Professional Documents
Culture Documents
Era una termino de los maestros de la Ley judíos, los rabinos que significaba que cuando
algo era atado era prohibido, cuando era desatado era permitido. El contexto del pasaje de Jesús es la
disciplina en la iglesia sobre alguien que ha ofendido a un hermano y no quiere pedir perdón, así se prohíbe
que se le trate como creyente pues su conducta muestra que se comporta como los incrédulos.
2
Mateo 18:18
"De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra
será desatado en el cielo"
Esto es facilito de responder si usamos los principios básicos de interpretación bíblica: Exegesis y
Hermenéutica, Pero antes quiero hacer un recuento de como comenzó todo esto de atar y desatar a Satanás
y sus demonios:
El "atar" y "desatar" esta ligado a la "Guerra Espiritual". En cualquier librería Cristiana encontrarás libros que
mas que informativos se han convertido en "manuales" de guerra espiritual y una escritora de esos manuales
y prácticamente fundadora de esta falsa doctrina es la Señora Rebecca Julia Brown, cuyo nombre de
nacimiento fue Ruth Irene Bailey, actualmente dirige el grupo cristiano Harvest Warriors, o lo que es lo
mismo, Guerreros de la cosecha.
Rebecca conoció a Elaine quien fue una gran sacerdotisa del satanismo que fue salvada por la misma iglesia
en la que se había infiltrado para destruirla. Se dio cuenta del amor que halló allí y decidió convertirse , pero
debido a ataques satánicos tuvo que ser internada en el Hospital Memorial.
Elaine argumentó que pasó 17 años en misiones satánicas y, a pesar de que algunos contradicen sus
argumentos, nadie ha podido confirmar nada. Junto a su hija Claudia, fue compañera de habitación
de Rebecca. Un día llegó al hospital con hematomas en su cuerpo y con sospechas de sobredosis de
Demerol, aplicado por Rebecca. Era la punta de un iceberg lleno de otros episodios de mal uso de la
medicina y la consecuencia fue la cancelación de la licencia médica para Rebecca.
Para hacer evangelismo envían a un grupo de hermanos para hacer un mapa espiritual e identificar cuales
son los principados y potestades que operan en ese lugar, y una vez que han sido identificados se comienza
a orar, ayunar y hacen vigilia para echarlos de ese lugar: "En Salinas hay Espíritu de Lujuria, de alcoholismo,
de brujería, de adicción a las drogas", etc, etc, etc...
Que por cierto, deseo aclarar, hay que diferenciar entre obras de la carne y demonios (ya escribiré acerca
de esto).
Entonces en sus oraciones: Ataban a la lujuria, ataban al sexo, ataban a las drogas y ataban al hombre
fuerte, y luego desataban bendición, desataban ángeles, desataban paz...
Y ahí estamos todos orando: Yo ato al Espíritu de narcotrafico, yo ato a Satanás, todo cristiano alguna vez
a atado y desatado en su vida.
Para poder comprender este versículo debemos analizar todo el contexto para el cual voy a usar la versión
reina valera 1995:
Mateo 18:15-22
»Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve y repréndelo estando tú y él solos; si te oye, has ganado a tu
hermano.k16 Pero si no te oye, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos
conste toda palabra. 17 Si no los oye a ellos, dilo a la iglesia;m y si no oye a la iglesia, tenlo por gentil y
publicano. 18 De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra será atado en el cielo; y todo lo que desatéis
en la tierra será desatado en el cielo.19 Otra vez os digo que si dos de vosotros se ponen de acuerdo en la
tierra acerca de cualquier cosa que pidan, les será hecho por mi Padre que está en los cielos 20 porque
donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos. 21 Entonces se le acercó
Pedro y le dijo: "Señor, ¿cuántas veces perdonaré a mi hermano que peque contra mí? ¿Hasta
siete?" 22 Jesús le dijo: "No te digo hasta siete, sino aun hasta setenta veces siete"
En Mateo 18:1-5 .- Esta hablando de hacerse como un niño, porque si no somos como niños no entráriamos
al reino de los cielos.
En Mateo 18:6-9 .- Aquí habla de los tropiezos, los cuales son muy necesarios pero hay de aquel por quien
viene el tropiezo.
En Mateo 18:10-14.- Habla una parábola de la oveja perdida. ¿Por que se perdió? por un tropiezo.
Notemos que desde el versículo 1 a 14 solamente habla de ser como niños, de ser humildes y por ninguna
parte se ve al diablo ni a los demonios.
En Mateo 18:15-17.- "Por tanto..." esta frase significa una continuación de lo anterior, una conclusión, es
como un "entonces" o un "finalmente". Quiere decir que esto viene de la mano con los 14 versículos
anteriores ya que esta expresión así nos lo afirma, no es algo aislado ni esta cambiando de tema.
"Sí tu hermano peca contra ti..." osea, si es que es de tropiezo en tu vida; dice que tenemos que ir donde él
primero, no donde el pastor, no donde tu líder. Para arreglar el problema tienes que hablar con la persona.
"Si te oyere..." osea, si refexiona, "habéis ganado a tu hermano" pero si no... "toma aun contigo a 1 o 2". Es
decir, de manera neutral llevar testigos. Aquí aun no llegan a pastor.
"Si no los oyere a ellos, dilo a la iglesia", osea a los pastores porque son los lideres de la iglesia.
Y "si no oye a la iglesia, tenlo por gentil y publicano", osea como un no cristiano.
Hasta donde vamos leyendo el contexto: ¿Donde ha aparecido Satanás? ¿Donde han aparecido los
demonios y/o espíritus de maldad? ¿Donde?
Está claro que los discípulos si entendían de que estaba hablando Jesús, los que no hemos entendido somos
nosotros; que apegados a falsas doctrinas y por seguir a los grandes "apóstoles" de la nueva era, repetimos
o que nos dicen
INSTITUTO BÍBLICO EN
ESPAÑA "EL CONOCIMIENTO
PLENO"
SALTAR AL CONTENIDO.
IN ICIO
CLASES DE TEO LO GÍA
VIDEO S/AU DIO S
ZO N A DE DESCA R GA P DF
AP O STASÍA
ESCATO LO G ÍA
N O TICIAS P R O FÉTICAS
P LAN ILU M IN ATI
TEM AS CO N TR O VER SIALES
F ALSAS DO C TR I N AS M O DER N AS
CO N TACTO
← ¿QUÉ DICE LA BIBLIA SOBRE LOS ÁNGELES Y EL SEXO? Conozca la Interpretación Correcta de Génesis 6
vs Mateo 22:30
OTRA SEÑAL EN LOS CIELOS, LA LUNA SIGUE DANDO VOCES DE ALERTA →
↓ Ir a los Comentarios
1. PRIMERA REGLA: Algunas expresiones de la Biblia son figuradas y deben interpretarse según el uso
ordinario de la época en que se escribieron.
2. SEGUNDA REGLA: Se deben tomar las frases o las palabras en su contexto, es decir, se debe considerar
el sentido que indica el conjunto de palabras que las rodean.
3. TERCERA REGLA: Tomar las palabras en su contexto; es decir, considerar los versículos anteriores y
posteriores.
Ahondemos ahora en la importancia de La Tercera Regla de Interpretación Bíblica: Tomar las palabras
en su contexto; es decir, los versículos anteriores y posteriores.
Apliquemos La Tercera Regla de La Hermenéutica a los Textos MALINTERPRETADOS por la mayoría
de los lectores de Las Sagradas Escrituras en cuanto a la famosa doctrina de “atar demonios”.
A continuación La Interpretación Correcta de:
Mateo 18:18, Mateo 12:22-37, Lucas 11:21-22 y Mateo 16:13-20
Mateo 18:18
“De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra,
será desatado en el cielo”.
Este versículo ha sido aislado para crear la doctrina de atar demonios.
Pero veamos el contexto inmediato:
Versículo 30 Mas él no quiso, sino fue y le echó en la cárcel, hasta que pagase la deuda.
No quiso perdonarle la deuda, no quiso soltarle la deuda. ¿Dónde está el diablo en todo el capítulo?
Esto quiere decir que Mateo 18 habla:
1. Del perdón, de lo que se hace con alguien que no se arrepiente -y con el que sí lo hace-.
2. La disciplina en la iglesia la aplica el liderazgo, pero la gran mayoría de los problemas se arreglan
cuando un hermano exhorta al otro, sin necesidad siquiera de testigos.
Toda aplicación al capítulo 18 de Mateo que no tenga que ver con la disciplina y con el perdón es
errónea.
Jesús está diciendo “No quiero que se hagan tropezar unos a otros: si eso ocurre deben
arreglarlo exhortándole, si el reprendido no rectifica disciplínenle (átenle a la disciplina de la iglesia), si
reconsidera y enmienda perdónenle. Cuando se arrepienta, desátenle“.
Si los cristianos de la actualidad comprendiéramos mejor el tema de la disciplina en la iglesia,
caeríamos menos en el error de malinterpretar estos pasajes bíblicos.
Si uno peca contra alguien y no le pide perdón, queda atado.
Realmente La Biblia no habla de atar demonios. Jesús no nos mandó a atar demonios, sólo a
echarlos fuera.
Mateo 12:22-37
Mat 12:22-37 – Resumo el texto diciendo que narra cómo Jesús sana a un endemoniado y los fariseos le acusan
de haberlo hecho por Beelzebú. El les responde que un reino divido no prevalece.
12:27 Y si yo echo fuera los demonios por Beelzebú, ¿por quién los echan vuestros hijos? Por tanto, ellos serán
vuestros jueces.
Versículo 27 Es importante aclarar que cuando dice “hijos” se usa un hebraísmo para referirse a los
discípulos de los fariseos, no a hijos carnales. Es decir, se les llama hijos a los discípulos.
El versículo 29 es el texto controversial:
Versículo 29Porque ¿cómo puede alguno entrar en la casa del hombre fuerte, y saquear sus bienes, si
primero no le ata? Y entonces podrá saquear su casa.
Esto quiere decir que Mateo 12:29 habla:
1. Jesús no está enseñando que nosotros debamos atar. Está hablando sobre sí mismo. Y cuando se
refiere al hombre fuerte está hablando, ahora sí, del Diablo. Está diciendo “¿cómo habría
podido YO irrumpir en los dominios de la maldad para deshacerla si no hubiera atado, con autoridad de
Dios, al Diablo? Quedaba claro con esto que, como lo indica el contexto, respondía a quienes le acusaban
de echar los demonios por Beelzebú.
2. Debe entenderse que estas cosas las hace Jesús como Dios, y que sólo Él las puede hacer (como llamar a
las cosas que no son como si fueran por ejemplo). Es decir, esta acción de atar al Diablo es exclusiva de
Jesús.
Allí Jesús no dice que podemos atar demonios o que debemos hacerlo. De hecho, ese pasaje NUNCA ha sido
interpretado de esa manera en toda la historia de la iglesia hasta que surgió hace poco la moda de “atar y
desatar”. El problema es que mucha gente ni siquiera se toma la molestia de leer bien lo que dice Jesús con su
respectivo CONTEXTO.
Antes de Cristo no hay registros de atar demonios. David tocaba el arpa y el demonio se iba y Saúl entraba en paz
(dice el texto que el demonio era de parte de Dios, o sea, Dios lo permitía).
Veamos el mismo pasaje en Lucas 11
Lucas 11:21-22
Luc 11:21-22 Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que posee. 22. Pero cuando
viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín.
Es alegórico que el diablo tenga un palacio. Lo que queda claro es que Jesús es más fuerte que el diablo y le
vence: ¡pero le vence Él, Jesús, no nosotros! Ninguno de nosotros puede vencer al Diablo sin Jesús.
Aquí Lucas usa la palabra “vencer”, que significa subyugar. Vencer y atar a fin de cuentas (en el
original) son sinónimos. Nosotros no vencemos al diablo, eso lo hizo Jesús.
Las llaves son un símbolo de autoridad, más concretamente de la autoridad de la Palabra de Dios, en este caso
para abrir y tener acceso al reino de los cielos.
Se nos da autoridad para usarlas: Pedro fue el primero en hacerlo al predicar a judíos y a los gentiles, con lo cual
les desató, haciéndoles libres del pecado.
Cuando predicamos y las personas aceptan a Jesús en sus vidas, los estamos desatando. Pero cuando no
aceptan la Palabra, quedan atados: a eso se refiere la Biblia con “atar y desatar“
Ahora una pregunta dirigida a quienes creen o predican la doctrina de “atar demonios“: Si lo atamos en
domingo: ¿se desata el lunes? … porque él anda como león rugiente buscando a quien devorar. ¿Cómo no ven la
contradicción en atar y atar a los demonios en una ciudad… y que tal acción no surta ningún efecto? Han atado
por años al “demonio del narcotráfico” o de la prostitución por ejemplo, y ¡estos pecados no sólo no disminuyen
sino que se multiplican! Se afanan en efectuar campañas masivas o hasta vuelvan en helicóptero sobre una
región para atar al Diablo arrojando ACEITE UNGIDOpor los aires, practicando FETICHISMO bajo
ignorancia doctrinal.
No hay un mandamiento en la Escritura que hable de atar a Satanás, ni hay un ejemplo bíblico de esta práctica.
Satanás permanece como el “príncipe de la potestad del aire”(Efesios 2:2) hasta que sea encadenado (por
un ángel, no por un ser humano) durante el reino del milenio de Cristo (Apocalipsis 20: 1-3).
Los discípulos echaron fuera demonios, pero nunca los ataron ni mucho menos ataron a
Satanás.
En su segunda carta a los Corintios, el apóstol Pablo habla de un mensajero del Diablo que lo abofeteó. Pablo no
se puso a atarlo ni a hacer guerra espiritual para liberarse. En contraste, entendió el propósito de Dios al
permitir aquello: que el apóstol no se engrandeciera, que no se envaneciera.
En Marcos 16:17 dice: Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios;
hablarán nuevas lenguas…
Así que, el orden es: echar fuera demonios y no atarlo.
Nosotros no encontramos en la Biblia instrucciones a los cristianos sobre “atar” a Satanás.
La única “atadura” de Satanás en la Biblia está en Apocalipsis 20:2, cuando un ángel “ate” a Satanás por 1.000
años en el abismo antes de empezar EL MILENIO.
Una vez que lo piensas, es obvio que esta moda de “atar” demonios, enfermedades y cosas así, es un reflejo de
que la gente no suele analizar las cosas que les enseñan ni mucho menos se dan la tarea como Los Bereanos
de ESCUDRIÑAR por sí mismos Las Sagradas Escrituras para Confirmar si es Bíblicamente Correcto las
interpretaciones que se suelen dar sin una seria Exégesis Bíblica.
G1210
deo (δέω G1210) atar. Se usa: (a) literalmente, de cualquier manera de ligar (p.ej., Act_22:5; 24.27); (b)
figuradamente, de la Palabra de Dios, como no estando presa (2Ti_2:9), esto es, su ministerio, curso y
eficacia no se veían dificultados por la prisión sufrida por el apóstol. Una mujer que andaba encorvada
había sido «atada» por Satanás mediante la obra de un demonio (Luk_13:16). Pablo habla de sí mismo, en
Act_20:22: como estando «ligado en espíritu», esto es, compelido por sus convicciones, bajo el poder
constreñidor del Espíritu de Dios, a ir a Jerusalén. Se dice de la esposa que está «sujeta» a su marido
(Rom_7:2), «ligada» (l Co 7.39); y el marido a la mujer (1Co_7:27 «ligado»). Las palabras del apóstol
Pedro en Mat_16:19, en cuanto a «atar», y a todos los discípulos en 18.18, significan, en el primer caso, que
el apóstol, por su ministerio de la Palabra de vida, mantendría a los incrédulos fuera del Reino de Dios, y
admitiría a aquellos que creyeran. Lo mismo sucede con respecto a 18.18, incluyendo la aplicación de
medidas disciplinarias en la esfera de la iglesia local; la aplicación del sentido rabínico de prohibición es
dudoso. Véanse ENCADENAR, ENVOLVER, LIGAR, PRENDER, PRESO, SUJETAR.
deo (δέω G1210) atar. Se traduce con el verbo ligar en Act_20:22 «ligado en espíritu» (RV, RVR; VM:
«obligado en el espíritu»; RVR77: «encadenado en el espíritu», añadiéndose la nota marginal «o apremiado
por el Espíritu»; Besson traduce «ligado en el espíritu», y en su nota marginal afirma: no «por el Espíritu
Santo»); el texto parece referirse a que el apóstol se sentía obligado por sus convicciones, bajo el poder
constreñidor del Espíritu Santo, a ir a Jerusalén. Véanse ATAR, Nº 3 y ENCADENAR, ENVOLVER,
PRENDER, SUJETAR.
deo (δέω G1210) véase ATAR, Nº 3. Se traduce con el verbo prender en Act_9:14; véase también
ENVOLVER, Nº 1, LIGAR bajo LIGADURA, B, Nº 1, PRESO, SUJETAR.
deo (δέω G1210) se traduce «sujeto con dos cadenas» (RV: «preso»); véase ATAR, Nº 3, ENCADENAR,
PRENDER, etc.
deo (δέω G1210) atar. Se traduce envolver, del cuerpo de Jesús, con los lienzos con especias con los que
fue preparado para su sepultura (Joh_19:40); cf. el mismo verbo en Joh_11:44: Véanse ATAR, Nº 3,
LIGAR.
δέω déo; verbo prim. atar (en varias aplicaciones, lit. o fig.):-atar, encadenar, ligar, prender, preso, sujetar.
Véase también H1163, H1189.
Desatar G3089
luo (λύω G3089) desatar, deshacer, separar, quebrantar, derribar. Se traduce con el verbo destruir en
Joh_2:19, del templo del cuerpo del Señor. Véase DESATAR.
luo (λύω G3089) desligar, especialmente por liberación. Tiene en ocasiones el significado de romper,
destructivamente, y se traduce como «abrir» en Act_27:41, «la popa se abría con violencia». Véanse
DERRIBAR, DESATAR, DESHACER, DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR,
QUITAR, SOLTAR.
luo (λυο G3089) véase DESATAR. Se traduce con el verbo deshacer en 2Pe_3:10,11 y 12; 1 Joh_3:8: 2.
kataluo (καταλύω G2647) se traduce con el verbo deshacer en 2Co_5:1: Véase DESTRUIR, etc.
luo (λύω G3089) denota desatar. Se traduce «soltó de las cadenas» (Act_22:30); «será suelto»
(Rev_20:7); en Act_2:24, con el sentido de quebrantar, disolver, destruir, se emplea acerca de los dolores
de la muerte: «sueltos». Véase DESATAR, etc.
luo (λύω G3089) denota: (a) desligar, desatar, liberar: (1) de cosas (p.ej., en Act_7:33 «Quita el calzado»;
Mc 1.7: «desatar»); (2) de animales (p.ej., Mat_21:2); (3) de personas (p.ej., Joh_11:44; Act_22:30); (4) de
Satanás (Rev_20:3,7); y de ángeles (Rev_9:14,15); (5) metafóricamente, de alguien enfermo (Luk_13:16);
del vínculo matrimonial (1Co_7:27); de la liberación de los pecados (Rev_1:5, en los mss. más acreditados);
(b) soltar, quebrantar, despedir, deshacer, destruir; en este sentido se traduce en Act_2:24 «sueltos», de
los dolores de la muerte; en Rev_5:2, de los sellos de un rollo. Véanse ABRIR, DERRIBAR, DESHACER,
DESPEDIR, DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, QUITAR, SOLTAR.
luo (λύω G3089) deshacer, especialmente en liberación. Se usa de romper una reunión, y se traduce
«despedida la congregación» en Act_13:43:
luo (λύω G3089) desatar, especialmente en el sentido de liberación, tiene en ocasiones el sentido de
quebrantar, destructivamente, p.ej., de quebrantar mandamientos, no solo por vía de su infracción, sino
debilitando su autoridad, invalidándolos (Mat_5:19 «quebrante», donde RV traduce «infringiere»;
Joh_5:18 «quebrantaba», RV, RVR); de quebrantar la ley de Moisés (Joh_7:23 «no sea quebrantada», RV,
RVR); la Escritura (Joh_10:35 «no puede ser quebrantada», RV, RVR); en Act_27:41 se utiliza del
rompimiento de la popa de una nave debido a los embates del mar, «se abría» (RV, RVR); en Eph_2:14, de
la destrucción de la pared intermedia de separación anteriormente instituida entre judíos y gentiles:
«derribando» (RV, RVR). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR,
DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, LIBERTAD, QUITAR, SOLTAR.
luo (λύω G3089) desatar. Se traduce «quita» el calzado de tus pies en Act_7:33 (RV, RVR, RVR77, VM;
Besson: «Desata»). Véase DESATAR, y también ABRIR, DERRIBAR, DESHACER, DESPEDIR,
DESTRUIR, ESTAR LIBRE, LAVAR, QUEBRANTAR, SOLTAR.
luo (λύω G3089) desligar, disolver, dividir, quebrantar, demoler. Se traduce «derribar» en Eph_2:14, de
la eliminación de la pared intermedia de separación que separaba a los gentiles de los judíos, refiriéndose
metafóricamente a lo expresado por la división que había en el templo entre el atrio de los gentiles y el
templo propio. Véanse ABRIR, DESATAR, DESHACER, DESTRUIR, QUEBRANTAR, etc.