Professional Documents
Culture Documents
Atego
Manual de Operação
9582097J.book Page 0 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, e-mail: ovando@ovando.com
contando para isso com uma extensa rede Comercial Kaufmann S.A.
de Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
9582097J.book Page 4 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
9582097J.book Page 5 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sumário
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9582097J.book Page 6 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Leito (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Leito (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9582097J.book Page 7 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sumário
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 195
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
9582097J.book Page 8 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sumário
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 290
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Abastecimento do sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Nível de óleo da caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Verificar o nível do óleo no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
9582097J.book Page 10 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
10
11
Sumário
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 387
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
9582097J.book Page 12 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
9582097J.book Page 13 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
13
A
Abastecimento de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Abastecimento do sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abertura e fechamento do vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 361
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 290
Ar condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Bloqueio de compensação
(veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Bloqueios de compensação
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Caixa de transferência
9582097J.book Page 14 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
14
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 272
Conjuntos óticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 367
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
9582097J.book Page 15 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
15
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Alfabético
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
9582097J.book Page 16 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
16
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Leito (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Leito (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
9582097J.book Page 17 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
17
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alfabético
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Montagem de acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Nível de óleo da caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Número de identificação secionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
9582097J.book Page 18 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
18
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
P
Painel de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Alfabético
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
9582097J.book Page 19 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
19
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Alfabético
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Substituição das pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
9582097J.book Page 20 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
20
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
V
Alfabético
21
Introdução
9582097J.book Page 22 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Segurança de operação 23
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos para alterar o registro de
eletrônicos e em seus programas podem quilometragem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
Os sistemas eletrônicos estão
vendido sem que o comprador seja
interligados em rede. Isto significa que
informado, fora de estrada pode
modificações em um determinado
caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem ter efeito em sistemas punições previstas na legislação de
que não tenham sido modificados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
Modificação da potência do motor
colocar seriamente em perigo a
segurança da condução do veículo e de Qualquer modificação no sistema de
seu funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor, com o
propósito de aumentar a potência de saída,
Confie sempre a manutenção dos
pode resultar na invalidação da permissão
sistemas eletrônicos do seu veículo a de circulação do veículo e em sua eventual
uma oficina especializada e qualificada, cobertura de seguro, bem como na perda
que tenha especialistas com da garantia e dos direitos de garantia.
conhecimentos necessários e
Eventuais modificações na potência do
ferramentas adequadas para executar
motor requerem que o veículo seja
os serviços requeridos. Recomendamos certificado novamente, e tais modificações
que você procure sempre um devem ser relatadas à seguradora do
Concessionário ou Posto de Serviço veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
Autorizado Mercedes-Benz para essa o sistema de arrefecimento devem ser
finalidade. adaptados a um eventual aumento de
potência do motor.
Todos os serviços importantes para a
segurança do veículo ou nos sistemas Modificações no sistema de
relacionados com a segurança devem gerenciamento eletrônico do motor
ser executados em uma oficina alteram os níveis de emissão e, além disso,
especializada e qualificada. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros agregados.
Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
9582097J.book Page 24 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
24 Segurança de operação
informado, isso pode ser caracterizado cumprimento das exigências legais que
como crime, sujeito a punições previstas estabelecem os índices máximos
na legislação de determinados países. admissíveis de emissões gasosas e
materiais particulados por veículos
Introdução
Segurança de operação 25
Instalação de rádio
Ao proceder a instalação de rádio,
certifique-se de que o conector do
equipamento corresponde ao conector de
Introdução
espera da instalação elétrica do veículo;
caso contrário, podem ocorrer danos na
instalação elétrica do veículo ou no
equipamento. Para sua segurança,
encaminhe o seu veículo a uma oficina
especializada para proceder a instalação
de rádio.
9582097J.book Page 26 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
27
Segurança
9582097J.book Page 28 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca sente-se sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado. Essa conduta
cinto de segurança pode resultar em poderá causar o desgaste prematuro
ferimentos ou morte em caso de
dos componentes do sistema.
acidentes
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importancia dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries, tais como
pode ser submetido à forças extremas de
poeira, umidade e raios solares
aceleração e desaceleração. Neste evento
degradam os componentes, afetando o
inesperado, os ocupantes são lançados na
funcionamento e reduzindo a vida útil
direção oposta ao impacto. Em
do sistema.
consequência disto, existe o risco dos
• Situações de uso indevido, tais como ocupantes serem lançados contra os
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar componentes do habitáculo, vindo a sofrer
sobre os ancoragens nas ferimentos. A finalidade dos sistemas de
movimentações no interior da cabine retenção é justamente minimizar, nestas
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, situações, os riscos de ferimentos.
outras situações não previstas no uso Contudo, este sistema de operação não
adequado do cinto de segurança, pode prevenir eventuais ferimentos
podem acarretar deformações e danos causados por objetos contundentes ou
para os sistema. Estas práticas podem perfurantes, provenientes do meio exterior
gerar avarias prematuras dos ao veículo.
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem
acarretar deformações e danos,
diminuindo a vida útil dos componentes.
9582097J.book Page 30 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
1 Correto
GATENÇÃO 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
GATENÇÃO
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos
ou frágeis acomodados em sua roupa
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes
podem causar lesões em caso de
acidentes
Segurança
• Muitas camadas de roupa podem
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos.
• Manter as fivelas limpas e
• A soltura da lingueta pode ser desobstruídas para garantir um
dificultada se o cinto estiver muito afivelamento seguro.
esticado. Neste caso, recue o corpo • Os cintos de segurança dos bancos
sobre o banco, afrouxando a faixa de "não ocupados", devem estar
tecido e então efetue o destravamento. totalmente recolhidos pelo respectivo
• Para acomodar o cinto 3 pontos retrator ou afivelados.
desafivelado, segure a lingueta liberada • Manter a faixa de tecido limpo. As
da fivela e conduza o recolhimento da impurezas presentes na faixa de tecido
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto podem afetar o funcionamento e a vida
de parada (no enconsto do banco ou na útil do retrator.
lateral da cabine). Este auxílio permite o
recolhimento lento, sem a formação de • Cintos gastos ou danificados, que
dobras na faixa de tecido. sofreram estiramento em colisões ou
que apresentem cortes ou manchas,
Informações importantes para o seu devem ser substituidos.
dia-a-dia
• Se qualquer componente do conjunto
• O motorista e todos os demais cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
ocupantes da cabine devem utilizar o cabo de aço, ligações, retrator, variador
cinto de segurança. de direção, regulador de altura, etc)
• Nunca acomodar mais do que uma apresentar danos ou avarias em
pessoa em cada cinto de segurança. qualquer grandeza, a substituição do
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
• O encosto de banco reclinado pode não prontamente efetuada.
permitir o correto posicionamento da
faixa de tecido sobre o ombro. Com o • Para substituição de componentes,
veículo em movimento, o encosto do nunca reutilize peças com histórico de
banco deve estar próximo à posição uso (em veículos, em demonstrações,
vertical. com estocagem imprópria, etc). Utilize
sempre peças novas e originais.
9582097J.book Page 32 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no
Se os adesivos de advertência forem interior do veículo substâncias nocivas e
removidos, alguns riscos podem não ser agressivas para a saúde. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
Segurança
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões. mesmo com os recipientes
completamente fechados.
Há vários adesivos de advertência afixados A inalação dos gases exalados dessas
no veículo. Sua finalidade é tornar você e substâncias pode prejudicar a
outras pessoas cientes da existência de capacidade de concentração. Isso pode
riscos diversos. resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos, que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Pneus e rodas 35
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade
externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da
ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras
operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
9582097J.book Page 36 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; posteriormente e podem fazer com que
• excesso de carga do veículo ou os pneus estourem. Nesse caso, você
distribuição de carga incorreta; pode perder o controle do veículo e
• contato com óleo, graxa, combustível, causar um acidente com possíveis
etc. lesões em você ou em outras pessoas.
Não conduza veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
9582097J.book Page 37 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o momento de força especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou parafusos da roda deve ser
certos tipos de pneus específicos para o comprovada e, se necessário, as porcas
veículo ou proibir o uso de determinados devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
9582097J.book Page 38 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos 39
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento, derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
9582097J.book Page 40 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
9582097J.book Page 41 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9582097J.book Page 42 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Posto do motorista 43
Página
Visão geral
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 49
9582097J.book Page 44 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
44 Painel de Instrumentos
Painel de Instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos Menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de Combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e Telefone" 102
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 105
• Menu "Definições" 106
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 89
3 Tacômetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 88
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustível e de ARLA32 86
7 Velocímetro
9582097J.book Page 45 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Painel de Instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial. 90
Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 90
c Luzes indicadoras 42
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
9582097J.book Page 46 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
46 Painel de Instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
J Falha do freio 195
! Freio de estacionamento 202
H Trava da cabine 189
v Falha do ABS, caminhão-trator 198
Falha do ABS, reboque ou semirreboque 198
Visão geral
w
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
: Separador de água
% Sistema auxiliar de partida (Flammstart) 186
z Aquecimento dos espelhos externos 80
K Freio-motor 204
y Falha do freio auxiliar
à Freio auxiliar 204
! ABS (sistema antibloqueio)
x Freio de parada
· Sistema ativo de frenagem
¿ Bloqueio contra deslocamento
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto Telligent®
W Pedido de frenagem com elevada rotação do motor
; Diagnóstico do motor
G carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória Telligent®)
ASR (controle de tração)
9582097J.book Page 47 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Módulos de interruptores 47
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 176
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar conforme a configuração do ÿ Modo Ecoroll 231
veículo. Para identificar a função do ô Modo Power 231
interruptor, observar o símbolo ý Aumentar a tolerância 253
correspondente.
de velocidade
Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 253
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativação do ABS 199
Ò ar-condicionado 181
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 89
2 Controle de 178
Função Página
aquecimento e
climatização 1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
3 1 Modo de realização de 226
manobras o Comando da iluminação 171
h luz noturna/de leitura
U Tomada de força 242
l Comando da iluminação 171
£ Luzes de emergência 173
k interna
(pisca-alerta)
4 G Bloqueio do diferencial 236
= Acionamento da caixa 213
; de transferência
_ Bloqueio longitudinal e 238
transversal
Suspensor do 3º eixo 244
auxiliar
9582097J.book Page 48 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
48 Módulos de interruptores
Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
2 Alojamento para relógio 57
despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
9582097J.book Page 49 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Módulos de interruptores 49
Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 68
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 171
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver
50 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 173
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 173
à esquerda
6 Buzina 176
7 Limpador do para-brisa 174
8 Lavador de para-brisa 175
9582097J.book Page 51 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Alavanca multifunções 51
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 246
Piloto automático (tempomat) 251
Limitador de velocidade 248
(temposet)
Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
9582097J.book Page 52 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Ajuste da indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Visão geral
Tacógrafo 53
Visão geral
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como
leitura e substituição dos discos
diagramas, ajuste do relógio e
interpretação dos códigos de falhas,
estão descritas no livreto de instruções
de operação do fabricante do
instrumento.
9582097J.book Page 54 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
54 Tacógrafo
Botão "OK"
XPressione o botão OK, a função
1 Interface de calibração e selecionada será confirmada. Este
programação botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com a ignição
2 Display LCD
ligada.
3 Botão "VOLTAR" Pressionar o botão OK por mais de 2
4 Botão "SOBE" e "DESCE" segundos na tela padrão resultará na
execução do desvinculo do motorista já
5 Botão "OK"
vinculado ou do modo de workshop,
6 Botão de abertura da impressora caso esteja neste modo.
7 Interface para download de dados - Abertura da impressora
USB
XAo pressionar o botão, a impressora se
8 Selo de abertura do tacógrafo abre para a troca de papel pré-
digital impresso.
Este botão não deve ser pressionado
Interface de calibração e programação aleatoriamente, sendo somente
X Utilizada para calibração e programação necessário no caso de troca de papel
pré-impresso ou ajustes do
Display LCD posicionamento do papel para
Botão "VOLTAR" impressão de relatório das últimas 24
horas.
XPressione o botão VOLTAR, em qualquer
posição do menu. Isto retornará a um
nível acima na estrutura. Este botão
estará disponível somente com o
veículo parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos; assim, você voltará para tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR, na tela principal, podemos
visualizar a distância percorrida das
últimas 24 horas.
9582097J.book Page 55 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Tacógrafo 55
Visão geral
botões c e d. Para confirmar,
Inclusão do código do motorista
pressiona-se a tecla OK.
1. O motorista seleciona o menu
"Adicionar Código do Motorista" O BVDR irá mostrar o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
56 Tacógrafo
3. Descrição:
GATENÇÃO XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel XSelecione o menu de ajuste de horário de
impresso, o papel da impressora deverá verão. O BVDR mostrará na tela
ser trocado. A presença da tarja "IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
para possibilitar uma impressão. É
vermelha é uma indicação de que o
recomendado que seja feita uma
papel está no fim.
impressão antes do ajuste de horário.
Visão geral
Visão geral
Função
1 Módulo de interruptores no painel Função
traseiro (leito)
1 Visor indicador
2 Alojamento para relógio despertador
2 Botão para exibir horário atual
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado 3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
7 Interruptor do despertador
0 - desligado
1 - ligado
Visão geral
XAbra o compartimento da pilha 8 na
parte traseira.
XSubstitua a pilha.
XFeche o compartimento da pilha 8 na
parte traseira.
XColoque o relógio no suporte.
9582097J.book Page 60 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
60 Chave geral
Chave geral
G
Se o veículo foi montado originalmente
sem chave geral elétrica, a instalação
posterior da chave geral requer algumas
modificações nos sistemas elétrico e
pneumático do veículo, as quais devem
ser realizadas somente por pessoal
qualificado que tenha os
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Chave geral 61
Visão geral
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de refrigeração da
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA32 em seu
interior.
XDesligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
XLigar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
9582097J.book Page 62 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
9582097J.book Page 63 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
63
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posto do motorista
9582097J.book Page 64 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
64 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
Uma única chave serve para acionar a combustível
fechadura das portas e o interruptor da Utilize a chave para destrancar e trancar a
coluna da direção. fechadura da tampa do reservatório de
A tampa do reservatório de combustível e combustível.
do reservatório de ARLA32 possuem Quando colocar a tampa no reservatório
chaves próprias, independentes das de combustível, gire-a no bocal do
chaves do veículo. reservatório até ouvir um ruído
O veículo é fornecido com dois jogos de característico de catraca. Só então
chaves. Recomendamos que você tranque a tampa com a chave e retire a
Posto do motorista
Abertura e fechamento 65
Posto do motorista
Módulo de interruptores nas portas
1 Alavanca
1 Destravar
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada se 2 Travar
destrava.
XPressione a extremidade 1 do
XEmpurre a alavanca. interruptor de travamento central.
Ambas as portas, do motorista e do Ambas as portas, do motorista e do
acompanhante, se travam. acompanhante, se destravam.
i A trava da porta do motorista e do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante não pode ser acionada interruptor de travamento central.
quando as portas estiverem abertas As portas, do motorista e do
(proteção contra travamento). acompanhante, se travam.
9582097J.book Page 66 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
66 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento 67
Trava da direção
GATENÇÃO
Não deixe crianças sozinhas no interior GATENÇÃO
do veículo, mesmo se elas estiverem
Não remova a chave do interruptor da
retidas por um sistema de retenção de
coluna da direção enquanto o veículo
crianças. Elas podem:
não estiver completamente parado
• abrir as portas ou ferir-se nos porque não é possível girar o volante da
componentes do veículo; direção com a chave removida.
• sofrer lesões graves ou fatais devido Remova sempre a chave do interruptor
à prolongada exposição ao calor. da coluna da direção quando se afastar
do veículo, mesmo se você for se afastar
Posto do motorista
por um curto intervalo de tempo. Caso
contrário, crianças ou pessoas não
autorizadas podem, por exemplo, entrar
no veículo e acionar funções elétricas,
soltar o freio de estacionamento,
acionar a partida do motor e/ou colocar
o veículo em movimento, causando
acidentes, com lesões nelas mesmas ou
em outras pessoas.
68 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento 69
Posto do motorista
O vidro para na posição que ele estiver
quando o interruptor for solto.
Abrir / fechar a escotilha de ventilação
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante
GATENÇÃO
Execução básica:
XPuxe para cima e mantenha pressionada Quando fechar a escotilha de teto,
a extremidade do botão de cuidado para não prensar suas mãos ou
acionamento, indicado na seta 4 , do dedos.
interruptor correspondente ao vidro da
porta do motorista ou do Pode abrir a escotilha de ventilação
acompanhante. parcialmente (somente a parte dianteira ou
somente a parte traseira) ou integralmente
O vidro fecha-se.
(ambas as partes, dianteira e traseira).
XSolte o interruptor.
XSegure as aberturas existentes na parte
O vidro para na posição que ele estiver inferior da escotilha e empurre a
quando o interruptor for solto. escotilha para cima ou puxe-a para
baixo, exercendo mais força no lado
que deseja abrir ou fechar.
9582097J.book Page 70 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
70 Bancos
Bancos
Regulagem dos bancos A não observância dessas instruções
pode resultar em lesões.
GATENÇÃO • As posições do banco que não
permitem o correto afivelamento do
Ajustar o banco do motorista com o cinto de segurança põem em risco a
veículo em movimento desvia a sua segurança e, portanto, devem ser
atenção da estrada e das condições de evitadas.
trânsito. Você pode perder o controle do
O banco do motorista deve ser ajustado
veículo devido a um movimento
numa posição que permita o
inesperado do banco e causar um
acionamento total dos pedais.
acidente.
Posto do motorista
Bancos 71
Posto do motorista
d Ajuste do encosto das costas
e Apoio para braço
72 Bancos
GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
XFunciona por comando termostático
sem temporizador;
XCom o aquecimento ligado, também é
possível ligar adicionalmente a
ventilação ativa do banco;
Regulador na posição mais elevada (0):
XFunciona apenas com ignição ligada;
Ventilação ativa do banco desligada.
XO interruptor de aquecimento do
Regulador na posição mais baixa (3):
Ventilação ativado banco em potência banco não estará aceso.
máxima.
XAjuste do encosto das costas: Puxe a
manopla completamente para cima e
coloque o encosto na posição
pretendida através do peso do corpo.
9582097J.book Page 73 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Bancos 73
Posto do motorista
XAjuste da profundidade da almofada
do assento: Puxe a manopla b para
cima e mova a almofada do banco para
frente ou para trás.
Deixar engatar novamente a almofada
do banco.
XApoio para braço com EPS: Elevar
Banco Estático "Mola Gás"
ligeiramente o apoio para braço e
ajustar a inclinação continuamente 1 Ajuste do encosto
através do botão serrilhado. 2 Ajuste de altura
XApoio para braço: Elevar ligeiramente o 3 Ajuste de inclinação
apoio para braço e ajustar a inclinação 4 Ajuste da almofada do assento
continuamente através do botão
5 Ajuste longitudinal do assento
serrilhado.
74 Bancos
Banco "Central"
1 Ajuste do encosto
2 Ajuste longitudinal do assento
Bancos 75
Banco "Cinema"
Posto do motorista
76 Bancos
Leitos 77
Leitos
Leito (cabine longa)
GATENÇÃO
Use o leito somente com o veículo
parado. Ninguém deve usar o leito com
o veículo em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com o leito rebatido para baixo
(posição de cama) e fixo com o fecho de
Leito rebatido para cima
Posto do motorista
borracha.
Quando rebater o leito para cima ou Rebater o leito para cima
para baixo, cuidado para não prensar os
XSolte o fecho de borracha.
dedos.
XRebata o leito para cima e utilize a cinta
i Rebata o leito para cima quando de sustentação para manter o leito
precisar ter acesso aos rebatido para cima.
compartimentos sob o leito. Utilize a
cinta de sustentação para manter o Rebater o leito para baixo (posição de
leito rebatido. cama)
Quando for conduzir o veículo, rebata o XSolte a cinta de sustentação e rebata o
leito para baixo e fixe-o com o fecho de leito para baixo.
borracha.
XFixe o leito com o fecho de borracha.
XPrenda a extremidade da cinta de
sustentação com o respectivo botão de
pressão existente na extremidade da
tira da cinta.
1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
9582097J.book Page 78 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
78 Leitos
1 Cinta de sustentação
Posto do motorista
Posto do motorista
regulagem da coluna da direção com o ajustar a altura e a inclinação.
veículo em movimento.
XPressione brevemente a extremidade
Ajuste a coluna da direção somente com superior 1 do botão da trava do
o veículo parado e com o freio de mecanismo de regulagem da coluna da
estacionamento acionado. direção.
O mecanismo de regulagem da coluna
O sistema de travamento e soltura do da direção fica travado na posição
mecanismo de regulagem da coluna da ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Se destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de 15
segundos após ter soltado o botão de
acionamento da trava.
80 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos Antes de iniciar a condução do veículo,
ajuste convenientemente os espelhos para
assegurar boa visibilidade de retrovisão.
GATENÇÃO
Regulagem do suporte giratório dos
Um espelho externo ajustado espelhos externos
incorretamente pode reduzir o campo de Os suportes giratórios dos espelhos
visão traseira do motorista. Dessa externos são posicionados praticamente
forma, situações de perigo podem não perpendiculares em relação à cabine
ser reconhecidas, o que coloca você e (posição de uso predeterminada).
outras pessoas em risco de acidentes.
Por essa razão, verifique sempre a No caso de eventuais impactos, o suporte
Posto do motorista
Espelhos retrovisores 81
Posto do motorista
1 Botão de seleção e regulagem dos .
83
84 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Informações de segurança acidente pode ser causado. Se o veículo
importantes não estiver em condições seguras de
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a Informações e comandos referentes a
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições de
funcionamento de sistemas importantes
relacionados à segurança. A segurança
operacional do seu veículo pode estar
afetada. Risco de acidente!
Tacômetro (exemplo)
Prossiga a viagem com precaução.
Mande verificar o veículo o mais 1 Faixa de operação econômica (verde)
rapidamente possível em um 2 Faixa adequada para operação com
Concessionário ou Posto de Serviço freio-motor (amarelo)
Autorizado Mercedes-Benz. 3 Faixa de rotação de risco devido
sobrerrotação do motor (vermelha) -
perigo de danos imediatos.
O computador de bordo apresenta no
mostrador mensagens e advertências de 4 Econômetro (faixa de díodos
determinados sistemas. Por esta razão, luminosos verde)
certifique-se de que o seu veículo esteja
sempre em condições seguras de GSe exceder a rotação máxima admissí-
operação. Se o veículo não estiver em vel do motor, a cigarra de alarme soa.
condições seguras de operação, um Não conduza e nem troque de marchas
9582097J.book Page 85 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Painel de instrumentos 85
86 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos 87
88 Painel de instrumentos
GATENÇÃO
No caso de perda de pressão no sistema
pneumático de freios, ou se a pressão
reserva for muito baixa, não é possível
frear o veículo. Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo 89
Computador de bordo
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições de
Se, durante a viagem, o motorista operar
funcionamento de sistemas importantes
os sistemas de informação e aparelhos
relacionados à segurança. A segurança
90 Computador de bordo
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos.
• Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• Estados de funcionamento;
iluminação do painel de
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de
• Causas das avarias;
instrumentos
• Providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨ Selecionar o sub menu, alterar
os austes
Computador de bordo 91
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes.
D
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens no mostrador e as
92 Computador de bordo
Computador de bordo 93
94 Computador de bordo
Computador de bordo 95
96 Computador de bordo
Computador de bordo 97
98 Computador de bordo
Computador de bordo 99
VU Veículo Æ
&* Tanque de combustível
VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32® X Pare o veículo na horizontal.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
9582097J.book Page 110 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo.
Algumas das indicações listadas a seguir
poderão não estar presentes.
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está atuando.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Reserva ARLA32® O nível de ARLA32®ARLA32® desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 267).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
9582097J.book Page 128 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um posto de serviço autorizado.
9582097J.book Page 131 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Indicações
veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço
autorizado.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um posto de serviço O comportamento do veículo durante a condução e na
autorizado assim que frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
possível de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
9582097J.book Page 149 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
manual.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de
partículas diesel.
9582097J.book Page 159 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 301).
Contate um posto de serviço autorizado.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
alta controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
9582097J.book Page 161 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso A indicação de advertência J no painel de instrumentos
pedal prolong. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de
frenagem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
9582097J.book Page 165 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Indicações de advertência e de
controle
¬ Plataforma de carga, consultar
as instruções de utilização em
separado
I Tomada de força
y Falha do freio auxiliar
(Y página 207)
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014
amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
9582097J.book Page 169 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
169
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
9582097J.book Page 170 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
170 Iluminação
Iluminação
Interruptor de luzes Ligar os faróis principais
Com o interruptor de luzes, pode-se ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as XGire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente daquela onde o
veículo foi registrado, há o risco de
provocar ofuscamento nos veículos
transitando em sentido contrário devido
aos faróis de luz baixa assimétricos.
Para viagens nesses países, consulte a
Controles em detalhes
legislação local.
1 Luzes desligadas i Se o interruptor de luzes estiver ligado
em qualquer posição de iluminação e a
2 Luzes de posição e de delimitação,
chave estiver removida ou na posição
iluminação do painel de instrumen-
desligada, ao abrir uma porta, o
tos
mostrador do computador de bordo
3 Luzes de posição e de delimitação, exibirá o símbolo4 e o alarme
iluminação do painel de instrumen- sonoro soará ininterruptamente.
tos, faróis principais
A comutação de luz alta/luz baixa Iluminação diurna
dos faróis principais é feita através i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
do interruptor combinado, na obrigatório o uso de iluminação diurna
coluna de direção em rodovias.
Em veículos que não dispõe de sistema
4 Faróis de neblina
de iluminação diurna, o farol baixo
(na posição 3 do interruptor) deverá ser acionado.
5 Faróis de neblina i Para os demais países deve-se verificar
(na posição 3 do interruptor) a legislação local
Iluminação 171
Lanternas no teto
Controles em detalhes
Acender e apagar a luz através da superior
abertura e fechamento das portas XLigar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto perma-
necem acesas com as portas abertas ou
Interruptor de comando da iluminação fechadas.
interna, cabine teto alto XSistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto acen-
dem-se ao abrir uma porta. Se a porta for
mantida aberta, as lanternas permanecem
acesas por cerca de 5 minutos e apagam-
se em seguida.
As lanternas de iluminação no teto apa-
gam-se em aproximadamente dez segun-
dos após fechar as portas.
Interruptor da iluminação interna no console
superior XDesligar a luz de iluminação do teto:
X Ligar a luz de leitura do condutor: posicione o interruptor 1 para a
pressione a parte de cima do posição intermediária.
interruptor 1.
XLigar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
9582097J.book Page 172 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
172 Iluminação
interruptor 1.
Iluminação 173
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas somente em
situações de emergência, para alertar os
outros motoristas.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
1 Acionamento do lavador do para-
brisa
176 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
9582097J.book Page 178 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
2 Interruptor do ventilador
XGire a chave no interruptor da coluna de
3 Controle de distribuição de ar
direção para a posição de acessórios ou
4 Seletor de temperatura de marcha.
Velocidades do ventilador:
O painel de controle de climatização
possibilita o controle de: 0 Desligado
• Fluxo do ar 1 Aquecimento / ventilação / refrigeração
2 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• Distribuição do ar 3 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• Temperatura do ar 4 Desembaçador / refrigeração
Para um controle preciso da temperatura
selecionada, funcione sempre o ventilador
na velocidade 1 ou 2.
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
no veículo:
XMude o interruptor do ventilador da
posição de entrada de ar externo para a
posição de recirculação de ar.
Retorne o interruptor para a posição de
entrada de ar externo assim que for
possível para evitar que os vidros
fiquem embaçados.
9582097J.book Page 179 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Desembaçar o para-brisa
1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
Controles em detalhes
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais XPosicione os botões de controle de
e laterais climatização conforme indicado na
figura.
Controle da temperatura
XAdicionalmente, feche os difusores de
ventilação e aquecimento.
A potência máxima de aquecimento só é
possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.
1 Aquecimento desligado
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
9582097J.book Page 180 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Em temperaturas externas abaixo de
5 °C (41 °F), selecione o modo de
recirculação de ar somente por um curto
intervalo de tempo. Caso contrário, os
vidros podem ficar embaçados e
prejudicar a visibilidade. Isso pode
Controles em detalhes
Ventilação
Controles em detalhes
O sistema de ar-condicionado só opera
Interruptor do ar-condicionado
com o motor funcionando.
Se a temperatura externa estiver muito
GATENÇÃO alta, ligue o interruptor do ventilador na
posição de recirculação de ar.
O gás refrigerante do sistema de ar-
condicionado pode causar ferimentos G
devido ao frio. Por esse motivo, evite
Opere o sistema de ar-condicionado
qualquer contato com gases pelo menos uma vez por mês, por cerca
refrigerantes para sistemas de ar- de 10 minutos, para evitar danos no
condicionado. compressor do ar-condicionado.
Consulte imediatamente um médico se o
gás refrigerante entrar em contato com Ligar o ar-condicionado
a pele ou com os olhos.
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
parte do sistema estiver danificada.
Desligar o ar-condicionado
XPressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.
A luz de controle no interruptor apaga.
Exemplos de regulagens da clima-
tização com ar-condicionado
Refrigeração
Controles em detalhes
Climatizador
G
O climatizador é um sistema de
XPosicione os botões de controle de ventilação independente localizado no
climatização conforme indicado na teto do veículo que utiliza água para
figura. reduzira temperatura da cabine quando
XAdicionalmente, feche as janelas e a veículo estiver desligado.
escotilha no teto. Informações referentes a operação e
XAbra os difusores de ventilação e manutenção do climatizador encontra-
aquecimento. se disponíveis no manual do fabricante
presente no kit de manuais de bordo
que acompanham o veículo.
9582097J.book Page 183 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Certifique-se de que o para-brisa e os
espelhos retrovisores estejam
Exame visual da parte externa do adequadamente limpos para assegurar
veículo uma boa visibilidade.
Verifique com atenção os seguintes
• Comprove o funcionamento do
componentes no veículo-trator e no
limpador do para-brisa e o
reboque:
abastecimento do reservatório do
• Drene a água acumulada no pré-filtro de lavador do para-brisa.
combustível.(> página 339)
Verificações no interior do veículo
• Certifique-se de que a placa de licença,
os faróis, as lanternas e os refletores Equipamento de emergência
estão limpos e não apresentam danos.
XCertifique-se de que o equipamento de
Comprove o funcionamento dos faróis e
emergência (triângulo de advertência,
Controles em detalhes
das lanternas de luz de freio, das luzes
de posição e de delimitação, das luzes extintor de incêndio e outros
indicadoras de direção e da luz de equipamentos eventualmente exigidos
marcha a ré. pela legislação local) estejam
acessíveis, completos e prontos para o
• Verifique o aperto firme das porcas de uso.
fixação das rodas, a inflação e as O extintor deve ser recarregado ou
condições gerais dos pneus. substituído após ter sido utilizado ou,
• Verifique os agregados e sistemas do em geral, a cada um ano (verifique o
veículo quanto a eventuais vazamentos prazo de validade na etiqueta colada no
(água, óleo, fluidos e combustível). equipamento).
Qualquer vazamento deve ser
imediatamente reparado. Verificar a iluminação do veículo, as lu-
zes indicadoras de direção e a luz de
• Certifique-se de que a carga esteja freio
corretamente distribuída e
convenientemente fixada. XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
• Certifique-se de que o reboque ou
semirreboque esteja corretamente XCom auxílio de outra pessoa, verifique o
acoplado e seguro. funcionamento das luzes de posição e
Observe as instruções do fabricante de delimitação, das luzes indicadoras
para detalhes adicionais. de direção, da luz de freio e da luz de
marcha a ré.
• Certifique-se de que os cabos elétricos
e a tubulação de ar comprimido para o XSubstitua as lâmpadas ou fusíveis
reboque ou semirreboque estejam defeituosos.
corretamente conectados.
9582097J.book Page 184 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
G
Utilize somente combustíveis diesel 2 Volante da direção destravado /
recomendados e de qualidade posição de acessórios
comprovada (> página 281). 3 Posição de marcha
4 Posição de partida do motor
XObserve, no instrumento do painel, a
indicação do nível de ARLA32 e, se
XGire a chave no interruptor da coluna da
necessário, providencie o
direção para a posição de marcha.
abastecimento de ARLA32
O computador de bordo do veículo
(> página 268).
efetua a verificação de controle do
O volume de ARLA32 contido no
painel de instrumentos e, em seguida, o
reservatório pode ser consultado
mostrador do computador de bordo
também no computador de bordo do
exibe a indicação básica.
veículo, (> página 100).
XPosicione a alavanca da caixa de
G mudanças em neutro (ponto morto).
Quando o reservatório de ARLA32 está O mostrador do computador de bordo
vazio, o motor funciona com limitação exibe a indicação N (neutro).
de torque. XDesengate a tomada de força. A
indicação de tomada de força no
i O funcionamento do motor sem mostrador do computador de bordo
ARLA32 eleva consideravelmente os deve ficar apagada.
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Dessa forma, o i Veículos com sistema auxiliar de
veículo deixa de atender às exigências partida (Flammstart):
de proteção ao meio ambiente e sujeita X Espere a luz indicadora % (sistema
o infrator a multas e outras sanções Flammstart) apagar.
previstas na legislação.
9582097J.book Page 185 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
maticamente. exibida no mostrador do computador de
Se o motor não começar a funcionar em, no bordo e o segmento do indicador de estado
máximo, 20 segundos, interrompa o acenderá na cor amarela.
acionamento da partida e aguarde cerca de XGire a chave de volta para a posição
1 minuto antes de uma nova tentativa de desligada.
fazer funcionar o motor. A indicação CODE ou MR é exibida no
mostrador do computador de bordo.
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção de volta para a posição Após cinco tentativas de acionar a partida
desligada antes de uma nova tentativa com uma chave inválida, o segmento do
de acionar a partida do motor. indicador de estado acende na cor
vermelha, e o tempo de espera se prolonga
XDepois de três tentativas de fazer
em 1 minuto para cada nova tentativa.
funcionar o motor, aguarde cerca de 3
minutos antes de uma nova tentativa. Durante o tempo de espera, a chave no
interruptor da coluna da direção deve ficar
G na posição de marcha.
Se, com o motor funcionando, o i Se a chave do veículo for extraviada, a
mostrador do computador de bordo obtenção de uma chave de reposição é
exibir a indicação ¨ (baixa pressão um processo demorado e somente um
de óleo), a cigarra de alarme soar e a luz Concessionário ou Posto de Serviço
STOP acender, isso é indicação de que Autorizado Mercedes-Benz pode
a pressão de óleo do motor está muito efetuar para você.
baixa. Pare imediatamente o motor e Recomendamos, portanto, que você
verifique a causa da falha (risco de mantenha sempre uma chave de
danos imediatos no motor). reserva facilmente acessível para
eventuais emergências.
9582097J.book Page 186 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
G
Se o sistema auxiliar de partida
(Flammstart) apresentar uma falha de
funcionamento, o mostrador do
computador de bordo exibirá a
indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá na cor
amarela.
Providencie para que o sistema
Flammstart seja verificado e reparado Indicador de pressão pneumática (painel)
em uma oficina especializada e
qualificada, que tenha os 1 Luz de controle do circuito de freio 1
conhecimentos especializados
2 Luz de controle do circuito de freio 2
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos. 3 Indicador de pressão dos
Controles em detalhes
reservatórios dos circuitos de freio
Recomendamos que você encaminhe o 1 ou 2
seu veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- O indicador de pressão indica a pressão de
Benz para executar esses serviços. ar do circuito de freio de serviço que estiver
Todos os serviços em sistemas com a pressão mais baixa. A luz de controle
relacionados à segurança devem ser do circuito de freio correspondente acende.
executados em uma oficina
especializada e qualificada. Consulte também:
Verificação de vazamentos nos circuitos
Verificações de segurança pneumáticos do sistema de freio
Realize as verificações de segurança (> página 195).
diariamente, antes de iniciar a jornada de
trabalho.
Controles em detalhes
condução do veículo pode ficar travada e o veículo for freado
comprometida. bruscamente, a cabine pode inclinar-se
Providencie a verificação e os reparos para a frente. Isso pode resultar em um
necessários em uma oficina grave acidente, com lesões em você ou
especializada e qualificada, que tenha em outras pessoas.
conhecimentos especializados e Inicie a marcha do veículo somente
ferramentas para executar os serviços quando a cabine estiver corretamente
requeridos. travada na posição de trabalho. A luz
Recomendamos que você encaminhe o indicadora H (trava da cabine) deve
veículo a um Concessionário ou Posto ficar apagada.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar esses serviços. Todos os A luz indicadora H (trava da cabine)
serviços em sistemas relacionados à pisca quando a cabine não está
segurança devem ser executados em adequadamente travada na posição de
trabalho ou quando ocorre uma falha no
uma oficina especializada e qualificada.
sistema de travamento.
Conduzindo o veículo
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se ocorrer uma falha de funcionamento
Mesmo que a temperatura externa no sistema de freio, isso pode resultar
esteja um pouco acima do ponto de em um acidente, com possíveis lesões
congelamento (0 °C), a superfície da em você e em outras pessoas.
estrada pode ainda estar congelada, Comprove o funcionamento do freio
particularmente em estradas que antes de conduzir o veículo em vias
atravessam regiões arborizadas ou sob públicas. Pare o veículo se o
pontes. O veículo pode derrapar. desempenho do freio for insatisfatório.
Controles em detalhes
especializada e qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados
Se, durante a condução do veículo, o necessários e ferramentas para executar
conjunto de freio das rodas entrar em os serviços requeridos.
contato com água, conduza o veículo
Recomendamos que você encaminhe o
cuidadosamente, acionando
veículo a um Concessionário ou Posto de
moderadamente o freio de serviço,
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
algumas vezes durante a marcha, para
executar esses serviços. Todos os
secar as guarnições de freio e
serviços em sistemas relacionados à
restabelecer a eficiência do sistema de
segurança devem ser executados em
freio.
uma oficina especializada e qualificada.
Não conduza o veículo com a caixa de • uma marcha muito reduzida for
mudanças em neutro (ponto morto). Essa engatada. Ao mesmo tempo, o
prática é ilegal, perigosa e pode danificar segmento do indicador de estado
seriamente os componentes do sistema de acende na cor vermelha.
transmissão do veículo. Além disso, nessa
condição, não há disponibilidade de freio- G
motor. Conduzir o veículo prolongadamente
Em declives, observe sempre o tacômetro e com a rotação do motor muito baixa ou
controle a velocidade do veículo, utilizando, muito alta pode danificar o motor ou
convenientemente, o freio-motor e o freio reduzir a sua durabilidade.
de serviço para evitar que o motor seja
submetido a rotações excessivas. Alarme de velocidade
Selecione uma marcha adequada da caixa
de mudanças, que não seja tão lenta de
maneira a forçar o motor a uma condição
Controles em detalhes
Controles em detalhes
de velocidade só pode ser feita em um de segurança em pelo menos uma das
Concessionário ou Posto de Serviço rodas do veículo estacionado em aclives
Autorizado Mercedes-Benz. ou declives é uma exigência legal.
O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é XPare o veículo.
somente advertir o motorista quando o
veículo excede a velocidade XColoque a caixa de mudanças em ponto
predeterminada de operação. morto (neutro).
Freios 195
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página
com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 195
Se a pressão de reserva nos reservatórios
circuitos pneumáticos do
pneumáticos do sistema de freio ficar
sistema de freio
excessivamente baixa, a luz indicadora
Sistema antibloqueio do freio 198 J (falha do freio) acende e a cigarra de
(ABS) alarme soa de forma contínua.
Freio manual do reboque ou 201 Adicionalmente, a luz STOP acende, o
semirreboque mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o
Freio de estacionamento 202
indicador de estado acende na cor
Freio-motor 204 vermelha.
Controles em detalhes
GATENÇÃO circuitos pneumáticos do sistema de
freio
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, a eficiência de frenagem poderá GATENÇÃO
ficar comprometida.
Não coloque o veículo em movimento ou Um vazamento nos circuitos
pare-o assim que for possível, pneumáticos do sistema de freio coloca
considerando as condições do trânsito e em risco a segurança de condução do
da estrada. veículo. Se a pressão pneumática dos
circuitos pneumáticos for insuficiente,
Providencie a verificação e os reparos
você pode não ser capaz de frear o
necessários no sistema de freio em uma
veículo. Isso pode resultar em um
oficina especializada e qualificada, que
acidente, com lesões em você e em
tenha os conhecimentos especializados
outras pessoas.
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos. Não coloque o veículo em movimento
até que a pressão de trabalho do
Recomendamos que você encaminhe o
sistema de freio seja alcançada e a luz
veículo a um Concessionário ou Posto
STOP apague.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar esses serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
uma oficina especializada e qualificada.
9582097J.book Page 196 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
196 Freios
Freios 197
Controles em detalhes
vazamentos) se após 3 minutos não
Verifique se há vazamentos no reservatório, houver uma queda visível de pressão.
nas válvulas e nos cilindros de freio do
veículo-trator com o veículo estacionado e
o freio de estacionamento desacionado.
XCalce previamente as rodas do veículo
para prevenir que ele se desloque
acidentalmente.
A fim de não atribuir erroneamente um
vazamento existente no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
XDesconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque
(> página 273).
XDesacione o freio de estacionamento.
XFuncione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar.
A pressão do circuito do freio de serviço
com a pressão mais baixa é indicada
automaticamente no indicador de
pressão.
9582097J.book Page 198 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
198 Freios
Freios 199
Controles em detalhes
frenagem excessiva se:
ou
• o veículo estiver tracionando um
reboque ou semirreboque sem ABS • a indicação #6/1 (ABS
do veículo-trator e ABS do reboque/
• o ABS falhar
semirreboque), se o veículo-trator e
• a indicação de falha ABS reboque/ o reboque ou semirreboque
semirreboque for exibida no estiverem equipados com sistema
mostrador do sistema de diagnóstico ABS.
do veículo.
A indicação ABS no mostrador do compu-
Observe o comportamento do reboque tador de bordo deve apagar-se logo em
ou semirreboque pelos espelhos seguida ou, então, após iniciar a marcha
externos quando acionar totalmente os do veículo, ao atingir aproximadamente
freios. 7 km/h.
Exceto em situações de emergência, Se a indicação ABS no mostrador do com-
evite acionar o freio totalmente de uma putador de bordo permanecer acesa, será
só vez, para evitar o bloqueio das rodas indicação de falha de funcionamento do
do reboque ou semirreboque. Se as ABS.
rodas do reboque ou semirreboque não Freando com ABS
forem bloqueadas ao frear, o veículo
XEm condições normais, acione
permanecerá estável.
normalmente o freio de serviço para
reduzir a velocidade ou parar o veículo.
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um
sistema de controle eletrônico. O ABS XEm situações de emergência, acione
previne que as rodas sejam bloqueadas totalmente o pedal do freio, de uma só
quando o freio é acionado a qualquer vez, e mantenha-o acionado para
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as
9582097J.book Page 200 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
200 Freios
rodas.
Nos veículos tracionando reboque ou
semirreboque sem ABS, observe o
comportamento do reboque ou
semirreboque pelo retrovisor. Se o
reboque ou semirreboque apresentar
um comportamento instável, regule a
pressão de frenagem para evitar a
derrapagem do reboque ou
semirreboque.
Se estiver conduzindo o veículo-trator sem Interruptor ABS
o reboque ou semirreboque atrelado, ou se i Somente para veículos equipados com
o reboque ou semirreboque não for o interruptor de desligamento do ABS.
equipado com sistema ABS:
O sistema ABS pode eventualmente ser
XInsirao conector de cabos elétricos do desativado para reduzir a distância de
Controles em detalhes
Freios 201
Controles em detalhes
Utilize o freio manual do reboque ou
semirreboque somente na sua finalidade
específica.
Quando estiver acionando o freio
manual do reboque ou semirreboque,
observe o comportamento do reboque
1 Posição de freio desacionado
ou semirreboque pelo espelho
retrovisor. 2 Posição de acionamento total do
freio
O freio manual do reboque ou
XAcione a alavanca de acionamento da
semirreboque é acionado por meio de uma
válvula de freio para baixo até obter o
válvula de freio (alavanca de acionamento
efeito de frenagem desejado. Segure a
no painel de instrumentos), independente
alavanca de acionamento nessa
do freio de serviço do veículo-trator e do
posição.
freio de estacionamento.
XPara cessar a ação de frenagem, solte a
O freio manual do reboque ou
alavanca de acionamento da válvula de
semirreboque deve ser usado para efetuar
freio.
uma frenagem adaptativa do reboque ou
A alavanca de acionamento retorna
semirreboque em declives acentuados.
automaticamente para a posição de
Isso previne que a combinação veículo-
freio desacionado.
trator/reboque ou semirreboque dobre-se
em forma de canivete, formando um “L”.
9582097J.book Page 202 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
202 Freios
ö
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
GATENÇÃO
para prevenir que o veículo estacionado se
Se a pressão pneumática for insuficiente
desloque. Ele atua por força de molas
para desacionar o freio de
acumuladoras nas rodas traseiras do
estacionamento, retorne a alavanca do
veículo.
freio para a posição de freio acionado e,
Acionamento do freio de mantendo o motor funcionando,
estacionamento aguarde a pressurização total do
sistema pneumático.
ö
Freios 203
Controles em detalhes
do fabricante.
2 Puxe a alavanca do freio de
Freio de emergência estacionamento para destravá-la
Se, eventualmente, for necessário utilizar o 3 Posição de freio desacionado
freio de estacionamento como freio de
emergência para frear o veículo, acione a O freio de estacionamento não pode ser
alavanca do freio para a posição de completamente desacionado quando a
frenagem, até a posição intermediária pressão nos circuitos de freio de serviço for
limitada pelo ressalto interno no curso de menor que 8 bar.
acionamento da alavanca, para assegurar a XPuxe a alavanca do freio de
frenagem das rodas do caminhão-trator e estacionamento para destravá-la e
do reboque ou semirreboque. acione-a totalmente para a posição de
Após a parada do veículo, levante a freio desacionado.
alavanca para sobrepassar o ressalto A luz indicadora ! (freio de
interno e travá-la na posição de frenagem. estacionamento) no painel de
instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
estiver muito baixa (abaixo de 6,8 bar).
Nesse caso, em emergências, as molas
acumuladoras do freio de estacionamento
podem ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 367).
9582097J.book Page 204 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
204 Freios
Freio-motor
GATENÇÃO
Não ative o freio-motor em pistas
escorregadias, pois as rodas podem
bloquear-se e o veículo pode derrapar.
freio. serviço
Freios 205
Controles em detalhes
XAcione o interruptor do freio-motor na Durante a atuação do sistema ABS, o freio-
posição central 0 (desligado). motor é desativado automaticamente.
Entretanto, a luz indicadora V (freio-
O freio-motor não atua.
motor) não se apaga.
Acionamento do freio-motor pelo pedal
do freio de serviço
Condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
XAcione o interruptor do freio-motor
posição superior 1 (acionamento do
freio-motor pelo pedal do freio de
serviço).
XAcione o pedal do freio de serviço.
O freio-motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da
potência de frenagem disponível.
Página
Caixa de mudanças manual de 6 206
marchas para frente
Caixa de mudanças manual de 9 206
marchas para frente tipo H
sobreposto
Mercedes PowerShift (caixa de 213 Diagrama de mudanças de marchas, caixas
mudanças de 12 marchas) de mudanças de 9 marchas para a frente
Controles em detalhes
Controles em detalhes
mudanças. grupo de marchas (2º H, marchas
altas) seja concluída antes do engate
A indicação do grupo de marchas é exibida da 5ª marcha, evitando danos ao
através de setas no mostrador do sistema devido a um engate incorreto
computador de bordo, sendo (1ª ao invés de 5ª marcha).
respectivamente z para o primeiro grupo
e x para o segundo grupo de marchas.
XAcione totalmente o pedal da
embreagem.
XMova a alavanca de mudanças com
suavidade e firmeza para a posição da
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar quando em
ponto morto, e sem tentativas de
engates através de golpes alternados.
XSolte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
Mudança de grupo de velocidades:
Para mudar do primeiro grupo de
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) ou vice-versa:
XAcione o seletor do grupo de velocidades
para cima (segundo grupo de
velocidades) ou para baixo (primeiro
grupo de velocidades).
9582097J.book Page 208 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
G Mudanças de marchas
O sistema de controle do H sobreposto
permite a regressão de marchas do GATENÇÃO
segundo para o primeiro grupo, desde
que a velocidade do veículo esteja Se houver perda de pressão no circuito
compatível com a marcha a ser pneumático de consumidores auxiliares,
engrenada no primeiro grupo. Os você pode não ser capaz de acionar a
parâmetros de controle são definidos embreagem ou de efetuar a mudança de
com base na relação do eixo traseiro, marcha corretamente. Nesse caso, você
nos pneus e rodas. Caso seja
pode não ser capaz de efetuar manobras
substituído um desses itens por outros
suficientemente rápidas para escapar de
com características técnicas
diferentes, os parâmetros devem ser situações perigosas.
ajustados através de equipamento de Não inicie a marcha do veículo ou, se o
diagnose em um Concessionário ou veículo estiver em marcha, estacione tão
Controles em detalhes
Controles em detalhes
• Quando efetuar mudança para uma
i O mostrador do computador de bordo
marcha mais reduzida, cuide para
do veículo exibe a indicação N quando a
que a rotação do motor não alcance
caixa de mudanças está em ponto-
a faixa de perigo (vermelha) na
morto (neutro).
escala do tacômetro.
• Depois de efetuar mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças.
• Se o sinal de advertência soar ao
engatar uma marcha mais baixa,
significa que a rotação máxima
admissível do motor foi excedida.
Nesse caso, mantenha o pedal da
embreagem acionado e engate uma
marcha mais alta ou reduza a
velocidade do veículo.
1 Marcha normal
O mostrador do computador de
Diagrama 1 - Combinação de mudanças de bordo do veículo exibe a
marchas sugerida para veículos
descarregados ou com baixa carga indicação U (marcha normal).
2 Marcha reduzida
O mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a
indicação T (marcha reduzida).
G
Em declives, selecione a marcha normal
ou reduzida do eixo traseiro antes de
iniciar a descida.
9582097J.book Page 211 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
XSolte o acelerador, acione o pedal da
embreagem e movimente a alavanca de i Pequenos ruídos provocados pelo
cambio para a posição de neutro, engrenamento, principalmente ao
acione o botão seletor para baixo engatar a marcha reduzida, são
(marcha reduzida) com a alavanca de considerados normais.
cambio em neutro e em seguida efetue i Se eventualmente o eixo traseiro ficar
normalmente a mudança para a marcha em posição neutra, devido a uma falha
superior na caixa de mudanças já com o de operação, será ouvido um ruído
botão seletor na posição de reduzida característico. Neste caso, proceda
(marcha reduzida). conforme indicado a seguir:
XAguarde um breve momento para que a • Em estradas planas ou pequenos
mudança seja completada e então, declives, acelere o motor sem
solte o pedal da embreagem e acione o acionar o pedal da embreagem até
pedal do acelerador. ocorrer o engrenamento. Se
necessário, engate uma marcha
Mudanças de marchas na ordem decres- superior na caixa de mudanças.
cente
• Em aclives, diminua a velocidade do
Mudança somente no eixo traseiro veículo até ocorrer o engrenamento.
XSolte o acelerador, acione o botão seletor Se necessário, engate uma marcha
para baixo (marcha reduzida) e inferior na caixa de mudanças.
simultaneamente acione e o totalmente • Se o eixo traseiro ficar
o pedal da embreagem. desengrenado em declives diminua
XAguarde um breve momento para que a imediatamente a velocidade do
mudança seja completada e então, veículo e acelere o motor sem
solte o pedal da embreagem e acione o
pedal do acelerador.
9582097J.book Page 212 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
Interruptor de acionamento da caixa de é desnecessária. Mantenha a caixa de
transferência
transferência engrenada na marcha
indicada para a condição de operação
1 Marcha normal
predominante.
A caixa de transferência opera em
marcha normal.
G
2 Neutro
O uso prolongado da 5ª marcha da
Não há demanda de torque para os caixa de mudanças é desaconselhável
eixos propulsores. quando a caixa de transferência está
3 Marcha reduzida operando na marcha reduzida.
A caixa de transferência opera em
Caixa de mudanças com sistema de
marcha reduzida.
mudança automatizado (Mercedes
PowerShift)
Mudança de marcha normal para reduzi-
da
XPare o veículo. GATENÇÃO
XGire o interruptor de acionamento da Se a rotação do motor ficar abaixo de
caixa de transferência para a posição de 550/min, o sistema eletrônico aciona
marcha reduzida. automaticamente a embreagem. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Mudança de marcha reduzida para mar- deslocar-se para trás, por exemplo, em
cha normal aclives. Por isso, evite que a rotação do
XPare o veículo motor fique abaixo de 550/min.
9582097J.book Page 214 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no Se utilizar o modo de funcionamento
circuito dos consumidores auxiliares, automático na operação em condições
pode não ser possível acionar a fora de estrada ou na condução com
embreagem ou engatar marchas de bloqueio do diferencial acoplado, os
forma correta. Desse modo, não é processos de mudanças de marchas do
possível efetuar manobras rápidas em sistema eletrônico podem provocar
situações de perigo. interrupções indesejáveis da força de
Não coloque o veículo em movimento, tração. Se o fluxo de força for
ou pare-o logo que possível, tendo em interrompido, o veículo pode deslocar-se
consideração a situação do trânsito, se para trás, por exemplo, em aclives, e
no mostrador do computador de bordo isso pode causar um acidente.
for exibida a indicação ¥ (baixa Nunca utilize o modo de funcionamento
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha recomendada
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª
marcha)
3 Indicação de modo de
funcionamento
Controles em detalhes
(A). automaticamente a embreagem. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Condução do veículo no modo de
funcionamento automático deslocar-se para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do
Iniciar a marcha do veículo (arranque) motor fique abaixo de 550/min.
XAcione totalmente o pedal do freio ou o
freio de estacionamento. Aceleração
XPressione a tecla de função 1, A posição do acelerador pode influenciar
mantenha-a pressionada e desloque a ativamente o momento de mudança da
alavanca seletora de marchas para a marcha:
frente 2.
Xpouca aceleração: antecipa a mudança
O sistema eletrônico engata uma
para uma marcha mais alta.
marcha de arranque adequada, em
função da carga do veículo. Xmuita aceleração: retarda a mudança
Caso o motorista queira selecionar para uma marcha mais alta.
outra marcha para arrancada, é possível Xkickdown: retarda ao máximo a mudança
através do seletor. Isso pode ser para uma marcha mais alta ou antecipa
necessário em alguns casos. a mudança para uma marcha mais
Quando o engate está concluído, o baixa.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: se acionar totalmente o pedal
XSolte o pedal do freio ou desacione o freio
do acelerador com o freio auxiliar
de estacionamento e acione ativado, o freio auxiliar é desativado e o
lentamente o pedal do acelerador, até o sistema eletrônico engata, no máximo,
batente. uma marcha mais alta.
9582097J.book Page 218 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
para cima (mudar para marcha mais
XAcione totalmente o pedal do freio ou o
alta) ou para baixo (mudar para marcha
freio de estacionamento.
mais baixa).
XPressione a tecla de função, mantenha-a O sistema eletrônico efetua a mudança
pressionada e desloque a alavanca para uma marcha mais alta ou mais
seletora das marchas para a frente. baixa. Quando a mudança está
Caixa de mudanças de 12 marchas: o sis- concluída, o mostrador do computador
tema eletrônico engata a 3ª marcha. de bordo exibe a indicação da marcha
O engate da marcha está concluído engatada.
quando o mostrador do computador de
bordo exibe a indicação da marcha enga-
tada.
XSolte o pedal do freio ou desacione o freio
de estacionamento e acione
lentamente, até o batente, o pedal do
acelerador.
Durante o processo de iniciar a marcha
do veículo, a rotação do motor pode
aumentar automaticamente para cerca
de 1.000/min.
Nos veículos com caixa de mudanças de 12
marchas, pode-se mudar a marcha de
arranque no modo manual:
XDesloque novamente a alavanca seletora
das marchas para a frente.
O sistema eletrônico efetua a mudança
9582097J.book Page 220 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
quando estacionar, o veículo pode
bordo.
deslocar-se e provocar um acidente. Por
Decorridos mais trinta segundos, soa
isso, sempre acione o freio de
novamente o sinal de advertência e o
estacionamento quando estacionar o
sistema eletrônico efetua a mudança na
veículo.
caixa de mudanças para a posição de
ponto-morto.
Com a tomada de força ativada, essa Em paradas prolongadas - por exemplo, em
função não está disponível. semáforos - ou quando for desligar o motor,
coloque a caixa de mudanças em ponto-
Para manter a marcha engatada com o morto.
veículo parado:
Não é possível pré-selecionar a posição de
XAcione brevemente o pedal do acelerador ponto-morto da caixa de mudanças.
ou a tecla de função na alavanca
XFreie e pare o veículo.
seletora das marchas dentro do
intervalo de cento e cinquenta XAcione totalmente o pedal do freio de
segundos (caixa de mudanças de 12 serviço ou o freio de estacionamento.
marchas) após ter parado o veículo.
XPressione a tecla de ponto-morto.
A marcha de arranque permanece
A mudança para ponto-morto está
engatada por mais cento e cinquenta
completa quando o mostrador do
segundos (caixa de mudanças de 12
computador de bordo exibe a
marchas).
indicação N.
i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: se parar o veículo estando Engatar a marcha a ré
engatado da 7ª à 12ª marcha no modo Veículos com caixa de mudanças de 12
de funcionamento manual, a marcha marchas: para iniciar a marcha do veículo
permanece engatada. Para reiniciar a para trás, só se pode engatar a 1ª ou a 2ª
marcha a ré (R1 ou R2).
9582097J.book Page 222 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
pressionada e desloque a alavanca
seletora das marchas para trás, até um acidente. Portanto, acione sempre o
sentir resistência. freio de estacionamento quando
A marcha a ré é pré-selecionada e estacionar o veículo.
engata-se assim que parar o veículo. O
engate da marcha está concluído XPare o veículo.
quando o mostrador exibe a indicação
XAcione o freio de estacionamento.
de marcha a ré.
XPressione a tecla de ponto-morto.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
XPare o motor.
9582097J.book Page 224 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
C Marcha a ré
Engate a marcha a ré
unicamente com motor
funcionando em ponto-morto e
com o veículo parado.
A Neutro
Controles em detalhes
Controles em detalhes
superaquecimento da caixa de soará um sinal de advertência.
mudanças. Estacione imediatamente o
veículo em local seguro, considerando X Quando a luz de controle Ü no painel
as condições de trânsito e da estrada, e de instrumentos se apagar, solte o
verifique o nível de óleo da caixa de pedal do freio.
mudanças automática. Se a X Acione o pedal do acelerador.
temperatura da caixa de mudanças
i Quando a caixa de mudanças
automática continuar elevada, a caixa
automática estiver fria (temperaturas
de mudanças pode estar danificada.
exteriores inferiores a -10 C°), o
sistema eletrônico engata somente a 2ª
Programa de marchas
marcha.
A caixa de mudanças automática dispõe
dos programas de marcha Economy e Aceleração
Power. Os programas de marcha apoiam o
A posição do acelerador pode influenciar
seu estilo de condução desejado.
ativamente no momento de mudança da
O programa de marcha Economy marcha:
proporciona uma condução confortável e a
• pouca aceleração: antecipa a mudança
economia de combustível, facilitando a
para uma marcha mais alta.
condução em terrenos com piso
escorregadio. • muita aceleração: retarda a mudança
para uma marcha mais alta.
O programa de marcha Power está
concebido para condução com elevada • kickdown: retarda ao máximo a
solicitação de potência ou dinâmica de mudança para uma marcha mais alta ou
marcha. antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa.
9582097J.book Page 226 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo. Se o freio de
estacionamento não for utilizado, o
veículo poderá se mover causando um
acidente.
9582097J.book Page 227 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Para evitar lesões ou danos materiais
causados pelo movimento repentino do
veículo, não efetue mudanças de N
(Neutro) para D (Marcha à frente) ou
para R (Marcha à ré) quando o
acelerador estiver acionado.
O veículo pode se movimentar
bruscamente para frente ou para trás e a
transmissão pode ser danificada. Evite
essa condição efetuando mudanças de
N (Neutro) para D (Marcha à frente) ou
Controles em detalhes
para R (Marcha à ré) somente quando o
acelerador não estiver acionado e o freio
de serviço estiver acionado.
GATENÇÃO
Não efetue mudanças de N (Neutro) para
D (Marcha à frente) ou R (Marcha à ré)
quando a rotação do motor estiver acima
da marcha lenta. Se as rodas estiverem
bloqueadas, não aplique plena potência
por mais de 10 segundos em D (Marcha
à frente) ou R (Marcha à ré). Plena
potência por mais de 10 segundos sob
essas condições pode fazer a
transmissão superaquecer. Se a
transmissão superaquecer, mude para N
(Neutro) e funcione o motor à 1200-
1500 rpm por (2-3 minutos) até baixar a
temperatura .
9582097J.book Page 228 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Informações que podem ser acessados X duas vezes para visualizar a indicação
no visor OIL LIFE 100%.
Para acessar as informações da caixa de X três vezes para visualizar a indicação
mudanças automática: FILTERS OK.
X Estacionar o veículo em local seguro e X quatro vezes para visualizar a indicação
acionar o freio de estacionamento. TRANSHEALTH LO.
X Pressionar simultaneamente os botões
& (marchas superiores) e *
(marchas inferiores):
Significado das informações:
Código Significado
OIL LIFE A porcentagem da vida útil do óleo da caixa é exibida no visor. Por
100% exemplo, lubrificante novo é exibido no visor como OIL LIFE 100%.
Controles em detalhes
Controles em detalhes
XSe a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da caixa de mudanças automática (> página 306).
XSe a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
O visor indica R A caixa de mudanças automática tem uma falha de
funcionamento.
Dependendo do código de falha apresentado, encaminhe o
veículo a uma oficina qualificada, tão logo seja possível, para
verificar e, se necessário, reparar a falha indicada.
Consulte o código de falha:
XPressione 5 vezes, simultaneamente, as teclas * e &
no seletor de marchas.
O visor da caixa de mudanças automática exibe o código de
falha de 5 dígitos, p. ex. P 25 11.
XPara visualizar o próximo código de falha, pressione a tecla
MODE. Podem ser memorizados no máximo 5 códigos de
falha.
Finalizar a visualização do código de falha.
XPressione simultaneamente as teclas * e & da caixa de
mudanças automática.
ou
XMude a caixa de mudanças automática para a posição neutro.
9582097J.book Page 230 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.
Modo EcoRoll
O modo EcoRoll permite um estilo de
condução com economia de combustível
aproveitando a inércia do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
Interruptor do modo Power-Offroad o câmbio estará no modo automático e o
modo EcoRoll já estará ativado. Em
modelos Off-Road, ao ligar o veículo, o
câmbio estará em automático e no modo
Power
Quando o modo EcoRoll encontra-se
ativado, a indicação ECO é apresentada no
display do paínel de instrumentos.
Controles em detalhes
Modo de realização de manobras rotações do motor estão limitadas em,
no máximo, 1.000/min.
O modo de realização de manobras permite
efetuar manobras mais precisa e com maior Desativar o modo de realização de
sensibilidade. manobras
XPressione a parte superior do interruptor
do modo de realização de manobras ou
acione totalmente o pedal do
acelerador até o batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo de
realização de manobras se apaga.
Operação 235
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz automaticamente a potência
A função ASR (Anti Slip Regulation), tem do motor.
como objetivo principal reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver atuando:
veículo durante o arranque e aceleração em • a luz indicadora no painel de
pisos com baixo atrito. instrumentos pisca.
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado
• se o TEMPOMAT já estava ativado
GATENÇÃO anteriormente, este permanece
ativado. Não podendo acelerar nem
Se desativar o ASR, ele não efetuará desacelerar com o TEMPOMAT.
qualquer estabilização do veículo
XGire a chave no interruptor da coluna de
Controles em detalhes
durante o arranque e a aceleração.
direção para a posição de marcha.
Existe elevado risco de derrapagem e de
acidente! A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após,
Desative o ASR apenas nas condições
aproximadamente, 2 segundos. O ASR está
descritas a seguir.
ativado.
Se houver falha no ASR, a luz indicadora
O ASR não consegue minimizar o risco de - acenderá e será apresentada uma
acidente nem anular os limites físicos em mensagem no mostrador do computador
um arranque ou aceleração inadequados. O de bordo. Providencie o reparo da falha em
ASR é apenas um meio auxiliar. Adapte uma oficina especializada e qualificada.
sempre o seu estilo de condução às
condições climáticas e estrada atuais. Desativar e ativar o ASR
236 Operação
Operação 237
Controles em detalhes
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
238 Operação
Operação 239
Controles em detalhes
A dirigibilidade do veículo é influenciada
pela utilização do bloqueio do
diferencial. Com o bloqueio engatado,
as manobras do veículo numa curva são
feitas de forma menos controlada,
portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio pode causar danos nas rodas
ou nos componentes do diferencial.
Por isso, nunca conduza o veículo em
vias com superfície firme e de boa
aderência com o bloqueio do diferencial
engatado.
G
A utilização do bloqueio do diferencial é
indicada para trafegar em vias com
superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
Quando trafegar em vias pavimentadas
ou em estradas não pavimentadas de
superfície firme e regular, mantenha o
bloqueio do diferencial desengatado;
caso contrário, os componentes das
rodas e do diferencial podem ser
danificados.
9582097J.book Page 240 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
240 Operação
G
O bloqueio do diferencial deve ser
engatado somente com o veículo
parado ou trafegando em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
Não engate o bloqueio do diferencial
quando as rodas motrizes estiverem
patinando, pois nesta condição existe o
risco de danificar os componentes do
eixo traseiro. Interruptor de acionamento do bloqueio do
diferencial (veículos 6x4, execução especial)
Inicie a marcha cuidadosamente,
acionando lentamente o pedal do
1 Bloqueios desengatados
acelerador, pois os dentes de
acoplamento do bloqueio podem não 2 Acionamento do bloqueio
Controles em detalhes
Operação 241
Controles em detalhes
versal (execução especial) veículo para completar o seu
desengate.
XGire o interruptor de acionamento dos
bloqueios em sentido horário até a
posição 2. O bloqueio longitudinal do
diferencial central é engatado.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo,
indicando que o bloqueio longitudinal
está engatado. O segmento do
indicador de estado acende na cor
amarela.
XGire o interruptor de acionamento dos
bloqueios em sentido horário até a
posição 3. O bloqueio transversal dos
eixos traseiros é engatado.
XO indicador de equipamentos indica que o
bloqueio longitudinal do diferencial
central e o bloqueio transversal dos
eixos traseiros estão engatados.
Desengatar o bloqueio longitudinal do
diferencial central e o bloqueio trans-
versal dos eixos traseiros
XGire o interruptor de acionamento dos
bloqueios no sentido anti-horário, para
a posição 1. O bloqueio transversal
dos eixos traseiros e o bloqueio
9582097J.book Page 242 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
242 Operação
G
A tomada de força deve ser engatada e
desengatada somente com o freio de
estacionamento acionado, o motor
funcionando em marcha lenta e a caixa
de mudanças em ponto-morto (neutro).
Não efetue mudanças de marchas da
caixa de mudanças quando a tomada de
força estiver engatada, pois este
Interruptor da tomada de força procedimento pode danificar a caixa de
mudanças.
A operação inadequada da tomada de
Controles em detalhes
Operação 243
Controles em detalhes
mostrador do computador de bordo se cando que a tomada de força está enga-
apaga. tada.
X Solte suavemente o pedal da A rotação do motor se eleva até o valor
embreagem. mínimo programado para a operação da
Dependendo do equipamento auxiliar, o tomada de força. A rotação máxima para
acionamento da tomada de força pode ser essa aplicação e o torque do motor são
parametrizado nos seguintes modos de limitados de acordo com os valores defini-
operação: dos e programados na parametrização do
módulo de gerenciamento eletrônico do
Tomada de força com rotação fixa veículo.
Tomada de força com rotação variável Se o freio de estacionamento for desacio-
nado, o veículo poderá ser deslocado.
Tomada de força com aplicação de
Entretanto, o motor deixa de operar no
rotação variável e fixa
modo de controle de rotação para tomada
de força e passa a operar no modo de con-
i O procedimento de engate citado a
trole de demanda de torque, porém, com
seguir refere-se a veículos equipados
os limites de rotação e torque impostos
com caixa de mudança automatizada e
pela parametrização da tomada de força.
automática. Para veículos equipados
Desse modo, é possível efetuar pequenos
com caixa de mudança manual,
deslocamentos com o veículo.
considerar o procedimento descrito na
(Y página 242) Ao acionar novamente o freio de estaciona-
mento, o motor volta a operar no modo de
Tomada de força com rotação fixa controle de rotação para tomada de força.
XCom o freio de estacionamento acionado,
acione o interruptor da tomada de força
disposto no quadro de interruptores.
9582097J.book Page 244 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
244 Operação
aumentada ou diminuída em um
escalonamento predefinido e
parametrizado no módulo de
gerenciamento eletrônico do veículo.
Operação 245
3º eixo auxiliar
XSuspender: acione o botão de
acionamento do suspensor do 3º eixo
auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador Botão de acionamento do suspensor
de bordo do veículo.
1 Eixo dianteiro auxiliar abaixado
XAbaixar: acione o botão de acionamento
2 Eixo dianteiro auxiliar suspenso
Controles em detalhes
do suspensor do 3º eixo auxiliar na
posição 2. A indicação ã (suspensor do
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso) eixo auxiliar) é exibida no mostrador
no mostrador do computador de bordo do computador de bordo.
do veículo se apaga. 3 Eixo traseiro auxiliar abaixado
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
G
O acionamento do suspensor A indicação ã (suspensor do
pneumático consome grande eixo auxiliar) é exibida no mostrador
quantidade de ar comprimido, por isso o do computador de bordo.
suspensor pneumático deve ser
acionado somente quando for Trafegue com o eixo auxiliar suspenso
necessário para evitar que a pressão somente quando o veículo estiver sem
pneumática fique muito baixa e carga.
comprometa a eficiência dos freios. Eventualmente, em situações como
entradas de rampas ou passagens em
depressões acentuadas, o suspensor
pneumático pode ser acionado para
suspender o eixo auxiliar a fim de aliviar a
carga sobre o mesmo e assegurar maior
capacidade de tração para o eixo motriz,
evitando que as rodas patinem. Após
vencer o obstáculo, abaixe imediatamente
o eixo auxiliar.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
9582097J.book Page 246 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
246 Operação
G
O acionamento do suspensor
pneumático consome grande
quantidade de ar comprimido, por isso o
suspensor pneumático deve ser
acionado somente quando for Alavanca multifunções, ajustar rotação de
marcha lenta
necessário para evitar que a pressão
pneumática fique muito baixa e Para aumentar a rotação:
comprometa a eficiência dos freios. XAcione a alavanca multifunções para cima
1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até cerca
de 200/min acima da rotação de
marcha lenta básica.
9582097J.book Page 247 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação 247
ou
XPulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
A rotação do motor aumenta cerca de
20/min por pulso até cerca de
200 rotações acima da rotação de
marcha lenta básica.
Para diminuir a rotação:
XAcione a alavanca multifunções para
baixo 2 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor diminui até a
rotação de marcha lenta básica.
ou
XPulse brevemente a alavanca
Controles em detalhes
multifunções para baixo 2.
A rotação do motor diminui cerca de
20/min por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Para desligar a função de ajuste da marcha
lenta:
XPulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação é
desligada.
i A função de ajuste da rotação desliga-
se automaticamente após iniciar a
marcha do veículo, ao atingir a
velocidade de aproximadamente
20 km/h.
9582097J.book Page 248 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sistemas de condução
O veículo pode ser equipado A mudança de função entre piloto
opcionalmente com os seguintes sistemas automático e limitador só é possível com o
de condução: veículo em marcha.
0 Limitador (> página 248) XPulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 251) extremidade da alavanca multifunções.
XA função de piloto automático está
Os sistemas de condução são apenas
operacional, mas não se encontra ativa.
funções auxiliares para o motorista na
O mostrador do computador de bordo
condução do veículo a uma velocidade
exibe o símbolo E.
predeterminada. Contudo, a
responsabilidade de controlar a velocidade XPulse novamente o botão 1.
do veículo durante todo o percurso é
XA função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não se encontra ativa. O mostrador
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Botão de comutação dos sistemas
de condução
2 Ativar o limitador/aumentar a
velocidade ajustada
3 Diminuir a velocidade ajustada
4 Desativar o limitador
O piloto automático não pode identificar O uso do piloto automático é indicado para
as condições da estrada e do trânsito. condições que permitam conduzir o veículo
por um intervalo prolongado a uma
Portanto, mesmo com o piloto
velocidade constante.
automático ligado, conduza o veículo
com atenção, observando sempre as O piloto automático comanda
condições do trânsito. automaticamente, conforme seja
necessário, o módulo eletrônico de
O piloto automático é apenas um controle do motor para acelerar o veículo e
sistema de condução auxiliar para o freio-motor para controlar a velocidade.
ajudar o motorista na condução do Assim, a velocidade ajustada pode ser
veículo. O motorista é o responsável mantida constante, desde que a potência
Controles em detalhes
pela velocidade do veículo durante todo do motor e o efeito de frenagem sejam
o percurso e por manter uma distância suficientes.
adequada do veículo à frente. Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ö
ö
Não é possível ligar o piloto automático:
GATENÇÃO • quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
Não utilize o piloto automático: ou inferior a 50 km/h (veículos sem
• em situações de trânsito que não ABS);
permitam conduzir o veículo a uma • se o pedal de freio estiver acionado;
velocidade constante (por exemplo:
trânsito intenso ou estradas com • durante a atuação do sistema ABS.
curvas acentuadas); caso contrário i Se, em declives acentuados, engatar
pode provocar um acidente; uma marcha mais baixa incompatível
• em estradas escorregadias; as rodas com a velocidade do veículo e não frear
motrizes podem perder a aderência com o freio de serviço, o piloto
ao frear ou ao acelerar e o veículo automático efetua uma regulagem para
pode derrapar; a rotação nominal máxima do motor. A
velocidade ajustada permanece
• em condições de pouca visibilidade, memorizada e será retomada logo que
por exemplo: neblina, chuva intensa seja possível com uma marcha mais
ou neve. adequada.
9582097J.book Page 252 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Controles em detalhes
• se o freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada. Com o sistema EcoRoll acionado, pode-se
ajustar a tolerância da velocidade em
• se a velocidade do veículo diminuir
regime de arrasto, onde se aproveita a
abaixo de 10 km/h (veículos com ABS)
situação de inércia do veículo. Isso permite
ou abaixo de 45 km/h (veículos sem
aproveitar melhor o impulso do veículo em
ABS). Soa um breve sinal de
descidas, poupando, dessa forma,
advertência. A velocidade permanece
combustível.
memorizada.
• se acionar o pedal da embreagem e o
mantiver acionado por mais de 5
segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
sinal de advertência.
• se a caixa de mudanças ficar em ponto
morto (neutro) por mais de 5 segundos.
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Você pode sofrer queimaduras em um
acendedor de cigarros aquecido. Segure
o acendedor de cigarros aquecido
somente pelo manípulo.
Se uma criança estiver viajando no
veículo, remova o acendedor de cigarros.
Crianças podem sofrer queimaduras,
1 Cinzeiro danificar componentes do veículo ou até
Controles em detalhes
causar um incêndio com acendedores de
Abrir o cinzeiro cigarros aquecidos.
XSegure a aba frontal da tampa do cinzeiro
Por favor, lembre se que você é o
e gire a tampa para cima.
principal responsável pela segurança do
Remover o cinzeiro para limpeza veículo e de seus ocupantes. Use o
XSegure o cinzeiro e puxe-o para cima para acendedor de cigarros somente se as
desencaixar o seu suporte tipo clipe da condições de trânsito permitirem.
fenda de fixação existente no painel do
veículo.
XApós a limpeza, posicione e encaixe
completamente o suporte tipo clipe do
cinzeiro na fenda de fixação no painel
do veículo.
1 Tomada elétrica 12 V
FleetBoard® 257
FleetBoard®
Funções do FleetBoard®
GATENÇÃO O computador de bordo FleetBoard®
disponibiliza ao frotista as seguintes
A operação do FleetBoard® com o funções:
veículo em movimento pode desviar a
XAvaliação do desempenho do veículo e
sua atenção das condições de trânsito e
motorista referente às regras da
da estrada, e isso pode resultar em um
condução econômica e defensiva;
acidente.
XRegistro de viagens e pausas;
Opere o FleetBoard® somente com o
XLocalização do veículo;
veículo parado e o freio de
estacionamento acionado. Lembre-se de XDados relativos à condições técnica do
que o seu veículo percorre cerca de 14 veículo, como por ex. freios, nível de
m/segundo, a uma velocidade de óleo, etc.);
Controles em detalhes
50 km/h. XPrognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite as XAnálise e avaliação dos dados disponível
disposições legais do país onde o veículo do veículo através da comunicação
está sendo utilizado. Se a operação de remota e internet.
aparelhos de comunicação durante a XBloqueio e desbloqueio remoto do
marcha for legalmente autorizada, veículo;
opere-os somente quando as condições
XSegurança do veículo e da carga
do trânsito e da estrada o permitirem.
transportada.
258 FleetBoard®
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
respectiva licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
9582097J.book Page 259 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
259
Operação
9582097J.book Page 260 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Informações de condução
Amaciamento
GATENÇÃO
É de uma importância decisiva para a vida
útil, confiabilidade e economia do veículo, Observe que o peso máximo permitido
que o motor não seja submetido à carga
por eixo, o peso admissível por rodas
máxima durante o período de
(metade da carga do eixo) e o peso bruto
amaciamento.
total do veículo não devem ser
Até 2.000 km (1.200 milhas) excedidos.Caso contrário, há o risco de
X Conduza o veículo moderadamente. danificar os pneus, o quadro do chassi e
Dirija o veículo em diferentes os eixos.
velocidades e rotações do motor.
X Evite submeter o motor a rotações Durante a condução do veículo, observe
elevadas. Use, no máximo, ¾ da sistematicamente as indicações de
controle no painel de instrumentos.
Operação
Operação
desníveis do solo podem não ser
veículo deslizar. avaliados convenientemente.
Se estiver transportando muita carga, o Obstáculos como, por exemplo, sulcos
risco de o veículo tombar aumenta. profundos no solo podem danificar:
Nunca exceda a carga máxima permitida • os eixos
por eixo. Mantenha o centro de
• as árvores de transmissão
gravidade do veículo o mais baixo
possível quando carregar o veículo. • os reservatórios de combustível
Se usar o veículo com muita frequência • os reservatórios de ar comprimido
em condições fora de estrada, • o motor
principalmente em terrenos lamacentos
• a caixa de mudanças
ou encharcados, o freio das rodas pode
ser contaminado com areia ou óleo Portanto, em condições fora de estrada
misturado com água. Isso pode causar ou em vias mal conservadas, dirija
desgaste excessivo do freio e reduzir a sempre lentamente. Eventualmente,
poderá ser necessária a orientação de
potência de frenagem. Em uma
outra pessoa para passar sobre
emergência, há o risco de o
determinados obstáculos.
desempenho total do freio não estar
disponível. Após conduzir o veículo em Observe sempre a distância entre o
condições fora de estrada, efetue um veículo e o solo. Sempre que for
possível, evite passar sobre obstáculos.
pequeno teste de frenagem.
Durante a condução do veículo,
principalmente em condições fora de
estrada, assegure que as rodas motrizes
tenham sempre aderência suficiente.
9582097J.book Page 262 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
locais alagados, observe que a travessia Tipo do veículo
pode ser feita desde que a altura da água,
considerando-se as ondas formadas por Os seguintes fatores afetam o consumo de
outros veículos, não ultrapasse a metade combustível:
da altura das rodas do veículo e a uma • do tamanho, desenho da banda de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. rodagem, pressão e condições dos
Não trafegue em locais alagados quando o pneus
nível da água estiver acima da metade das • da carroceria, defletor de ar
rodas do veículo, pois, nesta condição, o
motor pode aspirar água e ser • da relação de transmissão do trem-de-
imediatamente danificado. O motor pode força
também parar de funcionar, provocando o • dos equipamentos adicionais (ar
refluxo de água pelo escapamento, com condicionado, aquecimento auxiliar,
possíveis danos materiais. tomada de força, ventilador de
Observe também que, após trafegar em acoplamento viscoso)
regiões alagadas, deve-se providenciar a
lubrificação do veículo, bem como Estilo de dirigir
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos,
X evite acelerações e frenagens frequentes
também, que seja efetuada uma verificação
no conjunto de freio das rodas para X antecipe-se às condições da estrada e do
eliminar substâncias abrasivas trânsito
eventualmente retidas nos componentes X sempre que for possível, mantenha a
do freio, o que, além de prejudicar o rotação do motor dentro da faixa de
funcionamento, pode causar o desgaste rotação econômica
prematuro das peças.
9582097J.book Page 264 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
brasileira, sendo estes os valores que O seu veículo dispõe de uma função de
devem ser respeitados para circulação limitação da velocidade final abaixo da
do veículo em vias públicas. velocidade máxima admissível
Em outros países, consulte a legislação tecnicamente.
local sobre os pesos máximos O veículo é configurado na fábrica com a
admissíveis. função de limitação da velocidade final
Limitação da velocidade desativada. Caso queira ativar esta função,
dirija-se a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
GATENÇÃO solicite a ativação da limitação da
velocidade final, informando a velocidade
Se conduzir o veículo com excesso de final limitada mais adequada para as
velocidade, a segurança de condução condições de operação do seu veículo.
fica seriamente comprometida. O freio
i Veículos 4x4 são configurados de
do veículo pode falhar em situações de
fábrica com limite de velocidade
Operação
emergência e os pneus podem estourar
ajustado para 90 km/h. Nesses
devido a elevadas cargas decorrentes do
veículos, não é permitido ajustar a
excesso de velocidade. Você pode limitação para velocidades superiores a
perder o controle do veículo e causar um 90 km/h.
acidente, particularmente se o veículo
Quando a função de limitação da
estiver carregado e trafegando em
velocidade final está ativada, ao alcançar a
declives longos e acentuados. velocidade estabelecida, o motor efetua
O motorista é responsável em assegurar uma regulação para evitar que esta
que o limite máximo de velocidade velocidade seja excedida em condições de
estabelecido não seja excedido. Engate aceleração (considere esta característica
uma marcha adequada e utilize antes de efetuar ultrapassagens).
convenientemente os freios auxiliares i De um modo geral, a limitação da
para controlar a velocidade do veículo velocidade final contribui para a
em declives longos e acentuados. redução do consumo de combustível.
Entretanto, como um grande percentual
dos veículos são utilizados em
GATENÇÃO topografia mista, a limitação da
velocidade final deverá ser analisada
Quando a função de limitação da criteriosamente, tendo visto que,
velocidade final está ativada, ao alcançar principalmente para velocidades abaixo
de 90 km/h, há possibilidades de
a velocidade estabelecida, o motor
aumento de consumo de combustível
efetua uma regulação para evitar que
devido ao menor aproveitamento da
esta velocidade seja excedida em
energia cinética.
condições de aceleração (considere esta
característica antes de efetuar
ultrapassagens).
9582097J.book Page 266 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Cigarra de alarme G
A cigarra de alarme soa simultaneamente Se o mostrador do computador de
com o acionamento de determinadas luzes bordo exibir a indicação de advertência
indicadoras ou com a exibição de de baixa pressão de óleo ou de nível de
indicações de advertências no mostrador óleo muito baixo e a cigarra de alarme
do sistema de diagnóstico e a luz STOP soar, a segurança de funcionamento do
acende quando: motor estará em perigo. Risco de danos
• a pressão pneumática nos reservatórios imediatos no motor. Não coloque o
do sistema de freio está muito baixa. veículo em movimento ou estacione tão
Não coloque o veículo em movimento logo seja possível, considerando as
ou pare-o imediatamente em local condições da estrada e do trânsito, e
seguro, considerando as condições da pare imediatamente o motor.
estrada e do trânsito. Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está Providencie para que o defeito seja
Operação
GPERIGO
No caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível/ARLA32 X lave imediatamente com água e sabão
(exemplo) as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
1 Reservatório de combustível
tenham entrado em contato com o
Operação
2 Reservatório de ARLA32 combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
Abastecimento de combustível diesel consulte imediatamente um médico.
GPERIGO
G
O combustível diesel é altamente Abastecer o veículo com combustível
inflamável. Fogo, chamas expostas e o diesel armazenado em tambores ou
ato de fumar são, portanto, proibidos recipientes similares pode introduzir
durante o manuseio do combustível. impurezas no sistema de combustível.
Isto pode causar falhas de
O combustível diesel é tóxico e funcionamento no sistema de
prejudicial para a saúde. combustível.
X Cuide para que o combustível diesel Filtre o combustível antes de
não entre em contato com sua pele, reabastecer o veículo.
olhos ou roupas.
Utilize somente o combustível diesel
X Não inale vapores de combustível recomendado. Não adicione outros
diesel. combustíveis, solventes ou aditivos ao
X Mantenha o combustível diesel fora óleo diesel.
do alcance de crianças.
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível com separador
de água (> página 339).
9582097J.book Page 268 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
liberados.
legislação.
Reboques e semirreboques
XPosicione o pino de acoplamento na
Tracionando reboques
posição de engate e movimente o
veículo-trator cuidadosamente em
GATENÇÃO marcha a ré, até ocorrer o acoplamento.
Risco de o reboque escapar do veículo- XAntes de colocar o veículo em operação,
trator. certifique-se de que o reboque esteja
convenientemente acoplado ao veículo-
Examine diariamente a folga do engate trator e que o pino de engate esteja
para reboque, movendo com força o travado na posição de engate.
corpo da lança de engate para frente e
i Os procedimentos de acoplamento, os
para trás. Não segure o equipamento de
cuidados e a manutenção do engate
engate na boca de acoplamento. Não é
para reboques devem ser executados
admissível a existência de folga rigorosamente de acordo com as
Operação
Operação
Observe sempre as recomendações de
equipamento.
manutenção e de lubrificação prescritas
pelo fabricante do equipamento. Desacoplamento do semirreboque
O desacoplamento do semirreboque deve
Acoplamento do semirreboque
ser feito, sempre que possível, em um
O correto acoplamento do semirreboque ao terreno plano e compacto. Caso seja
veículo-trator é de extrema importância necessário desacoplar o semirreboque em
para a segurança de condução do veículo. um terreno de baixa consistência,
XVerifique se a 5ª roda está limpa e recomendamos a colocação de pranchas
suficientemente lubrificada. embaixo das sapatas do aparelho de
levantamento do semirreboque.
XAproxime o veículo-trator do
semirreboque e conecte os cabos XAcione o freio de estacionamento do
elétricos e as tubulações de ar veículo-trator e o freio manual do
comprimido (> página 272). semirreboque.
XDesconecte as tubulações pneumáticas e
XAcione o freio manual do semirreboque.
os cabos elétricos (> página 273).
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
XAbaixe o aparelho de levantamento do
ajuste a altura do semirreboque de
acordo com a altura do veículo-trator. A semirreboque até apoiar as sapatas
mesa do pino-rei do semirreboque deve firmemente no solo.
estar aproximadamente 50 mm mais XAbra o engate do pino-rei na 5ª roda e
baixa do que a base superior da 5ª movimente lentamente o veículo-trator
roda. para a frente.
9582097J.book Page 272 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Conectar as tubulações de ar G
comprimido e o conector de cabos Os cabos elétricos e as tubulações de ar
elétricos comprimido devem ser dispostos de tal
forma que possam ser suficientemente
distendidos para permitir o máximo
círculo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque seja correta.
Conectar as tubulações de ar
Conexões elétrica e pneumáticas para aco- comprimido
plamento de reboque
XConecte a cabeça de acoplamento do
Operação
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
GATENÇÃO
Quando for desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito pneumático,
execute sempre os trabalhos nesta
ordem; caso contrário, o freio do
reboque pode ser desacionado e o
reboque ou semirreboque pode
deslocar-se e causar um acidente.
Operação
O freio do reboque ou semirreboque é
acionado automaticamente.
XDesconecte a cabeça de acoplamento do
circuito de freio (amarela).
XDesconecte os cabos elétricos.
9582097J.book Page 274 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
9582097J.book Page 276 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: X Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de
• combustíveis; serviço para evitar que as roupas se
• lubrificantes (por exemplo: óleo de inflamem e que provoquem
motor, óleos de transmissão, fluidos irritações na pele.
hidráulicos, graxas); X Se os produtos de serviço entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com seus olhos, lave-os
arrefecimento; completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte
• fluido de freio (para sistema de
um médico.
acionamento hidráulico da
embreagem); X Consulte imediatamente um médico
se algum produto de serviço for
• ARLA32 (Agente Redutor Líquido de
Operação
ingerido.
NOx Automotivo para sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento X Os produtos de serviço são altamente
BlueTec5®). inflamáveis. Fogo, chamas expostas
e o ato de fumar devem, portanto,
GPERIGO ser evitados durante o manuseio de
produtos de serviço.
Os produtos de serviço apresentam X Mantenha os produtos de serviço fora
risco para a saúde. Eles contêm do alcance de crianças.
substâncias cáusticas e tóxicas.
X Observe sempre os avisos de
Observe as seguintes instruções quando
advertência nos rótulos das
manusear os produtos de serviço: embalagens dos produtos de serviço
X Evite inalar vapores. Em ambientes que indicam os riscos de
fechados, providencie ventilação envenenamento, queimaduras
suficiente para evitar intoxicações. ácidas e inflamabilidade.
Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele, olhos
ou roupas. Caso isso ocorra, lave as
partes afetadas da pele com água e
sabão para evitar queimaduras ácidas e
outros ferimentos.
9582097J.book Page 278 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo; portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
constituem-se em risco tanto para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente quanto para a saúde
Mercedes-Benz estão relacionados no humana.
Caderno de Lubrificantes, classificados
de acordo com suas aplicações e Não permita que os produtos de serviço
propriedades. entrem em contato:
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
9582097J.book Page 279 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes tem um efeito
para a temperatura ambiente externa. negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.
G
Se você utilizar um óleo de qualidade
inferior para completar o óleo do motor,
você deverá considerar que o intervalo
de troca do óleo deverá ser reduzido
para o intervalo prescrito para o óleo de
qualidade inferior.
Se você utilizar um óleo de qualidade
superior para completar o óleo do
motor, o intervalo de troca de óleo
permanece conforme prescrito para o
Classificação SAE de óleos de motor óleo de qualidade inferior.
óleos monoviscosos
óleos multiviscosos
9582097J.book Page 280 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é
líquido de arrefecimento. Se houver altamente tóxico e não deve ser
ingestão de líquido de arrefecimento, ingerido. Se houver ingestão de fluido de
consulte imediatamente um médico. freio, consulte imediatamente um
Não permita que o líquido de médico.
arrefecimento entre em contato com sua Não permita que o fluido de freio entre
pele, olhos ou roupas. Na ocorrência de em contato com sua pele, roupas ou
contato com os olhos, lave-os olhos.
imediatamente com água limpa. Lave Lave as partes do corpo afetadas com
Operação
Óleo diesel G
Se você for abastecer o veículo com
GPERIGO óleo diesel armazenado em tambores
ou outros recipientes similares, filtre o
A adição de outros combustíveis ou combustível antes de sua utilização
solventes ao óleo diesel, além de para prevenir eventuais falhas de
danificar os componentes do sistema de funcionamento devido a impurezas
injeção e de pós-tratamento dos gases contidas no combustível.
de escapamento, abaixa o ponto de Não se deve adicionar aditivos ao óleo
fulgor do óleo diesel, tornando-o diesel porque eles podem causar falhas
altamente inflamável. de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de tais
Não adicione outros combustíveis ou
aditivos não são cobertos pela garantia
solventes ao óleo diesel.
da Mercedes-Benz.
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e
Operação
chamas expostas e proíba o ato de
fumar quando estiver manuseando o
óleo diesel.
Operação
Todavia, o seu manuseio inadequado com água limpa.
pode representar um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes Armazenamento de ARLA32
quantidades de ARLA32 penetrem na
rede de esgotos, nas águas de G
superfície, nos lençóis freáticos ou no Reservatórios de alumínio, de cobre, de
solo. ligas de cobre, bem como de aço não
ligados ou zincados, não são adequados
ARLA32 em temperatura externa para o armazenamento de ARLA32. No
elevada caso de ser armazenado nestes
reservatórios, o ARLA32 pode dissolver
Se o ARLA32, no reservatório, aquecer-se os componentes destes metais e
por um período prolongado a temperaturas destruir o sistema de pós-tratamento
acima de 50 °C (por exemplo, devido à dos gases de escapamento BlueTec5®.
incidência direta de raios solares), podem
surgir vapores de amoníaco devido à Os danos causados por materiais
decomposição do ARLA32. dissolvidos pelo ARLA32 devido ao seu
armazenamento em reservatórios
Se a tampa do reservatório de ARLA32 for inadequados não são cobertos pela
removida com o ARLA32 aquecido, podem garantia da Mercedes-Benz.
ser liberados vapores de amoníaco. Os
vapores de amoníaco têm um cheiro Para armazenar ARLA 32, utilize
penetrante e irritam sobretudo a pele, as exclusivamente reservatórios de alta liga
mucosas e os olhos. Dependendo da em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo
concentração e do tempo de inalação com a norma DIN NE 10088-1/2/3, ou
destes vapores de amoníaco, pode ocorrer reservatórios de plástico em polipropileno
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, ou polietileno.
9582097J.book Page 284 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Descarte do ARLA32
Pureza do ARLA32
O grau de pureza do ARLA32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Se, por exemplo, no caso de uma
reparação, o ARLA32 precisar ser
bombeado para fora do reservatório, este
não poderá ser reutilizado, pois o seu grau
de pureza deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
9582097J.book Page 285 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de onde provavelmente são observadas as
limpeza em sua embalagem original e medidas de proteção ao meio ambiente.
fora do alcance de crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio destes limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. maneira ambientalmente responsável.
Não use combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são altamente Componentes elétricos e eletrônicos
inflamáveis e são prejudiciais para a
Operação
G
saúde.
Dependendo da execução, o veículo
Se você tiver que lavar a parte superior pode estar equipado com uma série de
do veículo, use sempre escadas módulos eletrônicos, tais como:
adequadas. Evite improvisações que gerenciamento do motor,
podem provocar quedas e causar lesões gerenciamento do veículo/motor, pedal
graves ou fatais. do acelerador, painel de instrumentos,
ABS, retardador de freio, sistema de
i O uso de produtos inadequados para a mudanças de marchas automático,
limpeza do veículo pode danificar a dentre outros.
pintura e provocar corrosão prematura Quando for lavar o seu veículo, procure
nas partes metálicas. Portanto, identificar os módulos eletrônicos nele
recomendamos somente a utilização de montados e evite dirigir jatos de água,
xampus neutros apropriados. bem como pulverizar produtos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão limpeza sobre os mesmos e em seus
de ação excessivamente cáustica, pois respectivos conectores. Para maior
estes produtos danificam a pintura e os segurança, sempre que for necessário,
componentes de borracha do veículo e proteja convenientemente os
aceleram a corrosão das partes componentes eletrônicos do veículo,
metálicas. envolvendo-os com um plástico para
Proteja adequadamente a abertura de evitar infiltração de água nos mesmos.
admissão de ar do motor para evitar a
entrada de água, o que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
9582097J.book Page 286 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
Limpe os cintos de segurança com uma
solução de limpeza suave. Não seque os
cintos de segurança diretamente sob os
raios solares ou a temperaturas acima
de 80 °C.
Nunca alveje ou tinja os cintos de
segurança. Isso poderia prejudicar a
resistência dos cintos de segurança. Tomada de admissão de ar para o filtro
Limpe a lente dos faróis e das lanternas Limpeza com equipamentos de alta
com um pano limpo embebido em água e pressão
sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
as lanternas. GATENÇÃO
Examine a pintura do veículo quanto a Não use ejetores de jatos circulares para
eventuais danos. Observe que arranhões, limpeza de pneus ou do fole do
deposições corrosivas, áreas afetadas por suspensor pneumático do 3º eixo
corrosão e danos causados por negligência
auxiliar. O jato de água pode danificar os
ou cuidados inadequados nem sempre
pneus ou o fole do suspensor
podem ser remediados. Neste caso, dirija-
se a uma oficina especializada e qualificada pneumático. Providencie que pneus ou
para efetuar os reparos necessários. fole do suspensor pneumático
danificados sejam imediatamente
G substituídos.
Operação
Operação
Degraus
• colmeia do radiador de água e de ar.
GATENÇÃO
Lavador automático de veículos
Se os degraus estiverem sujos ou
GATENÇÃO encobertos por uma camada de gelo,
você pode escorregar e sofrer uma
Se tiver sido aplicada cera protetora na queda com possíveis ferimentos.
superfície do veículo, remova a cera do Mantenha os degraus sempre limpos
para-brisa e das palhetas do limpador (por exemplo: livre de lama, barro, neve
antes de colocar o veículo no lavador e camada de gelo).
automático para prevenir manchas de
gordura. As manchas de gordura
Limpeza do motor
prejudicam a visibilidade,
principalmente em condições G
desfavoráveis como,por exemplo, Não permita que a água entre no tubo
ofuscamento por faróis, neblina, de admissão e nas aberturas de
escuridão, neve. Nestas condições, ventilação.
situações críticas podem não ser
Quando usar equipamentos de alta
reconhecidas em tempo hábil e resultar pressão ou equipamentos de vapor para
em acidentes. limpeza, não dirija os jatos do
equipamento de limpeza diretamente
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma para os cabos elétricos, conectores e
pré-lavagem antes de conduzi-lo para o componentes (motor de partida,
lavador automático. alternador, módulos eletrônicos, etc.)
9582097J.book Page 290 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Operação
Depois de conduzir o veículo em locais com
lama, areia, água condições similares de
sujeira:
XVerifique o funcionamento seguro do
sistema de freio.
XLimpe os discos de freio, as rodas, as
pastilhas ou guarnições de freio e as
juntas universais da árvore de
transmissão; verifique quanto a danos
e, se necessário, lubrifique (veja mais
detalhes no manual de manutenção).
9582097J.book Page 292 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
292 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção Os serviços e verificações no
compartimento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados, de modo geral, com o motor
parado.
Antes de executar serviços de
manutenção ou reparos, por favor, Eventuais serviços que requerem o
certifique-se de estar familiarizado com funcionamento do motor devem ser
as instruções contidas nas publicações realizados com o máximo cuidado para
técnicas referentes às instruções de evitar acidentes. Não aproxime-se do
operação e informações técnicas para motor em funcionamento com cabelos
oficina. longos ou vestimentas soltas, joias, etc.
Se o motor estiver aquecido, cuidado
Procure também familiarizar-se com as
para não encostar no escapamento ou
Operação
Manutenção 293
Operação
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
realizado em um Concessionário ou
responsável pelo serviço confirma os
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
trabalhos executados no manual de
Benz, o responsável pelo serviço deve
manutenção.
confirmar a execução do serviço no
Conhecimentos especializados que não manual de manutenção do veículo.
podem ser indicados neste manual de
operação são, contudo, necessários para a
execução dos serviços de manutenção.
Nós recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoal qualificado.
Providencie para que os serviços de
manutenção sejam executados em uma
oficina especializada e qualificada.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
9582097J.book Page 294 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
294 Manutenção
Sistema pneumático
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se, por questões operacionais, for Vazamentos de ar no sistema
necessário que você mesmo execute os pneumático do veículo e do reboque ou
serviços de manutenção, observe semirreboque ocasionam aumento
sempre os requerimentos para proteção excessivo no fator de utilização efetiva
ao meio ambiente. Você deve observar do compressor de ar e,
os requerimentos legais para descartar consequentemente, podem causar as
os produtos de serviço (por exemplo: seguintes falhas:
óleo do motor), bem como todas as • carbonização excessiva no êmbolo
peças que estiveram em contato com do compressor, na válvula e na
estes produtos. Caso seja necessário, região de descarga;
procure obter informações adicionais • desgaste prematuro do cilindro e
sobre o descarte correto destes anéis do êmbolo do na passagem de
Operação
Manutenção 295
Operação
aumenta significativamente a demanda Abertura e fechamento da tampa frontal
de ar comprimido. (modelos 958.2)
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento
de ar precisa ser revisto para assegurar
o funcionamento adequado dos
sistemas pneumáticos. Consulte o seu
Concessionário Mercedes-Benz.
296 Manutenção
da haste de sustentação.
Fixe a haste de sustentação na presilha
disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
XPressione as laterais direita e esquerda
da tampa de manutenção contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas respectivas travas.
9582097J.book Page 297 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Manutenção 297
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
9582097J.book Page 298 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
298 Manutenção
Manutenção 299
G
GPERIGO
Dependendo das condições de
O líquido de arrefecimento contém temperatura ambiente, o sistema de
arrefecimento pode estar abastecido
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir
com líquido de arrefecimento com
líquido de arrefecimento. Se o líquido de
produto anticorrosivo (específico para
arrefecimento foi ingerido temperaturas ambientes acima de 0 °C)
acidentalmente, procure imediatamente ou com produto anticorrosivo/
um médico. anticongelante (resistente a baixas
temperaturas). Se for necessário
adicionar líquido no sistema de
G
arrefecimento para restabelecer o nível
A adição de líquido ao sistema de correto, deve-se utilizar o mesmo tipo
arrefecimento com o motor quente de líquido de arrefecimento já contido
(acima de 50 °C) não é recomendada, no sistema. Não misture líquidos de
Operação
pois pode provocar choques térmicos e arrefecimento preparados com
danificar o motor. Entretanto, em produtos de classes diferentes, pois
emergências, se for absolutamente isso pode causar danos no motor.
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o
motor funcionando em marcha lenta.
Observe a proporção da mistura do
líquido de arrefecimento e a qualidade
da água requerida (> página 280).
300 Manutenção
Manutenção 301
G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
Se o sistema hidráulico perde fluido, o
sistema deve apresentar algum
vazamento. Providencie que o sistema
seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que Reservatório de fluido do sistema de
tenha os conhecimentos especializados acionamento da embreagem
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos. 1 Indicação Max.
Recomendamos que você encaminhe o 2 Indicação Min
Operação
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz XAbra a tampa frontal de manutenção
para executar estes serviços. Todos os (> página 295).
serviços em sistemas relacionados à XObserve o nível de fluido através do
segurança devem ser executados em material translúcido do reservatório.
uma oficina qualificada e especializada. Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
Nota sobre o meio ambiente H funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Evite que o fluido de freio entre em redes Se o nível de fluido estiver na altura da
de esgoto, superfícies de água, lençóis indicação de nível mínimo ou abaixo,
de água ou solo. adicione fluido no reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
Descarte o fluido de freio de maneira
comprove a estanqueidade do sistema.
ambientalmente responsável. Observe
as instruções do fabricante. Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente com fluidos de freio
Verificação do nível de fluido do sistema testados e aprovados pela Mercedes-Benz
de acionamento da embreagem (> página 280).
302 Manutenção
Manutenção 303
Operação
abastecimento de óleo localizada na
tampa de válvulas do motor
XAdicione a quantidade de óleo faltante,
indicada pelo computador de bordo do
veículo para restabelecer o nível de
óleo.
XRecoloque a tampa do bocal de
Tampa (com a cabine basculada para frente) abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
Tampa do bocal de abastecimento
estanqueidade.
de óleo localizada tampa de válvulas
do motor XBascule a cabine para trás em posição de
marcha, obervando os procedimentos e
informações de segurança
G (> página 332).
Não adicionar óleo através da tampa do
bocal de abastecimento de manutenção Filtro de ar do motor
frontal do veículo. Se o óleo for A manutenção do filtro de ar consiste na
adicionado através do bocal, haverá substituição dos elementos filtrantes e
derramamento. limpeza interna da carcaça do filtro e da
tubulação de entrada de ar. O elemento
filtrante principal deve ser substituído
quando a indicação de advertência
(filtro de ar saturado) for exibida no
mostrador do computador de bordo do
veículo. O elemento filtrante de segurança,
9582097J.book Page 304 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
304 Manutenção
Manutenção 305
1 Tampa do reservatório G
2 Vareta medidora de nível de fluido O nível de fluido da direção hidráulica
Operação
A - Nível máximo não deve exceder a indicação de nível
B - Nível mínimo máximo. Drene o excesso de fluido.
306 Manutenção
G
Se a luz de controle Ù (temperatura
do óleo da caixa de mudanças
automática) acender durante a
condução do veículo, será a indicação
de superaquecimento da caixa de
mudanças. A causa pode ser um nível
do óleo da caixa de mudanças XPressione simultaneamente as teclas 2
automática muito alto ou muito baixo. e 3.
Estacione imediatamente o veículo em A medição do nível do óleo é iniciada.
local seguro, considerando as Durante a medição do nível do óleo, o
condições de trânsito e da estrada, e visor 1 exibe uma contagem
regressiva em segundos.
Operação
Manutenção 307
Código Significado
oL oK O nível de óleo da caixa de mudanças automática está correto.
oL Lo O nível de óleo da caixa de mudanças automática está muito
baixo.
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da
caixa de mudanças automática que deve ser adicionado, p. ex.,
01 = 1 litro.
oL HI O nível de óleo da caixa de mudanças automática está muito
alto.
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da
Operação
caixa de mudanças automática que deve ser drenado, p. ex., 01
= 1 litro.
308 Manutenção
Manutenção 309
Operação
GATENÇÃO ou
XCaminhão-trator com semirreboque: ligue
Determinados componentes do motor o motor com a chave de ignição
podem estar muito quentes. Existe (> página 201).
perigo de ferimentos!
Deixe arrefecer o motor, sempre que
possível, e toque apenas nos
componentes descritos.
310 Manutenção
medidora de óleo 1.
Com a caixa de mudanças automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Com a caixa de mudanças automática fria:
o nível do óleo deve estar dentro da
marcação do nível de óleo frio 4.
XDesligue o motor.
G
Utilize somente óleos para caixa de
mudanças automática recomendados e
aprovados pela Mercedes-Benz.
Com a caixa de mudanças automática à
temperatura normal de serviço, não
adicione óleo acima da marcação do
nível de óleo quente. Óleo em excesso,
ou abaixo da faixa de nível
recomendado, prejudica o
funcionamento da caixa de mudanças
automática e pode danificá-la.
Manutenção 311
Operação
Não utilize ferramentas para apertar o
Verificar o nível de óleo do sistema de bujão de abastecimento.
basculamento da cabine
Abastecimento de óleo do sistema de
basculamento da cabine
G
O abastecimento de óleo do sistema de
basculamento da cabine deve ser feito
com a cabine na posição de marcha e a
válvula da bomba de basculamento na
posição de retorno da cabine.
Se, eventualmente, for necessário
1 Bujão de abastecimento e nível abastecer o sistema de basculamento
com a cabine basculada para a frente, o
2 Haste de acionamento da válvula da
bujão de abastecimento deverá ser
bomba (válvula da bomba na
recolocado na bomba somente após
posição de retornar a cabine para a
retornar a cabine para a posição de
posição de trabalho)
marcha; caso contrário, o reservatório
da bomba será danificado. Com este
XLimpe o bujão de abastecimento 1 e a
procedimento, o excesso de óleo é
área em sua volta para evitar a entrada
expelido através do orifício de
de impurezas no interior da bomba de
abastecimento da bomba.
basculamento.
9582097J.book Page 312 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
312 Manutenção
Agregados do veículo
1 Haste de acionamento da válvula na Verifique diariamente a estanqueidade dos
posição de retorno da cabine agregados. Se observar sinais de
vazamento (por exemplo: manchas de óleo
2 Haste de acionamento da válvula na deixadas no local onde o veículo ficou
Operação
Manutenção 313
Operação
Verificação da proteção anticorrosiva serviço for demasiadamente solicitado.
A cabine é tratada com proteção Caso esta condição não seja observada,
anticorrosiva nas cavidades e na superfície o freio de serviço pode perder sua
inferior. eficiência e falhar. A falha do freio de
serviço pode resultar em um acidente
G com possíveis lesões em você ou em
Em regiões com precipitação de neve, outras pessoas.
observe que o sal lançado nas vias
Veículos com freio a tambor com
públicas tem efeito corrosivo. No
inverno, lave o veículo com mais reguladores de freio manuais:
frequência para remover os resíduos de Se o veículo estiver equipado com freio
sal. a tambor com reguladores de freio
automáticos, encaminhe o veículo
Examine regularmente o veículo quanto a regularmente a uma oficina para
sinais de danos por corrosão. Em especial, verificar o desgaste das guarnições de
observe as tubulações de ar comprimido e
freio e comprovar o funcionamento dos
as tubulações hidráulicas quanto a
reguladores automáticos.
possíveis danos.
Veículos com freio a disco:
XComo medida de precaução, pulverize a
parte inferior do veículo com produto Nos veículos equipados com freio a
protetivo a base de cera. disco, se o mostrador do computador de
XRepare qualquer dano observado na bordo exibir a indicação de advertência
proteção anticorrosiva da cabine. [ (pastilhas de freio gastas),
9582097J.book Page 314 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
314 Manutenção
Manutenção 315
Operação
3 Sapata de freio XDesacione o freio de estacionamento.
4 Guarnição de freio (espessura XCertifique-sede que os reservatórios de
mínima, limite de desgaste = ar estejam abastecidos, com a pressão
5,5 mm) de trabalho de 10 bar. Se necessário,
5 Guarnição de freio funcione o motor até obter a pressão de
trabalho do sistema pneumático.
Controle de desgaste das guarnições de XGire o parafuso de regulagem na alavanca
freio através da arruela indicadora de freio, no sentido de prender o
XObserve a posição da arruela indicadora tambor de freio até que a roda não
de desgaste montada nas árvores de possa mais ser girada com as mãos.
acionamento das sapatas de freio. Então, gire o parafuso de regulagem em
Quando o ressalto B da arruela sentido contrário, até que a roda possa
indicadora de desgaste alcança o ser girada livremente.
batente na alavanca de freio, significa Com o freio corretamente regulado, a
que a espessura das guarnições de freio folga entre as guarnições e o tambor de
está próxima do limite de desgaste. freio corresponde a aproximadamente
Neste caso, comprove o desgaste das 0,7 mm.
guarnições de freio através das janelas XEfetue a mesma regulagem nas outras
de inspeção. rodas do veículo.
Controle de desgaste das guarnições de i Após regular o freio das rodas, baixe o
freio através das janelas de inspeção veículo e efetue um percurso de prova.
Os tambores de freio não devem
XDesencaixe os tampões de borracha das aquecer após percorrer um curto
janelas de inspeção nos pratos de freio trajeto sem solicitar os freios.
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
9582097J.book Page 316 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
316 Manutenção
G
Para assegurar a eficiência de frenagem
e a máxima durabilidade das pastilhas
de freio, nos veículos com reboque ou
semirreboque, recomendamos que a
regulagem do freio das rodas do
reboque ou semirreboque seja feita, de
forma geral, a cada 3.000 km rodados.
9582097J.book Page 317 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Manutenção 317
G
GAtenção
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância
A Risco de explosão
para o correto funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases Quando as baterias recebem
de escapamento. carga, elas emanam gás
explosivo. Carregue as baterias
Encaminhe o veículo regularmente a
uma oficina especializada para verificar somente em áreas bem
o estado e a correta fixação dos ventiladas.
componentes do sistema de
D Risco de explosão
escapamento. Os componentes
deformados ou danificados devem ser Por causa do risco de explosão,
substituídos, e eventuais vazamentos evite a formação de faíscas
Operação
devem ser imediatamente reparados. provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros.
Mantenha o sistema de escapamento
de acordo com a sua configuração B O ácido da bateria é cáustico.
original de fábrica. Qualquer
modificação no sistema de Use luvas resistentes ao ácido.
escapamento que não atenda as Neutralize imediatamente os
prescrições da Mercedes-Benz pode respingos de ácido em sua pele
causar danos nos componentes do ou roupas, usando espuma de
sistema de pós-tratamento dos gases sabão ou neutralizador de
de escapamento. Em caso de dúvidas, ácido, e limpe com água.
consulte um Concessionário ou Posto
de Serviço autorizado Mercedes-Benz. E Use óculos de segurança.
A solução ácida pode respingar
em seus olhos ao misturar o
ácido com água. Se a solução
ácida respingar em seus olhos,
lave-os imediatamente com
água limpa e, se necessário,
consulte um médico.
318 Manutenção
Manutenção 319
Operação
uso, elas devem receber carga lenta
sempre desconecte primeiro o cabo
regularmente nos casos de longos períodos
negativo e, em seguida, o cabo
de inatividade do veículo.
positivo.
• Quando for reconectar as baterias,
sempre conecte primeiro o cabo
positivo e, em seguida, o cabo
negativo.
• Não solte ou desconecte os cabos
das baterias quando o motor estiver
funcionando.
9582097J.book Page 320 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
320 Manutenção
Reconectar as baterias
XRemova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
XConecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
XConecte os cabos negativos.
quadro do chassi
XMonte a cobertura das baterias e aperte
1 Porcas de fixação da cobertura das firmemente as porcas de fixação.
baterias
Depois de uma interrupção na alimentação
Operação
Manutenção 321
Operação
X
fora de uso quando sua tensão das baterias com frequência. Se
estiver menor que 12,4 V. necessário, mande carregar as baterias.
322 Manutenção
Manutenção 323
Operação
As pilhas contêm poluentes. Não XDentro de um intervalo de 3 segundos,
descarte pilhas usadas no lixo comum. gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha e
retorne-a totalmente para a posição
desligada.
XPulse três vezes uma tecla funcional do
controle remoto dentro de um intervalo
de 20 segundos.
O controle remoto está novamente ativado
e em condições de uso.
Controle remoto
1 Tampa (remover)
2 Suporte das pilhas
324 Rádio
Rádio
O manual de operação do rádio encontra-se
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil no endereço abaixo:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
9582097J.book Page 325 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
325
Em emergências
9582097J.book Page 326 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Ao montar a extensão na alavanca da
chave de roda, certifique-se que ela
fique corretamente encaixada; caso
contrário, ela pode escapar e causar
lesões em você.
O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo: para efetuar a Bolsa de ferramentas (cabine estendida)
troca de uma roda. Ele não é adequado
para sustentar o veículo para realizar 1 Bolsa de ferramentas
serviços sob o veículo.
Veículos com cabine estendida
Ferramentas e equipamentos de bordo
• A bolsa de ferramentas está fixada com
Em emergências
1 Banco do acompanhante
2 Bolsa de ferramentas
Bolsa de ferramentas (cabine leito)
Bolsa de ferramentas
• Chave de roda SW 32
• Chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente)
• Cabo da chave de roda e do macaco
• Alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda Fixação do macaco no suporte disposto
abaixo do banco do acompanhante (cabine
• Triângulo de segurança standard ou estendida)
• Triângulo de segurança adicional Veículos com cabine standard ou cab-
(execução especial para Argentina, ine estendida
code YK2)
O macaco está disposto em um suporte
Pino de engate dianteiro fixado abaixo do banco do acompanhante.
Em emergências
Mantenha o macaco sempre corretamente
O pino de engate dianteiro de rebocamento fixado em seu suporte.
do veículo está disposto em seu alojamento
na travessa dianteira do quadro do chassi. Veículos com cabine leito
Equipamentos
Macaco hidráulico
GATENÇÃO
Mantenha o macaco sempre
corretamente fixado em seu suporte.
Se deixar o macaco solto no interior da
cabine, ele será lançado de um lado para
outro e poderá causar lesões nos
ocupantes do veículo.
9582097J.book Page 328 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências, e observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
Em emergências
completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
9582097J.book Page 329 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada.
As indicações no mostrador devem
Alavanca seletora das marchas (exemplo) apagar-se.
1 Tecla de ponto morto • Aguarde cerca de cinco segundos e
2 Tecla de função repita o processo de sincronização.
As falhas de sincronização ou de comando
X Pare o veículo em local seguro, são indicadas por meio de códigos de
considerando a situação do trânsito e falhas exibidos no mostrador.
da estrada. Processo de sincronização pequeno
X Acione o freio de estacionamento. (Mercedes PowerShift)
X Gire a chave do veículo no interruptor da O processo de sincronização pequeno é
coluna de direção para a posição necessário quando os sensores na caixa de
desligada. mudanças e embreagem, ou a própria
embreagem, tiverem sido substituídos.
X Execute o processo de sincronização
pequeno ou grande.
9582097J.book Page 330 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Em emergências
tensão) bordo.
XCarregue ou substitua as baterias
GS 30
GS 22 O pedal do acelerador foi acionado durante
A tecla de ponto morto foi solta durante o o processo de sincronização.
processo de sincronização.
XNão acione o pedal do acelerador durante
XPressione a tecla de ponto morto e o processo de sincronização.
mantenha-a pressionada.
GS 23
Falha do processo de sincronização.
XRealize o processo de sincronização
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
XAcione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
9582097J.book Page 332 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
332 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não se posicione na
frente da cabine enquanto ela estiver
inclinada.
GATENÇÃO
Somente se posicione na parte inferior
da cabine (região do motor) quando a
cabine estiver completamente
basculada.
GATENÇÃO
Em emergências
Cabine 333
XObserve que o espaço em frente e acima Nos veículos com sistema de basculamento
da cabine esteja livre e seja suficiente hidráulico da cabine, se o sistema
para permitir a inclinação da cabine. apresentar falhas ou vazamentos,
encaminhe o veículo a uma oficina
XFeche todos os compartimentos porta-
especializada e qualificada, que tenha os
objetos, as portas e a tampa frontal de
conhecimentos especializados necessários
manutenção.
e ferramentas para executar os serviços
XCalce adicionalmente as rodas do veículo requeridos.
para prevenir o seu deslocamento
Recomendamos que você dirija-se a um
acidental.
Concessionário ou Posto de Serviço
XVerifique se o pino de engate dianteiro Autorizado Mercedes-Benz para executar
está convenientemente fixado em seu esses serviços. Todos os serviços em
alojamento. sistemas relacionados à segurança devem
ser executados em uma oficina
Basculamento da cabine especializada e qualificada.
Em emergências
Bascule a cabine somente quando não
houver pessoas na área de inclinação da Inclinação da cabine para a frente
cabine. Permaneça sob a cabine (cabine com sistema de basculamento
somente quando ela estiver totalmente manual)
basculada.
cabine com sistema de basculamento
manual:
• Sempre bascule totalmente a cabine
para a frente, certificando-se de que
ela fique travada na posição
inclinada.
cabine com sistema de basculamento
hidráulico:
• Sempre bascule a cabine totalmente
para a frente, até o batente.
• Quando a cabine está sendo 1 Alavanca da trava da cabine no
basculada, note que ela pode tombar interior da cabine, ao lado do banco
repentinamente para a frente até o do acompanhante
seu curso máximo de inclinação.
Consequentemente, pessoas que
estejam dentro da área de inclinação
da cabine podem sofrer lesões.
9582097J.book Page 334 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
334 Cabine
Cabine 335
Em emergências
interruptor da coluna de direção para a
posição ligada. Não coloque o veículo roda no orifício existente no corpo da
em movimento quando a cabine não chave tubular e acione o eixo da bomba
estiver corretamente travada na de basculamento, até que a cabine se
posição de trabalho. incline totalmente para a frente, até o
batente.
Cabine com sistema de basculamento A cabine se destrava automaticamente
hidráulico quando a bomba é acionada.
Se você não sentir nenhuma resistência
Inclinar a cabine para a frente (cabine
quando estiver acionando a bomba:
com sistema de basculamento
hidráulico) XVerifiquese há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se você sentir uma resistência firme
quando estiver acionando a bomba:
XVerifiquese a válvula da bomba está na
posição de basculamento requerida.
336 Cabine
Cabine 337
Em emergências
9582097J.book Page 338 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
338 Motor
Motor
Partida e parada do motor com a Partida do motor:
cabine basculada para a frente XPressione o botão 1 de partida e parada
do motor, soltando-o imediatamente,
GATENÇÃO assim que o motor começar a funcionar.
O motor funciona em marcha lenta.
Se o motor estiver funcionando com a Funcionamento do motor em rotação mais
cabine basculada para a frente, você elevada:
pode sofrer lesões nos componentes
expostos do motor. Certifique-se de que XPressione e mantenha pressionado o
você não encoste em componentes botão 1 de partida e parada do motor.
aquecidos ou móveis do motor (por O motor funciona em marcha lenta e,
exemplo: coletor de escapamento, após cerca de três segundos, a rotação
correia poli-V, ventilador, etc). do motor começa a aumentar.
Preste atenção na situação da estrada e
XSolte o botão 1 de partida e parada do
do trânsito quando você precisar
executar alguma verificação no veículo motor assim que o motor alcançar a
em vias públicas e sinalize rotação desejada.
Em emergências
Motor 339
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização desse procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Em emergências
de dreno do pré-filtro para coletar o
líquido escoado.
Pré-filtro de combustível XGireo bujão de dreno no sentido anti-
horário.
1 Bomba manual.
XAcione a bomba manual até o
2 Visor de inspeção. combustível escoar pelo bujão de
3 Bujão de dreno. dreno, livre de resíduos de água.
XGire o bujão de dreno no sentido horário
Sangria do sistema de combustível
e aperte-o firmemente.
G XAcione a partida e deixe o motor
Não acione a partida ininterruptamente funcionar por cerca de 1 minuto. O
por mais de vinte segundos durante o processo de sangria se completa
processo de sangria, caso contrário, o automaticamente.
motor de partida pode ser danificado. XVerifique
a estanqueidade do sistema de
combustível.
XAcione a bomba manual do pré-filtro de
combustível até encher de combustível
a carcaça do filtro e você sentir maior Nota sobre o meio ambiente H
resistência no acionamento da bomba.
Descarte de maneira ambientalmente
XAcione a partida do motor por, no responsável a mistura de água e
máximo, vinte segundos. combustível escoada do pré-filtro.
9582097J.book Page 340 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
340 Motor
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo
do veículo exibir a indicação de falha MR
(pedal do acelerador inoperante/ rotação
constante do motor em cerca de
1.300/min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
XPare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
XPare o motor e acione o freio de
estacionamento.
XApós cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
Em emergências
Rodas 341
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca entre sob o veículo suspenso
e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém fique
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo quando ele estiver
observe o seguinte: suspenso pelo macaco.
• O macaco foi projetado somente • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um curto outras ações que possam balançar o
intervalo de tempo, por exemplo, veículo enquanto ele estiver
enquanto a roda estiver sendo suspenso pelo macaco. Caso
substituída. Ele não é adequado para contrário, o veículo pode escorregar
levantar e sustentar o veículo para a e cair do macaco.
execução de serviços sob o veículo.
• Posicione o macaco somente nos
pontos recomendados sob o veículo
Em emergências
e certifique-se de que o macaco
GATENÇÃO
esteja corretamente posicionado
antes de levantar o veículo. Quando você solta a roda sobressalente
de seu suporte, ela pode facilmente cair
• Acione o freio de estacionamento e ou tombar e causar lesões em você ou
calce pelo menos uma roda do em outras pessoas.
veículo em ambos os sentidos para
evitar o seu deslocamento acidental. Primeiro, abaixe a roda sobressalente
Nunca desaplique o freio de com o guincho e, em seguida, remova-a
estacionamento enquanto o veículo de seu suporte.
estiver suspenso pelo macaco.
• A superfície onde o macaco estiver
localizado deve ser firme e nivelada.
Se a superfície não for
suficientemente firme, coloque o
macaco sobre um calço apropriado.
• Cuide para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm. Caso contrário, o
veículo pode escorregar e cair do
macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
9582097J.book Page 342 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
342 Rodas
Rodas 343
Em emergências
do eixo. No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)
344 Rodas
Remoção da roda
XReaperte as porcas de fixação das rodas
XSe a roda a ser removida tiver capas de
ao percorrer cerca de 50 km após a
proteção das porcas, solte as capas de
montagem das rodas.
proteção com a chave de rodas e
remova-as.
XAfrouxe as porcas de fixação da roda a ser
removida e suspenda o veículo com o
macaco, até a roda ficar livre do solo.
XDesenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja apoiada
sem tensões nos parafusos e, somente
então, desenrosque as três últimas porcas
de fixação e remova a roda.
Montagem da roda
XUnte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
Antes de montar a roda:
9582097J.book Page 345 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Rodas 345
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova,
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada, podem soltar-se devido a
um mal assentamento das porcas.
Nesse caso, você pode perder o controle
do veículo e causar um acidente com
possíveis lesões em você ou em outras
pessoas.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda que tenha sido reinstalada ou de
uma roda nova.
Se forem montadas rodas novas ou
Em emergências
repintadas, as porcas de fixação das
rodas deverão ser reapertadas
novamente depois de 1.000 a 5.000 km
rodados. Observe o momento de aperto
das porcas de fixação das rodas
(> página 387).
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as, se
necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 387).
9582097J.book Page 346 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Sistema elétrico
Conjuntos óticos e lanternas A lente dos conjuntos óticos e das
lanternas devem ser lavadas com água, e
Os faróis e lanternas são componentes de deve-se evitar o contato direto das lentes
segurança do veículo. Portanto, cuide para com materiais que possam causar riscos
que estejam sempre limpos e certifique-se (nunca passe um pano na superfície suja da
de que funcionam corretamente. lente sem antes remover as partículas de
sujeira impregnadas).
Alinhamento dos faróis
Durante a limpeza, evite esfregar em
Por questão de segurança no trânsito, os
demasia as lentes dos conjuntos óticos e
faróis devem ser mantidos sempre
das lanternas, pois isso pode causar micro-
corretamente regulados. O alinhamento
riscos e com o tempo, a lente pode perder
dos faróis deve ser comprovado e ajustado
sua translucidez e diminuir a capacidade de
com equipamento fotométrico específico
iluminação.
para garantir a correta linha de corte dos
fachos de luz. Evite o contato de produtos químicos em
geral com a lente dos conjuntos óticos e
O alinhamento dos faróis devem ser das lanternas, tais como: óleo diesel ou
Em emergências
Em emergências
antes de tocá-las.Não use uma lâmpadas do conjunto ótico e das
lâmpada que tenha caído ou que lanternas, observe o seguintes pontos:
apresente trincas no vidro. A • Observe a limpeza em geral das
lâmpada pode explodir. Você pode peças a serem substituídas. Evite a
sofrer lesões causadas pelos entrada de qualquer tipo de
estilhaços de lâmpada quebrada. impurezas nos conjuntos óticos e
• Somente ligue as lâmpadas em nas lanternas.
lanternas fechadas projetadas para • Evite a entrada de qualquer tipo de
esta finalidade e use somente umidade nos conjuntos óticos e nas
lâmpadas de reposição do mesmo lanternas.
tipo e de mesma tensão elétrica. • Evite o contato direto dos dedos no
• Proteja as lâmpadas contra umidade bulbo das lâmpadas. Marcas e
quando em uso e não permita que impressões no vidro das lâmpadas
entrem em contato com líquidos. reduzem a sua vida útil. Não segure
• Mantenha as lâmpadas fora do as lâmpadas com as mãos sujas. Se
alcance de crianças. necessário, limpe com álcool o vidro
das lâmpadas quando elas
estiverem frias e seque-as com um
pano sem fiapos.
XDesligue a iluminação antes de trocar Trocar lâmpada dos faróis, das luzes de
uma lâmpada para evitar um curto posição dianteiras e das luzes
circuito. indicadoras de direção dianteiras
XAntes de proceder a montagem de uma
Remover e montar a tampa do conjunto
lâmpada nova, verifique os contatos
ótico dianteiro
elétricos do soquete quanto à corrosão.
Se necessário, limpe os terminais do
soquete.
XAo proceder a montagem, observe que se
o soquete estiver danificado ou não for
montado corretamente, ele pode
permitir a entrada de água e impurezas
no conjunto ótico ou nas lanternas.
Portanto, substitua imediatamente os
soquetes danificados e observe a
correta montagem das peças.
Conjunto ótico dianteiro esquerdo (visto por
XCertifique-se de que os respiros dos trás)
Em emergências
Em emergências
XRemova a tampa do conjunto ótico
Trocar a lâmpada da luz de posição
dianteira XSegure o soquete e gire-o 1/4 de volta
em sentido anti-horário para
XRemova a tampa do conjunto ótico.
desencaixá-lo e removê-lo de seu
XSegure o soquete da luz de posição, gire- alojamento.
o 1/4 de volta em sentido anti-horário e
XDesencaixe a lâmpada defeituosa do
desencaixe-o de seu alojamento.
soquete e substitua-a.
Desencaixe a lâmpada defeituosa do
soquete e substitua-a. XEncaixe convenientemente a lâmpada
nova no soquete, exercendo leve
XEncaixe a lâmpada nova no soquete,
pressão para certificar-se de que fique
posicione convenientemente e
bem encaixada.
introduza o conjunto soquete/lâmpada
em seu alojamento e gire-o cerca de XPosicionecorretamente o anel de
1/4 de volta em sentido horário para vedação no soquete.
fixá-lo. XPosicione convenientemente o conjunto
XRecoloque a tampa do conjunto ótico. soquete/lâmpada em seu alojamento,
pressione-o e gire-o cerca de 1/8 de
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa volta em sentido horário para fixá-lo.
XRemova a tampa do conjunto ótico XRecoloque a tampa do conjunto ótico.
XSegure o soquete da lâmpada do farol de
luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
remova-o do conjunto ótico.
9582097J.book Page 350 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Trocar lâmpada das lanternas de luz Trocar lâmpadas das lanternas traseiras
indicadora de direção lateral
Em emergências
XUsando uma chave torx (T20), retire o
parafuso de fixação. Então, desencaixe
a lente deslizando-a ligeiramente para o
centro e remova-a.
Lanterna traseira direita
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e 1 Parafusos de fixação da lente.
remova-a. 2 Luz indicadora de direção.
XIntroduza uma nova lâmpada no soquete, 3 Luz de posição
encaixando seus pinos de retenção nas
4 Luz de freio.
ranhuras internas do soquete.
Pressione a lâmpada e gire-a em 5 Luz de marcha a ré.
sentido horário para travá-la no 6 Lanterna de iluminação da placa de
soquete. licença.
XEncaixe convenientemente a lente em
seu alojamento, recoloque o parafuso XSe o veículo estiver equipado com
de fixação e aperte-o firmemente. protetores de lente das lanternas
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor.
XCom uma chave philips, solte os
parafusos de fixação e remova a lente
da lanterna traseira.
9582097J.book Page 352 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
XPressione a lâmpada requerida, gire-a no XUsando uma chave torx (T25), retire o
sentido anti-horário e retire-a do parafuso de fixação e deslize a
soquete. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás, para desencaixá-
XColoque uma lâmpada nova no soquete,
la da base da lanterna e removê-la.
pressione-a e gire-a no sentido horário,
encaixando os pinos de retenção da XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
lâmpada nos rasgos existentes no ligeiramente em sentido anti-horário e
corpo do soquete. remova-a.
XPara trocar a lâmpada de iluminação da XIntroduza uma nova lâmpada no soquete,
placa de licença, remova o conjunto encaixando seus pinos de retenção nas
refletor/suporte das lâmpadas da ranhuras internas do soquete.
lanterna traseira. Pressione a lâmpada e gire-a em
sentido horário para travá-la no
XPosicione a lente na lanterna traseira,
soquete.
recoloque os parafusos e aperte-os
firmemente. XPosicione a cobertura/lente na base da
Nos veículos com protetores de lente das lanterna de delimitação, encaixando
lanternas traseiras, monte o protetor e convenientemente sua parte dianteira,
Em emergências
1 Cobertura/lente da lanterna de
delimitação. 1 Lente
2 Soquete. 2 Soquete.
Em emergências
pressione a mola de bloqueio e retire a
lente da lanterna 1.
XRetire a lâmpada de iluminação do
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de
leitura 2.
XColoque as lâmpadas novas.
XCom uma chave de fenda adequada, Para ter acesso aos fusíveis e demais
retire o vidro da luz 1 da dobradiça componentes dispostos na caixa de
giratória. fusíveis:
XRetire a lâmpada. XGire cerca de 1 de volta em sentido anti-
horário as presilhas de fixação 3.
XColoque a lâmpada nova.
XDesencaixe e remova as coberturas
Fusíveis superior e inferior da caixa de fusíveis.
A base de fusíveis está localizada na caixa Montagem das coberturas da caixa de fusí-
de fusíveis disposta na extremidade do veis
painel, do lado do acompanhante.
XEncaixe e posicione convenientemente a
cobertura inferior e, em seguida, a
GATENÇÃO cobertura superior.
Não monte fusíveis com capacidade de XFixe as coberturas, pressionando-as nos
corrente mais alta do que o pontos de fixação, para encaixar a
especificado. Isso pode resultar em extremidade das presilhas nas peças de
danos no sistema elétrico ou em retenção, e girando as presilhas cerca
incêndio nos cabos elétricos. de 1 de volta em sentido horário.
Em emergências
Em emergências
F18 PLD (15) 10 A
2 Fusíveis (A24) F19 Equipamento Antifurto 5A
3 Relés (A31) Obrigatório (30)
F20 Luzes intermitentes de 10 A
Central Elétrica advertência (30)
F1 Farol de neblina 10 A F21 Iluminação interna (30) 10 A
F2 Iluminação do painel de 10 A F22 Luzes indicadores de 20 A
instrumentos e teclas (58) direção da carreta (30)
F3 Luzes de posição esquer- 10 A F23 Tomada de luzes da carre- 15 A
das ta (30)
F4 Luzes de posição direitas 10 A F24 Painel de instrumentos e 10 A
F5 Farol baixo esquerdo. 10 A diagnose (30)
Em emergências
força (desaceleração)
F7 Relé D+ 15 A
K9 Relé auxiliar tomada de
força (reset controle de F8 Aquecimento dos espe- 10 A
aceleração) lhos retrovisores
K10 Relé auxiliar tomada de F9 Conversor 24/12 V (30) 10 A
força (aceleração) F10 Diagnose (30) 10 A
F11 Painel de instrumentos 15 A
Etiqueta de identificação de fusíveis e (30)
relés para veículos com Global Cockpit
F12 Tomada do ABS do 20 A
reboque (30)
F13 ABS (30) 10 A
Travamento Central (30)
F14 10 A
F15 Tomada de força 15 A
F16 Travamento Central (15) 10 A
F17 Ar condicionado 20 A
Ventilação forçada
F18 Tomada 12 V 10 A
Rádio faixa do cidadão
9582097J.book Page 358 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
A1 Fusíveis
da
F1 Luzes indicadoras de 10 A
F30 PLD (15) 10 A direção adicionais
F31 Regulagem dos espelhos 10 A
F2 Módulo de partida a frio 25 A
retrovisores
F5 Climatizador 20 A
F32 Tacógrafo 10 A
Painel de instrumentos
A31.1 Relés
F33 Luzes indicadoras de 10 A
direção K38 Relé auxiliar luzes
direcionais esquerda do
F34 Luzes de freio 10 A reboque
Luzes / alarme de ré
K39 Relé auxiliar luzes
F35 Tomada do ABS do rebo- 10 A direcionais direita do
que (15) reboque
F36 15 A K93 Relé freio motor
F37 Limpador e lavador do 10 A K94 Relé da 2º velocidade do
para-brisa eixo traseiro
F38 ABS (15) 10 A
9582097J.book Page 359 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Em emergências
• Não utilize carregador de baterias
de isolar a cabine, motor e chassi. O
ligado em paralelo para auxiliar a
circuito negativo de todo sistema
partida. Se as baterias do veículo
elétrico adicional deverá ser conectado
estiverem descarregadas, utilize
ao terminal negativo da bateria por um
baterias auxiliares,
dispositivo de conexão no chassi.
convenientemente carregadas,
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas nesse manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
9582097J.book Page 360 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Em emergências
quando estiver manuseando as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
Existe o risco de queimaduras causadas (baterias com um estágio de força
por respingos de ácido das baterias principal), desligue o conector principal.
durante a partida com ligações pontes. A sobretensão pode danificar os
Portanto, fique o mais afastado possível componentes eletrônicos do veículo.
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos XAntes de efetuar ligações pontes para
auxiliares. acionar a partida, desconecte os
Mantenha crianças distante das sistemas de comunicação móveis, por
baterias. exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Lave imediatamente com bastante água aparelho de fax, etc.
limpa eventuais respingos de ácido que XCertifique-se de
que os dois veículos não
tenham atingido a sua pele, olhos ou estejam encostados um no outro.
roupas e, se necessário, consulte um
médico. XGire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
XDesligue todos os consumidores
elétricos.
XRemova a cobertura das baterias.
9582097J.book Page 362 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Se o veículo tiver que ser transportado
sobre um veículo transportador (por
exemplo, após um acidente), observe
que a altura de 4 metros será excedida.
O veículo transportador deve ser
conduzido cuidadosamente para
prevenir acidentes, devendo-se prestar 1 Suporte da placa de licença
Em emergências
muita atenção à altura máxima
admissível ao passar sob viadutos. 2 Alojamento do pino de engate
Em emergências
consistência ou lamacento, rebocar o Observe também que a direção
veículo com o máximo cuidado, hidráulica não recebe auxílio hidráulico,
principalmente se o mesmo estiver sendo necessário esforços maiores para
girar o volante da direção. Portanto, o
carregado. Não puxe o veículo em
veículo deve ser rebocado com o
trancos, oblíqua ou lateralmente, pois máximo cuidado, em baixas velocidades.
esse procedimento pode danificar a
estrutura do veículo.
Veículos com caixa de mudanças de 6
Se tiver que rebocar o veículo e não for marchas (G60-6 ou G85-6)
possível manter o motor funcionando
Distâncias até 100 km, no máximo
para suprir o sistema pneumático,
desacione manualmente o freio de XColoque a caixa de mudanças em ponto
estacionamento. morto (neutro).
XReboque o veículo sem exceder a
Rebocar o veículo com o motor em velocidade de 40 km/h.
condições de funcionamento
Distâncias acima de 100 km
Distâncias até 100 km
XRemova a árvore de transmissão
XPosicione a alavanca da caixa de acoplada aos eixos motrizes.
mudanças em neutro (ponto-morto)
com o grupo de marchas altas XColoque a caixa de mudanças em ponto
selecionado e mantenha o motor morto (neutro)
funcionando em marcha lenta para XReboque o veículo sem exceder a
assegurar a lubrificação da caixa de velocidade de 40 km/h.
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
9582097J.book Page 366 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o
freio de estacionamento, calce as rodas
do veículo para prevenir que o veículo se
desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
1 Parafusos de fixação do semieixo no em condições de operação antes de
cubo de roda colocar o veículo em operação
novamente.
Para remover os semieixos:
XSe o veículo estiver equipado com Em uma emergência, o freio de
bloqueio transversal do diferencial, gire estacionamento de molas acumuladoras
Em emergências
a chave do veículo no interruptor da pode ser desaplicado manualmente, para
coluna da direção para a posição de que seja possível rebocar o veículo, quando
marcha e engate o bloqueio do a pressão nos reservatórios do sistema de
diferencial. Não levante o eixo freio for insuficiente.
dianteiro.
XRemova os parafusos 1 de fixação do
semieixo no cubo de roda.
XRemova o semieixo.
XColete o óleo escoado em um recipiente
adequado.
XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
sujeira.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora
1 Posição de trabalho.
2 Posição de soltura.
G
Momento de força máximo de soltura
35 Nm. Não use uma chave de impacto.
369
Dados técnicos
9582097J.book Page 370 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado, devendo
Plaqueta de identificação do veículo prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
(VIN)
30 Potência do motor em CV
• Peso máximo admissível, por eixo (= x 10)
• Peso bruto total
• Peso bruto total combinado Número de identificação do veículo
(VIN)
• Capacidade máxima de tração
• Ano de fabricação
Além das indicações acima, especifica-
mente para o Brasil, as plaquetas de identi-
ficação contêm as seguintes indicações
adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT) Número de identificação do Atego 4x2, 6x2,
i As capacidades técnicas de peso do 6x4 e 8x2
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
9582097J.book Page 371 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Dados técnicos
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
secionado, disposto nos seguintes pontos:
• coluna dianteira da porta direita -
etiqueta biodegradável
• parede frontal da cabine, atrás da
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável
• piso da cabine, à esquerda do banco do
motorista - etiqueta biodegradável
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste
9582097J.book Page 372 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Identificação do motor
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turbo-ali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (euro 5)
23 = variante de produção
9582097J.book Page 373 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos • menor durabilidade do produto;
automotores, cujo descumprimento sujeita • corrosão prematura no sistema de
os fabricantes de veículos que não combustível.
atendam aos padrões de emissão a não i Para atender os requisitos legais de
receber ou ter cancelada a licença para uso proteção ao meio ambiente, o veículos
da configuração do veículo ou motor. Desta com motorização conforme PROCONVE
forma, os veículos que não atendem às P7 (Euro 5) devem ser abastecidos
exigências legais de proteção ao meio somente com óleo diesel baixo teor de
ambiente ficam proibidos de ser enxofre (óleo diesel S50 ou S10).
comercializados nos territórios abrangidos
pela legislação.
No Brasil, para atender à legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção, a qual
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
9582097J.book Page 374 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Dados técnicos
+200
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) 600 2750+60 0,50 0,68
(926.991) @ 2200/min -10 -250
+200
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) 600 2750+60 0,50 0,68
(926.994) @ 2200/min -10 -250
9582097J.book Page 376 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
Dados técnicos
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Code KN3 300
Code KN2 315
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro R390-10/ S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1 / 10,0 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/min
Velocidade mínima do motor cerca de 590/min
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor cerca de 2.750/min
Folga da direção
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1419 7.50x22,5 11.00R22,5
Dados técnicos
7.50x22,5 11.00R20
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados
pela legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente
admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
9582097J.book Page 390 Thursday, September 20, 2018 3:48 PM
G
Use somente rodas e pneus de
tamanhos aprovados para o seu veículo.
Observe particularmente as exigências
legais de cada país. Dimensão dos pneus (exemplo)
Observe também a capacidade de carga XConsulte a dimensão dos pneus : no
e o índice de velocidade especificados pneu.
para os pneus do veículo.
Dados técnicos
veja:
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
(rodado simples), (> página 392)
• Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 387)