You are on page 1of 12

NITHYANANDA YOGA

 
Scriptural References on Yoga 
Pramanas on Lifestyle diet Pranayama Kumbhakas Cleansing techniques for the Yogi
Source of Pramanas: Hatha Yoga Pradipika from Yogi Swatmarama from Natha sampradaya disciples of Sadashiva

1. Bhadra, Gomuka, Padma and Simha, Sothira, Veera and Sukha, Swasti 1
2. A yogī should undertake prāṇāyāma as instructed by guru 2
3. Restraint of Vāyu for Steadiness in Yogī 2
4. Prāṇa should be controlled so life remains in the body 3
5. Prāṇa cannot pass freely through suṣumnā due to morbidities 3
6. Brahma became free of death through prāṇāyāma 4
7. Siddha, baddha-padma or svastikāsana for prāṇāyāma 4
8. Draw prāṇa in through candra, then sūrya 5
9. Visualize sun and moon while inhaling prāṇa 5
10. Lower, medium and superior benefits of prāṇāyāma 6
11. Rub the body with sweat generated by prāṇayāma 7
12. Incorrect practice of prāṇāyāma causes disorders, proper practice alleviates
disease 8
13. Inhale and exhale in a judicious manner 8
14. Purified nāḍīs produce slimness and lustre of the body 9
15. Purification of the nāḍīs results in increase in well being, bodily fire, retaining
breath longer 9
16. While retaining breath recite gāyatrī 3 times 10
17. A yogī devoted to prāṇāyāma is like Viṣṇu and Maheśvara 10
*Pramanas collected this day from Kumbhaka Paddhadi kept in
separate folder

P.123-128
Bhadra, Gomuka, Padma and Simha, Sothira, Veera and
Sukha, Swasti
Apta Pramāṇa: The Yoga of Siddha Tirumular (Chapter 4, Verse 98)

Original Verse

Transliteration

Translation
Bhadra, Gomukha, Padma and Simha, Sothira, Veera and Sukha. These seven along with
eminent Svastika Constitute the eight, eighty and hundred, however, are asanas in all reckoned.

Reference: ​ ​The Yoga of Siddha Tirumular: Essays on the Tirumandiram. By T.N. Ganapathy,
KR. Arumugam Babaji’s Kriya Yoga Publications, Inc.

A yogī should undertake prāṇāyāma as instructed by guru


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 78)
Original Verse
अथ ाणायामः
अथासने ढे योगी वशी हत मताशनः॥
गु प द टमागण ाणायामान ् सम यसेत ्॥७८॥
Transliteration
atha prāṇāyāmaḥ
athāsane dṛḍhe yogī vaśī hitamitāśanaḥ//
gurūpadiṣṭamārgeṇa prāṇāyāmān samabhyaset//78//

Translation
Having attained perfection in āsana, a yogī, who is self-restrained and who consumes
wholesome and moderate food, should undertake the practice of prāṇāyāma, as instructed by
the guru. 78.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Restraint of Vāyu for Steadiness in Yogī


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 79)
Original Verse
चले वाते चलं च ं न चले न चलं तथा॥
योगी थाणु वमा नो त ततो वायंु न धयेत ्॥७९॥
Transliteration
cale vāte calaṃ cittaṃ niścale niścalaṃ tathā//
yogī sthāṇutvamāpnoti tato vāyuṃ nirundhayet//79//
Translation
Mind becomes unstable as the breathing increases. When breathing is controlled, mind
becomes stable and a yogī attains steadiness. Therefore the vāyu should be restrained. 79.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Prāṇa should be controlled so life remains in the body


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 80)
Original Verse
याव वायःु ि थतो दे हे ताव जी वतमु यते॥
मरणं त य न ाि त ततो वायंु नरोधयेत ्॥८०॥
Transliteration
yāvadvāyuḥ sthito dehe tāvajīvitamucyate//
maraṇaṃ tasya niṣkrāntistato vāyuṃ nirodhayet//80//
Translation
Life exists so long as the vāyu (prāṇa) remains in the body. Death means the exit of prāṇa.
Therefore, prāṇa should be controlled. 80.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Prāṇa cannot pass freely through suṣumnā due to morbidities


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 81)
Original Verse
मलाकुलासु नाडीषु मा तो न ्ऐव म यगः॥
कथं याद ु म नभवः काय स धः कथं भवेत ् ।८१।
Transliteration
malākulāsu nāḍīṣu māruto naiva madhyagaḥ//
kathaṃ syādunmanibhavaḥ kāyasiddhiḥ kathaṃ bhavet /81/
Translation
The māruta (prāna) cannot freely pass through the middle nāḍī (suṣumnā) due to morbidities in
it. How then can one attain unmanī state and supernormal bodily powers. 81.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Brahma became free of death through prāṇāyāma


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 82)
Original Verse
मादोयो प दशाः पवना यासत पराः॥
अभवू म ृ यरु हता त मा पवनम यसेत ्॥८२॥
Transliteration
brahmādoyo pi tridaśāḥ pavanābhyāsatatparāḥ//
abhūvanmṛtyurahitāstasmātpavanamabhyaset//82//
Translation
Even the gods like Brahma etc. became free from death through consistent practice of
prāṇāyāma. Therefore, one should practice prāṇāyāma. 82.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla
Siddha, baddha-padma or svastikāsana for prāṇāyāma
Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 83)

Original Verse
स धे वा ब धप मे वा वि तके चाथवासने॥
ऋजक ु ायः समासीनः ाणायामा सम यसेत ्॥८३॥
Transliteration
siddhe vā baddhapadme vā svastike cāthavāsane//
ṛjukāyaḥ samāsīnaḥ prāṇāyāmānsamabhyaset//83//
Translation
Adopt siddha, baddha-padma or svastikāsana and keeping the body erect, practice prāṇāyāma.
83.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Draw prāṇa in through candra, then sūrya


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 84, 85)
Original Verse
प मासनि थतो योगी ाणं च े ण परू येत ्॥
ाणं सय
ू ण चाकृ य परू य वोदरं शन ्ऐः॥८४॥
व धव कु भकं कृ वा पन ु च े ण रे चयेत ्॥
येन यजे ेनापय ू धारये द वरोधतः॥८५।
Transliteration
padmāsanasthito yogī prāṇaṃ candreṇa pūrayet//
prāṇaṃ sūryeṇa cākṛṣya pūrayitvodaraṃ śanaiḥ//84//
vidhivatkumbhakaṃ kṛtvā punaścandreṇa recayet//
yena tyajettenāpūrya dhārayedavirodhataḥ//85/

Translation
Sit in padamāsana, draw prāṇa in through candra (left nostril). Gently draw the prāṇa through
sūrya (right nostril) and fill up the cavity. Retain the air in the prescribed manner and exhale
through candra (left nostril). Inhale through the same nostril through which exhalation is done
and comfortably hold the breath. 84-85.
Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi
Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Visualize sun and moon while inhaling prāṇa


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 86)
Original Verse
ाणां चे दडया पबेि नय मतं भयू ोऽ यया रे चयेत ्
प वा प गलया समीरणमथो ब वा यजे वामया॥
सय ू ाच मसोरनेन व धना ब ब वयं यायताम ्
शु धा ना डगणा भवि त य मनां मास याद ू वतः ८६
Transliteration
prāṇāṃ cediḍayā pibenniyamitaṃ bhūyo’nyayā recayet
pitvā piṅgalayā samīraṇamatho baddhvā tyajedvāmayā//
sūryācandramasoranena vidhinā bimbadvayaṃ dhyāyatām
śuddhā nāḍigaṇā bhavanti yamināṃ māsatrayādūrdhvataḥ 86
Translation
Regularly inhale prāṇa through iḍā and exhale through the other. Thereafter, draw the air in
through piṅgalā, retain and exhale through the left (nostril). This practice is done through sūrya
and candra, while visualizing the two discs (of the Sun and Moon). The yogīs attain purification
of the group of nāḍīs after three months. 86.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Daily Kumbhaka practice is 80 rounds 4 times a day


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 87)

Original Verse
ातम यि दने सायमधरा े च कु भकान ्॥
शन ्ऐरशी तपय तं चतव
ु ारं सम यसेत ्॥८७।

Transliteration
prātarmadhyandine sāyamardharātre ca kumbhakān//
śanairaśītiparyantaṃ caturvāraṃ samabhyaset//87/
Translation
One should practice eighty rounds of kumbhakas increasing gradually four times in a day, in the
morning, noon, evening and midnight. 87.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Lower, medium and superior benefits of prāṇāyāma


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 88)
Original Vse
कनीय स भवे वेदः क पो भव त म यमे॥
उ ठ यु मे ाणरोधे प मासने मह ु ु ः॥८८॥
Transerliteration
kanīyasi bhavetsvedaḥ kampo bhavati madhyame//
uttiṣṭhatyuttame prāṇarodhe padmāsane muhuḥ//88//
Translation
Lower type of prāṇāyāma generates perspiration, medium causes tremors, while one levitates
during the practice of superior type of prāṇāyāma when adopting padmāsana.88.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi, Critically Edited by Dr.


M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla Yoga Institute(India)
Lonavla

Rub the body with sweat generated by prāṇayāma


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 89)
Original Verse
जलेन मजतेन अङमदनमचरे त ्॥
धत लघत ु च प तथ ग य जयते॥८९॥
Transliteration
jalena śramajatena angamardanamacaret//
Drdhata laghuta capi tatha gatrasya jayate//89//
Translation
One will do well by rubbing the body with the sweat generated by exertion (of prāṇāyāma). This
makes the body strong and light.89.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Prāṇa must be controlled through a gradual practice


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 90)
Original Verse
यथा संहो गजो या ो भवे व यः शन ्áइः शन ्ऐः॥
तथ ्ऐव से वतो वायभ
ु वे व य शन ्ऐः शन ्ऐः॥९०॥
Transliteration
yathā siṃho gajo vyāghro bhavedvaśyaḥ śanáiḥ śanaiḥ//
tathaiva sevito vāyurbhavedvaśyah śanaiḥ śanaiḥ//90//
Translation
As one can gradually tame a lion, an elephant or a tiger, similarly, prāṇa must be controlled
slowly through a gradual practice. 90.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi, Critically Edited by Dr.


M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla Yoga Institute(India)
Lonavla

~18

Incorrect practice of prāṇāyāma causes disorders, proper


practice alleviates disease
Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 91, 92)
Original Verse
ाणायामेन यु तेन सवरोग यो भवेत ्॥
अयु ता यासयोगेन सवरोगसमु भवः॥९१॥
ह का वास च कास च शरःकणा वेदनाः॥
भवि त व वधा रोगाः पवन य य त मात ्॥९२॥

Transliteration
prāṇāyāmena yuktena sarvarogakṣayo bhavet//
ayuktābhyāsayogena sarvarogasamudbhavaḥ//91//
hikkā śvāsaśca kāsaśca śiraḥkarṇākṣivedanāḥ//
bhavanti vividhā rogāḥ pavanasya vyatikramāt//92//

Translation
Proper practice of prāṇāyāma alleviates all the diseases, whereas improper practice of
prāṇāyāma invites all the disorders. 91

An incorrect practice of prāṇāyāma causes several disorders, like -


hiccup, cough,asthma, and pain in the head, ears and eyes, 92.

Inhale and exhale in a judicious manner


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 93)
Original Verse
यु तं यु तम ् यजे वायंु यु तं यु तं परू येत ्॥
यु तं यु तं च ब नीयादे वं स धमवा नय ु ात ्॥९३॥
Transliteration
yuktaṃ yuktam tyajedvāyuṃ yuktaṃ yuktaṃ prapūrayet//
yuktaṃ yuktaṃ ca badhnīyādevaṃ siddhimavāpnuyāt//93//
Translation
To get success, one should inhale, retain and exhale in a very judicious and controlled
manner.93.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi


Critically Edited by Dr. M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Tha, 2014 The Lonavla
Yoga Institute(India) Lonavla

Purified nāḍīs produce slimness and lustre of the body


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 94)
Original Verse
यदा तु नाडीशु धः यात ् तदा च ना न बा यतः॥
काय य कृशता काि तजायते त य नि चतम ्॥९४॥
Transliteration
yadā tu nāḍīśuddhiḥ syāt tadā cihnāni bāhyataḥ//
kāyasya kṛśatā kāntirjāyate tasya niścitam//94//
Translation
When the nāḍīs are purified, the external signs certainly seen are - slimness and lustre of the
body. 94.
Purification of the nāḍīs results in increase in well being,
bodily fire, retaining breath longer
Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 95)
Original Verse
यथे टं धारणं वायोरनल य द पनम ्॥
नादा भ यि तरारो यम ् जायते ना डशोधनात ्॥९५॥
Transliteration
yatheṣṭaṃ dhāraṇaṃ vāyoranalasya pradīpanam//s
nādābhivyaktirārogyam jāyate nāḍiśodhanāt//95//
Translation
As a result of purification of the nāḍīs, one is able to retain the breath longer, (one enjoys)
increase in (bodily) fire, manifestation of the internally aroused sound and feeling of well-being.
95.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi, Critically Edited by Dr.


M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Jha, 2014 The Lonavla Yoga Institute(India)
Lonavla

While retaining breath recite gāyatrī 3 times


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 96)
Original Verse
योगी या व येनो तम ् -
स या तं स णवाम ् गायत ृ शरसा सह॥
तॄः पठे दायतः ाणः ाणायामः स उ यते॥९६॥
Transliteration
yogī yājñavalkyenoktam -
savyāhṛtiṃ sapraṇavām gāyatṛīṃ śirasā saha//
tṛiḥ paṭhedāyataḥ prāṇaḥ prāṇāyāmaḥ sa ucyate//96//
Translation
According to Yogī Yājñavalkya​-

During the retention of breath, recite gāyatrī for three times along with vyāhṛtis, praṇava and
śiras. This is called prāṇāyāma. 96.
Note: The technique of prāṇāyāma described in this verse refers to the smārta prāṇāyāma, in
which the prāṇāyāma is accompanied with the recitation of om (praṇava), vyāhṛti, gāyatrī and
śiras. 96.
Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi, Critically Edited by Dr.
M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Jha, 2014 The Lonavla Yoga Institute(India)
Lonavla

A yogī devoted to prāṇāyāma is like Viṣṇu and Maheśvara


Apta Pramāṇa: Hatharatnavali (​Chapter 3, Verse 97)
Original Verse
अ शववचनम ् -
ाणायामपरो योगी सोऽ प व णम ु हे वरः॥
सवदे वमयो योगी त याव ां न कारयेत ्॥९७॥
इत ् ाणायाम न पणम ्॥
Transliteration
atra śivavacanam​ -
prāṇāyāmaparo yogī so’pi viṣṇurmaheśvaraḥ//
sarvadevamayo yogī tasyāvajñāṃ na kārayet//97//
iti prāṇāyāmanirūpaṇam//
Translation
According to Siva -
A yogī, who is devoted to the practice of prāṇāyāma is like Viṣṇu and Maheśvara. Such a yogī is
a representation of all the gods. One should not disrespect such a yogī. 97.

Reference: Hatharatnavali (A treatise on hathayoga) of Srinivasayogi, Critically Edited by Dr.


M.L. Gharote, Dr. Parimal Devath, Dr. Vijay Kant Jha, 2014 The Lonavla Yoga Institute(India)
Lonavla

You might also like