You are on page 1of 2

DrägerSensor® H2S HC – 68 09 710

Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing


Vorsicht: Diese Gebrauchsanweisung ist eine Ergänzung zur Caution: These Instructions for Use are a supplement to the Attention : ce mode d’emploi est un complément au mode d’emploi Vooorzichtig: Deze gebruiksaanwijzing vormt een aanvulling
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Dräger-Transmitters. Instructions for Use of the respective Dräger transmitter. Any du transmetteur Dräger utilisé. Toute manipulation du capteur pour op de gebruiksaanwijzing van de betreffende Dräger
Jede Handhabung an dem Sensor setzt die genaue Kenntnis use of the sensor requires full understanding and strict utilisation, service ou entretien présuppose la connaissance et le transmitter. Elke handeling aan of met de sensor vereist dat
und Beachtung der Gebrauchsanweisung des verwendeten observation of the Instructions for Use of the respective Drä- respect des instructions du mode d’emploi du transmetteur Dräger men de gebruiksaanwijzing van de gebruikte Dräger
Dräger-Transmitters voraus. ger transmitter. concerné. transmitter exact kent en opvolgt.

Verwendungszweck Intended Use Champ d’application Gebruiksdoel


Elektrochemischer Diffusions-Sensor für Dräger-Transmitter. Zur Electrochemical diffusion sensor for Dräger transmitters. For Capteur à diffusion électrochimique pour transmetteur Dräger. Pour la Elektrochemische diffusiesensor voor Dräger-transmitter. Ter
Überwachung der Schwefelwasserstoff (H2S)-Konzentration in monitoring the hydrogen sulfide (H2S) concentration in the surveillance de la concentration d'hydrogène sulfuré (H2S) dans l'air bewaking van de zwavelwaterstof (H2S)-concentratie in de
der Umgebungsluft. ambient air. ambiant. omgevingslucht.

Inbetriebnahme eines neuen Sensors Commissioning a new sensor Mise en service d’un capteur neuf Inbedrijfstelling van een nieuwe sensor
Der Sensor ist werkseitig mit Schwefelwasserstoff (H2S) und The sensor is factory-calibrated with hydrogen sulfide (H2S) and Le capteur est calibré en usine avec de l’hydrogène sulfuré (H2S) et un De sensor wordt op de fabriek gekalibreerd met zwavelwaterstof
Nullgas kalibriert. Kalibrierdaten und Grundeinstellungen sind im null gas. The calibration data and basic settings are stored in the gaz neutre. Les données de calibrage et les réglages de base sont (H2S) en nulgas. Kalibratiegegevens en basisinstellingen zijn
internen Datenspeicher des Sensors abgelegt. In geeigneten internal data memory of the sensor. In suitable Dräger stockés dans la mémoire interne du capteur. Un calibrage du capteur opgeslagen in het interne datageheugen van de sensor. Bij
Dräger-Transmittern (siehe Gebrauchsanweisung des transmitters (see Instructions for Use of the transmitter), sensor lors de sa mise en service n’est pas nécessaire pour les transmetteurs geschikte Dräger-transmitters (zie gebruiksaanwijzing van de
Transmitters) ist eine Kalibrierung des Sensors bei calibration is not required on start-up/commissioning. In other Dräger appropriés (voir le mode d’emploi du transmetteur). Pour d’autres transmitters) is een kalibratie van de sensor bij inbedrijfstelling niet
Inbetriebnahme nicht notwendig. In anderen Dräger Transmittern Dräger transmitters, the sensor must be calibrated on start-up/ transmetteurs Dräger, il faut calibrer le capteur lors de sa mise en noodzakelijk. Bij andere Dräger-transmitters moet de sensor bij de
muss der Sensor bei der Inbetriebnahme kalibriert werden. commissioning. service. inbedrijfstelling worden gekalibreerd.

Nullpunkt kalibrieren Calibrating the zero point Calibrage du point zéro Nulpunt kalibreren
Nach zirka 3 Minuten oder bei stabilen Signal, ist die Kalibrierung After approximately 3 minutes, or when the signal has stabilised, Confirmer le calibrage sur le transmetteur après environ 3 minutes ou Na circa 3 minuten of bij een stabiel signaal dient de kalibratie op
am Transmitter zu bestätigen. the calibration must be confirmed at the transmitter. lorsque le signal est stable. de transmitter te worden bevestigd.

Empfindlichkeit kalibrieren Calibrating sensitivity Calibrage de la sensibilité Gevoeligheid kalibreren


Prüfgas nicht einatmen. Gefahrenhinweise der entspre- Do not inhale the test gas. Observe the hazard warnings of Ne pas inhaler le gaz étalon. Tenir compte des indications de dan- Testgas niet inademen. Neem de veiligheidsaanwijzingen in
chenden Sicherheits-Datenblätter sowie Gebrauchsanwei- the relevant Safety Data Sheetsand the Instructions for Use ger de la fiche technique de sécurité correspondante et du mode de relevante safety data sheets en in de gebruiksaanwijzing
sung des verwendeten Dräger-Transmitters strikt beachten. of the Dräger transmitter in use. d’emploi du transmetteur Dräger utilisé. van de gebruikte Dräger transmitter strikt in acht!
Nur Schlauchleitungen aus Polytetrafluorethylen (PTFE) und Only use hoses made of polytetrafluoroethylene (PTFE) and Utiliser uniquement des tuyaux en polytétrafluoréthylène (PTFE) et en Gebruik alleen slangen uit polytetrafluorethyleen (PTFE) en fluor-
Fluorkautschuk (FKM) benutzen. Die Schlauchleitungen fluoroelastomer (FKM). The hoses must be kept as short fluorélastomère (FKM). Les conduites flexibles doivent être les plus rubber (FKM). Houd de slangen zo kort mogelijk, omdat
möglichst kurz halten, da Kalibriergas teilweise an den as possible, because calibration gas is partially absorbed on the courtes possible, car le gaz de calibrage peut être absorbé au niveau kalibratiegas ten dele door de oppervlakken worden geabsorbeerd.
Oberflächen absorbiert wird. surfaces. des surfaces. Een kalibratiegasconcentratie tussen 40 en 100% van de
Eine Kalibriergas-Konzentration zwischen 40 % und 100 % des We recommend a calibration gas concentration between 40 % La concentration recommandée de gaz de calibrage est de 40 % ingestelde meetbereikeindwaarde wordt aanbevolen.
eingestellten Messbereichsendwertes wird empfohlen. and 100 % of the set limit value for the measuring range. à 100 % de la valeur finale de la plage de mesure. Bij een stabiel signaal of ten laatste na 3 minuten moet de kalibratie
Bei einem stabilen Signal oder spätestens nach ca. 3 Minuten ist When the signal is stable or at the latest after approx. 3 minutes, Confirmer le calibrage sur le transmetteur lorsque le signal est stable ou op de transmitter worden bevestigd.
die Kalibrierung am Transmitter zu bestätigen. calibration must be confirmed at the transmitter. au plus tard après environ 3 minutes.

Empfindlichkeit mit Prüfgasampullen kalibrieren Calibrating sensitivity with test gas ampoules Calibrage de la sensibilité avec des ampoules de gaz Gevoeligheid kalibreren met testgasampullen
Die Verwendung von H2S-Prüfgasampullen kann zu einem The use of H2S-test gas ampoules can lead to calibration errors L’utilisation d’ampoules de gaz H2S de contrôle peut donner lieu à une Het gebruik van H2S-testgasampullen kan tot een additionele
zusätzlichen Kalibrierfehler von bis zu ±15 % führen. of up to ±15 %. Strictly follow the Instructions for Use of the erreur de calibrage supplémentaire qui peut atteindre ±15 %. Observer le kalibratieafwijking van max. ±15 % leiden. Neem de
Gebrauchsanweisung der Kalibrierflasche sowie der calibration cylinder and of the test gas ampoules used (see mode d’emploi de la bouteille de calibrage ainsi que celui de l’ampoule gebruiksaanwijzing van de kalibratiefles en van de gebruikte
verwendeten Prüfgasampulle beachten (siehe "Bestell-Nrn."). "Order Nos."). de gaz de contrôle utilisée (voir « N° de réf. »). testgasampul in acht (zie "bestelnrs.").
Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Technische gegevens

Voreinstellungen Default settings Réglages préliminaires Voorinstellingen


Messgas: Schwefelwasserstoff Measured gas: hydrogen sulfide Gaz à mesurer: hydrogène sulfuré Meetgas: Zwavelwaterstof
Anzeige H2S Display H2S Affichage H2S Indicatie H2S
chem. Symbol H2 S Chem. symbol H2 S Symbole chimique H2S Chem. symbool H2S
CAS-Nummer 7783-06-4 CAS number 7783-06-4 Numéro CAS 7783-06-4 CAS-nummer 7783-06-4
Messbereichsendwert: Measuring range limit: Valeur finale de la plage de mesure: Eindwaarde meetbereik:
voreingestellt 500 ppm default 500 ppm préréglée 500 ppm vooringesteld 500 ppm
Einstellbereich min./max. 100/1000 ppm Adjustment range min/max 100/1000 ppm Plage de réglage min/max 100/1000 ppm Instelbereik min./max. 100/1000 ppm
Kalibrierintervall: Calibration interval: Intervalle de calibrage: Kalibratie-interval:
voreingestellt 6 Monate default 6 months préréglée 6 mois vooringesteld 6 maanden
Einstellbereich min./max. 1 Tag/12 Monate Adjustment range min/max 1 day/12 months Plage de réglage min/max 1 jours/12 mois Instelbereik min./max. 1 dag/12 maanden

Einlaufzeit Warm-up time Temps de mise en fonctionnement Inlooptijd


betriebsbereit nach max. 30 Minuten ready for operation after max. 30 minutes prêt à fonctionner après max. 30 minutes bedrijfsklaar na max. 30 minuten
kalibrierbereit nach max. 480 Minuten ready for calibration after max. 480 minutes prêt pour le calibrage après max. 480 minutes gereed voor kalibratie na max. 480 minuten
bei Benutzung von SensorReady® <5 Minuten when using SensorReady® <5 minutes en cas d’utilisation de SensorReady® <5 minutes bij gebruik van SensorReady® <5 minuten

Nachweisgrenze * 10 ppm Detection limit * 10 ppm Seuil de détection * 10 ppm Detectielimiet * / * 10 ppm

Messgenauigkeit * Measurement accuracy * Précision de mesure * Meetnauwkeurigheid *


Messunsicherheit (vom Messwert) oder ≤ ±3 % measurement uncertainly (of meas. value) or ≤ ±3 % Incertitude de mesure (de la valeur mesurée) ou ≤ ±3 % Meetafwijking (van de meetwaarde) of ≤ ±3 %
minimal (der größere Wert gilt) ≤ ±4 ppm minimum (whichever is the greater value) ≤ ±4 ppm minimale (est applicable la valeur majeur) ≤ ±4 ppm minimaal (de hoogste waarde geldt) ≤ ±4 ppm

Alarmansprechzeit *, bei Begasung Alarm response time *, on gas exposure Temps de réaction l’alarme * en cas d’absorption de gaz Reactietijd alarm *, bij gastoevoer
mit 5-facher Alarmschwelle, t0...20 ≤15 Sekunden with 5x alarm threshold, t0...20 ≤15 seconds avec seuil d’alarme x5, t0...20 ≤15 secondes met 5-voudige alarmdrempel, t0...20 ≤15 seconden
mit 1,6-facher Alarmschwelle, t0...63 ≤30 Sekunden with 1.6x alarm threshold, t0...63 ≤30 seconds avec seuil d’alarme x1,6, t0...63 ≤30 secondes met 1,6-voudige alarmdrempel, t0...63 ≤30 seconden

Empfindlichkeitsverlust, pro Jahr ≤ –3 % Loss of sensitivity, per year ≤ –3 % Chute de sensibilité par an ≤ –3 % Gevoeligheidsverlies, per jaar ≤ –3 %

Erwartete Lebensdauer, >36 Monate Expected service life, >36 months Durée de vie théorique >36 mois Verwachte levensduur, >36 maanden
in Umgebungsluft in ambient air dans l’atmosphère in omgevingslucht

Umweltbedingungen Environmental conditions Conditions ambiantes Omgevingsomstandigheden:


Temperatur, min./max. –40/65 oC Temperature, min./max. –40/65 oC (–40/149 oF) Température, min./max. –40/65 oC Temperatuur, min./max. –40/65 oC
rel. Feuchte, min./max. 5/95 % Rel. humidity, min./max. 5/95 % Humidité relative, min./max. 5/95 % rel. luhtvochtigheid, min./max. 5/95 %
Umgebungsdruck ±3 % Ambient pressure ±3 % Pression atmosphérique ±3 % Omgevingsdruk ±3 %

Lagerbedingungen Storage conditions Conditions de stockage Omstandigheden voor opslag


verpackt, min./max. 0/40 oC packed, min./max. 0/40 oC (32/104 oF) emballé min./max. 0/40 oC verpakt, min./max. 0/40 oC

Querempfindlichkeiten vorhanden. Cross-sensitivities existing, Interférences Existantes. Informations Kruisgevoeligheden aanwezig.


Daten auf Anforderung for information contact disponibles sur demande auprès Gegevens op aanvraag
von Dräger Dräger de Dräger verkrijgbaar bij Dräger

Bestell-Nrn.: Order Nos.: N° de référence : Bestelnrs.:


DrägerSensor H2S HC 68 09 710 DrägerSensor H2S HC 68 09 710 Capteur DrägerSensor H2S HC 68 09 710 DrägerSensor H2S HC 68 09 710
Staubfilter 68 09 595 Dust filter 68 09 595 Filtre à poussière 68 09 595 Stoffilter 68 09 595
Kalibrieradapter V 68 10 536 Calibration adapter V 68 10 536 Adaptateur de calibrage V 68 10 536 Kalibratieadapter V 68 10 536
Kalibrierflasche für Ampullenkalibrierung 68 03 407 Calibration cylinder for ampoule calibr. 68 03 407 Bouteille de calibr. pour calibr. ampoule 68 03 407 Kalibratiefles voor ampulkalibratie 68 03 407
Prüfgasampulle 40 ppm H2S 68 08 142 Test gas ampoule 40 ppm H2S 68 08 142 Ampoule de gaz étalon 40 ppm H2S 68 08 142 Testgasampul 40 ppm H2S 68 08 142
Prüfgasampulle 100 ppm H2S 68 08 143 Test gas ampoule 100 ppm H2S 68 08 143 Ampoule de gaz étalon 100 ppm H2S 68 08 143 Testgasampul 100 ppm H2S 68 08 143

Weitere technische Daten Additional technical data Informations techniques supplémentaires Verdere technische gegevens
unter www.draeger.com oder auf Anforderung von der Available on Internet at www.draeger.com or on request from disponibles sur le site www.draeger.com ou sur demande auprès de onder www.draeger.com of op aanvraag verkrijgbaar bij de
zuständigen Dräger Vertretung. your Dräger dealer. votre distributeur Dräger bevoegde Dräger vertegenwoordiging.

____________________ ____________________ ____________________ ____________________


® DrägerSensor und SensorReady sind in Deutschland einge- ® DrägerSensor and SensorReady are registered trade marks of ® DrägerSensor et SensorReady sont des marques déposées par Dräger ® DrägerSensor en SensorReady zijn in Duitsland geregistreerde
tragene Marken von Dräger. Dräger in Germany. en Allemagne. merken van Dräger.
* Die Angaben sind typische Werte, gelten für neue Sensoren * All data represents typical values, apply to new sensors and * Les valeurs indiquées sont des valeurs typiques, valables pour des cap- * De gegevens zijn typische waarden voor nieuwe sensors en
und Umgebungsbedingungen von 20 oC, 50 % r.F. und ambient conditions of 20 oC (68 oF), 50 % r.h. and 1013 mbar. teurs neufs et des conditions ambiantes de 20 oC, 50 % d'humidité rela- omgevingsfactoren van 20 oC, 50 % r.l. en 1013 mbar.
1013 mbar. tive et 1013 mbar.

© Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 06 – 10/2013


Subject to alteration

90 23 520 – GA 4681.321 de/en/fr/nl Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstraße 1, D-23560 Lübeck, Germany – Tel. +49 451 8 82 - 2794 – Fax +49 451 8 82 - 4991 – www.draeger.com

You might also like