it possible for people everyw here to learn the
latest news. 3. T h at’s the way to teach youngsters. 4. You
d id n ’t make it clear what your attitude to the problem is. 5.
I think television is the best invention the man ever m ade. 6.
I got the im pression that many of the American parents feel
indifferent to violence on TV. 7. I w onder if Mr Smith is
available at the moment. 8. I believe quite, a few young
scien tists were involved in the research. 9. He denied the
statem ent, d id n ’t he? 10. Believe me I’d like to be helpful.
11. I d on ’t think it would be useful to discuss the problem
now. 12. Was anything else involved?
Exercise 12. Reproduce dialogues А, В, С in pairs.
Exercise 13. Give a summary of the “Press Conference” and exchange your
impressions.
Exercise 14. Act as interpreter.
Barbara Jenkins: I was surprised to learn that you have a
special channel for educational programmes. I w onder
w hether these programmes are popular with the students.
Е вген и я М орозова: Вы имеете в виду канал 4. Д а, его
программы действительно пользуются большой попу­
лярностью. По этому каналу передаются (to broadcast
['bro:dka:st ]) самые разнообразные программы: для
школьников, для учащихся П ТУ (vocational
‘[vou'keijnl ] sch ool), для студентов-заочников
(extram ural ['ekstrs'm juarl ] students) и, кроме того,
общ еобразовательные программы.
Barbara: Are programmes for schoolchildren used in
classes?
Е вген ия: Д а, многие учебные программы используются
на занятиях. Учителя узнаю т об этих передачах зара­
нее и планируют уроки, включая в них телепрограммы.
Barbara: I believe that makes lessons more interesting and
instructive.
Е вген ия: Д а, конечно.

578
Barbara: I hear you have English language lesson s on
channel 4.
Е вгения: Д а. Эта программа называется «Смотри, слу­
шай, учись» (“Look, Listen, Learn”). Кстати, помимо
английской, имеются ещ е программы по ф ранцузско­
м у, немецкому и испанскому языкам.
Barbara: Do you know w hether these programmes attract *
a lot of learners?
Е вген ия: Д а, конечно. Многие учащ иеся старших клас-
сов, студенты, особенно живущ ие на периферии (living
in provinces), совершенствуют свои знания, используя
эти программы.
Barbara: I saw your w eekly “ Moscow N ew s”and there I
found an article covering this educational programme. I
think this paper is very helpful to learners of English.
Е вген ия: Д а, эта газета очень помогает и изучающим ан­
глийский язык, и тем кто его знает. Она довольно ши­
роко освещает внутренне и международные события. В
ней также печатаются рассказы и повести современ­
ных английских и американских писателей, Я много
лет выписываю эту газету и всегда с удовольствием
читаю ее.
Exercise 15. Translate into English.
1. — Ты случайно не знаеш ь, что идет в восемь по седь­
мому каналу?
— Д ум аю , какой-нибудь детективный фильм.
— Ж аль, а что идет по второму каналу?
— Кажется, пьеса. Не возражаешь, если я переключу
на второй канал?
— Н ет, конечно.
2. — Вы видели сегодняшний «Труд»?
— Нет еще. Я уш ел очень рано и почтальон (postman
['poustm sn]) ещ е не приносил газет.
— В ней напечатана очень интересная статья о событи­
ях на Ближнем Востоке (in the M iddle East).
— Можно мне взять вашу газету? Мне хотелось бы
просмотреть эту статью сейчас.
— Пожалуйста.
3. — Я недавно посмотрел по телевидению фильм-балет
«Галатея» (G alatea [,gaeb'tm ]) и должен сказать,
что он произвел на меня огромное впечатление.

* attract [9'traekt] привлекать

579
19 *
— Я тоже видел этот балет и тож е получил огромное
удовольствие. Я считаю, что телевидение долж но не
только показывать балетные постановки крупных
театральных коллективов, но и само должно ставить
новые балеты.
— Полностью согласен с вами. Например, телевидение
С анкт-П етербурга поставило очень интересные ба­
леты «Старое танго» (“Old T ango” ['taerjgou 1) и
«Ж иголо и Ж иголетта» ( “Gigolo Гзідзіои J and
G igolette” ['з!дэЫ ]> .
— Я, к сож алению , не видел их, но читал о них в
статье, которая была напечатана в «Правде».
— Кто автор статьи?
— Екатерина Максимова, одна из выдающихся совет­
ских балерин.
— И нтересно, что она пишет в статье.
— Она считает, что телевидение долж но больше ста­
вить камерные балеты с небольшим числом персона­
ж ей, простым сюжетом (plot) и единым местом д ей ­
ствия (the sam e scene [si:n ]).
— Я с ней согласен. На телеэкране лучше показывать
камерные балеты. Кроме того, можно будет при­
влечь больше талантливых молодых танцоров и тан­
цовщиц.
— Борис, насколько я знаю, по ваш ему телевидению де­
тям не показывают фильмы об убийствах и уж асах.
— Мы стараемся такие фильмы не показывать и взрос­
лым. Детективные (detective [d i'tektiv]) фильмы
есть и у нас, но преступления и убийства рассматри­
ваются в них как антигуманные и антисоциальные
действия.
— Есть ли в наличии материал об использовании теле­
видения для учебных целей?
— Д а, конечно. Вы можете получить его в нашей биб­
лиотеке.
— Насколько я помню, вы собирались проконсультиро­
ваться со своими коллегами об использовании у ч еб ­
ных телепрограмм на занятиях по географии и би о­
логии.
— Я советовался с ними, и мы намерены провести экс­
перимент в этом учебном году (school year).
— Подтвердил ли г-н Браун нашу договоренность
письмом?
— Д а, письмо было получено вчера.
Exercise 16. Read and translate this conversation. Dramatize it.
Mr Page, the owner of the local newspaper “T he N orth­
ern Light”, receives two visitors, Mr Smith and Mr N ye, rep­
resentatives of the newspaper tycoon Som erville, who wants
to buy Mr P age’s paper.
S m ith : Mr Page, may I say that we approach you in the
m ost cordial and friendly spirit. You know, of course, the
reason for our being here. T he Som erville group is very
in terested in your publication.
Page: What I cannot understand is w hy there should be this
interest in “T he Northern Light” .
S m ith : We are anxious to expand. A lso we know the
reputation of your paper, Mr Page.
Page: You believe that to be good?
Sm ith: We do, sir. We consider “T he Northern Light”
ab solutely first in its own class.
Page: T hen why should I sell it?
Sm ith: I w ill tell you, Mr Page. We know yo u ’ve done w ell.
But tim es are changing fast. There are only half a dozen
independent papers of your type left in the provinces
and, I promise you, w ithin two or three years they will
all be absorbed. We estim ate that your entire property is
worth seventy-five thousand pounds. I am now
authorized to increase the amount.
Page: I ’ve no quarrel with you, gentlem en. You are only
doing your job. S till... you must realize w hat’s happening
to our press today. A few powerful groups are reaching
out for every paper th ey want with the objective to
increase circulation and outsell their rivals in the cut­
throat com petition that now exists.
W e, all of us, know the power of the press. It can make
or break an individual, create or destroy a governm ent, it
m ay even start a new war. It’s the application of this
power by certain papers with enormous national coverage
that is the curse of our country today and may well be its
ruination tomorrow.
Nye (breakin g in ): I suppose you exem pt your own paper
from this ruination business.
Page: I do. In its own lim ited sphere it follows the papers
that lead and educate the people, and try to create
in telligen t citizen s, rather than a nation of gaping
prim itives reared on a mixture of sex , sensation and
scandalous gossip.
Nye: Let me inform you that sex and m oney are the two

581
main objectives of the human race. What do you think a
working man wants with his morning cup of tea at six
o ’clock on a foggy morning? Not the soapy serm on that
you serve up but the bit of spice we give him in the
“Gazette**.
Page: Even if I were desperate to sell I would never sell it to
the “Gazette**.
Sm ith: D on’t le t’s be hasty. Take a few days to think things
over.
Page: N o, my decision is final.
Nye: Then w e ’ll have to see that you. get a little extra
com petition. A nd believe me it will be hot and strong.
(After “The Northern Light” by A. J. Cronin)
Exercise 17. Make up dialogues based on this picture.

Exercise 18. Dramatize these situations.


1. Ask your sister, brother (w ife, husband) what is on
channel 1 (2, 3) and say that you would like to see part 2 of
the serial (the play, the film , etc.) that is on another
channel.
2. Ask your foreign colleague what newspapers and
m agazines he (she) subscribes to. Ask his (her) opinion of
these publications. Say what newspapers and m agazines you
subscribe to and say what you like them for.
3. D iscuss advantages and disadvantages of television
with a foreign colleague.
4. Imagine that you have to give an interview. Think of
the subject you would want to give an interview on.
582
L E S S O N F IF T E E N

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES

1. T he Gerund (Герундий)
Герундий, как и причастие и инфинитив, — неличная
форма глагола. В русском языке нет соответствующ ей гла­
гольной формы.
Герундий обладает свойствами как глагола, так и су­
ществительного.

1) Свойства глагола.

1. Как и глагол, герундий имеет формы времени и за­


лога.

Active Passive

Indefinite writing being written

Perfect having written having been written

Indefinite Gerund выражает процесс в наиболее общем


виде.

I like readin g novels by modern British writers. Мне нравит­


ся чит ат ь романы современных английских писате­
лей.
I d on ’t like being re a d to . Мне не нравится, когда мне чи­
т аю т .

Perfect G erund выражает действие, которое обычно


предш ествует действию, выраженному глаголом в личной
форме.

You should congratulate them on having com pleted the job.


Вам следует поздравить их с окончанием работы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наиболее употребительная форма герундия —
Indefinite Gerund Active.

583
2. Как и глагол, герундий может принимать прямое до­
полнение.
I am sorry for having m issed your lecture. Извините, что я
не был на вашей лекции.
3. Герундий, как и глагол, может определяться наре­
чием.
I do not like your com in g late every tim e. Мне не нравится,
что вы каждый раз приходите поздно (опаздываете).

2) Свойства сущ ествительного.

1. Герундий мож ет определяться притяжательным мес­


тоимением или существительным в притяжательном или
общем падеже.
Excuse т у interrupting you. Извините, что я вас прерываю.
I in sist on his ( P e te r's, P eter) taking part in the discussion.
Я настаиваю на том, чтобы он (Петр) принял участие
в обсуж дении.
2. Герундий употребляется с предлогом.
On arriving at the station they found no car. Прибыв (когда
они прибыли) на вокзал, они не нашли машины.

Функции герундия в предложении


Герундий выполняет следую щ ие функции в предложе­
нии:
1) п о д л е ж а щ е г о .
Seeing and believing are different things. Увидеть и пове­
рить — это разные вещи.
2) части составного глагольного
ск а зу ем о го .
Begin readin g the text, please. Начинайте читать текст, по­
ж алуйста.
T hey went on talking. Они продолжали разговаривать.
3) части составного именного
ск азуем о го.
Some people say that seein g is believing. Некоторые (люди)
говорят, что увидеть значит поверить.
4) д о п о л н ен и я ,
а) прямого.

584
I remember telling him about the m eeting. Я помню, что я ‘
сказал ему о собрании.
It was a pleasure hearing you sing. Было очень приятно ус­
лышать, как вы поете.
б) предложного.
She thanked him fo r having h elped her. Она поблагодарила
его за то, что он помог ей.
5) о п р е д е л е н и я .
Do you know the reason for his giving up the studies?
Зн аете ли вы, почем у он бросил заниматься?
What is their plan for solving these problems? Какой у
них план решения этих задач (проблем)?
6) о б с т о я т е л ь с т в а .
Не left the room without saying a word. Он вышел из
комнаты, не сказав ни слова.

У пот ребление герундия


Герундий употребляется:
1. после глаголов
1) без предлогов.
а) to begin, to start, to continue, to stop, to finish.
Stop talking, please. Перестаньте, пожалуйста, разговари­
вать.
It started raining. Начался дождь.
б) to like, to dislike, to enjoy, to hate, to excu se, to mind
возраж ат ь, to forget за б ы ва т ь, to m ention, to try, to
suggest, to rem em ber пом нит ь и др.
E xcuse m y being late. Извините, что я опоздал.
Ypu d id n ’t forget telling him about the party, did you? Вы
ведь не забыли сказать ему о вечере?

ПРИМЕЧАНИЕ; Обратите внимание на различие в смысле предло­


ж ений, когда герундий употребляется после глагола to m ind с притяж а­
тельным или без притяжательного местоимения.
Do you mind opening the window? Вы не будете против того, чтобы открыть
окно (чтобы кто-то: я или вы, или кто-то еще открыл окно)?
Do you mind ту ( Jo h n 's) opening the window? Вы не возражаете, если я
(Джон) открою (откроет) окно?

2) с предлогами и наречиями (постпозитивами): to talk


about, to think about (o f), to apologize for, to thank for, to
585
look forward to, to feel like быть склонны м , имет ь жела­
ние сделат ь чт о-л., to hear of, to congratulate on, to insist
on , to depend [d i'p en d ] on зави сет ь от , to go on, to object
feb'cfoekt] to возраж ат ь, прот ест оват ь прот ив, to give
up и др.
Did Bill apologize for having been late? Извинился ли Билл
за то, что опоздал?
I do not feel like going there tonight- У меня нет желания
идти туда сегодня вечером.
Everything depends on their com pleting the job in tim e. Bee
зависит от того, закончат ли они работу вовремя.
Н е in sists on B en's join in g us. Он настаивает, чтобы Бен
присоединился к нам,
2. после прилагательных
а) без предлогов: b u sy, worth ст оящ ий.

T h is novel is worth reddin g. Этот роман стоит прочитать.


Н е is busy looking through the letters. Он занят просмотром
писем.
б) с предлогами: afraid of, fond of, tired of, sorry for и
др.
Are you fond of boa tin g l Нравится ли вам кататься на лод­
ке?
I am tired of saying it over and over again. Я устал по­
вторять это снова и снова.
3. после существительных с предлогами: idea o f, w ay o f
сп особ соверш ения ч е г о - л , plan for, program m e for, hope
for, reason for причина ч е г о - л ex cu se for, opportunity
[,3p3'tju:m ti ] o f возм ож ност ь чего-л и др.
T his is the best w ay of settlin g the problem. Это лучший
способ урегулирования этой проблемы.
Do you know the reason for his being la te ? Зн аете ли вы
причину его опоздания?

4. после некоторых словосочетаний: can ’t (couldn’t)


help не м огу не (н е м ог н е ), it is a pleasure и др.
T hey couldn’t help sm ilin g. Они не могли не улыбнуться.

“It’s been a pleasure seeing you a g a in ,” he said. «Было


большим удовольствием вновь повидаться с вами», —
сказал он.

586
5. после предлогов: after, before, besides кром е, поми­
м о, instead of вм ест о т ого, чт обы , on, without без т о го ,
чт обы , by и др.
On receiving the telegram Mr Bailey left for London. Пол­
учив (после того, как он получил) телеграмму, г-н
Бейли выехал в Лондон.
John left the room without s aying a word. Джон вышел из
комнаты, не сказав ни слова.
ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Как видно из приведенных выше примеров, ге­
рундий может переводиться на русский язык существительным, инф ини­
тивом, деепричастием или придаточным предложением.
2. После глаголов to stop, to rem em ber, to forget и др. может упот­
ребляться как герундий, так и инфинитив. Следует обратить внимание на
различия в значениях действий, выраженных герундием и инфинитивом.
Сравните:
Gerund Infinitive
When he saw his father enter the Before entering his father's house he
room he stopped smoking. stopped to sm oke. П режде чем
Когда он увидел, что отец войти в дом отца, он ост ановил­
входит в комнату, он пере­ ся покурить, (сочетание с ин­
ст ал курить, (сочетание с финитивом выражает цель дей­
герундием выражает пре­ ствия)
кращение действия)
I remember sending the letter. Я I must remember to send the letter. Я
помню, что послал письмо. должен помнить о том, что нуж ­
но отправить письмо.
I shall never forget taking that Do not forget to come to the
examination. Никогда не за­ examination tomorrow. He забудь­
буду, как я сдавал этот эк­ те прийти завтра на экзамен,
замен. (сочетание с герун­ (сочетание с инфинитивом обоз­
дием обозначает прошед­ начает действие, которое долж­
шее действие) но произойти в будущем)
Exercise 1. Read and translate these sentences. Define the functions of the
gerunds.

1. G oing for a trip to the Caucasus sounds great. 2. “Will


you, please, stop w r i t i n g the teacher said. 3. T he fam ily
went on discu ssin g plans for the summer holiday. 4. Excuse
my interrupting you. Could you tell me where room 423 is? 5,
“Do you mind m y borrowing your textbook?” asked Jane. 6.
“I d o n ’t remember ever m eetin g that man. Who is he?” Mr
Brooke asked her. 7. “Is the new film worth seeing?,y
“C ertainly, it i s ,” sh e answ ered. 8. “What is Mr Smith
doing?” “H e’s busy exam in ing the new programme,” 9. He
cou ld n ’t help telling her that her acting was marvellous. 10.
“It’s been a pleasure m eeting y o u ,” said Mr Bentley. 11. If I
were you I w ouldn’t in sist on their returning tonight. 12. “I
587
d o n ’t feel like going for a walk n o w ,” he said. 13. T hey did
not think of staying there for more than three days. 14. T hey
do not seem to be interested in settlin g the problem. 15.
What are his reasons for refusing their invitation? 16. Instead
of going hom e they went for a drive. 17. Instead of stopping
the rain increased. 18. T he young man stood a moment
without speaking. 19. a) I do not remember lendin g that book
to anyone, b) Rem em ber to lend the book to him. 20. a) Will
you stop listen in g to the radio, please, b) He stopped to say
“g o o d -b y e”to us. 21. a) Peter forgot buying a present for Ann
yesterd ay, b) “I hope you w on’t forget to buy a present for
J o h n n y ,” she said.
Exercise 2. Read the joke and give a summary of it. Use gerunds.
On com ing hom e Mr Adams found Mrs Adams in tears.
“W hat’s the m atter, darling?” he asked. “I hope you
d o n ’t m ind my com ing late. I had a lot of work to do to d a y .”
“Oh no, it’s Frank. H e’s broken the window in the
sitting-room and h e ’s doing badly at school. T he Principal
in sists on his leaving sch ool.”
“ Frank, you bad b oy!” shouted Mr Adams looking
angrily at his son, “W hen George W ashington was your age
he w as at the top of his cla ss!”
“W ell,” answ ered the boy, “when George W ashington
was your age he was President of the United S ta tes.”
Exercise 3. Transform these sentences according to the models.
a) Are they still rehearsing? (to finish)
N o, th ey ’ve just finished rehearsing.
1. Are they still discussing the problem? (to finish) 2. Is
it still raining? (to stop) 3. Is the room-clerk still checking
people in? (to finish ) 4. Has he been painting the picture
long? (to begin)
b) I d o n ’t like it when you are late.
I d on ’t like your being late.
1. I dislike it when he is doing nothing. 2. I d on ’t mind if
you open the window. 3. I hate it when he sings. 4. H e
d islikes it when she criticizes his essays.
c) What did he say about the novel? (to read)
He said it was worth reading.
1, What did he say about the performance? (to see) 2.
What did he say about the lecture? (to attend) 3. What did
th ey say about the proposal? (to think over) 4. What did she
say about his article? (to read)
* Principal ['prinsapl] Am. директор школы

588
d) Y ou’ve told Ben about *t, haven’t you? .
Y es, of course. I couldn’t help telling him about it.
1. Y ou’ve encouraged Bill, haven’t you? 2. T hey agreed
with him , didn’t they? 3. H e changed his m ind, d id n ’t he? 4.
T h e y ’ve enjoyed the film , haven’t they?
e) I in sist that you should borrow books from the library.
I in sist on yoifr borrowing books from the library.
1. I insist that you should lend books to your friends. 2.
He in sists that John should apologize to them . 3. T h ey in sist
that he should exam ine the docum ents. 4. I insist that Mary
should forgive them.
f) You should think it over before you give an answer.
You should think it over before giving an answer.
1. You should collect the necessary material before you
start to write an essay. 2. You should reserve a hotel room
before you leave on business. 3. You should think the offer
over before you accept it.
g) I see no reason why they should leave tonight.
I see no reason for their leaving tonight.
1. I see no reason w hy they should criticize him. 2. He
gave up all hope that he would see them again. 3. I d on’t like
the idea that I should do everything m yself. 4. There is a
way this problem can be settled.
h) I suppose Mr N elson saw the manager before leaving?
No, he left without seeing the manager.
1. I suppose Mrs Blake left a m essage before going away?
2. I suppose he thought the offer over before accepting it? 3.
I suppose you made an appointment with him before going to
see him? 4. I suppose you made som e changes before
handing the paper?
Exercise 4. Complete these sentences using gerunds.
1. T h e telephone w ent on ... (to ring) 2, Will you please
stop ... ? (to read) 3. Would you mind ... ? (to repeat) 4.
Your idea is worth ... (to consider) 5. Excuse my ... . (to
interrupt you) 6. He dislikes ... , (to deal with them) 7. He
gave up ... , (to learn French) 8. He does not feel like... . (to
go into politics) 9. He couldn’t help ... . (to agree with them)
Exercise 5. Make up sentences using gerunds after these words and word
combinations.
to start, to enjoy, to remember, to mind, to be busy, to be
tired of, it’s a pleasure, to thank for, to congratulate on, to
589
depend on, plan for, reason for, before, instead of, besid es,
without.

Exercise 6. Translate into English using geruns.

1. Простите, что я опоздал. 2. «Считаете ли вы, что


эту пьесу стоит поставить?» — спросил режиссер. 3. Они
сейчас заняты — репетируют второе действие. 4. Я не
знаю , почему он так расстроен (не знаю причины ...). Не
может быть, чтобы его родители возражали, чтобы он стал
преподавателем. 5. Чарльз Блумфильд не был склонен
посвящать себя политической деятельности. 6. Г-н Браун
сейчас занят обсуж дением нового плана. 7. После того как
он обдумал их предлож ение, он решил отклонить его. 8.
«Было очень приятно повидаться с вами», — сказал ста­
рый учитель. 9. Благодарю, что вы сказали мне об этом.
10. Н астаиваете ли вы на том, чтобы они подтвердили
наш телефонный разговор письмом? 11. Интересно, когда
прекратится дождь? Он идет уж е третий день. 12. Вы не
забыли закрыть окно? — Д а, я помню, что закрыл его. 13.
Я никогда не забуду, как я сдавал свой первый экзамен по
английскому языку. 14. Где Джон? — Он остановился,
чтобы переговорить с Биллом. 15. «Не забудь вымыть р у­
ки перед обедом», — сказала мать сыну.

2. The Gerund and the Verbal N oun


(Г ерундий и отглагольное сущ ествительное)

Герундий в форме Indefinite Active совпадает с отгла­


гольным существительным, образованным от основы гла­
гола при помощи суффикса -ing. Однако между ними
имеются различия, о которых нужно помнить.
1. Отглагольное сущ ествительное, в отличие от герун­
дия, не имеет формы времени и залога, не принимает
прямое дополнение и не определяется наречием.
2. Отглагольное существительное употребляется с ар-
тиклем, им еет форму множественного числа, может оп­
ределяться прилагательным, притяжательным местоиме­
нием или существительным в притяжательном падеж е, а
также употребляется с предлогом of.
Герундий не употребляется с артиклем, не имеет фор­
мы множественного числа, не может определяться при­
лагательным и не употребляется с предлогом of. Срав­
ните:
590
Verbal Noun G erund
All their sayings and doings did His saying so did not impress us.
not impress him. Все их сло­ To, что он т ак сказал, не
ва (разговоры) и поступки произвело на нас никакого
не произвели на него н и ка­ впечатления.
кого впечатления.
Не was interrupted by the The telephone stopped ringing.
ringing of the telephone. Его Телефон перестал звонить.
прервал звонок телефона.
The early coming of spring Peter's coming late surprised
surprised everybody. Всех everybody. Всех удивило, что
удивил ранний приход вес­ Петр пришел поздно.
ны.

3. Отглагольное существительное чаще всего перево­


дится на русский язык существительным.
Герундий может переводиться на русский язык сущ ест­
вительным, инфинитивом или придаточным предложени­
ем.
Exercise 7. Read and translate these sentences. Pay attention to the difference
between gerunds and verbal nouns.
1. She was watching the com ings and goings in the house.
2. There is no tellin g w hen they will manage to get there. 3.
“I do not mind the children p layin g in the gard en ,” he said.
4. Jane told us of his various com in gs and goin gs . 5. “I love
bathing . Is the bath in g safe here?” she asked Jane. 6. Do you
remember my a sk in g you to lend me a dictionary? 7. It
seem ed that the sto p p in g of the clocks had stopped time in
that house. 8. “T he re a d in g of tod ay’s paper will take you
quite a time. T here's a lot of interesting material in it ,” said
Ann. 9. R e a d in g papers took him a lot of tim e every day. 10.
His ideas are well worth listen in g to. 11. He liked neither
rea d in g aloud* nor being read to. 12. T he child was tired of
runn in g quickly all the w ay.

II. TEXT

L ea rn th ese speech p a tte rn s


1. H e is n o t the f ir s t scien tist to d isa p p e a r. Это не первый
случай исчезновения ученого.
Не w as the f ir s t to c a ll on them after they had returned. Он
первым навестил и х после того, как они вернулись.
She w as the la st to c o m e to his birthday party. Она пришла
последней на вечер по случаю его дня рождения.
* aloud b 'lau d ] вслух

591
E xercise 1. Make up sentences using the table and translate them.

He was the first to subscribe to the new m agazine,


She the second to m eet com petition,
T hey were the last to admit their fault,
to encourage the boy.

Exercise 2. Translate into English.


1. Брат Анны первым стал собирать марки. 2. Дж он
первым поздравил его с успехом. 3. Кто сдал свою работу
вторым? 4. Почему вы последним пришли на заседание? 2.
a) I’m not prepared to have the knowledge o f this place
broadcast to the globe. Я еще не готов к тому, чтобы сооб­
щить о местонахождении центра, (я не готов поручить ко­
м у-либо сообщить о местонахождении центра)
b) I must have т у baggage registered. Мне нужно сдать
вещи в багаж, (я долж ен поручить кому-либо сделать это)
Exercise 3. Make up sentences using the table and translate them.
H e m ust th e article translated by tomorrow. (?)
You should have a hotel room booked in advance. (?)
Can I the editorial written by two o ’clock. (?)
everything arranged as soon as
possible. (?)
Exercise 4. Complete these sentences using the words given in brackets.
Translate them.
1. I’d like to have (to complete, the job) by next
W ednesday. 2. You m ust have (to discuss, the offer). 3. He
should have (to fix, the w atch). 4. He must have (to exam ine,
the docum ents).
Learn these w ords and word com bin ation s

pool n «пул», объединение, бюро; engaged in research заниматься


typists pool машинописное бюро научно-исследовательской рабо­
brain n (разг. sing, и p i) міозг, ум, той; How long have you been
рассудок, умственные способно­ engaged in this research?
сти; The young physicist has a connect [ka'nakt] v соединять, свя­
good brain. “You should use your зывать; to be connected with
brains”, the teacher said to the smth., smb., быть связанным с
puplis. brain drain «утечка моз­ чем-л., кем-л.; I wonder what his
гов», выезд научных и творче­ research is connected with,
ских работников из страны security [si'kjuariti] n 1. безопас­
research (n's9:tj] наследование; ность; 2. органы безопасности
изучение, изыскание; научно- observation [,Dbza'veiJn] n наблю­
исследовательская работа; to be дение; to be kept u n d er
592
observation находиться под на­ ся; “Did you help him?”
блюдением “Naturally!”
follow ['foloii] v 1. следовать, идти sense n значение, смысл: “What’s
за (кети-л.); “Wilt you follow me? the sense of doing that?” he asked
I’m going that way, too”, said the angrily; to have (to make) sense
old man. 2. понимать, следить за иметь смысл (значение); to have
ходом мыслей; і do not quite (to make) no sense не иметь
follow you. Will you say it again, смысла; It doesn’t make sense.
please? Это лишено всякого смысла. Это
air crash воздушная катастрофа; вздор, in a (certain) sen se в не­
авария (самолета) котором смысле, до некоторой
substitute ['sAbstitjurtj заменять, степени; What he says is true in a
использовать вместо; подменять; sense.
to substitute for smb., sm th. за­ after all в конце концов, все же
менять кого-л., что-л.; Mr Brown like ( в грам. знач. предлога)\ What
will substitute for our teacher who is he like? Что он собой представ­
is ill. ляет? It looks like gold. Это похо­
the latter последний (из двух на­ же на золото. It looks like show
званных) (rain). Похоже, что пойдет снег
the form er первый ( из двух назван­ (дождь). I buy them like other
ны х); Of those two men the former goods. Я покупаю их, как и дру­
was an American journalist and the гие товары,
latter was a French writer, ideal [ai'dial] п идеал
resemble {ri'zembl] v походить, belief [bi'li:f] п вера, убеждение
иметь сходство safety ['seifti] п безопасность, со­
multi-millionaire ['тлШ лпШ э'пеэ] хранность
мультимиллионер safe а безопасный, находящийся в
learn (learnt or learned) v узнавать; безопасности; to be (to feel) safe
I was sorry to learn that John was быть (чувствовать себя) в без­
ill. опасности; Don’t worry, we are
institution [,msti'tju:Jn] n учрежде­ safe here,
ние law [1э:] n закон; to break the law
little by little понемногу, постепенно, нарушать закон; Are you sure he
мало-помалу has broken the law? to observe
assemble O'sembl] v собирать, созы­ [ab'zbrv] the law соблюдать за­
вать кон
achievement [9'tfi:vmant] n достиже­ intelligent [m'telicfcsnt] а умный,
ние, успех, победа; scientific разумный; an intelligent child
achievem ents научные достиже­ (guestion, reply); His sister is a
ния; He spoke about the scientific very intelligent child,
achievements of research genius ['<fei:ni3s] «ген и й
physicists, dull а скучный, неинтересный; a
stale а разе, постаревший, утратив­ dull personi (film, book, etc.);
ший энергию молодости “Would you iadvise me to read this
chem ist ['kemist] п химик novel?” “No, I wouldn’t. I found it
biologist [bai'sbcfcist] п биолог very dull.”
lean (leant [lent]) v forward накло­ properly I'propoli] adv должным об­
ниться вперед разом, правильно, как следует;
Do it properly, please,
stare v пристально смотреть, уста­
виться second-class второклассный, второ­
разрядный
gigantic [c&ai'gasntik] а гигантский,
громадный, колоссальный disappoint [,diS3'pDmt] v разочаро­
naturally ['naetjrlij adv конечно, как вывать, не оправдать надежд;
His last novel disappointed me.
и следовало ожидать; разумеет­
593
20 Практический курс английского языка
They were disappointed that John Which of the doctors performed an
could not join them, operation for appendicitis
[9,pendi'saitis] today?
to be disappointed in smb., operate ['эрэгеЩ v оперировать,
sm th., быть разочарованным в делать операцию; to operate on
ком-л., в чем-л. The painter was smb. for smth. оперировать кого-
disappointed in his pupil, л. по поводу чего-л.; Dr Graven
natural ['naeljrl] а обычный, нор­ will operate on him (for
мальный, понятный; It is natural appendicitis) tomorrow,
for people to enjoy sunny days, cure [kjua] v вылечивать, излечи­
rebel [n'bel] v восставать, проте­ вать; to cu re a disease [di'zirz]
стовать, оказывать сопротивле­ вылечить болезнь; It is very
ние difficult, to cure this disease, to
at any rate во всяком случае, по cure smb. of sm th. вылечить ко-
меньшей мере го-л. от чего-л.; I hope the doctor
inevitable [m'evitgbl] а неизбежный, will be able to cure my father of
неминуемый this disease,
cage п клетка melancholia [,те1зп'кои1із] n мелан­
bird п птица холия
frighten ['fraitn] v пугать, испугать desire [di'zaiaj n желание; I am not
supply [sa'plai] v снабжать; to surprised at his desire for success,
supply smb. with sm th. (sm th, to commit [ka'mit] suicide ['sjuisaid]
п о к о н ч и т ь жизнь самоубийством
smb.) снабжать кого-л. чем-л.;
Who is to supply the town with feeling of guilt [gilt] чувство вины
gas? obedient [a'bkdjant] а послушный,
dreadful ['dredfl] а ужасный, покорный
страшный, отвратительный obedience [a'biidjsns] n послуша­
once cnj как только ние, покорность
employer [im 'pbra] n наниматель, assu re [s'Jus] v уверять, заверять; I
работодатель assure you that everything is all
certain ['sa:tn] a 1. некоторый, оп­ right.
ределенный, известный; fo r а affect [s'fekt] v воздействовать (на
certain reason по определенной чт о-л.), влиять; to affect sm th.
причине (по некоторым сообра­ (smb.’s decision, etc.) повлиять
жениям); Не refused to accept на что-л. (чье-л. решение и
our offer for a certain reason. 2. т.п.); I am afraid the climate has
один, некий; a certain M r Smith affected his health [hel0]. Боюсь,
некий г-н Смит; некто Смит; а что климат плохо (неблаготвор-
certain person некто, один чело­ - но) повлиял на его здоровье. His
век; A certain person told him father's death affected him deeply,
about that, mental brilliance ['brilians] гениаль­
conditioning [kgn'dijnir)] n приведе­ ность
ние в надлежащее состояние; contented [kan'tentid] а довольный,
обусловленность удовлетворенный
leucotomy I'ljurkstamil п мед, лей­ animal ['aeniml] n животное
котомия produce creative [kri'eitiv] work ра­
devise [di'vaiz] v придумывать, изо­ ботать творчески (делать откры­
бретать, разрабатывать тия)
originally [a'n d jn li] adv первона­ experim ent [iks'perimant] n опыт,
чально эксперимент; to make (to carry
operation IxDpa'reiJn] n операция; out) an experim ent (on sm th.,
to perform [pa'fDim] an operation smb.) проводить опыт (на чем-
on sm b.1for sm th. делать кому-л. л., ком-л.); First surgeons made
операцию по поводу чего-л.; experiments on dogs.

594
inhuman [m'hjirman] а бесчеловеч­ fellow men ближние, собратья; со­
ный, жестокий, безжалостный отечественники
outlook ['autluk] n точка зрения,
кругозор; world outlook мировоз­
зрение; a narrow (broad) outlook reasonable ['п:гэпэЫ] а разумный,
on life узкий (широкий) круго­ благоразумный; You should be
зор; узкий (широкий) взгляд на reasonable and ask Ben’s advice,
жизнь; Here was a man with а plead v (for smth., smb.) молить,
narrow outlook on life, просить (о чем-л., кого-л.)
h o rro r ['hora] n отвращение (и restore [ri'sto:] v восстанавливать
страх), ужас, омерзение; to effect [i'fekt] n действие, воздейст­
one’s ho rro r к своему ужасу; То вие, влияние; to have an (some,
her horror Jane saw that her son’s little) effect on sm th., smb. ока­
temperature had awfully risen, зывать (некоторое, небольшое)
h o rro r film фильм ужасов; A lot воздействие (влияние) на что-л.,
of horror films are shown on кого-л.; Hot weather had по effect
American television, on him.
madman ['maedmgn] n сумасшедший write off v списать
failure ['feiljo] n неудача, провал
E xercise 5. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.

1. We found it hard to follow the speaker. 2. “This


sentence makes no sen se. Will you change it?” said the
teacher, 3. To be able to do research one should have a good
brain. 4. “Are you connected in any way with Dr Brandon’s
research?” he asked. 5. “I don’t mind substituting for Miss
Jackson while sh e’s a w a y ,” said Mrs Langland. 6. For quite a
w hile Mr Brown and Mr Smith could not come to agreem ent.
The former insisted on starting experim ents next week, the
latter objected saying they were unprepared. 7. “I don’t think
we should go for a walk now. It looks like rain,” said Max. 8.
“ Do you think his m other’s disease may affect his decision?”
Peter asked. 9. T hey intend to supply the new college with
labdratory equipm ent 10. In a certain sen se he is right. 11
You are not very reasonable if you expect him to change his
mind a / once. 12. Everyone was disappointed in his new
novel.

A POOL OF BRAINS

Thom as Betterton, an outstanding British scientist,


disappears suddenly from the conference he is attending in
Paris. He is not the first young scientist to disappear. During
the previous years quite a few young talented scientists from
595
20*
France, Belgium, England and the USA have left their
countries and are nowhere to be found.
T he British Intelligence Service 1 is interested in
Betterton’s disappearance as his research is connected with
security matters. His wife is kept under observation. The B IS1
agents follow her to Africa where she goes two months later.
Mrs Betterton dies in hospital after an air crash. The BIS
decides to substitute Hilary Graven for Mrs Betterton as the
latter resem bles her very much.
H ilary Graven is met by som ebody’s agents and taken to
the U nit, a research centre owned by A ristides, a world-
famous m ulti-m illionaire.
A few d ays later H ilary is invited to A ristides’s study
where she has a conversation with the owner of the Unit. From
the conversation she learns what kind of institution the Unit is.

* * *

“ I am a b u sinessm an ,” said Mr A ristides. “I am also a


collector. I have collected many things in my time. Pictures —
I have the fin est art collection in Europe. My stamp collection
is also world-fam ous. I am an old man, Madame, and there
was not very much more for me to collect. So I came at last to
collecting brains.”
“Brains?” Hilary looked up in surprise. Aristides nodded.
“Y es, it is the most interesting thing to collect of all. Little
by little, Madame, I’ll assem ble here all the brains of the
world. Young men of promise, young men of achievement and
experience. One day the tired nations of the world will wake
up and realise that their scientists are old and stale, and that
the young brains of the world, the doctors, the research
chem ists, the physicists, the surgeons, are all here in my
keeping And if they want a scientist, or a surgeon, or a
biologist, they will have to come and buy him from m e!”
“You mean ...” Hilary leaned forward, staring at him.
“You mean that this is all a gigantic commercial enterprise?”
“Y es, n atu rally,” he said. “Otherwise — it would not
make sen se, would it? After all, it is my profession. I am a
businessm an .”
“ But how do you make all these people come here?”
“ I buy them , Madame, like any other goods. Sometimes I
buy them with m oney. More often, I buy them with ideas.
Young men have ideals. T hey have beliefs. Sometimes I buy
them with safety — those that have broken the Jaw.”
Then he added. “We do not encourage wives here but I
596
was pleased to think that you would be coming. You are
intelligent. I do not find many intelligent people in this place
to talk to. T hese scien tists, these biologists, these research
chem ists, they are not interesting. T hey may be geniuses at
what they do, but they are uninteresting people to talk to.”
“Their w ives,” he went on, “are usually very dull, too. I
permit wives only in those cases where a husband is unable to
do his work properly because he is thinking too much of his
wife. That seem ed to be the case with your husband. Thomas
Betterton is known to the world as a young man of genius, but
since he has been here he has done only second-class work.
Yes, Betterton has disappointed m e.”
“ But don’t you find it natural? T hese people are, after all,
in prison here I believe they rebel? At first, at any rate?”
“Y e s ,” Mr A ristides agreed. “That is only natural and
inevitable. It is so w hen you first cage a bird. But if the bird
has all that it needs it forgets in the end that it was ever free.”
“You frighten m e ,” Hilary said. “It’s dreadful. It’s like a
typ ists’ pool! Y ou’ve got a pool of brains here. And from this
pool, you intend one day to sell scientists to those who pay
you best for them? But once your scientist is in the free world
again, he could refuse to work for his new employer. He
would be free again .”
“ True up to a point. 3 There may have to be a certain —
conditioning, shall we say?”
“What do you mean by that?”
“You have heard of leucotom y, M adame?”
“T h at’s a brain operation, isn ’t it?” she asked.
“Yes. It was devised originally for curing melancholia.
After the operation the patient has no more desire tc commit
suicide, no further beelings of quilt. He is in most cases
obedient. I have here three surgeons. By various operations
they are arriving at a state where obedience can be assured
without affecting m ental brilliance 4. \f t e r the operation a
person will accept any suggestion made to him .”
“ But that’s h orrible,” cried Hilary. “Horrible! I do not
believe a contented anim al will ever produce creative work of
real brilliance.”
Aristides thought a little, then said, “Perhaps. You are
intelligent. You may have som ething there. Tim e will show.
Experim ents are going on all the tim e.”
“Experim ents! On human beings, you m ean?”
“C ertainly. That is the only practical m ethod.”
Hilary felt a deep horror of this sm iling, yellow-faced

597
little man with an inhuman outlook on life. Everything he said
was so reasonable, so logical and so business-lik e, that it
made the horror worse. Here was no madman, just a man to
whom his fellow men were so much raw material.
“But can’t you let any of these people go?” she asked.
“That would be unreasonable. But you are pleading for
your husband, I understand. I admit I am very disappointed
in Thom as Betterton. I hoped that your presence here m ight
restore him to his brilliance. But your coming seem s to have
had little or no effect.”
“There are birds that cannot sing in cap tivity,” 5 said
Hilary. “Write off Thom as Betterton as one of your failures.
Let him return hom e.”
“That would hardly do, 6 Madame, I am not yet prepared
to have knowledge of this place broadcast to the g lob e,”
Aristides said.
(From “Destination Unknown” 7, by Agatha Christie)
N am es
Thom as Betterton ['tomss 'betatn] Томас Бетертон
Hilary Graven ['h ilsri 'greivn] Хилэри Грейвн
Aristides [,aeris'taidi:z ] Эристайдиз

N otes
1. T he BIS (British Intelligence [in'tehd33ns ] Service) Р аз­
ведывательная служ ба Великобритании
2. are all here in my keeping все здесь у меня (содержат­
ся здесь у меня)
3. True up to a point. Д о некоторой степени это так (это
правильно).
4. they are arriving at a state where obedience can be
assured without affecting mental brilliance они (хирур­
ги) подходят к такому этапу, когда (в результате оп е­
рации) можно обеспечить покорность, не затронув (не
повредив) гениальные способности
5. There are birds that cannot sing in captivity
[kaep'tivati ]. Есть птицы, которые не поют (не могут
петь) в неволе.
6. That would hardly do. Вряд ли это возможно.
7. “D estination [,d esti'n eifn ] Unknown” «Место назначе­
ния (прибытия) неизвестно»
Exercise 6. Read and translate the text.

598
Exercise 7. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. решают, чтобы Хилэри Грейвн заменила миссис Бе-
тертон. 2. из разговора она узнает, что собой представляет.
3. Конечно. Иначе это не имело бы смысла. 4. Здесь я
встречаю не очень много умных людей. 5. Не считаете ли
вы это естественным? 6. что отвращение (ужас) возросло
(возрос).
Exercise 8. Give Russian equivalents for these sentences.
1. The BIS agents follow Mrs Betterton to Africa. 2. as the
latter resem bles Mrs Betterton very much. 3. I buy them with
safety — those that have broken the law. 4. There m ay have
to be a certain conditioning, shall we say? 5. After the
operation the patient has no more desire to commit suicide. 6.
Hilary felt a deep horror of this sm iling, yellow -faced little
man with an inhuman outlook on life.
Exercise 9. Answer these questions.
1. Why did the BIS decide to substitute Hilary Graven for
Mrs Betterton? 2. What made A ristides start collecting
“brains”? 3. What did A ristides mean by saying “otherw ise it
would make no s e n se ”? 4. How did Aristides get the young
scientists to come ti the Unit? 5. In what cases did Aristides
allow wives to come to the Unit? 6. Do you share A ristides’s
opinion that “if the bird has all it needs it forgets in the end
that it was ever free”? 7. What did H ilary mean by saying “a
contented animal will never produce creative work of real
brilliance”? 8. What do you think of Aristides? 9. Could
som ething of the kind happen in reality?
Exercise 10. Make up sentences using the tables and translate them.
their continuing the research
P eter’s substituting for John
a) He insisted on while the latter was away.
T hey objected to Dr Bray’s operating on Bill,
their supp lyin g the new colleges
with books and magazines.
following the old man.
carrying out those experim ents,
b)I did not feel like making another suggestion to
He them.
substituting for Mr Parker.
in reality [ri'ael:ti] в действительности

599
accepting their invitation,
telling them about our latest
achievem ents,
с) Не couldn’t help making somemore
Michael experim ents.
performing that operation,
telling them they were safe.

the work done properly. (?)


d )I ’d like the experim ents carried out today. (?)
to have the news broadcast tonight. (?)
Could I the operation performed as soon as
You must possible. (?)

Exercise 11. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: Do you mean you intend to start writing the article


today?
B: N aturally. It’s tim e to start.
(A: experim enting next week, discussing the problem
tomorrow)
2. A; Will you or w ill P eter substitute for Bill?
B: P eter v /ill
(A, B: John, C harles, Tom)
3. A: C old w eather d id n ’t have any effect on him.
B: It was only natural. H e’s a healthy* young man.
(A: hot, rainy)

Exercise 12. Insert the words given below.


1. Once he starts doing som ething, you may be sure he
will do it . . . . 2. I know the way there. Please ... me. 3. “ I
adm it I was m istaken. Your ... are a great su ccess,” said Mr
Coke. 4. “What is the ... of doing that now?” the old man
asked him. 5. Let’s go for a walk if you feel ... walking. 6. A
young promising surgeon is said ... w o n d erfu l... on the brain.
7. For a ... reason he went away before I could discuss the
matter with him. 8. His ... for knowledge is surprising. 9. “ I
don’t advise you to read the novel. It’s rather he said.
10. There is a very interesting article about the scientific ... in
today’s paper. 11. He ... us that he needed only two days to
com plete the job.
* healthy ['hel0i] здоровый

600
dull, certain, experim ents, properly, sen se, to follow, to
perform, to assure, operations, desire, achievem ents, like
Exercise 13. Make up twelve questions based on the text “A Pool of Brains”
and answer them.
Exercise 14, Insert prepositions or adverbs.
1. ... last the doctors agreed that an operation ... the
brain should be perform ed. 2. What w as Mr W illiam s
operated ......... ? 3. I am afraid your decision to give up
experim ents had no effect ... him. 4. “Do you mean it ’s
possible to buy scien tists ... any other goods?” asked
H ilary. 5. T he BIS agents were worried the disapperance
of Thom as Betterton as his research was connected ...
security m atters. 6. Do you think Dr Ingram w as
disappointed ... Dr N icholas after he learned ... the latter’s
decision to leave for home? 7. ... first nobody w anted to
supply them ... necessary inform ation. 8. You will be the
first to substitute ... the talented surgeon. 9. I assure you
he is a man ... narrow outlook... life. 10. T he young doctor
felt happy when he m anaged to cure his first patient ... a
serious d isease.
E xercise 15» Make up eleven sentences using these word combinations.
to be connected with, to learn about, to look like, to feel
like, to have an effect on smb. (sm th.), to be disappointed in,
to supply smth. to sm b., for a certain reason, to carry out an
experim ent, with a (broad) narrow outlook on life, to cure
smb. of smth.
Exercise 16. Transform these sentences into reported speech.
1. “I, have the finest art collection in Europe,” said
A ristides. 2. “If a nation wants a scientist it will have to com e
і

and buy him from m e ,” Aristides said. 3. “How do you make


all th ese people come here?” asked Hilary. 4. “Thom as
Betterton has disappointed m e,” Aristides added. 5. “D on ’t
you find this natural?” Hilary asked him. 6. “ But ca n ’t you
let any of these people go?” she asked.
E xercise 17. Insert articles or possessive pronouns wherever necessary. Give a
summary of the text.
T he man said to Hilary Graven, “My nam e’s Jessop. I ’m
from ... British Intelligence Service. I think you ’ve read in ...
papers a*bout ... disappearance of young scientists from tim e
to tim e. Quite ... few physicists, chem ists, biologists and other
scien tists with ... knowledge of ... state security matters seem
to disappear here, there and everywhere. Did they intend to
601
*§■
go? Were they kidnapped? T hese are ... questions you might
help us to find out!”
H ilary stared at Mr Jessop, “Me? How?”
T he latter went on, ‘T m coming to ... case of Thomas
Betterton, H e’s ... young brilliant physicist. His research was
connected with ... security matters. Two months ago he left
for Paris to attend ... scientific conference. ... few days later
he disappeared. His wife said she had no idea where he had
gone or w hy. She d id n ’t seem to be anxious a b o u t... husband.
... short w hile ago she left London saying to her friends that
her health was badly affected and she needed a rest. We
arranged to have her followed. It was bad luck that ... plane
crashed here on landing last night. Mrs Betterton was taken
to ... hospital with ... bad injury. She will die in ... day or
tw o.”
“How horrible!” said Hilary.
Jessop continued speaking, "... fact is that you resem ble
Mrs Betterton very much. W e’d like you to substitute for her
and do what she intended to .”
“But that’s a gigantic hoax,***” said Hilary slowly. “I’m
sure th ey ’d recognize m e.”
“That would depend on your acting properly. Do you feel
like ... trying?” Jessop asked her.
“All right. I’ll try to do th is,” Hilary answered.

Exercise 18, Say if these statements are true or false. Give your reasons.

1. Mr A ristides was interested in assem bling outstanding


scientists to work on a scientific problem. 2. Hilary shared Mr
A ristides’s view that if ascientist had all he needed he might
forget he was not free. 3. Mr A ristides believed that the
scientists whom he kept in the U nit were able to produce
creative work. 4, Mr A ristides agreed to let Thomas Betterton
return home.
Exercise 19. Give a summary of the text “A Pool of Brains”.

E xercise 20. Translate into English.

1. «Я не против того, чтобы подменить г-на Брауна. В


любом случае позвоните мне сегодня вечером», — ответил
* kidnap t'kidnsepl похищать
** it was bad luck that ... plane crashed here on landing очень не повезло,
что самолет потерпел аварию при посадке
*** hoax [houks] обман

602
Чарльз. 2. «Молодой ученый, — говорил Эрнест Резерфорд
(Ernest Rutherford ['sim st 'rAcbfad]), выдающийся англий­
ский ф изик, — должен иметь глубокие знания, творческий
ум (подход) и склонность (должен быть склонен) к прове­
дению бесконечных (endless) экспериментов». 3. В послед­
ние двадцать лет очень возросла «утечка мозгов» из разви­
вающихся стран в США. 4. Он прочел письмо во второй
раз и снова не мог понять смысл последних фраз. 5. «Это
едва ли возможно. Как только вы согласитесь, вам сразу
ж е придется приступить к проведению экспериментов», —
сказал он, 6. «Сегодня я долж ен встретиться с г-ном Гри­
ном. Что он собой представляет?» — спросил Петр. 7. Про­
стите, но довольно трудно следить за ходом ваших рассуж ­
дений (следовать за вами). Повторите еще раз, пожалуй­
ста. 8. Я никогда не думал, что он человек с узким круго­
зором. 9. В силу каких-то причин письмо не оказало ника­
кого воздействия на его сына. 10. П охож е на то, что будет
дождь, а у меня не желания промокнуть. 11. Вы не возра­
ж аете, если вашего отца будет оперировать д-р Брэдли? 12.
Никогда не забуду, как я проводил свой первый опыт в ла­
боратории.

Exercise 21. Think of situations in which these sentences can be used.


1. N aturally. Once you say “y e s” , you have to keep your
promise. 2. I ’m afraid you ’re mistaken. He w asn’t the first to
operate on the brain. 3. I w ouldn’t say I feel like reading this
book. Everyone says it’s dull. 4. So you think he is a man
with a narrow outlook on life. 5. I’m sorry to say I don’t quite
follow you. 6. What is he like?

Exercise 22. Debate these problems. Give your arguments “for” and
“against”.
The argument: key sentences.

1. Great scientists will never produce creative work of real


brilliance if they are not free.
2. People like Aristides should be put in asylum s.

The counter-argument: key sentences.

1. Every person is free to collect whatever he chooses.


2. Most scientists are indifferent to politics. All they need
is favourable conditions for research.
3. People like A ristides promote scientific progress.

603
E xercise 23. Speak on these topics.

1. An outstanding scientist. 2. Scientific fiction.

L E S S O N SIX T E E N

C onversations: A. An Invitation to a Conference. B. At


the Office Equipment Exhibition. C. There is No
Alternative to D etente. D. Scientists Should Protest.

Learn these words and word com binations

technology [tek'nobcfci] n 1. техни­ brochure ['broujugj n брошюра; .


ка; технические и прикладные descriptive [dis'kriptiv] brochure
науки; 2. технология проспект-описание
manking [maen'kamd] п человече­ call at sm b.’s place заходить к ко­
ство му-л., навещать, посещать; Will
you call at Mr Brown’s house on
environm ent [in'vaiammant] п ок­ your way back?
ружающая среда; окружение,
окружающая обстановка; Are alternative [э:Г1э:пэПу] n альтерна­
you going to take part in the тива
conference on “Manking and
detente [de'tcurjt] n ослабление на­
Environment”? пряженности; There is no
to that effect [l'fekt] для этого, для alternative to detente.
этой цели
excerpt ['eksarptj n отрывок, вы­
Counsellor ['каиш(э)1э] ті совет­ держка
ник, член совета
absurdity [sb'ss.diti] n абсурд, не­
machine [тз'$і:п] п машина» меха­ лепость; глупость, вздор
низм
regard [ri'ga:d] v рассматривать,
understaffed [,And9'sta:ft] а неуком­ считать; to regard smb. as; He
плектованный (о ш т ат ах) is regarded as the best teacher at
college. Его считают лучшим
model ['modi] п модель
преподавателем в колледже.
unless [an'les] cnj если не, пока
forward-based bridgehead
не, разве только; You will fail
['fo:wadbeist 'britfchedj голо­
unless you work harder. вной плацдарм

604
wage v вести, проводить; to wage a step n мера, действие, шаг; to take
war {against smb.) вести войну steps принимать меры; I wonder
(против кого-л.) what steps they are going to take,
ruination [rui'neifn] n крушение proof n доказательство
(погибель) kill v убивать
enemy ['enami] h враг, противник
protection [pra'tekjn] n защ ита, ох­ budge [bAd3 ] v (в отриц. предл.) не
рана, предохранение; уступать
protection of the environm ent
plenty ['plenti] а многочисленный,
gap n разрыв обильный
developing [di'velapirj] country раз­ issue ['isju:J v выпускать, издавать;
вивающаяся страна to issue a statem ent опублико­
вать заявление; When was the
broaden ['broidn] v расширять (ся) official statement issued?
hunger I'hArjga] n голод propose [prs'pouz] v предлагать,
вносить предложение; I propose
solve [solv] v решать, разрешать; that the meeting should be
to solve a problem (a difficulty, continued tomorrow. He proposed
etc.) решить проблему (найти to start at six o’clock,
выход из затруднения); 1 hope be at war находиться в состоянии
we shall be able to solve this prob­ войны
lem. get smth. out издавать что-л., опуб­
obvious ['obvi9S] а ясный, понят­ ликовывать что-л.
ный; само собой разумеющийся discredit [dis'kredit] v дискредити­
ровать, компрометировать
get down to sm th., to doing sm th.
браться за что-л., приступить к fair [fcaj а честный, справедливый
чему-л.; It’s high time to get realistic [ria'listik] а реалистиче­
down to some good, hard work. ский, реалистичный
result [ri'ZAit] n результат, исход,
atomic bomb [a'tomik 'Ь э т ] атом­ следствие; I wonder whether the
ная бомба results of the competition were an­
test v подвергать испытанию, ис­ nounced. to obtain good results
пытывать; проверять, опробо­ добиться хороших результатов
вать; The first atomic bomb was lock v зд. посадить в тюрьму
tested by the USA. a num ber of некоторое количество,
ряд; A number of books are
rumour ['ги:тэ] n слух, молва
missing from the library,
the military ['m ilitsri] n военные, project ['pnxfeekt] n проект, план;
военщина объект
drop v бросать, сбрасывать; to protest ['proutest] n протест, возра­
drop a bomb сбросить бомбу жение
willing а готовый, склонный, распо­
get together собираться, встречать­ ложенный, согласный (сделать
ся ч т о -л); Не is quite willing to help
scheme [skim] n план, проект, про­ you.
грамма
A. An Invitation to a C onference
Petrov: Petrov speaking.
M r D ixon: H ello, Mr Petrov. Can I speak to Mr Ivanov,
please?

605
P: Mr Ivanov is away and h e’ll be back at the end of next
week. Can I help you?
D: This is Dixon from the Department of T ransportation.1
I w onder w hether Mr Ivanov has received our invitation
to the C onference on “Transportation and the
Environm ent” ?
P: Y es, he received your invitation but unfortunately he
w on’t be able to com e, as h e ’ll be away at that time. I
believe h e’s sent you a letter to that effect.
D: T h a t’s too bad. Could som ebody else come?
P: I’ll speak to the C ounsellor and let you know later.
D: Thank you. Hope to hear from you soon. Bye.
P: Goodl>ye.

B. At the O ffice Equipment Exhibition

Salesm an (to M r B row n ): It’s a very useful little m achine.


It can take phone m essages when th ere’s no one in the
office.
M r Brown: That would be an advantage.2 W e’re very un­
derstaffed at the moment.
Salesm an : And you can dictate your letters into this
taperecorder if the secretary isn ’t available.
M r Brown: Would you m ind if I looked at other m odels?
Salesm an: Not at all, sir. But unless you want to pay a lot
more, you w on’t find a better one.
M r Brown: I’d better see what the boss has to sav about it.
Salesm an: Yes. Take this descriptive brochure with you.
Would you like our representative to call at your office?
M r Brown: I’ll let you know, shall I?
Salesm an: Thank you. H ere’s my card. That phone number
will usually get me.
С. Scientists Should Protest

July 27, 1945. The English scien tists working on the


atom ic bomb at Barf or d learn that the USA has tested
an atomic bomb in N ew Mexico. There are rumours that
the American m ilitary are going to drop an atomic bomb
on a Japanese town. The Barford scien tists anxious about
the future use of atom ic bombs get together for a
discussion.
Francis G etliffe (a n ou tstan din g E nglish p h ysicist): As far
as I know the argument between the American military
and the scientists is still going on. T he scientists are
against using the bomb, the m ilitary are for i t
Luke: We were all agreed if there were no other way of
saving the war against H itler we would be prepared to
drop the bom b.3 Now it’s different.
G etliffe: Even then w e had a schem e. Step one. Inform the
enem y that the bomb w as m ade, and give them enough
proof. Step two. Drop one bomb where it will not kill
people. Step three. If the enem y governm ent will not
budge, then drop the next on a town*
M artin E liot: What can we do now?
Luke: T here’s plenty we can do.
M ounteney ( an ou tstan din g scien tist, a N obel prize-w inner):
There is plenty we can do but th ere’s only one way we
can make it im possible for the m ilitary.
G etliffe: W hat’s that?
M ounteney: ' Issue a statem ent saying what has happened
about the bomb and what is proposed. That will settle it
in on e.4
N ora Luke: Who is to issue the statement?
M ounteney: We are.
G etliffe: Breaking the law? Breaking our oaths?
M ounteney: I d on ’t like that. But th ere’s no other way.
Luke: W e’re still at war. We shall never get the statem ent
out.
M ounteney: I think w e should. We might be unlucky. In that
case a few scientists would be discredited. If w e do

607
nothing, then all scien tists will be discredited. I sh an ’t
mind putting the statem ent out by m yself.

M artin E lio t ( sm ilin g to M ou n ten ey): N o, Arthur. T h at’s


not fair. W hat’s more im portant, it isn ’t realistic, you
know. We couldn’t let you do it unless (a) it was certain
to work, (b) there was no alternative. It just w ouldn’t
work.5 The only result would be that a Nobel prize­
w inner would be locked for trying to break the Official
Secrets A ct,6 and the rest of us would not be able to open
our mouths.

M ounteney: I don ’t see any other way.

M artin E liot: We do. It’s known that a number of scientists


working on the American project have signed a protest.
We suggest that two or three English scientists should be
flown over to America. T h ey should take the list of the
English scien tists who are supporting the protest. As far
as I understand everyone at Barford is willing to sign
except Drawbell.

Luke: Who should go?

M artin E liot: I think M ounteney and Francis G etliffe.


T h ey ’re known to American scientists. M ounteney has
his N obel prize and Francis has a great name in
W ashington for his war work.

(After “The New MerT’by C. P. Snow)

N am es

Barford ['barfad ] Барфорд


N ew Mexico ['m eksikou] Нью-Мексико (штат США)
Francis G etliffe ['frarnsis 'd3etlif] Франсис Гетлиф
Luke [lu:k] Люк
Martin Eliot ['eljat] Мартин Элиот
Arthur M ounteney ['ma.untsni ] Артур Маунтеней
Drawbell ['dn>:bl ] Дроубел

608
N otes

1. Department of Transportation [,tra:nsp:>:'teijn j Департа­


мент (управление) транспорта
2. That would be an advantage. Это действительно пре­
имущество.
Would be — форма сослагательного наклонения.
3. We were all agreed if there were no other way of saving
the war against Hitler we would be prepared to drop the
bomb. Мы все считали, что если нельзя будет никаки­
ми другими средствами одержать победу над Гитле­
ром, то нужно будет сбросить атомную бомбу.
4. That will settle it in one. Это сразу же решит все.
5. It just wouldn’t work. Просто из этого ничего не вый­
дет.
6. the Official Secrets Act закон о сохранении (неразгла­
шении) государственной тайны
Exercise 1. Read and translate the dialogues.
Exercise 2. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and* sentences.
1. конференция по проблемам транспорта и окру­
жающей среды. 2. если нет секретаря. 3. ко если вы
не хотите платить гораздо больше. 4. чтобы наш пред­
ставитель зашел к вам в контору. 5. ученые Барфордау
обеспокоенны е... 6. и представить достаточно веские до­
казательства. 7. выступить с заявлением. 8. я не имею
ничего против того, чтобы самому выступить с заяв­
лением. 9. Это не реально. 10. целый ряд ученых. 11.
согласны (готовы) подписать.
Exercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used in the dialogues and translate them.
tape-recorder, unless, representative, to preserve peace, to
resume talks, to comment on, to regard as, to wage, mankind,
developing countries, to get down to doing, test, to get
together, against, enem y, to issue a statem ent, to propose,
result, protest, to suggest, to be willing
Exercise 4. Write out from the dialogues all sentences containing gerunds,’
define their functions and translate the sentences.
Exercise 5. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.
1. А: 1 wonder whether Petrov has received our invitation
to the Conference on Transportation and
E nvironm ent.
604
В: Y es, he received your invitation but unfortunately he
w on't be able to com e as he'll be away at that time.
(A: Science and Mankind; Mankind and Environment,
В; and he sent a letter of confirmation yesterday;
and he was going to phone you after lunch)
2. A: Would you like our representative to call at your
office?
В: Г 11 let you know later.
(В: Yes. He can come next T uesday. N ot now. I’ll let
you know tomorrow.)
3. A: I suggest w e should issue a sta tem en t.
В: I d o n 't think i t s realistic.
(A* get together and discuss the problem; get down to
business at once; B: I’m all for it. I agree.)

E xercise 6. What would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.

1. A* Can I speak to Mr Nekrasov, please?


B: ...
A: T his is Anderson from the Board of Trade. I
wonder w hether Mr Nekrasov received our
invitation to the British Motor Show.
B; ...
A: Thank you. Hope to hear from you soon. Bye.
B: ...
2. S: T his is a new m odel of car.
B: ...
S: It needs less petrol.* It’s a most economical car.
B: ...
S: Not at all. But unless you want to pay a lot more
you w o n ’t find a better one.
3. C u stom er: Is this a new model of tape-recorder?
S alesm an : ...
A: W ould you mind if I looked at other models?
S: ...
C: Thank you. Г11 come back if I d on ’t find, a better
one at that price.
4. Q: What do you think should be done to relax
international tension?
A •

5. Q: I w onder what you think of the US theory of the


“lim ited ’’nuclear war?
* petrol ['petrl] бензин

610
А: ...
6. Q: Could you comment on the present international
situation?
A: ...
7. Q: What advantages do you see for m ankind in case of
detente?
A: ...
8. Q: Why are all progressive people for detente and
disarmament?
A: ...
9. Q: What schem e was proposed by the English scientists
in case an atomic bomb were used against Hitler?
A: ...
10. Q: What did Arthur M ounteney suggest?
A: ...
Q: Did other scien tists find his proposal realistic?
A: ...
11. Q: What was Martin E liot’s proposal?
A: ...

Exercise 7. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.

1. Y es, she received your invitation but unfortunately she


won’t be able to come. I believe Belova has sent you a letter
to that effect. 2. Would you mind if I looked at other models?
3. I’ll think it over and let you know tomorrow, 4. H ere’s my
card. That phone number will usually get me, 5. There is no
alternative to peaceful coexistence and detente. 6. Talks on
limitation of armaments should be resumed as soon as
possible. 7. A “lim ited”nuclear war m eans death and
ruination to mankind. 8. International detente is both
necessary and possible.

Exercise 8. Reproduce dialogues А, В, C, D in pairs.

Exercise 9. Translate into English.

І. — Попросите, пожалуйста, г-на Королева.


— Г-н Королев в отъезде. Могу ли я помочь вам? Гово^
рит Иванов.
— Здравствуйте, г-н Иванов. Говорит Джексон из Ми­
нистерства торгозли (Board of T rade). Не знаете ли

611
вы, получил ли г-н Королев наше приглашение при­
сутствовать на открытии автомобильной выставки?
— Д а, он получил приглашение и послал подтвержде­
ние вчера. Он сможет присутствовать на открытии
выставки. Он возвращается послезавтра.
— Спасибо.
2. — Я надеюсь, вам понравится этот станок (machine
[тз'$і:п ] tool).
— Это ваша последняя модель?
— Д а. Причем наш станок стоит деш евле, чем станки
других фирм.
— Есть ли у вас проспект?
— Вот, пожалуйста. Вы можете взять его.
— Спасибо. Я подумаю и сообщу вам на следующей не­
деле о нашем решении.
3. — Международная обстановка ухудш ается <to worsen,
to deteriorate [d i'tiariareit]). Н еобходимо принять
меры, чтобы сохранить мир.
— Я считаю, что необходимо, чтобы восторжествовала
(победила) политика разрядки.
— Полностью с вами согласен. У нас нет иной альтер­
нативы, кроме мирного сосуществования и разрядки.
— Только в условиях разрядки можно будет решить
многие проблемы, которые имеются у развивающих­
ся стран.
— Д а, разрядка — это объективная реальность, и все
люди в мире должны понять это.

4. — Считаете ли вы, что возможна «ограниченная» ядер­


ная война?
— Это абсурдная доктрина. В наше время не может
быть «ограниченной»ядерной войны. Ядерная война
означает уничтож ение человечества и окружающей
среды.
Н еобходимо, чтобы прогрессивные силы объедини­
лись (to unite [ju:'nait]) в борьбе против империали­
стических сил, заинтересованных в развязывании
ядерной войны (to unleash a war).

5. — У развивающихся стран масса нерешенных проблем.


— К тому ж е разрыв между развитыми и развивающи­
мися странами увеличивается,
— Одной из самых острых проблем в этих странах яв­
ляется проблема голода.
612
E xercise 10. Dramatize these situations.

1. A foreign colleague phones you to invite to the


conference “Chem istry and Environment1’(“ Electric Power
Stations and Environment” , etc.). a) Accept the invitation and
thank him. b) Say you cannot accept the invitation as you will
be away at that time.
2. You are invited to af attend an International Trade
Exhibition. Walk along the stands and choose m odels that
may be of interest to you. D iscuss their advantages and
disadvantages with the com pany’s representative,
3. D iscuss the present international situation.
4. Share your im pressions with a foreign colleague of the
problems taken up by the scientists in “ The N ew M en”by C.
P. Snow.

L E S S O N SEV E N T E E N

1. NEW GRAMMAR STRUCTURES


The Complex Sentence (Сложноподчиненное предложение)

Придаточные предложения делятся на следующ ие ос­


новные типы:

Type of clause Conjunctions, conjunc­


(Тип придаточного tive words (Союзы и Examples
предложения) союзные слова)

What he loved best in the


world was painting.
Subject clause that, whether, if, who, Whether they ever tried
(подлежащее what, which, when,
to encourage Peter was
придаточное) where, how, why unknown to him.

He looked ju st as he had
that, whether, if, аз, looked ten years before.
Predicative clause who, what, which, That was what she did
(предикативное when, where, how, that morning on
придаточное) why reaching home.

* share your impressions поделитесь впечатлениями

613
Type of clause Conjunctions, conjunc­
(Тип придаточного tive words (Союзы и Examples
предложения) союзные слова)

I wonder i f he likes his


job.
Object clause what, if, whether, who,
(дополнительное which, when, I don't know what you
where» how mean to say.
придаточное) I’d like to see where you
live.

It was the best book that


Attributive clause who, whose, which, he had ever read.
(определитель­ He remembered the day
that, as, where,
ное when when he was awarded
придаточное) the gold, medal.

Stay here until you hear


Adverbial clause when, while, as, until, from me.
(обстоятельствен He will discuss the
till, before, after, as
ное soon as, whenever, problem with you
придаточное): whenever you like to
of time (времени) once (как только) come.

where, wherever (где Wherever he came, his


friends asked him to tell
of place (места) бы (то) ни, куда them about his
бы (то) ни)
experiments.

because, since, as, for We got up early the next


the reason that,
of cause (причины) considering that morning as we wanted
(принимая во to be in London by the
внимание, что) afternoon.

He felt so tired that he


of result so that (так что), so ...
that (так ... что) could not make him self
(результата) eat.

The girl did not look at


that (in order that), so him so that he might
of purpose (цели) that, lest (чтобы not see how terribly
не) worried she was.

as if (как если бы), as He felt as if everything


of comparison (or
manner) though (какбудто), had been completed.
than, the more ... The more I knew him, the
(сравнения или
образа действия) the more (the better ї liked h im
better, etc.)

614
Type of clause Conjunctions, conjunc­
(Тип придаточного tive words (Союзы и Examples
предложения) союзные слова)

if, unless, suppose


(если (бы),
предположим I shall go provided you
of condition
(условия) (что), provided yourself help me: if you
(при условии refuse I shall not go.
(что), если только,
в том случае, если)

though, although, even


if (even though)
(даже если),
however (тем не Although you are a little
of concession older than I , you in
{усту пительное) менее, однако),
whoever (кто бы fact belong to the same
generation.
ни), whatever (что
бы ни), whichever
(какой бы ни)

1. В английском языке обязательно наличие подлежа­


щего в составе дополнительного придаточного предложе­
ния, тогда как в русском языке подлежащ ее может быть
опущ ено. Сравните:
Не told me all that he knew. Он рассказал мне все, что
знал.

2. Для разговорной речи характерно бессою зное присо­


единение дополнительных придаточных предложений.
I’m afraid he h asn 't got our letter yet. Боюсь, что он еще не
получил нашего письма.
3. В современном английском языке наблюдаются слу­
чаи* бессоюзного присоединения определительных прида­
точных предложений. Могут быть опущены относительные
местоимения w hos (m ), w hose, which, играющие роль лю ­
бого члена предложения, кроме подлежащего.
Everything depends on the w ay the m atter is p resen ted to the
C o m m ittee. Все зависит от того, как вопрос будет пред­
ставлен в комитете.
4. Относительное местоимение which может относиться
как к одному из членов определяемого им предложения (на
русский язык оно переводится кот оры й), так и ко всему
определяемому предложению (на русский язык в этом сл у­
чае оно переводится относительным местоимением что).
615
He said he saw them there, which was not true. Он сказал,
он видел их там, что было неправдой.

Exercise L Read these complex sentences and define subordinate clauses.


Translate the sentences into Russian. Look up the words you do not know
in the d iction ary.

1. This was what I wanted to do. 2. “What you ask is


im possib le,” said Harris. 3. W hether he talked or not made
little difference to me then. 4. “ May I ask how you heard
this?” he said. 5. What w e’ve got to decide now, however, is
whether we really trust him or not. 6. And this is what he
remembered, 7. Now the question is w hether h e’ll go back on
his word or not. 8. But you know perfectly well this is not
what I meant. 9. “Which team wins does not concern us
h ere,” he said. 10. I’m sorry that I allowed you to call on us.
11. Eric w ondered whether Haviland was really the man he
ought to work for. 12. Genius does what it must, and talent
does what it can. 13. Then Harris, who was sitting near the
window, looked out. 14. In the distance lay the park where
the trees were covered with snow. 15. Have you found the
book we were talking about the other day? 16. The lecturer
dwelt on the fact he had m entioned previously. 17. 1 saw
everything there was to see. 18. I was back where I had been
before. 19. ! shall always think so as long as I live. 10. T he
w eather was wet and cold for quite a w hile, as it often can be
in the west country in early summer. 21. Since he seem ed
nervous even at the dress rehearsal, Mary agreed not to go.
22. I recommend you to take care of the m inutes, for the
hours will take care of them selves. 23. As a novel it fails, for
the characters are wooden and uninteresting, but as a piece of
fictionalized reporting it is excellent, 24. I was terribly afraid
lest som eone might meet me there. 25. I ’ll change the ticket
so that you may be able to go with the evening train. 26. He
always treated boys as if they were his equals. 27. Whatever
we do we must think of him as well as of ourselves. 28.
Though she had only twice seen Mr Bell, she recognized him
at once. 29. A ctually, passive as he may seem in comparison
with his predecessors, today’s student is anything but smug.
30. Being asked w hether it was better to marry or not,
Socrates replied, “W hichever you do, you will repent it.” 31.
N oise proves nothing. Often a hen who has merely laid an egg
cackles as if she laid an asteroid. 32. To have the reputation
of possessing the most perfect social tact, talk to every woman
as if you loved her, and to every man as if he bored you.
616
Exercise 2. Read the text and give a summary of it (orally and in writing). Use
complex scntcnces.

W hether work should be placed am ong the causes of


happiness may perhaps be regarded as a doubtful question.
There is certainly fliuch work which is exceedingly irksome,
and an excess of work is always very painful, I think, how­
ever, that provided work is not excessive in amount, even the
dullest work is to most people less painful than idleness.
(There are in work all grades, from mere relief of tedium up
to the profoundest delights, according to the nature of the
work and the abilities of the worker.) Most of the work that
most people have to do is not in itself interesting, but even
such work has certain great advantages. To begin with, it fills
a good many hours of the day without the need of deciding
what one shall do. Most people, when they are left free to fill
their own time according to their own choice,, are at a loss to
think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. And
whatever they decide on, they are troubled by the feeling that
som ething else would have been pleasanter. To be able to fill
leisure intelligently is the last product of civilization, and at
present very few people have reached this level. Moreover the
exercise of choice is in itself tiresome. Except to people with
unusual initiative it is positively agreeable to be told what to
do at each hour of the day, provided the orders are not too
unpleasant. Most of the idle rich suffer unspeakable boredom
as the price of their freedom from drudgery. At times they
may find relief by hunting big game in Africa, or by flying
round the world, but the number of such sensations is
lim ited, especially after youth is past. Accordingly the more
intelligent rich men work nearly as hard as if they were poor,
while rich women for the most part keep them selves busy with
innum erable trifles of whose earth-shaking importance they
are firm ly persuaded.
Work therefore is desirable, first and foremost, as a
preventive of boredom, for the boredom that a man feels when
he is doing necessary though uninteresting work is nothing in
comparison with the boredom that he feels when he has
nothing to do with his days. With this advantage of work
another is associated, namely that it makes holidays much
more delicious when they come. Provided a man does not
have to work so hard as to impair his vigour, he is likely to
find far more zest in his free time than an idle man could
possibly find.
(Bertrand Russel)

617
II. TEXT

Learn these speech pa ttern s

1, Why sp o il a good Senator by making a President out of


him? Зачем (к чему) портить хорошего сенатора и д е­
лать из него президента?

Exercise I. Read and translate these sentences.


1. Why go into politics? You have never been good at
political subjects. 2. Why discourage him? H e’s always been
good at painting. 3. Why refuse his help? H e’s always been a
good friend. 4. Why not congratulate her on her success? If I
were you I would. 5. Why not attend the exhibition of young
artists’ paintings?

Exercise 2. Translate into English.


1. Зачем бросать институт? Ведь дела у вас идут хоро­
шо. 2. Почему бы не простить его? Ведь он извинился пе­
ред вами. 3. Почему бы не обменяться мнениями сейчас? 4.
Почему бы не попросить у него совета?

2. A t w orst he had accepted campaign m oney. В худш ем слу­


чае (самое худш ее, что бывало) он принимал деньги на
проведение предвыборной кампании.
At best yo u ’ll get there by supper. В лучш ем случае вы по­
падете туда к уж ину.

Exercise 3. Read and translate these sentences.


1. At worst she will have to refuse their offer. 2. At worst
he will have to reserve a room at another hotel. 3. At worst
they will have to discuss the matter again. 4. At best he will
be awarded this prize.

Exercise 4. Translate into English.


1. В худш ем случае несколько человек уедет. 2. В худ­
шем случае он позвонит вам очень рано утром. 3. Боюсь,
что в лучшем случае вы доберетесь туда лишь поздно вече­
ром. 4. В лучшем случае наша команда займет лишь третье
место.
і
Exercise 5. Make ар four sentences using the combinations at w orst and at
best.
618
*
Learn these words and word com bin ation s

Senator ['senata] n сенатор, член How many nominations have there


сената; the Senator-elect [i lekt] been? Сколько было выдвинуто
вновь избранный сенатор кандидатур (человек)?
Senate ['senat] n сенат (верхняя nom inate ['nomineit] v выставлять,
палата конгресса СШ А) предлагать кандидата (на долж­
H ouse of R epresentatives палата ность, на выборах и т .п.)\ to
представителей (нижняя палата nom inate smb. for the
конгресса США) Presidency ['prezidansi] (the
bill п законопроект to p resen t (to Senate, the Suprem e Soviet,
subm it [sab'mit] a bill предста­ etc.); Who was nominated for the
вить законопроект; When will Presidency from the Democratic
your Committee submit the bill to Party?
the Senate? to approve [a'pru:v] a congress ['korjgres] n конгресс,
bill принять, одобрить законо­ съезд; the World Peace Congress
проект; The bill was approved Всемирный конгресс сторонни­
yesterday, ков мира; C ongress конгресс
restrict [ri'strikt] v ограничивать; ( высший законодательный ор­
Discussion at the meeting was ган СШ А)
restricted to a few problems, C ongressm an ['ksngresman] п,
step by step постепенно (шаг за ша­ Congresswoman п член палаты
гом); His was a step by step представителей США
policy. req u est [ri'kwest] п просьба; at
elect U'lektj v избирать; to elect smb.’s req u est (at the request of
president (chairm an, etc,); to smb.) по чьей-л. просьбе (по
elect smb. president (chairm an, просьбе кого-л.); They came here
etc.) избирать кого-л. президен­ at the request of Senator Brown.;
том (председателем и т.п.); Do to make a req u est for sm th. об­
you think they will elect Mr Nelson ратиться с просьбой о чем-л.;
Chairman? They again made a request for new
election [1'lekjn] n выборы; general technology,
election всеобщие выборы; aid n помощь, содействие, поддер­
election(s) to C ongress (the жка
Suprem e Soviet, etc.); to hold seek (sought) [so:tJ v искать, раз­
(held) an election проводить вы­ ыскивать; to seek an explanation
боры; When will the next general [,ekspl9'neijn] (a reason, etc.)
election be held? to win (to lose) искать объяснение (причину и
an election победить (потерпеть т.п.); Again you are seeking an
поражение) на выборах; by- explanation, seek out зд. вы­
election дополнительные выборы брать, подобрать
(в случае смерти или отзыва де­ raise v собирать; добывать (день­
путата, члена парламента и др.) ги); to raise money (an arm y);
elector Irlekta] п 1. избиратель; 2. Mr Page was unable to raise
Ат. член коллегии выборщиков money for the publication of “The
( на президентских выборах) Northern Light” ,
nomination [,nami'neijn] п выдви­ telegram of congratulations поздра­
жение кандидатов ( на выборах и вительная телеграмма
для назначения на должность); spare v уделять (что-л. кому-л.);

* Only active words are given in the vocabulary of lesson 17. Look up the
words you do not know in the dictionary.

619
to spare smb. smth. (sm th. for влекать, смешить; His old jokes
smb.) уделять кому-л. что-л.; did hot amuse anyone,
Can you spare me a few minutes? I am using l3'mju:zii]J а забавный,
don’t think they can spare the time ■смешной; Did you find the story
for a holiday at present, amusing?
constituent [kan'stitjugnt] n избира­ investm ent [in'vestman] n капита­
тель ловложение, помещение капита­
constituency [kan'stitjuansi] n изби­ ла; инвестирование
рательный округ; What invest [in'vest] v помещать, вкла­
constituency is Senator Garner дывать деньги, капитал
from? sub-com m ittee п подкомитет
have a word with smb. поговорить, easy а непринужденный, естествен­
переговорить, побеседовать с ный; easy m anners непринуж­
кем-л.; “ I’d like to have a word денные манеры; an easy voice
with him,” said Jane, естественный (непринужден­
spoil (spoilt) v портить; Their ный) голос; I always liked his
holiday was spoilt by bad weather, easy manners. Take it easy. Отне­
recognize ['rekagnaizj v узнавать; ситесь к этому спокойно (не
I’m sorry, I didn’t recognize your волнуйтесь, не принимайте
sister yesterday. She’s changed близко к сердцу)
beyond recognition, ease [i:z] п непринужденность, сво­
vote n голосование; право избирать; бода; to be (to feel) at ease чув­
Do women have the vote in Iran? ствовать себя свободно, непри­
vote v голосовать; to vote for нужденно; Please do feel at ease
(against) smb., sm th. голосовать here, to be (to feel) ill at ease
за (против) кого-л., что-л.; Who чувствовать себя неловко, кон­
are you going to vote for? фузиться, смущаться; I wondered
aware {a'wegj a (употр. предика­ why he felt so ill at ease the
т ивно) (о)сознающий (чт о-л.); presence of his teacher,
знающий (чт о-л.); осведомлен­ legitim ate [li'cfcitimit] а законный,
ный (о чем -л.)\ to be aware that правильный; Public money should
сознавать, что; отдавать себе от­ be used only for legitimate
чет в том, что; Are you aware that purposes.
the job will take you quite a time? tim etable ft расписание; Do you
to be aware of sm th.; Are you know the timetable for trains
aware of your failure? leaving for St. Petersburg?
plain a 1. ясный, явный; I suppose ru n for v баллотироваться ( на
the meaning is quite plain, isn’t it? пост), выставлять свою канди­
2. простой, обычный; “I like датуру; to run for P resident (the
plain English cooking,” said Mr Presidency, etc.) выставлять
Smith. свою кандидатуру на пост пре­
for the time being пока, до поры до зидента и т.п.; I wonder who is
времени going to run for President in the
association [э-sousi'eijn] п ассоциа­ 1988 election,
ция, связь (идей и т .п.); vague [veig] а неопределенный, не­
pleasant (u npleasant) ясный, смутный, туманный; а
associations with sm th., smb.; I vague idea (answer, etc.) смут­
have very pleasant associations ное представление (туманный
with this place, ответ и т.п.); I am sorry to say ї
slender а стройный, изящный; have only a vague idea of what it
slender girl (figure); P eter’s means.
sister was a tall slender girl, disclose [dis'klouz] v раскрывать; to
a/nuse [3'mju:z] v забавлять, раз­ refuse to disclose one’s nam e
and addres [a'dres] отказаться

620
назвать свою фамилию и адрес; h onest ['anist] а честный; He was
to disclose a secret poor but honest,
source [sd:s] n источник; a source bribe n взятка
of information, of knowledge; a attem pt [9'tempt] v пытаться, про­
reliable [ri'laiabl] (unreliable) бовать, сделать попытку; to
source источник, заслуживаю- attem pt to do smth.; They
щий доверия (не заслуживаю­ attempted to come to an agreement
щий доверия); Are you sure the with the firm but failed,
news comes from a reliable source? attem pt n попытка, проба; to make
campaign [kam'pein] n кампания; an attem pt to do sm th. (at doing
an election (a political, a smth.) совершить попытку сде­
national) campaign; to sta rt (to лать что-л.; They made no
hold) a campaign начать (прово­ attempt to settle the matter.
дить) кампанию; The election
campaign has just started,
statesm an n государственный дея­
тель

Exercise 6. Read and translate these sentences. Pay attention to active words
and word combinations.
1. Do you think the Senators will approve the bill
submitted by the President? 2. 1 suggest we should restrict
discussion to two main problems. 3. One third of senators and
all congressmen are elected to Congress every two years. 4.
The journalists said that Eisenhower had won the Republican
nomination and then the Presidency because of his great
popularity and fam e as a war hero. 5. Who do you think will
be nominated for President in 1992 in the USA? 6. He
sounded, he knew, as if he were seeking votes. 7. T he Senator
turned to Peter, “ But surely you will want to do som ething
more than raise m on ey.” 8. Jane accepted an invitation to
have lunch with them after she had sent some papers to one
of the Senator’s constituents. 9. In fact, except for a telegram
of congratulations in Novem ber, the Senator had not heard
from Clay since the election. 10. Burden looked at the
photograph: in the uniform of a colonel*, Clay shook the hand
of General MacArthur, who was congratulating the Senator-
elect. 11. Aware at last of the other’ nature, Peter realized
that Harold had never been his friend. 12. “How do you mean
that?” Peter asked her. “It’s plain that your father loves Clay
more than y o u ,” answ ered Diana. 13. He said h e ’d thought it
over and decided not to run for he Senate in the coming
election. 14. “I plan to write a book”, Clay added, he was
very much at case. 15. “W hat’s your tim etable for next
week?” his m other asked him.

* colonel ['кэ:п1] полковник

621
SENATOR FOR SALE1

On July 22, 1937, Senator Burden Day made a brilliant


speech in the Senate and actually killed the bill subm itted by
the President, thus restricting the P resid en t’s powers. It
w asn ’t his first move to discredit the President. It was a step
by step policy to achieve his aim — to be elected President of
the U nited States. H e needed three things for getting a
nom ination and w inning the election campaign: brains and
popularity, which he had, and m oney, which he had not. T he
first two were important. N o less important was the m oney. A
few days had passed after his speech in the Senate and
feelin g still ran high in C ongress circles.
As soon as Burden Day came to his office he sent for Clay
Overbury, his adm inistrative assistan t. Then he looked
through the mail. In the last few days his mail had trebled,
and m ost of it was favourable. H e delighted in the praise, even
though it was alm ost invariably followed by a request for aid.
H e gave Clay rapid instructions. Journalists to seek out.
Editors to write to. Members of Congress to see. Money to be
raised. He paused a moment at the thought of money.
“ T hat’s the worst of it. T h at’s the one thing which can
stop u s.”
C lay shook his head. “The fat cats love you.2”
“Today. But m aybe not tomorrow. After all, no one can be
conservative enough for them a n d ...”
“ ...and be elected P resident.” Clay spoke almost too
quickly. But he was right.
“And be elected P resident, But no one can be P resident...
I can ’t be P resid en t... without their help. T hat’s the problem.
W ell, at least w e’ve got three years to raise the m o n ey ...”
“And before then, you ’ll have spoken in every sta te .”
T hey planned; they plotted; they guessed; they hoped. Clay
showed him telegram s of congratulations and invitations to
speak. Mrs Blaine, his secretary, interrupted them several
tim es with news. T he Supreme Court3 (unofficially of course)
was delighted, and the V ice-P resident would like to have a
word with him if he could spare the tim e.
Accompanied by C lay, Burden took the elevator4 to the
basem ent, where they boarded the subway car that connected
the Senate Office Building5 to the Capitol. 6 They rode with
a new Senator and three of his constituents, who were
delighted to m eet Burden Day whom they considered the
D efender of the C onstitution.

622
Squaring shoulders and breathing deeply, Burden nodded
to the huge Capitol policeman who guarded the door of the
cloakroom and stepped into the world of the Senate.
T he cloakroom, narrow as a corridor, ran the length of the
Senate C ham ber.7 Here, amid black leather sofas and writing
tables, the Senators of his party gossiped and politicked.
When Burden made his entrance, he was given a playful
ovation. Happy, Burden drank a glass of soda-water and
listened to praise.
“Best thing w e’ve done in twenty years, and it’s all your
d oing.”
“ P resid en t’s sworn to have your neck if it ’s the last thing
he ever does ...”
“ ... will be the last. Old Burden’ll lick him every time ...”
“ Burden can lick the President in 1940. T h at’s our year.”
“Why spoil a good Senator by making a President out of
him ?”
T hen they were joined by the senior Senator from
Burden’s state. H e took Burden’s hand in his own. “Y ou’re
going to be the P resident, all right* T h at’s as clear as day.
Now I’ve got some advice for you ...”
Burden sm iled and listened until a pale-faced page came
to tell him , “ The V ice-President is on the floor.8 H e’d like to
have a word with you, Senator.”
Burden slipped away from his admirers. At the glass doors
of the Senate Cham ber, he paused to straighten his tie,
arrange hair. Then he stepped on the floor of the Senate, and
was home.
Careful not to look at the gallery, Burden walked up the
aisle to his seat, chin held high so that he would be
recognized. H e was. There was a patter of applause. There
were several men in the press box, w hile the gallery was
perhaps a third full, which was remarkable on a day when
there was neither a debate nor a vote. Evidently the people
had com e to see him , and the Senate which had humbled the
President. Several Senators stopped to congratulate him, each
aware of the hundreds of watching eyes.
T hen Burden saw the V ice-President. H e was not in the
chair but beside it, talking to a group of Senators. The V ice-
President and Burden exchanged a few words. But what the
exchange meant was plain to those who understood the
workings of The C lub9. T h e V ice-President had allied him self
with Burden D ay. T hey were one, for the time being. That
was better than Burden had hoped. With the V ice-President’s
support in 1940, the thing was his.
623
D elighted Burden returned to the cloakroom. He was
halfway to the main door when Clay joined him. “What did
the V ice-P resident say?” he asked.
“H e’s with us. All the w a y ,” Burden answered.

O utside the Capitol the heat was awful. He ought to stay


at the Capitol where it was cool but he preferred to be alone
with his triumph.
“N ice work, Senator.” The voice was pleasant; the
associations not.
Burden turned as a man, slender and cool in brown
gaberdine, approached.
“I’m waiting for my c a r ,” said Burden irrelevantly.
“What else? ” Mr N illson was am used, quite aware of the
effect he was making. “I saw you just now with the Vice-
President. H e must have been pleased at w hat’s happened.”
Burden turned to look down the driveway for Henry and
the Packard. But neither was in sight. T he amiable voice
continued. “In fact everyone's pleased with you. Do you know
that the Hearst papers are going to propose you for
President?”
The man was cunning, no doubt about i t Burden was
unable to disguise his interest. “How do you know?”
“ I never disclose sources, Senator. Y ou’ll find that’s my
best quality. By the w ay, I can tell you that the Day for
P resident1** campaign will begin with tomorrow’s editorial,
written by the old man h im self.”
“T hat’s very interesting, Mr N illso n .”
“ I think you would be a remarkable President. I would
certainly vote for y o u ,”
“Mr N illso n ...”
“Sir?”
“Who the hell are you?” 11
“A frien d .”
“N o, you are not a f r ie iy l”
“Then I should like to be. After all, we choose our friends
because they are not like ourselves. I shall never be a great
statesm an, like you. You live a life that I might have wanted,
but as there is not time for one person to be everything, I
choose my friends so that through them I can be a politician,
a jou rn alist, an a rtist...”
“A crim inal?”
“Yes, even a crim inal.”
“But what do you do?”

624
“ I’m a businessm an. Now I have spoken very directly to
you, Senator. I have been com pletely h on est.”
“Y es, you have. And do you know the penalty for
bribing... for attem pting to bribe a member of C ongress?”
“Among my many friends there are law yers,” Mr N illson
was genuinely am used. “I know the law’s penalties. Also the
world’s rewards. I wish you would think seriously about what
I said to you the other d a y .”
Burden felt him self losing control again, “There is nothing
to think about. I don ’t ta k e...” he found him self lowering his
voice automatically even though no one was within earshot,
“b rib es.”
“O th ers...”
“ I d on ’t care what others d o .”
“ Is an investm ent in your career a bribe? A contribution
to electing you President, is that a bribe? How do you think
money is ever raised for a national campaign? Anyway,
should I invest in your future^ I shall demand a good deal less
of you than, saVi the CIO or the N ational Association of
Manufacturers. ” * .
“I am not for sale, Mr N illso n .”
“I don’t want to buy you, Senator,” The easy voice was as
cold now as his own. “ I will give you the money that you need
if you make it possible for me to buy what I want. That is a
legitim ate exchange and it is called “bu sin ess”, I only want
your sub-com m ittee not to object to my buying a hundred
thousand acres of Indian la n d .”
Burden’s Packard arrived, and he got in without a word.
N ow , Burden told him self, he must think, plan for the
future, devise a tim etable extending from this very moment to
that day in N ovem ber of 1940 when he would run for
President. First he would talk to Blaise Sanford about m oney.
Then he would go to William Randolph Hearst and make it
perfectly clear that... His m ind shifted stubbornly: despite the
boldness of Mr N illso n ’s offer (and the assum ption behind it)
he had never in his life taken a bribe. At worst he had
accepted campaign m oney with the vague understanding that
he might som e day be of use to the donor, a disagreeable pro­
cedure but the way things were done in the Republic. Mr
N illson, however, had offered a straightforward bribe.
Had other Senators been approached? Senators seldom
discussed such things. He recalled the embarrassment that
they had all felt when a famous but poor member of the Club
had died and his widow discovered eight hundred thousand
dollars in a safety deposit box. “W ell,” Burden had said to a
625
21 Практический курс английского языка
colleague when this was m entioned in the Senate dining­
room. “W ell,” the colleague had replied.
(From “Washington, D. C .” by Gore Vidal)

N am es
Burden [ba:dn ] Day Берден Дей
C lay Overbury ['ouvsbsri ] Клей Овербери
Mrs Blaine миссис Блейн
W illiam Randolph H earst ['raendo'lf h s:st] Уильям Ран­
дольф Херст (американский газетный магнат)
Blaise [b leiz] Sandford Блейз Сэндфорд

N otes
1. Senator for Sale. Продается сенатор.
2. T he fat cats love you. Жирные коты (зд . крупные капи­
талисты) любят вас.
3. the Supreme Cot [sju'pri:m 'ko:t] Верховный суд
4. elevator ['elsv ] n A m . лифт (.Br. lift)
5. the Senate Office Building здание, в котором размещ е­
ны рабочие кабинеты сенаторов
6. the Capitol ['kaepitl ] Капитолий (здание конгресса
США)
7. the Senate Chamber зал заседаний сената
8. T he V ice-P resident is on the floor, зд. Вице-президент
в зале заседаний.
9. the Club — закрытый клуб, членами которого являют­
ся наиболее влиятельные сенаторы
10 .th e Day for P resident.
Автор использует игру слов: day день и Day — фами­
лия сенатора.
11. Who the hell are you? груб. Кто вы, черт вас подери?
12. the CIO (C ongress of Industrial Organizations) КПП
(Конгресс производственных профсоюзов)
13. the N ational A ssociation of Manufacturers Националь­
ная ассоциация предпринимателей
Exercise 7. Read and translate the text.
Exercise 8. Find in the text English equivalents for these word combinations
and sentences.
1. таким образом ограничив права президента. 2, для
того, чтобы быть выдвинутым и победить на выборах. 3.
подобрать журналистов. 4. если он может уделить ему вре­
626
мя. 5. В данный момент они составляли единое целое. 6. Я
никогда не раскрываю свои источники. 7. за попытку дать
взятку члену конгресса. 8. составить расписание, начиная
с данного момента.
Exercise 9. Give Russian equivalents for these sentences.
1. Senator Burden m ade a brilliant speech in the Senate
and actually killed the bill submitted by the President. 2.
W ell, at least w e’ve got three years to raise the m oney. 3.
Clay showed him telegrams of congratulations and invitations
to speak. 4. They rode with a new Senator and three of his
constituents. 5. Several Senators stopped to congratulate him ,
each aware of the hundreds of watching eyes. 6. which was
remarkable on a day when there was neither a debate no a
vote. 7. I would certainly vote for you. 8. Also the w orld’s
rewards. 9. At worst he had accepted campaign m oney with
the vague understanding that he might some day be of use to
the donor.

E xercise 10. Explain or comment on these statements.


1. It was a step by step policy to achieve his aim. 2. But no
one can be President... I can ’t be President... without their
help (without the help of the “fat cats”). 3. Why spoil a good
Senator by making a President out of him? 4. But what the
exchange meant was plain to those who understood the
workings of the Club. 5. I think you would be a remarkable
President. I would certainly vote for you. 6. How do you think
m oney is ever raised for a national campaign? 7. That is a
legitim ate exchange and it is called “b u sin ess”. 8. Had other
Senators been approached?

E xercise I I . Give reasons when answering these questions.

1. What did Burden Day need for getting a nomination for


the Presidency? 2. Could you say that most of the Senators
approve of Burden D ay’s speech? 3. Why do you think the
V ice-President invited Burden to have a word with him in the
Senate Chamber? 4. Do you think Mr N illson ’s offer was
legitim ate? Did you expect Burden Day to agree to it? 5. In
what way did Burden Day plan to raise money for the
presidential election campaign? 6. Do American Senators
accept bribes (both legit mate — money for the election
campaign and illegitim ate)?

Exercise 12. Make up sentences using the tables and translate them.
627
21*
President?
a) Who do you think will be elected Chairman?
Dean?

b) T he bill
T heir plan was approved yesterday.
Our project
His proposal

the Presidency?
the Senate?
c) Who do they intend to the House of Representatives?
nom inate for Parliament?
the Supreme Soviet?
an explanation?
d) Are you seeking publicity?
som ebody’s help?
her illness?
his failure?
e) Are you aware of their friendship?
his honesty?
to settle the matter?
f) Did they make to come to an agreement?
an attempt to disclose the source?
to raise money?
the Presidency?
g) Who is going to run for President?
the Senate?

h) Everyone
Jane always felt at ease in their home.
Jim
Peter

Exercise 13. Make up ten questions based on the text and answer them.
Exercise 14. Give a summary of the text.
Exercise 15. Insert the words given below.
1. “Clay has just announced that h e’ll .........the Senate if
I don’t run a g a in ,” said Burden. 2. It was now ... to Peter that
Clay would win the election. 3. “The Senator’s not directly
involved, is he?” “N o, but to the extent that Mr N illson ...
m oney for him, h e ’s involved.” 4. “ 1 d id n ’t expect to see you
628
h ere.” She was ... . 5. “Two years ago we approved a post-war
international organization.” “But you d id n ’t... . ” 6. You
sh ould n ’t hurry. Everything should be done ... . ” 7.
“Senator, there’ll be joint session tomorrow at twelve-thirty.
... will sp eak ,” he said. 8. T hey cam e here ... of Mrs
Sandford. 9. The Chairman made ... for quiet. 10. I did not
find the story ... at all. 11. He was aware of the pleasant ...
the old man had with that place.
vote, am used, President, am using, plain, to raise,
C ongress, at the request, associations, step by step, to run
for, a request
Exercise 16. Insert articles where necessary. Give a summary of the text and
discuss it.
“Could I have ... word with y o u ,” Clay heard ... easy
voice. Clay turned and recognized ... Congressman repre­
senting som e western constituency.
“ I’m for Burden,” said ... Congressm an. ... statem ent did
not sound true.
C lay knew that ... C ongressm an’s constituency was in
favour of ... Secretary of State who was also running for ...
Presidency.
... Congressman went o n ,”... lot of fellows in this room
might support Burden if h e ’d make ... little effort to woo*
th em .”
C lay was silent w aiting. No politician ever spoke for
another politician. “T h ey ” usually m eant “I ”.
“ For instance, there’s been som e concern about Burden’s
dealings with ... certain Ed N illson .”
“What about them ?” asked Clay.
“ W hat about them ?” ... red face was suddenly near his.
“N othing much to te ll,” Clay said. “Ed came to ...
Senator, oh, ... couple of years ago. He wanted to help out.
And h e ’s helped us ... lo t.”
“You know I got som e Indians in my district. They are ...
salt of the earth, those fellow s. In fact I’m one-eighth Indian
m y self.” Clay knew it was fashionable for ... W esterners to
claim ... drop or two of Indian blood. Then they could
consider them selves ... original Americans. “Well, I am aware
of ... fact that ... certain sub-com m ittee allowed some rich
Indian lands to be sold to one Edgar N illson who then became
... treasurer of ... James Burden Day for President
C om m ittee,” said ... Congressm an.

* woo [wu:] расположить к себе, добиться расположения


** treasurer IЧэ:езэгэ] казначей

629
Clay said, “I’m not sure I understand you .”
... Congressm an replied, “Our friend Burden was ...
chairman of that Senate sub-com m ittee.”
“As far as I remember he was out of ... country at that
time. He was in Canada if Г т not m istaken.”
“ T hat’s right. But just before he went to Canada, he
phoned one of ... Senators on ... sub-com m ittee and told him
how important it was that Mr N illson be allowed to buy that
Indian land. By the way, there was a recording device
attached to ... Senator’s private telephone and their
conversation was recorded. That Senator’s secretary has got
the tap e.”
C lay’s hands went cold. His career in ... politics was
ended before it ever began.
“ N ow .” said ... Congressm an. “I might help you obtain
the tape. I think we could come to ... agreem ent. Now I
happen to have a friend who has ... interest in ... few acres of
land next to Ed N illso n ’s. H e’d like to sell it to him at ...
reasonable price.”
“O kay,” said C lay, “I’ll talk to Ed tomorrow.”
“Tell him to call me at home. I’ll be waiting for E d’s call.”
(From “Washington, D. C .” by Gore Vidal)

Exercise 17. Give Russian equivalents for these word combinations.


1) at best, at worst, at least;
2) to submit a bill, to approve a bill, to reject a bill;
3) at sm b’s request, to make a request for smth.;
4) to be aware of, to be sure of;
5) a vague idea, a vague answer;
6) a reliable source of information (new s), an unreliable
source.
Exercise 18. Translate into English using the word combinations given in
exercise 17.
1) 1. В лучшем случае вы сможете выставить свою кан­
дидатуру в палату представителей. 2. «В худшем сл уч ае,—
подумал Верден, — мою кандидатуру не выдвинут на пост
президента, и я останусь в Сенате». 3. По крайней мере он
знал о том, что их постигла неудача.
2) 1. Законопроект был принят в 1985 г. 2. Когда зако­
нопроект был представлен в Сенат? 3. Как вы думаете, по­
чему лейбористы отклонили этот законопроект?
3) 1. По чьей просьбе Мендоса заявил Чарльзу, что тот
не талантлив? 2. Фирма обратилась к нам с просьбой о но­
вой технологии.
630
,4 ) 1. Известно ли вам, что они отказались вложить
деньги? 2. Уверены ли вы, что вам удастся свести (ограни­
чить) обсуж дение к двум вопросам?
5) 1. У меня имеется лишь смутное представление об
этой проблеме. 2. Его туманный ответ не поможет нам.
6) 1. Я уверен, что у него есть надежный источник ин­
формации. 2. Н е думаю , что эти новости получены из на­
деж ного источника.
-Exercise 19. Make up seventeen sentences using these word combinations.
w hy spoil sm b., to restrict discussion to two problems, to
elect smb. Chairman, general election to, to nom inate smb.
for, to seek an explanation, to raise m oney, to have a word
with sm b., for the tim e being, to vote for (against) sm b.,
sm th., to be (to feel) at ease, to be (to feel) ill at ease, to run
for, tim etable
E xercise 20. Say if these statements are true or false. Give your reasons.
1. Senator Burden was a very honest man who w anted to
serve his country. H e disagreed with the P resident’s policy
an d th at’s why he did his best to discredit the President. 2.
Senator Burden D ay would never have thought of running for
the Presidency if he had not been sure of the “fat cats”
support. 3. Ed N illson was sure that Burden Day would not
bring charges against him. 4. American businessm en often
sa y “Every governm ent man has his^ price.” 5. T he Club
m em bers expressed their indignation when a famous but
poor member of the Club had died and his widow discovered
eight hundred thousand dollars in a safety deposit box.
E xercise 21. Think of situations in which these sentences can be used.
Dramatize them.
1. Why spoil a good teacher by making Headm aster of
him? 2. At worst they will elect him Congressm an again. 3.
Who do you think w ill run for the Presidency in 1922? 4. How
m any nom inations have there been? 5. At w hose request did
h e agree to give an interview? 6. I think you can spare both
the time and m oney for the tour. 7. Are they aware that the
experim ents will take them quite a time? 8. It is not easy to
am use young people now adays. 9. Everything is all right for
thr time being. 10. I d on ’t think th ey’ll make any attempts to
come to an agreem ent.
E xercise 22. Translate into English.

* indignation [,mdig'neifn] негодование, возмущение

631
1. Одна треть сенаторов и все члены палаты представи­
телей (конгрессмены) переизбираются каждые два года. 2.
Сначала республиканская и демократическая партии вы­
двигают по несколько кандидатов в президенты. После
предварительных выборов (primaries ['praim ariz]) каждая
партия обычно оставляет по одному кандидату. 3. Н а­
сколько я знаю, этот законопроект должен быть одобрен
как палатой представителей, так и сенатом. 4. Его вопрос
прозвучал так, как будто бы он хотел получить объяснение
(искал объяснения). 5. Сенатор Д ей был удивлен, что Клей
не писал ему с тех пор, как прислал поздравительную те­
леграмму после выборов. 6. Почему бы не добиваться дели
постепенно? Вы должны знать (понимать), что вам потре­
буется потратить много времени и усилий. 7. Питер отка­
зался раскрыть источник, из которого он узнал, что в свое
время сенатор Д ей получил взятку от Нилсона. 8. Вначале
Клею было не по себе в доме Сэндфорда, но затем преус­
певающий молодой человек (a young man on the rise) по­
чувствовал себя как дома среди сенаторов, конгрессменов и
бизнесменов. 9. Н е дум аю , что он раскроет источник ин­
формации, даж е по вашей просьбе. 10. Как вы думаете,
удалось ли П ейджу собрать деньги, чтобы продолжить и з­
дание своей газеты? 11. В повести Драйзера «Западня»
(“Will You Walk into My Parlor?” ) рассказывается о том,
как противники честного кандидата пытаются вручить ему
взятку и дискредитировать его.
E xercise 23. Give a summary of the excerpt. Use active words and word
combinations.
В одно прекрасное утро Вилли проснулся кандидатом в
губернаторы. Конечно, баллотироваться в губернаторы —
не бог весть какое достиж ение. Каждый, кто мог наскрести
несколько долларов на квалификационный взнос, имел
право выставить свою кандидатуру и полюбоваться на
свою фамилию в избирательном списке (ballot ['baebt ]).
Но с Вилли дело обстояло несколько иначе.
В нашем штате демократы разбились на две основные
фракции — Д ж о Гаррисона и Макмерфи, Д ж о Гаррисон
был губернатором раньше, а Макмерфи — теперь и хотел
остаться на этом посту. Гаррисона, человека городского,
поддерживали, практически, только крупные города. З а
Макмерфи стояли сельские местности и маленькие города.
Шансы были примерно равные.
К ому-то из команды Гаррисона пришел в голову сме­
лый план — выдвинуть еще одного кандидата, пешку
632
(pawn [рэ:п]), которая отобрала бы у Макмерфи часть го­
лосов. Для этого требовался человек, популярный в про­
винции. Таким был Вилли, за которого проголосовали бы
многие на севере штата. Выяснилось, что ему даж е не
предлагали сделки. План был разработан заранее. В Мей-
зон-С ити к нему приехали на прекрасной машине несколь­
ко столичных джентльменов в полосатых брюках.
Вилли подстригся (he had his hair trim m ed), приобрел
новую шляпу, новый портфель, куда был положен текст
его речи, его окружили новые друзья, а один из них, руко­
водитель предвыборной кампании Крошка Дафи, представ­
ляя его, лучезарно улыбался и говорил: «Познакомьтесь с
Вилли Старком, будущ им губернатором штата». И Вилли
полагал, что все было законно. Он ни о чем не догадывал­
ся. Его речи представляли собой мешанину фактов и цифр
и туманных обещаний.
Пока он выступал в своем округе, его речи производи­
ли впечатление. Но вскоре Вилли перебрался в централь­
ную часть штата, и тут у него начались неприятности. Его
не слуш али. Он не мог понять, в чем дело, но часто ему
бывало не по себе.
В Скидморе Вилли заш ел в номер к Д ж еку Вердену, со­
провождавшему его корреспонденту «Кроникл».
— Человеку не обязательно быть губернатором, — про­
изнес Вилли.
Тут как раз и вошла Сэди Берк, которая входила в чис­
ло новых друзей Вилли и исполняла обязанности секретаря
Д аф и.
Она остановилась на полпути и спросила:
— Что случилось?
— Ничего особенного, просто Вилли сказал, что ему не
быть губернатором.
— Значит, вы рассказали ему. — Сэди посмотрела на
Дж ека.
— Ни черта, — ответил Дж ек. — Я никогда ничего не
рассказываю. Я слушаю.
— Кто тебе сказал? — обратилась она к Вилли.
— Что сказал? — спросил Вилли, пристально глядя на
нее.
— Н у что ж е, растяпа (You dope!), — сказала она, —
тебя надули! (You’ve been made a fool of!)
— Надули?
— Д а, они хотели, чтобы ты отнял голоса у Макмерфи.
В провинции. Теперь ты понял? — сказала Сэди.
— Это правда? — спросил он Джека.
633
— Н е знаю , ходят такие слухи (rumours are getting
ab o u t), — ответил Берден несколько смущенно.
(По роману Роберта Уоррена «Вся королевская рать»)

E xercise 24. D ebate these problems. Give your arguments “for” and
“against”.
The argument: key sentences.
1. D eputies should serve the interests of the people.
2. C itizens of R ussia are equal before the law.
3. E lections in R ussia are equal: each citizen has one vote.
T here are no election qualifications.
4. All parties in the USA have the right to nominate
candidates for the Presidency.
The counter-argument: key sentences.
1. Senators and Congressm en serve the interests of Big
B usiness.
2. N ot all citizens in the USA have the right to elect and
be elected. T here are a number of election qualifications.
Exercise 25. Speak on these topics.
1. T he recent elections in Great Britain (the U SA ). 2 T he
role of Big B usiness in the political life of the USA (Great
Britain and other capitalist countries).

L E S S O N E IG H T E E N

C onversations: A. Elections in Great Britain. B.


Presidential Elections in the USA.

L ea rn th ese w o rd s a n d w ord co m b in a tio n s

state stru ctu re ['strAktJa] государст­ rem ain in power оставаться у


венное устройство, государст­ власти; Do you believe the
венный строй Conservative Party will remain in
electoral [i'lekt(a)r(9)l] а избира­ power for four more years?
тельный; the electoral system legislative ['lecfcislativ] а законода­
['sistam] избирательная система; тельный; legislative body зако­
Can you give me some idea of the нодательный орган
British electoral system? cham ber ['tjeim to] n палата; Syn.
power n власть; state power госу­ house; the Upper Chamber
дарственная власть; to be in (House) Верхняя палата; the
power быть у власти; a Lower C ham ber (H ouse) Н иж ­
governm ent (a party) in power няя палата; How many deputies
правительство (партия), находя­ are elected to the Lower Chamber?
щееся (-аяся) у власти; to
634
educational qualification m ajority [mg'cfcanti] п большинст­
[,kw 3lifi'keijn] избирательный во; The majority of people prefer
ценз watching games to playing them, to
with the exception [ik'sepjn] of за gain (to get) the majority собрать
исключением; We enjoyed all his большинство голосов; by a large
concerts with the exception of the majority; by a m ajority of 4,536;
last one. He was elected by a large
session n заседание, сессия; joint majority, the majority leader ру­
session совместное заседание ководитель (лидер) большинства
executive [ig'zekjutiv] а исполни­ (членов парламента, принадле­
тельный; an executive body ис­ жащих к партии, победившей на
полнительный орган выборах)
form v образовывать, формировать; Prim e M inister премьер-министр
The President invited Mr Jenkins C abinet ['kaebinat] п Br. кабинет
to form a Ministry, (министров) (руководящая
appoint [a'paint] v назначать; They группа министров, назначаемая
are going to appoint Mr Lewis премьер-министром)
manager. opposition [,Dp9'ZlJn] leader лидер
term of office срок полномочий; оппозиции
The President’s term of office is Shadow ['Jsedou] C abinet Br. «тене­
four years in the USA. вой кабинет»(парламентский ко­
expire [iks'paia] v кончаться, исте­ митет главной оппозиционной
кать (о сроке); When does the партии)
President's term of office expire? parliam entary [,pa:l3'mentri] а пар­
expiration [,ekspi'reifn] n оконча­ ламентарный
ние, истечение ( срока); at the p eer [різ] п пэр (титулованный
expiration of; по истечении ( сро­ дворянин)
ка) residence ['rezidansj qualification
Act of P arliam ent постановление ценз оседлости
парламента (закон) presidential [,prezi'denfl] а прези­
go down v понижаться (о ценах); дентский
ухудшаться (о качестве); the Democratic Party демократиче­
уменьшаться ( о количестве), ская партия
сокращаться; Prices of radio sets the Republican P arty республикан­
are expected to go down, ская партия
go up v дорожать (о продуктах), prim ary ['praimari] n предвари­
расти, повышаться ( о ценах; ка­ тельные выборы
честве и пип.), подниматься; leadership ['li:dafip] n руководство
Prices have gone up again take office вступить в должность
floating voters Br. «неустойчивые» President-elect вновь избранный
избиратели, избиратели, голосу­ президент; When will the
ющие то за одну, то за другую President-elect take offic??
партию; Syn. Am. independent inaugurate [I'naigjureit] v Am. тор­
voters жественно вводить в должность
dissolution [,disg'lu:$n] n роспуск, Inauguration [i'no:gju'rei$n] Day
закрытие; dissolution of Am. день вступления президента
Parliam ent роспуск парламента США в должность (20 января)
dissolve [di'zolv] v распускать, пре­ vary I'veari] v (часто from) раз­
кращать деятельность; The ниться, расходиться, отличать­
Conservative Party is going to ся; Opinions varied on that prob­
dissolve Parliament next month, lem. Мнения по данной проблеме
the H ouse of Commons (разг. the разошлись. Election qualifications
Commons) палата общин (в анг­ vary from state to state.
лийском парламенте)
635
range v (from ... to) колебаться вliteracy [iitrasi] test образователь-
определенных пределах; Prices ный ценз
ranged from £10 to £25.

A* Elections in Great Britain

K o c h e tk o v ( a R u ssia n teach er): All your papers are writing


about the com ing election. I w onder why: the term of
office of the present government h a sn ’t expired yet,
has it?

M r B r o w n 'fa L o n d o n U n iversity lectu rer): It h asn ’t. Under


the Act of Parliam ent the present governm ent has about a
w hole year to go.

K: T hen, w hy not w ait till the end of that period?

B; Ah, th ere’s such a thing as making the use of the tide


w hen it’s flow ing for y o u .1 N aturally, a governm ent in
power w ants to hold a general election at the m ost
favourable m om ent for itself.

K: Why do they think this is a favourable moment?

B: W ell, it m ay. T hings are fairly peaceful, the party in


power h a sn ’t com m itted any terrible fa u x p a s 2 recently.
T he number of the unem ployed has gone down a little.

K: Do you think the party in power will win the election?

B: T h ey hope so. Judging by the last three elections the


socalled “floating voters” decide the matter.

K: Who do you m ean by the “floating voters”?

B: T h ose who belong to neither major party. Very much


depends on w ho th e y ’ll vote for.

K: Can you give me som e idea of how the election works?

B: W ell, the Q ueen has to agree to the dissolution of the

636
present Parliam ent. After that the election date is fixed.
Then com es the nom ination of candidates for the H ouse
of Commons.

K: How many m em bers are there in the Commons?

В: About six hundred and thirty.

K: T hen, I suppose, the party that gains the majority


forms a governm ent.

B: Y es, the leader of the majority party becom es Prime


M inister and he forms the Cabinet.

K: And the opposition leader forms the Shadow C abinet,


d o esn ’t he?

B: Y es, this is the way parliamentary elections are held in


this country.

K: Who is entitled to vote in this country?

В: A nyone w ho’s reached the age of eighteen with the


exception of lunatics, and also peers, who already have
seats in the H ouse of Lords.

K: Are there an y election qualifications?

В: T h ere’s a residence qualification.

B. Presidential Elections in the USA

M ish in a ( a R u ssian stu d en t): I’ve never expected the


presidential election campaign to take that lo n g .3 It
started several m onths ago.

M r Jackson ( an A m erican teacher): W ell, th at’s the routine


procedure. You certainly remember the conventions the
Dem ocratic and the Republican parties held last summer.
T hey nom inated candidates for the Presidency.
M: I d id n ’t quite understand the role of primaries, though.
637
J: Well, in a way they help the party leadership choose
the m ost popular of the candidates.
M ; So the presidential election will take place next
T u esd ay,4 w on’t it?
J: In fact yes. Though legally it w on’t be the presidential
election. Voters will elect the Electoral C ollege5 which
later on will elect President.
M: Will the President take office im m ediately after the
election day?
/.* N o, not im m ediately. T he P resid en t-elect will be
inaugurated on Inauguration D ay, January 20 n ext year.
M : Are there any election qualifications?
J; Y es, there are som e and they vary from state to state:
residence qualifications ranging from six m onths to two
years, literacy tests, etc.

Notes

1. make the use of the tide when it ’s flowing for you исполь­
зовать удобный момент, воспользоваться удобным
случаем
2. commit fa u x p a s [fo:'p:] (франц.-англ. false step) совер­
шить ошибку
3. that long так долго
4. next T uesday имеется в виду первый вторник после
первого понедельника в ноябре
5. the Electoral C ollege выборщики, непосредственно голо­
сующ ие при косвенных выборах за кандидатуру на
пост президента
Exercise 1. Read and translate the dialogues.
Exercise 2. Find in the dialogues English equivalents for these word
combinations and sentences.
1. Д анное правительство может находиться у власти
еще почти год. 2. в самый благоприятный момент для себя.
3. Количество безработных немного сократилось. 4. «Н е­
устойчивые избиратели» решают вопрос. 5. Королева дол­
жна согласиться на роспуск действующего парламента. 6 Г
Лидер партии большинства формирует кабинет. 7. ценз
оседлости. 8. Я не совсем понимаю роль первичных выбо­
ров. 9. И збиратели будут выбирать выборщиков. 10. Вновь
избранный президент будет торжественно введен в долж -
638
ность. 11. ценз оседлости, который колеблется от шести
месяцев до двух лет.
Exercise 3. Quote the sentences in which these words and word combinations
are used and translate them.
/

power, legislative, principle, with the exception of,


executive, to apiSoint, to expire, to go down, dissolution,
majority, Cabinet, residence qualification, primary, to choose,
to take office * to range from ... to, literacy test
*

E xercise 4. Write out all the complex sentences from the dialogues, define the
subordinate clauses and translate them.

Exercise 5. Make the necessary substitutions and reproduce the dialogues.

1. A: How m any cham bers does the Parliament of R ussia


consist of?
В : Of two cham bers.
(A* C ongress.)
2. A: W hat’s the term of office of the Parliam ent of
Russia?
B: Five years.
(A* the H ouse of Com mons, the Senate; B: Five years.
Six years.)
3. A: Do you think the party in power will win the
election?
B: They hope s o .
(В: I d o n ’t think so. I think so. It’s too early to say
anything defin ite.)
4. A; Are there an y election qualifications in G reat
B ritain ?
В : Y es, th ere’s a residence qualification.
(A* T he USA; B: Y es, there are som e and they vary
from state to state.)

Exercise 6. Read these short dialogues and reproduce them.

1. . A: How m any deputies are elected to the Parliam ent of


Russia?
B: Over 1,000.
A: And for how long?
B: For a term of five years.
639
2. A: W ho’s entitled to elect and be elected in Russia?
В: Everyone w ho’s reached the age of eighteen.
A: And at what age can a person be elected to the
Parliament?
B: At the age of tw enty-one.

3. A: In how many constituencies can a candidate stand


for election* in Russia?
В : Only in one.

4. A: W ho’s the executive power vested in ** Russia?


B: It’s vested in the governm ent.

5. A: How m any chambers does the Canadian Parliament


consist of?
В: Two: the Senate and the H ouse of Commons.

6. A: How is the Prime M inister elected in Canada?


В : T he leader of the majority party in the H ouse of
Commons becom es Prime M inister.

7. A: How long will the Adm inistration remain in power?


В : I believe the P resident’s term of office expires next
year.

8. A: Which party does the candidate represent?


В: H e’s a Conservative.

9. A* Are there any election qualifications in Great


Britain?
В : Y es, th ere’s a residence qualification.

10. A: For how long does Parliam ent in Great Britain hold
office?
B: For five years unless it is dissolved sooner.

* to stand for election баллотироваться


** to vest in облекать v
-i

640
11. A : Do you happen to know the latest data on
unem ploym ent in England?
В: Y esterday I read an article which says the number
of the unem ployed has gone up considerably. I
don’t remember the exact figures.

12. A: Can electors in R ussia recall a deputy? **


B: Y es, certainly. This right is guaranteed by the
C onstitution.

13. A : What is the total num ber of the Congressm en? D oes
it vary from election to election?
B: N o, it d o esn ’t. It’s a fixed number of 435.
A ; Is the number of Senators also fixed?
В : Y es, there are a hundred Senators in the Senate:
two from each state,
14. A ; For what term are Senators elected?
B: For a six -y ea r term. Every two years one third of
the Senate is re-elected.

E xercise 7. W hat would you say if you took part in these dialogues?
Dramatize them.

1. A : How m any cham bers does the Parliament of R ussia


con sist of?
B: ...
A: W hich of them is the upper house?
B: ...
A : W hat’s the term of office of the Parliam ent of
Russia?
B: ...

2. A : W hich is the highest executive and adm inistrative


body in Russia?
J9. ...
A : Who is it appointed by?
B: ...
3. A : How long will the present US Adm inistration
rem ain in power?

* data данные
** to recall a deputy отозвать депутата

641
В: ...
A: Who do you think will run for the Presidency from
the Democratic party in the com ing election?
B: ...

4. A: How is the Prime M inister elected in Great Britain?


B: ...
A: Do you think the present governm ent will remain in
power for another term?
B: ...

5. A: Are there any election qualifications in the USA?


B: ...

6. A: D o you happen to know the latest data on


unem ploym ent in the USA?
B: ...

7. A: W hat’s the total number of Senators in the Senate?


B: ...
A: Is it a fixed number?
B: ...

Exercise 8. Think of situations in which these sentences can be used.


Dramatize them.

1. I w onder w hether the Parliam ent is the highest


legislative body in R ussia? 2. Both cham bers have equal
rights. 3. T he Senate is, certainly, the upper house. 4.
W ho’s en titled to vote in R ussia (Great Britain, the USA)?
5. I w onder w hy the Conservative governm ent is going to
have a general election next m onth. 6. Can you say that
the party in power will win the election? 7. How m any
m em bers are there in the Commons? 8. When will the
P resid en t-elect take office?

Exercise 9. Reproduce the dialogues “ Elections in G reat Britain”,


“Presidential Elections in the USA” in pairs.

Exercise 10. Act as interpreter.


642
1. M r Scott: Could I ask you a few questions about the
state structure and electoral system , Mr Rostov?
Р ост ов: П ожалуйста.
S: W ho’s entitled to vote in R ussia?
P: Все граждане, достигшие 18-летнего возраста.
S: Irrespective of * n a tio n a lly , religion and sex?
P: Совершенно верно.
S: The Parliam ent consists of two cham bers.
P: Да.
S: As far as I know, the Parliam ent is a legislative
body. And who is the executive power vested in?
P: Исполнительная власть в России принадлежит
правительству.

ф♦ ♦

Р: Кому принадлежит исполнительная и законода­


тельная власть в США?
S: In the USA the executive power is vested in a
President w hereas the legislative power is vested in
C ongress.
P: Сколько сенаторов избираются от каждого штата
и на какой срок?
S: From each state two Sernators are sen t to the
Senate for a six-year term of office. One third of
them are re-elected every two years.
P: Когда вновь избранный президент приступает к
своим обязанностям?
S: The P resid en t-elect takes office on January 20,
Inauguration D ay, as it is called.
P: Как принимаются законы в США?
S: Every bill m ust pass the H ouse of R epresentatives
and the Senate. T hen it is presented to the
President. If he signs it, then the bill becom es a
law, if he d oesn ’t, it must be approved by two
thirds of the H ouse.

2. А ндреев: Как часто проводятся выборы в Англии?


N ew m an: Every five years if Parliam ent is not dissolved ■
earlier.
А: Это часто случается?

* irrespective [„iri'spektiv] of независимо от

643
N: N o, not too often.
А : Борьба во время избирательной кампании идет в
основном м еж ду консервативной и лейбористской
партиями, не так ли?
N: Y es. T h ese two parties are the main contestants * in
alm ost every election campaign.
А: Кто считается избранным после подсчета голосов?
N : U sually the candidate who receives the largest
num ber of votes is elected: th e w inner may have
much less than half of the votes, le t’s say 35 per
cen t, but he is elected nevertheless.
А: И меет ли шансы быть избранным кандидат, не
принадлежащ ий ни к одной из основных партий?
N: Practically none. N o candidate has a chance of
being elected except as a candidate backed by
either of the main parties.
А: Кто помогает кандидату проводить кампанию?
N : A local party organization w hose first task ** is to
nom inate a candidate.
А ; Всегда ли кандидат выдвигается местной организа­
цией?
N: N ot alw ays. More often it is the central organization
that recom m ends its own candidate.
А : Есть ли в Англии избирательные округа, которые
всегда голосуют либо за консерваторов, либо за
лейбористов?
N: Y es, there are som e.
А : Кто мож ет избирать в парламент?
N: Everyone w ho has reached the age of eighteen,
except lunatics and also peers, w ho already have
seats in the H ouse of Lords.
А : Кто ещ е не им еет права быть избранным?
N: All G overnm ent em ployees, clergym en, m inisters
of the Church of England and Roman Catholic
priests.
Exercise 11. Translate into English. -і

1. А : П о какому принципу организуются избиратель-.


ные округа в России?
Б : П о количеству населения.
2. А: И з скольких палат состоит Верховный Совет Рос­
сии? *
* contestant [kan'testant] противники
** task [ta:skj задача

644
Б: И з двух палат.
3. А: Как часто проводятся выборы в Парламент?
Б : Каждые пять лет по истечении срока его работы
(полномочий).
4. А: Кем принимаются законы в России?
Б : Парламентом, поскольку он является высшим за -
конодательным органом страны.
А: Когда закон считается принятым?
Б : Если законопроект одобрен обеими палатами.
5. А: Кому принадлежит исполнительная власть в Рос­
сии?
Б : Правительству.
6. А: Какие функции у президента Соединенных Ш та­
тов?
Б : П резиденту принадлежит исполнительная власть.
Он такж е является Главнокомандующим армии
США (C om m ander-in-C hief),
7. А : Какие ограничения сущ ествую т для избирателей
в Соединенных Ш татах?
Б: Насколько мне известно, это ценз оседлости и об­
разовательный ценз.
8. А : На какой срок избираются конгрессмены?
Б : На два года.
E xercise 12. Read an excerpt from the screenplay “Left, Right and C entre” .
Dramatize it.
Robert W ilcot, Conservative candidate for M. P. (M ember
of Parliam ent), comes to see his uncle, Lord Wilcot, a rich but
stingy landowner.
Ьогф W ilcot: Г m expecting a bumper season * and thanks to
you.
R obert: Thanks to me?
L o rd W ilcot: Y es. R ecom m endig you as a candidate was my
b iggest brain wave. **
R obert: I don’t quite follow you, sir.
L o rd W ilcot: Oh, fam ous TV personality Bobby Wilcot as a
candidate — Wilcot Priory *** is bound to get a
*: bumper season эд. небывалый приток посетителей
** biggest brain wave самая удачная мысль
*** Wncot Priory название родового имения лорда Уилкота

645
trem endous boost. Oh, there are endless possibilities. I
intend to revive the old -fash ioned hustings * here on the
grounds. We could charge at least a shilling a time for
your autograph. Tanner to m e, tanner to you. **

R o b ert: Uncle! Do you mean to say that y o u ’ve


recom m ended me to the Party for sordid financial
reasons?
L o r d W ilcot: Why sordid?
R o b ert: I d id n ’t expect it. I d id n ’t come up here to fight
this election purely to advertize W ilcot Priory.
L o r d W ilcot: A nything that benefits me m ust b enefit the
elections. So what on earth are you worrying about?
R o b ert: Uncle!
L o r d W ilcot: T here, there. *** I u n derstan d,1my boy, you
want to serve your country and so you shall.
R o b ert: This is all so disillusioning! And what are my
chances in the election, really?
L o r d W ilcot: Oh, touch-and-go, **** I ’d say.
R o b ert: I see.

* hustings у ст. трибуна для предвыборных выступлений


** tanner уст. монета достоинством в 6 пенсов. Tanner to me, tanner to
you. - Доходы пополам.
*** There, there. Ничего, успокойся!
**** touch-and-go зд. незначительные (шансы)

646
L ord W ilcot: Robert, Robert, w e are all governed by dead
ideas but w hen it comes to party programmes an idea is
not m erely to be dead, but to have lost all m eaning
before it has any chance of being adopted with real
enthusiasm . Rem em ber that, m y boy.
Exercise 13. Make up dialogues based on the picture, p. 298.

.
Exercise 14 Dramatize these situations.
1. Speak with a foreign colleague about the electoral,
system and the recent (coming) general election to the
Parliam ent.
2. D iscuss with a British colleague the British electoral
system and the recent (coming) general election to the House
of Commons.
3. D iscuss with an American colleague the US electoral
system and the recent (coming) presidential election.

U S T OF ABBREVIATIONS

a —* adjective ['aedjiktiv] имя пит — numeral ['njurmaral] чис­


прилагательное лительное

adv — adverb ['©dvarb] наречие part — particle Tpcutikl) частица

Am . — American [э 'т е п к э п ] аме­ p i — plural ['plu:ral] множест­


риканский (вариант англий­ венное число
ского языка)
predic. — predicative [pri'dikativ]
Ant. — antonym ['sentsnim] анто­ предикативное употребле­
ним ние, предикативно

Br. — British ['britif] британский prep — preposition [,prepa'zijn]


(вариант английского язы­ предлог
ка)
pron — pronoun ['prounaun] мес­
c n f — conjunction [kan'djAgkjn] тоимение
г
союз
sing. — singular ('siggjub] един­
etc. — et cetera [it'setora] и так ственное число
далее
Syn. — synonym I'sinamm] сино­
in d e f — indefinite [in'definit] не­ ним
определенный
v — verb [va:b] глагол
n —. noun [naun] имя существи­
тельное

647
LIST OF WORDS

Part II

accommodation* n — 7 border v — 3
account v — 12 both ... and cnj — 9
achievement n — 15 bound a — 13
ac i n — 11 bourgeois a — 1
activity n — 12 box-office n — 11
ad {сокр. от advertisement) n — brain n — 15
14 break n — 11
admirer n — 10 breathe v — 6
admit v — 6, 12 bright a — 13
advantage n — 14 board n — 13
advertisement n — 13 broadcast v — 15
advice n — 4 build (built) v — 1
affect v — 15
afford v — 11 call v — 4
agree v — 9 capital n — 1
alive a — 13 car-driver n — 2
allow v — II careful a — 6
among prep — 3 cartoon n — 14
angry a — 5 case n — 7
announcement n — 14 cast n — 11
apologize v — 7 cause n — 14
appear v — 5, 13 centre n — 1
applaud v — 11 century n — 1
appointment n — 2 certain a — 13, 15
appreciate v — 4 change v; n — 1, 2; 1
area n — 1 channel n — 14
argument n — 13 character n — 6
arrange v — 14 check v — 7
arrangement n — 14 checkup n — 8
artist n — 10 cheer v — 11
as chj — 5 cheese n — 8
assignment n — 13 chemist n — 15
assure v — 15 chest n — 6
athletic a — 6 circle n — 12
athletics n — 6 circulation n — 13
attention n — 6 classical a — 12
attitude n — 11 clear up v — 7
audience n — 11 coal n — 3
available a — 2 cold n — 6
awful a — 8 comedy n — 11
commercial a — 1
badly adv — 5 company n — 11
ball n — 6 compete v — 6
be to v — 5 complete v — 14
beer n 8 composer n — 12
bill n — 5 conductor n — 2
biologist n — 15 conference n — 4
bitter n — 8 confirm v — 7

* Цифры обозначают номера уроков


confirmation n — 7 drama n — 12
congratulate v — 9 draw v — 9
connect v — 15 drawing n — 9
consider v — 10, 13 drink n — 7
consult v — 14 drink v — 8
contemporary a — 12 drive v — 6
contrast n — 1 drop out v — 8
convention n —7 duty n — 8
convince v — 12
cough v — 6 editor n — 13
couple n — 1 editorial «; a — 13
course n — 6 effect n — 15
cover V — 13 either ... or cnj — 9
coverage n — 13 encourage v — 11
cricket n — 6 enter v — 7
cultural a — 1 especially adv — 10
cure v — 15 exactly adv — 12
current n — 3 examination n — 6
curtain n — 11 examine v — 6, 8
customs n — 8 except prer — 3
exchange n — 10
daily n — 13 expect v — 3, 4
dance v — 11
dancing n — 11 facility « — 6
dangerous a — 13 fact ft — 12
day n — 1 fail v — 5
decade n — 3 fall down v t— 6
decision и — 13 far adv — 2
declare v — 8 farewell /t — 1
deep a — 3 fascinating a — 4
delightful a — 8 fault ft — 7
demand v — 11 fee ft — 6
deny v — 14 feel v — 4
depict v — 10 feverish a — 6
deposit n — 3 fill in v — 8
design v — 1 fill out v — 8
desire n — 15 filling л — 8
detail n — 13 film и — 10
determine v — 9 find v — 4, 13
develop v — 3 firm a — 9
dirt и — 13 first night — 11
disadvantage n — 14 fix v — 11
disappear v — 5 follow v — 15
disappoint v — 15 force v — 13
discourage v — 9 form и — 6
discover v — 3 former a — 3
discuss v — 4 fracture n — 6
discussion n — 4 friendly a — 4
display v — 10 fruitful a — 4
distance n — 2 full a — 4
distort v — 13 function v — 6
do v — 7 fuss « — 13
documentary a — 14
domestic a — 14 game ft — 6
double a — 8 gas ft — 3
doubt v — 14 gazette и — 14
gloomy a — 5 kind n — 6
go on v — 9 knowledge n — 3
greet v — 7
grey-haired a — 7 landscape n — 10
grown up n — 9 the latter n — 15
guarantee v — 7 laugh n; v — 11
guide-book n — 1 law n — 15
leading a — 3
had better — 2 learn v — 15
hair n — 1 left n — 2
hand v — 5, 8 let v — 13
happen v — 4, 13 lie v — 1
hard a — 10 likely a — 11, 13
hardly adv — 7 line n — 7
heart n — 11 list n — 1
hesitate v — U lively a — 4
historical a — 1 loose a — 8
hit n —- 11 lounge n — 6
hit v — 5 lower a — 8
hopeful a — 9 luggage n — 8
hopeless a — 9
horrible a — 13 make v — 1, 13
horror n — 15 manage v — 5
hospital n — 5 marry v — 9
human a — 13 masterpiece n — 9
humanity n — 12 m atin'ее— 11
hurt v — 5 mean v — 8
memorial n — 1
ice n — 5 mention v — 8
idea n — 5, 8 menu л — 8
imperialist a — 3 middle a — 3
important a — 1 middle-aged a — 7
impossible a — 12 mile n — 1
improve v — 13 mind v; n — 2, 14; 9
independent a — 3 miss v ~~ 5
indifferent a — 14 missing a — 5
inform v — 14 mistake v — 10
informative a — 14 misunderstanding n — 7
industrial a — 1 monthly n — 13
industrialized a — 3 mouth n — 6
injure v — 5 murder ft — 13
innocent a — 13
insist v — 11 nation n — 6.
intend v — 14 nationality n — 3
intention n — 14 natural a — 10
interpretation n — 12 naturally adv — 15
invention n — 14 nearly adv — 1
involve v — 14 news-agency ft — 1
Irish a — 3 notice ft — 14
Island n — 3 notice v — 13
nowadays n — 1
journey n — 4
just adv — 5 objection n — 6
objective n — 13
keep v — 2 occupy v — 3
key n — 8 offer v; ft — 6, 8; 11

650
official a — 2 prospect n — 4
oil n — 3 prove v — 12, 13
only a — 6 pub ft — 8
opening п — 2, 11 pull out v — 8
operation n — 15 purpose ft — 12
operate v — 15 push v — 7
opinion n — 10
opportunity n — 6 queue ft — 7
order n\ v — 8
otherwise adv — 13 reach v - 1
ought to v — 5 realist и - 10
outlook n — 15 reasonable a - 15
recall v -10
pain n — 6 receiver n - 7
paint v — 9 recently adv — 1
painter n — 9 recognition ft - 3
painting n — 10 recommend v - 4
part n — 1 record « - 6
participant n — 4 recording и - 12
passer-by л — 2 reflect v - 10
passport n — 8 refuse v - 9
pavement n — 11 register v - 7
peace n — 4 regret v - 9
perfect a — 2 rehearsal n ~ 11
perhaps adv — 2 rehearse v - 11
physician n — 6 relaxation n - 6
pick up v — 13 remember v - 10
pickles n p i — 8 repertoire ft - 12
pie n — 8 report v; ft - 3; 7
pioneer n — 6 reproduction n - 10
playwright n — 12 research ft - 15
point n — 13 reservation ft - 7
politics n — 9 reserve v - 7
pool ft — 15 resignation ft - 14
population n — 1 right и, a - 2
port n — 3 rounders n - 6
portrait л — 10 row ft - 12
portray v — 10 rugger (rugby) ft - 6
possible a — 2 run v - 6
post-office и — 2
powerful a — 13 safe a - 15
praise v — 11 sausage « - 8
prefer v — 7 save v - 9
prescription n — 6 scandal n - 13
press « — 13 Scottish a - 3
pretend v — 7 sculptor и - 10
pretty adv — 6 sculpture ft - 10
probably adv — 5 seascape n - 10
produce v — 11 seat v - 12
producer ft — 11 security / 1 - 1 5
programme n — 14 seem v - 12, 13
progress n — 3 sell out v - 12
promise v — 2 send v - 2
promising a — 9 sensation /і - 13
promote v — 14 sense r - 11, 15
properly adv — 15 sensitive a - 8
separate v - З take off v - 13
serial n - 14 take up v - 1 2
serve v - 10 talent n - 9
set up v - 1 2 talented a - 10
several a - 4 temperature n - 6
short a - 9 theatre-goer n - 1 2
should v - 5 thermometer n - 6
show /1 - 2 , 11 think v - 9
sick a - 5 think over v - 11
sidewalk n - 11 throat n - 6
sight n - 1 throw v - 5
sightseeing rt - 1 time /1 - 2
silence n - 9 total a - 3
single a - 8 track and field - 6
situated a - 3 tradition n - 1 3
shake v - 7 traffic-lights n - 2
sky-scraper n - 1 train / i - l
sleep л - 6 train v - 6
smart a - 5 training /1 - 6
smile v - 7 treaty п - 1 4
sneeze V - 6 tremendous a - 1 2
soccer n - 6 truth n - 1 3
somehow arfv - 13
sort n - 6 understand v - 13
unknown a - 10
sound v - 4
unlikely a - 13
soup n - 8
unluckily adv - 1 0
spare a - 14
upper a - 8
spectator / i - l l
upset v - 5
sport /1 - 6
urgent a - 2
sportsman n - 6
use V - 1
stadium n - 6
stage / г - 1 1 useful й - 14
stall n - 1 2 various a - 6
start v - 6 vast a - 3
state л - 3 violence n - 14
stay n - 8 waiter n - 8
still arfv - 1 wash v - 3
stop v - 6 watch v - 13
storey n - 1 way n - 2, 4, 7
straight on adv - 2 weakness n - 1 2
stranger /1 - 2 week n - 1
strenght n - 12 weekly n - 1 3
stretch v - 1
welcome v - 5
studio /1 - 9 Welsh a - 3
subscribe v - 14 while n - 1
substitute v - 15
while c/і/ - 7
suddenly adv - 5
when cnj - 7
suggest v - 11 wide arfv - 6
supply v - 15 wish v - 11
support v - 6
withdraw v - 7
suppose v - 1 0 , 13 work on smth. - 1
surgeon n - 6 worry (about) v - 5
surprise /1 - 9 wrong a - 2
switch v - 14
X -ray v - 6
tabloid n - 1 3

652

You might also like