You are on page 1of 9

Base de datos y argumentos del teatro de Lope de Vega

 Inicio
 Búsqueda avanzada
 Listado de registros

CARLOS V EN FRANCIA, Comedia


famosa,

DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar sección

Título
Título: CARLOS V EN FRANCIA, Comedia famosa,. Procedencia: Parte 19, Ms. autógrafo, P2

Título: LO QUE PASÓ CÉSAR CARLOS QUINTO EN FRANCIA. Procedencia: Final de Acto III

Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí

Parte
Parte XIX (1624)

Manuscrito
Tipo: Autógrafo
Localización: Filadelfia, Pennsylvania. Universidad de Pennsylvania (Estados Unidos)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición
Reichenberger, 2000. 141-148.
Nota: Signatura Ms.Codex 63. Está fechado en Toledo, a 20 de noviembre de 1604.

Tipo: Gálvez (apógrafo)


Localización: PD, Paradero desconocido (PD)
Ref. bibliográfica: Iriso Ariz, Silvia: "Estudio de la colección Gálvez: fiabilidad y sentido de los apógrafos
de Lope de Vega". Barcelona, Anuario Lope de Vega, III, pp. 99-131, 1997. 99.
Nota: Colección Gálvez, vol. I, en paradero desconocido

Tipo: Sanz de Pliegos (apógrafo)


Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Kenji Inamoto: Estudio de la colección Sanz de Pliegos: Historia y proceso de copia, en
Mata, C. y Zugasti, M (eds): Actas del Congreso El Siglo de Oro en el Nuevo Milenio Pamplona. Eunsa. pp.
889-897 . Pamplona, Eunsa, s.a.. 890.
Nota: Libro de comedias no impresas... escritas y firmadas de su propia mano y letra y sacadas de sus tomos
originales que... se hallan en el Archivo del ... Duque de Sessa, por D. Miguel Sanz de Pliegos, su Archivero,
en Madrid año de 1781. Tomo II, BNE, signatura Mss. 14835, ff. 295r-384v (figura con el nº 408, 4 en el
Catálogo de Paz y Melia, t. I, p. 61). Se trata de una copia manuscrita, hecha por Miguel Sanz de Pliegos, en
1781, del manuuscrito autógrafo que estaba entonces en los archivos del Conde de Altamira, heredero del
Duque de Sessa.

Otras ediciones del siglo XVII


No consta

Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia
Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. XII (BAE, CCXXIII).

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en
CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial
Turner-Fundación Castro, 1993 ss. XII.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

- Carlos V en Francia, ed de Reichenberger, Arnold G., Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1962

Versiones y traducciones
No se conocen

Bibliografía secundaria

- Allegra, Giovanni. "Carlos V justiciero, entre literatura y leyenda popular: una microhistoria hispano-
italiana del siglo XVI". La Torre. núm. 2, 7. p. 453-467. 1988.

- Bell, Peter B.. "Notes on an Edition: Carlos V en Francia". Bulletin of the Comediantes. núm. 20, 2. p. 26-
30. 1968.

- Bell, Peter B.. "Notes on an Edition: Carlos V en Francia (Conclusion)". Bulletin of the Comediantes. núm.
21, 1. p. 7-11. 1969.

- Bunn, Elaine McDermott. Audiencies of Empire: Lope de Vega, the Spanish History Play, and me.
Bloomington: iuniverse. 2010.
Nota: Sobre: Los hechos de Garcilaso de la Vega, La vida y muerte del rey Bamba, La Santa Liga, El último
godo y Carlos V en Francia .

- Bunn, Elaine McDermott. "Negotiating Empire and Desire in Lope de Vega's Carlos V en Francia".
Hispanic Review. núm. 72, 1. p. 29-42. 2004.

- Kenworthy, Patricia. "Spectacle and Commerce: How the "Autores" Altered Lope’s Staging Instructions".
McGrath, Michael J.. Corónente tus hazañas. Studies in honor of John Jay Allen. Newark (Delaware): Juan de
la Cuesta. 2005. p. 301-306.
Nota: Sobre cambios de acotaciones en: Barlán y Josafat, Carlos V en Francia, El cordobés valeroso, El
cardenal de Belén y La nueva victoria de don Gonzalo de Córdoba.

- Kirby, Carol Bingham. "Observaciones preliminares sobre el teatro histórico de Lope de Vega". Criado de
Val, Manuel . Lope de Vega y los orígenes del teatro español . Madrid: EDI-6. 1981. p. 329-337.

- Morros Mestres, Bienvenido. "La enfermedad de amor y la rabia en el primer Lope". Anuario Lope de Vega.
núm. 4. p. 209-252. 1998.
Nota: Se basa en datos de La Arcadia, La quinta de Florencia, Las grandezas de Alejandro, Carlos V en
Francia y El llegar en ocasión.

- Poesse, Walter. The Internal Line-Structure of Thirty Autograph Plays of Lope de Vega. Bloomington:
Indiana University Press. 1949.
Nota: Colección Humanities Series; 18.

- Saen de Casas, Carmen. "Carlos V en Francia de Lope de Vega: crítica y propaganda en la Corte de Felipe
III". Anuario Lope de Vega. núm. 13. p. 117-132. 2007.

- Samson, Alexander. "El teatro del triunfo: Representaciones de la monarquía en celebraciones cívicas y en
el teatro". Lobato, María Luisa; Domínguez Matito, Francisco. Memoria de la palabra. Madrid, Spain;
Frankfurt, Germany: beroamericana; Vervuert.. 2004. 2, p. 1577-1585.
Nota: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro.

ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar sección

Datación
Fecha: 1604
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición
Reichenberger, 2000. 141.
Nota: Manuscrito Autógrafo y Copia Gálvez: en Toledo a 20 de noviembre de 1604.
Dedicatorias
A Gabriel Díaz, maestro de capilla insigne en el Real Monasterio de la Encarnación.

Cómputo de versos
Número: 2800
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición,
en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 60.

CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar sección

Personajes no computables
 Acompañamiento
 Alabarderos
 Caballeros
 Gente
 Músicos
 Soldados

Personajes computables
 Alguacil
 [Alvaro de Sande], [noble], [emisario de la corte española en Flandes]
 Andrea Doria, [almirante al servicio de Carlos V]
 Bisanzón, tudesco, [soldado al servicio de Francia], tudesco
 Camila, criada, criada [de Leonor]
 Capitán español
 Capitán francés
 [Cobos], [comendador mayor de Castilla]
 [Conde de Benavente], [grande de España]
 [Condestable de Castilla], [grande de España]
 Don Juan de Mendoza, [caballero], [al servicio de Carlos V], [galán protagonista]
 Duque Alba, [grande de España], duque
 Duque del Infantado, [grande de España], [duque]
 Embajador
 Emperador [Carlos Quinto]
 [España], [alegoría]
 Fernandillo, [paje de Don Juan de Mendoza], [protagonista]; que es [Dorotea], dama en hábito de hombre
toda la comedia
 [Francia], [alegoría]
 Garcilaso [de la Vega], [noble español]
 [Grumetes], [que no hablan] (2)
 [Horacio], [caballero francés], [hermano de Leonor]
 Leonor, dama, dama [de Provenza], [loca y graciosa, por amor del Emperador]
 [Letrado]
 [Lidonio], [caballero francés], [tío de Leonor]
 Marqués del Vasto, [militar al servicio de Carlos V]
 [Mensajero]
 Monsiur de Memoranse, [noble francés], [consejero de Francisco I]
 [Oidores] (2)
 Pacheco, soldado español, [lacayo del Emperador], [portero del Emperador], [bravo]
 Papa [Paulo III]
 Reina [de Francia]
 Rey de Francia [Francisco I]
 Ronquillo, alcalde
 Serna, [soldado español], [lacayo del Emperador]
 Soldados españoles (2)
 Soldados franceses (2)

Universo social
 Universo de la guerra. Militares de alto rango
 Universo de la guerra. Soldados
 Universo de la Iglesia. Alto Clero (Papa, Obispos, cardenales, abades, priores)
 Universo de la nobleza. Grandes
 Universo del poder soberano. Emperadores
 Universo del poder soberano. Reyes
 Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)

Tiempo histórico
Época del Emperador
Nota: En el Acto I se representa la tregua de Niza (1538), que puso fin a la tercera guerra de Carlos V contra
Francia, 1536-38, mediante una tregua de 10 años. Se evocan el Saco de Roma (1527) y la coronación
imperial en Bolonia (1530), entre otros acontecimientos históricos.

Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Niza. [Francia]. Europa. Espacio: Niza: cuartel del Rey de Francia, Francisco I: alojamiento del
Rey; cuartel del Emperador Carlos V; en una calle de Niza; en la ventana de la casa de Leonor; en una sala
donde el Papa recibe a los monarcas; en casa de Leonor.
Topónimo: Marsella. [Francia]. Europa. Espacio: Galera anclada en el puerto; barquilla en la que el Rey de
Francia se dirige a la galera del Emperador.

Acto 2
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: en casa de Leonor: en un balcón o ventana; en el Alcázar.

Acto 3
Topónimo: París. [Francia]. Europa. Espacio: Palacio de Francisco I.

Duración
Obra: Número indeterminado de meses
Acto 1: 1 semana (aprox.). Nota: Por la mañana y durante una jornada; transcurren, después, al menos, cinco
días; la acción se da por finalizada al mediodía, a la hora de comer.
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días. Nota: Han pasado varios días, puede que incluso semanas
Acto 2: 1 día. Nota: La acción transcurre a lo largo de una jornada.
Acto 3: 1 día. Nota: Por la mañana; la acción transcurre durante un día.

Género
Género principal:

 Drama > historial > profano > hechos famosos públicos > España > Carlos V.

Extracto argumental
Acto 1
La acción da comienzo por la mañana. En la ciudad francesa de Niza se encuentran instalados, cada uno en su
cuartel, el Emperador Carlos I de España y V de Alemania y Francisco I, rey de Francia. Gracias a la
mediación del Papa, Paulo III, los monarcas han de firmar un tratado que pondrá paz a una larga contienda
mantenida por ambos. En algún lugar de la ciudad, posiblemente en un garito, Pacheco, soldado español ha
estado jugando a las cartas con algunos soldados franceses. Uno de éstos insulta al Emperador, respondiendo
Pacheco airadamente. Se inicia una pelea de la que resultan muertos dos alabarderos franceses. Acusado de
ser el causante de dichas muertes, Pacheco es detenido por los franceses que lo llevan hasta los aposentos del
rey francés, quien tras oír su versión y el motivo que le llevó a la reyerta no sólo le perdona la prisión y la
vida sino que en reconocimiento de su lealtad y valor le regala un anillo. Más tarde, cuando el Emperador se
entera de lo sucedido con Pacheco entiende que el asunto ha sido muy grave ya que ha puesto en peligro las
negociaciones de paz y por ello ordena que lo ahorquen delante del cuartel de los franceses. Sin embargo, tras
oír referir a Pacheco lo sucedido con el rey francés, y sobre todo, gracias a la intervención del Marqués del
Vasto, que pone de relieve sus méritos y su servicio incondicional al Emperador, Carlos V le perdona la vida
y lo nombra su lacayo.
A todo esto, Leonor, dama francesa y noble, confiesa a su amiga Camila la pasión que la fama del Emperador
ha despertado en ella. Desde el balcón de su casa, Leonor ve pasar a Carlos V con todo su acompañamiento.
Al conocerlo en persona, su amor-furor se acrecienta y aprovechando el paso por su calle de Fernandillo, paje
de don Juan de Mendoza, caballero español que acaba de llegar a Niza procedente de Flandes, y a quien
Garcilaso de la Vega pone en antecedentes de la situación y explica el importante acontecimiento político que
va a tener lugar en la ciudad, le pide que entre en su casa y allí le suplica que se ponga en contacto con
alguien que esté próximo al Emperador para que la ayude a verle y gozar de su amor. Ya en la calle,
Fernandillo, que en realidad es Dorotea disfrazada de paje, se tropieza con Pacheco a quien expone
graciosamente el encuentro con Leonor y los deseos de ésta, prometiéndole partir los beneficios. Pacheco se
concierta con Leonor para llevarla hasta el Emperador.
Entretanto, en otro lugar de la ciudad, el Papa sentando solemnemente en su "sitial", se entrevista con el
Emperador, quien se le acerca para besar el pie y exponerle una larga lista de quejas contra el rey de Francia
que le llevan a no querer verlo, y a presentarle las condiciones que exige para la paz. El Emperador se marcha
sin querer esperar ni ver al Rey, al que el papa expone las condicione. El Rey quiere la paz, pero no acepta las
condiciones que le impone el Emperador. Lo más que puede lograr el mediador es una tregua de diez años y
un plan de boda entre deudos de ambos monarcas que se asocia con el pleito sobre la posesión de Milán.
Acabadas las vistas, nos enteramos de que el Emperador va a acompañar al Papa con su armada hasta
Génova, de donde volverá a España a celebrar cortes, pero sin tocar tierra francesa, por más que el rey de
Francia lo pretenda para mostrarle su admiración y respeto. Hacia la Armada se encaminan Fernandillo,
Pacheco y Leonor, quienes, por obligación o devoción, se incorporarán a la comitiva imperial.
Por su parte, El rey de Francia lamenta que el Emperador no quiera tocar suelo francés en su viaje de vuelta
hacia España. Pero un embajador le comunica que, por circunstancias climatológicas adversas, la galera del
Emperador ha tenido que atracar en una isla frente a Marsella, cosa que llena de gozo al Rey, quien haciendo
uso de una barquilla se presenta ante el Emperador para darle cortésmente la bienvenida y ponerse a su
disposición. El Emperador admira el gesto del rey de Francia, pide que perdone a Andrea Doria (en
contestación al ofrecimiento del Rey de que le pida cuanto quiera, pues como en Madrid se considera su
prisionero) y lo hospeda en su galera.
Acto 2
Han transcurrido varios días, puede incluso que semanas, desde que el Emperador zarpara de Marsella . Se
encuentra ahora en Toledo. Desfilan hacia el alcázar, para reunirse con él, todos los grandes, encabezados por
el Cardenal Tavera, a los que pasa lista encomiástica Pacheco. Éste, vanagloriándose de la privanza que tiene
con el Emperador, se ofrece a hacerle de alcahuete a Leonor, que ha seguido desde Niza al César, siempre
ansiosamente enamorada, y así lo hace, conduciéndola hasta él, pero el César reacciona ofendido y manda que
no permanezca ni un minuto en Toledo y que la despachen para su tierra con una dote en dinero. El
Emperador reprocha severamente a Pacheco por su conducta, y colmado de su sentido de la dignidad y de la
gravedad moral, le advierte de que no se valga de su favor para lisonjear e intrigar: "aprende para otra vez/ a
respetar mi persona, /porque no siempre perdona/ el más piadoso jüez".
Queda Pacheco anonadado, pero mucho más Leonor, que a poco entra en un estado de enorme excitación por
el rechazo del Emperador, un estado que se desliza hacia el desvarío, creyéndose Emperatriz a la que el
Emperador pide el divorcio, y repudiando cruelmente, a su vez, al enamorado Pacheco, que había cometido la
ingenuidad de ofrecerle su amor para ayudarla a recuperar el sentido. En una nueva entrevista entre Leonor,
demente, y Carlos, aquella celebra toda la historia y los logros de la política imperial, a la que sólo le falta
derrotar al Gran Turco, y Carlos, apenado por la locura de tan hermosa dama, dispone que le den un doblón
diario y la entrega al cuidado de Pacheco, como ayo también recompensado con otro doblón diario, pues es él
quien la ha traído.
Carlos hace prender al Duque del Infantado, cuya arrogancia le hizo infringir una cuchillada a un alguacil que
trataba de conducir a los grandes fuera de la sala, pero después le dirá al oído al Condestable que lo libere,
que le honre y que, si así lo desea, haga castigar al alguacil, comportamiento que según el Condestable merece
"fama inmortal".
Se comentan entre el Emperador y Don Juan los sucesos de la política internacional, y entre ellos se alude al
saco de Roma. Se produce una trifulca entre Fernandillo, el paje, y Pacheco, que sale persiguiéndole, lo que
aprovecha D. Juan de Mendoza, fascinado por la belleza de Leonor, para fingirse loco y cortejarla en el papel
de Emperador, juego que ella sigue, abrazándose ambos. Los sorprende Dorotea, amante de Don Juan a quien
acompaña y sirve disfrazada de paje y siempre dispuesta a los celos, e insta al caballero a separarse de la loca,
pero Leonor se va tras él, lo que provoca una nueva trifulca con Fernandillo, al que muerde. Vuelve Pacheco
con alardes de bravo, y de él hace escarnio el paje Fernandillo, pero cuando el bravo la persigue, dispuesto a
hacer en él un escarmiento, no duda en declararle que es mujer y en pedirle ayuda en su pleito con D. Juan. La
aparición del Emperador interrumpe la relación de la historia de la dama-paje.
Al Emperador le informan que Gante se ha rebelado, por lo que se impone que Carlos acuda a someter las que
son las tierras de su infancia, y lo hará por tierra, a través de Francia, cuyo rey le da por boca de su embajador
toda clase de seguridades y con quien podrá firmar los casamientos propuestos en Niza. En la comitiva
imperial irán también Pacheco y Fernandillo-Dorotea.

Acto 3
En París, Pacheco ha ascendido hasta el oficio de portero del Emperador y Leonor "hase hecho tan graciosa"
que el Emperador gusta de su trato y le ha dado también una librea, para que esté a a su servicio. Llega
Fernandillo con D. Juan a París, y se encuentra alborozadamente con Pacheco, quien le hace la relación del
gran recibimiento que Francia y su Rey han dado al Emperador y de los fastos de su triunfal entrada en París,
con encomio de los grandes de uno y otro reino que participan. Cuando, ido Fernandillo, Pacheco quiere
contar a su comilitón Serna la historia de Fernandillo y de D. Juan, lo interrumpe de nuevo la llegada del
Emperador con el duque de Alba, que comentan los fastos. Al poco entrarán el rey de Francia, la Reina y
Leonor. Se saludan amorosamente los monarcas, no sin el contrapunto cómico de los desvaríos de Leonor,
"en hábito de loca", y el Emperador agradece al rey el recibimiento. Francisco nombra rey de Francia a Carlos
mientras esté en la Corte de París, y le insta a recibir al parlamento y a presidir su consejo, y entre
obsequiosas declaraciones de uno y otro, Carlos acepta y se dirige a cumplir con sus funciones. Entretanto, el
Rey se entretiene con el Duque de Alba y con la Reina en los preparativos cortesanos de un torneo en honor
del ilustre huésped que ha de celebrarse al día siguiente, todo ello en presencia de Leonor, que como si fuera
la mujer del César, y por tanto emperatriz, sigue sazonando la escena con bufonadas y donaires.
A la vuelta, el Emperador muestra su satisfacción por el encuentro con el Parlamento y, sucesivamente, como
rey de Francia, recibirá a un pretendiente, el tudesco Bisanzón, que alardea de sus proezas antiespañolas en
Italia, por las que pide premio al Emperador como Rey que es de Francia, quien le concede una ayuda de
costa. Pero cuando se retira, Pacheco le aborda y le recrimina por su manera de hablarle al Emperador, se
enzarzan y se retan, y Pacheco lo hiere fuera de escena. El Emperador castiga a su portero con la horca. No
obstante, y mientras Monsiur de Memoranse va a verificar la gravedad de la herida de Bisanzón, el
Emperador confiesa a Pacheco que él habría querido también vengarse en Bisanzón y que le ha dado una
satisfacción personal con su comportamiento, por lo que le entrega un diamante y le insta a que huya a Roma.
Al volver Memoranse y, comprobada la huida del tudesco, pide al Emperador que perdone al fanfarrón
Pacheco, el Emperador finge que le cuesta aceptar pero finalmente, y tras dejarse rogar insistentemente, así lo
hace. Entra Fernandillo, que pide al Emperador-Rey de Francia que solucione su problema de honra. El
monarca promete que ese mismo día D. Juan se casará con ella. Pacheco, a su vez, pide ayuda de costa para el
portero del rey de Francia, y accede el Emperador antes de caer en la cuenta de la trampa del gracioso, pues él
es ahora el portero del Rey de Francia. A continuación, un letrado negocia la subida de salarios de los
miembros del Real Consejo de Francia. También la Reina de Francia le pide una merced, y Carlos V bromea
sobre su liberalidad que, de seguir por más tiempo, dejaría exhaustas las arcas del reino francés. Debe partir
pues para Gante, que ya lleva siete días en París.
Los deudos de Leonor, Horacio su hermano, y Lidonio, su tío, que vienen persiguiéndola para hacerla volver
a su casa, y que han contemplado su comportamiento en la corte, al que califican como deshonra, la abordan
y, por la fuerza, y contra sus gritos, se la llevan atada, pero son atajados por Pacheco y Serna, que instigados
por la loca, la liberan y ponen en fuga a los deudos. Interrumpe la escena el fasto de la despedida. Se descubre
un arco en que están España y Francia abrazadas y el Papa Paulo III detrás, bendiciéndolas. "Un indio, un
turco y un moro a los pies". Al son de la música van saliendo todos, y finalmente los Reyes de Francia, con el
Emperador en medio. Antes de irse Carlos V encomienda durante su ausencia a Leonor a los reyes de Francia.
El rey francés ratifica el matrimonio de su hijo con la sobrina del Emperador, que llevará aparejada la cesión
de Milán para los esposos. Pacheco despide la representación con una curiosa alusión, en clave, a Lope:
Aquí Belardo acabó
La historia y lo que pasó
César Carlos Quinto en Francia.

OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar sección

Observaciones:
Aunque al final del texto autógrafo Lope firma la obra en Toledo, a 20 de noviembre de 1604, siguen en el
Ms, una serie de autorizaciones de representación en distintas ciudades en 1607 (en Valladolid), en 1608
(Madrid, Zaragoza), 1609 (¿Lisboa?), 1610 (Jaén, por Antonio Granados; Málaga), 1611 ( Murcia), 1615
(Granada), 1617 (Lisboa), ¿1620? (Madrid), 1621 (Madrid).
Según C-R, p. 453, representó ante el Rey la compañía de Antonio Prado, en 28 de mayo de 1623, una
comedia titulada La primera parte de Carlos V, y la misma compañía hizo Carlos V, primera y segunda
partes, en 17 y 22 de julio de 1626.
Equivocadamente se habla de la Coronación imperial en Roma (III, 382b), por Bolonia.

EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES


Ver / Ocultar sección

Visualización HTML

You might also like