You are on page 1of 6

1419 ILLINOIS AVE.

, SHEBOYGAN, WI 53082
(920)457-4891
®
MEDI - PUMP
Model 1245,1246 & 1247
Warning: Thomas compressors are precision-made, and carefully assembled and
wired. Therefore, do not disassemble or attempt to repair these products. Only
qualified personnel should perform repair service.

Part No. 642406 Rev. A 09/01 ©2000 Thomas Industries Inc. Printed in U.S.A.
All Rights Reserved
12 1
GENERAL INFORMATION
SPECIFICATIONS:
Continuous Mode
Vacuum Range:
0 to 20 in. Hg. (0 to 500 mm Hg.) 1. Check to see that the ON/OFF switch is in OFF(o)
position.
Air Flow Displacement: 2. Plug the line cord into a grounded electrical outlet mak-
31 LPM ing sure that it is the same voltage as indicated on the
unit nameplate.
Electrical Requirements:
3. Be sure the length of tubing from the bottle to the
1245 - 115 Volts 60Hz (2.1 amps)
hydrophobic filter is dry.
1246 - 220 Volts 50 Hz (1.1 amps)
1247 - 230 Volts 60 Hz (0.72 amps) 4. Turn ON/OFF switch to ON (-) position. Set mode
selector knob to CONTINUOUS mode.
Motor and Pump Description:
Thermally protected, shaded pole, oil-less 5. Check the degree of vacuum by closing off the end of
diaphragm Vacuum Pump the patient tube. The amount of vacuum will register on
the vacuum gauge. To increase the vacuum, turn the
Dimensions: regulator knob clockwise. To decrease the vacuum turn
Enclosure - 12"(L) x 12"(W) x 11"(H) the knob counterclockwise. Set the vacuum to the de-
sired level. Your pump is now ready for patient use.
30cm x 30cm x 28cm
Use only the vacuum setting directed by your
Assembly - 25"(L) x 25”(W) x 37.5"(H) physiclan or qualified health care professional.
65cm x 65cm x 96cm Using a setting higher than instructed may lead to
Weight: a life threatening situation.
Net - 16 Kg
Foot Control Mode
Duty:
Intermittent/Continuous/Foot Control 1. Check to see that the ON/OFF switch is in OFF (o)
position.
SET UP 2. Plug the line cord into a grounded electrical outlet making
sure that it is the same voltage as indicated on the unit
1. In order to become famillar with this unit, note the posi- nameplate.
tion of the following features: ON/OFF switch, ON/OFF
timer, mode selector knob, foot switch, vacuum gauge, 3. Be sure the length of tubing from the bottle to the hy-
control knob, hydrophobic filter, vacuum and inlet ports drophobic filter is dry.
on jar lid, and mechanical shut-off under jar lid. 4. Turn ON/OFF switch to ON (-) position. Turn mode
selector knob to FOOT CONTROL mode. This allows
2. The mechanical shut-off valve under the jar lid will stop ON/OFF operation with a foot pedal controlled air switch.
suction if collected fluids reach the shut-off valve level. If To connect the foot pedal, insert the foot pedal tube
this happens, turn the unit off and empty the collection
into the fitting located on the back or the housing (SEE
jar. It is recommended the jar be emptied when fluid
FIG #3)
level reaches 2000 cc and after every use.
5. Check the degree of vacuum by closing off the end of
3. The hydrophobic filter is designed to filter out bacteria, the patient tube. The amount of vacuum will register on
it is also highly sensitive to liquids. When this filter comes the vacuum gauge. To increase the vacuum, turn the
In contact with liquid the suction flow will stop, if this regulator knob clockwise. To decrease the vacuum turn
happens the filter must be replaced. Do not operate the knob counterclockwise. Set the vacuum to the de-
without a hydrophobic filter. If the unit is used without sired level. Your pump is now ready for patient use.
a hydrophobic filter, the manufacturer is not respon- Use only the vacuum setting directed by your
sible for possible damage or contamination to the physiclan or qualified health care professional.
vacuum pump. NOTE: It is recommended that hydro- Using a setting higher than instructed may lead to
phobic filter replacements be kept on hand for ready a life threatening situation.
substitution. it is also recommended that replacement
jar assemblies be kept on hand. Intermittent Mode
1. Check to see that the ON/OFF switch is in OFF (o)
OPERATION position.
WARNING: PROPER USE OF THIS PRODUCT IS 2. Plug the line cord into a grounded electrical outlet making
NECESSARY TO AVOID PHYSICAL HARM. IMPROPER sure that it is the same voltage as indicated on the unit
nameplate.
USE CAN CAUSE PERSONAL INJURY ANDIOR TISSUE
DAMAGE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE USED 3. Be sure the length of tubing from the bottle to the hy-
UNLESS THE OPERATOR HAS BEEN INSTRUCTED BY drophobic filter is dry.
A PHYSICLAN OR OTHER QUALIFIED HEALTH CARE
PROFESSIONAL
2 11
MAINTENANCE & CLEANING
LISTE DE PARTES MODELOS 1245, 1246 & 1247 4. Turn ON/OFF switch to ON (-) position. Turn mode
selector knob to INTERMITTENT mode. This allows
Item Hydrophobic Filter
No.
Part No. Comp. No. Description Qty.
intermittent operation with the timer. The timer allows 1. The hydrophobic filter should be replaced after one
1 624096 Buje (Cojinete) 4 for independent adjustment of on/off times for the vacuum month of patient use or when a reduction of the air
2 624372 Frasco 2 cycle. The timer dial face has been adjusted at the flow rate is noticed. It must be replaced in the event
3 624936 Tubo Estriado 1 factory to a “0-3” setting. The on/off time increments fluids have entered the filter. To replace the hydro-
4 625841 Tornillo de Cubierta 4 have been set to “MIN” minutes. phobic filter follow this procedure.
5 625852 Tornillo de Manija y Base 8 A. Turn off power.
6 626563 Arandela - De Pedestal a Armazón 4 (C) Adjustment Screw - B. Disconnect hydrophobic filter from tubing.
7 629079 Manija 2
OFF times adjustment. C. Attach new hydrophobic filter to tubing with green
8 633849 Tapa deTornillo 2
dot toward the enclosure. Incorrect installa-
Indicator light (GREEN)
tion will affect performance and may dam-
9 638271 Tapón de Manija 4 - timer OFF
age pump.
10 638455 Base 1
Indicator light (ORANGE) D. Turn on power.
11 638515 Base (Pedestal) 1
- timer ON E. Adjust vacuum to desired level.
12 618211 Tubo - 11" (Pulgadas) 1

13 624374 Válvula Con Flotador 1 (A) Setting dial for Collection Jar
14 624375 Válvula 1 ON time It is recommended that the jar and lid be cleaned after
every use by the following method:
15 626815 Abrazadera en "U" 1
(B) Setting dial for
16 629171 Soporte de Frasco 2 OFF time 2. To empty the jar, turn the unit OFF and allow vacuum
17 638514 Rodaja 4 to return to zero (0). Remove the tubing from vacuum
18 641257 Montaje del Filtro Hidrófobo 1 port on lid, lift jar out of support bracket, remove lid
19 618184 Tubo de Filtro a Armazón (3") 1 and empty jar.
20 618210 Tubo de Frasco a Filtro (10") 1
• Vigorously wash jar, lid and tubing in detergent and
21 641213 Filtro Hidrófobo 1
Adjustment screw - water solution.
22 662255 Base de Tapa - Tornillo 2 (E) Adjustment Screw -
Dial face settings. (D)
23 SEE CHART Montaje del Compresor 1 ON times adjustment • Soak for 20 minutes in a solution of 2% acetic acid
24 602607 Interruptor de Aire (ON/OFF) 1 A 2% Acetic Acid Solution may be made by using
25 615725 Tubo con Conectores 1 20cc’s (4 teaspoons) white vinegar in 1 Liter (1 quart)
of cool water. A product such as CidexÒ or
26 618212 Tubo de Válvula 3.5" 1
TIMER OPERATION/ADJUSTMENT equivalent may also be used, or, follow
MODELO 1245
manufacturers directions for recommended
23 664958 Montaje del Compresor - 115V, 60Hz 1
To adjust the ON time, turn the small dial procedure.
MODELO 1246
(A) (orange pointer) clockwise to increase or
23 664962 Montaje del Compresor - 220/230V, 50Hz 1 • After soaking is completed remove jar, lid, and tubing
counterclockwise to decrease the ON time.
MODELO 1247 shake off excess solution, and let air dry on a piece
23 664963 Montaje del Compresor - 230V, 60Hz 1 of paper toweling.
To adjust the OFF time, turn the large outer ring (B)
(green pointer) clockwise to increase and • Do not sterilize the jar or tubing by boiling or
LISTA DE PARTES - PARA EL CONJUNTO COMPRESOR
Articulo
counterclockwise to decrease the OFF time.
Autoclaving. Temperatures above 770C (1 700F) are
not recommended.
Parte No. Comp. No. Descripcion Cant.
No.
1 See Chart Conjunto Biela 2
2 607139 Biela 2
Additional adjustments can be made to the dial face • For contagious matter, consult with a physician
3 608148 Diafragma 2 and on/off increments. The adjustment screws will or qualified health care professional.
4 625540 Tornillo de Placa Sujetadora 8 make the following changes.
5 654649 Placa Sujetadora 2 3. The motor is permanently lubricated and requires
6 624935 Cubierta Frontal 1 The OFF time adjustment screw (C) will set OFF no oiling or greasing.
7 Not Used times of 10s (1/10 second), sec (second), min
8
9
624442
625114
Montaje de Hule
Tornillo de Biela
4
2
(minute) or hr (hour). ELECTRICAL
10 625266 Tornillo de Cubierta Frontal 4 The ON time adjustment screw (D) will set ON times The motor of this compressor has a thermal overload pro-
11 625444 Tornillo de Cabeza 8
of 10s (1/10 second), sec (second), min (minute) or tector. If the motor should overheat, the overload protector
12 633544 Ventilador - Blanco 1
13 633545 Ventilador - Gris 1 hr (hour). will shut off the motor. If this should occur shut the com-
14 See Chart Conjunto Eccentrica y Balero 2 The dial face settings adjustment screw (E) will pressor off and allow the motor to cool (approx. 5 minutes).
15 625244 Tornillo de ajuste para Eccentrica 2
change the increments of time shown on the dial as If the compressor fails to start, check for circuit breakers
16 664961 Conjunto Cabeza y Placa para Valvula 2
17 617045 Sujetador de Valvula 2 follows: 0-1.2, 0-3, 0-12, 0-30 activated or blown fuses; the compressor may need to cool
18 621102 Valvula Vibratoria - Admision y Escape 4 further before attempting to restart. If the over load protec-
19 625160 Tornillo - de Valvula Vibratoria 4 tor shuts off the motor frequently, you may have a low volt-
20 625446 Tornillo - de Placa para Valvula 8
21 633439 Empaque - de Placa para Valvula 2 5. Check the degree of vacuum by closing off the end of age situation. Low voltage can also be suspected when:
22 654129 Placa para Valvula 2
the patient tube. The amount of vacuum will register on 1. The motor does not get up to full power or speed.
23 660469 Cabeza 2
24 624848 Conector - Reductor 2
the vacuum gauge. To increase the vacuum, turn the 2. Fuses or circuit breakers activate when starting
25 626455 Tuerca 2 regulator knob clockwise. To decrease the vacuum turn compressor.
26 641020 Filtro - Silenciador 2 the knob counterclockwise. Set the vacuum to the
MODELO 1245 Y 1247
desired level. Your pump is now ready for patient use. 3. Lights dim or remain dim when compressor is started.
1 607180 Conjunto Biela 2
14 645298 Conjunto Eccentrica y Balero 2
Use only the vacuum setting directed by your 4. Other motor operated appliances fail to operate properly.
MODELO 1246 physiclan or qualified health care professional. Too many motor operated appliances on the same circuit.
1 607180 Conjunto Biela 2 Using a setting higher than instructed may lead to
14 645372 Conjunto Eccentrica y Balero 2
a life threatening situation. SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 3
PARTS LIST & ASSEMBLY INSTRUCTIONS LISTA DE PARTES E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DIRECTIONS FOR ASSEMABLY LISTA DE PARTES
PARTS LIST
1. Push casters into base. (See Fig. #1) 1. Empujar las rodajas en la base (Véase la Ilustración
1. Base No.1). 1. Base
2. Place bracket against post. Set height of bracket
2. Casters (5) 2. Colocar el soporte contra el poste. Fijar la altura de 2. Rodajas (5)
assembly between 3.50" and 7.50" as shown in FIG.
#1. Slide U-Bolt through holes in bracket and tighten 3. Post los soportes de montaje entre 3.5 pulgadas y 7,5 3. Poste
nuts to secure bracket onto post. Place jar holders 4. Jar Bracket Assembly (Includes nuts, screws, pulgadas, como se ve en la ilustración No.1. Deslizar 4. Ensambladura de soporte para el jarro (Incluye
on bracket and secure with screws. U-bolt, jar holders (2) and bracket) el perno en “U” en los huecos de los soportes y apretar tuercas, tornillos, pernos en “U”, (2)
3. Attach aspirator enclosure to post with washers and 5. Aspirator Jar(2) las tuercas para asegurar el soporte al poste. Colocar soportadores de jarro y soportes.
screws. (See Fig. #2) 6A. Stopper el sujetador del jarro en el soporte y atornillarse. 5. Jarros de aspiración (2)
4. Attach 2" tube to under side of lid port marked 6B. Stopper - With Vacuum Shut-Off Float 3. Sujetar el armazón del aspirador al poste con 6A. Tapón
“TANDEM” as shown in Fig. #4. 7. Aspirator Enclosure Assembly arandelas y tuercas (Véase la Ilustración No.2). 6B. Tapón - Con El Flotador Del Cierre Del Vacío
5. Place aspirator jars and lids in jar holders. Make 8. Washer - Post to Enclosure (4) 4. Colocar 2" pulgadas de tubo debajo de la tapa de 7. Montaje del armazón del aspirador
sure the “6A” and “6B” lids are correctly placed. 9. Screw - Post to Enclosure (4) admisión marcada “TANDEM” como lo muestra la 8. Arandelas - Poste a armazón (4)
(See Fig. #3) 10. Tube/Hydrophobic Filter Assembly Ilustración No.4. 9. Tornillo - Poste a armazón (4)
6. Attach tubing to jars as shown in Fig. #3. 11. Transfer Tube 5. Colocar los jarros aspiradores y las tapas en los 10. Montaje del filtro tubo/hidrofóbico
12. Patient Tube Assembly sopotes del jarro. Asegurarse que las tapas “6A” y 11. Del tubo de transferencia
13. Foot Pedal Air Switch “6B” queden correctamente localizadas (Véase la 12. Montaje del tubo del paciente
FIG. #1 Ilustración No.3). 13. Control de pie (interruptor de aire).
6. Colocar el tubo como 10 muesla Ilustración No.3.
3 Ilustración
No. 1 3

4 FIG. #3
4 Ilustración
No. 3
1 FOOT PEDAL
3.50” - 7.50” AIR SWITCH
FITTING 1 CONECTRO
3,5 - 7,5 pulgadas
DE CONTROL
2 HYDROPHOBIC DE PIE
FILTER 13
10 FILTRO
2
HIDROFÓBICO 13
12 10

12
6A
FIG. #2
6B
VACUUM
GUAGE VACUUM
6A
ON/OFF TIMER 6B
SWITCH CONTROL Ilustración ESCALA
KNOB TEMPORIZADOR
5
11 No. 2 PARA EL
MANIJA DE
VACÌO
MODE INTERRUPTOR DE CONTROL
ENCENDER/APAGAR 5
SELECTOR 11
SWITCH
PERILLA DE
SELECCION
DE MODO

8 7

8
9

9
4 9
5. Checar el grado de vacio o succion, tapando el • No esterilizar el jarro o el tubo hirvliéndolos o por
extremo del tubo del paciente. La cantidad de autoclave. No se recomiendan temperaturas
DRAWING AND PARTS LIST FOR 1245, 1246, & 1247
vacio se mostrara en el medidor de vacio de mayores de 770C (1700F). Item
Part No. Comp. No. Description Qty.
No.
caratula. Para incrementar el vacio, gire la perilla
1 624096 Bushing 4
del regulador en sentido de las manecillas del reloj. • Para asuuntos contagiosos, consulte con un
2 624372 Jar - Glass 2
Para disminuir el vacio gire la perilla en sentido medico professional calificado de la salud. 3 624936 Hose Barb 1
contrario a las manecillas del reloj. Fije el vacio o 4 625841 Screw - Cover 4
succion al nivel deseado. Su bomba de vacio estara 5 625852 Screw - Handle & Pedestal 8
3. El motor está permanentemente lubricado y no 6 626563 Washer - Pedestal to Enclosure 4
ahora lista para usarse en el paciente. Usar solo
necesita ni aceite ni engrase. 7 629079 Handle 2
con el nivel de vacio indicado por su medico o 8 633849 Cap - Screw 2
profesional calificado de la salud. El uso de de un
SISTEMA ELECTRICO 9 638271 Plug - Handle 4
nivel mas alto que el recomendado podria conducir 10 638455 Stand 1
a una situacion de peligro para la vida del paciente. 11 638515 Pedestal 1
El motor de este compresor cuenta con un protector 12 618211 Tube - 11" (Jar to Jar) 1
térmico contra sobrecargas. Si el motor se recalienta, 13 624374 Stopper - With Float 1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA el protector contra sobrecargas lo apagará. En caso 14 624375 Stopper 1

de que esto suceda, coloque el interruptor ON/OFF 15 626815 U-Clamp w/Nuts 1


Flitro Hidrofóbico 16 629171 Bottle Holder 2
en la posición de apagado (OFF) y deje que el motor
1. El filtro hidrofóbico debe ser cambiado después 17 638514 Casters 4
un mes de uso en el paciente o cuando Se nota se enfrie (espere aproximadamente 5 minutos). Vuelva 18 641257 Hydrophobic Filter Assembly 1
reducción en la medida del caudal de fluído del a poner en marcha el compresor. Si el compresor no 19 618184 Tube - Filter to Enclosure (3") 1

aire. Tiene que ser cambiado en caso de que el arranca, asegúrese de que no se hayan quemado los 20 618210 Tube - Filter to Jar (10") 1
fusibles.También puede ser necessario esperar más 21 641213 Hydrophobic Filter 1
fluído haya penetrado en el filtro. Para cambiar el
22 662255 Base - Cover Screw 2
filtro hidrofóbico, siga este procedimuento: tiempo antes de volver a poner el motor en marcha
23 SEE CHART Compressor Assembly 1
A. Apagar la corriente eléctrica. para permitir mayor enfriamiento. Si el protector contra 24 602607 Air Switch (On/Off) 1
B. Desconectar el filtro hidrofóbico del tubo. sobrecargas apaga el motor frecuentemente, es 25 615725 Tubing W/Connectors 1
C. Conector el nuevo filtro hidrophóbico altubo posible que la tensión de alimentación sea baja. Otros 26 618212 Tubing - Stopper (3.5" ) 1
con el punto verde hacía la ensambladura. indicios de baja tensión son los siguientes: MODEL 1245
La instalación incorrecta afectará el 1. El motor no suministra potencia plenca on no gira 23 664958 Compressor Assembly - 115V, 60Hz 1
rendimiento y puede dañar la bomba. a máxima velocidad. MODEL 1246
D. Encender la corriente eléctrica. 2. Los fusibles se queman o los disyuntores se activan 23 664962 Compressor Assembly - 220/230V, 50Hz 1
E. Ajustal el vacío al nivel deseado. cuando se arranca el compresor.
MODEL 1247
23 664963 Compressor Assembly - 230V, 60Hz 1
3. Cuando el compresor arranca o está en
Jarro de Colección funcionamiento, la intensidad de las luces DRAWING AND PARTS LIST FOR COMPRESSOR ASSEMBLY
disminuye. Item
P art N o. C o mp. N o. D escription Qty.
Se recomienda que el jarro y la tapa se limpien después 4. Otros dispositivos con motores no operan No.
1 S ee C hart C onnecting Rod A ssembly 2
de cada uso atendiendo al método siguiente: correctamente, lo que indica una carga demasiado 2 607139 C onnecting Rod 2
elevada para un mismo circuito de alimentación. 3 608148 D iaphragm 2
2. Para vacíar (desocupar) el jarro, APAGAR la unidad 4 625540 S crew - Hold down P late 8
y dejar que el vacío vuelva a cero (0). Quite el 5 654649 Hold D own P late 2
6 624935 Front C over 1
tubo la admisión de vacío en la tapa, levantar y
sacar jarro de su soporte, remover la tapa y vacíar GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 Not Used
8 624442 Rubber Mount 4
el jarro. 9 625114 S crew - C onnecting Rod 2
10 625266 S crew - Front C over 4
• Lavar el jarro, tapa y tubo vigorosamente en 11 625444 S crew - Head 8
12 633544 Fan - White 1
detergente y solusión de agua. 13 633545 Fan - Gray 1
14 S ee C hart E ccentric & B earing A ssembly 2
• Empapar por 20 minutos en una solusión del 2% 15 625244 S et S crew - E ccentric 2
de ácido acético. Se puede hacer una solusión de 16 664961 Head & Valve P late A ssembly 2
17 617045 Valve K eeper Strip 2
ácido acético usando 20cc (4 cucharaditas) de
18 621102 Valve F lapper - Intake & E xhaust 4
vinagre blanco en un litro (un cuatro de galón) de 19 625160 S crew - Valve Flapper 4
ague fria. También se puede usar un producto tal 20 625446 S crew - Valve P late 8
como Cidex o su equivalente, o seguir las 21 633439 Gasket - Valve P late 2
instrucciones del fabricante para procedimientos 22 654129 Valve P late 2
23 660469 Head 2
recomendados. 24 624848 Fitting - Reducer 2
25 626455 Nut 2
• Después de que el empapado se haya terminado 26 641020 Filter - S ilencer 2
remueva el jarro, la tapa y sacuda el exceso de MOD E L 1245 & 1247
1 607180 C onnecting Rod A ssembly 2
solusión y dejar que se segue al aire libre sobre
14 645298 E ccentric & B earing A ssembly 2
una toalla de papel. MOD E L 1246
1 607180 C onnecting Rod A ssembly 2
14 645372 E ccentric & B earing A ssembly 2
8 5
INFORMACION GENERAL 3. El filtro hidrófobico esta diseñado para filtrar Modo de Control Por Pedal 4. Accionar el interruptor de ENCENDER / APAGAR a
ESPECIFICACIONES: bacteria, es también muy sesitivo a líquidos. la posicion de ENCENDIDO (-). Girar la perilla del
Alcance de Vacío: Cuando este filtro entra en contacto con un líquido, 1. Verificar que el interruptor de ENCENDER / selector de modo a modo INTERMITENTE (INTER-
De 0" a 20” pulgadas Hg. (de 0 a 500 Hg.) el filtro de succión parará, Si ésto sucede, el filtro APAGAR se encuentre en la posicion de MITTENT). Esto permite una operacion intermitente
tiene que ser cambiado. No se opere la unidad APAGADO (o). con el temporizador. El temporizador permite ajustes
Desplazamiento de Flujo de Aire: sin filtro hidrofóbico. Si la unidad se hace funsionar independientes de los tiempos de encendido/
31 LPM sin filtro hidrofóbico, el fabricante no se hace 2. Conectar el cordon de alimentacion a un apagado para el ciclo de succion. La escala de la
responsable por posibles daños o contaminación tomacorriente con tierra fisica, asegurandose que caratula ha sido ajustada de fabrica a “0-3”. Los
Requisitos Eléctricos: en la bomba de vacío. NOTA: Se recomienda que sea del mismo voltaje que el indicado en la placa incrementos del tiempo de encendido/apagado han
1245 - 115 Voltios 60 Hz (2.1 amperios) los filtros hidrofóbicos se mantengan a mano para de identificacion de la unidad. sido establecidos a “MIN” (minutos).
1246 - 220 Voltios 50 Hz (1.1 amperios) rápida sustitución. También se recomienda que Tornillo de ajuste del
(C)
1247 - 230 Voltios 60 Hz (0.72 amperios) los repuestos de ensamblaje del jarro se 3. Asegurarse que el tubo este seco desde el tiempo de apagado
mantengan listos y disponsibles. recipiente colector hasta el filtro hidrofobico . Luz indicadora (VERDE)
Descripción del Motor y I. Bomba: temporizador apagado
Protegido termalmente a 117, polo blindado, FUNCIONAMIENTO 4. Accionar el interruptor de ENCENDER / APAGAR
Luz indicadora (NARANJA)
bomba de Vacío con pistones sin aceite. a la posicion de ENCENDIDO (-). Fijar la perilla de - temporizador encendido
AVISO: ES NECESARIO EL USO APROPIADO seleccion de modo a a modo CONTROL DE PIE
Dimensiones: PARA EVITAR DAÑO FÍSICO. EL USO (FOOT CONTROL). Esto permite la operacion de (A) Disco de ajuste
Armazón - 12" pulgadas (largo) x 12" (ancho) INCORRECTO PUEDE CAUSAR LESIONES ENCENDIDO/APAGADO utlilizando un interruptor para teimpo de
controlado por aire, accionado por un pedal. Para encendido
x 11" (altura) PERSONALES Y/O DEL TEJIDO. ESTE
- 30 cm (largo) x 30cm (ancho) x 28cm PRODUCTO SOLAMENTE DEBE SER USADO conectar el pedal, inserte el tubo del pedal en el
(B) Disco de ajuste
(altura) POR UN(A) OPERADOR(A) QUE HAYA SIDO conector que se localiza en la parte posterior de para tiempo de
Encerramiento - 25" (largo) x 25” (ancho) ENTRENADO(A) PORUN MEDICO U OTRO la carcaza. (VER FIGURA #3). apagado
37.5" (altura) PROFESIONAL COMPETENTE DE CUIDADO DE
- 65 cm (largo) x 65cm (ancho) x 96cm SALUD. 5. Verificar el grado de succion o vacio tapando el
(E) Tornillo de ajuste
(altura) extremo del tubo del paciente. La cantidad de para la escala (D) Tornillo de ajuste del
Peso: Modo Continuo vacio se mostrara en el medidor de vacio. Para de caratula teimpo de encendido
Neto-16 libras incrementar el vacio, gire la perilla del regulador
en el sentido de las manecillas del reloj. Para OPERACION DEL TEMPORIZADOR / AJUSTE
Rendimiento: 1. Verificar que el interruptor de ENCENDER / disminuir el vacio, girar la perilla en sentido
Continuo/Intermitente/por pedal APAGAR se encuentre en la posicion de contrario a las manecillas del reloj. Fijar el vacio Para ajustar el Tiempo de ENCENDIDO, gire la
APAGADO (o). al nivel deseado. Su bomba de vacio estara ahora perilla pequeña (A) (puntero naranja) en el sentido
MONTAJE lista para usarse en el paciente.Usar solo con el de las manecillas del reloj para incrementarlo, y en
2. Conectar el cordon de alimentacion a un nivel de vacio indicado por su medico o profesional sentido contrario a las manecillas del reloj para
tomacorriente con tierra fisica, asegurandose que
1. Con el fin de famillarizarse con esta unidad, nótese calificado de la salud. El uso de un nivel mas alto disminuirlo.
sea del mismo voltaje que el indicado en la placa
la posición de los siguientes componentes: de identificacion de la unidad. que el recomendado podria conducir a una
Interruptor “ON/OFF” (encendido/apagado), situacion de peligro para la vida del paciente. Para ajustar el tiempo de APAGADO, gire el anillo
interruptor de pie, escala para el vacìo, manija de 3. Asegurarse que el tubo este seco desde el exterior grande (B) (puntero verde) en sentido de
control, filtro hidrófobico, válvula de admisión en recipiente colector hasta el filtro hidrofobico . Modo Intermitente las manecillas del reloj para incrementarlo y en
la tapa del jarro, y cierre mecánico debajo de la sentido contrario a las manecillas del reloj para
tapa del jarro. 4. Accionar el interruptor de ENCENDER / APAGAR 1. Verificar que el interruptor de ENCENDER / disminuirlo.
a la posicion de ENCENDIDO (-). Fijar la perilla de APAGAR se encuentre en la posicion de
2. La válvula mecánica de cierre debajo de la tapa seleccion de modo a a modo CONTINUO APAGADO (o). Ajustes adicionales pueden ser hechos a la escala
(CONTINUOS). de la caratula y a los incrementos de los tiempos
parará la succión si los fluíos recogidos llegan al
nivel de la válvula de cierre. Si ésto sucede, 2. Conectar el cordon de alimentacion a un de encendido/apagado. Los tornillos de ajuste
5. Verificar el grado de succion o vacio tapando el
apague la unidad y vacíe el jarro colector. Se tomacorriente con tierra fisica, asegurandose que lograran los siguientes cambios:
extremo del tubo del paciente. La cantidad de vacio
recomienda que el jarro sea vaciado cuando el se mostrara en el medidor de vacio. Para sea del mismo voltaje que el indicado en la placa El tornillo de ajuste de APAGADO (C) fijara tiempos
nivel del fluído liegue a 2000cc y después de cada incrementar el vacio, gire la perilla del regulador de identificacion. de apagado de 10s (1/10 segundo), sec (segundo),
uso. en el sentido de las manecillas del reloj. Para min (minuto), o hr (hora).
disminuir el vacio, girar la perilla en sentido 3. Asegurarse que el tubo este seco desde el El tornillo de ajuste de ENCENDIDO (D) fijara
contrario a las manecillas del reloj. Fijar el vacio al recipiente colector hasta el filtro hidrofobico . tiempos de 10s (1/10 segundo), sec (segundo),
nivel deseado. Su bomba de vacio estara ahora min (minuto) , o hr (hora).
lista para usarse en el paciente. Usar solo con el El tornillo de ajuste para la escala de la caratula
nivel de vacio indicado por su medico o profesional (E) cambiara los incrementos de tiempo mostrados
calificado de la salud. El uso de un nivel mas alto
en la escala como sigue: 0-1.2, 0-3, 0-12, 0-30 .
que el recomendado podria conducir a una
situacion de peligro para la vida del paciente.
6 7

You might also like