Professional Documents
Culture Documents
FOTOGRAFIJA
1. Prezime/Nom
3. Ime/Prénom
10. Za maloljetne osobe/pour les mineurs: prezime, ime, adresa (ukoliko se razlikuje od adrese podnosioca zahtjeva) i
državljanstvo roditelja / zakonskog skrbnika./nom, prénom, adresse (si différente de celle du demandeur) et nationalité de
l’autorité parentale/du tuteur légal
11. Jedinstveni maticni broj gradanina, ukoliko je potrebno/numéro national d’identité le cas échéant
20. U slučaju boravka u državi koja nije država Vašeg trenutnog državljanstva, navesti/en cas de résidence dans un pays autre
que celui de la nationalité actuelle :
1
Broj boravišne dozvole/n°titre de séjour Datum izdavanja/date délivrance Važi do/date expitration
22. Poslodavac (ime, adresa, e-pošta, broj telefona). Za studente, naziv i adresa obrazovne ustanove/employeur, pour les
étudiants, coordonnéees de l’établissement d’enseignement
25. Adresa stanovanja tokom boravka u Francuskoj ?quelle sera votre adresse en France pendant votre séjour ?
26. Predviđeni datum ulaska na teritorij Francuske ili u Schengen zonu u slučaju tranzita (dan-mjesec-godina) / date prévue d’entrée sur le
territoire de la France, ou dans l’espace Schengen en cas de transit (jj/mm/aa)
28. Ukoliko namjeravate povesti članove porodice, naznačite/si vous comptez effectuer ce séjour avec des membres de votre famille, veuillez
indiquer
Ako imate, navedite naziv, adresu, e-poštu, telefon organa koje je daje kao i iznos stipendije/si oui coordonnées de l’organisme et
montant de la bourse :
30. Da li će Vas neko izdržavati u Francuskoj?/serez vous pris en charge par quelqu’un?
DA NE
Ako je odgovor potvrdan, navedite ime osobe, državljanstvo, profesiju, adresu, e-poštu i telefon/si oui, coordonnées :
2
Na kojoj adresi ste boravili?/à quelle adresse ?
Saglasan sam da su podaci na ovom zahtjevu, moja fotografija i po potrebi uzimanje otisaka prstiju obavezni za postupak izdavanja vize. Moji lični podaci na ovom
zahtjevu za izdavanje vize te moji otisci prstiju i fotografija se šalju nadležnim francuskim organima koji ih obrađuju, u svrhu odlučivanja o mom zahtjevu za izdavanje
vize.
Ovi podaci, kao i odluka o izdavanju, poništavanju ili produženju vize, mogu se uzeti i pohraniti u francusku bazu biometrijskih podataka VISABIO na period od
maksimalno pet godina, tokom kojeg će biti dostupni organima koji izdaju vize, organima nadležnim za kontrolu viza na granicama, organima nadležnim za imigracije
i azil s ciljem provjere da li su ispunjeni uslovi ulaska i boravka na teritoriji Francuske i identifikacije osoba koje ne ispunjavaju, ili su prestale ispunjavati navedene
uslove. U nekim uslovima, navedeni podaci mogu biti dostupni i određenim organima Francuske i Europol-a, s ciljem sprečavanja i razotkrivanja terorističkih napada i
ostalih teških krivičnih djela kao i pokretanja odgovarajuće istrage. Francuske vlasti su nadležne za obradu ovih podataka [(…)]
U skladu sa zakonom o informatici i slobodama br. 78-17. od 6. januara 1978, upoznat sam sa svojim pravom da mogu da dobijem od francuske države službene
podatke iz VISABIO-a koji se odnose na mene, i da tražim da ti podaci budu promijenjeni ako su pogrešni ili eventualno izbrisani, ukoliko su upisani na nezakonit
način. Pravo pristupa i ispravke ostvaruje se kod šefa nadležnog odjela. I Državna komisija za informatiku i slobode (CNIL) može biti nadležna u slučaju osporavanja
uslova zaštite ličnih podataka.
Obaviješten sam da nepotpuna dokumentacija može imati za posljedicu odbacivanje mog zahtjeva za vizu i da konzularni odjel može zadržati moj pasoš sve dok traje
rok za obradu zahtjeva.
Izjavljujem da su, na osnovu mog saznanja, svi podaci koje sam naveo ispravni i potpuni. Svjestan sam da će, u slučaju davanja lažne izjave, moj zahtjev za vizu biti
odbačen, ili da će već izdana viza biti poništena, te da zbog toga mogu biti krivično gonjen u skladu sa francuskim zakonodavstvom.
Obavezujem se da ću napustiti teritorij Francuske prije isteka vize, ukoliko mi je ista izdata i ukoliko mi dozvola boravka u Francuskoj nije produžena.