Professional Documents
Culture Documents
POESIA COMPLETA
,,
/
! ~~~t~t~JJ~JciYtHv~L~~~~ A
1 9 9 5
~
]UGENDGEDICHTE
POEMESDEJOVENTUT
...
,,
/
I.S.B.N.: 84-7822-161-1
Dipósit legal: V-2774-1995
lmprimeix: Gráficas Hurtado, S.L. - Mestrc Lope, 'i9 i 65 -46100 Burjassot
J
[AL VESPRE LI PREGUNTE AMA MARE]
25
CAMINEM, ELS CORSA LA POLS PODRIA SIGNIFICAR MOLT
26 27
j
Quan comen~a a posar-se en marxa la culpa
amb que nedava de llavor en llavor?
42 43
,I
Des de l' alt trapezi salte a la lona del circ
travessant els anells de foc del món,
em pose en mans del meu senyor
i ell, indulgent, m'envia a !'estrella del vespre.
EXPLICA'M, AMOR
¡ stürzt durch Grotten ins Korallenbctt. / Zur Silbersandmusik tanzt schcu der Skor-
pion. / Der Kafer riecht die Herrlichstc von weit; / han ich nur seinen Sinn, ich
fühlte auch, / daíl Flügcl un ter ihrem Panzcr schimmern, f und nahm den Weg zum
fcrnen Erdbcerstrauch! // Erkbr mir, Liebe! // Wasser weiil zu reden,/ die Welle
nimmt die Welle an der Hand, I im Weinberg schwillt die Traubc, springt und fallt.
1
/ So arglos tritt die Schnecke aus dem Haus! // Ein Stein wei!I eincn andern zu cr-
wcichen ! // Erklar mir, Licbc, was ich nicht erklaren kann: / sollt ich die kurze
11 schauerlichc Zeit / nur mit Gedanken Umgang haben und allein I nichts Liebcs kcn-
J
¡
nen und nichts Liebcs tun? /Muí\ eincr dcnken? Wird cr nicht vermiílt? // Du sagst:
es zahlt cin andrer Geist auf ihn ... / Erklar mir nichts. Ich sch den Salamander /
durch jedes fcuer gehcn. / Kein Schaucr jagt ihn, und es schmcrzt ihn nichts.
174 175
I' estiu encén i apaga els asters, U na pedra sap com ablanir-ne una altra!
cega pels cóps alces la teua cara,
rius i plores i tu mateixa et perds, Explica'm, amor, el que jo no sé explicar:
que més et pot passar - deuria potser durant el curt temps sinistre
tractar sols amb pensament i sola
Explica'm, amor! no conéixer res amorós i no fer res amorós?
Té un l'obligació de pensar? Ningú el troba a faltar?
El paó, amb embala"iment majestuós, batega el seu
[ventall, Tu <liras: un altre esperit compta amb ell...
la coloma estira el coll de plomes, No m'expliques res. Veig la salamandra
... farcit de parrup, l' aire es dilata, passar a través de cada foc .
l'anec crida, tot el camp Cap estremiment l' encalc;:a i res li fa mal.
agafa mel silvestre, també al pare seré
un polsim d'or ha ornat cada bancal.
Explica'm, amor!
176 177
l.;¡,
Es renta I' or deis somnis
i a la mar li queda I' abandó.
186 187
r
188 189
1L~,¡
darrere d'ella d'altres paraules,
la frase la frase.
Així voldria el món,
definitivament,
1mposar-se,
estar ja dit.
No ho digueu.
VOSALTRES, PARAULES
Paraules, seguiu-me,
Pera Nelly Sachs, l'amiga, la poetessa, amb veneració perque no siga definitiu
~
-no aquesta avidesa de paraula
.... Vosaltres, paraules, amunt, seguiu-me! i dit i contradit!
i encara que hagem anat ja molt més lluny,
massa lluny, encara es va més lluny, Ara, durant una estona,
no es va a cap final. no deixeu que parle cap dels sentiments
que el múscul cor
No s'esclareix. s'exercite d'una altra manera.
,
La paraula, Deixeu, die jo, deixeu.
pero, sols arrossegara
No res, die jo, xiuxiuejat
IHR WORTE
a l'o'ida suprema,
Für Nelly Sachs, die Freundin, die Dichterin, in Verehrung perla mort que no se t'ocórrega res,
lhr Worte, auf, mir nach!, / und sind wir auch schon weiter, / zu weit gegangen,
geht's noch einmal / weiter, zu keinem Ende geht's. // Es hcllt nicht auL //Das
deixa i segueix-me, ni dol<;
Wort / wird doch nur / andrc Wortc nach sich zichn, / Satz den Satz. /So mochte m amarg,
W elt, / endgültig, / si ch aufdrangen, / schon gesagt sein. / Sagt sie nicht. // W ortc,
mir nach, / daG nicht endgültig wird / - nicht diese Wortbegier / und Spruch auf
ni consolador,
Widerspruch! // LaGt cine Weile jetzt / kcins dcr Gefühlc sprcchcn, /den Muskel no significativament
Hcrz / sich andcrs übcn. // Lafü, sag ich, laílt. // lns hóchste Ohr nicht, / nichts, sag
ich, geflüstert, / zum Tod fa]] dir nichts ein, / laG, und mir nach, nicht mild / noch
sense consol,
. .
bitterlich, / nicht trostreich, / ohne Trost / bezeichnend nicht, / so auch nicht zci- m tampoc sense signes -
chcnlos - 11 Und nur nicht clics: das Bild / im Staubgcspinst, lccrcs Gcroll / von
Silben, Sterbenswórtcr. // Kein Sterbenswort, I lhr Worte!
254 255
I tot llevat d' aixo: la imatge
al filat de pols, rotlle buit
de síl-labes, paraules de mort.
Ni una paraula,
vosaltres paraules!
GEDICHTE 1964-1967
POEMES 1964-1967
...._
'-
""'
,,,
256
ENVERITAT
WAHRLICH
Für Anna Achmatova
Wem es ein Wort nic verschlagen hat, / und ich sage es euch, / wer bloG sich zu hel-
fen weiG / und mit den Wortcn - 11 dem ist nicht zu helfen. / Über den kurzen
Wcg nicht / und nicht über den langen. // Einen einzigen Satz haltbar zu machen, I
auszuhalten in dem Bimbam von Worten. // Es schreibt diesen Satz keiner, I der
nicht unterschreibt.
259
I,
No escriu aquesta frase ningú
que no signe.
Si ací les cases són verdes, me n' entre encara en una casa.
....... Si ací els ponts estan sencers, camine encara sobre un
'-
[bon fons.
,...
Si tot esfon; d'amor és temps perdut, m'agrada perdre'l
[ací.
--- - ,,,.
SÓHMEN LIEGT AM MEER
Sind hierorts Hauser grün, tret ich noch in ein Haus. / Sind hier die Brücken heil,
geh ich auf gutem Grund. / Ist Liebesmüh in alle Zeit verloren, verlier ich sie hier
gern. // Bin ich's nicht, ist es einer, der ist so gut wie ich. // Grenzt hier ein Wort an
mich, so laB ich's grenzen. / Liegt Bohmen noch am Meer, glaub ich den Meeren
wieder. / Und glaub ich noch ans Meer, so hoffe ich auf Land. // Bin ich's, so ist's
ein jeder, der ist soviel wie ich. / Ich will nichts mehr für mich. Ich will zugrunde
\: gehn. // Zugrund - das heiBt zum Meer, dort find ich Bohmen wieder. / Zugrund
gerichtet, wach ich ruhig auf. / Von Grund auf weiB ich jetzt, und ich bin unverlo-
ren. // Kommt her, ihr Bohmen alle, Seefahrer, Hafenhuren und Schiffe / unveran-
kert. Wollt ihr nicht bohmisch sein, Illyrer, Veroneser, / und Venezianer alle. Spielt
die Komodien, die lachen machen// Und die zum Weinen sind. Und irrt euch hun-
dertmal, / wie ich mich irrte und Proben nie bestand, / doch hab ich sie bestanden,
ein um das andre Mal.// Wie Bohmen sie bestand und eines schonen Tags I ans Me-
er begnadigt wurde und jetzt am Wasser liegt. // Ich grenz noch an ein Wort und an
ein andres Land, / ich grenz, wie wenig auch, an alles immer mehr, // ein Bohme,
ein Vagant, der nichts hat, den nichts halt, / begabt nur noch, vom Meer, das strittig
ist, Land meiner Wahl zu sehen.
260 261