Professional Documents
Culture Documents
TEXTOS ORALES
0. Preliminares
1. Formato y modo de entrega
2. Fechas de entrega
3. Estructura del trabajo
4. Directrices para hacer el comentario lingüístico
4.1. Opción A
4.2. Opción B
0. PRELIMINARES
No pretendemos que realice un trabajo de investigación ni un estudio muy elaborado, sino que analice
y comente textos orales siguiendo sus propios criterios, es decir, aplicando los conocimientos
que va adquiriendo a lo que oye en las grabaciones.
Los objetivos de este ejercicio se han planificado para que adquieran las competencias necesarias para
realizar el examen presencial de forma satisfactoria: a) que escuche una variedad de cada zona
lingüística; b) que comprueben en la práctica qué fenómenos son los característicos de cada zona; c)
que actualicen sus conocimientos sobre la terminología lingüística; d) que organicen la exposición de
los fenómenos (sobre todo fonéticos).
2. FECHAS DE ENTREGA
La fecha límite para entregar el ejercicio práctico (los 5 textos) es el 20 de enero, a las 23:55h,
hora peninsular española.
Si suspende el trabajo práctico o no lo realiza en la convocatoria ordinaria, puede rehacerlo y
enviarlo de nuevo para que pueda ser calificado en septiembre, pero debe entregarlo antes de
que finalice el curso académico, hasta las 23:55h (hora peninsular española) del 17 de junio,
con el fin de que el equipo docente tenga tiempo para corregirlo antes de las vacaciones de verano,
ya que la segunda quincena de julio y el mes de agosto no son lectivos y los exámenes de la
convocatoria extraordinaria comienzan a primeros de septiembre, por lo que hay muy poco tiempo
para corregir antes de la entrega de las actas.
Debe tener muy en cuenta estas fechas, ya que no se admitirán entregas fuera de plazo.
¡¡¡MUY IMPORTANTE!!!
Si no tiene intención de presentarse en las pruebas presenciales de la convocatoria
ordinaria, pero sí a las extraordinaria (septiembre), también debe entregar el ejercicio
práctico el 17 de junio como fecha límite. Si se presenta en la convocatoria
extraordinaria fin de carrera (diciembre), debe entregar el trabajo quince días
antes de la celebración del examen presencial.
MUY IMPORTANTE
En la elaboración de su trabajo debe tener en cuenta los siguientes aspectos:
Es aconsejable que analice cada texto al finalizar el estudio de la zona lingüística correspondiente y que, al
final, haga un repaso del trabajo en conjunto.
El sistema de ir haciendo el comentario lingüístico a medida que va avanzando en el estudio de los temas le
permitirá aplicar los conocimientos teóricos sobre la terminología de los niveles lingüísticos a la práctica y, a su
vez, consolidar dichos conocimientos de cara al examen presencial, ya que el análisis de textos orales es el
mejor sistema para reconocer y asimilar las características lingüísticas de las distintas variedades de una lengua.
Otra razón importante para que vaya haciendo el trabajo práctico al final del estudio de cada zona lingüística es
que, de este modo, podrá contar con el asesoramiento de su profesor tutor, que, como sabe, es el que le
deberá orientar en todo el proceso, puesto que no realiza trabajo de corrección. Si deja el trabajo para el final,
su tutor no podrá ayudarle.
Su trabajo debe tener obligatoriamente la estructura que le ofrecemos a continuación.
No tienen que hacer introducciones geográficas ni históricas ni de ningún tipo. Solo debe
centrarse en el comentario lingüístico de lo que se dice en la grabación.
IMPORTANTE:
La estructura del trabajo y las normas de contenido y de formalización que se
explican en cada propuesta (A o B) se tendrán en cuenta también en la valoración
del ejercicio.
fenómeno, indicando la línea1; es decir, no debe decir qué rasgos que ha detectado en cada
línea, ya que entonces habría que repetirlos innecesariamente a lo largo de todo el trabajo.
8. Como ya hemos mencionado en las orientaciones que preceden a cada tema, debe tener en cuenta,
a efectos prácticos, que solo hay unos cuantos fonemas del español (variables fonéticas) en los
que se produce variación lingüística y que sus variantes son sistemáticas; es decir,
responden siempre a los mismos procesos: debilitamiento de consonantes, velarización de
nasales, asimilaciones, etc. Las variables (los fonemas) se destacan al comienzo de cada
descripción, y se exponen siempre en el mismo orden: oclusivos sordos /p/, /t/, /k/; oclusivos
sonoros /b/, /d/, /g/; fricativo labiodental /f/; fricativo interdental /θ/; fricativo alveolar /s/; fricativo
velar /x/; africado prepalatal / tʃ/; nasal bilabial /m/; nasal alveolar /n/; nasal palatal /ɲ/; lateral
alveolar /l/; lateral palatal /ʎ/; fricativa palatal /ʝ/; rótica percusiva /ɾ/ y rótica vibrante /r/.
9. Utilice la terminología lingüística propia de cada nivel de análisis lingüístico, también del fonético-
fonológico. Por ejemplo:
“Canté por he cantado” (incorrecto) // ”Uso de pretérito perfecto simple (indefinido)
por pretérito perfecto compuesto: canté por he cantado (correcto).
“La /n/ se velariza” (incorrecto) //“La nasal alveolar sonora, /n/, se velariza”
(correcto).
“La /s/ se aspira” (incorrecto) // “La fricativa alveolar sorda /s/ se aspira” (correcto).
“La /t/ se realiza como []” (incorrecto) //“La africada prepalatal sorda, /t/, se realiza
como fricativa []” (correcto).
10. Comience a redactar el análisis lingüístico por niveles, siguiendo las siguientes pautas:
NIVEL FÓNICO
1Obviamente, debe hacer referencia a la numeración de las líneas de su texto de trabajo, ya que, después de señalar las
pausas y la entonación, habrán sufrido algún cambio respecto a la numeración que tiene en el texto que les hemos
propuesto.
IMPORTANTE:
Las pausas deben incluirse en los cinco textos.
La entonación solo debe señalarse en uno de los cinco textos, el que usted
elija.
Busque en el diccionario el significado de los términos autóctonos y de los que crea que han
sufrido algún cambio semántico. Si no lo encuentra en el diccionario, busque en Internet.
FENÓMENOS DE LENGUA HABLADA
Como se trata de textos orales, debe comentar la características del enunciado:
procedimientos expresivos, estructura de las respuestas, reiteraciones, juegos de palabras,
elementos con función fática y expletiva...
11. CONCLUSIONES: Al final del comentario de cada texto debe sacar unas breves conclusiones
lingüísticas y sociolingüísticas: si se trata de textos formales o coloquiales, si es una narración o una
conversación, si se emplea un léxico acorde con las características socioculturales de los
informantes, si existe diferencias entre los participantes en la grabación.
Para llevar a cabo el comentario lingüístico debe seguir los siguientes pasos:
1. Repase en el tema correspondiente las características lingüísticas de la zona y del país al que
pertenece el documento oral.
3Obviamente, debe hacer referencia a la numeración de las líneas de su texto de trabajo, ya que, después de señalar las
pausas y la entonación, habrán sufrido algún cambio respecto a la numeración que tiene en el texto que les hemos
propuesto.
10. Ejemplifique cada fenómeno con palabras del texto, indicando la línea en la que se
encuentran.
11. Utilice la terminología lingüística propia de cada nivel de análisis lingüístico, también del fonético-
fonológico; por ejemplo:
“Canté por he cantado” (incorrecto) // ”Uso de pretérito perfecto simple (indefinido) por
pretérito perfecto compuesto: canté por he cantado (correcto).
“La /n/ se velariza” (incorrecto) //“La nasal alveolar sonora, /n/, se velariza” (correcto).
“La /s/ se aspira” (incorrecto) // “La fricativa alveolar sorda /s/ se aspira” (correcto).
“La /t/ se realiza como []” (incorrecto) //“La africada prepalatal sorda, /t/, se realiza como
fricativa []” (correcto).
12. Comience a redactar el análisis lingüístico por niveles, teniendo en cuenta las siguientes
orientaciones:
NIVEL FÓNICO
IMPORTANTE:
Las pausas deben incluirse en los cinco textos.
La entonación solo debe señalarse en uno de los cinco textos, el que usted
elija.
Recuerde también que el significado de un palabra se escribe entre comillas simples (‘ ‘), por
ejemplo:
ababol ‘amapola’ significa en Aragón ‘persona distraída’.
el fonema fricativo interdental sordo /θ/ se realiza en Andalucía como fricativa
alveolar sorda [s]: [s]ake zaque ‘odre pequeño’.
Siga el modelo expositivo que le ofrecemos en la caracterización lingüística de cada tema,
es decir, utilizando la terminología lingüística pertinente y los símbolos de fonemas y
alófonos. Por ejemplo:
Es general el seseo, es decir, la pérdida de la oposición entre el fonema
fricativo interdental sordo /θ/ y el fricativo alveolar sordo /s/, con el
resultado de un único fonema /s/: su[s]eso (lín. 7), ma[s]i[s]o (lín. 9),
[s]ere[s]a (lín. 15).
Pronunciación de fricativa labiodental sorda /f/ como fricativa bilabial [ɸ]:
[ɸ]uego (lín. 4), [ɸ]amoso (lín. 15), ca[ɸ]é (lín. 22).
Error muy frecuente: “La /t/ se realiza como [t]” (incorrecto). Debe tener en
cuenta que este fonema debe llevar siempre encima el arco que une los dos símbolos /t/ que
indica que es un único fonema, puesto que se realiza en el mismo lugar de articulación. El que
no lleva arco, /t/, es un fonema inexistente en español.
NIVEL MORFOSINTÁCTICO
En el comentario, conviene que agrupe los fenómenos en categorías, ya que los rasgos
morfosintácticos pueden afectar al artículo, al género, al número, al artículo, al adjetivo, al
pronombre, al verbo, al adverbio o a los nexos de relación.
Observe si hay fenómenos relacionados con la formación de palabras: sufijación y prefijación,
diminutivos y aumentativos, palabras compuestas...
Fíjese en las faltas de concordancia.
NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO
En este nivel, debe prestar atención a las peculiaridades léxicas del texto: términos
autóctonos, léxico culto, lexías estereotipadas, etc.
Busque en el diccionario el significado de los términos que considere interesantes y de los que
crea que han podido sufrir algún cambio semántico. Si no los encuentra en el diccionario,
busque en Internet.
FENÓMENOS DE LENGUA HABLADA
Como se trata de textos orales, debe comentar la características del enunciado:
procedimientos expresivos, estructura de las respuestas, reiteraciones, juegos de palabras,
elementos con función fática y expletiva...
13. CONCLUSIONES: Al final, debe sacar conclusiones lingüísticas y sociolingüísticas de cada texto: si
se trata de un texto formal o coloquial, si es una narración o una conversación, si los presentadores
o locutores utilizan un acento neutro propio de algunos medios de comunicación. En el caso de
textos publicitarios, bebe comentar qué tipo de publicidad es.
También puede comentar cualquier aspecto que considere de interés, ya que los rasgos de un
dialecto no solo responden a factores lingüísticos, sino también a condicionamientos diversos, sobre
todo cuando se trata de un documento oral procedente de los medios de comunicación.
14. Debe incluir en el trabajo el enlace al documento sobre el que ha trabajado, así como el
nombre exacto con que aparece en YouTube, si es esta la fuente de donde lo ha obtenido, por
si cambian el enlace. Si ha hecho una grabación directa de la radio o de la televisión o la ha
descargado de Internet, debe adjuntarla en el formato que utilice habitualmente.
OPCIÓN: [X]
DNI: [xxxxxxxxxxxxx]
FACULTAD DE FILOLOGÍA