You are on page 1of 28

- $ 0[C.

$ t+*:] AS 1 Zz
OS\UTALD DUCROT

cET ouvMGE poIT ETRE RET0URi{E I LA B.U. DE

REII{S SECTION DROIT/LETTRES' IC :

Lrs I
LOGIQUE,
LEs p
.STRUCTURE,
Ls or
Locrr
ENONCIATION
Lectures sur le langage

ffi
LE srr I Seuil,
197 pTLTRA-
LISA

Drcrr< pr (en
coll,
Dmr r
La pnr Lu. Rgtfrls
L'AnG I avec LETTAgS
J.-c
f,,A2-ee , rc

LES E,DITIONS DE MINUIT


AveNr.pnopos

FAITS D'AUJOURD'HI.II ET TFIEORIES D'AUTREFOIS

Pour devenir, au moins un peu, consciente d'elle-mOme, une


recherche sur le langage doit toujours, me semble-t-il, s'accom-
pagner d'une r€flexion sur la radition linguistique. Autrement,
on ne sait plus du tout de quoi 9n parle. C'est ce qui nous arrive
souvent, par exemple, quand nous padons de << faits > de
langage, que nous pr6tendons, apfes avoir < observ6 > un
ensemble de < faits >, chercher, ensuite, une explication ou, plus
modestement, 6tablir parmi eu)r un certain nombre de r6gulari-
t6s.
I1 nous arrive ainsi fr6quemment de prendre pour << observa-
ble > que tel 6nonc6 est contradictoire de tel autre, ou en
implique un troisidme. Mais il faut €tre conscient que, dans ce
cas, nous utilisons, pour percevoir la r6alit6 linguistique elle-
meme, des concepts d'implication ou de conffadiction dont
l'application au langage ne va nullement de soi, meme si elle est
le produit d'une longue radition linguistique logicienne. Ou
encore, si nous prenons pour fait que tel 6nonc6 est grammati-
cal, et non tel autre, nous nous appuyons sur une conception
normative du langage - probablement in6vitable et ancrEe dans
la pratique du langage, mais qu'il serait bon d'expliciter si l'on
veut maitriser tant soit peu son propre discours. (Et que l'on
ne pense pas qu'on est moins nonnatif sous pretexte qu'on
utilise Lrne norme plus lib6rale.) Duhem disait que les faits
O 1989 by l,Es Enmorusos MINur d'aujourd'hui sont construits avec les th6ories d'hier. Je ne vois
7, tue Bernard-Palissy, 75006 Paris pas pourquoi cela serait moins vrai des faits linguistiques que
Le loi du 11 m.s l9t7 intcrdit lc copics ou rcprcducim dstin66 i mc utilisrtion des faits physiques. Nous ne pouvons observer la langue
ollaivc. Toutc rcprtsotalion ou rcprcdmion int6grrlc ou Panielle faite par qudque actuelle qu'i travers des th6ories anciennes, et il peut €fte sain
pc€d€ qu cc sit, ss3 lc oscntoot de I'autcu ou dc s ryots c.sc, 6t illicitc d
ionstitue uc conrcfagon sctiom6c par les cicla 42, et suivsts du Codc pmd. de se demander si le vin nouveau ne tire pas de la vieille outre
ISBN 2-7071-1110-6 une partie de sa saveur.
LoGIQUE, STRUCTURE, ENONCTENON FAITS ET TTTEOruTS

C'est, pour ma part - et je ne suis certainement pas le simiste, car l'important, en linguistique, ce ne sont - i9l'ai
seul -, une difficult6 que ie rencontre d chaque pas de ma dit souvent sani arriver i le faire admettre, sans d'ailleurs
recherche. Par exemple, j'essaie de construire, avec J.'C. Ans- parvenir i I'admetffe moi-m€me totalement - ni les faits ni
combre, une th6orie dite de I'u argumentation dans la lan- ies th6ories, c'est leur rapport. Ce qui est passionnant, c'est
gue )>, qui vise i d6crire les mots et les phrases en indiquant, de voir comment les th6ories, y compris celle que le cher-
et en indiquant seulement, quelles potentialit6s argumentati- cheur est en train d'6laborer, modifient la fagon de vivre et
ves y sont contenues, quelles orientations leur emploi impose de percevoir le langage. D'or) une deuxidme raison de s'int6-
au discours, sans faire intervenir dans leur description des ..rr., pass6 de la linguistique : il nous permet non seule-
concepts de type logique tels que ceux de vrai et de faux' ment de",, mieux expliciter les < faits u sur lesquels nous tra'
Mais, pour justifier mes descriptions, je dois montrer qu'elles vaillons, mais de mesurer combien le langage est ffansforme
permettent d'expliquer, ou simplement de comprendre, un par l'activit6 qui vise d l'expliquer - activite m6talinguistique
iertain nombre de faits, d'observations. Or il se trouve que qui n'est pas ixt6rieure i la langue, mais qui en fait partie.
ces faits dont je dois rendre compte ne sont pas, si ie puis
dire, << mes > faits; ce sont des faits observ6s i l'aide d'une Les textes rassernbl6s dans ce volume, 6crits enre 1966 et
grille qui n'est pas la mienne, et qui vient d'une longue radi- 1986, sont destin6s i donner quelques exemples de cette
tion, dont justement je voudrais me d6banasser. Notamment, r6flexion qu'un linguiste est amen6 i faire, au cour-s m€me de
ces observations sont souvent faites en termes de conditions ses recherches, s.rr le pass6 de sa science' Il ne s'agit pas, d
de v6rit6; elles consistent a se demander dans quels contextes proprement parler, d'6l6ments pour une histoire de la linguis-
-un
et dans quelles situations l'6nonciation de telle ou telle phrase iiq,r.. F"it travail d'historien, ce serait se demander, i
est vraie ou fausse : toute une tradition logicienne nous force ptopos d'un texte pass6, c-e qui est le reflet des connaissances
en effet i percevoir la parole i travers ces concepts - et tout par la science de l'€poque et ce qui corresp-ond i une
une traditibn morale se greffe ld-dessus, qui nous fait appa- "d-it.t
v,re originale de I'auteur. Recherche qui peut -d'ailleurs elle-
raitre raisonnable de nous demander, devant chaque 6noncia' m€me Etre engag6e dans deux directions diff6rentes selon
tion, si le locuteur est sincire ou menteur, c'est-d-dire s'il dit que l'on s'int6resJe d la pr6sentation que I'auteur veut donner
ce qu'il croit vrai ou ce qu'il croit faux. d. ,ott euvre ou d la pl^ce qne celle-ci occupe dans l'6volu-
Celui qui consruit une th6orie espdre bien qu'elle pennet- tion de la discipline : ce que I'auteur pr6sente comme per-
tra un jour de construire de nouveaux faits - c'est-i-dire, sonnel -lapeut ne pas l'€tre -t, inversement, ce qu'il pr6sente
j'insiste sur ce point, d'introduire un nouveau biais dans l'ob- comme reformulation d'un savoir acquis peut constituer,
servation, de changer la perception m6me que I'on a de la sans qu'il en ait lui-m6me conscience, une ffansformation
parole, de rendre attentif i des aspects iusque-li impercepti- profonie de ce savoir. Mais, dans les deux cas, la- s6paration
bles, et de faire n6gliger des nuances sur lesquelles l'attention i. .. q,r. Bernard Pottier appelle le support et l'apport -est
est habituellement attir6e; mais, en attendant, il faut bien essentiei i l'interpr€tation. Sans cette perspective, c'est-i-dire
qu'il justifie ce qu'il dit, et, pour cela, il doit expliquer des si l'on situe au m€me niveau tout ce qui est dit dans le texte,
faits auxquels il i'int6resse m6diocrement, des faits auxquels on ne peut plus savoir ce que le texte < veut > dire, vers
sa th6oriJ enldvera, si elle r*6ussit, une bonne partie de leur qu'elle ionclusion il est cenc6 enffainer le lecteur. Je ne sais
importance, voire de leur 6vidence. Inutile d'ajouter que les p^r .e qu'on a voulu me dire en m'annonEant : < Piere
obiervations qu'il cherche d ptomouvoir subiront le m€me ui.ndra a Paris avec Marie > si ie ne sais pas' par exemple,
sort que celles d'ot il est parti : elles sont destin6es, elles qu'il 6tait bien connu des interlocuteurs que-Pierre. viendrait
aussi, i apparaiffe un jour comme la coquille d'une th6orie a Paris : les conclusions i tirer sont alors celles qui tiennent
morte. Seuls les optimistes trouveront cette perspectiv,e pes- au fait qu'il sera accompagn6 de Matie; mais, si l'on savait
8 rccreuE, srRUcruRE, ruoNcnnoN FAITS ET TTTNONIES 9

au d6pan que Piere voyage toujours avec Marie, l'imponant appartenant soit au Moyen Age, soit i l'6poque moderne : les
est au contraire qu'il vienne i Paris, et c'est de cela que I'on logiciens ont toujours 6t6 parmi nos meilleurs pourvoyeurs en
est invit6 i tirer des conclusions. Sauf i de rares endroits faits. Ce qui m'a d'ailleurs attir6 vers l'6tude du-langage, ce sont
- notamment dans le chapitre sur la logique du Moyen les problbmes que soulevaient les << donn6es > logiques concer-
49. l, je n'ai pas m6me 6bauch6 ce tranail, qui exigeiait n"ni lu langue, it mes premiEres recherches ont tendu i trouver
d'6tudier, pour chaque texte, l'6tat de la r6flexion-linguis-tique des moyeni pour concilier certaines de ces donn€es, apparem'
i son 6poque. ment incompatibles. La deuxidme section concerne diverses
-lesBien plus, faire euvre d'historien, cela impliquerait de situer tentatives faites au x'rf siEcle pour pr6ciser la notion de struc-
textes 6tudi6s dans le d6veloppement g6naral, non seule- ture : chez Humboldt, chez Many, chez Hjemslev, on retrouve
ment de la discipline, mais de la ionnaissance. Il faudrait se le m€me souci de d6finir un ordre proprement linguistique,
demander, i propos d'une cuvre portant sur le langage, dans original et irr6ductible, en refusant d'introduire dans la langue
quelle mesure elle utilise les sch6mas intellectuelJ que I'on deJconsid6rations venues d'ailleurs - refus qui ne peut cepen-
retrouve dans les aures disciplines de l'6poque. On- devrait dant pas toujours €tre maintenu de bout en bout. Enfin, la
comparer son_ mode d'argumenter i ceux d'euvres contempo- dernidre section 6tudie des textes consacr6s d l'6nonciation,
raines, et se demander ce qu'il y a de commun aux arguments notamment le travail, qui a 6t6 pour moi d6cisif, de Charles
qui_sont mnsid6r6s comme faisant preuve. On devrait aussi Bally. Ma theorie de la polyphonie postule que.le-sens de nos
expliciter la notion d'explication employ6e dans le texte 6tudi6 6nonc€s consiste en une sone de dialogue oi diff6rentes voix
et la comparer aux formes d'explication en vigueur dans les - celles des << 6nonciateurs > - sont m€l6es et confront6es. Or
auffes disciplines : qu'est-ce que-l'on entend quand on estime c'est la th6oiie de l'6nonciation de Bally qui m'a permis de
avoir rendu un ph6nomdne plus intelligible ? Ld encore ie suis construire de tels < faits de percevoir, d'<< observer > de tels
,>,
sOr de nepas pr6senter un travail d'historien, et je ne suis m6me dialogues i I'int6rieur de la moindre de nos paroles - observa-
pas sOr d'avoir fourni aux historiens des indications utilisables. tions-bien diff6rentes des < faits > que les logiciens m'avaient
On ne saurait tout faire, I'important 6tant de savoir ce qu'on ne appris i reconnaitre, et apparenment beaucoup plus artificiel-
fait pas. En r6alit6, dans les tixtes que j'6tudie, je cherche avant les, beaucoup moins << intuitives >.
tout ce qui peut m'aider dans mon ffavail personnel, avec
Je me suis donn€ l'autorisation de faire dgs coup919s
l'espoir d'aider aussi un lecteur r6fl6chissant sur le langage. Il dans les
s'agit, comme je l'ai dit, de voir un peu mieux les fonderients art-icles que je reproduis ici, et 6galement d'en modifierparfois
th6oriques de nos observations, de mieux comprendre avec la forme, quand iela me semblait n6cessaire pour les rendre plus
quoi les faits ont 6t6 faits ce qui amdne i se demander si clairs. Sur'le fond, ie n'ai rien chang6. J'ai seulement introduit
-
nous-m6mes, dans nos propres recherches < empiriques >, nous quelques notes, appel6es par des ast6risques, lorsque le texte
ne < faisons > pas une bonne paftie de ce que nous croyons original .o-pon"it-des affirmations qui me semblent actuelle'
d€couvrir. Et, en poussant plus ioin cette inqui6tude, il faudrait -."nt .orrt.siables et dont je ne souhaiterais plus I'inestimable
€6e cr6dit6'
chercher ppurquo! nous oublions constamment cette origine Mais je ne voudrais pas pour autant renoncer i
thEoriqrre de,nos faits, pourquoi nous en venons d les prendre av^ntage du genre, q"i fait porter la responsabilit6 des erreurs
pour des < donn6es >, sans nous interroger sur le g6n6reux moins a l'",tt..r. du iecueil qu'i celui des articles.
donateur. Car il doit bien y avoir quelque raison, aure que la
paresse, i cette ingratitude.

J'ai regroup6 en mois sections les chapitres de ce livre. La


premidre est une promenade du c6t6 de quelques logiciens,
#

146 LocIQUE, srRUcruRE, ENoNcnnoN

contraire, s'interdit toute hypothise sur l'utilisation €ventuelle


du langage : la langue n'est pour lui que l'association de deux
systdmes combinatoires diff6rents. La ftalitl de cette associa-
tion est marqu6e par l'existence, d l'int6rieur de chaque plan,
d'une relation originale, la relation de commutation, qui unit
certains 6l6ments, les invariants, et non pas ceftains autres, les
variantes. Q,r't.rt usage linguistique comme la communication
donne une importance privil6gi6e aux invariants, alors que
d'aures usages feront peut-effe des vadantes une utilisation
syst6matique, cette circonstance n'empdche pas - c'est li le
grand paradoxe de Fljelrnslev - que la commutation, en
elle-m€me, soit un fait de structure, qui subsiste ind6pendam-
ment des fonctions dont il est affubl6.

m
L,ENONCIATION
ft
B&
,in
Cueprrnr VI

STRUCTURALISME, NNONCTATTON,
COMMIINICATION
I's
(i ProPos de Benaeniste et Prieto)
it,
'#.

*
Ce chapitre reprend partiellement une < chronique linguisti-
# que publi6e en 1966 dans le volume 7 de L'Hontme
$. tdl-tzz). Il s'agit de monuer deux directions divergentes
dans lesquelles on peut d€velopper le structuralisme saussurien.
Ce structuralisme amdne Prieto i concevoir la langue cofllme un
code organis6 pour la transmission d'informations. Benveniste,
ffi au contiaire, i partir du m€me point de d6pan, decrit la langue
.,il
l6 cornme le fondement des relations intersubjectives mises en
$, euvre dans le discours (c'est cette demiEre position que j'ai
essay6 de syst6matiser dans mes recherches en s6mantique: cf .
,i le chap. 4 de Le dire et le dit).
f;

Les deux ouvrages dont nous paderons ne sont pas d


proprement parler originaux. I-es Problinel de linguistiqal
fhn?ralet de-E. Benveniste consistent en effet en un tecueil
d'articles d6ii publi6s dans des revues diverses entre 1939 et
1961. Quant au petit volume de Luis J. Prieto, Messages et
signaax2, il se r6fEre, dans une large mesure, i des id6es d6ii
pi€sent6es par l'auteur dans ses Principes de noologief et -il
ionstitue m-eme i cenains 6gards une sorte de vulgarisation de
ce premier ttait6.. Du fait m6me, cependant, que les-anicles-de
Benveniste peuvent maintenant €ffe lus i la suite, l'originalitE
de la doctrine linguistique qui les sous-tend est devenue encore

L Pr"bh-tt de lingaistiqae g6n&ab, Gallimard, 1956.


2. Messages d k
signaax, P.U.F., coll. < linguiste >, 1966.
1,,'

.!

150 rocreuE, srRUcrLJRE, ENoNcrnrroN $ BETIVEMSTE 151


ffi
rft
Une auffe raison incite i pr6senter ensemble les deux ouvra-
,,rE
plus Evidente. Le gofit de Benveniste potu la recherche de d6tail n
lni ayant interdit les dEclarations de principe sur la nature du ges : se plaEant I'un et l'autre i un point de vue strictement
langage, il faut, pour trouver sa d6finition de la langue, confron- J iaussurien, les auteurs illustrent deux orientations divergentes
it
ter toute une s6rie d'articles particuliers : I'attitude identique ,', i panir des pr6suppos6s qui leur sont communs' Si Saussure a
prise devant des problEmes tres vari6s - qui ne saurait donc lj renouvel6 la rechenche linguistique, c'est sans doute parce qu'il
€re attribu6e i des opportunit6s de m6thode ou de pr6senta- a monr6 aux linguistes la n6cessit6 de cJrercher un principe de
,l
tion - r6vdle alors une conception d'ensemble qui pourait ,l
pertinence. Il est devenu 6vident aprds lui qu'il fallait choisir,
passer inaperEue i la lecture d'artides isol6s. C'est 6gdement ,+ p"r^i la multitude des manifestations du langage donn6es dans
une d6finiiion g6n6rale de la langue qui ressort, mais pour des ii l'exp6rience, un ensemble de faits qui eussent des chances
raisons diff6rentes, du dernier ouvrage de Prieto. Ici, c'est le il d'€tre homogbnes et de se ramener A quelques principes d'ex-
souci d'une pr6sentation simple, imm6diatement accessible, qui plication bien d6termin6s. Selon les termes duCours de linguis-
amEne I'auteur i d6gager les pr6suppos6s de sa th6ode. Messa- iiqae glntrale, I s'agit d'isoler, dans la < matidre > infiniment
ges et signazx explicite ainsi le cadre dans lequel doivent se lir-e variee qui s'offre au linguiste, un << objet > relativement un.
les analyses trds complexes pr6sent6es dans les Principes de Pour 6tablir ce clivage, il faut s'appuyer su une d6finition
noologie. pr6alable de la langui, d6finition assez exigeante porr qu'ele
On s'6tonnera peut-Ctne que nous mettions en pamlldle deux iermette d'6liminei certains ph6nomdnes, en les attribuant i la
*.
parole Dans cette perspective, la vieille definition de la langue
ouvrages d'une ampleur ffds. in6gale : Ies trois cent cinquante
pages-des Problimies €sument vingt-cinq ann6es d'investiga' iomme expression de la pens€e est 6videmment insuffisante. Y
iions linguistiques, alors que I'on ffouvera seulement dans a-t-il une ieule fagon de parler qui ne manifeste une id6e, un
Prieto I'origine d'une recherche, prometter$e' mais i peine sentiment, une intention ? On sait que les lapsus eux-m6mes
6bauch6e. Une ressemblance peut cependant justifier ce rappro- - et, peut-€tre, eux surtout - sont des expressions de la
pens6e. C'est pour 6viter ce laxisme que Saussure a propos6 une
chement : il s'agit de part et d'autre de linguistes pour qui le
probldme s6mantique doit 6re abord6 de front. Certes, pour definition beaucoup plus limitative de la langue. Il demande
iout linguiste, I'esientiel d'une langue est son pouvoir de qu'on la considdre avant tout comme un instrument de commu-
v6hiculei le sens. Mais beaucoup d'entre eux - Martinet et les nication, comme un code permettant d des individus de se
structuralistes am6ricains, par exemple - ne tiennent poru transmettre des informations.
scientifique qu'une approche n6gative de la signification : il Du m6me coup 6tait obtenu un principe de pertinence
s'agit pour eux de d6limiter I'aspect s6mantique du langage en particulierement puissant, dont les phonologues ont tir6 des
etudiant tous les ph6nomEnes linguistiques qui se laissent i6s.rltats impressionnants. Ceux-ci sont convenus de retenir
dEcrire ind6pendamment du sens qu'ils transmettent, ou avec seulement de chaque donn6e phonique les 6l6ments qui contri-
une r6f€renci minima i ce sens. Il serait injuste d'ailleurs de buent i I'information de I'auditeur, c'est-d-dire ceux dont la
prendre cette fetenue porr une ignorance ou un m6p-ris- : la suppression ou la modification enmalnerait un changement de
iignification n'apparalt pas moins lorsqu'elle repr6sente l'obsta' seni. En op6rant m6thodiquement cette abstraction, on a r6ussi
cle or) vient buter la recherche linguistique. Benveniste et Prieto, d r6duire d un trds petit nombre les composants phoniques mis
cependant, ont ,choisi une attitude oppos6e, et d6cid6 de en euvre par une langue (phondmes ou traits distinctifs). Bien
prindre directement pour objet le contenu du langage : l'un et plus, on s'est aperEu, ce qui n'6tait pas pr6visible au d6part, que
I'aure visent d'embl6e i d6crire la fagon dont chaque langue les composants pertinents sont li6s enffe etD( par un r6seau trEs
organise le monde de la signification. Dans cette perspective, la " t-p t"pA.s, ces lignes laisseraient entendre que la langue est une ( lgti.e 1 {e
linguistique est de plein droit s6mantique, et non pas seulement la patole. Elfait c'est un obiet thmrique construit pour comprendre la parole (d. le
une introduction i la s6mantique. dire et le dit, chrp. 4\.
'tr

di
{
I52 LocIeuE, srRUcruRE, ENoNcranoN
,$
BENI\TEMSTE 1.53

ser6 de relations mutuelles, et qu'ils constituent dans chaque


.Y,
,: nation des couleurs. On fait remarquer que les noms de cou-
langue un v6ritable systdme. "i
,
leurs se correspondent mal de langue i langue; il semble
Le projet fondamental de Prieto est de transposer dans le donc que chaque langage institue ses divisions propres dans
domaine du sens une analyse qui a r6ussi dans celui du son. la continuit6 du spectre lumineux. Prieto, dis le d6but de
L'id6e que la langue est un instrument de communication, un son ouvrage, rattache ce fait d un caractdre g6n6ral de tous
systeme de signaux tfansmettant des messages, fournit en effet les instruments. Tout instrument, par son existence m€me,
un principe de pertinence valable aussi bien au niveau s6manti- instaure une division in6dite de la r6alit6, permettant de
que. I1 permet de d6partager, i l'int6rieur du sens effectivement definir deux classes de ph6nomEnes, ceux que son utilisation
compris i la r6ception d'un signal, les 6l6ments de signification peut produire, et ceu( sur lesquels il ne donne pas prise
dus au signal lui-m€me, et ceux qui tiennent aux circonstances (Messages et signaux, p.3-4. La classification linguistique du
or) le signal est 6mis. Supposons que je dise i un interlocuteur monde doit se comprendre dans la m6me perspective, la
assis devant moi : < Donne-moi. le crayon. > Le message ffans- diffdrence n'6tant que de complexit6. Une langue est en effet
mis implique que l'on doit me donner tel crayon particulier, qui une collection infinie d'€nonc6s possibles, et chaque 6nonc6
a telles et telles caract6ristiques particulieres, par exemple d'€tre peut se d6crire comme un instrument : son utilit€ n'est auffe
rouge. Or la couleur rouge du crayon, bien qu'elle appaftienne chose que I'ensemble des significations qu'il peut uansmettre.
au message, n'est en rien impliqu6e par le signal lui-m6me, qui Tout 6nonc6 divise ainsi la totalite du sens en deux domai-
aurait 6t6 identique si le crayon avait €tE noir. On devra donc nes, les contenus qui peuvent 6ventuellement, et ceux qui ne
distinguer, dans le sens de tout 6nonc6, d'une paft des 6l6ments peuvent en aucun cas lui servir d'interpr6tation.
pertinents, qui ne poumaient pas disparaitre sans qu'on modifie On notera, dans la mOme perspective, la fagon dont le
l'6nonc6 (dans l'exemple choisi, I'ordre de donner un crayon), phEnomdne de I'opposition est incorporG i une th6orie d'en-
et d'auffe part des indications ext6rieures au code utilis6, li6es semble des codes. On sait que, dans la tradition saussu-
aux conditions of le code est employ6. Prieto pense que, si l'on rienne, le fait linguistique premier est l'opposition. Il n'y a
r6duit chaque signifid linguistique aux caradAres qu'il tient pas a se demander ce qu'une expression, prise isol6ment,
directement de son signifiant, l'ensemble des signifi6s d'une peut signifier; l'important est seulement de savoir quelle dif-
langue pourra 6ffe dot6 d'une structure comparable d celle d'un f6rence s6mantique est obtenue quand on la remplace par
ensemble de phondmes - mais, bien s0r, infiniment plus une auffe. D6crire une langue, c'est indiquer les diff€rences
compliqu6e. de sens susceptibles d'6tre enrain6es par des diff6rences so-
Ce sont surtout les Principes de noohgie qui sont consacr€s nores. Cette valeur particulidre de l'opposition ne tient pas,
i cette tdche et &ablissent les diff€rentes relations possibles pour Prieto, i un caractdre particulier du langage humain, au
entre les signifi€s ainsi definis. Le problbme trait6 par Messages fait que celui-ci s'6change, et s'6cJrange entre personnes, de
et signaux se situe en amont du pr6c6dent. Prieto considdre les sujet parlant d sujet parlant; au fait que mon auditeur est
caraderes les plus g6n€raux reconnus aux langues naturelles capable de se metfie i ma place, et qu'il estime ce que je lui
depuis Saussure et essaie de les rattacher i la d6finition de la ai dit par comparaison avec ce que j'aurais pu lui dire. Prieto
langue comme code.Il montrera donc, ou bien qu'ils appartien- considdre au conffaire le fait de l'opposition comme une
nent a tous les systdmes de signaux, ou bien qu'ils constituent propri6t6, math6matiquement n6cessaire, de tous les systimes
un proc6d6 particulier pour r6soudre des problEmes cornmuns de signes (cf. ibid., p. 18-19). Etant donn6 qu'un signal
i tous ceux-ci. Nous nous contenterons de quelques exemples. s'emploie dans un grand nombre de circonstances diff6rentes,
Il est devenu banal de noter que chaque langue institue il n'admet jamais une seule interpr6tation, mais toujours une
une certaine classification de la r6alit6 : le ph6nomdne le plus classe d'interprdtations. Comme, d'un auffe c6t6, un axiome
souvent cit6, et le plus impressionnant, concerne la d6nomi- de la th6orie des ensembles veut que toute classe bien dGfinie
i#i'

i
L54 r,ocreuE, srRUcrrJRE, ENoNcrenoN
,,F,
,fr BENVEMSTE I55
'H
I
d6termine du m€me coup la classe qui lui est compl6men- 'J
tl que les codes soient artificiels dors que les langues sont naturel-
taire, il est n6cessaire que tout signifi6 soit en corr6lation avec ,i lis. Si l'on fabrique un code, c'est parce que l'on a, au dfipaft,
un signifi6 exactement contradictoire. L'id6e de code sert ici i
une id6e pr6alable des messages qu'il aura i transmettre. La
d'interm6diaire pour rattacher les langues naturelles aux lois d6termination de son contenu, m€me si ce contenu consiste en
math6matiques les plus g6n6rales. Parce que la langue est un ensemble infini de messages, est ainsi antErieure au code
code, le signifi6 est classe, et, comme toute dasse, il ne sau- lui-m€me. k propre d'une langue, au contraire, est d'orrvrir la
rait se d6finir ind6pendamment de son compl6mentaire. possibilit6 de meisages surprenants, radicalement in6dits, im-
C'est dans le m€me esprit que Prieto traite du ph6nomdne prEvisibles. La combinaison de monEmes en syntagmes n'a pas
d'articulation linguistique. Ce ph6nomEne consiste, on le sait, en ieulement pour effet d'associer des indications s6mantiques
ce que chaque 6nonc€ (par exemple une phrase) peut €re divis6 d6ii connues, mais de cr6et des indications nouvelles. Cela n'est
en segments plus petits - qu'il s'agisse de mots, de phondmes possible que si la vdeur propre d'un monime dispara?t dans les
ou de morphdmes - qui se reffouvent, autrement combin6s, iyntagmei auxquels il paticipe, et si quelque chose de nouveau
dans d'autres 6nonc6s. Nous nous bomerons, pour simplifier rL ..e. : I'image saussurienne de la multiplication*, d laquelle
I'expos6, i ce que Matinet appelle la premidre articulation, se r6fEre implicitement Prieto, n'exprime sans doute pas micux
donc i la division de l'6nonc6 en mon€mes, 6l6ments signifiants cette c6ation que l'image traditionnelle de l'addition. k d6sir
qui ne contiennent pas en eux de signifiants plus petits. Selon de rapprocher 1a langue d'un code a donc peut-etre- conduit
Prieto, cette articulation r€pond avant tout a un besoin d'6co- Prieto i une certaine simplification de la combinatoire linguisti-
nomie qui surgit dans tout codage dds que le nombre de que : celle-ci nous semble moins proche d'un mCcanisme
messages i transmettre devient trcp grand pour qu'on puisse en d'6conomie que d'une m6thode d'invention'
charger directement la m6moire. Supposons qu'qn h6tel com- Les demiEres pages de Messages et signaux, consacr6es i
porte cent chambres r6parties en cinq Etages; supposons encore quelques raits del langues naturelles qui n'ont leur 6quivalent
que les num6ros des chambres leur soient attribu6s au hasard : d-r-",r.rrt auffe code, sont, de ce point de vue, paniculidre-
le personnel de l'h6tel aura dors i apprendre cent signes ment fevelatrices. Prieto traite notamment du ph6nomdne du
diff6rents, cent associations d'un num6ro et d'une chambre. style. Ce qui rend possible le sryle, c'est la libert6 laiss€e au
Que I'on attribue au contraire i chaque chambre un numEro de locuteur de choisir, pour ffansmettre un message' entre des
trois chiffres dont le premier correspond au num6ro de l'6tage, 6nonc€s de structurestrds diff6rentes. Cette libertE se rattacle-
dont le second indique la faEade sur laquelle donne la chambre, rait, selon Prieto, i un m6canisme d'6conomie utilis6 en fait par
et le roisibme le rang de la chambre parmi celles de la m€me le seul langage humain, mais dont la possibilit6 appartient en
faEade : il suffira alors de connaltre quelques conventions, de droit i tout code. Nous avons dit qu'un signifiant a toujours
savoir le sens de quelques signes, pour localiser immddiatement plusieurs interpr€tations possibles (son signifi6 est une classe).
une chambre au simple 6nonc6 de son num6ro. Selon Prieto, la C'est le destinataire qui choisit parmi elles le message le plus en
division de la phrase en mondmes r6pond au mdme souci de rapport avec les circonstances de la communication.- Le langag-e
soulager la m6moire. Il est plus simple d'avoir d apprendre les naturel a mis d profit ce trait pour permettre au locuteur de
ffois ou quare mille enm6es d'un dictionnaire que d'apprendre r6duire au maximum la quantit6 d'information i donner. I1 a
une par une les millions de phrases frangaises dont on peut suffi pour cela de p€voir que certains signifi6s soient inclus
avoir besoin. dans ienains aures. Ainsi, le signifi6 de < Passe-moi le crayon >
Il n'est ceftes pas question de nier que l'articulation de la est inclus dans celui de < Passele-moi > : toutes les interpr6ta-
phtase en monEmes soulage la m6moire. On peut cependant se
demander si elle n'a pas une autre fonction, qui n'a son . Ot l" *t* par exemple datsle Coan de linguistique gtn&ale, p.182 (chap' 6
6quivdent dans aucun code. Il n'est peut-€re pas indiff6tent de la 2' partie).
156 LocreuE, srRUcruRE, ENoxcrenoN BENVENISTE L57

tions possibles pour le premier sont i plus forte raison vdables il se rEfdre sans les affirmer, tout le contexte intellectuel dans
pour le second. Supposons que ie veuille demander i quelqu'un lequel il place de force l'interlocuteurt. Si le style consiste i
son crayon, je pourrai donc droisir entre les deux 6nonc6s. Si agir sur l'interlocuterr non par ce qu'on lui dit mais par la
les circonstances rendent invraisemblable que je demande autre fagon dont on le lui dit, c'est peut-etre une fonction premiEre
chose qu'un crayon, ie me contenterai de dire : < Passe-le-moi >. de la langue que de permetre le style.
Pour que je pr6cise de quel objet il s'agit, il faudra que, dans On voit combien la conception signal6e ici (et que seules
ma situation, je sois aussi bien susceptible d'avoir demand6 i des analyses de d6tail pourraient justifier) s'oppose i celle de
mon interlocuteur son stylo ou son portefeuille. Ayant donc i Prieto. Le probldme de Prieto est de r6cup6rer le style, une
ransmettre un message d6termin6, je peux touiours calculer au fois la langue d6finie comme systAme de communication. Sa
plus juste la qu4ntit6 d'information que je fournis. S'il se rouve solution est que le style exploite des possibilit6s introduites
que les circonstances sont contraignantes, il me sera possible, dans la langue pour des raisons non stylistiques d'6conomie.
pour dire quelque chose de ffEs pr6cis, de me contenter d'un Une d6marche inverse pourrait €tre envisag6e, qui chercherait
signifi6 trds vague. la pr6sence du style dans les structures linguistiques les plus
Personne ne contestera que le langage humain ne comporte 6l6mentaires : c'est lui, peut-6tre, qui permettrait de com-
la possibilit6 d'6conomie signal6e et analysde par Prieto. On prendre des ph6nomEnes comme la subordination et la quali-
peut se demander en revanche (il ne s'agit ici que d'ouvrir un fication. Mais, dans cette hypothdse, il faudrait metme i la
d6bat) si cette possibilit6 a une valeur explicative, si l'on doit base de l'activitE linguistique une situation interhumaine
ordonner les faits de langage i partir de la recherche de beaucoup plus complexe que le simple besoin de ransmettre
l'6conomie. Selon Prieto, le style d6toume i ses fins propres des informations.
une structrre linguistique, l'indusion des signifiEs, dont la
raison d'0me est l'6conomie, Ne pourrait-on pas renverser le Il est instructif, i cet 6gard, de mettre en paralldle les
rappoft, et voir dans le souci < stylistique > un fait premier ? conceptions de Benveniste et celles de Prieto. Tout en acceptant
Certes, I y parfois quelque int6r6t d transmetffe un mes- dans leur plus grande rigueur les exigences m6thodologiques de
sage donn6 avec^ le moins d'indications s6mantiques possible. Saussure, Benveniste ne pense pas que le linguiste doive
Mais il peut ere tout aussi int6ressant de glisser par surcrolt, n6gliger ce qui, dans le langage, n'est pas de l'ordre du code.
i l'occasion du message, des indications en elles-m€mes par- Sur le premier point, on trouvera plusieurs d6clarations mEs
faitement inutiles i sa ffansmission. L'6conomie commande, explicites. L'article < Tendances r6centes en linguistique g6n6-
dans certaines circonstances, de dire : < Passe-le.moi >>, et tale > reprend par exemple l'id6e saussurienne que la langue est
non : ( Passe-moi le crayon >. Certains n'hEsiteront pas ce- un secteur bien d6termin6 de la matidre linguistique, et ne
pendant, dans les m€mes circonstances, A pr6ciser lourde- s'identifie pas avec l'ensemble des faits de langage. Bien plus,
ment : < Passe-moi ce crayon que je t'ai pr6t6 hier >, en Benveniste reconnalt le critdre saussurien de la distinctivit6.
d6guisant une revendication sous la forme innocente d'une Seules ont droit de cit€ dans la description linguistique les
d6termination de l'obiet. C'est peut-€tre une conception trop diff€rences, les oppositions : < Alors qu'autrefois I'objectivit6
idyllique de la communication que de la croire domin6e par consistait dans I'acceptation int6grale du donn6, ce qui enral-
un honn€te principe d'€conomie. Une autre de ses fonctions nait d la fois l'admission de la norme graphique pour les langues
importantes est de faire passer, i I'occasion du message, des 6crites, et I'enregistrement minutieux de tous les d6tails articu-
informations 6trangEres au message lui-m6me : adjectifs et latoires pour les textes orau)r, on s'attache auiourd'hui i identi-
propositions relatives sont, de ce point de vue, un luxe pani-
L Nous avons essay€ d'adapter i la linguistique cette notion de p€supposition,
culibrement utile. A c6t6 de ce que pose un 6nonc6, il faut introduite d'abord par les logiciens, cf. <l* roi de France est sage >, fuades de
noter tout ce qu'il pr6suppose, les repr6sentations auxquelles lhguistique appliqaAe, 1966, no 4, p. 19-47.
158 LocreuE, srRucrtrRE, ENoNcranoN BENVEMSTE 159

fier les 6l6ments en tant qu'ils sont distinctifs d tous les niveaux sa valeur distinctive : la commutation n'a de sens que si elle
de I'andyse > a. prend place dans un contexte ou dans un emploi rigoureuse-
Benveniste et Prieto admettent donc l'un comme l'autre la ment d6termin6s. Si I'on d6finit la langue comme un < systdme
n6cessit6 d'un principe de peninence, et I'on peut mOme dire de signes >, il faudra alors situer la phrase en dehors de la
qu'en pratique ils recourent au mCme principe de pertinence. Il langui, et la consid6rer comme l'unit6 de base d'une r6alit6
est d'autant plus remarquable qu'ils le fondent de fagon toute linguistique nEs diff€rente, le discours. Par < discours > on
diff6rente. Etudiant le < langage > des abeilles tel que I'a d6crit entendra < la manifestation de la langue dans la communication
von Frisch, Benveniste r6sume de la fagon suivante les diff6ren- vivante > 8. Un examen de cette formule est nGcessaire, car elle
ces entre ce langage et le n6ffe : < Cette diff6rence se r6sume pourrait facilement pr6ter confusion. Il serait commode en
i
dans le terme qui nous semble le mieux appropri6 i d6finir le iffet d'assimiler le discours i la < parole > de Saussurc, qui, elle
mode de communication employ6 par les abeilles : ce n'est pas aussi, est une manifestation : selon une m6taphore qui a eu du
t.
un langage, c'est un code de signaux > S'il arrive i Benveniste succEs, elle n'est rien d'autre que la langue < ex6cut6e > par les
de reprendre la d6finition commode qui fait du langage un individus, au sens m€me ori une symphonie est ex6cut6e par des
< instrument de communication >, ce n'est iamais sans quelque musiciens. Dans cette conception, le discours n'aurait aucune
€ticence. Il prend soin par exemple de pr6ciser qu'il s'agit de autonomie, aucune fonction sp6cifique. La signification d'un
t,
< communication intersubiective > et cet adiectif, qu'on cher- acte de discours, par exemple de l'6nonciation d'une phrase,
cherait en vain dans I'ouvrage de Prieto, s'il permet de classer serait la simple r6sultante de deux forces h6t6rogdnes : d'une
le langage parmi les instruments de communication, amdne part, le sens, d6fini par la langue, des signes et des combinai
aussi d le distinguer de tout autre. Que le langage senre i 6tablir ions de signes utilis6s dans la phnase; et, d'autre paft, la
le d6bat humain, qu'il soit le lieu oi se reconnaissent et situation mat6rielle et psychologique dans laquelle cette phrase
s'affrontent les individus, Benveniste le fait apparaltre en est employ6e, les intentions auxquelles elle r6pond, les effets
posant une sorte de priorit6, de plus en plus nette i mesure qu'elle peut avoir sur I'auditeur, toutes circonstances suscepti-
qu'6volue sa rcc}erche, du discours sur la langue. bles de pr'eciser, ou m€me de modifier, son s€ns proprement
C'est surtout I'article sur < Les niveaux de l'analyse linguisti- linguistique. L'originalit6 de Benveniste est d'avoir vu que le
que > qui pr6cise la distinaion de ces deux notions, amen6e par discours ne se rEduit pas d I'interaction de ces deux composan-
une r6flexion sur la < phrase >. Alors que Prieto considdre la tes. Il ne suffit pas de dire que le discouts met la langue au
phrase comme le prototype du signe, Benveniste insiste au service de fins intersubjectives; en lui-m6me, il constitue une
ionraire sur l'id6e que la phrase < n'est pas un signe > 7. Bien relation intersubjective. Je me situe vis-i-vis d'auffui non seu-
qu'elle << porte le sens D et soit < inform6e de signification >,les lement par ce que ie lui dis mais par le fait de lui parler, et par
proc6d6s linguistiques employ6s habituellement pour d6termi- le niveau oi je situe nore dialogue.
ner la valeur d'un signe 6chouent devant elle. C'est qu'on ne On voit, d'aprds ces indications e, que la linguistique du
peut pas 6tablir une combinatoire des ph,rases, Enoncer i leur discours ne saurait €tre cette science seconde, et dans une large
propos des lois de compatibilit6 ou d'exclusion. Quelle unit6 mesure subordonnEe, que devait constituer, pour Saussure, la
d'oidre sup6rieur pourait en effet servir de cadre i ces combi- linguistique de la parole. Benveniste va d'ailleurs plus loin, et
naisons de phrases ? La phrase n'a donc < ni distribution, ni affirme m6me une certaine priorit6 du discours : < Nihil est in
emploi >, ce qui interdit m6me de d6limiter par cornmutation
-T.7ta.p. :r,o.
4. Probl?mes de linguistique gen1rale, p.8. 9. Benveniste, nous I'avons dit, est avare de consid€rations th€oriques. Pour
,. Ibid., p. 62. reconstituer ce qui nous semble €tre sa conception du * discours >, nous nous sorrmes
6. Ibid., p.25. donc surtout relere a la fagon dont il I'a mise en pratique, notamment aux chapitres
7. Ibid., p.129. group€s sous la rubrique < L'homme dans la langue >.
160 I.,OGIQI.JE, STRUCTURE, ENONCIATION BE}.IVEMSTE L6L

lingua qaod non prius faerit in oratione. >> Cette variante l'illocutoire, en consid6rant comme illocutoire tout 6nonc6 qui
linguistique d'une formule philosophique n'implique certes pas constitue une action (m6me la simple interjection par laquelle
que, r6ciproquement, tout ce qui est dans le discours soit aussi on avertit quelqu'un d'un danger), c'est-i-dire, en fait, tout
dans la langue, et que celle-ci doive refl6ter la multitude des 6nonc6. Ce qui int6resse au contraire le linguiste, c'est que l'acte
rclations humaines qui s'6tablissent i travers le discours. Il ne accompli soit en m€me temps 6nonc6, et accompli par son
s'agit pas d'abolir le fait que la langue, i chaque instant, se 6nonciation. Dans ce cas, en effet, le sens de I'expression et la
pr6sente comme un systeme ferm6. Benveniste maintient n6an- fonction qu'elle remplit ne peuvent plus €tre dissociEs comme
moins que les signes de la langue doivent se comprendre i panir une cause et sa cons6quence; le sens du mot, ici, n'est plus rien
de I'activit6 du discours : ils constituent du discours cristallis6. d'autre que la relation humaine instaurEe par son emploi.
Notamment - c'est le point qui nous int6resse le plus, vu le L'article de Benveniste sur les verbes< d6locutifs > (chap. 23)
paralldle 6tabli avec Prieto -, certaines attitudes intersubiecti 10.
va encore plus loin dans cette direction Il 6tudie un type de
ves impliqu6es dans le discours se trouvent, selon Benveniste, d6rivation existant dans beaucoup de langues, et qui n'avait,
incorpor6es au systBme de la langue. auparavant, jamais 6t6 mis en valeut*. La plupart des verbes
Notre premier exemple sera l'6tude sur les 6nonc6s perfor- d6riv6s viennent ou d'un auffe verbe, dont ils modifient le sens
matifs, pr6sent6e dans le drapine 22 de I'ouvrage de Benve- krinsi d1faire i partir de faire), ou bien d'un nom (ils d6signent
niste. Les philosophes anglais de l'6cole d'Oxford, et suftout alors un proc€s en rapport avec la chose, I'action ou la qualit6
Austin, ont d6gag6, depuis une dizaine d'ann6es, la notion d6sign6e par le nom). Benveniste montre que d'auffes verbes
d'expression < performative >. Benveniste est, e noffe connais- viennent d'expressions, et d6signent I'acte deles prononcer. Ainsi
sance, le seul linguiste qui en ait reconnu l'imponance pour le frangais renetcier n'est pas form6 sur le substanttf nerci, mais
l'6tude du langage*. On appelle < performative > une expres- sur la formule << merci r>, et il 6quivaut d dire < merci >>; le latin
sion dont l'6nonciation ne fait qu'un avec ce qu'elle €nonce. negale ne se comprend de m€me que comme dire < ttec )>, etc.
Dire : < Je promets que... >, c'est i la fois 6noncer qu'on Nous n'avons pas d monrer ici l'efficacit6 philologique de cette
accomplit un acte, celui de promettre, et, du m€me coup, notion, qui a permis i Benveniste d'expliquer des mots jusqueJi
accomplir cet acte, prometre. Alors qu'on peut dire < Je me myst6rieux (par exemple, le verbe latin parentare). Ce qui nous
promdne > sans se promener, on ne peut dire < Je promets > int6resse, c'estlerapport institu6entrelangueet discours auniveau
sans promettrc. Que certaines expressions aient ainsi une valeur du compos6 d6locutif. Il appatait que certaines unit6s de langue,
rituelle, on le savait certes depuis longtemps, mais on n'avait comme le ve rbe rernercief, ne peuvent pas €ffe articul6es en unit€s
pas pris conscience des implications linguistiques de ce fait. Cet de langue, mais qu'elles ont pour composant principal un fait
exemple montre i quel point la langue est ributaire de I'activit€ de discours. Nous voyons mal comment des ph6nombnes de ce
de discours; la valeur qu'a dans la langue le signe < promettre D genre s'int€greraient i uneconception delalangue-code : uncode,
ne peut se comprendre sans r6f6rence d l'acte d'employer ce par d6finition, est ind6pendant de son usage**.
signe dans l'6nonc6 < Je promets >. Il est donc impossible de
d6crire d'abord, dans une linguistique de la langue, le sens du
101?t t.l. en question a paru cinq ans avant celui que Benveniste consacre aux
mot < pfometre >, et ensuite, dans une linguistique du dis- performatifs. Mais peut-€re I'auteur avait-il d6ia; i l'6poque, r€flEchi sur les m6thodes
cours, I'emploi de ce mot. Le sens du mot devient ins6parable et les r6sultats de la philosophie linguistique de l'6cole d'Oxford.
* En fait, les grammairiens arabes du Moyen Age avaient d€ji construit cette
de l'acte qui consiste i s'en servir. On comprend pourquoi notion. Mais elle a &€ ensuite tout i fait oubliEe - comme d'ailleurs l'ensemble de
Benveniste refuse de suivre Austin quand celui-ci veut diluer la leurs t6flexions sru l'6nonciation.
notion de < performatif > dans la cat€gorie plus g6n6rale de ** On sait le succEs qu'a eu, depuis 1970, la notion de d6locutivit€. J.-C. Anscom-
bre, B. de Comulier et moi-meme en avons, notamment, fait grand usage Gf., par
* exemple, O. Ducrot, < Analyses pragmatiques >, Commanications, )2, 1980,
Plus prfuis6ment, il s'agit ici des < performatifs explicites r. p. 11-60).
r62 LOGTQUE, STRUCTURE, ENOXCnnOn BEI.WENISTE t6t

Pour demier t6moignage, nous mentionnerons les 6tudes sur contenu conceptuel. Ainsi, soucieux de trouver pour l'6nonc6
le pronom et la personne verbale. On enseigne habituellement particulier ..t Do.rne--oi ton crayon ) un signifi6 g6n6ral qui
qu'il y a une et une seule cat6gorie de la personne verbale, qui serait, ensuite, sp6cifi6 selon les circonstanc"er, il 19 traduit :
cbmprend ffois 6l6ments, repr6sent6s par exemple - sil'on s'en < Ordre au destinataire de donner son cfavon au locuteur >'
tient au singulier - par les pronoms ftangais ie, tu, il, ou pat Mais il y a li un simple jeu de mots. En ftalit1,la r6f6rence i
les d6sinences latines o, s, t. Cette classification par:i?t d'habi- I'acte de parole n'est que d6guis6e. Elle reste implicitement
tude si 6vidente qu'on ne songe guEre i la justifier. Un lien contenue dans les articles definis (i valeur d6monstrative) de
incontestable semble en effet exister entre les trois personnes, << azr locuteur ,>, << au destinataire >. D6velopplgg, c€S expres-

puisqu'elles constituent trois possibilit6s entre lesquelles le sions devraient se lire : << au locuteur, au desiinataire de I'acte
loc,rti,rr doit n6cessairement choisit lorsqu'il veut parler d'un de communication accompli en ce moment >. Le renvoi i la
objet. Elles semblent ainsi se repartir la totalit6 de l'exprimable. situation de communication est int6rieur au pronom et le
Il n'y aurait pas de diff6rence essentielle entre I'articulation des constitue. On pourrait donc dire des pronoms ce-que-Benve-
personnes et la corrdlation anim6-inanim6 telle qu'elle apparult niste dit de la phrase. Ce ne sont pas des signes, des 6l6ments
dans certaines langues qui obligent d coller sur tout objet une d'un code, qui poss6deraient un sens constant et des r6f6tences
de ces deux 6tiquettes. Benveniste met iustement en garde variables. gn dihors de leur emploi effectif, ils sont ind6finissa-
conre une assimilation de ce type : le mpport de la langue et bles, d6pourvus aussi bien de r..r q.r. de r6f6ren.e-. Lorsqu'il
du discours est en effet, dans la pr€tendue cat6gorie de la 6tudie la personne verbale, le linguisie rencontre le discours au
personne, d'une nature toute particuliere. ceut de la langue.
Supposons qu'on veuille d6finir le sens du morphEme pre- II faut franchir encore une 6tape. L'6tude sur les d6locutif-s
niiri personne : on doit indiquer qu'il d€signe le locuteut, ou, nous avait d6ji monr6 le fait iu discours pr6sent dans le
plus pr6cis6ment, chaque fois qu'il est prononc6, la personne lexique. Mais, avec la perconne verbale, c'est la stfucture m6me
qui le prononce. Une pr6cision est n6cessaire. C'est une bana- du discours qui s'impose d la langue. Pour la commodit€ de
lit6, depuis longtemps exploit6e par les amateurs de paradoxe I'expos,6, tto.ti avont irait6 jusqu'ici des trois personnes verba-
facile, que le motje se r6fdre, d chacun de ses emplois, i un €ffe les, et montr6 qu'elles ne constituent pas une cattgoie compa-
diff6rent : tous les signes - sauf les noms propres, s'il en existe rable aux autfes categories de la langue. Il reste i monffer
de v6ritables - sont dans ce cas (Prieto exprime ce fait en qu'elles ne constituent m6me pas une cat6gorie. fes arguments
disant qu'un signe renvoie touiours ) une classe et non i un donn6s ne valent en effet, si I'on y r6fl6chit, que Po,rl les deux
individu). Mais c'est tout autre chose qui int6resse Benveniste. premiBres pefsonnes, qui renvoient, I'une comm€ l'autre, aux
II ne s'agit pas du r6f6rent du mot je, mais de sa signification. protagonisies de l'acte-de communication. Il n'en est pas de
Or il se trouve que je a pour seule signification de r6f6rer ) la m6me pour la << troisidme personne >>. Dans la phrase < Pieme
personne qui est en train de l'employer. f e, tu, / ne constituent viendra; il est content >, ni la troisiEme personne de << vien-
donc pas une classification du monde comparable i celles des dra >, ni le < il )> ne contiennent de renvoi ; I'instance de
cat€gories linguistiques habituelles. Ce n'est pas le monde que discours of ils sont employ6s ". C'est dire qu'il faut mettre i
visent les pronoms, mais l'acte de parlet. Et non pas I'acte de part les deux premidres personnes, et les opposer ensemble i
parler en general, considdr€ comme un type d'€v6nements du la roisidme, le trait distinaif qui fonde cette opPosition 6tant
monde : le signifi6 deTe n'est pas le concept de locuteur, ni celui la pr6sence ou I'absence de r6f6rence au discours. Si maintenant
de tu le concept de destinatafte. le et tu ne renvoient qu'aux on se restreint aux deux personnes du discours, dansla nouvelle
pefsonnages de cet acte particulier de communication qui est
effeaue au moment or) on les emploie. Certes, Prieto tente 11. Il semble qu'un probldme particulier est pos6 pat le il d6rnonstratif, qui se
d'6liminer l'originalit6 des pronoms et de leur attribuer un definit lui aussi par 6f6rence i I'acte de communication.
r64 locleuE, srRUcruRE, ENoticrRtoN

cat6gorie ainsi d6limit6e apparalt une structure toute panicu-


lidre: il s'agit de la r6ciprocit€ en vertu de laquelle l'€ue qui se
d6signe comme je se reconnait susceptible d'€tre d6sign6
comme tr, et reconnait son interlocuteur capable de se d6signer
i son tour commeTe. En p€n6trant dans la langue par I'interm€'
diaire des personnes verbales, le discours y a fait p6n6trer en Cseprrnr VII
m€me temps, et a en quelque sorte institutionnalis6, la r6cipro-
cit6. Il n'y a pas de discours qui ne soit acceptation de I'inter-
subjectivit6, qui n'admette implicitement qu'auffui est un aher ENONCIATION ET POLYPHONIE
ego d qtrje r6ponds, et qui me r6pond. Les personnes verbales CIfrZ CFIARLES BALLY *
uaduisent seulement dans la langue le jeu d'affirmations et
d'obiections, ou de questions et de r6ponses, en quoi consiste
le discours, et oir se manifeste la reconnaissance mutuelle des Je voudrais, grice i cet expos6, m'acquitter - bien partielle-
6tres humains. ment - d'une dette de reconnaissance d l'6gard de Charles
On voit comment les recherches de Benveniste Etayent Bally. C'est en lisant Bally, et sp6cialement le d6but de Linguis-
certaines des critiques que nous avons adress6es d Prieto. Pour tique g1ntrale et linguistique franEaret (1* partie, 1' section),
celui-ci, la langue est un simple code. Ce sont certes des 6tres que j'ai 6t6 amen6 i esquisser une thmrie linguistique de I,a
humains qui I'utilisent, et leur initiative est n6cessaire pour polyphonie - sur laquelle je travaille depuis plusieurs ann6es2.
coder au plus 6conomique, en tirant parti des circonstances de Certes, il me semble que, sur cenains points, Bally n'est pas all6
la communication. Mais, cela admis, la langue ne refldterait pas, assez loin dans la direction ot) il s'est engag6, mais il reste qu'il
dans son organisation m€me, les rapports interhumains. Nous a ouvert cette directionr.
avons sugg6r6 au conraire que des faits linguistiques impor-
tants - I'opposition et la pr6supposition, par exemple - se L Le premier point de mon expos6 concernera les notions de
comprennent mal dans le cadre d'un code, et devraient s'inter' nodus et de dicturn qui sont au cenffe de la theorie de l'6noncia-
pr6t-r comme les rigles d'un jeu orf s'affrontent les individus' tion de LG. Bally paft de l'id6e que la langue est un instrument
Il no,rs a sembl6 int6ressant que Benveniste - dont le point de pennettant la communication, ou encore l'<< 6nonciation > de
d€pan, identique i celui de Prieto, est la recherche d'un pens6es par la parole. Id6e qui a une longue radition chez les
principe de pertinence qui transformerait la linguistique en grammairiens. Elle est a la base pat exemple dela Grannaire
icienci - renonce dans une mesrue de plus en plus large i la de Port-Royal (le langage, selon Port-Royal, sert a < signifier nos
solution commode, et sugg6r6e par Saussure lui-m€me, de pens6es >, d fafue connaitre aux auftes < les divers mouvements
traiter la langue comme un code. Au conffaire, il est amen6 i
' R.p.i* dun article paru dans le Cabierc Fetdinand de Saussute (1986, n'40,
faire apparaltre, dans la structure linguistique mdme, une p. lJ-)l) tiue c Chatles Bally et la pragmatique >, article qui developpait une
sous le
r6f6renie constante au discours, et d la situation fondamentale confdrence faite i Gen€ve, en mars 1984, sur l'invitation de la Soci6t€ acad6mique.
du discours, la rencontre et la reconnaissance des subjectivit6s' 1. Je me ref€retai i la 4' Edition de cet ouvrage (Beme, Francke , 1965) et i'utiliserai
I'abreviation LG.
2. Cf., pat exemple, le chap. 11 deLe dire et le dt (Minut' 1985)'
1. On trouve, au d6but de LG, d'autres thtmes qui ont €t6 developp€s dans la
s€mantique et la pragmatique iecentes. Par exemple, une th6orie de I'actualisation
(opposee i la caract6risation) et un rapprochement enre l'actualisation du substantif
pai I'article et celle du verbe par les temps. J'ai moi-m6me plusieurs fois utilis€ la
definition que donne Bally des notions de coordination et de subordination i panir
des concepts de thEme et de propos Gf. Dire et ne ptt dirc, p. 117-118).
166 r,ocreuE, srRUcruRE, ENoNcrmon BALLY 167

de notre 2me > : 2' pattie, chap. 1). D'oi, chez Bally, cette repr6sentationa. Analyse,iel'ai dit, tout i fait traditionnelle' On
d6finition dela phrase (on ne sait pas rop s'il faut entendre par la rouve chez Descartes, auquel Bally fait une r6f6rence indi-
pbrase une entit6 de langue ou l'occumence d'une telle entit6 recte (LG, note L, p.37). Ainsi, dans la premidre partie des
dans une parole d6termin6e) : < La phrase est la forme la plus Pincipes de la philosopbie, S )2: <... toutes les fagons de
simple possible de la communication d'une pens6e > (LG, penser que nous remarquons en nous peuvent €ffe rapport6es
p. )5). a de,r* g6n6rdes, dont l'une consiste i apercevoir par l'enten-
Deux remarques i ce propos. La premidre est pour signaler dement, et l'auffe i se d6terminer par la volont6 >>, ces deux
une diff6rence - essentielle, on le verra, i mes yeux - entre la < faEons > 6tant souvent associ6es l'une i l'autre, par exemple
formulation de Bally et celle de Port-Royal. Bally dit << commu- dans le jugement (S ,4). La m€me analyse commande l'organi-
nication d'une pensle r>, alors que Port-Royal parle de < signi- sation de la Grammaire de Port-Royal, les mots 6tant r6partis
fiet nos pens6es >>, <. les mouvements de notre dme >. En en deux classes, ceux qui signifient < la forme ou la maniire de
d'autres termes, dds cette d6finition prEliminaire, B"lly envisage nos pens6es >, c'est-i-dire << l'action de noffe esprit >, et ceux
la possibilit6 que la pens6e communiqude ne soit pas celle du qui signifient < les objets des pens6es > (2'partie, chap. 1).
sujet parlant, ni m6me pr6sent6e comme celle du sujet parlant. On rouve une d6composition i bien des 6gards analogue
C'est un point sur lequel je reviendrai. chez la plupart des < philosophes du langage > modernes (je
Deuxidme remarque. J'ai dit que Bally, en recourant a la pense notamment e la th6orie des actes de langage telle qu'elle
notion de pens6e, rejoint une longue tradition. Mais cela ne veut a 6t6 -ise en forme par Searle). Ils disent que le sens d'un
pas dire que cette d6finition soit incontestee, ou passe-partout. 6nonc6 est toujours I'application d'une ceftaine force illocutoire
Elle s'oppose en fait i une conception qui serait 6galement (ordre, assertion, intemogation, etc.) i une certaine proposition,
possible, et qui est souvent d6fendue, selon laquelle la langue ou < contenu >. L'6tude des forces illocutoires teldve de la
et les phrases particulieres communiquent des id6es, des repr6- pragmatique, alors que celle des propositions reldve d'une
sentations, des images de la r6dit6. On va voir tout de suite que s6mantique de type logique. le point commun entre cette
ce choix de la pens6e par opposition i l'id6e a des implications theorie moderne et la reprEsentation traditionnelle de la pens6e
fortes pour la description sEmantique. est touiours la dissociation entre un 6l6ment subjectif (la
Aprds avoir caract6ris6 le sens de la phrase au moyen du << r6action > de Bally, la << force illocutoire > pragmatique) et un

concept de penste, Bally pr6cise en effet en quoi consistent ces 6l6ment objectif, appelE pm Bally < repr6sentation > et <( propo-
pens1es communiqu6es, et il apparait aussit6t qu'elles diffdrent sition > par Searle.
fondamentalement de ce qu'on appelle commun6ment des id6es Les diff6rences entre les conceptions de Descartes, Port-
- diff6rence qui se r6percute sur la description sEmantique des Royal, Bally, d'une part, et la th6orie des actes de langage,
phrases, puisque le sens d'une phrase est, pour Bally, ce que d'autre part, tiennent essentiellement i deux points. D'abord,
cette phrase communique. Pour caract6riser la pens6e, Bdly, les conceptions de type cart6sien d6clarent s'appuyer sur une
fiddle, li encore, i une tradition bien 6tablie, dit que toute analyse de la u pensde ,>, alors que Searle, par exemple, d6clare
pensEe consiste i < r6agir i une reprEsentation > (LG, p. )5), s'appuyer sur une analyse de l'activit6 de communication' Selon
cette r6action pouvant 6tre, selon une ffipartition familidre i la Port-Royal, c'est en r6fl6chissant sur ce qu'est une pens6e
psychologie de l'6poque, de type intellectuel (on adhdre i la
repr6sentation ou on la refuse), de type affectif (on s'en r6jouit 4. On trouve une id6e analogue chez un logicien, G.H. Luquet, cit6 par M. Lips,
6leve de Bally, dans son ouvrage sur le style indirect librc : < IJne proposition
ou on s'en attriste), ou enfin de type volitif (on souhaite ou on O.D.J quelconque se compose de deux
[c'est-i-dire, chez Bally, une "pens6e",u6nonciation"
craint la r6alisation de cette repr6sentation). Je retiendrai de 6l6ments. L'un, que nous app&erons [chez Bally "repr€sentation",
O.D.l, est ,n .ontlnu de pensee d'ordre intellectuel, simplement envisag6 par I'esprit ;
ceci que toute pens6e se d6compose en un 6l6ment actif, ou I'autre est une attitude, une "prise de position" lchez Bally 'r6action', O.D.] d'odre
subiectif, la r6action, et en un 6l6ment passif, ou objectif, la i
volontaire l'6gard de cette repr6sentation > (Logique formelle, Patis,1925).
168 LOGIQUE, STRUCTURE, ENONCIATION BAIIY L69

6l6mentaire qu'on y voit apparaitre une < manidre > et un m€me qui le communique. Mais je voudrais en m€me temps'
< objet >. Selon Searle, en revancle, c'est en r€fl6chissant sur ce avec Bally, admetffe que le sens peut manifester, montrer'
qu'est un acte 6l6mentaire de communication qu'on y voit d'autres sujets que le sujet parlant.
apparaltre une force illocutoire et une proposition. Mais le point Une fois pr6cis6 que, pour Bally, le sens d'une phrase est une
d'arriv6e reste tGs semblable, m€me si le point de d6part est pens€e, et qu'une pens6e est une r6action d une repr6sentation'
diff6rent
t. On n'analyse peut-etre pas exactement les m€mes les notions de rnodus et de dictuae, reprises par Bally i la
choses, mais on les analyse selon la m6me structure, ce qui philosophie m6di6vale, se d6finissent sans peine. Le sens d'une
semble montrer que cette structure est une sorte de constante phtase,-quelle qu'elle soit, 6tant touiours de la forme << X a telle
de notre civilisation en ce qui concerne la reprEsentation de i€action devant telle repr6sentation >, le premier 6l6ment de
l'homme par lui-mOme. cette structure s6mantique binaire (X a telle r6action) est le
La deuxidme diff6rence est plus importante de mon point de ntodus; X, l'€tre qui r6agit, est dit << sujet modal >>, et le type de
6.
vue. Pour la th6orie des actes de langage, la force illocutoire li6e r6action est dit < verbe modal > Quant au dictan, c'est la
i une phrase caract6rise l'6nonciation de cette phrase. Dire que repr€sentation objet de la r6action.
Viens I a une force illocutoire d'ordre, c'est dire que son
6nonciation a tel ou tel caractdre. En revanche, lorsqu'on dit que lI. La deuxidme section de mon expos6 sera pour montrer
la pens6e signifi6e par une phrase est une r6action i une l'application linguistique de la th6orie du sens qui vient d'€tre
repr6sentation, on n'implique en rien que cette r6action signi- sch6matis6e. Si la structure s€mantique d'une phrase est tou-
fi6e soit celleli mOme qui commande l'€nonciation, ni donn6e jours du type <( Modus (= sujet modal + verbe modal) + dic-
pour telle. Si je vous annonce < J'aime les olives >>, le sens de ma tilm >>,la configuration signifiante peut r6aliser plus ou moins
phrase consiste, dirait Bally, en une ceftaine attitude gastrono- explicitement cette structure. Bally donne de nombreux exem-
mique favorable devant une assiette d'olives, mais le locuteur ne ples des divers degr6s d'explicitation que la structure signifi6e
pr6tend pas pour autant que son 6nonciation revienne i avoir perrt receuoir danJle signifiant. J'en signalerai seulement gue]-
cette r6action, il ne prCtend pas 6noncer << J'aime les olives > par ques-uns, qui font apparaltre certaines cons6quences de la
amour pour les olives - alors qu'il pr6tend 6noncer << Viens ! > th6orie, imponantes de mon point de vue.
parce qu'il veut donner l'ordre de venir. Ce rapport diff6rent Une phrase est dite << explicite > lorsqu'on peut la segmenter
que la force illocutoire et la << r6action > ont a l'6nonciation a une selon sa structure s6mantique, c'est-i-dire y distinguer deux
cons6quence en ce qui conceme I'identit6 du sujet auquel elles segments reprEsentantle rnidus etle dicturn, et, d I'int6rieur du
sont attribuees. Le suiet de l'acte illocutoire ne peut Ctre que le segm.nt modal, distinguer un constituant qui repr6sente le sujet
sujet parlant, l'auteur de l'€nonciation. Rien en revanche, dans -odd, et un constituant qui repr6sente le verbe modal. Ainsi :
la conception de Bally, n'impose une identit6 enre le sujet de
la rdaction communiquCe et le sujet parlant. On verra m6me Je crois que cet accus6 est innocent

plus loin que la possibilit6 d'une dissociation enre ces deux Je veux que vous sortiez
Les astronomes pensent que la terre tourne
sujets est essentielle pour Bally. Cette remarque me peffnet, en Mon mari a d6cid6 que je le trompe
anticipant, de signaler le caractdre paradoxal de la conception
polyphonique que j'essaye de constituer. Je voudrais maintenir,
6. Dans la formulation que ie donne iL la theorie de Bally, les expressions < sujet
avec la th6orie des actes de langage, que le sens conceme modal u et < verbe modal u d6signent donc des €lGments s6mantiques, des constituants
l'6nonciation, qu'il a pour thEme l'6nonciation de cet 6nonc€ du sens, et non pas des mots, c'kt-)'-dire des constituants de la phrase. Bally n'est pas
touiours clair sui ce point. Il dirait que, dans < Je crois que Pierre viendra >, les mots
5. Ce point de d€part est d'ailleun peut-€tre moins diff6rent que ne le laisse penser Je et crois sont suid et verbe modaux. Mais il y a li un abus de langage evident'
la terminologie employee, si I'on admet que l'acte de penser et l'acte de communiquer Auuement, il seraii impossible de parler de suiet et de verbe modaux dans des phrases
se prEsupposent I'un I'aute. i sructure implicite comme < Pierre viendra >, oi il ne peut plus s'agir de signifiants.
170 LocreuE, STRUCTURE, ENoNcreroN BALLY t7L

Les deux demiers exemples montrent clairement que le sujet Car Bally consacre un paragraphg aux phrases << implicites >,
modal, c'est-i-dire le sujet i qui est attribu6e la pens6e commu- d6finies comme celles of la modalitd n'est pas rep€rable dans
niquCe (donc celui qui r6agit i la repr€sentation) n'est pas un segment d6termin6 de la chaine parl6e. Quelquefois, le sujet
n6cessairement identique au sujet parlant. Ils montrent du modal n'a pas de repr6sentant dans la phtase. C'est le cas pour
m€me coup que le rnodus n'est pas la modalit6 au sens des les 6nonc6s du type < Il faut que vous cessiez de fumer >, or) le
grammairiens ou des logiciens, c'est-i-dire la prise de position verbe modal, exprim6 par l'impersonnel / faut signale que le
du locuteur vis-i-vis du contenu exprimE : Port-Royal ne dirait dictun est I'objet d'une d6cision, mais of il n'est pas pr6cis6 d
jamais, i propos du derniet exemple, que le segment << Mon quel sujet modal la d6cision doit 6re imput6e : ce peut €re,
mari a d6cid6 >> manifeste la << maniEre de la pens6e >. Ils selon la situation de discours, le locuteur ou telle autorit6 dont
monuent enfin combien il est impossible d'assimiler la r6action le locuteur se fait l'6cho. Quelquefois m€me, c'est l'ensemble
exprim6e i celle qui se manifeste par l'6nonciation accomplie lsujet modal + verbe modal] qui n'est pas repr6sent6. Ainsi < Il
(l'6nonciation accomplie par la femme ne manifeste 6videm- pleut > = < Je constate qu'il pleut >. Et Bally 6numdre soigneu'
ment pas la r6action communiqu6e par la phrase, c'est-i-dire iement les diff6rentes traces que, dans ces cas, le suiet et le
celle du mari devant l'id6e qu'il est tromp6. Ce qui manifesterait verbe modaux ont pu laisser (par exemple, le verbe modal
cette dernidre, ce serait l'6nonciation << Elle me ffompe r> €ven- d'attitude assertive est souvent repr6sent6 en surface par le
tuellement accomplie par le mari d tel autre moment.) D'oi la simple mode grammatical indicatiO.
diffErence d6jn signal6e avec la force illcrutoire des philosophes Ayant i sa disposition un abondant mat6riel sp6l6ologique,
du langage. Bally pouvait donc facilement raiter n'importe quel 6nonc6 de
Bally est d'ailleurs lui-m€me parfaitement conscient de cette faEon i y faire apparaitre, demidre la surface, trr modus con-
sEparation possible entre sujet parlant et suiet modal, et de son forme d la description traditionnelle, c'est-i-dire un nodus dont
caractCre pamdoxal. Cf . LG, p. 37 : << Le sujet modal peut etre le sujet soit identique au sujet parlant. S'il s'agit par exemple de
et est le plus souvent en m6me temps le sujet padant; c'est le la phrase < Mon man a d6cide que ie le trompe >>, rien n'emp€-
cas dans les exemples cit6s iusqu'ici. Mais il peut englober cherait de lui attribuer un nodus implicite assertif du type < Je
d'autres sujets : "Nous ne cfoyons pas qu'il pleuvra", ou bien trouve que > (dont le r6sidu superficiel serait l'indicatfi de a
c'est un autre ou plusieurs autres sujets : "Galil6e, les astrono- d6cidd, en prenant pow dictum I'ensemble < Mon mari,.'
rnes pensent que la terre tourne"; puis on reste dans le vague : trompe >. Dans ce cas, on retrouverait la conception habituelle
"On croit que le roi est mort". >> assimilant sujet modd et sujet parlant. Si Bally n'a pas voulu
On pourrait penser - mais ie vais montrer que ce serait une recourir i cette strategie, c'est qu'il a d6cid6 d'embl6e d'admet-
effeur - gu€, si Bally affirme cette divergence dans le cas des tre comme possible une divergence enffe les deux sujets.
exemples pr6c6dents, c'est simplement parce que son analyse Une telle d6cision est d'ailleurs pour lui en rapport avec une
s'en tient i la structure superficielle et que, dans cette structure d6cision beaucoup plus gdn€rale concernant la nature du lan-
superficielle, il tr'y a pas, pour les phrases en question, possibi- gage. C'est ce qui ressort, me semble-t-il, d'un passage' assez
lit6 de rep6rer un segment correspondant a ce qu'un logicien obscur, de la page 37 deLG, passage qui suit immddiatement
tiendrait habituellement pour leur modus (c'est-i-dire une l'6num6ration, que j'ai cit6e plus haut, des diff6rents cas de
indication sur l'attitude du sujet parlant).Il s'agirait alors, de la dissociation enffe sujet modal et sujet parlant : << Mais, m€me
part de Bally, d'une simple timidit6, due au fait qu'il n'a pas lorsque le sujet pensant est identique au sujet parlant, il faut
l'audace sp6l6ologique n6cessaire pour explorer les structures prendre garde de confondre penste personnelle et penste cont-
profondes. Tout le mal viendrait donc de ce qu'il est encore trop muniqute. Cette distinction est de la plus haute importance, et
saussurien et pas assez chomskien. s'explique par la nature et la fonction du signe linguistique
Mais il est 6vident qu'une telle interpr6tation est intenable. lui-m6me. , Pour comprendre ce passage, il faut d'abord inter-
172 LOGTQUE, STRUCTTJRE,
I Er.loNCnuoN BALLY t7t
pr6ter les connect.Tr.-qui
t srructure g6n6rale oi ils
l,in*oduisen t : mais et
,,i"re..iilrre m€ne. La pens6e personnelle de celui qui parle o t. Ce principe, selon
n mais meme lorsqlg rgr-p, semble du rype : < p, Bally, eit evidemment satisfait lorsque sujet parlant et sujet
q >. un exemple
r << Quelquefois simple en serait :
fait b.d, ffi,";e'-. Io.r.q,r,ir-fait -odd sont dissoci6s, mais il l'est tout autant lorsqu'ils coinci'
r '
Piene va se Dromer.r. o O^nrl. r.lr,.'a. Bally,
mauvais, dent. Dans ce dernier cas, en effet, il reste touiours possible (je
I l'.alin€a qui pr6cdde p.est dorrrr..p". r6sume la suite du passage que j'ai cit6) que le sujet parlant
t .1, M";;:";;)'lorroor. ., i,est_i-dire par
I'6num6ration des giff6reTs s'attribue i lui-m€me, dans son acte de communication, une
ca; o"r#r.r de dissociation
a sujet modal et sujet,na|!J"d*ir' entre pens6e qui n'est.pas.la sienne (c'est ce qui se passe lorsqu'il.y
j distinction enrre pens6! re.l.'.tffire. u n, c,est l,id6e d,une a mensonge ou fonle : on constate alors, selon les termes de
tion i faire m6mi lorsque rgd:;H_i-dire .o.n,,,urriqu6e, distinc- Bally, un u dedoublement de la personnaltl6 >, le suiet parlant
fle,"d_.a4,.a !Ji'.r,
sujet pensant m6me lorsque Ie 6tant i la fois le lieu de deux pensdes diff6rentes, la sienne et
communiqu6e) et le sujet-parlrnr.,llon, attribu6e la pens6e celle qu'il communique comme 6tant la sienne).
pas dissoci6s. Bally va plus loin encore dans la g6n6ralisation. L1. perp6-

','*3i'fi
t*i'-*j*.,gr.";*.i**',i*ffi
est v6rifi6, q l,est
tuelle possibilit6 d'une s6paration entre la pensde que I'on a-et
celle que I'on communique (en se l'attribuant ou non) lui
r

Pie*e va se prome"*1..q""*'ill.unip.opre
de ra communi-
i*'{ semble une cons6quettce necess^ire de la nature du signee. Dans
cation (selon h locuteur)i;;ri{qrig.i'ier la mesure or) celui-ci, selon la formule saussurienne' comporte
que q
l. cas oi p n,est pas satisfair -E,io,r,.., se v6rifie aussi i la fois un signifiant et un signifi6, dans la mestue d'autre part
-1i::
trons sont pr6sent6es.omme ces deux indica_ of le signifi6, selon Bally, est une pens6e, la libert6 que nous
d.r-rrg;.nts
certaine conclusion, la seconde possibles pour une avons di choisir des signes implique la libert6 de choisir une
e,r"i, l'. ce point de vue, plus pens6e : le u6sor de fhrases mis i notre disposition par la
:'Slj[:1:?:H;.#,r"n;;il;]'#,.*,.deBarry"ppl,t. lrng,re est en m6me temps une galerie de masque-s ou- uqe
garde-robe de costumes perrnettant de jouer une multitude de
- 1) les cas de dissociation en*e
font appara?rre une dili;;;;#i; sujet modar et sujet parrant f,.rrorn"g.t diff6rents - et, m0me si le personnage choisi est
parlani ;, ;d ql,;il .o.r.rnique: pens6e r6elle du sujet ionforme i la pens6e << r6elle >, c'est encore un personnage.
z) cette distinction,,loin d,'6tre limit6e Conttairement i la formule de Port'Royal, on ne communique
aussi lorsque suiet .oa"i.i **;;i#l"ont i de tels cas, vaut pas < sa > pens6e, on communique << une > pens6e (que-l'on
l) Ies indicaiions ri .izj-"po"j.ii'',.,r.,. identiques; peut choisii parce qu'elle correspond i ce qu'on pense effecti-
'*0"11'J'.T,f ;;;.."".r;;;;;;ffi la et l,aurre, et ir.-..rt, maii aussi parce qu'elle n'y comespond pas) : la
H:queraPilfi ;: diff6rence sur ce point entre Bally et les analystes lacaniens est

,:,f ",,:t:;:i;ffi:.ff
le.pnnqpe
LXi$F jl{1"t.:h:X:,,h:f* que Bally, s'appuyant sur une psychologie s0re de son objet, ne
s6miologique general
plrque une distinction eir*e , ., io-,L. communication im- 8. La conclusion r de la suite * quelquefois p et, m€me lotsque non-p' q ) ressemble
r" p.n# communiqu6e et Ia
donc, ici, i la proposition q elle-m€me, mais cela n'a pas de rapport avec la necessit6
logiqae de tenir q pour vrai s'il est vrai i la fois dans les deux cas compl6mentaires
pit'trott-p (d'une fagon gen6rale, ce que i'entends par argumentation a peu i voir avec
la n6cessit6 logique).
l' a"r rrr drux 6r6menrs ani cul€spar
m,mesoient donn€s comme 9. La distiriction entre pens€e personnelle et pens€e communiquee, et son illustra-
une m€me concrusion r, cera tion par la possibilit6 du mensonge (qui n'est plus alors consid6r6 comme un
n,irnpiiqr.;;;#:;i;_ent, arguments Douf

"ni jff q". r. r.i"LL io seron Ia theorii de ph6nomine marginal et pathologiqui), sJretrouvent fr6quemment dans I'histoire de
;.fffi,;:?:
(et
ff
, ;iii:S",.
Ies visees argumentatives
un a ct e d, ar gumentation
ia linguistique. p"ar exemple ctrez y.n. Vico, qui voit dans la distinction en question le
anribuee-s;
tionaccomprio;l-ffi
il:;;:l;l:g.Tr "9ld.rJg.,
par un 6nonc€ ."r.ii...rr.ntiel du langage inteilectuel Par rapport au langage passionnel de l'huma'
ff HH,:ilT..T,:i::1.j.i:::::T.i:n;,*il#: nit6 primitive , pour Vico,Ia possibilit€ J.l -.rrro.ge est une cons6quence in€vitable
de I'abandon du langage passionnel.
174 LOGIQT]E, STRUCTURE. ENONCIATION BALLY I75

met p_as en doute qu'il y ait une < pens6e r6elle > susceptible comespond pas i celle du sujet parlant. En (Ib), la parole est
soit de ressembler, soit de ne pas ressembler d la plns€e donc ou malhonndte ou non-s6rieuse.
communiqu6e; mais Bally ne confond jamais cette pens6e
- (II) La pensEe communiqu6e n'est pas attribu6e au sujet
parlant (donc sujet parlant I sujet modal).
communiqrl6e - qui seule le conceme, en tant que linguiste -
3vec ce qu'il croit €re la pens6e r6lle, m€me si eiles sont Je proposerai d'ailleurs de distinguer un quatridme cas, en
conformes l'une i l'autre. subdivisant (II) comme on l'a fait pour (I). Dans (IIa) comme
- Je peux revenir maintenant au probldme qui m'occupe dans (IIb),le sujet parlant serait diff6rent du suiet modd. Mais,
directement ici, i savoir la dissociation du sujet-modal et iu dans (IIa), la pensde communiqu6e serait conforme i la pensde
sujet parlant, telle qu'elle appatalt dans le rexre que je viens de la personne i qui elle est attribu6e; dans (IIb), au conraire,
de commenter. D'une part, Bally prend po,rr ac.ord6 qu'il y a la pens6e communiqu6e n'est pas conforme i celle de la
une relation enre certe dissociation et la n6cessir6 de disiin- perionne i qui elle est attribu6e. Dans cette dernidre categorie
guer pens6e communiqu6e et pens6e r6elle (c'est la premidre se situerait, notamment, le recours i des << autorit6s fictives > :
indicatio-n que j'ai extraite du mais rnilme lorsque).- D'autte on fait dire par quelqu'un, qui ne l'a jamais dit en fait, quelque
part, il fait de cette relation un argument (faibli puisqu'il chose que I'on pense mais que l'on n'ose pas dire i son propre
-
devra Otre compl6t6 par un argument plus fon, constitu6 par compte.
la deuxidme indication - mais n6anmoins r6el) en faveur-du Avant d'6tudier un prolongement important, dans LG, de la
principe s6miologique g6n6ral de la distinaion entre pens6e distinction du sujet modal et du sujet parlant (ce qui sera I'objet
6elle et pens6e communiqu6e (troisidme indication v6hiculee de la prochaine section), je voudrais pr6senter et discutet deux
par mais m4me lorsque). Ce qui me semble important dans e*e-pler, donn6s par Bally, de phrases i structure implicite. I-e
cette d6marche, c'est que la dissociation des deux sujets (ce- pre-ier, parce qui l'analyse de Bally peut ctre rapproch6e de
lui qui parle et celui i qui la pens6e est artribu6e dans l'acte iertaines propositions soutenues r6cemment en philosophie du
de communication) n'est pas consid6r6e comme un ph6no- langage. Le iecond, parce qu'il a des implications pour les
mdne marginal et accidentel, m€me si, pour Bally, elle est problEmes que je raiterai dans la section suivante.
telativement rare, et n'a lieu que < quelquefois >. Elle est au Page 46, Bally parle des cas oi la << modalit6 est incorpor6e
contraire attach6e i la nature m€me du signe. Celle-ci impli- dans le dictum sous la forme d'un adjectif de jugement et
que que l'on ne communique pas directement sa propre pen- d'appr6ciation >. Il prend pour exemple l'6nonc€ Ce fruit est
s6e, mais seulement une pens6e
- qui peut, par ailleurs, soit d1licieux, qu'il analyse en lui attribuant la structure s6mantique
se trouver, soit ne pas se ffouver conforme d la sienne. La < J'ai du plaisir i le manger >>, ot) I'on retrouve un sujet modal
distinction du sujet parlant et du sujet modal ne serait ainsi ge), un verbe modal Quoir du plaisir) et un dictunz (ie mange
que I'aspect le plus 6vident du caractdre schizophr6nique in- ce fruit).
h6rent d toute communicatiun. Je voudrais d'abord 6liminer un certain flottement terminolo-
Le tableau suivant rassemble les mois cas signal6s par Bally i
gique qui, sur le fond, n'enldve rien I'int6r€t de I'analyse. Si
en ce qui concerne les rapports entre pens6e personnelle et l-'adlectif d1licieux, qui est un signifiant, fait partie du dictum
pens6e r6elle. (ce que dit Bally), il faut admettre que la notion de dictarn
(Ia) La pens6e communiqu6e est attribu6e au sujet par-
_ - (donc d6signe une entit6 de I'ordre du signifiant, entite qui serait, en
lant sujet parlant = sujet modal). Et de plus cette pens6e l'occurrence, l'6nonc6lui-m€me pris dans sa totalit6' Mais on ne
correspond effectivement i celle du sujet parlant. Il s'agii donc, voit plus alors comment d6finir cette notion' Il ne peut pas
en (Ia), d'une pens6e i la fois s6rieuse ei honn€te. s'agii de la < repr6sentation > i laquelle le sujet modal r6agit,
- (Ib) La pens6e communiqu6e est attribu6e au suiet puisque celle-ci appartient par d6finitign qg signifi6. Et on ne
parlant (donc sujet parlant = sujet modal). Mais cette pens6e ne pe,rt p"r dire non plus que le dictun, c'est I'expression de cette
176 LocretrE, srRUcruRE, ENoNcrenoN BALLY t77
repr6sentation, puisque justement, dans l'exemple du fruit
Quand on est nalade, les fruits les plus dtlicieux semblent
dtlicieux, l'adjectif, donn6 comme un 6l6ment di dictun, ex- insipides ? Dans ces deux cas, I'adjectff dtlicieux parait fonc-
prime non pas une reprrSsentation mais une < r6action >. La tionner comme une 6tiquette d6signant une propri6t6 inh6rente
meilleure solution i ce casse-t€te terminologique consiste, ie i certains fruits. En tout cas, il ne renvoie pas directement i
pense, d maintenir la convention que j'ai pos6e dds le d6but de l'acte illocutoire qui serait accompli, ni i la r6action qui serait
cf chapire et qui comespond i la plupar des usages de LG. Le exprim6e par l'€nonciation mdme de l'6nonc6.
dicturn sera consid6r6 comme un 6l6ment de la struaure s6man- Pour traiter ce type d'exemples tout en maintenant que
tique, donc comme une partie du signifi6 : il consiste en une dtlicieax - comme lli aures 6valuatifs - marque ,rne position
rep_rdsentation de la ftalitl. Et, pour formuler I'analyse faite par << subjective rr
to, je
vois deux possibilit6s, mais qui sontl'une et
Bally de l'6nonc6 Ce fruit est dtlicieux, on dira que,-dans c. ias, l'autre 6rangdres i la thmrie explicite de Bally. La premidre est
et contrairement a ce qui anive lorsque sujet et verbe modaux de recourir i la notion de < d6rivation d6locutive >, en posant
sont explicit6s, le pr6dicat grammatical, 6l6ment du signifiant, que l'adjectif. dtlicieux, primitivement destin6 d signifier une
amalgame deux signifi6s, donr I'un reldve dt nodus (u I'ai du r6action ou un acte, en est venu i sugg6rer et i d6signer une
plaisir >), et l'autre du dictum (<< manger >). pseudo-propri6t6 des choses, celle qui est censde conduire i
Qu9i qu'il en soit de ces difficult6s terminologiques, l'analyse accomplir cette action ou h exprimer cette r6action propri€t6
de Bally me semble, je l'ai dit, exrrOmement modirn.; elle est -
qui n'a d'autre r6alit6 que d'6tre leur explication ou leur iustifi-
en tout cas facile i situer dans le d6bat qui oppose, en philoso- cation 11. La deuxiEme serait de d6crire les 6noncds complexes
phie du langage, ascriptivisme et descriptivisme. Les discripti- que j'ai pris en exemples comme des espdces de dialogues
vistes voient dans tout 6nonc6 d6claratif une description ou cristallis6s (traitement qui s'inscrit dans le cadre de la th6orie
repr6sentation de la t6alit6, constatant que tels ou tels oblets ont de la polyphonie).
,{
telles propri6t6s ou sonr dans telles relations. Les ascriptivistes lrt Ainsi, pour mon dernier exemple, on dirait que le locuteur
admettent au contraire, i la suite d'Austin, que l'aspect d6clara- 1,
j'entends par locuteur la personne d qui est atmibu6e la
tif est, dans beaucoup d'6nonc6s, un masque ddguisant une i
't -responsabilit6
de l'6nonciation - met en sc€ne deux 6noncia-
fonction fondamentale bien diff6rente de la constatation. Ainsi t'i teurs qui, i propos du m6me objet (un fruit), r6agissent (au
la phrase Cet h6tel est bon seft d'abord, selon les descriptivistes, 'l
sens de Bally) de fagon oppos6e. L'un, malade, aurait la r6action
d attribuer i l'objet-h6tel la propri6t€ de bont6-pour-un-h6tel. exprim6e par l'adiectif insipide, et I'autre, non malade, celle qui
L'analyse ascriptiviste de la mOme phrase y fait- apparaite au "l est exprimee par l'adjecnf dtlicieux. Et, pour expliquer le sens
contraire, dertibre l'apparence descriptive, qui l'apparente i I g6n6ral de l'6nonc6, on le d6duirait du fait mdme d'avoir mis
Cette table est rouge, un acte de langage de recommandation, * en scEne ce dialogue, et de l'avoir mis en scdne selon un
sans rapport avec l'assertion : la paraphrase performative de la ll
,l protocole paniculier, inscrit dans l'organisation de la phrase
phrase serait /e te rccomrnande ca b6tel. (comme le sens d'une piBce de th6atre se d6rive du fait d'avoir
On s'aperEoit tout de suite que I'analyse par Bally de I'adjectif fait agfu et parler les divers personnages de telle ou telle fagon).
d4licieax annonce celle d'Austin. Une seule diff6rence en effet : On voit tout de suite que, pour envisager une solution polypho-
la panie non repr6sentationnelle, dans le sens de l'6nonc6, nique de ce type, il faut admettre la coexisrence possible de
consiste, selon Bally, en une attitude mentale, alors qu'il s'agit,
pour les austiniens, d'une force illocutoire. Les probldmes l0Jt.p.*sion < marquer une position subjective > implique, pour moi, que la
signification de I'adjectif comporte une allusion i cette position. Il ne s'agit pas
soulev6s par les deux th6ories sont d'ailleurs analogues. Com- seulement (l'espdre que cela va sans dire) du lieu commun selon lequel ce qui est
ment d6crire les adjectifs 6valuatifs lorsqu'ils foni partie de ddlicieux pour X peut €tre r6pugnant pour Y.
phrases grammaticalement complexes comme, par e*emple, 11. Cette utilisation de la d6locutivit€ pour d6river des significations apparemment
desctiptives est 6labor'ee de fagon plus d&aillee dans Anscombre,Ducrot, L'argtmen-
Quand on est rualade, aucan fruit ne sernble d1licieux, ou encore tatiot dans la langue, Mardaga, 1983, chap. VI, section l.
I78 LocIQLJE, srRUcruRE, ENotscrenoll BALLY 179

plusieurs modus et de plusieurc dictan dans le sens d'un 6nonc6 total, l'existence d'un seul sujet modal. Mais il est facile
unique. Possibilit6 qui n'a 6t6 exploit6e explicitement dans d'imaginer, et I'on rencontre en fait souvent, des 6nonc6s or)
a.rcune des analyses de Bally, et qui, de plus, exigerait une une analyse men6e i la faEon de Bally obligerait d reconnaitre,
dissociation de la structure syntaxique et de la structure s6man- non seulement divers modus, mais aussi divers sujets modaux.
tique encore plus radicale que celle impliqu6e pq LF;. Sinon, comment rendre compte, par exemple, du vers des
Le second exemple que je commenterai est la phrase < Ce Aninaux malades de la peste :
sermon est monotone > (LG, p.40. Bally propose de l'analyser
Sa peccadille fut jug6e un cas pendable.
comme << Ce sermon est uniforme, je m'ennuie d ce sermon >>'
Malheureusement, il n'indique pas en d6tail comment faire Pour Bally - pour qui tout discours rapport€ exhibe un suiet
entrer cette analyse dans le sch6ma canonique modus-dictun. modal distinct du locuteur -, le vers prdsente une r6action des
Pour ma part, ie ne vois pas d'autre solution possible que d'y animaux, qui jugent la faute de I'Ane un motif de pendaison :
reconnaitre deux nodus, << Je m'ennuie > et << Je trouve >>, on a donc un sujet modal, les aninaux, un verbe modd,, con-
appliqu6s respectivement aux dictun << J'6coute ce sermon >> et damner i nort, et une repr6sentation dictale, I'Ane a brouti le
u-ee iermon est uniforne >>. Eventualit6 th6orique qui est pr6. Or il est clair que I'emploi du mot peccadille implique
d'ailleurs envisag6e, d la mOme 6poque, par d'autres linguistes. qu'un second modus est applicable d cette repr6sentation, un
Ainsi Brunot (La pens1e et la langue, p. 508) reconnait deux rnodus exprimant cette fois le point de vue du narrateur : c'est
modalit6s dans << Ce vieillard, peut-Ore respectable, le m6ri- le nanateur qui en est le sujet et le verbe modal serait du type
12,
tait >>, I'une, affirmative, concernant ce que le vieillard m6rite, << excuser >>, << innocenter >

l'autre, dubitative, concemant sa respectabilit6' Mais cette De ces diverses analyses je conclurai que la lecture de Bally
pluralit6 des modalit6s aurait, dans la perspective de Bally, des dirige, sans y conduire tout d fait, vers la conception th6Atrde
cons6quences importantes qu'elle ne peut pas avoir pour dont je viens de parler : l'6nonciation apparait comme la mise
Brunot. en scine de diff6rentes attitudes - ind6pendantes les unes des
Pour Brunot, fiddle i la tradition grammaticale, la modalit6 aures ou qui dialoguent enue elles. Si je dis que le texte de
repr6sente par d6finition une attitude du sujet,parlant, ce qui B"lly y << conduit r>, c'est parce que rien, dans sa th6orie, ne
s'ixprimerait, dans la terminologie de LG, en disant que sujet s'oppose i cette conception, et qu'en outre cette conception
parlant et suiet modal sont touious identifi6s. De sorte que les devient inevitable dds qu'on applique le type d'analyse de LG
diff6tentes modalit6s reconnues par Brunot ont n6cessaitement i des exemples plus complexes que ceux envisag6s dans cet
une sorrce unique. Mais, pour Bally, qui distingue ces deux ouvrage.
sujets, et refuse donc d'ancrer la moddit6 dans un individu du
monde r6el, rien ne peut interdire d'admettre, pour le m€me m. n rne reste maintenant i exposer un problEme directe-
6nonc6, des sujets modaux distincts ; l'6nonc6 pourrait alors ment li6 i la distinction du sujet modal et du sujet parlant, dont
repr6senter les points de vue ou les r6actions de diff6rentes Bally parle, dans le demier paragraphe du chapitre que j'6tudie,
p.ironn r. Ce qui suggEre une conception th6Atrale de l'6non- sous le titre < Proc6dds de communication > (LG, p. 50-5D.
iiation : le sens de l-6nonc6 d6crit l'Enonciation comme la Jusqu'ici, deux €l6ments seulement, le nodus et le dictun,
confrontation de points de vue diffCrents, qui se iuxtaposent, apparaissaient dans la structure s6mantique de la phrase.
se superposent ou se r6Pondent. Maintenant, B^lly en ajoute un roisidme qu'il appelle < la
CerteJ, aucun des exemples donn6s par Bally n'impose cette
conception : si l'6nonc6 sur le sermon suggdre une pluralit6 de 12. Une telle d6monsration, qui aboutit i ne chercher dans la structure syntaxique
que des marques (et non plus le canevas) de la structure s6mantique, est propos6e par
nodui, le sujet modal, dans chacun des deux nodus, est exemple dans l'&ude sv D'ailkurs publi6e dans Ducrot et aJii, Les mots du discours,
identifiable au sujet parlant, de sorte qu'on peut admettre, au Paris, Minuit, 1980 (< notation XYpq >).
r80 LoGIQUE, STRUCTI.IRE, ENONCTRNON 181

communication >. Ainsi, ce texte de lapage5O qui donne ce que Cette distinction des trois sujets (dont l'un, le sujet par-
j'appellerai la forme canonique de la signification selon LG : lant, n'appartient pas i la signification elle'm€me) me semble
u La phras. La tene tourne signfie logiquement ':J9 vgus fais tr€s proche de I'analyse de l'acte narratif propos6e par 9e-
,ruoir (communication) que je suis convaincu (modalit6) que la nettt dans Figures lII. L'4criuain de Genette, c'est'd-dire
terre tourne" ,, (et non pas seulement, comme Bally le laissait l'individu historique (Proust, Balzac, etc.) qui invente I'his'
entendre jusque-li : tJsuis convaincu que la tere tourne"). toire, ou au moins lui donne une forme litt6raire, n'appartient
Aux r6les deiuiet parlant et de sujet modal nous devons donc pas plus au r6cit lui-m6me, dont il est la source, que le suiet
ajouter un troisidmi r6le, celui de sujet communiquant, d6sign6, parlant de Bally n'entre dans le sens de l'6nonc6. Le narra-
dans I'exemple pr6c6dent, par leie deie uous fais sauoir..Qu.e ieur de Genetie, celui qui est, dans le texte m€me, la voix
cette fonctioh di sujet communiquant soit diff6rente de celle de rapportant les 6v6nements, pourait i son tour effe mis en
sujet modal (m6me si, comme ie le monmerai ensuite, les paottel. avec le sujet communiquant, c'est-i-dire !6t-r.e qri,
titulaires de ces deux fonctions sont, pour Bally, toujours i'apres la signification de l'6nonc6, < fait savoit >. Et l'analo-
identiques), cela se voit par le simple examen de la forme gie est enfin presque Evidente entre le sujet modal ou pen-
."not iiqrr., qui distingue le sujet de faire sauoir et celui de Atre iant, d'une part, et, d'autre part, le centre de perspective ou
conaaiicu. Que la fonction de suiet communiquant doive se de focalisation de Genette, celui qui << voit >, celui dont on
distinguer de celle du sujet parlant, cela se voit de fagon moins choisit le point de vue pour pr6senter les 6v6nements. La
imm€diate, puisque le sujet parlant, ext6rieur par d€finition au formule canonique de Bally trouve ainsi sa contrepartie dans
sens, n'apparait pas dans la fotme canonique du sens. M-ais un schCma narratif qui serait : < Le narrateur raconte (voix)
cette diff3rence di fonction ressort n6anmoins du texte de Bally, que X voit (modalit6) telle ou telle chose se passer )>.
qui cite plusieurs exemples ou deux personnes diff6rentes sont C'est cette m€me ripartition que j'ai reprise dans ma th6orie
zuiet pailant et sujet cbmmuniquant, la dualit6 des individus polyphonique de l'6nonciation pr6sent6e dans Le dire et le dit.
impliquant a fortiori que les fonctions sont distinctes' j'y soutieni que le sujet parlant, producteur effectif de l'6nonc6,
Pattic,.rliCr.ment net, ) ce point de vue, le commentaire par ttta pas de place prdvue dans la structure s6mantique de cet
Bally de l'6nonc6 attribu6 i une servante qui-annonce i sa 6nonc6
tr, c'ist-i-dire dans la description que celui-ci donne de
maiiresse : < Un monsieur d6sirerait parler i Madame >>, 6nonc6 son 6nonciation.
oi l'indication relative i la communication est, selon Bally, Dans cette structure j'introduis en revanche les r6les de
implicite. Cette indication tiendrait A ce que-la servante <-re- locuteur et d'6nonciateurs. La fonction de locuteur (fonction qui
ptodnit les paroles du visiteur : "Je d6.ire parler i Madame" >. peut, pour certains 6nonc€s, ne pas Ore remplie) consiste i €tre
Commentaiie o.t peu 6tonnant dans la mesure oi, de toute pr6sent6 comme le responsable de l'6nonciation, et la fonction
6vidence, la setvante ne reproduit pas tels quels les mots du d'6nonciateur, comme l'origine des points de vue exprim6s pat
visiteur qui n'a pas dit << un monsieur >>, et qui peut trBs tien l'6nonciation. Ces fonctions, on le voit, correspondent assez
avoir prdcis6 le nom de la dame (< Je d6sire parler i ryadame bien, respectivement, au sujet communiquant et au sujet modal
Dupont >) sans que cela oblige la servante i r6p6ter ce nom. Ce de Bally.-La diff6rence essentielle, sur laquelle je reviendrai, fait
qn. B"lly, me semble-t-il, 6 voulu dire, c'est que le-monsieur est apparaitr. l'aspect paradoxal, mais ie ne pense pas contradic-
le sujet tommuniquant : il est la personne qui, d l'int6rieur du
sens' de l'6nonc6, essaye de < faire savoir quelque chose >>
13. Je n'admets donc pas la formulation selon laquelle <7e renvoi! au suiet
- alors que le sujet parlant ne peut €tte que la servante, parlani r. Pout moi,7e renvoie au locuteur (< suiet communiquant > de Bally). Ce qui
porte-parole. Aumement dit, l'analyse de l'6nonc6, si Bally la n'interdit pas bien s0r que les r6les de locuteur et d'6nonciateur, r6les qui sont' eux'
inscrits dans la structure s6mantique, soient €ventuellement attribu6s i une personne
pr6sentait de faEon explicite, serait : < Un monsieur fait savoir qui se trouve €tre le suiet parlant (cette attribution d'un titulaire i un.r6le-est-ce que
icommunication) qu'il d6sire (modalit6) parler i Madame' >>
itappelle l'< assimilation > du locuteur ou d'un 6nonciateut i tel ou tel individu).
182 LocIeuE, srRUcruRE, ENoNcretox BALLY 18]

toire, de ma th6orie polyphonique. Pour moi, locuteur et qu'en donnera plus tard la << philosophie du langage >, un point
6norrciateurs, tout en 6tant (comme dans LG) distinas du sujet au moins est commun. Dans les deux cas on insiste sur l'id6e
parlant effectif, servent d caract6riser l'6nonciation m€me i que ces 6nonc6s exhibent I'acte de communication dont ils sont
propos de laquelle ils apparaissent. Non seulement j'admets, le produit. Mais cette exhibition n'a, pour Bally, aucune fonc-
comme Bally, que leur r6alit6 est inralinguistique, qu'ils sont tion particulidre, elle ne sert d rien. Pour la philosophie du
des 6l6ments du sens, mais ils ne sauraient relever, pour moi, langage, au conffaire, la mise en 6vidence de la communication
de I'image du monde vehicul6e par l'6nonc6 : j'y vois, je I'ai dit, conditionne le pouvoir illocutoire (r6el ou pr6tendu) de
une caractdrisation, par l'€nonc6, de sa propre 6nonciation. l'6nonc6 : en questionnant quelqu'un, on donne son acte de
MEme, en effet, lorsqu'un 6nonciateur est assimilC d quelqu'un communication comme efficace, en ce sens qu'il est cens6
d'autre que le sujet parlant, je ne dirais pas, conmairement a ce obliger I'autre i r6pondre.)
que semble faire Bally, que le sens est d'indiquer que telle ou Autre degr6 d'explicitation int6ressant, celui oi la structute
telle personne du monde voit les choses de telle ou telle faEon : de surface marque uniquement soit la communication, soit la
le sens de l'6nonc6 est que son hnonciation expime cette fagon modalit6. Ainsi, lorsqu'on a < Galil6e dit que la terre toume >>

de voir le monde (pour reprendre une distinction dassique en ou < Galil6e croit que la tene tourne >>. Dans le premier cas,
philosophie du langage, je dirais que le point de vue de l'6non- c'est la modalit6 qui est inpliqu1e, et, dans le second, la
ciateur n'est pas assert6, mais monff6). communication - de softe que la signification compldte, pout
Avant d'indiquer quelques probldmes soulev6s par la th6orie I'un comme pour I'autre, est < Galil6e dit qu'il croit que la
de Bally lorsqu'on y introduit l'6l6ment < communication >, ie terre tourne >. Je reviendrai, d'un point de vue th6orique, sur
voudrais r6sumer son analyse de cet 6l6ment - en me bomant ces exemples, mais je voudrais d6ji noter une chose. Que les
arD( aspects qui me serviront dans la discussion. Si la structure sujets interpr6tants d6cElent la premidre inplication postul6e
rnodus-dicturn n'est deja pas toujours explicit6e dans l'organisa- par Bally, cela se comprend d la rigueur si I'on suppose qu'ils
tion syntaxique de la phrase, il en est ainsi i plus forte raison mettent en euvre un principe comme < On ne saurait dire
de la structure complEte. D'oi la d6termination de diff6rents que p sans dire que I'on croit que p >. (On remarquera tou-
degr6s dans cette explicitation, qui s'6tagent entre la latence tefois que ce principe, s'il peut €tre formul6 de faEon appa-
absolue (La terre tourne) et la mise en 6vidence complEte (que remment raisonnable, doit, pour donner le r6sultat voulu par
traduit par exemple Je uous dis, rnoi, qae je sais que Ia terre Bally, €tre compris de la manidre suivante - qui le rend du
toarne; cf. LG, p. 51). Je signalerai deux de ces degr6s, m6me coup fon contestable : < En disant p, tout ce que l'on
importants i la fois en eux-m6mes et pour la discussion qui va dit, c'est seulement que l'on croit que p >). Quant i la se-
sulvre. conde implication, celle qui va de << croire que p > i << dire
Ce qu'on appellerait auiourd'hui << marqueur d'acte illocu- que I'on croit que p >, elle se comprend encore plus diffici-
toire >>, qu'il s'agisse de verbes performatifs ou de morphbmes lement. Car il peut €tre raisonnable d'imputer une croyance i
i fonction prrement pragmatique, est d6crit par Bally comme Galil6e - ses juges le savaient bien - m€me si elle n'est pas
l'amalgame d'un verbe de communication et d'un verbe modal : exprim6e dans ses paroles ou ses 6crits. Cf. : <rll ne m'a
< Affirrner signifie "dite qu'on croit"... dire que + subjonctif , jamais avou6 cela, mais je suis s0r qu'il le pense. r>
"dire qu'on veut que" >. Et de m€me pour le morphdme En laissant de c6t6 les problEmes particuliers pos6s par les
interrogatif Est-ce que. I signifie la m€me chose que < Je vous exemples de LG, je signalerai, en ce qui concerne l'6l6ment
demande si >>, et, comme sa paraphrase performative, il cumule << communication >, deux difficult6s g6n6rales, i propos des-

deux id6es, < d6sir de savoir quelque close par quelqu'un et quelles Bally ne prend pas, i mon go0t, une position assez claire.
communication de ce d6sir > (LG, p. 51). La premidre conceme le statut i donner i un tel 6l6ment. Bally
(N.8. A cette analyse des 6nonc6s performatifs et i I'analyse propose, pour ce statut, deux caract6risations, enffe lesquelles
184 LoGIQUE, STRUCTURE, ET$oNCIAnON BALLY 185

il ne choisit pas, mais qui, de mon point de vue, sont incompa- i-dire Y, peut €tre marqu6 dans la phrase, mais cette possibilitd
tibles. a pour contrepartie qu'il ne saurait €tre caract6ris6 en termes
L'une est de type fonctionnel : l'6l6ment < communication >>
fonctionnalistes.
est la uace, dans une phrase, de la fonction fondamentale de En fait, LG suggdre 6galement, et i la m€me page, une autre
toute phrase Gf. LG, p. 50 : < Puisque le langage sert a caracterisation de l'6l6ment < communication > : < La tene
communiquer la pens6e, il faut s'attendre i ce qu'il marque ce toilrne signifie logiquement "je vous fais savoir...". > Il semble
caractCre primordial par des proc6d6s appropri6s >). Explica- ici que la sp6cification du procds de communication reldve de
tion quelque peu surprenante, car on pourrait tout aussi bien la signification m€me de l'6nonc6. Mais il faut voir qu'une telle
attendre, si la fonction de tout 6nonc6, quel qu'il soit, est de formulation, plus conforme i la th6orie g6n6rale de Bally (en
faire savoir quelque chose, que cette fonction, au conffaire, ne tout cas, ) ce que j'aitir€ de cette theorie) interdit d'assimiler
soit pas marqu6e : seul a i 6tre matquE ce qui ne va pas de soi. la signification de la phrase i la << pens6e communiqu6e > par
On me r6pondra peut-effe que, si I'accomplissement d'un acte la phrase, comme le laissait entendre la section consacr6e au
de communication va de soi, il n'en est pas de m€me pour rnodas et au dictunz : maintenant, au contraire, le fait de la
l'identit6 du sujet communiquant - qui m6rite donc, elle, d'Ore communication semble int6gr6 d la signification. Du m6me coup
marqu6e. Ce que je ne peux pas nier, ayant rapproch6 le sujet disparait une des principales diff6rences que j'ai signal6es enre
communiquant de Bally de mon locuteur, qui, comme le nana- Bally et les philosophes du langage : dans les deux cas, la
teur de Genette, a souvent ses marques dans la mat6rialit6 du signification de l'6nonc6 apparait comme une description de
texte. Mais cette 6ventudit6 ne saurait €re exprim6e en termes l'6nonciation m€me qui la v6hicule. Ce qui met en lumiire
de fonction - comme elle l'est dans LG. Si I'on regarde de plus l'aspect paradoxal de la th6orie de Bally
pris le texte de LG que je viens de citer, on peut en effet se - un paradoxe que je
crois justifi6, et que j'ai mis au cenue de ma thdorie polyphoni-
demander quel est, dans ce texte, le compl6ment du verbe que : tout en d6crivant l'6nonciation, l'6nonc6 peut non seule-
serair. A qui le langage sert-il dfaite un acte de communication ? ment y faire apparaitre les points de vue de sujets modaux (dans
Ce ne peut Ctre, me semble-t-il, qu'i celui qui I'utilise, aute- ma terminologie,2nonciateurs) diff&ents du sujet parlant, mais
ment dit, au sujet parlant. Or il est clair, je I'ai dit, que sujet il peut aussi lui attribuer un responsable Oe sujet communiquant
parlant et sujet communiquant peuvent, selon Bdly, €re dis- de Bally ou, pour moi, le locuteur) qui n'est pas non plus le
joints. Quand la servante annonce : << Un monsieur d6sire parler producteur effectif des paroles.
i Madame >, la phrase sert dla servante, sujet padant, et non Le second problEme th6orique que je voudrais soulever
pas au monsieur, sujet communiquant. J'en conclurai que la concerne les rapports entre sujet modal et sujet communiquant.
pr6sence, dans la structrue de la phrase, d'un sujet et d'un verbe Bien qu'il ne le dise pas explicitement, Bally semble en effet
de communication (je reprends les termes de Bally) n'est en rien tenir pour 6vident qu'ils doivent coincider. Ce qui me permet
la marque de la fonction communicative de la phrase, fonction d'atuibuer d Bally une telle opinion, c'est d'abord le fait que,
qui a rapport au producteur effectif de celle-ci. Pout d6crire ce dans les exemples qu'il propose, la m€me personne se trouver
qui se passe lors d'une 6nonciation, il faut donc dire : << Un sujet jouer les derrx r6les. En tout cas, l'analyse que Bally donne de
parlant X indique qu'un sujet communiquant Y fait savoir ce ces exemples aboutit toujours i cette assimilation, m€me lors-
q,r'* sujet modal Z pense d propos de p o (ainsi : .<, La Servante qu'il pourrait y avoir des doutes sru ce point : ainsi, pour
indique qu'un monsieur fait savoir qu'il d6sire parler i Ma- l'exemple de la semante, of le sujet communiquant, selon Bally,
dame >). L'6nonc6 a potu fonction d'indiquer quelque chose, et est le monsieur, alors qu'on pounait envisager que ce soit la
c'est le sujet parlant X qui lui confEre cette fonction; or ni X servante (qui, dans ce cas, communiquerait les d6sirs du
ni la fonction ne peuvent 6re marqu6s dans l'6nonc€. En monsieur, sujet modal).
revanche, le < sujet communiquant > dont pade Bally, c'est- Une aure raison pour supposer que Bally postule une iden-
186 LocreuE, srRUcruRE, ENoNctAfioN BALLY I87
tit6 n6cessaire entre l'origine communicative et l'origine mo- gence, comme dans < Piene dit : Je suis nalade > ou << Piene
dale : ce postulat expliquerait pourquoi Bally, comme je l'ai dit qu'il est malade >.
signal6 tout a l'heure, attribue i toute phrase un sujet modal Dans ces phrases, telles que Bally les analyse, le dictum est
unique. Une fois admise cette identit6, on doit en effet admet- < Piere est malade >>, et le modus est < Pierre pense que >. Le
tre, si I'on accepte des sujets modaux diff6rents, qu'il y ait aussi sujet modal est donc Pierre, c'est-i-dire quelqu'un de diff6rent
diff6rents sujets communicatifs. Or une pluralit6 communica- du sujet parlant. Ce serait, selon Bally, pour marquer cette
tive peut sembler absurde, vu que la phrase est justement diff6rence que le sujet parlant introduit explicitement dans son
d6finie par sa coh6sion interne, c'est-i-dire par le fait que ses 6nonc6 un sujet communiquant, Pieme, distinct de lui. Cette
diverc constituants ne sont pas juxtapos6s, mais combin6s dans introduction avertit le destinataire que le dictum n'est pas pris
une organisation unitaire - que ce caractCre unitaire tienne, en charge par le sujet parlant lui-m6me. Le m6canisme imagine
comme le dit Bally, i la structure th€me-propos (on dit quelque par Bally suppose, on le voit, que Pierre appxalttacomme sujet
chose de quelque chose), qu'il soit, comme dans les grammaires modal du simple fait qu'il est pr6sent6 comme suiet communi-
atborescentes d la Tesnidres ou i la Chomsky, repr6sent6 par un qrrant. Ce qui fournit une raison supplEmentaire de postuler
neud sup6rieur unique auquel tous les constituants sont ratta- l'identit6 n6cessaire de ces deux sujets.
ch6s, ou encore qu'il soit li6, comme dans le fonctionnalisme de Il s'agit li d'un postulat difficile d 6viter, er que l'on retrouve
Martinet, i l'existence d'un pr6dicat cental enrichi par une dans la plupart des recherches sur l'6nonciation, m€me dans
pluralit6 de compl6ments. Cette coh6sion, constitutive de la celles qui refusent, comme le fait Bally, d'aplatir la subjectivit6
phrase, interdit d'en distribuer la responsabilit6 i des sources dans la seule personne du producteur effecif de l'6nonc6. On
communicatives diff6rentes : si donc on impute i Bally le l'observe par exemple, mais selon une strategie diff6rente de
postulat que je lui ai pr€t6, et selon lequel suiet modal et sujet celle de LG, dans un article d'Ann Banfield (Langue franEaise,
communiquant doivent n6cessairement se recouvrir, on com- 1979 , n" 41, p. 9-2O. Celle-ci a un concept de locuteur analogue
prend qu'il refuse d6cid6ment, et sans justifier son refus par i celui de < sujet communiquant > selon Bally : ce n'est pai le
aucun argument empirique,. de reconnaitre plusieurs sujets parleur effeaif, mais la personne d6nonc6e dans l'6nonc6
modaux. cofirme l'origine de la communication (contrairement a ce que
J'ajouterai encore, pour appuyer, sur ce point, mon ex6gdse dit Bally, il se peut pourtant, selon Banfield, qu'il n'y ait pas de
de LG, qu'elle est impliqu6e par le passage ori Bally s'interroge locuteur). Banfield rejoint aussi Bally pour affirmer que, s'il y
sur la fonction que possddent, dans l'Economie de la langue, les a un locuteur, il doit €tre 6galement sujet modal *. Pour I'un
proc6d6s marquant la communication. Bally note d'abord que comme pour l'auffe, il semble absurde qu'un 6nonc6 puisse se
l'explicitation de ce proc€s est inutile lorsque le sujet parlant est pr6senter i la fois comme l'cuvre de X et comme exprimant le
cens6 exprimer sa propre pensr6e, c'est-i-dire lorsque suiet pnint de vue de Y. Le tableau suivant r6sume les positions
parlant et suiet modal coihcident : dans ce cas, en effet, le fait d6fendues par la linguistique raditionnelle (1), Bally (2),
m6me de la parole, < d6ictique g6n6ral >, << identifie I'expres- Bar;ricld (3), et par ma th6orie polyphonique (4) (< + > signifie
sion i la pens6e du parleur > (formule que j'interprdte : << iden-
tifie la pens6e exprim6e i la pens6e du parleur, c'est-i-dire, en
<< est n6cessaire >, <
- > signifie < est facultatif ,, ., L ,, =
< locuteur >>, <( P > = suiet padant effectif >, << M >> = << sujet
fin de compte, identifie sujet modal et sujet parlant >). L'indica- modal >) :
tion de I'auteur de la communication a seulement dors une
valeur stylistique d'insistance. S'il peut y avoir un int6r6t auffe
que stylistique i pr6senter cette indication d'une faEon explicite,
-L" rh6.ri. de A; Banfield est pr€sent6e de fagon d€taill6e aussi bien dans ses
c'est seulement, selon Bally, dans les cas oi sujet modal et sujet -
parlant effectif divergent, et elle seft a indiquer cette diver- i
aspects linguistiques au sens strict que dans ses applications I'analyse du roman
-
dans Unspeakrtle Sentences, Londres, 1982.
188 LoGIQTJE, STRUCTI.]RE, ENONCIAfiON BALLY 189

(1) Q) o) ,1 de l'assimilet au sujet modal. Par exemple lalsque I'on trouve


Pr6sence d'un L + + un 7e dans un 6nonc6 au style indirect lil ,:e. Ainsi : << Pieme
Identit6 de P et de L + m'en veut de toutes ses forces : je l'ai touiours d6test6, je le
Identit6 de L et de M + + + d6testerai toujours >. La marqueTe montre que quelqu'un prend
en charge la communication, mais ce n'est bien sOr pas la
Si, comme le montre le tableau, la tendance est constante personne (en I'occurrence, Pierre) dont le point de vue est
d'attribuer i un m€me comddien les deux r6les de locuteur et exprim6 dans l'6nonc6 contenant le je. Et, en dehors m€me du
de suiet modal, on peut citer beaucoup d'exemples difficiles i style indirect libre au sens 6roit, on peut utiliser, contre Bdly,
traiter dans cette perspective. C'est le cas d'abord chaque fois tous les 6nonc6s oD I'on emploie unTe tout en exprimanl (je dis
que l'on a plusieurs suiets modaux. Certes, il serait malhonnOte bien exprimant,..et non pas rapportant) le point de vue d'un
de ma part de m'appuyer sur le vers, d6ji cit6, < Sa peccadille auffe : << II paralt que je vais 6tre 6lu >>, << Selon Pierre, je suis
fut jug6e un cas pendable >, vers qui ne peut pas, selon moi, malade >. La prdsence d'une marque de premidre personne
6tre analys6 comme l'expression de deux points de vue, car le n'est d'ailleurs m€me pas nEcessaire pour que la communication
< fut jug6... > me semble relever non pas del'expressioz mais du doive 6tre imput6e i quelqu'un de pr6cis. Revenons i I'exemple
rapport d'un point de vue (or le rappon, pou moi, et contrai- de l'affiche < Il est d6fendu de fumer >. Ball.,' remarque, dans
rement d Bally, n'exprime pas le point de vue rapportE, mais la section sw Ie modus, que le sujet modal doit g6n6ralement,
l'intdgte au seul point de vue exprim6, qui est celui du rappor- ici, €tre assimild i une entit6 morale comme I'administration. Et,
teur : I'origine du point de vue rapport6 ne joue donc pas Ie r6le dans la sectiol consacr€e d la < communication >, il laisse
d'un 6nonciateur mais d'un obiet i I'int6rieur du point de vue entendre que cette m0me entite constitue aussi le sujet commu-
du rapponeur, seul 6nonciateur). En revanche, je peux utiliser niquant, Mais qu'en est-il si, entrant avec un ami fumeur dans
comme arguments certains cas de style indirea libre or) un lieu oi la cigarette est interdite, je lui glisse i I'oreille : << Il
l'6nonc6, dans sa pr6sentation des 6v6nements, imbrique les est d6fendu de fumer > ? C'est encore I'administration qui est
visions qu'en ont des personnes clairement distinctes. Ainsi sujet modal, mais c'est moi qui suis sujet communiquant, le r6le
lorsque La Fontaine d6crit les affres du savetier devenu riche : communicatif que je joue pouvant €re rendu explicite par un
Si quelque chat faisait du bruit,
<<
Je te pr6viens )> ou un << Attention ! >.
Le chat prenait l'argent... Cet argument peut d'ailleurs €re combin6 avec celui qui est
tir6 plus haut de la pluralitE des sujets modaux. Il suffit
Il est significatif que Bally, commentant ces vers dans son 6tude d'ajouter, dans les 6nonc6s qui pr6cbdent, une interjection
sur le style indirect libre, en donne une analyse d la fois pr6sentant le point de vue, affectif par exemple, du locuteut.
inacceptable et appel6e par sa th6orie monomodale de l'6non- Ainsi : << Il parait, h6las, que je vais 6re 6lu )), ou (( H6las, selon
ciation. Selon lui, c'est le savetier qui s'exprime dans la proposi- Pierre, je suis malade >. Le sujet modal (6nonciateur) dont la
tion principale. Or on ne voit pas pourquoi le savetier, f0t-il tristesse est exprim6e
to
i ffavers le htlas peut, ou m6me doit,
millionnaire, irait s'imaginer qu'il est vol6 par un chat. En fait, dans ces cas, €tre assimil6 i la personne (locuteur) d6sign6e par
le savetier pense que quelqu'un prend I'argent, alors que le je et non pas aux sujets modaux (auffes enonciateurs) des
fabuliste r6duit ce quelqu'un aux dimensions d'un honn€te chat opinions pr€sent6es. La pluralit6 des sujets peut etre rendue
les deux points de vue en un seul 6nonc6. plus spectaculaire en ins6rant le htlas dans la def'ense de fumer.
- et le vers amalgame
J'ajouterai un auffe argument, plus direct, pour monffer la
non-coincidence possible enffe sujet communiquant et sujet 14. Lorsque le sulet modal de la tristesse est assimil6 au L:cuteut, on peut dire que
celui-ci < exprime > sa tristesse, et non pas seulement qu'une ristesse est exprim6e a
modal. Il est tir6 des cas oD le sujet communiquant est nette- travers l'6nonciation du h€las. Mais ce n'est pas n6cessaire : cI. H6las pour toi, H4las
ment indiqu6 dans l'6nonc6, et oi il serait pourtant impossible pou lui.
190 Locleuq srRUcruRE, ENoNcrenoN BALLY 19l

Supposons que je ne sois pas moi-m€me fumeur. La ristesse du tionner l'attitude de quelqu'un d'autre, il ne peut exprimer que
<< Il
est h6las d6fendu de fumer > n'est alors plus celle du la sienne. La distanciation, toujours possible, du sujet commu-
locuteur, mais celle de I'ami auquel je m'adresse : on a donc niquant par rapport aux << pens6es communiqu6es >> exige donc
deux 6nonciateurs, l'adminisffation et l'ami, qui ne peuvent €tre que ces << pensdes >> apparaissent non pas comme des << r6ac-
ni I'un ni I'auffe assimil6s au sujet communiquant. tions >> i propos de faits mais comme des fagons de voir les faits,
oi I'objectif et le subjectif sont indissociables - le subjectif
Ayant montr6 i la fois ce que je dois i Bally, et pourquoi il n'6tant qu'une organisation particulidre de l'objectif (au sens or)
faudrait, selon moi, radicaliser plus qu'il nel'atait cette notion la monade de Leibnitz est, non pas une attitude vis-i-vis du
de polyphonie dont il suggdre la n6cessit6, je voudrais signaler monde, mais une fagon de voir le monde, ou plutdt le monde
rapidement trois d6cisions th6oriques qui me semblent n6ces- repr6sent6 d'une certaine fagon). Ce qui n'emp6che pas que ces
saires pour op6rer une telle radicalisation d'une fagon coh6- visions peuvent €tre 6ventuellement attribu6es d des personnes
rente. pr6cises (atribution que j'appelle << assimilation > de l'6noncia-
A. En accord avec la philosophie du langage, et en m'6loi- teur a tel ou tel individu).
gnant de Bally (ou plut6t en retenant de lui, sur ce point, le seul Les trois thdses que je viens de poser sont, on l'a remarqu6,
passage oi il dit que l'6nonc6 < signifie >, entre aures choses, soit absentes du texte de LG, soit m€me contraires i ce texte.
le procds de communication), je poserai que le sens d'un 6nonc6 Elles me semblent n€anmoins utiles pour d6velopper jusqu'au
consiste en une description, au moins partielle, de sa propre bout cette analyse polyphonique de la notion de sujet dont Bally
6nonciation. Les indications relatives aux sujets communiquants est sans doute I'initiateur principal dans la linguistique mo-
et modaux relEvent de cette description, qui signale ainsi le derne.
responsable de l'6nonc6 et les points de vue qui y sont expri-
m6s.
B. Lorsque I'on relEve dans une 6nonciation la pr6sence de
telle parole ou de tel point de vue, il faut pr6ciser si cette parole
et ce point de vue sont rapPort€s, nentionn1s, si donc leur
existence est I'objet d'une affirmation, ou bien s'ils sont expri-
n6s, sidonc l'6nonciation est donn6e comme leur manifestation.
C'est seulement ce qui est exprirn€ qui peut constituer cette
description de l'6nonciation par l'€nonc6 oi je vois Gf. lt) la
caract6ristique g6n6rale du sens.
C. Les points de vue qui, d'aprds le sens de l'6nonc6, sont
exprim6s i travers l'6nonciation ne doivent pas 6tre analys6s par
le linguiste (conrairement a ce que fait Bally, fiddle sur ce point
i la tradition grammaticale) comme des structures binaires
comportant un 6l6ment subjectif (le nodus) appliqu6 i un
6l6ment objectif Oe dictun). Il ne s'agit pas d'adopter une
attitude vis-d-vis d'un contenu. S'il en 6tait ainsi, en effet, les
attitudes devraient n6cessairement etre celles de petsonnes. Or
on voit mal comment ces personnes seraient diff6rentes du sujet
communiquant (locuteuf) - i moins bien s0r qu'il ne s'agisse
d'attitudes nentionn1es : si le sujet communiquant peut rnen-
Tesr,p ors mnEnrs

Auant-propos ; FArts D'AUJoURD'Hu ET TI{EoRIES D'AU-


TREFOIS 5

I. LANGAGE ET LOGIQTIE 11

Chapitre 1 : Lnrneonn urolEveu DE LA supposlTloN t3


Cbapitre 2 : LINcusneuEETFoRMAusATIoN . . . . . . 66

II. LANGAGE ET STRUCTI]RE 95

Chapitre -1 ; Huunolor ET L'ARBITRAIRE LINGUISTIQUE 97


Cbapitre 4 : I-t pHILosopHIE DU LANGAGT o'ANroN
Manrv 1t2
Chapitre 5 : Lt coMMu-rATIott BN ct os'spMATIQUE ET
EN PHONOIOGIE 121

III. L,ENONCIATION 147

Chapitre 6 : SrnucrunerrsME, ENoNcIATIoN, coMMU-


NIcAfioN (i propos de Benveniste et Prieto) . . . . . . 149
Chapitre Z : L'EIIoNCIATION ET PoLYPHONIE cI{Ez
Cnanrrs Benv r65

'/,t.,\o o
o
,^$

Cet ouwage
-
a 6t6 achevE d'imprimer le treize octobre mil neuf cent quatrt-vingt'neuf
i
dans les atelien de Normandie Impression S.A. Alengon (Orne)
et inscrit dans les registres de l'6diteur sous le n' 2459
D6p6t legal : octobre 1989

You might also like