You are on page 1of 2

PL Funkcje aplikacji RU Функции в приложении PL Tryb ochrony przed zamarzaniem RU Защита от замерзания PL Tryb wakacyjny RU Режим Отпуск

CZ Funkce aplikace RO Funcții ale aplicației CZ Teplota Protizámrzné RO Protecția anti-îngheț CZ Režimu Dovolená RO Modul Vacanță
Tryb ochrony przed zamarzaniem Temperatura ochrony przed zamarzaniem może być ustawiona w
Istnieją 3 tryby pracy: 1. Zgodnie z harmonogramem (7 dni, 5-2 tydzień zakresie od 5.0°C do 9.0°C. Temperatura ochrony przed zamarzaniem jest utrzymywana gdy regulator
W czasie, gdy aktywny będzie tryb wakacyjny, regulator będzie
roboczy/weekend, 24h) 2. Tryb ręczny, 3. Tryb OFF pracuje w trybie OFF lub w trybie wakacyjnym. Obydwa tryby mogą być aktywowane przez aplikację. utrzymywał temperaturę ochrony przed zamarzaniem.
Три возможности программирования работы регулятора: 1. По Защита от замерзания В данном режиме можете установить температуру защиты Режим Отпуск Выберите время работы данного режима. Во время
от замерзания в пределе 5.0°C - 9.0°C. “ Для того, чтобы включить режим Защиты от периода, будет активирован режим защиты от замерзания. TEST/PAIRING TEST/PAIRING

расписанию (7 дней, 5-2 дней и 24 ч) 2. Ручное управления и 3. Выкл. замерзания, необходимо актикировать режим Выкл. или Отпуск через Приложение.
Teplota Protizámrzné ochrtany lze nastavit v rozmezí 5,0 °C až 9,0 °C. Chcete-li zapnout režim Zvolte délu trvání režimu Dovolená. Protizámrzný režim bude aktivní
K dispozici jsou 3 nastavení programu. 1. Program (7 dnů, 5-2 dny a během tohoto období. 3S
TEST/PAIRING TEST/PAIRING

Protizámrzné ochrany aktivujte režim Vypnutí termostatu nebo režim Dovolená přes aplikaci.
24hod) 2. Manuální , 3. Vypnutí termostatu
Protecția anti-îngheț. Temperatura poate fi setată în intervalul 5-9 °C. Pentru a activa Protecția Modul Vacanță Selectați perioada pentru această funcție. Modul de
Există 3 setări ale programelor 1. Automat (7 zile, 5-2 zile, 24 ore) , 2. anti-îngheț selectați Modul Vacanță sau cel Oprit folosind aplicația. proteție anti-îngheț va fi activ în această perioadă.
Manual, 3. Oprit

ON

ON OFF
AUTO

AUTO MANUAL

www.salus-manuals.com
TEST/PAIRING TEST/PAIRING
For PDF Installation guide please go to

3S change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice.
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to

Schedule Mode
SALUS Controls is a member of the Computime Group

All 5/2 Individual


Ustaw taki sam harmonogram Ustaw inny harmonogram na Ustaw inny harmonogram PL Testowanie transmisji RU Тестирование
na każdy dzień tygodnia. dni robocze oraz weekend. na każdy dzień tygodnia. CZ Test spárování RO Procesul de testare a sincronizării
Установить одно расписание Установить расписание 5+2 Установить расписание
на всю неделю (каждый день (рабочие дни + выходные 24 ч. (каждый день Testowanie transmisji Naciśnij przycisk parowania 1 raz aby przetestować łączność www.salus-controls.com
одно и то же). отдельно). индивидуально). bezprzewodową. Jeżeli urządzenia są ze sobą poprawnie sparowane, diody ON oraz AUTO
będą migały. Po 9 minutach regulator automatycznie zakończy testowanie, lub testownie
Nastavit jeden program na celý Nastavit program pro pracovní Nastavit denní program może zostać zakończone szybciej, poprzez ponowne naciśnięcie przycisku parownaia.
týden (každý den stejný). dny a program pro víkend. (každý den jiný). E: sales@salus-tech.com
Тестирование Нажмите кнопку один раз коротко, чтобы проверить связь. Если
Setați un program pentru toată Setați un program pentru
T: +44 (0) 1226 323961 tel: +40364 435 696
Setați un program zilnic приёмник сопряжён с передатчиком, тогда светодиоды ON и AUTO будут мигать.
săptămâna (același in fiecare zi). zilele lucrătoare si pentru
RO: tehnic@saluscontrols.ro
weekend. (diferit pentru fiecare zi). Процесс завершится спустя 9 мин. Вы можете также остановить процесс нажимая Barnsley S75 3SP, UK.
кнопку повторно.
W trybie ręcznym, regulator będzie cały czas
Whinby Road, Dodworth, tel: 32 750 65 05
utrzymywał jedną temperaturę, nie uwzględniając Test spárování sputíte jedním stisknutím tlačítka Pair. Jsou-li zařízení spárována LED Dodworth Business Park South, PL / RU: serwis@salus-controls.pl
harmonogramu. Aby wyłączyć tryb ręczny należy Gdy tryb wakacyjny zakończy się, regulator automatycznie przełączy się do trybu
Tryb ochrony przed zamarzaniem można także wyłączyć z poziomu regulatora, naciskając przycisk pracy, który utrzymywany był przed rozpoczęciem trybu wakacje (tryb automatyczny, diody ON a AUTO blikají. Můžete počkat 9 min. než se proces ukončí, nebo můžete SALUS House
włączyć harmonogram lub włączyć tryb OFF. dalším stisknutím tlačítka proces ukončit.
z symbolem ochrony przed zamarzaniem. Poniżej znajduje się instrukcja jak to zrobić. tryb ręczny lub OFF)
SALUS Controls plc Tel.: +420 513 034 513
В ручном режиме Вы вручную задаете После закончения режима Отпуск, термостат вернется в предыдущий режим
Head Office: CZ: technik@salus-controls.cz
требуемую температуру. Чтобы выйти из Режим защиты от замерзания может быть автивирован/дезактивирован через регулятор, Procesul de testare a sincronizării Apăsați o singură dată butonul pentru a testa
для этого нажмите один раз коротко кнопку с символом снежинки. Смотрите ниже. работы (Расписание, Ручной или Выкл.)
ручного режима, переключитесь на работу по sincronizarea. Dacă sincronizarea este deja realizata LED-urile ON și AUTO vor fi aprinse
расписанию или выключите регулятор. Po ukončení režimu Dovolená, přejde termostat do předchozího režimu (Program, intermitent. Puteți aștepta 9 min pentru ca procesul să fie complet sau puteți apăsa din
Protizámrzný režim může být také vypnut nebo zapnut na termostatu. Jedním stisknutím tlačítka Manuální nebo Vypnuto). nou butonul.
Protizámrzné ochrany. Níže jsou uvedeny pokyny jak režim zapnout / vypnout.
V manuálním režimu bude trvale blokován După expirarea perioadei modului vacanță termostatul va urma programul stabilit
program.Manuální režim ukončíte přepnutím do Protecția anti-îngheț mai poate fi activată sau dezactivată manual de pe termostat apăsând o anterior.(AUTO, Manual sau Oprit)
režimu Program nebo Vypnutí termostatu. singură dată butonul Anti-îngheț. Mai jos găsiți instrucțiuni despre activarea sau dezactivarea
funcției. PL Parowanie RU Процесс сопряжения RT310i Smartphone Controlled
În modul manual nu se va ține cont de programul CZ Párovací proces RO Procesul de sincronizare
stabilit. Anulați modul manual setând modul Parowanie Naciśnij przycisk parowania przez 3 sekundy. Poczekaj 9 minut na ukończenie procesu Programmable Thermostat
automat sau cel Oprit. parowania, lub jeżeli czerwona dioda przestanie migać, naciśnij ponownie przycisk parowania
TEST/PAIRING TEST/PAIRING

przez 3 sekundy.
Процесс сопряжения Нажмите кноку и удерживайте 3 сек. Подождите 9 мин. или до того
Regulator będzie pracował zgodnie z harmonogramem, nawet jeżeli utraci łączność z TEST/PAIRING
ON TEST/PAIRING

времени, пока красный светодиод не загорить постоянным светом, тогда нажмите кнопку
Internetem. Jeżeli regulator, przed utratą łączności z Internetem, znajdował się w trybie
ochrony przed zamarzaniem, można włączyć harmonogram z poziomu urządzenia (szczegóły еще раз и удерживайте через 3 сек.
znajdują się w instruckji obsługi, w dziale dotyczącym trybu ochrony przed zamarzaniem). Párovací proces spustíte stisknutím tlačítka Pair po dobu 3 sekund. Počkejte 9 min, nebo v
Если Ваш регулятор потеряет связь с интернет сетью, RT310i будет следить за расписанием. případě, že červená dioda trvale svítí, znovu stiskněte tlačítko Pair na dobu 3 sekund.
Если регулятор работал в режиме защиты от замерзания, Вы можете выключить этот Procesul de sincronizare Comutați butonul receptorului pe poziția Off apoi pe ON din nou. Țineți
режим через регулятор, тогда будет он работать по расписанию (посмотрите часть, apăsat butonul pentru 3 sec. Așteptați 9 min. pentru a ieși automat din proces. Dacă LED-ul este
посвещенную режиму защиты от замерзания нынешнего руководства) aprins încontinuu, procesul de sincronizare a reușit iar pentru a ieși din procedeu puteți ține apăsat
ON OFF
din nou butonul de sincronizare pentru 3 sec.
Pokud dojde ke ztrátě připojení k internetu, termostat bude fungovat v režimu Program.
Pokud to nastane v režimu Protizámrzné ochrany můžete tento režim ukončit na termostatu
a pokračovat v režim Program (viz bod Protizámrzná ochrana v manuálu). TEST/PAIRING
OFF TEST/PAIRING
ON OFF
Dacă conexiunea la internet este pierdută, termostatul va urma programul stabilit. Dacă AUTO MANUAL
termostatul se afla în Protectie anti-îngheț, aceasta se poate dezactiva manual de pe
termostat și termostatul va urma programul stabilit.(Mai multe informații la secțiunea AUTO MANUAL Quick Guide
Protecție anti-îngheț)
RT310i Skrócona instrukcja obsługi Краткое руководство по PL Instalacja - Krok 1 RU Установка - шаг 1 PL Instalacja - Krok 3 RU Установка - шаг 3 PL Rejestracja RU Регистрация
установке RT310i PL Ustawienia urządzenia z poziomu aplikacji RU Настройки устройства через Приложение
Wprowadzenie Введение
CZ Instalace - Krok 1 RO Instalare - Pasul 1 CZ Instalace - Krok 3 RO Instalare - Pasul 3 CZ Registrace RO Înregistrarea CZ Nastavení zařízení přes aplikaci RO Setări ale termostatului prin aplicație
SALUS RT310i to programowany regulator Программируемый термостат управляемый
temperatury z możliwością sterowania przez через интернет - RT310i от SALUS. С помощью 1. RT310iRX 3. iTG310
Internet. Regulator RT310i służy do włączania термостата RT310i или через Приложение Pobierz aplikację RT310i, utwórz Ustawienia czasu i daty Настройки даты и времени
i wyłączania Twojego układu ogrzewania, для смартфонов вы можете включить или 1 konto i zarejestruj swoje urządzenie.
w zależności od zapotrzebowania na ciepło. выключить систему отопления по мере
Ustawienia mogą być dokonywane zdalnie za необходимости, в соответствии с заданной Postępuj zgodnie z instrukcjami Nastavení data a času Setări Ora și Data
pomocą dedykowanej aplikacji internetowej, вами температурой. Чтобы получить полную wyświetlanymi na ekranie.
lub lokalnie - z poziomu urządzenia. Odwiedź версию руководства по данному устройству
naszą stronę www.salus-manuals.com aby в версии PDF, перейдите на сайт: www.salus-
pobrać pełną wersję instrukcji obsługi. manuals.com
Скачайте приложение RT310i, затем
NO COM L N
Продукция соответствует создайте аккаунт и зарегистрируйте
Deklaracja zgodności Компания SALUS Controls информирует,
ON OFF
устройство. Следуйте инструкциям
Regulator spełnia dyrektywy EU: 2014/30/ что данное оборудование соответствует
AUTO MANUAL
на экране, чтобы завершить процесс
EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU oraz 2011/65/ Директивам: 2014/30/EC, 2014/35/EC, настройки.
EU. Proszę odwiedzić stronę: www.saluslegal. 2014/53/EC и 2011/65/EС.
com w celu pobrania pełnej wersji deklaracji Информация по безопасности:
zgodności. Zanim włożysz baterie do nadajnika regulatora, podłącz przewody do odbiornika zgodnie ze
Stáhněte si RT310i aplikaci, vytvořte
Оборудование можно применять только účet a zaregistrujte své zařízení.
внутри помещений. schematem elektrycznym.
Instrukcje bezpieczeństwa Храните от влаги. Podłącz bramkę internetową do Twojego routera internetowego. Bramka internetowa jest Postupujte podle pokynů na obrazovce
Tylko do użytku wewnętrznego. Это устройство должно устанавливаться a dokončete všechny kroky.
Należy chronić urządzenie przed wilgocią. Подключите приёмник согласно диаграмме, включите приёмник, после этого вставьте батареи poprawnie połączona z Internetem, gdy dioda na bramce zapali się na zielono.
компетентным специалистом. Установка
Produkt może być instalowany tylko przez устройства должна соответствовать в термостат. Descărcați aplicația RT310i, creați-vă un
wykwalifikowanego instalatora, oraz zgodnie z руководству, нормам и правилам, Подключите интернет шлюз к роутеру. Интернет шлюз находится в режиме онлайн, cont și înregistrați-vă produsul. Urmariți
obowiązującymi normami i przepisami danego действующим в городе, стране или Před vložením baterií do termostatu, zapojte přijímač podle schématu a zapněte ho. когда светится зелёный светодиод. indicațiile de pe ecran pentru a parcurge
regionu. государстве, где она продается. toti pasii.
Připojte bránu k routeru. Brána je on-line, když zelená LED dioda svítí.
RT310i Stručný návod k obsluze RT310i Ghid de instalare rapidă Realizați conexiunile pentru receptor urmărind diagrama și porniți receptorul înainte de a introduce
bateriile în termostat.
Úvod Introducere Conectați Gateway-ul la router. Gateway-ul este online atunci când LED-ul verde este aprins
SALUS RT310i je programovatelný termostat s SALUS RT310i este un termostat programabil 2 Otrzymasz e-mail potwierdzający rejestrację
konta. Kliknij w link z wiadomości e-mail,
možností ovládání pomocí internetu. Termostat controlabil de pe smartphone. Termostatul
RT310 ovládá topný systém ON/OFF podle vámi RT310i va porni sau opri sistemul de încălzire NO Styk przełączny Вход Spínaný kontakt Terminal PL Funkcje przycisków RU Функции кнопок aby potwierdzić rejestrację Twojego konta.
nastavené požadované teploty, kterou můžete după nevoie în concordanță cu temperatura
comutare - NO CZ Funkce tlačítek RO Funcționalitățiile butoanelor
nastavit přímo na termostatu nebo vzdáleně setată local pe termostat sau folosind aplicația Styk wspólny Terminal На указанный вами при регистрации
COM Выход Přívodní kontakt comun - COM адрес электронной почты придет письмо
pomocí aplikace. dedicată. Accesați www.salus-manual.com
Przwwód zasilający Фаза питания Napájení - fáze Alimentare со ссылкой для подтверждения. Чтобы
Přejděte na www.salus-manuals.com pro pentru manualul complet în format PDF.
L (fazowy 230V) (230 V) 230V 230V - Fază подтвердить свой аккаунт, откройте
plnou PDF verzi příručky. Conformitatea produsului ссылку из письма.
Shoda výrobku Directive UE: 2014/30/EU, 2014/35/EU, N Przewód Napájení -
1 3
neutralny Нейтраль nulový vodič Alimentare - Nul Obdržíte potvrzovací e-mail. Klikněte na
Směrnice EU: 2014/30 / EU 2014/35 / EU 2014/53/EU și 2011/65/EU. Pentru mai multe
2 4 odkaz v e-mailu pro potvrzení vytvoření

i
2014/53 / EU a 2011/65 / EU. Prosím přejděte informații www.saluslegal.com.
účtu.
na www.saluslegal.com pro úplné informace.
Informații de securitate Odbiornik oraz nadajnik regulatora są fabrycznie z sobą TEST/PAIRING
5
Bezpečnostní informace zsynchronizowane. Un email cu un cod de confirmare va fi
Pouze pro interiérové použití. Doar pentru uz în spații închise. trimis. Accesați email-ul pentru a confirma
Udržujte přístroj úplně suchý. Mențineți aparatul complet uscat. По заводским настройкам передатчик и приёмник уже crearea contului.
Tento výrobek musí být instalován oprávněnou Acest produs se instalează de către o persoană сопряжены друг с другом.
osobou a v souladu se všemi competentă în concordanță cu reglementările Termostat a přijímač jsou již spárovány z výroby.
EU a národními předpisy. europene și naționale.

Termostatul și receptorul au sincronizarea făcută implicit din fabrică Funkcje dostępne z poziomu aplikacji:
- Zmiany temperatury - Praca wg harmonogramu /
Tryb ręczny / Tryb OFF
PL Instalacja - Krok 2 RU Установка - шаг 2 - Zmiana czasu - Tryb wakacyjny
CZ Instalace - Krok 2 RO Instalare - Pasul 2 1 PL Włącz podświetlenie wyświetlacza 2 PL Włącz / Wyłącz tryb ochrony przed zamarzaniem - Strefa czasowa - Ochrona przed zamarzaniem* Wybierz format czasu i temperatury. Ustaw swoją strefę czasową, funkcję
CZ Zapne podsvícení LCD displeje. CZ Zapne / vypne protizámrzný režim. - Letnia zmiana czasu
zmiany czasu lato/zima, oraz tryb grzanie/chłodzenie. Czas i data zostaną
- Tryb grzanie lub chłodzenie
Uwaga! Zawsze należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania 2. RT310iTX RU Включите подсветку ЖК-дисплея RU Вкл./Выкл. режим Защиты от замерзания ustawione automatycznie w momencie połączenia z internetem.
230V podczas wykonywania jakichkolwiek czynności instalacyjnych. RO Iluminare de fundal RO Protecție anti-îngheț Strefa czasowa musi zostać ustawiona przez użytkwonika.
*Tryb dostępny także z poziomu urządzenia
1. 2. Tryb grzania jest używany do pracy z kotłem grzewczym.
ВАЖНО: Для работы этого оборудования используется питание 230V,50Hz! Функции доступны только через Приложение:
Выполняйте монтаж только при отключенном напряжении питания! Tryb chłodzenia jest używany do pracy z urządzeniem chłodzącym.
3 PL Przycisk zwiększania wartości 4 PL Przycisk zmniejszania wartości - Формат температуры - Расписание/Ручной/Выкл.
CZ Tlačítko zvýšení. CZ Tlačítko snížení. (программирование)
Выберите формат температуры (тип программирования) и времени.
Vždy odpojte AC síťové napájení před instalací nebo prací na všech prvcích, RU Кнопка вверх
- Формат времени - Режим Отпуск
které vyžadují 230V AC 50Hz napájení.
RU Кнопка вниз - Временные зоны - Защита от замерзания* Установите временную зону, время года (лето/зима) и режим работы
RO Buton + RO Buton - - Переход на летнее/зимнее время (нагрев/охлаждение). Дата и время будут настроены автоматически
- Нагрев или Охлаждение
Deconectați întotdeauna dispozitivele de la sursa de alimentare 230V, înainte после подключения к интернет сети. Временную зону необходимо
de a-l instala sau face orice fel de modificări! SRT00000000 - 00 настроить вручную. Режим нагрева применяется для управления
5 PL Tryb testowania / Tryb parowania *функция доступна также через регулятор
CZ Testovací režim / Režim párování нагревательным котлом. Режим охлаждения для управления
охлаждающим устройством.
RU Тестирование/Сопряжение Funkce k dispozici pouze v aplikaci:
Po pierwszym uruchomieniu regulator utrzymuje nastawę fabryczną i
pracuje w trybie ręcznym, jeżeli nie jest podłączony do internetu podczas RO Mod testare/Mod asociere - Formát teploty - Program / Manuální režim / Vypnuto Vyberte formát teploty a hodiny. Nastavte časové pásmo, automatický posun
pierwszej instalacji. SRT - Formát hodin
- Protizámrzný režim *
- Režim Dovolená
letního / zimního času, režim (vytápění / chlazení). Datum a čas se nastaví
Терморегулятор по заводским настройкам устанoвлен в Ручном PL Rejestracja RU Регистрация - Automatická změna letní / zimní čas automaticky po připojení k internetu.
- Režim vytápění nebo chlazení Časové pásmo je nutné nastavit ručně.
режиме, это позволит Вам установить желаемую температуру. Это
Przed włożeniem baterii zanotuj nr SRT Twojego regulatora i zarejestruj go w aplikajci
CZ Registrace RO Înregistrarea Režim vytápění se používá pro ovládání kotle.
режим работы по умолчанию, если регулятор не был подключён к internetowej. * K dispozici také přímo na termostatu
интернету во время установки. Režimu chlazení se používá pro řízení chladicího zařízení.
Запишите серийный номер SRT, напечатанный внутри батарейного отсека Funcții disponibile doar în aplicație:
Termostat je z výroby přednastaven na manuální režimu, kde udržuje термостата. Он будет нужен при регистрации устройства. После этого вложите Alegeți formatul temperaturii și al ceasului. Setați fusul orar și ora de vară/
nastavenou požadovanou teplotu. Jedná se o výchozí pracovní režim, pokud батареи. - Formatul temperaturii - Modul Automat/Manual/Off
není v průběhu instalace termostat připojen k Internetu. - Formatul ceasului - Modul de Vacanță iarnă și modul de funcționare (încălzire/răcire). Ora și data se va seta automat
Před vložením baterií, si prosím poznamenejte číslo SRT a zaregistrujte si Vaše - Fusul orar - Protecția anti-îngheț* după conectarea la internet. Fusul orar necesită a fi setat manual. Modul
zařízení v aplikaci. - Ora de vară/iarnă
Termostatul este pre-setat din fabrică în modul manual facilitând setarea - Modul Încălzire/Răcire
încălzire este folosit atunci când termostatul controlează o centrală pe gaz.
temperaturii dorite. Acesta este modul de lucru implicit pe perioada Înaintea introducerii bateriilor, vă rugăm notați numărul SRT necesar pentru Modul răcire este folosit atunci când termostatul controlează un sistem de
înregistrarea produsului folosind aplicația.
instalării fără conexiune la internet. RT310i App *Prezentă și pe termostat răcire.

You might also like